1 00:00:27,709 --> 00:00:31,417 The Cow 2 00:00:38,751 --> 00:00:41,001 Cast: Ezat-Ollah Entezami 3 00:00:41,292 --> 00:00:43,792 Ali Nasirian 4 00:00:43,959 --> 00:00:46,001 Jafar Vali 5 00:00:47,126 --> 00:00:48,501 Jamshid Mashayekhi 6 00:00:49,501 --> 00:00:52,459 Esmat Safavi Mahin Shahabi 7 00:01:09,417 --> 00:01:13,834 Screenplay: Gholam-Hossein Saeedi — Darius Mehrjui 8 00:02:02,292 --> 00:02:05,584 Music: Hormoz Farhat 9 00:02:17,917 --> 00:02:21,417 Director: Darius Mehrjui 10 00:04:38,670 --> 00:04:42,425 Catch him, don't let him get away. 11 00:05:22,834 --> 00:05:25,292 Why are you doing this? Get out of here... Go! 12 00:05:27,334 --> 00:05:30,501 - Why do you bother him? - We didn't do anything to him. 13 00:05:30,667 --> 00:05:33,376 Oh no? Why did you throw him in the water? 14 00:05:33,542 --> 00:05:36,084 Who will take care of him if something happens? 15 00:05:36,209 --> 00:05:38,959 It's all Saffar's fault. 16 00:05:39,209 --> 00:05:43,459 He's always playing with kids half his age. 17 00:05:43,626 --> 00:05:47,251 My fault, huh? OK, guys... Let's show him! 18 00:06:02,542 --> 00:06:04,942 - Hello, chief. - Hi. 19 00:06:06,126 --> 00:06:07,917 It's a wonder, chief... 20 00:06:08,584 --> 00:06:10,584 Saffar's son has only been in trouble, 21 00:06:10,751 --> 00:06:14,334 ever since he's come back from the city. 22 00:06:14,501 --> 00:06:16,667 It's all he's learnt out there. 23 00:06:44,376 --> 00:06:49,167 Are you going for milk? Hassan's pasturing his cow. 24 00:06:49,376 --> 00:06:52,167 And one cow is all we have in this village. 25 00:11:08,584 --> 00:11:10,209 Hello, Hassan. 26 00:11:15,584 --> 00:11:19,634 Come sit down and have some tea with us. Come on, you need a break. 27 00:11:25,209 --> 00:11:28,126 Keep away. Don't come any closer! 28 00:11:35,751 --> 00:11:37,876 Go on, don't stand here. Get away from her. 29 00:11:38,459 --> 00:11:40,292 Go on, get out of here. 30 00:11:43,959 --> 00:11:46,251 - Here you are. - Thank you, chief. 31 00:11:48,084 --> 00:11:49,501 Where have you been? 32 00:11:51,251 --> 00:11:54,292 They've been waiting for a little milk. 33 00:11:55,334 --> 00:11:57,084 I took her grazing. 34 00:11:57,834 --> 00:12:00,126 - Don't give her that, she'll be sick. - Get away, kid! 35 00:12:00,751 --> 00:12:05,376 What is it, Hassan? You're so touchy today. 36 00:12:07,959 --> 00:12:10,084 The damn Bolouris are here again. 37 00:12:10,667 --> 00:12:11,584 What? 38 00:12:11,751 --> 00:12:13,751 Bolouris? Where? 39 00:12:14,084 --> 00:12:17,984 - For God's sake, keep away! - Didn't I tell you to stay away? 40 00:12:22,334 --> 00:12:24,709 I saw them on the top of the hill, on the way back. 41 00:12:24,876 --> 00:12:26,209 How many of them were there? 42 00:12:26,834 --> 00:12:29,684 Those three, as usual. 43 00:12:30,626 --> 00:12:36,542 See? Chief, I keep telling you we should do something about it, 44 00:12:36,876 --> 00:12:38,792 but no one listens! 45 00:12:40,417 --> 00:12:41,709 What can we do now? 46 00:12:42,376 --> 00:12:45,251 There's nothing we can do. 47 00:12:46,376 --> 00:12:49,917 These Bolouris don't believe in anything. 48 00:12:50,209 --> 00:12:52,376 We have to leave it to God. 49 00:12:57,792 --> 00:13:01,251 They'll just get worse if we don't do anything. 50 00:13:01,959 --> 00:13:04,751 They took 3 of my sheep. 51 00:13:05,292 --> 00:13:09,542 They ruined me, and no one did anything about it. 52 00:13:10,584 --> 00:13:13,167 Hassan's cow is probably next. 53 00:13:14,001 --> 00:13:15,751 What? 54 00:13:15,917 --> 00:13:17,084 My turn? 55 00:13:17,667 --> 00:13:19,376 God forbid! 56 00:13:24,959 --> 00:13:26,667 Let me tell you this, chief... 57 00:13:26,876 --> 00:13:30,709 Hearing their name makes me boil over. 58 00:13:31,167 --> 00:13:33,667 I'll have my revenge, if it's the last thing I do. 59 00:13:34,334 --> 00:13:35,584 What could you do? 60 00:13:36,917 --> 00:13:37,709 I'll do something. 61 00:13:38,501 --> 00:13:39,876 Right! 62 00:13:40,084 --> 00:13:43,792 You're scared of them like hell. What in the world can you do? 63 00:13:46,417 --> 00:13:48,292 This boy has no manners. 64 00:13:53,709 --> 00:13:57,167 Hassan, don't take your cow out. 65 00:13:57,542 --> 00:14:00,084 You don't need her to graze all day long. 66 00:14:00,667 --> 00:14:04,542 He's right, Hassan. Why do you take a pregnant cow out? 67 00:14:04,876 --> 00:14:09,917 Leave her in the cowshed, it's almost time for her. 68 00:14:15,417 --> 00:14:17,084 Where to, in such hurry? 69 00:14:18,834 --> 00:14:20,542 I have to take her to the cowshed. 70 00:14:21,292 --> 00:14:23,376 I'm going to bed early. 71 00:14:23,834 --> 00:14:26,209 I must take off to work early morning. 72 00:14:26,284 --> 00:14:27,976 - Bye. - Bye. 73 00:14:41,459 --> 00:14:44,001 Woman! Bring me that lamp. 74 00:15:23,667 --> 00:15:26,417 Let's make sure there's nothing to harm her, around here. 75 00:15:40,834 --> 00:15:41,792 Give me that. 76 00:16:08,459 --> 00:16:10,542 I'll go sleep in the cowshed tonight. 77 00:16:11,001 --> 00:16:12,751 Why? What's the matter? 78 00:16:14,001 --> 00:16:17,334 The Bolouris are hanging around. Give me that lamp. 79 00:20:22,042 --> 00:20:23,792 - Does it belong to Bolour? - Yes. 80 00:20:24,376 --> 00:20:26,042 - Did you steal it? - Yes. 81 00:23:43,959 --> 00:23:45,501 Oh God! 82 00:23:47,042 --> 00:23:50,042 Why did this happen to me? God! 83 00:24:01,917 --> 00:24:03,542 What's wrong, ma'am? 84 00:24:32,209 --> 00:24:34,217 Move aside. Move aside! 85 00:24:43,042 --> 00:24:44,442 Get out of here... Move! 86 00:24:48,292 --> 00:24:49,667 Breathe in. Breathe! 87 00:24:51,209 --> 00:24:52,376 Breathe! 88 00:24:53,042 --> 00:24:55,501 Give her some water. 89 00:24:55,667 --> 00:24:57,751 Shake her arms. 90 00:25:01,751 --> 00:25:03,042 God, help her. 91 00:25:06,334 --> 00:25:08,417 - Eat, eat. - In the name of God. 92 00:25:13,417 --> 00:25:16,467 Eslam? Eslam? 93 00:25:17,917 --> 00:25:21,126 - Is something wrong? - Mind your own business! 94 00:25:22,959 --> 00:25:25,126 Why did this happen to us? 95 00:25:25,292 --> 00:25:26,792 It's terrible. 96 00:25:31,501 --> 00:25:33,042 What is it? 97 00:25:33,292 --> 00:25:35,942 Tell us what happened. Say something! 98 00:25:41,042 --> 00:25:42,751 Hassan's cow died. 99 00:25:59,084 --> 00:26:01,709 I took her some water 100 00:26:01,876 --> 00:26:04,792 and found her lying on the ground, 101 00:26:04,959 --> 00:26:06,917 with blood everywhere. 102 00:26:09,042 --> 00:26:10,334 But why? 103 00:26:11,876 --> 00:26:14,292 She wasn't ill, was she? 104 00:26:15,501 --> 00:26:16,709 No. 105 00:26:16,876 --> 00:26:19,417 She was fine this morning. 106 00:26:19,751 --> 00:26:22,167 She was eating nonstop. 107 00:26:23,751 --> 00:26:25,209 It must be an evil eye. 108 00:26:27,626 --> 00:26:31,192 What evil eye? She says blood came out of her mouth. 109 00:26:33,334 --> 00:26:34,751 There you have it! 110 00:26:36,126 --> 00:26:38,542 God save us all from evil eyes. 111 00:26:40,959 --> 00:26:43,234 Eslam? Eslam? 112 00:26:46,167 --> 00:26:47,459 Is there anything wrong? 113 00:26:47,626 --> 00:26:50,334 Leave me alone, for God's sake! 114 00:26:53,459 --> 00:26:55,751 What am I to do now? 115 00:26:55,917 --> 00:26:58,251 Tell me what to do. 116 00:26:59,334 --> 00:27:01,959 Nothing, what could you possibly do? 117 00:27:02,126 --> 00:27:05,392 She's dead, and she'll never be back! 118 00:27:10,376 --> 00:27:12,167 What should we do, Eslam? 119 00:27:52,542 --> 00:27:54,209 Poor old Hassan. 120 00:27:55,626 --> 00:27:57,084 Poor Hassan. 121 00:27:57,459 --> 00:28:00,334 Maybe it was a snake. 122 00:28:02,709 --> 00:28:06,126 Believe it or not, 123 00:28:06,542 --> 00:28:08,334 the Bolouris did this. 124 00:28:08,876 --> 00:28:10,667 How could the Bolouris have done it? 125 00:28:11,876 --> 00:28:14,667 Well, it's clear. They did it. 126 00:28:14,834 --> 00:28:18,417 Any person or animal dying is always their fault? 127 00:28:19,084 --> 00:28:19,834 Yes. 128 00:28:20,042 --> 00:28:23,251 Those heathens steal what they can, 129 00:28:23,792 --> 00:28:26,792 and kill the rest. 130 00:28:27,417 --> 00:28:30,209 What good does arguing do us? 131 00:28:32,084 --> 00:28:34,376 Let us be calm and think of what we can do. 132 00:28:38,417 --> 00:28:39,417 See what happened, chief? 133 00:28:39,792 --> 00:28:41,334 What am I to do now? 134 00:28:41,917 --> 00:28:47,167 Can you imagine how Hassan would react to finding out his cow is dead? 135 00:28:49,751 --> 00:28:52,617 She's right. She's right. 136 00:28:54,626 --> 00:29:00,876 I know how he'd feel when he finds out. 137 00:29:02,876 --> 00:29:04,584 What should we do, chief? 138 00:29:06,501 --> 00:29:09,542 I can't come up with anything. 139 00:29:20,417 --> 00:29:21,542 Listen! 140 00:29:22,167 --> 00:29:24,334 When Hassan comes back, 141 00:29:24,834 --> 00:29:28,042 nobody tells him his cow is dead, ok? 142 00:29:28,251 --> 00:29:29,709 Don't tell him, 143 00:29:30,376 --> 00:29:35,042 but when he doesn't find his cow, he'll figure it out. 144 00:29:35,834 --> 00:29:37,126 Won't he, chief? 145 00:29:39,126 --> 00:29:41,167 He's right, Eslam. 146 00:29:41,751 --> 00:29:47,292 When he doesn't find her, he'd figure it out. 147 00:29:52,709 --> 00:29:57,542 Listen, no one tells Hassan his cow is dead. 148 00:29:57,917 --> 00:29:59,167 His wife will tell him... 149 00:29:59,334 --> 00:30:00,917 ...that the cow is dead! 150 00:30:03,501 --> 00:30:05,209 Would you let him finish? 151 00:30:05,501 --> 00:30:07,251 I'm not stopping him! 152 00:30:10,042 --> 00:30:12,959 His wife will tell him that the cow ran away. 153 00:30:13,126 --> 00:30:14,209 Hassan won't believe that. 154 00:30:14,376 --> 00:30:17,651 He knows the cow would never do anything like that. 155 00:30:18,784 --> 00:30:20,784 He's right, Eslam. 156 00:30:21,251 --> 00:30:24,959 A pregnant cow doesn't run away. 157 00:30:25,126 --> 00:30:28,959 You want them to tell him his cow is dead? The truth could kill him! 158 00:30:33,292 --> 00:30:37,251 His wife will say the cow ran away, 159 00:30:38,376 --> 00:30:40,376 and that Esmayil went after her. 160 00:30:42,459 --> 00:30:45,834 But Eslam, I'm here. I haven't gone anywhere. 161 00:30:46,209 --> 00:30:49,876 We'll just suppose you've gone after the cow. Let's just suppose. 162 00:30:50,084 --> 00:30:51,959 Thank God, that's solved. 163 00:30:54,917 --> 00:30:57,251 Tell me, Eslam... 164 00:30:59,042 --> 00:31:01,376 What are we to do with the cow, now? 165 00:31:01,959 --> 00:31:04,501 We need to hide her somewhere, 166 00:31:04,709 --> 00:31:08,834 so Hassan doesn't find her. 167 00:31:09,334 --> 00:31:14,209 How about skinning the cow, before hiding her? 168 00:31:14,959 --> 00:31:16,584 No, we can't do that. 169 00:31:17,959 --> 00:31:21,334 First of all, it's a sin to use the skin of a dead animal. 170 00:31:22,292 --> 00:31:27,251 Secondly, what if Hassan shows up and finds out? 171 00:31:27,917 --> 00:31:31,292 How about using Eslam's cart and dumping it into the valley? 172 00:31:34,584 --> 00:31:38,917 No. People would see 173 00:31:39,334 --> 00:31:42,042 and Hassan would hear of it sooner or later. 174 00:31:43,334 --> 00:31:45,376 Then what can we do? 175 00:31:47,042 --> 00:31:48,126 I really don't know. 176 00:32:31,209 --> 00:32:32,917 May God help us. 177 00:32:33,084 --> 00:32:36,459 It's such a tragedy. May God help us. 178 00:33:20,792 --> 00:33:22,209 Turn her around. 179 00:35:08,542 --> 00:35:12,084 May God help us. It's such a tragedy. God help us. 180 00:35:50,459 --> 00:35:53,834 Now... everyone be careful not to tell Hassan about this. 181 00:35:55,084 --> 00:35:57,417 Hopefully, no one will say anything. 182 00:35:57,834 --> 00:36:01,042 Even if no one says anything, he will! 183 00:36:03,584 --> 00:36:04,751 Hey, boy! 184 00:36:06,126 --> 00:36:08,251 I'm talking to you, listen carefully! 185 00:36:09,167 --> 00:36:10,834 Don't you tell Hassan anything! 186 00:36:18,667 --> 00:36:21,084 Come here. Here! 187 00:36:23,084 --> 00:36:24,334 Move it! 188 00:36:30,292 --> 00:36:32,334 Don't tell Hassan 189 00:36:32,959 --> 00:36:35,501 his cow is dead, got it? 190 00:36:41,792 --> 00:36:43,334 Right. 191 00:36:45,667 --> 00:36:48,542 He won't say anything. He's not that stupid. 192 00:36:48,709 --> 00:36:50,042 Wait a second! 193 00:36:50,834 --> 00:36:54,376 You'll tell Hassan his cow is dead, won't you? 194 00:36:59,751 --> 00:37:00,751 Yes. 195 00:37:05,792 --> 00:37:08,084 There's an easy solution to this. 196 00:37:08,251 --> 00:37:13,084 We'll tie him in the old mill until it cools down. 197 00:37:14,417 --> 00:37:15,876 Yes, that's right. 198 00:37:17,709 --> 00:37:19,501 - Esmayil? - Yes? 199 00:37:19,792 --> 00:37:23,251 You'd better go hide so Hassan doesn't see you. 200 00:37:23,876 --> 00:37:26,459 Well... I'll just stay home. 201 00:37:27,542 --> 00:37:30,334 No, it's better if you come to our place. 202 00:37:30,501 --> 00:37:32,251 He's right. 203 00:37:32,417 --> 00:37:34,042 Go to Abbas' place! 204 00:39:13,751 --> 00:39:16,167 Dear God and savior... 205 00:39:16,709 --> 00:39:20,292 Help us... Save us from this evil! 206 00:39:51,090 --> 00:39:51,790 Move it! 207 00:40:10,292 --> 00:40:11,167 Sit down. 208 00:40:36,167 --> 00:40:37,292 Come here. 209 00:41:34,417 --> 00:41:35,417 Let's go. 210 00:42:54,917 --> 00:42:57,392 Hassani? Hassani? 211 00:42:57,542 --> 00:42:58,292 What? 212 00:42:58,417 --> 00:43:00,876 - My brother is going to Bolour. - So? 213 00:43:02,917 --> 00:43:05,501 - It'd be good if you go along. - Why? 214 00:43:07,042 --> 00:43:08,917 Well, you know the way better than he does. 215 00:43:10,376 --> 00:43:12,167 Why does he want to go to Bolour? 216 00:43:12,176 --> 00:43:13,967 He says he want to get even. 217 00:43:14,692 --> 00:43:17,567 If you go with him, you can sleep over at our place when you come back. 218 00:43:18,542 --> 00:43:21,917 - He won't let me spend the night. - He wouldn't know. 219 00:43:22,042 --> 00:43:25,751 He's a heavy sleeper. I'd call you once he's asleep. 220 00:43:30,126 --> 00:43:32,292 Why are you sitting here, Abbas? 221 00:43:32,876 --> 00:43:36,917 Eslam told me to stay watch till Hassan shows up. 222 00:43:37,042 --> 00:43:40,167 It's late, he wouldn't come this late. 223 00:43:47,651 --> 00:43:49,101 Where are you two going? 224 00:45:47,126 --> 00:45:48,292 Is that all you got? 225 00:45:50,417 --> 00:45:53,792 What about the sheep, then? I thought you had gone after the sheep. 226 00:45:56,876 --> 00:45:58,917 As hard as we looked, we couldn't find any. 227 00:46:04,292 --> 00:46:06,292 You and your stealing! 228 00:46:39,667 --> 00:46:41,167 He's here! 229 00:46:42,792 --> 00:46:48,192 Hassan is coming. Hassan is coming! 230 00:46:51,026 --> 00:46:55,267 Hassan is here. Hassan is here! 231 00:46:56,196 --> 00:46:58,196 Eslam, Hassan is coming. 232 00:46:58,792 --> 00:47:00,167 - He's coming? - Yes. 233 00:47:02,667 --> 00:47:05,667 Don't all just stand here! Get to your work, everyone. 234 00:47:22,292 --> 00:47:23,542 Hello. 235 00:47:35,917 --> 00:47:40,026 Hassan? Hassan? 236 00:47:40,667 --> 00:47:43,376 Go home, your wife has news for you. 237 00:48:45,542 --> 00:48:46,626 Hello. 238 00:48:57,792 --> 00:49:00,042 Nice to see you here. 239 00:49:02,751 --> 00:49:04,667 I came to see how Ms. Nasrin is doing. 240 00:49:06,626 --> 00:49:07,792 That's so kind of you. 241 00:49:35,292 --> 00:49:36,876 Did you give her water? 242 00:49:42,501 --> 00:49:44,792 I asked if you gave the cow water! 243 00:49:46,251 --> 00:49:48,292 For God's sake, 244 00:49:48,542 --> 00:49:52,251 one day away from home is enough for the cow to die of thirst. 245 00:50:49,792 --> 00:50:53,042 Well, Hassan, how is everything? 246 00:50:59,751 --> 00:51:00,792 Eslam… 247 00:51:05,001 --> 00:51:05,751 Come here. 248 00:51:12,042 --> 00:51:14,792 - Is something going on? - What do you mean? 249 00:51:18,251 --> 00:51:22,001 Everyone is avoiding me! 250 00:51:22,542 --> 00:51:25,126 No, there's nothing wrong. Don't worry! 251 00:51:46,167 --> 00:51:50,042 It's an amulet. I bought it for her, 252 00:51:50,417 --> 00:51:52,167 to hang around her neck. 253 00:51:54,126 --> 00:51:55,542 Hang around whose neck? 254 00:51:55,751 --> 00:51:58,851 The cow, of course. See, like this. 255 00:52:11,376 --> 00:52:13,042 Hassan? Hey, Hassan? 256 00:52:13,417 --> 00:52:14,792 Listen to me! 257 00:52:26,292 --> 00:52:28,376 Hassan? Listen, didn't your wife tell you? 258 00:52:30,042 --> 00:52:31,376 Didn't say what? 259 00:52:31,792 --> 00:52:33,626 That Esmayil went after her. 260 00:52:33,917 --> 00:52:35,001 After whom? 261 00:52:35,167 --> 00:52:37,417 After the cow, didn't she tell you? 262 00:52:37,626 --> 00:52:40,251 The cow? What cow? 263 00:52:40,417 --> 00:52:41,792 She ran away. 264 00:52:48,376 --> 00:52:49,667 Who ran away? 265 00:52:52,751 --> 00:52:53,501 Your cow. 266 00:52:54,792 --> 00:52:56,292 Your cow ran away! 267 00:53:24,917 --> 00:53:27,667 Don't worry, she can't be far. 268 00:53:27,792 --> 00:53:30,042 Esmayil will find her and bring her back. 269 00:53:38,417 --> 00:53:39,417 Hassan… 270 00:54:35,542 --> 00:54:37,542 Hassan? Hassan? 271 00:54:44,576 --> 00:54:50,042 Hassan? Esmayil is after her. He'll find her. 272 00:54:53,601 --> 00:54:59,167 Hassan? Esmayil is after her. Don't worry! 273 00:55:06,626 --> 00:55:10,926 It's nothing to worry about. Hassan? 274 00:56:28,792 --> 00:56:31,417 My cow didn't run away, Eslam. 275 00:56:41,917 --> 00:56:44,417 My cow wouldn't run away. 276 00:57:32,251 --> 00:57:34,501 What a crazy situation. 277 00:57:36,042 --> 00:57:40,667 Every time I hear a sound, I think it might be Hassan. 278 00:57:41,751 --> 00:57:43,917 He's home, and he's not feeling too well. 279 00:57:44,126 --> 00:57:46,917 - Have they told him his cow is dead? - Yes. 280 00:57:47,126 --> 00:57:49,376 He thinks it's still in the cowshed. 281 00:57:51,542 --> 00:57:53,792 - That the cow is in the cowshed? - Yes. 282 00:58:00,542 --> 00:58:03,001 I'd better go, then. 283 00:58:03,167 --> 00:58:05,542 They told him you were gone to look for the cow. 284 00:58:09,251 --> 00:58:10,876 So what am I supposed to do now? 285 00:58:14,417 --> 00:58:15,626 Nothing. Just stay here. 286 00:58:50,042 --> 00:58:52,001 He's broken loose. 287 00:58:52,167 --> 00:58:54,626 Leave him alone. Just let him be. 288 00:58:59,542 --> 00:59:01,251 - Hello ma'am. - Hi. 289 00:59:03,667 --> 00:59:06,001 - We're here to see Hassan. - Quiet! 290 00:59:08,042 --> 00:59:11,001 He's up on the roof. 291 00:59:12,126 --> 00:59:13,417 What's he doing up there? 292 00:59:14,292 --> 00:59:18,542 He says "My cow didn't run away, 293 00:59:18,667 --> 00:59:20,167 "she's right here in the cowshed." 294 00:59:23,751 --> 00:59:25,876 What should we do, Eslam? 295 00:59:26,626 --> 00:59:28,542 Yes, Eslam, what can we do? 296 00:59:31,417 --> 00:59:34,667 We should try to talk to him. 297 00:59:47,501 --> 00:59:49,001 - Hello Hassan. - Hello. 298 01:00:04,251 --> 01:00:08,759 Eslam, why did you do that? 299 01:00:10,876 --> 01:00:11,709 What for? 300 01:00:13,584 --> 01:00:16,376 Chief, you ask him. 301 01:00:17,626 --> 01:00:19,751 What did I ever do to him? 302 01:00:20,709 --> 01:00:22,001 Why did he lie to me? 303 01:00:26,126 --> 01:00:27,501 The truth is... 304 01:00:28,376 --> 01:00:29,376 I... 305 01:00:31,334 --> 01:00:34,626 Hassan, Eslam never lied to you. 306 01:00:35,334 --> 01:00:38,876 It's true, your cow did run away. 307 01:00:42,876 --> 01:00:45,876 My cow wouldn't run away. 308 01:00:47,334 --> 01:00:52,126 If she were to run away, where could she go? 309 01:00:52,126 --> 01:00:54,801 Your cow ran away, Hassan. 310 01:00:55,460 --> 01:01:00,135 Hassan, you went to the cowshed and looked for yourself this morning. 311 01:01:01,334 --> 01:01:03,626 I didn't lie to you. 312 01:01:04,126 --> 01:01:06,876 But she's right here, in the cowshed. 313 01:01:07,084 --> 01:01:10,001 If she's in the cowshed, why don't you go to her? 314 01:01:10,209 --> 01:01:11,709 Yes, just go to the cowshed. 315 01:01:11,876 --> 01:01:13,876 Go on! 316 01:01:14,001 --> 01:01:15,001 Yes, go on! 317 01:01:17,251 --> 01:01:19,501 I'm here, watching. 318 01:01:21,251 --> 01:01:22,459 Watching what? 319 01:01:25,001 --> 01:01:30,084 The Bolouris want to come and steal my cow tonight. 320 01:01:38,001 --> 01:01:39,876 How do you know? 321 01:01:44,709 --> 01:01:49,626 If Bolouris want to steal your cow, 322 01:01:50,001 --> 01:01:51,959 why don't you go and stay with her? 323 01:01:53,751 --> 01:01:55,626 No, the moon will be out any time now. 324 01:01:58,126 --> 01:01:59,251 There it is. 325 01:02:01,376 --> 01:02:03,126 It's rising over Bolour. 326 01:02:10,501 --> 01:02:14,876 Hassan, you're just sitting here. What if your cow is thirsty? 327 01:02:15,501 --> 01:02:19,376 I'll take her water once the moon is out. 328 01:02:19,584 --> 01:02:21,876 What if the moon doesn't come out? 329 01:02:24,209 --> 01:02:26,751 The moon comes out every time 330 01:02:27,709 --> 01:02:29,126 my cow is thirsty. 331 01:04:13,334 --> 01:04:14,834 Eslam, 332 01:04:15,584 --> 01:04:17,001 is there something wrong? 333 01:04:34,751 --> 01:04:36,834 Eslam, what's going on? 334 01:04:37,001 --> 01:04:38,376 I don't know. 335 01:04:51,751 --> 01:04:55,001 - What's going on? - It was a Bolouri. 336 01:05:29,959 --> 01:05:33,959 I saw them with my own eyes, they went this way. There were two of them. 337 01:06:01,209 --> 01:06:03,209 Let's go. 338 01:06:05,376 --> 01:06:07,334 Let's go back. 339 01:06:18,751 --> 01:06:20,376 We have to do something. 340 01:06:20,584 --> 01:06:22,876 - Hello chief. - Hello ma'am. 341 01:06:23,084 --> 01:06:26,209 - How's Hassan? - He's not well, chief. 342 01:06:26,584 --> 01:06:29,126 After I fell asleep, he went out. 343 01:06:29,501 --> 01:06:32,709 He came back near dawn, soaking in blood. 344 01:06:42,501 --> 01:06:43,751 What's he doing now? 345 01:06:43,959 --> 01:06:47,126 He's been making cow sounds ever since he came back. 346 01:06:50,626 --> 01:06:54,334 - What should we do, Eslam? - I really don't know. 347 01:06:55,001 --> 01:06:57,551 - Let's go in and see what we can do. - Let's go. 348 01:07:11,876 --> 01:07:16,376 - Hello Hassan. - Hello... Hi... 349 01:07:26,959 --> 01:07:28,084 Hassan? 350 01:07:28,876 --> 01:07:30,501 We found your cow. 351 01:07:30,751 --> 01:07:33,126 Yes, Esmayil is back 352 01:07:33,251 --> 01:07:34,959 and he brought your cow back with him. 353 01:07:35,376 --> 01:07:37,751 Yes, Esmayil is back. Here he is. 354 01:07:40,376 --> 01:07:42,376 Hello, uncle Hassan. 355 01:07:42,751 --> 01:07:45,209 I finally found your cow. 356 01:07:46,126 --> 01:07:47,626 You know where she was? 357 01:07:47,751 --> 01:07:51,501 She was pasturing in the valley near Khatunabad! 358 01:07:59,001 --> 01:08:01,209 She's fatter than ever! 359 01:08:01,376 --> 01:08:03,376 Thank God she's fine. Healthy and strong. 360 01:08:25,626 --> 01:08:27,626 Is there something wrong with him, Eslam? 361 01:08:34,959 --> 01:08:36,876 Let's go in and see what we can do. 362 01:08:55,584 --> 01:08:57,209 Why are you stepping backwards? 363 01:08:58,251 --> 01:08:59,626 I'n not coming in. 364 01:09:00,251 --> 01:09:01,376 Why not? 365 01:09:02,751 --> 01:09:04,501 I can't watch this. 366 01:09:04,626 --> 01:09:06,001 Are you scared? 367 01:09:06,376 --> 01:09:07,751 Don't be. 368 01:09:08,209 --> 01:09:11,751 It's just Hassan, our good old Hassan! 369 01:09:17,876 --> 01:09:19,459 Hello, Hassan. 370 01:09:20,584 --> 01:09:22,584 How are you? Are you well? 371 01:09:31,876 --> 01:09:34,251 Hey? Hassan? I'm talking to you! 372 01:09:45,626 --> 01:09:46,876 Are you alright, Hassan? 373 01:09:55,834 --> 01:09:57,709 I'm not Hassan. 374 01:10:05,959 --> 01:10:08,251 Don't say that, Hassan. 375 01:10:09,501 --> 01:10:11,209 You're Hassan. 376 01:10:11,584 --> 01:10:13,501 I'm not Hassan. 377 01:10:16,626 --> 01:10:18,834 I'm his cow. 378 01:10:27,709 --> 01:10:29,709 Don't say that, Hassan. 379 01:10:31,251 --> 01:10:32,751 You're Hassan, 380 01:10:32,959 --> 01:10:35,501 our old Hassan. 381 01:10:35,709 --> 01:10:38,534 Yes, you're our old Hassan. 382 01:10:44,584 --> 01:10:46,584 I'm not Hassan. 383 01:10:50,751 --> 01:10:52,501 I'm his cow. 384 01:10:53,001 --> 01:10:54,876 Don't say that, Hassan. 385 01:10:56,126 --> 01:10:59,376 God forbid, should the Bolouris find out, 386 01:10:59,584 --> 01:11:00,709 they'd come and steal you. 387 01:11:00,876 --> 01:11:03,501 Yes, they'd steal you. 388 01:11:03,709 --> 01:11:05,251 They'd cut your head off! 389 01:11:07,126 --> 01:11:09,126 Hassan is standing watch on the roof. 390 01:11:09,334 --> 01:11:10,809 He's looking after me. 391 01:11:13,709 --> 01:11:16,584 Cut it out, for God's sake. 392 01:11:16,751 --> 01:11:18,751 What kind of cow are you, anyway? 393 01:11:18,876 --> 01:11:20,626 Where's your tail? 394 01:11:21,626 --> 01:11:23,084 Where're your horns if you're a cow? 395 01:11:23,251 --> 01:11:24,084 He's right! 396 01:11:24,751 --> 01:11:26,251 What do you have to say to that? 397 01:11:38,751 --> 01:11:40,959 Stop that, Hassan. 398 01:11:41,959 --> 01:11:43,676 OK, Stop! Calm down! 399 01:11:44,126 --> 01:11:47,301 OK, alright, just calm down! 400 01:11:50,126 --> 01:11:51,626 Oh God! 401 01:11:52,751 --> 01:11:54,251 What should we do? 402 01:11:54,626 --> 01:11:56,876 Get it in his head, somehow! 403 01:12:05,709 --> 01:12:07,334 Listen to what I tell you... 404 01:12:09,709 --> 01:12:14,126 Yesterday, your wife came to us in panic and said your cow was dead. 405 01:12:15,834 --> 01:12:17,501 We threw your cow 406 01:12:17,709 --> 01:12:20,501 in the old well. 407 01:12:21,626 --> 01:12:23,126 Isn't that right, chief? 408 01:12:23,334 --> 01:12:24,126 No, it's true! 409 01:12:24,251 --> 01:12:27,126 If you really were Hassan's cow, 410 01:12:27,334 --> 01:12:30,001 you would have been in the well right now. 411 01:12:30,209 --> 01:12:32,876 And if you're not, then you're Hassan himself. 412 01:12:33,251 --> 01:12:35,126 Yes, I swear to God! 413 01:12:35,251 --> 01:12:37,834 I swear you're Hassan! 414 01:12:38,709 --> 01:12:41,251 You tell him, is he Hassan or his cow? 415 01:12:42,834 --> 01:12:44,709 It's our old Hassan... 416 01:12:44,876 --> 01:12:46,584 Of course, it's Hassan... 417 01:12:46,751 --> 01:12:48,001 It's our old Hassan... 418 01:12:48,876 --> 01:12:52,459 If you don't believe us, just go look in the old well yourself. 419 01:12:54,001 --> 01:12:55,759 Hassan? 420 01:13:04,626 --> 01:13:07,126 Hassan? The Bolouris are here! 421 01:13:07,876 --> 01:13:10,501 They want to steal me! 422 01:13:11,376 --> 01:13:14,026 They want to throw me into the well. 423 01:13:14,959 --> 01:13:17,926 They want to cut my head off! 424 01:13:19,376 --> 01:13:22,209 Hassan? 425 01:13:23,751 --> 01:13:26,176 Come save your cow! 426 01:13:27,959 --> 01:13:30,751 Come save your cow! 427 01:13:59,751 --> 01:14:01,751 We're not Bolouris, we're not... 428 01:14:02,251 --> 01:14:04,251 We're not Bolouris, we're not... 429 01:14:06,376 --> 01:14:07,751 I'm Eslam, 430 01:14:11,334 --> 01:14:12,501 he's the chief, 431 01:14:13,209 --> 01:14:16,626 that's Saffar's son, and this is Abbas. 432 01:14:17,376 --> 01:14:19,501 We're all from the same village, friend. 433 01:14:23,001 --> 01:14:25,626 We're not Bolouris! 434 01:14:26,334 --> 01:14:27,501 Let's go. 435 01:14:44,876 --> 01:14:46,501 Do you want me to get you anything? 436 01:14:52,251 --> 01:14:55,634 Water... Water... 437 01:15:23,251 --> 01:15:24,001 Come on in. 438 01:15:25,584 --> 01:15:27,126 I want to go home. 439 01:15:27,626 --> 01:15:29,709 But I made lunch. 440 01:15:50,126 --> 01:15:50,959 Here... 441 01:16:07,001 --> 01:16:08,459 Did you hear that? 442 01:16:08,626 --> 01:16:09,584 Yes. 443 01:16:12,209 --> 01:16:14,626 I don't know how we will end up. 444 01:16:17,126 --> 01:16:18,751 Why aren't you eating? 445 01:16:18,959 --> 01:16:20,626 I don't feel hungry. 446 01:16:21,251 --> 01:16:22,584 Do you want some tea? 447 01:16:23,251 --> 01:16:25,709 No, I have to go. 448 01:16:25,876 --> 01:16:26,584 Where to? 449 01:16:29,709 --> 01:16:31,876 I want to go see how everything goes. 450 01:16:32,084 --> 01:16:33,151 Will you be back? 451 01:16:36,126 --> 01:16:37,084 No, 452 01:16:37,959 --> 01:16:39,459 I'll go home. 453 01:16:54,709 --> 01:16:55,626 By the way... 454 01:16:56,334 --> 01:16:58,001 I talked to my sister. 455 01:16:58,209 --> 01:16:59,584 About what? 456 01:17:01,501 --> 01:17:02,751 About everything. 457 01:17:05,376 --> 01:17:07,209 After everything is back to normal, 458 01:17:08,626 --> 01:17:10,209 she'll be here to ask for your hand on my behalf. 459 01:18:50,751 --> 01:18:51,876 Which way is it? 460 01:18:52,084 --> 01:18:53,959 Do you know his house? 461 01:19:38,126 --> 01:19:39,334 Who are they? 462 01:19:39,501 --> 01:19:40,334 The Bolouris. 463 01:19:51,001 --> 01:19:54,001 - What's going on? - The Bolouris are here. 464 01:19:54,126 --> 01:19:56,001 I'll fix them. 465 01:20:00,001 --> 01:20:01,751 My sheep... 466 01:20:01,959 --> 01:20:03,626 My sheep! 467 01:20:04,900 --> 01:20:07,700 - Why are you shouting? - They took my sheep! 468 01:20:23,501 --> 01:20:24,751 It's right here. 469 01:20:26,376 --> 01:20:27,876 You stand watch, we'll go in. 470 01:20:28,084 --> 01:20:29,126 OK. 471 01:21:19,709 --> 01:21:20,834 What happened? 472 01:21:21,001 --> 01:21:23,251 It wasn't his cow, he was there himself. 473 01:21:37,084 --> 01:21:37,876 Get them! 474 01:21:53,959 --> 01:21:56,709 The bastards! 475 01:22:55,876 --> 01:22:57,126 Bastards! 476 01:23:13,834 --> 01:23:15,251 Let's go back. 477 01:23:17,376 --> 01:23:18,834 What happened? 478 01:23:19,001 --> 01:23:21,376 What's going on? What is it? 479 01:23:23,209 --> 01:23:26,626 Bolouris had come to steal Hassan. 480 01:23:26,751 --> 01:23:27,876 What? 481 01:23:55,626 --> 01:23:57,126 How is Hassan? 482 01:23:57,459 --> 01:24:00,626 He hasn't touched his food. 483 01:29:20,626 --> 01:29:21,876 Hello. 484 01:29:22,751 --> 01:29:23,876 Hello. 485 01:29:28,584 --> 01:29:29,626 Here. 486 01:29:31,334 --> 01:29:35,001 So... Eslam, how is everything? 487 01:29:38,751 --> 01:29:41,626 He ate everything there was in the cowshed, last night. 488 01:29:41,751 --> 01:29:43,834 He ate the hay! 489 01:29:44,501 --> 01:29:47,251 How can his stomach take it? 490 01:29:48,126 --> 01:29:51,084 I really don't understand. I can only wonder! 491 01:29:51,251 --> 01:29:54,501 It sure amazes me! 492 01:29:56,001 --> 01:29:58,376 I don't know how he will end up. 493 01:29:58,584 --> 01:30:00,709 He's getting worse by the day. 494 01:30:01,001 --> 01:30:04,751 He has wounds and scars all over his body now. 495 01:30:05,376 --> 01:30:08,876 Eslam, you know better than any of us. 496 01:30:09,001 --> 01:30:11,584 Think of a solution. 497 01:30:17,376 --> 01:30:20,501 I think... How about taking him to the city? 498 01:30:22,084 --> 01:30:23,501 What for? 499 01:30:23,626 --> 01:30:26,626 We can take him to the hospital. They might be able to help him. 500 01:30:28,626 --> 01:30:32,626 You mean they can convince him that he's not a cow? 501 01:30:33,209 --> 01:30:37,126 I don't know, but they might be able to do something. 502 01:30:37,334 --> 01:30:40,376 What if the hospital doesn't take him? 503 01:30:41,084 --> 01:30:44,501 - Why wouldn't they take him? - What if they don't? 504 01:30:44,626 --> 01:30:48,709 If Eslam is suggesting it, it must be a good idea. 505 01:31:01,334 --> 01:31:03,334 Who's going to take him, anyway? 506 01:31:06,751 --> 01:31:09,376 Me, you, and Jabbar. 507 01:31:09,584 --> 01:31:12,501 I can't come. I can't leave my sister by herself. 508 01:31:13,751 --> 01:31:16,126 Alright then, I'll go with them. 509 01:31:16,959 --> 01:31:18,709 Is that OK? 510 01:31:19,334 --> 01:31:21,126 OK, that's fine. 511 01:31:30,959 --> 01:31:33,159 - Hello. - Hello. 512 01:31:36,251 --> 01:31:37,626 Have you told his wife? 513 01:31:37,751 --> 01:31:40,501 Yes. She's going to stay at our house, so my sister won't be alone. 514 01:31:40,626 --> 01:31:44,126 That's good. You can't leave a young woman all alone in the house. 515 01:31:59,209 --> 01:32:00,959 We're here to take Hassan. 516 01:32:48,001 --> 01:32:49,001 Hassan… 517 01:32:50,626 --> 01:32:52,251 Get up, get ready to go. 518 01:32:53,001 --> 01:32:54,626 Come on, get up. 519 01:32:57,751 --> 01:32:58,876 There you go. 520 01:33:33,376 --> 01:33:34,834 There you go... Good! 521 01:33:35,459 --> 01:33:36,501 Let's go Hassan. Go on. 522 01:33:39,251 --> 01:33:40,126 Hassan? Let's go. Get going. 523 01:33:40,150 --> 01:33:42,150 Hassan? Hassan? Get moving now. 524 01:34:28,876 --> 01:34:30,501 Come here... Get the rope. 525 01:34:40,126 --> 01:34:40,959 Calm down! Easy! 526 01:35:56,251 --> 01:36:01,084 We can't take him with the cart. We must drag him to the road... 527 01:37:49,176 --> 01:37:51,951 Eslam? Eslam? 528 01:37:54,384 --> 01:37:55,484 Eslam? 529 01:37:56,709 --> 01:37:57,501 Look up there! 530 01:38:03,376 --> 01:38:04,959 - Let's move faster. - Let's go. 531 01:38:23,751 --> 01:38:24,834 Come on... Pull! 532 01:38:24,858 --> 01:38:26,858 Come on guys... Pull! 533 01:38:58,001 --> 01:38:59,001 Let's go! 534 01:39:11,959 --> 01:39:15,376 Hold on to the rope, and pull hard. 535 01:39:32,501 --> 01:39:34,501 Move it, animal! 536 01:39:35,084 --> 01:39:36,626 Move! 537 01:39:44,251 --> 01:39:45,376 Eslam! 538 01:40:20,292 --> 01:40:22,042 Eslam... Catch him! 539 01:42:29,667 --> 01:42:32,167 Eslam? Eslam? 540 01:42:33,792 --> 01:42:36,626 Didn't you go to town with the others? 541 01:42:37,667 --> 01:42:38,626 I did. 542 01:42:39,167 --> 01:42:41,001 Then why are you back? 543 01:42:43,292 --> 01:42:44,667 I came for my cart. 544 01:42:46,542 --> 01:42:47,917 What did you do with Hassan? 545 01:42:50,667 --> 01:42:52,167 Hassan? 546 01:42:54,042 --> 01:42:55,542 I'm going for him now. 547 01:42:57,001 --> 01:42:58,667 So you're not taking him to town anymore?