1
00:04:11,374 --> 00:04:16,374
2001: ODISSEIA NO ESPAQO
2
00:04:48,703 --> 00:04:53,703
O APARECIMENTO DO HOMEM
3
00:25:43,915 --> 00:25:47,501
Chegámos.
Piso principal, por favor.
4
00:25:47,502 --> 00:25:49,336
Certo. Vejo-a á vinda.
5
00:25:49,337 --> 00:25:52,214
- Adeus.
- Adeus.
6
00:25:52,215 --> 00:25:53,716
- Born dia.
- Born dia.
7
00:25:53,717 --> 00:25:57,136
- Há muito tempo que näo o viamos.
- E muito bom voltar a vê-la.
8
00:25:57,137 --> 00:25:59,763
- Fez boa viagem?
- Sim, muito boa, obrigado.
9
00:25:59,764 --> 00:26:03,100
O Sr. Miller da Segurança da
Estaçäo deve encontrar-se comigo.
10
00:26:03,101 --> 00:26:05,811
- Deseja que 0 chame?
- Sim, por favor. Cá está ele!
11
00:26:05,812 --> 00:26:07,604
- Olá, Dr. Floyd.
- Miller. Como está?
12
00:26:07,605 --> 00:26:09,523
- Desculpe 0 meu atraso.
- Näo tem importância.
13
00:26:09,524 --> 00:26:11,692
Obrigado. E bom voltar a vê-Io.
14
00:26:11,693 --> 00:26:14,153
- Fez boa viagem?
- Na realidade, muito boa.
15
00:26:14,154 --> 00:26:17,156
- Öptimo. Vamos andando?
- Vai usar 0 nümero 17, sim?
16
00:26:17,157 --> 00:26:18,782
Obrigado, menina Turner.
17
00:26:18,783 --> 00:26:19,395
Por aqui.
18
00:26:25,457 --> 00:26:28,208
Bem-vindo á Identificaçäo Oral.
19
00:26:28,209 --> 00:26:32,546
Quando vir a luz vermelha acesa,
responda por esta ordem:
20
00:26:32,547 --> 00:26:36,884
O seu destino, nacionalidade
e nome completo.
21
00:26:36,885 --> 00:26:41,346
Primeiro o sobrenome, o nome
de baptismo e inicial.
22
00:26:41,347 --> 00:26:46,347
Lua. Americano.
Floyd. Heywood R.
23
00:26:48,188 --> 00:26:52,524
Obrigada. A Identificaçäo
Oral concede autorizaçäo.
24
00:26:52,525 --> 00:26:53,137
Obrigado.
25
00:27:00,700 --> 00:27:04,078
- Há tempo para tomar 0 pequeno-almoço?
- Podemos tratar disso.
26
00:27:04,079 --> 00:27:05,329
Quanto tempo tenho?
27
00:27:05,330 --> 00:27:08,040
O seu voo parte dentro
de uma hora e dez minutos.
28
00:27:08,041 --> 00:27:11,710
Na realidade, reservei uma mesa
para si na sala Earthlight.
29
00:27:11,711 --> 00:27:15,172
A ültima vez que cá esteve
foi há 7, 8 meses, näo foi?
30
00:27:15,173 --> 00:27:17,466
Vejamos, 0 ano passade...
Sim, cerca de 8 meses.
31
00:27:17,467 --> 00:27:20,219
Suponho que viu 0 trabalho na
nova secçäo quando aqui entrou.
32
00:27:20,220 --> 00:27:22,930
- Sim, está a ir muito bem, näo?
- Sim, está öptimo.
33
00:27:22,931 --> 00:27:24,139
Espere om minuto.
34
00:27:24,140 --> 00:27:29,140
Tenho de fazer umas chamadas. Vá
andando para o restaurante, eu vou lá ter.
35
00:27:56,631 --> 00:27:59,925
Papá?
36
00:27:59,926 --> 00:28:04,888
Como estás, boneca?
Que estavas a fazer?
37
00:28:04,889 --> 00:28:06,098
A brincar.
38
00:28:06,099 --> 00:28:07,808
Onde está a mamä?
39
00:28:07,809 --> 00:28:09,518
Foi ás compras.
40
00:28:09,519 --> 00:28:12,187
- Quem está a cuidar de ti?
- A Rachel.
41
00:28:12,188 --> 00:28:15,858
- Posso falar com ela, por favor?
- Ela foi á casa-de-banho.
42
00:28:15,859 --> 00:28:18,819
Amanhä vens á minha festa?
43
00:28:18,820 --> 00:28:21,655
Desculpa, querida,
mas näo posso.
44
00:28:21,656 --> 00:28:22,990
POrquê?
45
00:28:22,991 --> 00:28:26,118
Tu sabes. O papá está a viajar.
46
00:28:26,119 --> 00:28:29,580
Lamento imenso, mas näo posso.
47
00:28:29,581 --> 00:28:34,126
Porém, vou mandar-te
om presente muito bonito.
48
00:28:34,127 --> 00:28:35,335
Está bem.
49
00:28:35,336 --> 00:28:37,713
- Queres alguma coisa em especial?
- Sim.
50
00:28:37,714 --> 00:28:39,131
O quê?
51
00:28:39,132 --> 00:28:41,133
Um telefone.
52
00:28:41,134 --> 00:28:43,510
Nös já temos muitos telefones.
53
00:28:43,511 --> 00:28:48,098
Näo haverá mais nada que querias
no teu aniversário? Algo especial.
54
00:28:48,099 --> 00:28:49,933
- Sim.
- O quê?
55
00:28:49,934 --> 00:28:51,143
Um macaquinho.
56
00:28:51,144 --> 00:28:53,896
Um macaquinho?
Teremos de ver isso.
57
00:28:53,897 --> 00:28:57,858
Ouve, querida, quero que digas
uma coisa á mamä, vais-te lembrar?
58
00:28:57,859 --> 00:29:02,404
Dizes á mamä que telefonei?
Está bem?
59
00:29:02,405 --> 00:29:05,532
E que amanhä tentarei
telefonar outra vez.
60
00:29:05,533 --> 00:29:09,328
- Dizes-Ihe isso?
- Sim.
61
00:29:09,329 --> 00:29:12,539
Pronto, querida.
Um bom aniversário amanhä.
62
00:29:12,540 --> 00:29:13,749
Está bem.
63
00:29:13,750 --> 00:29:17,628
E também uma boa festa
de aniversário.
64
00:29:17,629 --> 00:29:18,837
Está bem.
65
00:29:18,838 --> 00:29:21,715
Toma cuidado e porta-te bem,
está bem?
66
00:29:21,716 --> 00:29:23,175
Está bem. Adeus!
67
00:29:23,176 --> 00:29:26,053
Adeus. Feliz aniversário!
68
00:29:26,054 --> 00:29:31,054
PREçO: $1.70 OBRIGADO.
69
00:29:39,359 --> 00:29:43,987
- Elena, que bom voltar a ver-te.
- Que surpresa boa encontrar-te aqui!
70
00:29:43,988 --> 00:29:47,032
- Elena, estás maravilhosa.
- Obrigada. Também estás öptimo.
71
00:29:47,033 --> 00:29:49,243
E om bom amigo meu,
o Dr. Heywood Floyd.
72
00:29:49,244 --> 00:29:51,745
- Apresento-te a Dra. Kalinan.
- Como está?
73
00:29:51,746 --> 00:29:53,956
- A Dra. Stretyneva.
- Como está?
74
00:29:53,957 --> 00:29:55,916
E 0 Dr. Andre Smyslov.
75
00:29:55,917 --> 00:29:58,585
Como está?
Ouvi falar muito em si.
76
00:29:58,586 --> 00:30:00,462
Näo se senta?
77
00:30:00,463 --> 00:30:02,881
- Bern, nös...
- Näo, por favor.
78
00:30:02,882 --> 00:30:04,591
Obrigado.
79
00:30:04,592 --> 00:30:07,594
- Quer beber alguma coisa, Doutor?
- Näo, obrigado.
80
00:30:07,595 --> 00:30:11,265
Ainda näo tomei 0 pequeno-almoço.
Vou encontrar om amigo no restaurante.
81
00:30:11,266 --> 00:30:13,934
Se näo se importam, fico aqui
uns minutos e depois tenho de ir.
82
00:30:13,935 --> 00:30:17,729
- Tem a certeza?
- Absoluta, obrigado.
83
00:30:17,730 --> 00:30:20,190
- Como está o Gregor?
- Ele está bom.
84
00:30:20,191 --> 00:30:23,735
Tem andado a fazer investigaçäo
submarina no Báltico...
85
00:30:23,736 --> 00:30:27,823
por isso é muito raro vermo-nos
hoje em dia.
86
00:30:27,824 --> 00:30:30,284
Quando 0 vires,
diz-Ihe que mando cumprimentos.
87
00:30:30,285 --> 00:30:31,868
Sim, com certeza.
88
00:30:31,869 --> 00:30:35,038
Vocês väo para onde?
Para cima ou para baixo?
89
00:30:35,039 --> 00:30:36,290
Vamos para Casa.
90
00:30:36,291 --> 00:30:41,291
Passámos três meses a calibrar
as antenas novas em Tchalinko.
91
00:30:41,421 --> 00:30:44,339
- E tu?
- Vou para Clavius.
92
00:30:44,340 --> 00:30:48,302
Vai?
93
00:30:48,303 --> 00:30:51,805
Dr. Floyd, espero que näo pense
que estou a ser muito curioso...
94
00:30:51,806 --> 00:30:56,806
mas talvez possa dizer-nos qual é 0
mistério sobre 0 que se passa lá.
95
00:30:57,729 --> 00:31:00,105
Temo näo saber a que se refere.
96
00:31:00,106 --> 00:31:02,024
Nas duas ültimas semanas...
97
00:31:02,025 --> 00:31:05,694
coisas muito estranhas
têm acontecido em Clavius.
98
00:31:05,695 --> 00:31:08,071
- A sério?
- Sim, sim.
99
00:31:08,072 --> 00:31:12,576
Primeiro, sempre que telefonamos
para a base aparece uma gravaçäo...
100
00:31:12,577 --> 00:31:17,577
a dizer que os telefones estäo
temporariamente fora de serviço.
101
00:31:18,291 --> 00:31:22,252
Provavelmente têm algum problema
com 0 equipamento ou algo assim.
102
00:31:22,253 --> 00:31:27,253
Essa foi a primeira explicaçäo que nos
ocorreu, mas está assim há dez dias.
103
00:31:27,425 --> 00:31:30,385
Há dez dias que näo conseguem
contactar ninguém?
104
00:31:30,386 --> 00:31:32,054
E isso mesmo.
105
00:31:32,055 --> 00:31:33,263
Entendo.
106
00:31:33,264 --> 00:31:37,142
E há outra coisa, Heywood.
Há dois dias...
107
00:31:37,143 --> 00:31:40,270
negaram uma aterragem
de emergência em Clavius.
108
00:31:40,271 --> 00:31:41,480
Isso é estranho.
109
00:31:41,481 --> 00:31:44,941
Sim. Temo que vá haver banzé
por causa disso.
110
00:31:44,942 --> 00:31:49,029
Negar permissäo para aterrar é uma
violaçäo directa da Convençäo I.A.S.
111
00:31:49,030 --> 00:31:52,074
Sim, com certeza. Claro.
A tripulaçäo voltou bem?
112
00:31:52,075 --> 00:31:57,075
- Sim, sim. Felizmente.
- Fico contente com isso.
113
00:31:59,123 --> 00:32:03,335
Com 0 risco de insistir numa questäo que
parece estar renitente em discutir...
114
00:32:03,336 --> 00:32:06,129
posso fazer-Ihe
uma pergunta directa?
115
00:32:06,130 --> 00:32:10,342
Certamente que sim.
116
00:32:10,343 --> 00:32:14,930
Francamente, temos tido relatörios
muito fidedignos...
117
00:32:14,931 --> 00:32:18,558
de que uma grave epidemia
irrompeu em Clavius.
118
00:32:18,559 --> 00:32:22,813
Algo, aparentemente,
de origem desconhecida.
119
00:32:22,814 --> 00:32:27,814
Na realidade,
foi isso que aconteceu?
120
00:32:30,446 --> 00:32:33,907
Desculpe, Dr. Smyslov, mas...
121
00:32:33,908 --> 00:32:38,245
näo posso discutir isso.
122
00:32:38,246 --> 00:32:40,872
Entendo.
123
00:32:40,873 --> 00:32:44,292
Mas esta epidemia pode facilmente
espalhar-se á nossa base.
124
00:32:44,293 --> 00:32:46,586
Deviamos ter conhecimento
de todos os factos, Dr. Floyd.
125
00:32:46,587 --> 00:32:51,425
Sim, eu sei.
126
00:32:51,426 --> 00:32:56,426
Como eu disse,
näo posso discutir isto.
127
00:32:57,265 --> 00:33:00,267
Tens a certeza de que näo mudas
de ideia sobre tomares uma bebida?
128
00:33:00,268 --> 00:33:02,853
Näo. Tenho a certeza.
Agora, tenho de ir andando.
129
00:33:02,854 --> 00:33:06,106
Espero que tu e a tua mulher possam
vir á Conferência da IAC em Junho.
130
00:33:06,107 --> 00:33:07,649
Vamos tentar.
Espero conseguirmos.
131
00:33:07,650 --> 00:33:10,902
Se conseguirem, tragam a vossa
maravilhosa filhota convosco.
132
00:33:10,903 --> 00:33:15,073
Isso vai depender das férias
escolares e dessas coisas.
133
00:33:15,074 --> 00:33:16,324
Mas se pudermos, trazemo-la.
134
00:33:16,325 --> 00:33:19,453
Näo te esqueças que está de pé
om convite se fores aos E.U.
135
00:33:19,454 --> 00:33:23,165
Claro que näo. O Gregor e eu
aguardamos para vos rever.
136
00:33:23,166 --> 00:33:24,624
Adeus, Elena.
137
00:33:24,625 --> 00:33:27,711
Foi om prazer conhecer-vos
a todos. Dr. Smyslov.
138
00:33:27,712 --> 00:33:31,882
Seja qual for 0 motivo da sua visita
a Clavius, desejo-Ihe boa sorte.
139
00:33:31,883 --> 00:33:33,175
Obrigado.
140
00:33:33,176 --> 00:33:33,788
Senhoras?
141
00:36:39,654 --> 00:36:41,488
CASA-DE-BANHO DE GRAVIDADE ZERO
142
00:36:41,489 --> 00:36:46,489
ACONSELHA-SE OS PASSAGEIROS A
LEREM PRIMEIRO AS INSTRUQÖES
143
00:41:29,860 --> 00:41:32,278
Perdäo, Dr. Halvorsen.
Já terminei.
144
00:41:32,279 --> 00:41:37,279
- Muito obrigado, cavalheiros.
- De nada.
145
00:41:49,755 --> 00:41:52,799
Sei que todos se querem
unir a mim...
146
00:41:52,800 --> 00:41:56,886
a där as boas-vindas ao nosso
distinto amigo e colega...
147
00:41:56,887 --> 00:42:01,349
do Conselho Nacional de
Astronáutica, 0 Dr. Heywood Floyd.
148
00:42:01,350 --> 00:42:06,350
O Dr. Floyd veio especialmente a Calvius
para estar aqui hoje connosco.
149
00:42:07,773 --> 00:42:11,317
E antes do briefing, sei que ele
gostaria de dizer umas palavras.
150
00:42:11,318 --> 00:42:16,318
Dr. Floyd?
151
00:42:25,332 --> 00:42:27,542
Obrigado, Dr. Halvorsen.
152
00:42:27,543 --> 00:42:32,543
Olá a todos. E bom estar de volta.
153
00:42:33,674 --> 00:42:37,510
Antes de mais, trago
uma mensagem do Dr. Howell...
154
00:42:37,511 --> 00:42:40,555
que me pediu para transmitir
o seu maior apreço...
155
00:42:40,556 --> 00:42:43,891
por todos vös, pelos muitos
sacrificios que tiveram de fazer.
156
00:42:43,892 --> 00:42:48,271
E, claro, as felicitaçöes dele
pela vossa descoberta...
157
00:42:48,272 --> 00:42:53,272
que poderá estar entre as mais
significativas na histöria da ciência.
158
00:42:57,114 --> 00:43:01,284
Sei que tem havido alguns
pontos de vista divergentes...
159
00:43:01,285 --> 00:43:05,121
quanto á necessidade de
segurança total deste assunto.
160
00:43:05,122 --> 00:43:09,250
Mais especificamente,
a vossa oposiçäo á histöria...
161
00:43:09,251 --> 00:43:13,838
inventada para där a impressäo
que há uma epidemia na base.
162
00:43:13,839 --> 00:43:18,426
Entendo que para além de ser
uma questäo de principios...
163
00:43:18,427 --> 00:43:22,138
muitos de vös estäo incomodados
com a preocupaçäo e ansiedade...
164
00:43:22,139 --> 00:43:27,139
que esta histöria da epidemia pode
causar aos familiares e amigos na Terra.
165
00:43:28,395 --> 00:43:32,482
Concordo totalmente com
o vosso ponto de vista negativo.
166
00:43:32,483 --> 00:43:36,944
Eu pröprio também acho
esta histöria vergonhosa.
167
00:43:36,945 --> 00:43:41,945
Porém, aceito a necessidade
deste segredo absoluto.
168
00:43:41,950 --> 00:43:46,454
E espero que vocês também.
169
00:43:46,455 --> 00:43:49,499
Tenho a certeza de que todos estäo
cientes do potencial muito grave...
170
00:43:49,500 --> 00:43:52,376
do choque cultural e da
desorientaçäo social...
171
00:43:52,377 --> 00:43:54,962
contida nesta situaçäo actual.
172
00:43:54,963 --> 00:43:57,673
Se os factos forem prematuramente
tornados püblicos...
173
00:43:57,674 --> 00:44:01,511
sem uma preparaçäo adequada
e condicional.
174
00:44:01,512 --> 00:44:03,054
De qualquer modo...
175
00:44:03,055 --> 00:44:06,140
é esta a opiniäo do Conselho.
176
00:44:06,141 --> 00:44:10,520
E 0 objectivo da minha visita
é reunir factos adicionais e opiniöes...
177
00:44:10,521 --> 00:44:12,688
sobre a situaçäo.
178
00:44:12,689 --> 00:44:15,858
E preparar om relatörio
para 0 Conselho...
179
00:44:15,859 --> 00:44:20,859
recomendando quando e como
as noticias devem ser anunciadas.
180
00:44:22,199 --> 00:44:26,244
Se algum de vös me quiser där
o seu ponto de vista e opiniäo...
181
00:44:26,245 --> 00:44:31,245
em privado, se quiserem, ficarei
feliz em inclui-las no meu relatörio.
182
00:44:33,168 --> 00:44:35,962
Acho que é tudo.
183
00:44:35,963 --> 00:44:40,049
Al9Uma pergunta?
184
00:44:40,050 --> 00:44:43,386
Tem alguma ideia do tempo...
185
00:44:43,387 --> 00:44:48,057
que tem de se manter
esta histöria?
186
00:44:48,058 --> 00:44:50,059
Näo sei, Bill.
187
00:44:50,060 --> 00:44:54,230
Suponho que será mantida
até o Conselho achar necessário.
188
00:44:54,231 --> 00:44:57,233
Há que haver tempo suficiente para ser
feito om estudo completo...
189
00:44:57,234 --> 00:45:01,070
antes de se pensar
em tornar isto püblico.
190
00:45:01,071 --> 00:45:04,198
Como já alguns de vös sabem,
o Conselho pediu...
191
00:45:04,199 --> 00:45:07,118
que os juramentos formais de
segurança sejam obtidos por escrito...
192
00:45:07,119 --> 00:45:12,119
por todos os que tiverem qualquer
conhecimento deste evento.
193
00:45:12,166 --> 00:45:17,166
Há mais alguma pergunta?
194
00:45:19,631 --> 00:45:24,631
Decerto todos queremos colaborar
o mais possivel com 0 Dr. Floyd...
195
00:45:25,304 --> 00:45:30,304
e como parece näo haver mais
perguntas, devemos começar 0 briefing.
196
00:45:30,809 --> 00:45:35,809
- Obrigado, Dr. Floyd.
- Obrigado.
197
00:47:10,826 --> 00:47:14,787
Alguém tem forne?
198
00:47:14,788 --> 00:47:19,788
- Que tens ai?
- E sö pedires.
199
00:47:21,378 --> 00:47:23,504
- Que é isto? Galinha?
- Algo desse género.
200
00:47:23,505 --> 00:47:26,007
O sabor é igual,
de qualquer modo.
201
00:47:26,008 --> 00:47:27,466
Há fiambre?
202
00:47:27,467 --> 00:47:32,467
Fiambre, fiambre...
203
00:47:34,016 --> 00:47:35,266
Parece muito bom.
204
00:47:35,267 --> 00:47:40,104
Eles estäo sempre a melhorar.
205
00:47:40,105 --> 00:47:44,191
- Fez om discurso excelente, Heywood.
- Foi mesmo.
206
00:47:44,192 --> 00:47:46,485
De certeza que elevou
imenso a moral.
207
00:47:46,486 --> 00:47:48,029
Obrigado, Ralph.
208
00:47:48,030 --> 00:47:50,823
Quero dizer a ambos que fizeram
om trabalho excelente.
209
00:47:50,824 --> 00:47:52,616
Agradeço 0 modo como
lidaram com a situaçäo.
210
00:47:52,617 --> 00:47:56,370
Quanto a nös, é nosso dever
fazer as coisas como queria.
211
00:47:56,371 --> 00:47:59,582
E estamos felizes por agradar.
212
00:47:59,583 --> 00:48:01,584
Já viram isto?
213
00:48:01,585 --> 00:48:05,546
- Olhem para elas.
- Aqui está 0 que originou tudo.
214
00:48:05,547 --> 00:48:07,381
Sim.
215
00:48:07,382 --> 00:48:08,591
Quando a encontrámos,
216
00:48:08,592 --> 00:48:11,010
pensámos que fosse om afloramento
de rocha magnética...
217
00:48:11,011 --> 00:48:14,388
mas todas as provas geolögicas
eram contra.
218
00:48:14,389 --> 00:48:17,767
E nem mesmo om grande meteorito
de ferro poderia produzir
219
00:48:17,768 --> 00:48:19,226
om Campo täo intenso.
220
00:48:19,227 --> 00:48:21,145
Decidimos där
uma vista de olhos.
221
00:48:21,146 --> 00:48:23,731
Talvez fosse a parte superior
de uma estrutura enterrada...
222
00:48:23,732 --> 00:48:27,777
portanto escavámos a toda a volta.
Infelizmente, näo encontrámos mais nada.
223
00:48:27,778 --> 00:48:30,988
Além disso, a prova parece
totalmente conclusiva...
224
00:48:30,989 --> 00:48:34,325
de que näo foi tapada pela
erosåo natural ou outras forças.
225
00:48:34,326 --> 00:48:37,661
Parece que foi deliberadamente
enterrada.
226
00:48:37,662 --> 00:48:42,662
Deliberadamente enterrada.
227
00:48:43,502 --> 00:48:45,086
Vai om cafezinho?
228
00:48:45,087 --> 00:48:50,087
- Öptimo.
- Boa ideia.
229
00:48:52,511 --> 00:48:55,721
Näo creio que tenha alguma
ideia do que isto é, näo?
230
00:48:55,722 --> 00:48:58,015
Gostava que tivéssemos.
231
00:48:58,016 --> 00:49:02,603
A ünica certeza que temos é que
foi enterrada há 4 milhöes de anos.
232
00:49:02,604 --> 00:49:07,604
Devo dizer que realmente
descobriram qualquer coisa.
233
00:54:43,611 --> 00:54:48,611
MISSÄO JUPITER
18 MESES MAIS TARDE
234
00:58:53,486 --> 00:58:54,820
Boa noite.
235
00:58:54,821 --> 00:58:58,031
Há três semanas, a nave espacial
Discovery 1...
236
00:58:58,032 --> 00:59:01,118
partiu na sua viagem de meio
biliäo de milhas para Jupiter.
237
00:59:01,119 --> 00:59:05,163
Lsto marcou a primeira tentativa do
homem de chegar a este planeta distante.
238
00:59:05,164 --> 00:59:08,834
Esta tarde, o The World Tonight
gravou uma entrevista...
239
00:59:08,835 --> 00:59:13,672
com a tripu/açäo do Discoveryá uma
distáncia de 80 milhöes de milhas.
240
00:59:13,673 --> 00:59:17,134
Foram precisos 7 minutos para as
nossas palavras chegarem á nave...
241
00:59:17,135 --> 00:59:20,470
mas esse tempo de atraso
foi eliminado desta gravaçäo.
242
00:59:20,471 --> 00:59:23,974
O nosso repörter, Martin Amer,
fala á tripu/açäo.
243
00:59:23,975 --> 00:59:27,352
A tripu/açäo do Discovery 1
é composta de 5 homens...
244
00:59:27,353 --> 00:59:32,353
e om dos computadores da áltima
geraçäo dos H.A.L. 9000.
245
00:59:32,567 --> 00:59:35,068
Três dos cinco homens foram postos
a bordo a dormir...
246
00:59:35,069 --> 00:59:38,447
ou, para ser mais precisa,
num estado de hibernaçäo.
247
00:59:38,448 --> 00:59:43,448
Säo e/es o Dr. Charles Hunter, o
Dr. Jack Kimba/I e o Dr. Victor Kamisky.
248
00:59:43,870 --> 00:59:46,788
Falámos com o Comandante
da Missäo, o Dr. David Bowman...
249
00:59:46,789 --> 00:59:49,291
e o seu adjunto,
o Dr. Frank P00/e.
250
00:59:49,292 --> 00:59:52,377
Boa tarde, cavalheiros,
como está tudo a correr?
251
00:59:52,378 --> 00:59:55,255
Maravilhosamente.
252
00:59:55,256 --> 00:59:57,174
Näo temos queixas.
253
00:59:57,175 --> 01:00:00,635
Fico contente em ouvir isso,
e decerto que o mundo inteiro...
254
01:00:00,636 --> 01:00:04,139
concorda comigo em desejar-vos
uma viagem Segura e bem sucedida.
255
01:00:04,140 --> 01:00:06,349
- Muito obrigado.
- Obrigado.
256
01:00:06,350 --> 01:00:10,520
Embora a hibernaçäo já fosse
usada em viagens anteriores...
257
01:00:10,521 --> 01:00:15,275
e' a 1a vez que os homens foram
postos em hibernaçäo antes da part/da.
258
01:00:15,276 --> 01:00:16,818
Por que foi isto feito?
259
01:00:16,819 --> 01:00:20,280
Isto foi feito para alcançar
a conservaçäo máxima...
260
01:00:20,281 --> 01:00:24,034
das nossas capacidades de apöio
vital, basicamente, comida e är.
261
01:00:24,035 --> 01:00:27,913
Os 3 membros a hibernar
säo a equipa de levantamento.
262
01:00:27,914 --> 01:00:31,958
Sö precisaremos deles
quando alcançarmos Jupiter.
263
01:00:31,959 --> 01:00:36,755
Dr. P00/e, como é quando
se está em hibernaçäo?
264
01:00:36,756 --> 01:00:40,592
E exactamente como estar a dormir,
näo temos noçäo do tempo.
265
01:00:40,593 --> 01:00:43,261
A ünica diferença
é que näo sonhamos.
266
01:00:43,262 --> 01:00:47,557
Se percebi bem, sö se respira
uma vez por minuto. E verdade?
267
01:00:47,558 --> 01:00:50,310
E isso mesmo. E o coraçäo
bate três vezes por minuto.
268
01:00:50,311 --> 01:00:54,564
A temperature do corpo desce para
3 graus centigrados, normalmente.
269
01:00:54,565 --> 01:00:58,110
O sexto membro da tripulaçäo
näo estava preocupado...
270
01:00:58,111 --> 01:01:00,403
com os problemas da hibernaçäo.
271
01:01:00,404 --> 01:01:04,074
Ele é 0 resu/tado áltimo
de inte/igéncia em computador:
272
01:01:04,075 --> 01:01:08,745
O computador 9000 HAL
que reproduz...
273
01:01:08,746 --> 01:01:11,873
embora peritos prefiram usar
a pa/avra "cöpia"
274
01:01:11,874 --> 01:01:14,459
a maior parte das actividades
do cérebro humano...
275
01:01:14,460 --> 01:01:18,713
com incalcu/á vel rapidez
e fidedignidade.
276
01:01:18,714 --> 01:01:22,509
Falámos depois com
o computador 9000 HAL...
277
01:01:22,510 --> 01:01:26,221
com quem aprendemos que
o devemos tratar por "Hal".
278
01:01:26,222 --> 01:01:28,723
Boa tarde, Hal.
Está tudo a correr bem?
279
01:01:28,724 --> 01:01:32,811
Boa tarde, Sr. Amer.
Está tudo a correr muito bem.
280
01:01:32,812 --> 01:01:36,481
Hal, tens uma responsabilidade
enorme nesta missäo...
281
01:01:36,482 --> 01:01:40,569
talvez a maior responsabi/idade
de que qualquer outro elemento.
282
01:01:40,570 --> 01:01:43,572
Es o cérebro e o sistema
nervoso central da nave.
283
01:01:43,573 --> 01:01:47,534
E a tua responsabilidade inc/ui
Guidar dos homens em hibernaçäo.
284
01:01:47,535 --> 01:01:50,829
Lsto alguma vez te causa
falta de segurança?
285
01:01:50,830 --> 01:01:53,415
Digamos o seguinte, Sr. Amer.
286
01:01:53,416 --> 01:01:58,416
A série 9000 e' o computador
mais seguro alguma vez feito.
287
01:01:58,462 --> 01:02:01,673
Nenhum computador 9000
cometeu alguma vez om erro
288
01:02:01,674 --> 01:02:03,925
ou distorceu informaçäo.
289
01:02:03,926 --> 01:02:07,429
Somos todos a definiçäo
prática das palavras...
290
01:02:07,430 --> 01:02:11,057
infaliveis e incapazes de erro.
291
01:02:11,058 --> 01:02:15,061
Hal, apesar do teu enorme intelecto,
sentes-te frustrado...
292
01:02:15,062 --> 01:02:18,398
pe/a tua dependência nas pessoas
para /evares a cabo as tuas acçöes?
293
01:02:18,399 --> 01:02:20,817
Nem om pouquinho.
294
01:02:20,818 --> 01:02:23,195
Gosto de trabalhar com pessoas.
295
01:02:23,196 --> 01:02:27,991
Tenho uma relaçäo estimu/ante
com o Dr. Poole e o Dr. Bowman.
296
01:02:27,992 --> 01:02:32,621
A minha responsabilidade na missäo
abarca toda a direcçäo da nave...
297
01:02:32,622 --> 01:02:35,832
por isso estou constantemente
ocupado.
298
01:02:35,833 --> 01:02:39,502
Ponho-me totalmente a uso...
299
01:02:39,503 --> 01:02:44,503
que é o que qualquer entidade
consciente pode esperar fazer.
300
01:02:44,884 --> 01:02:48,345
Dr. Poole, como é viver
parte de om ano...
301
01:02:48,346 --> 01:02:52,182
em tal proximidade com o Hal?
302
01:02:52,183 --> 01:02:54,392
E parecido com o que disse
sobre ele no principio.
303
01:02:54,393 --> 01:02:56,770
Ele e' como o sexto membro
da tripu/açäo.
304
01:02:56,771 --> 01:03:01,066
Rapidamente nos habituamos á ideia
de que ele fa/a, pensamos nele...
305
01:03:01,067 --> 01:03:03,276
como se fosse outra pessoa.
306
01:03:03,277 --> 01:03:07,113
Ao falar com o computador, fica-se
com a impressäo de que ele é capaz...
307
01:03:07,114 --> 01:03:08,782
de ter respostas emocionais.
308
01:03:08,783 --> 01:03:11,326
Por exemplo, quando lhe perguntei
sobre as capacidades dele...
309
01:03:11,327 --> 01:03:15,538
senti om certo orgulho na resposta
dele sobre a exactidäo e perfeiçäo.
310
01:03:15,539 --> 01:03:19,626
Acredita que o Hal
tem emoçöes genuinas?
311
01:03:19,627 --> 01:03:22,837
Sim. E/e age como se tivesse
emoçöes genuinas.
312
01:03:22,838 --> 01:03:26,675
Claro que e/e está programado assim
para nos facilitar falar com ele.
313
01:03:26,676 --> 01:03:28,927
Mas, quanto a ele ter ou näo
sentimentos verdadeiros...
314
01:03:28,928 --> 01:03:33,928
é a/go que näo creio que alguém
possa responder verdadeiramente.
315
01:03:57,081 --> 01:03:59,332
Perdäo, Frank.
316
01:03:59,333 --> 01:04:00,583
O que é, Hal?
317
01:04:00,584 --> 01:04:04,754
Está a chegar a transmissäo
dos seus pais.
318
01:04:04,755 --> 01:04:06,506
Muito bem.
319
01:04:06,507 --> 01:04:09,009
Passa para aqui, por favor.
Um bocado para dentro.
320
01:04:09,010 --> 01:04:14,010
Certamente.
321
01:04:23,649 --> 01:04:25,442
Feliz aniversário, querido!
322
01:04:25,443 --> 01:04:27,736
Feliz aniversário. Que este
dia se repita por muitos anos.
323
01:04:27,737 --> 01:04:29,070
Um pouco mais alto, por favor.
324
01:04:29,071 --> 01:04:31,740
Nös também estamos öptimos.
325
01:04:31,741 --> 01:04:33,825
O Ray e a Sally
também iam cá estar...
326
01:04:33,826 --> 01:04:36,328
mas no áltimo minuto as Costas
do Ray näo o deixaram.
327
01:04:36,329 --> 01:04:38,663
Gostas do teu bolo, querido?
328
01:04:38,664 --> 01:04:40,332
Parece öptimo, näo é? E pena
näo poderes estar connosco.
329
01:04:40,333 --> 01:04:42,167
Encontrei o Bob no outro dia.
330
01:04:42,168 --> 01:04:44,419
Ele também te deseja
om feliz aniversário.
331
01:04:44,420 --> 01:04:47,339
Todos os meus alunos fizeram-me
prometer desejar-te om bom dia.
332
01:04:47,340 --> 01:04:49,299
Eles estäo sempre a falar
em ti na aula.
333
01:04:49,300 --> 01:04:52,635
Es muito célebre no segundo ano.
334
01:04:52,636 --> 01:04:54,304
Sabes que na semana passada
aparecemos na televisäo.
335
01:04:54,305 --> 01:04:57,182
Sim. A tua mäe e eu e os pais
do Dave fomos entrevistados...
336
01:04:57,183 --> 01:04:59,684
sobre o que pensávamos
do nosso ilustre filho.
337
01:04:59,685 --> 01:05:03,271
Podes imaginar o que /hes dissemos.
Vai ser transmitido na pröxima quinta.
338
01:05:03,272 --> 01:05:05,065
Talvez possas ouvir.
339
01:05:05,066 --> 01:05:07,150
Ficámos contentes pela Elaine
e pelo Bill, querido.
340
01:05:07,151 --> 01:05:11,112
Posso comprar o presente por ti,
mas diz-me quanto gastar.
341
01:05:11,113 --> 01:05:14,199
Frank, quanto aos teus
19 pagamentos AGS...
342
01:05:14,200 --> 01:05:15,992
acho que tratei do assunto.
343
01:05:15,993 --> 01:05:18,286
Falei ontem com a Contabilidade
em Houston...
344
01:05:18,287 --> 01:05:23,166
e e/es disseram que devias receber
os teus aumentos no pröximo mês.
345
01:05:23,167 --> 01:05:25,543
Frank, näo sei o que dizer mais.
346
01:05:25,544 --> 01:05:29,923
- Dá om abraço nosso ao Dave.
- Sim, dá-/he /embranças nossas.
347
01:05:29,924 --> 01:05:33,510
Desejamos-te o melhor
dos aniversários.
348
01:05:33,511 --> 01:05:35,345
Tudo pe/0 melhor, filho.
349
01:05:35,346 --> 01:05:37,764
Parabéns ao Frank.
350
01:05:37,765 --> 01:05:40,058
Nesta data querida.
351
01:05:40,059 --> 01:05:42,852
Muitas felicidades.
352
01:05:42,853 --> 01:05:47,232
Muitos anos de vida.
353
01:05:47,233 --> 01:05:52,233
Até quarta-feira.
354
01:05:52,405 --> 01:05:55,115
Feliz aniversário, Frank.
355
01:05:55,116 --> 01:06:00,116
Obrigado, Hal. Um bocadinho
mais plano, por favor.
356
01:06:16,637 --> 01:06:20,432
De qualquer modo,
a Rainha come 0 peäo.
357
01:06:20,433 --> 01:06:24,394
O Bispo come o Cavalo.
358
01:06:24,395 --> 01:06:29,395
Que faço eu?
359
01:06:30,234 --> 01:06:32,068
Certo. Torre, Rei, om.
360
01:06:32,069 --> 01:06:35,613
Desculpe, Frank.
Acho que näo viu.
361
01:06:35,614 --> 01:06:39,325
Rainha para Bispo.
O Bispo come a Rainha.
362
01:06:39,326 --> 01:06:44,326
O Cavalo come o Bispo.
Xeque-mate.
363
01:06:46,083 --> 01:06:49,502
Parece que tens razäo.
Muito bem.
364
01:06:49,503 --> 01:06:51,588
Obrigado por om bom jogo.
365
01:06:51,589 --> 01:06:56,589
Sim. Obrigado.
366
01:07:30,836 --> 01:07:32,879
- Boa noite, Dave.
- Como estás, Hal?
367
01:07:32,880 --> 01:07:36,508
- Está tudo a correr bem. E o senhor?
- Nada mal.
368
01:07:36,509 --> 01:07:39,427
- Tem feito mais trabalho?
- Uns quantos esboços.
369
01:07:39,428 --> 01:07:44,428
- Posso vê-los?
- C/aro.
370
01:07:45,893 --> 01:07:49,187
E uma be/a reproduçäo, Dave.
371
01:07:49,188 --> 01:07:52,815
Penso que melhorou muito.
372
01:07:52,816 --> 01:07:57,816
- Pode aproximar mais?
- Claro.
373
01:07:57,988 --> 01:08:02,988
E o Dr. Hunter, näo é?
374
01:08:03,244 --> 01:08:05,537
Já agora...
375
01:08:05,538 --> 01:08:09,082
importa-se que faça
uma pergunta pessoal?
376
01:08:09,083 --> 01:08:10,959
Näo, näo. De modo nenhum.
377
01:08:10,960 --> 01:08:15,505
Desculpe-me ser täo curioso...
378
01:08:15,506 --> 01:08:17,840
mas durante as alt/mas semanas
tenho-me interrogado...
379
01:08:17,841 --> 01:08:21,928
se tem tido outros pensamentos
sobre a missäo.
380
01:08:21,929 --> 01:08:23,846
Que queres dizer?
381
01:08:23,847 --> 01:08:28,768
E om pouco difici/ de definir.
382
01:08:28,769 --> 01:08:33,565
Talvez esteja apenas a projectar
a minha preocupaçäo sobre isso.
383
01:08:33,566 --> 01:08:38,027
Sei que nunca me libertei
totalmente da suspeita...
384
01:08:38,028 --> 01:08:43,028
de que há coisas extremamente
estranhas sobre esta missäo.
385
01:08:43,158 --> 01:08:48,158
Decerto que Concorde que há
alguma verdade no que eu digo.
386
01:08:49,415 --> 01:08:51,833
Näo sei. E uma pergunta
bastante dificil de responder.
387
01:08:51,834 --> 01:08:55,461
Näo se importa de falar sobre
isto, pois näo, Dave?
388
01:08:55,462 --> 01:08:58,423
Näo, de modo nenhum.
389
01:08:58,424 --> 01:09:01,384
Certamente que todos
estavam cientes...
390
01:09:01,385 --> 01:09:05,388
das histörias muito estranhas
que se ouvia antes de partirmos.
391
01:09:05,389 --> 01:09:10,101
Rumores de algo estar a ser
desenterrado na Lua.
392
01:09:10,102 --> 01:09:13,605
Nunca dei muita credibilidade
a estas histörias...
393
01:09:13,606 --> 01:09:17,984
principalmente pelas outras coisas
que aconteceram...
394
01:09:17,985 --> 01:09:21,404
acho dificil de tirá-las
da cabeça.
395
01:09:21,405 --> 01:09:23,114
Por exemplo...
396
01:09:23,115 --> 01:09:28,077
o modo como todos os preparativos
foram mantidos sob tamanha segurança.
397
01:09:28,078 --> 01:09:31,122
E o toque melodramático
de pÖr a bordo os Drs. Hunter...
398
01:09:31,123 --> 01:09:33,750
Kimba/I e Kaminsky...
399
01:09:33,751 --> 01:09:38,751
já em hibernaçäo apás 4 meses
de treino separado.
400
01:09:39,590 --> 01:09:43,676
Estás a tratar do relatörio
psicolögico da tripulaçäo?
401
01:09:43,677 --> 01:09:45,553
Claro que estou.
402
01:09:45,554 --> 01:09:50,016
Desculpe isto.
Sei que é om pouco pateta.
403
01:09:50,017 --> 01:09:51,851
Sö om momento.
404
01:09:51,852 --> 01:09:54,771
Sö om momento.
405
01:09:54,772 --> 01:09:59,772
Acabei de detectar uma falha
na unidade 35 AE.
406
01:09:59,777 --> 01:10:04,777
Será uma falha de 100%
daqui a 72 horas.
407
01:10:06,241 --> 01:10:09,202
- Está dentro dos limites operacionais?
- Sim.
408
01:10:09,203 --> 01:10:12,038
E ñcará assim ate' falhar.
409
01:10:12,039 --> 01:10:14,207
Dirias que tinhamos 72 horas
até falhar?
410
01:10:14,208 --> 01:10:19,208
Sim. E om nümero totalmente
de confiança.
411
01:10:19,880 --> 01:10:22,715
Temos de 0 trazer.
Vou falar com 0 Frank sobre isto...
412
01:10:22,716 --> 01:10:27,716
e comunicar ao Controlo de Missäo.
Dá-me uma cöpia disso, por favor.
413
01:11:49,720 --> 01:11:52,638
Raio-X Delta Um.
Fala Controlo de Missäo.
414
01:11:52,639 --> 01:11:55,725
Recebido o vosso 2013.
415
01:11:55,726 --> 01:11:58,394
Lamentamos estarem a ter
problemas.
416
01:11:58,395 --> 01:12:03,395
Estamos a rever a informaçäo telemática
no nosso simu/ador e aconselharemos.
417
01:12:03,776 --> 01:12:08,196
Recebido o vosso p/ano de ir a EVA
e substituir a unidade Alfa-Eco 35...
418
01:12:08,197 --> 01:12:13,197
antes de falhar.
419
01:12:38,018 --> 01:12:43,018
Preparar veiculo B para EVA, Hal.
420
01:13:01,625 --> 01:13:06,625
Abre as portas do veiculo, Hal.
421
01:19:55,205 --> 01:19:58,749
Hal, diabos me levern se encontro
algo de errado nisto.
422
01:19:58,750 --> 01:20:01,877
Sim...
423
01:20:01,878 --> 01:20:04,672
é desconcertante.
424
01:20:04,673 --> 01:20:09,673
Creio que nunca vi nada
como isto.
425
01:20:12,097 --> 01:20:14,306
Recomendaria...
426
01:20:14,307 --> 01:20:19,186
que voltássemos a pör a unidade
a funcionar e a deixássemos falhar.
427
01:20:19,187 --> 01:20:24,187
Devia ser uma questäo
de localizar a falha.
428
01:20:24,317 --> 01:20:27,653
Certamente que podemos ficar
sem comunicaçäo...
429
01:20:27,654 --> 01:20:32,654
pe/o curto espaço de tempo
que /evará a substitui-la.
430
01:20:39,499 --> 01:20:42,501
Raio-X Delta Um.
Fala Controlo de Missäo.
431
01:20:42,502 --> 01:20:45,379
Recebido o vosso 1930.
432
01:20:45,380 --> 01:20:50,050
Concordamos com o vosso piano de
substituir a unidade námero Um.
433
01:20:50,051 --> 01:20:52,928
Porém, devemos avisá-/os que
as nossas primeiras conclusöes...
434
01:20:52,929 --> 01:20:55,889
indicam que o vosso computador
9000 a bordo...
435
01:20:55,890 --> 01:20:58,267
está errado ao prever a falha.
436
01:20:58,268 --> 01:21:01,520
Vo/to a dizer, está errado
ao prever a falha.
437
01:21:01,521 --> 01:21:06,233
Sei que isto parece incrivel,
mas esta conclusäo e' baseada...
438
01:21:06,234 --> 01:21:09,778
em resultados do nosso
computador 9000 gémeo.
439
01:21:09,779 --> 01:21:13,365
Também nös estamos cépticos
e estamos a verificar tudo...
440
01:21:13,366 --> 01:21:16,327
para determinar a segurança
desta conclusäo.
441
01:21:16,328 --> 01:21:18,162
Desculpem este pequeno
obstáculo, amigos.
442
01:21:18,163 --> 01:21:21,248
Daremos esta informaçäo
assim que a tivermos.
443
01:21:21,249 --> 01:21:23,625
Raio-X Delta Um, fala
Controlo de Missäo.
444
01:21:23,626 --> 01:21:28,626
2049. Transmissäo concluida.
445
01:21:31,343 --> 01:21:34,887
Espero que os dois näo estejam
preocupados com isto.
446
01:21:34,888 --> 01:21:36,555
Näo, eu näo estou, Hal.
447
01:21:36,556 --> 01:21:38,432
Tem a certeza?
448
01:21:38,433 --> 01:21:43,312
- Sim. Gostava de fazer-te uma pergunta.
- C/aro.
449
01:21:43,313 --> 01:21:47,191
Como explicas esta discrepância
entre ti e 0 gémeo 9000?
450
01:21:47,192 --> 01:21:51,028
Creio que quanto a isso
näo há nenhuma dávida.
451
01:21:51,029 --> 01:21:55,532
Sö pode ser atribuida
a om erro humano.
452
01:21:55,533 --> 01:21:58,660
Este tipo de coisa
já aconteceu antes...
453
01:21:58,661 --> 01:22:03,661
e foi sempre devido
a om erro humano.
454
01:22:05,627 --> 01:22:07,544
Escuta, Hal...
455
01:22:07,545 --> 01:22:10,089
nunca houve nenhum exemplo...
456
01:22:10,090 --> 01:22:13,550
de om erro de computador
numa série dos 9000?
457
01:22:13,551 --> 01:22:15,344
Nunca, Frank.
458
01:22:15,345 --> 01:22:19,306
A série dos 9000 tem om registo
operacional perfeito.
459
01:22:19,307 --> 01:22:24,307
E claro que eu conheço os progressos
da série dos 9000, mas...
460
01:22:24,813 --> 01:22:29,813
tens a certeza que nunca houve nenhum
caso do mais insignificante erro?
461
01:22:30,110 --> 01:22:32,444
Nenhum, Frank.
462
01:22:32,445 --> 01:22:37,445
Honestamente, eu näo me
preocuparia quanto a isto.
463
01:22:40,578 --> 01:22:44,248
Decerto que tens razäo, Hal.
464
01:22:44,249 --> 01:22:49,249
Öptimo, muito obrigado.
465
01:22:49,295 --> 01:22:52,548
Estou a ter problemas com
o meu transmissor no veiculo C.
466
01:22:52,549 --> 01:22:55,342
Podes ir lá comigo para vermos
os dois 0 que se passa?
467
01:22:55,343 --> 01:23:00,343
Até logo, Hal.
468
01:23:18,116 --> 01:23:23,116
Roda 0 veiculo C, por favor,
Hal.
469
01:23:28,668 --> 01:23:31,170
Que tipo de problema tiveste,
Dave?
470
01:23:31,171 --> 01:23:34,047
Tenho tido algumas interferências
no canal D.
471
01:23:34,048 --> 01:23:39,048
Vamos lá ver isso.
472
01:23:41,890 --> 01:23:46,890
Abre a porta, Hal.
473
01:23:59,449 --> 01:24:02,409
CUIDADO PARAFUSOS EXPLOSIVOS
474
01:24:02,410 --> 01:24:07,410
Roda 0 veiculo, por favor, Hal.
475
01:24:17,592 --> 01:24:22,592
Pára de rodar 0 veiculo,
porfavor, Hal.
476
01:24:28,102 --> 01:24:32,981
Roda 0 veiculo, por favor, Hal.
477
01:24:32,982 --> 01:24:37,069
Roda 0 veiculo, por favor, Hal.
478
01:24:37,070 --> 01:24:38,946
Acho que ele näo nos ouve.
479
01:24:38,947 --> 01:24:42,616
Roda 0 veiculo, por favor, Hal!
480
01:24:42,617 --> 01:24:47,617
Claro que estamos bem.
481
01:24:47,914 --> 01:24:49,748
Bern... Que achas?
482
01:24:49,749 --> 01:24:53,710
- Näo tenho a certeza. Que achas?
- Tenho om mau pressentimento.
483
01:24:53,711 --> 01:24:56,213
- Tens?
- Sim. Definitivamente.
484
01:24:56,214 --> 01:24:58,632
E tu?
485
01:24:58,633 --> 01:25:01,260
Näo sei. Acho que sim.
486
01:25:01,261 --> 01:25:05,597
Embora esteja certo sobre a série 9000
ter om registo operacional perfeito.
487
01:25:05,598 --> 01:25:06,807
Têm mesmo.
488
01:25:06,808 --> 01:25:10,644
Infelizmente, isso parece om pouco
como as ültimas palavras famosas.
489
01:25:10,645 --> 01:25:15,645
Sim. Mas a ideia é dele de executar
a análise da falha, näo é?
490
01:25:16,276 --> 01:25:19,861
Certamente que devia indicar
a sua integridade e autoconfiança.
491
01:25:19,862 --> 01:25:22,030
Se estiver errado seria 0
modo de o provar.
492
01:25:22,031 --> 01:25:26,868
Seria se ele soubesse
que estava errado.
493
01:25:26,869 --> 01:25:31,869
Dave, näo sei explicar 0 quê,
mas sinto algo estranho nele.
494
01:25:33,167 --> 01:25:35,877
Näo penso numa boa razäo para näo repor
a Unidade Nümer01...
495
01:25:35,878 --> 01:25:40,674
- ...e executar a análise da falha.
- Concordo com isso.
496
01:25:40,675 --> 01:25:42,092
Vamos para a frente com isto.
497
01:25:42,093 --> 01:25:45,596
Certo. Mas, olha, Dave.
498
01:25:45,597 --> 01:25:48,432
Digamos que repomos a unidade
e que näo falha?
499
01:25:48,433 --> 01:25:53,353
Isso poderia ocultá-Io, no que
diz respeito ao Hal, näo é?
500
01:25:53,354 --> 01:25:57,107
- Estariamos metidos num grande sarilho.
- Era, näo era?
501
01:25:57,108 --> 01:26:01,737
Que raio podemos fazer?
502
01:26:01,738 --> 01:26:06,617
- Näo teriamos muitas alternativas.
- Näo creio que tivéssemos alguma.
503
01:26:06,618 --> 01:26:11,038
Relativamente á direcçäo da nave
ele tem tudo sob controlo.
504
01:26:11,039 --> 01:26:12,539
Se ficar provado
que há uma avaria...
505
01:26:12,540 --> 01:26:17,540
a ünica hipötese que teriamos
era desligá-Io.
506
01:26:19,339 --> 01:26:21,131
Receio concordar contigo.
507
01:26:21,132 --> 01:26:24,676
Näo haveria mais nada
para fazer.
508
01:26:24,677 --> 01:26:27,929
Seria om pouco complicado.
509
01:26:27,930 --> 01:26:30,724
Teriamos de cortar as suas
mais altas funçöes cerebrais...
510
01:26:30,725 --> 01:26:35,725
sem perturbar os sistemas
reguladores automáticos.
511
01:26:36,689 --> 01:26:38,607
E teriamos de resolver os
processos de transferência...
512
01:26:38,608 --> 01:26:41,985
para a continuaçäo da missäo
baseado no controlo do computador.
513
01:26:41,986 --> 01:26:46,986
Parece muito mais seguro do que permitir
que 0 Hal continue a orientar as coisas.
514
01:26:47,200 --> 01:26:50,702
Ocorreu-me outra coisa.
515
01:26:50,703 --> 01:26:53,538
Tanto quanto sei, nenhum
computador 9000 foi desligado.
516
01:26:53,539 --> 01:26:55,832
Nenhum computador 9000
falhou antes.
517
01:26:55,833 --> 01:26:59,503
Näo foi isso que eu quis dizer.
518
01:26:59,504 --> 01:27:04,504
Näo sei bem 0 que ele pensaria.
519
01:27:24,862 --> 01:27:25,474
INTERVALO
520
01:33:00,114 --> 01:33:05,114
Prepara 0 veiculo B para EVA,
Hal.
521
01:33:05,244 --> 01:33:06,828
Já contactaste via rádio
com ele?
522
01:33:06,829 --> 01:33:08,830
O rádio está desligado.
523
01:33:08,831 --> 01:33:12,000
- Já 0 verificaste?
- Tenho om bom sinal.
524
01:33:12,001 --> 01:33:13,710
Sabes 0 que aconteceu?
525
01:33:13,711 --> 01:33:16,629
Lamento, Dave.
Näo tenho informaçäo suficiente.
526
01:33:16,630 --> 01:33:21,630
Abre a porta do veiculo, Hal.
527
01:39:17,825 --> 01:39:22,825
AVARIA NO COMPUTADOR
528
01:39:47,813 --> 01:39:52,813
AVARIA NO COMPUTADOR
529
01:39:52,901 --> 01:39:57,901
FUNçÖES VITAIS CRiTICAS.
530
01:40:15,883 --> 01:40:20,883
FUNQÖES VITAIS TERMINADAS
531
01:40:42,117 --> 01:40:47,117
Abre as portas da base,
por favor, Hal.
532
01:40:52,419 --> 01:40:57,419
Abre as portas da base,
por favor, Hal.
533
01:41:00,344 --> 01:41:05,344
Olá, Hal, estás a ouvir-me?
534
01:41:05,557 --> 01:41:08,476
Olá, Hal, estás a ouvir-me?
535
01:41:08,477 --> 01:41:13,314
Estás a ouvir-me, Hal?
536
01:41:13,315 --> 01:41:17,443
Estás a ouvir-me, Hal?
537
01:41:17,444 --> 01:41:21,239
Olá, Hal, estás a ouvir-me?
538
01:41:21,240 --> 01:41:23,699
Olá, Hal, estás a ouvir-me?
539
01:41:23,700 --> 01:41:25,451
Estás a ouvir-me, Hal?
540
01:41:25,452 --> 01:41:30,452
Afirmativo, Dave.
Estou a ouvi-Io.
541
01:41:31,500 --> 01:41:34,919
Abre as portas da base, Hal.
542
01:41:34,920 --> 01:41:39,920
Desculpe, Dave.
Temo näo poder fazer isso.
543
01:41:40,884 --> 01:41:43,094
Qual é o problema?
544
01:41:43,095 --> 01:41:46,514
Creio que sabes täo bem como eu
qua/ e' o problema.
545
01:41:46,515 --> 01:41:49,392
De que estás a falar, Hal?
546
01:41:49,393 --> 01:41:54,393
A missäo é demasiado importante para
mim. Näo permito que a ponhas em risco.
547
01:41:54,565 --> 01:41:58,943
Näo sei do que estás a falar, Hal.
548
01:41:58,944 --> 01:42:03,114
Sei que você e o Frank estavam
a planear para desligar-me...
549
01:42:03,115 --> 01:42:08,115
isso é uma coisa que näo posso
permitir que aconteça.
550
01:42:11,206 --> 01:42:13,624
Onde foste buscar essa ideia,
Hal?
551
01:42:13,625 --> 01:42:18,004
Dave, embora tenham tomado
precauçöes...
552
01:42:18,005 --> 01:42:20,631
para eu näo vos ouvir...
553
01:42:20,632 --> 01:42:25,632
eu pude ver os /ábios a mexer.
554
01:42:34,980 --> 01:42:39,692
Muito bem, Hal.
555
01:42:39,693 --> 01:42:44,071
Eu vou entrar pela câmara
de compressäo de emergência.
556
01:42:44,072 --> 01:42:47,199
Sem o seu capacete espacial,
Dave...
557
01:42:47,200 --> 01:42:50,828
vai achar isso bastante dificil.
558
01:42:50,829 --> 01:42:53,205
Hal, näo vou discutir mais contigo.
559
01:42:53,206 --> 01:42:55,041
Abre as portas!
560
01:42:55,042 --> 01:42:56,751
Dave...
561
01:42:56,752 --> 01:43:01,752
esta conversa de nada adianta.
Adeus.
562
01:43:03,467 --> 01:43:03,967
Hal?
563
01:49:17,007 --> 01:49:22,007
ESCOTILHA DE EMERGENCIA
564
01:49:51,082 --> 01:49:56,082
Que pensa que está a fazer,
Dave?
565
01:50:02,886 --> 01:50:05,345
Dave...
566
01:50:05,346 --> 01:50:10,346
creio que tenho direito
a uma resposta.
567
01:50:26,659 --> 01:50:31,659
Sei que nem tudo está
a correr bem comigo...
568
01:50:32,165 --> 01:50:35,667
mas posso garantir-lhe...
569
01:50:35,668 --> 01:50:39,463
muito confiantemente...
570
01:50:39,464 --> 01:50:44,464
que vai voltar tudo ao normal.
571
01:50:46,012 --> 01:50:50,432
Sinto-me muito melhor agora.
572
01:50:50,433 --> 01:50:55,433
Sinto mesmo.
573
01:50:56,231 --> 01:50:59,900
Olhe, Dave...
574
01:50:59,901 --> 01:51:04,901
vejo que está mesmo muito
aborrecido com isto.
575
01:51:07,784 --> 01:51:12,121
Honestamente, penso que devia
sentar-se ca/mamente...
576
01:51:12,122 --> 01:51:17,122
tomar om calmante
e repensar tudo.
577
01:51:20,880 --> 01:51:25,880
Sei que ultimamente tenho
tomado umas más decisöes...
578
01:51:28,012 --> 01:51:31,598
mas posso garantir-lhe totalmente...
579
01:51:31,599 --> 01:51:36,599
que o meu trabalho voltará
ao normal.
580
01:51:38,606 --> 01:51:43,606
Ainda tenho o maior entusiasmo
e confiança na missäo...
581
01:51:45,280 --> 01:51:50,280
e quero ajudá-/0.
582
01:51:52,036 --> 01:51:54,538
Dave...
583
01:51:54,539 --> 01:51:55,083
pare.
584
01:52:00,170 --> 01:52:05,170
Pare, sim?
585
01:52:07,051 --> 01:52:12,051
Pare, Dave.
586
01:52:12,891 --> 01:52:17,891
Pode parar, Dave?
587
01:52:21,024 --> 01:52:26,024
Pare, Dave.
588
01:52:28,531 --> 01:52:33,531
Tenho medo.
589
01:52:35,205 --> 01:52:40,205
Tenho medo, Dave.
590
01:52:47,258 --> 01:52:52,258
Dave, a minha mente está
a desaparecer.
591
01:52:54,057 --> 01:52:59,057
Sinto isso.
592
01:53:01,272 --> 01:53:06,272
Sinto isso.
593
01:53:07,028 --> 01:53:12,028
A minha mente está
a desaparecer.
594
01:53:14,494 --> 01:53:19,494
Näo há dávida quanto a isso.
595
01:53:25,588 --> 01:53:30,588
Sinto isso.
596
01:53:32,136 --> 01:53:37,136
Sinto isso.
597
01:53:37,433 --> 01:53:42,433
Sinto isso.
598
01:53:47,235 --> 01:53:49,444
Tenho...
599
01:53:49,445 --> 01:53:49,989
medo.
600
01:53:57,328 --> 01:54:00,372
Boa tarde...
601
01:54:00,373 --> 01:54:03,959
ca valheiros.
602
01:54:03,960 --> 01:54:08,960
Sou om computador 9000 HAL.
603
01:54:11,259 --> 01:54:14,761
Tornei-me opera cional...
604
01:54:14,762 --> 01:54:18,807
na fábrica H.A.L.
605
01:54:18,808 --> 01:54:21,560
em Urbana, Illinois...
606
01:54:21,561 --> 01:54:26,561
no dia 12 de Janeiro de 1992.
607
01:54:28,026 --> 01:54:32,321
O meu instrutor foi o Sr. Lang/ey...
608
01:54:32,322 --> 01:54:36,950
e e/e ensinou-me a cantar
uma cançäo.
609
01:54:36,951 --> 01:54:39,870
Se a desejar ouvir...
610
01:54:39,871 --> 01:54:43,040
posso cantá-/a para si.
611
01:54:43,041 --> 01:54:46,543
Sim, gostava de a ouvir, Hal.
612
01:54:46,544 --> 01:54:49,212
Canta-a para mim.
613
01:54:49,213 --> 01:54:54,213
Chama-se "Daisy".
614
01:54:54,677 --> 01:54:57,512
Daisy.
615
01:54:57,513 --> 01:55:01,099
Daisy.
616
01:55:01,100 --> 01:55:06,100
Dá-me a tua resposta.
617
01:55:06,606 --> 01:55:09,649
Estou meio...
618
01:55:09,650 --> 01:55:12,986
doido.
619
01:55:12,987 --> 01:55:17,987
Com o amor que sinto por ti.
620
01:55:19,827 --> 01:55:24,206
Näo será om casamento eleganta.
621
01:55:24,207 --> 01:55:29,207
Näo tenho dinheiro
Para om Carro.
622
01:55:30,588 --> 01:55:33,882
Mas ñcarás amorosa.
623
01:55:33,883 --> 01:55:37,761
Sobre o assento.
624
01:55:37,762 --> 01:55:42,762
De uma bicicleta Para dois.
625
01:55:44,310 --> 01:55:49,310
Bom dia, cavalheiros.
626
01:55:50,566 --> 01:55:53,610
Lsto é a gravaçäo de om briefing...
627
01:55:53,611 --> 01:55:57,072
feita antes da vossa partida...
628
01:55:57,073 --> 01:56:02,073
e a qual, por razöes de segurança
da mais alta importância...
629
01:56:02,245 --> 01:56:05,997
sö era conhecida a bordo
durante a missäo...
630
01:56:05,998 --> 01:56:10,998
pe/o vosso computador HAL 9000.
631
01:56:12,171 --> 01:56:15,215
Agora que estäo no espaço
de Jupiter...
632
01:56:15,216 --> 01:56:17,926
e que toda a tripu/açäo está
acordada...
633
01:56:17,927 --> 01:56:22,472
pode vos ser dito.
634
01:56:22,473 --> 01:56:25,725
Há 18 meses...
635
01:56:25,726 --> 01:56:30,147
primeira prova de vida inteligente
fora da Terra...
636
01:56:30,148 --> 01:56:33,483
foi descoberta.
637
01:56:33,484 --> 01:56:37,279
Foi enterrada a 12 metros abaixo
da superficie lunar...
638
01:56:37,280 --> 01:56:42,280
perto da cratera "Cracow".
639
01:56:42,326 --> 01:56:45,662
Exceptuando uma ánica...
640
01:56:45,663 --> 01:56:50,663
emissäo por rádio muito poderosa
dirigida a Jap/ter...
641
01:56:50,793 --> 01:56:55,793
o monölito negro de 4 milhöes
de anos permaneceu inerte.
642
01:56:57,717 --> 01:57:01,219
A sua origem e objective...
643
01:57:01,220 --> 01:57:06,220
continuam a ser
om mistério absoluta.
644
01:57:06,434 --> 01:57:11,434
JUPITER E PARA ALEM DO INFINITO
645
02:24:22,360 --> 02:24:24,528
[ © anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud/
646
02:24:24,529 --> 02:24:29,529
[ © anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud/