1
00:00:27,702 --> 00:00:32,732
مترجم: امیر یعقوبی
2
00:00:43,015 --> 00:00:51,044
Change to SRT: Ali_Kakaei
alikakaei19@gmail.com
3
00:03:30,245 --> 00:03:35,196
کجایی؟
اینور و اونور، اینجا و اونجا
4
00:03:37,639 --> 00:03:41,502
پس به خاطر بدی تشریفات ما نیست، هان؟
5
00:03:41,798 --> 00:03:43,708
عجب روزیه
6
00:03:44,758 --> 00:03:47,749
تاحالا همچین روز باشکوهی رو دیده بودی؟
7
00:03:48,052 --> 00:03:51,840
بیا بریم به هلن سلام کن
8
00:03:59,392 --> 00:04:04,420
مردک پیر شدیا، خیلی عجیبه که دوباره می بینمت
بزرگ شدی
9
00:04:04,687 --> 00:04:06,643
خوب، مثل خودت
10
00:04:06,772 --> 00:04:11,719
خوب، مثل یه خورده چمن اطراف لبه ها
من دیشب خیلی نوشیدم
11
00:04:13,025 --> 00:04:14,856
باورم نميشه ندی
12
00:04:14,943 --> 00:04:15,933
باورم نميشه ندی
13
00:04:21,238 --> 00:04:26,311
این پاها توی این صندل ها چقدر قشنگن
اوه دختر پرنسس
14
00:04:34,788 --> 00:04:36,937
شرط می بندم دیشب زیادی نوشیدی
15
00:04:37,081 --> 00:04:42,916
به نظرت تور چشم ما نتیست؟
اوه ندی، دلمون برات تنگ شده بود
16
00:04:43,251 --> 00:04:45,242
بشین و هر چی دلت می خواد برامون بگو
17
00:04:45,377 --> 00:04:48,256
از کجا میای؟
همین اطراف بودم
18
00:04:48,462 --> 00:04:53,331
فکر کردم بیام و یه شنایی بکنم
آب رو ببینین
19
00:04:54,549 --> 00:04:56,586
و آسمونو ببین
خودت نگاش کن
20
00:04:56,760 --> 00:04:58,830
فکر کنم دیشب همه توی نوشیدن زیاده
روی کردن
21
00:04:58,969 --> 00:05:01,926
اون عرق نیشکر
من که زیادی ازش خوردم
22
00:05:02,096 --> 00:05:03,972
مهمونی مال کی بود؟
مال خودمون
23
00:05:04,138 --> 00:05:08,017
تو چیزی از دست ندادی
مهمونی معمول شبای شنبه
24
00:05:08,224 --> 00:05:13,217
شوخی های همیشگی، قیافه های همیشگی، ما همه خیلی وقته
همدیگرو میشناسیم، لاس زدنی در کار نیست
25
00:05:13,519 --> 00:05:17,432
من باهات لاس می زدم
تو تقریبا یه چهره جدیدی
26
00:05:17,688 --> 00:05:21,601
خوب چه خبر؟ تابستون خوبیه؟
البته، واقعا عالیه
27
00:05:21,858 --> 00:05:23,814
زود باش نظرت راجع به یه شنا چیه؟
28
00:05:23,942 --> 00:05:25,930
برای سر دردت خوبه ها
29
00:05:26,066 --> 00:05:28,862
چی باعث شده فکر کنی من سردرد دارم؟
30
00:05:29,065 --> 00:05:31,178
زود باش، می خوام باهات مسابقه بدم
خواهش می کنم، نه
31
00:05:32,105 --> 00:05:33,299
تو چطور؟
شوخی می کنی؟
32
00:05:34,229 --> 00:05:36,377
آروم باش ندی، یه نوشیدنی بخور
زود باش
33
00:05:37,311 --> 00:05:39,459
بشین و هرچی یاد گرفتی برامون بگو
34
00:05:40,435 --> 00:05:41,549
استو فورسبرگ
35
00:05:41,602 --> 00:05:42,511
استو فورسبرگ
36
00:05:42,643 --> 00:05:47,507
ند مرل؟ حالت چطوره ورزشکار؟
خوبم، بهتر از این نمیشه
37
00:05:47,766 --> 00:05:51,674
خدایا خیلی از دیدنت خوشحالم
تو اینجا چی کار می کنی؟
38
00:05:51,931 --> 00:05:54,078
ما اومدیم تعطیلات
توی دماغه اتراق کردیم
39
00:05:55,013 --> 00:05:57,001
لوسیندا چطوره؟
عالیه
40
00:05:57,137 --> 00:05:58,206
و دخترا چطورن؟
41
00:05:58,304 --> 00:06:02,257
همشون بزرگ و زیبا شدن استو
کاملا زیبا
42
00:06:02,510 --> 00:06:06,385
نمی دونم چی کار کردی
یه ذره هم عوض نشدی
43
00:06:06,592 --> 00:06:10,625
اینو از کجا آوردی؟
چرا این همه لباس پوشیدی؟
44
00:06:10,840 --> 00:06:13,635
ما باید بریم بلیط هواپیما بگیریم
45
00:06:13,838 --> 00:06:17,827
می خواین بلیط هواپیما بگیرین؟
می خوایم برگردیم به فروشگاه
46
00:06:20,170 --> 00:06:24,079
می دونی چند وقته از آخرین شنایی که
کردیم میگذره؟
47
00:06:24,292 --> 00:06:27,280
لطفا یادم ننداز
می خوای چی کار کنی استو؟
48
00:06:27,458 --> 00:06:32,367
ما هم اتاقی های قدیمی هستیم
وقتی بچه بودیم با هم به یه اردوگاه رفتیم
49
00:06:32,664 --> 00:06:36,618
جی، نمی دونم
من دیشب خیلی نوشیدم
50
00:06:36,830 --> 00:06:39,659
با یه مارتینی رقیق چطوری؟
من با مهمونی های شما
51
00:06:39,870 --> 00:06:41,904
غریبه هستم
52
00:06:42,036 --> 00:06:45,024
ما این کارو توی کلمبوس انجام نمی دیم
مگه اینکه جشن سال نو باشه
53
00:06:45,201 --> 00:06:49,155
بهت که گفتم نذار منتقلت کنن
چه کار دیگه ای از دستم بر میومد؟
54
00:06:50,157 --> 00:06:53,225
من قبل از اینکه اجازه بدم منو بفرستن به ایالت
های مختلف استعفا دادم
55
00:06:53,448 --> 00:06:55,410
خوب، این سالمه
56
00:06:56,458 --> 00:06:57,610
...استو وسایلت رو جمع
57
00:06:58,507 --> 00:07:01,507
نگین که اون ند مرله که اونجا وایساده
58
00:07:01,727 --> 00:07:04,887
سلام عزیزم بیا و به مهمونی ما ملحق شو
الان میام
59
00:07:05,867 --> 00:07:09,951
استو، باورت نمی شه چقدر دلم برای اون
کج خلقی های زشتت، تنگ شده
60
00:07:10,216 --> 00:07:14,060
لباساتو در بیار تا بریم یه شنایی بکنیم
61
00:07:14,272 --> 00:07:19,406
نه فکر سن و سالمم بکن
دیوونه شدی؟ تو که یه سال از منم کوچیکتری
62
00:07:19,667 --> 00:07:24,595
آره، هميشه ارشد بودنت رو توی اردوگاه
به رخم میکشیدی
63
00:07:24,894 --> 00:07:28,738
یادته لباسامونو در آوردیم و یه مایل شنا کردیم؟
64
00:07:28,949 --> 00:07:30,992
هنوزم خسته نشده بودیم
آره
65
00:07:31,124 --> 00:07:34,045
ما اون روزا ریه های سالم و تازه نفسی داشتیم
66
00:07:34,261 --> 00:07:39,269
و یه آب خوب، یادته؟
اون آب سبز روشن
67
00:07:39,529 --> 00:07:45,335
یه احساس دیگه ای داشتم، یه احساس خوب
می تونستیم دور دنیا رو شنا کنیم
68
00:07:45,634 --> 00:07:48,714
اون کارا مال قبل از این بود که ما
دست به مشروب يا سیگار بزنیم
69
00:07:48,938 --> 00:07:50,820
یا یه دختر
70
00:07:50,987 --> 00:07:52,983
این قوت مرد رو کم نمی کرد
71
00:07:53,120 --> 00:07:56,120
یا من امروز توی یه صندلی چرخدار بودم
ند مرل
72
00:07:57,091 --> 00:08:00,172
پگی
ند مرل، هنوز باد توی کلته
73
00:08:00,353 --> 00:08:04,243
من اون داستان های قدیمی دانش آموزا رو شنیدم همشون کار تو بود
74
00:08:04,452 --> 00:08:08,376
پس تو هم فهمیدی، آره؟
بذار نگات کنم
75
00:08:08,716 --> 00:08:11,603
بذار به خاطر این مزخرفا راجع به بلیط هواپیما
خدمتت برسم
76
00:08:11,769 --> 00:08:15,934
خدمت این برس، من که اینجا رو دوست دارم
لوسیندا کلی از دیدنت نا امید میشه
77
00:08:16,913 --> 00:08:18,990
فکر نکنم این حقیقت داشته باشه
78
00:08:19,171 --> 00:08:22,092
می تونم تو رو ببرم خونمون
تا یه سلامی بهش بکنی
79
00:08:22,265 --> 00:08:25,346
دان چطوره با ماشین تو بریم
خوب البته، اما
80
00:08:25,527 --> 00:08:30,455
اونا وقت ندارن، ما قول دادیم یه
نوشیدنی سریع توی گراهامز بخوریم
81
00:08:30,754 --> 00:08:33,540
تو هم میای؟
البته که مباد
82
00:08:33,743 --> 00:08:35,804
تو هنوز استخرشونو ندیدی، مگه نه؟
استخر کیا؟
83
00:08:36,730 --> 00:08:38,870
گراهامز
گراهامز استخر ساخته؟
84
00:08:39,055 --> 00:08:41,954
اوه آره، اونا مثل یه بچه ازش مراقبت می کنن
85
00:08:42,998 --> 00:08:45,059
کِی اون استخر رو ساختن؟
ماه رژوئن
86
00:08:47,231 --> 00:08:50,130
ژوئن؟
لباسا رو انداختی روی بند؟
87
00:08:50,302 --> 00:08:51,412
فراموش کردم
88
00:08:52,295 --> 00:08:54,434
اگه اونا خیس شدن
من چندتا کیسه پلاستیکی دارم
89
00:08:54,618 --> 00:08:56,566
بیسوانگرز هم استخر داره؟
90
00:08:57,523 --> 00:09:01,498
بیسواتگرزا کین؟
همون مردم ترسناک توی جاده کن قرمز
91
00:09:01,716 --> 00:09:05,815
همیشه در مورد سفرهای دربای کاراییبس
و مسواک برقی هاشون، حرف می زتن
92
00:09:06,032 --> 00:09:07,980
البته، اونا به استخر بزرگ دارن
93
00:09:08,937 --> 00:09:12,990
ره اک سره فقس ۳ کن
94
00:09:13,212 --> 00:09:18,183
گوش کن اگه اون هواییما رو از دست بدیم
نگران نباش، ما میبریمتون فرودگاه
95
00:09:19,521 --> 00:09:22,386
خدای من، همه رو فراموش کردم
96
00:09:25,705 --> 00:09:28,648
برو عزیزم، جمع کردن چمدون هارو تموم کن
97
00:09:29,689 --> 00:09:32,667
اگه اون هواییما رو از دست بدیم
الان میرم، یه دقیقه صبر کن
98
00:09:32,885 --> 00:09:35,942
من می توتم انجامش بدم
من واقعا می تونم انجامش بدم
99
00:09:36,122 --> 00:09:37,945
چه کاری رو ندی؟
100
00:09:39,027 --> 00:09:40,092
با استخر جدید گراهامز
101
00:09:40,189 --> 00:09:44,051
یه رشته از استخر ها تشکیل میشه که شبیه یه رودخونه
در طول شهرک کشیده ميشه و تا خونه من میرسه
102
00:09:44,299 --> 00:09:49,348
خوب نگاه کنین، گراهامز
لیرز بانکرز و سپس اون طرف تپه
103
00:09:49,611 --> 00:09:55,498
تا برسه به خونه هالورانس و گیلمارتین
104
00:09:56,749 --> 00:09:59,806
بعدش انتهای مسیر خونه بیسوانگرزه
و بعدش
105
00:10:01,937 --> 00:10:06,908
وایسا ببینم، بعدی خونه کیه؟ فکرشو نکردم
آخه یه دقیقه بیشتر نیست که این تصمیمو گرفتم
بعدی کیه؟
106
00:10:09,201 --> 00:10:12,066
کد؟
بعد بیسوانگرز، خونه کیه؟
107
00:10:12,272 --> 00:10:16,184
شرلی آبوت
شرلی آبوت
108
00:10:16,564 --> 00:10:22,591
انتهای جاده ۴۲۴ که به استخر مرکزی ختم ميشه
بالای تپه است و من به خونم رسیدم
109
00:10:30,111 --> 00:10:35,944
نمی بینین؟ همین الا فهمیدم
اگه به سمت جنوب غربی بچرخم
110
00:10:36,321 --> 00:10:38,391
میتونم تا خونم شنا کنم
111
00:10:39,322 --> 00:10:41,471
بس کن، ند
112
00:10:43,574 --> 00:10:46,690
چرا می خوای تا خونه شنا کنی؟
من که نمی فهمم
113
00:10:47,658 --> 00:10:51,775
استخر به استخر اونا تشکیل یه رودخونه
میدن که به خونه من ختم ميشه
114
00:10:51,993 --> 00:10:58,782
گمون کنم بتونی اینکارو بکنی
خوب، ندی، چرا نمی شینی و
115
00:10:59,121 --> 00:11:03,157
یه نوشیدنی نمی خوری
تا بعدش همگی بریم خونه گراهامز؟
116
00:11:03,414 --> 00:11:06,484
اسمشو میذارم رودخونه لوسیندا
بعد از همسرم
117
00:11:07,457 --> 00:11:09,413
این کاملا مثل یه احساس تقدیره
118
00:11:09,583 --> 00:11:13,574
امروز روز شنا کردن ند مرل در طول شهرکه
119
00:11:18,919 --> 00:11:22,911
هميشه همینطوری میپره توی آب
خدایا عجب انرژی ای
120
00:11:23,171 --> 00:11:25,080
اون خودشو رو فرم نگه داشته
121
00:11:25,212 --> 00:11:28,283
آره اون مثل یه اسب غدا می خوره
اما یه ذره هم اضافه وزن نداره
122
00:11:30,381 --> 00:11:35,452
نگاش کن، از نردبون هم استفاده نمی کنه
هی ند، داری کجا میری؟
123
00:11:35,758 --> 00:11:37,748
می خواد با اون ایده احمقانه چی کار کنه؟
124
00:11:37,883 --> 00:11:40,680
فقط داشت شوخی می کرد
مطمئنی؟
125
00:11:40,884 --> 00:11:44,000
آره بابا حالا میبینمش که توی گراهامز
منتظر ما نشسته
126
00:11:44,969 --> 00:11:46,959
خدایا من از کلمبوس متنفرم
127
00:11:47,095 --> 00:11:51,086
شنا کردن تا خونش
چطوری می خواد اینکارو بکنه؟
128
00:11:54,347 --> 00:11:58,464
ندی! ندی! خیلی وقته ندیدمت
129
00:11:58,682 --> 00:12:00,672
خیلی عجیب به نظر میرسی
مثل خودت
130
00:12:00,808 --> 00:12:03,685
من از پنجشنبه یه هفته ای تو رژیمم
131
00:12:03,892 --> 00:12:05,928
از کجا داری میای؟
از پیش دان و هلن
132
00:12:06,851 --> 00:12:10,888
اونا همشون کجا بودن؟
اونا همشون دارن میان، درسته؟
133
00:12:11,145 --> 00:12:15,022
چرا با اون نیومدی؟
آره دارن با ماشین میان
134
00:12:17,272 --> 00:12:20,353
داری به چی فکر می کنی؟
فوق العاده است، واقعا فوق العاده است
135
00:12:20,535 --> 00:12:25,579
خیلی خرجش شد
اما هاویس یه سال جالبی داشت
136
00:12:26,809 --> 00:12:29,890
ببین آبش چقدر شفافه
137
00:12:30,867 --> 00:12:33,834
ما بهترین فیلتری رو که می تونستیم خریدیم
138
00:12:34,046 --> 00:12:39,135
این فیلتر ۹۹/۹۹/۹۹ درصد مواد جامدی
رو که روی آب شناورن، تصفیه می کنه
139
00:12:39,400 --> 00:12:43,326
واقعا
ما یه فیتیله فیلتر ۶ اینچی توش کار گذاشتیم
140
00:12:43,583 --> 00:12:48,434
اینجوری که ما هوای این استخر رو داریم
آبش از آب خوردن هم خالص تره
141
00:12:48,812 --> 00:12:51,813
چی می خوری؟
یه لیوان از آب این استخر
142
00:12:51,992 --> 00:12:55,837
چرت نگو مارتینی میخوری؟
نه نمی خوام، ممنون
143
00:12:56,049 --> 00:13:00,055
یه شنایی می کنم و میرم دنبال کارم
نمی تونی، باید اینجا بمونی
144
00:13:00,316 --> 00:13:03,238
می خوام استخرتون رو امتحان کنم
145
00:13:03,411 --> 00:13:08,455
این مودبانه نیست، حالا چه عجله ایه؟
باشه اما فقط یه خورده
146
00:13:09,519 --> 00:13:11,721
تابستون آینده میخوایم یه خونه استخردار بسازیم
147
00:13:12,697 --> 00:13:18,826
به همراه اتاق رختکن و اتاق دوش
و یه اتاق بازی و یه میکده بزرگ
148
00:13:19,140 --> 00:13:22,940
خیلی عالیه
به سلامتی
149
00:13:30,476 --> 00:13:32,632
هرگز فکر نمی کردی اینو بسازه
درسته؟
150
00:13:33,655 --> 00:13:34,729
کی؟
151
00:13:35,788 --> 00:13:39,873
وقتی بچه بودیم و
من اولین قرار عشقولانه رو با هاورد گذاشتم
152
00:13:40,097 --> 00:13:44,068
تو خیلی باهاش خوب نبودی
نبودم، چرا؟
153
00:13:46,162 --> 00:13:51,126
یادت میاد اون هر پنیشو جمع می کرد
صرفه جویی می کرد تا یه دفترچه بخره
154
00:13:51,433 --> 00:13:53,555
تو فکر می کردی خیلی سرگرم کننده است
155
00:13:54,528 --> 00:13:55,727
حسودیم میشد
156
00:13:56,746 --> 00:13:58,712
به هاورد؟
157
00:13:59,888 --> 00:14:01,969
من دیوونت بودم
158
00:14:03,954 --> 00:14:07,087
خوب تو هیچوقت چیزی نگفتی
159
00:14:10,323 --> 00:14:15,342
برو بابا، تو میمیری برای لوسیندا
چرا باید جشن نامزدیتو میریختم بهم؟
160
00:14:15,645 --> 00:14:19,544
چون لوسیندا با رجر بانکر رقصید
161
00:14:19,753 --> 00:14:22,839
عجب حافظه ای داری
مامان بزررگ
162
00:14:23,859 --> 00:14:27,027
خوب دیگه بچه نشو
تو یه استخر با شکوه داری
163
00:14:28,049 --> 00:14:31,056
من هرچی بخوام گیرم میاد
164
00:14:31,235 --> 00:14:33,316
با یه فواره با مزه ميشه، مگه نه؟
165
00:14:33,455 --> 00:14:36,382
هی، ند
هاورد
166
00:14:36,556 --> 00:14:38,523
حالت چطوره، ند؟
خوبم خوبم
167
00:14:38,694 --> 00:14:40,660
باورم نميشه تو اینجایی
168
00:14:40,831 --> 00:14:44,844
عروسک جدیدمو دوست داری؟
سال دیگه همه انتخاب هامونو به دست میاریم
169
00:14:45,860 --> 00:14:48,832
مثل صندلی مبلی، سایبون
170
00:14:49,002 --> 00:14:50,203
توی کم باری یه کم کنده
171
00:14:51,098 --> 00:14:52,253
کم باری؟
172
00:14:56,336 --> 00:14:58,463
فکر نکنم اون یه ماشین مسابقه باشه
173
00:14:58,641 --> 00:15:01,568
داره چی کار می کنه؟
داره درستش می کنه
174
00:15:01,742 --> 00:15:05,675
حالا خوب شد
برات یه نوشیدنی میارم
175
00:15:07,819 --> 00:15:08,973
استخر بزرگیه
آره
176
00:15:09,118 --> 00:15:11,118
ند دیوونه استخر ما شده
177
00:15:12,051 --> 00:15:13,171
راجع بهش خساست به خرج ندادم
178
00:15:13,308 --> 00:15:16,280
یه فیلتر سیلیکونی براش خریدم
بتی بهم گفت
179
00:15:16,451 --> 00:15:20,391
فیلتری که بیش از ۹۹/۹۹/۹۹ درصد مواد
180
00:15:21,391 --> 00:15:24,414
جامد معلق توی آب رومی گیره
بتی هم همینو بهم گفت
181
00:15:24,586 --> 00:15:27,486
راجع به اتصالات چرخانی که اونجا نصب
کردم هم چیزی گفته؟
182
00:15:27,700 --> 00:15:31,799
استخر اسپینگان ها دقیقا سه ماه بعد از اتمام گارانتی
از وسط دو تیکه ميشه
183
00:15:32,016 --> 00:15:34,994
چون اتصالات چرخان نصب نمی کنن
ند راجع به اسپینگان ها چیزی نمی دونه
184
00:15:35,960 --> 00:15:37,907
بذار در موردشون برات بگم
185
00:15:38,077 --> 00:15:43,002
اونا گونه ای از آدمای خسیس هستن
رنگ آسمونو نگاه کنین
186
00:15:45,424 --> 00:15:47,405
دوست ندارم به اون ابرا نگاه کنم
187
00:15:47,541 --> 00:15:49,488
قشنگه
188
00:15:49,616 --> 00:15:56,422
شبیه یه شهر رویاییه که از عرشه کشتی بهش نگاه کنی
لیسبون، ناپل، استانبول
189
00:15:56,797 --> 00:15:58,824
هکنسک
190
00:16:00,034 --> 00:16:03,975
دوست دارم همه اون قلعه ها و گنبد های
سفید و براق رو تماشا کنم
191
00:16:05,057 --> 00:16:09,948
اولین شانسی که برای فرار به دست آوردم اینه که
می خوام واسه قایقرانی برم اطراف گولدن هورن
192
00:16:10,246 --> 00:16:12,307
چرا ما بیشتر سفر نمی کنیم؟
193
00:16:12,446 --> 00:16:15,345
واسه چی؟ ما هر چی بخوایم همینجا داریم
194
00:16:16,513 --> 00:16:20,533
چرا هیچوقت به استخر نمیسازی؟
هرگز وقتشو نداشتم
195
00:16:20,747 --> 00:16:23,647
خیلی بده
واسه حراج مجدد، قیمت خونتو میبره بالا
196
00:16:23,819 --> 00:16:26,763
مجبور نیستم در مورد قیمت حراج مجدد
نگران باشم
197
00:16:26,974 --> 00:16:32,737
با یه زمین تنیس و یه مزرعه
می تونی بیشتر از اونی که خحرج کردی، به جیب بزنی
198
00:16:33,033 --> 00:16:34,098
آره، اما عمرا بفروشمش
199
00:16:34,237 --> 00:16:39,084
مشتریا واسه خریدنش دستپاچه اند
من می خوام دخترام همونجا عروسی کنن
200
00:16:42,373 --> 00:16:46,472
خیلی طول نمیکشه، جلوی خونمون تبدیل به
یه پارکینگ شده
201
00:16:46,731 --> 00:16:49,551
پارکینگ ماشینای پسرایی از همه این اطراف
202
00:16:50,674 --> 00:16:52,736
هی
کسی خونه است؟
203
00:16:53,746 --> 00:16:57,845
احتمالا دان و هلن باشن که با خانواده هاستبرگ
اومدن، ندی جایی نریا
204
00:16:58,104 --> 00:16:59,928
سلام بتی
به امید دیدار، ند
205
00:17:00,055 --> 00:17:01,169
ند اینجاست؟
206
00:17:14,601 --> 00:17:18,671
عصر بخیر خانم همر، حال شما؟
می تونم بپرسم اینجا چی کار می کنی؟
207
00:17:19,852 --> 00:17:21,967
تو راه خونم بودم
گفتم یه تنی به آب بزنم یه خورده خنک بشم
208
00:17:22,103 --> 00:17:25,855
کی بهتون اجازه داد از استخر استفاده کنین؟
209
00:17:26,104 --> 00:17:30,174
من ند مرل هستم، گل های قشنگیه
210
00:17:30,438 --> 00:17:33,394
اریک رو توی باغچه سنگی دیدم
211
00:17:34,481 --> 00:17:37,551
شما بیجا کردین اومدین اینجا
منو میشناسین، مگه نه؟
212
00:17:38,566 --> 00:17:41,556
من یکی از دوستان پسرتون هستم
یه دوست
213
00:17:41,733 --> 00:17:45,849
چطور جرات می کنی این حرفو بزنی؟
تو هرگز نیومدی ببینیش
214
00:17:46,860 --> 00:17:49,088
تو هرگز حتی بهش زنگ هم نزدی وقتی
که توی بیمارستان بود
215
00:17:51,278 --> 00:17:55,234
خوب حالا حالش چطوره؟ بهتره؟
216
00:18:06,657 --> 00:18:08,885
یه دقیقه صبر کن، آقای مرل
217
00:18:09,824 --> 00:18:11,938
این دیگه الان خونه منه
218
00:18:13,992 --> 00:18:16,141
نبینم دیگه هیچوقت بیای اینجا
219
00:18:16,284 --> 00:18:20,036
دفعه دیگه پاتو توی ملک من نذاریا
220
00:21:07,996 --> 00:21:09,111
سلام آقای مرل
221
00:21:09,206 --> 00:21:12,992
سلام، مافی
مادر و پدرم توی کلوب هستن
222
00:21:13,206 --> 00:21:17,162
فکر می کنی اگه شنا کنم ناراحت میشن؟
البته که نه، بی خیال
223
00:21:28,919 --> 00:21:31,909
این جولی آن هوپر نیست؟
چرا خودشه
224
00:21:32,128 --> 00:21:36,915
باورم نمیشه
چقدر بزرگ شدی
225
00:21:37,171 --> 00:21:41,208
چرا هیچوقت ما نمی بینیمت؟
حدس می زنم هیچوقت به ما احتیاجی نداری
226
00:21:41,464 --> 00:21:44,454
ما هميشه دنبال یه پرستار بچه می گشتیم
227
00:21:45,507 --> 00:21:47,499
اوه آقای مرل
228
00:21:50,931 --> 00:21:53,812
شب یکشنبه چیکاره ای؟ کار داری؟
نه
229
00:21:54,019 --> 00:21:56,057
پس استخدامت می کنم، همونجا زندگی می کنی؟
230
00:21:56,981 --> 00:21:58,131
آره اما
ساعت ۷ میام دنبالت
231
00:21:58,234 --> 00:22:01,115
داری اوسکولم می کنی
نه نمی کنم
232
00:22:01,280 --> 00:22:06,312
پرستار بچه، الن و ایجی اگه اینو بشنون
ازت کلی دلخور میشن
233
00:22:10,669 --> 00:22:13,709
آقای مرل
این برادرم ورنونه
234
00:22:14,716 --> 00:22:16,788
برادرت؟ اما برادرت که
235
00:22:16,970 --> 00:22:19,884
من هميشه اون جگوار کوچولوی قرمزت
رو دوست داشتم
236
00:22:20,099 --> 00:22:22,011
یه نوشابه می خورین، آقای مرل؟
البته
237
00:22:22,186 --> 00:22:26,227
متشکرم، نمی تونم از پست بر بیام، جولی
الان چند سالته؟
238
00:22:27,193 --> 00:22:30,233
ماه گذشته بیست سالم شد
هنوز میری مدرسه؟
239
00:22:30,406 --> 00:22:33,321
من کار میکنم
دلم واسه الن و ایجی تنگ شده
240
00:22:33,536 --> 00:22:36,496
اونا کجان؟
اونا خونه اند
241
00:22:36,832 --> 00:22:40,623
تنیس بازی می کنن
جدی؟ اما کی اینکارو شروع کردن؟
242
00:22:40,880 --> 00:22:42,838
چرا به من زنگ نزدن؟
243
00:22:43,008 --> 00:22:46,002
دوست دارم ببینمشون
بیاین بریم اونجا
244
00:22:46,221 --> 00:22:49,056
خوب من دیگه باید برم دنبال کارم
245
00:22:49,226 --> 00:22:52,140
می خوام تا خونه شنا کنم
تا خونه شنا کنی؟
246
00:22:52,313 --> 00:22:55,228
یه رودخونه از استخرا وجود داره
که به خونه من ختم ميشه
247
00:22:55,401 --> 00:22:58,521
بیشتر پیاده رویه تا شنا کردن
پیاده روی نه، قدم زدن
248
00:22:58,740 --> 00:23:02,576
خوبه اگه دوست داری امتحان کن
عجب ایده احمقانه ای
249
00:23:02,829 --> 00:23:06,711
من فکر می کنم ایده فوق العاده ایه
از اینجا میرم خونه بانکرز
250
00:23:06,919 --> 00:23:09,878
بعدشم میرم به سمت خونه هالورانس
251
00:23:10,048 --> 00:23:12,165
می ببنی همش برنامه ریزی شده است
چرا اینکارو می کنی؟
252
00:23:13,136 --> 00:23:16,100
چی می خوای؟
فکر می کنم خیلی ابتکاریه
253
00:23:16,311 --> 00:23:20,358
مثل اینکه اون شبیه یه کاوشگر
یا یه چیزی مثل اینه
254
00:23:22,622 --> 00:23:25,586
منظورم اینه که فکر می کنم شبیه یه
جور ماجراجوییه
255
00:23:26,717 --> 00:23:27,868
با من بیا
256
00:23:29,935 --> 00:23:32,853
خوب جی... من
زود باش، یه خورده از خونه دل بکن
257
00:23:33,027 --> 00:23:34,099
نمی دونم اگه
258
00:23:34,197 --> 00:23:38,119
ما به صورت سیل آسا سراسر
رودخونه لوسیندا رو طی می کنیم
259
00:23:42,597 --> 00:23:45,436
خیلی خوب میام
260
00:23:48,614 --> 00:23:50,734
آماده ای! برو بریم
261
00:24:23,340 --> 00:24:25,335
با مزه است
چی؟
262
00:24:26,265 --> 00:24:29,468
گل همیشه بهار اونم این وقت سال
اونا همه جا هستن
263
00:24:30,444 --> 00:24:35,449
خوب اونا معمولا دیرتر شکوفه میدن
قشنگن رنگاشونو دوست دارم
264
00:24:37,882 --> 00:24:39,797
آقای مرل؟
265
00:24:40,891 --> 00:24:44,938
اون موقع منظورتون چی بود؟
اون حرفا که راجع به پرستار بچه زدین
266
00:24:45,154 --> 00:24:50,238
اومدن پرستار بچه؟
فقط شوخی کردم، میخواستم سر به سرت بذارم
267
00:24:50,502 --> 00:24:52,417
جی، شگفت زده شدم
268
00:24:53,386 --> 00:24:55,506
تو هميشه یه بچه کوچولوی خجالتی بودی
269
00:24:55,684 --> 00:25:00,530
هميشه کتاباتو با خودت می بردی مدرسه
هميشه مداد و وسایلتو گم می کردی
270
00:25:00,782 --> 00:25:02,823
و هیچوقت حرفی برای گفتن نداشتی
271
00:25:02,997 --> 00:25:05,995
به هر حال، در موردش به حد کافی فکر کردم
در مورد چی؟
272
00:25:06,173 --> 00:25:10,095
اوه روز رویایی ـه
در مورد چی؟
273
00:25:10,310 --> 00:25:13,274
خیلی چیزا
چه جور چیزایی؟
274
00:25:13,444 --> 00:25:19,247
خیلی احمقانه است، بچگونه است
زود باش بهم بگو
275
00:25:19,671 --> 00:25:23,593
شرط می بندم هرگر نمی دونستی من چقدر
بهت علاقه مندم
276
00:25:23,808 --> 00:25:24,924
واقعا؟
277
00:25:25,810 --> 00:25:30,761
من دیوونت بودم، بیرون سرم
واقعا؟
278
00:25:31,110 --> 00:25:35,151
اگه خانم مرل به من به عنوان پرستار بچه زنگ زده بود
حتی در آخرین لحظات
279
00:25:35,366 --> 00:25:39,248
من به هر کس قول داده بودم، کنسل می کردم
و به جاش میومدم خونه تو
280
00:25:39,497 --> 00:25:41,535
تو باید مشتریای زیادی رو از دست
داده باشی
281
00:25:41,666 --> 00:25:47,540
یه ساعت طول کشید تا خودمو جمع و جور کنم
مادرم فکر کرد دیوونه شدم
282
00:25:47,883 --> 00:25:51,879
منظورم اینه که من برای تو فقط یه بچه بودم
اما تو برام یه خدا بودی
283
00:25:52,097 --> 00:25:56,935
حالا داری اوسکولم می کنی
می دونی اونوقت که بچه بودم چی کار کردم؟
284
00:25:57,230 --> 00:26:01,305
اومدم توی اتاقت و کمدت رو باز کردم
و به لباسات دست زدم
285
00:26:02,278 --> 00:26:07,309
و بعدش رفتم توی حمام و کف ریشت رو بو کردم
یه چیز دیگه هست
286
00:26:07,620 --> 00:26:09,737
دیگه خیلی وحشتناکه بخوام اعتراف کنم
بهم بگو
287
00:26:10,665 --> 00:26:12,703
من یکی از پیرهن هاتو دزدیدم
288
00:26:12,835 --> 00:26:16,910
و وقتی تکلیفامو انجام می دادم
توی اتاقم، اونو می پوشیدم
289
00:26:17,926 --> 00:26:20,123
اون باعث می شد احساس کنم تو همون اطرافی
290
00:26:21,096 --> 00:26:23,247
جولی، اینو نمی دونستم
291
00:26:23,391 --> 00:26:27,387
و وقتی شب منو می بردی خونه
مثل دیوونه ها میرفتم تو رویا
292
00:26:28,399 --> 00:26:31,472
چه رویایی؟
چرا خیال بافی می کردی؟
293
00:26:31,695 --> 00:26:36,567
من... بگذریم
من اون روزا فقط یه بچه بودم
294
00:26:39,999 --> 00:26:44,996
به طرز نا امیدانه ای بهت علاقه مند بودم
295
00:26:45,255 --> 00:26:49,251
خوب تو خیلی آبرومندتر از اونی که اینو بگی
چون تو ازدواج کردی
296
00:26:50,263 --> 00:26:54,338
بنابراین مجبور بودم برم پاریس
می دونی که یه اقیانوس بین ما فاصله است
297
00:26:54,602 --> 00:26:59,519
و برام مهم نیست چند تا مرد فرانسوی به
پام می افتادن، من عمرا عروسی نمی کردم
298
00:26:59,776 --> 00:27:05,855
من فقط اونجا زندگی می کردم
راز و رمز آلود، یه بازیگر غمگین
299
00:27:07,078 --> 00:27:11,932
و بعدش یه شب
توی چند تا کلوب بودم
300
00:27:12,192 --> 00:27:16,218
با یه لباس بلند فرانسوی
تو رو جلوی در می دیدم
301
00:27:16,473 --> 00:27:21,452
قد بلند، بر جسته
یه نقطه خاکستری کوچولو وسط معبد
302
00:27:21,711 --> 00:27:25,737
من احساس کردم چشمای تو می تونه
منو توی اتاق بسوزونه
303
00:27:26,741 --> 00:27:31,878
و ناگهان سکوت همه جارو فرا گرفت
و هر کسی می تونست منو تماشا کنه
304
00:27:32,145 --> 00:27:37,997
و همون لحظه بلند شدم
و در مقابل تو شناور شدم
305
00:27:40,293 --> 00:27:42,436
بعدش چی؟
بسه دیگه
306
00:27:45,448 --> 00:27:51,539
جولی نمی دونم چی بگم
من به جات میگم، من واقعا یه بچه اوسکول و خیالاتی ام
307
00:28:03,157 --> 00:28:05,266
توی بانکرز احتمالا باید یه مهمونی به پا باشه
308
00:28:17,624 --> 00:28:20,652
سواحل رودخونه لوسیندا چقدر با شکوهه
309
00:28:20,824 --> 00:28:23,773
مطمئنم اونجا کلی دوست پیدا می کنیم
310
00:28:29,180 --> 00:28:30,292
ندی
311
00:28:31,383 --> 00:28:35,205
اینید، این جولی آن هوپره
پرستار بچمون
312
00:28:35,416 --> 00:28:38,365
مدت ها بود گمش کرده بودم
اما دوباره پیداش کردم
313
00:28:38,534 --> 00:28:40,519
چه خوش شانس بودی، عزیزم
314
00:28:40,695 --> 00:28:43,678
چه لباس قشنگی
جذاب به نظر می رسی
315
00:28:44,644 --> 00:28:47,627
ند چقدر خوشحالم که تو اینجایی
316
00:28:47,845 --> 00:28:50,794
می بینم که راجر مثل هميشه بشاش و پر انرژیه
317
00:28:50,963 --> 00:28:55,023
از صبح تا حالا تنهایی رفته اونجا
فکر کنم دیگه دست کسی به اون تیوپ نرسه
318
00:28:55,287 --> 00:28:59,268
ندی دیگه چه خبر
دوست دارم همه چیزو راجع بهت بدونم
319
00:29:00,275 --> 00:29:01,375
اینید
320
00:29:02,590 --> 00:29:05,665
ببین کی اونجاست
برو یه نوشیدنی بزن تو رگ
321
00:29:06,705 --> 00:29:09,828
یه خورده می خوریم که بی ادبی نباشه
و اینا رو خوشحال کنه
322
00:29:10,134 --> 00:29:12,181
سلام عزیزم
323
00:29:13,136 --> 00:29:16,422
فکر نمی کردی من اینجا باشم
ند مثل فسیل پیر شدیا، چطوری؟
324
00:29:17,422 --> 00:29:18,522
عالی واقعا عالی
325
00:29:18,666 --> 00:29:21,706
ندی خدای من، چندیدن ساله که ندیدمت
راستی
326
00:29:21,880 --> 00:29:24,785
با یه کم گلف بازی کنیم، زود
عزیزم
327
00:29:25,873 --> 00:29:30,933
بی ادبی نیست حال لوسیندا رو بپرسم؟
اون عالیه، پولتم بیار
328
00:29:32,112 --> 00:29:36,060
ندی ندی عزیزم
من جان هستم
329
00:29:36,312 --> 00:29:39,375
میخواستیم ببینیمت
لوسیندا زنگ میزنه، چطوری؟
330
00:29:39,556 --> 00:29:41,428
عالی عالی
331
00:29:42,675 --> 00:29:45,546
خدای من، ندی مرل
فردی پرستون
332
00:29:45,711 --> 00:29:50,646
خیلی وقته ندیدمت، دلم برات تنگث
شده بود. تو آسمونا دنبالت می گشتم
333
00:29:50,951 --> 00:29:52,982
می خوام به ویلی زنگ بزنم
خوش بگذره
334
00:29:53,946 --> 00:29:56,011
آقای مرل
سلام استنلی، لنز چطوره؟
335
00:29:56,150 --> 00:29:59,054
خوشحال میشه ببینتت
این دخترمه
336
00:29:59,269 --> 00:30:03,297
بله آقا چی می خواین واستون بیارم؟
دوم پریگون واسه ما
337
00:30:03,511 --> 00:30:05,338
بله آقا
338
00:30:06,464 --> 00:30:09,493
تاحالا شامپاین خوردی؟
آره یه بار توی جشن تولدم
339
00:30:13,866 --> 00:30:16,816
یه پسر بدون اجازم خوردش
340
00:30:19,938 --> 00:30:22,082
به امید شیرین کامی
341
00:30:38,820 --> 00:30:41,691
ند خدای من
برایان، چطوری برایان؟
342
00:30:41,856 --> 00:30:43,808
اینقدر حالم خراب بود که نتونستم بهت زنگ بزنم
343
00:30:43,977 --> 00:30:47,881
خیلی سرم شلوغ بود
نمیدونم دوران عمرم کجا رفت
344
00:30:48,095 --> 00:30:50,126
بیا توی این هفته یه بار با هم ناهار بخوریم
باشه
345
00:30:50,299 --> 00:30:54,202
می خوام بهت بگم که
اصلا خوشم نمیاد به زبون بیارم
346
00:30:54,416 --> 00:30:57,400
چرا خونتو از جا کندن؟
یعنی چی؟
347
00:30:58,367 --> 00:31:02,509
خب برام مهم نیست این مرتیکه های
جدید الورود چقدر پر ابهت باشن
348
00:31:02,734 --> 00:31:06,513
خوب داداش
اون داستان واقعا تکان دهنده بود
349
00:31:06,768 --> 00:31:11,828
منظورم اینه که هیچ اهمیتی نداره اگه یکی
از اونا بیاد توی مغازه و اون کارو بکنه؟
350
00:31:12,091 --> 00:31:15,870
بعدا مفصل برام بگو ها؟
توی اداره بهم زنگ بزن
351
00:31:18,246 --> 00:31:20,160
سینتیا خوشگله
352
00:31:20,293 --> 00:31:24,214
ندی، عزیزم
سلام، کارتر کجاست؟
353
00:31:24,429 --> 00:31:26,583
خب، مگه نشنیدی؟
ما از هم جدا شدیم
354
00:31:27,521 --> 00:31:29,674
این جولی آن هوپره
پرستار بچمون
355
00:31:29,859 --> 00:31:33,860
با جیگرات می پری عزیزم
اون با منه
356
00:31:34,873 --> 00:31:39,876
ما داریم اطراف شهرک شنا می کنیم
چقدر سالمتر و جوونتر از توئه
357
00:31:41,139 --> 00:31:43,339
این روزا چه کس دیگه ای ممکنه شبیه این
لباس بپوشه؟
358
00:31:44,273 --> 00:31:48,318
چرا امشب واسه شام نمیای پیشم؟
359
00:31:48,575 --> 00:31:50,455
دوست دارم بیام
360
00:31:50,705 --> 00:31:53,509
البته اگه لوسیندا قراری چیزی نداشته باشه
361
00:31:53,713 --> 00:31:57,634
لوسیندا خوب، تبریک می گم
362
00:31:59,102 --> 00:32:00,937
ند
هی پسر دنی
363
00:32:01,108 --> 00:32:04,105
چرا یه تلفن نمیگیری؟
خیلی سعی کردم پیدات کنم
364
00:32:04,282 --> 00:32:06,162
شنیدم یه افتتاح داشتی
365
00:32:06,329 --> 00:32:08,370
کاملا برازندته، مطابق تجربیاتت
366
00:32:08,501 --> 00:32:12,296
جای کوچیکیه
اما این دوتا مرد خلاق اند
367
00:32:12,554 --> 00:32:14,548
با جولی آن آشنا شو
سلام جولی آن
368
00:32:14,684 --> 00:32:20,690
اونا از نطر اصالت کاملا مشهورن
بهشون نزدیک شو امتحانشون کن
369
00:32:20,992 --> 00:32:22,906
امتحان؟
370
00:32:24,125 --> 00:32:28,046
حالا اینجا رو ببینند
مجبور نیستی جلوی من وانمود کنی
371
00:32:36,574 --> 00:32:39,456
آماده، حرکت
372
00:35:54,847 --> 00:35:56,886
به خودت آسیب زدی؟
373
00:35:57,018 --> 00:36:00,013
چیزی نیست، بد پریدم
374
00:36:00,232 --> 00:36:03,034
بیا بریم یه جایی بشینیم
375
00:36:12,549 --> 00:36:15,510
آسیب دیده؟
نه، خوبه
376
00:36:15,680 --> 00:36:16,831
کارت چیه جولی؟
377
00:36:17,725 --> 00:36:20,801
منشی، ما بزرگترین اداره
تامین کننده توی نیویورک هستیم
378
00:36:21,024 --> 00:36:24,908
من تاحالا توی قطار باهات روبرو نشدم
من ۱۷و ۲۲ دقیقه میرم
379
00:36:25,116 --> 00:36:29,034
من اولین نفری هستم که میرسم، واسه همین من قهوه درست میکنم
یه اداره خودمونیه؟
380
00:36:29,291 --> 00:36:32,366
بعد از افزایش حقوقمون، دو تا دختر می خوان
یه آپارتمان بگیرن
381
00:36:32,548 --> 00:36:37,468
مراقب باش، اون یه شهر بزرگ و خطرناکه
می دونم، خیلی تجربش کردم
382
00:36:37,724 --> 00:36:39,603
مثلا چی؟
خوب
383
00:36:39,771 --> 00:36:43,689
یه روز صبح قهوه درست کردم
و از پنجره بیرون رو نگاه می کردم
384
00:36:43,945 --> 00:36:46,940
اونجا یه ساختمون بود که منتها الیه
دادگاه بود
385
00:36:47,119 --> 00:36:53,155
این مرد وایساده بود جلوی پنجره اتاقش
به من نگاه می کرد کاملا لخت بود
386
00:36:53,506 --> 00:36:57,424
این وحشتناکه
من فقط وایسادم و نگاش کردم
387
00:36:57,639 --> 00:37:00,521
تو باید اینو به یکی گزارش میدادی
388
00:37:00,728 --> 00:37:04,567
اون دیگه هیچوقت نیومد اونجا
من هر صبح چک می کردم
389
00:37:04,820 --> 00:37:06,859
دیوونه های زیادی اطرافمون هستن و خبر نداریم
390
00:37:07,074 --> 00:37:11,038
یه بار دیگه، رییسم منو فرستاد
تا چند تا دفتر ثبت رو تحویل بدم
391
00:37:12,002 --> 00:37:17,081
رفتم توی آسانسور و دکمه ۲۶ رو زدم
بعد یه مرد اومد داخل ۲۷ رو فشار داد
392
00:37:17,388 --> 00:37:20,304
در بسته شد و آسانسور راه افتاد
393
00:37:20,518 --> 00:37:24,402
مرده اومد جلو و ازم یه لب گرفت
394
00:37:24,610 --> 00:37:26,728
تو چی کار کردی؟
دفترای ثبت رو انداختم زمین
395
00:37:26,865 --> 00:37:28,656
بعدش چی شد؟
396
00:37:28,775 --> 00:37:30,679
اون برشون داشت
دادشون به من
397
00:37:30,811 --> 00:37:33,917
در باز شد
طبقه بیست و ششم بود و من از آسانسور خارج شدم
398
00:37:35,047 --> 00:37:38,991
می تونی تصور کنی؟
یه ساختمون توی خیابون پارک
399
00:37:44,477 --> 00:37:47,345
شکمت شبیه یه تپه گندم زاره
400
00:37:47,510 --> 00:37:50,456
محصور شده با گلهای سوسن
401
00:37:52,744 --> 00:37:54,773
از کتاب مقدس بود درسته؟
402
00:37:54,945 --> 00:37:56,849
آهنگی از سالومون بود
403
00:37:57,770 --> 00:38:01,952
به عنوان یه دختر کوچولو توی مدرسه روحانی
اونا هرگز اون تیکه رو ذکر نکردن
404
00:38:05,289 --> 00:38:08,236
تو هنوز یه دختر کوچولو توی مدرسه
روحانی هستی
405
00:38:10,440 --> 00:38:13,262
می دونی جولی
دارم فکر می کنم
406
00:38:13,638 --> 00:38:15,587
من می تونم
407
00:38:16,547 --> 00:38:19,527
می تونم صبح بیام پیشت و تا
اداره برسونمت
408
00:38:19,745 --> 00:38:23,802
اگه خواستی از اداره واسه ماموریت بری
بیرون، بهم زنگ بزن تا باهات بیام
409
00:38:24,813 --> 00:38:27,793
هر روز ظهر میام دنبالت تا با
هم ناهار بخوریم
410
00:38:29,050 --> 00:38:32,076
این کاریه که می کنم، جولی
ازت مراقبت می کنم
411
00:38:33,328 --> 00:38:37,102
خوب، آقای مرل، من
412
00:38:37,316 --> 00:38:40,296
فکر نکنم بتونم خیلی خوب بیرون کار کنم
413
00:38:40,473 --> 00:38:43,578
من یه دوست پسر دارم
خیلی حسوده
414
00:38:44,544 --> 00:38:46,652
اگه من حتی فقط نگای یه نفر کنم
از کوره در میره
415
00:38:46,828 --> 00:38:50,647
شخصیت حساسی داره
خیلی مشکلات داشته
416
00:38:50,858 --> 00:38:52,762
چه جور مشکلاتی؟
417
00:38:52,935 --> 00:38:56,992
مادرش، اون میگه مادرش زن
بولهوسیه
418
00:38:57,255 --> 00:38:59,080
اون میگه مادرش عاشقای زیادی داشته
419
00:38:59,207 --> 00:39:02,109
اون حتی ۱۰۰ درصد مطمئن نیست
که حلال زاده هست یا نه
420
00:39:02,323 --> 00:39:05,269
اون به کل ایالت متحده سفر کده
421
00:39:05,438 --> 00:39:09,303
چطوری با این پسره آشنا شدی؟
از طریق به کامپوتر
422
00:39:09,551 --> 00:39:11,584
یه کامپیوتر؟
آره، یه جور شوخیه
423
00:39:11,757 --> 00:39:15,743
همه بچه ها بازی می کنن، تو یه
پرسشنامه رو پر می کنی و با سه دلار می فرستیش
424
00:39:15,960 --> 00:39:19,912
و اونا برات شماره تلفن سه تا
همسر ایده آل رو می فرستن
425
00:39:20,873 --> 00:39:22,984
اون اولین کسی بود که بهش زنگ زدم
426
00:39:24,119 --> 00:39:26,152
شما چطوری با خانم مرل آشنا شدین؟
427
00:39:26,283 --> 00:39:29,076
من
428
00:39:33,442 --> 00:39:37,507
من با یه دسته از دانشجو ها بودم
که با یه راهنما می رفتیم
429
00:39:37,771 --> 00:39:41,723
من دزدکی رفتم توی یه سالن درجه یک
و اونو اونجا دیدم
430
00:39:41,933 --> 00:39:44,761
چه رومانتیک و قدیمی
431
00:39:44,972 --> 00:39:47,958
یه لحظه صبر کن
من که هنوز سنی ندارم
432
00:39:48,135 --> 00:39:54,074
خوب منظورم اینه که این از آشنایی
با کامپیوتر خیلی احساساتی تره
433
00:40:01,579 --> 00:40:04,691
اون پیرهن که مال من بود، جولی
هنوز داریش؟
434
00:40:05,658 --> 00:40:07,611
نه
435
00:40:07,781 --> 00:40:09,927
خوب بعد از یه مدت، من
436
00:40:10,903 --> 00:40:13,889
من با خودم گفتم اون فقط یه پیرهنه
437
00:40:16,272 --> 00:40:22,177
تو لباس زیاد داری
فکر نکنم بهش احتیاج داشته باشی
438
00:40:23,306 --> 00:40:24,374
ناراحت شدی؟
439
00:40:24,597 --> 00:40:27,390
نه اما
440
00:40:27,718 --> 00:40:29,705
آرزو داشتم بهم می گفتی چه احساسی داشتی
441
00:40:30,632 --> 00:40:32,590
نمی تونم
442
00:40:32,843 --> 00:40:35,724
ممکنه بمیرم
443
00:40:35,890 --> 00:40:37,929
توی جهان زندگی های خیلی کوچیکی وجود داره
444
00:40:38,102 --> 00:40:41,017
وقتی یه راز رو توی سینه حبس می کنی
نابود میشه، ندیدی؟
445
00:40:45,280 --> 00:40:47,238
خیلی برام ارزشمندی
446
00:40:48,327 --> 00:40:50,524
دیگه نمی ذارم کسی بترسونتت يا بهت
آسیب بزنه
447
00:40:51,498 --> 00:40:53,649
اگه چیزی خواستی
بیا پیش خودم
448
00:40:54,670 --> 00:40:57,790
من فرشته نگهبانت خواهم بود
آقای مرل، من
449
00:40:58,842 --> 00:40:59,878
جولی
450
00:41:01,055 --> 00:41:04,015
جولی جولی
451
00:41:36,485 --> 00:41:38,397
سلام، استیو
452
00:41:41,785 --> 00:41:43,778
تو استیو نیستی؟
نه
453
00:41:44,664 --> 00:41:45,814
حالتون چطوره، آقای مرل؟
454
00:41:45,958 --> 00:41:47,950
من یکی از دوستای هالورانسم
می دونم
455
00:41:48,879 --> 00:41:50,917
مشکلی نیست منم سوار شم؟
نه خیر
456
00:41:51,049 --> 00:41:52,928
لازم نیست
457
00:41:56,224 --> 00:41:58,182
متشکرم
458
00:42:07,658 --> 00:42:10,652
چند ساله برای هالورانس رانندگی می کنی؟
459
00:42:10,830 --> 00:42:12,948
دو سالی ميشه
460
00:42:15,129 --> 00:42:20,127
چه اتفاقی برای استیو افتاد؟
منم چیزی نمی دونم
461
00:42:23,309 --> 00:42:27,270
مرد، عجب شخصتی داشت
زبون انگلیسی رو داغون کرد
462
00:42:27,481 --> 00:42:29,679
ما بهش گفتیم تو باید می رفتی توی تلویزیون
463
00:42:32,949 --> 00:42:36,865
صدای بم و کلفتی داشت
احتمالا باید آوازشو شنیده باشی
464
00:42:37,956 --> 00:42:41,030
و یه احساس ذاتی راجع به ریتم و آهنگ داشت؟
آره، درسته
465
00:42:48,431 --> 00:42:51,505
روزنامه هارو خودم براشون شون می برم
متشکرم
466
00:42:51,728 --> 00:42:53,606
ممنون که رسوندیم
467
00:42:53,772 --> 00:42:57,564
و معذرت می خوام، نمی دونم چرا فکر
کردم تو استیوی؟
468
00:42:57,779 --> 00:42:59,737
مهم نیست
469
00:43:18,730 --> 00:43:21,612
الو؟ اوه، سلام عزیزم
470
00:43:21,819 --> 00:43:23,857
بهش بگو عجله کنه
آفتاب داره میره ها
471
00:43:25,909 --> 00:43:29,108
اون میگه بچه ها رو نمیارم
مگر اینکه شما لباس بپوشین
472
00:43:30,124 --> 00:43:33,164
اونم بعد از اینکه ما اونو اینطوری تربیت کردیم؟
چه اهمیتی براش داره؟
473
00:43:33,379 --> 00:43:38,253
بعد از اینکه ما تو رو اینطوری تربیت کردیم؟
چه اهمیتی برات داره، عزیزم؟
474
00:43:38,596 --> 00:43:42,433
اون میگه اونا بچه های خودشن
و می خواد به روش خودش بزرگشون کنه
475
00:43:42,686 --> 00:43:47,605
دیگه از وقت تو سری زدنشون گذشته
مامان میگه دیگه از وقت تو سری زدنشون گذشته
476
00:43:52,077 --> 00:43:54,116
اون نمی خواد بچه ها رو بیاره
477
00:43:57,419 --> 00:44:01,336
ای داد بیداد! اون ندی مرله
478
00:44:04,681 --> 00:44:09,521
می ترسم دوباره بیاد و ازمون سوال کنه
همون جوابو دریافت می کنه
479
00:44:09,773 --> 00:44:13,849
اوه، عزیزم، به نظر میرسه یه خورده دستش تنگه
یه پنی هم بهش نمیدی
480
00:44:14,071 --> 00:44:15,984
نمی تونیم یه خورده بهش کمک کنیم؟
481
00:44:16,159 --> 00:44:18,994
به خاطر دوران قدیم
گذشته از اینا اون یه دوسته
482
00:44:19,205 --> 00:44:21,278
دوستان هنگام مالیات دادن که دوست نیستن
483
00:44:21,417 --> 00:44:24,218
سلم ندی عزیزم
حالت چطوره پسرم؟
484
00:44:24,380 --> 00:44:27,534
من دارم در طول شهرک شنا می کنم
فکر نکنم کسی بتونه
485
00:44:28,512 --> 00:44:32,509
راننده تونو دیدم
پسر خوبیه با اصالته
486
00:44:32,727 --> 00:44:37,726
کلی در مورد استیو حرف زدیم و خنديدیم
استیو هیچ ارزش شخصیتی ای نداره
487
00:44:37,986 --> 00:44:38,977
چی نوشته، عزیزم؟
488
00:44:39,113 --> 00:44:42,996
توی نشست هیئت منطقه ای
صاحبان املاک محلی از طرح پیشنهادی هالوران
489
00:44:43,203 --> 00:44:47,200
مبنی بر اینکه بنیاد ممکنه مدرسه های محلی رو
شلوغ کنه شکایت کردن
490
00:44:47,419 --> 00:44:52,259
ما شکایت کردیم که خونه دریسکول رو
به ۲ جریب تقسیم کنن نه ۵ جریب
491
00:44:52,510 --> 00:44:54,582
اونا تقریبا ما رو کمونیست خطاب کردن
492
00:44:54,764 --> 00:44:59,683
چوب ها و سنگ ها چوب ها و سنگ ها
جنگ سختی خواهد بود چستر
493
00:44:59,939 --> 00:45:04,779
چرا اون درخت بی برگ و خشکه؟
اوه اون درخت زبون گنجشکه
494
00:45:05,073 --> 00:45:06,186
خوب احتمالا باید باد زده شده باشه
495
00:45:07,113 --> 00:45:11,259
نه درختای زبون گنجشک آخرین درختایی هستن
که برگاشون در مباد و اولین درختی هستن که برگش میریزه
496
00:45:12,318 --> 00:45:14,510
حقیقتا مدرسه های محلی شلوغ شدن
497
00:45:15,441 --> 00:45:19,508
مثل اینکه مردم با دو جریب زمین بهتر
محصول برداشت می کنن تا اونایی که ۵ جریب دارن
498
00:45:19,771 --> 00:45:22,646
این فقط یه حقیقت بیولوژیکی نیست
499
00:45:22,812 --> 00:45:27,719
توپ سفری، برام یه میز سفارش بده
اوه ندی
500
00:45:27,975 --> 00:45:31,928
موضوع چیه؟
مگه من هميشه از حقوقتون حمایت نکردم؟
501
00:45:32,180 --> 00:45:37,122
یه میز ۱۰۰۰ دلار می ارزه
باشه، برام بنویس
502
00:45:48,837 --> 00:45:53,824
پسرم واقعا شرمندتم
اما نمیتونم بهت کمکی کنم
503
00:45:54,084 --> 00:45:56,912
من از شما کمکی نخواستم
504
00:45:57,124 --> 00:45:59,192
لوسیندا و دخترا چطورن؟
505
00:45:59,331 --> 00:46:03,205
لوسیندا خوبه و دخترا هم توی خونه
تنیس بازی می کنن
506
00:46:06,452 --> 00:46:09,485
حالا اگه ناراحت نمیشین
میرم یه تنی به آب بزنم
507
00:46:14,945 --> 00:46:19,933
بالاخره نمردیم و دیدیم که
هیچ پولی درخواست نکرد، فقط وایسا
508
00:46:31,477 --> 00:46:33,545
اون باید پیاده برگرده
509
00:46:35,766 --> 00:46:38,641
اون یه میز دست نخورده خرید درسته؟
510
00:47:07,996 --> 00:47:10,870
سلام
سلام
511
00:47:11,036 --> 00:47:16,024
شرط می بندم اسمت گیلمارتینه
کوین گیلمارتین جونیور بعد پدرم
512
00:47:16,283 --> 00:47:19,350
مامانم میگه که من خاطرات زیادی
باهاش داشتم
513
00:47:20,447 --> 00:47:22,401
چطوره یه لیوان از اینا بهم بدی
514
00:47:22,529 --> 00:47:25,596
ده سنته
بهت بدهکار می شم
515
00:47:25,777 --> 00:47:30,605
از کجا بدونم گیرم میاد؟
فردا از این اطراف که میگذرم، بهت میدم
516
00:47:30,899 --> 00:47:34,852
یه پیشاهنگ، درستکاره
خوب، من درستکار به نظر می رسم، مگه نه؟
517
00:47:39,102 --> 00:47:40,300
متشکرم
518
00:47:44,538 --> 00:47:46,454
شما دارین می لرزین
519
00:47:46,587 --> 00:47:48,503
مامانت خونه ـست؟
520
00:47:48,636 --> 00:47:53,564
اروپاست رفته ماه عسل
واسه همین نتونست منو ببره
521
00:47:53,864 --> 00:47:57,708
بابات کجاست؟
عاشق یه آرایشگر ناخن شده
522
00:47:57,920 --> 00:48:02,928
این چیزیه که مادرم میگه، من مجبورم
واسه اطلاع یافتن از مادرم بپرسم
523
00:48:08,583 --> 00:48:11,504
تو اینجا تنهایی؟
یه پیشخدمت هم هست
524
00:48:11,678 --> 00:48:17,484
می خوام تورو به خونمون دعوت کنم
دو تا دختر دارم که می تونی باهاشون بازی کنی
525
00:48:17,783 --> 00:48:19,860
چند سالشونه؟
خیلی از تو بزرگتر نیستن
526
00:48:20,041 --> 00:48:21,957
تو با اونا بازی می کنی؟
البتد
527
00:48:22,132 --> 00:48:25,098
با هم تنیس بازی می کنیم و
گاهی وقتا هم میریم دوچرخه سواری
528
00:48:25,268 --> 00:48:30,197
من یه دوچرخه مسابقه ای انگلیسی دارم
خوبه بیارش ما باهات مسابقه میدیم
529
00:48:31,457 --> 00:48:33,534
یکی دیگه می خوای؟
نه، ممنون
530
00:48:33,674 --> 00:48:35,556
تو بهم ۲۰ سنت بدهکاری
531
00:48:35,680 --> 00:48:39,571
وقت ندارم
باید تا خونه شنا کنم
532
00:48:39,863 --> 00:48:44,825
اشکال نداره از استخرتون استفاده کنم؟
نه خیر، اما
533
00:49:30,127 --> 00:49:34,051
خوب، اونی که نباید میشد شد
از این بهتر نمیشه
534
00:49:41,459 --> 00:49:43,376
کل پروژم نابود شد
535
00:49:43,509 --> 00:49:46,509
اونا استخرو خالی کردن
چون من شناگر خوبی نیستم
536
00:49:46,729 --> 00:49:50,698
من تو ورزش ضعیفم، نت زش ضعیفم
توی مدرسه هیچکی منو توی تیمش راه نمیده
537
00:49:50,910 --> 00:49:53,831
همون بهتر که راه ندادن
خودم یادت میدم
538
00:49:54,046 --> 00:49:57,971
اولش دنیا برات به آخر رسیده بود
چون توی تیم راه نداده بودنت
539
00:49:58,186 --> 00:50:00,229
تا اینکه فهمیدی
چیو فهمیدم؟
540
00:50:00,445 --> 00:50:04,244
فهمیدی که آزادی
آقای خودتی
541
00:50:04,500 --> 00:50:08,470
لازم نیست راجع به کاپیتان بودن و همه
اون وظایف خطیر نگران باشی
542
00:50:08,683 --> 00:50:12,607
اونا عمرا بعد یه میلیون سال منو
به عنوان کاپیتان انتخاب کنن
543
00:50:12,823 --> 00:50:16,953
تو کاپیتان روح خودتی
همین کافیه می فهمی چی میگم؟
544
00:50:19,179 --> 00:50:21,170
می تونم یه کاری کنم
545
00:50:21,306 --> 00:50:25,301
می تونم به خودم تلقین کنم که دارم در
طول استخر شنا می کنم
546
00:50:25,519 --> 00:50:27,510
اما این یه جور تقلبه، مگه نه؟
547
00:50:28,438 --> 00:50:31,510
نه در صورتی که کل تکون هایی رو که هنگام
شنای واقعی انجام می دم، اینجا هم انجام بدم
548
00:50:31,691 --> 00:50:34,683
هی ایده خوبیه
بزن بریم
549
00:50:38,907 --> 00:50:40,978
حالا سه تا چیزو به خاطر بسپار
550
00:50:41,117 --> 00:50:43,074
آروم باش
551
00:50:44,162 --> 00:50:48,157
بدنتو کشیده نگهدار و آبو بکش عقب
اینطوری
552
00:50:48,375 --> 00:50:51,254
خیلی خوب با شنای کرال شروع می کنیم
553
00:50:56,674 --> 00:50:59,633
هی فرم خوبی به خودت گرفتی
554
00:50:59,928 --> 00:51:04,843
بهم خیلی درس دادن
فقط مشکل اینه که از آب می ترسم
555
00:51:05,100 --> 00:51:10,016
خوبه حالا برگرد به پشت، اینطوری
556
00:51:10,272 --> 00:51:12,343
می دونی ما توی زمستون چی کار می کنیم؟
557
00:51:13,275 --> 00:51:15,425
زمین تنیس رو پر از آب می کنیم تا یخ بزنه
و روش اسکیت روی یخ بازی می کنیم
558
00:51:15,569 --> 00:51:21,407
بچه هام خیلی خیلی جذابن
مثل یه جفت پری با کلاه قرمز پشمی
559
00:51:21,700 --> 00:51:25,580
بلد نیستم اسکیت بازی کنم
تو بیا، ما بهت یاد میدیم
560
00:51:25,829 --> 00:51:28,821
و بعدش هاکی بازی می کنیم
باشه
561
00:51:29,124 --> 00:51:34,120
حالا شنای پروانه، بله آقا
بچه هام فکر می کنن من همه چیزو می دونم
562
00:51:35,172 --> 00:51:38,244
فکر می کنن من فقط واسه این کار
ساخته شدم
563
00:51:43,681 --> 00:51:47,720
من انجامش دادم، این اولین باریه که
یه مسیر کامل رو شنا کردم
564
00:51:48,727 --> 00:51:50,684
تبریک می گم
565
00:51:57,236 --> 00:52:01,070
فکر کنم این حساب نیست
چون استخر آب نداشت
566
00:52:01,281 --> 00:52:04,274
واسه ما انگار که بود
اما این دروغه، مگه نه؟
567
00:52:04,493 --> 00:52:09,442
نه، می دونی، اگه مصرانه معتقد باشی
که یه چیز درسته
568
00:52:09,706 --> 00:52:11,659
پس اون چیز درسته
569
00:52:11,788 --> 00:52:15,739
بیا یه بار دیگه شنا کنیم
من باید برم
570
00:52:16,907 --> 00:52:20,053
اوه ببا دیگه لطفا
دیرم شده
571
00:52:21,112 --> 00:52:26,052
متاسفم دوست دارم، اما
اگه می خوای بری، پس برو
572
00:52:29,353 --> 00:52:33,498
فردا بهت زنگ می زنم
تا بگم کی میام پیشت
573
00:53:04,694 --> 00:53:06,920
چی شده؟
فکر کردم می خوای شیرجه بری
574
00:53:07,857 --> 00:53:11,968
فکر کردی می خوام شیرجه برم؟
آبی توی استخر نیست
575
00:53:12,227 --> 00:53:15,135
خوب بازم خداحافظ
576
00:54:28,068 --> 00:54:31,055
با شکوه نیست؟
تا حالا چیزی مثل این دیده بودین؟
577
00:54:31,232 --> 00:54:36,138
پونزده تن وزنشه، 30000 پوند بدنه
آلومینیومی و پلاستیک شفاف توش بکار رفته
578
00:54:58,246 --> 00:55:02,198
و ما اونجا لخت بودیم
و پریدیم توی استخر
579
00:55:02,450 --> 00:55:07,436
ما خیلی پر شور و حرارت بودیم و
دونه های برف میریخت پایین
580
00:55:07,695 --> 00:55:12,635
و گرامافون داشت می خوند
و من و گریس با هم لم داده بودیم
581
00:55:12,940 --> 00:55:16,847
و داشتيم با هم شوخی می کردیم
و من به گریس گفتم
582
00:55:17,061 --> 00:55:21,048
خوب، این مهمونی خصوصیه و
شما دعوت ندارین
583
00:55:22,223 --> 00:55:25,050
امیدوار بودم از دیدنم خوشحال بشین
584
00:55:25,220 --> 00:55:28,332
هر وقت دعوتت کردم نیومدی
حالا چرا باید خوشحال بشم؟
585
00:55:28,550 --> 00:55:34,296
خوب فکر کنم دیر اومدن بهتر از هرگز نیومدنه
اشتباه فکر می کنی بیچاره
586
00:55:34,627 --> 00:55:37,773
به عنوان یکی از مهمونهای شاخص شما
587
00:55:38,748 --> 00:55:39,905
می تونم یه نوشیدنی بزنم؟
588
00:55:40,008 --> 00:55:41,933
هر کاری دلت میخواد بکن
589
00:55:54,627 --> 00:55:57,722
تو تازگیا اومدی این اطراف درسته؟
منظورت از تازگیا چیه؟
590
00:55:58,703 --> 00:56:02,852
آخه تاحالا توی مهمونیا ندیدمت
منم شمار رو ندیدم
591
00:56:04,037 --> 00:56:08,988
یه جین به همراه یخ لطفا
وقتی که سرت خلوت شد بده
592
00:56:11,305 --> 00:56:14,480
من دوباره اومدم، لیروی
پرش کن
593
00:56:15,632 --> 00:56:18,486
چیز باحالیه ها؟
594
00:56:18,783 --> 00:56:23,689
پسر مطمئنن عاشق شنا کردن هستی که
حاضری اینطوری خرجش کنی
595
00:56:24,118 --> 00:56:28,026
شبیه اونایی که می خوان شنا کنن، ها؟
596
00:56:28,235 --> 00:56:32,223
چرا که نه؟ وقتی دنیا این همه سخاوتمندانه
توسط آب حمایت شده
597
00:56:32,436 --> 00:56:36,505
من که اینطوری شیداش نیستم، راستشو بگو
کشته مرده موهام شدی مگه نه
598
00:56:37,519 --> 00:56:38,723
موهای قشنگیه
599
00:56:40,922 --> 00:56:42,893
متشکرم
600
00:56:44,072 --> 00:56:48,060
تو یکی از همسایه های این اطرافی؟
601
00:56:50,248 --> 00:56:52,219
نه
602
00:56:52,348 --> 00:56:55,283
تو یکی از دوستای بیسوانگرزی؟
603
00:56:56,465 --> 00:56:59,560
اونا اسمشون حتی توی لیست کارت
کریسمسمون هم نیست
604
00:57:00,834 --> 00:57:02,839
پس تو چیکاره ای؟
605
00:57:04,993 --> 00:57:06,999
یه سیاح
606
00:57:07,136 --> 00:57:12,969
نه منظورم اینه که اینجا چی کار می کنی؟
دارم تا خونم شنا می کنم
607
00:57:17,680 --> 00:57:19,556
ازدواج کردی؟
608
00:57:19,681 --> 00:57:23,718
چی باعث شد اینو بپرسی؟
طلاق گرفین؟ چرا؟
609
00:57:26,976 --> 00:57:29,012
می خوای با من بیای؟
610
00:57:29,935 --> 00:57:34,131
کجا؟
در طول رودخونه ای از استخرهای کبود
611
00:57:36,271 --> 00:57:40,308
تا حالا نشنیده بودم کسی مثل تو حرف بزنه
با من بیا، عشق من باش
612
00:57:40,523 --> 00:57:43,355
ایو قبلا شنیده بودم
اما نه از من
613
00:57:43,566 --> 00:57:46,683
تو هم با مردای دیگه فرقی نداری
اما فرق دارم
614
00:57:46,859 --> 00:57:51,806
من گونه ویژه ای از نوع بشر هستم
نجیب و با شکوه
615
00:57:55,029 --> 00:57:57,099
بیا جون
616
00:58:46,218 --> 00:58:48,128
هی یه دقیقه صبر کن
617
00:58:49,261 --> 00:58:51,297
این شبیه گاری منه
618
00:58:54,471 --> 00:58:57,428
متاسفم این گاری منه
619
00:59:00,724 --> 00:59:02,680
این گاری منه
620
00:59:02,808 --> 00:59:04,923
من بچه هامو باهاش می برم اطراف می گردونم
نمیبینی؟
621
00:59:05,852 --> 00:59:09,889
اینجا جاییه که الا غذاهاشو میذاره توش
و خودم با چوب ۳ لایه تعمیرش کردم
622
00:59:10,145 --> 00:59:13,101
این گاری منه مرد
623
00:59:13,271 --> 00:59:16,262
جریان چیه اینجا؟
این گاری هات داگمه
624
00:59:16,482 --> 00:59:18,472
ما خریدیمش
تو اونو خریدی؟
625
00:59:19,399 --> 00:59:22,470
از یه فروشنده که فیل سفید داشت
اینجا چه غلطی می کنی؟
626
00:59:22,651 --> 00:59:25,641
احتمالا باید زنت اونو پیشکش کرده باشه
اون حق نداشت
627
00:59:25,860 --> 00:59:29,692
اون می دونه من دیوونه اینم
برو مشکلتو با زنت حل کن
628
00:59:29,904 --> 00:59:31,940
من اونو ازتون می خرم
مایل به فروش نیستیم
629
00:59:32,113 --> 00:59:35,900
دو برابر اونچه که خریدی بهت میدم
صد دلار بهت می دم
630
00:59:36,115 --> 00:59:38,230
صد دلار؟
واسه این آشغال کهنه؟
631
00:59:39,200 --> 00:59:42,350
می خوام اینو ازت بخرم پس
یه قیمت بذار روش، بهت چک می دم
632
00:59:42,534 --> 00:59:45,411
اون می خواد به ما چک بده
633
00:59:45,618 --> 00:59:48,608
فکر کنم باید با خودم ببرمش خونه
دستتو بکش
634
00:59:48,786 --> 00:59:52,664
تو بدون دعوت اومدی اینجا
حالا هرچه زودتر گم شو
635
00:59:53,787 --> 00:59:54,821
برو گم شو
636
01:00:07,333 --> 01:00:09,447
وکیلم باهات تماس خواهد گرفت
637
01:00:09,584 --> 01:00:11,381
باشه همین کارو بکن
638
01:01:48,530 --> 01:01:50,520
اینجا چی کار می کنی؟
639
01:01:50,656 --> 01:01:54,443
عجب لباس قشنگی، جدیده؟
مال پارساله
640
01:01:54,823 --> 01:01:57,859
یادم نمیاد
تو پارسال اینجا نبودی
641
01:01:58,825 --> 01:02:00,861
خدایا احساساتی به نطر می رسی
642
01:02:01,951 --> 01:02:05,987
اینجا چه غلطی می کنی؟
دارم تا خونم شنا می کنم
643
01:02:06,202 --> 01:02:09,192
چطوری؟
استخر به استخر در طول شهرک
644
01:02:09,369 --> 01:02:12,247
به خاطر خدا، ند
نمی خوای بزرگ بشی؟
645
01:02:13,579 --> 01:02:15,535
بذار کمکت کنم
نه
646
01:02:16,663 --> 01:02:18,699
خواهش میکنم بذار
647
01:02:23,999 --> 01:02:27,786
وقتی یه پیشاهنگ بودم
امتحان مددکاری رو پشت سر گذاشتم
648
01:02:28,042 --> 01:02:31,032
اما چیز زیادی راجع به در آوردن
خورده شیشه یادمون ندادن
649
01:02:31,251 --> 01:02:36,118
اما اگه جاییت رو بشکنی
من راحت می تونم برات آتل بندیش کنم
650
01:02:40,670 --> 01:02:42,650
متاسفم
651
01:02:48,756 --> 01:02:50,973
اینم از این
یه تیکه خاره
652
01:02:51,907 --> 01:02:54,961
یه کم سوراخ شده
اما میتونی رانندگی کنی
653
01:03:01,403 --> 01:03:05,294
واسه چی اینکارو کردی؟
ازم دور شو ند ممکنه؟
654
01:03:05,508 --> 01:03:10,316
تو باید دیوونه شده باشی
این روزا همه دیوونه شدن
655
01:03:10,567 --> 01:03:15,487
همین الان دارم از بیسوانگرز میام
اونا سرزنشم کردن
656
01:03:15,790 --> 01:03:17,849
همه توی اون مهمونی منو سرزنش کردن
657
01:03:19,896 --> 01:03:22,836
حتی گاری هات داگمو هم برداشته بودن
658
01:03:23,088 --> 01:03:24,156
گاری تو؟
659
01:03:24,254 --> 01:03:28,001
واسه خودم نقاشیش کرده بودم
و یه چتر کوچيک هم بالاش نصب کرده بودم
660
01:03:28,208 --> 01:03:31,160
هميشه اونو توی اتاق بازی نگه می داشتم
یادت میاد؟
661
01:03:31,371 --> 01:03:34,278
من هرگز خونه تو رو ندیدم
یادت نیست؟
662
01:03:36,532 --> 01:03:39,644
خدایا مردم از خستگی
اشکال نداره یه نوشیدنی بخورم
663
01:03:39,862 --> 01:03:41,815
بفرما
664
01:03:46,937 --> 01:03:50,968
و تو چه طور؟ چیزی می خوری؟
نه متشکرم
665
01:03:51,224 --> 01:03:56,129
آوه، زود باش بیا
تو از چیزایی که من درست می کنم خوشت میاد
666
01:03:58,591 --> 01:04:01,499
مامی خوایم بریم تاباسکو
667
01:04:02,670 --> 01:04:04,623
ما؟
668
01:04:04,834 --> 01:04:08,706
بعد از ظهری یه کم گیج نمیزنی؟
669
01:04:12,909 --> 01:04:16,099
خوب حالا اون سرزمین رویایی کجاست؟
چی؟
670
01:04:17,112 --> 01:04:21,143
بهتر از این تپه جایی رو پیدا می کنی که این همه
خانواده آمریکایی دارن با شادی توش زندگی می کنن؟
671
01:04:21,358 --> 01:04:22,346
تپه؟
672
01:04:22,440 --> 01:04:26,313
یه شایعاتی شنیدم راجع به اینکه تو
محل اقامتتو عوض کردی
673
01:04:26,519 --> 01:04:28,586
البته که نه این احمقانه است
674
01:04:29,766 --> 01:04:32,798
خوب، حال رییس انجمن زنان رای
دهنده چطوره؟
675
01:04:33,761 --> 01:04:34,907
کی؟
حالت زنت چطوره؟
676
01:04:35,841 --> 01:04:37,874
اوه خوبه
677
01:04:38,006 --> 01:04:40,992
من خیلی وقته اینجا بودم و اخبار
رو دنبال نمی کنم
678
01:04:41,170 --> 01:04:45,996
پیشنهاد میدم که الان وقتشه که از زنای
پیشخدمت تست بکارت گرفته بشه
679
01:04:46,288 --> 01:04:49,320
آخرین چیزایی که شنیدم راجع به
آخرین پروژه زنته
680
01:04:49,494 --> 01:04:53,400
تلاش های فیزیکی برای
مربیان آشپزی
681
01:04:54,654 --> 01:04:57,562
لوسیندا هميشه توی این شهر
بهترین کارا رو انجام میده
682
01:04:57,734 --> 01:05:00,880
اون فقط توی خونه کارای خوب انجام
نمیده، مگه نه؟
683
01:05:13,508 --> 01:05:17,256
به امید شیرین کامی
684
01:05:22,665 --> 01:05:24,624
به سلامتیت
685
01:05:30,013 --> 01:05:32,052
زمستون پارسال توی تورنتو رو به خاطر میاری؟
686
01:05:32,184 --> 01:05:35,100
با خدمات هتل تماس گرفتیم و نوشیدنی سفارش دادیم
687
01:05:35,273 --> 01:05:37,391
من زمستون گذشته تورنتو بودم
688
01:05:39,448 --> 01:05:44,369
من اول نمایشت سر رسیدم
یادته چه برفی میومد؟
689
01:05:44,625 --> 01:05:48,668
من یه اسب و درشکه کرایه کردم که
ما رو از هتل تا تئاتر برسونه
690
01:05:48,925 --> 01:05:52,763
من طی ۳سال اخیر هرگز تورنتو نبودم
691
01:05:54,019 --> 01:05:58,142
بوستون بود؟ اسم اون نمایش توی
بوستون چی بو؟
692
01:05:58,360 --> 01:06:02,198
من شنبه رسیدم، یادته؟
تو خودتو به مریضی زده بودی
693
01:06:02,409 --> 01:06:06,453
جایگزین تو بجای تو
رفت توی نمایش من پشت دردتو علاج کردم مگه نه؟
694
01:06:06,668 --> 01:06:08,627
تو یه حروم زاده ای
695
01:06:10,801 --> 01:06:14,799
گوش کن ند، ازت می خوام همین الان
اینجارو ترک کنی، منظورم اینه
696
01:06:17,022 --> 01:06:19,938
چرا؟
منتظر کسی هستم
697
01:06:20,153 --> 01:06:23,069
کی؟
به تو ربطی نداره
698
01:06:26,499 --> 01:06:28,378
یه مرده؟
699
01:06:28,503 --> 01:06:32,387
فکر کردی تو مدتی که برای خودت خونه زندگی
تشکیل دادی، منم برات توی آب نمک خوابیدم؟
700
01:06:32,594 --> 01:06:33,790
آره، یه مرده
701
01:06:45,244 --> 01:06:47,237
سردمه
702
01:06:50,504 --> 01:06:54,297
این آفتاب به چه درد می خوره؟
اصلا گرمایی نداره
703
01:07:02,861 --> 01:07:04,012
شرلی
704
01:07:06,035 --> 01:07:08,028
چه اتفاقی افتاده؟
705
01:07:08,289 --> 01:07:11,171
چه اتفاقی برای چی افتاده؟
706
01:07:13,256 --> 01:07:15,295
هیچی بر وقف مراد پیش نرفت
707
01:07:17,474 --> 01:07:20,629
هیچ چیزی اونجوری که فکر می کردم
پیش نرفت
708
01:07:20,813 --> 01:07:26,690
وقتی بچه بودم
به یه چیزایی معتقد بودم
709
01:07:27,911 --> 01:07:29,984
وقتی بچه بودم مردم شادتر به نظر می رسیدن
710
01:07:30,123 --> 01:07:32,959
مردم همدیگرو دوست داشتن
چه اتفاقی افتاد؟
711
01:07:33,129 --> 01:07:37,299
تو از گهواره طلاییت پرت شدی بیرون
این اتفاقیه که افتاده
712
01:07:39,619 --> 01:07:45,479
مامانم 25 سنت بهم داد تا علف های اطراف
خونمونو کوتاه کنم
713
01:07:46,780 --> 01:07:49,704
انگار همین یه دقیقه پیش بود
714
01:07:49,920 --> 01:07:52,079
می تونستم بوی علف ها رو حس کنم
715
01:07:54,190 --> 01:07:57,081
چه زود گذشت
716
01:07:58,336 --> 01:08:01,261
مردم بزرگ میشن و بعدش
717
01:08:03,487 --> 01:08:05,611
شرلی
ما هممون داریم میمیرم
718
01:08:05,790 --> 01:08:08,794
خیلی احساسات آدمو بر نمی انگیزه
مگه نه؟
719
01:08:09,851 --> 01:08:11,736
بعضی وقتا چرا
720
01:08:14,164 --> 01:08:18,060
بعضی وقتا ساعت ۳ صبح
721
01:08:18,351 --> 01:08:22,281
می دونستی یه بار من اومدم توی راهروی
تئاتر تا جاسوسیتو بکنم؟
722
01:08:22,539 --> 01:08:26,514
جاسوسی من؟
موضوع مال خیلی وقت پيشه
723
01:08:27,605 --> 01:08:30,575
تو خونوادتو دیدی
و میخواستی براشون بلیط بگیری
724
01:08:30,746 --> 01:08:34,721
من دختراتو دیدم با اون دستکشای سفید
و کفشایی که از چرم براق بودن
725
01:08:34,975 --> 01:08:37,979
و اون زن پیر پاتالت رو
726
01:08:38,198 --> 01:08:41,123
با اون لباس محقرش
727
01:08:41,297 --> 01:08:43,342
و تو
728
01:08:44,270 --> 01:08:50,370
تو اونجا بودی، به مردم دست می دادی
و بهشون خوش آمد می گفتی
729
01:08:50,719 --> 01:08:54,693
یه ساعت قبلش
تو با من توی تختخواب بودی
730
01:08:55,869 --> 01:09:00,838
اون خنده مسخره رو که توی چهرت دیدم
فهمیدم یه ریاکار لعنتی هستی
731
01:09:01,144 --> 01:09:03,143
ازت می خوام همین الان از اینجا بری
732
01:09:03,280 --> 01:09:08,169
تو استخر شنا کن، و هر کاری رو که مجبوری
انجام بده اما بعدش فقط برو
733
01:09:12,659 --> 01:09:15,550
به محض اینکه بهم بگی
کی میخواد بیاد، میرم
734
01:09:15,717 --> 01:09:17,796
به تو ربطی نداره
735
01:09:17,978 --> 01:09:22,033
از یک تا ده
توی رختخواب، چه امتیازی بهش میدی؟
736
01:09:33,637 --> 01:09:38,572
چی کار می تونم برات بکنم، شرلی؟
در مورد کارایی که کردم متاسفم
737
01:09:38,830 --> 01:09:40,875
چیزهای معمول مردای متاهل و شهوتی
738
01:09:41,049 --> 01:09:45,784
وقت ناهار، برام در مورد وظایف یه پدر
خوب و یه شوهر خوب سخنرانی کردی
739
01:09:46,031 --> 01:09:49,973
حالا دیگه این حرفا قدیمی شدن بارها و بارها
توی مجله ها تجدید چاپ میشن
740
01:09:50,224 --> 01:09:51,255
یادم نمیاد
741
01:09:51,387 --> 01:09:55,408
اون اولین رستوران واقعا شیکی بود که
تو منو بردی، توی نیوبورك
742
01:09:56,411 --> 01:09:59,389
دقیقا در قبال اونایی که حساب می کردن
743
01:09:59,565 --> 01:10:02,544
گریه کردی
من فقط صدامو بردم بالا
744
01:10:02,721 --> 01:10:04,783
دیدن گریه هات جیگرمو تیکه پاره میکنه
745
01:10:05,751 --> 01:10:08,855
تو اون خونه رو انتخاب کردی چون فکر
می کردی من نمی تونم جلوی اون خدمتکارای
746
01:10:09,031 --> 01:10:14,038
پر رو و پر افاده با اون لباس های
مجللشون، نق بزنم
747
01:10:15,093 --> 01:10:16,123
نه، نه
748
01:10:16,214 --> 01:10:18,320
واقعا فکر کردی می تونی از دستم خلاص بشی
749
01:10:19,245 --> 01:10:22,383
اونم با قیل و قالی کمتر از صدای جلنگ
جلنگ اون جام های شراب؟
750
01:10:22,566 --> 01:10:24,390
من دوستت داشتم
751
01:10:24,559 --> 01:10:26,621
نمی دونم چیکار باید بکنم
752
01:10:27,631 --> 01:10:31,652
بنابراین برگشتی پیش زنت، کسی که دوستش
نداشتی، خوب منطقیه
753
01:10:31,866 --> 01:10:34,766
اینم از مایملکش
اون الان صاحب کل قابلمه ها و ماهی تابه هاست
754
01:10:34,980 --> 01:10:37,846
حالا دیگه می دونه دگمه های گمشده
لباسا کجاست
755
01:10:38,010 --> 01:10:43,107
چرا باید از اون همه خوشی دست بکشه؟
خب منم واسه خودم یه خورده آرامش دارم
756
01:10:44,155 --> 01:10:47,133
وقتی توی اون قطار بودی که برمیگشت
به کنتیکت
757
01:10:47,310 --> 01:10:50,255
اون خدمتکار ساده رو توی هتلی که من توش
اقامت داشتم به یاد میاری؟
758
01:10:50,466 --> 01:10:53,490
واقعا احمقی، چون من گوشیو قطع نکردم
داری دروغ میگی
759
01:10:53,704 --> 01:10:56,445
تو از ایستگاه بهم زنگ زدی
760
01:10:56,610 --> 01:10:59,714
من تلفن رو گذاشتم روی بالش بینمون
تا هر دومون بتونیم صداشو بشنویم
761
01:10:59,890 --> 01:11:03,662
همه اون چرت و پرتا راجع به زن بیگناهت و بچه هات
762
01:11:03,917 --> 01:11:06,862
ما به سختی می خندیدیم
به مشت کاغذ چپونده بودیم توی دهنمون
763
01:11:07,031 --> 01:11:08,979
داری دروغ میگی
764
01:11:10,103 --> 01:11:12,289
تو هرگز نفهمیدی مگه نه؟
765
01:11:29,824 --> 01:11:31,863
بذار پشتت بکشم
766
01:11:34,039 --> 01:11:37,160
نه
خواهش می کنم بذار
767
01:11:52,905 --> 01:11:55,899
شرلی، بیا دو هفته ای بریم
بیرون
768
01:11:57,037 --> 01:12:00,078
من راجع به یه قلعه قدیمی تو ایرلند مطالعه کردم
769
01:12:00,252 --> 01:12:04,135
یه قلعه واقعی
با یه خندق و یه پل متحرک
770
01:12:06,512 --> 01:12:10,509
چند تا پادشاه ساختنش
صدها سال پیش
771
01:12:11,521 --> 01:12:15,518
الان شده یه مهمون سرا با
772
01:12:15,820 --> 01:12:18,860
تخت های بزرگ و سایبون های قدیمی
773
01:12:19,952 --> 01:12:22,946
ند ازت می خوام همین الان از اینجا بری
774
01:12:26,380 --> 01:12:29,262
با من میای، شرلی؟
775
01:12:32,599 --> 01:12:35,594
واقعا فکر می کنی آسونه؟
776
01:12:37,817 --> 01:12:41,814
البته همیشه هر کاری
برای تو آسونه؟ مگه نه؟
777
01:12:42,992 --> 01:12:46,954
تو هميشه می تونی یه کامیون توی
بارون گیر بیاری
778
01:12:47,207 --> 01:12:50,089
یه زن توی رختخواب
779
01:12:51,299 --> 01:12:55,182
خدا می دونه که برام آسون بود که بگیرم
780
01:12:55,389 --> 01:12:57,428
یه زیر پیرهنی آبی پوشیده بودی
781
01:12:57,684 --> 01:13:01,521
با یه سنجاق که سر دوش هاتو به هم وصل
کرده بود
782
01:13:02,818 --> 01:13:05,813
من فکر می کردم که می خوایم بسازیمش
783
01:13:06,908 --> 01:13:09,026
من واقعا فکر میکردم که میخوایم بسازیمش
784
01:13:09,997 --> 01:13:12,115
من اون سنجاق سینه رو بوسیدم
785
01:13:14,254 --> 01:13:16,213
ند لطفا ادامه نده
786
01:13:27,862 --> 01:13:29,820
شرلی
787
01:13:40,383 --> 01:13:43,298
من هرگز نمی خواستم بهت آسیب بزنم
شرلی
788
01:13:46,644 --> 01:13:50,561
لطفا حرفمو باور کن
خواهش می کنم
789
01:14:12,731 --> 01:14:15,613
چه اتفاقی برات افتاده؟
790
01:14:18,825 --> 01:14:20,864
الان یه ژاکت برات میارم
791
01:14:20,995 --> 01:14:22,902
نه
792
01:14:24,199 --> 01:14:29,060
تو باید یه چیزی بپوشی؟
چطور میتونم با ژاکت شنا کنم
793
01:14:29,319 --> 01:14:32,271
گوش کن، تا خونه با ماشین می برمت
نه
794
01:14:35,604 --> 01:14:37,637
می خوام تا خونه شنا کنم
795
01:14:37,768 --> 01:14:43,707
به خاطر خدا چرا؟
فقط باید اینکارو بکنم، باید
796
01:14:46,092 --> 01:14:48,965
میرم ماشینو بیارم
نه
797
01:14:49,171 --> 01:14:52,045
نمی تونم با ماشین بیام
این غیر ممکنه
798
01:14:52,210 --> 01:14:54,163
چطور می تونم؟
799
01:14:57,413 --> 01:14:59,445
لوسیندا منتظرمه
800
01:14:59,660 --> 01:15:03,441
دخترا توی خونه تنیس بازی می کنن
801
01:15:03,781 --> 01:15:06,574
دارم تا خونه شنا میکنم
802
01:15:07,900 --> 01:15:09,887
خدای من
803
01:15:36,993 --> 01:15:40,865
با من بیا
با من بیا شرلی
804
01:15:41,238 --> 01:15:44,224
ند نمی تونم
خواهش می کنم، با من بیا
805
01:15:45,234 --> 01:15:47,267
لطفا اصرار نکن
شرلی
806
01:15:47,398 --> 01:15:50,463
تنهام بذار
می دونی که نمی تونی ازم اینو بخوای
807
01:15:51,476 --> 01:15:53,622
خواهش می کنم تنهام بذار
808
01:15:55,681 --> 01:15:59,666
دوباره داریم توی این استخر با هم عشق بازی می کنیم
و تو خوشت میومد یادته؟
809
01:16:00,009 --> 01:16:04,869
من دروغ گفتم
تو خوشت میومد، شرلی، تو خوشت میومد
810
01:16:06,085 --> 01:16:08,072
ند اینکارو نکن
خواهش می کنم
811
01:16:08,208 --> 01:16:10,115
عزیزم
نه ند
812
01:16:10,247 --> 01:16:12,234
خواهش می کنم
ند نه، اینکارو نکن
813
01:16:12,369 --> 01:16:17,433
نه، بس کن ند
نکن، ند، نکن نه
814
01:16:18,488 --> 01:16:19,683
لعنت به تو، میگم نکن
815
01:16:20,657 --> 01:16:24,617
دروغ گفتم، دروغ گفتم که
دوست دارم هر جایی باهات عشق بازی کنی
816
01:16:24,829 --> 01:16:28,745
دیگه از شنیدن داستان هات خسته شدم
داستانایی که راجع به کارای قدیمت بود
817
01:16:29,001 --> 01:16:31,960
دخترای پیر؟ مسابقات گلف
جنگ های خونینت
818
01:16:32,130 --> 01:16:35,203
وظیفه خطیرت در قبال زن و فرزند
دیگه خستم کردی
819
01:16:35,384 --> 01:16:38,264
من داشتم باهات نمایش بازی می کردم
تو عاشقم بودی
820
01:16:38,430 --> 01:16:42,346
تو فکر می کردی جفت خودمی
مثل اسب نر حومه شهر بودی
داشتم جلوت نقش بازی می کردم
821
01:16:57,162 --> 01:16:59,154
تو خوشت میومد
822
01:16:59,415 --> 01:17:02,215
تو خوشت میومد
823
01:17:02,419 --> 01:17:04,536
هر دومون خوشمون میومد
824
01:17:05,548 --> 01:17:07,665
تو خوشت میومد
825
01:20:14,416 --> 01:20:17,216
فقط یه مسیر دیگه مونده
من می خوام فقط یه مسیر دیگه شنا کنم
826
01:20:17,378 --> 01:20:20,497
تو نمی فهمی
فقط اینو می فهمم که تو نمی تونی ۵۰ سنت رو بپردازی
827
01:20:20,715 --> 01:20:25,507
نمی تونی یه استثنا قائل بشی؟
خونه من دقیقا اونطرف تپه است
828
01:20:25,763 --> 01:20:28,802
با پول برمی گردم
گم شو بیرون، آقا
829
01:20:37,362 --> 01:20:39,319
گوش کن
830
01:20:40,324 --> 01:20:42,395
می تونی ۵۰ سنت بهم قرض بدی؟
831
01:20:42,535 --> 01:20:46,417
لطفا خواهش می کنم
چرا باید قرض بدم؟
832
01:20:46,665 --> 01:20:49,784
بهت پس می دم
نمی فهمی که بهت پس می دم؟
833
01:20:50,754 --> 01:20:52,791
از اینجا برو
834
01:20:52,965 --> 01:20:54,843
هووی
سلام آقای مرل
835
01:20:55,009 --> 01:20:57,001
بهم ۵۰ سنت قرض بده
اینکارو نکن
836
01:20:57,137 --> 01:20:59,175
هووی، به خاطر مسیح
837
01:21:01,225 --> 01:21:04,184
بابا ۵۰ سنت چیه؟
منظورم اینه که چه قابلی داره
838
01:21:04,355 --> 01:21:06,312
متشکرم، هووی
839
01:21:07,567 --> 01:21:10,401
خیلی ممنونم
واقعا ممنونم
840
01:21:13,700 --> 01:21:14,815
وایسا
841
01:21:14,951 --> 01:21:16,783
سواد نداری، رفیق؟
842
01:21:19,080 --> 01:21:21,912
یه دوش بگیر
843
01:21:40,973 --> 01:21:43,851
برگرد و انگشتای پاتو بشور
844
01:22:32,890 --> 01:22:35,040
لای انگشتاتو نشون بده
845
01:22:42,523 --> 01:22:45,356
کف پات
846
01:22:48,654 --> 01:22:50,565
خیلی خوب
847
01:24:28,695 --> 01:24:31,733
استخر های رفقات آب کم آوردن؟
چی؟
848
01:24:31,906 --> 01:24:34,898
استخر مارو چقدر دوست دارین، آقای میرل؟
849
01:24:35,076 --> 01:24:39,070
سلام، جک
مطمئنن خیلی کلر ریختین توش
850
01:24:40,122 --> 01:24:41,236
چشماتونو سوزوند؟
851
01:24:41,372 --> 01:24:45,206
آره، خیلی بده
واسه چند لحظه چشمات نمی بینه
852
01:24:45,459 --> 01:24:49,373
خیلی بده که نمی تونی بیای شهر
مطمئنم خیلی خوش میگذره
853
01:24:49,588 --> 01:24:54,661
می خوام بگم که ۴ روز از ۵ روز هفته اینطوری
میگذره، یه خورده نوشیدنی، یه دونه همبرگر
854
01:24:55,759 --> 01:24:56,829
مسابقات چطور بودن؟
855
01:24:56,927 --> 01:24:59,965
منتظر چی هستی؟ ازش بپرس دیگه
کدوم مسابقات؟
856
01:25:00,138 --> 01:25:02,891
مسابقات جام جهانی بیسبال
دو سال پیش
857
01:25:03,099 --> 01:25:07,012
از صندلی هایی که بهت دادم استفاده کردی؟
صندلی های فوق العاده ای بودن
858
01:25:07,269 --> 01:25:09,260
می خوای ازش بپرسی یا نه؟
ساکت شو
859
01:25:09,396 --> 01:25:12,354
من ازش می پرسم، کی می خوای
حسابتو بپردازی؟
860
01:25:12,607 --> 01:25:15,565
ما آدمای شریفی هستیم
دلمون می خواد زندگی کنیم
861
01:25:15,735 --> 01:25:17,566
ما هم خرج داریم
862
01:25:17,736 --> 01:25:20,808
تو یکی از بد حساب ترین آدمایی هستی
که ما توی شهرک دیدیم
863
01:25:21,823 --> 01:25:22,941
بس کن لیل
864
01:25:23,035 --> 01:25:24,872
خیلی خوب یه لحظه صبر کنین
865
01:25:25,042 --> 01:25:29,969
گوش کنین، فردا واسه هر دوتون
یه چک می فرستم
866
01:25:30,351 --> 01:25:32,347
آره، واقعا خنده داره
867
01:25:33,279 --> 01:25:36,484
اون دوستتون نیست
اون چک هیچ ارزشی نداره
868
01:25:37,459 --> 01:25:40,698
خیلی خوب بسه دیگه
باید سفارشاتی رو که فرستادن ببینین
869
01:25:41,682 --> 01:25:46,689
زنش مربای آلبالوی فرانسوی سفارش داده
آمریکاتیاش دیگه به مزاجشون خوش نمیاد
870
01:25:46,950 --> 01:25:50,076
خانم مرل خردل دیژان سفارش میده
871
01:25:51,047 --> 01:25:56,055
مغز خرما مغز کنگر
این عادت غذاییشونه
872
01:25:56,357 --> 01:25:58,479
قلب جکه فینی
این چیزیه که اونا می خورن
873
01:25:59,409 --> 01:26:01,564
بسه دیگه
داد و بیداد نکنین
874
01:26:01,709 --> 01:26:06,511
می خوام برم
فامیلت چبه، هووی؟
875
01:26:06,893 --> 01:26:09,938
پسرم کمک هزینه لژیونی آمریکا رو برنده شده
876
01:26:10,113 --> 01:26:11,994
رتبه آ آورده
فوق العاده است
877
01:26:12,161 --> 01:26:16,963
بچمون واقعا توی جامعه خوب رفتار می کنه
نه اینکه با ماشین قراضه، با حالت مستی ویراژ بده
878
01:26:17,262 --> 01:26:19,383
اون نام و ننگ دختراشو حفظ کرده و
باعث نشده بیفتن سر زبونا
879
01:26:19,519 --> 01:26:21,515
شرط می بندم اون چک پاس نمیشه
880
01:26:22,447 --> 01:26:25,446
دخترامو به حال خودشون بذارین
پس به اونا آداب معاشرت یاد بده
881
01:26:25,749 --> 01:26:28,589
اونا هرگز به حرفش گوش نمیدن
ساکت شو
882
01:26:28,759 --> 01:26:33,926
من دخترارو مقصر نمی دونم، عیب از اینه
هميشه سعی می کنه یه جورایی مطرح باشه
883
01:26:34,989 --> 01:26:37,110
دخترام منو می پرستن
884
01:26:37,289 --> 01:26:40,129
اونا دوستم دارن و بهم احترام میدارن
885
01:26:41,219 --> 01:26:44,424
چون من پدرشونم
و اونا بهم احترام میذارن
886
01:26:45,483 --> 01:26:47,445
اونا بهم احترام میذارن
آره؟
887
01:26:47,616 --> 01:26:48,653
دخترام عاشقمن
888
01:26:48,744 --> 01:26:53,627
ما وقتی که دخترات توی خونمون حرف می زدن
صداشونو شنیدیم که می گفتن از تو تمشک گرفتن
889
01:26:53,887 --> 01:26:54,960
تو یه دروغ گویی
890
01:26:55,057 --> 01:26:57,897
هی آقای مرل
با زن من اینطوری حرف نزن
891
01:26:58,068 --> 01:26:59,983
اون یه دروغگوی لعنتیه
892
01:27:00,158 --> 01:27:05,085
می خوای بدونی دخترات در موردت چی فکر می کنن؟
دخترات بهت می خندن
893
01:27:05,385 --> 01:27:10,267
خودم شنیدم اونا فکر می کنن
تو یه مسخره تمام عیاری
894
01:34:05,315 --> 01:34:09,310
مترجم: امیر یعقوبی
895
01:34:10,328 --> 01:34:18,335
Change to SRT: Ali_Kakaei
alikakaei19@gmail.com