1 00:02:48,535 --> 00:02:52,972 NAKED... YOU DIE 2 00:05:47,947 --> 00:05:49,505 The driver's name is Simon. 3 00:05:49,582 --> 00:05:52,107 He does a bit of everything at the school. 4 00:05:52,185 --> 00:05:53,914 This is La Floret, our gardener. 5 00:05:53,986 --> 00:05:55,453 He just returned from holiday. 6 00:05:55,521 --> 00:05:57,716 Mr. di Brazzi is our new gym teacher. 7 00:05:57,790 --> 00:05:59,451 He takes over the swimming lessons. 8 00:05:59,525 --> 00:06:02,892 This is Richard Barrett, our riding teacher. 9 00:06:02,962 --> 00:06:06,398 He was in Paris, where he won a riding event. 10 00:06:06,466 --> 00:06:09,060 He's been at our school for two months now. 11 00:06:09,135 --> 00:06:12,400 He's very popular with the girls. 12 00:06:12,472 --> 00:06:14,633 Are you jealous? 13 00:06:32,158 --> 00:06:33,716 How long have you been teaching 14 00:06:33,793 --> 00:06:35,420 at the boarding school, Miss Martin? 15 00:06:35,495 --> 00:06:36,462 Three years now. 16 00:06:36,529 --> 00:06:38,429 I wasn't expecting to stay so long. 17 00:06:38,498 --> 00:06:42,434 I was a replacement when I started, too. 18 00:06:42,502 --> 00:06:45,835 But Miss Transfield made me feel so comfortable 19 00:06:45,905 --> 00:06:47,930 that I decided to stay. 20 00:06:48,007 --> 00:06:50,805 We'll be arriving shortly, Miss Clay. 21 00:07:08,127 --> 00:07:10,561 The girls were already anxious when we left. 22 00:07:10,630 --> 00:07:13,394 They can hardly wait to meet their new teachers. 23 00:07:13,466 --> 00:07:15,900 Besides, they love any new change. 24 00:07:15,968 --> 00:07:17,401 How many are there? 25 00:07:17,470 --> 00:07:18,596 Six right now. 26 00:07:18,671 --> 00:07:19,968 Most went home 27 00:07:20,039 --> 00:07:22,234 or spend holidays with their parents. 28 00:07:53,172 --> 00:07:55,265 Since you're teaching natural history, 29 00:07:55,341 --> 00:07:57,434 you'll find this very interesting. 30 00:07:57,510 --> 00:08:00,946 The girls call it the insect house. 31 00:08:01,013 --> 00:08:03,573 Inside is a collection of rare birds, 32 00:08:03,649 --> 00:08:05,048 butterflies and insects. 33 00:08:05,117 --> 00:08:06,880 To me it's kind of eerie. 34 00:08:06,953 --> 00:08:08,750 An entomologist built it. 35 00:08:08,821 --> 00:08:12,052 Now these lovely animals live in it. 36 00:08:12,124 --> 00:08:13,591 Sounds very interesting. 37 00:08:13,659 --> 00:08:15,388 Does anyone live there? 38 00:08:15,461 --> 00:08:18,453 No. Professor Andre, who takes care of the animals, 39 00:08:18,531 --> 00:08:20,055 owns a house nearby. 40 00:08:20,132 --> 00:08:22,600 I think that he and the entomologist are friends. 41 00:08:22,668 --> 00:08:26,069 Look. There are our schoolgirls. 42 00:08:45,358 --> 00:08:47,121 We've got to get going. 43 00:08:47,193 --> 00:08:48,421 Go where? 44 00:08:48,494 --> 00:08:50,928 Don't you want to welcome the new teachers? 45 00:08:50,997 --> 00:08:52,931 What do I care? 46 00:08:52,999 --> 00:08:53,966 I almost forgot. 47 00:08:54,033 --> 00:08:56,433 Of course you're not interested in them. 48 00:08:56,502 --> 00:08:57,799 We all know to whom your heart belongs. 49 00:08:57,870 --> 00:08:59,735 What's that supposed to mean? 50 00:08:59,805 --> 00:09:02,740 Nothing. 51 00:09:02,808 --> 00:09:04,503 Lucille, don't you think Betty-Ann's 52 00:09:04,577 --> 00:09:06,374 sudden love of horses is rather strange? 53 00:09:06,445 --> 00:09:08,037 Jill, stop gossiping. 54 00:09:08,114 --> 00:09:09,308 I don't care. 55 00:09:09,382 --> 00:09:10,576 Let her talk. 56 00:09:10,650 --> 00:09:11,878 I'm not listening. 57 00:09:11,951 --> 00:09:13,350 Well, why are you still here? 58 00:09:13,419 --> 00:09:15,387 Surely the new gym teacher is your kind of man. 59 00:09:15,454 --> 00:09:17,319 He's probably a 60 year-old playboy. 60 00:09:17,390 --> 00:09:19,051 Isn't that your type? 61 00:09:27,133 --> 00:09:28,259 I'm sure he's young 62 00:09:28,334 --> 00:09:30,063 and exactly the kind of man 63 00:09:30,136 --> 00:09:31,899 the doctor prescribed for little Jill. 64 00:09:31,971 --> 00:09:33,302 A man with fire. 65 00:09:33,372 --> 00:09:35,067 After all, he is Italian. 66 00:09:35,141 --> 00:09:36,904 Who's Italian? 67 00:09:36,976 --> 00:09:39,877 Cynthia, you must be joking. 68 00:09:39,946 --> 00:09:43,404 It's all Jill's been talking about the past few days. 69 00:09:43,482 --> 00:09:45,006 Margaret, would you come along? 70 00:09:45,084 --> 00:09:46,574 I need someone to hold me back 71 00:09:46,652 --> 00:09:48,916 when I'm overcome with passion. 72 00:09:50,489 --> 00:09:53,424 Lucille, don't you want to welcome 73 00:09:53,492 --> 00:09:55,357 your beloved, Richard? 74 00:09:56,329 --> 00:09:58,024 Leave me alone, Jill. 75 00:09:58,097 --> 00:10:01,430 Your ridiculous jokes are getting on my nerves. 76 00:10:01,500 --> 00:10:02,762 Listen to that. 77 00:10:02,835 --> 00:10:05,429 Sounds like someone is in love. 78 00:10:05,504 --> 00:10:09,998 And she has to be interested in horses 79 00:10:10,076 --> 00:10:15,104 if she wants to stay close to her lover. 80 00:10:15,181 --> 00:10:16,944 Coming, Lucille? I'm leaving. 81 00:10:25,858 --> 00:10:28,088 Wait for me. 82 00:11:10,503 --> 00:11:13,165 Wow. He's even more beautiful than I thought. 83 00:11:13,239 --> 00:11:15,605 He could be the next Mr. Universe. 84 00:11:15,675 --> 00:11:17,734 I'll tell him I don't know how to swim, 85 00:11:17,810 --> 00:11:19,437 and he has to give me lessons. 86 00:11:19,512 --> 00:11:22,777 Then he'll touch me with those strong hands... 87 00:11:22,848 --> 00:11:25,442 Look. There's the new teacher. 88 00:11:25,518 --> 00:11:26,917 The school is magnificent. 89 00:11:26,986 --> 00:11:30,114 Yes, La Floret does nice work. 90 00:11:30,189 --> 00:11:31,622 I'm leaving. 91 00:11:31,691 --> 00:11:33,556 I have to change clothes. 92 00:11:42,201 --> 00:11:44,135 Please, this way. 93 00:11:48,874 --> 00:11:51,240 And this is Mr. di Brazzi. - Nice to meet you. 94 00:11:51,310 --> 00:11:53,676 Nice to meet you. Please come in. 95 00:11:59,685 --> 00:12:01,983 I think I'm in love. 96 00:12:02,054 --> 00:12:03,544 He's the man I've always dreamed of. 97 00:12:03,622 --> 00:12:06,489 That body. Unbelievable. 98 00:12:11,497 --> 00:12:13,431 Let's go. 99 00:12:30,182 --> 00:12:32,275 Give it to me. 100 00:12:37,022 --> 00:12:38,148 Be careful. 101 00:12:38,224 --> 00:12:39,953 It's very heavy. 102 00:12:40,025 --> 00:12:41,617 What's in the trunk, a dead body? 103 00:12:41,694 --> 00:12:44,128 Well, it's heavy enough. 104 00:12:44,196 --> 00:12:46,391 Do you think the body was mutilated? 105 00:12:46,465 --> 00:12:48,160 Take it to the principal's office. 106 00:12:48,234 --> 00:12:50,964 She's a vampire. 107 00:12:51,036 --> 00:12:52,128 Where's Lucille? 108 00:12:52,204 --> 00:12:53,466 That's none of your business. 109 00:12:53,539 --> 00:12:55,473 Pardon me, my lady. 110 00:12:55,541 --> 00:12:59,477 Excuse me, but do you have a package for sweet Jill? 111 00:12:59,545 --> 00:13:01,547 Ask La Floret. He picked up the mail. 112 00:13:01,547 --> 00:13:05,074 Yes, I did. There's a package. 113 00:13:05,151 --> 00:13:06,516 Simon, give it to her. 114 00:13:06,585 --> 00:13:08,177 It's under the front seat. 115 00:13:14,493 --> 00:13:16,427 What did you get? 116 00:13:16,495 --> 00:13:17,928 It's a bomb. 117 00:13:17,997 --> 00:13:21,433 I'm going to blow up the school. 118 00:13:21,500 --> 00:13:25,129 Please tell me early enough so I can hide. 119 00:13:28,707 --> 00:13:30,197 Let's go. 120 00:13:52,031 --> 00:13:53,464 Do you like your new room? 121 00:13:53,532 --> 00:13:55,466 Yes, it's beautiful. 122 00:13:55,534 --> 00:13:57,468 My little surprise worked? 123 00:13:57,536 --> 00:13:59,868 You're one of my best employees. 124 00:13:59,939 --> 00:14:03,033 That's why I like to have you nearby. 125 00:14:05,978 --> 00:14:08,708 This room is next to mine. 126 00:14:33,172 --> 00:14:35,436 Should we bring up the luggage, Miss Transfield? 127 00:14:39,845 --> 00:14:42,973 Keep it here for now. 128 00:15:23,155 --> 00:15:24,713 Nice to see you again. 129 00:15:26,025 --> 00:15:28,425 Our friend didn't make trouble for you? 130 00:15:28,494 --> 00:15:31,019 No, he's been fine. 131 00:15:32,164 --> 00:15:34,598 Unfortunately, he's been stubborn without you around. 132 00:15:34,667 --> 00:15:36,100 Really? 133 00:15:36,168 --> 00:15:38,466 All this morning he wouldn't jump the wall. 134 00:15:38,537 --> 00:15:41,097 I've tried my best. 135 00:15:41,173 --> 00:15:42,435 If you had been next to me, 136 00:15:42,508 --> 00:15:44,601 it surely wouldn't have happened. 137 00:15:47,179 --> 00:15:49,113 We can take care of that. 138 00:15:49,181 --> 00:15:51,115 We just have to train harder. 139 00:15:51,183 --> 00:15:53,447 What about tomorrow afternoon? 140 00:16:02,328 --> 00:16:03,795 And the fantastic virgin spoke, 141 00:16:03,862 --> 00:16:06,490 "I always have plenty of time." 142 00:16:07,466 --> 00:16:10,902 Did I hear a voice speaking words of jealousy? 143 00:16:10,970 --> 00:16:12,062 Who said this? 144 00:16:12,137 --> 00:16:13,729 Jealous? Me? Of whom? 145 00:16:13,806 --> 00:16:15,899 There it is again. The jealous voice. 146 00:16:15,975 --> 00:16:19,069 Perhaps the owner of this voice doesn't have always time, as well? 147 00:16:19,144 --> 00:16:21,408 I'm not jealous. But this stupid... 148 00:16:21,480 --> 00:16:24,074 You're frightened of horses? How foolish. 149 00:16:24,149 --> 00:16:26,083 Horses are the gentlest creatures in the world. 150 00:16:26,151 --> 00:16:32,215 They inspire us and show us a world of dreams. 151 00:16:33,492 --> 00:16:34,823 You're mad. 152 00:16:34,893 --> 00:16:36,724 Right. And what about you, my lady? 153 00:16:36,795 --> 00:16:38,422 I refuse to answer that. 154 00:16:38,497 --> 00:16:41,933 Answer or I'll have my servant whip you until you talk 155 00:16:42,001 --> 00:16:43,969 No, sir. I'm just a poor girl. 156 00:16:44,036 --> 00:16:46,095 My name is Little Red Riding Hood. 157 00:16:46,171 --> 00:16:48,969 Little Red Riding Hood? So... 158 00:16:49,041 --> 00:16:52,442 you've met the Big Bad Wolf? 159 00:16:52,511 --> 00:16:53,603 That's right. 160 00:16:53,679 --> 00:16:54,941 And who might you be? 161 00:16:55,014 --> 00:16:58,950 My parents call me Richard. 162 00:16:59,018 --> 00:17:01,452 Are you Richard the Lion-Heart? 163 00:17:01,520 --> 00:17:03,283 That's me, my lady. 164 00:17:03,355 --> 00:17:05,949 What a great honour, sir. 165 00:17:06,025 --> 00:17:10,792 No, the honour is mine. 166 00:17:10,863 --> 00:17:12,990 May I ask you a question? 167 00:17:13,065 --> 00:17:14,464 Where will we meet? 168 00:17:14,533 --> 00:17:16,797 In the insect house. Will you be there? 169 00:17:16,869 --> 00:17:18,803 A romantic place for lovers. 170 00:17:18,871 --> 00:17:20,634 Meet me there in one hour. 171 00:17:22,374 --> 00:17:23,966 I'll be there in two hours. 172 00:17:24,043 --> 00:17:25,977 Tell me if I'm wasting your time. 173 00:17:26,045 --> 00:17:28,980 Very well then, Miss Lucille. 174 00:17:30,716 --> 00:17:32,877 I'll be there. 175 00:17:40,025 --> 00:17:41,322 What is it? 176 00:17:41,393 --> 00:17:43,190 I would like to remind you 177 00:17:43,262 --> 00:17:45,321 that teachers are not allowed 178 00:17:45,397 --> 00:17:47,160 to schedule private lessons. 179 00:17:47,232 --> 00:17:48,597 Of course. 180 00:17:48,901 --> 00:17:50,732 Naturally. 181 00:18:02,848 --> 00:18:04,281 Margaret, come with me. 182 00:18:04,349 --> 00:18:05,782 - Where? - Just come with me. 183 00:18:05,851 --> 00:18:08,342 - What happened? - I'll show you. 184 00:18:09,688 --> 00:18:11,679 Come on. 185 00:18:15,360 --> 00:18:16,486 What do you want to show me? 186 00:18:16,562 --> 00:18:17,790 It's a secret. 187 00:18:17,863 --> 00:18:20,297 A secret? So why show it to me? 188 00:18:20,365 --> 00:18:22,196 It's a secret between you and me. 189 00:18:22,267 --> 00:18:23,962 Father gave it to me. 190 00:18:24,036 --> 00:18:25,628 Look. 191 00:18:25,704 --> 00:18:27,296 What is it? 192 00:18:27,372 --> 00:18:29,135 What is it?. 193 00:18:29,208 --> 00:18:30,971 Don't you know? 194 00:18:31,043 --> 00:18:32,738 It's a walkie-talkie, stupid. 195 00:18:32,811 --> 00:18:34,972 A kind of private phone. 196 00:18:35,047 --> 00:18:37,481 This way we can talk 197 00:18:37,549 --> 00:18:39,983 over distance of 5-6 kilometres. 198 00:18:40,052 --> 00:18:42,316 And why did you want it? 199 00:18:42,387 --> 00:18:44,821 I need it for my work. 200 00:18:44,890 --> 00:18:46,653 You mean for your book? 201 00:18:46,725 --> 00:18:47,714 Yes, my book. 202 00:18:47,793 --> 00:18:49,818 The spy is trapped in the cellar. 203 00:18:49,895 --> 00:18:51,988 His situation seems hopeless. 204 00:18:52,064 --> 00:18:53,725 The prior is no prior, 205 00:18:53,799 --> 00:18:55,130 but an enemy spy. 206 00:18:55,200 --> 00:18:57,862 My hero calls for help with his walkie-talkie. 207 00:18:57,936 --> 00:18:59,335 And then what happens? 208 00:18:59,404 --> 00:19:00,564 I don't know yet. 209 00:19:00,639 --> 00:19:02,766 That's what I'm trying to figure out. 210 00:19:02,841 --> 00:19:04,775 Let's see if it works. 211 00:19:04,843 --> 00:19:06,606 What am I supposed to do? 212 00:19:06,678 --> 00:19:10,774 Just push the button and say your name. 213 00:19:10,849 --> 00:19:11,975 I'll go in the garden. 214 00:19:12,050 --> 00:19:13,950 You stay here and wait. 215 00:19:58,730 --> 00:20:01,062 Has my suitcase arrived? 216 00:20:01,133 --> 00:20:03,363 Why don't you ask Miss Martin? 217 00:20:03,435 --> 00:20:05,665 She takes care of the luggage. 218 00:20:05,737 --> 00:20:07,034 I only wanted to know 219 00:20:07,105 --> 00:20:09,005 if the suitcase has been picked up. 220 00:20:09,074 --> 00:20:10,564 Why don't you ask Simon? 221 00:20:10,642 --> 00:20:11,836 He was there too. 222 00:20:11,910 --> 00:20:14,003 - Where is it now? - In the cellar. 223 00:20:14,079 --> 00:20:16,946 Thank you for your gracious assistance. 224 00:21:22,080 --> 00:21:27,347 The girls are asking me to practice snorkelling. 225 00:21:27,419 --> 00:21:30,013 But I have some objections, Mr. di Brazzi. 226 00:21:30,088 --> 00:21:33,023 Objections to me or to snorkelling? 227 00:21:33,091 --> 00:21:35,025 snorkelling, of course. 228 00:21:35,093 --> 00:21:38,927 I am convinced of your abilities. 229 00:21:38,997 --> 00:21:41,363 But we have an international reputation. 230 00:21:41,433 --> 00:21:44,368 Our students are from the best families. 231 00:21:44,436 --> 00:21:47,132 snorkelling has become a sport of high society. 232 00:21:47,205 --> 00:21:49,867 I think it is awful. 233 00:21:49,941 --> 00:21:51,272 Besides, it is dangerous. 234 00:21:51,343 --> 00:21:53,538 Don't worry about that. 235 00:21:53,612 --> 00:21:56,376 I have plenty of experience. 236 00:21:56,448 --> 00:22:00,043 Well, we still need equipment. 237 00:22:00,118 --> 00:22:01,586 That's not necessary. 238 00:22:01,586 --> 00:22:03,417 I've brought along everything 239 00:22:03,488 --> 00:22:06,389 we need for the first lessons. 240 00:23:06,051 --> 00:23:08,349 Is anybody down there? 241 00:23:27,773 --> 00:23:29,673 Is anybody there? 242 00:23:50,295 --> 00:23:52,354 Who's there? 243 00:23:56,768 --> 00:23:59,703 Is that you? 244 00:23:59,771 --> 00:24:02,035 Stop playing around. 245 00:24:13,485 --> 00:24:16,147 I thought it was one of Jill's jokes. 246 00:25:21,386 --> 00:25:24,321 Hello, Lucille. What are you doing here? 247 00:25:24,389 --> 00:25:27,449 I thought you were still on vacation. 248 00:25:27,526 --> 00:25:29,323 I wanted to see if everything is alright. 249 00:25:30,929 --> 00:25:32,419 That's very kind of you. 250 00:25:32,497 --> 00:25:34,590 You know, I keep making the same mistake 251 00:25:34,666 --> 00:25:35,997 over and over again. 252 00:25:36,067 --> 00:25:37,432 I'm always looking forward 253 00:25:37,502 --> 00:25:40,335 to spending the holidays with my older sister. 254 00:25:40,405 --> 00:25:42,066 But once at her house 255 00:25:42,140 --> 00:25:43,835 we fight the whole time. 256 00:25:43,909 --> 00:25:47,003 And then I start to miss my little ones. 257 00:25:47,078 --> 00:25:54,348 You know, the animals are the joy of my old age. 258 00:25:54,419 --> 00:25:57,354 That's why I return earlier than planned, every year. 259 00:25:58,757 --> 00:26:01,055 Calm down. 260 00:26:01,126 --> 00:26:04,289 You've had more than enough to eat. 261 00:26:04,362 --> 00:26:07,297 I have to look for some worms for my darlings. 262 00:26:07,365 --> 00:26:12,632 Thank you for wanting to take care of the animals. 263 00:26:44,402 --> 00:26:49,669 May I ask if you are Little Red Riding Hood? 264 00:26:49,741 --> 00:26:51,333 You frightened me. 265 00:26:51,409 --> 00:26:52,899 I frightened you? 266 00:26:52,978 --> 00:26:55,003 Do I look like a murderer? 267 00:26:55,080 --> 00:26:55,978 You're mad. 268 00:26:57,148 --> 00:26:59,343 I'm not mad. 269 00:26:59,417 --> 00:27:01,112 I'm the Big Bad Wolf. 270 00:27:01,186 --> 00:27:03,279 I have big ears. 271 00:27:03,355 --> 00:27:05,949 And I will eat Little Red Riding Hood. 272 00:27:06,024 --> 00:27:09,289 You can't eat me. 273 00:27:09,361 --> 00:27:11,795 I'm wasting my time, then? 274 00:27:11,863 --> 00:27:13,296 Yes, I'm sorry. 275 00:27:13,365 --> 00:27:15,162 Then allow me to change myself 276 00:27:15,233 --> 00:27:17,098 into a pure romantic. 277 00:27:17,168 --> 00:27:18,226 Better? 278 00:27:18,303 --> 00:27:19,702 Yes, much better. 279 00:27:19,771 --> 00:27:23,673 But I have a date with King Richard. 280 00:27:24,876 --> 00:27:27,310 Have you been waiting long? 281 00:27:27,379 --> 00:27:29,745 An eternity. 282 00:27:29,814 --> 00:27:33,113 He was far away. 283 00:27:33,184 --> 00:27:38,144 He entered a contest in Paris. 284 00:27:38,223 --> 00:27:42,319 Beautiful women rejoiced just for him. 285 00:27:42,394 --> 00:27:45,158 I'm sure he forgot 286 00:27:45,230 --> 00:27:47,994 Little Red Riding Hood. 287 00:27:48,066 --> 00:27:51,331 Then he has to be a fool. 288 00:27:51,403 --> 00:27:54,770 I could send him to you. 289 00:27:54,839 --> 00:27:59,970 But I want to earn a kiss for that. 290 00:28:02,647 --> 00:28:05,775 Sir, please don't make me do this. 291 00:28:05,850 --> 00:28:09,581 I love King Richard. 292 00:28:09,654 --> 00:28:11,087 How much? 293 00:28:11,156 --> 00:28:12,953 Very much. 294 00:28:13,024 --> 00:28:14,753 Have you been faithful? 295 00:28:14,826 --> 00:28:16,726 I can't be unfaithful. 296 00:28:19,664 --> 00:28:21,757 You will never look at another man? 297 00:28:21,833 --> 00:28:24,802 Never. 298 00:28:24,869 --> 00:28:27,804 However, you like me, don't you? 299 00:28:27,872 --> 00:28:31,308 Very much. 300 00:28:31,376 --> 00:28:34,470 If you'll come at 10 o'clock tonight, 301 00:28:34,546 --> 00:28:36,309 Richard will be there. 302 00:28:36,381 --> 00:28:39,817 I'll be there. 303 00:28:39,884 --> 00:28:42,717 I'll count every minute from now until then. 304 00:28:48,059 --> 00:28:50,823 I love you. 305 00:28:50,895 --> 00:28:54,331 Jill, what are you doing in Mr. di Brazzi's room? 306 00:28:54,399 --> 00:28:57,334 We missed a lesson, Miss Transfield. 307 00:28:57,402 --> 00:28:59,063 Outrageous. 308 00:28:59,137 --> 00:29:01,332 Do you realise that you're not dressed. 309 00:29:01,406 --> 00:29:09,780 Mr. di Brazzi, is a very dedicated teacher, Miss Transfield. 310 00:29:09,848 --> 00:29:12,783 Miss Martin is coming. 311 00:29:12,851 --> 00:29:17,618 Miss Martin, are you taking lessons, too? 312 00:29:18,623 --> 00:29:19,783 Sorry to interrupt. 313 00:29:19,858 --> 00:29:20,916 I'm looking for Betty-Ann. 314 00:29:20,992 --> 00:29:22,289 Do you know where she is? 315 00:29:22,360 --> 00:29:23,452 Here I am. 316 00:29:23,528 --> 00:29:27,464 Betty-Ann, where have you been? 317 00:29:29,367 --> 00:29:30,891 Why do you make a fool of me? 318 00:29:30,969 --> 00:29:32,231 No, I said that I have seen Betty-Ann. 319 00:29:32,303 --> 00:29:33,292 Where? 320 00:29:33,371 --> 00:29:34,770 On her way to La Floret. 321 00:29:34,839 --> 00:29:36,966 - Why? - I don't know. 322 00:29:37,041 --> 00:29:38,440 We'll talk about this later. 323 00:29:38,510 --> 00:29:40,307 Sit down. 324 00:29:40,378 --> 00:29:42,312 Where did you get that diving-suit, Jill? 325 00:29:42,380 --> 00:29:43,711 From my father. 326 00:29:43,782 --> 00:29:45,306 Why are you wearing it? 327 00:29:45,383 --> 00:29:48,819 I'm preparing for Mr. di Brazzi's class. 328 00:29:48,887 --> 00:29:49,979 Have you seen Betty-Ann? 329 00:29:52,891 --> 00:29:54,984 I tell you, La Floret has murdered Betty-Ann. 330 00:29:55,059 --> 00:29:56,617 That's a stupid joke. 331 00:29:56,694 --> 00:29:57,820 A joke? 332 00:29:57,896 --> 00:29:59,659 He even mistreated me. 333 00:29:59,731 --> 00:30:00,993 She's not dead. 334 00:30:01,065 --> 00:30:03,260 It's getting dark. The murderer attacks at night. 335 00:30:03,334 --> 00:30:06,895 No, she's at the hippodrome. 336 00:30:06,971 --> 00:30:10,338 She's determined to enter a contest. 337 00:30:10,408 --> 00:30:11,875 I don't think so. 338 00:30:11,943 --> 00:30:15,242 I know someone much more involved. 339 00:30:15,313 --> 00:30:16,837 Right, Lucille? 340 00:30:16,915 --> 00:30:18,348 You're being ridiculous. 341 00:30:18,416 --> 00:30:21,010 Peace, girls, peace. 342 00:30:21,085 --> 00:30:23,645 Lovers can't take jokes. 343 00:30:23,721 --> 00:30:25,655 Stop annoying me. 344 00:30:25,723 --> 00:30:28,157 Don't be so touchy. We all know that the lovely Richard-- 345 00:30:28,226 --> 00:30:30,251 Wendy. If you don't stop, I'll-- 346 00:30:51,282 --> 00:30:52,681 Still nothing? 347 00:30:52,750 --> 00:30:55,048 I've searched everywhere. 348 00:30:55,119 --> 00:30:57,383 Who last saw Betty-Ann? 349 00:30:57,455 --> 00:30:59,719 She wanted to get her suitcase. 350 00:30:59,791 --> 00:31:01,383 She went to see La Floret? 351 00:31:01,459 --> 00:31:03,825 Yes, ma'am. She was alive when she left his place. 352 00:31:03,895 --> 00:31:05,089 Betty-Ann isn't dead. 353 00:31:05,163 --> 00:31:07,324 Where did you get such ideas? 354 00:31:07,398 --> 00:31:09,992 I'm an author. I write crime novels. 355 00:31:10,068 --> 00:31:13,834 You should concentrate more on your studies. 356 00:31:15,406 --> 00:31:17,306 Betty-Ann wanted to get her suitcase? 357 00:31:17,375 --> 00:31:19,673 Yes, La Floret said that it was in the cellar. 358 00:31:19,744 --> 00:31:22,110 Maybe he tricked her to murder her. 359 00:31:22,180 --> 00:31:23,807 Jill has an active imagination, 360 00:31:23,882 --> 00:31:25,850 but let's take a look in the cellar. 361 00:31:25,917 --> 00:31:27,942 Come along, Jill. 362 00:31:43,434 --> 00:31:46,028 The switch is broken. 363 00:31:46,104 --> 00:31:47,366 Don't go down there. 364 00:31:47,438 --> 00:31:49,372 We don't need lights. 365 00:31:49,440 --> 00:31:51,032 Should I come with you? 366 00:31:51,109 --> 00:31:53,976 No, stay here. I'll go. 367 00:32:12,597 --> 00:32:14,827 Are there spiders? 368 00:32:14,899 --> 00:32:17,163 Stop being foolish for once, Jill. 369 00:32:25,243 --> 00:32:28,007 Perhaps this is just another joke. 370 00:32:28,079 --> 00:32:29,671 Better to be cautious. 371 00:32:29,747 --> 00:32:31,840 No, she's not down here. 372 00:32:31,916 --> 00:32:33,850 Did you look everywhere? 373 00:32:33,918 --> 00:32:35,852 She's definitely not here. 374 00:32:35,920 --> 00:32:37,649 Perhaps she fainted, 375 00:32:37,722 --> 00:32:40,190 fell into the suitcase and it locked itself. 376 00:32:40,258 --> 00:32:41,623 Don't strain your imagination. 377 00:32:41,693 --> 00:32:43,183 Go back to the others. 378 00:32:56,274 --> 00:32:58,208 Did you find her? 379 00:32:58,276 --> 00:33:00,210 Shouldn't we call the police? 380 00:33:00,278 --> 00:33:01,677 That's not necessary yet. 381 00:33:01,746 --> 00:33:03,646 We must avoid scandal. 382 00:33:03,715 --> 00:33:07,151 Maybe she went to town. 383 00:33:07,218 --> 00:33:08,947 Simon already looked there. 384 00:33:09,020 --> 00:33:11,818 I don't think she would break the rules. 385 00:33:11,889 --> 00:33:14,153 I don't think you have to worry. 386 00:33:14,225 --> 00:33:15,692 I don't worry. 387 00:33:15,760 --> 00:33:18,160 But this must not happen again. 388 00:33:18,229 --> 00:33:20,720 Miss Martin, I hope next time you'll be more self-assured. 389 00:33:22,100 --> 00:33:25,763 Miss Clay, tell the girls that nobody may leave their room, 390 00:33:25,837 --> 00:33:27,668 and see to it personally. 391 00:33:27,739 --> 00:33:33,177 Miss Transfield, shouldn't we search the park? 392 00:33:33,244 --> 00:33:35,405 Perhaps she went for a walk, 393 00:33:35,480 --> 00:33:37,277 fell and broke her leg 394 00:33:37,348 --> 00:33:39,179 and now waits for help. 395 00:33:39,250 --> 00:33:41,081 That sounds quite improbable 396 00:33:41,152 --> 00:33:43,450 but let's have a try. 397 00:33:46,257 --> 00:33:48,191 I'm bored. I'm going for a walk. 398 00:33:48,259 --> 00:33:52,696 Miss Martin told us to stay in our room. 399 00:33:52,764 --> 00:33:54,197 I'm going. 400 00:33:54,265 --> 00:33:55,323 Better stay here. 401 00:33:55,400 --> 00:33:58,062 Miss Clay is patrolling the halls. 402 00:33:58,136 --> 00:33:59,296 Where have you been? 403 00:33:59,370 --> 00:34:00,803 Listening in. 404 00:34:00,872 --> 00:34:02,999 I bet you thought I was with Mr. di Brazzi, 405 00:34:03,074 --> 00:34:05,872 but he didn't have time for private lessons. 406 00:34:07,211 --> 00:34:09,304 This is Cynthia Fellows' room? 407 00:34:09,380 --> 00:34:10,472 Yes. That's me. 408 00:34:10,548 --> 00:34:12,140 What are you doing here? 409 00:34:12,216 --> 00:34:14,184 We were just leaving. 410 00:34:16,721 --> 00:34:18,655 May I go out for a walk? 411 00:34:18,723 --> 00:34:23,160 Nobody is to leave their room. 412 00:34:23,227 --> 00:34:26,196 Don't attempt it, 413 00:34:26,264 --> 00:34:30,564 or I will have to report you. 414 00:34:52,757 --> 00:34:55,692 Denise, I'm supposed to meet Richard. 415 00:34:55,760 --> 00:34:57,853 - What time? - 1 0 o'clock. 416 00:34:57,929 --> 00:35:01,194 You'll get into trouble if they catch you. 417 00:35:01,265 --> 00:35:04,132 I don't care. But I don't know how to get out unknowingly. 418 00:35:04,202 --> 00:35:07,137 Nobody may leave the house. 419 00:35:07,205 --> 00:35:08,604 Shut the door. 420 00:35:08,673 --> 00:35:11,005 We still don't know where Betty-Ann is. 421 00:37:30,214 --> 00:37:32,148 They're searching for the dead body. 422 00:37:32,216 --> 00:37:33,649 What dead body? 423 00:37:33,718 --> 00:37:36,653 Betty-Ann's, but they won't find it. 424 00:37:36,721 --> 00:37:38,154 What do you mean? 425 00:37:38,222 --> 00:37:40,156 Everything belongs to my book. 426 00:37:40,224 --> 00:37:43,716 My spy has found a place to hide after a big chase. 427 00:37:43,794 --> 00:37:47,491 He contacts his boss with his walkie-talkie. 428 00:37:50,101 --> 00:37:51,830 I offered this one to Miss Transfield. 429 00:37:51,902 --> 00:37:53,665 What did she say? 430 00:37:53,738 --> 00:37:56,969 She said she prefers her whistle. 431 00:38:01,846 --> 00:38:04,747 Nothing, Miss Transfield. 432 00:38:14,859 --> 00:38:17,384 I told you she wouldn't be here. 433 00:38:36,881 --> 00:38:39,816 Lights out at 10 o'clock. So unfair. 434 00:38:39,884 --> 00:38:43,149 It's not our fault Betty-Ann hasn't come back. 435 00:38:43,220 --> 00:38:46,155 This whole thing is making me mad. 436 00:38:46,223 --> 00:38:49,886 They should throw her out of school. 437 00:39:04,675 --> 00:39:06,006 What are doing here, Denise? 438 00:39:06,077 --> 00:39:08,602 Go back to your room immediately. 439 00:39:32,703 --> 00:39:34,364 Where are you going? 440 00:39:34,438 --> 00:39:36,133 - To take a shower. - Freshening up? 441 00:39:36,207 --> 00:39:39,472 You'll remember? 442 00:39:39,543 --> 00:39:41,135 She reminds me of somebody. 443 00:39:42,713 --> 00:39:45,011 No. Miss Clay. 444 00:39:45,082 --> 00:39:46,640 She reminds me of a werewolf. 445 00:40:14,245 --> 00:40:16,179 Thanks, but I've already read this. 446 00:40:16,247 --> 00:40:18,681 And turn off the lights. Miss Clay's lurking about. 447 00:40:18,749 --> 00:40:19,875 I'm prepared. 448 00:40:19,950 --> 00:40:24,114 I'm able to read in the dark. 449 00:40:30,761 --> 00:40:33,127 Turn out the lights. 450 00:42:09,894 --> 00:42:13,660 I'm worried about this girl. Aren't you? 451 00:42:13,731 --> 00:42:16,666 I'm certain that she'll come back. 452 00:42:16,734 --> 00:42:18,201 Patience in adversity. 453 00:42:18,269 --> 00:42:20,169 You must have a stout constitution. 454 00:42:20,237 --> 00:42:21,670 I've a lot of experience. 455 00:42:21,739 --> 00:42:23,172 I didn't know that. 456 00:42:23,240 --> 00:42:25,765 Miss Martin, the lights are on in the gymnasium. 457 00:42:25,843 --> 00:42:27,367 Mr. di Brazzi might be in there. 458 00:42:27,444 --> 00:42:30,174 Someone should look into it. 459 00:42:30,247 --> 00:42:32,238 I'll go. 460 00:43:53,931 --> 00:43:54,955 What happened? 461 00:43:55,032 --> 00:43:56,192 Why are you running? 462 00:43:57,601 --> 00:43:59,694 Talk to me. What happened? 463 00:43:59,770 --> 00:44:01,465 Betty-Ann is dead. 464 00:44:01,538 --> 00:44:02,232 What? 465 00:44:03,273 --> 00:44:04,797 I saw her. 466 00:44:04,875 --> 00:44:05,864 Where? 467 00:44:05,943 --> 00:44:09,140 She's in the insect house. 468 00:44:09,213 --> 00:44:11,477 It's dark in there. 469 00:44:11,548 --> 00:44:12,446 You were afraid 470 00:44:12,516 --> 00:44:14,643 because we played Red Riding Hood and Big Bad Wolf. 471 00:44:14,718 --> 00:44:16,015 Please, believe me. 472 00:44:16,086 --> 00:44:19,852 I saw her behind the curtain. I swear it. 473 00:44:19,923 --> 00:44:21,447 Let's have a look then. 474 00:44:23,260 --> 00:44:25,023 I can't. 475 00:45:01,865 --> 00:45:04,493 There's nothing here. 476 00:45:05,703 --> 00:45:10,640 That's impossible. I saw her. Richard, I swear it. 477 00:45:10,708 --> 00:45:13,142 - You don't believe me. You think that I'm insane. 478 00:45:13,210 --> 00:45:16,737 - I'm not mad. - Stop. 479 00:45:20,718 --> 00:45:22,151 Forgive me. 480 00:45:22,219 --> 00:45:24,153 Stop crying. 481 00:45:24,221 --> 00:45:27,816 You've been thinking about Betty-Ann too much. 482 00:45:27,891 --> 00:45:30,655 You just imagined her. 483 00:45:30,728 --> 00:45:33,196 Richard, I'm so afraid. 484 00:45:33,263 --> 00:45:35,254 I don't want to stay here any longer. 485 00:45:35,332 --> 00:45:36,822 Please take me away. 486 00:45:36,900 --> 00:45:38,834 Calm down. 487 00:45:38,902 --> 00:45:41,837 Be sensible. 488 00:45:41,905 --> 00:45:43,532 Let me think-- 489 00:45:48,746 --> 00:45:50,839 Somebody is coming. 490 00:45:52,750 --> 00:45:55,844 Stay here and remain calm. 491 00:45:55,919 --> 00:45:57,011 Go to your room, pack your bags 492 00:45:57,087 --> 00:45:58,679 and be at the swimming pool at 3 o'clock. 493 00:45:58,756 --> 00:46:00,747 Yes, Richard. I'll be there. 494 00:46:15,205 --> 00:46:16,797 It's you. 495 00:46:16,874 --> 00:46:18,637 I thought I heard screams. 496 00:46:18,709 --> 00:46:20,768 That's why I'm here, too. 497 00:46:20,844 --> 00:46:23,210 But there's nothing. 498 00:46:23,280 --> 00:46:26,147 So this is the famous insect house 499 00:46:26,216 --> 00:46:28,650 Miss Martin told me about. 500 00:46:28,719 --> 00:46:30,812 Strange. I thought I heard someone scream. 501 00:46:30,888 --> 00:46:33,152 I'd swear it came from in here. 502 00:46:33,223 --> 00:46:36,351 Maybe we're all so worried about Betty-Ann... 503 00:46:37,728 --> 00:46:40,162 There he is. Our screamer. 504 00:46:40,230 --> 00:46:42,698 A toucan. 505 00:46:42,766 --> 00:46:45,166 I must take a better look at it during the day. 506 00:46:45,235 --> 00:46:48,329 Professor Andre would like that. 507 00:46:48,405 --> 00:46:52,034 This is his kingdom. 508 00:46:54,244 --> 00:46:55,836 Do you live in the school? 509 00:46:55,913 --> 00:46:58,177 No, I live not far away from here. 510 00:46:58,248 --> 00:46:59,579 Over there? 511 00:46:59,650 --> 00:47:01,174 Yes, at the stables. 512 00:47:01,251 --> 00:47:03,116 Then we can walk together. 513 00:47:03,187 --> 00:47:06,122 With pleasure. 514 00:47:06,190 --> 00:47:07,452 There is a shortcut. 515 00:47:07,524 --> 00:47:09,788 Stairs lead directly to the school. 516 00:47:09,860 --> 00:47:11,225 I didn't know that. 517 00:47:11,295 --> 00:47:14,128 I came from the gym on the other side. 518 00:47:14,198 --> 00:47:19,101 The stairs are much faster. 519 00:47:29,213 --> 00:47:31,147 This is where I live. 520 00:47:31,215 --> 00:47:32,204 Very nice. 521 00:47:32,282 --> 00:47:34,750 It's not as cheerless as the school. 522 00:50:09,072 --> 00:50:11,836 What are you doing in here so late? 523 00:50:11,908 --> 00:50:13,398 I wanted to take a shower. 524 00:50:13,477 --> 00:50:14,842 It's hot and I can't sleep. 525 00:50:14,911 --> 00:50:17,846 Okay, but hurry up and then go directly to your room. 526 00:51:57,948 --> 00:52:00,007 Somebody in here? 527 00:53:01,278 --> 00:53:03,143 Help. A killer. 528 00:53:03,213 --> 00:53:06,011 Who's screaming? 529 00:53:08,218 --> 00:53:09,810 What happened? 530 00:53:09,886 --> 00:53:11,444 Lucille has been killed. 531 00:53:11,521 --> 00:53:13,148 She screamed horribly. 532 00:53:13,223 --> 00:53:17,159 Don't talk such nonsense, Jill. 533 00:53:17,227 --> 00:53:20,822 Lucille, did you just scream? 534 00:53:20,897 --> 00:53:22,159 Someone was at the door. 535 00:53:22,232 --> 00:53:24,166 - Jill. - It wasn't me. 536 00:53:24,234 --> 00:53:27,169 Stop doing these things. 537 00:53:27,237 --> 00:53:29,171 It wasn't Jill. 538 00:53:30,240 --> 00:53:31,832 I hope you're not joking, too. 539 00:53:31,908 --> 00:53:34,172 I want no more of it. 540 00:53:34,244 --> 00:53:36,041 But I know that Betty-Ann is dead. 541 00:53:36,112 --> 00:53:38,512 Stop it now. 542 00:53:38,582 --> 00:53:39,776 Who is in the bathroom? 543 00:53:39,849 --> 00:53:41,180 I'll look. 544 00:53:41,251 --> 00:53:43,685 Go. The rest of you go to bed now. 545 00:53:43,753 --> 00:53:45,687 May Denise stay here? I'm frightened. 546 00:53:45,755 --> 00:53:49,691 Alright, but I really don't understand you. 547 00:53:49,759 --> 00:53:51,488 Come along. 548 00:54:00,270 --> 00:54:03,797 What is it, Jill? 549 00:54:03,873 --> 00:54:07,741 Why the long face? 550 00:54:07,811 --> 00:54:11,144 Cynthia is... dead. 551 00:54:11,214 --> 00:54:13,409 I will throw you out of school. 552 00:54:13,483 --> 00:54:14,882 Go to bed. 553 00:54:19,322 --> 00:54:21,313 What's the matter? 554 00:54:28,231 --> 00:54:29,721 A murder. 555 00:54:29,799 --> 00:54:32,165 Haven't you been waiting for such a crime? 556 00:54:32,235 --> 00:54:35,170 We haven't had one in this area in a long time. 557 00:54:35,238 --> 00:54:36,500 Let's wait and see. 558 00:54:36,573 --> 00:54:39,838 Wouldn't be the first time that we've come for nothing. 559 00:54:39,909 --> 00:54:43,845 Might be an accident or a mistake. 560 00:54:43,913 --> 00:54:45,039 I think it's obvious 561 00:54:45,115 --> 00:54:46,844 when somebody's been strangled or not. 562 00:54:46,916 --> 00:54:49,111 I'm sure it was La Floret. 563 00:54:49,185 --> 00:54:52,177 All night long he watches us showering. 564 00:54:52,255 --> 00:54:53,950 Since I found out 565 00:54:54,024 --> 00:54:56,185 I don't take them anymore. 566 00:54:56,259 --> 00:54:58,352 That's interesting. If it's true. 567 00:54:58,428 --> 00:54:59,793 Is it, Jill? 568 00:55:05,535 --> 00:55:07,127 That may be important. 569 00:55:07,203 --> 00:55:08,397 Tell the police. 570 00:56:22,746 --> 00:56:25,112 I called the medical examiner. 571 00:56:27,217 --> 00:56:28,479 Good. 572 00:56:28,551 --> 00:56:30,815 Well, I suggest that you look around. 573 00:56:30,887 --> 00:56:33,151 I'll go see the principal. 574 00:56:37,827 --> 00:56:39,021 Who was she? 575 00:56:39,329 --> 00:56:41,024 Her name was Cynthia Fellows. 576 00:56:41,097 --> 00:56:42,155 She was British. 577 00:56:42,232 --> 00:56:44,166 Her family lives in Kenya. 578 00:56:44,234 --> 00:56:45,496 For Christmas she went home, 579 00:56:45,568 --> 00:56:47,160 but on holidays she stayed here. 580 00:56:47,237 --> 00:56:50,172 Do most of the families live in foreign countries? 581 00:56:50,240 --> 00:56:53,175 Yes. Jill's father is a businessman, 582 00:56:53,243 --> 00:56:55,177 travelling around the world. 583 00:56:55,245 --> 00:56:58,976 Lucille's parents died in a plane crash. 584 00:56:59,048 --> 00:57:01,175 She's all alone now. 585 00:57:01,251 --> 00:57:03,378 A cousin has been appointed as a guardian, 586 00:57:03,453 --> 00:57:05,114 but she hasn't seen him yet. 587 00:57:05,188 --> 00:57:07,918 Wendy's mother is a famous actor. 588 00:57:07,991 --> 00:57:10,118 She's in America now. 589 00:57:10,193 --> 00:57:13,720 I'd like to talk with the girl who found the body. 590 00:57:34,217 --> 00:57:35,775 Yes, this might be significant. 591 00:57:35,852 --> 00:57:37,410 I'll talk to La Floret. 592 00:57:38,888 --> 00:57:40,549 Call me Jill, please. 593 00:57:41,891 --> 00:57:43,654 No more questions? 594 00:57:43,726 --> 00:57:45,660 - That's all for now. - But I'd like to help you. 595 00:57:45,728 --> 00:57:47,161 I'll call you if I need you. 596 00:57:47,230 --> 00:57:49,289 Look, I've got a walkie-talkie. 597 00:57:49,365 --> 00:57:50,627 Wonderful. 598 00:57:50,700 --> 00:57:51,894 It's a nice toy. 599 00:57:51,968 --> 00:57:53,833 But I have work to do. 600 00:58:04,848 --> 00:58:06,782 Does La Floret live in the school? 601 00:58:06,850 --> 00:58:10,616 No, he lives on the other side of the house. 602 00:58:10,687 --> 00:58:12,712 He must have noticed our arrival. 603 00:58:12,789 --> 00:58:14,120 Why hasn't he come? 604 00:58:14,190 --> 00:58:16,624 I don't know. Maybe he's asleep. 605 00:58:16,693 --> 00:58:18,126 He sleeps very well. 606 00:58:18,194 --> 00:58:20,424 I found this in a locker. It was hidden. 607 00:58:20,497 --> 00:58:21,794 It was hidden. 608 00:58:21,865 --> 00:58:23,628 Well done. 609 00:58:23,700 --> 00:58:25,634 Dirty. 610 00:58:25,702 --> 00:58:27,863 I'd like to know whose it is. 611 00:58:27,937 --> 00:58:29,131 Can you do this? 612 00:58:29,205 --> 00:58:30,638 I'll try. 613 00:58:30,707 --> 00:58:32,265 Go to La Floret's. 614 00:58:32,342 --> 00:58:34,810 I want to talk with him. 615 00:58:40,884 --> 00:58:42,749 Tell me more about Lucille. 616 00:58:42,819 --> 00:58:45,811 Lucille... I can't. 617 00:58:45,889 --> 00:58:48,687 Nobody will notice it's you in my bed. 618 00:58:48,758 --> 00:58:50,157 Just cover your head. 619 00:58:50,226 --> 00:58:52,421 There's no reason to run away. 620 00:58:52,495 --> 00:58:54,224 Don't be hasty 621 00:58:54,297 --> 00:58:55,821 I can't stay here. 622 00:58:55,899 --> 00:58:58,163 The murderer wants to kill me. 623 00:58:58,234 --> 00:58:59,826 Why do think that? 624 00:58:59,903 --> 00:59:01,598 Because I found Betty-Ann's body. 625 00:59:01,671 --> 00:59:05,107 You should have told the police. Where's the body? 626 00:59:05,174 --> 00:59:06,664 I don't know. It disappeared. 627 00:59:06,743 --> 00:59:08,608 The police will think I'm stupid. 628 00:59:08,678 --> 00:59:11,112 Lucille, are you sure? No mistake? 629 00:59:11,180 --> 00:59:13,114 You don't believe me either. 630 00:59:13,182 --> 00:59:14,444 That's not important. 631 00:59:14,517 --> 00:59:16,610 But you can't just run away. 632 00:59:16,686 --> 00:59:18,620 I can't stand it anymore. Help me. 633 00:59:18,688 --> 00:59:21,623 I've to meet Richard at 3 o'clock. 634 00:59:27,764 --> 00:59:30,460 Why aren't you asleep? 635 00:59:30,533 --> 00:59:32,125 Go to your room. 636 00:59:32,201 --> 00:59:34,795 No, please, let her stay. 637 00:59:34,871 --> 00:59:38,136 Fine, but be quiet. 638 00:59:43,212 --> 00:59:45,806 Try to remember any detail. 639 00:59:45,882 --> 00:59:47,577 - Maybe it's not important, 640 00:59:47,650 --> 00:59:50,244 but Lucille was in the bathroom 641 00:59:50,320 --> 00:59:52,481 ten minutes before it happened. 642 00:59:52,555 --> 00:59:53,817 Are you sure? 643 00:59:53,890 --> 00:59:59,157 Miss Clay saw her too. 644 00:59:59,228 --> 01:00:02,163 Ten minutes before... 645 01:00:02,231 --> 01:00:04,426 Maybe it was a mistake 646 01:00:04,500 --> 01:00:07,162 and Lucille was the intended victim. 647 01:00:07,236 --> 01:00:10,171 The question remains: what is the killer's motive? 648 01:00:10,239 --> 01:00:14,835 Perhaps because Lucille is to inherit a half million pounds. 649 01:00:14,911 --> 01:00:17,277 I want to talk to her. 650 01:00:22,752 --> 01:00:24,185 I'd be interested to know 651 01:00:24,253 --> 01:00:26,016 where she has been this evening. 652 01:00:46,275 --> 01:00:48,209 Look out, the inspector is looking for you. 653 01:00:48,277 --> 01:00:50,211 Do you ever stop joking? 654 01:00:50,279 --> 01:00:51,246 It's true. 655 01:00:51,314 --> 01:00:53,214 They're going to question you. 656 01:00:53,282 --> 01:00:56,718 Miss Martin is coming for you now. 657 01:00:56,786 --> 01:01:00,347 I just wanted to warn you. 658 01:01:00,423 --> 01:01:01,822 Denise, what am I going to do? 659 01:01:01,891 --> 01:01:02,823 I don't know. 660 01:01:02,892 --> 01:01:04,826 But you can't run away now. 661 01:01:04,894 --> 01:01:08,159 Besides, do you think Richard is the one? 662 01:01:08,231 --> 01:01:10,825 What do you know about him? You hardly know him. 663 01:01:10,900 --> 01:01:12,094 I know that he loves me. 664 01:01:12,168 --> 01:01:14,762 Nothing else matters. 665 01:01:17,740 --> 01:01:21,836 The inspector wants to talk to you. 666 01:01:21,911 --> 01:01:25,176 Don't worry. It's just a formality. 667 01:01:25,248 --> 01:01:26,545 One moment, Miss Martin. 668 01:01:26,616 --> 01:01:27,674 I'll escort you. 669 01:01:27,750 --> 01:01:30,685 No, you don't have to. Denise will accompany me. 670 01:01:30,753 --> 01:01:33,551 As you like, but hurry up. 671 01:01:44,767 --> 01:01:47,258 If I'm still with the inspector at 3 o'clock, 672 01:01:47,336 --> 01:01:48,701 go to the swimming pool. 673 01:01:49,939 --> 01:01:50,871 Please. 674 01:01:50,940 --> 01:01:53,704 Richard will think I don't want to meet him. 675 01:01:53,776 --> 01:01:54,868 Why can't he wait? 676 01:01:54,944 --> 01:01:56,377 If the police find him, 677 01:01:56,446 --> 01:01:59,882 we won't be able to go away together. 678 01:02:20,737 --> 01:02:22,261 3 o'clock. 679 01:02:37,253 --> 01:02:38,845 Are you Lucille? 680 01:02:38,921 --> 01:02:41,048 I'm Inspector Durant. 681 01:05:07,203 --> 01:05:10,639 Why don't you tell me where you have been? 682 01:05:10,706 --> 01:05:12,640 La Floret is dead. 683 01:05:12,708 --> 01:05:13,572 Murdered? 684 01:05:13,643 --> 01:05:15,804 Yes. There's a sickle in his body. 685 01:05:15,878 --> 01:05:17,368 Call for more policemen. 686 01:05:20,716 --> 01:05:23,150 Did you hear that? 687 01:05:23,219 --> 01:05:24,914 Another person has been killed. 688 01:05:24,987 --> 01:05:26,147 The second one. 689 01:05:26,222 --> 01:05:30,659 Don't you want to help us? 690 01:05:30,726 --> 01:05:33,923 Tell me before the murderer does it again. 691 01:07:03,586 --> 01:07:04,348 Where? 692 01:07:04,420 --> 01:07:05,614 At the swimming pool. 693 01:07:05,688 --> 01:07:10,887 I killed her. I killed her. 694 01:07:23,873 --> 01:07:26,842 Denise. Help is on the way. 695 01:08:00,109 --> 01:08:01,167 What happened? 696 01:08:01,243 --> 01:08:03,234 Denise was pushed into the water 697 01:08:03,312 --> 01:08:05,780 by a man wearing a diving suit. 698 01:08:05,848 --> 01:08:07,611 He ran into the park. 699 01:08:07,683 --> 01:08:09,913 Follow him. 700 01:08:52,895 --> 01:08:54,556 Where are you going? 701 01:08:54,630 --> 01:08:56,825 What do you want? Get your hands off me. 702 01:08:56,899 --> 01:08:58,594 A girl was crying. 703 01:08:58,667 --> 01:09:00,828 I wanted to help her. 704 01:09:00,903 --> 01:09:04,600 I tripped over a tree root and fell down. 705 01:09:04,673 --> 01:09:07,665 And where is your respirator? 706 01:09:07,743 --> 01:09:09,608 And the rest of your diving suit? 707 01:09:09,678 --> 01:09:11,976 I didn't wear the suit top. 708 01:09:12,047 --> 01:09:13,605 Why do you ask? 709 01:09:13,682 --> 01:09:16,116 And why are you wearing these trousers? For fun? 710 01:09:16,185 --> 01:09:17,777 Yes, for exercise. 711 01:09:17,853 --> 01:09:22,790 Sounds very strange to me. 712 01:09:22,858 --> 01:09:25,122 I'm trying to lose weight. 713 01:09:25,194 --> 01:09:28,789 That's why I'm wearing these diving trousers. 714 01:09:28,864 --> 01:09:32,800 My body is covered with a plastic sheet. 715 01:09:32,868 --> 01:09:34,631 It's a great way to lose weight. 716 01:09:34,703 --> 01:09:36,637 I'm too fat. 717 01:09:36,705 --> 01:09:39,196 I have to pay attention to my conditioning. 718 01:09:42,211 --> 01:09:43,906 Walk to the brook. 719 01:09:43,979 --> 01:09:47,574 Look for a respirator and the suit top. 720 01:10:07,736 --> 01:10:08,498 Who are you? 721 01:10:08,571 --> 01:10:10,163 I'm Professor Andre. 722 01:10:10,239 --> 01:10:11,638 What are you doing here? 723 01:10:11,707 --> 01:10:12,435 Me? 724 01:10:12,508 --> 01:10:14,669 I'm under orders to not allow anyone inside. 725 01:10:14,743 --> 01:10:17,837 But I have to go inside. The animals have to be fed. 726 01:10:17,913 --> 01:10:20,848 You better talk with Inspector Durant. 727 01:10:20,916 --> 01:10:22,508 I'll do just that. 728 01:10:22,585 --> 01:10:27,181 But first I must take a look at my collection because... 729 01:10:27,256 --> 01:10:30,453 No, Professor, that's impossible. 730 01:10:30,526 --> 01:10:31,515 Someone was murdered. 731 01:10:33,262 --> 01:10:37,699 Believe me, Inspector, I'm innocent. 732 01:10:37,766 --> 01:10:41,702 I walked by the brook by coincidence. 733 01:10:41,770 --> 01:10:43,863 Suddenly someone screamed. 734 01:10:43,939 --> 01:10:46,203 Do you always wear these clothes when you exercise? 735 01:10:47,276 --> 01:10:49,210 It's my method. 736 01:10:49,278 --> 01:10:52,213 It may seem a little ridiculous, 737 01:10:52,281 --> 01:10:53,714 but I'm vain. 738 01:10:53,782 --> 01:10:56,216 That's why I'm doing it at night. 739 01:10:56,285 --> 01:10:58,879 You should know that my method... 740 01:10:58,954 --> 01:11:01,218 You can tell me later. 741 01:11:01,290 --> 01:11:03,656 You may go now. But don't leave campus. 742 01:11:03,726 --> 01:11:05,284 Of course, Inspector. 743 01:11:09,732 --> 01:11:11,825 Nothing at all. 744 01:11:11,900 --> 01:11:14,892 Our men are searching the whole area, 745 01:11:14,970 --> 01:11:16,665 but have found nothing. 746 01:11:16,739 --> 01:11:20,835 The officers have just arrived with the search dogs. 747 01:11:20,909 --> 01:11:22,103 Any news? 748 01:11:24,913 --> 01:11:28,849 We have to find Lucille's cousin. 749 01:11:28,917 --> 01:11:31,852 He's the manager of the family estate until she's of age. 750 01:11:31,920 --> 01:11:33,717 But we don't know much about him. 751 01:11:33,789 --> 01:11:36,485 He left Paris two months ago. 752 01:11:39,595 --> 01:11:41,187 Bless you. 753 01:11:41,263 --> 01:11:42,890 How are you, Denise? Feeling better? 754 01:11:45,934 --> 01:11:47,868 Will Denise be questioned? 755 01:11:47,936 --> 01:11:49,801 Not until she's over the shock. 756 01:11:49,872 --> 01:11:52,204 Shock? What about me? 757 01:11:52,274 --> 01:11:53,366 Are you in shock too? 758 01:11:53,442 --> 01:11:55,706 Of course, I rescued her. 759 01:11:55,778 --> 01:11:57,712 And it was very brave of you. 760 01:11:57,780 --> 01:11:59,714 The killer is still loose. 761 01:11:59,782 --> 01:12:01,647 We have to find him. 762 01:12:01,717 --> 01:12:02,581 We? 763 01:12:03,719 --> 01:12:05,880 Betty-Ann is still missing. 764 01:12:05,954 --> 01:12:08,149 You still haven't found her. 765 01:12:08,223 --> 01:12:10,817 Two murders and you still don't know who is the killer. 766 01:12:10,893 --> 01:12:12,224 We've reinforcements now. 767 01:12:12,294 --> 01:12:15,923 It's a matter of time before we find the killer. 768 01:12:24,239 --> 01:12:26,537 The dogs have found something. 769 01:12:38,921 --> 01:12:40,513 Excuse me, but are you Inspector Durant? 770 01:12:41,557 --> 01:12:43,855 My name is Professor Andre. May I speak with you? 771 01:12:43,926 --> 01:12:47,487 Yes, let's talk later. 772 01:12:53,902 --> 01:12:56,200 No time now. I'm in a hurry, Professor. 773 01:12:56,271 --> 01:12:58,205 They won't let me care for my animals. 774 01:12:58,273 --> 01:13:01,572 Please go to my office and wait for me. 775 01:13:18,694 --> 01:13:20,457 Over here. 776 01:13:37,746 --> 01:13:39,407 My animals will die of hunger. 777 01:13:39,481 --> 01:13:41,176 They won't let me care for them. 778 01:13:41,250 --> 01:13:43,445 Betty-Ann is dead. 779 01:13:46,255 --> 01:13:51,852 Who told you such nonsense? 780 01:13:51,927 --> 01:13:53,861 No. I saw her there. 781 01:13:53,929 --> 01:13:55,692 And where is she now? 782 01:13:55,764 --> 01:13:57,197 I don't know. 783 01:13:57,266 --> 01:13:59,700 The murderer tried to kill Denise at the pool. 784 01:13:59,768 --> 01:14:01,570 He thought she was me. 785 01:14:01,570 --> 01:14:03,629 A killer is looking for me. 786 01:14:03,705 --> 01:14:07,801 Nonsense. 787 01:14:07,876 --> 01:14:10,777 Professor, please help me. 788 01:14:10,846 --> 01:14:13,144 I can't stay here any longer. 789 01:14:13,215 --> 01:14:14,876 May I stay at your house? 790 01:14:14,950 --> 01:14:16,144 My house? 791 01:14:16,218 --> 01:14:21,155 Yes. No one will find me there. 792 01:14:21,223 --> 01:14:24,659 I would like to help but I don't know if it's right. 793 01:14:24,726 --> 01:14:27,820 It's ridiculous and absurd. 794 01:14:27,896 --> 01:14:30,126 You're having delusions. 795 01:14:30,199 --> 01:14:33,168 Go to your room. 796 01:14:33,235 --> 01:14:35,465 With the police presence, 797 01:14:35,537 --> 01:14:38,973 you could not be any safer. 798 01:14:42,244 --> 01:14:43,506 I beg your pardon. 799 01:14:43,579 --> 01:14:45,171 You are Professor Andre? 800 01:14:45,647 --> 01:14:46,639 My name is Miss Clay. 801 01:14:52,754 --> 01:14:53,846 Is it her? 802 01:14:53,922 --> 01:14:55,856 Yes. It's Betty-Ann. 803 01:14:55,924 --> 01:14:56,982 Good. 804 01:14:58,260 --> 01:15:00,057 She was strangled. 805 01:15:00,128 --> 01:15:02,119 We'll find fingerprints on her neck. 806 01:15:02,197 --> 01:15:04,665 That's why we will find her killer. 807 01:15:07,870 --> 01:15:09,804 I would like to talk to the girls again. 808 01:15:09,872 --> 01:15:11,806 Can't you leave them alone for a little while? 809 01:15:11,874 --> 01:15:13,205 Lucille is hiding something. 810 01:15:13,275 --> 01:15:15,140 I must find out what it is. 811 01:15:15,210 --> 01:15:16,871 The dress we found in the locker 812 01:15:16,945 --> 01:15:18,310 is proof of her absence. 813 01:15:18,380 --> 01:15:21,144 It's a fact that the killer was trying to kill Lucille. 814 01:15:21,216 --> 01:15:22,808 And the attempted murder at the pool? 815 01:15:22,885 --> 01:15:25,649 Yes. Why did Lucille say, 'I killed her'? 816 01:15:25,721 --> 01:15:26,653 She was foolish. 817 01:15:26,722 --> 01:15:28,485 No, Miss Transfield. 818 01:15:28,557 --> 01:15:30,115 She was with me. 819 01:15:30,192 --> 01:15:32,820 That's why someone else had to go in her place. 820 01:15:32,895 --> 01:15:34,760 It would have been the second confusion. 821 01:15:34,830 --> 01:15:36,161 The killer must be half-blind. 822 01:15:36,231 --> 01:15:37,562 He had on a diving mask. 823 01:15:37,633 --> 01:15:38,725 He was in a hurry, 824 01:15:38,800 --> 01:15:40,165 what with the police all around. 825 01:15:40,235 --> 01:15:41,827 Alright, but why kill the gardener? 826 01:15:41,904 --> 01:15:43,667 Because he didn't want any witnesses. 827 01:15:43,739 --> 01:15:46,173 - Witnesses? - He thought that someone saw him in the shower. 828 01:15:46,241 --> 01:15:47,674 What about Betty-Ann? 829 01:15:47,743 --> 01:15:49,176 I still don't know. 830 01:15:49,244 --> 01:15:51,109 Perhaps Denise and Lucille 831 01:15:51,179 --> 01:15:53,511 know something about the killer. 832 01:16:04,192 --> 01:16:05,625 Where is the inspector? 833 01:16:05,694 --> 01:16:07,628 He's with Miss Transfield. 834 01:16:07,696 --> 01:16:10,130 They just found Betty-Ann's body. 835 01:16:10,198 --> 01:16:11,995 We are all suspects. 836 01:16:12,067 --> 01:16:13,261 Especially me. 837 01:16:13,335 --> 01:16:16,634 It's absurd to think that one of us is the killer. 838 01:16:16,705 --> 01:16:18,639 The killer is a madman. 839 01:16:18,707 --> 01:16:20,800 I agree. 840 01:16:20,876 --> 01:16:24,141 But this madman could kill again at any moment. 841 01:16:24,212 --> 01:16:26,146 What does the inspector want from us? 842 01:16:26,214 --> 01:16:27,408 He needs our prints. 843 01:16:27,482 --> 01:16:28,642 Fingerprints? 844 01:16:29,885 --> 01:16:31,443 He wants to compare them 845 01:16:31,520 --> 01:16:33,647 with those on the victim's neck. 846 01:16:34,990 --> 01:16:37,151 Our fingerprint specialist will not arrive until 9 o'clock. 847 01:16:37,225 --> 01:16:39,125 Would you please come back then? 848 01:16:39,194 --> 01:16:40,525 It's only a formality. 849 01:16:40,596 --> 01:16:42,154 Is Miss Transfield still with the inspector? 850 01:16:42,230 --> 01:16:43,925 Yes, they'll be back soon. 851 01:16:43,999 --> 01:16:47,162 He wants to talk again with Lucille and Denise. 852 01:16:47,235 --> 01:16:48,862 I'll look for them. 853 01:17:10,859 --> 01:17:13,157 Fingerprints. Are we criminals? 854 01:17:13,228 --> 01:17:16,129 - We've nothing to hide. 855 01:17:16,198 --> 01:17:17,790 Have you seen Lucille? 856 01:17:18,834 --> 01:17:20,734 Maybe she's in the nurse's office with Denise. 857 01:17:20,802 --> 01:17:21,791 Should I look? 858 01:17:21,870 --> 01:17:23,804 Stay in your room. 859 01:17:35,717 --> 01:17:39,209 Get Denise dressed and bring her to the office. 860 01:17:39,287 --> 01:17:41,983 The Inspector wants to talk with her. 861 01:17:42,057 --> 01:17:43,354 Lucille's not here? 862 01:17:45,127 --> 01:17:48,119 I haven't see her either. 863 01:17:53,735 --> 01:17:56,169 Be quiet. 864 01:17:56,238 --> 01:17:59,674 It's late, and you have to go home, little bird. 865 01:17:59,741 --> 01:18:02,107 Be a good bird. 866 01:18:24,199 --> 01:18:25,996 I couldn't say no. 867 01:18:26,068 --> 01:18:28,798 Lucille begged me to help her. 868 01:18:28,870 --> 01:18:30,633 Why didn't you tell me earlier? 869 01:18:30,706 --> 01:18:32,139 I promised to keep it a secret. 870 01:18:32,207 --> 01:18:34,641 That's ridiculous. 871 01:18:34,710 --> 01:18:37,645 You knew that Lucille found Betty-Ann's body. 872 01:18:37,713 --> 01:18:39,806 You knew that a killer is still on the loose. 873 01:18:39,881 --> 01:18:42,145 You risked your life going in her place, 874 01:18:42,217 --> 01:18:44,208 and you still won't talk about it. 875 01:18:48,223 --> 01:18:49,190 Did you find Richard? 876 01:18:49,257 --> 01:18:50,815 No. Nobody knows where he could be. 877 01:18:50,892 --> 01:18:53,156 When I'm finished here, bring in Professor Andre. 878 01:18:54,896 --> 01:18:56,830 How long has Richard been at the school? 879 01:18:56,898 --> 01:18:58,331 I don't know exactly. 880 01:18:58,400 --> 01:18:59,833 Two months or so. 881 01:18:59,901 --> 01:19:02,369 But I'm sure he's not guilty. 882 01:19:02,437 --> 01:19:04,098 Two months? 883 01:19:04,172 --> 01:19:06,606 When will Lucille be of age? 884 01:19:06,675 --> 01:19:08,768 The day after tomorrow. 885 01:19:08,844 --> 01:19:11,608 We have to find them. Gabon, call the men. 886 01:19:12,848 --> 01:19:14,679 Do you know where Lucille could be? 887 01:19:14,750 --> 01:19:16,115 Answer me. 888 01:19:16,184 --> 01:19:19,119 She was really confused and... 889 01:19:20,689 --> 01:19:22,850 ...and she went to find Richard. 890 01:19:31,700 --> 01:19:33,634 Can I help you, Miss? 891 01:19:33,702 --> 01:19:36,796 No. Have you seen Mr. Barrett? 892 01:19:36,872 --> 01:19:38,897 Yes, some minutes ago 893 01:19:38,974 --> 01:19:40,635 he went to the lime-pit. 894 01:20:27,923 --> 01:20:29,083 Sweetheart. 895 01:20:29,157 --> 01:20:32,422 You frightened the horse. 896 01:20:32,494 --> 01:20:35,190 Are you hurt? 897 01:20:38,166 --> 01:20:40,532 There. 898 01:20:40,602 --> 01:20:41,796 You're safe now. 899 01:20:41,870 --> 01:20:44,202 Don't be afraid. 900 01:20:44,272 --> 01:20:46,706 Where were you last night? 901 01:20:46,775 --> 01:20:49,710 I didn't come because of everything that happened. 902 01:20:49,778 --> 01:20:54,875 The police never would have let us leave. 903 01:20:54,950 --> 01:20:56,884 I hope you didn't wait for me. 904 01:20:58,420 --> 01:21:00,217 I sent Denise. 905 01:21:00,288 --> 01:21:02,654 Why are you acting so strange? 906 01:21:04,726 --> 01:21:07,820 I see. 907 01:21:07,896 --> 01:21:10,228 You don't believe me. 908 01:21:10,298 --> 01:21:13,392 You think I was there? 909 01:21:21,876 --> 01:21:22,739 I thought... 910 01:21:22,911 --> 01:21:29,180 You thought I was the one who attacked Denise. 911 01:21:29,251 --> 01:21:32,846 No, that's not true. 912 01:21:32,921 --> 01:21:38,860 Please, you have to understand. 913 01:21:38,927 --> 01:21:41,623 I'm in a bad way. 914 01:21:41,696 --> 01:21:44,688 I'm so afraid. 915 01:21:44,766 --> 01:21:48,862 Please, Richard. 916 01:21:48,937 --> 01:21:51,929 I couldn't stand being apart. 917 01:21:52,007 --> 01:21:57,707 You're my one and only. 918 01:22:05,553 --> 01:22:09,011 You mean so much to me, Lucille. 919 01:22:12,727 --> 01:22:14,490 I love you. 920 01:22:14,562 --> 01:22:17,895 You are even more important to me. 921 01:24:05,507 --> 01:24:06,769 I'm coming. 922 01:24:06,841 --> 01:24:07,773 Who is it? 923 01:24:07,842 --> 01:24:09,810 What do you want? 924 01:24:12,047 --> 01:24:13,605 but Inspector Durant would like to see you 925 01:24:13,681 --> 01:24:15,148 at 9 o'clock in his room. 926 01:24:15,216 --> 01:24:17,946 Tell the Inspector that I will be there. 927 01:24:31,066 --> 01:24:32,727 Hurry. 928 01:24:37,906 --> 01:24:41,239 Look at this. 929 01:25:01,696 --> 01:25:03,596 Pull out the body carefully. 930 01:25:03,665 --> 01:25:04,757 It's Miss Clay. 931 01:25:04,833 --> 01:25:06,596 I'll tell the Inspector. 932 01:25:15,710 --> 01:25:17,644 Where is Richard? 933 01:25:17,712 --> 01:25:19,145 I don't know. I don't know. 934 01:25:19,214 --> 01:25:21,148 I don't believe you. 935 01:25:21,216 --> 01:25:23,150 Why is he hiding if he's not guilty? 936 01:25:23,218 --> 01:25:26,813 Maybe he doesn't know that you're looking for him. 937 01:25:26,888 --> 01:25:29,550 Do you meet him? 938 01:25:29,624 --> 01:25:30,716 Where? When? 939 01:25:31,726 --> 01:25:34,251 Inspector, it would be better if... 940 01:25:42,971 --> 01:25:44,700 Are you sure? 941 01:25:44,772 --> 01:25:45,898 Where? 942 01:25:45,974 --> 01:25:47,839 Yes, I understand. 943 01:25:47,909 --> 01:25:49,274 Bring her here. 944 01:25:49,344 --> 01:25:51,904 I will make the necessary arrangements. 945 01:25:54,249 --> 01:25:56,945 Take her to her room. 946 01:26:07,195 --> 01:26:11,029 Miss Clay has been found. 947 01:26:11,099 --> 01:26:12,259 Killed. 948 01:26:12,333 --> 01:26:14,665 At the lime pit. 949 01:26:31,886 --> 01:26:34,446 Lucille, do you know why they sent you out? 950 01:26:34,522 --> 01:26:35,648 Something terrible has happened. 951 01:26:36,891 --> 01:26:38,017 No, not him. 952 01:26:38,092 --> 01:26:40,151 Miss Clay has been found dead. 953 01:26:40,228 --> 01:26:42,423 Will we all be killed? 954 01:26:42,497 --> 01:26:44,158 I can't stand it anymore, Jill. 955 01:26:44,232 --> 01:26:45,824 I have to go back on watch. 956 01:26:45,900 --> 01:26:47,663 No. Please stay. 957 01:26:47,735 --> 01:26:49,965 I don't have time. 958 01:26:58,913 --> 01:27:00,676 Is it Miss Clay? 959 01:27:00,748 --> 01:27:04,115 Yes, it's her. 960 01:27:04,185 --> 01:27:06,244 She's been disfigured beyond recognition, 961 01:27:06,321 --> 01:27:09,119 but Miss Transfield identified her by her personal affects. 962 01:27:09,190 --> 01:27:11,055 I'll search her room for clues. 963 01:27:11,125 --> 01:27:14,617 Maybe we'll find something. 964 01:27:14,696 --> 01:27:15,788 What are you doing here? 965 01:27:15,863 --> 01:27:18,798 I was told to come here at 9 o'clock. 966 01:27:18,866 --> 01:27:20,333 Yes, I remember. 967 01:27:20,401 --> 01:27:21,868 Please wait outside. 968 01:28:03,177 --> 01:28:05,975 Here comes Jill to save the day. 969 01:28:11,686 --> 01:28:14,780 Yes, we need more men. 970 01:28:14,856 --> 01:28:19,122 What about the fingerprint comparisons? 971 01:28:19,193 --> 01:28:20,660 Hurry. 972 01:28:20,728 --> 01:28:24,391 I need the results right away. 973 01:28:24,465 --> 01:28:28,799 Yes... I'll let you know. 974 01:28:28,870 --> 01:28:31,031 Look at this, inspector. 975 01:28:31,105 --> 01:28:34,802 I found it in Miss Clay's room. 976 01:28:34,876 --> 01:28:36,400 In her room? 977 01:28:42,717 --> 01:28:45,777 It's impossible. 978 01:28:45,853 --> 01:28:47,047 Are you sure? 979 01:28:47,121 --> 01:28:49,089 Yes. I found it on top of some papers. 980 01:28:49,157 --> 01:28:52,251 Unbelievable. 981 01:29:46,147 --> 01:29:48,240 He can't hear you anymore. 982 01:29:51,719 --> 01:29:54,415 No... it's impossible. 983 01:29:54,489 --> 01:29:55,820 You're dead. 984 01:29:55,890 --> 01:29:58,654 No. Miss Clay is dead. 985 01:29:58,726 --> 01:30:01,923 I killed her first. 986 01:30:03,731 --> 01:30:05,460 Who are you? 987 01:30:05,533 --> 01:30:08,832 I'm your cousin, Pierre, my dear. 988 01:30:08,903 --> 01:30:11,167 Poor Richard. 989 01:30:11,239 --> 01:30:13,730 He made a fatal error 990 01:30:13,808 --> 01:30:15,833 by discovering my secret. 991 01:30:15,910 --> 01:30:18,674 He became another victim of mad Miss Clay. 992 01:30:18,746 --> 01:30:22,113 But she cannot be judged now. 993 01:30:22,183 --> 01:30:24,174 Her body is in the lime-pit. 994 01:30:24,252 --> 01:30:26,117 She admitted her guilt 995 01:30:26,187 --> 01:30:28,678 in a letter she left behind. 996 01:30:28,756 --> 01:30:30,018 She was insane. 997 01:30:30,091 --> 01:30:31,854 She had to kill. 998 01:30:31,926 --> 01:30:37,057 She was shocked by the sight of her last victim, 999 01:30:37,131 --> 01:30:40,692 Lucille, laying in a pool of blood. 1000 01:30:40,768 --> 01:30:44,465 Then, realising what she had done, she killed herself. 1001 01:30:44,539 --> 01:30:46,632 A perfect plan, don't you think? 1002 01:30:46,707 --> 01:30:47,867 But why? 1003 01:30:47,942 --> 01:30:51,207 Why did you do it? 1004 01:30:51,279 --> 01:30:53,304 You still don't understand? 1005 01:30:53,381 --> 01:30:55,872 It's simple. 1006 01:30:55,950 --> 01:31:01,081 I'll explain it one more time. 1007 01:31:03,224 --> 01:31:05,590 In two days you will turn 18 years old, 1008 01:31:05,660 --> 01:31:11,155 and my guardianship will expire. 1009 01:31:11,232 --> 01:31:14,167 I've been a good manager of your inheritance. 1010 01:31:14,235 --> 01:31:21,164 But I've gotten used to your money. 1011 01:31:21,242 --> 01:31:24,177 Do you understand now? 1012 01:31:24,245 --> 01:31:26,975 You must die 1013 01:31:27,048 --> 01:31:29,573 before you turn 18 years old. 1014 01:31:33,688 --> 01:31:35,246 He's still alive. 1015 01:32:09,557 --> 01:32:10,421 Hurry. 1016 01:32:10,491 --> 01:32:12,152 Come to Professor Andre's. 1017 01:32:12,226 --> 01:32:14,285 Lucille is in danger. 1018 01:32:29,744 --> 01:32:31,837 I hope they heard me. 1019 01:33:56,931 --> 01:34:01,197 You left this in the principal's office. 1020 01:34:13,614 --> 01:34:15,809 The plan was nearly perfect. 1021 01:34:15,883 --> 01:34:17,680 This is the confession of the killer 1022 01:34:17,752 --> 01:34:19,811 after committing suicide. 1023 01:34:19,887 --> 01:34:22,515 He brought the real Miss Clay's body here 1024 01:34:22,590 --> 01:34:24,820 so he could escape after killing Lucille 1025 01:34:24,892 --> 01:34:27,122 This letter would have eliminated our doubts. 1026 01:34:27,194 --> 01:34:29,094 But why did he throw the body into the lime-pit 1027 01:34:29,163 --> 01:34:30,653 before he could kill me? 1028 01:34:30,731 --> 01:34:32,995 Otherwise the fingerprints on Betty-Ann's neck 1029 01:34:33,067 --> 01:34:34,659 would have given him away. 1030 01:34:34,735 --> 01:34:35,929 He had to hurry. 1031 01:34:36,003 --> 01:34:38,836 He would have killed you too had it not been for Richard. 1032 01:34:38,906 --> 01:34:42,433 He found Pierre's case at the lime pit. 1033 01:34:42,510 --> 01:34:43,670 And this foiled his plan. 1034 01:34:43,744 --> 01:34:45,109 As you can see, 1035 01:34:45,179 --> 01:34:47,670 it was I who solved the crime. 1036 01:34:47,748 --> 01:34:51,184 When you want to officially join the force, call me. 1037 01:34:51,252 --> 01:34:52,617 Good luck to you. 1038 01:34:59,493 --> 01:35:00,983 I'll show you out. 1039 01:35:04,532 --> 01:35:05,430 Sorry, darling. 1040 01:35:05,499 --> 01:35:07,126 I didn't mean to hurt you. 1041 01:35:07,201 --> 01:35:09,692 Hurt me? 1042 01:35:09,770 --> 01:35:12,796 Your cousin made a mistake. 1043 01:35:12,873 --> 01:35:14,568 He tried to kill me. 1044 01:35:14,642 --> 01:35:17,805 He didn't know I'm the immortal King Richard. 1045 01:35:17,878 --> 01:35:19,209 Darling, you're mad. 1046 01:35:19,280 --> 01:35:21,009 Don't talk like that. 1047 01:35:21,082 --> 01:35:23,209 This is indignity to your majesty-- 1048 01:35:29,724 --> 01:35:31,658 I would like to come with you. 1049 01:35:31,726 --> 01:35:34,160 Why? 1050 01:35:34,228 --> 01:35:36,162 Because I'm in love with you. 1051 01:35:36,230 --> 01:35:37,492 Me? 1052 01:35:37,565 --> 01:35:39,795 But I'm much too old for you. 1053 01:35:39,867 --> 01:35:41,664 I'm a real bachelor. 1054 01:35:41,736 --> 01:35:43,795 Would you really want to marry a policeman? 1055 01:35:43,871 --> 01:35:44,838 Why not? 1056 01:35:44,905 --> 01:35:47,430 My mother did and she never regretted it. 1057 01:35:47,508 --> 01:35:48,907 Your father is a police officer? 1058 01:35:48,976 --> 01:35:50,375 Well... 1059 01:36:17,872 --> 01:36:20,136 New order to 009. 1060 01:36:20,207 --> 01:36:24,769 009 is busy. 1061 01:36:24,845 --> 01:36:26,244 He is working on Case Jill. 1062 01:36:38,225 --> 01:36:40,159 Do you know where to put this case? 1063 01:36:40,227 --> 01:36:42,161 You'll have to ask the principal. 1064 01:36:42,229 --> 01:36:44,163 Should we take it inside? 1065 01:36:44,231 --> 01:36:49,464 No, into the garage, please. 1066 01:37:00,247 --> 01:37:02,374 This thing is heavy. 1067 01:37:02,449 --> 01:37:04,815 Perhaps there's a dead body inside.