1 00:03:21,849 --> 00:03:26,206 Waar heb je uitgehangen? -Hier en daar. 2 00:03:28,969 --> 00:03:33,008 Het komt dus niet door onze slechte service? 3 00:03:33,169 --> 00:03:34,807 Wat een dag. 4 00:03:35,409 --> 00:03:38,162 Heb je ooit zo'n mooie dag gezien? 5 00:03:38,849 --> 00:03:41,727 Zeg Helen eens gedag. 6 00:03:49,169 --> 00:03:54,641 Fijn je weer eens te zien. Je ziet er geweldig uit. 7 00:03:54,809 --> 00:03:56,527 Jij ook. 8 00:03:56,689 --> 00:04:01,319 Een beetje pips. -lk heb gisteren te veel gedronken. 9 00:04:02,569 --> 00:04:04,049 Niet te geloven, Neddy. 10 00:04:04,049 --> 00:04:05,801 Niet te geloven, Neddy. 11 00:04:10,329 --> 00:04:15,483 Hoe prachtig zijn uw voeten in sandalen, prinses. 12 00:04:23,129 --> 00:04:25,927 Jij hebt gisteren vast te veel gedronken. 13 00:04:26,089 --> 00:04:31,800 Is het geen verrassing? -We hebben je gemist. 14 00:04:31,969 --> 00:04:33,800 Ga zitten en vertel op. 15 00:04:33,969 --> 00:04:36,199 Waar zat je? -Overal en nergens. 16 00:04:36,369 --> 00:04:40,681 Ik wilde komen zwemmen. Kijk dat water eens. 17 00:04:42,289 --> 00:04:44,200 En die hemel. -Kijk jij maar. 18 00:04:44,369 --> 00:04:50,080 ledereen heeft te veel gedronken. -lk heb te veel rum gedronken. 19 00:04:50,249 --> 00:04:52,046 Wie gaf het feest? -Wij. 20 00:04:52,209 --> 00:04:55,087 Je hebt niks gemist. -Een gewoon feest. 21 00:04:55,249 --> 00:05:00,528 Dezelf de grappen, dezelf de gezichten. Niemand flirt meer met elkaar. 22 00:05:00,689 --> 00:05:04,648 Ik had met je geflirt. -Je bent bijna een nieuw gezicht. 23 00:05:04,809 --> 00:05:08,722 Hoe gaat het? Een goede zomer gehad? -Geweldig. 24 00:05:08,889 --> 00:05:13,087 Kom, laten we gaan zwemmen. -Dat is goed tegen de kater. 25 00:05:13,249 --> 00:05:18,118 Waarom denk je dat ik een kater heb? -Wie er het eerst in is. 26 00:05:18,289 --> 00:05:20,280 Jij dan? -ls dat een grapje? 27 00:05:20,449 --> 00:05:25,318 Rustig aan, neem een drankje. Vertel ons wat je hebt meegemaakt. 28 00:05:26,249 --> 00:05:27,609 Stu Forsburgh. 29 00:05:27,609 --> 00:05:28,519 Stu Forsburgh. 30 00:05:28,689 --> 00:05:33,205 Ned Merrill, hoe gaat het? -Kon niet beter. 31 00:05:33,369 --> 00:05:37,203 Fijn je te zien. -Wat doe je hier? 32 00:05:37,369 --> 00:05:40,566 We kwamen even langs. Hoe gaat het met Lucinda? 33 00:05:40,729 --> 00:05:43,641 Erg goed. -En de meisjes? 34 00:05:43,809 --> 00:05:47,961 Allemaal volwassen. En mooi, heel erg mooi. 35 00:05:48,129 --> 00:05:51,883 Hoe doe je dat toch? Je bent niks veranderd. 36 00:05:52,049 --> 00:05:56,088 Hoe kom je hieraan? Waarom heb je al die kleren aan? 37 00:05:56,249 --> 00:05:58,240 We moeten het vliegtuig halen. 38 00:05:58,409 --> 00:06:03,199 Op zo'n dag ga je vliegen? -We moeten terug naar de zaak. 39 00:06:05,929 --> 00:06:08,397 Wanneer zwommen we voor het laatst samen? 40 00:06:08,569 --> 00:06:11,959 Ik wil het niet weten. -Wat drink je, Stu? 41 00:06:12,129 --> 00:06:16,600 We zijn oude vrienden. We gingen naar hetzelf de zomerkamp. 42 00:06:16,769 --> 00:06:20,967 Ik weet het niet. Ik heb gisteren te veel gedronken. 43 00:06:21,129 --> 00:06:25,600 Een verdunde martini? -lk ben het niet meer gewend. 44 00:06:25,769 --> 00:06:28,886 Bij ons doen we dit alleen op oudejaarsavond. 45 00:06:29,049 --> 00:06:33,008 Had die overplaatsing dan geweigerd. -En wat dan? 46 00:06:33,169 --> 00:06:36,002 Liever ontslag dan naar het platteland. 47 00:06:36,169 --> 00:06:38,160 Het is in elk geval gezond. 48 00:06:39,129 --> 00:06:41,279 Stu, heb je... 49 00:06:41,449 --> 00:06:44,247 Als dat Ned Merrill niet is. 50 00:06:44,409 --> 00:06:47,719 Kom erbij. -Momentje. 51 00:06:47,889 --> 00:06:52,167 Ik besef nu pas hoe erg ik je lelijke smoel heb gemist. 52 00:06:54,049 --> 00:06:56,244 Trek die kleren uit en duik erin. 53 00:06:56,409 --> 00:07:02,006 Ik word daar te oud voor. -Je bent een jaar jonger dan ik. 54 00:07:02,169 --> 00:07:06,799 Jij liet altijd blijken dat je de oudste was in het zomerkamp. 55 00:07:06,969 --> 00:07:10,439 Weet je nog dat we kilometers de rivier op zwommen? 56 00:07:10,609 --> 00:07:12,804 We werden nooit moe. 57 00:07:12,969 --> 00:07:15,767 We hadden toen nog f risse, roze longen. 58 00:07:15,929 --> 00:07:21,003 En het water daar, weet je nog? Dat heldere, lichtgroene water. 59 00:07:21,169 --> 00:07:26,402 Dat was apart. We hadden de wereld rond kunnen zwemmen. 60 00:07:26,569 --> 00:07:29,879 Dat was voor we begonnen met roken en drinken. 61 00:07:30,049 --> 00:07:31,767 En vrouwen. 62 00:07:31,929 --> 00:07:36,366 Daar word je niet zwakker van. -Anders zat ik nu in een rolstoel. 63 00:07:37,329 --> 00:07:40,844 Nog steeds aan het opscheppen. 64 00:07:41,009 --> 00:07:44,160 Ik ken die verhalen wel. Allemaal verzonnen. 65 00:07:44,329 --> 00:07:48,288 Ben je er ook achter? Laat me je eens bekijken. 66 00:07:49,089 --> 00:07:54,117 Zeggen jullie je vlucht maar af. -Zeg het hem. Mij bevalt het hier. 67 00:07:54,289 --> 00:07:58,441 Lucinda zal teleurgesteld zijn. -Dat is vast niet waar. 68 00:07:58,609 --> 00:08:01,521 Kom mee, dan kunnen jullie haar zien. 69 00:08:01,689 --> 00:08:04,920 Don, mag ik je auto lenen? -Goed, maar... 70 00:08:05,089 --> 00:08:09,924 Ze hebben geen tijd. We zouden bij de Grahams een borrel halen. 71 00:08:10,089 --> 00:08:12,239 Ga je mee? -Natuurlijk gaat hij mee. 72 00:08:12,409 --> 00:08:14,969 Heb je hun zwembad gezien? -Van wie? 73 00:08:15,129 --> 00:08:17,768 Van de Grahams. -Hebben ze een zwembad? 74 00:08:17,929 --> 00:08:21,239 Het is hun troetelkindje. 75 00:08:21,409 --> 00:08:25,607 Sinds wanneer hebben ze 'n zwembad? -Sinds juni. 76 00:08:25,769 --> 00:08:28,363 Juni? -Zijn de badpakken van de lijn af? 77 00:08:28,529 --> 00:08:33,045 Ik ben het vergeten. Ik heb plastic zakken voor als ze nat zijn. 78 00:08:33,209 --> 00:08:39,398 Hebben de Biswangers een zwembad? -Die nare mensen aan Red Coat Road. 79 00:08:39,569 --> 00:08:44,006 Ze praten altijd over cruises en elektrische tandenborstels. 80 00:08:44,169 --> 00:08:46,000 Ze hebben een groot zwembad. 81 00:08:46,169 --> 00:08:50,685 Pak de spullen nou in. -Dat doe ik zo meteen wel. 82 00:08:50,849 --> 00:08:55,525 Als we het vliegtuig missen... -lk breng je wel naar de luchthaven. 83 00:09:09,449 --> 00:09:15,479 Ik kan het. Ik kan het echt. -Wat kun je? 84 00:09:15,649 --> 00:09:20,245 Vanaf de Grahams loopt een keten van zwembaden naar ons huis. 85 00:09:20,409 --> 00:09:25,847 De Grahams, de Lears, de Bunkers en dan over de heuvel. 86 00:09:26,009 --> 00:09:32,482 Dan het pad langs de rijbaan naar de Hallorans en de Gilmartins. 87 00:09:32,649 --> 00:09:36,403 Dan omlaag naar de Biswangers en vervolgens... 88 00:09:37,609 --> 00:09:43,081 En wie komt erna? lk wist het daarnet nog. Wie is dat? 89 00:09:45,049 --> 00:09:49,918 Wie woont er naast de Biswangers? -Shirley Abbott. 90 00:09:52,009 --> 00:09:58,847 Dan naar het recreatiebad, de heuvel op, en dan ben ik thuis. 91 00:10:05,049 --> 00:10:10,646 Snappen jullie het niet? Als ik een bocht naar het zuidwesten maak... 92 00:10:10,809 --> 00:10:15,599 kan ik naar huis zwemmen. -Kom nou toch, Ned. 93 00:10:17,409 --> 00:10:21,197 Waarom wil je naar huis zwemmen? -lk snap het niet. 94 00:10:21,369 --> 00:10:25,760 De zwembaden vormen een rivier naar ons huis toe. 95 00:10:25,929 --> 00:10:31,959 Zo zou je het kunnen zien. Waarom kom je niet zitten? 96 00:10:32,129 --> 00:10:36,520 Neem een drankje, en dan gaan we allemaal naar de Grahams. 97 00:10:36,689 --> 00:10:40,204 Ik noem hem de Lucinda River, naar m'n vrouw. 98 00:10:40,369 --> 00:10:42,200 Dat is een hele eer. 99 00:10:42,369 --> 00:10:46,408 Op deze dag zwom Ned Merrill door het land. 100 00:10:51,529 --> 00:10:55,363 Zo dook hij altijd het water in. Wat een energie. 101 00:10:55,529 --> 00:11:01,001 Hij houdt z'n conditie op peil. -Hij kwam nooit snel aan. 102 00:11:02,169 --> 00:11:07,960 Hij gebruikt het trapje niet. -Waar ga je heen? 103 00:11:08,129 --> 00:11:11,360 Hoe komt hij op dat idee? -Het is een grap. 104 00:11:11,529 --> 00:11:15,920 Weet je het zeker? -We zien hem wel bij de Grahams. 105 00:11:16,089 --> 00:11:18,478 Ik haat Columbus. 106 00:11:18,649 --> 00:11:22,437 Waarom zou hij naar z'n huis willen zwemmen? 107 00:11:26,649 --> 00:11:30,961 Dat is lang geleden. Je ziet er goed uit. 108 00:11:31,129 --> 00:11:34,724 Jij ook. -Volgende week ga ik lijnen. 109 00:11:34,889 --> 00:11:37,198 Waar zat je? -Bij Don en Helen. 110 00:11:37,369 --> 00:11:41,760 Waar zijn ze allemaal? Ze komen toch allemaal? 111 00:11:41,929 --> 00:11:45,763 Waarom zijn ze niet met jou mee? -Ze nemen de auto. 112 00:11:45,929 --> 00:11:50,798 Wat vind je ervan? -Geweldig. 113 00:11:50,969 --> 00:11:56,601 Het heeft heel wat gekost, maar Howie heeft een goed jaar gehad. 114 00:11:56,769 --> 00:12:00,159 Kijk eens hoe helder het water is. 115 00:12:00,329 --> 00:12:03,162 We hebben het beste filter dat er is. 116 00:12:03,329 --> 00:12:08,767 Het filtert 99, 9999 procent van alle vaste deeltjes uit het water. 117 00:12:08,929 --> 00:12:12,808 Echt waar? -Er zit ook een bandfilter in. 118 00:12:12,969 --> 00:12:17,884 Zoals we dit zwembad verzorgen... Het water is zuiverder dan drinkwater. 119 00:12:18,089 --> 00:12:20,842 Wat drink je? -Doe daar maar een glas van. 120 00:12:21,009 --> 00:12:24,399 Doe niet zo mal. Een martini? -Nee, dank je. 121 00:12:24,569 --> 00:12:28,687 Ik ga zwemmen en dan ben ik weg. -Je bent hier net. 122 00:12:28,849 --> 00:12:31,568 Ik wil alleen je zwembad uitproberen. 123 00:12:31,729 --> 00:12:36,928 Dat is onaardig. Vanwaar die haast? -Een kleintje dan. 124 00:12:37,089 --> 00:12:40,047 Volgende zomer komt daar een bijgebouw. 125 00:12:40,209 --> 00:12:46,842 Met kleedhokjes, douches, een recreatieruimte en een grote bar. 126 00:12:47,009 --> 00:12:49,967 Dat wordt vast erg mooi. 127 00:12:57,249 --> 00:13:00,366 Je had nooit gedacht dat hij zou slagen, hè? 128 00:13:00,529 --> 00:13:02,485 Wie? 129 00:13:02,649 --> 00:13:06,927 Toen we jong waren en ik verkering kreeg met Howard... 130 00:13:07,089 --> 00:13:11,002 deed je niet erg aardig tegen hem. -Waarom niet? 131 00:13:12,409 --> 00:13:17,358 Weet je nog dat hij elke cent noteerde die hij spaarde of uitgaf? 132 00:13:17,529 --> 00:13:19,679 Dat vond jij erg grappig. 133 00:13:20,209 --> 00:13:23,963 Ik was jaloers. -Op Howard? 134 00:13:25,689 --> 00:13:28,647 Ik was smoorverlief d op je. 135 00:13:29,929 --> 00:13:32,159 Je hebt nooit iets gezegd. 136 00:13:35,649 --> 00:13:40,882 Je had een verhouding met Lucinda. -lk was toch dronken op je bruiloft? 137 00:13:41,049 --> 00:13:44,678 Omdat Lucinda met Roger Bunker danste. 138 00:13:44,849 --> 00:13:48,046 Grootmoeder, wat heb je een scherp geheugen. 139 00:13:48,209 --> 00:13:52,248 Maar serieus, je hebt een prachtig zwembad. 140 00:13:52,409 --> 00:13:55,367 Ik heb alles wat m'n hartje begeert. 141 00:13:55,529 --> 00:13:57,884 Raar, zoals de dingen lopen. 142 00:14:00,729 --> 00:14:02,640 Hoe gaat het? -Prima. 143 00:14:02,809 --> 00:14:06,245 Dat jij hier bent. Wat vind je van m'n speeltje? 144 00:14:06,409 --> 00:14:12,086 Volgend jaar krijgen we alle accessoires. 145 00:14:12,249 --> 00:14:16,401 Hij draait te langzaam stationair. -Stationair? 146 00:14:19,969 --> 00:14:24,997 Het is geen racemachine. Wat doet hij? -Hij maakt hem. 147 00:14:25,169 --> 00:14:28,639 Zo is het goed. -lk haal een drankje voor je. 148 00:14:29,969 --> 00:14:34,360 Wat een prachtig zwembad. -Ned is er helemaal weg van. 149 00:14:34,529 --> 00:14:37,999 Er zit een diatomeeenfilter in. 150 00:14:38,169 --> 00:14:43,038 Dat zei Betty al. -Het haalt 99, 9999 procent... 151 00:14:43,209 --> 00:14:46,281 van alle vaste deeltjes weg. -Dat zei Betty al. 152 00:14:46,449 --> 00:14:49,441 Heb ik al verteld over de scharnierstukken? 153 00:14:49,609 --> 00:14:54,888 Spingons zwembad is doormidden gebroken. Geen scharnierstukken. 154 00:14:55,049 --> 00:14:59,247 Ned kent de Spingons niet. -lk zal je wat over ze vertellen. 155 00:14:59,409 --> 00:15:04,881 Ze bezuinigen overal op. -Kijk de kleur van de hemel eens. 156 00:15:06,529 --> 00:15:10,841 Die wolk bevalt me niks. -Hij is prachtig. 157 00:15:11,009 --> 00:15:17,687 Een droomstad gezien vanaf een schip. Lissabon, Napels, Istanboel. 158 00:15:17,849 --> 00:15:19,840 Hackensack. 159 00:15:21,369 --> 00:15:25,521 Ik wil die glanzende koepels en minaretten graag zien. 160 00:15:25,689 --> 00:15:30,365 Zodra ik de kans krijg, ga ik rond de Gouden Hoorn varen. 161 00:15:30,529 --> 00:15:36,559 Waarom gaan wij niet vaker op reis? -Waarom? We hebben hier alles. 162 00:15:36,729 --> 00:15:40,802 Waarom heb jij geen zwembad? -lk ben er niet aan toegekomen. 163 00:15:40,969 --> 00:15:46,441 Het verhoogt de waarde van je huis. -Daar maak ik me geen zorgen over. 164 00:15:46,609 --> 00:15:52,127 Met die tennisbaan en beplanting krijg je er veel meer voor terug. 165 00:15:52,289 --> 00:15:53,802 Als ik het verkoop. 166 00:15:53,969 --> 00:15:59,248 Je moet wachten op de juiste koper. -lk wil dat m'n dochters er trouwen. 167 00:16:01,369 --> 00:16:06,363 Dat duurt niet lang meer. De oprit leek wel een parkeerplaats. 168 00:16:06,529 --> 00:16:08,121 Overal jongens. 169 00:16:09,169 --> 00:16:11,239 Is er iemand thuis? 170 00:16:12,009 --> 00:16:16,924 Dat zijn vast Don en Helen met de Forsburghs. Ga niet weg, Neddy. 171 00:16:18,169 --> 00:16:20,046 Is Ned hier? 172 00:16:32,569 --> 00:16:37,518 Hoe gaat het met u, Mrs Hammar? -Wat doet u hier? 173 00:16:37,689 --> 00:16:43,127 Ik ga naar huis. Even afkoelen. -Wie heeft u toestemming gegeven? 174 00:16:43,289 --> 00:16:48,158 Ik ben Ned Merrill. Prachtige bloemen. 175 00:16:48,329 --> 00:16:51,526 Ik zie dat Erich een rotstuin heeft aangelegd. 176 00:16:51,689 --> 00:16:55,204 U bent hier niet welkom. -U kent me toch? 177 00:16:55,369 --> 00:16:58,406 Ik ben een vriend van uw zoon. -Een vriend? 178 00:16:58,569 --> 00:17:03,359 Hoe durft u dat woord te gebruiken. U hebt hem nooit opgezocht. 179 00:17:03,529 --> 00:17:06,646 U hebt hem nooit in het ziekenhuis bezocht. 180 00:17:08,129 --> 00:17:12,042 Hoe is het met hem? Is hij weer beter? 181 00:17:22,209 --> 00:17:27,237 Wacht eens even. Dit is nu mijn huis. 182 00:17:29,409 --> 00:17:35,200 Kom hier nooit meer. Waag het niet hier ooit weer te komen. 183 00:20:19,249 --> 00:20:22,366 M'n ouders zijn weg. -Mag ik een duik nemen? 184 00:20:22,529 --> 00:20:24,679 Ga uw gang. 185 00:20:36,609 --> 00:20:40,079 Jij bent toch Julie Ann Hooper? 186 00:20:40,249 --> 00:20:44,288 Niet te geloven. Je bent volwassen geworden. 187 00:20:44,449 --> 00:20:48,488 Waarom zien we je nooit meer? -Jullie hebben me niet nodig. 188 00:20:48,649 --> 00:20:53,439 Natuurlijk wel. We zijn altijd op zoek naar een babysitter. 189 00:20:58,329 --> 00:21:00,604 Zondagavond dan. Heb je dan iets? 190 00:21:00,769 --> 00:21:03,567 Goed dan. Woon je nog op dezelf de plek? 191 00:21:03,729 --> 00:21:07,688 Ik haal je om zeven uur op. -U neemt me in de maling. 192 00:21:07,849 --> 00:21:12,843 Ellen en Aggie zouden een rolberoerte krijgen als ze dit hoorden. 193 00:21:16,449 --> 00:21:19,680 Dit is m'n broer Vernon. 194 00:21:20,169 --> 00:21:25,721 Maar je broer was zo... -lk vond uw rode Jaguar echt gaaf. 195 00:21:25,889 --> 00:21:29,120 Wilt u een cola? 196 00:21:29,289 --> 00:21:33,760 Niet te geloven. Hoe oud ben je nu? -Twintig. 197 00:21:33,929 --> 00:21:36,602 Zit je nog op school? -lk heb een baan. 198 00:21:36,769 --> 00:21:41,843 Ik mis Ellen en Aggie. Waar zijn ze? -Thuis. 199 00:21:42,009 --> 00:21:47,447 Ze tennissen. -Echt waar? Waarom bellen ze nooit? 200 00:21:47,609 --> 00:21:50,885 Ik zou ze graag weer zien. Laten we ze opzoeken. 201 00:21:51,049 --> 00:21:53,085 Ik moet ervandoor. 202 00:21:53,769 --> 00:21:56,329 Ik zwem naar huis. -Zwemt u naar huis? 203 00:21:56,489 --> 00:22:00,198 Via een keten van zwembaden. -Dat is eerder lopen. 204 00:22:00,369 --> 00:22:02,803 Niet lopen, maar overbruggen. 205 00:22:02,969 --> 00:22:06,484 Leuk als je van beweging houdt. -Wat een maf idee. 206 00:22:06,649 --> 00:22:10,483 Ik vind het briljant. -lk ga van hier naar de Bunkers. 207 00:22:10,649 --> 00:22:14,767 Via de rijbaan ga ik naar de Hallorans. 208 00:22:14,929 --> 00:22:19,605 Waarom doet u dit eigenlijk? -lk vind het origineel. 209 00:22:19,769 --> 00:22:24,524 Het is net of hij een ontdekkingsreiziger is. 210 00:22:25,489 --> 00:22:31,121 Ik vind het avontuurlijk. -Ga met me mee. 211 00:22:33,569 --> 00:22:36,686 Kom, geniet van het leven. -lk weet niet... 212 00:22:36,849 --> 00:22:41,206 We verkennen de bovenloop van de Lucinda River. 213 00:22:45,209 --> 00:22:47,882 Goed, ik ga mee. 214 00:23:24,089 --> 00:23:26,284 Dat is raar. 215 00:23:26,449 --> 00:23:30,362 Goudsbloemen, op dit tijdstip. -Ze staan overal. 216 00:23:30,529 --> 00:23:35,523 Ze bloeien meestal later. -Ze hebben een prachtige kleur. 217 00:23:40,409 --> 00:23:44,482 Wat bedoelde u daarnet met dat babysitten? 218 00:23:44,649 --> 00:23:49,962 Ik maakte maar een grapje. Ik plaagde je een beetje. 219 00:23:50,129 --> 00:23:54,805 Ik vroeg het me al af. -Je was vroeger zo verlegen. 220 00:23:54,969 --> 00:23:59,360 Je nam altijd schoolboeken mee en liet altijd dingen vallen. 221 00:23:59,529 --> 00:24:03,522 Je zei nooit wat. -lk dacht veel na. 222 00:24:03,689 --> 00:24:07,477 Waarover? -lk was aan het dagdromen. 223 00:24:07,649 --> 00:24:10,038 Waarover? -Allerlei dingen. 224 00:24:10,209 --> 00:24:14,839 Wat voor dingen? -Het waren dwaze kinderdromen. 225 00:24:15,009 --> 00:24:17,728 Vertel op. 226 00:24:17,889 --> 00:24:21,598 U wist vast niet dat ik verlief d op u was. 227 00:24:21,769 --> 00:24:26,399 Echt waar? -lk was gek op u. 228 00:24:26,569 --> 00:24:28,764 Was dat zo? 229 00:24:28,929 --> 00:24:32,888 Als Mrs Merrill me vroeg om op te passen... 230 00:24:33,049 --> 00:24:36,598 zei ik al m'n af spraken af om naar jullie te gaan. 231 00:24:36,769 --> 00:24:38,919 Dat kostte je vast veel klanten. 232 00:24:39,089 --> 00:24:44,800 Ik was altijd een uur bezig om me op te tutten. Mama dacht dat ik gek was. 233 00:24:44,969 --> 00:24:48,848 Ik was voor u maar een meisje, maar u was voor mij een god. 234 00:24:49,009 --> 00:24:53,525 Nu neem je mij in de maling. -Als de meisjes sliepen... 235 00:24:53,689 --> 00:24:58,001 ging ik naar uw kamer en voelde aan uw pakken in de klerenkast. 236 00:24:58,169 --> 00:25:01,764 Dan ging ik naar de badkamer en rook aan uw aftershave. 237 00:25:01,929 --> 00:25:06,207 Eén keer, ik schaam me om het te bekennen... 238 00:25:06,369 --> 00:25:13,047 heb ik een overhemd van u gepikt. Als ik m'n huiswerk deed, trok ik het aan. 239 00:25:13,209 --> 00:25:16,201 Het voelde of u overal om me heen was. 240 00:25:16,369 --> 00:25:19,088 Dat wist ik helemaal niet. 241 00:25:19,249 --> 00:25:23,208 En als u me thuisbracht, f antaseerde ik erop los. 242 00:25:23,369 --> 00:25:26,805 Waarover f antaseerde je? 243 00:25:26,969 --> 00:25:32,680 Ik was toen nog maar een kind. -lk wil het weten. 244 00:25:34,649 --> 00:25:39,882 Dat u wanhopig verlief d op me was. 245 00:25:40,049 --> 00:25:43,837 U was te netjes om ervoor uit te komen. U was getrouwd. 246 00:25:44,009 --> 00:25:48,605 Ik moest naar Parijs vertrekken, aan de andere kant van de oceaan. 247 00:25:48,769 --> 00:25:53,559 Talloze knappe Fransen vroegen om m'n hand, maar ik trouwde nooit. 248 00:25:53,729 --> 00:26:00,646 Ik leef de daar als een bleke, mysterieuze, tragische kunstenares. 249 00:26:00,809 --> 00:26:07,840 Op een avond zat ik in een nachtclub, in een prachtige Franse jurk. 250 00:26:08,009 --> 00:26:14,847 Ik zag u bij de ingang. Lang, elegant, grijzend bij de slapen. 251 00:26:15,009 --> 00:26:19,207 Uw brandende ogen vielen op mij, dwars door de menigte heen. 252 00:26:19,369 --> 00:26:25,205 Ineens werd het stil. ledereen keek naar mij. 253 00:26:25,369 --> 00:26:30,489 En dan stond ik op en zweef de naar u toe. 254 00:26:32,249 --> 00:26:35,047 En toen? -Dat was alles. 255 00:26:37,049 --> 00:26:43,727 Wat moet ik daarop zeggen. -lk was een vreemd kind. 256 00:26:54,569 --> 00:26:57,959 Ze zijn vast aan het feesten bij de Bunkers. 257 00:27:08,409 --> 00:27:11,446 Hoe mooi zijn de oevers van de Lucinda River. 258 00:27:11,609 --> 00:27:15,443 Ik wist wel dat we onderweg vrienden zouden vinden. 259 00:27:22,209 --> 00:27:25,519 Enid, dit is Julie Ann Hooper, onze babysitter. 260 00:27:25,689 --> 00:27:28,522 Ik heb haar weer gevonden. 261 00:27:28,689 --> 00:27:33,638 Wat fijn voor je. -Wat een prachtige jurk. 262 00:27:33,809 --> 00:27:37,563 Wat fijn dat je hier bent. 263 00:27:37,729 --> 00:27:40,368 Ik zie dat Roger het feest aanzwengelt. 264 00:27:40,529 --> 00:27:44,727 Hij is vanochtend al begonnen. Hij zit er wat doorheen. 265 00:27:44,889 --> 00:27:49,599 Vertel op, ik wil alles over je weten. 266 00:27:51,769 --> 00:27:55,284 Kijk eens wie daar is. Neem een drankje. 267 00:27:55,449 --> 00:27:59,158 We nemen er snel een ter wille van de lieve vrede. 268 00:28:01,169 --> 00:28:05,082 Ik was bijna niet gekomen. -Hoe gaat het, oude jongen? 269 00:28:05,249 --> 00:28:06,921 Geweldig. 270 00:28:07,089 --> 00:28:09,808 Mijn hemel, dat is lang geleden. 271 00:28:09,969 --> 00:28:13,405 We moeten snel eens gaan golfen. 272 00:28:13,569 --> 00:28:18,199 Mag ik vragen hoe het met Lucinda is? -Prima. Neem je geld mee. 273 00:28:23,289 --> 00:28:27,885 We moeten snel eens af spreken. Lucinda belt jullie wel. 274 00:28:29,889 --> 00:28:32,164 Neddy Merrill. -Freddy Preston. 275 00:28:32,329 --> 00:28:37,562 Fijn je te zien. We hebben je gemist. Ik verwachtte je op de Xanadu. 276 00:28:37,729 --> 00:28:40,004 Ik zal eens met Willie praten. 277 00:28:40,169 --> 00:28:42,922 Mr Merrill. -Hoe gaat het met Inez? 278 00:28:43,089 --> 00:28:45,364 Ze zal blij zijn u te zien. 279 00:28:45,529 --> 00:28:49,886 Wat wilt u drinken? -Dom Pérignon. Dat is voor ons. 280 00:28:52,449 --> 00:28:57,000 Heb je ooit champagne gedronken? -Op een verjaardagsfeest. 281 00:28:59,689 --> 00:29:02,601 Een jongen dronk het uit m'n slipper. 282 00:29:05,209 --> 00:29:07,769 Op de suiker op je aardbeien. 283 00:29:20,609 --> 00:29:22,201 Laten we gaan. 284 00:29:25,409 --> 00:29:28,526 Hoe gaat het? -Het spijt me dat ik niet belde. 285 00:29:28,689 --> 00:29:32,443 Ik had het erg druk. De tijd vliegt voorbij. 286 00:29:32,609 --> 00:29:36,204 Laten we deze week lunchen. -lk wil je nog iets zeggen. 287 00:29:36,369 --> 00:29:41,159 Ik vond het heel erg wat ze je hebben aangedaan. 288 00:29:41,329 --> 00:29:43,524 Wat? -Het kan me niks schelen... 289 00:29:43,689 --> 00:29:46,726 wat die nieuwe man voor iemand was. 290 00:29:46,889 --> 00:29:50,086 Dat verhaal heeft me erg geschokt. 291 00:29:50,249 --> 00:29:55,687 Stel dat iemand naar onze zaak komt en mij zoiets flikt. 292 00:29:55,849 --> 00:29:59,524 We moeten eens samen lunchen. Bel me op kantoor. 293 00:30:01,289 --> 00:30:03,678 Mooie Cynthia. 294 00:30:06,249 --> 00:30:10,367 Waar is Carter? -We zijn uit elkaar. 295 00:30:10,529 --> 00:30:15,045 Julie Ann Hooper, onze babysitter. -Ga maar naar de kinderen. 296 00:30:15,209 --> 00:30:19,043 Ze is hier met mij. We zwemmen door het land. 297 00:30:19,209 --> 00:30:23,248 Wat gezond en jeugdig van je. 298 00:30:23,409 --> 00:30:26,048 Wie anders zou zo'n jurk kunnen dragen? 299 00:30:26,209 --> 00:30:33,001 Waarom kom je vanavond niet eten? -Graag. 300 00:30:33,169 --> 00:30:38,641 Als Lucinda geen af spraak heeft. -Lucinda? Gefeliciteerd. 301 00:30:42,569 --> 00:30:45,845 Waarom ben je altijd onbereikbaar? 302 00:30:46,009 --> 00:30:49,968 Ik weet wat voor je. Erg geschikt voor jou met je ervaring. 303 00:30:50,129 --> 00:30:53,405 lets kleiners, maar met twee goede krachten. 304 00:30:53,569 --> 00:30:55,400 Dit is Julie Ann. 305 00:30:55,569 --> 00:31:01,758 Ze zijn erg creatief. Als je met iets minder genoegen neemt in 't begin... 306 00:31:01,929 --> 00:31:03,840 Minder? 307 00:31:04,849 --> 00:31:08,558 Voor mij hoef je de schijn niet op te houden. 308 00:34:26,329 --> 00:34:31,926 Heb je je bezeerd? -Het is niks. Verkeerd af gezet. 309 00:34:32,089 --> 00:34:34,284 Laten we ergens gaan zitten. 310 00:34:43,329 --> 00:34:46,321 Doet het pijn? -Niks aan de hand. 311 00:34:46,489 --> 00:34:49,367 Wat doe je voor werk? -lk ben secretaresse. 312 00:34:49,529 --> 00:34:53,920 Bij een bedrijf in kantoorartikelen. -lk zie je nooit in de trein. 313 00:34:54,089 --> 00:34:57,638 Ik ga er altijd vroeg heen en zet de koffie. 314 00:34:57,809 --> 00:34:59,128 Is de sfeer prettig? 315 00:34:59,289 --> 00:35:02,645 Ik ga met twee van de meiden een woning zoeken. 316 00:35:02,809 --> 00:35:07,758 Het is een grote, verdorven stad. -lk heb er ervaring mee. 317 00:35:07,929 --> 00:35:11,444 Hoezo? -Op een ochtend zette ik koffie. 318 00:35:11,609 --> 00:35:16,478 Ik keek uit het raam. Ertegenover zijn appartementen. 319 00:35:16,649 --> 00:35:23,202 Er stond een man voor het raam die naar me keek. Hij was spiernaakt. 320 00:35:23,369 --> 00:35:27,044 Dat is vreselijk. -lk bleef maar naar hem kijken. 321 00:35:27,209 --> 00:35:29,928 Dat moet je aangeven. 322 00:35:30,089 --> 00:35:33,479 Hij is er niet meer. Ik kijk elke ochtend. 323 00:35:33,649 --> 00:35:35,799 Er lopen veel gekken rond. 324 00:35:36,089 --> 00:35:40,002 Een andere keer moest ik administratieboeken wegbrengen. 325 00:35:40,169 --> 00:35:45,641 Ik stapte de lift in en drukte op 26. Een man stapte in en drukte op 27. 326 00:35:45,809 --> 00:35:48,767 De deur ging dicht en de lift ging omhoog. 327 00:35:48,929 --> 00:35:52,365 De man kwam naar me toe en zoende me op m'n mond. 328 00:35:52,529 --> 00:35:55,089 Wat deed je? -lk liet de boeken vallen. 329 00:35:55,249 --> 00:35:58,082 En toen? -Hij raapte ze op en gaf ze me. 330 00:35:58,249 --> 00:36:02,083 De deur ging open op de 26e verdieping en ik stapte uit. 331 00:36:02,249 --> 00:36:06,925 Kun je je dat voorstellen? In een gebouw aan Park A venue. 332 00:36:11,729 --> 00:36:17,247 Je buik lijkt op een schoof tarwe, versierd met lelies. 333 00:36:19,769 --> 00:36:24,160 Dat is toch uit de bijbel? -Het Hooglied. 334 00:36:24,329 --> 00:36:28,766 Als klein meisje op zondagsschool noemden ze dat f ragment nooit. 335 00:36:31,809 --> 00:36:35,518 Je bent nog steeds een klein meisje op zondagsschool. 336 00:36:36,889 --> 00:36:39,119 Julie, ik zit te denken... 337 00:36:40,009 --> 00:36:45,606 Ik zou je 's ochtends naar kantoor kunnen brengen. 338 00:36:45,769 --> 00:36:50,365 Als je ergens heen moet, bel je me en ga ik met je mee. 339 00:36:50,529 --> 00:36:54,317 Tussen de middag haal ik je op en dan lunchen we samen. 340 00:36:54,489 --> 00:36:58,482 Dat zal ik doen. Ik zal voor je zorgen. 341 00:36:59,569 --> 00:37:05,644 Ik denk niet dat dit verstandig is. 342 00:37:05,809 --> 00:37:09,165 Ik heb een vriend. Hij is erg jaloers. 343 00:37:09,329 --> 00:37:11,889 Als ik iemand aankijk, wordt hij al dol. 344 00:37:12,049 --> 00:37:15,405 Hij is erg gevoelig. Hij heeft veel problemen. 345 00:37:15,569 --> 00:37:17,480 Wat voor problemen? 346 00:37:17,649 --> 00:37:21,927 Z'n moeder. Volgens hem is ze een wulpse vrouw. 347 00:37:22,089 --> 00:37:26,685 Ze heeft minnaars. Hij weet niet eens zeker of hij een wettig kind is. 348 00:37:26,849 --> 00:37:29,682 Het hele land moet het ontgelden. 349 00:37:29,849 --> 00:37:33,364 Hoe heb je hem ontmoet? -Via een computer. 350 00:37:33,529 --> 00:37:35,963 Een computer? -Dat is een grap. 351 00:37:36,129 --> 00:37:39,838 Alle jongeren doen het. Je vult een vragenlijst in... 352 00:37:40,009 --> 00:37:43,638 en dan krijg je de nummers van drie ideale partners. 353 00:37:43,809 --> 00:37:49,600 Hij was de eerste die belde. Hoe hebt u Mrs Merrill ontmoet? 354 00:37:52,609 --> 00:37:56,284 Op een schip, toen ik ooit naar Europa reisde. 355 00:37:56,449 --> 00:38:00,965 Ik zat met een aantal studenten in het vooronder. 356 00:38:01,129 --> 00:38:05,088 Op een avond sloop ik naar de salon. Daar zat ze. 357 00:38:05,249 --> 00:38:11,119 Wat romantisch en ouderwets. -Zo lang geleden was dat niet. 358 00:38:11,289 --> 00:38:17,080 Het klinkt veel romantischer dan een computer. 359 00:38:23,409 --> 00:38:28,483 Heb je dat overhemd van mij nog steeds? 360 00:38:29,649 --> 00:38:35,565 Na een tijdje zag ik het als een gewoon overhemd. 361 00:38:37,849 --> 00:38:42,240 U had zoveel overhemden. Ik dacht dat u het niet zou missen. 362 00:38:44,089 --> 00:38:47,968 Vindt u het erg? -Nee, maar ik wou... 363 00:38:49,009 --> 00:38:53,560 Ik wou dat je je gevoelens had geuit. -Dat kon ik niet. 364 00:38:53,729 --> 00:38:58,757 Ik zou door de grond zijn gezakt. -Er is zo weinig lief de in de wereld. 365 00:38:58,929 --> 00:39:01,489 Stille lief de gaat verloren. 366 00:39:05,449 --> 00:39:10,887 Je bent me erg dierbaar. Ik sta niet toe dat iemand je kwetst. 367 00:39:11,049 --> 00:39:14,564 Als je iets nodig hebt, kun je bij mij terecht. 368 00:39:14,729 --> 00:39:17,482 Ik zal je beschermengel zijn. 369 00:39:59,969 --> 00:40:03,962 Jij bent Steve niet. -Hoe gaat het, Mr Merrill? 370 00:40:04,129 --> 00:40:08,008 Ik ken de Hallorans. Mag ik een stukje meerijden? 371 00:40:08,169 --> 00:40:10,763 Natuurlijk. -Doe geen moeite. 372 00:40:24,329 --> 00:40:30,279 Hoe lang werk je al voor de Hallorans? -Een paar jaar. 373 00:40:30,449 --> 00:40:36,684 Wat is er met Steve gebeurd? -Dat zou ik niet weten. 374 00:40:39,289 --> 00:40:43,202 Wat een figuur. Zoals hij het Engels verminkte. 375 00:40:43,369 --> 00:40:46,042 We zeiden dat hij op tv moest. 376 00:40:49,089 --> 00:40:53,002 Een diepe, lage stem. Je had hem moeten horen zingen. 377 00:40:53,489 --> 00:40:57,164 En een natuurlijk gevoel voor ritme? -Dat klopt. 378 00:41:03,689 --> 00:41:07,364 Ik neem de krant wel mee. 379 00:41:07,529 --> 00:41:12,159 Bedankt voor de lift. Het spijt me dat ik je voor Steve aanzag. 380 00:41:12,329 --> 00:41:14,126 Maakt niet uit. 381 00:41:35,289 --> 00:41:38,599 Zeg dat ze moet opschieten. Ze missen de zon. 382 00:41:39,329 --> 00:41:43,527 Ze neemt de kinderen alleen mee als we ons aankleden. 383 00:41:43,689 --> 00:41:46,567 We hebben haar toch opgevoed? Wat is er nou? 384 00:41:46,729 --> 00:41:51,007 We hebben je toch opgevoed? Wat is er nou? 385 00:41:51,929 --> 00:41:55,205 Ze brengt haar kinderen op haar manier groot. 386 00:41:55,369 --> 00:41:59,601 Zo raken ze alleen maar geremd. -Zo rem je ze alleen maar. 387 00:42:04,609 --> 00:42:07,328 Ze neemt de kinderen niet mee. 388 00:42:09,969 --> 00:42:13,359 Kijk eens, dat is Ned Merrill. 389 00:42:16,929 --> 00:42:21,366 Komt hij weer om hulp vragen? -Hij krijgt hetzelf de antwoord. 390 00:42:21,529 --> 00:42:25,841 Ik vind het wel wat gemeen. -Hij krijgt geen cent. 391 00:42:26,009 --> 00:42:30,207 Kunnen we hem niet een beetje helpen? Hij is een vriend. 392 00:42:30,369 --> 00:42:33,167 Die kun je niet aftrekken van de belasting. 393 00:42:33,369 --> 00:42:36,042 Dag, Neddy. -Hoe gaat het, jongen? 394 00:42:36,209 --> 00:42:39,281 Ik zwem door het land. -lk wist niet dat dat kon. 395 00:42:39,449 --> 00:42:43,237 Ik zag je nieuwe chauffeur. -Een aardige jongen. 396 00:42:43,409 --> 00:42:48,358 Ik heb veel met Steve gelachen. -Hij was vulgair. 397 00:42:48,529 --> 00:42:53,523 Wat staat erin? -De eigenaars maakten bezwaar... 398 00:42:53,689 --> 00:42:58,001 tegen Hallorans voorstel, omdat anders de scholen overvol raken. 399 00:42:58,169 --> 00:43:02,321 We stelden voor om Driscoll in percelen van 2 acres op te delen. 400 00:43:02,489 --> 00:43:07,688 Ze noemen ons bijna communisten. -Schelden doet geen zeer. 401 00:43:07,849 --> 00:43:09,646 Het wordt een zware strijd. 402 00:43:09,809 --> 00:43:13,961 Waarom is die boom kaal? -Dat is een es. 403 00:43:14,689 --> 00:43:16,088 Hij is vast dood. 404 00:43:16,249 --> 00:43:21,369 Essen krijgen hun bladeren laat en verliezen ze vroeg. 405 00:43:21,529 --> 00:43:24,407 Overvolle openbare scholen. 406 00:43:24,569 --> 00:43:28,721 Alsof mensen met 2 acres meer kinderen krijgen dan anderen. 407 00:43:28,889 --> 00:43:31,357 Dat is geen biologisch feit. 408 00:43:31,529 --> 00:43:36,284 Saf ari-bal. Reserveer maar een tafel voor me. 409 00:43:36,449 --> 00:43:40,408 Wat is er? lk steun jullie lief dadigheidswerk toch altijd? 410 00:43:40,569 --> 00:43:45,802 Een tafel kost 1000 dollar. -Reserveer er maar een. 411 00:43:56,129 --> 00:44:00,759 Het spijt me trouwens dat we je niet konden helpen. 412 00:44:01,809 --> 00:44:04,243 Ik heb nooit om hulp gevraagd. 413 00:44:04,409 --> 00:44:07,048 Hoe is het met Lucinda en de meiden? 414 00:44:07,209 --> 00:44:11,361 Met Lucinda gaat het goed en de meiden tennissen. 415 00:44:13,289 --> 00:44:17,202 Als jullie het niet erg vinden, neem ik een duik. 416 00:44:21,889 --> 00:44:27,009 Hij vroeg helemaal niet om geld. -Wacht maar af. 417 00:44:37,169 --> 00:44:39,888 Hij is er weer helemaal bovenop. 418 00:44:41,929 --> 00:44:44,966 Hij heeft toch een hele tafel genomen? 419 00:45:11,169 --> 00:45:13,205 limonade 10 cent 420 00:45:15,449 --> 00:45:20,477 Jij heet vast Gilmartin. -Kevin Gilmartin jr, naar m'n vader. 421 00:45:20,649 --> 00:45:24,528 Volgens m'n moeder moet ik nog heel wat leren. 422 00:45:24,689 --> 00:45:26,327 Mag ik een glas? 423 00:45:26,489 --> 00:45:30,084 Dat is 10 cent. -Dat hou je van me tegoed. 424 00:45:30,249 --> 00:45:34,447 Hoe weet ik of ik 't geld ooit krijg? -lk kom morgen langs. 425 00:45:34,609 --> 00:45:37,999 Op m'n erewoord. Ik zie er toch eerlijk uit? 426 00:45:48,169 --> 00:45:51,764 U rilt helemaal. -ls je moeder thuis? 427 00:45:51,929 --> 00:45:56,764 Ze is in Europa op huwelijksreis. Daarom kon ik niet mee. 428 00:45:56,929 --> 00:46:00,365 Hoe is het met je vader? -Verlief d op een manicure. 429 00:46:00,529 --> 00:46:05,478 Daarom zegt m'n moeder dat ik alleen naar haar moet luisteren. 430 00:46:11,049 --> 00:46:14,121 Ben je alleen? -Er is een dienstmeisje. 431 00:46:14,289 --> 00:46:19,409 Je kunt bij ons langskomen. Je kunt met m'n twee dochters spelen. 432 00:46:19,569 --> 00:46:22,037 Hoe groot zijn ze? -Zoiets als jij. 433 00:46:22,209 --> 00:46:26,839 Speelt u met ze? -We tennissen en fietsen samen. 434 00:46:27,009 --> 00:46:30,922 Ik heb een Engelse racefiets. -Neem die dan mee. 435 00:46:32,609 --> 00:46:34,964 Wilt u er nog een? -Nee, dank je. 436 00:46:35,129 --> 00:46:40,078 Ik krijg 20 cent van u. -lk heb geen tijd. Ik zwem naar huis. 437 00:46:40,729 --> 00:46:45,598 Mag ik jullie zwembad gebruiken? -Goed, maar... 438 00:47:29,049 --> 00:47:33,201 Dat doet de deur dicht. 439 00:47:39,569 --> 00:47:41,525 M'n project is naar de maan. 440 00:47:41,689 --> 00:47:44,487 Het is omdat ik een slechte zwemmer ben. 441 00:47:44,649 --> 00:47:48,642 Ik ben slecht in sport. Op school wil niemand me in z'n team. 442 00:47:48,809 --> 00:47:51,448 Dat is veel beter zo. Neem dat maar aan. 443 00:47:51,609 --> 00:47:55,318 Eerst vind je het vreselijk dat je niet mag meedoen. 444 00:47:55,489 --> 00:47:58,162 Tot je beseft... -Tot je wat beseft? 445 00:47:58,329 --> 00:48:01,685 Tot je beseft dat je vrij bent. 446 00:48:01,849 --> 00:48:05,444 Je hoeft je geen zorgen te maken om je status. 447 00:48:05,609 --> 00:48:09,648 Mij zouden ze nooit als aanvoerder kiezen. 448 00:48:09,809 --> 00:48:13,848 Je bent de baas over je eigen geest. Daar gaat het om. 449 00:48:15,769 --> 00:48:17,725 Ik kan wel iets doen. 450 00:48:17,889 --> 00:48:22,167 Ik kan net doen of ik van de ene kant naar de andere zwem. 451 00:48:22,329 --> 00:48:24,047 Dat is toch vals spelen? 452 00:48:24,209 --> 00:48:27,281 Niet als ik alle slagen precies nadoe. 453 00:48:27,449 --> 00:48:30,600 Dat is een goed idee. -Laten we het doen. 454 00:48:34,449 --> 00:48:39,569 Je moet drie dingen onthouden: ontspannen... 455 00:48:39,729 --> 00:48:43,608 strekken, en doorhalen. Dat is alles. 456 00:48:43,769 --> 00:48:46,363 We beginnen met de borstcrawl. 457 00:48:51,649 --> 00:48:54,163 Je bent goed in vorm. 458 00:48:55,009 --> 00:49:00,288 Ik heb veel zwemlessen gehad. Ik ben alleen bang voor water. 459 00:49:00,449 --> 00:49:03,680 Nu op je rug. Goed zo. 460 00:49:04,849 --> 00:49:09,764 Weet je wat we 's winters doen? We schaatsen op de tennisbaan. 461 00:49:09,929 --> 00:49:15,526 M'n meiden zien er schattig uit. Net kabouters met hun puntmuts. 462 00:49:15,689 --> 00:49:19,125 Ik kan niet schaatsen. -Dat leren we je wel. 463 00:49:19,289 --> 00:49:22,042 Dan gaan we ijshockeyen. 464 00:49:23,169 --> 00:49:28,197 Schoolslag. M'n kinderen denken dat ik alles weet. 465 00:49:28,369 --> 00:49:31,805 M'n kinderen vinden me geweldig. 466 00:49:36,889 --> 00:49:40,928 Het is me gelukt. Voor het eerst een hele baan. 467 00:49:41,089 --> 00:49:42,841 Gefeliciteerd. 468 00:49:49,969 --> 00:49:53,484 Maar het telt niet echt, want er zat geen water in. 469 00:49:53,649 --> 00:49:56,607 Voor ons wel. -Dat is toch bedrog? 470 00:49:56,769 --> 00:50:03,322 Zolang je maar echt gelooft dat iets waar is, dan is het waar. 471 00:50:03,489 --> 00:50:07,767 Laten we het nog eens doen. -lk moet ervandoor. 472 00:50:08,289 --> 00:50:12,521 Toe nou. -Het wordt al laat. 473 00:50:12,689 --> 00:50:16,967 Ik had het graag gewild, maar... -Ga dan maar. 474 00:50:20,289 --> 00:50:24,919 Ik bel je morgen wel voor een uitnodiging. 475 00:50:54,169 --> 00:50:57,400 Wat is er? -lk dacht dat je ging duiken. 476 00:50:57,569 --> 00:51:01,767 Dacht u dat ik ging duiken? Er zit geen water in het zwembad. 477 00:51:01,929 --> 00:51:05,763 Tot ziens dan maar weer. 478 00:52:14,529 --> 00:52:17,407 Geweldig, hè? Heb je ooit zoiets gezien? 479 00:52:17,569 --> 00:52:22,882 15 ton, 15.000 kilo aluminium en plexiglas. 480 00:52:43,329 --> 00:52:47,641 We waren spiernaakt en sprongen in het zwembad. 481 00:52:47,809 --> 00:52:52,963 Het was dampig en warm, en er vielen sneeuwvlokken. 482 00:52:53,129 --> 00:52:57,998 Er stond muziek op en Grace en ik lagen op onze rug. 483 00:52:58,169 --> 00:53:01,445 We lagen te dobberen en ik zei tegen Grace: 484 00:53:01,609 --> 00:53:06,000 Dit feest heeft alles, zelf s een ongenode gast. 485 00:53:07,129 --> 00:53:12,965 Ben je niet blij me te zien? -Waarom? Je kwam vroeger nooit. 486 00:53:13,129 --> 00:53:18,362 Ik dacht: beter laat dan nooit. -Daarin vergis je je. 487 00:53:18,529 --> 00:53:24,126 Mag ik als een van de voornamere ongenode gasten iets drinken? 488 00:53:24,289 --> 00:53:25,722 Ga je gang. 489 00:53:37,809 --> 00:53:41,006 Je bent hier zeker nieuw? -Hoe bedoelt u? 490 00:53:41,169 --> 00:53:46,687 Ik heb je nooit op feesten gezien. -lk u ook niet. 491 00:53:46,849 --> 00:53:51,559 Een gin met ijsblokjes, graag. Als het kan. 492 00:53:53,489 --> 00:53:56,720 Hier ben ik weer, Leroy. Schenk maar bij. 493 00:53:57,809 --> 00:53:59,800 Het is heel wat, hè? 494 00:54:00,849 --> 00:54:06,287 Je moet wel erg veel van zwemmen houden om dit ervoor over te hebben. 495 00:54:06,449 --> 00:54:09,600 Jij bent echt een type voor zwemmen. 496 00:54:09,769 --> 00:54:13,842 Waarom niet? De wereld is rijkelijk voorzien van water. 497 00:54:14,009 --> 00:54:18,048 Ik ben er niet dol op. Het is slecht voor m'n haar. 498 00:54:18,209 --> 00:54:20,279 Prachtig haar. 499 00:54:25,609 --> 00:54:31,047 Woon je hier in de buurt? 500 00:54:32,689 --> 00:54:36,284 Ben je bevriend met de Biswangers? 501 00:54:36,449 --> 00:54:39,725 We sturen ze niet eens een kerstkaart. 502 00:54:40,929 --> 00:54:42,726 Wat ben je dan? 503 00:54:44,809 --> 00:54:47,039 Ik ben ontdekkingsreiziger. 504 00:54:47,209 --> 00:54:52,203 Ik bedoel, wat doe je hier? -lk zwem naar huis. 505 00:54:54,249 --> 00:54:58,845 Ben je getrouwd? 506 00:54:59,009 --> 00:55:03,002 Wat heeft dat ermee te maken? -Of ben je gescheiden? 507 00:55:05,769 --> 00:55:09,648 Ga je met me mee? -Waarheen? 508 00:55:09,809 --> 00:55:13,438 Langs een rivier van zwembaden van saffier. 509 00:55:14,449 --> 00:55:18,601 Zo heb ik nooit iemand horen praten. -Ga mee, wees m'n gelief de. 510 00:55:18,769 --> 00:55:21,408 Dat heb ik vaker gehoord. -Niet van mij. 511 00:55:21,569 --> 00:55:25,084 Je bent niet anders dan de anderen. -Wel waar. 512 00:55:25,249 --> 00:55:30,926 Ik ben een bijzonder mens. Edel en schitterend. 513 00:55:32,489 --> 00:55:34,400 Kom mee, Joan. 514 00:56:21,849 --> 00:56:23,328 Wacht eens even. 515 00:56:24,769 --> 00:56:26,680 Dit lijkt mijn kar wel. 516 00:56:29,769 --> 00:56:32,408 Ik weet zeker dat dit mijn kar is. 517 00:56:35,649 --> 00:56:40,404 Dit is mijn kar. Ik rij m'n kinderen erin rond. Zie je dat? 518 00:56:40,569 --> 00:56:44,448 Ella schopte hier doorheen. Ik heb het gerepareerd. 519 00:56:44,609 --> 00:56:47,169 Dit is mijn kar. 520 00:56:47,809 --> 00:56:50,687 Wat is er aan de hand? -Dit is mijn kar. 521 00:56:50,849 --> 00:56:53,158 Wij hebben hem gekocht. 522 00:56:53,329 --> 00:56:56,765 Op een bazaar. -Wat deed hij daar? 523 00:56:56,929 --> 00:56:59,887 Je vrouw heeft hem weggegeven. -Waarom? 524 00:57:00,049 --> 00:57:03,724 Ze wist dat ik er gek op was. -Zeg dat tegen haar. 525 00:57:03,889 --> 00:57:09,282 Ik wil hem terugkopen. Ik geef er het dubbele voor. Honderd dollar. 526 00:57:09,449 --> 00:57:12,566 Honderd dollar voor dat prul? 527 00:57:12,729 --> 00:57:15,846 Ik wil hem terugkopen. Ik stuur je een cheque. 528 00:57:16,009 --> 00:57:18,398 Hij stuurt een cheque. 529 00:57:18,889 --> 00:57:22,086 Ik neem hem mee. -Afblijven. 530 00:57:22,249 --> 00:57:26,322 Je bent niet uitgenodigd, maak dat je wegkomt. 531 00:57:26,489 --> 00:57:28,081 Wegwezen. 532 00:57:39,409 --> 00:57:43,925 M'n advocaten nemen morgen wel contact met je op. 533 00:59:16,769 --> 00:59:21,524 Wat doe jij hier? -Wat een mooi badpak. Nieuw? 534 00:59:21,689 --> 00:59:23,042 Van vorig jaar. 535 00:59:23,209 --> 00:59:26,360 Ik herken het niet. -Vorig jaar was je er niet. 536 00:59:26,529 --> 00:59:28,804 Je ziet er geweldig uit. 537 00:59:29,329 --> 00:59:33,402 Wat doe je hier? -lk zwem naar huis. 538 00:59:33,569 --> 00:59:36,561 Wat? -Zwembad voor zwembad door 't land. 539 00:59:36,729 --> 00:59:39,607 Word je ooit volwassen? 540 00:59:40,769 --> 00:59:43,727 Laat mij het eens proberen. 541 00:59:43,889 --> 00:59:46,039 Alsjeblieft, laat mij maar. 542 00:59:51,049 --> 00:59:54,280 Bij de padvinders slaagde ik voor de EHBO-test. 543 00:59:54,449 --> 00:59:57,486 Maar over splinters leerden we niet veel. 544 00:59:57,649 --> 01:00:02,848 Als je iets gebroken had, had ik het kunnen spalken. 545 01:00:06,889 --> 01:00:08,447 Het spijt me. 546 01:00:14,249 --> 01:00:17,400 Daar hebben we hem. Een echte sequoia. 547 01:00:17,569 --> 01:00:21,323 Als je er een gat in maakt, kun je erdoorheen rijden. 548 01:00:26,889 --> 01:00:30,677 Waarom deed je dat nou? -Blijf uit m'n buurt. 549 01:00:30,849 --> 01:00:35,445 Je lijkt wel gek. ledereen lijkt wel gek geworden. 550 01:00:35,609 --> 01:00:40,842 Ik kom net bij de Biswangers vandaan. Ze kleineerden me. 551 01:00:41,009 --> 01:00:43,967 ledereen op het feest kleineerde me. 552 01:00:44,329 --> 01:00:49,039 Ze hebben zelf s m'n hotdogkar. -Je kar? 553 01:00:49,209 --> 01:00:55,364 Ik heb 'm zelf geschilderd. Hij stond altijd in de speelkamer, weet je nog? 554 01:00:55,529 --> 01:00:58,805 Ik ben nooit bij je thuis geweest, weet je nog? 555 01:01:00,289 --> 01:01:04,805 Ik ben vreselijk moe. Mag ik een drankje? 556 01:01:10,249 --> 01:01:13,685 En jij, wil je een bull shot? -Nee, dank je. 557 01:01:14,769 --> 01:01:19,047 Toe nou, je weet toch hoe lekker ik ze maak. 558 01:01:22,249 --> 01:01:24,763 We hebben bijna geen tabasco meer. 559 01:01:25,729 --> 01:01:32,123 'Wij'? Ben je niet een beetje in de war vanmiddag? 560 01:01:35,209 --> 01:01:39,043 Hoe gaat het in Nooitgedachtland? 561 01:01:39,209 --> 01:01:43,282 Heeft het ideale gezinnetje het naar z'n zin op de heuvel? 562 01:01:43,449 --> 01:01:48,159 De heuvel? -lk hoorde dat je verhuisd was. 563 01:01:48,329 --> 01:01:51,401 Natuurlijk niet, dat is belachelijk. 564 01:01:51,969 --> 01:01:55,644 Hoe is het met de voorzitster van de Vrouwenbond? 565 01:01:55,809 --> 01:01:58,528 Hoe gaat het met je vrouw? -Goed. 566 01:01:59,489 --> 01:02:02,686 Ik hou het allemaal niet meer zo bij. 567 01:02:02,849 --> 01:02:07,639 Alle serveersters moeten nu zeker getest worden op geslachtsziekten. 568 01:02:07,809 --> 01:02:10,562 Dat was het laatste project van je vrouw. 569 01:02:10,729 --> 01:02:14,483 Medische tests voor mensen in de voedselindustrie. 570 01:02:15,769 --> 01:02:21,560 Lucinda heeft veel goeds gedaan. -Maar thuis niet, hè? 571 01:02:34,129 --> 01:02:37,280 Op de suiker op onze aardbeien. 572 01:02:49,329 --> 01:02:51,843 Weet je nog, vorige winter in Toronto? 573 01:02:52,009 --> 01:02:54,443 We bestelden bull shots. 574 01:02:54,609 --> 01:02:58,238 Ik was vorige winter niet in Toronto. 575 01:02:58,729 --> 01:03:03,439 Ik kwam voor jullie première. Weet je nog hoe het sneeuwde? 576 01:03:03,609 --> 01:03:07,682 Ik regelde een arrenslee om ons naar het theater te brengen. 577 01:03:07,849 --> 01:03:11,524 Ik ben al drie jaar niet meer in Toronto geweest. 578 01:03:12,369 --> 01:03:17,159 Was het Boston? Hoe heette dat toneelstuk in Boston ook alweer? 579 01:03:17,329 --> 01:03:20,560 Ik kwam zaterdag. Jij had zogenaamd een hernia. 580 01:03:20,729 --> 01:03:24,847 Je vervangster deed de matinee. Ik hielp je van je rugpijn af. 581 01:03:25,009 --> 01:03:26,647 Smeerlap. 582 01:03:28,569 --> 01:03:32,039 Ik wil dat je nu meteen weggaat. Ik meen het. 583 01:03:34,569 --> 01:03:37,561 Waarom? -lk verwacht iemand. 584 01:03:37,729 --> 01:03:41,005 Wie? -Dat gaat je niets aan. 585 01:03:44,289 --> 01:03:46,598 Een man? -Denk je dat ik stilzat... 586 01:03:46,769 --> 01:03:50,682 terwijl jij huisvadertje speelde? Ja, een man. 587 01:04:01,809 --> 01:04:03,606 Ik heb het koud. 588 01:04:06,729 --> 01:04:10,165 Wat is er met de zon? Hij geeft geen warmte af. 589 01:04:21,449 --> 01:04:23,087 Wat is er gebeurd? 590 01:04:24,129 --> 01:04:26,768 Wat is waarmee gebeurd? 591 01:04:28,409 --> 01:04:31,003 Niets is zo gelopen... 592 01:04:32,369 --> 01:04:36,282 Niets is zo gelopen als ik had verwacht. 593 01:04:36,449 --> 01:04:40,886 Als kind geloof de ik in allerlei dingen. 594 01:04:42,289 --> 01:04:46,407 De mensen leken gelukkiger. De mensen hielden van elkaar. 595 01:04:46,569 --> 01:04:50,767 Wat is er gebeurd? -Je bent uit je gouden box gegooid. 596 01:04:54,089 --> 01:05:00,562 M'n moeder gaf me 25 cent om rond het huis het gras te maaien. 597 01:05:00,729 --> 01:05:05,439 Het lijkt nog maar pas geleden. Ik kon het gras ruiken. 598 01:05:07,889 --> 01:05:09,925 Het gaat allemaal zo snel. 599 01:05:11,569 --> 01:05:14,367 De mensen worden volwassen, en dan... 600 01:05:16,249 --> 01:05:22,722 We gaan allemaal dood. Dat klinkt niet erg zinnig, hè? 601 01:05:22,889 --> 01:05:25,323 Soms wel. 602 01:05:27,169 --> 01:05:30,206 Soms, om drie uur 's ochtends. 603 01:05:31,129 --> 01:05:34,917 Wist je dat ik je ooit heb bespied in de theaterhal? 604 01:05:35,089 --> 01:05:39,526 Heb je me bespied? -Dat was lang geleden. 605 01:05:39,689 --> 01:05:42,522 Je was met je gezin naar het ballet. 606 01:05:42,689 --> 01:05:46,807 Ik zag je dochters met hun witte handschoenen en slippers. 607 01:05:46,969 --> 01:05:52,646 En dat jonge vrouwtje op leeftijd van je, in haar tuttige pakje. 608 01:05:52,809 --> 01:05:55,277 En jij... 609 01:05:55,449 --> 01:06:01,604 En jij schudde mensen de hand, glimlachte en zei ze gedag. 610 01:06:01,769 --> 01:06:06,524 Een uur daarvoor hadden we samen in bed gelegen. 611 01:06:06,689 --> 01:06:11,444 Die glimlach had ik je gegeven, vuile hypocriet. 612 01:06:11,609 --> 01:06:13,600 Ik wil dat je hier weggaat. 613 01:06:13,769 --> 01:06:18,047 Neem een duik, of wat dan ook, maar ga weg. 614 01:06:22,689 --> 01:06:27,717 Als je zegt wie er komt. -Dat gaat je geen bal aan. 615 01:06:27,889 --> 01:06:31,643 Op een schaal van één tot tien, hoe is hij in bed? 616 01:06:42,809 --> 01:06:47,485 Wat heb ik je aangedaan, Shirley? Het spijt me. 617 01:06:47,649 --> 01:06:50,004 Wat getrouwde mannen altijd doen. 618 01:06:50,169 --> 01:06:54,048 We lunchten samen, en je begon over je plichten als vader. 619 01:06:54,209 --> 01:06:58,282 Dat is inmiddels een klassieker geworden. 620 01:06:58,449 --> 01:06:59,882 Ik weet het niet meer. 621 01:07:00,049 --> 01:07:04,281 Het was het eerste dure restaurant waar we heen gingen. 622 01:07:04,449 --> 01:07:07,521 Voor de ogen van iedereen die meetelt. 623 01:07:07,689 --> 01:07:10,840 Je huilde. -lk verhief m'n stem ook. 624 01:07:11,009 --> 01:07:12,840 Ik was er kapot van. 625 01:07:13,009 --> 01:07:16,285 Je dacht dat ik geen scène zou durven schoppen... 626 01:07:16,449 --> 01:07:22,604 in het bijzijn van al die chique mensen en snobistische obers. 627 01:07:23,449 --> 01:07:30,241 Dacht je dat je me zo geruisloos aan de kant kon schuiven? 628 01:07:30,409 --> 01:07:34,118 Ik hield van je. Ik wist me geen raad. 629 01:07:34,769 --> 01:07:38,682 Dus ging je terug naar je vrouw, van wie je niet hield. 630 01:07:38,849 --> 01:07:44,640 Het huis is van haar. Alles is van haar. Ze weet waar alles ligt. 631 01:07:44,809 --> 01:07:50,281 Waarom zo'n luizenleventje opgeven? lk heb ook m'n pleziertjes gehad. 632 01:07:50,449 --> 01:07:53,407 Weet je nog toen je naar Connecticut vertrok? 633 01:07:53,569 --> 01:07:58,643 Weet je nog die leuke piccolo in m'n hotel? Primitief en ongeremd. 634 01:07:58,809 --> 01:08:02,324 Je liegt. -Je belde vanaf het station. 635 01:08:02,489 --> 01:08:05,845 Ik legde de hoorn op het kussen en we luisterden. 636 01:08:06,009 --> 01:08:09,718 Al dat gejammer over je onschuldige vrouw en kinderen. 637 01:08:09,889 --> 01:08:14,405 We stikten van het lachen. -Dat lieg je. 638 01:08:15,289 --> 01:08:18,520 Daar zul je nooit achter komen. 639 01:08:34,369 --> 01:08:36,644 Laat me je rug insmeren. 640 01:08:39,769 --> 01:08:41,202 Alsjeblieft. 641 01:08:56,769 --> 01:09:00,682 Laten we er een paar weken tussenuit gaan. 642 01:09:00,849 --> 01:09:04,125 Ik heb over een oud kasteel in lerland gelezen. 643 01:09:04,289 --> 01:09:08,328 Een echt kasteel, met een gracht en ophaalbrug. 644 01:09:09,929 --> 01:09:14,286 Een koning liet het eeuwen geleden bouwen. 645 01:09:14,449 --> 01:09:18,567 Het is nu een herberg met oude hemelbedden... 646 01:09:18,729 --> 01:09:21,801 en grote, zachte bedden met baldakijnen. 647 01:09:22,489 --> 01:09:25,287 Ik wil dat je nu weggaat. 648 01:09:29,129 --> 01:09:31,768 Ga je met me mee? 649 01:09:35,009 --> 01:09:37,807 Denk je dat het zo makkelijk is? 650 01:09:40,049 --> 01:09:44,327 Alles is je altijd makkelijk af gegaan, hè? 651 01:09:45,169 --> 01:09:50,960 Je kon altijd een taxi krijgen in de regen, en een vrouw in bed. 652 01:09:52,649 --> 01:09:56,198 En ik was makkelijk te krijgen. 653 01:09:56,369 --> 01:09:59,122 Je droeg een blauwe jurk. 654 01:09:59,289 --> 01:10:03,805 Je schouderband zat vast met een veiligheidsspeld. 655 01:10:03,969 --> 01:10:07,518 Ik dacht dat het echt wat zou worden tussen ons. 656 01:10:07,689 --> 01:10:12,809 Dat dacht ik echt. -lk kuste die veiligheidsspeld. 657 01:10:14,569 --> 01:10:17,402 Laat dat alsjeblieft. 658 01:10:40,009 --> 01:10:42,318 Ik heb je nooit pijn willen doen. 659 01:10:45,889 --> 01:10:49,040 Geloof me, alsjeblieft. 660 01:11:10,729 --> 01:11:12,845 Wat is er? 661 01:11:16,169 --> 01:11:19,206 Ik haal wel een sweater voor je. 662 01:11:21,889 --> 01:11:26,360 Zo word je nog ziek. -Hoe kan ik in een sweater zwemmen? 663 01:11:26,529 --> 01:11:28,759 Ik rij je wel naar huis. 664 01:11:32,529 --> 01:11:34,884 Ik moet naar huis zwemmen. 665 01:11:35,049 --> 01:11:40,362 Waarom in godsnaam? -Dat moet gewoon. 666 01:11:43,009 --> 01:11:46,763 Ik haal de auto wel. -lk kan niet met de auto gaan. 667 01:11:46,929 --> 01:11:51,081 Dat is onmogelijk. Hoe zou ik dat kunnen? 668 01:11:53,609 --> 01:11:59,366 Lucinda wacht op me. De meisjes tennissen. 669 01:12:00,089 --> 01:12:02,080 Ik zwem naar huis. 670 01:12:31,609 --> 01:12:36,046 Kom mee. Ga met me mee. 671 01:12:36,209 --> 01:12:39,121 Dat kan ik niet. -Kom mee. 672 01:12:39,289 --> 01:12:41,519 Laat dat, alsjeblieft. 673 01:12:41,689 --> 01:12:45,159 Laat me met rust. -Dat wil je niet echt. 674 01:12:45,329 --> 01:12:47,638 Laat me alsjeblieft met rust. 675 01:12:49,089 --> 01:12:54,243 We hebben samen gevreeen in dit zwembad. Je vond het heerlijk. 676 01:12:54,409 --> 01:12:59,005 Ik loog. -Je vond het heerlijk. 677 01:12:59,409 --> 01:13:01,240 Laat dat. 678 01:13:04,249 --> 01:13:07,844 Laat dat. Hou daarmee op. 679 01:13:13,409 --> 01:13:17,448 Ik loog altijd als ik zei dat ik het prettig vond met jou. 680 01:13:17,609 --> 01:13:21,522 Je verveelde me met al je verhalen over je zaken... 681 01:13:21,689 --> 01:13:26,240 je dochters, je golf prestaties en je plichten tegenover het gezin. 682 01:13:26,409 --> 01:13:30,687 Ik verveelde me dood. Ik deed alsof. -Je hield van me. 683 01:13:30,849 --> 01:13:34,524 In mij vond je je gelijke. Ik deed maar alsof. 684 01:13:48,409 --> 01:13:50,206 Je vond het heerlijk. 685 01:13:51,169 --> 01:13:56,402 Je vond het heerlijk. We vonden het allebei heerlijk. 686 01:16:57,409 --> 01:17:01,197 Ik wil maar één baantje zwemmen. U snapt het niet. 687 01:17:01,369 --> 01:17:04,122 Ik snap dat u geen halve dollar bij u hebt. 688 01:17:04,289 --> 01:17:08,248 Kunt u geen uitzondering maken? M'n huis staat op de heuvel. 689 01:17:08,409 --> 01:17:12,118 Ik kom het geld meteen brengen. -Wegwezen hier. 690 01:17:19,889 --> 01:17:22,119 Luister eens... 691 01:17:22,289 --> 01:17:24,439 kunt u me 50 cent lenen? 692 01:17:27,209 --> 01:17:30,007 Waarom zou ik? -lk betaal het terug. 693 01:17:30,169 --> 01:17:34,287 Snapt u niet dat ik het terugbetaal? -Wegwezen. 694 01:17:36,449 --> 01:17:38,599 Leen me 50 cent. -Doe het niet. 695 01:17:38,769 --> 01:17:40,885 Alsjeblieft, Howie. 696 01:17:42,249 --> 01:17:45,924 Wat is 50 cent nou? -Bedankt. 697 01:17:48,569 --> 01:17:51,083 Hartelijk bedankt. 698 01:17:54,089 --> 01:17:58,241 Wacht even. Kun je niet lezen? 699 01:17:59,809 --> 01:18:01,606 Je moet eerst douchen. 700 01:18:20,689 --> 01:18:24,045 Ga maar terug en was je voeten. 701 01:19:10,129 --> 01:19:12,040 Doe je tenen uit elkaar. 702 01:19:19,889 --> 01:19:21,402 Voetzolen. 703 01:21:01,209 --> 01:21:04,599 Staan de zwembaden van uw vrienden droog? 704 01:21:04,769 --> 01:21:07,124 Wat vindt u van ons water? 705 01:21:09,529 --> 01:21:14,284 Er zit heel wat chloor in. -Het prikt in je ogen, hè? 706 01:21:14,449 --> 01:21:17,521 Vervelend, hè? -lk heb u lang niet gezien. 707 01:21:17,689 --> 01:21:21,443 U komt niet vaak meer in de stad. -Dat waren mooie tijden. 708 01:21:21,609 --> 01:21:27,161 U kwam vier of vijf keer langs voor een paar drankjes en een hamburger. 709 01:21:27,329 --> 01:21:30,844 Hoe is het met de Series? -Vraag het hem nou. 710 01:21:31,009 --> 01:21:34,240 Welke? -De World Series. 711 01:21:34,409 --> 01:21:38,243 Heb je die kaartjes gebruikt? -Dat waren goede plaatsen. 712 01:21:38,409 --> 01:21:39,762 Vraag je het nou nog? 713 01:21:39,929 --> 01:21:41,999 Hou je kop. -Dan vraag ik het. 714 01:21:42,169 --> 01:21:46,685 Wanneer betaalt u uw rekening? -We zijn f atsoenlijke mensen. 715 01:21:46,849 --> 01:21:52,003 Wij moeten ook rekeningen betalen. -U bent onze eerste klaploper. 716 01:21:52,169 --> 01:21:53,761 Even dimmen, Lil. 717 01:21:53,929 --> 01:22:00,528 Wacht eens even. Ik stuur jullie morgen allebei een cheque. 718 01:22:00,689 --> 01:22:04,921 Die is goed. Hij is je vriend niet. 719 01:22:05,089 --> 01:22:08,684 Die cheque is niks waard. -Zo is het wel genoeg. 720 01:22:08,849 --> 01:22:13,764 Je had de bestellingen moeten zien. Franse aardbeienjam voor z'n vrouw. 721 01:22:13,929 --> 01:22:20,164 De Amerikaanse was niet goed genoeg. -Ze wilde per se Dijon-mosterd. 722 01:22:20,329 --> 01:22:25,244 Palmharten en artisjokharten. Allemaal harten. 723 01:22:25,409 --> 01:22:28,401 Ze kregen harten van Jack Finney. 724 01:22:28,569 --> 01:22:32,608 Laten we geen ruzie maken. -lk moet gaan. 725 01:22:34,489 --> 01:22:39,279 Hoe gaat het met het gezin? -M'n oudste zoon won een beurs. 726 01:22:39,449 --> 01:22:42,646 Hij had hoge cijfers. -Wij voeden de kinderen op. 727 01:22:42,809 --> 01:22:45,403 Ze rijden niet dronken tegen auto's op. 728 01:22:45,569 --> 01:22:50,199 Dat wist hij uit de krant te houden. -Die cheque was vast wel gedekt. 729 01:22:50,369 --> 01:22:53,520 Laat m'n dochters erbuiten. -Voed ze dan op. 730 01:22:53,689 --> 01:22:56,442 Ze luisterden toch nooit naar hem. 731 01:22:56,609 --> 01:23:02,002 Het ligt aan hem. Hij wilde altijd overal bij horen. 732 01:23:02,169 --> 01:23:04,637 Mijn dochters zijn gek op me. 733 01:23:04,849 --> 01:23:10,924 Ze houden van me en respecteren me omdat ik hun vader ben. 734 01:23:12,209 --> 01:23:14,359 Ze respecteren me. 735 01:23:14,529 --> 01:23:18,317 Ze houden van me. -U moest ze eens horen. 736 01:23:18,489 --> 01:23:21,720 Ze kamden u af. -Dat lieg je. 737 01:23:21,889 --> 01:23:24,403 Zo kunt u niet tegen m'n vrouw praten. 738 01:23:24,569 --> 01:23:26,480 Ze is een vuile leugenaar. 739 01:23:26,649 --> 01:23:31,279 Weet u wat uw dochters van u vonden? Ze lachten u uit. 740 01:23:31,449 --> 01:23:35,362 Ik heb ze gehoord. Ze vonden u een grote aanfluiting.