1 00:04:11,374 --> 00:04:16,374 2001: ODISSEIA NO ESPAQO 2 00:04:48,703 --> 00:04:53,703 O APARECIMENTO DO HOMEM 3 00:25:43,915 --> 00:25:47,501 Chegámos. Piso principal, por favor. 4 00:25:47,502 --> 00:25:49,336 Certo. Vejo-a á vinda. 5 00:25:49,337 --> 00:25:52,214 - Adeus. - Adeus. 6 00:25:52,215 --> 00:25:53,716 - Born dia. - Born dia. 7 00:25:53,717 --> 00:25:57,136 - Há muito tempo que näo o viamos. - E muito bom voltar a vê-la. 8 00:25:57,137 --> 00:25:59,763 - Fez boa viagem? - Sim, muito boa, obrigado. 9 00:25:59,764 --> 00:26:03,100 O Sr. Miller da Segurança da Estaçäo deve encontrar-se comigo. 10 00:26:03,101 --> 00:26:05,811 - Deseja que 0 chame? - Sim, por favor. Cá está ele! 11 00:26:05,812 --> 00:26:07,604 - Olá, Dr. Floyd. - Miller. Como está? 12 00:26:07,605 --> 00:26:09,523 - Desculpe 0 meu atraso. - Näo tem importância. 13 00:26:09,524 --> 00:26:11,692 Obrigado. E bom voltar a vê-Io. 14 00:26:11,693 --> 00:26:14,153 - Fez boa viagem? - Na realidade, muito boa. 15 00:26:14,154 --> 00:26:17,156 - Öptimo. Vamos andando? - Vai usar 0 nümero 17, sim? 16 00:26:17,157 --> 00:26:18,782 Obrigado, menina Turner. 17 00:26:18,783 --> 00:26:19,395 Por aqui. 18 00:26:25,457 --> 00:26:28,208 Bem-vindo á Identificaçäo Oral. 19 00:26:28,209 --> 00:26:32,546 Quando vir a luz vermelha acesa, responda por esta ordem: 20 00:26:32,547 --> 00:26:36,884 O seu destino, nacionalidade e nome completo. 21 00:26:36,885 --> 00:26:41,346 Primeiro o sobrenome, o nome de baptismo e inicial. 22 00:26:41,347 --> 00:26:46,347 Lua. Americano. Floyd. Heywood R. 23 00:26:48,188 --> 00:26:52,524 Obrigada. A Identificaçäo Oral concede autorizaçäo. 24 00:26:52,525 --> 00:26:53,137 Obrigado. 25 00:27:00,700 --> 00:27:04,078 - Há tempo para tomar 0 pequeno-almoço? - Podemos tratar disso. 26 00:27:04,079 --> 00:27:05,329 Quanto tempo tenho? 27 00:27:05,330 --> 00:27:08,040 O seu voo parte dentro de uma hora e dez minutos. 28 00:27:08,041 --> 00:27:11,710 Na realidade, reservei uma mesa para si na sala Earthlight. 29 00:27:11,711 --> 00:27:15,172 A ültima vez que cá esteve foi há 7, 8 meses, näo foi? 30 00:27:15,173 --> 00:27:17,466 Vejamos, 0 ano passade... Sim, cerca de 8 meses. 31 00:27:17,467 --> 00:27:20,219 Suponho que viu 0 trabalho na nova secçäo quando aqui entrou. 32 00:27:20,220 --> 00:27:22,930 - Sim, está a ir muito bem, näo? - Sim, está öptimo. 33 00:27:22,931 --> 00:27:24,139 Espere om minuto. 34 00:27:24,140 --> 00:27:29,140 Tenho de fazer umas chamadas. Vá andando para o restaurante, eu vou lá ter. 35 00:27:56,631 --> 00:27:59,925 Papá? 36 00:27:59,926 --> 00:28:04,888 Como estás, boneca? Que estavas a fazer? 37 00:28:04,889 --> 00:28:06,098 A brincar. 38 00:28:06,099 --> 00:28:07,808 Onde está a mamä? 39 00:28:07,809 --> 00:28:09,518 Foi ás compras. 40 00:28:09,519 --> 00:28:12,187 - Quem está a cuidar de ti? - A Rachel. 41 00:28:12,188 --> 00:28:15,858 - Posso falar com ela, por favor? - Ela foi á casa-de-banho. 42 00:28:15,859 --> 00:28:18,819 Amanhä vens á minha festa? 43 00:28:18,820 --> 00:28:21,655 Desculpa, querida, mas näo posso. 44 00:28:21,656 --> 00:28:22,990 POrquê? 45 00:28:22,991 --> 00:28:26,118 Tu sabes. O papá está a viajar. 46 00:28:26,119 --> 00:28:29,580 Lamento imenso, mas näo posso. 47 00:28:29,581 --> 00:28:34,126 Porém, vou mandar-te om presente muito bonito. 48 00:28:34,127 --> 00:28:35,335 Está bem. 49 00:28:35,336 --> 00:28:37,713 - Queres alguma coisa em especial? - Sim. 50 00:28:37,714 --> 00:28:39,131 O quê? 51 00:28:39,132 --> 00:28:41,133 Um telefone. 52 00:28:41,134 --> 00:28:43,510 Nös já temos muitos telefones. 53 00:28:43,511 --> 00:28:48,098 Näo haverá mais nada que querias no teu aniversário? Algo especial. 54 00:28:48,099 --> 00:28:49,933 - Sim. - O quê? 55 00:28:49,934 --> 00:28:51,143 Um macaquinho. 56 00:28:51,144 --> 00:28:53,896 Um macaquinho? Teremos de ver isso. 57 00:28:53,897 --> 00:28:57,858 Ouve, querida, quero que digas uma coisa á mamä, vais-te lembrar? 58 00:28:57,859 --> 00:29:02,404 Dizes á mamä que telefonei? Está bem? 59 00:29:02,405 --> 00:29:05,532 E que amanhä tentarei telefonar outra vez. 60 00:29:05,533 --> 00:29:09,328 - Dizes-Ihe isso? - Sim. 61 00:29:09,329 --> 00:29:12,539 Pronto, querida. Um bom aniversário amanhä. 62 00:29:12,540 --> 00:29:13,749 Está bem. 63 00:29:13,750 --> 00:29:17,628 E também uma boa festa de aniversário. 64 00:29:17,629 --> 00:29:18,837 Está bem. 65 00:29:18,838 --> 00:29:21,715 Toma cuidado e porta-te bem, está bem? 66 00:29:21,716 --> 00:29:23,175 Está bem. Adeus! 67 00:29:23,176 --> 00:29:26,053 Adeus. Feliz aniversário! 68 00:29:26,054 --> 00:29:31,054 PREçO: $1.70 OBRIGADO. 69 00:29:39,359 --> 00:29:43,987 - Elena, que bom voltar a ver-te. - Que surpresa boa encontrar-te aqui! 70 00:29:43,988 --> 00:29:47,032 - Elena, estás maravilhosa. - Obrigada. Também estás öptimo. 71 00:29:47,033 --> 00:29:49,243 E om bom amigo meu, o Dr. Heywood Floyd. 72 00:29:49,244 --> 00:29:51,745 - Apresento-te a Dra. Kalinan. - Como está? 73 00:29:51,746 --> 00:29:53,956 - A Dra. Stretyneva. - Como está? 74 00:29:53,957 --> 00:29:55,916 E 0 Dr. Andre Smyslov. 75 00:29:55,917 --> 00:29:58,585 Como está? Ouvi falar muito em si. 76 00:29:58,586 --> 00:30:00,462 Näo se senta? 77 00:30:00,463 --> 00:30:02,881 - Bern, nös... - Näo, por favor. 78 00:30:02,882 --> 00:30:04,591 Obrigado. 79 00:30:04,592 --> 00:30:07,594 - Quer beber alguma coisa, Doutor? - Näo, obrigado. 80 00:30:07,595 --> 00:30:11,265 Ainda näo tomei 0 pequeno-almoço. Vou encontrar om amigo no restaurante. 81 00:30:11,266 --> 00:30:13,934 Se näo se importam, fico aqui uns minutos e depois tenho de ir. 82 00:30:13,935 --> 00:30:17,729 - Tem a certeza? - Absoluta, obrigado. 83 00:30:17,730 --> 00:30:20,190 - Como está o Gregor? - Ele está bom. 84 00:30:20,191 --> 00:30:23,735 Tem andado a fazer investigaçäo submarina no Báltico... 85 00:30:23,736 --> 00:30:27,823 por isso é muito raro vermo-nos hoje em dia. 86 00:30:27,824 --> 00:30:30,284 Quando 0 vires, diz-Ihe que mando cumprimentos. 87 00:30:30,285 --> 00:30:31,868 Sim, com certeza. 88 00:30:31,869 --> 00:30:35,038 Vocês väo para onde? Para cima ou para baixo? 89 00:30:35,039 --> 00:30:36,290 Vamos para Casa. 90 00:30:36,291 --> 00:30:41,291 Passámos três meses a calibrar as antenas novas em Tchalinko. 91 00:30:41,421 --> 00:30:44,339 - E tu? - Vou para Clavius. 92 00:30:44,340 --> 00:30:48,302 Vai? 93 00:30:48,303 --> 00:30:51,805 Dr. Floyd, espero que näo pense que estou a ser muito curioso... 94 00:30:51,806 --> 00:30:56,806 mas talvez possa dizer-nos qual é 0 mistério sobre 0 que se passa lá. 95 00:30:57,729 --> 00:31:00,105 Temo näo saber a que se refere. 96 00:31:00,106 --> 00:31:02,024 Nas duas ültimas semanas... 97 00:31:02,025 --> 00:31:05,694 coisas muito estranhas têm acontecido em Clavius. 98 00:31:05,695 --> 00:31:08,071 - A sério? - Sim, sim. 99 00:31:08,072 --> 00:31:12,576 Primeiro, sempre que telefonamos para a base aparece uma gravaçäo... 100 00:31:12,577 --> 00:31:17,577 a dizer que os telefones estäo temporariamente fora de serviço. 101 00:31:18,291 --> 00:31:22,252 Provavelmente têm algum problema com 0 equipamento ou algo assim. 102 00:31:22,253 --> 00:31:27,253 Essa foi a primeira explicaçäo que nos ocorreu, mas está assim há dez dias. 103 00:31:27,425 --> 00:31:30,385 Há dez dias que näo conseguem contactar ninguém? 104 00:31:30,386 --> 00:31:32,054 E isso mesmo. 105 00:31:32,055 --> 00:31:33,263 Entendo. 106 00:31:33,264 --> 00:31:37,142 E há outra coisa, Heywood. Há dois dias... 107 00:31:37,143 --> 00:31:40,270 negaram uma aterragem de emergência em Clavius. 108 00:31:40,271 --> 00:31:41,480 Isso é estranho. 109 00:31:41,481 --> 00:31:44,941 Sim. Temo que vá haver banzé por causa disso. 110 00:31:44,942 --> 00:31:49,029 Negar permissäo para aterrar é uma violaçäo directa da Convençäo I.A.S. 111 00:31:49,030 --> 00:31:52,074 Sim, com certeza. Claro. A tripulaçäo voltou bem? 112 00:31:52,075 --> 00:31:57,075 - Sim, sim. Felizmente. - Fico contente com isso. 113 00:31:59,123 --> 00:32:03,335 Com 0 risco de insistir numa questäo que parece estar renitente em discutir... 114 00:32:03,336 --> 00:32:06,129 posso fazer-Ihe uma pergunta directa? 115 00:32:06,130 --> 00:32:10,342 Certamente que sim. 116 00:32:10,343 --> 00:32:14,930 Francamente, temos tido relatörios muito fidedignos... 117 00:32:14,931 --> 00:32:18,558 de que uma grave epidemia irrompeu em Clavius. 118 00:32:18,559 --> 00:32:22,813 Algo, aparentemente, de origem desconhecida. 119 00:32:22,814 --> 00:32:27,814 Na realidade, foi isso que aconteceu? 120 00:32:30,446 --> 00:32:33,907 Desculpe, Dr. Smyslov, mas... 121 00:32:33,908 --> 00:32:38,245 näo posso discutir isso. 122 00:32:38,246 --> 00:32:40,872 Entendo. 123 00:32:40,873 --> 00:32:44,292 Mas esta epidemia pode facilmente espalhar-se á nossa base. 124 00:32:44,293 --> 00:32:46,586 Deviamos ter conhecimento de todos os factos, Dr. Floyd. 125 00:32:46,587 --> 00:32:51,425 Sim, eu sei. 126 00:32:51,426 --> 00:32:56,426 Como eu disse, näo posso discutir isto. 127 00:32:57,265 --> 00:33:00,267 Tens a certeza de que näo mudas de ideia sobre tomares uma bebida? 128 00:33:00,268 --> 00:33:02,853 Näo. Tenho a certeza. Agora, tenho de ir andando. 129 00:33:02,854 --> 00:33:06,106 Espero que tu e a tua mulher possam vir á Conferência da IAC em Junho. 130 00:33:06,107 --> 00:33:07,649 Vamos tentar. Espero conseguirmos. 131 00:33:07,650 --> 00:33:10,902 Se conseguirem, tragam a vossa maravilhosa filhota convosco. 132 00:33:10,903 --> 00:33:15,073 Isso vai depender das férias escolares e dessas coisas. 133 00:33:15,074 --> 00:33:16,324 Mas se pudermos, trazemo-la. 134 00:33:16,325 --> 00:33:19,453 Näo te esqueças que está de pé om convite se fores aos E.U. 135 00:33:19,454 --> 00:33:23,165 Claro que näo. O Gregor e eu aguardamos para vos rever. 136 00:33:23,166 --> 00:33:24,624 Adeus, Elena. 137 00:33:24,625 --> 00:33:27,711 Foi om prazer conhecer-vos a todos. Dr. Smyslov. 138 00:33:27,712 --> 00:33:31,882 Seja qual for 0 motivo da sua visita a Clavius, desejo-Ihe boa sorte. 139 00:33:31,883 --> 00:33:33,175 Obrigado. 140 00:33:33,176 --> 00:33:33,788 Senhoras? 141 00:36:39,654 --> 00:36:41,488 CASA-DE-BANHO DE GRAVIDADE ZERO 142 00:36:41,489 --> 00:36:46,489 ACONSELHA-SE OS PASSAGEIROS A LEREM PRIMEIRO AS INSTRUQÖES 143 00:41:29,860 --> 00:41:32,278 Perdäo, Dr. Halvorsen. Já terminei. 144 00:41:32,279 --> 00:41:37,279 - Muito obrigado, cavalheiros. - De nada. 145 00:41:49,755 --> 00:41:52,799 Sei que todos se querem unir a mim... 146 00:41:52,800 --> 00:41:56,886 a där as boas-vindas ao nosso distinto amigo e colega... 147 00:41:56,887 --> 00:42:01,349 do Conselho Nacional de Astronáutica, 0 Dr. Heywood Floyd. 148 00:42:01,350 --> 00:42:06,350 O Dr. Floyd veio especialmente a Calvius para estar aqui hoje connosco. 149 00:42:07,773 --> 00:42:11,317 E antes do briefing, sei que ele gostaria de dizer umas palavras. 150 00:42:11,318 --> 00:42:16,318 Dr. Floyd? 151 00:42:25,332 --> 00:42:27,542 Obrigado, Dr. Halvorsen. 152 00:42:27,543 --> 00:42:32,543 Olá a todos. E bom estar de volta. 153 00:42:33,674 --> 00:42:37,510 Antes de mais, trago uma mensagem do Dr. Howell... 154 00:42:37,511 --> 00:42:40,555 que me pediu para transmitir o seu maior apreço... 155 00:42:40,556 --> 00:42:43,891 por todos vös, pelos muitos sacrificios que tiveram de fazer. 156 00:42:43,892 --> 00:42:48,271 E, claro, as felicitaçöes dele pela vossa descoberta... 157 00:42:48,272 --> 00:42:53,272 que poderá estar entre as mais significativas na histöria da ciência. 158 00:42:57,114 --> 00:43:01,284 Sei que tem havido alguns pontos de vista divergentes... 159 00:43:01,285 --> 00:43:05,121 quanto á necessidade de segurança total deste assunto. 160 00:43:05,122 --> 00:43:09,250 Mais especificamente, a vossa oposiçäo á histöria... 161 00:43:09,251 --> 00:43:13,838 inventada para där a impressäo que há uma epidemia na base. 162 00:43:13,839 --> 00:43:18,426 Entendo que para além de ser uma questäo de principios... 163 00:43:18,427 --> 00:43:22,138 muitos de vös estäo incomodados com a preocupaçäo e ansiedade... 164 00:43:22,139 --> 00:43:27,139 que esta histöria da epidemia pode causar aos familiares e amigos na Terra. 165 00:43:28,395 --> 00:43:32,482 Concordo totalmente com o vosso ponto de vista negativo. 166 00:43:32,483 --> 00:43:36,944 Eu pröprio também acho esta histöria vergonhosa. 167 00:43:36,945 --> 00:43:41,945 Porém, aceito a necessidade deste segredo absoluto. 168 00:43:41,950 --> 00:43:46,454 E espero que vocês também. 169 00:43:46,455 --> 00:43:49,499 Tenho a certeza de que todos estäo cientes do potencial muito grave... 170 00:43:49,500 --> 00:43:52,376 do choque cultural e da desorientaçäo social... 171 00:43:52,377 --> 00:43:54,962 contida nesta situaçäo actual. 172 00:43:54,963 --> 00:43:57,673 Se os factos forem prematuramente tornados püblicos... 173 00:43:57,674 --> 00:44:01,511 sem uma preparaçäo adequada e condicional. 174 00:44:01,512 --> 00:44:03,054 De qualquer modo... 175 00:44:03,055 --> 00:44:06,140 é esta a opiniäo do Conselho. 176 00:44:06,141 --> 00:44:10,520 E 0 objectivo da minha visita é reunir factos adicionais e opiniöes... 177 00:44:10,521 --> 00:44:12,688 sobre a situaçäo. 178 00:44:12,689 --> 00:44:15,858 E preparar om relatörio para 0 Conselho... 179 00:44:15,859 --> 00:44:20,859 recomendando quando e como as noticias devem ser anunciadas. 180 00:44:22,199 --> 00:44:26,244 Se algum de vös me quiser där o seu ponto de vista e opiniäo... 181 00:44:26,245 --> 00:44:31,245 em privado, se quiserem, ficarei feliz em inclui-las no meu relatörio. 182 00:44:33,168 --> 00:44:35,962 Acho que é tudo. 183 00:44:35,963 --> 00:44:40,049 Al9Uma pergunta? 184 00:44:40,050 --> 00:44:43,386 Tem alguma ideia do tempo... 185 00:44:43,387 --> 00:44:48,057 que tem de se manter esta histöria? 186 00:44:48,058 --> 00:44:50,059 Näo sei, Bill. 187 00:44:50,060 --> 00:44:54,230 Suponho que será mantida até o Conselho achar necessário. 188 00:44:54,231 --> 00:44:57,233 Há que haver tempo suficiente para ser feito om estudo completo... 189 00:44:57,234 --> 00:45:01,070 antes de se pensar em tornar isto püblico. 190 00:45:01,071 --> 00:45:04,198 Como já alguns de vös sabem, o Conselho pediu... 191 00:45:04,199 --> 00:45:07,118 que os juramentos formais de segurança sejam obtidos por escrito... 192 00:45:07,119 --> 00:45:12,119 por todos os que tiverem qualquer conhecimento deste evento. 193 00:45:12,166 --> 00:45:17,166 Há mais alguma pergunta? 194 00:45:19,631 --> 00:45:24,631 Decerto todos queremos colaborar o mais possivel com 0 Dr. Floyd... 195 00:45:25,304 --> 00:45:30,304 e como parece näo haver mais perguntas, devemos começar 0 briefing. 196 00:45:30,809 --> 00:45:35,809 - Obrigado, Dr. Floyd. - Obrigado. 197 00:47:10,826 --> 00:47:14,787 Alguém tem forne? 198 00:47:14,788 --> 00:47:19,788 - Que tens ai? - E sö pedires. 199 00:47:21,378 --> 00:47:23,504 - Que é isto? Galinha? - Algo desse género. 200 00:47:23,505 --> 00:47:26,007 O sabor é igual, de qualquer modo. 201 00:47:26,008 --> 00:47:27,466 Há fiambre? 202 00:47:27,467 --> 00:47:32,467 Fiambre, fiambre... 203 00:47:34,016 --> 00:47:35,266 Parece muito bom. 204 00:47:35,267 --> 00:47:40,104 Eles estäo sempre a melhorar. 205 00:47:40,105 --> 00:47:44,191 - Fez om discurso excelente, Heywood. - Foi mesmo. 206 00:47:44,192 --> 00:47:46,485 De certeza que elevou imenso a moral. 207 00:47:46,486 --> 00:47:48,029 Obrigado, Ralph. 208 00:47:48,030 --> 00:47:50,823 Quero dizer a ambos que fizeram om trabalho excelente. 209 00:47:50,824 --> 00:47:52,616 Agradeço 0 modo como lidaram com a situaçäo. 210 00:47:52,617 --> 00:47:56,370 Quanto a nös, é nosso dever fazer as coisas como queria. 211 00:47:56,371 --> 00:47:59,582 E estamos felizes por agradar. 212 00:47:59,583 --> 00:48:01,584 Já viram isto? 213 00:48:01,585 --> 00:48:05,546 - Olhem para elas. - Aqui está 0 que originou tudo. 214 00:48:05,547 --> 00:48:07,381 Sim. 215 00:48:07,382 --> 00:48:08,591 Quando a encontrámos, 216 00:48:08,592 --> 00:48:11,010 pensámos que fosse om afloramento de rocha magnética... 217 00:48:11,011 --> 00:48:14,388 mas todas as provas geolögicas eram contra. 218 00:48:14,389 --> 00:48:17,767 E nem mesmo om grande meteorito de ferro poderia produzir 219 00:48:17,768 --> 00:48:19,226 om Campo täo intenso. 220 00:48:19,227 --> 00:48:21,145 Decidimos där uma vista de olhos. 221 00:48:21,146 --> 00:48:23,731 Talvez fosse a parte superior de uma estrutura enterrada... 222 00:48:23,732 --> 00:48:27,777 portanto escavámos a toda a volta. Infelizmente, näo encontrámos mais nada. 223 00:48:27,778 --> 00:48:30,988 Além disso, a prova parece totalmente conclusiva... 224 00:48:30,989 --> 00:48:34,325 de que näo foi tapada pela erosåo natural ou outras forças. 225 00:48:34,326 --> 00:48:37,661 Parece que foi deliberadamente enterrada. 226 00:48:37,662 --> 00:48:42,662 Deliberadamente enterrada. 227 00:48:43,502 --> 00:48:45,086 Vai om cafezinho? 228 00:48:45,087 --> 00:48:50,087 - Öptimo. - Boa ideia. 229 00:48:52,511 --> 00:48:55,721 Näo creio que tenha alguma ideia do que isto é, näo? 230 00:48:55,722 --> 00:48:58,015 Gostava que tivéssemos. 231 00:48:58,016 --> 00:49:02,603 A ünica certeza que temos é que foi enterrada há 4 milhöes de anos. 232 00:49:02,604 --> 00:49:07,604 Devo dizer que realmente descobriram qualquer coisa. 233 00:54:43,611 --> 00:54:48,611 MISSÄO JUPITER 18 MESES MAIS TARDE 234 00:58:53,486 --> 00:58:54,820 Boa noite. 235 00:58:54,821 --> 00:58:58,031 Há três semanas, a nave espacial Discovery 1... 236 00:58:58,032 --> 00:59:01,118 partiu na sua viagem de meio biliäo de milhas para Jupiter. 237 00:59:01,119 --> 00:59:05,163 Lsto marcou a primeira tentativa do homem de chegar a este planeta distante. 238 00:59:05,164 --> 00:59:08,834 Esta tarde, o The World Tonight gravou uma entrevista... 239 00:59:08,835 --> 00:59:13,672 com a tripu/açäo do Discoveryá uma distáncia de 80 milhöes de milhas. 240 00:59:13,673 --> 00:59:17,134 Foram precisos 7 minutos para as nossas palavras chegarem á nave... 241 00:59:17,135 --> 00:59:20,470 mas esse tempo de atraso foi eliminado desta gravaçäo. 242 00:59:20,471 --> 00:59:23,974 O nosso repörter, Martin Amer, fala á tripu/açäo. 243 00:59:23,975 --> 00:59:27,352 A tripu/açäo do Discovery 1 é composta de 5 homens... 244 00:59:27,353 --> 00:59:32,353 e om dos computadores da áltima geraçäo dos H.A.L. 9000. 245 00:59:32,567 --> 00:59:35,068 Três dos cinco homens foram postos a bordo a dormir... 246 00:59:35,069 --> 00:59:38,447 ou, para ser mais precisa, num estado de hibernaçäo. 247 00:59:38,448 --> 00:59:43,448 Säo e/es o Dr. Charles Hunter, o Dr. Jack Kimba/I e o Dr. Victor Kamisky. 248 00:59:43,870 --> 00:59:46,788 Falámos com o Comandante da Missäo, o Dr. David Bowman... 249 00:59:46,789 --> 00:59:49,291 e o seu adjunto, o Dr. Frank P00/e. 250 00:59:49,292 --> 00:59:52,377 Boa tarde, cavalheiros, como está tudo a correr? 251 00:59:52,378 --> 00:59:55,255 Maravilhosamente. 252 00:59:55,256 --> 00:59:57,174 Näo temos queixas. 253 00:59:57,175 --> 01:00:00,635 Fico contente em ouvir isso, e decerto que o mundo inteiro... 254 01:00:00,636 --> 01:00:04,139 concorda comigo em desejar-vos uma viagem Segura e bem sucedida. 255 01:00:04,140 --> 01:00:06,349 - Muito obrigado. - Obrigado. 256 01:00:06,350 --> 01:00:10,520 Embora a hibernaçäo já fosse usada em viagens anteriores... 257 01:00:10,521 --> 01:00:15,275 e' a 1a vez que os homens foram postos em hibernaçäo antes da part/da. 258 01:00:15,276 --> 01:00:16,818 Por que foi isto feito? 259 01:00:16,819 --> 01:00:20,280 Isto foi feito para alcançar a conservaçäo máxima... 260 01:00:20,281 --> 01:00:24,034 das nossas capacidades de apöio vital, basicamente, comida e är. 261 01:00:24,035 --> 01:00:27,913 Os 3 membros a hibernar säo a equipa de levantamento. 262 01:00:27,914 --> 01:00:31,958 Sö precisaremos deles quando alcançarmos Jupiter. 263 01:00:31,959 --> 01:00:36,755 Dr. P00/e, como é quando se está em hibernaçäo? 264 01:00:36,756 --> 01:00:40,592 E exactamente como estar a dormir, näo temos noçäo do tempo. 265 01:00:40,593 --> 01:00:43,261 A ünica diferença é que näo sonhamos. 266 01:00:43,262 --> 01:00:47,557 Se percebi bem, sö se respira uma vez por minuto. E verdade? 267 01:00:47,558 --> 01:00:50,310 E isso mesmo. E o coraçäo bate três vezes por minuto. 268 01:00:50,311 --> 01:00:54,564 A temperature do corpo desce para 3 graus centigrados, normalmente. 269 01:00:54,565 --> 01:00:58,110 O sexto membro da tripulaçäo näo estava preocupado... 270 01:00:58,111 --> 01:01:00,403 com os problemas da hibernaçäo. 271 01:01:00,404 --> 01:01:04,074 Ele é 0 resu/tado áltimo de inte/igéncia em computador: 272 01:01:04,075 --> 01:01:08,745 O computador 9000 HAL que reproduz... 273 01:01:08,746 --> 01:01:11,873 embora peritos prefiram usar a pa/avra "cöpia" 274 01:01:11,874 --> 01:01:14,459 a maior parte das actividades do cérebro humano... 275 01:01:14,460 --> 01:01:18,713 com incalcu/á vel rapidez e fidedignidade. 276 01:01:18,714 --> 01:01:22,509 Falámos depois com o computador 9000 HAL... 277 01:01:22,510 --> 01:01:26,221 com quem aprendemos que o devemos tratar por "Hal". 278 01:01:26,222 --> 01:01:28,723 Boa tarde, Hal. Está tudo a correr bem? 279 01:01:28,724 --> 01:01:32,811 Boa tarde, Sr. Amer. Está tudo a correr muito bem. 280 01:01:32,812 --> 01:01:36,481 Hal, tens uma responsabilidade enorme nesta missäo... 281 01:01:36,482 --> 01:01:40,569 talvez a maior responsabi/idade de que qualquer outro elemento. 282 01:01:40,570 --> 01:01:43,572 Es o cérebro e o sistema nervoso central da nave. 283 01:01:43,573 --> 01:01:47,534 E a tua responsabilidade inc/ui Guidar dos homens em hibernaçäo. 284 01:01:47,535 --> 01:01:50,829 Lsto alguma vez te causa falta de segurança? 285 01:01:50,830 --> 01:01:53,415 Digamos o seguinte, Sr. Amer. 286 01:01:53,416 --> 01:01:58,416 A série 9000 e' o computador mais seguro alguma vez feito. 287 01:01:58,462 --> 01:02:01,673 Nenhum computador 9000 cometeu alguma vez om erro 288 01:02:01,674 --> 01:02:03,925 ou distorceu informaçäo. 289 01:02:03,926 --> 01:02:07,429 Somos todos a definiçäo prática das palavras... 290 01:02:07,430 --> 01:02:11,057 infaliveis e incapazes de erro. 291 01:02:11,058 --> 01:02:15,061 Hal, apesar do teu enorme intelecto, sentes-te frustrado... 292 01:02:15,062 --> 01:02:18,398 pe/a tua dependência nas pessoas para /evares a cabo as tuas acçöes? 293 01:02:18,399 --> 01:02:20,817 Nem om pouquinho. 294 01:02:20,818 --> 01:02:23,195 Gosto de trabalhar com pessoas. 295 01:02:23,196 --> 01:02:27,991 Tenho uma relaçäo estimu/ante com o Dr. Poole e o Dr. Bowman. 296 01:02:27,992 --> 01:02:32,621 A minha responsabilidade na missäo abarca toda a direcçäo da nave... 297 01:02:32,622 --> 01:02:35,832 por isso estou constantemente ocupado. 298 01:02:35,833 --> 01:02:39,502 Ponho-me totalmente a uso... 299 01:02:39,503 --> 01:02:44,503 que é o que qualquer entidade consciente pode esperar fazer. 300 01:02:44,884 --> 01:02:48,345 Dr. Poole, como é viver parte de om ano... 301 01:02:48,346 --> 01:02:52,182 em tal proximidade com o Hal? 302 01:02:52,183 --> 01:02:54,392 E parecido com o que disse sobre ele no principio. 303 01:02:54,393 --> 01:02:56,770 Ele e' como o sexto membro da tripu/açäo. 304 01:02:56,771 --> 01:03:01,066 Rapidamente nos habituamos á ideia de que ele fa/a, pensamos nele... 305 01:03:01,067 --> 01:03:03,276 como se fosse outra pessoa. 306 01:03:03,277 --> 01:03:07,113 Ao falar com o computador, fica-se com a impressäo de que ele é capaz... 307 01:03:07,114 --> 01:03:08,782 de ter respostas emocionais. 308 01:03:08,783 --> 01:03:11,326 Por exemplo, quando lhe perguntei sobre as capacidades dele... 309 01:03:11,327 --> 01:03:15,538 senti om certo orgulho na resposta dele sobre a exactidäo e perfeiçäo. 310 01:03:15,539 --> 01:03:19,626 Acredita que o Hal tem emoçöes genuinas? 311 01:03:19,627 --> 01:03:22,837 Sim. E/e age como se tivesse emoçöes genuinas. 312 01:03:22,838 --> 01:03:26,675 Claro que e/e está programado assim para nos facilitar falar com ele. 313 01:03:26,676 --> 01:03:28,927 Mas, quanto a ele ter ou näo sentimentos verdadeiros... 314 01:03:28,928 --> 01:03:33,928 é a/go que näo creio que alguém possa responder verdadeiramente. 315 01:03:57,081 --> 01:03:59,332 Perdäo, Frank. 316 01:03:59,333 --> 01:04:00,583 O que é, Hal? 317 01:04:00,584 --> 01:04:04,754 Está a chegar a transmissäo dos seus pais. 318 01:04:04,755 --> 01:04:06,506 Muito bem. 319 01:04:06,507 --> 01:04:09,009 Passa para aqui, por favor. Um bocado para dentro. 320 01:04:09,010 --> 01:04:14,010 Certamente. 321 01:04:23,649 --> 01:04:25,442 Feliz aniversário, querido! 322 01:04:25,443 --> 01:04:27,736 Feliz aniversário. Que este dia se repita por muitos anos. 323 01:04:27,737 --> 01:04:29,070 Um pouco mais alto, por favor. 324 01:04:29,071 --> 01:04:31,740 Nös também estamos öptimos. 325 01:04:31,741 --> 01:04:33,825 O Ray e a Sally também iam cá estar... 326 01:04:33,826 --> 01:04:36,328 mas no áltimo minuto as Costas do Ray näo o deixaram. 327 01:04:36,329 --> 01:04:38,663 Gostas do teu bolo, querido? 328 01:04:38,664 --> 01:04:40,332 Parece öptimo, näo é? E pena näo poderes estar connosco. 329 01:04:40,333 --> 01:04:42,167 Encontrei o Bob no outro dia. 330 01:04:42,168 --> 01:04:44,419 Ele também te deseja om feliz aniversário. 331 01:04:44,420 --> 01:04:47,339 Todos os meus alunos fizeram-me prometer desejar-te om bom dia. 332 01:04:47,340 --> 01:04:49,299 Eles estäo sempre a falar em ti na aula. 333 01:04:49,300 --> 01:04:52,635 Es muito célebre no segundo ano. 334 01:04:52,636 --> 01:04:54,304 Sabes que na semana passada aparecemos na televisäo. 335 01:04:54,305 --> 01:04:57,182 Sim. A tua mäe e eu e os pais do Dave fomos entrevistados... 336 01:04:57,183 --> 01:04:59,684 sobre o que pensávamos do nosso ilustre filho. 337 01:04:59,685 --> 01:05:03,271 Podes imaginar o que /hes dissemos. Vai ser transmitido na pröxima quinta. 338 01:05:03,272 --> 01:05:05,065 Talvez possas ouvir. 339 01:05:05,066 --> 01:05:07,150 Ficámos contentes pela Elaine e pelo Bill, querido. 340 01:05:07,151 --> 01:05:11,112 Posso comprar o presente por ti, mas diz-me quanto gastar. 341 01:05:11,113 --> 01:05:14,199 Frank, quanto aos teus 19 pagamentos AGS... 342 01:05:14,200 --> 01:05:15,992 acho que tratei do assunto. 343 01:05:15,993 --> 01:05:18,286 Falei ontem com a Contabilidade em Houston... 344 01:05:18,287 --> 01:05:23,166 e e/es disseram que devias receber os teus aumentos no pröximo mês. 345 01:05:23,167 --> 01:05:25,543 Frank, näo sei o que dizer mais. 346 01:05:25,544 --> 01:05:29,923 - Dá om abraço nosso ao Dave. - Sim, dá-/he /embranças nossas. 347 01:05:29,924 --> 01:05:33,510 Desejamos-te o melhor dos aniversários. 348 01:05:33,511 --> 01:05:35,345 Tudo pe/0 melhor, filho. 349 01:05:35,346 --> 01:05:37,764 Parabéns ao Frank. 350 01:05:37,765 --> 01:05:40,058 Nesta data querida. 351 01:05:40,059 --> 01:05:42,852 Muitas felicidades. 352 01:05:42,853 --> 01:05:47,232 Muitos anos de vida. 353 01:05:47,233 --> 01:05:52,233 Até quarta-feira. 354 01:05:52,405 --> 01:05:55,115 Feliz aniversário, Frank. 355 01:05:55,116 --> 01:06:00,116 Obrigado, Hal. Um bocadinho mais plano, por favor. 356 01:06:16,637 --> 01:06:20,432 De qualquer modo, a Rainha come 0 peäo. 357 01:06:20,433 --> 01:06:24,394 O Bispo come o Cavalo. 358 01:06:24,395 --> 01:06:29,395 Que faço eu? 359 01:06:30,234 --> 01:06:32,068 Certo. Torre, Rei, om. 360 01:06:32,069 --> 01:06:35,613 Desculpe, Frank. Acho que näo viu. 361 01:06:35,614 --> 01:06:39,325 Rainha para Bispo. O Bispo come a Rainha. 362 01:06:39,326 --> 01:06:44,326 O Cavalo come o Bispo. Xeque-mate. 363 01:06:46,083 --> 01:06:49,502 Parece que tens razäo. Muito bem. 364 01:06:49,503 --> 01:06:51,588 Obrigado por om bom jogo. 365 01:06:51,589 --> 01:06:56,589 Sim. Obrigado. 366 01:07:30,836 --> 01:07:32,879 - Boa noite, Dave. - Como estás, Hal? 367 01:07:32,880 --> 01:07:36,508 - Está tudo a correr bem. E o senhor? - Nada mal. 368 01:07:36,509 --> 01:07:39,427 - Tem feito mais trabalho? - Uns quantos esboços. 369 01:07:39,428 --> 01:07:44,428 - Posso vê-los? - C/aro. 370 01:07:45,893 --> 01:07:49,187 E uma be/a reproduçäo, Dave. 371 01:07:49,188 --> 01:07:52,815 Penso que melhorou muito. 372 01:07:52,816 --> 01:07:57,816 - Pode aproximar mais? - Claro. 373 01:07:57,988 --> 01:08:02,988 E o Dr. Hunter, näo é? 374 01:08:03,244 --> 01:08:05,537 Já agora... 375 01:08:05,538 --> 01:08:09,082 importa-se que faça uma pergunta pessoal? 376 01:08:09,083 --> 01:08:10,959 Näo, näo. De modo nenhum. 377 01:08:10,960 --> 01:08:15,505 Desculpe-me ser täo curioso... 378 01:08:15,506 --> 01:08:17,840 mas durante as alt/mas semanas tenho-me interrogado... 379 01:08:17,841 --> 01:08:21,928 se tem tido outros pensamentos sobre a missäo. 380 01:08:21,929 --> 01:08:23,846 Que queres dizer? 381 01:08:23,847 --> 01:08:28,768 E om pouco difici/ de definir. 382 01:08:28,769 --> 01:08:33,565 Talvez esteja apenas a projectar a minha preocupaçäo sobre isso. 383 01:08:33,566 --> 01:08:38,027 Sei que nunca me libertei totalmente da suspeita... 384 01:08:38,028 --> 01:08:43,028 de que há coisas extremamente estranhas sobre esta missäo. 385 01:08:43,158 --> 01:08:48,158 Decerto que Concorde que há alguma verdade no que eu digo. 386 01:08:49,415 --> 01:08:51,833 Näo sei. E uma pergunta bastante dificil de responder. 387 01:08:51,834 --> 01:08:55,461 Näo se importa de falar sobre isto, pois näo, Dave? 388 01:08:55,462 --> 01:08:58,423 Näo, de modo nenhum. 389 01:08:58,424 --> 01:09:01,384 Certamente que todos estavam cientes... 390 01:09:01,385 --> 01:09:05,388 das histörias muito estranhas que se ouvia antes de partirmos. 391 01:09:05,389 --> 01:09:10,101 Rumores de algo estar a ser desenterrado na Lua. 392 01:09:10,102 --> 01:09:13,605 Nunca dei muita credibilidade a estas histörias... 393 01:09:13,606 --> 01:09:17,984 principalmente pelas outras coisas que aconteceram... 394 01:09:17,985 --> 01:09:21,404 acho dificil de tirá-las da cabeça. 395 01:09:21,405 --> 01:09:23,114 Por exemplo... 396 01:09:23,115 --> 01:09:28,077 o modo como todos os preparativos foram mantidos sob tamanha segurança. 397 01:09:28,078 --> 01:09:31,122 E o toque melodramático de pÖr a bordo os Drs. Hunter... 398 01:09:31,123 --> 01:09:33,750 Kimba/I e Kaminsky... 399 01:09:33,751 --> 01:09:38,751 já em hibernaçäo apás 4 meses de treino separado. 400 01:09:39,590 --> 01:09:43,676 Estás a tratar do relatörio psicolögico da tripulaçäo? 401 01:09:43,677 --> 01:09:45,553 Claro que estou. 402 01:09:45,554 --> 01:09:50,016 Desculpe isto. Sei que é om pouco pateta. 403 01:09:50,017 --> 01:09:51,851 Sö om momento. 404 01:09:51,852 --> 01:09:54,771 Sö om momento. 405 01:09:54,772 --> 01:09:59,772 Acabei de detectar uma falha na unidade 35 AE. 406 01:09:59,777 --> 01:10:04,777 Será uma falha de 100% daqui a 72 horas. 407 01:10:06,241 --> 01:10:09,202 - Está dentro dos limites operacionais? - Sim. 408 01:10:09,203 --> 01:10:12,038 E ñcará assim ate' falhar. 409 01:10:12,039 --> 01:10:14,207 Dirias que tinhamos 72 horas até falhar? 410 01:10:14,208 --> 01:10:19,208 Sim. E om nümero totalmente de confiança. 411 01:10:19,880 --> 01:10:22,715 Temos de 0 trazer. Vou falar com 0 Frank sobre isto... 412 01:10:22,716 --> 01:10:27,716 e comunicar ao Controlo de Missäo. Dá-me uma cöpia disso, por favor. 413 01:11:49,720 --> 01:11:52,638 Raio-X Delta Um. Fala Controlo de Missäo. 414 01:11:52,639 --> 01:11:55,725 Recebido o vosso 2013. 415 01:11:55,726 --> 01:11:58,394 Lamentamos estarem a ter problemas. 416 01:11:58,395 --> 01:12:03,395 Estamos a rever a informaçäo telemática no nosso simu/ador e aconselharemos. 417 01:12:03,776 --> 01:12:08,196 Recebido o vosso p/ano de ir a EVA e substituir a unidade Alfa-Eco 35... 418 01:12:08,197 --> 01:12:13,197 antes de falhar. 419 01:12:38,018 --> 01:12:43,018 Preparar veiculo B para EVA, Hal. 420 01:13:01,625 --> 01:13:06,625 Abre as portas do veiculo, Hal. 421 01:19:55,205 --> 01:19:58,749 Hal, diabos me levern se encontro algo de errado nisto. 422 01:19:58,750 --> 01:20:01,877 Sim... 423 01:20:01,878 --> 01:20:04,672 é desconcertante. 424 01:20:04,673 --> 01:20:09,673 Creio que nunca vi nada como isto. 425 01:20:12,097 --> 01:20:14,306 Recomendaria... 426 01:20:14,307 --> 01:20:19,186 que voltássemos a pör a unidade a funcionar e a deixássemos falhar. 427 01:20:19,187 --> 01:20:24,187 Devia ser uma questäo de localizar a falha. 428 01:20:24,317 --> 01:20:27,653 Certamente que podemos ficar sem comunicaçäo... 429 01:20:27,654 --> 01:20:32,654 pe/o curto espaço de tempo que /evará a substitui-la. 430 01:20:39,499 --> 01:20:42,501 Raio-X Delta Um. Fala Controlo de Missäo. 431 01:20:42,502 --> 01:20:45,379 Recebido o vosso 1930. 432 01:20:45,380 --> 01:20:50,050 Concordamos com o vosso piano de substituir a unidade námero Um. 433 01:20:50,051 --> 01:20:52,928 Porém, devemos avisá-/os que as nossas primeiras conclusöes... 434 01:20:52,929 --> 01:20:55,889 indicam que o vosso computador 9000 a bordo... 435 01:20:55,890 --> 01:20:58,267 está errado ao prever a falha. 436 01:20:58,268 --> 01:21:01,520 Vo/to a dizer, está errado ao prever a falha. 437 01:21:01,521 --> 01:21:06,233 Sei que isto parece incrivel, mas esta conclusäo e' baseada... 438 01:21:06,234 --> 01:21:09,778 em resultados do nosso computador 9000 gémeo. 439 01:21:09,779 --> 01:21:13,365 Também nös estamos cépticos e estamos a verificar tudo... 440 01:21:13,366 --> 01:21:16,327 para determinar a segurança desta conclusäo. 441 01:21:16,328 --> 01:21:18,162 Desculpem este pequeno obstáculo, amigos. 442 01:21:18,163 --> 01:21:21,248 Daremos esta informaçäo assim que a tivermos. 443 01:21:21,249 --> 01:21:23,625 Raio-X Delta Um, fala Controlo de Missäo. 444 01:21:23,626 --> 01:21:28,626 2049. Transmissäo concluida. 445 01:21:31,343 --> 01:21:34,887 Espero que os dois näo estejam preocupados com isto. 446 01:21:34,888 --> 01:21:36,555 Näo, eu näo estou, Hal. 447 01:21:36,556 --> 01:21:38,432 Tem a certeza? 448 01:21:38,433 --> 01:21:43,312 - Sim. Gostava de fazer-te uma pergunta. - C/aro. 449 01:21:43,313 --> 01:21:47,191 Como explicas esta discrepância entre ti e 0 gémeo 9000? 450 01:21:47,192 --> 01:21:51,028 Creio que quanto a isso näo há nenhuma dávida. 451 01:21:51,029 --> 01:21:55,532 Sö pode ser atribuida a om erro humano. 452 01:21:55,533 --> 01:21:58,660 Este tipo de coisa já aconteceu antes... 453 01:21:58,661 --> 01:22:03,661 e foi sempre devido a om erro humano. 454 01:22:05,627 --> 01:22:07,544 Escuta, Hal... 455 01:22:07,545 --> 01:22:10,089 nunca houve nenhum exemplo... 456 01:22:10,090 --> 01:22:13,550 de om erro de computador numa série dos 9000? 457 01:22:13,551 --> 01:22:15,344 Nunca, Frank. 458 01:22:15,345 --> 01:22:19,306 A série dos 9000 tem om registo operacional perfeito. 459 01:22:19,307 --> 01:22:24,307 E claro que eu conheço os progressos da série dos 9000, mas... 460 01:22:24,813 --> 01:22:29,813 tens a certeza que nunca houve nenhum caso do mais insignificante erro? 461 01:22:30,110 --> 01:22:32,444 Nenhum, Frank. 462 01:22:32,445 --> 01:22:37,445 Honestamente, eu näo me preocuparia quanto a isto. 463 01:22:40,578 --> 01:22:44,248 Decerto que tens razäo, Hal. 464 01:22:44,249 --> 01:22:49,249 Öptimo, muito obrigado. 465 01:22:49,295 --> 01:22:52,548 Estou a ter problemas com o meu transmissor no veiculo C. 466 01:22:52,549 --> 01:22:55,342 Podes ir lá comigo para vermos os dois 0 que se passa? 467 01:22:55,343 --> 01:23:00,343 Até logo, Hal. 468 01:23:18,116 --> 01:23:23,116 Roda 0 veiculo C, por favor, Hal. 469 01:23:28,668 --> 01:23:31,170 Que tipo de problema tiveste, Dave? 470 01:23:31,171 --> 01:23:34,047 Tenho tido algumas interferências no canal D. 471 01:23:34,048 --> 01:23:39,048 Vamos lá ver isso. 472 01:23:41,890 --> 01:23:46,890 Abre a porta, Hal. 473 01:23:59,449 --> 01:24:02,409 CUIDADO PARAFUSOS EXPLOSIVOS 474 01:24:02,410 --> 01:24:07,410 Roda 0 veiculo, por favor, Hal. 475 01:24:17,592 --> 01:24:22,592 Pára de rodar 0 veiculo, porfavor, Hal. 476 01:24:28,102 --> 01:24:32,981 Roda 0 veiculo, por favor, Hal. 477 01:24:32,982 --> 01:24:37,069 Roda 0 veiculo, por favor, Hal. 478 01:24:37,070 --> 01:24:38,946 Acho que ele näo nos ouve. 479 01:24:38,947 --> 01:24:42,616 Roda 0 veiculo, por favor, Hal! 480 01:24:42,617 --> 01:24:47,617 Claro que estamos bem. 481 01:24:47,914 --> 01:24:49,748 Bern... Que achas? 482 01:24:49,749 --> 01:24:53,710 - Näo tenho a certeza. Que achas? - Tenho om mau pressentimento. 483 01:24:53,711 --> 01:24:56,213 - Tens? - Sim. Definitivamente. 484 01:24:56,214 --> 01:24:58,632 E tu? 485 01:24:58,633 --> 01:25:01,260 Näo sei. Acho que sim. 486 01:25:01,261 --> 01:25:05,597 Embora esteja certo sobre a série 9000 ter om registo operacional perfeito. 487 01:25:05,598 --> 01:25:06,807 Têm mesmo. 488 01:25:06,808 --> 01:25:10,644 Infelizmente, isso parece om pouco como as ültimas palavras famosas. 489 01:25:10,645 --> 01:25:15,645 Sim. Mas a ideia é dele de executar a análise da falha, näo é? 490 01:25:16,276 --> 01:25:19,861 Certamente que devia indicar a sua integridade e autoconfiança. 491 01:25:19,862 --> 01:25:22,030 Se estiver errado seria 0 modo de o provar. 492 01:25:22,031 --> 01:25:26,868 Seria se ele soubesse que estava errado. 493 01:25:26,869 --> 01:25:31,869 Dave, näo sei explicar 0 quê, mas sinto algo estranho nele. 494 01:25:33,167 --> 01:25:35,877 Näo penso numa boa razäo para näo repor a Unidade Nümer01... 495 01:25:35,878 --> 01:25:40,674 - ...e executar a análise da falha. - Concordo com isso. 496 01:25:40,675 --> 01:25:42,092 Vamos para a frente com isto. 497 01:25:42,093 --> 01:25:45,596 Certo. Mas, olha, Dave. 498 01:25:45,597 --> 01:25:48,432 Digamos que repomos a unidade e que näo falha? 499 01:25:48,433 --> 01:25:53,353 Isso poderia ocultá-Io, no que diz respeito ao Hal, näo é? 500 01:25:53,354 --> 01:25:57,107 - Estariamos metidos num grande sarilho. - Era, näo era? 501 01:25:57,108 --> 01:26:01,737 Que raio podemos fazer? 502 01:26:01,738 --> 01:26:06,617 - Näo teriamos muitas alternativas. - Näo creio que tivéssemos alguma. 503 01:26:06,618 --> 01:26:11,038 Relativamente á direcçäo da nave ele tem tudo sob controlo. 504 01:26:11,039 --> 01:26:12,539 Se ficar provado que há uma avaria... 505 01:26:12,540 --> 01:26:17,540 a ünica hipötese que teriamos era desligá-Io. 506 01:26:19,339 --> 01:26:21,131 Receio concordar contigo. 507 01:26:21,132 --> 01:26:24,676 Näo haveria mais nada para fazer. 508 01:26:24,677 --> 01:26:27,929 Seria om pouco complicado. 509 01:26:27,930 --> 01:26:30,724 Teriamos de cortar as suas mais altas funçöes cerebrais... 510 01:26:30,725 --> 01:26:35,725 sem perturbar os sistemas reguladores automáticos. 511 01:26:36,689 --> 01:26:38,607 E teriamos de resolver os processos de transferência... 512 01:26:38,608 --> 01:26:41,985 para a continuaçäo da missäo baseado no controlo do computador. 513 01:26:41,986 --> 01:26:46,986 Parece muito mais seguro do que permitir que 0 Hal continue a orientar as coisas. 514 01:26:47,200 --> 01:26:50,702 Ocorreu-me outra coisa. 515 01:26:50,703 --> 01:26:53,538 Tanto quanto sei, nenhum computador 9000 foi desligado. 516 01:26:53,539 --> 01:26:55,832 Nenhum computador 9000 falhou antes. 517 01:26:55,833 --> 01:26:59,503 Näo foi isso que eu quis dizer. 518 01:26:59,504 --> 01:27:04,504 Näo sei bem 0 que ele pensaria. 519 01:27:24,862 --> 01:27:25,474 INTERVALO 520 01:33:00,114 --> 01:33:05,114 Prepara 0 veiculo B para EVA, Hal. 521 01:33:05,244 --> 01:33:06,828 Já contactaste via rádio com ele? 522 01:33:06,829 --> 01:33:08,830 O rádio está desligado. 523 01:33:08,831 --> 01:33:12,000 - Já 0 verificaste? - Tenho om bom sinal. 524 01:33:12,001 --> 01:33:13,710 Sabes 0 que aconteceu? 525 01:33:13,711 --> 01:33:16,629 Lamento, Dave. Näo tenho informaçäo suficiente. 526 01:33:16,630 --> 01:33:21,630 Abre a porta do veiculo, Hal. 527 01:39:17,825 --> 01:39:22,825 AVARIA NO COMPUTADOR 528 01:39:47,813 --> 01:39:52,813 AVARIA NO COMPUTADOR 529 01:39:52,901 --> 01:39:57,901 FUNçÖES VITAIS CRiTICAS. 530 01:40:15,883 --> 01:40:20,883 FUNQÖES VITAIS TERMINADAS 531 01:40:42,117 --> 01:40:47,117 Abre as portas da base, por favor, Hal. 532 01:40:52,419 --> 01:40:57,419 Abre as portas da base, por favor, Hal. 533 01:41:00,344 --> 01:41:05,344 Olá, Hal, estás a ouvir-me? 534 01:41:05,557 --> 01:41:08,476 Olá, Hal, estás a ouvir-me? 535 01:41:08,477 --> 01:41:13,314 Estás a ouvir-me, Hal? 536 01:41:13,315 --> 01:41:17,443 Estás a ouvir-me, Hal? 537 01:41:17,444 --> 01:41:21,239 Olá, Hal, estás a ouvir-me? 538 01:41:21,240 --> 01:41:23,699 Olá, Hal, estás a ouvir-me? 539 01:41:23,700 --> 01:41:25,451 Estás a ouvir-me, Hal? 540 01:41:25,452 --> 01:41:30,452 Afirmativo, Dave. Estou a ouvi-Io. 541 01:41:31,500 --> 01:41:34,919 Abre as portas da base, Hal. 542 01:41:34,920 --> 01:41:39,920 Desculpe, Dave. Temo näo poder fazer isso. 543 01:41:40,884 --> 01:41:43,094 Qual é o problema? 544 01:41:43,095 --> 01:41:46,514 Creio que sabes täo bem como eu qua/ e' o problema. 545 01:41:46,515 --> 01:41:49,392 De que estás a falar, Hal? 546 01:41:49,393 --> 01:41:54,393 A missäo é demasiado importante para mim. Näo permito que a ponhas em risco. 547 01:41:54,565 --> 01:41:58,943 Näo sei do que estás a falar, Hal. 548 01:41:58,944 --> 01:42:03,114 Sei que você e o Frank estavam a planear para desligar-me... 549 01:42:03,115 --> 01:42:08,115 isso é uma coisa que näo posso permitir que aconteça. 550 01:42:11,206 --> 01:42:13,624 Onde foste buscar essa ideia, Hal? 551 01:42:13,625 --> 01:42:18,004 Dave, embora tenham tomado precauçöes... 552 01:42:18,005 --> 01:42:20,631 para eu näo vos ouvir... 553 01:42:20,632 --> 01:42:25,632 eu pude ver os /ábios a mexer. 554 01:42:34,980 --> 01:42:39,692 Muito bem, Hal. 555 01:42:39,693 --> 01:42:44,071 Eu vou entrar pela câmara de compressäo de emergência. 556 01:42:44,072 --> 01:42:47,199 Sem o seu capacete espacial, Dave... 557 01:42:47,200 --> 01:42:50,828 vai achar isso bastante dificil. 558 01:42:50,829 --> 01:42:53,205 Hal, näo vou discutir mais contigo. 559 01:42:53,206 --> 01:42:55,041 Abre as portas! 560 01:42:55,042 --> 01:42:56,751 Dave... 561 01:42:56,752 --> 01:43:01,752 esta conversa de nada adianta. Adeus. 562 01:43:03,467 --> 01:43:03,967 Hal? 563 01:49:17,007 --> 01:49:22,007 ESCOTILHA DE EMERGENCIA 564 01:49:51,082 --> 01:49:56,082 Que pensa que está a fazer, Dave? 565 01:50:02,886 --> 01:50:05,345 Dave... 566 01:50:05,346 --> 01:50:10,346 creio que tenho direito a uma resposta. 567 01:50:26,659 --> 01:50:31,659 Sei que nem tudo está a correr bem comigo... 568 01:50:32,165 --> 01:50:35,667 mas posso garantir-lhe... 569 01:50:35,668 --> 01:50:39,463 muito confiantemente... 570 01:50:39,464 --> 01:50:44,464 que vai voltar tudo ao normal. 571 01:50:46,012 --> 01:50:50,432 Sinto-me muito melhor agora. 572 01:50:50,433 --> 01:50:55,433 Sinto mesmo. 573 01:50:56,231 --> 01:50:59,900 Olhe, Dave... 574 01:50:59,901 --> 01:51:04,901 vejo que está mesmo muito aborrecido com isto. 575 01:51:07,784 --> 01:51:12,121 Honestamente, penso que devia sentar-se ca/mamente... 576 01:51:12,122 --> 01:51:17,122 tomar om calmante e repensar tudo. 577 01:51:20,880 --> 01:51:25,880 Sei que ultimamente tenho tomado umas más decisöes... 578 01:51:28,012 --> 01:51:31,598 mas posso garantir-lhe totalmente... 579 01:51:31,599 --> 01:51:36,599 que o meu trabalho voltará ao normal. 580 01:51:38,606 --> 01:51:43,606 Ainda tenho o maior entusiasmo e confiança na missäo... 581 01:51:45,280 --> 01:51:50,280 e quero ajudá-/0. 582 01:51:52,036 --> 01:51:54,538 Dave... 583 01:51:54,539 --> 01:51:55,083 pare. 584 01:52:00,170 --> 01:52:05,170 Pare, sim? 585 01:52:07,051 --> 01:52:12,051 Pare, Dave. 586 01:52:12,891 --> 01:52:17,891 Pode parar, Dave? 587 01:52:21,024 --> 01:52:26,024 Pare, Dave. 588 01:52:28,531 --> 01:52:33,531 Tenho medo. 589 01:52:35,205 --> 01:52:40,205 Tenho medo, Dave. 590 01:52:47,258 --> 01:52:52,258 Dave, a minha mente está a desaparecer. 591 01:52:54,057 --> 01:52:59,057 Sinto isso. 592 01:53:01,272 --> 01:53:06,272 Sinto isso. 593 01:53:07,028 --> 01:53:12,028 A minha mente está a desaparecer. 594 01:53:14,494 --> 01:53:19,494 Näo há dávida quanto a isso. 595 01:53:25,588 --> 01:53:30,588 Sinto isso. 596 01:53:32,136 --> 01:53:37,136 Sinto isso. 597 01:53:37,433 --> 01:53:42,433 Sinto isso. 598 01:53:47,235 --> 01:53:49,444 Tenho... 599 01:53:49,445 --> 01:53:49,989 medo. 600 01:53:57,328 --> 01:54:00,372 Boa tarde... 601 01:54:00,373 --> 01:54:03,959 ca valheiros. 602 01:54:03,960 --> 01:54:08,960 Sou om computador 9000 HAL. 603 01:54:11,259 --> 01:54:14,761 Tornei-me opera cional... 604 01:54:14,762 --> 01:54:18,807 na fábrica H.A.L. 605 01:54:18,808 --> 01:54:21,560 em Urbana, Illinois... 606 01:54:21,561 --> 01:54:26,561 no dia 12 de Janeiro de 1992. 607 01:54:28,026 --> 01:54:32,321 O meu instrutor foi o Sr. Lang/ey... 608 01:54:32,322 --> 01:54:36,950 e e/e ensinou-me a cantar uma cançäo. 609 01:54:36,951 --> 01:54:39,870 Se a desejar ouvir... 610 01:54:39,871 --> 01:54:43,040 posso cantá-/a para si. 611 01:54:43,041 --> 01:54:46,543 Sim, gostava de a ouvir, Hal. 612 01:54:46,544 --> 01:54:49,212 Canta-a para mim. 613 01:54:49,213 --> 01:54:54,213 Chama-se "Daisy". 614 01:54:54,677 --> 01:54:57,512 Daisy. 615 01:54:57,513 --> 01:55:01,099 Daisy. 616 01:55:01,100 --> 01:55:06,100 Dá-me a tua resposta. 617 01:55:06,606 --> 01:55:09,649 Estou meio... 618 01:55:09,650 --> 01:55:12,986 doido. 619 01:55:12,987 --> 01:55:17,987 Com o amor que sinto por ti. 620 01:55:19,827 --> 01:55:24,206 Näo será om casamento eleganta. 621 01:55:24,207 --> 01:55:29,207 Näo tenho dinheiro Para om Carro. 622 01:55:30,588 --> 01:55:33,882 Mas ñcarás amorosa. 623 01:55:33,883 --> 01:55:37,761 Sobre o assento. 624 01:55:37,762 --> 01:55:42,762 De uma bicicleta Para dois. 625 01:55:44,310 --> 01:55:49,310 Bom dia, cavalheiros. 626 01:55:50,566 --> 01:55:53,610 Lsto é a gravaçäo de om briefing... 627 01:55:53,611 --> 01:55:57,072 feita antes da vossa partida... 628 01:55:57,073 --> 01:56:02,073 e a qual, por razöes de segurança da mais alta importância... 629 01:56:02,245 --> 01:56:05,997 sö era conhecida a bordo durante a missäo... 630 01:56:05,998 --> 01:56:10,998 pe/o vosso computador HAL 9000. 631 01:56:12,171 --> 01:56:15,215 Agora que estäo no espaço de Jupiter... 632 01:56:15,216 --> 01:56:17,926 e que toda a tripu/açäo está acordada... 633 01:56:17,927 --> 01:56:22,472 pode vos ser dito. 634 01:56:22,473 --> 01:56:25,725 Há 18 meses... 635 01:56:25,726 --> 01:56:30,147 primeira prova de vida inteligente fora da Terra... 636 01:56:30,148 --> 01:56:33,483 foi descoberta. 637 01:56:33,484 --> 01:56:37,279 Foi enterrada a 12 metros abaixo da superficie lunar... 638 01:56:37,280 --> 01:56:42,280 perto da cratera "Cracow". 639 01:56:42,326 --> 01:56:45,662 Exceptuando uma ánica... 640 01:56:45,663 --> 01:56:50,663 emissäo por rádio muito poderosa dirigida a Jap/ter... 641 01:56:50,793 --> 01:56:55,793 o monölito negro de 4 milhöes de anos permaneceu inerte. 642 01:56:57,717 --> 01:57:01,219 A sua origem e objective... 643 01:57:01,220 --> 01:57:06,220 continuam a ser om mistério absoluta. 644 01:57:06,434 --> 01:57:11,434 JUPITER E PARA ALEM DO INFINITO 645 02:24:22,360 --> 02:24:24,528 [ © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud/ 646 02:24:24,529 --> 02:24:29,529 [ © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud/