1 00:00:20,477 --> 00:00:24,314 これが着陸前の最終報告となる 2 00:00:24,481 --> 00:00:27,943 コンピューターの 自動モードに変更 3 00:00:28,068 --> 00:00:31,488 クルーは長い眠りについた 4 00:00:31,655 --> 00:00:34,283 すぐに俺も彼らと共に眠る 5 00:00:35,325 --> 00:00:39,496 1時間以内に 6ヵ月の滞在を終える 6 00:00:39,663 --> 00:00:40,789 宇宙の果てで― 7 00:00:40,873 --> 00:00:43,917 地球時間の 6ヵ月を過ごした 8 00:00:45,044 --> 00:00:47,838 ハスライン博士の 仮説によると― 9 00:00:48,005 --> 00:00:50,340 光速移動は 時の流れを変える 10 00:00:50,466 --> 00:00:54,595 宇宙での6ヵ月は 地球では700年だ 11 00:00:55,721 --> 00:00:57,848 我々は年を取っていない 12 00:01:01,060 --> 00:01:04,688 そのとおりかもしれないな 13 00:01:04,897 --> 00:01:08,692 俺たちに司令を与えた人間は もういない 14 00:01:09,276 --> 00:01:12,696 今 地球に居る者は もはや違う種族だ 15 00:01:13,363 --> 00:01:15,157 善良な種族だといいが 16 00:01:16,283 --> 00:01:19,369 20世紀には何の未練もない 17 00:01:19,703 --> 00:01:23,373 だが言い残したいことがある 18 00:01:23,499 --> 00:01:27,044 科学的なことじゃなく 個人的なことだ 19 00:01:28,962 --> 00:01:30,631 宇宙にいると― 20 00:01:31,882 --> 00:01:35,469 何もかもが違って見える 21 00:01:35,594 --> 00:01:38,680 無限の空間が広がっていて― 22 00:01:39,348 --> 00:01:41,725 人間のエゴなど小さいものだ 23 00:01:43,560 --> 00:01:45,062 孤独を感じる 24 00:01:53,821 --> 00:01:54,905 それだけだ 25 00:01:57,825 --> 00:01:58,909 教えてくれ 26 00:02:00,869 --> 00:02:03,747 人間は優れた存在だ 27 00:02:03,872 --> 00:02:07,251 俺たちを宇宙に送り出した 28 00:02:07,417 --> 00:02:09,586 それなのに まだ― 29 00:02:11,630 --> 00:02:14,758 殺し合いを繰り返してるのか? 30 00:02:17,803 --> 00:02:20,597 〝地球時間 2673年〞 31 00:07:16,351 --> 00:07:17,561 大丈夫か? 32 00:07:24,901 --> 00:07:25,902 スチュワート 33 00:07:29,906 --> 00:07:30,907 スチュワート 34 00:07:50,677 --> 00:07:51,845 まずい状況だ 35 00:07:52,262 --> 00:07:55,432 このままだと沈没してしまう 36 00:08:10,113 --> 00:08:13,200 ランドン 最後の信号を 37 00:08:13,950 --> 00:08:15,202 何の信号だ? 38 00:08:15,785 --> 00:08:18,288 地球に着陸を知らせろ 39 00:09:00,455 --> 00:09:01,831 空気は問題なし 40 00:09:02,582 --> 00:09:05,961 電源を失う前にハッチを開けろ 41 00:09:13,802 --> 00:09:15,595 信号伝送は不可能だ 42 00:09:15,720 --> 00:09:18,139 仕方ない 船から脱出だ 43 00:09:48,545 --> 00:09:51,798 〝地球時間 3978年〞 44 00:11:04,996 --> 00:11:06,122 沈んでいく 45 00:11:10,085 --> 00:11:10,919 沈んで… 46 00:11:13,838 --> 00:11:14,798 沈んで… 47 00:11:18,718 --> 00:11:19,636 消えた 48 00:11:24,015 --> 00:11:26,726 ここに とどまるしかない 49 00:11:40,407 --> 00:11:41,950 どこなんだ? 50 00:11:42,325 --> 00:11:44,244 見当はつくか? 51 00:11:45,036 --> 00:11:48,832 地球から320光年 離れた 名もない惑星 52 00:11:48,998 --> 00:11:52,669 オリオン座の 星を周回している惑星だ 53 00:11:52,794 --> 00:11:54,504 これで満足か? 54 00:11:56,756 --> 00:11:58,508 ベラトリックス星かな 55 00:11:59,217 --> 00:12:00,802 それにしては白すぎる 56 00:12:01,594 --> 00:12:03,680 テープを聞いてないから― 57 00:12:04,305 --> 00:12:06,766 本当は分かってないんだろ 58 00:12:07,058 --> 00:12:08,351 何があったんだ? 59 00:12:09,144 --> 00:12:11,521 着水なんて計画外だ 60 00:12:12,188 --> 00:12:15,525 現在地よりも 日時を知る必要がある 61 00:12:16,192 --> 00:12:19,279 かなり長い時間 眠ったぞ 62 00:12:19,404 --> 00:12:21,823 その分 働くとしよう 63 00:13:00,487 --> 00:13:02,489 ドッジ 土壌を調べろ 64 00:13:05,158 --> 00:13:06,409 センサーは? 65 00:13:07,076 --> 00:13:07,702 ある 66 00:13:07,827 --> 00:13:09,078 放射線計測器は? 67 00:13:09,245 --> 00:13:10,038 あるよ 68 00:13:12,957 --> 00:13:15,001 拳銃が1丁 69 00:13:15,585 --> 00:13:18,755 弾が20発 応急処置セット カメラ 70 00:13:18,922 --> 00:13:24,427 それから3日間は過ごせる 水と食料もあるぞ 71 00:13:24,969 --> 00:13:26,262 1日の長さは? 72 00:13:27,263 --> 00:13:28,598 いい質問だな 73 00:13:28,723 --> 00:13:29,599 ランドン 74 00:13:30,600 --> 00:13:31,893 おい ランドン 75 00:13:32,769 --> 00:13:34,229 協力しろよ 76 00:13:37,398 --> 00:13:39,442 スチュワートのことだが― 77 00:13:40,151 --> 00:13:41,528 何が起こった? 78 00:13:41,653 --> 00:13:44,030 空気が漏れたんだろう 79 00:13:44,489 --> 00:13:46,115 悲しくないのか? 80 00:13:46,241 --> 00:13:49,452 今さら遅い 死んだのは1年前だ 81 00:13:50,620 --> 00:13:53,081 地球を離れて18ヵ月か 82 00:13:53,748 --> 00:13:54,958 宇宙時間でな 83 00:13:56,835 --> 00:13:58,127 白髪があるぞ 84 00:14:00,338 --> 00:14:04,592 だが 2031歳にしては 元気そうに見える 85 00:14:05,844 --> 00:14:08,805 ハスラインの仮説が 証明された 86 00:14:09,138 --> 00:14:13,935 10年前後の誤差はあるが 地球を離れて2000年だ 87 00:14:16,187 --> 00:14:17,564 信じられんか? 88 00:14:18,481 --> 00:14:22,443 俺たちの知ってる世界は チリと消えたのさ 89 00:14:23,444 --> 00:14:24,237 証明しろ 90 00:14:24,904 --> 00:14:28,116 地球に戻れないなら 仮説のままだ 91 00:14:28,616 --> 00:14:31,995 事実は素直に受け入れろ 楽になるぞ 92 00:14:33,496 --> 00:14:34,914 不毛の土壌だ 93 00:14:35,540 --> 00:14:37,584 微量の炭水化物に― 94 00:14:37,709 --> 00:14:40,003 全窒素は硝酸塩の中だ 95 00:14:40,879 --> 00:14:42,171 危険なイオン化は? 96 00:14:42,547 --> 00:14:43,339 ない 97 00:14:44,507 --> 00:14:45,341 そうか 98 00:14:46,384 --> 00:14:50,513 72時間以内に 生物を見つけ出さないと 99 00:14:51,055 --> 00:14:53,016 食料が尽きる前にな 100 00:14:53,182 --> 00:14:54,017 行くぞ 101 00:14:54,183 --> 00:14:55,184 どっちへ? 102 00:14:58,271 --> 00:14:59,147 あっちだ 103 00:14:59,272 --> 00:15:00,690 決めた理由は? 104 00:15:01,816 --> 00:15:02,859 何もない 105 00:15:07,030 --> 00:15:07,864 行くぞ 106 00:17:58,534 --> 00:17:59,702 全員 無事か? 107 00:18:01,746 --> 00:18:02,872 水の残量は? 108 00:18:11,881 --> 00:18:13,216 230ミリリットル 109 00:18:20,056 --> 00:18:21,182 おかしいな 110 00:18:22,225 --> 00:18:24,393 雷は鳴るのに雨は降らない 111 00:18:24,560 --> 00:18:26,020 夜には曇る 112 00:18:26,312 --> 00:18:29,148 月が見えないのに明るい 113 00:18:29,273 --> 00:18:31,192 せめて位置が分かれば 114 00:18:31,359 --> 00:18:32,860 また その話か? 115 00:18:33,236 --> 00:18:35,238 もう教えただろ 116 00:18:35,363 --> 00:18:36,572 分かったよ 117 00:18:37,240 --> 00:18:41,369 いとおしい地球から 300光年離れた場所だ 118 00:18:41,911 --> 00:18:45,540 愛する人は 20世紀も前に死んだ 119 00:18:45,873 --> 00:18:50,753 帰れたとしても 変人扱いされるだけさ 120 00:18:51,045 --> 00:18:52,755 もう そんな話はよせ 121 00:18:53,381 --> 00:18:54,757 事実は1つ 122 00:18:54,882 --> 00:18:58,761 俺たちは 今ここにいるってことだ 123 00:18:59,762 --> 00:19:01,264 死ぬ覚悟はある 124 00:19:03,808 --> 00:19:05,518 それはいい 125 00:19:06,602 --> 00:19:08,104 涙が出そうだ 126 00:19:08,896 --> 00:19:11,524 人間の気高い魂の勝利か 127 00:19:19,949 --> 00:19:23,870 なぜ この旅に 参加しようと思った? 128 00:19:23,995 --> 00:19:26,122 理由があるはずだ 129 00:19:26,664 --> 00:19:28,624 俺が教えてやろう 130 00:19:29,208 --> 00:19:32,044 君は学生時代 優秀な生徒だった 131 00:19:32,170 --> 00:19:34,964 候補に選ばれて断れなかった 132 00:19:35,131 --> 00:19:37,466 全米代表の栄誉だからな 133 00:19:38,384 --> 00:19:39,760 いい加減にしろ 134 00:19:40,178 --> 00:19:42,638 栄光を守るためだよな 135 00:19:43,472 --> 00:19:47,894 君の銅像が 立っているかもしれないな 136 00:19:48,352 --> 00:19:51,564 サビついてるだろうけど 137 00:19:52,231 --> 00:19:54,317 でも人々は忘れないさ 138 00:19:54,483 --> 00:19:56,652 テイラー やめてくれ 139 00:19:56,819 --> 00:20:01,657 どうせ永遠に生き続けたいと 思ったんだろ 140 00:20:02,116 --> 00:20:03,826 願いが かなったな 141 00:20:04,452 --> 00:20:08,289 俺たち3人が 最も長く生きた人間だ 142 00:20:09,207 --> 00:20:12,835 スチュワートが 死んでしまったとなると― 143 00:20:13,377 --> 00:20:15,796 最後まで生き残るのは君だ 144 00:20:17,340 --> 00:20:20,176 望みがかなった気分はどうだ? 145 00:20:21,802 --> 00:20:25,973 俺にだって 君の考えぐらい読めるぞ 146 00:20:26,098 --> 00:20:27,141 やめておけ 147 00:20:28,392 --> 00:20:32,188 ドッジの行動は筋が通っている 148 00:20:33,981 --> 00:20:38,986 新しいことが学べると思えば 裸で火山に突っ込む 149 00:20:39,946 --> 00:20:40,988 だが 君は― 150 00:20:41,614 --> 00:20:42,990 何も求めない 151 00:20:43,658 --> 00:20:44,825 否定的だしな 152 00:20:44,951 --> 00:20:46,953 死ぬ覚悟もない 153 00:20:47,078 --> 00:20:48,537 理由は何だ? 154 00:20:49,038 --> 00:20:52,667 地球での生活に 意義を見つけられずに― 155 00:20:53,251 --> 00:20:55,461 逃げてきただけだろう 156 00:20:55,586 --> 00:20:58,130 そんなんじゃない 157 00:20:58,798 --> 00:21:00,383 俺にも夢はある 158 00:21:01,050 --> 00:21:02,718 君のとは違うがね 159 00:21:03,511 --> 00:21:08,182 人間より優れた生物がいると 信じてるんだ 160 00:21:08,474 --> 00:21:09,392 絶対にな 161 00:21:12,270 --> 00:21:13,980 テイラー こっちだ 162 00:21:53,602 --> 00:21:54,437 生物だ 163 00:22:09,577 --> 00:22:11,787 1つあるということは― 164 00:22:11,954 --> 00:22:14,123 他にもあるはずだ 165 00:22:14,623 --> 00:22:15,958 探そう 166 00:24:51,447 --> 00:24:52,448 テイラー 167 00:24:54,658 --> 00:24:55,451 見ろ 168 00:25:12,218 --> 00:25:13,135 かかし? 169 00:25:15,346 --> 00:25:16,472 行ってみよう 170 00:26:03,519 --> 00:26:04,979 これはすごいぞ 171 00:27:27,561 --> 00:27:28,437 テイラー 172 00:27:30,397 --> 00:27:31,607 これを見ろ 173 00:27:57,049 --> 00:27:58,133 おい 見ろ 174 00:29:44,490 --> 00:29:46,033 ほとんど盗まれた 175 00:30:16,939 --> 00:30:19,191 食人族ではないようだな 176 00:30:20,526 --> 00:30:22,402 菜食主義者かも 177 00:30:29,076 --> 00:30:32,538 人間に似てるが 口が利けないらしい 178 00:30:42,798 --> 00:30:44,925 来る惑星を間違えた 179 00:30:46,927 --> 00:30:48,929 君にしては否定的だな 180 00:30:49,763 --> 00:30:51,139 いいこともある 181 00:30:52,057 --> 00:30:56,228 知能が この程度なら 俺たちは支配者になれる 182 00:35:59,364 --> 00:36:00,115 笑え 183 00:36:40,655 --> 00:36:42,824 変な服を着てたのは? 184 00:36:44,159 --> 00:36:45,160 こっちです 185 00:36:48,830 --> 00:36:49,664 助かる? 186 00:36:50,832 --> 00:36:52,000 分かりません 187 00:36:52,417 --> 00:36:54,753 出血の量がひどい 188 00:37:01,843 --> 00:37:04,012 プローブが足りない 189 00:37:04,137 --> 00:37:04,971 はい 190 00:37:06,348 --> 00:37:08,183 この部屋は汚いわ 191 00:37:09,184 --> 00:37:12,020 博士 汚いのは獣たちです 192 00:37:12,270 --> 00:37:14,940 くさいし病気持ちですよ 193 00:37:15,357 --> 00:37:17,317 洗浄すべきだった 194 00:37:17,525 --> 00:37:19,361 不満があるみたいね 195 00:37:19,945 --> 00:37:22,447 私は単なる獣医ではない 196 00:37:23,198 --> 00:37:25,700 ゼイウス博士に私の話は? 197 00:37:25,867 --> 00:37:26,701 したわ 198 00:37:27,077 --> 00:37:29,537 彼はチンパンジーを見下してる 199 00:37:29,704 --> 00:37:32,040 だが割当制は廃止された 200 00:37:32,207 --> 00:37:33,708 昇進したいんです 201 00:37:33,833 --> 00:37:35,377 私は ただの― 202 00:37:35,543 --> 00:37:39,047 動物心理学者だから 権限はないわ 203 00:37:39,839 --> 00:37:42,634 でも必要な物は手に入れてる 204 00:37:42,884 --> 00:37:46,888 ゼイウス博士に 貢献しているからよ 205 00:37:47,389 --> 00:37:51,351 脳手術の基礎は ここで生み出されてる 206 00:37:51,643 --> 00:37:54,229 獣たちの脳を使ってね 207 00:37:55,897 --> 00:37:57,565 奴らは まだ汚い 208 00:37:58,316 --> 00:38:00,902 まれれば感染する 209 00:38:03,655 --> 00:38:04,572 押さえろ 210 00:38:30,390 --> 00:38:31,266 ジーラ博士 211 00:38:31,433 --> 00:38:33,893 ジュリアス 患者の様子は? 212 00:38:34,019 --> 00:38:37,439 あなたが現れると 動き出します 213 00:38:40,775 --> 00:38:44,446 何か欲しいものが あるのかしら? 214 00:38:44,696 --> 00:38:46,072 何が欲しいの? 215 00:38:46,323 --> 00:38:47,115 話して 216 00:38:48,033 --> 00:38:50,076 ほら 話して 217 00:38:50,910 --> 00:38:53,121 砂糖が欲しいの? 218 00:38:55,707 --> 00:38:57,625 ケガしますよ 219 00:38:57,751 --> 00:38:59,961 平気よ おとなしいわ 220 00:39:00,128 --> 00:39:02,922 襲いかかってくるまではね 221 00:39:03,048 --> 00:39:04,799 ブライトアイズ 222 00:39:04,966 --> 00:39:06,468 のどの傷は? 223 00:39:08,345 --> 00:39:09,637 まだ痛むのね 224 00:39:10,013 --> 00:39:12,807 また話せるフリをしてる 225 00:39:16,436 --> 00:39:18,646 彼は優秀だわ 226 00:39:19,314 --> 00:39:21,608 話そうと努力してる 227 00:39:22,150 --> 00:39:24,402 ただマネてるだけです 228 00:39:30,325 --> 00:39:31,242 何です? 229 00:39:34,245 --> 00:39:36,081 何か欲しいみたい 230 00:39:37,916 --> 00:39:39,334 気をつけて 231 00:39:40,168 --> 00:39:41,086 こいつめ 232 00:39:41,211 --> 00:39:43,171 腕を折ってやる 233 00:39:46,549 --> 00:39:48,343 おはようございます 234 00:39:49,010 --> 00:39:50,303 ゼイウス博士 235 00:39:52,680 --> 00:39:54,015 おはようございます 236 00:39:55,433 --> 00:39:56,684 開けてくれ 237 00:39:57,143 --> 00:39:59,312 来ていただいて光栄です 238 00:39:59,771 --> 00:40:01,856 こちらにいます 239 00:40:04,359 --> 00:40:05,693 ブライトアイズ 240 00:40:07,112 --> 00:40:08,196 やってみて 241 00:40:08,530 --> 00:40:10,281 ほら やりなさい 242 00:40:11,366 --> 00:40:12,492 話すのよ 243 00:40:13,118 --> 00:40:14,702 もう一度 話して 244 00:40:17,872 --> 00:40:20,166 すごいでしょう? 245 00:40:21,167 --> 00:40:24,170 猿のマネ事とは面白い 246 00:40:27,632 --> 00:40:31,177 彼は あなたに 話しかけています 247 00:40:31,594 --> 00:40:34,222 模倣の才能があるだけだ 248 00:40:34,389 --> 00:40:39,561 毛布を服代わりにするなんて 普通じゃありません 249 00:40:40,854 --> 00:40:44,732 器用さのテストを やらせてみましょう 250 00:40:44,899 --> 00:40:46,025 獣にか? 251 00:40:47,485 --> 00:40:50,071 ほら 指を動かしてます 252 00:40:50,655 --> 00:40:52,866 君のマネをしてるだけだ 253 00:40:52,991 --> 00:40:55,743 でも理解してるみたい 254 00:40:56,286 --> 00:40:58,705 人間に理解などできん 255 00:40:59,706 --> 00:41:03,084 簡単な芸を覚えるので 精一杯さ 256 00:41:03,585 --> 00:41:07,380 私は そうは思いません これまでの… 257 00:41:07,505 --> 00:41:10,258 ジーラ博士 これは警告だ 258 00:41:11,634 --> 00:41:17,182 実験的に脳手術を施すことには 私も賛同している 259 00:41:17,932 --> 00:41:21,436 だが 君の行動研究には 感心しないね 260 00:41:21,603 --> 00:41:25,523 獣から学べることがある というのは― 261 00:41:25,648 --> 00:41:29,527 実にバカバカしい考えだと思う 262 00:41:30,403 --> 00:41:32,113 人間は厄介者だ 263 00:41:32,697 --> 00:41:35,742 ジャングルの食料を 食べ尽くし― 264 00:41:36,284 --> 00:41:40,455 我々の森へ移住し 作物を食い荒らす 265 00:41:43,458 --> 00:41:46,461 早く絶滅させるべきだよ 266 00:41:47,754 --> 00:41:50,965 猿の生き残りに関わる問題だ 267 00:42:02,769 --> 00:42:04,771 博士 これをお捜しで? 268 00:42:06,564 --> 00:42:08,316 そうよ ありがとう 269 00:42:08,691 --> 00:42:09,734 ブライトアイズ 270 00:42:10,443 --> 00:42:12,320 プレゼントよ 271 00:42:23,748 --> 00:42:24,999 中に入れて 272 00:43:18,303 --> 00:43:20,555 コーネリアス こっちよ 273 00:43:22,557 --> 00:43:23,891 今夜は仕事? 274 00:43:24,350 --> 00:43:25,184 いいえ 275 00:43:25,393 --> 00:43:26,477 俺も休みだ 276 00:43:31,524 --> 00:43:32,900 コーネリアス 277 00:43:49,917 --> 00:43:51,753 ブライトアイズよ 278 00:43:52,879 --> 00:43:54,672 話したでしょ? 279 00:43:55,506 --> 00:43:57,008 何が特別なんだ? 280 00:43:57,925 --> 00:43:58,760 見てて 281 00:43:59,552 --> 00:44:00,553 こんにちは 282 00:44:01,387 --> 00:44:02,930 喉の傷はどう? 283 00:44:07,852 --> 00:44:09,771 彼女 覚えてるのよ 284 00:44:10,104 --> 00:44:11,105 何を? 285 00:44:11,272 --> 00:44:12,940 輸血のことよ 286 00:44:13,107 --> 00:44:15,443 ジーラ 奴らには無理… 287 00:44:14,567 --> 00:44:16,611 〝私は字が書ける〞 288 00:44:15,652 --> 00:44:17,612 おい 第一人者が来たぞ 289 00:44:18,738 --> 00:44:23,368 何か気になるみたい 実験施設をのぞいてるの 290 00:44:24,243 --> 00:44:25,745 ゼイウス博士 291 00:44:26,204 --> 00:44:29,457 婚約者のコーネリアス博士です 292 00:44:29,582 --> 00:44:31,918 考古学者だそうだな 293 00:44:32,043 --> 00:44:35,296 また調査に行くと聞いている 294 00:44:35,630 --> 00:44:37,548 学会の許可が下りれば 295 00:44:37,674 --> 00:44:40,301 私の承認が必要だぞ 296 00:44:40,426 --> 00:44:41,803 ぜひ ご配慮を 297 00:44:42,095 --> 00:44:44,305 友人として忠告する 298 00:44:44,847 --> 00:44:49,560 埋蔵物を掘り出して 自分の評判を埋めるなよ 299 00:45:03,074 --> 00:45:03,700 看守 300 00:45:05,827 --> 00:45:06,744 早く来て 301 00:45:29,559 --> 00:45:31,936 やめて ケガするわ 302 00:45:33,104 --> 00:45:34,689 中へ連れていって 303 00:45:38,109 --> 00:45:39,277 コーネリアス 304 00:45:39,777 --> 00:45:45,867 時間があれば君の調査について 詳しく聞かせてくれ 305 00:45:46,033 --> 00:45:49,036 資料を持って すぐに伺います 306 00:45:50,079 --> 00:45:52,707 動物心理学者は理解できん 307 00:45:52,874 --> 00:45:55,293 ジーラ博士の目的は何だ? 308 00:45:55,668 --> 00:45:58,546 あの獣を飼い慣らすことだよ 309 00:46:37,251 --> 00:46:38,085 どうした? 310 00:46:38,252 --> 00:46:40,254 ケガをさせられたの 311 00:46:40,379 --> 00:46:41,380 薬はある? 312 00:46:41,506 --> 00:46:42,507 見てきます 313 00:46:48,304 --> 00:46:49,931 ごめんなさい 314 00:46:56,229 --> 00:46:57,104 ジュリアス 315 00:47:00,566 --> 00:47:02,360 腕を折ってやる 316 00:47:02,485 --> 00:47:05,029 ジュリアス もういいの 317 00:47:05,571 --> 00:47:07,114 乱暴は やめて 318 00:47:10,743 --> 00:47:11,619 ジュリアス 319 00:47:18,042 --> 00:47:20,127 生まれながらの泥棒だ 320 00:47:27,009 --> 00:47:28,928 〝私の名はテイラー〞 321 00:47:33,641 --> 00:47:36,060 首輪と ひもを用意して 322 00:47:36,644 --> 00:47:38,062 ここから出すわ 323 00:47:38,187 --> 00:47:41,148 奴は凶暴です それに規則違反だ 324 00:47:41,315 --> 00:47:42,483 早くして 325 00:47:54,495 --> 00:47:58,499 私に危害を加えたり しないわよね? 326 00:48:01,252 --> 00:48:02,336 テイラー 327 00:48:19,145 --> 00:48:23,190 人間が文字を書けるわけがない 328 00:48:23,357 --> 00:48:27,778 科学者でしょ? 自分の目を信じないの? 329 00:48:32,033 --> 00:48:33,618 どこで習った? 330 00:48:37,830 --> 00:48:42,668 〝ジェファーソン公立学校〞 331 00:48:48,716 --> 00:48:52,470 〝場所はインディアナ州  フォートウェイン〞 332 00:48:55,514 --> 00:48:57,892 故郷の惑星での話か? 333 00:49:04,857 --> 00:49:06,525 確かに知能はある 334 00:49:06,859 --> 00:49:09,070 だがイカれてる 335 00:49:09,528 --> 00:49:13,157 コーネリアス 信じてちょうだい 336 00:49:18,412 --> 00:49:21,207 〝ドッジは殺されてしまった〞 337 00:49:21,374 --> 00:49:24,210 〝ランドンは どこにいる?〞 338 00:49:26,504 --> 00:49:27,672 知らないわ 339 00:49:29,173 --> 00:49:31,258 空から落ちた仲間か? 340 00:49:35,972 --> 00:49:38,099 〝飛んできたんだ〞 341 00:49:38,265 --> 00:49:40,768 飛行など科学的に不可能だ 342 00:49:40,893 --> 00:49:43,521 仮に飛べるとしても 飛ぶ理由は? 343 00:49:44,063 --> 00:49:45,272 目的地は? 344 00:50:02,957 --> 00:50:04,959 〝地図は あるか?〞 345 00:50:19,807 --> 00:50:22,643 今は ここ 捕まったのはここだ 346 00:50:25,896 --> 00:50:27,815 この辺りに落ちたの? 347 00:50:28,941 --> 00:50:32,570 海岸に着いて 砂漠を越えてきたのね 348 00:50:33,529 --> 00:50:35,156 山々? 349 00:50:36,866 --> 00:50:38,325 〝何日もかけて―〞 350 00:50:38,826 --> 00:50:40,828 〝森に たどり着いた〞 351 00:50:42,121 --> 00:50:43,622 そんなはずはない 352 00:50:45,583 --> 00:50:48,961 コーネリアス なぜ彼を挑発するの? 353 00:50:49,086 --> 00:50:53,466 禁制区域では 生物は生きられない 354 00:50:57,178 --> 00:50:59,513 〝俺が生き延びたのは?〞 355 00:51:00,181 --> 00:51:01,140 知らん 356 00:51:02,224 --> 00:51:04,018 説明する必要もない 357 00:51:06,395 --> 00:51:09,190 でも あなたの仮説を― 358 00:51:10,274 --> 00:51:13,486 テイラーが証明してくれるかも 359 00:51:13,611 --> 00:51:15,821 俺に危ない橋を渡れと? 360 00:51:15,946 --> 00:51:20,034 真実であれば 必ず信じてもらえるわ 361 00:51:20,785 --> 00:51:21,952 絶対に無理だ 362 00:51:23,287 --> 00:51:26,207 彼は ある仮説を立てたの 363 00:51:26,373 --> 00:51:27,958 たぶん間違ってる 364 00:51:28,084 --> 00:51:32,213 知能の低い 霊長類である人間から― 365 00:51:32,379 --> 00:51:33,964 猿が進化した説よ 366 00:51:34,548 --> 00:51:36,717 禁制区域の中で― 367 00:51:36,926 --> 00:51:41,555 記録に残っているよりも 古い文明の跡を発見した 368 00:51:41,680 --> 00:51:43,557 裏づけが少ない 369 00:51:43,724 --> 00:51:45,017 そうかしら? 370 00:51:45,142 --> 00:51:48,729 ゼイウス博士たちに 異説と言われた 371 00:51:49,063 --> 00:51:51,857 真実は異説ではないわ 372 00:51:52,608 --> 00:51:56,070 テイラーの存在こそが 証明になる 373 00:51:56,445 --> 00:51:57,571 変種よ 374 00:51:58,322 --> 00:52:03,202 進化前の霊長類と 猿をつなぐ存在だわ 375 00:52:05,704 --> 00:52:06,914 怒りっぽいな 376 00:52:09,125 --> 00:52:11,085 〝俺は そんなんじゃない〞 377 00:52:11,752 --> 00:52:15,256 もし本当なら 巻物の価値がなくなる 378 00:52:17,174 --> 00:52:18,759 もともと ないのよ 379 00:52:20,177 --> 00:52:23,097 俺は その手には乗らないぞ 380 00:52:23,305 --> 00:52:24,890 自信を持って 381 00:52:25,015 --> 00:52:26,183 よく聞け 382 00:52:27,434 --> 00:52:29,436 俺たちには未来がある 383 00:52:29,812 --> 00:52:33,941 結婚や刺激的な仕事 昇給だって近い 384 00:52:35,901 --> 00:52:36,861 ゼイウス博士 385 00:52:38,654 --> 00:52:41,365 約束を忘れたのかね? 386 00:52:41,490 --> 00:52:43,951 資料を取りに来ただけです 387 00:52:44,076 --> 00:52:48,289 知ってるだろう 動物局長のマキシマス博士だ 388 00:52:48,414 --> 00:52:50,291 お会いできて光栄です 389 00:52:51,709 --> 00:52:52,793 これは何だ? 390 00:52:53,085 --> 00:52:55,462 人間です マキシマス博士 391 00:52:56,005 --> 00:52:57,798 それは分かってる 392 00:52:58,090 --> 00:52:59,466 規則を破ったな 393 00:52:59,633 --> 00:53:03,721 鎖で つながずに 施設の外へ出すなんて 394 00:53:03,846 --> 00:53:06,473 それは ごもっともですが― 395 00:53:06,599 --> 00:53:09,101 彼の場合は特別です 396 00:53:09,768 --> 00:53:10,936 なぜだね? 397 00:53:12,188 --> 00:53:14,315 新しい実験なんです 398 00:53:14,565 --> 00:53:17,318 研究室で行うべきでは? 399 00:53:18,319 --> 00:53:19,153 はい 400 00:53:19,445 --> 00:53:22,656 看守 この獣をおりへ戻せ 401 00:53:24,325 --> 00:53:25,159 これは? 402 00:53:28,913 --> 00:53:30,122 おもちゃです 403 00:53:30,664 --> 00:53:32,791 飛ぶんですよ 404 00:53:32,917 --> 00:53:33,751 ジーラ 405 00:53:34,877 --> 00:53:35,669 お試しに 406 00:53:36,045 --> 00:53:37,087 くだらない 407 00:53:56,190 --> 00:53:57,024 ご用で? 408 00:53:57,191 --> 00:54:00,361 4番を手術室へ連れていく 409 00:54:00,486 --> 00:54:03,030 喉の傷は治ってるのに 410 00:54:03,197 --> 00:54:05,366 去勢手術を施すんだ 411 00:54:05,908 --> 00:54:09,119 ジーラ博士が怒りますよ 412 00:54:09,245 --> 00:54:13,374 ゼイウス博士の命令だ 逆らえんよ 413 00:54:29,556 --> 00:54:32,309 何も知らないなんて幸せだな 414 00:54:34,645 --> 00:54:36,730 おとなしくしろ 415 00:55:10,556 --> 00:55:14,435 涙を流し 悲しみを乗り越えるのです 416 00:55:15,060 --> 00:55:16,937 彼は再び生きます 417 00:55:17,938 --> 00:55:21,233 天国で 安息の場所を得るでしょう 418 00:55:23,027 --> 00:55:28,198 彼は我々が目指すべき存在です 忘れてはなりません 419 00:55:28,615 --> 00:55:33,287 狩人であり 兵士であり 信条の擁護者でした 420 00:55:34,621 --> 00:55:36,582 愛すべき夫であり― 421 00:55:36,874 --> 00:55:41,295 すばらしい父であり 優しい心の持ち主でした 422 00:55:42,713 --> 00:55:45,966 親切心に満ちた人だったのです 423 00:55:47,593 --> 00:55:51,055 彼が私に言ったことがあります 424 00:55:51,555 --> 00:55:54,767 〝嫌いな猿に  会ったことがない〞 425 00:55:55,601 --> 00:55:57,102 人間がいる 426 00:55:57,811 --> 00:56:00,731 早く その獣を追い出すのだ 427 00:56:05,986 --> 00:56:07,738 捕まえろ 428 00:57:37,911 --> 00:57:39,705 おいで クイントゥス 429 00:59:52,713 --> 00:59:55,674 テイラー なぜ逃げたの? 430 00:59:55,799 --> 00:59:56,633 警察だ 431 00:59:56,758 --> 00:59:58,051 私は管理者よ 432 00:59:58,176 --> 01:00:01,305 今から科学省の管理下に 置きます 433 01:00:02,055 --> 01:00:06,852 その手を離しやがれ 汚らわしい猿どもが! 434 01:00:16,820 --> 01:00:18,405 誰も俺の話を聞かない 435 01:00:21,158 --> 01:00:22,367 君以外はね 436 01:00:26,121 --> 01:00:27,080 君だけさ 437 01:00:28,915 --> 01:00:29,916 ノバ 438 01:00:31,251 --> 01:00:34,087 君の名前はノバだ 439 01:00:37,966 --> 01:00:40,427 まるでターザンの世界だな 440 01:00:48,935 --> 01:00:50,187 何するんだ! 441 01:00:51,188 --> 01:00:52,522 彼女を放せ 442 01:00:52,898 --> 01:00:55,275 どこへ連れていくつもりだ 443 01:01:05,243 --> 01:01:07,537 どこへ連れていくんだ? 444 01:01:08,955 --> 01:01:11,375 彼女を放せ 445 01:01:20,967 --> 01:01:23,637 毛だらけのクズどもが! 446 01:01:24,721 --> 01:01:25,931 黙れ この獣! 447 01:01:26,848 --> 01:01:27,808 ふざけるな 448 01:01:27,974 --> 01:01:29,601 黙れと言ってるだろ 449 01:01:29,810 --> 01:01:32,145 こんなのイカれてる 450 01:01:32,562 --> 01:01:34,981 こんな場所 たくさんだ 451 01:01:46,993 --> 01:01:48,495 君さえも失った 452 01:01:50,497 --> 01:01:52,666 俺が誰かを欲するなんて 453 01:01:53,375 --> 01:01:57,671 地球では考えられないよ 女は たくさんいた 454 01:01:58,255 --> 01:02:00,006 だが愛は なかった 455 01:02:01,049 --> 01:02:03,093 それが人間の世界だ 456 01:02:03,969 --> 01:02:07,973 愛する人がいなかったから 地球を離れた 457 01:02:08,390 --> 01:02:10,350 スチュワートの話は? 458 01:02:10,851 --> 01:02:13,186 かわいい女だった 459 01:02:13,562 --> 01:02:16,690 彼女を連れてきた理由は― 460 01:02:17,524 --> 01:02:19,860 イブになってもらうためだ 461 01:02:20,026 --> 01:02:23,488 俺たちも協力するつもりだった 462 01:02:25,699 --> 01:02:28,201 でも彼女は死んだよ 463 01:02:32,247 --> 01:02:33,957 俺を愛してる? 464 01:02:35,000 --> 01:02:37,544 愛が何だか分かるか? 465 01:02:46,470 --> 01:02:48,889 君は彼女ほど賢くない 466 01:02:49,848 --> 01:02:51,725 だが唯一の女だ 467 01:02:57,564 --> 01:02:58,690 そうか 468 01:03:00,233 --> 01:03:02,152 笑い方を覚えたんだな 469 01:04:26,945 --> 01:04:28,989 今まで何してた? 470 01:04:29,531 --> 01:04:32,158 なぜ俺に会いに来ない? 471 01:04:32,826 --> 01:04:33,660 何なんだ? 472 01:04:33,785 --> 01:04:34,619 審問よ 473 01:04:34,744 --> 01:04:35,912 静かにしてろ 474 01:04:36,037 --> 01:04:37,163 全員 起立 475 01:04:47,090 --> 01:04:47,924 着席 476 01:04:51,469 --> 01:04:54,931 これより特別法廷を開廷する 477 01:04:55,056 --> 01:04:57,517 学長が裁判長を務める 478 01:04:57,684 --> 01:05:00,812 私の右にいるのは マキシマス博士 479 01:05:00,937 --> 01:05:03,523 左はゼイウス博士だ 480 01:05:03,857 --> 01:05:07,360 科学省長官で 信条擁護者のリーダーだ 481 01:05:07,569 --> 01:05:11,823 検察官を務めるのは司法次官の ホノリウス博士 482 01:05:16,077 --> 01:05:19,956 獣を洗っておくようにと 命じたはずだぞ 483 01:05:21,625 --> 01:05:26,379 汚らしい布は悪臭を放ち 法廷を汚す 484 01:05:37,515 --> 01:05:39,517 始めてください 485 01:05:39,935 --> 01:05:41,478 その前に― 486 01:05:41,603 --> 01:05:45,732 この審問の目的を 明確にしていただきたい 487 01:05:48,276 --> 01:05:51,404 君が自ら 願い出たことだから― 488 01:05:51,613 --> 01:05:53,531 分かっているはずだ 489 01:05:53,657 --> 01:05:58,745 罪に問われているのか 彼には知る権利があります 490 01:05:58,912 --> 01:05:59,746 異議あり 491 01:06:00,205 --> 01:06:02,999 猿の法の下において 人間には― 492 01:06:03,124 --> 01:06:05,585 権利は認められていない 493 01:06:06,586 --> 01:06:09,589 ジーラ博士 これは人間だね? 494 01:06:09,756 --> 01:06:13,426 彼は他の人間とは まったく異なります 495 01:06:13,677 --> 01:06:15,387 それを証明します 496 01:06:15,512 --> 01:06:17,430 質問に答えなさい 497 01:06:17,764 --> 01:06:18,765 人間かね? 498 01:06:18,932 --> 01:06:22,602 その答えを出すための審問です 499 01:06:23,103 --> 01:06:27,649 彼が人間なのか 変種なのか 突然変異なのか 500 01:06:27,774 --> 01:06:28,608 異議あり 501 01:06:29,150 --> 01:06:30,443 認める 502 01:06:30,568 --> 01:06:31,695 ジーラ博士 503 01:06:32,237 --> 01:06:34,781 被告人が猿でないなら― 504 01:06:34,948 --> 01:06:38,785 猿の法律の下では 何の権利も持たない 505 01:06:38,952 --> 01:06:41,454 では なぜ被告人と 呼ぶのです? 506 01:06:41,621 --> 01:06:44,207 法に触れたからでは? 507 01:06:46,751 --> 01:06:50,797 これは裁判ではない ただの問題処理だ 508 01:06:51,214 --> 01:06:55,301 この審問も 科学的には異常なことなのだ 509 01:06:55,427 --> 01:06:56,970 そのとおり 510 01:06:57,804 --> 01:06:59,514 忠告しておこう 511 01:06:59,639 --> 01:07:03,393 この獣を擁護すれば 君たちの将来は危うい 512 01:07:05,270 --> 01:07:07,147 自己弁護します 513 01:07:11,234 --> 01:07:15,905 博士 黙るよう言いなさい ブライトアイズに 514 01:07:16,448 --> 01:07:17,490 テイラーだ 515 01:07:17,615 --> 01:07:19,284 獣を黙らせろ 516 01:07:20,577 --> 01:07:21,661 ちょっと待て 517 01:07:24,873 --> 01:07:26,833 検察官 進めてくれ 518 01:07:27,500 --> 01:07:28,752 私の主張は― 519 01:07:29,002 --> 01:07:33,256 最初の信条に 記されているものです 520 01:07:33,923 --> 01:07:37,093 〝神がその手で猿を作られた〞 521 01:07:37,218 --> 01:07:39,471 〝そして魂と心を与えた〞 522 01:07:39,679 --> 01:07:42,182 〝森の獣と一線を画し―〞 523 01:07:42,348 --> 01:07:44,184 〝惑星のおさとした〞 524 01:07:45,018 --> 01:07:48,021 この聖なる言葉からも 明らかです 525 01:07:48,730 --> 01:07:51,524 猿は猿の研究をすべきです 526 01:07:53,234 --> 01:07:56,946 だが人間を研究する 若手の科学者もいる 527 01:07:57,322 --> 01:07:59,699 進化論などという― 528 01:07:59,824 --> 01:08:03,411 おかしな説を唱える科学者がね 529 01:08:03,536 --> 01:08:06,122 要点を言いたまえ 530 01:08:06,539 --> 01:08:11,044 ジーラ博士とガーレン医師の 責任を問います 531 01:08:11,211 --> 01:08:16,299 この傷ついた獣の 脳と喉に手を加えて― 532 01:08:16,674 --> 01:08:18,802 話す怪物を作った 533 01:08:18,927 --> 01:08:20,053 ウソです 534 01:08:20,178 --> 01:08:21,805 口を慎みなさい 535 01:08:22,055 --> 01:08:24,974 彼の心も偽物だと言うの? 536 01:08:25,308 --> 01:08:30,396 彼は話すだけでなく 考えることもできるんです 537 01:08:32,232 --> 01:08:33,983 考えることができる? 538 01:08:34,901 --> 01:08:36,903 許可をいただけるなら― 539 01:08:37,070 --> 01:08:40,073 私が この場で テストしましょう 540 01:08:40,240 --> 01:08:43,243 許可する だが茶番は よしてくれよ 541 01:08:50,875 --> 01:08:54,879 信条の第2条が 何だか言ってみろ 542 01:08:56,506 --> 01:08:59,384 君たちの文化は何も知らない 543 01:08:59,509 --> 01:09:02,887 考えられないのだから当然だ 544 01:09:05,140 --> 01:09:08,685 すべての猿が 平等である理由を言え 545 01:09:10,311 --> 01:09:12,438 とても平等に見えない 546 01:09:12,605 --> 01:09:13,439 くだらん 547 01:09:13,857 --> 01:09:17,777 教えてくれ なぜ人間には魂がない? 548 01:09:18,153 --> 01:09:21,948 猿の知能が高いのは なぜだ? 549 01:09:32,458 --> 01:09:33,626 これを読んで 550 01:09:44,095 --> 01:09:49,142 被告人による自己弁護が 禁止されましたが― 551 01:09:49,726 --> 01:09:53,646 この文章を 読み上げてほしいそうです 552 01:09:54,480 --> 01:09:55,982 読んでくれ 553 01:10:00,111 --> 01:10:04,824 〝私は違う太陽系の惑星から  やって来た〞 554 01:10:05,200 --> 01:10:07,118 〝宇宙の探検者だ〞 555 01:10:07,243 --> 01:10:08,912 その紙を見せろ 556 01:10:17,503 --> 01:10:18,922 冗談のつもりか? 557 01:10:19,464 --> 01:10:21,174 趣味が悪いぞ 558 01:10:21,507 --> 01:10:24,510 真実を探るのが冗談だと? 559 01:10:24,636 --> 01:10:25,511 この紙には― 560 01:10:25,678 --> 01:10:31,434 東側の砂漠の先にある海に 宇宙船が沈没したと書いてある 561 01:10:31,601 --> 01:10:37,023 それに捕まった際 知能の高い2人の仲間がいたと 562 01:10:37,232 --> 01:10:39,275 彼は そう言ってます 563 01:10:40,276 --> 01:10:41,152 裁判長 564 01:10:42,195 --> 01:10:46,824 この前の狩りで捕らえた人間は 他にもいます 565 01:10:46,950 --> 01:10:50,453 検察側が そいつらを 連れてきました 566 01:10:50,703 --> 01:10:52,372 そのとおりです 567 01:10:54,415 --> 01:10:57,794 それでは見に行くとしよう 568 01:11:36,499 --> 01:11:38,251 ランドンだ 569 01:11:38,418 --> 01:11:39,252 どれ? 570 01:11:39,585 --> 01:11:41,087 背の高い男 571 01:11:43,506 --> 01:11:46,551 この中に知り合いは いるか? 572 01:11:46,843 --> 01:11:47,927 1人いる 573 01:11:48,094 --> 01:11:50,680 そいつに話しかけろ 574 01:11:52,598 --> 01:11:53,433 ランドン 575 01:11:55,852 --> 01:11:56,686 ランドン 576 01:12:03,234 --> 01:12:04,610 手術されてる 577 01:12:07,613 --> 01:12:09,032 知ってたのか? 578 01:12:09,449 --> 01:12:12,785 いいえ 彼を見るのは初めてよ 579 01:12:13,661 --> 01:12:14,620 奴らが… 580 01:12:16,748 --> 01:12:17,749 お前だな 581 01:12:18,416 --> 01:12:21,794 彼の脳みそを切ったのは お前だ 582 01:12:22,086 --> 01:12:22,920 捕まえろ 583 01:12:35,808 --> 01:12:36,893 連れていけ 584 01:13:18,518 --> 01:13:21,020 裁判長 説明します 585 01:13:21,854 --> 01:13:24,690 先程の男は 捕らえられた時に― 586 01:13:24,857 --> 01:13:27,693 頭がい骨を骨折しました 587 01:13:28,152 --> 01:13:33,199 腕のいい獣医が 2人がかりで命を救ったのです 588 01:13:33,449 --> 01:13:36,285 もちろん奴は 話せませんでした 589 01:13:36,577 --> 01:13:37,995 これからも 590 01:13:38,204 --> 01:13:40,039 すべて お前の仕業だ 591 01:13:40,164 --> 01:13:44,001 彼の記憶を奪ったんだ 俺も手術する気か? 592 01:13:44,168 --> 01:13:45,878 黙らせろ 593 01:13:46,879 --> 01:13:48,047 ちくしょう 594 01:13:51,384 --> 01:13:52,885 この獣が― 595 01:13:53,052 --> 01:13:56,472 他の惑星から来たとは 思えません 596 01:13:56,597 --> 01:13:58,349 でも確かなのは彼が― 597 01:13:58,474 --> 01:14:00,810 禁制区域から来たことです 598 01:14:01,060 --> 01:14:05,398 彼が語った区域内の様子は 事実と合致します 599 01:14:05,731 --> 01:14:08,025 君も行ったことが? 600 01:14:08,151 --> 01:14:11,863 許可を得て 1年ほど前に行きました 601 01:14:11,988 --> 01:14:16,242 だが規則を破り 許可は取り消された 602 01:14:16,367 --> 01:14:19,078 確かに それは事実ですが― 603 01:14:19,454 --> 01:14:21,664 証拠は見つけました 604 01:14:21,789 --> 01:14:25,710 聖なる巻物より前の 文化の存在です 605 01:14:26,085 --> 01:14:27,170 異議あり 606 01:14:27,295 --> 01:14:29,589 本件と関係ありません 607 01:14:29,755 --> 01:14:35,261 認める 君の考古学的仮説は この獣とは無関係だ 608 01:14:35,553 --> 01:14:38,431 しゃべらせておきましょう 609 01:14:39,182 --> 01:14:43,728 私たちの仮説は 彼の身元に関係します 610 01:14:43,853 --> 01:14:44,854 なぜだね? 611 01:14:45,354 --> 01:14:47,398 常識的な見地から― 612 01:14:47,523 --> 01:14:51,527 彼の話が ウソだと仮定しましょう 613 01:14:52,069 --> 01:14:55,114 彼が他の惑星の者で なければ― 614 01:14:55,490 --> 01:14:58,284 我々の仲間ということに なります 615 01:15:00,161 --> 01:15:01,454 仲間です 616 01:15:01,913 --> 01:15:05,958 話ができないという欠陥は 人間には― 617 01:15:06,083 --> 01:15:08,461 見つかっていません 618 01:15:08,753 --> 01:15:09,712 異議あり 619 01:15:09,837 --> 01:15:10,630 認める 620 01:15:10,755 --> 01:15:12,715 発音器官も正常です 621 01:15:12,840 --> 01:15:15,885 脳にこそ原因があるのです 622 01:15:16,010 --> 01:15:16,802 異議あり 623 01:15:16,969 --> 01:15:17,929 認める 624 01:15:18,054 --> 01:15:21,599 真実から 目をそらさないでください 625 01:15:21,724 --> 01:15:24,769 驚異的な事実を 受け入れるべきだ 626 01:15:24,894 --> 01:15:28,940 彼こそが進化論を 証明するカギなのです 627 01:15:29,148 --> 01:15:30,149 静粛に! 628 01:15:31,025 --> 01:15:32,318 口を慎め 629 01:15:32,443 --> 01:15:34,737 起訴状を読んでくれ 630 01:15:34,862 --> 01:15:39,909 法廷侮辱罪と 異端の仮説を唱えた罪で― 631 01:15:40,034 --> 01:15:42,495 2人の博士を起訴します 632 01:15:42,662 --> 01:15:43,788 よろしい 633 01:15:45,331 --> 01:15:49,335 こちらで証拠を検証し 判決を言い渡す 634 01:15:49,585 --> 01:15:51,254 獣の処遇と― 635 01:15:51,796 --> 01:15:56,008 起訴された内容の 両方についてだ 636 01:15:56,842 --> 01:15:58,177 閉廷する 637 01:16:45,891 --> 01:16:47,059 外で待て 638 01:16:58,738 --> 01:17:00,906 判決が出た 639 01:17:02,241 --> 01:17:08,039 ジーラとコーネリアスは 保釈金支払いで一時釈放する 640 01:17:08,164 --> 01:17:11,250 だが すぐに裁判が開かれる 641 01:17:12,126 --> 01:17:13,085 俺は? 642 01:17:14,295 --> 01:17:16,881 お前の審問は単なる口実だよ 643 01:17:17,298 --> 01:17:19,759 お前は我々に協力したのだ 644 01:17:19,925 --> 01:17:24,680 おかげでジーラと コーネリアスを糾弾できた 645 01:17:25,181 --> 01:17:28,893 お前の最終的処遇を 私の手に委ねると― 646 01:17:29,018 --> 01:17:31,062 法廷は言っている 647 01:17:32,563 --> 01:17:34,607 この意味が分かるか? 648 01:17:35,900 --> 01:17:36,776 いや 649 01:17:36,942 --> 01:17:39,028 まずは去勢手術だ 650 01:17:39,862 --> 01:17:44,450 その後 脳の言語中枢に 実験的手術を施す 651 01:17:44,909 --> 01:17:47,453 命があっても死んだも同然だ 652 01:17:50,164 --> 01:17:51,248 しかし― 653 01:17:53,709 --> 01:17:56,629 私には猶予を与える権利がある 654 01:17:57,254 --> 01:17:59,632 だからお前をここへ呼んだ 655 01:18:01,467 --> 01:18:05,805 お前が何者で どこから来たのか教えたら― 656 01:18:05,971 --> 01:18:07,932 手術は中止してやる 657 01:18:08,057 --> 01:18:10,643 審問で すべて話した 658 01:18:10,768 --> 01:18:11,727 ウソだ 659 01:18:13,145 --> 01:18:14,980 部族の仲間はどこだ? 660 01:18:15,189 --> 01:18:16,732 部族だと? 661 01:18:17,149 --> 01:18:20,319 違う太陽系の惑星にいる 662 01:18:20,653 --> 01:18:23,823 ウソの中にも真実が含まれてる 663 01:18:24,532 --> 01:18:28,327 フォートウェインから 来たと言ったな? 664 01:18:28,494 --> 01:18:29,286 それが? 665 01:18:29,412 --> 01:18:30,454 要塞フォートだ 666 01:18:31,997 --> 01:18:35,167 戦いをにおわせる言葉だ 667 01:18:35,501 --> 01:18:36,961 出生地は どこだ? 668 01:18:38,170 --> 01:18:42,758 博士が俺を作ったという 検察側の主張を― 669 01:18:42,883 --> 01:18:45,177 信じてないのか? 670 01:18:45,344 --> 01:18:46,679 当たり前だ 671 01:18:50,391 --> 01:18:51,684 お前は変種だ 672 01:18:52,643 --> 01:18:55,938 ジーラたちと 同じ説を唱えるのか? 673 01:18:56,689 --> 01:18:57,648 そのとおり 674 01:18:57,773 --> 01:18:59,525 1人の変種ごときで― 675 01:18:59,859 --> 01:19:03,529 なぜ そこまで パニックになる? 676 01:19:03,696 --> 01:19:05,322 お前1人ではない 677 01:19:05,448 --> 01:19:07,032 ランドンもいる 678 01:19:07,491 --> 01:19:08,784 確かに… 679 01:19:08,909 --> 01:19:14,623 1人いれば たくさんの 仲間がいるに決まっている 680 01:19:16,041 --> 01:19:18,627 お前の巣はどこだ テイラー 681 01:19:18,919 --> 01:19:20,337 女どもは どこに? 682 01:19:20,463 --> 01:19:24,216 名前で呼んでくれて 感謝するよ 683 01:19:24,759 --> 01:19:28,721 ゼイウス博士 俺は自分が何者か知ってる 684 01:19:29,221 --> 01:19:30,723 だが君たちは? 685 01:19:30,890 --> 01:19:35,352 どうして こんなに ゆがんだ文明が生まれた? 686 01:19:36,645 --> 01:19:40,900 この文明は 底辺にいる者にとっては― 687 01:19:41,066 --> 01:19:42,902 歪んでるかもしれん 688 01:19:45,738 --> 01:19:48,741 東側の砂漠は未踏の地だ 689 01:19:49,450 --> 01:19:53,412 生物が生きられる環境ではない 690 01:19:53,954 --> 01:19:56,749 テイラー 本当のことを言え 691 01:19:57,208 --> 01:20:02,004 禁制区域の先にも ジャングルはあるのか? 692 01:20:02,129 --> 01:20:03,756 俺は知らない 693 01:20:04,423 --> 01:20:07,384 同族を 守ろうとしているなら― 694 01:20:07,510 --> 01:20:09,428 お前が犠牲となるぞ 695 01:20:09,553 --> 01:20:11,222 守る者などいない 696 01:20:11,514 --> 01:20:14,225 俺が何をしたと言うんだ? 697 01:20:20,439 --> 01:20:22,107 存在が脅威なのだ 698 01:20:22,942 --> 01:20:24,902 まるで歩く疫病だよ 699 01:20:25,736 --> 01:20:27,905 お前が何者かは分かってる 700 01:20:30,199 --> 01:20:33,244 6時間以内に すべて自白しろ 701 01:20:34,119 --> 01:20:37,122 さもなければ手術するまでだ 702 01:20:37,289 --> 01:20:38,123 看守 703 01:20:38,457 --> 01:20:41,460 俺を切り刻んでもいい 704 01:20:41,627 --> 01:20:43,796 この獣を檻に戻せ 705 01:20:44,255 --> 01:20:45,965 俺を恐れてるんだろ 706 01:20:46,215 --> 01:20:50,636 あんたは この俺が 怖くてたまらないんだ 707 01:21:13,576 --> 01:21:14,952 ジュリアスか? 708 01:21:15,077 --> 01:21:15,911 何者だ? 709 01:21:16,036 --> 01:21:18,330 動物局から来た 710 01:21:21,750 --> 01:21:24,295 あのオスを動物園へ運ぶ 711 01:21:24,587 --> 01:21:26,005 こんな時間に? 712 01:21:26,171 --> 01:21:27,756 誰の指示だ? 713 01:21:28,007 --> 01:21:29,758 聞いてないのか? 714 01:21:30,467 --> 01:21:33,637 反生体解剖の団体が 抗議したんだ 715 01:21:34,221 --> 01:21:37,349 こいつを救おうとしてる 716 01:21:39,143 --> 01:21:41,478 でも動物園ってのは建前で― 717 01:21:41,604 --> 01:21:46,483 本当は カネ儲けのために サーカスに連れていかれ… 718 01:21:46,609 --> 01:21:50,195 詳細はいい 命令書を見せろ 719 01:22:06,670 --> 01:22:08,339 これじゃダメだ 720 01:22:09,256 --> 01:22:11,800 ゼイウス博士のサインも要る 721 01:22:12,885 --> 01:22:13,844 押さえろ 722 01:22:20,017 --> 01:22:20,851 君は? 723 01:22:21,101 --> 01:22:22,728 話せるんだな 724 01:22:22,853 --> 01:22:26,857 ジーラ博士のおいだよ 彼女の指示で来た 725 01:22:26,982 --> 01:22:30,694 動物園というのは作り話さ 726 01:22:30,819 --> 01:22:31,737 早く出せ 727 01:22:35,616 --> 01:22:37,034 急がないと 728 01:22:40,746 --> 01:22:42,206 彼女も一緒に 729 01:22:42,331 --> 01:22:43,749 それはダメだ 730 01:22:43,916 --> 01:22:44,917 俺が決める 731 01:22:46,502 --> 01:22:49,171 ご勝手に でも僕に命令するな 732 01:22:49,296 --> 01:22:50,756 よし 早く行こう 733 01:23:14,279 --> 01:23:16,198 彼だけと言ったのに 734 01:23:16,323 --> 01:23:17,700 彼が連れてきた 735 01:23:17,992 --> 01:23:19,785 いいわ こっちよ 736 01:23:28,210 --> 01:23:29,294 これを着けて 737 01:23:29,461 --> 01:23:31,046 服は ないのか? 738 01:23:31,171 --> 01:23:33,966 猿の服でも用意しろと? 739 01:23:34,883 --> 01:23:35,968 くさい 740 01:23:36,093 --> 01:23:37,594 男は皆 そうよ 741 01:23:38,303 --> 01:23:42,474 テイラー 人間と猿は見た目が近い 742 01:23:42,599 --> 01:23:46,812 だから それを着けて 静かにしてて 743 01:24:37,905 --> 01:24:39,198 コーネリアス 744 01:24:48,999 --> 01:24:49,792 どうだ? 745 01:24:52,544 --> 01:24:53,378 早く 746 01:24:54,129 --> 01:24:55,547 ここから出せ 747 01:25:04,890 --> 01:25:07,309 これで全員 追われる身だ 748 01:25:08,018 --> 01:25:09,978 武器は ないのか? 749 01:25:10,395 --> 01:25:12,397 そんな物 必要ない 750 01:25:12,606 --> 01:25:15,234 念のため欲しいんだ 751 01:25:24,243 --> 01:25:26,245 リーダーは俺だ 752 01:25:26,411 --> 01:25:27,412 それは結構 753 01:25:27,996 --> 01:25:30,415 だが俺は もう自由だ 754 01:25:30,624 --> 01:25:32,417 二度と捕まらない 755 01:25:34,586 --> 01:25:35,921 勝手にしろ 756 01:25:36,296 --> 01:25:40,175 ゼイウス博士は 他にも森があると言ってた 757 01:25:40,467 --> 01:25:42,594 俺はそれを探す 君たちは? 758 01:25:43,428 --> 01:25:46,098 異説提唱の罪で 起訴されたから― 759 01:25:46,223 --> 01:25:49,768 仮説を裏付ける証拠を探し 無罪を訴える 760 01:25:49,893 --> 01:25:51,895 禁制区域へ行くのか? 761 01:25:52,020 --> 01:25:55,023 1年前に 発掘作業をした所へ行く 762 01:25:55,274 --> 01:25:57,860 砂漠を通って 3日はかかる 763 01:25:58,110 --> 01:26:01,113 君が着水した場所の近くだ 764 01:26:01,238 --> 01:26:02,781 信じてないだろ 765 01:26:03,240 --> 01:26:05,784 何か残してきたものは? 766 01:26:05,909 --> 01:26:09,246 特に何もない 空のゴムボートに― 767 01:26:09,454 --> 01:26:12,958 小さな旗ぐらいだ 愛国の印さ 768 01:26:14,293 --> 01:26:19,298 湖の周辺は汚染地域で 水も植物も一切ない 769 01:26:23,468 --> 01:26:27,639 助けてくれて感謝する 巻き込んで悪かった 770 01:26:29,641 --> 01:26:32,644 会った時から 巻き込まれてるわ 771 01:26:36,815 --> 01:26:38,275 何を指さしてるの? 772 01:26:38,483 --> 01:26:40,819 住んでた家が近いらしい 773 01:26:45,574 --> 01:26:47,659 ノバ ダメだ 774 01:26:48,035 --> 01:26:51,496 行ってはいけない 危険すぎる 775 01:26:55,500 --> 01:26:59,671 早く出発しましょう 警察が追ってくるわ 776 01:26:59,796 --> 01:27:02,507 水と食料を馬車に載せよう 777 01:28:16,415 --> 01:28:17,666 コーネリアス 778 01:28:21,378 --> 01:28:23,255 この川は どこへ? 779 01:28:23,505 --> 01:28:27,843 何キロも先の海だよ 発掘調査場所の近くだ 780 01:28:28,010 --> 01:28:29,428 その先は? 781 01:28:30,053 --> 01:28:31,179 知らない 782 01:28:31,471 --> 01:28:37,102 満潮の時は海に出られない 前回はボートもなかった 783 01:28:37,561 --> 01:28:41,273 なぜ ここは禁制区域と 呼ばれてる? 784 01:28:41,857 --> 01:28:43,275 理由は分からん 785 01:28:43,442 --> 01:28:47,529 古代からのタブーなのさ 巻物にも書いてある 786 01:28:47,654 --> 01:28:50,449 ここ一帯は死のエリアだ 787 01:28:52,951 --> 01:28:54,870 先に進もう 788 01:28:55,954 --> 01:28:56,955 そうだな 789 01:30:26,545 --> 01:30:27,796 どうだい? 790 01:30:33,635 --> 01:30:36,012 なぜ顔の毛をったの? 791 01:30:36,221 --> 01:30:40,350 俺の惑星では ひげは若者のものだからさ 792 01:30:40,892 --> 01:30:44,396 ひげだって? 僕は流行には乗らない 793 01:30:45,480 --> 01:30:46,731 なぜだか― 794 01:30:48,191 --> 01:30:49,985 頭が悪そうに見える 795 01:30:51,945 --> 01:30:53,572 洞窟には何が? 796 01:30:54,364 --> 01:30:55,740 一緒に行こう 797 01:31:15,677 --> 01:31:16,678 コーネリアス 798 01:31:27,939 --> 01:31:29,399 ルーシャス 撃つな 799 01:31:29,608 --> 01:31:30,942 君たちを逮捕する 800 01:31:35,280 --> 01:31:39,075 次に撃たれるのは あんただぞ 801 01:31:39,201 --> 01:31:40,452 必ず仕留める 802 01:31:41,119 --> 01:31:43,246 テイラー 銃を下ろせ 803 01:31:43,371 --> 01:31:44,122 黙れ 804 01:31:44,664 --> 01:31:45,624 分かった 805 01:31:47,042 --> 01:31:47,959 銃を置け 806 01:31:48,460 --> 01:31:51,379 射程外まで下がらせろ 807 01:31:52,714 --> 01:31:53,798 下がれ 808 01:32:00,555 --> 01:32:01,890 なぜ ここだと? 809 01:32:02,015 --> 01:32:06,144 禁制区域へ行くのは 逃亡者だけだ 810 01:32:06,478 --> 01:32:09,564 獣に銃を与えるとは 愚かなことを 811 01:32:10,732 --> 01:32:13,610 メスも連れてきたのか 812 01:32:13,944 --> 01:32:17,572 人間が一夫一婦制とは 知らなかった 813 01:32:17,697 --> 01:32:19,824 女が少ないからな 814 01:32:21,660 --> 01:32:25,163 自分の浅はかな行動を よく考えろ 815 01:32:25,330 --> 01:32:30,001 異説提唱の罪なら 収監期間は2年だ 816 01:32:30,252 --> 01:32:33,588 だが私に銃を向ければ― 817 01:32:33,713 --> 01:32:35,340 反逆罪で死刑になる 818 01:32:36,299 --> 01:32:38,468 反逆などしていません 819 01:32:38,760 --> 01:32:42,305 ただ 崖には 巨大な洞窟があり― 820 01:32:42,681 --> 01:32:46,518 たくさんの化石や 埋蔵物があります 821 01:32:46,685 --> 01:32:50,272 化石は もう見た 価値のないものだ 822 01:32:50,397 --> 01:32:55,610 科学省の長官だろ? 新しい発見に貢献すべきだ 823 01:32:55,735 --> 01:32:56,528 やめて 824 01:32:56,695 --> 01:32:58,780 信条が優先なのか? 825 01:32:58,905 --> 01:33:02,492 信条と科学は 相対するわけではない 826 01:33:02,867 --> 01:33:04,035 真実の科学なら 827 01:33:04,202 --> 01:33:06,037 それは本心か? 828 01:33:06,204 --> 01:33:07,289 おい いい加減に… 829 01:33:07,414 --> 01:33:11,543 君には助けてもらった 恩返しをするよ 830 01:33:12,502 --> 01:33:14,045 どういうことだ? 831 01:33:15,005 --> 01:33:17,882 巻物は いつ書かれた? 832 01:33:18,008 --> 01:33:19,551 1200年前だ 833 01:33:20,010 --> 01:33:20,802 そうか 834 01:33:21,177 --> 01:33:25,348 巻物に書かれたことが ウソだと分かり― 835 01:33:25,473 --> 01:33:30,895 過去に他の文明が存在したと 証明できたら 彼らを無罪に? 836 01:33:31,688 --> 01:33:32,731 もちろんだ 837 01:33:32,897 --> 01:33:34,566 では洞窟へ行こう 838 01:33:39,779 --> 01:33:42,574 君は ここに残ってくれ 839 01:33:42,741 --> 01:33:45,910 他の大人と同じで 命令ばかりだ 840 01:33:46,077 --> 01:33:48,747 怒るな 後で見せてやる 841 01:34:51,309 --> 01:34:53,144 証拠を見せろ 842 01:34:53,687 --> 01:34:58,483 この層で初期の猿の痕跡を 発見しました 843 01:34:58,733 --> 01:35:04,072 およそ1300年前の 原始時代のものと思われます 844 01:35:04,572 --> 01:35:06,282 そして この層では― 845 01:35:06,491 --> 01:35:09,953 切る道具と矢尻を発見しました 846 01:35:10,286 --> 01:35:13,498 化石化した肉食ゴリラの 骨もです 847 01:35:14,499 --> 01:35:18,753 そして ここに置いてある埋蔵物は― 848 01:35:20,380 --> 01:35:23,091 この層で発見しました 849 01:35:24,008 --> 01:35:26,678 さらに700年前のものです 850 01:35:27,137 --> 01:35:28,471 逆なんです 851 01:35:29,013 --> 01:35:32,016 古い文化のほうが より進んでる 852 01:35:32,517 --> 01:35:36,187 確かに得体の知れない物も あります 853 01:35:36,312 --> 01:35:40,024 だが彼らには 金属の知識があった 854 01:35:41,025 --> 01:35:44,821 多くの道具が 我々にとって未知なのは― 855 01:35:44,946 --> 01:35:49,367 彼らが我々と同じくらい 賢かったからです 856 01:35:49,534 --> 01:35:52,036 埋葬物を見れば分かる 857 01:35:52,370 --> 01:35:55,874 埋葬物だけで 断言するのは よせ 858 01:35:57,459 --> 01:35:58,710 すみません 859 01:35:58,960 --> 01:36:03,006 過去の年代の特定方法が 大ざっぱすぎる 860 01:36:03,339 --> 01:36:07,177 地質学者が聞いたら 笑うに違いない 861 01:36:07,385 --> 01:36:09,304 ですが人形があります 862 01:36:11,806 --> 01:36:14,684 人間の人形があるんです 863 01:36:21,065 --> 01:36:25,028 だから何だ? 私の孫だって持ってる 864 01:36:26,863 --> 01:36:29,741 人間の骨の横で見つけました 865 01:36:29,866 --> 01:36:33,453 猿の骨は ありませんでした 866 01:36:33,578 --> 01:36:35,705 結論を出すのが早すぎる 867 01:36:35,830 --> 01:36:39,375 巻物の第13巻を忘れたかね? 868 01:36:39,584 --> 01:36:44,172 〝プロテウスが2本足の獣を  鎖で木につなぎ―〞 869 01:36:44,297 --> 01:36:46,216 〝子供が からかった〞 870 01:36:46,341 --> 01:36:48,092 覚えています 871 01:36:48,259 --> 01:36:53,097 かつては人間をペットとして 家で飼っていたのだ 872 01:36:53,264 --> 01:36:57,018 法律で禁じられるまではな 873 01:36:58,269 --> 01:37:03,399 掘り続けろ ここの家主の痕跡があるはずだ 874 01:37:04,567 --> 01:37:05,527 猿のな 875 01:37:09,739 --> 01:37:10,740 何してる? 876 01:37:11,241 --> 01:37:14,035 過去を探っているのさ 877 01:37:16,329 --> 01:37:18,873 これは人形と同じ層に? 878 01:37:20,458 --> 01:37:22,585 持ち主は弱っていた 879 01:37:23,044 --> 01:37:24,754 入れ歯をしてる 880 01:37:25,922 --> 01:37:27,632 それにメガネ 881 01:37:28,967 --> 01:37:30,718 心臓病を患ってた 882 01:37:32,095 --> 01:37:36,558 最終的には 人工弁を入れていたらしい 883 01:37:38,726 --> 01:37:42,313 俺の惑星と同じ人間だとは 言わない 884 01:37:42,730 --> 01:37:45,650 だが弱点は共通してる 885 01:37:46,317 --> 01:37:47,735 弱くて― 886 01:37:48,736 --> 01:37:50,613 傷つきやすい動物だ 887 01:37:51,072 --> 01:37:54,826 君たちより先に存在し 賢かった 888 01:37:55,118 --> 01:37:56,828 バカバカしい 889 01:37:57,161 --> 01:38:00,164 私だって すべての埋蔵品を― 890 01:38:00,331 --> 01:38:04,002 お前のように 真実らしく説明できる 891 01:38:04,127 --> 01:38:06,754 だが それは推測にすぎない 892 01:38:06,921 --> 01:38:08,423 ママ 893 01:38:15,597 --> 01:38:17,348 ママ 894 01:38:20,268 --> 01:38:24,105 ゼイウス博士 話す人間の人形を― 895 01:38:25,064 --> 01:38:26,524 猿が作ると? 896 01:38:30,695 --> 01:38:31,696 ルーシャス 897 01:38:34,866 --> 01:38:36,326 クソッたれ 898 01:38:36,784 --> 01:38:37,619 ノバ 899 01:38:59,057 --> 01:38:59,891 ノバ 900 01:39:37,303 --> 01:39:38,763 コーネリアス 901 01:39:39,472 --> 01:39:40,765 ジーラ 902 01:39:41,099 --> 01:39:42,433 助けてくれ 903 01:39:45,436 --> 01:39:47,188 ママ 904 01:39:53,903 --> 01:39:55,947 殺してやる 905 01:39:56,280 --> 01:39:57,115 来い 906 01:39:58,992 --> 01:40:01,077 下がるように言え 907 01:40:01,202 --> 01:40:03,705 撃つな 下がれ 908 01:40:05,999 --> 01:40:06,916 あっちにも 909 01:40:07,458 --> 01:40:08,584 下がれ 910 01:40:11,754 --> 01:40:12,588 降りろ 911 01:40:27,061 --> 01:40:28,312 大丈夫か? 912 01:40:29,147 --> 01:40:30,982 急に襲ってきたんだ 913 01:40:31,774 --> 01:40:34,444 馬に餌をやってたら突然ね 914 01:40:35,361 --> 01:40:36,946 卑怯ひきょうな奴らだ 915 01:40:38,823 --> 01:40:40,992 何とか知らせようとした 916 01:40:41,284 --> 01:40:42,827 全部 持っていった 917 01:40:42,952 --> 01:40:44,328 全部ではない 918 01:40:45,496 --> 01:40:47,331 人質を置いていった 919 01:40:48,291 --> 01:40:49,333 気分は? 920 01:40:49,500 --> 01:40:52,837 ガッカリさ 大人は信用できない 921 01:40:53,129 --> 01:40:54,464 そのとおりだ 922 01:40:55,465 --> 01:40:59,510 ゼイウス博士を預かったと 奴らに伝えてくれ 923 01:41:00,511 --> 01:41:01,804 分かったよ 924 01:41:01,929 --> 01:41:06,350 馬と食料と水を用意させろ 俺とノバの分だ 925 01:41:06,476 --> 01:41:08,519 それと弾を50発 926 01:41:08,853 --> 01:41:10,438 拒否されたら? 927 01:41:10,855 --> 01:41:12,523 人質を撃つと言え 928 01:41:12,690 --> 01:41:14,650 テイラー 本気なの? 929 01:41:14,776 --> 01:41:16,527 彼ならやるさ 930 01:41:17,737 --> 01:41:19,697 殺すのが好きなのだ 931 01:41:19,864 --> 01:41:21,199 行ってこい 932 01:41:23,785 --> 01:41:24,869 こっちだ 933 01:41:29,707 --> 01:41:30,541 座れ 934 01:41:47,600 --> 01:41:51,395 テイラー お願い そんな扱い方は やめて 935 01:41:51,729 --> 01:41:52,563 なぜだ? 936 01:41:52,688 --> 01:41:54,398 屈辱的すぎるわ 937 01:41:55,733 --> 01:41:59,028 君たちが俺にしたことと同じだ 938 01:41:59,362 --> 01:42:01,197 首輪まで付けて 939 01:42:01,322 --> 01:42:03,908 獣だと思っていたからだ 940 01:42:04,158 --> 01:42:05,743 今なら分かるだろ 941 01:42:06,744 --> 01:42:09,664 コーネリアスは正しかった 942 01:42:10,039 --> 01:42:13,751 先に人間が存在していた 文化も科学も― 943 01:42:14,001 --> 01:42:15,503 彼らが先だ 944 01:42:15,628 --> 01:42:19,423 ならば答えろ 人間が優れていたなら― 945 01:42:19,549 --> 01:42:21,050 なぜ滅びた? 946 01:42:21,342 --> 01:42:24,512 疫病か大災害が原因だろう 947 01:42:24,637 --> 01:42:28,766 この惑星を見る限り 隕石いんせきの可能性もある 948 01:42:28,933 --> 01:42:30,768 でも確証がない 949 01:42:31,269 --> 01:42:32,270 彼にはある 950 01:42:32,937 --> 01:42:36,941 君が あの洞窟を見つける ずっと前からね 951 01:42:37,567 --> 01:42:42,238 信条ではなく 秘密を守ってたんだろ 952 01:42:42,363 --> 01:42:45,283 昔の書物で読んだんだ 953 01:42:45,408 --> 01:42:49,203 立法者である 最も優秀な猿が記した 954 01:42:49,537 --> 01:42:51,581 コーネリアス こっちへ 955 01:42:52,707 --> 01:42:54,125 ポケットに紙が 956 01:42:54,792 --> 01:42:59,130 この男に第29巻の 第6節を読んでやれ 957 01:43:03,092 --> 01:43:07,096 〝人間という獣は  悪魔の手先だ〞 958 01:43:07,638 --> 01:43:10,141 〝霊長類の中で  人間だけが―〞 959 01:43:10,266 --> 01:43:14,478 〝娯楽や欲望のために  命を奪う〞 960 01:43:15,396 --> 01:43:19,233 〝土地を奪うために  兄弟を殺すのだ〞 961 01:43:20,109 --> 01:43:22,320 〝人間を繁栄させるな〞 962 01:43:22,486 --> 01:43:26,657 〝さもなければ  すべてが荒廃する〞 963 01:43:26,949 --> 01:43:31,412 〝人間を遠ざけ  ジャングルへと追い込め〞 964 01:43:31,871 --> 01:43:34,582 〝人間は死をもたらす〞 965 01:43:36,918 --> 01:43:42,423 この考えを覆すものは 洞窟から見つかっていない 966 01:43:52,058 --> 01:43:53,309 そこで止まれ 967 01:44:00,691 --> 01:44:02,985 バカな行いだと言われた 968 01:44:04,278 --> 01:44:06,030 僕も そう思う 969 01:44:06,447 --> 01:44:07,865 どこへ行くの? 970 01:44:08,199 --> 01:44:11,369 海岸沿いを進む あとは勘だ 971 01:44:11,494 --> 01:44:15,373 荒れ地しか 見つからなかったら? 972 01:44:15,665 --> 01:44:17,041 生きていけるの? 973 01:44:17,291 --> 01:44:18,709 死ぬだけさ 974 01:44:23,923 --> 01:44:24,715 ノバ 975 01:44:28,844 --> 01:44:30,346 一緒に来るか? 976 01:44:30,721 --> 01:44:31,889 行けないわ 977 01:44:32,056 --> 01:44:34,350 刑務所よりマシだぞ 978 01:44:34,475 --> 01:44:38,312 起訴は無効さ 君の協力のおかげだ 979 01:44:38,688 --> 01:44:39,897 それに― 980 01:44:40,606 --> 01:44:43,025 彼は俺たちの仲間だ 981 01:44:45,736 --> 01:44:46,862 頑張れよ 982 01:44:52,952 --> 01:44:53,911 ルーシャス 983 01:44:55,288 --> 01:44:57,581 僕は まだ反対だ 984 01:44:57,748 --> 01:44:59,709 その調子でいけ 985 01:45:00,084 --> 01:45:00,918 何? 986 01:45:01,085 --> 01:45:05,256 30歳以上の大人のことは 信用するな 987 01:45:06,132 --> 01:45:09,093 ジーラ お別れのキスを 988 01:45:16,934 --> 01:45:17,768 いいわ 989 01:45:17,977 --> 01:45:20,771 でもホレたりしないわよ 990 01:45:46,714 --> 01:45:49,800 ついてくるなよ 俺は銃の達人だ 991 01:45:50,134 --> 01:45:51,635 そうだろうな 992 01:45:52,136 --> 01:45:56,265 お前のような存在を ずっと恐れていた 993 01:45:56,474 --> 01:45:57,725 死と同じさ 994 01:45:57,850 --> 01:46:02,480 なぜ あんたは 俺のことが怖いんだ? 995 01:46:02,938 --> 01:46:05,608 どうして俺を嫌う? 996 01:46:05,775 --> 01:46:07,318 人間だからさ 997 01:46:08,444 --> 01:46:12,823 お前の言うとおり 人間のことは知っていた 998 01:46:13,824 --> 01:46:16,285 証拠から察するに― 999 01:46:16,410 --> 01:46:19,830 人間には 知識と愚かさがあったらしい 1000 01:46:20,206 --> 01:46:22,625 感情が脳を操り― 1001 01:46:22,750 --> 01:46:27,254 自分を犠牲にしてでも 戦いを行う生き物だった 1002 01:46:27,630 --> 01:46:28,464 そうだろ? 1003 01:46:28,714 --> 01:46:31,842 洞窟に武器はなかった 1004 01:46:32,009 --> 01:46:34,970 かつて禁制区域は楽園だった 1005 01:46:35,513 --> 01:46:39,600 だが人間が 砂漠にしてしまったのだ 1006 01:46:39,892 --> 01:46:41,769 まだ理解できない 1007 01:46:42,019 --> 01:46:45,022 人間から猿に進化した惑星… 1008 01:46:46,357 --> 01:46:48,150 答えは あるはずだ 1009 01:46:48,526 --> 01:46:50,194 捜すのは よせ 1010 01:46:51,404 --> 01:46:53,614 知らないほうが幸せだ 1011 01:47:02,206 --> 01:47:03,499 縄をほどけ 1012 01:47:17,972 --> 01:47:20,891 ダメだ 追いかけるな 1013 01:47:22,226 --> 01:47:23,310 行かせろ 1014 01:47:25,896 --> 01:47:30,234 爆薬を用意するんだ 洞窟を塞ぐ 1015 01:47:30,359 --> 01:47:31,235 了解 1016 01:47:31,819 --> 01:47:32,653 塞ぐ? 1017 01:47:32,778 --> 01:47:36,198 そうだ 予定どおり裁判も行う 1018 01:47:36,407 --> 01:47:38,075 でも証拠の人形が… 1019 01:47:38,200 --> 01:47:40,744 その証拠は すぐに消滅する 1020 01:47:40,911 --> 01:47:43,164 悪いが そういうことだ 1021 01:47:43,747 --> 01:47:46,542 ゼイウス博士 約束が違います 1022 01:47:46,667 --> 01:47:48,752 仕方がないのだ 1023 01:47:48,878 --> 01:47:49,879 連れていけ 1024 01:47:51,547 --> 01:47:54,675 こんなの ひどすぎます 1025 01:47:55,092 --> 01:47:59,388 なぜ知識を増やし 未来に役立てないのです? 1026 01:48:00,931 --> 01:48:03,100 私は未来を守ったのだ 1027 01:48:06,187 --> 01:48:08,564 彼は何を見つけるのです? 1028 01:48:09,899 --> 01:48:11,442 自分の運命さ 1029 01:50:22,823 --> 01:50:24,408 信じられない 1030 01:50:25,409 --> 01:50:26,535 ここは… 1031 01:50:28,829 --> 01:50:30,039 地球だった 1032 01:50:31,290 --> 01:50:32,833 ずっといたんだ 1033 01:50:35,252 --> 01:50:38,172 やっと戻ってきたのに… 1034 01:50:39,006 --> 01:50:40,758 人間どもめ 1035 01:50:42,301 --> 01:50:43,844 なんてことを 1036 01:50:44,511 --> 01:50:46,930 こんなの ひどすぎる 1037 01:50:47,806 --> 01:50:52,102 みんな地獄に落ちてしまえ