1 00:04:43,015 --> 00:04:43,947 Good night, Pat. 2 00:04:44,016 --> 00:04:45,210 Good night. 3 00:04:48,020 --> 00:04:50,955 What happened to the old bank? It was beautiful. 4 00:04:51,023 --> 00:04:52,456 People kept robbing it. 5 00:04:52,525 --> 00:04:55,358 That's a small price to pay for beauty. 6 00:05:01,601 --> 00:05:02,625 Hit me. 7 00:05:06,973 --> 00:05:08,201 Again. 8 00:05:11,577 --> 00:05:12,509 Bust! 9 00:05:13,579 --> 00:05:16,013 Give me credit, Mr. Macon? 10 00:05:16,082 --> 00:05:19,108 You know my rules, Tom. 11 00:05:20,987 --> 00:05:23,922 Well, it looks like you just about 12 00:05:23,990 --> 00:05:25,423 cleaned everybody out, fella. 13 00:05:25,491 --> 00:05:28,426 You haven't lost a hand since you got the deal. 14 00:05:28,494 --> 00:05:30,928 What's the secret of your success? 15 00:05:34,000 --> 00:05:34,932 Prayer. 16 00:05:36,435 --> 00:05:38,426 Let's just you and me play. 17 00:05:55,521 --> 00:05:56,579 Hit it. 18 00:06:01,460 --> 00:06:02,518 Bust. 19 00:06:05,698 --> 00:06:09,134 Yeah, you're a hell of a card player, fella. 20 00:06:09,201 --> 00:06:13,137 I know, 'cause I'm a hell of a card player, 21 00:06:13,205 --> 00:06:16,606 and I can't even spot how you're cheating. 22 00:06:30,322 --> 00:06:32,654 The money stays, and you go. 23 00:06:35,494 --> 00:06:36,927 Well, we seem to be 24 00:06:36,996 --> 00:06:38,930 a little short on brotherly love 25 00:06:38,998 --> 00:06:40,124 around here. 26 00:06:40,199 --> 00:06:42,929 If you're with him, you better get out of here. 27 00:06:43,002 --> 00:06:44,435 We're on our way. 28 00:06:44,503 --> 00:06:45,936 I wasn't cheating. 29 00:06:46,005 --> 00:06:46,937 Come on. 30 00:06:47,006 --> 00:06:48,439 I wasn't cheating! 31 00:06:48,507 --> 00:06:50,941 You can die. You can both die. 32 00:06:51,010 --> 00:06:52,443 You hear that? 33 00:06:52,511 --> 00:06:55,446 If he invites us to stay, then we'll go. 34 00:06:55,514 --> 00:06:57,948 He's got to invite us to stick around. 35 00:06:59,018 --> 00:07:00,451 He'll draw on you. 36 00:07:00,519 --> 00:07:03,079 You don't know how fast he is. 37 00:07:10,963 --> 00:07:13,898 I'm over the hill, but it can happen to you. 38 00:07:13,966 --> 00:07:16,400 That's just what I want to hear. 39 00:07:16,469 --> 00:07:18,903 Every day you get older. That's a law. 40 00:07:28,481 --> 00:07:29,914 What would you think about 41 00:07:29,982 --> 00:07:32,416 maybe asking us to stick around? 42 00:07:32,485 --> 00:07:33,452 What? 43 00:07:33,519 --> 00:07:35,919 You don't have to mean it or anything. 44 00:07:35,988 --> 00:07:38,422 Just ask us to stick around. I promise... 45 00:07:45,998 --> 00:07:47,932 I can't help you, Sundance. 46 00:07:59,211 --> 00:08:01,645 I didn't know you were the Sundance Kid 47 00:08:01,714 --> 00:08:03,579 when I said you were cheating. 48 00:08:06,318 --> 00:08:09,253 I draw on you, you'll kill me. 49 00:08:09,321 --> 00:08:11,789 There's that possibility. 50 00:08:12,958 --> 00:08:14,391 You'd be killing yourself. 51 00:08:14,460 --> 00:08:17,861 Why don't you just invite us to stick around? 52 00:08:20,032 --> 00:08:21,465 You can do it... 53 00:08:21,534 --> 00:08:22,967 and easy. 54 00:08:23,035 --> 00:08:25,196 Come on. 55 00:08:28,105 --> 00:08:30,005 Come on. 56 00:08:30,975 --> 00:08:33,034 Why don't you stick around? 57 00:08:33,110 --> 00:08:36,204 Thanks, but we got to get going. 58 00:08:42,953 --> 00:08:44,011 Hey, Kid. 59 00:08:44,088 --> 00:08:46,852 Hey, Kid, how good are you? 60 00:08:58,502 --> 00:09:00,436 Like I been telling you... 61 00:09:00,504 --> 00:09:01,766 over the hill. 62 00:09:57,494 --> 00:09:58,756 Boy, you know, 63 00:09:58,829 --> 00:10:00,922 every time I see Hole-In-The-Wall, 64 00:10:00,998 --> 00:10:03,432 it's like seeing it for the first time. 65 00:10:03,500 --> 00:10:06,435 Every time, I ask myself the same question... 66 00:10:06,503 --> 00:10:10,667 how can I be so damn stupid to keep coming back? 67 00:10:17,014 --> 00:10:18,948 What's your idea this time? 68 00:10:19,016 --> 00:10:20,142 Bolivia. 69 00:10:22,753 --> 00:10:23,685 What's Bolivia? 70 00:10:23,754 --> 00:10:26,450 Bolivia... that's a country, stupid. 71 00:10:26,523 --> 00:10:27,956 Central or South America. 72 00:10:28,025 --> 00:10:30,050 One or the other. 73 00:10:30,127 --> 00:10:32,061 Let's go to Mexico instead. 74 00:10:32,129 --> 00:10:34,563 All they got in Mexico is sweat. 75 00:10:34,631 --> 00:10:36,565 There's too much of that here. 76 00:10:36,633 --> 00:10:40,569 If we'd been in business during the California gold rush, 77 00:10:40,637 --> 00:10:43,071 where would we have gone? California, right? 78 00:10:43,140 --> 00:10:45,768 When I say Bolivia, you just think California. 79 00:10:45,843 --> 00:10:48,277 You wouldn't believe what they're finding 80 00:10:48,345 --> 00:10:50,279 in the ground down there. 81 00:10:50,347 --> 00:10:51,780 They're just falling into it. 82 00:10:51,849 --> 00:10:54,283 Silver mines, gold mines, tin mines. 83 00:10:54,351 --> 00:10:58,287 Payrolls so heavy we'd strain ourselves stealing them. 84 00:11:00,891 --> 00:11:02,756 You just keep thinking, Butch. 85 00:11:02,826 --> 00:11:04,760 That's what you're good at. 86 00:11:04,828 --> 00:11:06,261 Boy, I got vision, 87 00:11:06,330 --> 00:11:09,265 and the rest of the world wears bifocals. 88 00:11:31,021 --> 00:11:32,852 Hi, News. What you doing? 89 00:11:32,923 --> 00:11:37,417 Aw, howdy, Butch. Uh, nothing. 90 00:11:37,494 --> 00:11:38,927 Nothing. 91 00:11:38,996 --> 00:11:40,327 Howdy, Sundance. 92 00:11:40,397 --> 00:11:42,331 You sure are. You're doing something. What? 93 00:11:45,402 --> 00:11:48,337 Just fixing to rob the Union Pacific Flyer, Butch, 94 00:11:48,405 --> 00:11:51,533 like what we had in mind. 95 00:11:51,608 --> 00:11:56,011 You fellas got everything I told you all wrong. 96 00:11:56,079 --> 00:11:58,172 Sure, we might hit the Flyer, 97 00:11:58,248 --> 00:12:01,183 but even if we do, it won't be this run. 98 00:12:01,251 --> 00:12:03,617 It'll be the next one, the return. 99 00:12:03,687 --> 00:12:06,121 Sundance and me, we been checking the banks. 100 00:12:06,190 --> 00:12:07,214 No banks. 101 00:12:07,291 --> 00:12:08,280 What? 102 00:12:09,359 --> 00:12:10,849 The Flyer, Butch. 103 00:12:12,896 --> 00:12:15,831 Fellas, bad as they are, banks are better than trains. 104 00:12:15,899 --> 00:12:17,833 They don't move. They stay put. 105 00:12:17,901 --> 00:12:19,835 You know the money's in there. 106 00:12:19,903 --> 00:12:21,564 When I left, I gave orders. 107 00:12:21,638 --> 00:12:23,572 New orders been given. 108 00:12:23,640 --> 00:12:25,574 I run things here, Harvey. 109 00:12:25,642 --> 00:12:27,576 Used to you did. 110 00:12:27,644 --> 00:12:29,236 Me now. 111 00:12:31,281 --> 00:12:32,646 This don't concern you. 112 00:12:35,252 --> 00:12:37,345 You tell him to stay out. 113 00:12:37,421 --> 00:12:40,083 Well, he goes his own way, like always. 114 00:12:40,157 --> 00:12:42,091 What's the matter with you guys? 115 00:12:42,159 --> 00:12:43,592 When I came here, 116 00:12:43,660 --> 00:12:45,594 you were nothing. I formed you. 117 00:12:45,662 --> 00:12:46,594 Who says? 118 00:12:46,663 --> 00:12:48,597 Read them a clipping, News. 119 00:12:48,665 --> 00:12:49,597 Which one? 120 00:12:49,666 --> 00:12:50,894 Any of them. 121 00:12:56,473 --> 00:12:59,408 This one here's from Salt Lake Herald. 122 00:12:59,476 --> 00:13:01,706 "Butch Cassidy's Hole-In-The-Wall Gang..." 123 00:13:01,778 --> 00:13:02,767 That's me! 124 00:13:02,846 --> 00:13:05,280 You want Harvey to do your planning? 125 00:13:05,349 --> 00:13:08,284 Want him to do your thinking for you? 126 00:13:08,352 --> 00:13:10,286 You want him to run things? 127 00:13:10,354 --> 00:13:12,185 Shut up now, News. 128 00:13:12,256 --> 00:13:14,690 Not till I get to the good part. 129 00:13:14,758 --> 00:13:17,192 "Also known to have participated in the holdup 130 00:13:17,261 --> 00:13:19,695 are Flat Nose Curry and News Carver." 131 00:13:19,763 --> 00:13:23,028 I just love to read my name in the paper, Butch. 132 00:13:23,100 --> 00:13:26,035 So we just forget about Logan taking over, 133 00:13:26,103 --> 00:13:27,229 OK, Flat Nose? 134 00:13:27,304 --> 00:13:28,737 You always said 135 00:13:28,805 --> 00:13:30,932 that any one of us could challenge you. 136 00:13:31,008 --> 00:13:33,442 'Cause I figured no one would do it. 137 00:13:33,510 --> 00:13:34,875 Figured wrong, Butch. 138 00:13:34,945 --> 00:13:37,106 You guys can't want Logan! 139 00:13:38,815 --> 00:13:40,749 At least he's with us. 140 00:13:40,817 --> 00:13:43,251 You been spending a lot of time gone. 141 00:13:43,320 --> 00:13:45,254 Well, that's because everything's different now. 142 00:13:45,322 --> 00:13:46,755 Guns or knives, Butch? 143 00:13:46,823 --> 00:13:49,257 You got to plan more, prepare more. 144 00:13:49,326 --> 00:13:50,657 Guns or knives? 145 00:13:50,727 --> 00:13:51,625 Neither. 146 00:13:51,695 --> 00:13:52,684 Pick! 147 00:13:52,763 --> 00:13:55,960 I don't want to shoot with you, Harvey. 148 00:13:56,033 --> 00:13:58,365 Anything you say, Butch. 149 00:14:14,251 --> 00:14:18,915 Maybe there's a way to make a profit in this. 150 00:14:18,989 --> 00:14:20,513 Bet on Logan. 151 00:14:20,590 --> 00:14:23,525 I would, but who'd bet on you? 152 00:14:23,593 --> 00:14:24,753 Sundance... 153 00:14:25,996 --> 00:14:28,931 when we're done and he's dead, 154 00:14:28,999 --> 00:14:31,263 you're welcome to stay. 155 00:14:31,335 --> 00:14:33,769 I don't mean to be a sore loser, 156 00:14:33,837 --> 00:14:36,670 but when it's done, if I'm dead, kill him. 157 00:14:36,740 --> 00:14:38,139 Love to. 158 00:14:47,517 --> 00:14:48,950 No, no. Not yet. 159 00:14:49,019 --> 00:14:50,782 Not until me and Harvey 160 00:14:50,854 --> 00:14:52,549 get the rules straightened out. 161 00:14:52,622 --> 00:14:54,954 Rules in a knife fight? 162 00:14:55,025 --> 00:14:56,856 No rules. 163 00:14:56,927 --> 00:14:59,395 If there ain't any rules, let's get started. 164 00:14:59,463 --> 00:15:01,328 Someone count 1, 2, 3, go. 165 00:15:01,398 --> 00:15:02,296 1, 2, 3, go. 166 00:15:06,436 --> 00:15:09,371 I was really rooting for you, Butch. 167 00:15:09,439 --> 00:15:11,168 Well, thank you, Flat Nose. 168 00:15:11,241 --> 00:15:14,574 That's what sustained me in my time of trouble. 169 00:15:15,979 --> 00:15:18,413 Hey, what's this about the Flyer? 170 00:15:18,482 --> 00:15:19,915 Harvey said we'd hit it 171 00:15:19,983 --> 00:15:21,917 both this run and the return. 172 00:15:21,985 --> 00:15:24,419 Nobody's done that to the Flyer before. 173 00:15:24,488 --> 00:15:26,922 No matter how much we got at first, 174 00:15:26,990 --> 00:15:29,185 they'd figure the return was safe 175 00:15:29,259 --> 00:15:30,920 and load it up with money. 176 00:15:30,994 --> 00:15:32,427 Harvey thought of that? 177 00:15:32,496 --> 00:15:33,929 Yes, sir, he did. 178 00:15:33,997 --> 00:15:35,931 I'll tell you something, fellas. 179 00:15:35,999 --> 00:15:38,490 That's exactly what we're going to do. 180 00:16:15,438 --> 00:16:16,462 Stop it. 181 00:16:16,539 --> 00:16:18,370 Where? 182 00:16:18,441 --> 00:16:20,875 Up ahead there. 183 00:16:20,944 --> 00:16:23,037 Bet that's old Butch himself. 184 00:16:30,453 --> 00:16:31,920 Hold it there. 185 00:16:33,490 --> 00:16:34,923 Just thought I'd watch. 186 00:16:34,991 --> 00:16:37,425 Bring the kids, why don't you? 187 00:16:37,494 --> 00:16:38,927 Stick your heads in. 188 00:16:38,995 --> 00:16:42,453 You're just going to get yourself blown up 189 00:16:42,532 --> 00:16:44,466 you don't open that door. 190 00:16:44,534 --> 00:16:47,469 I can't do that. I work for Mr. E.H. Harriman 191 00:16:47,537 --> 00:16:49,471 of the Union Pacific Railroad. He... 192 00:16:49,539 --> 00:16:51,473 Shut up about that E.H. Harriman stuff 193 00:16:51,541 --> 00:16:52,473 and open up. 194 00:16:52,542 --> 00:16:53,975 What's going on? 195 00:16:54,044 --> 00:16:55,978 We got a patriot in there. 196 00:16:56,046 --> 00:16:57,980 That's young Woodcock. He's awful dedicated. 197 00:16:58,048 --> 00:16:58,980 Woodcock? 198 00:16:59,049 --> 00:16:59,981 Yes, sir. 199 00:17:00,050 --> 00:17:02,177 You know who we are? 200 00:17:02,252 --> 00:17:05,187 You're the Hole-In-The-Wall Gang, Mr. Cassidy. 201 00:17:05,255 --> 00:17:06,688 I understand that, 202 00:17:06,756 --> 00:17:10,749 but Mr. E.H. Harriman himself give me this job. 203 00:17:10,827 --> 00:17:12,761 I got to do my best. 204 00:17:12,829 --> 00:17:15,263 Your best don't include getting yourself killed. 205 00:17:15,332 --> 00:17:16,390 Dynamite's ready. 206 00:17:16,466 --> 00:17:18,764 Mr. E.H. Harriman himself had the confidence... 207 00:17:18,835 --> 00:17:21,099 Open the door, or that's it. 208 00:17:21,171 --> 00:17:22,604 You think E.H. Harriman 209 00:17:22,672 --> 00:17:24,902 would get himself killed for you, 210 00:17:24,974 --> 00:17:26,100 Woodcock? 211 00:17:26,176 --> 00:17:28,610 I work for Mr. E.H. Harriman 212 00:17:28,678 --> 00:17:30,612 of the Union Pacific Railroad, 213 00:17:30,680 --> 00:17:32,238 and he entrusted me... 214 00:17:47,997 --> 00:17:48,929 Hey, Woodcock. 215 00:17:48,998 --> 00:17:50,932 Woodcock, you all right? 216 00:17:51,000 --> 00:17:52,433 Hey. 217 00:17:52,502 --> 00:17:54,163 Hmm? 218 00:17:59,008 --> 00:18:01,772 Whatever Harriman's paying you ain't enough. 219 00:18:10,954 --> 00:18:13,889 There ain't what I'd call a fortune in there, Butch. 220 00:18:13,957 --> 00:18:16,391 Well, just so we come out ahead. 221 00:18:16,459 --> 00:18:18,120 That's the main thing. 222 00:18:18,194 --> 00:18:19,375 The Hole-In-The-Wall Gang 223 00:18:19,410 --> 00:18:20,556 The Hole-In-The-Wall Gang 224 00:18:20,630 --> 00:18:24,589 just robbed the Flyer right outside of our town, 225 00:18:24,667 --> 00:18:27,101 so that makes it our responsibility 226 00:18:27,170 --> 00:18:29,695 to get out there and get after them. 227 00:18:29,773 --> 00:18:32,207 You'll have to bring your own horses. 228 00:18:32,275 --> 00:18:35,438 How many of you can bring your own guns? 229 00:18:38,481 --> 00:18:42,747 How many of you will want me to supply you with guns? 230 00:18:46,990 --> 00:18:48,116 Well... come on now. 231 00:18:48,191 --> 00:18:51,422 I think it's up to us to do something, don't you? 232 00:18:51,494 --> 00:18:53,086 What's the point? 233 00:18:53,163 --> 00:18:54,425 They're probably halfway 234 00:18:54,497 --> 00:18:56,089 to Hole-In-The-Wall already. 235 00:18:56,166 --> 00:18:58,600 That's exactly why we have got to hurry. 236 00:18:58,668 --> 00:19:00,602 If we mount up right now 237 00:19:00,670 --> 00:19:02,535 and get out there after them, 238 00:19:02,605 --> 00:19:04,539 maybe we can head them off. 239 00:19:04,607 --> 00:19:07,041 If we did that, they'd kill us. 240 00:19:07,110 --> 00:19:11,046 We don't want to let them get away with this. 241 00:19:12,148 --> 00:19:15,549 Boy, I just eat this up with a spoon. 242 00:19:15,618 --> 00:19:18,553 All right, youse two, I want you at my party. 243 00:19:18,621 --> 00:19:19,553 What party? 244 00:19:19,622 --> 00:19:21,556 I'm losing my piano player. 245 00:19:21,624 --> 00:19:24,058 He's going off to fight the war. 246 00:19:24,127 --> 00:19:25,788 What war? 247 00:19:25,862 --> 00:19:27,693 The war with the Spanish. 248 00:19:27,764 --> 00:19:29,891 Remember the Maine. 249 00:19:29,966 --> 00:19:31,399 Who can forget it? 250 00:19:31,468 --> 00:19:34,232 I'm giving him a send-off. so come on. 251 00:19:46,082 --> 00:19:48,016 When I was a kid, 252 00:19:48,084 --> 00:19:50,917 I always thought I would grow up 253 00:19:50,987 --> 00:19:52,318 to be a hero. 254 00:19:52,388 --> 00:19:53,821 It's too late now. 255 00:19:53,890 --> 00:19:56,518 Why'd you say something like that? 256 00:19:56,593 --> 00:19:58,959 You didn't have to say something like that. 257 00:19:59,028 --> 00:20:00,962 You want me to go alone 258 00:20:01,030 --> 00:20:03,464 and fight the Hole-In-The-Wall Gang? 259 00:20:03,533 --> 00:20:04,966 That's fine with me. 260 00:20:05,034 --> 00:20:07,969 If you want your kids to know you let me, 261 00:20:08,037 --> 00:20:09,766 that's fine with me, 262 00:20:09,839 --> 00:20:13,400 but I don't think that's what you want. 263 00:20:13,476 --> 00:20:14,738 Is it? 264 00:20:19,382 --> 00:20:21,816 Why don't we enlist, go fight the Spanish? 265 00:20:21,885 --> 00:20:23,819 You and me in the war. 266 00:20:23,887 --> 00:20:26,822 We got a lot of things going for us... 267 00:20:26,890 --> 00:20:28,323 experience, maturity, leadership. 268 00:20:28,391 --> 00:20:30,825 I'll bet we end up officers. 269 00:20:30,894 --> 00:20:33,089 I'd be Major Parker. 270 00:20:34,597 --> 00:20:36,758 Parker? 271 00:20:36,833 --> 00:20:38,858 Yeah. That's my real name. 272 00:20:40,737 --> 00:20:42,170 Robert Leroy Parker. 273 00:20:42,238 --> 00:20:43,671 No fooling? 274 00:20:43,740 --> 00:20:44,968 No. 275 00:20:49,546 --> 00:20:50,706 Mine's Longbaugh. 276 00:20:50,780 --> 00:20:52,372 No fooling. 277 00:20:52,448 --> 00:20:53,938 Long what? 278 00:20:54,017 --> 00:20:55,985 Harry Longbaugh. 279 00:20:56,052 --> 00:20:57,986 So you'd be Major Longbaugh. 280 00:20:58,054 --> 00:20:59,487 What do you say? 281 00:21:03,993 --> 00:21:05,927 You just keep thinking, Butch. 282 00:21:05,995 --> 00:21:07,929 That's what you're good at. 283 00:21:07,997 --> 00:21:09,430 But you're not frightened. 284 00:21:09,499 --> 00:21:10,431 No, sir. 285 00:21:10,500 --> 00:21:12,434 You have got respect for me, 286 00:21:12,502 --> 00:21:14,902 and I have got respect for you. 287 00:21:14,971 --> 00:21:17,940 That's why you and you and you 288 00:21:18,007 --> 00:21:19,998 are riding with me. Am I right? 289 00:21:21,978 --> 00:21:24,538 Well, what do you say? 290 00:21:24,614 --> 00:21:26,639 I say this. 291 00:21:26,716 --> 00:21:30,618 I say, ladies and gentlemen, 292 00:21:30,687 --> 00:21:32,951 boys and girls, friends and enemies, 293 00:21:33,022 --> 00:21:34,455 meet the future! 294 00:21:34,524 --> 00:21:35,957 The future what? 295 00:21:36,025 --> 00:21:37,959 The future mode of transportation 296 00:21:38,027 --> 00:21:40,222 for this weary Western world. 297 00:21:40,296 --> 00:21:43,732 Now, I'm not going to make a lot of extravagant claims. 298 00:21:43,800 --> 00:21:46,735 Sure, it'll change your whole life for the better, 299 00:21:46,803 --> 00:21:48,236 but that's all. 300 00:21:48,304 --> 00:21:50,738 What the hell do you think you're doing? 301 00:21:50,807 --> 00:21:52,240 You got the crowd together, 302 00:21:52,308 --> 00:21:54,742 so I thought I'd do a little selling. 303 00:21:54,811 --> 00:21:57,245 I'm trying to raise a posse here. 304 00:21:57,313 --> 00:21:58,746 A short presentation. 305 00:21:58,815 --> 00:22:00,248 The horse is dead. 306 00:22:00,316 --> 00:22:02,079 This item sells itself. 307 00:22:02,151 --> 00:22:05,587 Are you going to listen to him or come with me? 308 00:22:05,655 --> 00:22:08,590 Butch, Fanny says to come into her party 309 00:22:08,658 --> 00:22:09,625 right now. 310 00:22:09,692 --> 00:22:13,128 No oats, no mess, no kicks, no bites, 311 00:22:13,196 --> 00:22:15,630 no running away, no stepping on your foot. 312 00:22:15,698 --> 00:22:18,633 Well, I think I'll get saddled up 313 00:22:18,701 --> 00:22:21,465 and go looking for a woman. 314 00:22:21,537 --> 00:22:23,562 Good hunting. 315 00:22:25,508 --> 00:22:28,807 Shouldn't take more than a couple of days. 316 00:22:33,016 --> 00:22:34,483 I'm not picky... 317 00:22:36,019 --> 00:22:37,953 as long as she's smart, 318 00:22:38,021 --> 00:22:39,648 pretty... 319 00:22:39,722 --> 00:22:41,212 sweet... 320 00:22:43,026 --> 00:22:44,789 gentle, and... 321 00:22:44,861 --> 00:22:48,126 tender and refined... 322 00:22:49,732 --> 00:22:50,960 lovely... 323 00:22:51,034 --> 00:22:52,592 carefree. 324 00:23:56,866 --> 00:23:57,924 Aah! 325 00:24:00,903 --> 00:24:03,064 Keep going, teacher lady. 326 00:24:10,646 --> 00:24:13,376 It's OK Don't mind me. Keep on going. 327 00:24:40,876 --> 00:24:42,935 Let down your hair. 328 00:24:54,957 --> 00:24:56,618 Shake your head. 329 00:26:06,062 --> 00:26:08,257 Do you know what I wish? 330 00:26:08,331 --> 00:26:11,266 That once you'd get here on time. 331 00:26:14,170 --> 00:26:17,162 You are mine, Etta Place. 332 00:26:17,239 --> 00:26:19,173 Mine. 333 00:26:19,241 --> 00:26:20,674 You hear me? 334 00:26:20,743 --> 00:26:22,233 Mine. 335 00:26:22,311 --> 00:26:24,302 All mine. 336 00:26:27,883 --> 00:26:30,943 Your soft white flesh is mine. 337 00:26:31,020 --> 00:26:32,317 Soft... 338 00:26:32,388 --> 00:26:33,980 white... 339 00:26:34,056 --> 00:26:36,286 bwhaa! 340 00:26:43,199 --> 00:26:44,632 Meet the future. 341 00:26:45,835 --> 00:26:48,269 Do you know what you're doing? 342 00:26:48,337 --> 00:26:49,269 Theoretically. 343 00:26:49,338 --> 00:26:50,566 Aah! 344 00:30:08,537 --> 00:30:10,971 You've come to get him for the Flyer? 345 00:30:11,040 --> 00:30:12,974 Would you believe I'm broke already? 346 00:30:13,042 --> 00:30:15,476 Why is there never any money, Butch? 347 00:30:15,544 --> 00:30:17,478 I swear, Etta, I don't know. 348 00:30:17,546 --> 00:30:20,481 I've been working like a dog all my life, 349 00:30:20,549 --> 00:30:23,484 and I can't get a penny ahead. 350 00:30:23,552 --> 00:30:25,986 Sundance says it's because you're a soft touch 351 00:30:26,055 --> 00:30:27,989 and always taking expensive vacations, 352 00:30:28,057 --> 00:30:29,490 buying drinks for everyone, 353 00:30:29,558 --> 00:30:31,492 and you're a rotten gambler. 354 00:30:31,560 --> 00:30:33,994 That might have something to do with it. 355 00:30:48,177 --> 00:30:49,109 Butch. 356 00:30:49,178 --> 00:30:50,145 Hmm? 357 00:30:50,212 --> 00:30:52,612 Do you ever wonder if I'd met you first 358 00:30:52,681 --> 00:30:55,081 we'd been the ones to get involved? 359 00:30:55,150 --> 00:30:58,119 We are involved, Etta. Don't you know that? 360 00:31:00,189 --> 00:31:02,123 You are riding on my bicycle. 361 00:31:02,191 --> 00:31:03,556 In some Arabian countries, 362 00:31:03,626 --> 00:31:05,560 that's the same as being married. 363 00:31:10,466 --> 00:31:12,195 Hey. 364 00:31:13,268 --> 00:31:14,565 What are you doing? 365 00:31:14,637 --> 00:31:16,070 Stealing your woman. 366 00:31:19,475 --> 00:31:20,407 Take her. 367 00:31:20,476 --> 00:31:21,875 Take her. 368 00:31:23,145 --> 00:31:25,079 Well, you're a romantic bastard. 369 00:31:25,147 --> 00:31:26,848 I'll give you that. 370 00:31:36,324 --> 00:31:38,258 OK, open up in there. 371 00:31:38,326 --> 00:31:40,760 I work for Mr. E.H. Harriman... 372 00:31:40,828 --> 00:31:42,261 Hey, Woodcock! 373 00:31:42,330 --> 00:31:43,763 Butch? 374 00:31:43,831 --> 00:31:44,889 You OK? 375 00:31:44,966 --> 00:31:46,399 Uh, well, sort of. 376 00:31:46,467 --> 00:31:49,402 Hey, that's wonderful. Let's take a look at you. 377 00:31:50,671 --> 00:31:52,104 Well, now, Butch, 378 00:31:52,173 --> 00:31:54,607 you've got to have more respect for me 379 00:31:54,675 --> 00:31:57,610 than to think I'd fall for a stunt like that. 380 00:32:00,681 --> 00:32:03,241 You can't want to get blown up again? 381 00:32:03,317 --> 00:32:06,252 Uh, Butch, you know if it were my money, 382 00:32:06,320 --> 00:32:08,754 there's nobody I'd rather have steal it 383 00:32:08,823 --> 00:32:09,755 than you. 384 00:32:09,824 --> 00:32:11,758 But I'm still in the employ 385 00:32:11,826 --> 00:32:13,259 of Mr. E.H. Harriman 386 00:32:13,327 --> 00:32:15,261 of the Union Pacific Railroad. 387 00:32:15,329 --> 00:32:16,728 Start this train! 388 00:32:16,797 --> 00:32:18,230 Get back inside, lady. 389 00:32:18,299 --> 00:32:19,732 I'm not afraid of you. 390 00:32:19,800 --> 00:32:21,233 I'm not afraid of anything. 391 00:32:21,302 --> 00:32:23,236 I'm a grandmother and a female, 392 00:32:23,304 --> 00:32:24,737 and I've got my rights. 393 00:32:24,805 --> 00:32:26,739 We got no time for this. 394 00:32:26,807 --> 00:32:29,241 You can bull the others, but not me. 395 00:32:29,310 --> 00:32:31,744 I've fought whiskey, and I've fought gambling... 396 00:32:31,812 --> 00:32:34,144 We got no time for this. 397 00:32:34,215 --> 00:32:36,649 What are you doing? Let go! 398 00:32:36,717 --> 00:32:39,151 What are you going to do to her? 399 00:32:39,220 --> 00:32:40,653 Well, leave her alone. 400 00:32:40,721 --> 00:32:42,154 You're after the money, 401 00:32:42,223 --> 00:32:43,656 and the money's in here. 402 00:32:43,724 --> 00:32:45,157 Please! All I want 403 00:32:45,226 --> 00:32:47,160 is for somebody to start this train. 404 00:32:47,228 --> 00:32:48,160 Somebody, please! 405 00:32:48,229 --> 00:32:49,662 Open the door, Woodcock, 406 00:32:49,730 --> 00:32:51,163 or tell her goodbye. 407 00:32:51,232 --> 00:32:53,666 Our Father, who art in heaven, 408 00:32:53,734 --> 00:32:55,668 hallowed be Thy name, 409 00:32:55,736 --> 00:32:57,670 Thy kingdom come, 410 00:32:57,738 --> 00:32:59,672 Thy will be done, 411 00:32:59,740 --> 00:33:02,607 on earth as it is in heaven. 412 00:33:02,677 --> 00:33:05,612 What am I going to tell poor Mr. Harriman? 413 00:33:07,782 --> 00:33:10,717 Woodcock, what'd you have to go and do 414 00:33:10,785 --> 00:33:12,218 something like that for? 415 00:33:12,286 --> 00:33:15,050 Well, Butch, you blew the last one so easy, 416 00:33:15,122 --> 00:33:17,215 I just had to, um, do something. 417 00:33:17,291 --> 00:33:20,226 Give me that and get some more, 418 00:33:20,294 --> 00:33:21,659 a lot more! 419 00:33:23,464 --> 00:33:25,489 Well, that ought to do it. 420 00:33:46,153 --> 00:33:48,587 Think you used enough dynamite there, Butch? 421 00:33:51,659 --> 00:33:53,820 Ha ha ha ha. 422 00:34:43,711 --> 00:34:45,804 What the hell is that? 423 00:35:08,769 --> 00:35:11,135 Whatever they're selling, I don't want it. 424 00:35:21,115 --> 00:35:23,345 Will you leave it? 425 00:35:29,123 --> 00:35:30,055 Come on! 426 00:35:30,124 --> 00:35:31,216 Hyah! 427 00:35:49,510 --> 00:35:50,442 Hey, Butch! 428 00:35:50,511 --> 00:35:51,569 What? 429 00:35:51,645 --> 00:35:53,044 They're very good! 430 00:35:55,483 --> 00:35:57,075 Split up! 431 00:36:09,597 --> 00:36:12,031 How many of 'em are following us? 432 00:36:12,099 --> 00:36:13,532 All of 'em. 433 00:36:13,601 --> 00:36:14,863 All of 'em? 434 00:36:14,935 --> 00:36:17,699 What's the matter with those guys? 435 00:36:17,771 --> 00:36:19,398 Hyah! 436 00:37:47,061 --> 00:37:50,553 I think we lost 'em. Do you think we lost 'em? 437 00:37:50,631 --> 00:37:52,462 No. 438 00:37:52,533 --> 00:37:54,626 Neither do I. Hyah! 439 00:38:11,218 --> 00:38:13,550 Take our horses out back. Feed 'em good. 440 00:38:13,620 --> 00:38:14,552 Where's Sweetface? 441 00:38:14,621 --> 00:38:16,054 Just inside. Trouble? 442 00:38:16,123 --> 00:38:17,055 Listen, you dirty old man, 443 00:38:17,124 --> 00:38:19,058 I know you're a lying thief 444 00:38:19,126 --> 00:38:20,559 and so do you, 445 00:38:20,627 --> 00:38:23,061 but who'd know it to look at you? 446 00:38:23,130 --> 00:38:24,563 Get yourself out front fast. 447 00:38:24,631 --> 00:38:26,064 You seen us ride through 448 00:38:26,133 --> 00:38:27,566 not five minutes ago. 449 00:38:27,634 --> 00:38:29,067 Do this right, 450 00:38:29,136 --> 00:38:31,070 I'll get you an old dog to kick. 451 00:38:31,138 --> 00:38:33,572 Here, room 9. Top of the stairs. 452 00:38:47,321 --> 00:38:49,755 Hey, you realize you're driving me crazy 453 00:38:49,823 --> 00:38:51,757 staring out the window like that? 454 00:38:51,825 --> 00:38:54,055 I swear, Sweetface can handle it, easy. 455 00:38:54,128 --> 00:38:56,062 He wouldn't dare louse me up. 456 00:38:56,130 --> 00:38:58,564 He's that scared of me. 457 00:39:03,670 --> 00:39:06,503 Hey, kid, how can I give Agnes 458 00:39:06,573 --> 00:39:08,006 the concentration she deserves 459 00:39:08,075 --> 00:39:11,010 with you staring out the window like that? 460 00:39:11,078 --> 00:39:12,511 Butch, you're really something, 461 00:39:12,579 --> 00:39:14,137 you know that? 462 00:39:14,214 --> 00:39:16,682 Could you be a little more specific 463 00:39:16,750 --> 00:39:18,012 about that, Agnes? 464 00:39:19,086 --> 00:39:20,018 Butch! 465 00:39:26,593 --> 00:39:29,528 OK, Sweetface, give them a nice smile. 466 00:39:29,596 --> 00:39:31,029 Come on. 467 00:39:33,100 --> 00:39:34,533 That's a nice touch. 468 00:39:34,601 --> 00:39:36,535 I swear, if he told me 469 00:39:36,603 --> 00:39:39,037 I rode out of town 10 minutes ago, 470 00:39:39,106 --> 00:39:40,368 I'd believe him. 471 00:39:42,109 --> 00:39:43,940 And there they go. 472 00:39:52,619 --> 00:39:54,052 No, no. 473 00:39:54,121 --> 00:39:56,055 Don't ask me to stay. 474 00:40:04,097 --> 00:40:06,565 You're the only real man I ever met. 475 00:40:06,633 --> 00:40:08,567 You know that, Butch? 476 00:40:08,635 --> 00:40:11,069 It's not just 'cause of all that money 477 00:40:11,138 --> 00:40:14,073 you got to spend on people. It's you. 478 00:40:14,141 --> 00:40:15,574 The way you're always 479 00:40:15,642 --> 00:40:18,076 looking to see am I happy or not? 480 00:40:18,145 --> 00:40:20,079 A lot of the other girls, 481 00:40:20,147 --> 00:40:22,081 they... they might want you 482 00:40:22,149 --> 00:40:24,583 for when you got lots of money 483 00:40:24,651 --> 00:40:25,583 to spend on people. 484 00:40:25,652 --> 00:40:28,587 Me, I... I don't care about... 485 00:40:28,655 --> 00:40:32,091 clothes and money and jewels... 486 00:40:33,160 --> 00:40:35,594 and furs, 487 00:40:35,662 --> 00:40:37,596 and things like that. 488 00:40:37,664 --> 00:40:40,098 Lots of the other girls do, 489 00:40:40,167 --> 00:40:42,101 but I never did. 490 00:40:42,169 --> 00:40:44,137 I always said, "Agnes..." 491 00:41:02,189 --> 00:41:04,817 Don't move. 492 00:41:04,891 --> 00:41:06,051 Stand up. 493 00:41:06,126 --> 00:41:08,060 Put your hands up. 494 00:41:08,128 --> 00:41:09,220 Higher. 495 00:41:11,131 --> 00:41:13,065 Now turn around and start... 496 00:41:18,138 --> 00:41:21,198 Get our horses and come on back here. 497 00:41:29,149 --> 00:41:30,081 Hyah! 498 00:41:30,150 --> 00:41:32,414 Get out of here! 499 00:41:32,486 --> 00:41:33,510 Get out! 500 00:41:36,657 --> 00:41:38,090 Go on! 501 00:41:38,158 --> 00:41:40,592 Get out of here, you fat-headed beast! 502 00:41:42,162 --> 00:41:43,186 Come on! 503 00:41:43,263 --> 00:41:46,164 You're the fat-headed beast. Quit shouting! 504 00:41:46,233 --> 00:41:48,531 Boy, somebody sure trained 'em. 505 00:42:18,031 --> 00:42:19,157 Which way? 506 00:42:19,232 --> 00:42:21,291 Well, it doesn't matter. 507 00:42:21,368 --> 00:42:23,302 I don't know where we've been, 508 00:42:23,370 --> 00:42:24,803 and I've just been there. 509 00:42:24,871 --> 00:42:26,634 They can't follow us. We're safe. 510 00:42:26,707 --> 00:42:27,901 You really think so? 511 00:42:27,974 --> 00:42:29,874 I will if you will. 512 00:42:59,172 --> 00:43:02,539 How long you figure we've been watching? 513 00:43:02,609 --> 00:43:04,440 Oh, a while. 514 00:43:17,090 --> 00:43:21,026 How long before you figure they're not after us? 515 00:43:21,094 --> 00:43:22,561 A while longer. 516 00:43:25,132 --> 00:43:27,293 How come you're so talkative? 517 00:43:28,969 --> 00:43:31,301 Just naturally blabby, I guess. 518 00:43:34,574 --> 00:43:37,008 Ohh! I haven't done so much riding 519 00:43:37,077 --> 00:43:38,510 since I quit rustling. 520 00:43:38,578 --> 00:43:40,512 That's a miserable occupation. 521 00:43:40,580 --> 00:43:43,572 Dusk to dawn, no sleep, rotten food. 522 00:43:48,155 --> 00:43:50,089 Hey. 523 00:43:50,157 --> 00:43:51,624 I see it. 524 00:43:56,163 --> 00:43:58,097 Torches you think? 525 00:43:58,165 --> 00:43:59,598 Yeah, maybe. 526 00:43:59,666 --> 00:44:01,099 Maybe lanterns. 527 00:44:02,169 --> 00:44:04,034 They're following our path. 528 00:44:05,605 --> 00:44:08,005 Dead on it. 529 00:44:08,074 --> 00:44:10,508 I couldn't do that. Could you do that? 530 00:44:10,577 --> 00:44:12,511 How can they do that? 531 00:44:13,747 --> 00:44:15,544 Who are those guys? 532 00:44:27,928 --> 00:44:29,862 You sure this'll work? 533 00:44:29,930 --> 00:44:30,862 It'll work. 534 00:44:30,931 --> 00:44:32,865 That's what you said about Sweetface. 535 00:44:32,933 --> 00:44:34,366 This'll work. 536 00:44:58,158 --> 00:45:00,092 Once they divide up, 537 00:45:00,160 --> 00:45:03,027 we take them, no trouble, right? 538 00:45:03,096 --> 00:45:04,495 Maybe. 539 00:45:04,564 --> 00:45:05,997 Boy, for a gunman, 540 00:45:06,066 --> 00:45:08,034 you're one hell of a pessimist. 541 00:45:09,102 --> 00:45:10,535 They ought to get 542 00:45:10,604 --> 00:45:15,371 to where we split up any time. 543 00:45:15,442 --> 00:45:17,342 They're just about there. 544 00:45:19,812 --> 00:45:24,146 How many of them do you think will come our way? 545 00:45:24,216 --> 00:45:26,150 Oh, I wish we had rifles. 546 00:45:26,218 --> 00:45:28,049 I mean, they got rifles. 547 00:45:28,120 --> 00:45:30,554 But we got surprise on our side, right? 548 00:45:36,128 --> 00:45:38,790 So far, they're doing what we want. 549 00:45:43,135 --> 00:45:46,070 You think we ought to take them from up here? 550 00:45:51,143 --> 00:45:54,078 Kid, look, you know this work better than I do. 551 00:45:54,146 --> 00:45:55,579 Is it best here, 552 00:45:55,648 --> 00:45:57,912 or maybe down there, closer to the trail? 553 00:46:00,352 --> 00:46:01,842 Uh... 554 00:46:03,989 --> 00:46:05,081 Damn it! 555 00:46:08,094 --> 00:46:11,029 They're not going for it. 556 00:46:13,099 --> 00:46:15,294 Who are those guys? 557 00:46:15,367 --> 00:46:18,302 I don't know. 558 00:46:18,370 --> 00:46:19,530 I don't know. 559 00:46:19,605 --> 00:46:22,039 We got to do something and shake them. 560 00:46:22,108 --> 00:46:24,042 Whatever you come up with 561 00:46:24,110 --> 00:46:25,543 is fine with me, 562 00:46:25,611 --> 00:46:28,045 but whatever it is, it better be now! 563 00:46:39,592 --> 00:46:41,526 What are you doing here? 564 00:46:41,594 --> 00:46:43,027 Easy, Ray. Easy. 565 00:46:43,095 --> 00:46:46,030 What the hell do you mean, take it easy? 566 00:46:46,098 --> 00:46:48,430 You promised you'd never come into my territory. 567 00:46:48,501 --> 00:46:49,433 And we haven't. 568 00:46:49,502 --> 00:46:50,935 Just because we were friendly 569 00:46:51,003 --> 00:46:53,437 doesn't give you the right to break in. 570 00:46:53,506 --> 00:46:55,133 What if we was seen together? 571 00:46:55,207 --> 00:46:58,142 I'm too old to find another job. 572 00:46:58,210 --> 00:47:01,077 At least have the decency to draw your guns. 573 00:47:01,147 --> 00:47:03,581 Listen, Butch is trying to tell you something. 574 00:47:03,649 --> 00:47:06,083 All right. What do you want? 575 00:47:06,152 --> 00:47:07,585 A couple of things. 576 00:47:07,653 --> 00:47:09,587 We want to enlist, Ray. 577 00:47:09,655 --> 00:47:11,520 In the army. Right away. 578 00:47:11,590 --> 00:47:13,251 Go fight the Spanish. 579 00:47:18,364 --> 00:47:20,798 Oh, you're crazy. You are crazy. 580 00:47:20,866 --> 00:47:23,300 You are, both of you, crazy! 581 00:47:23,369 --> 00:47:27,806 They'd throw you in jail for a thousand years each. 582 00:47:33,078 --> 00:47:36,309 Come on, Sundance. Start trussing my feet. 583 00:47:38,684 --> 00:47:41,118 Here. You seen these before. Come on! 584 00:47:41,187 --> 00:47:43,121 I'm not taking the chance 585 00:47:43,189 --> 00:47:45,054 that someone saw you coming in. 586 00:47:45,124 --> 00:47:46,557 We're serious about this. 587 00:47:46,625 --> 00:47:48,058 You are known outlaws. 588 00:47:48,127 --> 00:47:49,059 We'd quit. 589 00:47:49,128 --> 00:47:51,562 That's the point. Is that on tight? 590 00:47:51,630 --> 00:47:52,562 That's all right. 591 00:47:52,631 --> 00:47:54,565 There's some hankies in the drawer 592 00:47:54,633 --> 00:47:56,567 you can use to gag me. 593 00:47:56,635 --> 00:47:58,262 I swear, this'd work, Ray. 594 00:47:58,337 --> 00:48:00,771 You trust us. The government trusts you. 595 00:48:00,840 --> 00:48:03,001 Anything you tell them they gotta believe, right? 596 00:48:03,075 --> 00:48:06,010 You've never done a dishonest thing ever, 597 00:48:06,078 --> 00:48:08,012 and you're pushing 60. We'd quit. 598 00:48:08,080 --> 00:48:10,014 They'd drop the charges against us, 599 00:48:10,082 --> 00:48:12,016 we'd fight till the war is over. 600 00:48:12,084 --> 00:48:14,484 They don't even have to make us officers. 601 00:48:14,553 --> 00:48:15,815 That's some proposition. 602 00:48:15,888 --> 00:48:17,685 They forget all about the years 603 00:48:17,756 --> 00:48:19,018 of thieving and robbing. 604 00:48:19,091 --> 00:48:20,854 They take you into the army, 605 00:48:20,926 --> 00:48:25,124 which is what you want in the first place. 606 00:48:25,197 --> 00:48:26,630 There's something out there 607 00:48:26,699 --> 00:48:28,860 that scares you, huh? 608 00:48:30,603 --> 00:48:32,036 But it's too late. 609 00:48:32,104 --> 00:48:34,038 You should've let yourself get killed 610 00:48:34,106 --> 00:48:36,006 while you had the chance. 611 00:48:36,075 --> 00:48:39,511 You may be the biggest thing to hit this area, 612 00:48:39,578 --> 00:48:42,012 but you're still two-bit outlaws. 613 00:48:42,081 --> 00:48:45,517 I never met a soul more affable than you, Butch, 614 00:48:45,584 --> 00:48:47,017 or faster than the Kid. 615 00:48:47,086 --> 00:48:49,020 But you're still two-bit outlaws 616 00:48:49,088 --> 00:48:50,020 on the dodge. 617 00:48:50,089 --> 00:48:52,319 It's over! Don't you get that? 618 00:48:52,391 --> 00:48:53,824 Your times is over, 619 00:48:53,893 --> 00:48:55,827 and you're gonna die bloody, 620 00:48:55,895 --> 00:48:58,989 and all you can do is choose where. 621 00:48:59,064 --> 00:48:59,996 I'm sorry, 622 00:49:00,065 --> 00:49:02,829 I'm getting mean in my old age. 623 00:49:02,902 --> 00:49:05,336 Come on. Shut me up, Sundance. 624 00:51:25,411 --> 00:51:27,709 Ah, you're wasting your time. 625 00:51:27,780 --> 00:51:30,214 They can't track us over rock. 626 00:51:30,282 --> 00:51:31,715 Tell them that. 627 00:51:57,843 --> 00:52:00,277 They're beginning to get on my nerves. 628 00:52:01,847 --> 00:52:03,940 Who are those guys? 629 00:52:05,984 --> 00:52:07,417 You remember the time 630 00:52:07,486 --> 00:52:09,920 you, me, and Etta went to Denver 631 00:52:09,988 --> 00:52:10,920 for a vacation? 632 00:52:10,989 --> 00:52:13,423 I'm glad you brought that up, Kid. 633 00:52:13,492 --> 00:52:15,926 That's an important topic, considering our situation. 634 00:52:15,994 --> 00:52:17,928 The night we went gambling, remember? 635 00:52:17,996 --> 00:52:19,930 We had dinner at the hotel. 636 00:52:19,998 --> 00:52:22,432 Etta had roast beef, and I had chicken. 637 00:52:22,501 --> 00:52:24,435 If I can remember what you had, 638 00:52:24,503 --> 00:52:25,731 I'll die happy. 639 00:52:25,804 --> 00:52:26,736 Look out there. 640 00:52:26,805 --> 00:52:28,272 What? 641 00:52:28,340 --> 00:52:31,036 I got to talking to some gambler that night. 642 00:52:31,110 --> 00:52:33,044 He told us about an Indian... 643 00:52:33,112 --> 00:52:34,238 full-blooded Indian, 644 00:52:34,313 --> 00:52:36,042 except he used an English name, 645 00:52:36,115 --> 00:52:37,912 Sir... somebody. 646 00:52:37,983 --> 00:52:38,972 Lord Baltimore? 647 00:52:39,051 --> 00:52:41,986 That's right, and he could track anybody 648 00:52:42,054 --> 00:52:44,079 over anything day or night. 649 00:52:44,156 --> 00:52:46,090 So? 650 00:52:46,158 --> 00:52:49,355 The guy on the ground, I think it's him. 651 00:52:54,666 --> 00:52:56,600 No. Baltimore works out of Oklahoma. 652 00:52:56,668 --> 00:52:58,295 He's strictly an Oklahoma man. 653 00:52:58,370 --> 00:53:00,804 I don't know where we are, 654 00:53:00,873 --> 00:53:02,306 but it isn't Oklahoma. 655 00:53:02,374 --> 00:53:04,239 Ah, it couldn't be him. 656 00:53:09,348 --> 00:53:10,906 It couldn't be him. 657 00:53:12,618 --> 00:53:13,778 I guess. 658 00:53:16,121 --> 00:53:17,554 Whoever it is, 659 00:53:17,623 --> 00:53:20,456 it sure the hell is somebody. 660 00:53:50,221 --> 00:53:51,552 Damn it! 661 00:53:51,623 --> 00:53:55,059 Don't they get tired? Don't they get hungry? 662 00:53:55,126 --> 00:53:56,559 They've gotta be. 663 00:53:56,628 --> 00:53:58,255 Why don't they slow up? 664 00:53:58,329 --> 00:53:59,956 They could even go faster. 665 00:54:00,031 --> 00:54:02,056 At least that'd be a change. 666 00:54:02,133 --> 00:54:03,998 They don't even break formation. 667 00:54:04,068 --> 00:54:05,000 Do something! 668 00:54:39,537 --> 00:54:41,198 Kid. 669 00:54:41,272 --> 00:54:43,069 What? 670 00:54:43,141 --> 00:54:44,665 Who's the best lawman? 671 00:54:46,678 --> 00:54:47,645 Best? How? 672 00:54:47,712 --> 00:54:50,875 You mean toughest or easiest to bribe? 673 00:54:50,949 --> 00:54:53,213 Toughest. 674 00:54:53,284 --> 00:54:56,219 Joe LeFors. 675 00:54:56,287 --> 00:54:58,221 Gotta be. 676 00:55:02,393 --> 00:55:04,759 LeFors never leaves Wyoming. Never. 677 00:55:04,829 --> 00:55:06,729 You know that. 678 00:55:06,798 --> 00:55:08,732 He always wears a white skimmer. 679 00:55:08,800 --> 00:55:11,064 That's how you tell it's Joe LeFors, 680 00:55:11,135 --> 00:55:14,400 'cause he wears a white straw hat. 681 00:55:14,472 --> 00:55:18,169 Look at that guy out front. 682 00:55:37,161 --> 00:55:39,561 Jesus, who are those guys? 683 00:55:44,502 --> 00:55:45,434 Hyah! 684 00:55:45,503 --> 00:55:47,232 Come on now. 685 00:55:47,305 --> 00:55:49,000 Here you go, Kid. 686 00:56:33,117 --> 00:56:35,551 Go on! Get out of here! Go on! 687 00:56:36,954 --> 00:56:39,218 What if they don't follow the horse? 688 00:56:39,290 --> 00:56:40,621 You're the brains, Butch. 689 00:56:40,692 --> 00:56:42,956 You'll think of something. 690 00:58:09,814 --> 00:58:11,179 Damn it! 691 00:58:25,596 --> 00:58:27,029 The way I figure it, 692 00:58:27,098 --> 00:58:28,998 we can either fight or give. 693 00:58:29,066 --> 00:58:31,000 If we give, we go to jail. 694 00:58:31,068 --> 00:58:32,365 I've been there already. 695 00:58:32,437 --> 00:58:33,699 If we fight, 696 00:58:33,771 --> 00:58:35,363 they can stay where they are 697 00:58:35,440 --> 00:58:36,771 and starve us out... 698 00:58:36,841 --> 00:58:39,071 or go for position, shoot us. 699 00:58:39,143 --> 00:58:41,407 Might even get a rock slide started. 700 00:58:41,479 --> 00:58:43,106 What else can they do? 701 00:58:43,181 --> 00:58:44,808 They could surrender to us, 702 00:58:44,882 --> 00:58:47,316 but I wouldn't count on that. 703 00:58:47,385 --> 00:58:49,250 They're going for position, all right. 704 00:58:49,320 --> 00:58:52,346 Better get ready. 705 00:58:55,493 --> 00:58:57,427 Kid, the next time I say 706 00:58:57,495 --> 00:58:59,429 let's go someplace like Bolivia, 707 00:58:59,497 --> 00:59:00,930 let's go someplace like Bolivia. 708 00:59:00,998 --> 00:59:02,295 Next time. 709 00:59:04,101 --> 00:59:05,261 Ready? 710 00:59:07,405 --> 00:59:08,872 No. We'll jump. 711 00:59:13,578 --> 00:59:15,239 Like hell we will. 712 00:59:15,313 --> 00:59:16,746 No. It'll be O.K. 713 00:59:16,814 --> 00:59:18,441 if the water's deep enough 714 00:59:18,516 --> 00:59:20,484 and we don't get squished to death. 715 00:59:20,551 --> 00:59:21,882 They'll never follow us. 716 00:59:21,953 --> 00:59:23,181 How do you know? 717 00:59:23,254 --> 00:59:25,688 Would you jump that if you didn't have to? 718 00:59:25,756 --> 00:59:27,690 I have to, and I'm not gonna. 719 00:59:27,758 --> 00:59:29,692 We got to. Otherwise we're dead. 720 00:59:29,760 --> 00:59:30,727 Come on. 721 00:59:30,795 --> 00:59:33,195 Just one clear shot... that's all I want. 722 00:59:33,264 --> 00:59:35,198 I want to fight them! 723 00:59:35,266 --> 00:59:36,699 They'll kill us. 724 00:59:36,767 --> 00:59:37,699 Maybe. 725 00:59:37,768 --> 00:59:39,201 You want to die? 726 00:59:39,270 --> 00:59:41,568 Do you? 727 00:59:41,639 --> 00:59:43,903 All right, I'll jump first. 728 00:59:43,975 --> 00:59:44,907 No. 729 00:59:44,976 --> 00:59:46,409 Then you jump first. 730 00:59:46,477 --> 00:59:47,409 No, I said. 731 00:59:47,478 --> 00:59:48,467 What's the matter? 732 00:59:48,546 --> 00:59:50,173 I can't swim! 733 01:00:00,124 --> 01:00:01,557 Why, you crazy? 734 01:00:01,626 --> 01:00:04,060 The fall will probably kill you. 735 01:00:13,237 --> 01:00:15,068 Oh-oh... 736 01:00:15,139 --> 01:00:17,334 ohhh... 737 01:00:17,408 --> 01:00:20,070 shiiiit! 738 01:00:27,351 --> 01:00:28,682 Hang on to me. 739 01:00:28,753 --> 01:00:29,947 You're drowning me! 740 01:00:30,021 --> 01:00:31,886 I can't help it. I can't swim. 741 01:00:31,956 --> 01:00:33,389 You're choking me! 742 01:00:33,457 --> 01:00:34,890 I can't swim! 743 01:00:34,959 --> 01:00:36,221 I'm telling you, if I drown, 744 01:00:36,294 --> 01:00:38,956 I swear to God I'll kill you. 745 01:00:39,030 --> 01:00:41,328 Never said I was a great swimmer. 746 01:00:44,201 --> 01:00:47,136 Oh! You're choking me! 747 01:00:47,204 --> 01:00:49,968 Oh! I'm choking! 748 01:00:50,041 --> 01:00:51,474 Let go of me. 749 01:00:51,542 --> 01:00:54,010 I'm choking! 750 01:00:54,078 --> 01:00:56,046 Let go of my throat. 751 01:01:23,541 --> 01:01:25,509 The papers said they had you. 752 01:01:25,576 --> 01:01:28,773 Was it LeFors? Did they say? 753 01:01:28,846 --> 01:01:30,438 Joe LeFors? 754 01:01:30,515 --> 01:01:31,948 I think so. 755 01:01:32,016 --> 01:01:33,449 And their tracker? 756 01:01:33,518 --> 01:01:34,450 Tracker? 757 01:01:34,519 --> 01:01:35,952 Was it Lord Baltimore? 758 01:01:36,020 --> 01:01:37,453 I think so. 759 01:01:37,522 --> 01:01:38,955 The paper's inside. 760 01:01:45,730 --> 01:01:48,164 You got enough to feed us? 761 01:01:48,232 --> 01:01:50,962 Don't you know I do? 762 01:01:51,035 --> 01:01:52,764 They said you were dead. 763 01:01:52,837 --> 01:01:55,772 Don't make a big thing out of it. 764 01:01:58,276 --> 01:02:01,211 No. Make a big thing out of it. 765 01:02:05,750 --> 01:02:07,684 Hey. 766 01:02:07,752 --> 01:02:11,085 It was Baltimore and LeFors. 767 01:02:19,697 --> 01:02:20,823 You know who else? 768 01:02:20,898 --> 01:02:21,865 Who? 769 01:02:21,933 --> 01:02:23,366 Jeff Carr, George Hiatt... 770 01:02:23,434 --> 01:02:24,366 Hiatt? 771 01:02:24,435 --> 01:02:25,868 T.T. Kelliher. 772 01:02:29,707 --> 01:02:32,198 We lucked out getting away. 773 01:02:32,276 --> 01:02:33,573 You know that? 774 01:02:35,580 --> 01:02:37,104 Why would these guys join up 775 01:02:37,181 --> 01:02:38,705 and take after us, though? 776 01:02:38,783 --> 01:02:40,717 Forget it. Bunch like that 777 01:02:40,785 --> 01:02:42,116 won't stay together long. 778 01:02:42,186 --> 01:02:43,118 They will... 779 01:02:43,187 --> 01:02:45,553 if Mr. Harriman has his way. 780 01:02:45,623 --> 01:02:46,555 Who? 781 01:02:46,624 --> 01:02:47,682 Mr. E.H. Harriman 782 01:02:47,758 --> 01:02:49,123 of the Union Pacific Railroad. 783 01:02:49,193 --> 01:02:52,128 He resents the way you've been picking on him, 784 01:02:52,196 --> 01:02:54,130 so he's outfitted a special train 785 01:02:54,198 --> 01:02:56,132 and hired special employees. 786 01:02:56,200 --> 01:02:58,134 You've been avoiding them for two days. 787 01:02:58,202 --> 01:02:59,635 It's really sort of flattering 788 01:02:59,704 --> 01:03:02,138 if you want to think about it that way. 789 01:03:02,206 --> 01:03:04,140 A setup like that costs more 790 01:03:04,208 --> 01:03:05,641 than we ever took. 791 01:03:05,710 --> 01:03:07,143 Apparently he can afford it. 792 01:03:09,714 --> 01:03:11,306 That crazy Harriman. 793 01:03:13,718 --> 01:03:15,151 That's bad business. 794 01:03:15,219 --> 01:03:16,584 How long do you think 795 01:03:16,654 --> 01:03:18,087 I'd stay in operation 796 01:03:18,156 --> 01:03:20,090 if every job cost me money? 797 01:03:20,158 --> 01:03:22,592 If he'd just pay me what he's spending 798 01:03:22,660 --> 01:03:24,594 to make me stop robbing him, 799 01:03:24,662 --> 01:03:26,095 I'd stop robbing him. 800 01:03:28,666 --> 01:03:31,601 You probably inherited every penny you got! 801 01:03:31,669 --> 01:03:32,601 Inherited guys, 802 01:03:32,670 --> 01:03:34,604 what the hell do they know? 803 01:03:34,672 --> 01:03:36,936 You say they were hired permanent? 804 01:03:37,008 --> 01:03:39,943 No. Just till they kill you. 805 01:03:49,687 --> 01:03:52,451 That means they're still after us, Butch, 806 01:03:52,523 --> 01:03:54,821 and it's going to be the same thing 807 01:03:54,892 --> 01:03:56,291 all over again. 808 01:04:00,198 --> 01:04:02,132 They'll show up here... 809 01:04:02,200 --> 01:04:03,633 sooner or later. 810 01:04:20,651 --> 01:04:21,583 Hey, Etta. 811 01:04:23,154 --> 01:04:25,088 I'll get you some more. 812 01:04:25,156 --> 01:04:28,592 Butch and me have been talking it all over. 813 01:04:28,659 --> 01:04:30,593 Wherever the hell Bolivia is, 814 01:04:30,661 --> 01:04:32,595 that's where we're off to. 815 01:04:32,663 --> 01:04:35,097 We'll go down there and play it safe, 816 01:04:35,166 --> 01:04:37,600 maybe keep our hand in a little bit. 817 01:04:37,668 --> 01:04:39,101 Butch speaks some Spanish. 818 01:04:39,170 --> 01:04:41,604 I can wrestle with a menu O.K. 819 01:04:41,672 --> 01:04:43,606 And you speak it good. 820 01:04:45,176 --> 01:04:48,612 And it'd be good cover going with a woman. 821 01:04:48,679 --> 01:04:50,613 No one expects it. 822 01:04:52,183 --> 01:04:54,117 Then we could travel safer. 823 01:04:55,686 --> 01:04:57,119 What I'm saying is, 824 01:04:57,188 --> 01:04:58,621 if you want to go, 825 01:04:58,689 --> 01:05:00,122 I won't stop you, 826 01:05:00,191 --> 01:05:02,125 but the minute you start to whine 827 01:05:02,193 --> 01:05:03,626 or make a nuisance, 828 01:05:03,694 --> 01:05:05,628 I don't care where we are, 829 01:05:05,696 --> 01:05:07,129 I'm dumping you flat. 830 01:05:07,198 --> 01:05:09,132 Don't sugarcoat it like that, Kid. 831 01:05:09,200 --> 01:05:10,633 Tell her straight. 832 01:05:16,207 --> 01:05:18,072 I'm 26, and I'm single 833 01:05:18,142 --> 01:05:19,575 and a schoolteacher, 834 01:05:19,644 --> 01:05:22,579 and that's the bottom of the pit. 835 01:05:22,647 --> 01:05:24,581 And the only excitement I've known 836 01:05:24,649 --> 01:05:26,082 is here with me now. 837 01:05:26,150 --> 01:05:27,583 So I'll go with you, 838 01:05:27,652 --> 01:05:29,085 and I won't whine, 839 01:05:29,153 --> 01:05:30,586 and I'll sew your socks, 840 01:05:30,655 --> 01:05:33,089 and I'll stitch you when you're wounded, 841 01:05:33,157 --> 01:05:35,591 and I'll do anything you ask of me 842 01:05:35,660 --> 01:05:37,093 except one thing. 843 01:05:37,161 --> 01:05:39,095 I won't watch you die. 844 01:05:39,163 --> 01:05:40,596 I'll miss that scene, 845 01:05:40,665 --> 01:05:42,098 if you don't mind. 846 01:06:16,200 --> 01:06:17,565 The future's all yours, 847 01:06:17,635 --> 01:06:19,569 you lousy bicycles. 848 01:11:24,107 --> 01:11:27,042 Well, you know, it could be worse. 849 01:11:27,110 --> 01:11:30,739 You get a lot more for your money in Bolivia. 850 01:11:30,814 --> 01:11:32,247 I checked on it. 851 01:11:32,315 --> 01:11:33,748 What could they have here 852 01:11:33,817 --> 01:11:37,048 that you could possibly want to buy? 853 01:11:41,124 --> 01:11:43,558 Jeez, all Bolivia can't look like this. 854 01:11:43,627 --> 01:11:45,219 How do you know? 855 01:11:45,295 --> 01:11:47,559 This might be the garden spot 856 01:11:47,631 --> 01:11:49,064 of the whole country. 857 01:11:49,132 --> 01:11:51,066 People may travel hundreds of miles 858 01:11:51,134 --> 01:11:53,068 just to get to this spot 859 01:11:53,136 --> 01:11:54,398 where we're standing now. 860 01:11:54,471 --> 01:11:56,405 This might be the Atlantic City, New Jersey, 861 01:11:56,473 --> 01:11:58,407 of all Bolivia for all you know. 862 01:11:58,475 --> 01:11:59,908 I know more about Bolivia 863 01:11:59,976 --> 01:12:01,910 than you know about Atlantic City, New Jersey, 864 01:12:01,978 --> 01:12:03,309 I can tell you that. 865 01:12:03,380 --> 01:12:05,575 Aha! 866 01:12:05,649 --> 01:12:08,083 You do, huh? 867 01:12:08,151 --> 01:12:10,085 I was born there. 868 01:12:10,153 --> 01:12:12,587 I was born in New Jersey... 869 01:12:12,656 --> 01:12:14,624 brought up there, so... 870 01:12:14,691 --> 01:12:16,181 I didn't know that. 871 01:12:16,259 --> 01:12:18,591 The total tonnage of what you don't know 872 01:12:18,662 --> 01:12:20,095 is enough to shatter... 873 01:12:20,163 --> 01:12:21,323 We're not accomplishing 874 01:12:21,398 --> 01:12:22,592 as much as we might. 875 01:12:22,666 --> 01:12:25,100 Listen, your job is to back me up, 876 01:12:25,168 --> 01:12:26,863 because you'd starve without me. 877 01:12:28,338 --> 01:12:30,602 And you, your job is to shut up. 878 01:12:35,178 --> 01:12:36,611 He'll feel a lot better 879 01:12:36,680 --> 01:12:39,114 after he's robbed a couple of banks. 880 01:12:40,350 --> 01:12:42,614 Ha ha ha ha! 881 01:12:44,688 --> 01:12:46,121 Bolivia. 882 01:12:55,699 --> 01:12:57,132 Hell, it's just a bank 883 01:12:57,200 --> 01:12:58,633 like any other bank. 884 01:12:58,702 --> 01:13:00,636 You got to move in slowly, 885 01:13:00,704 --> 01:13:02,137 check out everything. 886 01:13:02,205 --> 01:13:03,638 The thing to remember... 887 01:13:03,707 --> 01:13:06,141 Don't tell me how to rob a bank. 888 01:13:06,209 --> 01:13:08,643 I know how to rob a bank. 889 01:13:08,712 --> 01:13:11,146 A few dark clouds appear on your horizon, 890 01:13:11,214 --> 01:13:14,149 and you just go all to pieces, don't you? 891 01:13:33,670 --> 01:13:35,103 Buenos días, señores. 892 01:13:35,171 --> 01:13:36,661 ¿Les puedo servir en algo? 893 01:13:36,740 --> 01:13:39,607 Ordenen para atenderlos por favor inmediatamente. 894 01:13:41,678 --> 01:13:43,612 ¿Quieren hacer algún depósito? 895 01:13:45,682 --> 01:13:47,115 ¿Quieren abrir una cuenta? 896 01:13:47,183 --> 01:13:49,617 Bien, el cajero los atienda inmediatamente. 897 01:13:49,686 --> 01:13:51,620 Los atendemos por todo. 898 01:13:57,694 --> 01:13:59,127 Señor? 899 01:14:10,473 --> 01:14:11,633 Adiós. 900 01:14:13,143 --> 01:14:15,134 This is a robbery. 901 01:14:15,211 --> 01:14:17,577 Esto es un robo. 902 01:14:17,647 --> 01:14:20,582 Esto es un robo. 903 01:14:25,655 --> 01:14:28,089 This is supposed to be a unison recitation. 904 01:14:28,158 --> 01:14:30,592 Why do I have to do any of this? 905 01:14:30,660 --> 01:14:32,093 He's the one 906 01:14:32,162 --> 01:14:34,096 who claimed he knew the language. 907 01:14:34,164 --> 01:14:36,098 Your line of work requires a specialized vocabulary. 908 01:14:36,166 --> 01:14:38,828 I got nervous. I forgot the words. Shoot me. 909 01:14:38,902 --> 01:14:40,961 You've had worse ideas lately. 910 01:14:41,037 --> 01:14:42,595 Raise your hands. 911 01:14:44,174 --> 01:14:46,608 Uh... las manos arriba. 912 01:14:46,676 --> 01:14:48,109 Raise them. 913 01:14:49,679 --> 01:14:51,112 Arriba. 914 01:14:51,181 --> 01:14:54,116 All of you back against the wall. 915 01:14:54,184 --> 01:14:58,621 Todos ustedes, um... 916 01:14:58,688 --> 01:15:02,124 arrísmense a la pared. 917 01:15:02,192 --> 01:15:04,126 Give me the money. 918 01:15:09,699 --> 01:15:12,361 Give me the money. 919 01:15:12,435 --> 01:15:14,630 Give me the money. 920 01:15:14,704 --> 01:15:16,569 This is not going to work, 921 01:15:16,639 --> 01:15:19,073 and we're going to be up all night 922 01:15:19,142 --> 01:15:20,575 until you get this. 923 01:15:20,643 --> 01:15:22,577 Now give me the money. 924 01:15:26,149 --> 01:15:28,583 It's on the tip of my tongue, Etta. 925 01:15:28,651 --> 01:15:30,084 I swear it. 926 01:15:32,155 --> 01:15:34,646 Butch, are you still thinking in there? 927 01:15:34,724 --> 01:15:37,693 What the hell else is there to do? 928 01:15:37,761 --> 01:15:40,093 Try this one. 929 01:15:40,163 --> 01:15:42,791 Where is the safe? Open it. 930 01:15:42,866 --> 01:15:44,595 Dónde es... 931 01:15:48,671 --> 01:15:51,105 Uh, that's a hard one. 932 01:15:53,676 --> 01:15:56,338 ¿Dónde está la caja? ¡Ábrala! 933 01:15:56,412 --> 01:15:59,176 That's very good, Butch. 934 01:15:59,249 --> 01:16:01,615 You're a good teacher, Etta. 935 01:16:03,253 --> 01:16:04,686 ¡Esto es un robo! 936 01:16:10,627 --> 01:16:13,095 Manos a... 937 01:16:13,163 --> 01:16:15,063 Manos, um... 938 01:16:21,971 --> 01:16:23,836 ¡Manos arriba! 939 01:16:23,907 --> 01:16:25,704 They got them up! Skip down! 940 01:16:25,775 --> 01:16:27,367 - ¡Arriba! - Skip on down! 941 01:16:27,443 --> 01:16:30,901 Todos ustedes arrísmense a la pared. 942 01:16:30,980 --> 01:16:33,039 They're against the wall already! 943 01:16:33,116 --> 01:16:34,048 Dónde es... 944 01:16:34,117 --> 01:16:35,550 Oh, you're so damn smart, 945 01:16:35,618 --> 01:16:37,085 you read it. 946 01:16:45,829 --> 01:16:47,262 A goddamn crib sheet. 947 01:16:47,330 --> 01:16:48,763 You almost blew it. 948 01:16:48,832 --> 01:16:50,265 You sure didn't help much. 949 01:16:50,333 --> 01:16:53,268 You can't do anything without a crib sheet. 950 01:17:08,718 --> 01:17:11,619 For God's sake, don't drop the money! 951 01:17:11,688 --> 01:17:13,656 I won't drop the money! 952 01:17:13,723 --> 01:17:15,122 Voy a traer el comisario. 953 01:17:15,191 --> 01:17:16,419 Sí, vamos. 954 01:17:16,492 --> 01:17:17,356 Ay, nombre. 955 01:17:17,427 --> 01:17:18,359 Evarista. 956 01:17:18,428 --> 01:17:19,554 ¿Evarista qué? 957 01:17:19,629 --> 01:17:20,891 Señor comandante, 958 01:17:20,964 --> 01:17:23,558 dos hombres acometen y asaltan el banco. 959 01:17:23,633 --> 01:17:25,396 Dos yanquis y una muchacha 960 01:17:25,468 --> 01:17:27,231 se fueron por la cañada. 961 01:17:27,303 --> 01:17:29,567 Se llevaron mi pistola y todo el dinero. 962 01:17:29,639 --> 01:17:30,571 Vámanos! 963 01:17:30,640 --> 01:17:31,572 A caballos! 964 01:18:24,027 --> 01:18:25,824 Isn't that a pretty sight? 965 01:18:28,731 --> 01:18:31,063 Well, we're back in business, boys and girls, 966 01:18:31,134 --> 01:18:32,567 just like the old days. 967 01:23:00,302 --> 01:23:02,133 Let's stay here and get him 968 01:23:02,204 --> 01:23:03,637 and be done with it. 969 01:23:03,705 --> 01:23:05,138 But what if we lose? 970 01:23:05,207 --> 01:23:07,141 We saw him with two guys. 971 01:23:07,209 --> 01:23:08,642 What if he's got 20? 972 01:23:08,710 --> 01:23:11,144 You don't know for sure it's LeFors. 973 01:23:11,213 --> 01:23:13,147 I'm a hell of a guesser. 974 01:23:13,215 --> 01:23:15,149 He can't arrest you. It's a foreign country. 975 01:23:15,217 --> 01:23:16,582 He can't take you back. 976 01:23:16,651 --> 01:23:18,585 He's not going to take anybody back. 977 01:23:18,653 --> 01:23:20,587 He's going to wait for us 978 01:23:20,655 --> 01:23:22,088 to pull another job 979 01:23:22,157 --> 01:23:23,590 and then hunt us down. 980 01:23:23,658 --> 01:23:25,091 Let's finish it now, Butch, 981 01:23:25,160 --> 01:23:26,593 one way or the other. 982 01:23:28,163 --> 01:23:30,097 He's got to wait for us 983 01:23:30,165 --> 01:23:31,598 to pull another job. 984 01:23:33,168 --> 01:23:35,602 Well, what if there isn't another job? 985 01:23:35,670 --> 01:23:37,103 He can't arrest us, 986 01:23:37,172 --> 01:23:39,606 and he can't take us out of here. 987 01:23:39,674 --> 01:23:41,107 We'll drive him crazy. 988 01:23:41,176 --> 01:23:42,609 We'll outlast the bastard. 989 01:23:42,677 --> 01:23:43,939 We'll go straight. 990 01:23:44,012 --> 01:23:46,105 So you want jobs. 991 01:23:46,181 --> 01:23:49,116 You're from the U.S. of A., 992 01:23:49,184 --> 01:23:51,618 and you are seeking after employment. 993 01:23:51,686 --> 01:23:53,620 Well, you couldn't have picked 994 01:23:53,688 --> 01:23:56,122 a more out of the way place 995 01:23:56,191 --> 01:23:57,624 in all of Bolivia, 996 01:23:57,692 --> 01:23:59,125 I'll tell you that. 997 01:23:59,194 --> 01:24:01,128 Gracias, Jesús. 998 01:24:01,196 --> 01:24:04,131 Ordinarily you've got to wait 999 01:24:04,199 --> 01:24:06,133 to work for Percy Garrison, 1000 01:24:06,201 --> 01:24:08,135 but this ain't ordinarily. 1001 01:24:08,203 --> 01:24:09,135 Bingo. 1002 01:24:09,204 --> 01:24:11,138 You mean there are jobs. 1003 01:24:11,206 --> 01:24:12,639 Yes, there are jobs. 1004 01:24:12,707 --> 01:24:14,140 There are lots of jobs. 1005 01:24:14,209 --> 01:24:16,143 Don't you want to know why? 1006 01:24:16,211 --> 01:24:17,269 Yeah, why? 1007 01:24:18,446 --> 01:24:20,073 Damn it. 1008 01:24:20,148 --> 01:24:23,584 Because I cannot promise to pay you. 1009 01:24:23,652 --> 01:24:25,916 Don't you want to know why? 1010 01:24:27,055 --> 01:24:28,579 OK, why? 1011 01:24:30,158 --> 01:24:33,093 On account of the payroll thieves, 1012 01:24:33,161 --> 01:24:34,594 fellow citizens. 1013 01:24:34,663 --> 01:24:36,597 You see, every mine around 1014 01:24:36,665 --> 01:24:38,599 gets its payroll 1015 01:24:38,667 --> 01:24:40,100 from La Paz. 1016 01:24:40,168 --> 01:24:41,601 And every mine around 1017 01:24:41,670 --> 01:24:44,104 gets its payroll held up. 1018 01:24:44,172 --> 01:24:49,610 Some say it's the Bolivian Bandits, 1019 01:24:49,678 --> 01:24:51,111 and some say 1020 01:24:51,179 --> 01:24:54,615 that it's the bandidos yanquis. 1021 01:24:54,683 --> 01:24:56,116 Could I see that? 1022 01:24:59,487 --> 01:25:01,614 Mm-hmm. 1023 01:25:01,690 --> 01:25:03,624 Fairly nice-looking piece. 1024 01:25:03,692 --> 01:25:06,126 Can you hit anything? 1025 01:25:06,194 --> 01:25:07,627 Sometimes. 1026 01:25:16,638 --> 01:25:18,105 Hit that. 1027 01:25:24,145 --> 01:25:26,079 No, no, son. No, son. 1028 01:25:26,147 --> 01:25:28,081 I just want to know, 1029 01:25:28,149 --> 01:25:30,583 can you shoot your piece? 1030 01:25:33,321 --> 01:25:34,253 Shoot. 1031 01:25:45,400 --> 01:25:47,095 Damn it. 1032 01:25:47,168 --> 01:25:49,102 Can I move? 1033 01:25:49,170 --> 01:25:50,102 Move? 1034 01:25:50,171 --> 01:25:52,662 What the hell you mean, move? 1035 01:25:57,679 --> 01:25:59,613 I'm better when I move. 1036 01:25:59,681 --> 01:26:00,943 Yeah. 1037 01:26:02,183 --> 01:26:04,117 Well, considering that I'm desperate 1038 01:26:04,185 --> 01:26:06,619 and you're just what I'm looking for, 1039 01:26:06,688 --> 01:26:08,121 on top of which 1040 01:26:08,189 --> 01:26:10,623 you stem from the U.S. of A., 1041 01:26:10,692 --> 01:26:12,125 we start tomorrow morning. 1042 01:26:12,193 --> 01:26:14,127 You mean we got jobs. 1043 01:26:14,195 --> 01:26:15,628 Payroll guard. 1044 01:26:15,697 --> 01:26:16,561 Damn. 1045 01:26:16,631 --> 01:26:18,565 Vámanos a trabajar! 1046 01:26:18,633 --> 01:26:19,895 Hey, Chucho! 1047 01:26:19,968 --> 01:26:21,060 Chucho! 1048 01:26:52,867 --> 01:26:55,097 I think they're in the trees up ahead. 1049 01:26:55,170 --> 01:26:57,104 In the bushes on the left. 1050 01:26:57,172 --> 01:26:59,106 They're in the trees up ahead. 1051 01:26:59,174 --> 01:27:00,607 You take the trees, 1052 01:27:00,675 --> 01:27:02,108 I'll take the bushes. 1053 01:27:02,177 --> 01:27:04,771 Will you two beginners cut it out? 1054 01:27:04,846 --> 01:27:07,644 Well, we're just trying to spot an ambush. 1055 01:27:07,715 --> 01:27:09,615 Morons. 1056 01:27:09,684 --> 01:27:12,619 I've got morons on my team. 1057 01:27:12,687 --> 01:27:15,121 Nobody is going to rob us 1058 01:27:15,190 --> 01:27:16,555 going down the mountain. 1059 01:27:16,624 --> 01:27:18,558 We have got no money 1060 01:27:18,626 --> 01:27:20,095 going down the mountain. 1061 01:27:20,228 --> 01:27:23,061 When we have got the money 1062 01:27:23,131 --> 01:27:24,928 on the way back, 1063 01:27:24,999 --> 01:27:26,557 then you can sweat. 1064 01:27:26,634 --> 01:27:28,192 Bingo. 1065 01:27:28,269 --> 01:27:29,566 Move it out! 1066 01:27:30,638 --> 01:27:31,605 Move it! 1067 01:27:54,662 --> 01:27:57,597 We hit this place in June, didn't we? 1068 01:28:09,978 --> 01:28:11,605 Jones! 1069 01:28:11,679 --> 01:28:13,943 Give me a hand over here. 1070 01:28:14,015 --> 01:28:16,540 Who am I, Smith or Jones? 1071 01:28:16,618 --> 01:28:18,051 Live. 1072 01:28:35,136 --> 01:28:37,070 About a half hour more, 1073 01:28:37,138 --> 01:28:39,572 and we can start to worry... 1074 01:28:39,641 --> 01:28:41,074 as soon as we get 1075 01:28:41,142 --> 01:28:42,575 to that pass up there. 1076 01:28:42,644 --> 01:28:45,078 We'll be all right till then. 1077 01:28:45,146 --> 01:28:47,080 They might try something here. 1078 01:28:47,148 --> 01:28:49,116 No. Better cover up there. 1079 01:28:51,152 --> 01:28:53,586 You got to relax, you fellas. 1080 01:28:53,655 --> 01:28:56,749 You got to get used to Bolivian ways. 1081 01:28:56,824 --> 01:28:58,758 You got to go easy. 1082 01:28:58,826 --> 01:28:59,758 Damn it! 1083 01:28:59,827 --> 01:29:01,260 Like I do. 1084 01:29:01,329 --> 01:29:04,264 Of course, you probably think I'm crazy, 1085 01:29:04,332 --> 01:29:06,095 but I'm not. 1086 01:29:06,167 --> 01:29:07,600 Bingo. 1087 01:29:07,669 --> 01:29:08,601 I'm colorful. 1088 01:29:08,670 --> 01:29:10,103 That's what happens 1089 01:29:10,171 --> 01:29:12,765 when you live 10 years alone in Bolivia. 1090 01:29:12,840 --> 01:29:14,467 You get colorful. 1091 01:29:34,128 --> 01:29:35,561 Where are they? 1092 01:29:38,633 --> 01:29:40,658 I can't see them. 1093 01:29:54,148 --> 01:29:56,616 Let's get out of here. 1094 01:31:29,977 --> 01:31:32,912 Tell them to leave the money and go. 1095 01:31:34,248 --> 01:31:36,876 Dijen el dinoro... 1096 01:31:36,951 --> 01:31:39,385 Dinero... and, uh... 1097 01:31:39,454 --> 01:31:40,978 y vayanese. 1098 01:31:42,690 --> 01:31:45,659 ¿Que dejemos el dinero y nos vayamos? 1099 01:31:45,727 --> 01:31:47,490 Tell them we were hired 1100 01:31:47,562 --> 01:31:50,725 to take it back. It's our job. 1101 01:31:50,798 --> 01:31:53,232 Tell them the money isn't ours. 1102 01:31:54,869 --> 01:31:56,268 El dinero... 1103 01:31:56,337 --> 01:31:57,964 no es nuestro. 1104 01:31:58,039 --> 01:32:00,473 No, ya no es de ustedes. 1105 01:32:00,541 --> 01:32:01,974 Ahora es de nosotros. 1106 01:32:02,043 --> 01:32:03,169 Claro. 1107 01:32:04,979 --> 01:32:07,880 We'll try telling them again. 1108 01:32:07,949 --> 01:32:12,045 It's our job. The money isn't ours. 1109 01:32:12,120 --> 01:32:15,419 El dinero no es nuestro. 1110 01:32:15,490 --> 01:32:17,219 Lo necesitamos. 1111 01:32:17,291 --> 01:32:19,782 También nosotros necesitamos. 1112 01:32:21,229 --> 01:32:22,662 What do you think? 1113 01:32:22,730 --> 01:32:24,197 Not so good. 1114 01:32:24,265 --> 01:32:26,165 Can you take the two on the right? 1115 01:32:26,234 --> 01:32:29,362 Kid, there's something I think I ought to tell you. 1116 01:32:29,437 --> 01:32:31,371 I never shot anybody before. 1117 01:32:36,277 --> 01:32:39,371 One hell of a time to tell me. 1118 01:32:45,052 --> 01:32:47,020 Try for the two on the right 1119 01:32:47,088 --> 01:32:48,020 dead center. 1120 01:32:48,089 --> 01:32:50,023 That way, if you miss a little, 1121 01:32:50,091 --> 01:32:51,524 you'll still hit something. 1122 01:32:51,592 --> 01:32:53,389 Go. 1123 01:32:53,461 --> 01:32:54,393 Please. 1124 01:32:54,462 --> 01:32:55,986 ¿Qué? 1125 01:32:56,063 --> 01:32:57,325 Por favor. 1126 01:32:57,398 --> 01:32:58,922 ¿Por favor? 1127 01:33:02,570 --> 01:33:11,342 Aah! 1128 01:33:47,081 --> 01:33:49,140 Well, we've gone straight. 1129 01:33:52,887 --> 01:33:54,616 What'll we try now? 1130 01:34:11,905 --> 01:34:14,840 There are other ways of going straight, you know. 1131 01:34:29,222 --> 01:34:31,656 There are other ways of going straight. 1132 01:34:35,095 --> 01:34:36,357 There's farming. 1133 01:34:39,766 --> 01:34:41,700 We could buy a place. 1134 01:34:42,969 --> 01:34:45,403 I don't know how to farm. 1135 01:34:48,942 --> 01:34:50,876 What about a ranch, then? 1136 01:34:50,944 --> 01:34:53,003 I don't know. 1137 01:34:53,079 --> 01:34:55,513 The last time we tried ranching 1138 01:34:55,582 --> 01:34:57,516 was during our rustling days. 1139 01:34:57,584 --> 01:34:58,516 Even then, 1140 01:34:58,585 --> 01:35:01,019 we weren't much good at it. 1141 01:35:01,087 --> 01:35:03,021 It's hard. Hours are brutal. 1142 01:35:03,089 --> 01:35:05,523 No, you got to be a kid 1143 01:35:05,592 --> 01:35:07,025 to start a ranch. 1144 01:35:20,974 --> 01:35:22,942 Hey. 1145 01:35:23,009 --> 01:35:24,033 Hmm? 1146 01:35:27,814 --> 01:35:30,749 I might go back ahead of you. 1147 01:35:37,157 --> 01:35:38,954 You mean home? 1148 01:35:40,994 --> 01:35:42,928 I was thinking of it. 1149 01:35:48,468 --> 01:35:50,197 Whatever you want, Etta. 1150 01:35:54,874 --> 01:35:56,307 Maybe I'll go. 1151 01:36:05,952 --> 01:36:07,283 Hey. 1152 01:36:07,354 --> 01:36:08,548 Hmm? 1153 01:36:08,621 --> 01:36:10,054 Etta's thinking of, uh, 1154 01:36:10,123 --> 01:36:12,250 maybe going home ahead of us. 1155 01:36:15,762 --> 01:36:17,320 Whatever she wants. 1156 01:36:19,899 --> 01:36:21,332 I'll go, then. 1157 01:36:59,606 --> 01:37:01,039 ¡Manos arriba! 1158 01:37:02,108 --> 01:37:03,541 How much you got? 1159 01:37:03,610 --> 01:37:06,044 It's hardly worth it. Alpoca mine. 1160 01:37:06,112 --> 01:37:08,546 I tell you, no more jungle work for me. 1161 01:37:08,615 --> 01:37:11,049 You're getting to be an old maid. 1162 01:37:11,117 --> 01:37:13,551 Keep your old maid remarks to yourself. 1163 01:37:13,620 --> 01:37:16,054 I'll work in the city, in the mountains, 1164 01:37:16,122 --> 01:37:18,750 but from now on jungle work is out. 1165 01:37:18,825 --> 01:37:19,757 ¿Bandidos yanquis? 1166 01:37:19,826 --> 01:37:20,884 Mm-hmm. 1167 01:37:22,095 --> 01:37:24,029 Tell them to be quiet. 1168 01:37:24,097 --> 01:37:25,530 What's the word? 1169 01:37:25,598 --> 01:37:26,530 Quietas. 1170 01:37:26,599 --> 01:37:27,531 Quietas. 1171 01:37:37,510 --> 01:37:38,943 I tell you, 1172 01:37:39,012 --> 01:37:41,446 the jungle's a better cover for payrolls. 1173 01:37:41,514 --> 01:37:43,948 Kid, I got a right to my opinion, 1174 01:37:44,017 --> 01:37:45,450 and in my opinion, 1175 01:37:45,518 --> 01:37:46,951 there are snakes in the jungle. 1176 01:37:47,020 --> 01:37:48,578 I don't work around snakes. 1177 01:37:48,655 --> 01:37:50,088 What is this place? 1178 01:37:51,391 --> 01:37:52,585 I don't know. 1179 01:37:52,659 --> 01:37:54,320 San Vincente, I think. 1180 01:37:54,394 --> 01:37:55,326 ¿Comer? 1181 01:37:55,395 --> 01:37:56,327 Si, Señor. 1182 01:37:56,396 --> 01:37:57,829 Pasen. Juan, ven. 1183 01:37:57,897 --> 01:38:00,331 Llévate los caballos. 1184 01:38:25,592 --> 01:38:28,026 I don't enjoy jungles. I don't enjoy swamps. 1185 01:38:28,094 --> 01:38:29,527 I don't like snakes. 1186 01:38:29,596 --> 01:38:31,530 I don't much care for night work. 1187 01:38:31,598 --> 01:38:32,860 Bitch, bitch, bitch. 1188 01:38:34,067 --> 01:38:35,034 ¡Capitán! ¡Capitán! 1189 01:38:35,101 --> 01:38:37,035 Capitán, allá en la plaza, 1190 01:38:37,103 --> 01:38:40,038 hay una mula de las minas de Alpoca. 1191 01:38:40,106 --> 01:38:41,539 ¿Las minas de Alpoca? 1192 01:38:41,608 --> 01:38:43,041 Sí, sí. Allí están. 1193 01:38:43,109 --> 01:38:45,043 Dos hombres la acaban de traer. 1194 01:38:45,111 --> 01:38:46,806 Están comiendo en el restaurante de mi papá. 1195 01:38:46,880 --> 01:38:49,474 El guisado está delicioso. 1196 01:38:49,549 --> 01:38:51,983 Para chuparse los dedos. 1197 01:38:52,051 --> 01:38:54,986 Si quieren mas, es la especialidad de la casa, 1198 01:38:55,054 --> 01:38:56,487 si quieren mas, 1199 01:38:56,556 --> 01:38:57,989 no tengan pena y díganmelo. 1200 01:38:58,057 --> 01:38:59,991 Yo estoy aquí para servirles. 1201 01:39:00,059 --> 01:39:05,019 Agradezco la visita de tan distinguidos caballeros. 1202 01:39:05,098 --> 01:39:06,030 Muchas gracias. 1203 01:39:06,099 --> 01:39:07,467 Para servirles. 1204 01:39:07,600 --> 01:39:08,396 Muchas gracias. 1205 01:39:08,468 --> 01:39:09,400 Sí. 1206 01:39:12,572 --> 01:39:14,506 The specialty of the house, 1207 01:39:14,574 --> 01:39:16,007 and it's still moving. 1208 01:39:23,049 --> 01:39:24,482 Well, that settles it. 1209 01:39:24,550 --> 01:39:26,984 This place gets no more of my business. 1210 01:39:35,995 --> 01:39:37,257 Hey. 1211 01:39:37,330 --> 01:39:38,354 What? 1212 01:39:38,431 --> 01:39:41,730 What do you think? I bet it's just one guy. 1213 01:39:50,209 --> 01:39:53,406 Don't you get sick of being right all the time? 1214 01:40:22,808 --> 01:40:24,105 Reloading. 1215 01:40:27,313 --> 01:40:28,746 That's all I got. 1216 01:40:32,718 --> 01:40:34,151 We're going to run out 1217 01:40:34,220 --> 01:40:37,951 unless we can get to that mule and get some more. 1218 01:40:42,328 --> 01:40:43,659 I'll go. 1219 01:40:43,729 --> 01:40:46,857 This is no time for bravery. I'll let you. 1220 01:40:49,201 --> 01:40:50,190 Loaded. 1221 01:40:57,076 --> 01:40:58,373 Hell! 1222 01:40:58,444 --> 01:41:00,878 I'm the one that has to go. 1223 01:41:02,315 --> 01:41:03,543 Why you? 1224 01:41:03,616 --> 01:41:05,846 'Cause I could never give you cover. 1225 01:41:05,918 --> 01:41:07,852 You can cover me. 1226 01:41:09,555 --> 01:41:12,547 You can see I'm right, can't you? 1227 01:41:19,732 --> 01:41:21,290 You go. 1228 01:41:21,367 --> 01:41:24,063 Yeah, why am I always so damn smart? 1229 01:41:30,843 --> 01:41:31,775 Here. 1230 01:41:39,919 --> 01:41:40,851 Go. 1231 01:41:58,571 --> 01:41:59,503 O.K. 1232 01:42:39,378 --> 01:42:40,310 Go. 1233 01:43:41,173 --> 01:43:42,105 Ah! 1234 01:44:26,051 --> 01:44:29,418 Is... Is that what you call giving cover? 1235 01:44:29,488 --> 01:44:32,423 Is that what you call running? 1236 01:44:32,491 --> 01:44:35,426 If I knew you were going to stroll... 1237 01:44:36,495 --> 01:44:37,928 You never could shoot, 1238 01:44:37,997 --> 01:44:39,931 not from the very beginning. 1239 01:44:45,971 --> 01:44:47,905 And you are all mouth. 1240 01:44:56,615 --> 01:44:58,446 Jefe, llega el ejército. 1241 01:45:10,196 --> 01:45:11,128 Mi capitán. 1242 01:45:12,932 --> 01:45:13,864 ¿Dónde están? 1243 01:45:13,933 --> 01:45:15,366 Allí en la plaza. 1244 01:45:15,434 --> 01:45:16,799 ¿Cuántos hombres son? 1245 01:45:16,869 --> 01:45:17,801 Dos hombres. 1246 01:45:17,870 --> 01:45:18,802 ¿Dos hombres? 1247 01:45:18,871 --> 01:45:20,304 Mi capitán, por favor... 1248 01:45:20,372 --> 01:45:21,304 ¿Dos? 1249 01:45:21,373 --> 01:45:22,567 Bandidos yanquis. 1250 01:45:22,641 --> 01:45:24,074 ¿Bandidos yanquis, eh? 1251 01:45:24,143 --> 01:45:25,576 Sí, mi capitán. 1252 01:45:25,644 --> 01:45:26,576 Hmm. 1253 01:45:26,645 --> 01:45:28,078 Sargento Rico, 1254 01:45:28,147 --> 01:45:29,614 desmonten 20 hombres 1255 01:45:29,682 --> 01:45:31,582 y vayan con el teniente. 1256 01:46:45,258 --> 01:46:48,193 I've got a great idea where we should go next. 1257 01:46:48,261 --> 01:46:50,195 I don't want to hear it. 1258 01:46:50,263 --> 01:46:51,696 You'll change your mind. 1259 01:46:51,764 --> 01:46:52,696 Shut up! 1260 01:46:52,765 --> 01:46:53,697 OK, O.K. 1261 01:46:53,766 --> 01:46:55,199 Your ideas got us here. 1262 01:46:55,268 --> 01:46:56,360 Forget it! 1263 01:46:56,436 --> 01:46:59,371 I never want to hear another of your ideas. 1264 01:46:59,439 --> 01:47:00,371 All right. 1265 01:47:00,440 --> 01:47:01,372 O.K. 1266 01:47:10,850 --> 01:47:12,078 Australia. 1267 01:47:14,987 --> 01:47:17,854 I figured secretly you wanted to know, 1268 01:47:17,924 --> 01:47:19,357 so I told you. 1269 01:47:19,425 --> 01:47:20,551 Australia. 1270 01:47:22,295 --> 01:47:23,728 That's your great idea? 1271 01:47:23,796 --> 01:47:25,730 Oh, boy, it's the latest in... 1272 01:47:25,798 --> 01:47:27,231 in a long line. 1273 01:47:27,300 --> 01:47:29,234 Australia's no better than here. 1274 01:47:29,302 --> 01:47:30,735 Aw, that's all you know. 1275 01:47:30,803 --> 01:47:32,236 Name me one thing. 1276 01:47:32,305 --> 01:47:34,239 They speak English in Australia. 1277 01:47:34,307 --> 01:47:35,239 They do? 1278 01:47:35,308 --> 01:47:36,741 That's right, smart guy. 1279 01:47:36,809 --> 01:47:38,242 So we wouldn't be foreigners. 1280 01:47:39,679 --> 01:47:41,112 They got horses in Australia. 1281 01:47:41,180 --> 01:47:44,616 They got thousands of miles we could hide out in. 1282 01:47:44,684 --> 01:47:46,618 And a good climate, nice beaches. 1283 01:47:46,686 --> 01:47:48,119 You could learn to swim. 1284 01:47:48,187 --> 01:47:49,119 No! 1285 01:47:49,188 --> 01:47:50,746 Swimming isn't important. 1286 01:47:53,559 --> 01:47:56,221 What about the banks? 1287 01:47:56,295 --> 01:47:57,956 They're easy. 1288 01:47:58,030 --> 01:47:59,691 Easy, ripe, and luscious. 1289 01:48:03,669 --> 01:48:05,603 The banks or the women? 1290 01:48:05,671 --> 01:48:08,606 Well, once you've got one, you've got the other. 1291 01:48:11,310 --> 01:48:13,244 It's a long way, isn't it? 1292 01:48:13,312 --> 01:48:15,746 Aw! Everything's got to be perfect with you. 1293 01:48:15,815 --> 01:48:17,680 I don't want to get there 1294 01:48:17,750 --> 01:48:19,183 and find out it stinks. 1295 01:48:19,252 --> 01:48:20,583 At least think about it. 1296 01:48:23,356 --> 01:48:24,550 All right. 1297 01:48:25,925 --> 01:48:27,358 I'll think about it. 1298 01:48:32,365 --> 01:48:33,297 Hey. 1299 01:48:35,334 --> 01:48:36,824 When we get outside... 1300 01:48:36,903 --> 01:48:39,337 and we get to the horses, 1301 01:48:39,405 --> 01:48:40,838 just remember one thing. 1302 01:48:44,911 --> 01:48:46,344 Hey, wait a minute. 1303 01:48:46,412 --> 01:48:48,039 What? 1304 01:48:48,114 --> 01:48:51,049 You didn't see LeFors out there, did you? 1305 01:48:51,117 --> 01:48:52,175 LeFors? 1306 01:48:53,352 --> 01:48:55,286 No. 1307 01:48:55,354 --> 01:48:57,481 Oh, good. 1308 01:48:57,557 --> 01:48:58,990 For a moment there, 1309 01:48:59,058 --> 01:49:01,492 I thought we were in trouble. 1310 01:49:07,533 --> 01:49:08,363 ¡Fuego! 1311 01:49:10,803 --> 01:49:11,827 ¡Fuego! 1312 01:49:14,974 --> 01:49:16,168 ¡Fuego!