1 00:00:01,085 --> 00:00:06,589 (BELL CLANGING) 2 00:00:13,764 --> 00:00:18,267 (BELL CLANGING CONTINUES) 3 00:00:19,561 --> 00:00:23,314 (ORCHESTRA OVERTURE) 4 00:01:52,362 --> 00:03:22,118 (ORCHESTRA OVERTURE CONTINUES) 5 00:07:16,812 --> 00:07:18,437 (BUBBLING) 6 00:07:27,531 --> 00:07:30,699 (BELL CLANGING) 7 00:07:32,327 --> 00:07:37,123 ♪ Is it worth the waiting for If we live till 84? 8 00:07:37,207 --> 00:07:41,836 ♪ All we ever get is gruel 9 00:07:41,920 --> 00:07:46,465 ♪ Every day we say our prayer Will they change the bill of fare? 10 00:07:46,550 --> 00:07:50,553 ♪ Still we get the same old gruel! 11 00:07:50,637 --> 00:07:54,807 ♪ There's not a crust Not a crumb can we find 12 00:07:54,891 --> 00:07:59,395 ♪ Can we beg, can we borrow or cadge? 13 00:07:59,479 --> 00:08:04,316 ♪ But there's nothing to stop us from getting a thrill 14 00:08:04,401 --> 00:08:11,240 ♪ When we all close our eyes and imagine 15 00:08:11,324 --> 00:08:14,660 ♪ Food, glorious food! 16 00:08:14,744 --> 00:08:17,830 ♪ Hot sausage and mustard! 17 00:08:17,914 --> 00:08:24,837 ♪ While we're in the mood Cold jelly and custard! 18 00:08:24,921 --> 00:08:29,967 ♪ Peas, pudding and saveloys! What next is the question 19 00:08:30,051 --> 00:08:31,135 (GROANS) 20 00:08:31,219 --> 00:08:34,471 ♪ Rich gentlemen have it, boys 21 00:08:34,556 --> 00:08:37,808 ♪ Indigestion! 22 00:08:37,893 --> 00:08:39,310 (ALL EXCLAIM) 23 00:08:39,394 --> 00:08:41,145 ♪ Food! 24 00:08:41,229 --> 00:08:44,440 ♪ We're anxious to try it 25 00:08:44,524 --> 00:08:47,651 ♪ Three banquets a day 26 00:08:47,736 --> 00:08:50,696 ♪ Our favorite diet! 27 00:08:50,780 --> 00:08:53,616 ♪ Just picture a great big steak 28 00:08:53,700 --> 00:08:55,367 ♪ Fried, roasted or stewed 29 00:08:55,452 --> 00:08:56,660 ♪ Oh, food! 30 00:08:56,745 --> 00:08:57,870 ♪ Wonderful food! 31 00:08:57,954 --> 00:08:59,205 ♪ Marvelous food! 32 00:08:59,289 --> 00:09:00,706 ♪ Glorious food! 33 00:09:04,794 --> 00:09:07,880 ♪ Food, glorious food! 34 00:09:07,964 --> 00:09:10,883 ♪ Don't care what it looks like 35 00:09:10,967 --> 00:09:14,261 ♪ Burned, underdone, crude 36 00:09:14,346 --> 00:09:17,556 ♪ Don't care what the cook's like 37 00:09:17,641 --> 00:09:20,768 ♪ Just thinking of growing fat 38 00:09:20,852 --> 00:09:23,979 ♪ Our senses go reeling 39 00:09:24,064 --> 00:09:27,066 ♪ One moment of knowing that 40 00:09:27,150 --> 00:09:29,818 ♪ Full-up feeling 41 00:09:30,570 --> 00:09:33,405 ♪ Food, glorious food! 42 00:09:33,490 --> 00:09:36,283 ♪ What wouldn't we give for 43 00:09:36,368 --> 00:09:39,286 ♪ That extra bit more 44 00:09:39,371 --> 00:09:42,248 ♪ That's all that we live for 45 00:09:42,332 --> 00:09:44,583 ♪ Why should we be fated to 46 00:09:44,668 --> 00:09:46,585 ♪ Do nothing but brood 47 00:09:46,670 --> 00:09:47,795 ♪ Oh, food 48 00:09:47,879 --> 00:09:49,088 ♪ Magical food 49 00:09:49,172 --> 00:09:52,299 ♪ Wonderful food Marvelous food 50 00:09:52,384 --> 00:09:55,177 ♪ Heavenly food Beautiful food 51 00:09:56,263 --> 00:10:03,185 ♪ Glorious food! ♪ 52 00:10:30,797 --> 00:10:34,300 ♪ For what you are about to receive 53 00:10:34,384 --> 00:10:41,348 ♪ May the Lord make you truly thankful 54 00:10:41,433 --> 00:10:47,563 ♪ Amen ♪ 55 00:11:16,301 --> 00:11:18,635 (ALL WHISPERING) 56 00:12:07,143 --> 00:12:10,104 Please, sir, I want some more. 57 00:12:11,439 --> 00:12:12,564 What? 58 00:12:14,484 --> 00:12:15,651 Please, sir, 59 00:12:17,278 --> 00:12:20,322 I want some more? 60 00:12:21,991 --> 00:12:23,492 More? 61 00:12:26,413 --> 00:12:27,913 ♪ Catch him! ♪ Snatch him! 62 00:12:27,997 --> 00:12:29,373 ♪ Hold him! ♪ Scold him! 63 00:12:29,457 --> 00:12:30,749 ♪ Pounce him! Trounce him! 64 00:12:30,834 --> 00:12:32,084 ♪ Pick him up and bounce him! ♪ 65 00:12:39,175 --> 00:12:40,968 (BOYS EXCLAIMING) 66 00:12:55,900 --> 00:12:57,234 (SCREAMS) 67 00:13:04,868 --> 00:13:07,870 Wait! 68 00:13:07,954 --> 00:13:11,790 ♪ Before we take the lad to task 69 00:13:11,875 --> 00:13:19,131 ♪ May I be so curious as to ask his name? 70 00:13:19,215 --> 00:13:22,342 ♪ Oliver ♪ 71 00:13:22,427 --> 00:13:24,511 Oliver Twist, Mr. Bumble. 72 00:13:24,596 --> 00:13:26,472 You named him so yourself. 73 00:13:26,556 --> 00:13:28,348 So that's who he is! 74 00:13:34,898 --> 00:13:37,149 ♪ Oliver! Oliver! 75 00:13:37,233 --> 00:13:39,485 ♪ Never before has a boy wanted more! 76 00:13:39,569 --> 00:13:41,653 ♪ Oliver! Oliver! 77 00:13:41,738 --> 00:13:44,156 ♪ Won't ask for more when he knows what's in store 78 00:13:44,240 --> 00:13:46,825 ♪ There's a dark, thin, winding 79 00:13:46,910 --> 00:13:48,827 ♪ Stairway without any banister 80 00:13:48,912 --> 00:13:51,163 ♪ Which we'll throw him down 81 00:13:51,247 --> 00:13:54,208 ♪ And feed him on cockroaches served in a canister 82 00:13:54,292 --> 00:13:56,502 - ♪ Oliver! - ♪ Oliver! 83 00:13:56,586 --> 00:13:58,837 ♪ What will he do when he's turned black and blue? 84 00:13:58,922 --> 00:14:04,176 ♪ He will rue the day Somebody named him Oliver! 85 00:14:04,260 --> 00:14:09,014 ♪ Oliver, Oliver Never before has a boy wanted more! 86 00:14:09,098 --> 00:14:11,225 ♪ Oliver! Oliver! 87 00:14:11,309 --> 00:14:13,393 ♪ Won't ask for more when he knows what's in store 88 00:14:15,772 --> 00:14:18,273 ♪ There's a long, thin, winding 89 00:14:18,358 --> 00:14:20,526 ♪ Stairway without any banister 90 00:14:20,610 --> 00:14:22,736 ♪ Which we'll throw him down 91 00:14:22,820 --> 00:14:25,739 ♪ And feed him on cockroaches served in a canister 92 00:14:25,823 --> 00:14:28,158 ♪ Oliver! Oliver! 93 00:14:28,243 --> 00:14:31,870 ♪ What, heavens pray, will the governors say? 94 00:14:31,955 --> 00:14:37,334 ♪ They will lay the blame on the one who named him 95 00:14:39,337 --> 00:14:43,382 ♪ Oliver! ♪ 96 00:15:01,526 --> 00:15:03,652 (INAUDIBLE) 97 00:15:12,745 --> 00:15:14,454 - Out! - Out! 98 00:15:30,138 --> 00:15:34,516 ♪ One boy 99 00:15:34,601 --> 00:15:38,103 ♪ Boy for sale 100 00:15:38,187 --> 00:15:41,481 ♪ He's going cheap 101 00:15:41,566 --> 00:15:42,941 How much, then? 102 00:15:43,026 --> 00:15:45,736 ♪ Only seven guineas 103 00:15:45,820 --> 00:15:47,321 How much? 104 00:15:47,405 --> 00:15:52,618 ♪ That or thereabout 105 00:16:02,712 --> 00:16:06,840 ♪ Fine boy 106 00:16:06,924 --> 00:16:10,469 ♪ Boy for sale 107 00:16:10,553 --> 00:16:14,973 ♪ He's yours to keep 108 00:16:15,058 --> 00:16:19,936 ♪ For 1,000 pennies 109 00:16:20,021 --> 00:16:23,982 ♪ You can work it out 110 00:16:24,067 --> 00:16:27,027 ♪ That's four pounds, three and four Slightly under four guineas 111 00:16:27,111 --> 00:16:28,779 ♪ Knocked down from seven guineas 112 00:16:28,863 --> 00:16:30,280 Three pounds, ten shillings. 113 00:16:30,365 --> 00:16:32,991 ♪ Three pounds what, sir? 114 00:16:33,076 --> 00:16:36,370 ♪ Certainly not, sir 115 00:16:44,587 --> 00:16:50,050 ♪ Any advance on three pounds ten, then? 116 00:16:51,969 --> 00:16:57,057 ♪ Going 117 00:16:58,893 --> 00:17:04,064 ♪ Gone 118 00:17:04,774 --> 00:17:08,360 ♪ I could not say 119 00:17:08,444 --> 00:17:12,948 ♪ He isn't very greedy 120 00:17:13,032 --> 00:17:15,367 ♪ I dare not 121 00:17:15,451 --> 00:17:22,374 ♪ I'd be telling you a tale 122 00:17:22,458 --> 00:17:24,418 ♪ One boy 123 00:17:27,046 --> 00:17:30,590 ♪ Boy for sale 124 00:17:30,675 --> 00:17:34,302 ♪ Come take a peek 125 00:17:35,638 --> 00:17:41,768 ♪ Have you ever seen as nice a boy 126 00:17:41,853 --> 00:17:56,950 ♪ For sale? ♪ 127 00:17:57,577 --> 00:17:59,119 How much did you say? 128 00:17:59,203 --> 00:18:01,163 Only three guineas, Mr. Sowerberry. 129 00:18:01,247 --> 00:18:02,914 A bargain, if ever there was one. 130 00:18:02,999 --> 00:18:04,958 I was looking for a boy. 131 00:18:05,042 --> 00:18:06,543 All right, bring him in, Mr. Bumble. 132 00:18:06,627 --> 00:18:08,003 Bring him in. 133 00:18:09,338 --> 00:18:10,547 Ah, my love. 134 00:18:10,631 --> 00:18:13,925 I said we might consider taking this boy 135 00:18:14,010 --> 00:18:16,136 to help in the shop. 136 00:18:17,138 --> 00:18:20,599 Dear me. He's very small. 137 00:18:20,683 --> 00:18:23,059 Oh, he is rather small, there's no denying, 138 00:18:23,144 --> 00:18:25,437 but he'll grow, Mrs. Sowerberry. He'll grow. 139 00:18:25,521 --> 00:18:28,482 I daresay he will. On our vittles and our drink! 140 00:18:28,566 --> 00:18:31,651 These workhouse boys always cost more than they're worth. 141 00:18:31,736 --> 00:18:33,111 Where did he come from? 142 00:18:33,196 --> 00:18:34,446 Mother came to us destitute. 143 00:18:34,530 --> 00:18:35,864 She brings a child into the world, 144 00:18:35,948 --> 00:18:37,449 takes one look at him and promptly dies 145 00:18:37,533 --> 00:18:39,910 without leaving so much as a forwarding name and address. 146 00:18:39,994 --> 00:18:44,247 So here he is, yours for three guineas, as agreed. Cash on delivery. 147 00:18:44,332 --> 00:18:45,957 Oh, no. No, Mr. Bumble, no, no. 148 00:18:46,042 --> 00:18:49,294 Cash upon liking. A week on approval. 149 00:18:49,378 --> 00:18:50,796 If we get enough work out of him 150 00:18:50,880 --> 00:18:52,255 without putting too much food into him, 151 00:18:52,381 --> 00:18:54,382 then we'll keep him. But he's... 152 00:18:54,467 --> 00:18:56,843 He can help Noah Claypole put the shutters up. Do you hear, now? 153 00:18:56,928 --> 00:18:58,220 Then he can clean out the stables, 154 00:18:58,304 --> 00:18:59,513 fill the lamps and sweep the yard. 155 00:18:59,597 --> 00:19:01,139 I'll look after him, missus. 156 00:19:01,224 --> 00:19:03,350 You see, my dear, it occurred to me 157 00:19:03,434 --> 00:19:05,769 that he'd make a delightful coffin-follower. 158 00:19:07,480 --> 00:19:09,731 That, uh... That expression of melancholy. 159 00:19:09,816 --> 00:19:11,650 It's very interesting, don't you think so, my love? 160 00:19:11,734 --> 00:19:12,818 MRS. SOWERBERRY: Hmm. 161 00:19:12,902 --> 00:19:15,195 I don't mean a regular coffin-follower 162 00:19:15,279 --> 00:19:17,823 to attend grown-up people, no, no, no, 163 00:19:17,907 --> 00:19:21,535 just at children's funerals. 164 00:19:21,619 --> 00:19:24,079 A mute in proportion, so to speak? 165 00:19:24,163 --> 00:19:28,291 Precisely. A superb effect, don't you think so, my love? 166 00:19:28,376 --> 00:19:32,212 Mmm. Do you think you could look like that gentleman up there? 167 00:19:35,091 --> 00:19:38,426 Perhaps, if I had a tall hat. 168 00:19:54,735 --> 00:19:56,236 (SNEEZES) 169 00:20:08,124 --> 00:20:10,041 Look, it's Oliver! 170 00:20:10,126 --> 00:20:11,501 (ALL LAUGHING) 171 00:20:44,243 --> 00:20:45,952 Noah, come on. No. 172 00:20:54,670 --> 00:20:56,963 How's your mother, workhouse? 173 00:21:01,844 --> 00:21:05,555 You leave my mother out of it. She's dead. 174 00:21:09,685 --> 00:21:12,520 What did she die of? Shortage of breath? 175 00:21:16,442 --> 00:21:19,444 You'd better not say anything about her to me. 176 00:21:19,528 --> 00:21:21,947 Don't you be cheeky, workhouse. 177 00:21:22,031 --> 00:21:24,658 Your mother, she was a nice one. 178 00:21:24,742 --> 00:21:27,285 A regular right-down bad one, she was. 179 00:21:27,370 --> 00:21:29,621 What did you say? 180 00:21:29,705 --> 00:21:31,206 It's a good thing she died when she did, 181 00:21:31,290 --> 00:21:33,875 'cause she'd been in prison doing hard labor... 182 00:21:33,960 --> 00:21:35,210 (GRUNTING) 183 00:21:36,379 --> 00:21:37,963 Help! Help! 184 00:21:39,548 --> 00:21:41,132 (GROANING) 185 00:21:43,594 --> 00:21:46,972 Get away, you! Get away from him! 186 00:21:47,723 --> 00:21:49,391 (SHOUTING) 187 00:21:51,310 --> 00:21:53,645 MRS. SOWERBERRY: What's going on down here? What are you trying to do, 188 00:21:53,729 --> 00:21:54,813 wake up the dead or something? 189 00:21:54,897 --> 00:21:57,857 It's you, you little... Get out of here! 190 00:21:57,942 --> 00:21:59,317 He started it! 191 00:22:00,277 --> 00:22:01,820 Come here, you! 192 00:22:04,407 --> 00:22:07,993 (ALL CHATTERING EXCITEDLY) 193 00:22:29,974 --> 00:22:31,433 (EXCLAIMING) 194 00:22:34,020 --> 00:22:35,061 Quick! 195 00:22:35,146 --> 00:22:36,229 Put the lid on. 196 00:22:38,149 --> 00:22:39,858 (GRUNTS) Oh, dear! 197 00:22:39,942 --> 00:22:42,444 I'm going off. Water! 198 00:22:42,987 --> 00:22:44,487 Noah, run over to the workhouse. 199 00:22:44,572 --> 00:22:46,698 Get Mr. Bumble. Tell him to come quick. 200 00:22:46,782 --> 00:22:48,450 (SCREAMS) 201 00:23:06,385 --> 00:23:07,886 Well, where is he? 202 00:23:07,970 --> 00:23:09,971 Where is the young rascal? 203 00:23:14,852 --> 00:23:17,020 - Oliver? - OLIVER: (MUFFLED) Yes, I'm here! 204 00:23:17,104 --> 00:23:19,189 Do you know this here voice, Oliver? 205 00:23:19,273 --> 00:23:20,690 Yes, I do! 206 00:23:20,775 --> 00:23:22,776 Well, ain't you afraid of it, Oliver? 207 00:23:22,860 --> 00:23:25,403 Ain't you a-trembling when I speak, Oliver? 208 00:23:25,488 --> 00:23:26,946 No, I'm not! 209 00:23:28,657 --> 00:23:30,033 He's gone mad, Mr. Bumble. 210 00:23:30,117 --> 00:23:31,910 Or he wouldn't dare to speak to you like that. 211 00:23:31,994 --> 00:23:33,620 It's not madness, ma'am, it's meat. 212 00:23:33,704 --> 00:23:34,662 Meat? 213 00:23:34,747 --> 00:23:37,832 Meat, ma'am, meat! You overfed the boy, ma'am. 214 00:23:37,917 --> 00:23:39,501 You've raised an artificial spirit in the lad 215 00:23:39,585 --> 00:23:41,586 unbecoming to his station in life. 216 00:23:41,712 --> 00:23:44,798 This would never have happened if you kept him on gruel. MRS. SOWERBERRY: Gruel? 217 00:23:44,882 --> 00:23:47,467 I'll be glad to give you the recipe. 218 00:23:47,551 --> 00:23:50,178 Well, well, well. Having a rest, Mr. Bumble? 219 00:23:50,262 --> 00:23:51,638 He's sitting on Oliver. 220 00:23:51,722 --> 00:23:53,765 Quite right. We must all sit on Oliver. 221 00:23:53,849 --> 00:23:56,017 You been drinking again? 222 00:23:56,102 --> 00:23:57,936 I met a friend in the cemetery. 223 00:23:58,020 --> 00:23:59,729 OLIVER: Help! 224 00:24:01,690 --> 00:24:03,525 Who's in there? 225 00:24:03,609 --> 00:24:06,528 That coffin should not have been occupied until tomorrow. 226 00:24:06,612 --> 00:24:09,364 It's reserved for a very important client. 227 00:24:09,448 --> 00:24:10,615 Stand back! 228 00:24:13,202 --> 00:24:15,620 Now, then. What's your explanation, you young scallywag? 229 00:24:15,704 --> 00:24:16,830 He called my mum a name. 230 00:24:16,914 --> 00:24:18,998 And what if he did, you ungrateful little wretch? 231 00:24:19,083 --> 00:24:21,042 She deserved what he said and worse. 232 00:24:21,168 --> 00:24:22,252 She didn't! She did! 233 00:24:22,336 --> 00:24:24,129 It's a lie! Hold your tongue, boy! 234 00:24:24,213 --> 00:24:26,422 Put him down in the cellar, Mr. Bumble. That'll teach him. 235 00:24:26,507 --> 00:24:28,091 My love? Yes! 236 00:24:30,094 --> 00:24:32,095 It's really quite comfortable. 237 00:24:36,642 --> 00:24:38,935 You'll stay down there till we decide what's to be done with you. 238 00:24:39,019 --> 00:24:40,728 And here's your baggage, workhouse. 239 00:24:40,813 --> 00:24:42,397 MRS. SOWERBERRY: Three pounds, indeed! 240 00:24:42,481 --> 00:24:44,023 You can take him back. 241 00:25:24,815 --> 00:25:30,570 ♪ Where is love? 242 00:25:31,572 --> 00:25:37,410 ♪ Does it fall from skies above? 243 00:25:38,162 --> 00:25:44,667 ♪ Is it underneath the willow tree 244 00:25:44,752 --> 00:25:50,673 ♪ That I've been dreaming of? 245 00:25:52,176 --> 00:25:58,097 ♪ Where is she 246 00:25:58,182 --> 00:26:04,771 ♪ Who I close my eyes to see? 247 00:26:04,855 --> 00:26:11,277 ♪ Will I ever know the sweet hello 248 00:26:11,362 --> 00:26:17,742 ♪ That's meant for only me? 249 00:26:18,369 --> 00:26:24,207 ♪ Who can say where she may hide? 250 00:26:24,291 --> 00:26:30,880 ♪ Must I travel far and wide? 251 00:26:30,965 --> 00:26:37,011 ♪ Till I am beside the someone who 252 00:26:37,096 --> 00:26:43,226 ♪ I can mean something to 253 00:26:43,852 --> 00:26:51,442 ♪ Where 254 00:26:51,527 --> 00:26:55,029 ♪ Is love? 255 00:27:01,912 --> 00:27:08,418 ♪ Every night I kneel and pray 256 00:27:09,628 --> 00:27:16,551 ♪ Let tomorrow be the day 257 00:27:18,012 --> 00:27:24,976 ♪ When I see the face of someone who 258 00:27:26,145 --> 00:27:32,317 ♪ I can mean something to 259 00:27:33,694 --> 00:27:42,660 ♪ Where 260 00:27:43,579 --> 00:27:48,207 ♪ Is love? ♪ 261 00:27:59,553 --> 00:28:02,305 (THUNDER RUMBLING) 262 00:28:16,070 --> 00:28:18,780 Please help me. Please! 263 00:30:34,416 --> 00:30:36,501 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 264 00:30:47,638 --> 00:30:49,472 (VENDORS CALLING) 265 00:31:15,707 --> 00:31:18,000 What you staring at? 266 00:31:19,962 --> 00:31:22,129 Haven't you never seen a toff? 267 00:31:22,214 --> 00:31:24,882 No, never. I'm sorry. I didn't... 268 00:31:24,967 --> 00:31:26,467 Oh, that's all right. 269 00:31:26,552 --> 00:31:28,010 (PEOPLE CHATTERING) 270 00:31:29,888 --> 00:31:31,013 Hungry? 271 00:31:31,098 --> 00:31:32,848 Yes, I am. I've come a long way. 272 00:31:32,933 --> 00:31:35,643 I've been walking for seven days. 273 00:31:35,727 --> 00:31:37,603 Been running away from the beak, have you? 274 00:31:37,688 --> 00:31:38,938 The what? 275 00:31:39,022 --> 00:31:42,108 Now, don't say you don't know what a beak is. 276 00:31:42,192 --> 00:31:44,402 It's a bird's mouth, isn't it? 277 00:31:44,486 --> 00:31:47,488 My eyes, how green can you get! 278 00:31:47,573 --> 00:31:50,366 For your information, a beak is a magistrate. 279 00:31:51,577 --> 00:31:53,202 Who you running away from, then? 280 00:31:53,287 --> 00:31:54,579 Your old man? 281 00:31:54,663 --> 00:31:56,706 No, I'm an orphan. 282 00:31:56,790 --> 00:31:59,166 I've come to London to make my fortune. 283 00:32:04,006 --> 00:32:05,423 Oh. 284 00:32:05,507 --> 00:32:07,300 You have, have you? 285 00:32:08,218 --> 00:32:10,052 Got any lodgings? 286 00:32:10,178 --> 00:32:12,346 Money? Not a farthing. 287 00:32:13,265 --> 00:32:14,765 Do you live in London? 288 00:32:17,060 --> 00:32:18,519 What the... 289 00:32:21,857 --> 00:32:26,319 I suppose you want someplace to sleep tonight, eh? 290 00:32:26,403 --> 00:32:28,154 Do you know of anywhere? 291 00:32:28,739 --> 00:32:29,822 Uh... 292 00:32:33,410 --> 00:32:37,788 As it so happens, I know a respectable old gentleman 293 00:32:37,873 --> 00:32:39,290 what'll give you lodgings for nothing. 294 00:32:39,374 --> 00:32:40,583 Really? 295 00:32:40,667 --> 00:32:42,251 And never ask for the change. 296 00:32:42,336 --> 00:32:45,463 That is, if any other gentleman he knows introduces you. 297 00:32:45,547 --> 00:32:47,298 And don't he know me? (GRUNTS) 298 00:32:47,382 --> 00:32:50,343 He must be a very kind old gentleman. 299 00:32:50,427 --> 00:32:53,638 Oh. Oh, yes, yes, he's very kind. 300 00:32:53,722 --> 00:32:57,099 And I'm a particular favorite of his. 301 00:32:57,184 --> 00:33:01,437 Well, now, if you're coming along, I'd better know who you are. 302 00:33:01,521 --> 00:33:03,981 My name's Oliver. Oliver Twist. 303 00:33:04,066 --> 00:33:05,733 And mine's Jack Dawkins. 304 00:33:05,817 --> 00:33:09,236 Better known among me more intimate friends as the Artful Dodger. 305 00:33:09,321 --> 00:33:10,946 Pleased to meet you, Mr. Dodger. 306 00:33:11,031 --> 00:33:12,740 Sure the old gentleman won't mind? 307 00:33:12,824 --> 00:33:14,158 Mind? 308 00:33:14,242 --> 00:33:17,495 ♪ Consider yourself at home 309 00:33:17,579 --> 00:33:21,165 ♪ Consider yourself one of the family 310 00:33:21,249 --> 00:33:24,835 ♪ I've taken to you so strong 311 00:33:24,920 --> 00:33:28,673 ♪ It's clear we're going to get along 312 00:33:28,757 --> 00:33:32,176 ♪ Consider yourself well in 313 00:33:32,260 --> 00:33:36,013 ♪ Consider yourself part of the furniture Here! 314 00:33:36,098 --> 00:33:39,475 ♪ There isn't a lot to spare 315 00:33:39,559 --> 00:33:40,893 ♪ Who cares? 316 00:33:40,977 --> 00:33:43,229 ♪ Whatever we got we share! 317 00:33:43,313 --> 00:33:44,647 ♪ If it should chance to be 318 00:33:44,731 --> 00:33:46,816 ♪ We should see some harder days 319 00:33:46,900 --> 00:33:48,317 ♪ Empty-larder days 320 00:33:48,402 --> 00:33:50,403 ♪ Why grouse? 321 00:33:50,487 --> 00:33:51,779 ♪ Always a chance we'll meet 322 00:33:51,863 --> 00:33:54,031 ♪ Somebody to foot the bill 323 00:33:54,116 --> 00:33:57,785 ♪ Then the drinks are on the house! 324 00:33:57,869 --> 00:34:01,038 ♪ Consider yourself our mate 325 00:34:01,707 --> 00:34:05,042 ♪ We don't want to have no fuss 326 00:34:05,127 --> 00:34:08,713 ♪ For after some consideration we can state 327 00:34:08,797 --> 00:34:11,966 ♪ Consider yourself one of us! 328 00:34:22,644 --> 00:34:24,270 ♪ Consider yourself 329 00:34:24,354 --> 00:34:26,063 ♪ At home? 330 00:34:26,148 --> 00:34:27,857 ♪ Consider yourself 331 00:34:27,941 --> 00:34:29,608 ♪ One of the family? 332 00:34:29,693 --> 00:34:31,402 ♪ We've taken to you 333 00:34:31,486 --> 00:34:33,112 ♪ So strong? 334 00:34:33,196 --> 00:34:36,615 ♪ It's clear We're going to get along 335 00:34:36,700 --> 00:34:38,409 ♪ Consider yourself 336 00:34:38,493 --> 00:34:40,244 ♪ Well in? 337 00:34:40,328 --> 00:34:43,581 ♪ Consider yourself part of the furniture 338 00:34:43,665 --> 00:34:46,917 ♪ There isn't a lot to spare 339 00:34:47,002 --> 00:34:50,963 ♪ Who cares? Whatever we got, we share 340 00:34:51,047 --> 00:34:52,423 WOMEN: ♪ La-la-la-la-la 341 00:34:52,507 --> 00:34:56,135 ♪ Nobody tries to be la-di-da and uppity 342 00:34:56,219 --> 00:34:59,930 ♪ There's a cup o' tea for all 343 00:35:00,015 --> 00:35:03,476 ♪ Only it's wise to be handy with a rolling pin 344 00:35:03,560 --> 00:35:07,146 ♪ When the landlord comes to call! 345 00:35:47,145 --> 00:35:50,105 ♪ Consider yourself our mate 346 00:35:50,190 --> 00:35:54,193 ♪ We don't want to have no fuss 347 00:35:54,277 --> 00:35:57,780 ♪ For after some consideration we can state 348 00:35:57,864 --> 00:36:00,574 ♪ Consider yourself One of us! 349 00:36:03,578 --> 00:36:06,997 ♪ Consider yourself at home 350 00:36:07,082 --> 00:36:10,501 ♪ Consider yourself one of the family 351 00:36:10,585 --> 00:36:13,254 ♪ We've taken to you so strong 352 00:36:13,338 --> 00:36:17,007 ♪ It's clear we're going to get along 353 00:36:17,092 --> 00:36:19,343 Hammer up, hammer down! Hammer up, hammer down! 354 00:36:19,427 --> 00:36:21,011 Lift, drop! Lift, down! 355 00:36:21,096 --> 00:36:23,180 Up! Not too slow, boys. There you go, boys. 356 00:36:23,265 --> 00:36:25,474 Hammer up, hammer down! Lift, down! 357 00:36:25,559 --> 00:36:27,643 Up! Out! Down! Lift! Drop! 358 00:36:27,727 --> 00:36:30,729 Hammer up! Hammer down! Lift, down! Up! 359 00:36:33,358 --> 00:36:57,423 (WHISTLING) 360 00:36:57,507 --> 00:37:00,467 (BAND PLAYING) 361 00:37:24,576 --> 00:37:25,993 (BOYS YELLING) 362 00:37:27,662 --> 00:37:29,121 ALL: Help! 363 00:37:29,205 --> 00:37:30,664 Help! 364 00:37:34,878 --> 00:37:36,378 (SCREAMING) 365 00:37:42,427 --> 00:37:43,928 (SIGHING) 366 00:38:25,887 --> 00:38:27,054 (WHOOPS) 367 00:38:28,932 --> 00:38:30,432 ♪ If it should chance to be 368 00:38:30,517 --> 00:38:32,685 ♪ We should see Some harder days 369 00:38:32,769 --> 00:38:34,311 ♪ Empty-larder days 370 00:38:34,396 --> 00:38:36,271 ♪ Why grouse? 371 00:38:36,356 --> 00:38:39,858 ♪ Always a chance we'll meet Somebody to foot the bill 372 00:38:39,943 --> 00:38:42,820 ♪ Then the drinks are on the house! 373 00:38:42,904 --> 00:38:44,738 ♪ Are on the house 374 00:38:44,823 --> 00:38:48,158 ♪ Are on the house Are on the house 375 00:38:48,243 --> 00:38:52,871 ♪ Are on the house 376 00:38:52,956 --> 00:38:56,375 ♪ Consider yourself at home 377 00:38:56,459 --> 00:39:00,045 ♪ Consider yourself one of the family 378 00:39:00,130 --> 00:39:03,632 ♪ We've taken to you so strong 379 00:39:03,717 --> 00:39:07,344 ♪ It's clear we're going to get along 380 00:39:07,429 --> 00:39:10,723 ♪ Consider yourself well in 381 00:39:10,807 --> 00:39:14,393 ♪ Consider yourself part of the furniture 382 00:39:14,477 --> 00:39:18,022 ♪ There isn't a lot to spare 383 00:39:18,106 --> 00:39:21,567 ♪ Who cares? Whatever we got we share! 384 00:39:21,651 --> 00:39:25,029 ♪ Nobody tries to be la-di-da and uppity 385 00:39:25,113 --> 00:39:28,741 ♪ There's a cup o' tea for all 386 00:39:28,825 --> 00:39:32,369 ♪ Only it's wise to be handy with a rolling pin 387 00:39:32,454 --> 00:39:36,040 ♪ When the landlord comes to call! 388 00:39:36,124 --> 00:39:38,751 ♪ Consider yourself our mate 389 00:39:39,586 --> 00:39:43,088 ♪ We don't want to have no fuss 390 00:39:43,173 --> 00:39:46,759 ♪ For after some consideration we can state 391 00:39:46,843 --> 00:39:50,888 ♪ Consider yourself Consider yourself 392 00:39:50,972 --> 00:39:53,891 ♪ Consider yourself 393 00:39:53,975 --> 00:39:55,934 ♪ One of us! ♪ 394 00:40:06,112 --> 00:40:07,654 (INAUDIBLE) 395 00:40:21,669 --> 00:40:23,837 It's Dodger! Coming up. 396 00:40:48,321 --> 00:40:49,363 Dodger. 397 00:40:49,864 --> 00:40:51,031 Oliver! 398 00:40:52,534 --> 00:40:53,951 (CHILDREN CHATTERING) 399 00:40:54,035 --> 00:40:55,994 Up you go. 400 00:41:01,793 --> 00:41:03,210 Oh, not again! 401 00:41:03,294 --> 00:41:04,628 Get out! 402 00:41:05,421 --> 00:41:07,131 (CHATTERING STOPS) 403 00:41:27,902 --> 00:41:30,529 Hey, Fagin, I brought a new friend to see you. 404 00:41:31,156 --> 00:41:32,656 Oliver Twist. 405 00:41:41,958 --> 00:41:43,542 Sir. 406 00:41:53,678 --> 00:41:55,762 I hope I shall have the honor 407 00:41:55,847 --> 00:41:58,223 of your intimate acquaintance. 408 00:41:58,308 --> 00:42:01,560 We are very glad to see you, Oliver. Very. 409 00:42:01,644 --> 00:42:03,729 Aren't we, my dears? 410 00:42:03,813 --> 00:42:05,105 Oh, yeah, Fagin! 411 00:42:05,190 --> 00:42:06,398 Yes, Fagin! 412 00:42:06,482 --> 00:42:07,983 (ALL CHATTERING) 413 00:42:11,237 --> 00:42:13,697 Give me back my things! Leave it! Leave it! 414 00:42:15,450 --> 00:42:17,117 Leave him alone! 415 00:42:17,202 --> 00:42:18,702 Dodger, take off the sausages. 416 00:42:18,786 --> 00:42:22,456 Charlie, lay a place at the table for Mr. Twist. 417 00:42:25,627 --> 00:42:30,380 The Dodger tells me you have come to London to seek your fortune, Oliver. 418 00:42:30,465 --> 00:42:31,256 Yes, sir. 419 00:42:31,341 --> 00:42:35,719 Well, we must see what we can do to help you, mustn't we? 420 00:42:35,803 --> 00:42:37,554 Ooh. Thank you, sir. 421 00:42:37,639 --> 00:42:39,932 These sausages are moldy! 422 00:42:40,016 --> 00:42:42,309 Shut up and drink your gin! 423 00:42:45,230 --> 00:42:48,607 You're staring at the pocket handkerchiefs, eh, my dear? 424 00:42:48,691 --> 00:42:50,234 (CHUCKLES) 425 00:42:50,318 --> 00:42:52,569 We just hung them up ready for the wash, that's all. 426 00:42:52,654 --> 00:42:54,154 (ALL LAUGHING) 427 00:42:55,657 --> 00:42:57,574 Is this a laundry, then, sir? 428 00:42:57,659 --> 00:43:00,077 Yeah, that's right. A laundry! 429 00:43:00,161 --> 00:43:02,287 Not exactly, my boy. I suppose a laundry 430 00:43:02,372 --> 00:43:04,623 would be a very nice thing indeed. 431 00:43:04,707 --> 00:43:08,919 But our line of business pays a little better. 432 00:43:09,003 --> 00:43:10,128 Don't it, boys? 433 00:43:10,213 --> 00:43:11,588 (ALL CHATTERING) 434 00:43:11,673 --> 00:43:13,382 You see, Oliver... 435 00:43:13,466 --> 00:43:18,804 ♪ In this life, one thing counts In the bank, large amounts! 436 00:43:18,888 --> 00:43:21,181 ♪ I'm afraid these don't grow on trees 437 00:43:21,266 --> 00:43:23,517 ♪ You've got to pick a pocket or two 438 00:43:23,601 --> 00:43:29,189 ♪ You've got to pick a pocket or two, boys 439 00:43:29,816 --> 00:43:32,276 ♪ You've got to pick a pocket or two 440 00:43:32,360 --> 00:43:34,528 ♪ Large amounts don't grow on trees 441 00:43:34,612 --> 00:43:36,697 ♪ You've got to pick a pocket or two 442 00:43:36,781 --> 00:43:39,574 Let's show Oliver how to do it, my dears! 443 00:43:39,659 --> 00:43:41,952 (ALL CHATTERING) 444 00:43:42,036 --> 00:43:44,329 Just a game, Oliver, just a game. 445 00:43:57,510 --> 00:43:59,469 (ALL LAUGHING) 446 00:44:09,397 --> 00:44:11,982 ♪ Why should we break our backs 447 00:44:12,066 --> 00:44:14,484 ♪ Stupidly paying tax? 448 00:44:14,569 --> 00:44:16,945 ♪ Better get some untaxed income 449 00:44:17,030 --> 00:44:18,989 ♪ Better pick a pocket or two 450 00:44:19,073 --> 00:44:24,286 ♪ You've got to pick a pocket or two, boys 451 00:44:24,370 --> 00:44:27,831 ♪ You've got to pick a pocket or two 452 00:44:27,915 --> 00:44:30,292 ♪ Why should we all break our backs? 453 00:44:30,376 --> 00:44:33,587 ♪ Better pick a pocket or two 454 00:44:36,424 --> 00:44:39,343 (ALL LAUGHING) (FAKE CRYING) 455 00:44:39,427 --> 00:44:44,514 ♪ Robin Hood, what a crook Gave away what he took 456 00:44:44,599 --> 00:44:46,892 ♪ Charity's fine Subscribe to mine 457 00:44:46,976 --> 00:44:49,186 ♪ Get out and pick a pocket or two 458 00:44:49,270 --> 00:44:53,815 ♪ You've got to pick a pocket or two, boys 459 00:44:57,320 --> 00:44:59,529 ALL: ♪ Robin Hood was far too good 460 00:44:59,614 --> 00:45:02,240 ♪ He had to pick a pocket or two 461 00:45:11,751 --> 00:45:13,543 (YELLS) 462 00:45:14,170 --> 00:45:15,837 (GRUNTS) 463 00:45:19,801 --> 00:45:25,097 ♪ Take a tip from Bill Sikes He can whip what he likes 464 00:45:25,181 --> 00:45:29,726 ♪ I recall, he started small He had to pick a pocket or two 465 00:45:29,811 --> 00:45:34,272 ♪ You've got to pick a pocket or two, boys 466 00:45:34,399 --> 00:45:36,066 (SNEEZING) (SNEEZING) 467 00:45:36,150 --> 00:45:40,153 ♪ You've got to pick a pocket or two 468 00:45:40,238 --> 00:45:45,117 ♪ We could be like old Bill Sikes If we pick a pocket or two 469 00:45:50,665 --> 00:45:56,378 ♪ Dear old gent passing by Something nice takes his eye 470 00:45:56,462 --> 00:45:58,338 ♪ Everything's clear Attack the rear! 471 00:45:58,965 --> 00:46:00,924 ♪ Get in and pick a pocket or two 472 00:46:01,008 --> 00:46:06,721 ♪ You've got to pick a pocket or two, boys 473 00:46:06,806 --> 00:46:09,516 ♪ You've got to pick a pocket or two 474 00:46:09,600 --> 00:46:11,685 ALL: ♪ Have no fear Attack the rear 475 00:46:11,769 --> 00:46:15,147 ♪ Get in and pick a pocket or two 476 00:46:15,231 --> 00:46:20,110 ♪ When I see someone rich Both my thumbs start to itch 477 00:46:20,611 --> 00:46:22,487 ♪ Only to find some peace of mind 478 00:46:22,572 --> 00:46:24,781 ♪ I have to pick a pocket or two 479 00:46:24,866 --> 00:46:33,665 ♪ You've got to pick a pocket or two, boys 480 00:46:33,749 --> 00:46:34,541 (CLEARS THROAT) 481 00:46:34,625 --> 00:46:37,127 (VOCALIZING) 482 00:46:37,712 --> 00:46:38,962 (GIGGLES) 483 00:46:39,046 --> 00:46:42,757 (SIGHS) ♪ You've got to pick a pocket or two 484 00:46:43,342 --> 00:46:47,012 ♪ Just to find some peace of mind 485 00:46:47,096 --> 00:46:54,853 ♪ We have to pick a pocket or two! ♪ 486 00:46:59,025 --> 00:47:00,400 Put them all back in the box! 487 00:47:00,485 --> 00:47:02,486 Oh, why must we? Why? 488 00:47:02,570 --> 00:47:04,070 (ALL GRUMBLING) 489 00:47:07,575 --> 00:47:09,618 All of them. 490 00:47:13,789 --> 00:47:14,998 Come here! 491 00:47:19,420 --> 00:47:21,463 Good boy. What a crook! 492 00:47:21,547 --> 00:47:23,507 (LAUGHING) 493 00:47:23,591 --> 00:47:26,635 We've all been hard at work today, haven't we, my dears? 494 00:47:26,719 --> 00:47:28,512 (ALL ASSENTING) 495 00:47:28,596 --> 00:47:30,430 And what have you got, Dodger? 496 00:47:30,556 --> 00:47:32,182 A couple of wallets. Lined? 497 00:47:32,266 --> 00:47:34,601 Only the best. 498 00:47:34,685 --> 00:47:37,521 Not as heavy as they might be. 499 00:47:37,605 --> 00:47:40,899 But very nicely made. 500 00:47:40,983 --> 00:47:44,027 Ingenious workman, ain't he, Oliver? 501 00:47:44,111 --> 00:47:45,695 Does he make these himself? 502 00:47:45,780 --> 00:47:47,864 With his own lily-white hands! 503 00:47:47,949 --> 00:47:50,283 What have you got, Charlie? 504 00:47:50,368 --> 00:47:51,952 A couple of wipes. 505 00:47:52,036 --> 00:47:53,995 Well, they're very good ones. Very. 506 00:47:54,080 --> 00:47:59,209 But you haven't embroidered them too well, though, have you, Charlie? 507 00:47:59,293 --> 00:48:03,380 So we'll have to pick the initials out with a needle. 508 00:48:03,464 --> 00:48:05,090 You'll need to learn how to do this, too, 509 00:48:05,174 --> 00:48:06,758 Oliver, my dear. Won't he, boys? 510 00:48:06,842 --> 00:48:08,385 Yeah, the trademark. BOY: The trademark. 511 00:48:08,469 --> 00:48:11,930 In the meantime, you must learn how to make wallets. 512 00:48:12,014 --> 00:48:14,599 Like the Dodger. You'd like that, wouldn't you, my dear? 513 00:48:14,684 --> 00:48:17,561 Yes, Mr. Fagin, if you'll teach me. 514 00:48:17,645 --> 00:48:20,397 Certainly, my boy, no fee. 515 00:48:20,481 --> 00:48:23,108 Just do everything that Dodger and the others do. 516 00:48:23,192 --> 00:48:26,736 Make them your models, my dear, especially Dodger. 517 00:48:26,821 --> 00:48:29,739 He's going to be a right little Bill Sikes. 518 00:48:31,117 --> 00:48:33,827 Who's Bill Sikes, Mr. Fagin? 519 00:48:35,496 --> 00:48:40,083 Ah. He's a very clever gentleman. 520 00:48:40,167 --> 00:48:41,960 You'll meet him tomorrow. 521 00:48:42,044 --> 00:48:44,796 Maybe. Now is it possible, perchance, 522 00:48:44,880 --> 00:48:49,759 that my kerchief is protruding from my pocket? 523 00:48:49,844 --> 00:48:51,803 Yes. I can just see the edge. 524 00:48:51,887 --> 00:48:53,430 Can you? 525 00:48:53,514 --> 00:48:57,183 Well, then. See if you can take it out without my feeling it, 526 00:48:57,268 --> 00:48:59,269 like you saw the others do. 527 00:49:02,356 --> 00:49:03,690 (BOYS LAUGHING) ♪ Rum-pum-pum 528 00:49:03,774 --> 00:49:07,444 ♪ Rum-pum-pum 529 00:49:07,528 --> 00:49:08,778 ♪ Skiddle-ay-ty 530 00:49:08,863 --> 00:49:10,614 ♪ Tiddle-iddle-ay-ty 531 00:49:10,698 --> 00:49:12,324 ♪ Ti-rum-a-tum a-rum-tum-tum 532 00:49:12,408 --> 00:49:17,996 ♪ You've got to pick a pocket or two, boys 533 00:49:18,080 --> 00:49:22,709 ♪ You've got to pick a pocket or two ♪ 534 00:49:25,087 --> 00:49:27,631 Is it gone? 535 00:49:31,218 --> 00:49:33,762 Yes, Mr. Fagin. Look! 536 00:49:37,224 --> 00:49:40,018 Well, that's a surprise, I must say. (BOYS CHATTERING) 537 00:49:40,102 --> 00:49:42,812 You're a clever boy, Oliver. 538 00:49:42,897 --> 00:49:45,982 I never saw a sharper lad. 539 00:49:46,067 --> 00:49:48,485 Here's a shilling for you. 540 00:49:50,821 --> 00:49:53,239 I have to go to the bank. 541 00:49:53,324 --> 00:49:54,741 Now, bedtime, all of you! 542 00:49:54,825 --> 00:49:55,992 There's a hard day's work ahead! 543 00:49:56,077 --> 00:49:57,786 Close the shutters! 544 00:49:57,870 --> 00:49:59,704 (BOYS CHATTERING) 545 00:50:04,627 --> 00:50:06,294 Where do I sleep, sir? Hmm? 546 00:50:08,964 --> 00:50:10,757 Over here, my dear. (BOYS CHATTERING) 547 00:50:10,841 --> 00:50:12,342 Settle down! 548 00:50:12,426 --> 00:50:14,177 Dodger, take your hat off in bed! 549 00:50:14,261 --> 00:50:16,429 Where's your manners? 550 00:50:16,514 --> 00:50:19,099 Here, my dear, have a good sleep. 551 00:50:20,351 --> 00:50:23,019 There, that's it. 552 00:50:23,104 --> 00:50:25,355 Put you up right. There. 553 00:50:38,285 --> 00:50:40,120 If you go on 554 00:50:40,204 --> 00:50:42,872 the way you started, 555 00:50:42,957 --> 00:50:47,293 you will be the greatest man of all time. 556 00:50:51,632 --> 00:50:53,550 Sweet dreams, Oliver. 557 00:50:58,681 --> 00:51:00,348 Sweet dreams. 558 00:51:02,727 --> 00:51:04,477 Good night, sir. 559 00:51:12,445 --> 00:51:21,119 (SOFTLY) ♪ You've got to pick a pocket or two, boys 560 00:51:23,164 --> 00:51:31,588 ♪ You've got to pick a pocket or two ♪ 561 00:51:33,799 --> 00:51:35,842 (DISTANT CLOCK CHIMING) 562 00:52:44,411 --> 00:52:48,998 (PEOPLE CHATTERING) 563 00:52:49,083 --> 00:52:51,626 (MEN SINGING) 564 00:52:56,924 --> 00:52:58,633 (WOMAN SCREAMS) 565 00:53:06,809 --> 00:53:09,519 Is he here? 566 00:53:09,603 --> 00:53:12,063 Mr. Sikes. Has he come yet? 567 00:53:12,147 --> 00:53:14,941 Nancy's inside waiting for him. 568 00:53:39,466 --> 00:53:41,926 And how's business? Nice and brisk? Hmm? 569 00:53:42,011 --> 00:53:43,761 Don't burn your fingers, will you? 570 00:53:43,846 --> 00:53:46,931 I never do, my dear. Not if I can help it. 571 00:53:47,016 --> 00:53:48,057 (BLOWS) 572 00:53:58,485 --> 00:54:01,446 (MEN SINGING) 573 00:54:04,909 --> 00:54:06,576 Nancy! 574 00:54:06,660 --> 00:54:09,162 Nancy! He's back! He's here! 575 00:54:09,246 --> 00:54:10,955 Nancy. 576 00:55:06,679 --> 00:55:12,100 Beautiful. 577 00:55:26,198 --> 00:55:28,074 You done well, Bill. 578 00:55:29,576 --> 00:55:31,536 All one job? 579 00:55:38,877 --> 00:55:40,378 Such a professional. 580 00:55:49,596 --> 00:55:51,764 Now, Bill... 581 00:55:53,183 --> 00:55:56,728 Bill. Carry cash? At this time of night? 582 00:55:56,812 --> 00:56:00,690 All those thieves and robbers lurking in dark alleyways? 583 00:56:00,774 --> 00:56:02,275 I wouldn't dare. 584 00:56:03,694 --> 00:56:06,237 Besides, I've got to price it first. 585 00:56:09,450 --> 00:56:13,578 Nancy's waiting. Give you a good supper. 586 00:56:16,915 --> 00:56:18,624 Tomorrow, Bill. 587 00:56:19,460 --> 00:56:21,753 My word on it. 588 00:56:55,829 --> 00:57:00,291 ♪ Small pleasures, small pleasures 589 00:57:00,375 --> 00:57:03,795 ♪ Who would deny us these? 590 00:57:03,879 --> 00:57:10,802 ♪ Gin toddies, large measures No skimping, if you please! 591 00:57:10,886 --> 00:57:18,392 ♪ I rough it, I love it Life is a game of chance 592 00:57:18,477 --> 00:57:22,647 ♪ I never tire of it 593 00:57:22,731 --> 00:57:28,611 ♪ Leading a merry dance 594 00:57:29,530 --> 00:57:33,658 ♪ If you don't mind having to go without things 595 00:57:33,742 --> 00:57:36,953 ♪ It's a fine life! 596 00:57:37,037 --> 00:57:40,331 ♪ Though it ain't all jolly old pleasure outings 597 00:57:40,415 --> 00:57:43,960 ♪ It's a fine life! 598 00:57:44,044 --> 00:57:47,171 ♪ When you've got someone to love 599 00:57:47,256 --> 00:57:50,466 ♪ You forget your care and strife 600 00:57:50,551 --> 00:57:52,301 ♪ Let the prudes look down on us 601 00:57:52,386 --> 00:57:54,011 ♪ Let the wide world frown on us 602 00:57:54,096 --> 00:58:11,737 ♪ It's a fine, fine life! 603 00:58:11,822 --> 00:58:18,035 ♪ Who cares if strait-laces Sneer at us in the street? 604 00:58:18,120 --> 00:58:24,500 ♪ Fine airs and fine graces Don't have to sin to eat 605 00:58:24,585 --> 00:58:31,007 ♪ We wander through London Who knows what we may find? 606 00:58:31,091 --> 00:58:40,016 ♪ There's pockets left undone On many a behind 607 00:58:41,935 --> 00:58:45,521 ♪ If you don't mind taking it like it turns out 608 00:58:45,606 --> 00:58:48,816 ♪ It's a fine life! 609 00:58:48,901 --> 00:58:52,028 ♪ Keep the candle burning until it burns out 610 00:58:52,112 --> 00:58:55,364 ♪ It's a fine life! 611 00:58:55,449 --> 00:59:01,829 ♪ Though you sometimes do come by The occasional black eye 612 00:59:01,914 --> 00:59:05,166 ♪ You can always cover one Till he blacks the other one 613 00:59:05,250 --> 00:59:08,878 ♪ But you don't dare cry 614 00:59:08,962 --> 00:59:15,218 ♪ No flounces, no feathers No frills and furbelows 615 00:59:15,302 --> 00:59:21,682 ♪ All winds and all weather Ain't good for fancy clothes 616 00:59:21,767 --> 00:59:23,226 ♪ These trappings 617 00:59:23,310 --> 00:59:24,852 ♪ These tatters 618 00:59:24,937 --> 00:59:28,356 ♪ These we can just afford 619 00:59:28,440 --> 00:59:31,651 ♪ What future? What matters? 620 00:59:31,735 --> 00:59:37,323 ♪ We've got our bed and board 621 00:59:37,407 --> 00:59:41,160 ♪ If you don't mind having to deal with Fagin 622 00:59:41,245 --> 00:59:44,580 ♪ It's a fine life! 623 00:59:44,665 --> 00:59:47,959 ♪ Though diseased rats threaten to bring the plague in 624 00:59:48,043 --> 00:59:51,254 ♪ It's a fine life! 625 00:59:51,338 --> 00:59:54,548 ♪ And the grass is green and dense 626 00:59:54,633 --> 00:59:57,885 ♪ On the right side of the fence 627 00:59:57,970 --> 01:00:01,305 ♪ So we take good care of it That we get our share of it 628 01:00:01,390 --> 01:00:04,725 ♪ And we don't mean pence 629 01:00:09,523 --> 01:00:12,650 ♪ If you don't mind having to like or lump it 630 01:00:12,734 --> 01:00:14,277 ♪ It's a fine life! 631 01:00:14,361 --> 01:00:15,361 ♪ It's a fine... 632 01:00:15,445 --> 01:00:16,320 (WHOOPS) 633 01:00:16,405 --> 01:00:19,198 ♪ Though there's no tea-sipping and eating crumpets 634 01:00:19,283 --> 01:00:24,578 ♪ It's a fine life! 635 01:00:32,838 --> 01:00:36,590 ♪ Not for me, the happy home 636 01:00:37,592 --> 01:00:40,970 ♪ Happy husband, happy wife 637 01:00:42,973 --> 01:00:49,353 ♪ Though it sometimes touches me For the likes of such as me 638 01:00:51,773 --> 01:01:01,073 ♪ Mine's a fine, fine life! ♪ 639 01:01:01,158 --> 01:01:02,825 (ALL SINGING) 640 01:01:27,434 --> 01:01:28,642 (WHISTLES) 641 01:01:28,727 --> 01:01:31,145 Bull's-eye! Come here, will you? Bull's-eye! 642 01:01:31,229 --> 01:01:32,938 Bull's-eye! Come here! 643 01:01:45,452 --> 01:01:46,952 (CHUCKLING) 644 01:01:49,122 --> 01:01:51,874 Worth all the rest put together. 645 01:01:51,958 --> 01:01:52,958 (HOOTS) 646 01:02:22,948 --> 01:02:25,408 (CLINKING) 647 01:02:31,123 --> 01:02:32,623 (RATTLING) 648 01:02:42,384 --> 01:02:46,095 Can I help it? This is my private treasure. 649 01:02:46,179 --> 01:02:49,056 My little pleasure. A cup of coffee 650 01:02:51,935 --> 01:02:53,978 and a quick count-up. 651 01:02:57,274 --> 01:02:58,816 (RATTLING) 652 01:03:06,491 --> 01:03:10,035 I mean, who's gonna look after me in me old age? 653 01:03:11,163 --> 01:03:12,872 Would you, birdie? 654 01:03:16,793 --> 01:03:18,377 Will you? (GASPS) 655 01:03:20,213 --> 01:03:23,007 Why are you watching me? Why are you, mate? 656 01:03:23,091 --> 01:03:25,801 Quick! Speak out! I want to know every detail you saw! 657 01:03:25,886 --> 01:03:27,636 I'm sorry, sir. I'm sorry. 658 01:03:27,721 --> 01:03:29,430 Did you see where I fetched the box from? 659 01:03:29,514 --> 01:03:30,764 I don't think so, sir. 660 01:03:30,849 --> 01:03:32,641 Be sure. Be sure! 661 01:03:32,726 --> 01:03:34,393 Quite sure, sir! 662 01:03:38,440 --> 01:03:40,191 Well, 663 01:03:40,275 --> 01:03:43,777 if you're sure, then I'm sure. 664 01:03:45,530 --> 01:03:48,157 Of course, I knew all along, my dear. 665 01:03:48,241 --> 01:03:50,201 I didn't mean to frighten you. 666 01:03:53,038 --> 01:03:56,373 Brave boy, Oliver. Brave boy. 667 01:04:04,174 --> 01:04:06,300 Did you... 668 01:04:06,384 --> 01:04:11,138 Did you see any of those pretty things, my dear? 669 01:04:12,224 --> 01:04:13,307 Yes, sir. 670 01:04:23,443 --> 01:04:24,777 They're mine, Oliver. 671 01:04:25,779 --> 01:04:28,489 My little treasure. 672 01:04:28,573 --> 01:04:31,075 All I got to live on in me old age. 673 01:04:32,953 --> 01:04:34,828 It's a terrible thing, 674 01:04:36,122 --> 01:04:37,414 old age. 675 01:04:38,583 --> 01:04:41,335 Yes, sir. I'm sorry, sir. 676 01:04:41,419 --> 01:04:44,088 Can I go back to sleep again now, sir? 677 01:04:46,216 --> 01:04:48,592 Certainly, my boy, go to sleep. 678 01:04:48,677 --> 01:04:50,469 Pleasant dreams. 679 01:04:52,847 --> 01:04:54,932 Same to you, sir. 680 01:05:04,985 --> 01:05:10,823 Sauce boat, George III, scroll handle, £5. 681 01:05:10,907 --> 01:05:15,244 Tiara, George II, rose-cut diamond, paste, half a crown. 682 01:05:18,665 --> 01:05:22,585 Nancy! 683 01:05:22,669 --> 01:05:24,003 I'm coming! 684 01:05:27,007 --> 01:05:28,007 Bill? 685 01:05:29,593 --> 01:05:31,468 Bill, your breakfast is ready. 686 01:05:32,262 --> 01:05:35,014 Oh, for God's sake. 687 01:05:36,182 --> 01:05:39,268 Oh, I'll warm it up for your supper. 688 01:05:39,352 --> 01:05:42,354 Go down to Fagin's and get the cash, will you? 689 01:05:42,439 --> 01:05:43,647 All right. 690 01:05:45,900 --> 01:05:47,234 Nancy. 691 01:05:47,319 --> 01:05:49,945 I am trying to sleep. 692 01:05:58,955 --> 01:06:00,039 Bill. 693 01:06:04,044 --> 01:06:05,961 You do love me, don't you? 694 01:06:06,046 --> 01:06:09,840 Of course I do! I live with you, don't I? 695 01:06:19,142 --> 01:06:21,894 (BOYS CHATTERING) 696 01:06:22,604 --> 01:06:25,689 That bit's for me, ain't it, Fagin? 697 01:06:25,774 --> 01:06:28,817 Eat, eat, eat, eat, eat! Appetite! 698 01:06:28,902 --> 01:06:31,904 Come on, finish your breakfast, it's time to get to work. 699 01:06:31,988 --> 01:06:34,073 Hurry up, you'll miss the morning trade. 700 01:06:34,157 --> 01:06:35,699 Ain't there no more sausages, then? 701 01:06:35,784 --> 01:06:37,660 You want some supper tonight? Hmm? 702 01:06:39,829 --> 01:06:40,829 Hi, hi. 703 01:06:40,914 --> 01:06:42,706 (BOYS CHATTERING EXCITEDLY) 704 01:06:44,084 --> 01:06:46,377 Who wants some bull's-eyes? 705 01:06:46,461 --> 01:06:48,212 Oh, Wait a minute, now! One at a time! 706 01:06:48,296 --> 01:06:50,130 One at a time! 707 01:06:50,215 --> 01:06:52,299 Oh, go on, then. Go and share them. 708 01:06:52,384 --> 01:06:55,552 Miladies, they must meet our new boy. 709 01:06:56,096 --> 01:06:58,472 Well! 710 01:06:58,556 --> 01:07:00,015 What have we got here, then? 711 01:07:00,100 --> 01:07:02,893 Oh, ladies, I forgot you must meet our new lodger, 712 01:07:02,977 --> 01:07:05,729 Mr. Oliver Twist, Esquire. 713 01:07:05,814 --> 01:07:07,439 Nancy and Beth. 714 01:07:08,483 --> 01:07:09,858 (ALL LAUGHING) 715 01:07:12,112 --> 01:07:14,405 Charmed. 716 01:07:14,489 --> 01:07:18,951 Oh, yes. We're all ladies and gentlemen around here. We're all quality. 717 01:07:19,035 --> 01:07:21,870 Now, don't you take no notice of him, Oliver. 718 01:07:21,955 --> 01:07:23,122 Just 'cause you got manners and they ain't. 719 01:07:23,206 --> 01:07:25,249 What you mean, I ain't got no manners? 720 01:07:25,333 --> 01:07:27,292 I'm a regular gent, I am! Yeah! 721 01:07:27,377 --> 01:07:30,379 DODGER: Permit me to assist you across the road? 722 01:07:30,463 --> 01:07:32,840 Well, I was only going to the palace, actually. 723 01:07:32,924 --> 01:07:35,175 Doorman, a cab, if you please. 724 01:07:35,260 --> 01:07:39,263 Allow me the privilege to escort you in me own carriage. 725 01:07:54,988 --> 01:07:56,447 Oh! 726 01:07:57,157 --> 01:07:58,866 After you, Your Grace. 727 01:07:58,950 --> 01:08:02,286 Sir Artful, you are too kind. 728 01:08:05,165 --> 01:08:10,753 ♪ I'd do anything For you, dear, anything 729 01:08:10,837 --> 01:08:16,175 ♪ For you mean everything to me 730 01:08:16,259 --> 01:08:20,012 ♪ I know that I'd go anywhere 731 01:08:20,096 --> 01:08:23,015 ♪ For your smile, anywhere 732 01:08:23,099 --> 01:08:28,937 ♪ For your smile everywhere I'd see 733 01:08:29,022 --> 01:08:30,773 ♪ Would you climb a hill? 734 01:08:30,857 --> 01:08:31,940 ♪ Anything! 735 01:08:32,025 --> 01:08:33,776 ♪ Wear a daffodil? 736 01:08:33,860 --> 01:08:34,943 ♪ Anything! 737 01:08:35,028 --> 01:08:36,945 ♪ Leave me all your will? 738 01:08:37,030 --> 01:08:38,113 ♪ Anything! 739 01:08:38,198 --> 01:08:40,199 ♪ Even fight my Bill? 740 01:08:40,283 --> 01:08:41,700 ♪ What? Fisticuffs? 741 01:08:41,785 --> 01:08:47,122 ♪ I'd risk everything For one kiss, everything 742 01:08:47,207 --> 01:08:49,917 ♪ Yes, I'd do anything! 743 01:08:50,001 --> 01:08:51,126 ♪ Anything? 744 01:08:51,211 --> 01:08:53,545 ♪ Anything for you! 745 01:09:18,404 --> 01:09:24,660 ♪ I'd do anything For you, dear, anything 746 01:09:24,744 --> 01:09:30,290 ♪ For you mean everything to me 747 01:09:30,375 --> 01:09:34,670 ♪ I know that I'd go anywhere 748 01:09:34,754 --> 01:09:37,840 ♪ For your smile, anywhere 749 01:09:37,924 --> 01:09:44,346 ♪ For your smile everywhere I'd see 750 01:09:44,430 --> 01:09:46,348 ♪ Would you lace my shoe? 751 01:09:46,432 --> 01:09:47,516 ♪ Anything! 752 01:09:47,600 --> 01:09:49,518 ♪ Paint your face bright blue? 753 01:09:49,602 --> 01:09:50,727 ♪ Anything! 754 01:09:50,812 --> 01:09:52,688 ♪ Catch a kangaroo? 755 01:09:52,772 --> 01:09:53,856 ♪ Anything! 756 01:09:53,940 --> 01:09:56,525 ♪ Go to Timbuktu? 757 01:09:56,609 --> 01:09:57,860 ♪ And back again 758 01:09:57,944 --> 01:10:03,991 ♪ I'd risk everything For one kiss, everything 759 01:10:04,075 --> 01:10:07,202 ♪ Yes, I'd do anything 760 01:10:07,287 --> 01:10:08,328 ♪ Anything? 761 01:10:08,413 --> 01:10:10,873 ♪ Anything for you! 762 01:10:30,810 --> 01:10:32,352 (BOYS WHISPERING) 763 01:10:35,148 --> 01:10:36,315 (WHISTLES) 764 01:10:45,199 --> 01:10:50,787 ♪ I'd go anywhere For your smile, anywhere 765 01:10:50,872 --> 01:10:56,585 ♪ For your smile everywhere I'd see 766 01:10:56,669 --> 01:11:00,255 ♪ I know that I'd do anything 767 01:11:00,340 --> 01:11:03,926 ♪ For you, dear, anything 768 01:11:04,010 --> 01:11:07,930 ♪ For you mean everything to me 769 01:11:08,014 --> 01:11:09,056 To me! 770 01:11:09,140 --> 01:11:10,265 To me! To me! 771 01:11:10,350 --> 01:11:13,101 ♪ To me, me, me, me, me! 772 01:11:36,167 --> 01:11:42,673 ♪ I'd do anything For you, dear, anything 773 01:11:42,757 --> 01:11:46,093 ♪ Yes, I'd do anything 774 01:11:46,177 --> 01:11:47,260 ♪ Anything? 775 01:11:47,345 --> 01:11:49,846 ♪ Anything for you! 776 01:11:49,931 --> 01:11:51,807 ♪ Would you rob a shop? 777 01:11:51,891 --> 01:11:53,016 ♪ Anything! 778 01:11:53,101 --> 01:11:54,977 ♪ Would you risk the drop? 779 01:11:55,061 --> 01:11:56,228 ♪ Anything 780 01:11:56,312 --> 01:11:58,230 ♪ Though your eyes go pop? 781 01:11:58,314 --> 01:11:59,398 ♪ Anything! 782 01:11:59,482 --> 01:12:02,234 ♪ When you come down, plop! 783 01:12:02,318 --> 01:12:03,860 ♪ Hang everything! 784 01:12:03,945 --> 01:12:09,574 ♪ We'd risk life and limb To keep you in the swim 785 01:12:09,659 --> 01:12:13,161 ♪ Yes, we'd do anything! 786 01:12:13,246 --> 01:12:14,204 ♪ Anything? 787 01:12:14,288 --> 01:12:19,334 ♪ Anything for you ♪ 788 01:12:19,419 --> 01:12:20,794 Well, get to work, then! 789 01:12:20,878 --> 01:12:22,671 No argument when there's fine pickings in the street. 790 01:12:22,755 --> 01:12:23,839 Get out and earn your keep. 791 01:12:23,923 --> 01:12:25,674 You promised we could go see the hanging! 792 01:12:25,758 --> 01:12:27,509 Be sure it ain't your own. 793 01:12:27,593 --> 01:12:29,219 Fagin, I'm waiting. 794 01:12:29,303 --> 01:12:30,512 (BOYS CHATTERING) 795 01:12:30,596 --> 01:12:33,348 Waiting, my dear? What for? 796 01:12:33,433 --> 01:12:35,767 Bill will give you what-for if you don't fork out. 797 01:12:35,852 --> 01:12:38,186 Now come on, hand over. Start counting. 798 01:12:38,312 --> 01:12:39,896 Come on, what do you think we are? Rush, rush, rush. 799 01:12:39,981 --> 01:12:41,732 You and your Bill, you'll be the ruin of me between you! 800 01:12:41,816 --> 01:12:43,275 That's right. 801 01:12:43,359 --> 01:12:45,193 If it's all the same to you! 802 01:12:49,240 --> 01:12:50,323 What was that for? 803 01:12:50,408 --> 01:12:51,450 For getting caught! 804 01:12:51,534 --> 01:12:53,702 I was only practicing! 805 01:12:53,786 --> 01:12:56,621 I'll die a pauper yet. Here, take it. 806 01:12:56,706 --> 01:12:58,874 I'll starve. You'll find me lying in the gutter 807 01:12:58,958 --> 01:13:00,667 with me feet sticking up in the air. 808 01:13:00,752 --> 01:13:04,337 Bill might think the count is a bit short, wouldn't you say? 809 01:13:06,340 --> 01:13:10,385 I only wish you had to get rid of the stuff. 810 01:13:10,470 --> 01:13:12,429 That's all I wish. 811 01:13:12,513 --> 01:13:14,765 He still might. Come on. 812 01:13:17,977 --> 01:13:22,564 So me and the boys, we live on air till I find a customer? 813 01:13:22,648 --> 01:13:24,441 Heartless, that's what I am. 814 01:13:24,525 --> 01:13:26,443 Come on, Beth. Ta-ta, kids! 815 01:13:26,527 --> 01:13:27,903 BOYS: Ta-ta, Nancy! 816 01:13:27,987 --> 01:13:29,613 Bye, Nancy! 817 01:13:29,697 --> 01:13:31,239 Hey, Fagin. 818 01:13:31,324 --> 01:13:34,409 Young Oliver wants to come on the game with Charlie and me. 819 01:13:34,494 --> 01:13:36,078 ...six and four is ten, another 13, and 3 1. 820 01:13:36,829 --> 01:13:39,790 Hmm? What's that? On the job, you mean? 821 01:13:40,458 --> 01:13:41,500 (SCOFFS) 822 01:13:41,584 --> 01:13:44,669 Can I? Please? I'd like to. 823 01:13:46,130 --> 01:13:50,300 Would you, my dear? Well, why not? 824 01:13:50,384 --> 01:13:53,220 You got to start somewhere. You couldn't do it in better company. 825 01:13:55,181 --> 01:13:56,515 Look after him, Dodger. 826 01:13:56,599 --> 01:13:58,558 Hats on, boys. Time we're off. 827 01:13:58,684 --> 01:14:01,436 Then I can go, sir? Good luck on your firstjob, my dear. 828 01:14:01,521 --> 01:14:04,189 I'll be waiting for you here when you come back. 829 01:14:05,274 --> 01:14:07,150 - Line up! - Line up! 830 01:14:07,235 --> 01:14:08,860 Single file! Single file! 831 01:14:09,529 --> 01:14:11,655 Quick march, left! Right! 832 01:14:11,739 --> 01:14:12,531 Left! Right! 833 01:14:13,533 --> 01:14:15,742 Aye, aye! ♪ You can go, but be back soon 834 01:14:15,827 --> 01:14:18,120 ♪ You can go, but while you're working 835 01:14:18,204 --> 01:14:20,038 ♪ This place I'm pacing 'round 836 01:14:20,123 --> 01:14:22,624 ♪ Until you're home, safe and sound 837 01:14:22,708 --> 01:14:24,626 ♪ Fare thee well, but be back soon 838 01:14:24,710 --> 01:14:26,962 ♪ Who can tell where danger's lurking? 839 01:14:27,046 --> 01:14:29,673 ♪ Do not forget this tune 840 01:14:29,757 --> 01:14:31,883 ♪ Be back soon 841 01:14:35,930 --> 01:14:37,514 ♪ How could we forget? 842 01:14:37,598 --> 01:14:40,767 ♪ How could we let Our dear old Fagin worry? 843 01:14:40,852 --> 01:14:43,019 ♪ We love him so We'll come back home 844 01:14:43,104 --> 01:14:45,355 ♪ In, oh, such a great big hurry 845 01:14:45,439 --> 01:14:49,860 ♪ It's him that pays the piper It's us that calls the tune 846 01:14:49,944 --> 01:14:52,237 ♪ So long, fare thee well Pip-pip, cheerio 847 01:14:52,321 --> 01:14:54,281 ♪ We'll be back soon 848 01:14:54,365 --> 01:14:56,658 ♪ Cheerio, but be back soon 849 01:14:56,742 --> 01:14:58,869 ♪ I don't know, somehow I miss you 850 01:14:58,953 --> 01:15:00,829 ♪ I love you That's why I 851 01:15:00,913 --> 01:15:03,290 ♪ Say cheerio, not good-bye 852 01:15:03,374 --> 01:15:05,584 ♪ Don't be gone long Be back soon 853 01:15:05,668 --> 01:15:07,836 ♪ Give me one long, last look Bless you 854 01:15:07,920 --> 01:15:10,547 ♪ Remember our old tune 855 01:15:10,631 --> 01:15:12,507 ♪ Be back soon 856 01:15:12,592 --> 01:15:14,509 ♪ You can go, but be back soon 857 01:15:14,594 --> 01:15:16,553 ♪ You can go, but bring back plenty 858 01:15:16,637 --> 01:15:21,016 ♪ Of wallets full of cash Don't want to see any trash 859 01:15:21,100 --> 01:15:23,226 ♪ Whip 'em quick and be back soon 860 01:15:23,311 --> 01:15:25,520 ♪ Only thick ones now, not empty 861 01:15:25,605 --> 01:15:28,190 ♪ Get rich this afternoon 862 01:15:28,274 --> 01:15:29,774 ♪ Be back soon 863 01:15:32,278 --> 01:15:36,781 ♪ Our pockets hold a watch of gold That chimes upon the hour 864 01:15:36,866 --> 01:15:39,117 ♪ A wallet fat An old man's hat 865 01:15:39,202 --> 01:15:41,203 ♪ The jewels from the Tower 866 01:15:41,287 --> 01:15:45,624 ♪ We know the nosy policemen But they don't know this tune 867 01:15:45,708 --> 01:15:48,043 ♪ So long, fare thee well Pip-pip, cheerio 868 01:15:48,127 --> 01:15:50,212 ♪ We'll be back soon 869 01:15:50,296 --> 01:15:52,672 ♪ Cheerio, but be back soon 870 01:15:52,757 --> 01:15:55,091 ♪ I don't know, somehow I miss you 871 01:15:55,176 --> 01:15:57,177 ♪ I love you That's why I 872 01:15:57,261 --> 01:15:59,221 ♪ Say cheerio, not good-bye 873 01:15:59,305 --> 01:16:01,723 ♪ Don't be gone long, be back soon 874 01:16:01,807 --> 01:16:03,808 ♪ Give me one long last look Bless you 875 01:16:03,893 --> 01:16:06,436 ♪ Remember our old tune 876 01:16:06,520 --> 01:16:08,438 ♪ Be back soon 877 01:16:08,522 --> 01:16:10,607 ♪ And when we're in the distance 878 01:16:10,691 --> 01:16:12,776 ♪ You'll hear this whispered tune 879 01:16:12,860 --> 01:16:15,278 ♪ So long, fare thee well Pip-pip, cheerio 880 01:16:15,363 --> 01:16:17,489 ♪ We'll be back soon 881 01:16:17,573 --> 01:16:19,699 ♪ So long, fare thee well Pip-pip, cheerio 882 01:16:19,784 --> 01:16:21,993 ♪ We'll be back soon 883 01:16:22,078 --> 01:16:24,287 ♪ So long, fare thee well Pip-pip, cheerio 884 01:16:24,372 --> 01:16:26,456 ♪ We'll be back soon 885 01:16:26,540 --> 01:16:28,792 ♪ Cheerio, but be back soon 886 01:16:28,876 --> 01:16:30,752 ♪ I don't know, somehow I miss you 887 01:16:30,836 --> 01:16:33,255 ♪ I love you That's why I 888 01:16:33,339 --> 01:16:35,590 ♪ Say cheerio, not good-bye 889 01:16:35,675 --> 01:16:37,592 ♪ And when we're in the distance 890 01:16:37,677 --> 01:16:39,761 ♪ You'll hear this whispered tune 891 01:16:39,845 --> 01:16:42,180 ♪ So long, fare thee well Pip-pip, cheerio 892 01:16:42,265 --> 01:16:44,641 ♪ We'll be back soon ♪ 893 01:16:44,725 --> 01:16:46,017 (ALL WHISTLING) 894 01:16:46,102 --> 01:16:48,019 Dodger! Oliver! 895 01:16:48,104 --> 01:16:49,729 Come on! 896 01:16:49,814 --> 01:16:53,400 (ALL WHISTLING) 897 01:16:58,030 --> 01:16:59,906 (PEOPLE CHATTERING) 898 01:17:19,969 --> 01:17:21,636 Now, now, now! Go on, get going! 899 01:17:22,513 --> 01:17:23,972 (ALL CHATTERING) 900 01:17:26,392 --> 01:17:28,893 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 901 01:18:02,345 --> 01:18:04,387 (INAUDIBLE) 902 01:18:30,664 --> 01:18:33,291 Come here, boy. 903 01:18:33,376 --> 01:18:35,168 Now, give that back, you hear? 904 01:18:35,252 --> 01:18:38,129 Give that back. Come along, boy. 905 01:18:38,214 --> 01:18:40,131 Come along... Stop that boy! 906 01:18:41,133 --> 01:18:42,967 Thief! My wallet! Stop that boy! 907 01:18:43,052 --> 01:18:47,639 Hold that boy! Stop! Stop him! Stop him! 908 01:18:48,974 --> 01:18:51,518 Stop! Thief! 909 01:18:51,644 --> 01:18:53,728 Leave him to us! He stole the gent's wallet! 910 01:18:53,813 --> 01:18:55,105 We'll catch him! 911 01:18:57,817 --> 01:18:59,025 Would you... 912 01:19:03,572 --> 01:19:05,365 He went that way! 913 01:19:26,929 --> 01:19:28,513 Have you seen him? 914 01:19:28,597 --> 01:19:30,348 No. He's disappeared. He's gone. 915 01:19:31,183 --> 01:19:32,475 (EXCLAIMS) 916 01:19:33,394 --> 01:19:34,519 Come here. 917 01:19:38,774 --> 01:19:40,066 Come here, you... 918 01:19:41,861 --> 01:19:43,445 Here! Watch it! 919 01:19:43,529 --> 01:19:45,738 Watch where you're going! 920 01:20:01,881 --> 01:20:04,924 (PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) (WOMAN EXCLAIMS) 921 01:20:09,138 --> 01:20:12,223 WOMAN: Do something someone. Bring him down. 922 01:20:14,143 --> 01:20:16,519 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 923 01:20:16,604 --> 01:20:18,104 Boy! 924 01:20:37,583 --> 01:20:39,501 There's the gent he stole from. 925 01:20:39,585 --> 01:20:42,003 Can you identify this boy as the thief, sir? 926 01:20:42,087 --> 01:20:45,173 Yes! Well, I saw him running away. 927 01:20:46,842 --> 01:20:48,676 Why didn't you look after him? 928 01:20:48,761 --> 01:20:50,595 Why didn't you bring him back with you? 929 01:20:50,679 --> 01:20:51,846 How can I help it? 930 01:20:51,931 --> 01:20:53,765 A fine thing, Oliver in the lockup. 931 01:20:53,849 --> 01:20:55,350 And in the morning he's up in front of the beak! 932 01:20:55,434 --> 01:20:56,518 For pinching a wallet. 933 01:20:56,602 --> 01:20:58,019 So he goes to jail. What's it matter? 934 01:20:58,103 --> 01:20:59,521 I'm afraid he may say something 935 01:20:59,605 --> 01:21:01,189 which will get us into trouble. 936 01:21:01,273 --> 01:21:03,316 That's very likely, Fagin. 937 01:21:03,400 --> 01:21:05,193 You see, you're blowed upon. 938 01:21:10,783 --> 01:21:12,367 And I'm afraid, you see, 939 01:21:12,451 --> 01:21:17,455 that if the game was up with us, 940 01:21:17,540 --> 01:21:21,376 it might be up with a good many more. 941 01:21:21,460 --> 01:21:24,963 And it would come out rather worse for you 942 01:21:26,131 --> 01:21:28,299 than it would for me. 943 01:21:33,138 --> 01:21:38,226 Why, you miserable, sneaking, treacherous old... 944 01:21:38,310 --> 01:21:40,436 No, Bill! 945 01:21:40,521 --> 01:21:42,730 You go down to that court in the morning 946 01:21:42,815 --> 01:21:45,066 and you will find out what happens. 947 01:21:46,110 --> 01:21:49,821 Me? Go to court? 948 01:21:49,905 --> 01:21:52,448 With a magistrate sitting there? 949 01:21:52,533 --> 01:21:55,451 I'll go. They won't know me. 950 01:21:55,536 --> 01:21:59,289 Good girl. Clever girl. 951 01:21:59,373 --> 01:22:02,458 And if he does talk, you'll come and tell us quick, eh, Nancy? Quick! 952 01:22:02,543 --> 01:22:05,920 'Cause then we'll have to look after ourselves, won't we? 953 01:22:06,005 --> 01:22:09,591 You won't have to look after yourself, Fagin. 954 01:22:10,175 --> 01:22:12,594 'Cause I'll look after you, believe me. 955 01:22:12,678 --> 01:22:15,388 I always believe you, Bill. 956 01:22:15,472 --> 01:22:17,432 Have another drink. 957 01:22:18,517 --> 01:22:20,101 (PEOPLE CHATTERING) 958 01:22:26,483 --> 01:22:29,277 Silence. Silence in court. 959 01:22:31,697 --> 01:22:34,407 (CHATTERING STOPS) 960 01:22:58,807 --> 01:23:01,976 Well? What crime is this one charged with? 961 01:23:02,061 --> 01:23:04,854 He looks a thoroughbred old reprobate to me. 962 01:23:04,938 --> 01:23:06,981 Speak up, man! What's he charged with? 963 01:23:07,066 --> 01:23:09,150 He's not charged at all, Your Worship. 964 01:23:09,234 --> 01:23:11,319 This gentlemen appears against the boy. 965 01:23:11,403 --> 01:23:14,489 Mmm? Boy? What boy? I see no boy. 966 01:23:14,573 --> 01:23:16,532 The boy in the dock, Your Worship. 967 01:23:16,617 --> 01:23:17,367 Mmm? 968 01:23:18,577 --> 01:23:21,162 Oh, yes. Stand up, boy, I can't see you! 969 01:23:21,246 --> 01:23:22,664 He is standing up, Your Worship. 970 01:23:22,748 --> 01:23:23,998 Don't be impertinent! 971 01:23:24,083 --> 01:23:25,917 Put him on a box or something. 972 01:23:30,005 --> 01:23:31,214 MAGISTRATE: Well, what's he charged with? 973 01:23:31,298 --> 01:23:34,050 CLERK: Picking pockets, sir. 974 01:23:34,134 --> 01:23:35,718 What's your name, boy? 975 01:23:37,304 --> 01:23:38,388 (WHISPERING) Oliver. 976 01:23:38,472 --> 01:23:39,555 Hmm. 977 01:23:39,640 --> 01:23:42,058 And does your father know you're here? 978 01:23:44,061 --> 01:23:45,186 Hmm? 979 01:23:47,981 --> 01:23:49,273 (WHISPERING) I'm an orphan. 980 01:23:49,358 --> 01:23:51,067 He says he's an orphan, sir. 981 01:23:52,069 --> 01:23:53,569 And where do you come from? 982 01:23:55,531 --> 01:23:57,240 Where do you live? 983 01:23:57,950 --> 01:24:00,410 Who looks after you? 984 01:24:07,292 --> 01:24:08,710 (SIGHS) 985 01:24:08,794 --> 01:24:11,462 (GAVEL CLATTERS) 986 01:24:11,547 --> 01:24:15,717 He doesn't seem able to say where he lives, or anything else, sir. 987 01:24:17,094 --> 01:24:18,344 Well. 988 01:24:18,429 --> 01:24:19,637 (CLEARS THROAT) 989 01:24:19,722 --> 01:24:22,765 A liar as well as a thief, eh? 990 01:24:22,850 --> 01:24:24,392 And insolent into the bargain. 991 01:24:24,476 --> 01:24:25,643 Well, that settles it. 992 01:24:25,728 --> 01:24:28,730 The boy is committed to three months with hard labor. 993 01:24:29,440 --> 01:24:32,400 This is disgraceful! I demand to be heard. 994 01:24:32,484 --> 01:24:34,569 - You have not yet... - Sir, I was there! 995 01:24:34,653 --> 01:24:37,488 What's this disturbance? Remove this lunatic! Clear the court! 996 01:24:37,573 --> 01:24:40,908 I will speak! I saw what happened. It was outside my shop. 997 01:24:40,993 --> 01:24:43,244 Two other boys stole Mr. Brownlow's wallet. 998 01:24:43,328 --> 01:24:45,246 This child had nothing to do with it. 999 01:24:45,330 --> 01:24:47,582 But sentence has been passed! 1000 01:24:48,792 --> 01:24:50,460 Hasn't it? 1001 01:24:59,511 --> 01:25:01,846 He didn't talk. Case was dismissed. 1002 01:25:02,681 --> 01:25:04,432 What a greatjudge! 1003 01:25:05,851 --> 01:25:06,934 Fetch the boy. 1004 01:25:07,019 --> 01:25:08,519 I've done my share. 1005 01:25:08,604 --> 01:25:09,896 Cor! Look! 1006 01:25:13,859 --> 01:25:15,359 Now, come on. 1007 01:25:16,403 --> 01:25:17,779 Where are we going? 1008 01:25:17,863 --> 01:25:19,447 At least I can make some amends. 1009 01:25:19,531 --> 01:25:22,074 You're coming home with me. Jump in. 1010 01:25:28,707 --> 01:25:31,417 Dodger! After them! Let the kid go! 1011 01:25:31,502 --> 01:25:34,212 He can still blab on us, can't he? Leave him be! 1012 01:25:35,756 --> 01:25:38,049 Dodger! Don't lose him! 1013 01:26:44,908 --> 01:26:46,492 (BELLS RINGING) 1014 01:27:03,927 --> 01:27:06,971 (OVERTURE PLAYING) 1015 01:29:51,386 --> 01:29:53,137 (BIRDS CHIRPING) 1016 01:29:53,221 --> 01:29:57,516 WOMAN: ♪ Who will buy my sweet red roses? 1017 01:29:57,601 --> 01:30:02,104 ♪ Two blooms for a penny 1018 01:30:05,901 --> 01:30:10,404 ♪ Who will buy my sweet red roses? 1019 01:30:10,489 --> 01:30:14,992 ♪ Two blooms for a penny 1020 01:30:23,251 --> 01:30:27,546 ♪ Who will buy my sweet red roses? 1021 01:30:27,631 --> 01:30:31,801 ♪ Two blooms for a penny 1022 01:30:36,348 --> 01:30:40,518 ♪ Who will buy my sweet red roses? 1023 01:30:40,602 --> 01:30:44,939 ♪ Two blooms for a penny 1024 01:30:45,023 --> 01:30:49,944 ♪ Who will buy my sweet red roses? 1025 01:30:50,028 --> 01:30:54,698 ♪ Two blooms for a penny 1026 01:30:59,538 --> 01:31:06,669 ♪ Will you buy any milk today, mistress? 1027 01:31:06,753 --> 01:31:11,465 ♪ Any milk today, mistress? 1028 01:31:11,550 --> 01:31:16,053 ♪ Will you buy my sweet red roses? 1029 01:31:16,138 --> 01:31:21,392 ♪ Any milk today, mistress? 1030 01:31:21,476 --> 01:31:25,479 ♪ Two blooms for a penny 1031 01:31:26,565 --> 01:31:35,656 ♪ Ripe strawberries, ripe! 1032 01:31:35,740 --> 01:31:40,828 ♪ Any milk today, mistress? 1033 01:31:40,912 --> 01:31:44,707 ♪ Will you buy my sweet red roses? 1034 01:31:44,791 --> 01:31:48,335 ♪ Ripe strawberries, ripe! 1035 01:31:48,420 --> 01:31:51,797 ♪ Any milk today, mistress? 1036 01:31:51,882 --> 01:31:54,049 ♪ Knives, knives to grind! 1037 01:31:54,134 --> 01:31:57,803 ♪ Any knives to grind? 1038 01:31:57,888 --> 01:32:01,098 ♪ Ripe strawberries, ripe! 1039 01:32:02,642 --> 01:32:04,935 (ALL SINGING) 1040 01:32:12,319 --> 01:32:26,207 ♪ Who will buy? 1041 01:32:26,291 --> 01:32:33,255 ♪ Who will buy this wonderful morning? 1042 01:32:33,340 --> 01:32:38,928 ♪ Such a sky, you never did see 1043 01:32:39,012 --> 01:32:42,806 ♪ Who will buy my sweet red roses? 1044 01:32:42,891 --> 01:32:48,979 ♪ Who will tie it up with a ribbon 1045 01:32:49,064 --> 01:32:53,609 ♪ And put it in a box for me? 1046 01:32:53,693 --> 01:32:57,571 ♪ Ripe strawberries, ripe! 1047 01:32:57,656 --> 01:33:02,701 ♪ So I could see it at my leisure 1048 01:33:02,786 --> 01:33:06,413 ♪ Whenever things go wrong 1049 01:33:06,498 --> 01:33:11,585 ♪ And I would keep it as a treasure 1050 01:33:11,670 --> 01:33:16,423 ♪ To last my whole life long 1051 01:33:16,508 --> 01:33:21,929 ♪ Any milk today? 1052 01:33:22,013 --> 01:33:27,643 ♪ Who will buy this wonderful feeling? 1053 01:33:27,727 --> 01:33:30,896 ♪ I'm so high I swear I could fly 1054 01:33:31,606 --> 01:33:36,527 ♪ Knives to grind! ♪ Ripe strawberries, ripe! 1055 01:33:36,611 --> 01:33:41,115 ♪ Me, oh, my I don't want to lose it 1056 01:33:41,199 --> 01:33:46,203 ♪ So what am I to do To keep the sky so blue? 1057 01:33:46,288 --> 01:33:52,209 ♪ There must be someone who will buy 1058 01:33:52,294 --> 01:33:54,628 ♪ Toy windmills ♪ Onions 1059 01:33:54,713 --> 01:33:57,798 ♪ Knives to grind (ALL SINGING) 1060 01:34:01,511 --> 01:34:06,348 (ALL SINGING) 1061 01:34:06,433 --> 01:34:11,687 ♪ Who will buy? 1062 01:34:11,771 --> 01:34:15,316 ♪ Who will buy this wonderful morning? 1063 01:34:15,400 --> 01:34:18,944 ♪ Such a sky you never did see 1064 01:34:19,029 --> 01:34:25,034 ♪ Who will tie it up with a ribbon And put it in a box for me? 1065 01:34:25,118 --> 01:34:32,249 ♪ There'll never be a day so sunny It could not happen twice 1066 01:34:32,334 --> 01:34:35,919 ♪ Where is the man with all the money? 1067 01:34:36,004 --> 01:34:40,049 ♪ It's cheap at half the price! 1068 01:34:40,133 --> 01:34:43,677 ♪ Who will buy this wonderful feeling? 1069 01:34:43,762 --> 01:34:47,264 ♪ I'm so high I swear I could fly 1070 01:34:47,349 --> 01:34:50,392 ♪ Me, oh, my I don't want to lose it 1071 01:34:50,477 --> 01:34:53,937 ♪ So what am I to do To keep the sky so blue? 1072 01:34:54,022 --> 01:34:57,232 ♪ There must be someone who will buy 1073 01:34:57,317 --> 01:35:00,527 ♪ There'll never be a day so sunny 1074 01:35:00,612 --> 01:35:03,822 ♪ I know it could not happen twice 1075 01:35:03,907 --> 01:35:07,785 ♪ Where is the man with all the money? 1076 01:35:07,869 --> 01:35:12,247 ♪ It's cheap at half the price! 1077 01:35:12,332 --> 01:35:17,211 ♪At half the price 1078 01:35:17,295 --> 01:35:21,048 ♪ Who will buy this morning of mornings? 1079 01:35:21,132 --> 01:35:24,968 ♪ Makes you feel you're walking on air 1080 01:35:25,053 --> 01:35:27,930 ♪ Every tree and flower is singing 1081 01:35:28,014 --> 01:35:33,727 ♪ How fortunate of me to be alive to see The dawning of a day so fair 1082 01:35:33,812 --> 01:35:40,609 ♪ Bye-bye, lullaby 1083 01:35:40,693 --> 01:35:44,196 ♪ Who will buy this wonderful feeling? 1084 01:35:44,280 --> 01:35:47,825 ♪ I'm so high I swear I could fly 1085 01:35:47,909 --> 01:35:52,121 ♪ What a sky, a heavenly ceiling, inviting you to try and fly 1086 01:35:52,205 --> 01:35:58,961 ♪ There'll never be a day so sunny It could not happen twice 1087 01:35:59,045 --> 01:36:02,840 ♪ Where is the man with all the money? 1088 01:36:02,924 --> 01:36:08,470 ♪ It's cheap at half the price! 1089 01:37:06,779 --> 01:37:08,864 (WAILING) 1090 01:37:40,188 --> 01:37:43,649 ♪ Who will buy this wonderful morning? 1091 01:37:43,733 --> 01:37:47,528 ♪ Such a sky, you never did see 1092 01:37:47,612 --> 01:37:54,368 ♪ Who will tie it up with a ribbon And put it in a box for me? 1093 01:37:54,452 --> 01:38:01,917 ♪ There'll never be a day so sunny It could not happen twice 1094 01:38:02,001 --> 01:38:06,046 ♪ Where is the man with all the money? 1095 01:38:06,130 --> 01:38:10,801 ♪ It's cheap at half the price! 1096 01:38:10,885 --> 01:38:14,513 ♪ Who will buy this wonderful feeling? 1097 01:38:14,597 --> 01:38:18,392 ♪ I'm so high I swear I could fly 1098 01:38:18,476 --> 01:38:21,937 ♪ Me, oh, my I don't want to lose it 1099 01:38:22,021 --> 01:38:25,649 ♪ So what am I to do To keep the sky so blue? 1100 01:38:25,733 --> 01:38:29,736 ♪ There must be someone who will buy 1101 01:38:29,821 --> 01:38:31,488 ♪ Buy 1102 01:38:31,573 --> 01:38:33,740 ♪ Buy ♪ 1103 01:38:33,825 --> 01:38:35,909 (DRUMS BEATING) 1104 01:39:08,109 --> 01:39:11,361 We've got to get him back, do you hear? 1105 01:39:11,446 --> 01:39:15,115 Nab him the first time he sets foot out of the door. 1106 01:39:15,825 --> 01:39:18,285 He never goes out alone. You know that. 1107 01:39:19,996 --> 01:39:21,872 Don't you back-answer me, my girl. 1108 01:39:24,876 --> 01:39:26,877 Three days since I spotted him. 1109 01:39:28,379 --> 01:39:29,880 And what you done about it, eh? 1110 01:39:31,758 --> 01:39:32,924 Eh? 1111 01:39:33,426 --> 01:39:35,469 Nothing! 1112 01:39:35,553 --> 01:39:37,471 We've got to get hold of him somehow. 1113 01:39:39,766 --> 01:39:41,558 Now, who's coming? 1114 01:39:43,269 --> 01:39:44,728 Suppose it'll have to be me. 1115 01:39:44,812 --> 01:39:47,356 Shut your trap, Dodger. 1116 01:39:47,440 --> 01:39:49,983 You've caused enough trouble already. 1117 01:39:50,068 --> 01:39:53,320 It's going to be done quiet, no fuss. 1118 01:39:53,404 --> 01:39:57,157 Someone who has the boy's confidence. 1119 01:39:57,241 --> 01:39:59,701 Nancy, my dear, what do you say? 1120 01:39:59,786 --> 01:40:01,912 It's no good you trying it on with me. 1121 01:40:03,289 --> 01:40:07,584 And just exactly what do you mean by that remark? 1122 01:40:07,669 --> 01:40:11,296 What I say! I'm not going! 1123 01:40:17,178 --> 01:40:19,846 Why can't you leave the boy alone? He won't do you no harm! 1124 01:40:22,100 --> 01:40:23,600 Why can't you leave him where he is, 1125 01:40:23,685 --> 01:40:25,602 where he'll have the chance of a decent life? 1126 01:40:26,437 --> 01:40:29,022 You'll bring him back here, my girl, 1127 01:40:29,107 --> 01:40:32,234 unless you want to feel my hand on your throat. 1128 01:40:32,318 --> 01:40:33,193 (GASPS) 1129 01:40:33,277 --> 01:40:38,865 Nancy, my dear, we must have that boy brought back. 1130 01:40:38,950 --> 01:40:41,368 If he talked, think what would happen to us. 1131 01:40:41,452 --> 01:40:44,663 Think what would happen to Bill. 1132 01:40:44,747 --> 01:40:47,374 It would be the gallows for him, Nancy. 1133 01:40:47,458 --> 01:40:49,000 The drop! 1134 01:40:49,085 --> 01:40:52,713 You wouldn't want that to happen, would you, my dear? Not to Bill. 1135 01:40:52,797 --> 01:40:55,716 She'll go, Fagin. No, she won't, Fagin! 1136 01:40:56,634 --> 01:40:59,428 Yes, she will, Fagin! 1137 01:41:19,824 --> 01:41:21,324 She'll go. 1138 01:41:25,997 --> 01:41:28,498 Even if I have to drag her there meself. 1139 01:41:33,838 --> 01:41:35,130 (DOOR SHUTS) 1140 01:42:14,337 --> 01:42:20,717 ♪ As long as he needs me 1141 01:42:21,719 --> 01:42:26,848 ♪ Oh, yes, he does need me 1142 01:42:29,685 --> 01:42:34,064 ♪ In spite of what you see 1143 01:42:34,148 --> 01:42:41,071 ♪ I'm sure that he needs me 1144 01:42:42,240 --> 01:42:46,993 ♪ Who else would love him still 1145 01:42:47,078 --> 01:42:51,498 ♪ When they've been used so ill 1146 01:42:51,582 --> 01:42:58,463 ♪ He knows I always will 1147 01:42:58,548 --> 01:43:05,428 ♪ As long as he needs me 1148 01:43:07,431 --> 01:43:14,271 ♪ I miss him so much when he is gone 1149 01:43:15,523 --> 01:43:19,609 ♪ But when he's near me 1150 01:43:19,694 --> 01:43:27,909 ♪ I don't let on 1151 01:43:27,994 --> 01:43:35,542 ♪ The way I feel 1152 01:43:35,626 --> 01:43:38,128 ♪ Inside 1153 01:43:38,212 --> 01:43:42,048 ♪ The love I have to hide 1154 01:43:42,133 --> 01:43:48,305 ♪ The hell! I've got my pride! 1155 01:43:48,389 --> 01:43:55,103 ♪ As long as he needs me 1156 01:43:56,105 --> 01:43:58,773 ♪ He doesn't say the things he should 1157 01:44:00,234 --> 01:44:02,903 ♪ He acts the way he thinks he should 1158 01:44:04,530 --> 01:44:08,074 ♪ But all the same 1159 01:44:08,159 --> 01:44:15,248 ♪ I'll play this game 1160 01:44:15,333 --> 01:44:21,087 ♪ His way 1161 01:44:22,465 --> 01:44:26,051 ♪ As long 1162 01:44:26,135 --> 01:44:32,390 ♪ As he needs me 1163 01:44:32,475 --> 01:44:39,022 ♪ I know where I must be 1164 01:44:39,106 --> 01:44:45,779 ♪ I'll cling on steadfastly 1165 01:44:45,863 --> 01:44:52,702 ♪ As long as he needs me 1166 01:44:52,787 --> 01:44:59,292 ♪ As long as life is long 1167 01:44:59,377 --> 01:45:06,132 ♪ I'll love him right or wrong 1168 01:45:06,217 --> 01:45:12,806 ♪ And somehow I'll be strong 1169 01:45:12,890 --> 01:45:16,977 ♪ As long as he 1170 01:45:17,061 --> 01:45:22,691 ♪ Needs me 1171 01:45:24,110 --> 01:45:27,988 ♪ If you are lonely 1172 01:45:28,072 --> 01:45:31,950 ♪ Then you will know 1173 01:45:32,034 --> 01:45:36,413 ♪ When someone needs you 1174 01:45:36,497 --> 01:45:46,464 ♪ You'll love them so 1175 01:45:46,549 --> 01:45:50,844 ♪ I won't 1176 01:45:50,928 --> 01:45:56,224 ♪ Betray his trust 1177 01:45:56,308 --> 01:46:01,980 ♪ Though people say I must 1178 01:46:02,064 --> 01:46:10,739 ♪ I've got to stay true just 1179 01:46:10,823 --> 01:46:15,368 ♪ As long as he 1180 01:46:15,453 --> 01:46:26,713 ♪ Needs me ♪ 1181 01:46:38,809 --> 01:46:40,310 (BELL CLANGING) 1182 01:46:41,479 --> 01:46:42,729 Can I answer it, Rose? 1183 01:46:42,813 --> 01:46:44,064 Thank you, dear. 1184 01:46:53,657 --> 01:46:55,033 Books from Mr. Jessop. 1185 01:46:55,117 --> 01:46:56,326 Thank you. 1186 01:46:59,538 --> 01:47:01,539 Please, sir, these books came for you. 1187 01:47:01,624 --> 01:47:03,458 Oh, good. 1188 01:47:03,542 --> 01:47:05,085 Oh, wait, there are some to go back. 1189 01:47:05,169 --> 01:47:08,254 Boy's gone, sir. Can I take them for you? 1190 01:47:08,339 --> 01:47:11,800 I know where the shop is. Please let me take them. I'll be very quick. 1191 01:47:11,884 --> 01:47:15,595 All right. Mrs. Bedwin, the books are on the table beside my bed. 1192 01:47:16,097 --> 01:47:19,599 Now, then, Oliver. You'll take those books to Mr. Jessop 1193 01:47:19,683 --> 01:47:23,436 and tell him you have come to pay the £4.10 that I owe him. 1194 01:47:23,521 --> 01:47:27,107 This is a £5 note, so it'll be 10 shillings change. 1195 01:47:27,191 --> 01:47:31,402 You under... Understand? 1196 01:47:43,707 --> 01:47:45,959 She's a very pretty lady, isn't she, sir? 1197 01:47:47,128 --> 01:47:48,378 Yes. 1198 01:47:51,132 --> 01:47:53,049 I'll take the books for you. 1199 01:47:56,762 --> 01:47:59,556 In a new suit of clothes, with a set ofvaluable books 1200 01:47:59,640 --> 01:48:02,058 and a £5 note in his pocket, 1201 01:48:02,143 --> 01:48:03,268 and you expect him to come back? 1202 01:48:03,352 --> 01:48:04,644 Don't you? 1203 01:48:04,728 --> 01:48:06,729 If he does, I'll eat me head, with me hat on it. 1204 01:48:06,814 --> 01:48:08,314 Look at that portrait. 1205 01:48:08,399 --> 01:48:10,150 Do you see a likeness to the lad? 1206 01:48:10,234 --> 01:48:11,901 Well, that's your niece, isn't it? 1207 01:48:11,986 --> 01:48:13,528 That's what I mean. 1208 01:48:13,612 --> 01:48:15,446 Wasn't she the girl who... 1209 01:48:16,699 --> 01:48:17,991 Who ran away. 1210 01:48:18,075 --> 01:48:19,993 A young, innocent face, nothing more. 1211 01:48:20,077 --> 01:48:21,661 Mere coincidence. 1212 01:48:21,745 --> 01:48:23,872 I'm not so sure. 1213 01:48:23,956 --> 01:48:27,375 Born in a workhouse at Dunstable, he thinks. 1214 01:48:27,459 --> 01:48:30,628 That's all he can tell us. Very well. 1215 01:48:34,383 --> 01:48:36,342 ♪ Who will buy this wonderful morning? 1216 01:48:36,427 --> 01:48:37,635 Morning. Morning! 1217 01:48:37,720 --> 01:48:41,014 ♪ Such a sky you never did see 1218 01:48:41,098 --> 01:48:47,312 ♪ Who will tie it up with a ribbon And put it in a box for me? ♪ 1219 01:48:51,108 --> 01:48:53,151 (EXCLAIMING) 1220 01:49:24,892 --> 01:49:26,643 (INAUDIBLE) 1221 01:50:11,522 --> 01:50:12,563 Help! Help! 1222 01:50:12,648 --> 01:50:14,023 Get in the cart. 1223 01:50:15,234 --> 01:50:17,318 (BARKING) 1224 01:50:17,403 --> 01:50:20,071 Bull's-eye. Here, boy, hurry up. 1225 01:50:20,155 --> 01:50:22,198 Bull's-eye? Bull's-eye! Come here! 1226 01:50:31,166 --> 01:50:33,042 (DOG BARKING) 1227 01:50:44,221 --> 01:50:45,555 Oliver's back! 1228 01:50:45,639 --> 01:50:47,015 Look at his togs! 1229 01:50:47,099 --> 01:50:48,683 He's got books, too! 1230 01:50:48,767 --> 01:50:50,351 Quite the little gent, ain't he? 1231 01:50:50,436 --> 01:50:52,145 Lovely bit of stuff. 1232 01:50:52,229 --> 01:50:54,856 Delighted to see you're looking so well, my dear. 1233 01:50:54,940 --> 01:50:56,566 The Dodger will give you another suit, 1234 01:50:56,650 --> 01:50:58,234 for fear you should spoil that Sunday one. 1235 01:50:58,319 --> 01:51:00,194 Cor! Look at this! 1236 01:51:03,240 --> 01:51:05,658 I'll bank it for you. 1237 01:51:05,743 --> 01:51:07,577 What's that? 1238 01:51:09,246 --> 01:51:10,788 That's mine, Fagin. 1239 01:51:10,873 --> 01:51:14,500 No, no, my dear. Mine. Ours. 1240 01:51:14,585 --> 01:51:16,044 You shall have the books. 1241 01:51:16,128 --> 01:51:20,131 You hand it over, you avaricious old skeleton. 1242 01:51:24,636 --> 01:51:27,138 That's for our share of the trouble. 1243 01:51:27,222 --> 01:51:29,349 You keep the books. Start a library. 1244 01:51:30,351 --> 01:51:33,895 Mr. Brownlow will be here after you if he finds out you've got his books and money. 1245 01:51:35,647 --> 01:51:38,024 So he'll be out here, will he? 1246 01:51:38,108 --> 01:51:40,568 Out here? After us? 1247 01:51:43,280 --> 01:51:46,199 What did you tell him about us? Nothing! 1248 01:51:46,283 --> 01:51:50,620 Fagin, I'll wager this young rat's told him everything. 1249 01:51:51,372 --> 01:51:52,872 What did you tell him? 1250 01:51:59,546 --> 01:52:02,715 No! Leave him alone! You stand off me! 1251 01:52:02,841 --> 01:52:06,177 No violence! You'll have to kill me before I let you lay a hand on that boy. 1252 01:52:06,261 --> 01:52:09,055 Don't you tell me. Just don't you tell me. You keep out of this! 1253 01:52:09,139 --> 01:52:12,100 If he says he didn't tell them, he didn't tell them. 1254 01:52:12,184 --> 01:52:13,559 Hit me, would you? 1255 01:52:13,644 --> 01:52:16,687 I won't stand by and see it done, Bill. Let him be! 1256 01:52:16,772 --> 01:52:20,066 Let him be, or I'll put my mark on you, and I don't care for no consequences 1257 01:52:20,150 --> 01:52:22,026 Nancy, you're wonderful tonight! 1258 01:52:23,028 --> 01:52:27,031 Such talent! Such a joker! You take care I don't overdo it, Fagin, 1259 01:52:27,699 --> 01:52:29,033 or I'll put the finger on all of you, 1260 01:52:29,118 --> 01:52:31,828 and I don't care if I hang for it! 1261 01:52:34,164 --> 01:52:37,583 Do you know who you are? And what you are? 1262 01:52:37,668 --> 01:52:39,377 You don't have to tell me. 1263 01:52:39,503 --> 01:52:43,047 A fine one for the boy to make a friend of. Yes, I am, God help me! 1264 01:52:44,466 --> 01:52:48,678 And I wish I'd been struck down dead before I laid a hand to bring him back here. 1265 01:52:48,762 --> 01:52:52,014 From tonight he's a liar and a thief, 1266 01:52:52,099 --> 01:52:54,517 and all that's bad. 1267 01:52:54,601 --> 01:52:57,645 Ain't that enough for you without beating him to death? 1268 01:52:57,729 --> 01:53:03,985 Come, come, Sikes. We must have civil words. Civil words. 1269 01:53:04,069 --> 01:53:07,029 Oh, yes, you deserve them from me, don't you? 1270 01:53:07,114 --> 01:53:10,074 I thieved for you when I was half his age. 1271 01:53:10,159 --> 01:53:12,952 And it's your dirty work I've been doing ever since. 1272 01:53:13,036 --> 01:53:14,662 Well, if you have, it's a living, isn't it? 1273 01:53:14,746 --> 01:53:17,039 He's right, Nancy. A living is a living. 1274 01:53:17,124 --> 01:53:19,584 Some living! Lord help me! 1275 01:53:19,668 --> 01:53:21,335 Some living! 1276 01:53:22,004 --> 01:53:24,005 FAGIN: Get to bed, all of you. 1277 01:53:25,215 --> 01:53:28,217 Get to bed, I said! 1278 01:53:28,302 --> 01:53:32,138 All this violence, all these scenes, screams, dramas! 1279 01:53:32,222 --> 01:53:35,057 I'm asking you, is it necessary? 1280 01:53:36,810 --> 01:53:38,394 Not yet, Fagin. 1281 01:53:39,229 --> 01:53:41,147 Not yet. 1282 01:53:41,231 --> 01:53:45,651 But if this godforsaken little good-for-nothing's uttered one word, 1283 01:53:45,736 --> 01:53:47,320 one word, mind you... 1284 01:53:47,404 --> 01:53:49,989 If he has, the little devil, 1285 01:53:50,073 --> 01:53:52,533 we sit down, we talk it over, we think it out, 1286 01:53:52,618 --> 01:53:54,869 we decide upon a proper course of safe action, 1287 01:53:54,953 --> 01:53:57,580 we stay calm! 1288 01:53:58,540 --> 01:54:00,333 Do we? 1289 01:54:00,417 --> 01:54:06,214 And while we're sitting here thinking, and talking, and staying calm, 1290 01:54:06,298 --> 01:54:08,549 our collars get felt, don't they? 1291 01:54:08,634 --> 01:54:11,511 And it's, "Come along with me, if you please." 1292 01:54:12,596 --> 01:54:14,096 No, thank you very much. 1293 01:54:14,765 --> 01:54:17,183 Look, you thought us into this little lot. 1294 01:54:17,267 --> 01:54:20,686 You can think your way out of it. 1295 01:54:20,771 --> 01:54:25,107 But from now on, Bill Sikes takes the law into his own hands. 1296 01:54:26,193 --> 01:54:28,110 These hands. 1297 01:54:29,404 --> 01:54:34,951 Have you ever heard the sound a chicken makes when they're wringing off its neck? 1298 01:54:37,704 --> 01:54:39,622 Can't say I ever had the... 1299 01:54:39,706 --> 01:54:41,541 They squawks, Fagin. 1300 01:54:42,668 --> 01:54:44,293 They squawks. 1301 01:54:45,128 --> 01:54:49,298 Not a very pretty sound. No, Bill. 1302 01:54:49,383 --> 01:54:52,718 And then they dies, don't they? 1303 01:54:53,971 --> 01:54:57,098 Yes, Bill. I mean, no, Bill. 1304 01:54:57,182 --> 01:55:02,103 Then they say some even start squawking before that event. 1305 01:55:02,187 --> 01:55:06,315 They get what you might call a premonition. 1306 01:55:07,317 --> 01:55:11,362 Now, then, you wouldn't be having no premonition 1307 01:55:11,446 --> 01:55:13,739 of that sort by any chance, would you? 1308 01:55:14,866 --> 01:55:18,411 Not me, Bill. The lips are sealed. 1309 01:55:19,329 --> 01:55:21,038 I'm glad. 1310 01:55:21,123 --> 01:55:25,167 'Cause if anyone here should lead the law to me, 1311 01:55:25,252 --> 01:55:27,878 and I gets to hear of it, 1312 01:55:27,963 --> 01:55:30,548 then it will be your neck. 1313 01:55:30,632 --> 01:55:35,469 Your scraggy old neck. 1314 01:55:43,270 --> 01:55:45,438 You think about it, Fagin. 1315 01:55:47,065 --> 01:55:48,566 (COUGHS) 1316 01:55:51,111 --> 01:55:52,612 (DOOR SHUTS) 1317 01:56:14,009 --> 01:56:17,762 A violent man, Dodger. A very violent man. 1318 01:56:19,056 --> 01:56:22,892 When that man's back is up, Dodger, no one is safe. 1319 01:56:56,802 --> 01:56:58,678 Look after him, Dodger. 1320 01:57:01,682 --> 01:57:05,267 And I'll look after meself. 1321 01:57:15,278 --> 01:57:18,572 A man's got a heart, hasn't he? 1322 01:57:18,657 --> 01:57:21,826 Joking apart, hasn't he? 1323 01:57:21,910 --> 01:57:28,999 ♪ And though I'd be the first one to say that I wasn't a saint 1324 01:57:29,084 --> 01:57:36,966 ♪ I'm finding it hard To be really as black as they paint 1325 01:57:38,593 --> 01:57:45,015 ♪ I'm reviewing the situation 1326 01:57:45,100 --> 01:57:48,853 ♪ Can a fellow be a villain all his life? 1327 01:57:48,937 --> 01:57:52,440 ♪ All the trials and tribulation! 1328 01:57:52,524 --> 01:57:56,068 ♪ Better settle down and get myself a wife 1329 01:57:56,153 --> 01:57:58,070 ♪ And the wife would cook and sew for me 1330 01:57:58,155 --> 01:57:59,947 ♪ And come for me, and go for me 1331 01:58:00,031 --> 01:58:03,701 ♪ And go for me and nag at me The finger she would wag at me 1332 01:58:03,785 --> 01:58:07,413 ♪ The money she would take from me A misery she'd make from me 1333 01:58:08,498 --> 01:58:11,417 ♪ I think I'd better think it out again 1334 01:58:13,962 --> 01:58:22,136 ♪ A wife you can keep anyway I'd rather sleep anyway 1335 01:58:22,220 --> 01:58:27,433 ♪ Left without anyone in the world And I'm starting from now 1336 01:58:27,517 --> 01:58:32,605 ♪ So how to win friends and to influence people? 1337 01:58:33,857 --> 01:58:39,612 ♪ So how? (HINGES CREAKING) 1338 01:58:39,696 --> 01:58:45,534 ♪ I'm reviewing the situation 1339 01:58:45,619 --> 01:58:49,079 ♪ I must quickly look up everyone I know 1340 01:58:49,164 --> 01:58:52,875 ♪ Titled people with a station 1341 01:58:52,959 --> 01:58:56,545 ♪ Who can help me make a real impressive show! 1342 01:58:56,630 --> 01:59:00,549 ♪ I will own a suite at Claridge's And run a fleet of carriages 1343 01:59:00,634 --> 01:59:01,967 ♪ And wave at all the duchesses 1344 01:59:02,052 --> 01:59:04,011 ♪ With friendliness, as much as is 1345 01:59:04,095 --> 01:59:08,724 ♪ Befitting of my new estate Good morrow to you, Magistrate! 1346 01:59:10,936 --> 01:59:13,395 ♪ I think I'd better think it out again 1347 01:59:15,690 --> 01:59:17,817 So where shall I go? 1348 01:59:18,735 --> 01:59:21,362 Somebody! 1349 01:59:21,446 --> 01:59:25,407 Who do I know? Nobody! 1350 01:59:25,492 --> 01:59:31,163 ♪ All my dearest companions have always been villains and thieves 1351 01:59:31,248 --> 01:59:36,252 ♪ So, at my time of life I should start turning over new leaves? 1352 01:59:38,463 --> 01:59:44,009 ♪ I'm reviewing the situation 1353 01:59:44,094 --> 01:59:47,680 ♪ If you want to eat, you've got to earn a bob 1354 01:59:47,764 --> 01:59:54,395 ♪ Is it such a humiliation For a robber to perform an honestjob? 1355 01:59:54,479 --> 01:59:58,274 ♪ So a job I'm getting, possibly I wonder who my boss'll be? 1356 01:59:58,358 --> 02:00:00,109 ♪ I wonder if he'll take to me? 1357 02:00:00,193 --> 02:00:01,861 ♪ What bonuses he'll make to me? 1358 02:00:01,945 --> 02:00:03,737 ♪ I'll start at 8:00 and finish late 1359 02:00:03,822 --> 02:00:05,531 ♪ At normal rate and all, but wait! 1360 02:00:05,615 --> 02:00:07,533 ♪ I think I'd better think it out 1361 02:00:10,120 --> 02:00:12,162 ♪ I think I'd better think it out again! 1362 02:00:25,677 --> 02:00:30,306 ♪ What happens when I'm 70? 1363 02:00:31,057 --> 02:00:36,395 ♪ Must come a time, 70 1364 02:00:36,479 --> 02:00:38,939 ♪ When you're old and it's cold 1365 02:00:39,024 --> 02:00:47,364 ♪ And who cares if you live or you die? 1366 02:00:47,449 --> 02:00:54,330 ♪ Your one consolation's the money you may have put by 1367 02:00:57,417 --> 02:01:03,714 ♪ I'm reviewing the situation 1368 02:01:03,798 --> 02:01:07,301 ♪ I'm a bad 'un and a bad 'un I shall stay! 1369 02:01:07,385 --> 02:01:10,512 ♪ You'll be seeing no transformation 1370 02:01:10,597 --> 02:01:13,974 ♪ But it's wrong to be a rogue in every way 1371 02:01:14,059 --> 02:01:15,935 ♪ I don't want nobody hurt for me 1372 02:01:16,019 --> 02:01:17,937 ♪ Or made to do the dirt for me 1373 02:01:18,021 --> 02:01:19,688 ♪ This rotten life is not for me 1374 02:01:19,773 --> 02:01:21,273 ♪ It's getting far too hot for me 1375 02:01:21,358 --> 02:01:23,150 ♪ There is no in-between for me 1376 02:01:23,234 --> 02:01:26,111 ♪ But who will change the scene for me? 1377 02:01:26,196 --> 02:01:29,448 ♪ Don't want no one to rob for me 1378 02:01:29,532 --> 02:01:35,371 ♪ But who will find a job for me? 1379 02:01:37,290 --> 02:01:41,377 ♪ I think I'd better think it out again! Hey! ♪ 1380 02:01:41,461 --> 02:01:43,629 And so, sir, the instant I received your communication 1381 02:01:43,713 --> 02:01:44,797 regarding dear little Oliver, 1382 02:01:44,881 --> 02:01:46,799 I decided we must take the first coach to London. 1383 02:01:46,925 --> 02:01:49,510 I decided. That's right, sir, my dear wife decided. 1384 02:01:49,594 --> 02:01:50,803 It was good of you to come. 1385 02:01:50,887 --> 02:01:52,638 Now, what have you got to tell me? 1386 02:01:52,722 --> 02:01:55,140 This locket, sir, once belonged to the boy's mother. 1387 02:01:55,225 --> 02:01:57,977 Found by the wife after she passed away. 1388 02:01:58,061 --> 02:02:00,312 The boy's mother, that is, not my dear wife. 1389 02:02:00,397 --> 02:02:02,773 (CHUCKLING NERVOUSLY, CLEARS THROAT) 1390 02:02:12,575 --> 02:02:14,827 You've kept this all these years? 1391 02:02:14,911 --> 02:02:16,328 Why should I not? 1392 02:02:16,413 --> 02:02:19,999 Did it not occur to you that this might provide the answer to the boy's parentage? 1393 02:02:20,083 --> 02:02:22,001 His identity? His very name? 1394 02:02:22,085 --> 02:02:24,420 But he had no name, sir. The mother was unmarried. 1395 02:02:24,504 --> 02:02:28,340 It was your clear duty to show this evidence to some higher authority. 1396 02:02:28,425 --> 02:02:29,758 Your behavior, madam, was shameful! 1397 02:02:29,843 --> 02:02:33,846 How dare you speak to me so? I only came here to help you. 1398 02:02:33,930 --> 02:02:36,849 You came here to profit from your own greed and dishonesty. 1399 02:02:36,933 --> 02:02:39,476 Sir, if you think the locket don't properly belong to my dear wife... 1400 02:02:39,602 --> 02:02:41,270 Be quiet, you old fool! Here. Your reward. 1401 02:02:41,354 --> 02:02:42,855 And something for the locket. Take it. 1402 02:02:42,939 --> 02:02:44,189 Think yourselves lucky you're not in the hands of the law. 1403 02:02:44,274 --> 02:02:45,774 Mrs. Bedwin, show these people out. 1404 02:02:45,859 --> 02:02:47,776 There's gratitude for you! 1405 02:02:50,113 --> 02:02:52,406 I hope this unfortunate little circumstance 1406 02:02:52,490 --> 02:02:54,199 won't deprive me of my parochial office? 1407 02:02:54,284 --> 02:02:56,201 My hope, sir, is that it will. 1408 02:02:56,286 --> 02:02:57,786 But it was all Mrs. Bumble, sir. 1409 02:02:57,871 --> 02:02:59,371 I knew nothing of it until yesterday. 1410 02:02:59,456 --> 02:03:01,165 That's no excuse. In the eyes of the law, 1411 02:03:01,249 --> 02:03:02,958 you are the more guilty of the two. 1412 02:03:03,043 --> 02:03:06,128 For the law supposes that your wife acts under your direction. 1413 02:03:06,212 --> 02:03:09,131 If that's what the law supposes, sir, then the law's an ass! 1414 02:03:09,215 --> 02:03:12,051 If that's the eye of the law, sir, then law is a bachelor! 1415 02:03:12,135 --> 02:03:15,971 And the worst I wish the law is that its eye may be opened by experience! 1416 02:03:16,056 --> 02:03:17,973 By experience, sir! 1417 02:03:27,984 --> 02:03:31,653 Sir, the locket, I didn't really see... 1418 02:03:31,738 --> 02:03:37,576 I recognized it at once. I gave it to my niece, Emily, on her 18th birthday. 1419 02:03:37,660 --> 02:03:41,747 So it wasn'tjust her young man jilting her that made her run away? 1420 02:03:41,831 --> 02:03:43,916 No. 1421 02:03:44,000 --> 02:03:48,337 She must have made her way to that workhouse and had her baby there. 1422 02:04:23,748 --> 02:04:25,499 What's going on? 1423 02:04:26,918 --> 02:04:28,460 Why have you brought the boy here? 1424 02:04:28,545 --> 02:04:30,379 'Cause he's coming on a job 1425 02:04:31,714 --> 02:04:32,631 with me. 1426 02:04:32,715 --> 02:04:34,842 But why him? 1427 02:04:36,219 --> 02:04:38,220 'Cause I need a little one. 1428 02:04:39,013 --> 02:04:40,180 That's why. 1429 02:04:40,849 --> 02:04:42,641 And he's nice and thin. 1430 02:04:42,725 --> 02:04:47,354 And on this particularjob, that's what counts. 1431 02:04:48,857 --> 02:04:50,149 Must I go? 1432 02:04:50,233 --> 02:04:55,320 One word out of you while you're out with me 1433 02:04:55,405 --> 02:04:57,156 and you know what will happen. 1434 02:04:58,533 --> 02:05:00,075 (HAMMER COCKS) 1435 02:05:00,160 --> 02:05:05,080 (CLICKS) 1436 02:05:05,165 --> 02:05:06,665 Bill, you can't do this to him. 1437 02:05:07,500 --> 02:05:09,459 Please! You can't! 1438 02:05:09,586 --> 02:05:11,837 I won't let you... We'll have no more of that. 1439 02:05:16,968 --> 02:05:19,178 You just be at the tavern at 11:00. 1440 02:05:43,161 --> 02:05:44,745 Bull's-eye. 1441 02:06:12,690 --> 02:06:13,982 (DOORBELL RINGING) 1442 02:06:17,695 --> 02:06:18,904 I've come about Oliver. 1443 02:06:18,988 --> 02:06:20,113 Look, could you tell Brownlow... 1444 02:06:20,198 --> 02:06:21,406 You better come inside. Mr. Brownlow! 1445 02:06:21,491 --> 02:06:22,741 No. Don't call him. 1446 02:06:22,825 --> 02:06:24,076 I just want to leave a message... 1447 02:06:24,160 --> 02:06:25,410 But he'll want to see you. 1448 02:06:25,495 --> 02:06:26,912 Please! I can't stay! 1449 02:06:26,996 --> 02:06:28,247 Sir, this person says that she wants to... 1450 02:06:28,373 --> 02:06:30,457 Who is it? It's about the boy, sir. 1451 02:06:30,541 --> 02:06:31,667 Is there news of him? 1452 02:06:31,751 --> 02:06:33,252 He's in danger. In bad company. 1453 02:06:33,336 --> 02:06:35,712 He was dragged off the day you sent him out with them books. 1454 02:06:35,797 --> 02:06:38,006 Who took him? Me and someone else. 1455 02:06:38,091 --> 02:06:39,508 You took him by force? 1456 02:06:39,592 --> 02:06:41,093 Yes! 1457 02:06:41,177 --> 02:06:43,011 And God help me, I wish now I'd never been part of it. 1458 02:06:43,096 --> 02:06:44,304 But where is he now? 1459 02:06:44,389 --> 02:06:46,056 And who is this other person you speak of? 1460 02:06:46,182 --> 02:06:47,641 Can you take me to him? No, no, I can't. 1461 02:06:47,725 --> 02:06:49,434 You want to help the boy, don't you? Why else are you here? 1462 02:06:49,560 --> 02:06:51,603 Yes, I do want to help him, but... Then tell me where he is! 1463 02:06:51,688 --> 02:06:52,938 I can't! 1464 02:06:54,440 --> 02:06:56,108 But I'll bring him to you. 1465 02:06:56,192 --> 02:06:57,609 Not here. It's too far. 1466 02:06:57,694 --> 02:06:59,069 Where, then? 1467 02:07:00,029 --> 02:07:01,196 The bridge. 1468 02:07:01,281 --> 02:07:03,865 London Bridge, tonight at midnight. 1469 02:07:03,950 --> 02:07:05,617 But you've got to come alone. 1470 02:07:05,702 --> 02:07:07,369 Promise you'll come on your own! 1471 02:07:09,289 --> 02:07:11,206 You don't trust me, do you? 1472 02:07:11,291 --> 02:07:13,166 But you've got to. 1473 02:07:15,586 --> 02:07:17,212 I'll be there. 1474 02:07:17,297 --> 02:07:19,464 Thank God. Now let me go. 1475 02:07:19,549 --> 02:07:22,342 Wait! Is the boy hurt? Ill-treated? If so, I shall... 1476 02:07:22,427 --> 02:07:25,137 I can't say no more. Please! 1477 02:07:25,221 --> 02:07:26,888 He'll kill me as it is if he finds out. 1478 02:07:27,557 --> 02:07:29,057 Who is this man? 1479 02:07:29,142 --> 02:07:30,600 No, I won't tell you! 1480 02:07:32,061 --> 02:07:34,730 Whatever else I do, I won't turn on him. 1481 02:07:39,193 --> 02:07:41,111 You wouldn't understand. 1482 02:07:45,575 --> 02:07:50,412 I've got to go back. I want to go back. 1483 02:07:54,375 --> 02:07:55,584 Promise you'll come? 1484 02:07:55,668 --> 02:07:56,918 At 12:00. 1485 02:08:27,450 --> 02:08:29,826 (GRUNTS) 1486 02:08:29,911 --> 02:08:31,828 Now, you remember, you little worm. 1487 02:08:31,913 --> 02:08:32,954 The front door. 1488 02:08:46,135 --> 02:08:47,552 Psst! 1489 02:08:47,637 --> 02:08:49,221 (WHISPERING) There. 1490 02:09:13,079 --> 02:09:14,788 (CLOCK CHIMING) 1491 02:09:39,355 --> 02:09:40,397 (WHISPERING) Hurry! 1492 02:09:48,739 --> 02:09:50,240 Look above you. 1493 02:10:07,800 --> 02:10:10,093 (CLATTERING LOUDLY) 1494 02:10:24,317 --> 02:10:25,817 (CLATTERING) 1495 02:10:35,912 --> 02:10:38,205 Who is it? Who's there? 1496 02:10:38,289 --> 02:10:41,208 Rufus! Jenkins! Come on down. Seize him! 1497 02:10:42,835 --> 02:10:47,005 (DOGS BARKING) 1498 02:10:47,089 --> 02:10:48,924 Seize him! Seize him! Good dogs! 1499 02:10:51,761 --> 02:10:53,929 (BARKING) 1500 02:11:08,945 --> 02:11:11,780 (ALL SINGING) 1501 02:11:30,675 --> 02:11:34,135 Why worry, my dear? He always turns up! 1502 02:11:34,220 --> 02:11:36,930 (CHORTLING) 1503 02:11:38,099 --> 02:11:42,227 Maybe he's taken Oliver back to my place. 1504 02:11:42,311 --> 02:11:43,979 He said he was coming straight here. 1505 02:11:44,063 --> 02:11:45,564 Then that is what he will do! 1506 02:11:48,150 --> 02:11:49,818 (SINGING CONTINUES) 1507 02:11:59,829 --> 02:12:01,371 Everything all right, Bill? 1508 02:12:02,456 --> 02:12:04,124 No, it's not, Fagin. 1509 02:12:04,208 --> 02:12:07,919 The little brat woke them up. We had to run for it. 1510 02:12:08,004 --> 02:12:10,714 FAGIN: Anybody see you? BILL: No. 1511 02:12:16,637 --> 02:12:19,514 I'll just take the boy and put him to bed. I'll be back. 1512 02:12:19,599 --> 02:12:21,516 Oi. 1513 02:12:23,311 --> 02:12:24,811 Put him back. 1514 02:12:34,614 --> 02:12:36,031 Bull's-eye. 1515 02:12:36,782 --> 02:12:37,991 Bull's-eye? 1516 02:12:38,075 --> 02:12:41,578 Bull's-eye, watch him, will you? Go on, watch him! 1517 02:12:41,662 --> 02:12:42,704 Sit. 1518 02:12:45,583 --> 02:12:47,584 (ACCORDION PLAYING) 1519 02:12:47,668 --> 02:12:49,544 MEN: ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1520 02:12:49,629 --> 02:12:51,671 ♪ That's how it goes 1521 02:12:51,756 --> 02:12:55,467 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1522 02:12:55,551 --> 02:12:59,095 ♪ They all suppose what they want to suppose 1523 02:12:59,597 --> 02:13:03,767 ♪ When they hear oom-pah-pah! 1524 02:13:03,851 --> 02:13:07,520 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1525 02:13:07,605 --> 02:13:11,566 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1526 02:13:12,193 --> 02:13:17,697 (HUMMING) ♪ They all suppose what they want to suppose 1527 02:13:17,782 --> 02:13:21,743 ♪ When they hear oom-pah-pah! 1528 02:13:22,244 --> 02:13:23,870 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1529 02:13:23,954 --> 02:13:27,916 ♪ There's a little ditty They're singing in the city 1530 02:13:28,000 --> 02:13:32,128 ♪ Especially when they've been On the gin or the beer 1531 02:13:32,213 --> 02:13:35,674 ♪ If you got the patience Your own imaginations 1532 02:13:35,758 --> 02:13:39,886 ♪ Will tell you just exactly what you want to hear 1533 02:13:39,970 --> 02:13:44,099 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1534 02:13:44,183 --> 02:13:48,019 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1535 02:13:48,104 --> 02:13:52,065 ♪ They all suppose what they want to suppose 1536 02:13:52,149 --> 02:13:55,735 ♪ When they hear oom-pah-pah! 1537 02:13:58,114 --> 02:14:01,866 ♪ Mr. Percy Snodgrass Would often have the odd glass 1538 02:14:01,951 --> 02:14:05,829 ♪ But never when he thought anybody could see 1539 02:14:05,913 --> 02:14:09,499 ♪ Secretly he'd buy it And drink it on the quiet 1540 02:14:09,583 --> 02:14:13,712 ♪ And dream he was an earl With a girl on each knee 1541 02:14:13,796 --> 02:14:18,091 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1542 02:14:18,175 --> 02:14:22,137 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1543 02:14:22,221 --> 02:14:28,309 ♪ What is the cause of his red shiny nose? 1544 02:14:28,394 --> 02:14:32,564 ♪ Could it be oom-pah-pah? 1545 02:14:32,648 --> 02:14:36,401 ♪ What is the cause of his red shiny nose? 1546 02:14:36,485 --> 02:14:39,779 ♪ Could it be oom-pah-pah? 1547 02:14:41,866 --> 02:14:44,075 (ALL CLAMORING) 1548 02:14:44,160 --> 02:14:47,954 ♪ Pretty little Sally Goes walking down the alley 1549 02:14:48,038 --> 02:14:51,791 ♪ Displays her pretty ankles for all of the men 1550 02:14:51,876 --> 02:14:55,378 ♪ They can see her garters But not for free and gratis 1551 02:14:55,463 --> 02:14:59,382 ♪ An inch or two, and then she knows when to say when! 1552 02:14:59,467 --> 02:15:03,303 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1553 02:15:03,387 --> 02:15:07,307 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1554 02:15:07,391 --> 02:15:13,021 ♪ Whether it's hidden or whether it shows 1555 02:15:14,106 --> 02:15:18,234 ♪ It's the same oom-pah-pah 1556 02:15:18,319 --> 02:15:22,113 ♪ She was from the country But now she's up a gum tree 1557 02:15:22,198 --> 02:15:25,867 ♪ She let a fellow feed her Then lead her along 1558 02:15:25,951 --> 02:15:29,496 ♪ What's the good of crying? She's made her bed to lie in 1559 02:15:29,580 --> 02:15:33,458 ♪ She's glad to bring the coin in And join in this song 1560 02:15:33,542 --> 02:15:34,876 (WHISTLES) 1561 02:15:35,669 --> 02:15:39,506 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1562 02:15:39,590 --> 02:15:43,426 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1563 02:15:43,511 --> 02:15:48,014 ♪ She is no longer the same blushing rose 1564 02:15:48,098 --> 02:15:51,309 ♪ Ever since oom-pah-pah! 1565 02:15:51,393 --> 02:15:52,393 Oh! 1566 02:15:52,478 --> 02:15:53,812 ♪ Oom-pah-pah! 1567 02:15:53,896 --> 02:15:54,938 ALL: ♪ Oom-pah-pah! 1568 02:15:55,022 --> 02:15:56,022 ♪ Oom-pah-pah! 1569 02:15:56,106 --> 02:15:57,148 ALL: ♪ Oom-pah-pah! 1570 02:15:57,233 --> 02:15:59,317 ♪ Oom-pah-pah! 1571 02:15:59,401 --> 02:16:01,236 ALL: ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1572 02:16:01,320 --> 02:16:04,989 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1573 02:16:05,074 --> 02:16:07,909 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1574 02:16:07,993 --> 02:16:12,038 ♪ There's a little ditty They're singing in the city 1575 02:16:12,122 --> 02:16:16,084 ♪ Especially when they've been On the gin or the beer 1576 02:16:16,168 --> 02:16:19,796 ♪ If you got the patience Your own imaginations 1577 02:16:19,880 --> 02:16:23,883 ♪ Will tell you just exactly what you want to hear 1578 02:16:23,968 --> 02:16:27,762 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1579 02:16:27,847 --> 02:16:31,724 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1580 02:16:31,809 --> 02:16:35,687 ♪ They all suppose what they want to suppose 1581 02:16:35,771 --> 02:16:38,731 ♪ When they hear oom-pah-pah! 1582 02:16:47,157 --> 02:16:50,869 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1583 02:16:50,953 --> 02:16:54,664 ♪ Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1584 02:16:54,748 --> 02:17:01,129 ♪ They all suppose what they want to suppose 1585 02:17:01,213 --> 02:17:07,468 ♪ When they hear oom-pah-pah! ♪ 1586 02:17:07,553 --> 02:17:10,471 Careful, Bill! Please! No violence! 1587 02:18:02,524 --> 02:18:04,567 There! You see him? 1588 02:18:04,652 --> 02:18:06,694 Now go on. Quick! 1589 02:18:10,658 --> 02:18:12,158 Go on. Go on. 1590 02:18:14,078 --> 02:18:16,329 Stop! Stop! 1591 02:18:16,413 --> 02:18:18,289 I'll pay you back! 1592 02:18:18,374 --> 02:18:19,874 (BOTH SCREAMING) 1593 02:18:21,210 --> 02:18:25,004 (NANCY SCREAMING) 1594 02:18:25,089 --> 02:18:29,968 (NANCY GROANING, SCREAMING) 1595 02:18:43,691 --> 02:18:45,400 (SHUDDERS) 1596 02:19:00,416 --> 02:19:01,582 Bull's-eye! 1597 02:19:05,254 --> 02:19:07,338 Bull's-eye! Come here, boy. 1598 02:19:11,218 --> 02:19:12,218 Bull's-eye! 1599 02:19:13,178 --> 02:19:15,596 Bull's-eye, come here! 1600 02:19:15,681 --> 02:19:17,181 You come here, Bull's-eye. 1601 02:19:20,269 --> 02:19:23,438 Bull's-eye. You come here, Bull's-eye. 1602 02:19:24,189 --> 02:19:27,275 They've seen you, Bull's-eye. So you can't come with me no further. 1603 02:19:28,610 --> 02:19:32,280 'Cause if you do, they'll know you, Bull's-eye. 1604 02:19:33,157 --> 02:19:36,451 Come on. You ain't afraid of me, are you, Bull's-eye? 1605 02:19:37,786 --> 02:19:39,412 Bull's-eye, you come here. 1606 02:19:41,123 --> 02:19:42,915 (SHOUTING) Come here, Bull's-eye! 1607 02:19:43,000 --> 02:19:44,459 (STEEL ROD CLANGING) 1608 02:19:44,585 --> 02:19:47,795 (BULL'S-EYE GROWLS, BARKS) Bull's-eye! 1609 02:19:50,966 --> 02:19:52,884 You see anyone about? 1610 02:19:52,968 --> 02:19:54,218 I don't know. 1611 02:19:54,303 --> 02:19:55,970 I thought I saw someone running. 1612 02:19:58,682 --> 02:20:01,350 MAN: Here, that dog was here just now. 1613 02:20:02,311 --> 02:20:04,479 Wait a moment, I think I know. Bull's-eye? 1614 02:20:04,563 --> 02:20:08,274 That's Bull's-eye, Bill Sikes's dog. They're always around together. 1615 02:20:08,358 --> 02:20:11,903 If anyone can find Sikes for you, he can. 1616 02:20:12,029 --> 02:20:14,906 Bull's-eye? Come on, Bull's-eye. Come on, boy. Come on, fella. 1617 02:20:30,214 --> 02:20:31,297 Psst! 1618 02:20:34,676 --> 02:20:36,677 (PANTING) 1619 02:20:43,435 --> 02:20:46,646 Brass! I want some brass! I've got to get away. 1620 02:20:46,730 --> 02:20:48,147 What's wrong, Bill? 1621 02:20:48,232 --> 02:20:51,025 Do you understand? I want brass. Brass! Money! 1622 02:20:51,860 --> 02:20:56,823 There's... There's blood on your coat. 1623 02:20:59,993 --> 02:21:02,036 Where's Nancy? Hmm? 1624 02:21:02,704 --> 02:21:04,288 Bill? 1625 02:21:04,373 --> 02:21:07,667 Bill Sikes, what did you do? 1626 02:21:08,544 --> 02:21:10,044 What did you do? 1627 02:21:11,880 --> 02:21:13,881 She won't peach on nobody no more. 1628 02:21:16,593 --> 02:21:19,554 You shouldn't have done that. 1629 02:21:21,557 --> 02:21:24,225 She peached? Are you sure? 1630 02:21:24,309 --> 02:21:26,269 Well, she must have done, mustn't she? 1631 02:21:26,895 --> 02:21:29,647 She was handing the boy over to Brownlow on the bridge. 1632 02:21:29,731 --> 02:21:31,524 He was there, waiting for her. 1633 02:21:31,608 --> 02:21:33,276 Then what did you come here for? 1634 02:21:33,360 --> 02:21:35,486 Get out! Do you hear me? Get out! 1635 02:21:35,571 --> 02:21:36,904 I want money! 1636 02:21:38,157 --> 02:21:41,868 How much? 10? 20? 1637 02:21:42,411 --> 02:21:43,411 No! All of it. 1638 02:21:43,495 --> 02:21:45,663 If anyone at all should come here asking for me... 1639 02:21:45,747 --> 02:21:47,206 They won't find me here. 1640 02:21:47,291 --> 02:21:49,333 You don't think I'm going to stand here and wait for them, do you? 1641 02:21:49,418 --> 02:21:51,002 (DOG BARKING) 1642 02:21:52,254 --> 02:21:53,754 It's him. 1643 02:21:55,424 --> 02:21:56,757 Bull's-eye. 1644 02:22:00,804 --> 02:22:03,890 (BARKING CONTINUES) 1645 02:22:05,017 --> 02:22:07,018 Quick, boys! All of you! 1646 02:22:07,102 --> 02:22:09,645 We're changing lodgings! 1647 02:22:09,730 --> 02:22:11,981 (BOYS CLAMORING) 1648 02:22:15,694 --> 02:22:17,612 Nancy, I loved you, didn't I? 1649 02:22:17,696 --> 02:22:19,572 Look what you've done to me. 1650 02:22:24,661 --> 02:22:28,915 Bill! Why make things worse? Leave him! 1651 02:22:28,999 --> 02:22:30,791 It's me they're after! 1652 02:22:30,876 --> 02:22:33,628 But they won't go for me. Not with the boy close, they won't. 1653 02:22:33,712 --> 02:22:35,296 So you keep out of it! 1654 02:22:35,380 --> 02:22:37,965 Out the back way. Come on! 1655 02:22:38,050 --> 02:22:40,134 (CLAMORING) 1656 02:23:06,495 --> 02:23:08,162 Look! Up there! 1657 02:23:08,247 --> 02:23:11,916 It's him! It's Bill Sikes! It's him for sure! 1658 02:23:12,000 --> 02:23:13,876 And the boy! 1659 02:23:14,628 --> 02:23:16,587 (BULLS-EYE BARKING) MAN: Murderer! 1660 02:23:16,672 --> 02:23:17,755 WOMAN: Villain! 1661 02:23:17,839 --> 02:23:20,591 Scoundrel! 1662 02:23:20,676 --> 02:23:23,469 MAN 2: The hangman's waiting for you, Sikes! 1663 02:23:23,553 --> 02:23:25,346 (ALL SHOUTING) 1664 02:23:27,474 --> 02:23:30,810 (PEOPLE SCREAMING) 1665 02:23:36,733 --> 02:23:39,110 Get back! Get back! 1666 02:23:39,194 --> 02:23:40,861 Get back! 1667 02:23:42,030 --> 02:23:43,698 (SHOUTS) 1668 02:24:06,054 --> 02:24:10,266 The other street! The other street, quickly! 1669 02:24:13,061 --> 02:24:16,188 After you, Fagin. After you, Dodger. 1670 02:24:29,661 --> 02:24:31,454 Don't bother with that. Get out of it. 1671 02:24:31,538 --> 02:24:34,206 Hey, Fagin, what do I do? Live up to your name, Dodger. 1672 02:24:34,291 --> 02:24:36,542 Dodge about. Sharpish! 1673 02:24:41,298 --> 02:24:43,007 (EXCLAIMING) 1674 02:24:43,675 --> 02:24:45,217 Ooh! 1675 02:24:56,188 --> 02:24:57,688 (GRUNTS) 1676 02:25:08,241 --> 02:25:11,243 (PEOPLE SHOUTING) 1677 02:25:19,795 --> 02:25:21,962 (SHOUTING CONTINUES) 1678 02:26:09,261 --> 02:26:11,095 Get up there! 1679 02:26:12,180 --> 02:26:17,685 Now, then. You loop the rope over the end of the beam there. 1680 02:26:38,540 --> 02:27:03,898 That's right. 1681 02:27:05,400 --> 02:27:06,901 That's good. 1682 02:27:17,496 --> 02:27:19,830 (CROWD SHOUTING) 1683 02:27:27,339 --> 02:27:29,590 MAN: Stop him! Stop him! 1684 02:27:52,697 --> 02:27:56,075 (WHIMPERING) 1685 02:27:58,537 --> 02:28:02,748 (BULL'S-EYE HOWLING) 1686 02:28:26,481 --> 02:28:30,150 ♪ Can somebody change? 1687 02:28:30,235 --> 02:28:33,821 ♪ It's possible 1688 02:28:33,905 --> 02:28:36,574 ♪ Maybe it's strange 1689 02:28:36,658 --> 02:28:40,744 ♪ But it's possible 1690 02:28:40,829 --> 02:28:46,375 ♪ All my dearest companions and treasures 1691 02:28:46,459 --> 02:28:51,880 ♪ I've left them behind 1692 02:28:53,800 --> 02:28:56,510 ♪ I'll turn a leaf over 1693 02:28:58,555 --> 02:29:04,852 ♪ And who can tell what I may find? ♪ 1694 02:29:34,299 --> 02:29:36,508 Yes, young man? 1695 02:29:37,886 --> 02:29:41,889 And do I have the honor of your acquaintance? 1696 02:29:49,189 --> 02:29:50,648 Lined? 1697 02:29:50,732 --> 02:29:52,900 Only the best. 1698 02:29:52,984 --> 02:29:55,194 Lovely workmanship, ain't it? 1699 02:30:15,924 --> 02:30:22,846 ♪ I'm reviewing the situation 1700 02:30:22,931 --> 02:30:26,266 ♪ Once the villain, you're a villain to the end 1701 02:30:27,102 --> 02:30:31,021 ♪ Your light fingers ♪ Your inspiration 1702 02:30:31,106 --> 02:30:33,148 ♪ What a team! ♪ Am I your partner? 1703 02:30:33,233 --> 02:30:35,150 ♪ More a friend 1704 02:30:35,235 --> 02:30:37,319 ♪ For your talent is employable 1705 02:30:37,404 --> 02:30:39,154 ♪ So make your life enjoyable 1706 02:30:39,239 --> 02:30:41,198 ♪ A world with pockets open wide 1707 02:30:41,282 --> 02:30:43,200 ♪ Awaits your whim to grope inside 1708 02:30:43,284 --> 02:30:44,993 ♪ Collections undetectable 1709 02:30:45,078 --> 02:30:46,829 ♪ We might retire respectable 1710 02:30:46,913 --> 02:30:48,831 ♪ Together till our dying day 1711 02:30:48,915 --> 02:30:55,254 ♪ The living proof that crime can pay 1712 02:30:56,256 --> 02:30:59,216 ♪ I think we'll have to think it out again! ♪ 1713 02:30:59,300 --> 02:31:00,718 BOTH: Hey! 1714 02:31:44,929 --> 02:31:48,223 ♪ Consider yourself well in 1715 02:31:48,308 --> 02:31:51,602 ♪ Consider yourself part of the furniture 1716 02:31:51,686 --> 02:31:55,606 ♪ There isn't a lot to spare 1717 02:31:55,690 --> 02:31:56,982 ♪ Who cares? 1718 02:31:57,066 --> 02:31:59,109 ♪ Whatever we've got we share 1719 02:31:59,194 --> 02:32:01,403 ♪ Consider yourself our mate 1720 02:32:02,405 --> 02:32:05,949 ♪ We don't want to have no fuss 1721 02:32:06,034 --> 02:32:09,453 ♪ For after some consideration we can state 1722 02:32:09,537 --> 02:32:17,002 ♪ Consider yourself 1723 02:32:17,086 --> 02:32:21,757 ♪ Consider yourself one of us ♪