1
00:03:21,849 --> 00:03:26,206
Waar heb je uitgehangen?
-Hier en daar.
2
00:03:28,969 --> 00:03:33,008
Het komt dus niet
door onze slechte service?
3
00:03:33,169 --> 00:03:34,807
Wat een dag.
4
00:03:35,409 --> 00:03:38,162
Heb je ooit zo'n mooie dag gezien?
5
00:03:38,849 --> 00:03:41,727
Zeg Helen eens gedag.
6
00:03:49,169 --> 00:03:54,641
Fijn je weer eens te zien.
Je ziet er geweldig uit.
7
00:03:54,809 --> 00:03:56,527
Jij ook.
8
00:03:56,689 --> 00:04:01,319
Een beetje pips.
-lk heb gisteren te veel gedronken.
9
00:04:02,569 --> 00:04:04,049
Niet te geloven, Neddy.
10
00:04:04,049 --> 00:04:05,801
Niet te geloven, Neddy.
11
00:04:10,329 --> 00:04:15,483
Hoe prachtig zijn uw voeten
in sandalen, prinses.
12
00:04:23,129 --> 00:04:25,927
Jij hebt gisteren
vast te veel gedronken.
13
00:04:26,089 --> 00:04:31,800
Is het geen verrassing?
-We hebben je gemist.
14
00:04:31,969 --> 00:04:33,800
Ga zitten en vertel op.
15
00:04:33,969 --> 00:04:36,199
Waar zat je?
-Overal en nergens.
16
00:04:36,369 --> 00:04:40,681
Ik wilde komen zwemmen.
Kijk dat water eens.
17
00:04:42,289 --> 00:04:44,200
En die hemel.
-Kijk jij maar.
18
00:04:44,369 --> 00:04:50,080
ledereen heeft te veel gedronken.
-lk heb te veel rum gedronken.
19
00:04:50,249 --> 00:04:52,046
Wie gaf het feest?
-Wij.
20
00:04:52,209 --> 00:04:55,087
Je hebt niks gemist.
-Een gewoon feest.
21
00:04:55,249 --> 00:05:00,528
Dezelf de grappen, dezelf de gezichten.
Niemand flirt meer met elkaar.
22
00:05:00,689 --> 00:05:04,648
Ik had met je geflirt.
-Je bent bijna een nieuw gezicht.
23
00:05:04,809 --> 00:05:08,722
Hoe gaat het? Een goede zomer gehad?
-Geweldig.
24
00:05:08,889 --> 00:05:13,087
Kom, laten we gaan zwemmen.
-Dat is goed tegen de kater.
25
00:05:13,249 --> 00:05:18,118
Waarom denk je dat ik een kater heb?
-Wie er het eerst in is.
26
00:05:18,289 --> 00:05:20,280
Jij dan?
-ls dat een grapje?
27
00:05:20,449 --> 00:05:25,318
Rustig aan, neem een drankje.
Vertel ons wat je hebt meegemaakt.
28
00:05:26,249 --> 00:05:27,609
Stu Forsburgh.
29
00:05:27,609 --> 00:05:28,519
Stu Forsburgh.
30
00:05:28,689 --> 00:05:33,205
Ned Merrill, hoe gaat het?
-Kon niet beter.
31
00:05:33,369 --> 00:05:37,203
Fijn je te zien.
-Wat doe je hier?
32
00:05:37,369 --> 00:05:40,566
We kwamen even langs.
Hoe gaat het met Lucinda?
33
00:05:40,729 --> 00:05:43,641
Erg goed.
-En de meisjes?
34
00:05:43,809 --> 00:05:47,961
Allemaal volwassen.
En mooi, heel erg mooi.
35
00:05:48,129 --> 00:05:51,883
Hoe doe je dat toch?
Je bent niks veranderd.
36
00:05:52,049 --> 00:05:56,088
Hoe kom je hieraan?
Waarom heb je al die kleren aan?
37
00:05:56,249 --> 00:05:58,240
We moeten het vliegtuig halen.
38
00:05:58,409 --> 00:06:03,199
Op zo'n dag ga je vliegen?
-We moeten terug naar de zaak.
39
00:06:05,929 --> 00:06:08,397
Wanneer zwommen we
voor het laatst samen?
40
00:06:08,569 --> 00:06:11,959
Ik wil het niet weten.
-Wat drink je, Stu?
41
00:06:12,129 --> 00:06:16,600
We zijn oude vrienden.
We gingen naar hetzelf de zomerkamp.
42
00:06:16,769 --> 00:06:20,967
Ik weet het niet. Ik heb gisteren
te veel gedronken.
43
00:06:21,129 --> 00:06:25,600
Een verdunde martini?
-lk ben het niet meer gewend.
44
00:06:25,769 --> 00:06:28,886
Bij ons doen we
dit alleen op oudejaarsavond.
45
00:06:29,049 --> 00:06:33,008
Had die overplaatsing dan geweigerd.
-En wat dan?
46
00:06:33,169 --> 00:06:36,002
Liever ontslag
dan naar het platteland.
47
00:06:36,169 --> 00:06:38,160
Het is in elk geval gezond.
48
00:06:39,129 --> 00:06:41,279
Stu, heb je...
49
00:06:41,449 --> 00:06:44,247
Als dat Ned Merrill niet is.
50
00:06:44,409 --> 00:06:47,719
Kom erbij.
-Momentje.
51
00:06:47,889 --> 00:06:52,167
Ik besef nu pas hoe erg
ik je lelijke smoel heb gemist.
52
00:06:54,049 --> 00:06:56,244
Trek die kleren uit en duik erin.
53
00:06:56,409 --> 00:07:02,006
Ik word daar te oud voor.
-Je bent een jaar jonger dan ik.
54
00:07:02,169 --> 00:07:06,799
Jij liet altijd blijken dat
je de oudste was in het zomerkamp.
55
00:07:06,969 --> 00:07:10,439
Weet je nog dat we kilometers
de rivier op zwommen?
56
00:07:10,609 --> 00:07:12,804
We werden nooit moe.
57
00:07:12,969 --> 00:07:15,767
We hadden toen nog
f risse, roze longen.
58
00:07:15,929 --> 00:07:21,003
En het water daar, weet je nog?
Dat heldere, lichtgroene water.
59
00:07:21,169 --> 00:07:26,402
Dat was apart. We hadden
de wereld rond kunnen zwemmen.
60
00:07:26,569 --> 00:07:29,879
Dat was voor we begonnen
met roken en drinken.
61
00:07:30,049 --> 00:07:31,767
En vrouwen.
62
00:07:31,929 --> 00:07:36,366
Daar word je niet zwakker van.
-Anders zat ik nu in een rolstoel.
63
00:07:37,329 --> 00:07:40,844
Nog steeds aan het opscheppen.
64
00:07:41,009 --> 00:07:44,160
Ik ken die verhalen wel.
Allemaal verzonnen.
65
00:07:44,329 --> 00:07:48,288
Ben je er ook achter?
Laat me je eens bekijken.
66
00:07:49,089 --> 00:07:54,117
Zeggen jullie je vlucht maar af.
-Zeg het hem. Mij bevalt het hier.
67
00:07:54,289 --> 00:07:58,441
Lucinda zal teleurgesteld zijn.
-Dat is vast niet waar.
68
00:07:58,609 --> 00:08:01,521
Kom mee, dan kunnen jullie haar zien.
69
00:08:01,689 --> 00:08:04,920
Don, mag ik je auto lenen?
-Goed, maar...
70
00:08:05,089 --> 00:08:09,924
Ze hebben geen tijd. We zouden
bij de Grahams een borrel halen.
71
00:08:10,089 --> 00:08:12,239
Ga je mee?
-Natuurlijk gaat hij mee.
72
00:08:12,409 --> 00:08:14,969
Heb je hun zwembad gezien?
-Van wie?
73
00:08:15,129 --> 00:08:17,768
Van de Grahams.
-Hebben ze een zwembad?
74
00:08:17,929 --> 00:08:21,239
Het is hun troetelkindje.
75
00:08:21,409 --> 00:08:25,607
Sinds wanneer hebben ze 'n zwembad?
-Sinds juni.
76
00:08:25,769 --> 00:08:28,363
Juni?
-Zijn de badpakken van de lijn af?
77
00:08:28,529 --> 00:08:33,045
Ik ben het vergeten. Ik heb plastic
zakken voor als ze nat zijn.
78
00:08:33,209 --> 00:08:39,398
Hebben de Biswangers een zwembad?
-Die nare mensen aan Red Coat Road.
79
00:08:39,569 --> 00:08:44,006
Ze praten altijd over cruises
en elektrische tandenborstels.
80
00:08:44,169 --> 00:08:46,000
Ze hebben een groot zwembad.
81
00:08:46,169 --> 00:08:50,685
Pak de spullen nou in.
-Dat doe ik zo meteen wel.
82
00:08:50,849 --> 00:08:55,525
Als we het vliegtuig missen...
-lk breng je wel naar de luchthaven.
83
00:09:09,449 --> 00:09:15,479
Ik kan het. Ik kan het echt.
-Wat kun je?
84
00:09:15,649 --> 00:09:20,245
Vanaf de Grahams loopt een keten
van zwembaden naar ons huis.
85
00:09:20,409 --> 00:09:25,847
De Grahams, de Lears,
de Bunkers en dan over de heuvel.
86
00:09:26,009 --> 00:09:32,482
Dan het pad langs de rijbaan
naar de Hallorans en de Gilmartins.
87
00:09:32,649 --> 00:09:36,403
Dan omlaag naar de Biswangers
en vervolgens...
88
00:09:37,609 --> 00:09:43,081
En wie komt erna? lk wist het
daarnet nog. Wie is dat?
89
00:09:45,049 --> 00:09:49,918
Wie woont er naast de Biswangers?
-Shirley Abbott.
90
00:09:52,009 --> 00:09:58,847
Dan naar het recreatiebad,
de heuvel op, en dan ben ik thuis.
91
00:10:05,049 --> 00:10:10,646
Snappen jullie het niet? Als ik een
bocht naar het zuidwesten maak...
92
00:10:10,809 --> 00:10:15,599
kan ik naar huis zwemmen.
-Kom nou toch, Ned.
93
00:10:17,409 --> 00:10:21,197
Waarom wil je naar huis zwemmen?
-lk snap het niet.
94
00:10:21,369 --> 00:10:25,760
De zwembaden vormen een rivier
naar ons huis toe.
95
00:10:25,929 --> 00:10:31,959
Zo zou je het kunnen zien.
Waarom kom je niet zitten?
96
00:10:32,129 --> 00:10:36,520
Neem een drankje, en dan gaan we
allemaal naar de Grahams.
97
00:10:36,689 --> 00:10:40,204
Ik noem hem de Lucinda River,
naar m'n vrouw.
98
00:10:40,369 --> 00:10:42,200
Dat is een hele eer.
99
00:10:42,369 --> 00:10:46,408
Op deze dag zwom Ned Merrill
door het land.
100
00:10:51,529 --> 00:10:55,363
Zo dook hij altijd het water in.
Wat een energie.
101
00:10:55,529 --> 00:11:01,001
Hij houdt z'n conditie op peil.
-Hij kwam nooit snel aan.
102
00:11:02,169 --> 00:11:07,960
Hij gebruikt het trapje niet.
-Waar ga je heen?
103
00:11:08,129 --> 00:11:11,360
Hoe komt hij op dat idee?
-Het is een grap.
104
00:11:11,529 --> 00:11:15,920
Weet je het zeker?
-We zien hem wel bij de Grahams.
105
00:11:16,089 --> 00:11:18,478
Ik haat Columbus.
106
00:11:18,649 --> 00:11:22,437
Waarom zou hij naar z'n huis
willen zwemmen?
107
00:11:26,649 --> 00:11:30,961
Dat is lang geleden.
Je ziet er goed uit.
108
00:11:31,129 --> 00:11:34,724
Jij ook.
-Volgende week ga ik lijnen.
109
00:11:34,889 --> 00:11:37,198
Waar zat je?
-Bij Don en Helen.
110
00:11:37,369 --> 00:11:41,760
Waar zijn ze allemaal?
Ze komen toch allemaal?
111
00:11:41,929 --> 00:11:45,763
Waarom zijn ze niet met jou mee?
-Ze nemen de auto.
112
00:11:45,929 --> 00:11:50,798
Wat vind je ervan?
-Geweldig.
113
00:11:50,969 --> 00:11:56,601
Het heeft heel wat gekost, maar
Howie heeft een goed jaar gehad.
114
00:11:56,769 --> 00:12:00,159
Kijk eens hoe helder het water is.
115
00:12:00,329 --> 00:12:03,162
We hebben het beste filter dat er is.
116
00:12:03,329 --> 00:12:08,767
Het filtert 99, 9999 procent van alle
vaste deeltjes uit het water.
117
00:12:08,929 --> 00:12:12,808
Echt waar?
-Er zit ook een bandfilter in.
118
00:12:12,969 --> 00:12:17,884
Zoals we dit zwembad verzorgen... Het
water is zuiverder dan drinkwater.
119
00:12:18,089 --> 00:12:20,842
Wat drink je?
-Doe daar maar een glas van.
120
00:12:21,009 --> 00:12:24,399
Doe niet zo mal. Een martini?
-Nee, dank je.
121
00:12:24,569 --> 00:12:28,687
Ik ga zwemmen en dan ben ik weg.
-Je bent hier net.
122
00:12:28,849 --> 00:12:31,568
Ik wil alleen je zwembad uitproberen.
123
00:12:31,729 --> 00:12:36,928
Dat is onaardig. Vanwaar die haast?
-Een kleintje dan.
124
00:12:37,089 --> 00:12:40,047
Volgende zomer komt daar
een bijgebouw.
125
00:12:40,209 --> 00:12:46,842
Met kleedhokjes, douches,
een recreatieruimte en een grote bar.
126
00:12:47,009 --> 00:12:49,967
Dat wordt vast erg mooi.
127
00:12:57,249 --> 00:13:00,366
Je had nooit gedacht
dat hij zou slagen, hè?
128
00:13:00,529 --> 00:13:02,485
Wie?
129
00:13:02,649 --> 00:13:06,927
Toen we jong waren en
ik verkering kreeg met Howard...
130
00:13:07,089 --> 00:13:11,002
deed je niet erg aardig tegen hem.
-Waarom niet?
131
00:13:12,409 --> 00:13:17,358
Weet je nog dat hij elke cent
noteerde die hij spaarde of uitgaf?
132
00:13:17,529 --> 00:13:19,679
Dat vond jij erg grappig.
133
00:13:20,209 --> 00:13:23,963
Ik was jaloers.
-Op Howard?
134
00:13:25,689 --> 00:13:28,647
Ik was smoorverlief d op je.
135
00:13:29,929 --> 00:13:32,159
Je hebt nooit iets gezegd.
136
00:13:35,649 --> 00:13:40,882
Je had een verhouding met Lucinda.
-lk was toch dronken op je bruiloft?
137
00:13:41,049 --> 00:13:44,678
Omdat Lucinda
met Roger Bunker danste.
138
00:13:44,849 --> 00:13:48,046
Grootmoeder, wat heb je
een scherp geheugen.
139
00:13:48,209 --> 00:13:52,248
Maar serieus, je hebt
een prachtig zwembad.
140
00:13:52,409 --> 00:13:55,367
Ik heb alles wat m'n hartje begeert.
141
00:13:55,529 --> 00:13:57,884
Raar, zoals de dingen lopen.
142
00:14:00,729 --> 00:14:02,640
Hoe gaat het?
-Prima.
143
00:14:02,809 --> 00:14:06,245
Dat jij hier bent.
Wat vind je van m'n speeltje?
144
00:14:06,409 --> 00:14:12,086
Volgend jaar krijgen we
alle accessoires.
145
00:14:12,249 --> 00:14:16,401
Hij draait te langzaam stationair.
-Stationair?
146
00:14:19,969 --> 00:14:24,997
Het is geen racemachine. Wat doet hij?
-Hij maakt hem.
147
00:14:25,169 --> 00:14:28,639
Zo is het goed.
-lk haal een drankje voor je.
148
00:14:29,969 --> 00:14:34,360
Wat een prachtig zwembad.
-Ned is er helemaal weg van.
149
00:14:34,529 --> 00:14:37,999
Er zit een diatomeeenfilter in.
150
00:14:38,169 --> 00:14:43,038
Dat zei Betty al.
-Het haalt 99, 9999 procent...
151
00:14:43,209 --> 00:14:46,281
van alle vaste deeltjes weg.
-Dat zei Betty al.
152
00:14:46,449 --> 00:14:49,441
Heb ik al verteld
over de scharnierstukken?
153
00:14:49,609 --> 00:14:54,888
Spingons zwembad is doormidden
gebroken. Geen scharnierstukken.
154
00:14:55,049 --> 00:14:59,247
Ned kent de Spingons niet.
-lk zal je wat over ze vertellen.
155
00:14:59,409 --> 00:15:04,881
Ze bezuinigen overal op.
-Kijk de kleur van de hemel eens.
156
00:15:06,529 --> 00:15:10,841
Die wolk bevalt me niks.
-Hij is prachtig.
157
00:15:11,009 --> 00:15:17,687
Een droomstad gezien vanaf een
schip. Lissabon, Napels, Istanboel.
158
00:15:17,849 --> 00:15:19,840
Hackensack.
159
00:15:21,369 --> 00:15:25,521
Ik wil die glanzende koepels
en minaretten graag zien.
160
00:15:25,689 --> 00:15:30,365
Zodra ik de kans krijg,
ga ik rond de Gouden Hoorn varen.
161
00:15:30,529 --> 00:15:36,559
Waarom gaan wij niet vaker op reis?
-Waarom? We hebben hier alles.
162
00:15:36,729 --> 00:15:40,802
Waarom heb jij geen zwembad?
-lk ben er niet aan toegekomen.
163
00:15:40,969 --> 00:15:46,441
Het verhoogt de waarde van je huis.
-Daar maak ik me geen zorgen over.
164
00:15:46,609 --> 00:15:52,127
Met die tennisbaan en beplanting
krijg je er veel meer voor terug.
165
00:15:52,289 --> 00:15:53,802
Als ik het verkoop.
166
00:15:53,969 --> 00:15:59,248
Je moet wachten op de juiste koper.
-lk wil dat m'n dochters er trouwen.
167
00:16:01,369 --> 00:16:06,363
Dat duurt niet lang meer.
De oprit leek wel een parkeerplaats.
168
00:16:06,529 --> 00:16:08,121
Overal jongens.
169
00:16:09,169 --> 00:16:11,239
Is er iemand thuis?
170
00:16:12,009 --> 00:16:16,924
Dat zijn vast Don en Helen met
de Forsburghs. Ga niet weg, Neddy.
171
00:16:18,169 --> 00:16:20,046
Is Ned hier?
172
00:16:32,569 --> 00:16:37,518
Hoe gaat het met u, Mrs Hammar?
-Wat doet u hier?
173
00:16:37,689 --> 00:16:43,127
Ik ga naar huis. Even afkoelen.
-Wie heeft u toestemming gegeven?
174
00:16:43,289 --> 00:16:48,158
Ik ben Ned Merrill.
Prachtige bloemen.
175
00:16:48,329 --> 00:16:51,526
Ik zie dat Erich
een rotstuin heeft aangelegd.
176
00:16:51,689 --> 00:16:55,204
U bent hier niet welkom.
-U kent me toch?
177
00:16:55,369 --> 00:16:58,406
Ik ben een vriend van uw zoon.
-Een vriend?
178
00:16:58,569 --> 00:17:03,359
Hoe durft u dat woord te gebruiken.
U hebt hem nooit opgezocht.
179
00:17:03,529 --> 00:17:06,646
U hebt hem nooit
in het ziekenhuis bezocht.
180
00:17:08,129 --> 00:17:12,042
Hoe is het met hem?
Is hij weer beter?
181
00:17:22,209 --> 00:17:27,237
Wacht eens even. Dit is nu mijn huis.
182
00:17:29,409 --> 00:17:35,200
Kom hier nooit meer. Waag het
niet hier ooit weer te komen.
183
00:20:19,249 --> 00:20:22,366
M'n ouders zijn weg.
-Mag ik een duik nemen?
184
00:20:22,529 --> 00:20:24,679
Ga uw gang.
185
00:20:36,609 --> 00:20:40,079
Jij bent toch Julie Ann Hooper?
186
00:20:40,249 --> 00:20:44,288
Niet te geloven.
Je bent volwassen geworden.
187
00:20:44,449 --> 00:20:48,488
Waarom zien we je nooit meer?
-Jullie hebben me niet nodig.
188
00:20:48,649 --> 00:20:53,439
Natuurlijk wel. We zijn
altijd op zoek naar een babysitter.
189
00:20:58,329 --> 00:21:00,604
Zondagavond dan. Heb je dan iets?
190
00:21:00,769 --> 00:21:03,567
Goed dan. Woon je nog
op dezelf de plek?
191
00:21:03,729 --> 00:21:07,688
Ik haal je om zeven uur op.
-U neemt me in de maling.
192
00:21:07,849 --> 00:21:12,843
Ellen en Aggie zouden een rolberoerte
krijgen als ze dit hoorden.
193
00:21:16,449 --> 00:21:19,680
Dit is m'n broer Vernon.
194
00:21:20,169 --> 00:21:25,721
Maar je broer was zo...
-lk vond uw rode Jaguar echt gaaf.
195
00:21:25,889 --> 00:21:29,120
Wilt u een cola?
196
00:21:29,289 --> 00:21:33,760
Niet te geloven. Hoe oud ben je nu?
-Twintig.
197
00:21:33,929 --> 00:21:36,602
Zit je nog op school?
-lk heb een baan.
198
00:21:36,769 --> 00:21:41,843
Ik mis Ellen en Aggie. Waar zijn ze?
-Thuis.
199
00:21:42,009 --> 00:21:47,447
Ze tennissen.
-Echt waar? Waarom bellen ze nooit?
200
00:21:47,609 --> 00:21:50,885
Ik zou ze graag weer zien.
Laten we ze opzoeken.
201
00:21:51,049 --> 00:21:53,085
Ik moet ervandoor.
202
00:21:53,769 --> 00:21:56,329
Ik zwem naar huis.
-Zwemt u naar huis?
203
00:21:56,489 --> 00:22:00,198
Via een keten van zwembaden.
-Dat is eerder lopen.
204
00:22:00,369 --> 00:22:02,803
Niet lopen, maar overbruggen.
205
00:22:02,969 --> 00:22:06,484
Leuk als je van beweging houdt.
-Wat een maf idee.
206
00:22:06,649 --> 00:22:10,483
Ik vind het briljant.
-lk ga van hier naar de Bunkers.
207
00:22:10,649 --> 00:22:14,767
Via de rijbaan ga ik
naar de Hallorans.
208
00:22:14,929 --> 00:22:19,605
Waarom doet u dit eigenlijk?
-lk vind het origineel.
209
00:22:19,769 --> 00:22:24,524
Het is net of hij
een ontdekkingsreiziger is.
210
00:22:25,489 --> 00:22:31,121
Ik vind het avontuurlijk.
-Ga met me mee.
211
00:22:33,569 --> 00:22:36,686
Kom, geniet van het leven.
-lk weet niet...
212
00:22:36,849 --> 00:22:41,206
We verkennen de bovenloop
van de Lucinda River.
213
00:22:45,209 --> 00:22:47,882
Goed, ik ga mee.
214
00:23:24,089 --> 00:23:26,284
Dat is raar.
215
00:23:26,449 --> 00:23:30,362
Goudsbloemen, op dit tijdstip.
-Ze staan overal.
216
00:23:30,529 --> 00:23:35,523
Ze bloeien meestal later.
-Ze hebben een prachtige kleur.
217
00:23:40,409 --> 00:23:44,482
Wat bedoelde u daarnet
met dat babysitten?
218
00:23:44,649 --> 00:23:49,962
Ik maakte maar een grapje.
Ik plaagde je een beetje.
219
00:23:50,129 --> 00:23:54,805
Ik vroeg het me al af.
-Je was vroeger zo verlegen.
220
00:23:54,969 --> 00:23:59,360
Je nam altijd schoolboeken mee
en liet altijd dingen vallen.
221
00:23:59,529 --> 00:24:03,522
Je zei nooit wat.
-lk dacht veel na.
222
00:24:03,689 --> 00:24:07,477
Waarover?
-lk was aan het dagdromen.
223
00:24:07,649 --> 00:24:10,038
Waarover?
-Allerlei dingen.
224
00:24:10,209 --> 00:24:14,839
Wat voor dingen?
-Het waren dwaze kinderdromen.
225
00:24:15,009 --> 00:24:17,728
Vertel op.
226
00:24:17,889 --> 00:24:21,598
U wist vast niet
dat ik verlief d op u was.
227
00:24:21,769 --> 00:24:26,399
Echt waar?
-lk was gek op u.
228
00:24:26,569 --> 00:24:28,764
Was dat zo?
229
00:24:28,929 --> 00:24:32,888
Als Mrs Merrill me vroeg
om op te passen...
230
00:24:33,049 --> 00:24:36,598
zei ik al m'n af spraken af
om naar jullie te gaan.
231
00:24:36,769 --> 00:24:38,919
Dat kostte je vast veel klanten.
232
00:24:39,089 --> 00:24:44,800
Ik was altijd een uur bezig om me op
te tutten. Mama dacht dat ik gek was.
233
00:24:44,969 --> 00:24:48,848
Ik was voor u maar een meisje,
maar u was voor mij een god.
234
00:24:49,009 --> 00:24:53,525
Nu neem je mij in de maling.
-Als de meisjes sliepen...
235
00:24:53,689 --> 00:24:58,001
ging ik naar uw kamer en voelde
aan uw pakken in de klerenkast.
236
00:24:58,169 --> 00:25:01,764
Dan ging ik naar de badkamer
en rook aan uw aftershave.
237
00:25:01,929 --> 00:25:06,207
Eén keer, ik schaam me
om het te bekennen...
238
00:25:06,369 --> 00:25:13,047
heb ik een overhemd van u gepikt. Als
ik m'n huiswerk deed, trok ik het aan.
239
00:25:13,209 --> 00:25:16,201
Het voelde of u overal
om me heen was.
240
00:25:16,369 --> 00:25:19,088
Dat wist ik helemaal niet.
241
00:25:19,249 --> 00:25:23,208
En als u me thuisbracht,
f antaseerde ik erop los.
242
00:25:23,369 --> 00:25:26,805
Waarover f antaseerde je?
243
00:25:26,969 --> 00:25:32,680
Ik was toen nog maar een kind.
-lk wil het weten.
244
00:25:34,649 --> 00:25:39,882
Dat u wanhopig verlief d op me was.
245
00:25:40,049 --> 00:25:43,837
U was te netjes om ervoor
uit te komen. U was getrouwd.
246
00:25:44,009 --> 00:25:48,605
Ik moest naar Parijs vertrekken,
aan de andere kant van de oceaan.
247
00:25:48,769 --> 00:25:53,559
Talloze knappe Fransen vroegen om
m'n hand, maar ik trouwde nooit.
248
00:25:53,729 --> 00:26:00,646
Ik leef de daar als een bleke,
mysterieuze, tragische kunstenares.
249
00:26:00,809 --> 00:26:07,840
Op een avond zat ik in een nachtclub,
in een prachtige Franse jurk.
250
00:26:08,009 --> 00:26:14,847
Ik zag u bij de ingang. Lang,
elegant, grijzend bij de slapen.
251
00:26:15,009 --> 00:26:19,207
Uw brandende ogen vielen op mij,
dwars door de menigte heen.
252
00:26:19,369 --> 00:26:25,205
Ineens werd het stil.
ledereen keek naar mij.
253
00:26:25,369 --> 00:26:30,489
En dan stond ik op
en zweef de naar u toe.
254
00:26:32,249 --> 00:26:35,047
En toen?
-Dat was alles.
255
00:26:37,049 --> 00:26:43,727
Wat moet ik daarop zeggen.
-lk was een vreemd kind.
256
00:26:54,569 --> 00:26:57,959
Ze zijn vast aan het feesten
bij de Bunkers.
257
00:27:08,409 --> 00:27:11,446
Hoe mooi zijn de oevers
van de Lucinda River.
258
00:27:11,609 --> 00:27:15,443
Ik wist wel dat we onderweg
vrienden zouden vinden.
259
00:27:22,209 --> 00:27:25,519
Enid, dit is Julie Ann Hooper,
onze babysitter.
260
00:27:25,689 --> 00:27:28,522
Ik heb haar weer gevonden.
261
00:27:28,689 --> 00:27:33,638
Wat fijn voor je.
-Wat een prachtige jurk.
262
00:27:33,809 --> 00:27:37,563
Wat fijn dat je hier bent.
263
00:27:37,729 --> 00:27:40,368
Ik zie dat Roger
het feest aanzwengelt.
264
00:27:40,529 --> 00:27:44,727
Hij is vanochtend al begonnen.
Hij zit er wat doorheen.
265
00:27:44,889 --> 00:27:49,599
Vertel op, ik wil alles
over je weten.
266
00:27:51,769 --> 00:27:55,284
Kijk eens wie daar is.
Neem een drankje.
267
00:27:55,449 --> 00:27:59,158
We nemen er snel een
ter wille van de lieve vrede.
268
00:28:01,169 --> 00:28:05,082
Ik was bijna niet gekomen.
-Hoe gaat het, oude jongen?
269
00:28:05,249 --> 00:28:06,921
Geweldig.
270
00:28:07,089 --> 00:28:09,808
Mijn hemel, dat is lang geleden.
271
00:28:09,969 --> 00:28:13,405
We moeten snel eens gaan golfen.
272
00:28:13,569 --> 00:28:18,199
Mag ik vragen hoe het met Lucinda is?
-Prima. Neem je geld mee.
273
00:28:23,289 --> 00:28:27,885
We moeten snel eens af spreken.
Lucinda belt jullie wel.
274
00:28:29,889 --> 00:28:32,164
Neddy Merrill.
-Freddy Preston.
275
00:28:32,329 --> 00:28:37,562
Fijn je te zien. We hebben je gemist.
Ik verwachtte je op de Xanadu.
276
00:28:37,729 --> 00:28:40,004
Ik zal eens met Willie praten.
277
00:28:40,169 --> 00:28:42,922
Mr Merrill.
-Hoe gaat het met Inez?
278
00:28:43,089 --> 00:28:45,364
Ze zal blij zijn u te zien.
279
00:28:45,529 --> 00:28:49,886
Wat wilt u drinken?
-Dom Pérignon. Dat is voor ons.
280
00:28:52,449 --> 00:28:57,000
Heb je ooit champagne gedronken?
-Op een verjaardagsfeest.
281
00:28:59,689 --> 00:29:02,601
Een jongen dronk het uit m'n slipper.
282
00:29:05,209 --> 00:29:07,769
Op de suiker op je aardbeien.
283
00:29:20,609 --> 00:29:22,201
Laten we gaan.
284
00:29:25,409 --> 00:29:28,526
Hoe gaat het?
-Het spijt me dat ik niet belde.
285
00:29:28,689 --> 00:29:32,443
Ik had het erg druk.
De tijd vliegt voorbij.
286
00:29:32,609 --> 00:29:36,204
Laten we deze week lunchen.
-lk wil je nog iets zeggen.
287
00:29:36,369 --> 00:29:41,159
Ik vond het heel erg
wat ze je hebben aangedaan.
288
00:29:41,329 --> 00:29:43,524
Wat?
-Het kan me niks schelen...
289
00:29:43,689 --> 00:29:46,726
wat die nieuwe man
voor iemand was.
290
00:29:46,889 --> 00:29:50,086
Dat verhaal heeft me erg geschokt.
291
00:29:50,249 --> 00:29:55,687
Stel dat iemand naar onze zaak komt
en mij zoiets flikt.
292
00:29:55,849 --> 00:29:59,524
We moeten eens samen lunchen.
Bel me op kantoor.
293
00:30:01,289 --> 00:30:03,678
Mooie Cynthia.
294
00:30:06,249 --> 00:30:10,367
Waar is Carter?
-We zijn uit elkaar.
295
00:30:10,529 --> 00:30:15,045
Julie Ann Hooper, onze babysitter.
-Ga maar naar de kinderen.
296
00:30:15,209 --> 00:30:19,043
Ze is hier met mij.
We zwemmen door het land.
297
00:30:19,209 --> 00:30:23,248
Wat gezond en jeugdig van je.
298
00:30:23,409 --> 00:30:26,048
Wie anders zou zo'n jurk
kunnen dragen?
299
00:30:26,209 --> 00:30:33,001
Waarom kom je vanavond niet eten?
-Graag.
300
00:30:33,169 --> 00:30:38,641
Als Lucinda geen af spraak heeft.
-Lucinda? Gefeliciteerd.
301
00:30:42,569 --> 00:30:45,845
Waarom ben je altijd onbereikbaar?
302
00:30:46,009 --> 00:30:49,968
Ik weet wat voor je. Erg geschikt
voor jou met je ervaring.
303
00:30:50,129 --> 00:30:53,405
lets kleiners,
maar met twee goede krachten.
304
00:30:53,569 --> 00:30:55,400
Dit is Julie Ann.
305
00:30:55,569 --> 00:31:01,758
Ze zijn erg creatief. Als je met iets
minder genoegen neemt in 't begin...
306
00:31:01,929 --> 00:31:03,840
Minder?
307
00:31:04,849 --> 00:31:08,558
Voor mij hoef je de schijn
niet op te houden.
308
00:34:26,329 --> 00:34:31,926
Heb je je bezeerd?
-Het is niks. Verkeerd af gezet.
309
00:34:32,089 --> 00:34:34,284
Laten we ergens gaan zitten.
310
00:34:43,329 --> 00:34:46,321
Doet het pijn?
-Niks aan de hand.
311
00:34:46,489 --> 00:34:49,367
Wat doe je voor werk?
-lk ben secretaresse.
312
00:34:49,529 --> 00:34:53,920
Bij een bedrijf in kantoorartikelen.
-lk zie je nooit in de trein.
313
00:34:54,089 --> 00:34:57,638
Ik ga er altijd vroeg heen
en zet de koffie.
314
00:34:57,809 --> 00:34:59,128
Is de sfeer prettig?
315
00:34:59,289 --> 00:35:02,645
Ik ga met twee van de meiden
een woning zoeken.
316
00:35:02,809 --> 00:35:07,758
Het is een grote, verdorven stad.
-lk heb er ervaring mee.
317
00:35:07,929 --> 00:35:11,444
Hoezo?
-Op een ochtend zette ik koffie.
318
00:35:11,609 --> 00:35:16,478
Ik keek uit het raam.
Ertegenover zijn appartementen.
319
00:35:16,649 --> 00:35:23,202
Er stond een man voor het raam
die naar me keek. Hij was spiernaakt.
320
00:35:23,369 --> 00:35:27,044
Dat is vreselijk.
-lk bleef maar naar hem kijken.
321
00:35:27,209 --> 00:35:29,928
Dat moet je aangeven.
322
00:35:30,089 --> 00:35:33,479
Hij is er niet meer.
Ik kijk elke ochtend.
323
00:35:33,649 --> 00:35:35,799
Er lopen veel gekken rond.
324
00:35:36,089 --> 00:35:40,002
Een andere keer moest ik
administratieboeken wegbrengen.
325
00:35:40,169 --> 00:35:45,641
Ik stapte de lift in en drukte op 26.
Een man stapte in en drukte op 27.
326
00:35:45,809 --> 00:35:48,767
De deur ging dicht
en de lift ging omhoog.
327
00:35:48,929 --> 00:35:52,365
De man kwam naar me toe
en zoende me op m'n mond.
328
00:35:52,529 --> 00:35:55,089
Wat deed je?
-lk liet de boeken vallen.
329
00:35:55,249 --> 00:35:58,082
En toen?
-Hij raapte ze op en gaf ze me.
330
00:35:58,249 --> 00:36:02,083
De deur ging open op de 26e
verdieping en ik stapte uit.
331
00:36:02,249 --> 00:36:06,925
Kun je je dat voorstellen?
In een gebouw aan Park A venue.
332
00:36:11,729 --> 00:36:17,247
Je buik lijkt op een schoof tarwe,
versierd met lelies.
333
00:36:19,769 --> 00:36:24,160
Dat is toch uit de bijbel?
-Het Hooglied.
334
00:36:24,329 --> 00:36:28,766
Als klein meisje op zondagsschool
noemden ze dat f ragment nooit.
335
00:36:31,809 --> 00:36:35,518
Je bent nog steeds een
klein meisje op zondagsschool.
336
00:36:36,889 --> 00:36:39,119
Julie, ik zit te denken...
337
00:36:40,009 --> 00:36:45,606
Ik zou je 's ochtends
naar kantoor kunnen brengen.
338
00:36:45,769 --> 00:36:50,365
Als je ergens heen moet,
bel je me en ga ik met je mee.
339
00:36:50,529 --> 00:36:54,317
Tussen de middag haal ik je op
en dan lunchen we samen.
340
00:36:54,489 --> 00:36:58,482
Dat zal ik doen.
Ik zal voor je zorgen.
341
00:36:59,569 --> 00:37:05,644
Ik denk niet dat dit verstandig is.
342
00:37:05,809 --> 00:37:09,165
Ik heb een vriend.
Hij is erg jaloers.
343
00:37:09,329 --> 00:37:11,889
Als ik iemand aankijk,
wordt hij al dol.
344
00:37:12,049 --> 00:37:15,405
Hij is erg gevoelig.
Hij heeft veel problemen.
345
00:37:15,569 --> 00:37:17,480
Wat voor problemen?
346
00:37:17,649 --> 00:37:21,927
Z'n moeder. Volgens hem
is ze een wulpse vrouw.
347
00:37:22,089 --> 00:37:26,685
Ze heeft minnaars. Hij weet niet eens
zeker of hij een wettig kind is.
348
00:37:26,849 --> 00:37:29,682
Het hele land moet het ontgelden.
349
00:37:29,849 --> 00:37:33,364
Hoe heb je hem ontmoet?
-Via een computer.
350
00:37:33,529 --> 00:37:35,963
Een computer?
-Dat is een grap.
351
00:37:36,129 --> 00:37:39,838
Alle jongeren doen het.
Je vult een vragenlijst in...
352
00:37:40,009 --> 00:37:43,638
en dan krijg je de nummers
van drie ideale partners.
353
00:37:43,809 --> 00:37:49,600
Hij was de eerste die belde.
Hoe hebt u Mrs Merrill ontmoet?
354
00:37:52,609 --> 00:37:56,284
Op een schip, toen ik
ooit naar Europa reisde.
355
00:37:56,449 --> 00:38:00,965
Ik zat met een aantal studenten
in het vooronder.
356
00:38:01,129 --> 00:38:05,088
Op een avond sloop ik naar
de salon. Daar zat ze.
357
00:38:05,249 --> 00:38:11,119
Wat romantisch en ouderwets.
-Zo lang geleden was dat niet.
358
00:38:11,289 --> 00:38:17,080
Het klinkt veel romantischer
dan een computer.
359
00:38:23,409 --> 00:38:28,483
Heb je dat overhemd
van mij nog steeds?
360
00:38:29,649 --> 00:38:35,565
Na een tijdje zag ik het
als een gewoon overhemd.
361
00:38:37,849 --> 00:38:42,240
U had zoveel overhemden. Ik dacht
dat u het niet zou missen.
362
00:38:44,089 --> 00:38:47,968
Vindt u het erg?
-Nee, maar ik wou...
363
00:38:49,009 --> 00:38:53,560
Ik wou dat je je gevoelens had geuit.
-Dat kon ik niet.
364
00:38:53,729 --> 00:38:58,757
Ik zou door de grond zijn gezakt.
-Er is zo weinig lief de in de wereld.
365
00:38:58,929 --> 00:39:01,489
Stille lief de gaat verloren.
366
00:39:05,449 --> 00:39:10,887
Je bent me erg dierbaar. Ik sta
niet toe dat iemand je kwetst.
367
00:39:11,049 --> 00:39:14,564
Als je iets nodig hebt,
kun je bij mij terecht.
368
00:39:14,729 --> 00:39:17,482
Ik zal je beschermengel zijn.
369
00:39:59,969 --> 00:40:03,962
Jij bent Steve niet.
-Hoe gaat het, Mr Merrill?
370
00:40:04,129 --> 00:40:08,008
Ik ken de Hallorans.
Mag ik een stukje meerijden?
371
00:40:08,169 --> 00:40:10,763
Natuurlijk.
-Doe geen moeite.
372
00:40:24,329 --> 00:40:30,279
Hoe lang werk je al voor de Hallorans?
-Een paar jaar.
373
00:40:30,449 --> 00:40:36,684
Wat is er met Steve gebeurd?
-Dat zou ik niet weten.
374
00:40:39,289 --> 00:40:43,202
Wat een figuur.
Zoals hij het Engels verminkte.
375
00:40:43,369 --> 00:40:46,042
We zeiden dat hij op tv moest.
376
00:40:49,089 --> 00:40:53,002
Een diepe, lage stem. Je had
hem moeten horen zingen.
377
00:40:53,489 --> 00:40:57,164
En een natuurlijk gevoel voor ritme?
-Dat klopt.
378
00:41:03,689 --> 00:41:07,364
Ik neem de krant wel mee.
379
00:41:07,529 --> 00:41:12,159
Bedankt voor de lift. Het spijt me
dat ik je voor Steve aanzag.
380
00:41:12,329 --> 00:41:14,126
Maakt niet uit.
381
00:41:35,289 --> 00:41:38,599
Zeg dat ze moet opschieten.
Ze missen de zon.
382
00:41:39,329 --> 00:41:43,527
Ze neemt de kinderen alleen mee
als we ons aankleden.
383
00:41:43,689 --> 00:41:46,567
We hebben haar toch opgevoed?
Wat is er nou?
384
00:41:46,729 --> 00:41:51,007
We hebben je toch opgevoed?
Wat is er nou?
385
00:41:51,929 --> 00:41:55,205
Ze brengt haar kinderen
op haar manier groot.
386
00:41:55,369 --> 00:41:59,601
Zo raken ze alleen maar geremd.
-Zo rem je ze alleen maar.
387
00:42:04,609 --> 00:42:07,328
Ze neemt de kinderen niet mee.
388
00:42:09,969 --> 00:42:13,359
Kijk eens, dat is Ned Merrill.
389
00:42:16,929 --> 00:42:21,366
Komt hij weer om hulp vragen?
-Hij krijgt hetzelf de antwoord.
390
00:42:21,529 --> 00:42:25,841
Ik vind het wel wat gemeen.
-Hij krijgt geen cent.
391
00:42:26,009 --> 00:42:30,207
Kunnen we hem niet een beetje
helpen? Hij is een vriend.
392
00:42:30,369 --> 00:42:33,167
Die kun je niet aftrekken
van de belasting.
393
00:42:33,369 --> 00:42:36,042
Dag, Neddy.
-Hoe gaat het, jongen?
394
00:42:36,209 --> 00:42:39,281
Ik zwem door het land.
-lk wist niet dat dat kon.
395
00:42:39,449 --> 00:42:43,237
Ik zag je nieuwe chauffeur.
-Een aardige jongen.
396
00:42:43,409 --> 00:42:48,358
Ik heb veel met Steve gelachen.
-Hij was vulgair.
397
00:42:48,529 --> 00:42:53,523
Wat staat erin?
-De eigenaars maakten bezwaar...
398
00:42:53,689 --> 00:42:58,001
tegen Hallorans voorstel, omdat
anders de scholen overvol raken.
399
00:42:58,169 --> 00:43:02,321
We stelden voor om Driscoll in
percelen van 2 acres op te delen.
400
00:43:02,489 --> 00:43:07,688
Ze noemen ons bijna communisten.
-Schelden doet geen zeer.
401
00:43:07,849 --> 00:43:09,646
Het wordt een zware strijd.
402
00:43:09,809 --> 00:43:13,961
Waarom is die boom kaal?
-Dat is een es.
403
00:43:14,689 --> 00:43:16,088
Hij is vast dood.
404
00:43:16,249 --> 00:43:21,369
Essen krijgen hun bladeren laat
en verliezen ze vroeg.
405
00:43:21,529 --> 00:43:24,407
Overvolle openbare scholen.
406
00:43:24,569 --> 00:43:28,721
Alsof mensen met 2 acres meer
kinderen krijgen dan anderen.
407
00:43:28,889 --> 00:43:31,357
Dat is geen biologisch feit.
408
00:43:31,529 --> 00:43:36,284
Saf ari-bal. Reserveer
maar een tafel voor me.
409
00:43:36,449 --> 00:43:40,408
Wat is er? lk steun jullie
lief dadigheidswerk toch altijd?
410
00:43:40,569 --> 00:43:45,802
Een tafel kost 1000 dollar.
-Reserveer er maar een.
411
00:43:56,129 --> 00:44:00,759
Het spijt me trouwens
dat we je niet konden helpen.
412
00:44:01,809 --> 00:44:04,243
Ik heb nooit om hulp gevraagd.
413
00:44:04,409 --> 00:44:07,048
Hoe is het met Lucinda en de meiden?
414
00:44:07,209 --> 00:44:11,361
Met Lucinda gaat het goed
en de meiden tennissen.
415
00:44:13,289 --> 00:44:17,202
Als jullie het niet erg vinden,
neem ik een duik.
416
00:44:21,889 --> 00:44:27,009
Hij vroeg helemaal niet om geld.
-Wacht maar af.
417
00:44:37,169 --> 00:44:39,888
Hij is er weer helemaal bovenop.
418
00:44:41,929 --> 00:44:44,966
Hij heeft toch
een hele tafel genomen?
419
00:45:11,169 --> 00:45:13,205
limonade
10 cent
420
00:45:15,449 --> 00:45:20,477
Jij heet vast Gilmartin.
-Kevin Gilmartin jr, naar m'n vader.
421
00:45:20,649 --> 00:45:24,528
Volgens m'n moeder
moet ik nog heel wat leren.
422
00:45:24,689 --> 00:45:26,327
Mag ik een glas?
423
00:45:26,489 --> 00:45:30,084
Dat is 10 cent.
-Dat hou je van me tegoed.
424
00:45:30,249 --> 00:45:34,447
Hoe weet ik of ik 't geld ooit krijg?
-lk kom morgen langs.
425
00:45:34,609 --> 00:45:37,999
Op m'n erewoord.
Ik zie er toch eerlijk uit?
426
00:45:48,169 --> 00:45:51,764
U rilt helemaal.
-ls je moeder thuis?
427
00:45:51,929 --> 00:45:56,764
Ze is in Europa op huwelijksreis.
Daarom kon ik niet mee.
428
00:45:56,929 --> 00:46:00,365
Hoe is het met je vader?
-Verlief d op een manicure.
429
00:46:00,529 --> 00:46:05,478
Daarom zegt m'n moeder dat ik
alleen naar haar moet luisteren.
430
00:46:11,049 --> 00:46:14,121
Ben je alleen?
-Er is een dienstmeisje.
431
00:46:14,289 --> 00:46:19,409
Je kunt bij ons langskomen. Je kunt
met m'n twee dochters spelen.
432
00:46:19,569 --> 00:46:22,037
Hoe groot zijn ze?
-Zoiets als jij.
433
00:46:22,209 --> 00:46:26,839
Speelt u met ze?
-We tennissen en fietsen samen.
434
00:46:27,009 --> 00:46:30,922
Ik heb een Engelse racefiets.
-Neem die dan mee.
435
00:46:32,609 --> 00:46:34,964
Wilt u er nog een?
-Nee, dank je.
436
00:46:35,129 --> 00:46:40,078
Ik krijg 20 cent van u.
-lk heb geen tijd. Ik zwem naar huis.
437
00:46:40,729 --> 00:46:45,598
Mag ik jullie zwembad gebruiken?
-Goed, maar...
438
00:47:29,049 --> 00:47:33,201
Dat doet de deur dicht.
439
00:47:39,569 --> 00:47:41,525
M'n project is naar de maan.
440
00:47:41,689 --> 00:47:44,487
Het is omdat
ik een slechte zwemmer ben.
441
00:47:44,649 --> 00:47:48,642
Ik ben slecht in sport. Op school
wil niemand me in z'n team.
442
00:47:48,809 --> 00:47:51,448
Dat is veel beter zo.
Neem dat maar aan.
443
00:47:51,609 --> 00:47:55,318
Eerst vind je het vreselijk
dat je niet mag meedoen.
444
00:47:55,489 --> 00:47:58,162
Tot je beseft...
-Tot je wat beseft?
445
00:47:58,329 --> 00:48:01,685
Tot je beseft dat je vrij bent.
446
00:48:01,849 --> 00:48:05,444
Je hoeft je geen zorgen
te maken om je status.
447
00:48:05,609 --> 00:48:09,648
Mij zouden ze nooit
als aanvoerder kiezen.
448
00:48:09,809 --> 00:48:13,848
Je bent de baas over je
eigen geest. Daar gaat het om.
449
00:48:15,769 --> 00:48:17,725
Ik kan wel iets doen.
450
00:48:17,889 --> 00:48:22,167
Ik kan net doen of ik van de ene
kant naar de andere zwem.
451
00:48:22,329 --> 00:48:24,047
Dat is toch vals spelen?
452
00:48:24,209 --> 00:48:27,281
Niet als ik alle slagen precies nadoe.
453
00:48:27,449 --> 00:48:30,600
Dat is een goed idee.
-Laten we het doen.
454
00:48:34,449 --> 00:48:39,569
Je moet drie dingen
onthouden: ontspannen...
455
00:48:39,729 --> 00:48:43,608
strekken, en doorhalen. Dat is alles.
456
00:48:43,769 --> 00:48:46,363
We beginnen met de borstcrawl.
457
00:48:51,649 --> 00:48:54,163
Je bent goed in vorm.
458
00:48:55,009 --> 00:49:00,288
Ik heb veel zwemlessen gehad.
Ik ben alleen bang voor water.
459
00:49:00,449 --> 00:49:03,680
Nu op je rug. Goed zo.
460
00:49:04,849 --> 00:49:09,764
Weet je wat we 's winters doen?
We schaatsen op de tennisbaan.
461
00:49:09,929 --> 00:49:15,526
M'n meiden zien er schattig uit.
Net kabouters met hun puntmuts.
462
00:49:15,689 --> 00:49:19,125
Ik kan niet schaatsen.
-Dat leren we je wel.
463
00:49:19,289 --> 00:49:22,042
Dan gaan we ijshockeyen.
464
00:49:23,169 --> 00:49:28,197
Schoolslag. M'n kinderen denken
dat ik alles weet.
465
00:49:28,369 --> 00:49:31,805
M'n kinderen vinden me geweldig.
466
00:49:36,889 --> 00:49:40,928
Het is me gelukt.
Voor het eerst een hele baan.
467
00:49:41,089 --> 00:49:42,841
Gefeliciteerd.
468
00:49:49,969 --> 00:49:53,484
Maar het telt niet echt,
want er zat geen water in.
469
00:49:53,649 --> 00:49:56,607
Voor ons wel.
-Dat is toch bedrog?
470
00:49:56,769 --> 00:50:03,322
Zolang je maar echt gelooft
dat iets waar is, dan is het waar.
471
00:50:03,489 --> 00:50:07,767
Laten we het nog eens doen.
-lk moet ervandoor.
472
00:50:08,289 --> 00:50:12,521
Toe nou.
-Het wordt al laat.
473
00:50:12,689 --> 00:50:16,967
Ik had het graag gewild, maar...
-Ga dan maar.
474
00:50:20,289 --> 00:50:24,919
Ik bel je morgen wel
voor een uitnodiging.
475
00:50:54,169 --> 00:50:57,400
Wat is er?
-lk dacht dat je ging duiken.
476
00:50:57,569 --> 00:51:01,767
Dacht u dat ik ging duiken?
Er zit geen water in het zwembad.
477
00:51:01,929 --> 00:51:05,763
Tot ziens dan maar weer.
478
00:52:14,529 --> 00:52:17,407
Geweldig, hè?
Heb je ooit zoiets gezien?
479
00:52:17,569 --> 00:52:22,882
15 ton, 15.000 kilo
aluminium en plexiglas.
480
00:52:43,329 --> 00:52:47,641
We waren spiernaakt
en sprongen in het zwembad.
481
00:52:47,809 --> 00:52:52,963
Het was dampig en warm,
en er vielen sneeuwvlokken.
482
00:52:53,129 --> 00:52:57,998
Er stond muziek op
en Grace en ik lagen op onze rug.
483
00:52:58,169 --> 00:53:01,445
We lagen te dobberen
en ik zei tegen Grace:
484
00:53:01,609 --> 00:53:06,000
Dit feest heeft alles,
zelf s een ongenode gast.
485
00:53:07,129 --> 00:53:12,965
Ben je niet blij me te zien?
-Waarom? Je kwam vroeger nooit.
486
00:53:13,129 --> 00:53:18,362
Ik dacht: beter laat dan nooit.
-Daarin vergis je je.
487
00:53:18,529 --> 00:53:24,126
Mag ik als een van de voornamere
ongenode gasten iets drinken?
488
00:53:24,289 --> 00:53:25,722
Ga je gang.
489
00:53:37,809 --> 00:53:41,006
Je bent hier zeker nieuw?
-Hoe bedoelt u?
490
00:53:41,169 --> 00:53:46,687
Ik heb je nooit op feesten gezien.
-lk u ook niet.
491
00:53:46,849 --> 00:53:51,559
Een gin met ijsblokjes, graag.
Als het kan.
492
00:53:53,489 --> 00:53:56,720
Hier ben ik weer, Leroy.
Schenk maar bij.
493
00:53:57,809 --> 00:53:59,800
Het is heel wat, hè?
494
00:54:00,849 --> 00:54:06,287
Je moet wel erg veel van zwemmen
houden om dit ervoor over te hebben.
495
00:54:06,449 --> 00:54:09,600
Jij bent echt een type voor zwemmen.
496
00:54:09,769 --> 00:54:13,842
Waarom niet? De wereld is
rijkelijk voorzien van water.
497
00:54:14,009 --> 00:54:18,048
Ik ben er niet dol op.
Het is slecht voor m'n haar.
498
00:54:18,209 --> 00:54:20,279
Prachtig haar.
499
00:54:25,609 --> 00:54:31,047
Woon je hier in de buurt?
500
00:54:32,689 --> 00:54:36,284
Ben je bevriend met de Biswangers?
501
00:54:36,449 --> 00:54:39,725
We sturen ze niet
eens een kerstkaart.
502
00:54:40,929 --> 00:54:42,726
Wat ben je dan?
503
00:54:44,809 --> 00:54:47,039
Ik ben ontdekkingsreiziger.
504
00:54:47,209 --> 00:54:52,203
Ik bedoel, wat doe je hier?
-lk zwem naar huis.
505
00:54:54,249 --> 00:54:58,845
Ben je getrouwd?
506
00:54:59,009 --> 00:55:03,002
Wat heeft dat ermee te maken?
-Of ben je gescheiden?
507
00:55:05,769 --> 00:55:09,648
Ga je met me mee?
-Waarheen?
508
00:55:09,809 --> 00:55:13,438
Langs een rivier
van zwembaden van saffier.
509
00:55:14,449 --> 00:55:18,601
Zo heb ik nooit iemand horen praten.
-Ga mee, wees m'n gelief de.
510
00:55:18,769 --> 00:55:21,408
Dat heb ik vaker gehoord.
-Niet van mij.
511
00:55:21,569 --> 00:55:25,084
Je bent niet anders dan de anderen.
-Wel waar.
512
00:55:25,249 --> 00:55:30,926
Ik ben een bijzonder mens.
Edel en schitterend.
513
00:55:32,489 --> 00:55:34,400
Kom mee, Joan.
514
00:56:21,849 --> 00:56:23,328
Wacht eens even.
515
00:56:24,769 --> 00:56:26,680
Dit lijkt mijn kar wel.
516
00:56:29,769 --> 00:56:32,408
Ik weet zeker dat dit mijn kar is.
517
00:56:35,649 --> 00:56:40,404
Dit is mijn kar. Ik rij m'n kinderen
erin rond. Zie je dat?
518
00:56:40,569 --> 00:56:44,448
Ella schopte hier doorheen.
Ik heb het gerepareerd.
519
00:56:44,609 --> 00:56:47,169
Dit is mijn kar.
520
00:56:47,809 --> 00:56:50,687
Wat is er aan de hand?
-Dit is mijn kar.
521
00:56:50,849 --> 00:56:53,158
Wij hebben hem gekocht.
522
00:56:53,329 --> 00:56:56,765
Op een bazaar.
-Wat deed hij daar?
523
00:56:56,929 --> 00:56:59,887
Je vrouw heeft hem weggegeven.
-Waarom?
524
00:57:00,049 --> 00:57:03,724
Ze wist dat ik er gek op was.
-Zeg dat tegen haar.
525
00:57:03,889 --> 00:57:09,282
Ik wil hem terugkopen. Ik geef er
het dubbele voor. Honderd dollar.
526
00:57:09,449 --> 00:57:12,566
Honderd dollar voor dat prul?
527
00:57:12,729 --> 00:57:15,846
Ik wil hem terugkopen.
Ik stuur je een cheque.
528
00:57:16,009 --> 00:57:18,398
Hij stuurt een cheque.
529
00:57:18,889 --> 00:57:22,086
Ik neem hem mee.
-Afblijven.
530
00:57:22,249 --> 00:57:26,322
Je bent niet uitgenodigd,
maak dat je wegkomt.
531
00:57:26,489 --> 00:57:28,081
Wegwezen.
532
00:57:39,409 --> 00:57:43,925
M'n advocaten nemen morgen
wel contact met je op.
533
00:59:16,769 --> 00:59:21,524
Wat doe jij hier?
-Wat een mooi badpak. Nieuw?
534
00:59:21,689 --> 00:59:23,042
Van vorig jaar.
535
00:59:23,209 --> 00:59:26,360
Ik herken het niet.
-Vorig jaar was je er niet.
536
00:59:26,529 --> 00:59:28,804
Je ziet er geweldig uit.
537
00:59:29,329 --> 00:59:33,402
Wat doe je hier?
-lk zwem naar huis.
538
00:59:33,569 --> 00:59:36,561
Wat?
-Zwembad voor zwembad door 't land.
539
00:59:36,729 --> 00:59:39,607
Word je ooit volwassen?
540
00:59:40,769 --> 00:59:43,727
Laat mij het eens proberen.
541
00:59:43,889 --> 00:59:46,039
Alsjeblieft, laat mij maar.
542
00:59:51,049 --> 00:59:54,280
Bij de padvinders slaagde ik
voor de EHBO-test.
543
00:59:54,449 --> 00:59:57,486
Maar over splinters
leerden we niet veel.
544
00:59:57,649 --> 01:00:02,848
Als je iets gebroken had,
had ik het kunnen spalken.
545
01:00:06,889 --> 01:00:08,447
Het spijt me.
546
01:00:14,249 --> 01:00:17,400
Daar hebben we hem.
Een echte sequoia.
547
01:00:17,569 --> 01:00:21,323
Als je er een gat in maakt,
kun je erdoorheen rijden.
548
01:00:26,889 --> 01:00:30,677
Waarom deed je dat nou?
-Blijf uit m'n buurt.
549
01:00:30,849 --> 01:00:35,445
Je lijkt wel gek.
ledereen lijkt wel gek geworden.
550
01:00:35,609 --> 01:00:40,842
Ik kom net bij de Biswangers
vandaan. Ze kleineerden me.
551
01:00:41,009 --> 01:00:43,967
ledereen op het feest kleineerde me.
552
01:00:44,329 --> 01:00:49,039
Ze hebben zelf s m'n hotdogkar.
-Je kar?
553
01:00:49,209 --> 01:00:55,364
Ik heb 'm zelf geschilderd. Hij stond
altijd in de speelkamer, weet je nog?
554
01:00:55,529 --> 01:00:58,805
Ik ben nooit bij je thuis
geweest, weet je nog?
555
01:01:00,289 --> 01:01:04,805
Ik ben vreselijk moe.
Mag ik een drankje?
556
01:01:10,249 --> 01:01:13,685
En jij, wil je een bull shot?
-Nee, dank je.
557
01:01:14,769 --> 01:01:19,047
Toe nou, je weet toch
hoe lekker ik ze maak.
558
01:01:22,249 --> 01:01:24,763
We hebben bijna geen tabasco meer.
559
01:01:25,729 --> 01:01:32,123
'Wij'? Ben je niet een beetje
in de war vanmiddag?
560
01:01:35,209 --> 01:01:39,043
Hoe gaat het in Nooitgedachtland?
561
01:01:39,209 --> 01:01:43,282
Heeft het ideale gezinnetje
het naar z'n zin op de heuvel?
562
01:01:43,449 --> 01:01:48,159
De heuvel?
-lk hoorde dat je verhuisd was.
563
01:01:48,329 --> 01:01:51,401
Natuurlijk niet, dat is belachelijk.
564
01:01:51,969 --> 01:01:55,644
Hoe is het met de voorzitster
van de Vrouwenbond?
565
01:01:55,809 --> 01:01:58,528
Hoe gaat het met je vrouw?
-Goed.
566
01:01:59,489 --> 01:02:02,686
Ik hou het allemaal niet meer zo bij.
567
01:02:02,849 --> 01:02:07,639
Alle serveersters moeten nu zeker
getest worden op geslachtsziekten.
568
01:02:07,809 --> 01:02:10,562
Dat was het laatste project
van je vrouw.
569
01:02:10,729 --> 01:02:14,483
Medische tests voor mensen
in de voedselindustrie.
570
01:02:15,769 --> 01:02:21,560
Lucinda heeft veel goeds gedaan.
-Maar thuis niet, hè?
571
01:02:34,129 --> 01:02:37,280
Op de suiker op onze aardbeien.
572
01:02:49,329 --> 01:02:51,843
Weet je nog, vorige winter
in Toronto?
573
01:02:52,009 --> 01:02:54,443
We bestelden bull shots.
574
01:02:54,609 --> 01:02:58,238
Ik was vorige winter
niet in Toronto.
575
01:02:58,729 --> 01:03:03,439
Ik kwam voor jullie première.
Weet je nog hoe het sneeuwde?
576
01:03:03,609 --> 01:03:07,682
Ik regelde een arrenslee om
ons naar het theater te brengen.
577
01:03:07,849 --> 01:03:11,524
Ik ben al drie jaar niet meer
in Toronto geweest.
578
01:03:12,369 --> 01:03:17,159
Was het Boston? Hoe heette
dat toneelstuk in Boston ook alweer?
579
01:03:17,329 --> 01:03:20,560
Ik kwam zaterdag.
Jij had zogenaamd een hernia.
580
01:03:20,729 --> 01:03:24,847
Je vervangster deed de matinee.
Ik hielp je van je rugpijn af.
581
01:03:25,009 --> 01:03:26,647
Smeerlap.
582
01:03:28,569 --> 01:03:32,039
Ik wil dat je nu meteen
weggaat. Ik meen het.
583
01:03:34,569 --> 01:03:37,561
Waarom?
-lk verwacht iemand.
584
01:03:37,729 --> 01:03:41,005
Wie?
-Dat gaat je niets aan.
585
01:03:44,289 --> 01:03:46,598
Een man?
-Denk je dat ik stilzat...
586
01:03:46,769 --> 01:03:50,682
terwijl jij huisvadertje speelde?
Ja, een man.
587
01:04:01,809 --> 01:04:03,606
Ik heb het koud.
588
01:04:06,729 --> 01:04:10,165
Wat is er met de zon?
Hij geeft geen warmte af.
589
01:04:21,449 --> 01:04:23,087
Wat is er gebeurd?
590
01:04:24,129 --> 01:04:26,768
Wat is waarmee gebeurd?
591
01:04:28,409 --> 01:04:31,003
Niets is zo gelopen...
592
01:04:32,369 --> 01:04:36,282
Niets is zo gelopen
als ik had verwacht.
593
01:04:36,449 --> 01:04:40,886
Als kind geloof de ik
in allerlei dingen.
594
01:04:42,289 --> 01:04:46,407
De mensen leken gelukkiger.
De mensen hielden van elkaar.
595
01:04:46,569 --> 01:04:50,767
Wat is er gebeurd?
-Je bent uit je gouden box gegooid.
596
01:04:54,089 --> 01:05:00,562
M'n moeder gaf me 25 cent om rond
het huis het gras te maaien.
597
01:05:00,729 --> 01:05:05,439
Het lijkt nog maar pas geleden.
Ik kon het gras ruiken.
598
01:05:07,889 --> 01:05:09,925
Het gaat allemaal zo snel.
599
01:05:11,569 --> 01:05:14,367
De mensen worden
volwassen, en dan...
600
01:05:16,249 --> 01:05:22,722
We gaan allemaal dood.
Dat klinkt niet erg zinnig, hè?
601
01:05:22,889 --> 01:05:25,323
Soms wel.
602
01:05:27,169 --> 01:05:30,206
Soms, om drie uur 's ochtends.
603
01:05:31,129 --> 01:05:34,917
Wist je dat ik je ooit heb bespied
in de theaterhal?
604
01:05:35,089 --> 01:05:39,526
Heb je me bespied?
-Dat was lang geleden.
605
01:05:39,689 --> 01:05:42,522
Je was met je gezin naar het ballet.
606
01:05:42,689 --> 01:05:46,807
Ik zag je dochters met hun witte
handschoenen en slippers.
607
01:05:46,969 --> 01:05:52,646
En dat jonge vrouwtje op leeftijd
van je, in haar tuttige pakje.
608
01:05:52,809 --> 01:05:55,277
En jij...
609
01:05:55,449 --> 01:06:01,604
En jij schudde mensen de hand,
glimlachte en zei ze gedag.
610
01:06:01,769 --> 01:06:06,524
Een uur daarvoor hadden we
samen in bed gelegen.
611
01:06:06,689 --> 01:06:11,444
Die glimlach had ik je gegeven,
vuile hypocriet.
612
01:06:11,609 --> 01:06:13,600
Ik wil dat je hier weggaat.
613
01:06:13,769 --> 01:06:18,047
Neem een duik, of wat dan ook,
maar ga weg.
614
01:06:22,689 --> 01:06:27,717
Als je zegt wie er komt.
-Dat gaat je geen bal aan.
615
01:06:27,889 --> 01:06:31,643
Op een schaal van één tot tien,
hoe is hij in bed?
616
01:06:42,809 --> 01:06:47,485
Wat heb ik je aangedaan,
Shirley? Het spijt me.
617
01:06:47,649 --> 01:06:50,004
Wat getrouwde mannen altijd doen.
618
01:06:50,169 --> 01:06:54,048
We lunchten samen, en je begon
over je plichten als vader.
619
01:06:54,209 --> 01:06:58,282
Dat is inmiddels
een klassieker geworden.
620
01:06:58,449 --> 01:06:59,882
Ik weet het niet meer.
621
01:07:00,049 --> 01:07:04,281
Het was het eerste dure restaurant
waar we heen gingen.
622
01:07:04,449 --> 01:07:07,521
Voor de ogen van iedereen
die meetelt.
623
01:07:07,689 --> 01:07:10,840
Je huilde.
-lk verhief m'n stem ook.
624
01:07:11,009 --> 01:07:12,840
Ik was er kapot van.
625
01:07:13,009 --> 01:07:16,285
Je dacht dat ik geen scène
zou durven schoppen...
626
01:07:16,449 --> 01:07:22,604
in het bijzijn van al die chique
mensen en snobistische obers.
627
01:07:23,449 --> 01:07:30,241
Dacht je dat je me zo geruisloos
aan de kant kon schuiven?
628
01:07:30,409 --> 01:07:34,118
Ik hield van je.
Ik wist me geen raad.
629
01:07:34,769 --> 01:07:38,682
Dus ging je terug naar je vrouw,
van wie je niet hield.
630
01:07:38,849 --> 01:07:44,640
Het huis is van haar. Alles is
van haar. Ze weet waar alles ligt.
631
01:07:44,809 --> 01:07:50,281
Waarom zo'n luizenleventje opgeven?
lk heb ook m'n pleziertjes gehad.
632
01:07:50,449 --> 01:07:53,407
Weet je nog toen je
naar Connecticut vertrok?
633
01:07:53,569 --> 01:07:58,643
Weet je nog die leuke piccolo in m'n
hotel? Primitief en ongeremd.
634
01:07:58,809 --> 01:08:02,324
Je liegt.
-Je belde vanaf het station.
635
01:08:02,489 --> 01:08:05,845
Ik legde de hoorn op het kussen
en we luisterden.
636
01:08:06,009 --> 01:08:09,718
Al dat gejammer over
je onschuldige vrouw en kinderen.
637
01:08:09,889 --> 01:08:14,405
We stikten van het lachen.
-Dat lieg je.
638
01:08:15,289 --> 01:08:18,520
Daar zul je nooit achter komen.
639
01:08:34,369 --> 01:08:36,644
Laat me je rug insmeren.
640
01:08:39,769 --> 01:08:41,202
Alsjeblieft.
641
01:08:56,769 --> 01:09:00,682
Laten we er een paar weken
tussenuit gaan.
642
01:09:00,849 --> 01:09:04,125
Ik heb over een oud kasteel
in lerland gelezen.
643
01:09:04,289 --> 01:09:08,328
Een echt kasteel, met een gracht
en ophaalbrug.
644
01:09:09,929 --> 01:09:14,286
Een koning liet het eeuwen
geleden bouwen.
645
01:09:14,449 --> 01:09:18,567
Het is nu een herberg
met oude hemelbedden...
646
01:09:18,729 --> 01:09:21,801
en grote, zachte bedden
met baldakijnen.
647
01:09:22,489 --> 01:09:25,287
Ik wil dat je nu weggaat.
648
01:09:29,129 --> 01:09:31,768
Ga je met me mee?
649
01:09:35,009 --> 01:09:37,807
Denk je dat het zo makkelijk is?
650
01:09:40,049 --> 01:09:44,327
Alles is je altijd makkelijk
af gegaan, hè?
651
01:09:45,169 --> 01:09:50,960
Je kon altijd een taxi krijgen
in de regen, en een vrouw in bed.
652
01:09:52,649 --> 01:09:56,198
En ik was makkelijk te krijgen.
653
01:09:56,369 --> 01:09:59,122
Je droeg een blauwe jurk.
654
01:09:59,289 --> 01:10:03,805
Je schouderband zat vast
met een veiligheidsspeld.
655
01:10:03,969 --> 01:10:07,518
Ik dacht dat het echt wat
zou worden tussen ons.
656
01:10:07,689 --> 01:10:12,809
Dat dacht ik echt.
-lk kuste die veiligheidsspeld.
657
01:10:14,569 --> 01:10:17,402
Laat dat alsjeblieft.
658
01:10:40,009 --> 01:10:42,318
Ik heb je nooit pijn willen doen.
659
01:10:45,889 --> 01:10:49,040
Geloof me, alsjeblieft.
660
01:11:10,729 --> 01:11:12,845
Wat is er?
661
01:11:16,169 --> 01:11:19,206
Ik haal wel een sweater voor je.
662
01:11:21,889 --> 01:11:26,360
Zo word je nog ziek.
-Hoe kan ik in een sweater zwemmen?
663
01:11:26,529 --> 01:11:28,759
Ik rij je wel naar huis.
664
01:11:32,529 --> 01:11:34,884
Ik moet naar huis zwemmen.
665
01:11:35,049 --> 01:11:40,362
Waarom in godsnaam?
-Dat moet gewoon.
666
01:11:43,009 --> 01:11:46,763
Ik haal de auto wel.
-lk kan niet met de auto gaan.
667
01:11:46,929 --> 01:11:51,081
Dat is onmogelijk.
Hoe zou ik dat kunnen?
668
01:11:53,609 --> 01:11:59,366
Lucinda wacht op me.
De meisjes tennissen.
669
01:12:00,089 --> 01:12:02,080
Ik zwem naar huis.
670
01:12:31,609 --> 01:12:36,046
Kom mee. Ga met me mee.
671
01:12:36,209 --> 01:12:39,121
Dat kan ik niet.
-Kom mee.
672
01:12:39,289 --> 01:12:41,519
Laat dat, alsjeblieft.
673
01:12:41,689 --> 01:12:45,159
Laat me met rust.
-Dat wil je niet echt.
674
01:12:45,329 --> 01:12:47,638
Laat me alsjeblieft met rust.
675
01:12:49,089 --> 01:12:54,243
We hebben samen gevreeen in dit
zwembad. Je vond het heerlijk.
676
01:12:54,409 --> 01:12:59,005
Ik loog.
-Je vond het heerlijk.
677
01:12:59,409 --> 01:13:01,240
Laat dat.
678
01:13:04,249 --> 01:13:07,844
Laat dat. Hou daarmee op.
679
01:13:13,409 --> 01:13:17,448
Ik loog altijd als ik zei
dat ik het prettig vond met jou.
680
01:13:17,609 --> 01:13:21,522
Je verveelde me
met al je verhalen over je zaken...
681
01:13:21,689 --> 01:13:26,240
je dochters, je golf prestaties en
je plichten tegenover het gezin.
682
01:13:26,409 --> 01:13:30,687
Ik verveelde me dood. Ik deed alsof.
-Je hield van me.
683
01:13:30,849 --> 01:13:34,524
In mij vond je je gelijke.
Ik deed maar alsof.
684
01:13:48,409 --> 01:13:50,206
Je vond het heerlijk.
685
01:13:51,169 --> 01:13:56,402
Je vond het heerlijk.
We vonden het allebei heerlijk.
686
01:16:57,409 --> 01:17:01,197
Ik wil maar één baantje zwemmen.
U snapt het niet.
687
01:17:01,369 --> 01:17:04,122
Ik snap dat u geen
halve dollar bij u hebt.
688
01:17:04,289 --> 01:17:08,248
Kunt u geen uitzondering maken?
M'n huis staat op de heuvel.
689
01:17:08,409 --> 01:17:12,118
Ik kom het geld meteen brengen.
-Wegwezen hier.
690
01:17:19,889 --> 01:17:22,119
Luister eens...
691
01:17:22,289 --> 01:17:24,439
kunt u me 50 cent lenen?
692
01:17:27,209 --> 01:17:30,007
Waarom zou ik?
-lk betaal het terug.
693
01:17:30,169 --> 01:17:34,287
Snapt u niet dat ik het terugbetaal?
-Wegwezen.
694
01:17:36,449 --> 01:17:38,599
Leen me 50 cent.
-Doe het niet.
695
01:17:38,769 --> 01:17:40,885
Alsjeblieft, Howie.
696
01:17:42,249 --> 01:17:45,924
Wat is 50 cent nou?
-Bedankt.
697
01:17:48,569 --> 01:17:51,083
Hartelijk bedankt.
698
01:17:54,089 --> 01:17:58,241
Wacht even. Kun je niet lezen?
699
01:17:59,809 --> 01:18:01,606
Je moet eerst douchen.
700
01:18:20,689 --> 01:18:24,045
Ga maar terug en was je voeten.
701
01:19:10,129 --> 01:19:12,040
Doe je tenen uit elkaar.
702
01:19:19,889 --> 01:19:21,402
Voetzolen.
703
01:21:01,209 --> 01:21:04,599
Staan de zwembaden
van uw vrienden droog?
704
01:21:04,769 --> 01:21:07,124
Wat vindt u van ons water?
705
01:21:09,529 --> 01:21:14,284
Er zit heel wat chloor in.
-Het prikt in je ogen, hè?
706
01:21:14,449 --> 01:21:17,521
Vervelend, hè?
-lk heb u lang niet gezien.
707
01:21:17,689 --> 01:21:21,443
U komt niet vaak meer in de stad.
-Dat waren mooie tijden.
708
01:21:21,609 --> 01:21:27,161
U kwam vier of vijf keer langs voor
een paar drankjes en een hamburger.
709
01:21:27,329 --> 01:21:30,844
Hoe is het met de Series?
-Vraag het hem nou.
710
01:21:31,009 --> 01:21:34,240
Welke?
-De World Series.
711
01:21:34,409 --> 01:21:38,243
Heb je die kaartjes gebruikt?
-Dat waren goede plaatsen.
712
01:21:38,409 --> 01:21:39,762
Vraag je het nou nog?
713
01:21:39,929 --> 01:21:41,999
Hou je kop.
-Dan vraag ik het.
714
01:21:42,169 --> 01:21:46,685
Wanneer betaalt u uw rekening?
-We zijn f atsoenlijke mensen.
715
01:21:46,849 --> 01:21:52,003
Wij moeten ook rekeningen betalen.
-U bent onze eerste klaploper.
716
01:21:52,169 --> 01:21:53,761
Even dimmen, Lil.
717
01:21:53,929 --> 01:22:00,528
Wacht eens even. Ik stuur jullie
morgen allebei een cheque.
718
01:22:00,689 --> 01:22:04,921
Die is goed. Hij is je vriend niet.
719
01:22:05,089 --> 01:22:08,684
Die cheque is niks waard.
-Zo is het wel genoeg.
720
01:22:08,849 --> 01:22:13,764
Je had de bestellingen moeten zien.
Franse aardbeienjam voor z'n vrouw.
721
01:22:13,929 --> 01:22:20,164
De Amerikaanse was niet goed genoeg.
-Ze wilde per se Dijon-mosterd.
722
01:22:20,329 --> 01:22:25,244
Palmharten en artisjokharten.
Allemaal harten.
723
01:22:25,409 --> 01:22:28,401
Ze kregen harten van Jack Finney.
724
01:22:28,569 --> 01:22:32,608
Laten we geen ruzie maken.
-lk moet gaan.
725
01:22:34,489 --> 01:22:39,279
Hoe gaat het met het gezin?
-M'n oudste zoon won een beurs.
726
01:22:39,449 --> 01:22:42,646
Hij had hoge cijfers.
-Wij voeden de kinderen op.
727
01:22:42,809 --> 01:22:45,403
Ze rijden niet dronken
tegen auto's op.
728
01:22:45,569 --> 01:22:50,199
Dat wist hij uit de krant te houden.
-Die cheque was vast wel gedekt.
729
01:22:50,369 --> 01:22:53,520
Laat m'n dochters erbuiten.
-Voed ze dan op.
730
01:22:53,689 --> 01:22:56,442
Ze luisterden toch nooit naar hem.
731
01:22:56,609 --> 01:23:02,002
Het ligt aan hem. Hij wilde
altijd overal bij horen.
732
01:23:02,169 --> 01:23:04,637
Mijn dochters zijn gek op me.
733
01:23:04,849 --> 01:23:10,924
Ze houden van me en respecteren me
omdat ik hun vader ben.
734
01:23:12,209 --> 01:23:14,359
Ze respecteren me.
735
01:23:14,529 --> 01:23:18,317
Ze houden van me.
-U moest ze eens horen.
736
01:23:18,489 --> 01:23:21,720
Ze kamden u af.
-Dat lieg je.
737
01:23:21,889 --> 01:23:24,403
Zo kunt u niet tegen
m'n vrouw praten.
738
01:23:24,569 --> 01:23:26,480
Ze is een vuile leugenaar.
739
01:23:26,649 --> 01:23:31,279
Weet u wat uw dochters
van u vonden? Ze lachten u uit.
740
01:23:31,449 --> 01:23:35,362
Ik heb ze gehoord. Ze vonden
u een grote aanfluiting.