1 00:00:32,990 --> 00:00:37,681 TYTÖSTÄ TYTTÖÖN 2 00:02:50,889 --> 00:02:53,626 Albert! Albert! 3 00:02:59,274 --> 00:03:02,184 Älä päästä häntä pakoon, Albert. 4 00:03:19,085 --> 00:03:20,997 Hei, poika. 5 00:03:21,431 --> 00:03:24,255 Menehän siitä. Mene vaikka leikkimään veteen. 6 00:03:24,343 --> 00:03:28,773 Jahtaa tuulta. Alahan mennä. Täällä ei ole tilaa meille molemmille. 7 00:03:29,034 --> 00:03:31,727 No, pysy vain sitten juuri siinä. 8 00:03:37,550 --> 00:03:40,548 Lähtisit nyt siitä huovalta. Haluan makoilla. 9 00:03:40,634 --> 00:03:42,633 Onko tämä hevonen sinun? 10 00:03:42,720 --> 00:03:44,849 Se on koira ja sen nimi on Albert. 11 00:03:44,935 --> 00:03:46,586 Sitä kiinnostavat uudet asiat. 12 00:03:46,673 --> 00:03:50,193 - En ole sellainen. - Albertille olet. 13 00:03:50,626 --> 00:03:53,016 Voinko istua tähän hiekalle? 14 00:03:53,103 --> 00:03:55,058 Se ei ole minun hiekkaani. Siitä vaan. 15 00:03:55,146 --> 00:03:57,622 Kiitos. 16 00:03:59,533 --> 00:04:01,619 Hiekka on rosoista. 17 00:04:02,487 --> 00:04:04,138 Niinhän se yleensä on. 18 00:04:04,442 --> 00:04:07,050 Voinko istua huovalla? 19 00:04:07,919 --> 00:04:09,439 Siitä vaan. 20 00:04:14,478 --> 00:04:17,564 Tänään tunnen itseni Aliceksi. 21 00:04:18,172 --> 00:04:19,606 Sepä mukavaa. 22 00:04:19,691 --> 00:04:21,256 - Entä sinun? - Mikä? 23 00:04:21,344 --> 00:04:23,341 - Nimesi. - Greg Nolan. 24 00:04:23,820 --> 00:04:24,992 - Naimisissa? - En ole. 25 00:04:25,080 --> 00:04:27,382 - Haluaisitko olla? - En, jos se on mahdollista. 26 00:04:27,469 --> 00:04:31,336 Olet varmaan loistava rakastaja. 27 00:04:31,422 --> 00:04:34,204 Edustan Yhdysvaltoja olympialaisissa - 28 00:04:34,289 --> 00:04:35,550 mutta en varmaan pärjää. 29 00:04:35,637 --> 00:04:37,115 Miten niin? 30 00:04:37,201 --> 00:04:39,590 Mexico City on liian korkealla. 31 00:04:39,938 --> 00:04:41,893 Haluaisitko harjoitella? 32 00:04:42,110 --> 00:04:44,803 - Olympialaisiinko? - Mihinkä muuhun? 33 00:04:44,891 --> 00:04:47,107 Olet aika tuttavallinen. 34 00:04:47,193 --> 00:04:50,670 En oikeastaan. Se oli vain teoreettinen kysymys. 35 00:04:52,407 --> 00:04:55,362 - Voisit vastata siihen. - Muotoile kysymys uudelleen. 36 00:04:55,449 --> 00:04:57,925 Haluaisitko rakastella minua? 37 00:05:00,401 --> 00:05:03,313 - Albertin nähdenkö? - Etkö pidä minua viehättävänä? 38 00:05:03,400 --> 00:05:06,571 - Liiankin. - Mitä se tarkoittaa? 39 00:05:06,614 --> 00:05:09,090 Ei ole helppoa olla kaunis nainen. 40 00:05:09,178 --> 00:05:11,480 En saa rauhaa miehiltä. 41 00:05:11,742 --> 00:05:14,956 Et varmaan usko tätä, mutta jätän sinut rauhaan. 42 00:05:15,042 --> 00:05:16,868 - Tee minulle palvelus. - Mikä? 43 00:05:16,955 --> 00:05:18,997 Tule lähelle. 44 00:05:19,822 --> 00:05:21,690 Lähemmäksi. 45 00:05:31,638 --> 00:05:33,723 - No? - Mitä? 46 00:05:34,507 --> 00:05:36,245 Kuulitko satakielen? 47 00:05:36,331 --> 00:05:39,851 Syöksyikö veri vasten sydämesi rantoja? 48 00:05:39,938 --> 00:05:41,067 Ei. 49 00:05:41,154 --> 00:05:43,630 - Mitä tunsit? - En mitään. 50 00:05:43,718 --> 00:05:44,760 Et mitään? 51 00:05:44,847 --> 00:05:46,932 - E-N M-I... - Pus kii, Albert. 52 00:05:47,020 --> 00:05:48,844 Varo vähän, Albert. 53 00:05:48,931 --> 00:05:51,885 - Maahan, poika. Kutsu se pois! - Pus kii, Albert! 54 00:05:54,319 --> 00:05:56,100 Ehkä voimme harjoitella vähän. 55 00:05:56,186 --> 00:05:58,316 - Voisimme sopia jotain. - Kiinni, Albert. 56 00:05:58,402 --> 00:06:01,835 Mene pois. Rauhoitu, Albert. Älä pure. 57 00:06:03,094 --> 00:06:04,528 Maahan, poika. 58 00:06:04,876 --> 00:06:06,439 Kutsu se pois. 59 00:06:10,306 --> 00:06:12,303 Kutsu se pois. Hetkinen. 60 00:06:14,347 --> 00:06:18,301 Käänny vähän tännepäin, Albert. En näe kasvojasi. 61 00:06:21,168 --> 00:06:23,427 Hymyile, Greg-kulta. 62 00:06:23,774 --> 00:06:27,033 Sinä saat kohta hymyillä, jos pääsen sinuun käsiksi. 63 00:06:29,162 --> 00:06:32,507 Älä nyt, koira. Rauhoitu, Albert. 64 00:06:53,057 --> 00:06:54,970 Mennään kotiin. 65 00:06:55,055 --> 00:06:57,750 Vauhtia, tai lähdemme ilman sinua. 66 00:07:12,609 --> 00:07:14,520 Jos ei tiedä, milloin tulla pois - 67 00:07:14,607 --> 00:07:16,867 ei pitäisi mennä uimaan. 68 00:07:18,039 --> 00:07:20,299 Tule nyt. Mennään, Albert. 69 00:07:35,592 --> 00:07:38,372 Tule kylpyhuoneeseen, niin otetaan märät vaatteet pois. 70 00:07:38,459 --> 00:07:42,021 Ei käy. Otan itse vaatteeni pois. 71 00:07:43,325 --> 00:07:45,366 Tuo hänet tänne, Albert. 72 00:07:48,625 --> 00:07:50,537 Varo vähän, Albert. 73 00:07:51,059 --> 00:07:52,405 Kiitos, Albert. 74 00:07:52,491 --> 00:07:54,534 No niin. 75 00:07:56,706 --> 00:07:59,052 Olet ihan kuuma. 76 00:07:59,400 --> 00:08:01,268 Sinun pitäisi huolehtia itsestäsi. 77 00:08:01,355 --> 00:08:05,874 Jos haluat kerran auttaa minua, tee minulle kuuma rommi. 78 00:08:06,395 --> 00:08:09,218 Pois nuo märät vaatteet, ettet palellu kuoliaaksi. 79 00:08:09,306 --> 00:08:11,739 Otan ne pois, jos poistut. 80 00:08:12,043 --> 00:08:13,868 Käyhän se niinkin. 81 00:08:19,298 --> 00:08:22,948 Tuo ne märät vaatteet, niin laitan ne kuivaajaan. 82 00:08:23,557 --> 00:08:26,120 Vauhtia. Kastelet lattiani. 83 00:08:30,942 --> 00:08:33,070 Joo, joo. 84 00:08:36,503 --> 00:08:37,720 Tässä ne ovat. 85 00:08:42,065 --> 00:08:43,324 Laita nämä päällesi. 86 00:08:43,412 --> 00:08:45,887 - Minne menet? - Palaan ihan kohta. 87 00:08:46,496 --> 00:08:47,625 Hei. 88 00:08:52,274 --> 00:08:55,358 Hullu. Täyshullu. 89 00:09:15,388 --> 00:09:18,037 Hei, tässä ovat ruokatavaranne. 90 00:09:18,125 --> 00:09:19,384 - Kiitti. - Missä Suzie on? 91 00:09:19,471 --> 00:09:21,644 - Kuka? - Suzie. 92 00:09:22,643 --> 00:09:25,641 Kuka Suzie on? Oletko oikeassa talossa? 93 00:09:25,727 --> 00:09:28,205 Jep, oletko sinä? 94 00:09:28,291 --> 00:09:31,245 - Kerro Suzielle terveisiä. - Suzielle? 95 00:09:31,333 --> 00:09:35,807 Sano, että yritän tulla ensi kerralla aikaisemmin. 96 00:09:38,848 --> 00:09:40,717 - Hei hei. - Hei. 97 00:09:41,716 --> 00:09:43,671 Melkoinen viisastelija. 98 00:09:48,144 --> 00:09:49,623 Tule. 99 00:09:54,142 --> 00:09:56,270 Albert, haluatko huonetoverin? 100 00:09:58,571 --> 00:10:00,919 Albert ei pane pahakseen, jos nukut sen sohvalla. 101 00:10:01,006 --> 00:10:02,701 Sepä jalo ele. 102 00:10:02,743 --> 00:10:05,481 Tuossa kävi äsken joku tyyppi. 103 00:10:05,568 --> 00:10:07,957 Olet ihan kuuma. Tiesitkö sen? 104 00:10:08,043 --> 00:10:10,868 Kyllä, ja taidan myös nähdä olemattomia. 105 00:10:12,997 --> 00:10:15,213 - Onko tämä sinun? - Ei. 106 00:10:15,256 --> 00:10:17,820 - Albertin? - Älä höpsi. 107 00:10:19,167 --> 00:10:21,469 - Avaa suu. - Mitä se on? 108 00:10:21,512 --> 00:10:25,857 Uskomattoman nopea apu. Suu auki. 109 00:10:29,332 --> 00:10:31,375 No niin, istu alas. 110 00:10:31,722 --> 00:10:33,068 Käy makuulle. Yritä nukkua. 111 00:10:33,156 --> 00:10:35,763 Niinpä. 112 00:10:37,283 --> 00:10:39,368 Muista laittaa ruuat jääkaappiin. 113 00:10:39,456 --> 00:10:41,802 Mitkä ruuat? 114 00:10:41,932 --> 00:10:43,583 Ei mitään. 115 00:10:46,494 --> 00:10:47,884 Hyvää yötä. 116 00:10:48,971 --> 00:10:50,448 Öitä, Albert. 117 00:11:52,055 --> 00:11:53,879 Mitenkäs täällä tänään voidaan? 118 00:11:53,966 --> 00:11:56,659 - Todella loistavasti. - Miksi olet lattialla? 119 00:11:56,747 --> 00:11:58,702 Sohvalla olisi mukavampi olla. 120 00:11:58,789 --> 00:12:00,960 Mietin ihan samaa. 121 00:12:01,048 --> 00:12:02,612 Tulehan sieltä. 122 00:12:03,612 --> 00:12:04,739 Mikä päivä tänään on? 123 00:12:04,784 --> 00:12:06,870 - Vasta torstai. - Torstaiko? 124 00:12:06,956 --> 00:12:08,652 Mihin alkuviikko katosi? 125 00:12:08,738 --> 00:12:09,868 Pitää mennä töihin. 126 00:12:09,953 --> 00:12:12,388 Et mene minnekään, ennen kuin olet täysin toipunut. 127 00:12:12,474 --> 00:12:15,166 Hei, Betty. Tarvitsetko kananmunia? 128 00:12:15,211 --> 00:12:16,906 Ei kiitos. Vain margariinia. 129 00:12:16,993 --> 00:12:18,991 Tiskipöydällä on lämpimiä leipiä. 130 00:12:19,079 --> 00:12:21,598 Kiitos, Betty. Nähdään lauantaina. 131 00:12:21,684 --> 00:12:22,901 Hei hei. 132 00:12:23,206 --> 00:12:25,593 - Hänenkö? - Älä höpsi. 133 00:12:25,681 --> 00:12:28,506 Sinulla taitaa olla vieläkin kuumetta. 134 00:12:30,287 --> 00:12:31,634 Mitä sanoit? 135 00:12:31,721 --> 00:12:34,501 Luulin, että nimesi on Alice. 136 00:12:34,589 --> 00:12:37,586 Voit kutsua minua rouva Babyksi. 137 00:12:37,760 --> 00:12:38,846 Rouva Babyksiko? 138 00:12:38,933 --> 00:12:40,497 Laita se nyt suuhusi äläkä puhu - 139 00:12:40,583 --> 00:12:43,669 niin kerron, miten tapasin mieheni Harry Babyn - 140 00:12:43,755 --> 00:12:47,188 joka kuoli valitettavasti maksasairauteen. 141 00:12:47,709 --> 00:12:51,403 Ajoin pitkin Wilshire Boulevardia, ja Harry oli vasemmalla kaistalla. 142 00:12:51,489 --> 00:12:54,531 Hänen vasen juttunsa vilkutti. 143 00:12:54,617 --> 00:12:57,094 Siis se kääntymisjuttu. 144 00:12:57,180 --> 00:12:59,440 Olin juuri tavannut elämäni miehen - 145 00:12:59,526 --> 00:13:02,047 ja hän oli suuntamassa takavasempaan elämästäni. 146 00:13:02,089 --> 00:13:05,478 - Mitä siis olisin voinut tehdä? - En tiedä. 147 00:13:05,566 --> 00:13:07,521 Käänsin tiukasti vasempaan - 148 00:13:07,607 --> 00:13:11,431 ja tallasin... Mikä se nyt onkaan? Sille kaasujutulle. 149 00:13:11,474 --> 00:13:14,863 Törmäsin hänen oikeanpuoleiseen oveensa. Nopeaa toimintaa. 150 00:13:15,819 --> 00:13:19,425 Sitten hän rakastui minuun, menimme naimisiin - 151 00:13:19,512 --> 00:13:22,119 hänelle tuli hinkuyskä ja hän kuoli. 152 00:13:22,510 --> 00:13:25,333 Äsken sanoit, että hän kuoli maksasairauteen. 153 00:13:25,420 --> 00:13:27,723 Sama juttu. 154 00:13:27,810 --> 00:13:29,635 - Aivan kuten arvelinkin. - Mitä? 155 00:13:29,721 --> 00:13:32,285 37 astetta! Ota vähän lääkettä. 156 00:13:32,328 --> 00:13:34,892 - Normaali lämpö. - Haluatko kuolla kuten Harry? 157 00:13:34,978 --> 00:13:37,064 - Et edes tiedä, mihin hän kuoli. - Ei hänkään. 158 00:13:37,151 --> 00:13:39,323 Anna kätesi. Nielaise se. 159 00:13:39,410 --> 00:13:41,409 En. Anna minulle ensin vettä. 160 00:13:41,495 --> 00:13:42,626 Selvä. 161 00:13:54,746 --> 00:13:58,179 Älä viitsi olla vasikka, Albert. 162 00:14:39,757 --> 00:14:42,147 Miehiä on ihana katsella aamuisin. 163 00:14:42,189 --> 00:14:45,317 Käytätkö yleensä partaveistä, vain näinkö Harry kuoli? 164 00:14:45,796 --> 00:14:47,577 Pitihän se arvata. 165 00:14:47,664 --> 00:14:50,054 Betty, Suzie, Alice, tai mikä nimesi nyt onkaan. 166 00:14:50,141 --> 00:14:52,615 Minulla on nimi joka mielialalle. 167 00:14:52,660 --> 00:14:54,312 Millä mielellä olet tänään? 168 00:14:54,399 --> 00:14:56,440 En ole vielä päättänyt. 169 00:15:11,472 --> 00:15:13,557 Voinko istua? 170 00:15:13,645 --> 00:15:16,947 - Kysy Albertilta. - Käykö se, Albert? 171 00:15:18,511 --> 00:15:20,640 Se kuulemma käy. 172 00:15:21,161 --> 00:15:23,508 Voinko antaa sinulle pikku suukon? 173 00:15:23,594 --> 00:15:25,854 Entä jos joku ystävistäsi tulee ja näkee? 174 00:15:25,940 --> 00:15:27,505 Lukitsin oven. 175 00:15:27,591 --> 00:15:29,546 Haluan vain halinallen. 176 00:15:29,676 --> 00:15:33,065 - Halinallenko? - Rentoudu vaan, niin minä halaan. 177 00:15:35,498 --> 00:15:39,105 - Kellot soivat jo. - Se on hyvä merkki. 178 00:15:39,843 --> 00:15:42,537 - Huomenta, Bernice. - Huomenta. 179 00:15:42,624 --> 00:15:44,882 Bernice? Mikä nimesi oikein on? 180 00:15:44,970 --> 00:15:48,533 Nimeni on Bernice. Harry, tässä on Greg. 181 00:15:48,619 --> 00:15:50,531 - Hei, Greg. - Harry Baby? 182 00:15:50,618 --> 00:15:53,442 - Se on nimeni. - Sinähän sanoit hänen kuolleen. 183 00:15:53,528 --> 00:15:55,570 Sanoiko hän myös, että olen hänen miehensä? 184 00:15:55,658 --> 00:15:56,743 Kyllä. 185 00:15:57,179 --> 00:16:00,133 - En ole sitä. - Sepä hauska kuulla. 186 00:16:00,220 --> 00:16:01,696 Taidan olla häiriöksi. 187 00:16:01,784 --> 00:16:04,390 - Ei se niin mene, Harry. - Eikö? 188 00:16:04,478 --> 00:16:06,606 Tulin vain hakemaan kenkälestiäni. 189 00:16:06,649 --> 00:16:07,822 Tämä piippu on kai sinun. 190 00:16:07,910 --> 00:16:09,777 Ihmettelinkin, missä se oikein on. 191 00:16:09,864 --> 00:16:12,732 Ja tuo on minun kylpytakkini. Kiitos paljon. 192 00:16:13,253 --> 00:16:16,424 Taidan tästä lähteä. 193 00:16:16,512 --> 00:16:18,205 - Saatan sinut ovelle. - Entä lestisi? 194 00:16:18,293 --> 00:16:21,638 Niin, lestini... 195 00:16:28,546 --> 00:16:31,760 - Hei sitten, Greg. - Hei vaan, Harry. 196 00:16:38,148 --> 00:16:41,407 Kiitos, että sain tulla hakemaan tavarani, Bernice. 197 00:16:41,493 --> 00:16:43,622 Ei se mitään, Harry. 198 00:16:43,709 --> 00:16:48,054 - En enää häiritse sinua. - Sinua on aina mukava nähdä. 199 00:16:54,571 --> 00:16:56,091 - Nähdään. - Hei. 200 00:17:00,218 --> 00:17:01,435 Greg, mitä oikein teet? 201 00:17:01,523 --> 00:17:04,042 - Kello on kymmenen. Aika lähteä. - Älä höpsi. 202 00:17:04,128 --> 00:17:06,127 - Miten Harry pääsi tänne? - Avaimellaan. 203 00:17:06,214 --> 00:17:07,952 Mitenpä muutenkaan. 204 00:17:08,039 --> 00:17:10,733 Sinun pitäisi levätä. Olet sairas. 205 00:17:10,819 --> 00:17:12,340 Ai minä olen sairas? 206 00:17:12,426 --> 00:17:14,165 Nähdään ehkä vielä joskus. 207 00:17:14,252 --> 00:17:15,382 Ehkä. 208 00:17:15,468 --> 00:17:18,770 Albert, tiedätkö, että kuorsaat? 209 00:17:20,855 --> 00:17:22,853 Älä päästä häntä pakoon. 210 00:17:23,288 --> 00:17:25,635 Ei onnistu. 211 00:17:38,322 --> 00:17:39,624 - Hei, Greg. - Hei. 212 00:17:39,711 --> 00:17:41,534 - Missä olet ollut? - Ette usko ihan heti. 213 00:17:41,579 --> 00:17:44,578 Herra Hamilton käski kertoa, että haluaa tavata sinut heti. 214 00:17:44,663 --> 00:17:47,053 - No, missä se vanha... - Päätoimittaja. 215 00:17:47,140 --> 00:17:48,965 Tarkastamassa jotain juttuja painossa. 216 00:17:49,052 --> 00:17:52,311 - Kiitti. Nähdään myöhemmin. - Onnea matkaan. 217 00:18:19,552 --> 00:18:21,376 Saat potkut. 218 00:18:37,408 --> 00:18:39,493 Heittäkää hänet ulos. 219 00:20:37,580 --> 00:20:40,143 Kuka oikein olet? 220 00:20:41,230 --> 00:20:43,185 Voinko tulla sisään? Asun täällä. 221 00:20:43,271 --> 00:20:44,531 - Äiti! - Lopeta. 222 00:20:44,619 --> 00:20:45,661 Lopeta. 223 00:20:45,748 --> 00:20:49,788 Ketä oikein ammut, Robbie? Mikä hätänä? 224 00:20:50,831 --> 00:20:54,697 - Anteeksi, mutta minä... - Ei se mitään. 225 00:20:54,785 --> 00:20:59,129 Seuraa vain minua ja älä anna silmiesi harhailla. 226 00:21:00,129 --> 00:21:01,519 Tule, kulta. 227 00:21:02,996 --> 00:21:04,604 Tässä se on. 228 00:21:04,734 --> 00:21:07,602 Se pomppaa silityksen aikana takaisin seinään. 229 00:21:07,688 --> 00:21:10,512 Ja sitten se putoaa alas, kun sen haluaisi laittaa pois. 230 00:21:10,599 --> 00:21:13,510 Tiedän. Siinä on sellainen vika. 231 00:21:14,031 --> 00:21:16,333 Älä vitsaile vaan korjaa se. 232 00:21:16,464 --> 00:21:20,331 En tullut tänne korjaamaan silityslautaa. 233 00:21:20,635 --> 00:21:23,285 Tulit siis tänne muissa aikeissa. 234 00:21:23,373 --> 00:21:25,675 Toisella meistä on viestintäongelmia. 235 00:21:25,718 --> 00:21:27,195 Näit siis minut ikkunasta? 236 00:21:27,282 --> 00:21:30,193 Vilaus paljaasta olkapäästä. Tiedän kyllä kaltaisesi. 237 00:21:30,280 --> 00:21:31,410 Tämä ei ole minun päiväni. 238 00:21:31,497 --> 00:21:35,537 Jos tulet yhtään lähemmäksi, niin murskaan kallosi kuin viinirypäleen. 239 00:21:35,667 --> 00:21:39,838 Robbie, juokse naapuriin ja käske vuokraemännän soittaa poliisille. 240 00:21:39,926 --> 00:21:43,227 Hetkinen. Tämä on minun asuntoni. 241 00:21:43,315 --> 00:21:44,835 Älä yritä, senkin Siniparta. 242 00:21:44,922 --> 00:21:47,876 Tässä kaupungissa osataan käsitellä kaltaisiasi seksihulluja. 243 00:21:47,963 --> 00:21:50,222 - Kuulkaahan, rouva. - Mitä 'kuulkaahan rouva'? 244 00:21:50,309 --> 00:21:53,177 Älä karkaa minnekään. 245 00:21:54,262 --> 00:21:58,390 - Herra Nolan, mitä teette täällä? - Tunnetteko tämän roiston? 246 00:21:58,477 --> 00:22:00,345 Se on herra Nolan. Entinen vuokralainen. 247 00:22:00,432 --> 00:22:01,518 Nykyinen vuokralainen. 248 00:22:01,605 --> 00:22:04,169 Entinen. Ei mitään hätää, herra Nolan. 249 00:22:04,255 --> 00:22:07,991 Siskonne huolehti kaikesta. Muutosta, vuokrarästeistä, kaikesta. 250 00:22:08,079 --> 00:22:10,989 - Siskoniko? - Rouva Baby. 251 00:22:11,076 --> 00:22:13,423 Vai siskoni rouva Baby? 252 00:22:25,327 --> 00:22:28,064 - Häivy. - Minulla on leipä kesken. 253 00:22:28,151 --> 00:22:30,280 Pyydä Albertilta doggy bag. 254 00:22:30,365 --> 00:22:32,756 - Haluatko, että lähden, Betty? - Hän on Bernice. 255 00:22:32,842 --> 00:22:36,275 Se on ihan OK, Truman. Herra Nolanilla on minulle jotain asiaa. 256 00:22:36,363 --> 00:22:39,142 - Selvä, jos kerran sanot niin. - Häivy. 257 00:22:39,491 --> 00:22:42,271 - Nähdään pian, Betty. - Hän on Bernice. 258 00:22:42,357 --> 00:22:44,051 Kuuntelisit, kun sinulle puhutaan - 259 00:22:44,139 --> 00:22:45,442 niin tietäisit hänen nimensä. 260 00:22:45,529 --> 00:22:46,616 Kerroin sen neljästi. 261 00:22:46,702 --> 00:22:49,309 Sanoisit hänelle, että nimesi on Bernice. 262 00:22:49,439 --> 00:22:51,219 Kasvosi, Greg. Mitä on tapahtunut? 263 00:22:51,264 --> 00:22:53,349 Sain potkut, jouduin tappeluun - 264 00:22:53,436 --> 00:22:55,348 ja kuulin, ettei minulla ole asuntoa. 265 00:22:55,391 --> 00:22:56,434 Anna kun... 266 00:22:56,520 --> 00:22:57,781 Mitä oikein haluat minusta? 267 00:22:57,867 --> 00:23:00,475 - Missä tavarani ovat? - Albertin huoneessa. 268 00:23:00,562 --> 00:23:02,517 Lähetin osan paidoistasi pesulaan. 269 00:23:02,604 --> 00:23:03,647 Pesulaanko? 270 00:23:03,732 --> 00:23:05,817 Millä oikeudella häädit minut asunnostani? 271 00:23:05,862 --> 00:23:07,947 En tiedä, mitä oikein hyödyt tästä - 272 00:23:08,034 --> 00:23:09,729 mutta et voi pilata elämääni. 273 00:23:09,816 --> 00:23:11,031 Älä karkaa minnekään! 274 00:23:11,075 --> 00:23:13,552 Vihaan riitatilanteita pakenevia naisia. 275 00:23:24,458 --> 00:23:26,151 Tuo ei auta mitään. 276 00:23:26,238 --> 00:23:29,627 Odotan täällä, kunnes vastaat kysymyksiini. 277 00:23:31,452 --> 00:23:33,494 Kannattaisi tulla ulos. 278 00:23:39,706 --> 00:23:41,357 - Mitä teet? - Lähden pois. 279 00:23:41,444 --> 00:23:43,877 En halua tuottaa sinulle harmia. 280 00:23:43,965 --> 00:23:45,181 Voit olla täällä - 281 00:23:45,268 --> 00:23:47,353 mutta muista ruokkia Albert. 282 00:23:47,441 --> 00:23:49,178 Minne sinä menet? 283 00:23:49,265 --> 00:23:52,262 En tiedä. Minne sinä aioit mennä? 284 00:23:53,001 --> 00:23:54,522 En ole ajatellut sitä. 285 00:23:54,609 --> 00:23:57,171 Voit jäädä tänne. Nukun Albertin huoneessa. 286 00:23:57,259 --> 00:24:00,257 Huomenna etsin työpaikan ja asunnon. 287 00:24:00,343 --> 00:24:02,603 Voit viipyä niin kauan kuin haluat. 288 00:24:02,690 --> 00:24:04,428 Vain tämän yön. 289 00:24:04,514 --> 00:24:07,729 Ota takki pois ja rentoudu. 290 00:24:09,902 --> 00:24:11,639 Likainen temppu. 291 00:24:11,727 --> 00:24:13,594 Lähden silti täältä aamulla. 292 00:24:17,201 --> 00:24:20,893 Puhtaat lakanat, peitto - 293 00:24:22,240 --> 00:24:24,804 saippuaa, hammasharja. 294 00:24:24,891 --> 00:24:26,367 - Se minulla on. - Heitin sen pois. 295 00:24:26,455 --> 00:24:27,715 Hammastahnaa. 296 00:24:27,802 --> 00:24:29,888 - Sitäkin minulla on. - Se oli väärää merkkiä. 297 00:24:29,974 --> 00:24:33,710 Pesulappu, kasvopyyhe ja kylpypyyhe. 298 00:24:33,797 --> 00:24:35,578 Oliko muuta? 299 00:24:41,574 --> 00:24:46,440 Aamiainen yhdeksältä, lounas yhdeltä, ja päivällinen, kunhan se valmistuu. 300 00:24:47,091 --> 00:24:50,393 Onko tämä kaikki tarpeen? Olen täällä vain yhden yön. 301 00:24:50,480 --> 00:24:53,000 Minä pyöritän täällä taloutta. 302 00:24:53,132 --> 00:24:56,172 Pitäisikö minun toimia sinun oikkujesi mukaan, vai? 303 00:24:56,260 --> 00:24:58,517 En halua, että tekisit niin. 304 00:24:58,605 --> 00:25:00,777 Pesetkö vai kuivaatko mieluummin tiskejä? 305 00:25:00,864 --> 00:25:02,385 Haluan Albertin homman. 306 00:25:02,472 --> 00:25:05,644 - Älä viisastele. - Anteeksi. 307 00:25:10,291 --> 00:25:13,550 - Menisitkö ovelle? - Selvä. 308 00:25:20,762 --> 00:25:24,239 Käteni ovat varatut. Sinun pitää avata ovi itse. 309 00:25:24,325 --> 00:25:25,802 Se ei ole lukossa. 310 00:25:25,976 --> 00:25:29,626 Ei onnistu. Minunkin käteni ovat varatut. Sinun pitää avata se. 311 00:25:29,711 --> 00:25:32,711 Se ei onnistu. Avaa ovi itse. 312 00:25:32,797 --> 00:25:34,666 Täältä tullaan. 313 00:25:41,834 --> 00:25:44,181 - Terve. - Terve itsellesi. 314 00:25:44,396 --> 00:25:46,178 Pirun ipana. 315 00:25:49,394 --> 00:25:51,480 Kuka ovella oli? 316 00:25:51,566 --> 00:25:54,259 - Hei, Suzie. Tässä ovat tavarasi. - Miten jalkasi voivat? 317 00:25:54,347 --> 00:25:57,475 - Vähän latteammin. - Woodrow'lla on lättäjalat. 318 00:25:57,562 --> 00:26:00,168 - Harmin paikka. - Kiitti. 319 00:26:00,255 --> 00:26:03,600 En löydä oman alani töitä. 320 00:26:03,688 --> 00:26:06,077 - Mikä alasi on? - Saniteettitekniikka. 321 00:26:06,990 --> 00:26:09,031 - Nähdään, Suzie. - Heippa, Woodrow. 322 00:26:09,118 --> 00:26:11,203 Jos satut tietämään alani töitä... 323 00:26:11,291 --> 00:26:13,505 Ulos nyt täältä. 324 00:26:14,419 --> 00:26:17,676 Onko tässä liikaa valkosipulia? 325 00:26:18,502 --> 00:26:19,719 Tosi hyvää. 326 00:26:19,762 --> 00:26:22,500 Hyvä. Albert, lounas on valmis. 327 00:26:35,621 --> 00:26:38,879 Tuoksuu hyvältä. Mitä se on? 328 00:26:38,966 --> 00:26:42,529 Kahvipannun kädensija. Poltin sen juuri. 329 00:26:43,571 --> 00:26:45,744 Sepä hienoa. 330 00:26:47,872 --> 00:26:51,043 Hei. Unohdin housuripustimeni, kun muutin pois. 331 00:26:51,130 --> 00:26:52,912 Harry tuli taas käymään. 332 00:26:52,999 --> 00:26:54,911 Tällä kertaa hän unohti housuripustimensa. 333 00:26:54,997 --> 00:26:57,734 - Hei, Harry. - Hei, Bernice. 334 00:26:57,865 --> 00:27:00,038 Käymme juuri syömään. Haluatko liittyä seuraan? 335 00:27:00,124 --> 00:27:02,948 Käykö se sinulle, Greg? 336 00:27:03,034 --> 00:27:05,902 Bernicen ystävät ovat minunkin ystäviäni. 337 00:27:05,989 --> 00:27:07,726 Näyttää hyvältä. Mitä se on? 338 00:27:07,770 --> 00:27:10,030 - Lempiruokaasi. - Kevätkääryleitä ja hot dogeja? 339 00:27:10,117 --> 00:27:14,113 - Ei. Lihapataa. - Sekin on hyvää. 340 00:27:16,547 --> 00:27:20,369 Kappas vaan naamaasi. Törmäsitkö oveen? 341 00:27:20,457 --> 00:27:23,238 - En. Se on lahja pomoltani. - Ohhoh. 342 00:27:23,325 --> 00:27:25,844 - Mitä teet työksesi? - Olin uutiskuvaaja. 343 00:27:25,931 --> 00:27:27,582 - Miten niin olit? - Sain eilen potkut. 344 00:27:27,668 --> 00:27:29,754 Mutta huomenna hän hakee töitä. Vai mitä? 345 00:27:29,841 --> 00:27:31,536 Niin juuri. 346 00:27:34,752 --> 00:27:37,271 Mene töihin mainostoimistoon. 347 00:27:37,357 --> 00:27:38,574 Se vasta on elämää. 348 00:27:38,661 --> 00:27:41,702 - Mikä niistä tekee erikoisia? - Oletko tosissasi? 349 00:27:41,876 --> 00:27:46,003 Loistava työpaikka. Helppoa hommaa, upea liksa. 350 00:27:46,090 --> 00:27:49,609 Ja toimisto täynnä ällistyttäviä mimmejä. 351 00:27:49,696 --> 00:27:54,127 - Todella täyteläisiä. - Mitä haluaisit juoda, Harry? 352 00:27:54,649 --> 00:27:56,864 - Maitoa. - Selvä. 353 00:27:56,952 --> 00:27:59,298 Albert? Haluat siis vuhia. 354 00:27:59,819 --> 00:28:01,209 - Greg? - Mitä on tarjolla? 355 00:28:01,296 --> 00:28:03,121 Kahvia, teetä, maitoa ja vuhia. 356 00:28:03,208 --> 00:28:04,728 - Kahvia ja... - Ja mitä? 357 00:28:04,816 --> 00:28:05,945 Kyytipoikana vuhia. 358 00:28:06,033 --> 00:28:08,378 Oletpa sinä nokkela. Eikö olekin, Harry? 359 00:28:08,464 --> 00:28:11,331 - Niin, olet todella... - Älä sano sitä. 360 00:28:11,376 --> 00:28:14,851 Oliko vielä jotain, Albert? Hän tuo sitä. 361 00:28:19,240 --> 00:28:21,977 Tämä pitänee tiskata uudelleen. 362 00:28:24,410 --> 00:28:27,842 Sinulla taitaa olla täällä jonkinlainen juttu käynnissä? 363 00:28:27,930 --> 00:28:29,537 Tarkoitatko Bernicea? 364 00:28:30,100 --> 00:28:33,143 Yritän pysytellä poissa, mutta se ei ole helppoa. 365 00:28:33,228 --> 00:28:34,576 Olen huomannut sen. 366 00:28:34,663 --> 00:28:36,487 Hän ei rakasta minua, on vain kiltti. 367 00:28:36,575 --> 00:28:40,181 - Sepä jalosydämistä. - Et tunne häntä. Hän pelkää. 368 00:28:40,572 --> 00:28:43,092 - Pelkää kuollakseen. - Mitä? 369 00:28:43,178 --> 00:28:47,349 Elämää, yksinoloa, rakkautta... 370 00:28:48,001 --> 00:28:50,347 Et voi olla tosissasi. 371 00:28:50,434 --> 00:28:52,650 Se on totta. 372 00:28:52,737 --> 00:28:55,126 Rakkaus ei onnistu häneltä. 373 00:28:55,212 --> 00:28:57,516 Se ei koskaan etene sinne asti. 374 00:28:58,472 --> 00:29:01,556 Hän kai etsii miestä, joka voisi - 375 00:29:01,686 --> 00:29:04,120 antaa hänelle oikeanlaista rakkautta. 376 00:29:04,510 --> 00:29:08,029 Ja samalla tuhoaa jokaisen tapaamansa miehen. 377 00:29:08,117 --> 00:29:09,942 Kerron sinulle yhden jutun. 378 00:29:10,028 --> 00:29:12,418 Aion pysytellä poissa, ihan itseni takia. 379 00:29:12,505 --> 00:29:14,720 Et halunne kuulla neuvojani tähän liittyen. 380 00:29:14,808 --> 00:29:18,891 - En varmaankaan. Mitä ne ovat? - Pakene vuorille. 381 00:29:18,979 --> 00:29:20,108 Heti aamulla. 382 00:29:26,147 --> 00:29:28,145 Aika lähteä kotiin, Greg. 383 00:29:30,405 --> 00:29:34,271 Kiirehdi. Kiirehdi. Kiirehdi. Kiirehdi. 384 00:29:34,748 --> 00:29:36,444 Lähden aamulla. 385 00:29:37,399 --> 00:29:42,091 Voit olla täällä niin kauan kuin haluat. Kiirehdi. Kiirehdi. 386 00:29:49,347 --> 00:29:51,953 Herää, Greg. Aika suunnata vuorille. 387 00:29:52,041 --> 00:29:53,516 Et osaa puhua. Olet koira. 388 00:29:53,561 --> 00:29:55,821 Älä nyt, Greg. Yritän vain auttaa. 389 00:29:55,907 --> 00:29:57,603 Ota kiinni tassustani. 390 00:30:05,596 --> 00:30:06,683 En näe... 391 00:30:10,158 --> 00:30:12,027 Palaa takaisin, Greg. 392 00:30:12,113 --> 00:30:14,590 Minä lähden. 393 00:30:14,676 --> 00:30:17,110 Haluatko rakastella minua? 394 00:30:17,196 --> 00:30:19,500 Pakene vuorille. 395 00:30:19,584 --> 00:30:21,931 Pakene vuorille. 396 00:30:24,929 --> 00:30:27,841 Pakene vuorille. 397 00:30:39,267 --> 00:30:40,439 Bernice! 398 00:30:40,526 --> 00:30:42,743 - Nimeni on Alice. - Aliceko? 399 00:30:43,958 --> 00:30:46,695 - Hänen nimensä on Suzie. - Suzieko? 400 00:30:48,868 --> 00:30:51,084 - Tässä on Betty. - Bettykö? 401 00:30:51,301 --> 00:30:53,517 Mikä nimesi oikein on? 402 00:30:53,605 --> 00:30:55,298 Hänen nimensä on Bernice. 403 00:30:58,731 --> 00:31:00,599 Sinuna lähtisin pois täältä. 404 00:34:27,533 --> 00:34:32,225 'Taidegalleria. Kauneussalonki. Kemiallinen tutkimus.' 405 00:34:32,312 --> 00:34:35,962 'Mainostoimisto Radlin, Kernig, Canford ja Penlow. 406 00:34:36,049 --> 00:34:37,483 '21. kerros.' 407 00:35:06,374 --> 00:35:08,894 CLASSIC CAT -LEHTI LANDSDOWN-YHTIÖT 408 00:35:14,802 --> 00:35:17,627 - Voinko auttaa? - Eikö noin ole kylmä? 409 00:35:18,800 --> 00:35:21,754 Vain yhdeksästä viiteen. Kenet halusitte tavata? 410 00:35:21,842 --> 00:35:23,971 Päätoimittajan. Onko hän paikalla? 411 00:35:24,752 --> 00:35:26,316 Oletteko varannut ajan? 412 00:35:26,402 --> 00:35:29,400 En, mutta uskoakseni minua odotetaan. 413 00:35:30,053 --> 00:35:34,136 - Mikä on nimenne? - Sanokaa, että Nolan ja totuus ovat täällä. 414 00:35:34,266 --> 00:35:36,655 'Nolan ja totuus ovat täällä'? 415 00:35:37,134 --> 00:35:39,696 Aivan. Hän ymmärtää kyllä. 416 00:35:44,651 --> 00:35:47,082 Herra Landsdown - 417 00:35:47,605 --> 00:35:50,123 Nolan ja totuus ovat täällä. 418 00:35:50,777 --> 00:35:54,166 - Puhu kovempaa. - Nolan ja totuus ovat täällä. 419 00:35:57,771 --> 00:35:59,249 Selvä. 420 00:36:01,680 --> 00:36:03,158 Landsdown ottaa teidät vastaan. 421 00:36:03,245 --> 00:36:05,505 Tällaisen lehden pyörittäminen - 422 00:36:05,592 --> 00:36:08,676 vaatii minulta jatkuvaa henkistä valppautta. 423 00:36:08,763 --> 00:36:12,500 Hieronta pitää verenkierron kunnossa, veri virtaa aivoihini. 424 00:36:12,978 --> 00:36:14,106 Olen valpas. 425 00:36:14,628 --> 00:36:17,843 Minulla ei ole myöskään aikaa haaskattavaksi. 426 00:36:17,930 --> 00:36:20,146 Mikä siis on totuus? 427 00:36:20,667 --> 00:36:23,709 - Herra Landsdown. - Sano Mike vaan, vihaan muodollisuuksia. 428 00:36:23,795 --> 00:36:26,315 Mike, totuus on se, että tarvitsen töitä. 429 00:36:37,003 --> 00:36:39,522 Miksi luulet saavasi töitä täältä? 430 00:36:40,565 --> 00:36:42,434 En tiedä. Onko niitä tarjolla? 431 00:36:42,520 --> 00:36:44,649 - Ei. - No, näkemiin sitten. 432 00:36:45,258 --> 00:36:47,256 Minne oikein menet? Tule tänne. 433 00:36:53,165 --> 00:36:54,555 Sulje ovi. 434 00:36:56,163 --> 00:36:57,987 Tännepäin. 435 00:36:59,638 --> 00:37:00,855 Istu alas. 436 00:37:05,460 --> 00:37:07,850 - Pidätkö tytöistä? - Rakastan heitä. Entä sinä? 437 00:37:07,937 --> 00:37:10,370 Kysyin äskeistä tietystä syystä. 438 00:37:11,065 --> 00:37:13,151 - Mitä osaat tehdä? - Mitä pitäisi tehdä? 439 00:37:13,237 --> 00:37:15,367 - Älä ole töykeä. - Olen valokuvaaja. 440 00:37:15,453 --> 00:37:18,233 Kauneus on totuus. 441 00:37:18,321 --> 00:37:19,971 Ja kauneuden ylin ilmentymä - 442 00:37:20,058 --> 00:37:22,535 on miehen ja naisen välinen suhde. 443 00:37:22,882 --> 00:37:25,445 Landsdown-yhtiöt on perustettu - 444 00:37:25,532 --> 00:37:27,705 ylistämään sitä suhdetta. 445 00:37:27,791 --> 00:37:29,268 Ymmärrän. 446 00:37:29,356 --> 00:37:30,703 Oletko hyvä? 447 00:37:30,877 --> 00:37:32,918 - Rakastajanako? - Valokuvaajana! 448 00:37:33,005 --> 00:37:35,221 - Olen. - Näytähän. 449 00:37:40,912 --> 00:37:42,129 Epätarkka. 450 00:37:44,170 --> 00:37:45,475 Pehmeä. 451 00:37:45,561 --> 00:37:48,037 Se johtuu varmaan höyrystä. Kuvat sulavat. 452 00:37:48,429 --> 00:37:49,646 Kaikki ovat pukeissa. 453 00:37:49,732 --> 00:37:51,992 Ei kukaan halua nähdä naisilla vaatteita. 454 00:37:52,078 --> 00:37:54,205 Kunpa pääsisin piireihisi. 455 00:37:55,293 --> 00:37:57,769 Emme taida olla samalla aaltopituudella. 456 00:37:57,900 --> 00:37:59,768 Olen samaa mieltä. 457 00:38:05,807 --> 00:38:07,414 Hetkinen, minne oikein menet? 458 00:38:07,502 --> 00:38:10,282 Ei tämä loppunut vielä tähän. Tule tänne. 459 00:38:12,107 --> 00:38:16,147 Maista vehnänalkion ja simpukkaliemen sekoitusta. Se on hyväksi maksalle. 460 00:38:16,712 --> 00:38:18,754 Taidan tietää, mitä haluat. 461 00:38:20,535 --> 00:38:22,317 Mitä sanot näistä kuvista? 462 00:38:23,924 --> 00:38:26,271 Heti parempia. 463 00:38:27,921 --> 00:38:29,442 Paljon parempia. 464 00:38:31,701 --> 00:38:33,916 Todella paljon parempia. 465 00:38:36,263 --> 00:38:38,522 - Haluatko vielä töitä? - Eihän niitä ollut. 466 00:38:38,609 --> 00:38:40,260 Muutin mieleni. Paljonko haluat? 467 00:38:40,346 --> 00:38:43,258 - Tonnin kuussa. - Selvä, kokeillaan muutaman viikon ajan - 468 00:38:43,344 --> 00:38:44,909 ja katsotaan, miten käy. 469 00:38:44,996 --> 00:38:48,298 Aloitat huomenna tasan yhdeksältä. Jos myöhästyt, saat potkut. 470 00:38:48,385 --> 00:38:49,905 Hankkiudu eroon tuosta puvusta. 471 00:38:49,991 --> 00:38:54,119 Solmiot ovat pahasta verenkierrolle. 472 00:38:54,467 --> 00:38:57,595 Muista aina: perseet olalle. 473 00:39:12,801 --> 00:39:15,495 Olen myöhässä, koska menin väärään kerrokseen. 474 00:39:15,624 --> 00:39:19,231 Tervetuloa Radlin, Kernig, Canford ja Penlowiin. 475 00:39:19,361 --> 00:39:20,925 Kenet haluatte tavata? 476 00:39:21,447 --> 00:39:24,575 - Radlinin. - Herra Radlin ei ole valitettavasti paikalla. 477 00:39:24,663 --> 00:39:26,618 Voisiko joku muu auttaa teitä? 478 00:39:26,834 --> 00:39:30,135 - Kernig. - Hänkään ei ole valitettavasti paikalla. 479 00:39:30,179 --> 00:39:32,308 Voisiko joku muu auttaa teitä? 480 00:39:32,569 --> 00:39:33,959 Canford. 481 00:39:34,655 --> 00:39:39,173 Herra Canford kuoli kaksi vuotta sitten. Voisiko joku muu auttaa teitä? 482 00:39:39,260 --> 00:39:40,911 Kuka sitten on paikalla? 483 00:39:41,476 --> 00:39:43,777 - Kävisikö herra Penlow? - Onko hän paikalla? 484 00:39:43,865 --> 00:39:46,167 - Kyllä. - Hyvä, puhun hänen kanssaan. 485 00:39:46,949 --> 00:39:49,339 Herra Penlow on valitettavasti neuvottelussa. 486 00:39:49,426 --> 00:39:52,424 - Haluan puhua hänelle! - Herra Penlow on neuvottelussa. 487 00:39:52,511 --> 00:39:54,075 Haluan puhua hänelle! 488 00:39:55,770 --> 00:39:59,028 - Oletteko varannut ajan? - Haluan puhua hänelle! 489 00:40:00,983 --> 00:40:04,719 - Kenet voin ilmoittaa? - Nolan ja totuus ovat täällä. 490 00:40:05,024 --> 00:40:06,545 Selvä. 491 00:40:09,195 --> 00:40:13,191 Herra Penlow, herra Nolan ja totuus ovat täällä. 492 00:40:14,972 --> 00:40:17,058 Nolan. Totuus. 493 00:40:20,621 --> 00:40:22,142 Selvä, herra Penlow. 494 00:40:24,097 --> 00:40:26,008 Toinen ovi oikealla. 495 00:40:26,399 --> 00:40:29,570 Henkilökohtainen ulkoasu on asia, joka tulee ottaa vakavasti. 496 00:40:29,657 --> 00:40:32,829 Miesten vaatteiden leikkaus on minulle tärkeää. 497 00:40:33,177 --> 00:40:37,695 Kuten Benjamin Franklin sanoi: 'Syö miellyttääksesi itseäsi, mutta pukeudu - 498 00:40:37,783 --> 00:40:38,912 'miellyttääksesi muita.' 499 00:40:38,955 --> 00:40:40,867 Jos sihteerinne tulisi paikalle - 500 00:40:40,954 --> 00:40:43,256 ulkoasuni ei varmaankaan miellyttäisi häntä. 501 00:40:43,343 --> 00:40:45,168 Saisinko housuni? 502 00:40:45,211 --> 00:40:46,428 Kunhan ne ovat valmiit. 503 00:40:46,514 --> 00:40:50,555 'Ainainen valitus on kelvottomin palkka kaikista nauttimistamme mukavuuksista.' 504 00:40:50,642 --> 00:40:53,031 - Myös Benjamin Franklinia. - Vanha kunnon Ben. 505 00:40:53,119 --> 00:40:55,942 Sihteerini mukaan olette täällä totuuden kera. 506 00:40:56,029 --> 00:40:57,159 Pitää paikkansa. 507 00:40:57,246 --> 00:41:00,069 Hyvä. Sitä ei ole paljon jäljellä tässä bisneksessä. 508 00:41:00,157 --> 00:41:01,851 Olette oikeassa. 509 00:41:02,199 --> 00:41:04,240 Totuus on, että tarvitsen töitä. 510 00:41:04,763 --> 00:41:08,194 Kiitos. Totuus on siis se, että tarvitsen töitä. 511 00:41:08,281 --> 00:41:10,757 Kuulin kyllä. En ole kuuro. 512 00:41:10,845 --> 00:41:12,582 Olen pahoillani. 513 00:41:12,756 --> 00:41:14,972 Totuus on, että hän tarvitsee töitä. 514 00:41:15,448 --> 00:41:17,535 Herätätte huomiota ihan luonnostaan. 515 00:41:17,621 --> 00:41:20,749 Ja mitä mainonta on? Huomion herättämistä. 516 00:41:20,837 --> 00:41:22,575 Olen täysin samaa mieltä. 517 00:41:22,792 --> 00:41:25,094 - Oletteko copywriter? - En, vaan valokuvaaja. 518 00:41:25,182 --> 00:41:27,484 Vai valokuvaaja. 519 00:41:27,658 --> 00:41:30,178 - Se on rehellinen ammatti. - Jos on hyvä siinä. 520 00:41:30,265 --> 00:41:32,263 Katsotaanpa, oletteko te hyvä. 521 00:41:33,958 --> 00:41:37,781 Onnistuneen valokuvan salaisuus on se, ettei hämäänny näkemästään. 522 00:41:37,868 --> 00:41:41,735 Pitää tuntea kohteensa, löytää heistä totuus ja valokuvata se. 523 00:41:41,952 --> 00:41:44,386 Vaikuttavaa. Pidän tyylistänne. 524 00:41:44,516 --> 00:41:47,470 - Paljonko rahaa haluatte? - Tonni kuussa näin aluksi. 525 00:41:47,556 --> 00:41:50,033 - Kunnon korotus puolen vuoden sisällä. - Hyvä on. 526 00:41:50,119 --> 00:41:53,291 Lisäksi luontoisedut, mukaan lukien parkkipaikka. 527 00:41:53,465 --> 00:41:55,246 Jos kestätte täällä puoli vuotta. 528 00:41:55,333 --> 00:41:57,636 Voitte aloittaa huomenna 9.00 tai 9.30. 529 00:41:57,723 --> 00:42:00,721 Oletan, että työntekijäni pukeutuvat aina moitteettomasti. 530 00:42:00,807 --> 00:42:02,112 Muistakaa se. 531 00:42:02,198 --> 00:42:03,762 Vilkaiskaa pimiötä. 532 00:42:03,849 --> 00:42:07,803 Katsokaa, tarvitsetteko sieltä mitään. Sihteerini neuvoo sen sijainnin. 533 00:42:09,975 --> 00:42:12,713 Portaikon ovi on tuolla. 534 00:42:12,885 --> 00:42:15,449 - Mikä ovi? - Laatikoiden takana. 535 00:42:16,318 --> 00:42:18,533 Järjestän pimiön tyhjäksi. 536 00:42:18,665 --> 00:42:21,140 - Kiitos. - Anteeksi. 537 00:42:21,227 --> 00:42:22,269 Selvä. 538 00:42:48,208 --> 00:42:50,597 Tämä numero ei ole käytössä. 539 00:42:50,684 --> 00:42:54,507 Sulkekaa puhelin ja näppäilkää numero uudelleen. Tämä on nauhoitus. 540 00:42:54,593 --> 00:42:56,028 Tämäkin on nauhoitus. 541 00:42:56,115 --> 00:42:58,764 Aioin kutsua sinut päivälliselle, mutta olkoon. 542 00:42:58,852 --> 00:43:00,720 Odota, Greg. Oletko se sinä? 543 00:43:00,763 --> 00:43:03,023 Kyllä, sain töitä. Ja kahdesta paikasta. 544 00:43:03,109 --> 00:43:04,456 Molemmille yksi. 545 00:43:04,544 --> 00:43:06,020 - Nyt en ymmärrä. - Yksinkertaista. 546 00:43:06,107 --> 00:43:09,105 Toisen työn palkalla korvaan maksamasi vuokrarästit. 547 00:43:09,191 --> 00:43:11,277 Olet liian kultainen. 548 00:43:11,364 --> 00:43:14,362 Tulen viideltä hakemaan tavarani. Mennään sitten juhlimaan. 549 00:43:14,449 --> 00:43:16,403 Selvä, olen silloin valmiina. 550 00:43:45,643 --> 00:43:48,902 Kunpa hän ei laittaisi valkosipulia ruokaasi. 551 00:43:51,466 --> 00:43:53,203 'Greg, minun piti lähteä asioille. 552 00:43:53,289 --> 00:43:56,287 'Tavataan osoitteessa Lookout Mountain Drive 211.' 553 00:44:00,502 --> 00:44:03,369 Pois sieltä, Albert. Sinua ei ole kutsuttu mukaan. 554 00:44:04,109 --> 00:44:06,281 Onko sinulla päivällissuunnitelmia? 555 00:44:49,988 --> 00:44:53,462 Hei, Albert. Hei, kulta. Tervetuloa kotiin. 556 00:44:55,765 --> 00:44:56,982 Mitä olet nyt keksinyt? 557 00:44:57,069 --> 00:45:01,284 Löysin vain sinulle asunnon. Sinähän halusit sellaisen. 558 00:45:01,500 --> 00:45:04,107 Tämä on mukava kaksio. 559 00:45:04,194 --> 00:45:05,887 Ei voi olla totta. 560 00:45:09,103 --> 00:45:10,189 Miten löysit tämän? 561 00:45:10,277 --> 00:45:12,666 Vuokraemäntä on Harryn ystävä ja asuu lähellä. 562 00:45:12,753 --> 00:45:14,274 Hän vetää spiritistisiä istuntoja. 563 00:45:14,360 --> 00:45:16,706 Hän lähettää varmaan haamun perimään vuokraa. 564 00:45:16,794 --> 00:45:19,010 Sanoin, että maksat vuokran ensi viikolla. 565 00:45:19,096 --> 00:45:22,094 - Kiitti vaan. - Onnea uuteen asuntoon, Greg. 566 00:45:22,920 --> 00:45:25,700 - Pitihän se arvata, että olet täällä. - Älähän nyt. 567 00:45:25,786 --> 00:45:27,612 Harry osti samppanjaa ja ruokaa. 568 00:45:27,700 --> 00:45:30,219 Kevätkääryleitä ja hot dogeja. Tosi hyvää. 569 00:45:30,566 --> 00:45:32,565 Kohta lähtee. Varokaahan vähän. 570 00:45:34,041 --> 00:45:35,302 Vuosikerran piti olla hyvä. 571 00:45:35,388 --> 00:45:36,605 Meidänhän piti mennä ulos. 572 00:45:36,692 --> 00:45:37,822 Eikö tämä ole mukavampaa? 573 00:45:37,909 --> 00:45:41,339 Ensimmäinen ilta uudessa kodissa hyvässä seurassa hyvän ruuan kera. 574 00:45:41,384 --> 00:45:43,817 Istu alas, Greg. Samppanjaa? 575 00:45:45,077 --> 00:45:46,250 Ei ole jano. 576 00:45:46,598 --> 00:45:48,466 Jääpähän enemmän meille. 577 00:45:51,594 --> 00:45:55,895 Meille. Pitkälle ja kestävälle ystävyydelle. 578 00:46:10,189 --> 00:46:11,319 Taidan tästä lähteä. 579 00:46:11,406 --> 00:46:13,664 - Etkö haluaisi vielä jäädä? - Ei halua. 580 00:46:13,795 --> 00:46:16,707 Kiitä Harryä samppanjasta ja päivällisestä. 581 00:46:17,227 --> 00:46:20,355 En ole koskaan pitänyt kevätkääryleistä ja hot dogeista - 582 00:46:20,442 --> 00:46:22,485 mutta nyt vihaan niitä. 583 00:46:22,571 --> 00:46:24,222 Sepä mukavaa. 584 00:46:25,743 --> 00:46:27,480 - Hyvää yötä, Bernice. - Öitä. 585 00:46:27,568 --> 00:46:29,262 Onnea uudelle kämpälle, Greg. 586 00:46:29,305 --> 00:46:32,347 - Minä sinulle kämpät näytän... - Hyvää yötä, Harry. 587 00:46:35,735 --> 00:46:38,430 En voi uskoa tätä. Olemme vihdoin yksin. 588 00:46:39,298 --> 00:46:41,817 Pitäisi kai kiittää sinua tästä asunnosta. 589 00:46:42,035 --> 00:46:43,425 Pelkäsin, ettet pidä tästä. 590 00:46:43,513 --> 00:46:46,379 Pidän kyllä. On vain uutta, että minulle hankitaan asunto. 591 00:46:46,467 --> 00:46:47,944 Anteeksi. 592 00:46:48,031 --> 00:46:51,201 Yritin vain auttaa, mutta taisin taas toimia väärin. 593 00:46:51,855 --> 00:46:54,765 - Unohdin Bernicen. - Ei se mitään. Voin viedä hänet kotiin. 594 00:46:54,851 --> 00:46:56,720 Lähden aina juhlista saman tytön kanssa. 595 00:46:56,806 --> 00:46:58,458 - Vanha sääntö. - Vien hänet kotiin. 596 00:46:58,501 --> 00:47:02,324 Ei se mitään, kulta. Sinun on turha ajaa edestakaisin. 597 00:47:02,932 --> 00:47:04,454 Hyviä öitä. 598 00:47:05,886 --> 00:47:09,711 Ala tulla, Albert. 599 00:47:18,747 --> 00:47:19,964 Bernice! 600 00:47:20,050 --> 00:47:22,482 Miten kauan tämä pelleily jatkuu? 601 00:47:22,744 --> 00:47:25,308 Ei tämä ole pelleilyä vaan sivistynyttä käytöstä. 602 00:47:25,394 --> 00:47:28,218 Olisi sivistynyttä, jos lopettaisimme koko jutun. 603 00:47:28,306 --> 00:47:30,303 Jos yrität lopettaa tämän jutun - 604 00:47:30,391 --> 00:47:32,954 syötän sinut koiralleni aamiaiseksi. 605 00:47:33,084 --> 00:47:35,344 Ja se on lupaus se. 606 00:47:35,474 --> 00:47:37,429 On jo myöhä, Bernice. 607 00:47:37,516 --> 00:47:39,037 Öitä. Nuku hyvin. 608 00:48:01,716 --> 00:48:04,149 Tuulettimet päälle. Tuo myös. 609 00:48:06,148 --> 00:48:07,885 Ei liian kovalle. 610 00:48:08,189 --> 00:48:10,188 Lunta tupaan. 611 00:48:12,663 --> 00:48:15,618 Riittää. Sitten töihin, kultaseni. 612 00:48:15,922 --> 00:48:16,965 No niin. 613 00:48:17,704 --> 00:48:19,485 Juuri noin. 614 00:48:19,876 --> 00:48:21,916 Käänny tännepäin. 615 00:48:23,439 --> 00:48:26,349 Älä ole niin vakava. Hyvä. 616 00:48:26,653 --> 00:48:28,174 Nosta hametta. 617 00:48:29,391 --> 00:48:30,955 Vielä vähän. 618 00:48:32,779 --> 00:48:35,213 Hei! Auttakaa Heidia! 619 00:48:35,430 --> 00:48:38,819 Pilaatte lavasteet! Sammuttakaa tuuletin! Auttakaa häntä! 620 00:48:42,512 --> 00:48:44,987 Siivotkaa tämä paikka. 10 minuutin tauko. 621 00:49:15,965 --> 00:49:17,529 Eivätkö hissit kelpaa? 622 00:49:17,616 --> 00:49:19,397 Ne ovat liian hitaita. 623 00:49:21,482 --> 00:49:24,263 - Anteeksi, että olen myöhässä. - Huomenta, Greg. 624 00:49:24,351 --> 00:49:26,262 - Huomenta, Greg. - Hyvältä näyttää. 625 00:49:26,349 --> 00:49:30,736 Se esittää subjektiivista konseptia, joka käsittelee metafyysistä lähestymistapaa... 626 00:49:30,823 --> 00:49:33,605 Selvä. Anna mennä, beibi. 627 00:49:44,944 --> 00:49:46,595 Pidä 10 minuutin tauko. 628 00:50:15,747 --> 00:50:18,180 Sen Samoan jutun kuvitus. 629 00:50:18,354 --> 00:50:22,829 Lakiosaston Marylta pitää kysyä, ovatko he saaneet... 630 00:50:32,821 --> 00:50:34,299 Seuraa kameraa. 631 00:50:35,863 --> 00:50:39,034 Kokeillaan taas sitä hametta. Tännepäin. 632 00:50:41,163 --> 00:50:43,162 Hyvä. Tännepäin. 633 00:51:20,135 --> 00:51:21,655 Hetkinen. 634 00:51:28,520 --> 00:51:29,996 Tule sisään. 635 00:51:33,691 --> 00:51:35,992 Olet todellinen tarmonpesä. 636 00:51:36,079 --> 00:51:39,033 Halusin vain kehittää nämä kuvat ja tehdä vähän testejä. 637 00:51:39,120 --> 00:51:43,291 Kello on kuusi. Sinuna en tekisi töitä yli kahdeksaan. 638 00:51:43,943 --> 00:51:45,724 Joskus pitää levätäkin. 639 00:51:45,855 --> 00:51:47,592 Olet oikeassa. 640 00:51:53,848 --> 00:51:56,412 Voit lähteä niiden sopimusten valmistuttua. 641 00:51:56,499 --> 00:51:57,802 Ihailen uhrautumista - 642 00:51:57,889 --> 00:52:00,885 mutta täällä ei tarvitse tehdä töitä kellon ympäri. 643 00:52:00,930 --> 00:52:03,146 Toivoin saavani parfyymikuvituksen valmiiksi. 644 00:52:03,233 --> 00:52:05,101 Sen ehtii tehdä huomennakin. 645 00:52:05,362 --> 00:52:08,185 - Vaikutat väsyneeltä. - Lievästi sanottuna. 646 00:52:08,360 --> 00:52:09,837 Pieni hetki. 647 00:52:29,779 --> 00:52:31,778 Hei, Greg. Puhuimme juuri sinusta. 648 00:52:31,864 --> 00:52:33,341 Meillähän piti olla treffit. 649 00:52:33,428 --> 00:52:34,818 Siitä juuri puhuimmekin. 650 00:52:34,906 --> 00:52:37,252 Pistän kukat veteen ja teen sinulle drinkin. 651 00:52:37,339 --> 00:52:39,727 - Mitä sanot siihen? - Minäpä kerron. 652 00:52:41,596 --> 00:52:44,595 Älä mene, Greg. Voin selittää kaiken. 653 00:52:48,330 --> 00:52:50,677 Erinomaista. Todellakin. 654 00:52:50,807 --> 00:52:52,718 Siinä on pari melko hyvää kuvaa. 655 00:52:52,805 --> 00:52:54,195 'Melko hyvääkö'? 656 00:52:54,283 --> 00:52:57,932 Nehän ovat erinomaisia. Juuri sitä, mitä tarvitsimme. 657 00:52:58,844 --> 00:53:02,103 - Vaivaako sinua jokin? - Ei, vain pieni henkilökohtainen ongelma. 658 00:53:02,189 --> 00:53:04,927 Unohda se. Haluat siis pärjätä mainosalalla? 659 00:53:05,013 --> 00:53:06,100 Niin. 660 00:53:06,187 --> 00:53:08,403 Silloin pitää nousta ongelmien yläpuolelle. 661 00:53:08,489 --> 00:53:10,705 Salaisuus on henkilökohtainen ulkoasu. 662 00:53:10,748 --> 00:53:14,833 Missä asut, millä ajat, missä juot, mitä juot. 663 00:53:15,093 --> 00:53:19,133 Kuka valmistaa vaatteesi, kuka muotoilee hiuksesi, kuka kutistaa kallosi. 664 00:53:19,481 --> 00:53:21,696 Ai kuka kutistaa kalloni? Ei kukaan. 665 00:53:21,784 --> 00:53:23,782 Etkö muka käy psykoanalyysissa? 666 00:53:24,782 --> 00:53:26,954 En, mutta alan ymmärtää. 667 00:53:27,258 --> 00:53:28,345 Hyvä. 668 00:53:28,431 --> 00:53:31,125 Voisinko saada kuuden kuukauden ennakon palkastani? 669 00:53:31,212 --> 00:53:34,340 Kuuden kuukauden ennakon? 670 00:53:34,513 --> 00:53:37,337 Tämä nauriin ja tiikerimaidon sekoitus on herkullista. 671 00:53:37,425 --> 00:53:41,856 En ole kohtuuton kaveri, Greg. Et kai pidä minua sellaisena? 672 00:53:41,944 --> 00:53:43,681 Et ole kohtuuton, Mike. 673 00:53:43,767 --> 00:53:46,853 Olen itse asiassa aika reilu kaveri. 674 00:53:47,329 --> 00:53:51,024 Kun mies tulee vaatimaan kuuden kuukauden ennakkoa palkastaan - 675 00:53:51,110 --> 00:53:53,370 sanon siihen: 'Hyvä on. 676 00:53:53,456 --> 00:53:56,498 'Antakaa hänelle kuuden kuukauden palkka ennakkoon.' 677 00:53:56,584 --> 00:54:00,060 Siitä ei ole kahta sanaa, Mike. Olet reilu kaveri. 678 00:54:35,860 --> 00:54:37,164 Anna avaimet, Bernice. 679 00:54:37,250 --> 00:54:39,509 Myös Albert, ettei hän tunne oloaan yksinäiseksi. 680 00:54:39,596 --> 00:54:41,682 Tiedän, että teetit avaimen. Anna se minulle. 681 00:54:41,768 --> 00:54:43,028 Tervehdi Albertiakin. 682 00:54:43,115 --> 00:54:46,374 Voi luoja. Hei, Albert. Anna nyt se avain. 683 00:54:49,372 --> 00:54:52,282 Sinulla on varmaan hyvä syy siihen, että olet täällä. 684 00:54:52,369 --> 00:54:54,890 Harry pisti talonsa myyntiin. 685 00:54:55,019 --> 00:54:56,192 'Talonsa'? 686 00:54:56,540 --> 00:55:00,016 Jos hän myy sen, hänellä ei ole enää mitään syytä nähdä minua. 687 00:55:00,103 --> 00:55:01,580 Taisin lyödä hänet järkiinsä. 688 00:55:01,666 --> 00:55:04,230 Ei, löit hänen etuhampaansa irti. 689 00:55:04,318 --> 00:55:05,446 Olen pahoillani siitä. 690 00:55:05,533 --> 00:55:08,227 Et voi jäädä tänne. En enää sotkeudu sinuun. 691 00:55:09,400 --> 00:55:11,876 Meillä ei ole ketään muita. 692 00:55:12,137 --> 00:55:15,570 Olemme yksin, hylättyinä vihamielisessä kaupungissa. 693 00:55:15,960 --> 00:55:19,915 Olemme hakeneet sinulta Albertin kanssa vain turvaa. 694 00:55:20,348 --> 00:55:22,434 Etkö voi uskoa sitä? 695 00:55:22,520 --> 00:55:26,257 En. Et huijaa enää minua. 696 00:55:26,822 --> 00:55:30,732 Hommaa itsellesi asunto. Laita Albert kenneliin. 697 00:55:32,600 --> 00:55:33,904 Hiljaa, Albert. 698 00:55:33,990 --> 00:55:36,510 Mene ensimmäisenä naisena kuuhun, ihan sama. 699 00:55:36,598 --> 00:55:39,161 Kunhan et pilaa elämääni. 700 00:55:39,248 --> 00:55:41,463 Miten voit heittää meidät ulos? 701 00:55:41,551 --> 00:55:46,721 Helposti. Minäpä näytän. Anna laukkusi. Ulos, Albert. 702 00:55:52,412 --> 00:55:54,020 Miten pääsit tänne? 703 00:55:54,106 --> 00:55:56,539 Lainasin Harryn autoa. Se on kulman takana. 704 00:55:56,625 --> 00:55:58,234 Että hän voi hakea sen - 705 00:55:58,321 --> 00:56:00,710 ja näkisimme taas? 706 00:56:09,573 --> 00:56:12,440 Naiset ensin. Sinun pitäisi tietää se, Albert. 707 00:56:16,959 --> 00:56:20,608 Tässä ovat vuokrarästirahat. Aja varovasti. 708 00:56:23,085 --> 00:56:24,475 Oli hauskaa. 709 00:56:27,126 --> 00:56:30,123 - Hyvästele Albert. - Näkemiin, Al-kulta. 710 00:56:57,581 --> 00:57:00,535 - Oletko valmiina? - Lasketko leikkiä? 711 00:57:06,531 --> 00:57:08,877 - Hienoa, että pääsit. - Kiitos kutsusta. 712 00:57:08,964 --> 00:57:11,397 Etsi itsellesi tyttö. Etsi kaksi, kolme tai viisi. 713 00:57:11,485 --> 00:57:12,787 Niitä näkyy kyllä riittävän. 714 00:57:12,874 --> 00:57:15,959 Kutsun aina viisi tyttöä yhtä miestä kohti. Periaatekysymys. 715 00:57:16,045 --> 00:57:17,393 Eikö se ole rankkaa tytöille? 716 00:57:17,480 --> 00:57:20,913 Tämä maailma on miesten, ja aion pitää sen sellaisena. 717 00:57:20,997 --> 00:57:23,388 Luonto on luonut sen sellaiseksi. 718 00:57:23,475 --> 00:57:24,952 Mikä vehje tuo on? 719 00:57:25,084 --> 00:57:27,515 Ei olekin hieno? Se on Ei mitään -laatikko. 720 00:57:27,603 --> 00:57:28,688 'Ei mitään -laatikko'? 721 00:57:28,776 --> 00:57:31,904 Sillä ei tee mitään, mutta se herättää keskustelua. 722 00:57:34,206 --> 00:57:36,510 - Kiertelen vähän. - Pidä hauskaa. 723 00:57:44,633 --> 00:57:46,414 Terveisiä Albertilta. 724 00:57:46,502 --> 00:57:47,675 Kuka kutsui sinut tänne? 725 00:57:47,761 --> 00:57:51,455 Nätti tyttö on aina tervetullut tällaisiin juhliin. 726 00:57:51,541 --> 00:57:53,321 Mistä tiesit näistä juhlista? 727 00:57:53,366 --> 00:57:55,626 Nättinä tyttönä seurasin sinua. 728 00:57:55,712 --> 00:57:57,059 Mikä saisi sinut tajuamaan - 729 00:57:57,146 --> 00:58:00,057 että meillä ei ole mitään yhteistä. Ei ole, eikä tule. 730 00:58:00,144 --> 00:58:04,010 Miten voit olla noin kiistainen? 731 00:58:04,314 --> 00:58:05,575 Kiistainen? 732 00:58:33,728 --> 00:58:35,726 Onko tuo ruuvimeisseli? 733 00:58:35,814 --> 00:58:38,158 Kyllä. 734 00:58:39,201 --> 00:58:42,113 Olen kuullut siitä, mutten ole maistanut. Saisinko? 735 00:58:42,200 --> 00:58:43,937 Ole hyvä. 736 00:58:46,371 --> 00:58:49,455 - Liikaa vodkaa minun makuuni. - Niinkö? 737 00:58:49,627 --> 00:58:52,279 Siis kyllä. Niin on. 738 00:58:52,409 --> 00:58:54,365 Meillä on paljon yhteistä. 739 00:58:54,452 --> 00:58:55,712 Aivan. 740 00:58:57,014 --> 00:58:58,840 Missä kuussa olet syntynyt? 741 00:58:58,927 --> 00:59:02,056 - Joulukuussa. - Jousimies. 742 00:59:02,402 --> 00:59:05,487 Emme käy yhteen. Se ei voi onnistua. 743 00:59:05,704 --> 00:59:08,355 Katsotaan, pystymmekö huijaamaan tähtimerkkejä. 744 00:59:08,397 --> 00:59:10,135 Mikä on nimesi? 745 00:59:10,223 --> 00:59:11,396 Ellen. 746 00:59:14,220 --> 00:59:16,826 - Mistä hyvästä tuo tuli? - Kunhan testasin. 747 00:59:17,130 --> 00:59:19,303 Yksi testi ei todista vielä mitään. 748 00:59:23,778 --> 00:59:25,906 Et maistu hassummalta jousimieheksi. 749 00:59:25,994 --> 00:59:27,819 Häivytään täältä, Ellen. 750 00:59:27,905 --> 00:59:30,294 Planeettojen kanssa ei voi pelleillä. 751 00:59:30,381 --> 00:59:33,466 Tiedän jotain luotettavampaa kuin planeetat. 752 00:59:33,553 --> 00:59:35,507 Ei sellaista ole. 753 00:59:35,552 --> 00:59:37,464 Odota hetki, palaan pian. 754 00:59:41,417 --> 00:59:44,154 - Saisinko yhden kuvan? - Ei juuri nyt. 755 00:59:48,064 --> 00:59:50,106 Sen kanssa tulee hieno kuva. 756 00:59:50,192 --> 00:59:51,757 - Kiitos. - Eipä kestä. 757 01:00:11,178 --> 01:00:14,479 Tämä tietokone todistaa, että planeetat ovat väärässä. 758 01:00:15,305 --> 01:00:16,695 Se pitää ainakin kovaa ääntä. 759 01:00:16,782 --> 01:00:18,650 Pitää ymmärtää, mitä se sanoo. 760 01:00:18,737 --> 01:00:22,344 - Tiedätkö sinä, mitä se sanoo? - Totta kai tiedän. 761 01:02:05,268 --> 01:02:07,440 - Täälläkö asut? - Jep. 762 01:02:08,178 --> 01:02:09,873 Viehättävää. 763 01:02:10,655 --> 01:02:12,479 Romanttinen näkymä. 764 01:02:19,952 --> 01:02:22,385 Et haaskaa paljon aikaa. 765 01:02:24,513 --> 01:02:27,773 - Hyvää iltaa, herra Nolan. - Iltaa. 766 01:02:27,946 --> 01:02:30,293 Tulittepa te tänään myöhään kotiin. 767 01:02:32,465 --> 01:02:35,983 - Kuka tuo nainen on? - Hänkö? Hän on... 768 01:02:36,071 --> 01:02:38,156 - Taloudenhoitaja. - Taloudenhoitaja. 769 01:02:38,243 --> 01:02:39,982 Imuroiko hän tähän aikaan aamusta? 770 01:02:40,066 --> 01:02:42,501 Tämä on ainoa mahdollinen aika. 771 01:02:42,588 --> 01:02:45,367 - Montako avainta teetit? - Tarpeeksi. 772 01:02:45,976 --> 01:02:50,452 Herra Nolan, työskentelen vain säädyllisissä taloissa - 773 01:02:50,494 --> 01:02:53,319 ja minusta tuntuu, että täällä on vähän säpinää käynnissä. 774 01:02:53,406 --> 01:02:56,317 Jos olet kerran sitä mieltä, mikset lähde? Nyt heti. 775 01:02:56,403 --> 01:03:00,139 Ei kannata jättää huomiseen sellaista, jonka voi tehdä tänään. Vai mitä? 776 01:03:00,227 --> 01:03:01,661 Anteeksi. 777 01:03:01,747 --> 01:03:04,833 Minun pitää lähteä kotiin. On myöhä, ja huomenna on töitä. 778 01:03:04,919 --> 01:03:06,700 Juteltaisiinko tuolla? 779 01:03:06,788 --> 01:03:08,438 Albert on siellä. 780 01:03:08,525 --> 01:03:10,436 - Kuka Albert on? - Koirani. 781 01:03:14,347 --> 01:03:16,345 Veisitkö minut kotiin? 782 01:03:19,343 --> 01:03:21,516 Miksipä ei? Mennään sinun luoksesi. 783 01:03:23,514 --> 01:03:26,468 Sinun on parasta olla poissa, kun palaan. 784 01:03:35,810 --> 01:03:37,938 Mene katsomaan, mitä tapahtui. 785 01:03:38,850 --> 01:03:41,502 Tulen varmasti katumaan tätä. 786 01:03:43,413 --> 01:03:45,020 Hyvänen aika! 787 01:03:50,755 --> 01:03:53,710 - Soitan lääkärille. - Soita samalla minulle taksi. 788 01:04:01,226 --> 01:04:02,440 No, tohtori? 789 01:04:02,615 --> 01:04:06,483 Vain päässä oleva kuhmu, jonka hän sai törmätessään pöytään. 790 01:04:08,525 --> 01:04:09,655 Mitä hän sanoi? 791 01:04:09,739 --> 01:04:12,044 Antakaa hänen levätä pari päivää. 792 01:04:12,130 --> 01:04:15,215 Kun hän pääsee ylös, tuokaa hänet röntgeniin. 793 01:04:15,519 --> 01:04:18,343 Kiitos teille. Anteeksi, kun soitin näin myöhään. 794 01:04:18,561 --> 01:04:22,557 Älkää huolehtiko siitä. Laskutan teitä kyllä. Hyvää yötä. 795 01:04:22,644 --> 01:04:24,035 Öitä. 796 01:05:20,949 --> 01:05:24,686 Jos luulet, että käytän sinua ulkona, olet hullu. 797 01:05:32,419 --> 01:05:34,027 Unohdetaan koko juttu. 798 01:05:34,157 --> 01:05:36,200 Odota. Et ymmärrä. 799 01:05:36,284 --> 01:05:38,241 - Anna kun... - Älä huoli. Se on hyvä. 800 01:05:38,328 --> 01:05:40,153 Jollei sitä ole verhottu - 801 01:05:40,239 --> 01:05:43,150 symmetriseen harmoniaan mallien hypotenuusan kanssa... 802 01:05:43,237 --> 01:05:44,323 Selvä. 803 01:05:44,410 --> 01:05:46,365 - Otetaan kuva ja mennään kotiin. - Hetkinen! 804 01:05:46,453 --> 01:05:48,884 - Odotahan hetki. - Valot. 805 01:05:49,624 --> 01:05:52,317 - Nättiä. - Et ymmärrä. 806 01:05:52,404 --> 01:05:55,837 Yritän luoda luontaisen multilateraalisen symmetrian - 807 01:05:55,924 --> 01:05:58,530 elollisten ja elottomien objektien välillä. 808 01:05:58,791 --> 01:05:59,920 Ei, ei. 809 01:06:00,051 --> 01:06:03,266 Kaikki se aika, jonka olen käyttänyt ostaessani... 810 01:06:03,353 --> 01:06:05,134 - No niin, tytöt. - ...näitä materiaaleja. 811 01:06:05,221 --> 01:06:07,653 - Pysykää paikallanne. - Noiden paneelien on... 812 01:06:07,741 --> 01:06:10,825 Ottaisitko yksittäisiä kuvia jokaisesta tytöstä, Greg? 813 01:06:11,216 --> 01:06:14,083 - Kyllä. - Hyvä idea, herra Penlow. 814 01:06:14,301 --> 01:06:15,649 Kiitos. 815 01:06:34,548 --> 01:06:37,067 Hyvää yötä, herra Penlow. Mukavaa iltaa. 816 01:06:46,712 --> 01:06:48,015 Moikka, beibi. 817 01:06:50,492 --> 01:06:51,751 Terve vaan. 818 01:06:51,839 --> 01:06:54,487 Hienoa, että lähdet säädylliseen aikaan. 819 01:06:54,532 --> 01:06:56,357 - Hei, Greg. - Pat näytti hienolta - 820 01:06:56,445 --> 01:06:57,574 niissä asuissa. 821 01:06:57,617 --> 01:06:59,529 Tiedän sen. 822 01:07:02,353 --> 01:07:03,959 Terve, Landsdown. 823 01:07:04,482 --> 01:07:06,002 Hei, Mike. 824 01:07:06,523 --> 01:07:08,043 Tunnetteko toisenne? 825 01:07:08,087 --> 01:07:10,259 Kyllä tunnemme, Lewis. 826 01:07:17,689 --> 01:07:19,340 Hyvää yötä, Greg. 827 01:07:24,727 --> 01:07:26,811 Mitä oikein yrität? 828 01:07:26,856 --> 01:07:30,071 En ole vielä lukenut tätä osiota. Kiitos. 829 01:07:52,879 --> 01:07:55,444 - Älä lyö minua. - En aio lyödä sinua. 830 01:07:55,531 --> 01:07:57,834 - Olin tuolla syystä. - Se oli varmaan hyvä syy. 831 01:07:57,921 --> 01:07:59,919 Hän lainasi autoani. Minun piti hakea se. 832 01:08:00,006 --> 01:08:03,048 Hyvä syy. Myyt kuulemma talosi. 833 01:08:03,264 --> 01:08:05,523 Yritin kyllä, mutten pystynyt siihen. 834 01:08:06,002 --> 01:08:08,217 Siihen taloon liittyy paljon muistoja. 835 01:08:08,304 --> 01:08:10,389 Kun hän jätti minut, olin yksinäinen. 836 01:08:10,477 --> 01:08:11,867 Jättikö hän sinut? 837 01:08:11,953 --> 01:08:15,603 Hän muutti pois. Hän ei kuulemma halunnut enää nähdä minua. 838 01:08:15,819 --> 01:08:17,341 Älä luovuta. Pystyt kyllä siihen. 839 01:08:17,428 --> 01:08:20,077 Tiedän, että pystyn siihen, jos oikein yritän. 840 01:08:20,774 --> 01:08:22,511 Näkemiin, Greg. 841 01:08:22,597 --> 01:08:24,987 - Nähdään, Harry. - Varmaankin. 842 01:08:41,105 --> 01:08:43,278 Pois siitä. Ala mennä. 843 01:08:50,794 --> 01:08:52,663 - Toin sinulle kanaa. - Kiitos. 844 01:08:52,967 --> 01:08:54,314 Kiitos. 845 01:08:55,270 --> 01:08:57,572 - Miten voit? - Paremmin. 846 01:08:58,007 --> 01:09:00,700 Pystyin harjaamaan hampaani tänä iltana. 847 01:09:00,787 --> 01:09:02,264 Sepä hyvä. 848 01:09:05,001 --> 01:09:08,520 - Törmäsin ulkona Harryyn. - Hän haki autonsa. 849 01:09:08,998 --> 01:09:10,954 Niin hänkin sanoi minulle. 850 01:09:13,690 --> 01:09:17,644 Toivottavasti ymmärrät, miten paljon arvostan apuasi. 851 01:09:17,731 --> 01:09:19,946 Eipä kestä. 852 01:09:20,208 --> 01:09:22,468 Toivottavasti en ole liian suureksi vaivaksi. 853 01:09:22,552 --> 01:09:23,726 Vaivaksiko? 854 01:09:23,814 --> 01:09:26,116 Täysikokoinen hevonen ja nainen - 855 01:09:26,203 --> 01:09:28,158 lisäkseni kaksiossa? 856 01:09:28,724 --> 01:09:30,157 Lasket kai leikkiä. 857 01:09:30,243 --> 01:09:32,198 - Mitä aiot tehdä? - Mennä kuumaan suihkuun. 858 01:09:32,286 --> 01:09:34,458 Selkäni on ollut kipeä koko päivän. 859 01:09:37,847 --> 01:09:41,496 Söitkö päivällistä? Onko sinulla nälkä? 860 01:09:41,670 --> 01:09:44,711 Söin kotimatkalla. Nyt haluan vain nukkumaan. 861 01:10:12,560 --> 01:10:14,429 Halusitko täältä jotain? 862 01:10:14,515 --> 01:10:16,992 - Tulin vain hakemaan aspiriinia. - Ota pois. 863 01:10:17,078 --> 01:10:18,252 Kiitos. 864 01:10:20,685 --> 01:10:22,422 - Löysitkö sitä? - Kyllä. 865 01:10:22,813 --> 01:10:23,987 Hyvä. 866 01:10:27,722 --> 01:10:28,897 Haluatko jotain muuta? 867 01:10:28,983 --> 01:10:30,156 Pesenkö selkäsi? 868 01:10:30,244 --> 01:10:31,416 Kiitos, mutta ei tarvitse. 869 01:10:31,502 --> 01:10:33,415 - Ei siitä ole vaivaa. - Ei tarvitse. 870 01:10:33,457 --> 01:10:34,935 - Jospa menisit... - Pelkäätkö? 871 01:10:35,021 --> 01:10:37,151 - Mitä muka? - Että menetät itsehillinnän. 872 01:10:37,238 --> 01:10:39,106 En menetä sitä koskaan. 873 01:10:39,192 --> 01:10:43,537 Todista se ja anna minun pestä selkäsi ilman, että hyökkäät kimppuuni. 874 01:10:43,625 --> 01:10:46,014 - Olet hullu! - Pelottaako sinua? 875 01:10:46,100 --> 01:10:48,054 - Ei tietenkään. - Selvä sitten. 876 01:10:54,703 --> 01:10:56,137 Selkäni ei ylety noin alas. 877 01:10:56,224 --> 01:10:58,917 - Taidat kohta menettää itsehillintäsi. - Enpäs. 878 01:10:59,440 --> 01:11:00,525 Varo vähän! 879 01:11:00,568 --> 01:11:03,914 - Menetit itsehillintäsi. - Ulos. 880 01:11:04,044 --> 01:11:05,868 Mene takaisin sänkyyn. 881 01:11:16,079 --> 01:11:18,251 Harmi, että sinun pitää taas nukkua tuolissa. 882 01:11:18,294 --> 01:11:19,858 Taidan kokeilla tänä yönä sohvaa. 883 01:11:19,946 --> 01:11:23,551 Voisit ehkä nukkua omassa sängyssäsi. En hyökkää kimppuusi. 884 01:11:23,725 --> 01:11:25,507 Olen ihan liian heikko. 885 01:11:25,592 --> 01:11:27,114 Selvitetäänpä yksi juttu. 886 01:11:27,201 --> 01:11:29,894 Olet täällä, koska luulen, että satutit itsesi. 887 01:11:30,112 --> 01:11:32,849 Niinhän satutinkin. 888 01:11:32,936 --> 01:11:34,543 En aio sekaantua sinuun. 889 01:11:34,630 --> 01:11:37,193 En alistu tyypiksi, jota voit pitää lieassasi. 890 01:11:37,281 --> 01:11:39,974 - Ei se niin menisi. - Eikö muka? 891 01:11:40,148 --> 01:11:42,667 Olen mies. Haluan tehdä päätökseni itse. 892 01:11:42,755 --> 01:11:45,753 Jos ajattelisit joskus kuin nainen, ymmärtäisit sen. 893 01:11:45,969 --> 01:11:47,447 Nuku nyt. 894 01:11:48,837 --> 01:11:50,617 - Hyvää yötä. - Öitä. 895 01:12:12,645 --> 01:12:16,729 Herää, prinsessa Ruusunen. Täällä on epämukava olla. 896 01:12:20,553 --> 01:12:23,899 Mikä hätänä? Valvottiko tyttösi sinua koko yön? 897 01:12:24,028 --> 01:12:26,505 Sinulla on likainen mielikuvitus, Sally. 898 01:12:26,679 --> 01:12:29,197 Saisinko pullan ja kahvia? 899 01:12:29,589 --> 01:12:32,457 Piru vie. Pitää olla Music Centerissä 20 minuutin päästä. 900 01:12:32,544 --> 01:12:34,455 Pois nyt ne, otetaan kuvia. 901 01:12:34,542 --> 01:12:38,018 Älä viitsi. En ole saanut tänään aamiaista. 902 01:12:38,453 --> 01:12:40,625 Ole kiltti. Vähän vain. 903 01:12:41,711 --> 01:12:44,231 Hieno homma. Nähdään myöhemmin. 904 01:14:35,149 --> 01:14:36,452 Kiitos. 905 01:14:59,305 --> 01:15:00,739 Olen pahoillani. 906 01:15:04,258 --> 01:15:05,519 Olet todella myöhässä. 907 01:15:05,603 --> 01:15:08,690 Oikean tunnelman saavuttaminen ei ehkä onnistu tässä valossa. 908 01:15:08,733 --> 01:15:11,861 - Saamme kyllä tarvitsemamme. - En kyllä ymmärrä miten. 909 01:15:11,947 --> 01:15:14,164 Aurinko on väärässä kohdassa. 910 01:15:14,251 --> 01:15:17,118 Herra Penlow pettyy pahasti. 911 01:15:17,335 --> 01:15:20,986 Ota peili ja mene seisomaan pöydän taakse. Tarvitsen täytevaloa. 912 01:15:26,719 --> 01:15:28,631 Peruuta, olet kuvassa. 913 01:15:29,805 --> 01:15:32,194 Enemmän. Enemmän. 914 01:15:35,061 --> 01:15:38,015 Upeaa. Siinä. 915 01:15:38,103 --> 01:15:39,667 Se oli siinä. Hyvä. 916 01:15:51,483 --> 01:15:54,048 Toivottavasti tämä on tarpeeksi väkevää. 917 01:15:59,304 --> 01:16:00,478 On se. 918 01:16:01,825 --> 01:16:03,867 Etkö näe vähän liikaa vaivaa? 919 01:16:04,170 --> 01:16:09,124 Tämä on vähintä, mitä voin tehdä noin kiltille ja ystävälliselle miehelle. 920 01:16:13,729 --> 01:16:16,639 Päivällinen on valmis 15 minuutissa. 921 01:16:18,509 --> 01:16:21,375 Kävisikö cocktailmusiikki sitä odotellessa? 922 01:16:21,722 --> 01:16:24,721 - Mistä sait tuon? - Se kuului rakkaalle äidilleni. 923 01:19:26,065 --> 01:19:28,846 Minulla on sinulle yllätys. 924 01:19:29,281 --> 01:19:30,801 Tuleeko Harry syömään? 925 01:19:30,887 --> 01:19:33,059 Ei. Tule, niin näytän. 926 01:19:42,964 --> 01:19:46,442 Nyt voit nukkua turvallisesti omassa sängyssäsi. 927 01:20:08,512 --> 01:20:10,119 Mitä oikein teit? 928 01:20:10,597 --> 01:20:13,031 - Ai mitä? - Korvalleni. 929 01:20:13,639 --> 01:20:16,332 Annoin sille vain sisarellisen pusun. 930 01:20:16,418 --> 01:20:18,417 Oliko tuo sisarellinen pusu? 931 01:20:19,157 --> 01:20:21,763 - En tiedä. Onko sinulla sisarta? - Ei. 932 01:20:21,980 --> 01:20:26,021 Ei minullakaan. Mistä sen siis tietää? Ehkä se oli sellainen. 933 01:20:27,672 --> 01:20:29,062 Valot sammuksiin. 934 01:20:31,191 --> 01:20:32,668 Kyllä, herra. 935 01:20:38,056 --> 01:20:40,445 - Mikä hätänä? - Minulla on tikku. 936 01:20:41,228 --> 01:20:43,442 Ei kannattaisi kiivetä aidoille. 937 01:20:43,791 --> 01:20:46,223 Ottaisitko sen pois? 938 01:20:46,485 --> 01:20:48,570 Missä se on? 939 01:20:50,785 --> 01:20:52,349 Antaa olla. 940 01:21:08,902 --> 01:21:11,292 Huomenta, herra Penlow. Miten voitte? 941 01:21:11,379 --> 01:21:14,160 Onpa tuo edistysmielinen asu. 942 01:21:14,246 --> 01:21:16,027 Haluatteko tavata herra Landsdownin? 943 01:21:16,115 --> 01:21:18,026 Kyllä. Missä se vanha hulttio on? 944 01:21:18,112 --> 01:21:19,547 Hän on studiossa valvomassa - 945 01:21:19,634 --> 01:21:21,719 seuraavan numeron keskiaukeamakuvauksia. 946 01:21:21,806 --> 01:21:23,152 Juttelen hänen kanssaan siellä. 947 01:21:23,239 --> 01:21:25,760 - Tuosta ovesta. - Kiitti, kissimirri. 948 01:21:28,278 --> 01:21:30,495 Sitten töihin, beibi. 949 01:21:32,754 --> 01:21:35,882 Pysy paikallasi. Tuo on hyvä. 950 01:21:37,490 --> 01:21:39,532 Huomenta, Landsdown. 951 01:21:39,619 --> 01:21:41,834 Käytät näköjään Patia. 952 01:21:42,008 --> 01:21:43,181 Hei, Lewis. 953 01:21:43,312 --> 01:21:45,484 Onneksi törmäsin sinuun silloin äskettäin. 954 01:21:45,571 --> 01:21:47,482 Pat on täydellinen tähän juttuun. 955 01:21:47,569 --> 01:21:49,742 Hienoa, että saatoin auttaa. 956 01:21:49,829 --> 01:21:53,478 Mikä tuo sinut tänne? Suoritatko jotain salaista tutkimusta? 957 01:21:53,565 --> 01:21:55,694 Itse asiassa tarvitsen apuasi. 958 01:21:55,780 --> 01:21:58,866 Tarvitsemme uuden lähestymistavan uimapukumainoksiin. 959 01:21:58,952 --> 01:22:01,386 Osaisitko suositella hyvää valokuvaajaa? 960 01:22:01,472 --> 01:22:05,208 Sellainen löytyy heti täältä. Greg Nolan, tässä on Lewis Penlow. 961 01:22:09,728 --> 01:22:10,944 Huomenta, herra Penlow. 962 01:22:11,029 --> 01:22:13,811 Sehän on nuori mies ja totuus. 963 01:22:14,157 --> 01:22:16,939 - Totuus on se, että saat potkut. - Hetkinen. 964 01:22:17,027 --> 01:22:19,415 Sama juttu Landsdown-yhtiöiden puolesta. 965 01:22:19,502 --> 01:22:22,370 Ette voi erottaa minua. Mitä tein väärin? 966 01:22:22,457 --> 01:22:25,064 - Et ole virka-asussasi. - Se ei riitä. 967 01:22:25,150 --> 01:22:26,237 Riittää minulle. 968 01:22:26,323 --> 01:22:29,885 Minun pitää olla rahankeräyskutsuilla tunnin päästä. 969 01:22:29,973 --> 01:22:31,755 Olenko ikinä ylittänyt määräaikoja? 970 01:22:31,841 --> 01:22:33,318 Kuvani olivat teistä loistavia. 971 01:22:33,405 --> 01:22:36,055 Temppusi oli alhaisin, julmin, moraalittomin - 972 01:22:36,229 --> 01:22:37,532 likaisin, julmin... 973 01:22:37,619 --> 01:22:39,401 - Sanoitte sen jo. - ...ja tuomittavin - 974 01:22:39,488 --> 01:22:41,009 josta olen ikinä kuullut! 975 01:22:41,095 --> 01:22:44,483 - Mitäpä tuohon sanoisi? - Valehtelija on sama kuin varas. 976 01:22:46,569 --> 01:22:50,436 - Eikö teillä ole muuta sanottavaa? - Siinä oli kaikki. 977 01:22:50,610 --> 01:22:52,738 Selvä sitten. Minä eroan. 978 01:22:52,825 --> 01:22:55,737 Et voi erota. Minä annoin sinulle jo potkut. 979 01:22:55,824 --> 01:22:58,952 En anna sinulle sitä tyydytystä. 980 01:22:59,255 --> 01:23:02,297 Miten sinulla pystyi olemaan kaksi työtä yhtä aikaa? 981 01:23:02,427 --> 01:23:05,425 Se ei ollut helppoa. Seilasin teidän välillänne. 982 01:23:05,511 --> 01:23:07,467 Aina pari tuntia molemmissa paikoissa. 983 01:23:07,554 --> 01:23:09,987 Eri lounastunnit. Eri kahvitauot. 984 01:23:10,291 --> 01:23:13,679 Piru vie. Kaksi kokopäivätyötä. 985 01:23:13,767 --> 01:23:16,548 Ovelin juttu, minkä olen ikinä kuullut. 986 01:23:16,678 --> 01:23:17,981 Penlow'lla riitti nimityksiä. 987 01:23:18,068 --> 01:23:21,978 Unohda Penlow. Hän on turhantärkeä. Pidän tyylistäsi, Greg. 988 01:23:22,065 --> 01:23:24,106 Olet kunnon varas. 989 01:23:24,194 --> 01:23:26,758 - Kiitti, Mike. - Olisipa minulla 50 kaltaistasi. 990 01:23:26,844 --> 01:23:30,929 Kerro kirjanpitäjälle, että tuplaa palkkasi. 991 01:23:31,623 --> 01:23:33,403 Kerro se itse. 992 01:23:37,271 --> 01:23:40,008 Mikä itsetunto! 993 01:23:40,921 --> 01:23:43,049 Simpukkaliemi tuplana. 994 01:23:45,178 --> 01:23:46,830 Bernice. 995 01:23:46,916 --> 01:23:49,697 Bernice. Bernice. 996 01:23:49,784 --> 01:23:52,738 Hei, kulta. Laitoin sinulle juuri päivällistä. 997 01:24:34,923 --> 01:24:36,966 BERNICE ON AIVAN YMMÄLLÄÄN. 998 01:24:37,009 --> 01:24:39,313 ÄLÄ YRITÄ ETSIÄ HÄNTÄ. 999 01:24:39,399 --> 01:24:42,006 KIITOS, KUN TEIT MINUSTA NAISEN, KULTA. 1000 01:25:19,066 --> 01:25:21,412 Kappas vaan. Tule sisään. 1001 01:25:21,499 --> 01:25:23,930 Istu alas. Haluatko aamiaista? 1002 01:25:24,018 --> 01:25:25,235 Missä hän on? 1003 01:25:25,409 --> 01:25:27,929 - Kuka? - Ketä luulet minun tarkoittavan? 1004 01:25:28,406 --> 01:25:29,971 Eikö hän asunut sinun luonasi? 1005 01:25:30,058 --> 01:25:32,230 Hän katosi viime yönä tai aikaisin aamulla. 1006 01:25:32,273 --> 01:25:33,533 Miksi etsit häntä? 1007 01:25:33,620 --> 01:25:36,271 En tiedä. Ehkä olen rakastunut häneen. 1008 01:25:37,357 --> 01:25:38,834 Ehkä haluan naida hänet. 1009 01:25:38,920 --> 01:25:40,745 - Et voi. - Miksen? 1010 01:25:41,788 --> 01:25:44,829 - Tiedän kyllä, missä hän on. - Missä? 1011 01:25:48,174 --> 01:25:49,609 Mitä tuo tarkoittaa? 1012 01:25:49,695 --> 01:25:52,606 Hän tuli tänne ja pyysi minua ottamaan hänet takaisin. 1013 01:25:52,693 --> 01:25:55,212 - Hän oli kuulemma ottanut opikseen. - Ja? 1014 01:25:55,778 --> 01:25:58,037 - Ja minä suostuin siihen. - En usko sinua. 1015 01:25:58,124 --> 01:26:00,817 Olen pahoillani. Niin vain kävi. 1016 01:26:00,905 --> 01:26:02,686 - Paras mies voitti. - Haluan nähdä hänet. 1017 01:26:02,772 --> 01:26:05,900 - Hän ei halua nähdä sinua. - Antaa hänen kertoa se itse. 1018 01:26:06,248 --> 01:26:07,465 Bernice! 1019 01:26:18,457 --> 01:26:19,716 Bernice. 1020 01:26:25,234 --> 01:26:26,485 Olen todella pahoillani, Greg. 1021 01:26:54,387 --> 01:26:56,299 - Hei. - Hei. 1022 01:26:56,863 --> 01:26:58,862 Voinko istua tähän? 1023 01:26:59,339 --> 01:27:02,381 - Hiekalle. - Totta kai. Se ei ole minun hiekkaani. 1024 01:27:04,031 --> 01:27:05,769 Miksi karkasit? 1025 01:27:07,030 --> 01:27:09,505 Harry sanoi, että palasit hänen luokseen. 1026 01:27:09,940 --> 01:27:11,461 Harry puhuu omiaan. 1027 01:27:11,548 --> 01:27:14,458 En ole nähnyt häntä auton hakemisen jälkeen. 1028 01:27:15,024 --> 01:27:18,021 Jos et palannut Harryn luo, miksi lähdit? 1029 01:27:18,673 --> 01:27:21,149 - Ajatellakseni asioita. - Mitä? 1030 01:27:22,715 --> 01:27:23,929 Rakkautta. 1031 01:27:24,452 --> 01:27:26,102 Mihin päätökseen tulit? 1032 01:27:27,319 --> 01:27:30,925 Päätin, että rakastan sinua. 1033 01:27:32,183 --> 01:27:33,445 Tiedätkö mitä? 1034 01:27:34,010 --> 01:27:35,661 Minäkin rakastan sinua. 1035 01:27:39,354 --> 01:27:40,787 Mitä tunsit? 1036 01:27:40,874 --> 01:27:43,133 - En mitään. - Et mitään? 1037 01:27:43,525 --> 01:27:45,045 E-N M-I... 1038 01:27:45,132 --> 01:27:47,955 - Pus kii, Albert! - Hetkinen. Tuo ei ole reilua. 1039 01:27:48,043 --> 01:27:49,909 Kiinni, Albert! 1040 01:27:49,954 --> 01:27:52,735 Albert! Senkin petturi! 1041 01:27:53,517 --> 01:27:57,253 Et voi tehdä tätä minulle! Ruokin sinua! 1042 01:27:57,340 --> 01:28:00,598 Albert! Apua! En osaa uida! 1043 01:28:00,686 --> 01:28:03,293 - En anna tätä anteeksi! - Ala tulla, Bernice. 1044 01:28:03,380 --> 01:28:07,072 - Mennään kotiin. - Tulen puolitiehen vastaan. 1045 01:28:37,093 --> 01:28:39,353 LOPPU