1 00:04:10,164 --> 00:04:15,164 2001: UODYSSEE DE L'ESPACE 2 00:04:48,786 --> 00:04:53,786 L'AUBE DE L'HOMME 3 00:25:43,999 --> 00:25:47,584 Vous voilá au niveau principal. 4 00:25:47,585 --> 00:25:52,256 A bientöt, dans I'autre sens. 5 00:25:52,257 --> 00:25:53,799 Bonjour. 6 00:25:53,800 --> 00:25:57,219 - On ne vous a plus vu. - Enchanté de vous revoir. 7 00:25:57,220 --> 00:25:59,847 - Fait bon voyage? - Oui, merci. 8 00:25:59,848 --> 00:26:03,183 M. Miller, de la Sécurité, devrait m'attendre. 9 00:26:03,184 --> 00:26:05,894 - Je I'appelle? - Merci... Le voilá! 10 00:26:05,895 --> 00:26:07,229 Bonjour, Dr Floyd. 11 00:26:07,230 --> 00:26:09,732 - Je suis en retard. - Vous avez I'air en forme. 12 00:26:09,733 --> 00:26:11,775 Merci. Enchanté de vous revoir. 13 00:26:11,776 --> 00:26:14,236 - Fait bon voyage? - Oui, merci. 14 00:26:14,237 --> 00:26:17,239 - Bien. Allons-y. - Prenez le 17. 15 00:26:17,240 --> 00:26:18,866 Merci. 16 00:26:18,867 --> 00:26:19,411 Par ici. 17 00:26:25,540 --> 00:26:28,292 Bienvenue á fldentification Vocale. 18 00:26:28,293 --> 00:26:32,629 Quand le voyant sera rouge, veuillez déclarer dans I'ordre suivant... 19 00:26:32,630 --> 00:26:36,967 votre destination, votre nationalité et votre nom: 20 00:26:36,968 --> 00:26:41,430 Nom de famille, et prénom. 21 00:26:41,431 --> 00:26:46,431 Lune. Américain. Floyd, Heywood R. 22 00:26:48,271 --> 00:26:52,608 Merci, Fldentification Vocale vous autorise á passer. 23 00:26:52,609 --> 00:26:53,109 Merci. 24 00:27:00,784 --> 00:27:04,161 - J'ai le temps de manger? - On peut arranger ça. 25 00:27:04,162 --> 00:27:05,412 J'ai le temps? 26 00:27:05,413 --> 00:27:08,123 Vous partez dans une heure dix. 27 00:27:08,124 --> 00:27:11,794 J'ai réservé une table au Clair de Terre. 28 00:27:11,795 --> 00:27:15,255 Vous êtes venu pour la derniére fois il y a huit mois, non? 29 00:27:15,256 --> 00:27:17,549 Voyons, I'an dernier... C'est ça. 30 00:27:17,550 --> 00:27:20,302 Vous avez vu la nouvelle section? 31 00:27:20,303 --> 00:27:22,888 - Oui, ça avance, hein? - Oui. 32 00:27:22,889 --> 00:27:24,098 Attendez! 33 00:27:24,099 --> 00:27:29,099 Je dois téléphoner. Allez-y. Je vous rejoins. 34 00:27:56,714 --> 00:28:00,008 Papa f) 35 00:28:00,009 --> 00:28:04,930 ça va, bout de chou? Qu'est-ce que tu fais? 36 00:28:04,931 --> 00:28:06,181 Je joue. 37 00:28:06,182 --> 00:28:07,891 Oü est maman? 38 00:28:07,892 --> 00:28:09,601 Aux commissions. 39 00:28:09,602 --> 00:28:12,271 - Qui s'occupe de toi? - Rachel. 40 00:28:12,272 --> 00:28:15,941 - Je peux Iui parler? - Elle est aux toi/ettes. 41 00:28:15,942 --> 00:28:18,902 Tu viens á ma fête demain? 42 00:28:18,903 --> 00:28:21,738 Je ne peux pas, ma puce. 43 00:28:21,739 --> 00:28:23,073 Pourquoi? 44 00:28:23,074 --> 00:28:26,201 Eh bien, papa est en voyage. 45 00:28:26,202 --> 00:28:29,663 Je regrette, mais je ne peux pas. 46 00:28:29,664 --> 00:28:34,042 Mais je t'enverrai un beau cadeau. 47 00:28:34,043 --> 00:28:35,294 D 'a ccord. 48 00:28:35,295 --> 00:28:37,796 - Tu veux quelque chose en particulier? - Oui. 49 00:28:37,797 --> 00:28:39,214 Quoi? 50 00:28:39,215 --> 00:28:41,216 Un téléphone. 51 00:28:41,217 --> 00:28:43,594 On en a déjâ plein. 52 00:28:43,595 --> 00:28:48,182 Tu n'as pas une autre idée? Un cadeau exceptionnel? 53 00:28:48,183 --> 00:28:49,975 - Si. - Quoi? 54 00:28:49,976 --> 00:28:51,226 Un galago. 55 00:28:51,227 --> 00:28:53,979 Un galago? Nous verrons ça. 56 00:28:53,980 --> 00:28:57,941 Dis quelque chose á maman pour moi. Tu te le rappelleras? 57 00:28:57,942 --> 00:29:02,487 Dis-Iui que j'ai téléphoné. 58 00:29:02,488 --> 00:29:05,616 Et que j'essaierai de rappeler demain. 59 00:29:05,617 --> 00:29:09,411 Tu le lui diras? 60 00:29:09,412 --> 00:29:12,581 Bien, ma puce. Bon anniversaire demain. 61 00:29:12,582 --> 00:29:13,832 D 'a ccord. 62 00:29:13,833 --> 00:29:17,628 Et bonne fête d'anniversaire! 63 00:29:17,629 --> 00:29:18,879 D 'a ccord. 64 00:29:18,880 --> 00:29:21,798 Bon, prends bien soin de toi et sois sage. 65 00:29:21,799 --> 00:29:23,258 Oui. Au revoir! 66 00:29:23,259 --> 00:29:26,136 Au revoir. Bon anniversaire! 67 00:29:26,137 --> 00:29:31,137 FRAIS DE TELEPHONE: 1,70 $ MERCI 68 00:29:39,442 --> 00:29:44,071 - Elena, quelle joie de vous voir! - Quelle surprise de vous voir ici! 69 00:29:44,072 --> 00:29:47,115 - Vous êtes splendide. - Merci. Vous aussi. 70 00:29:47,116 --> 00:29:49,326 Un cher ami, le Dr Heywood Floyd. 71 00:29:49,327 --> 00:29:51,828 Je vous présente le Dr Kalinan. 72 00:29:51,829 --> 00:29:54,039 Le Dr Stretyneva. 73 00:29:54,040 --> 00:29:55,999 Et voici le Dr André Smyslov. 74 00:29:56,000 --> 00:29:58,669 Enchanté! J'ai entendu parler de vous. 75 00:29:58,670 --> 00:30:00,545 Prenez place. 76 00:30:00,546 --> 00:30:02,965 - Eh bien... - Je vous en prie. 77 00:30:02,966 --> 00:30:04,675 Merci. 78 00:30:04,676 --> 00:30:07,678 - Vous prenez quelque chose? - Non, merci. 79 00:30:07,679 --> 00:30:11,348 Je n'ai pas encore mangé. Je suis attendu au restaurant. 80 00:30:11,349 --> 00:30:14,017 Je ne resterai que quelques minutes. 81 00:30:14,018 --> 00:30:17,813 - C'est sür? - Oui, merci. 82 00:30:17,814 --> 00:30:20,274 - Comment va Grégor? - Bien. 83 00:30:20,275 --> 00:30:23,819 II fait des recherches sous-marines dans la Baltique. 84 00:30:23,820 --> 00:30:28,115 Nous n'avons pas beaucoup I'occasion de nous voir ces temps-ci. 85 00:30:28,116 --> 00:30:31,952 - Saluez-Ie de ma part. - Naturellement. 86 00:30:31,953 --> 00:30:35,122 Oü allez-vous? En haut ou en bas? 87 00:30:35,123 --> 00:30:36,373 Nous rentrons. 88 00:30:36,374 --> 00:30:41,374 Nous avons passé trois mois á calibrer des antennes á Tchalinko. 89 00:30:41,504 --> 00:30:44,423 - Et vous? - Je pars pour Clavius. 90 00:30:44,424 --> 00:30:48,385 Ah oui? 91 00:30:48,386 --> 00:30:51,888 Dr Floyd, j'espére que vous ne me trouverez pas indiscret... 92 00:30:51,889 --> 00:30:56,889 mais pouvez-vous nous éclairer sur ce qui se passe Iá-bas? 93 00:30:57,812 --> 00:31:00,188 J'ignore de quoi vous parlez. 94 00:31:00,189 --> 00:31:02,107 Depuis deux semaines... 95 00:31:02,108 --> 00:31:05,777 il se produit des choses trés étranges sur Clavius. 96 00:31:05,778 --> 00:31:08,155 Ah oui? 97 00:31:08,156 --> 00:31:12,659 Chaque fois qu'on appelle la base, on tombe sur un enregistrement... 98 00:31:12,660 --> 00:31:17,660 qui répéte que les lignes sont momentanément interrompues. 99 00:31:18,374 --> 00:31:22,336 II doit s'agir d'un probléme d'équipement. 100 00:31:22,337 --> 00:31:27,337 C'est ce que nous avons pensé au début. Mais ça fait dixjours que cela dure. 101 00:31:27,508 --> 00:31:30,469 On n'a pas pu les contacter depuis dixjours? 102 00:31:30,470 --> 00:31:33,263 Exact. 103 00:31:33,264 --> 00:31:37,142 II y a autre chose, Heywood. II y a deuxjours, on a refusé... 104 00:31:37,143 --> 00:31:40,354 á une de nos fusées un atterrissage d'urgence sur Clavius. 105 00:31:40,355 --> 00:31:41,563 C'est étrange. 106 00:31:41,564 --> 00:31:45,025 Oui, je crains que cela ne provoque quelques remous. 107 00:31:45,026 --> 00:31:49,112 Ne pas autoriser un atterrissage est une violation de la Convention. 108 00:31:49,113 --> 00:31:52,157 Certes. Ils sont rentrés sains et saufs? 109 00:31:52,158 --> 00:31:57,158 - Heureusement. - J'en suis ravi. 110 00:31:59,207 --> 00:32:03,418 Au risque d'insister malgré vos réticences... 111 00:32:03,419 --> 00:32:06,213 puis-je vous poser une question directe? 112 00:32:06,214 --> 00:32:10,425 Mais certainement. 113 00:32:10,426 --> 00:32:15,013 Sincérement, d'aprés des renseignements de source süre... 114 00:32:15,014 --> 00:32:18,642 une grave épidémie aurait éclaté sur Clavius. 115 00:32:18,643 --> 00:32:22,896 Une épidémie d'origine inconnue. 116 00:32:22,897 --> 00:32:27,897 Est-ce bien ce qui s'est produit? 117 00:32:30,530 --> 00:32:33,990 Je regrette, mais... 118 00:32:33,991 --> 00:32:38,328 je ne suis pas autorisé á en parler. 119 00:32:38,329 --> 00:32:40,956 Je comprends. 120 00:32:40,957 --> 00:32:44,376 Mais I'épidémie pourrait se propager dans notre base. 121 00:32:44,377 --> 00:32:46,670 Nous devrions être tenus au courant. 122 00:32:46,671 --> 00:32:47,215 Je sais. 123 00:32:51,509 --> 00:32:56,509 Je vous I'ai dit, je ne peux en parler. 124 00:32:57,348 --> 00:33:00,350 Etes-vous sür de ne rien vouloir boire? 125 00:33:00,351 --> 00:33:02,936 Absolument. II faut que je m'en aille. 126 00:33:02,937 --> 00:33:06,189 J'espére que vous et votre femme viendrez á la conférence. 127 00:33:06,190 --> 00:33:07,732 J'espére qu'on y arrivera. 128 00:33:07,733 --> 00:33:10,986 N'oubliez pas d'amener votre adorable petite fille. 129 00:33:10,987 --> 00:33:15,157 Cela dépendra des vacances scolaires. 130 00:33:15,158 --> 00:33:16,408 Mais si on peut... 131 00:33:16,409 --> 00:33:19,536 N'oubliez pas notre invitation aux Etats-Unis. 132 00:33:19,537 --> 00:33:23,248 Bien sür. Grégor et moi avons hâte de vous voir. 133 00:33:23,249 --> 00:33:24,708 Au revoir, Elena. 134 00:33:24,709 --> 00:33:27,794 Ce fut un plaisir de vous rencontrer. 135 00:33:27,795 --> 00:33:31,965 Quel que soit le motif de votre visite sur Clavius, bonne chance. 136 00:33:31,966 --> 00:33:33,258 Merci. 137 00:33:33,259 --> 00:33:38,259 Mesdames... 138 00:36:39,737 --> 00:36:41,571 W.-C. EN APESANTEUR 139 00:36:41,572 --> 00:36:46,572 CONSEILS AUX PASSAGERS LIRE INSTRUCTIONS AVANT EMPLOI 140 00:41:29,902 --> 00:41:32,362 Excusez-moi. J'ai fini. 141 00:41:32,363 --> 00:41:37,363 - Merci, messieurs. - Je vous en prie. 142 00:41:49,838 --> 00:41:51,506 Je sais que... 143 00:41:51,507 --> 00:41:55,051 vous tous avec moi souhaitez la bienvenue... 144 00:41:55,052 --> 00:41:57,011 á notre estimé ami et confrére... 145 00:41:57,012 --> 00:42:01,432 du Conseil National d'Astronautique, le Dr Heywood Floyd. 146 00:42:01,433 --> 00:42:06,433 II est venu exprés sur Clavius pour être avec nous aujourd'hui. 147 00:42:07,856 --> 00:42:11,401 Et il aimerait vous dire quelques mots avant de commencer. 148 00:42:11,402 --> 00:42:12,014 Dr Floyd? 149 00:42:25,416 --> 00:42:27,625 Merci, Dr Halvorsen. 150 00:42:27,626 --> 00:42:32,626 Bonjour á tous. C'est bon d'être de retour. 151 00:42:33,757 --> 00:42:37,593 Tout d'abord, je vous apporte un message du Dr Howell... 152 00:42:37,594 --> 00:42:40,638 qui m'a chargé de vous transmettre sa profonde gratitude... 153 00:42:40,639 --> 00:42:43,975 pour vos nombreux sacrifices. 154 00:42:43,976 --> 00:42:48,354 Et ses félicitations pour votre découverte... 155 00:42:48,355 --> 00:42:53,355 qui pourrait s'avérer une des plus grandes de I'histoire des sciences. 156 00:42:57,197 --> 00:43:01,367 Je sais que certains se sont opposés... 157 00:43:01,368 --> 00:43:05,204 á la nécessité de maintenir le secret absolu. 158 00:43:05,205 --> 00:43:09,333 Et plus précisément á la couverture... 159 00:43:09,334 --> 00:43:13,921 qui laisse entendre qu'une épidémie est en cours. 160 00:43:13,922 --> 00:43:18,509 Au-delâ d'une question de principe... 161 00:43:18,510 --> 00:43:22,221 beaucoup sont troublés par I'inquiétude... 162 00:43:22,222 --> 00:43:27,222 que ces rumeurs d'épidémie peut causer á leurs parents et amis sur terre. 163 00:43:28,479 --> 00:43:32,565 Je partage complétement ces avis. 164 00:43:32,566 --> 00:43:37,028 Et je trouve cette histoire embarrassante. 165 00:43:37,029 --> 00:43:42,029 Mais j'accepte la nécessité du secret absolu. 166 00:43:42,034 --> 00:43:46,537 Vous aussi, fespére. 167 00:43:46,538 --> 00:43:49,582 Je suis certain que vous comprenez I'extrême gravité... 168 00:43:49,583 --> 00:43:52,460 du choc culturel et de la désorientation sociale... 169 00:43:52,461 --> 00:43:55,046 qui se produiraient... 170 00:43:55,047 --> 00:43:57,757 si les faits étaient prématurément rendus publics... 171 00:43:57,758 --> 00:44:02,303 sans préparation ni conditionnement. 172 00:44:02,304 --> 00:44:03,471 C'est du moins... 173 00:44:03,472 --> 00:44:06,224 I'avis du Conseil. 174 00:44:06,225 --> 00:44:10,603 Le but de ma visite est de recueillir d'autres éléments et avis... 175 00:44:10,604 --> 00:44:12,772 sur la situation... 176 00:44:12,773 --> 00:44:15,942 pour préparer un rapport... 177 00:44:15,943 --> 00:44:20,943 recommandant quand et comment annoncer la nouvelle. 178 00:44:22,282 --> 00:44:26,327 Si quelqu'un parmi vous veut me faire part de son avis... 179 00:44:26,328 --> 00:44:31,328 en privé si vous voulez, je serai ravi de I'inclure dans mon rapport. 180 00:44:33,252 --> 00:44:36,045 Je crois que c'est tout. 181 00:44:36,046 --> 00:44:40,133 Des questions? 182 00:44:40,134 --> 00:44:43,469 Dr Floyd, combien de temps encore... 183 00:44:43,470 --> 00:44:48,141 cette couverture devra-t-elle durer? 184 00:44:48,142 --> 00:44:50,143 Je I'ignore. 185 00:44:50,144 --> 00:44:54,313 Aussi longtemps que le Conseil le jugera nécessaire. 186 00:44:54,314 --> 00:44:57,316 II faut compter le temps d'une étude complete... 187 00:44:57,317 --> 00:45:01,154 de la situation avant de songer á une déclaration publique. 188 00:45:01,155 --> 00:45:04,615 Ah oui! Certains le savent déjâ: Le Conseil a demandé... 189 00:45:04,616 --> 00:45:07,201 que le secret soit garanti par écrit... 190 00:45:07,202 --> 00:45:12,202 par tous ceux qui ont connaissance de cet événement. 191 00:45:12,249 --> 00:45:17,249 Y a-t-il d'autres questions? 192 00:45:19,715 --> 00:45:24,715 Je suis certain que nous collaborerons autant que possible. 193 00:45:25,387 --> 00:45:30,387 Puisqu'il n'y a pas d'autres questions, passons á la réunion. 194 00:45:30,893 --> 00:45:35,893 Merci, Dr Floyd. 195 00:47:10,909 --> 00:47:14,870 Qui a faim? 196 00:47:14,871 --> 00:47:19,871 - Qu'y a-t-il? - De tout. 197 00:47:21,461 --> 00:47:23,587 - Du poulet? - Quelque chose Comme ça. 198 00:47:23,588 --> 00:47:26,090 Ça en a le goüt. 199 00:47:26,091 --> 00:47:27,550 Du jambon? 200 00:47:27,551 --> 00:47:28,163 Jambon... 201 00:47:34,099 --> 00:47:35,349 II n'a pas I'air mal. 202 00:47:35,350 --> 00:47:40,187 Ils ne cessent de s'améliorer. 203 00:47:40,188 --> 00:47:44,275 - Votre discours était excellent. - Oui. 204 00:47:44,276 --> 00:47:46,569 II a remonté le moral á beaucoup. 205 00:47:46,570 --> 00:47:48,112 Merci. 206 00:47:48,113 --> 00:47:50,906 Je tiens á vous dire que vous avez fait du bon boulot. 207 00:47:50,907 --> 00:47:52,700 J'apprécie. 208 00:47:52,701 --> 00:47:56,454 Notre travail, c'est d'exécuter vos volontés. 209 00:47:56,455 --> 00:47:59,665 On est contents de rendre service. 210 00:47:59,666 --> 00:48:01,667 Vous avez déjâ vu ça? 211 00:48:01,668 --> 00:48:06,668 - Jetez-y un coup d'oeil. - C'est Comme ça que tout a commencé. 212 00:48:07,466 --> 00:48:11,093 Au début, on pensait qu'un rocher magnétique affleurait. 213 00:48:11,094 --> 00:48:14,472 Mais I'analyse géologique I'a démenti. 214 00:48:14,473 --> 00:48:19,310 Pas même un gros météorite en fer produirait un champ pareil. 215 00:48:19,311 --> 00:48:21,228 On a décidé d'aller voir. 216 00:48:21,229 --> 00:48:23,814 Ça pouvait être la pointe d'une structure enterrée. 217 00:48:23,815 --> 00:48:27,860 On a creusé de tous les cötés. Malheureusement, on n'a rien trouvé. 218 00:48:27,861 --> 00:48:31,072 Qui plus est, tout semble prouver... 219 00:48:31,073 --> 00:48:34,408 que cela n'a pas été recouvert par érosion naturelle. 220 00:48:34,409 --> 00:48:37,745 Cela a été délibérément enterré, semble-t-il. 221 00:48:37,746 --> 00:48:42,746 Délibérément enterré? 222 00:48:43,585 --> 00:48:45,169 Un peu de café? 223 00:48:45,170 --> 00:48:50,170 Bonneidée. 224 00:48:52,594 --> 00:48:55,805 J'imagine que vous n'avez aucune idée de ce que c'est. 225 00:48:55,806 --> 00:48:58,099 J'aimerais bien. 226 00:48:58,100 --> 00:49:02,686 Ce qui est sür, c'est que ça a été enterré il y a 4 millions d'années. 227 00:49:02,687 --> 00:49:07,358 Eh bien, vous avez trouvé un sacré truc. 228 00:49:07,359 --> 00:49:12,359 Attention, c'est brülant. 229 00:54:43,695 --> 00:54:48,695 LA MISSION JUPITER 18 MOIS PLUS TARD 230 00:58:53,569 --> 00:58:54,903 Bonsoir. 231 00:58:54,904 --> 00:58:58,115 Il y a trois semaines, le vaisseau spatial Discovery One... 232 00:58:58,116 --> 00:59:01,201 prenait son vol de 750 mil/ions de km pour Jupiter. 233 00:59:01,202 --> 00:59:05,247 C'est la premiere fois que l'homme tente de l'atteindre. 234 00:59:05,248 --> 00:59:08,917 Cet aprés-midi, World Tonight a interviewé... 235 00:59:08,918 --> 00:59:13,755 l'équipage de Discovery, á 120 mil/ions de km de la terre. 236 00:59:13,756 --> 00:59:17,217 Nos paroles mettaient sept minutes pour atteindre le vaisseau... 237 00:59:17,218 --> 00:59:20,554 mais ce délai a été supprimé de Wenregistrement. 238 00:59:20,555 --> 00:59:24,057 C'est Martin Amer qui parle á I'équipage. 239 00:59:24,058 --> 00:59:27,436 Il y a cinq hommes sur Discovery One... 240 00:59:27,437 --> 00:59:32,437 et un ordinateur HAL-9000 de la derniére génération. 241 00:59:32,650 --> 00:59:35,152 Trois hommes ont été embarqués endormis... 242 00:59:35,153 --> 00:59:38,530 ou, pour être plus précis, en hibernation .'. 243 00:59:38,531 --> 00:59:43,531 Charles Hunter, Jack Kimball et Victor Kaminsky. 244 00:59:43,953 --> 00:59:46,872 Nous avons parlé au commandant, David Bowman... 245 00:59:46,873 --> 00:59:49,374 et á son adjoint, Frank Poole. 246 00:59:49,375 --> 00:59:52,461 Bonjour, messieurs. Comment ça se passe? 247 00:59:52,462 --> 00:59:55,338 A merveille. 248 00:59:55,339 --> 00:59:57,257 Nous n'avons pas á nous plaindre. 249 00:59:57,258 --> 01:00:00,719 J'en suis ravi, et je suis certain que le monde entier... 250 01:00:00,720 --> 01:00:04,222 se joint á moi pour vous souhaiter de réussir ce voyage. 251 01:00:04,223 --> 01:00:06,433 Merci beaucoup. 252 01:00:06,434 --> 01:00:10,562 Quoiqu'on ait déjá eu recours au principe dans /'espace... 253 01:00:10,563 --> 01:00:15,317 c'est la premiére fois que des hommes som* mis en hibernation avant le départ. 254 01:00:15,318 --> 01:00:16,860 Pourquoi? 255 01:00:16,861 --> 01:00:20,322 Ll s'agissait de préserver au maximum... 256 01:00:20,323 --> 01:00:24,076 nos ressources vita/es, surtout /bxygêne et la nourriture. 257 01:00:24,077 --> 01:00:27,954 Ces trois hommes constituent notre équipe de survie. 258 01:00:27,955 --> 01:00:32,000 I/s n'interviendront que quand nous approcherons de Jupiter. 259 01:00:32,001 --> 01:00:36,797 Comment se sent-on en hibernation? 260 01:00:36,798 --> 01:00:40,634 C'est Comme être endormi, on perd la notion du temps. 261 01:00:40,635 --> 01:00:43,303 Seulement, on ne rêve pas. 262 01:00:43,304 --> 01:00:47,599 On ne respire qu'une fois par minute, para/“t-il. Est-ce vrai? 263 01:00:47,600 --> 01:00:50,352 C'est exact. Le coeur bat trois fois par minute... 264 01:00:50,353 --> 01:00:54,606 la température du corps est de 3 degrés centigrades environ. 265 01:00:54,607 --> 01:00:58,151 Le 6e membre de féquipage n'était pas concerné... 266 01:00:58,152 --> 01:01:00,445 par I'hibernation: 267 01:01:00,446 --> 01:01:04,116 C'est le dernier produit de l 'intelligence artificie/le. 268 01:01:04,117 --> 01:01:08,787 Le HAL-9000 est capable de reproduire... 269 01:01:08,788 --> 01:01:11,915 quoique certains experts préférent le mot "imiter"... 270 01:01:11,916 --> 01:01:14,501 les activités cérébra/es humaines... 271 01:01:14,502 --> 01:01:18,755 d'une façon incroyablement plus rapide et plus süre. 272 01:01:18,756 --> 01:01:22,551 Nous avons ensuite parlé avec HAL-9000... 273 01:01:22,552 --> 01:01:26,263 dont /'un des noms est "Hal". 274 01:01:26,264 --> 01:01:28,765 Bonjour, Hal. Comment ça se passe? 275 01:01:28,766 --> 01:01:32,853 Bonjour, M. Amer. Tout se passe três bien. 276 01:01:32,854 --> 01:01:36,523 Vous avez d'énormes responsabilités dans cette mission. 277 01:01:36,524 --> 01:01:40,610 Peut-être les plus importantes parmi les membres de la mission. 278 01:01:40,611 --> 01:01:43,613 Vous étes le cerveau, le systéme nerveux du vaisseau... 279 01:01:43,614 --> 01:01:47,576 et vous êtes responsable des hommes en hibernation. 280 01:01:47,577 --> 01:01:50,871 Vous arrive-t-i/ de douter de vous? 281 01:01:50,872 --> 01:01:53,456 Je présenterai les choses ainsi: 282 01:01:53,457 --> 01:01:58,457 Les 9000 sont les ordinateurs les plus fiab/es jamais conçus. 283 01:01:58,504 --> 01:02:03,504 Jamais aucun 9000 n'a fait d'erreur, ni déformé une information. 284 01:02:03,968 --> 01:02:07,470 Nous sommes, dans toute facception du terme... 285 01:02:07,471 --> 01:02:11,099 infaillibles et incapables d'erreur. 286 01:02:11,100 --> 01:02:15,103 Vous êtes doté d'un intel/ect gigantesque. Etes-vous frustré... 287 01:02:15,104 --> 01:02:18,440 de dépendre des gens pour agir? 288 01:02:18,441 --> 01:02:20,859 Pas le moins du monde. 289 01:02:20,860 --> 01:02:23,236 J'aime travailler avec les gens. 290 01:02:23,237 --> 01:02:27,949 J'ai un rapport stimulant avec le Dr Poole et le Dr Bowman. 291 01:02:27,950 --> 01:02:32,662 Mes responsabilités skétendent au vaisseau tout ent/er... 292 01:02:32,663 --> 01:02:35,874 et je suis constamment occupé. 293 01:02:35,875 --> 01:02:39,544 Je donne le mei/leur de moi-même... 294 01:02:39,545 --> 01:02:44,545 ce qui est le rêve de toute entité dotée de conscience. 295 01:02:44,926 --> 01:02:48,386 Dr Poole, comment est-ce de vivre pendant presque un an... 296 01:02:48,387 --> 01:02:52,224 á proximité de Ha/? 297 01:02:52,225 --> 01:02:54,434 Comme vous avez dit... 298 01:02:54,435 --> 01:02:56,811 il est le sixiéme membre de l'équipage. 299 01:02:56,812 --> 01:03:01,107 On se fait três vite á I'idée qu'il par/e, on pense á Iui... 300 01:03:01,108 --> 01:03:03,318 Comme á une autre personne. 301 01:03:03,319 --> 01:03:07,155 Si on parle avec /brdinateun on sent qu'i/ est capable... 302 01:03:07,156 --> 01:03:08,823 de réactions émotives. 303 01:03:08,824 --> 01:03:11,368 Quand je lui ai parlé de ses capacités... 304 01:03:11,369 --> 01:03:15,580 j'ai senti qu'il était fier de sa précision et de sa perfect/on. 305 01:03:15,581 --> 01:03:19,668 Croyez-vous que les émotions de Hal soient sincêres? 306 01:03:19,669 --> 01:03:22,879 Oui. Enfin, il se comporte Comme tel. 307 01:03:22,880 --> 01:03:26,716 Ll est programmé pour que nous puissions facilement par/er avec lui. 308 01:03:26,717 --> 01:03:28,969 Si ses sentiments sont sincéres ou pas? 309 01:03:28,970 --> 01:03:33,970 Je crois que personne ne peut le dire. 310 01:03:57,206 --> 01:03:59,374 Excuse-moi, Frank. 311 01:03:59,375 --> 01:04:00,625 Quoi, Hal? 312 01:04:00,626 --> 01:04:04,796 La transmission de tes parents arrive. 313 01:04:04,797 --> 01:04:06,548 Trés bien. 314 01:04:06,549 --> 01:04:09,050 Fais-la passer ici, et installe-moi. 315 01:04:09,051 --> 01:04:09,551 Oui. 316 01:04:23,691 --> 01:04:25,317 Bon anniversaire! 317 01:04:25,318 --> 01:04:27,777 Je t'en souhaite plein d'autres á venir! 318 01:04:27,778 --> 01:04:29,112 Plus haut, Hal. 319 01:04:29,113 --> 01:04:31,781 Nous nous portons á merveil/e. 320 01:04:31,782 --> 01:04:33,867 Ray et Sally devaient être lá... 321 01:04:33,868 --> 01:04:36,369 mais Ray a été trahi par son dos. 322 01:04:36,370 --> 01:04:37,871 Ton gâteau te p/a/“t? 323 01:04:37,872 --> 01:04:40,373 Beau, non? Dommage que tu manques. 324 01:04:40,374 --> 01:04:42,208 J'ai rencontre' Bob! 325 01:04:42,209 --> 01:04:44,461 Il te souhaite un bon anniversaire. 326 01:04:44,462 --> 01:04:47,380 J'ai promis á mes éléves de te transmettre leurs voeux. 327 01:04:47,381 --> 01:04:49,341 I/s ne font que par/er de toi. 328 01:04:49,342 --> 01:04:52,677 Tu es une célébrité en Classe. 329 01:04:52,678 --> 01:04:54,346 La té/é nous a filmés! 330 01:04:54,347 --> 01:04:57,223 Oui! Avec les parents de Dave, on nous a demandé... 331 01:04:57,224 --> 01:04:59,726 ce qu'on pensait de nos i/lustres fi/s. 332 01:04:59,727 --> 01:05:03,313 Tu imagines notre réponse. Ça devrait passerjeudi. 333 01:05:03,314 --> 01:05:05,106 Tu peux peut-être le prendre. 334 01:05:05,107 --> 01:05:07,192 On a été ravis pour Elaine et Bill. 335 01:05:07,193 --> 01:05:11,154 Je me charge du cadeau, mais dis-moi combien tu veux dépenser. 336 01:05:11,155 --> 01:05:14,240 Ah oui! Pour les versements AGS... 337 01:05:14,241 --> 01:05:16,034 j'ai débroui/lé tout ça. 338 01:05:16,035 --> 01:05:18,328 J'ai parlé avec la comptabilité hier. 339 01:05:18,329 --> 01:05:23,124 Tu devrais recevoir I 'augmentation le mois prochain. 340 01:05:23,125 --> 01:05:25,585 Je ne vois rien d'autre á te dire. 341 01:05:25,586 --> 01:05:29,964 - Tendresses á Dave! - Oui, salue-/e de notre part. 342 01:05:29,965 --> 01:05:33,551 On te souhaite un trés bon anniversaire. 343 01:05:33,552 --> 01:05:38,552 Bonne chance, fiston! 344 01:05:47,274 --> 01:05:52,274 A mercredi prochain. 345 01:05:52,446 --> 01:05:55,156 Bon anniversaire, Frank. 346 01:05:55,157 --> 01:06:00,157 Merci. Plus plat, s'il te plaTt. 347 01:06:16,679 --> 01:06:20,473 La reine prend le pion... 348 01:06:20,474 --> 01:06:24,436 Le fou prend le cavalier. 349 01:06:24,437 --> 01:06:25,049 Mal joué. 350 01:06:30,276 --> 01:06:32,110 La tour sur le roi, un. 351 01:06:32,111 --> 01:06:35,655 Je regrette, tu t'es trompé. 352 01:06:35,656 --> 01:06:39,367 La reine sur le fou, trois. Le fou prend la reine... 353 01:06:39,368 --> 01:06:44,368 le cava/ier le fou. Echec et mat. 354 01:06:46,125 --> 01:06:49,544 Tu as raison. Trés fort. 355 01:06:49,545 --> 01:06:54,545 Merci pour cette agréable partie. 356 01:07:30,878 --> 01:07:32,921 - Bonsoir, Dave. - Ça va, Hal? 357 01:07:32,922 --> 01:07:36,549 - Ça tourne. Et toi? - Pas mal. 358 01:07:36,550 --> 01:07:39,469 - Tu as fait autre chose ? - Quelques croquis. 359 01:07:39,470 --> 01:07:44,470 - Je peux les voir? - Oui. 360 01:07:45,935 --> 01:07:49,229 C'est trés évocateur. 361 01:07:49,230 --> 01:07:52,857 Tu as fait beaucoup de progrés. 362 01:07:52,858 --> 01:07:57,858 Tu peux I'approcher? 363 01:07:58,030 --> 01:08:03,030 Le Dr Hunter, n'est-ce pas? 364 01:08:03,285 --> 01:08:05,578 A PFOpOS... 365 01:08:05,579 --> 01:08:09,123 ce/a t'ennuie que je te pose une question? 366 01:08:09,124 --> 01:08:11,000 Pas du tout. 367 01:08:11,001 --> 01:08:15,547 Pardonne ma curiosité... 368 01:08:15,548 --> 01:08:18,007 mais ces derniêres semaines, je me suis demandé... 369 01:08:18,008 --> 01:08:21,970 s'il t'arrivait de douter de la mission. 370 01:08:21,971 --> 01:08:23,888 Comment ça? 371 01:08:23,889 --> 01:08:28,810 C'est diffici/e á exp/iquer. 372 01:08:28,811 --> 01:08:33,606 C'est peut-être une projection de mon inquiétude. 373 01:08:33,607 --> 01:08:38,069 Je n'aijamais pu me débarrasser de l 'impression... 374 01:08:38,070 --> 01:08:43,070 que cette mission a que/que chose de trés étrange. 375 01:08:43,200 --> 01:08:48,200 Ll y a du vrai dans ce que je dis, n'est-ce pas? 376 01:08:49,456 --> 01:08:51,874 Je ne sais pas. C'est difficile á dire. 377 01:08:51,875 --> 01:08:55,503 Ça ne fennuie pas d'en par/er? 378 01:08:55,504 --> 01:08:58,464 Pas du tout. 379 01:08:58,465 --> 01:09:01,426 Il était impossible d 'ignorer... 380 01:09:01,427 --> 01:09:05,430 les rumeurs étranges qui circulaient avant notre départ. 381 01:09:05,431 --> 01:09:10,143 On aurait déterré que/que chose sur la lune. 382 01:09:10,144 --> 01:09:13,646 Je n'aijamais ajouté foi á ces histoires... 383 01:09:13,647 --> 01:09:18,026 mais vu la tournure qubnt pris certains événements... 384 01:09:18,027 --> 01:09:21,446 j'ai du mal á ne pas y songer. 385 01:09:21,447 --> 01:09:23,156 Par exemple... 386 01:09:23,157 --> 01:09:28,119 la façon dont les préparatifs ont été gardés secrets... 387 01:09:28,120 --> 01:09:31,164 l 'embarquement mélodramatique des docteurs Hunter... 388 01:09:31,165 --> 01:09:33,791 Kimbal/ et Kaminsky... 389 01:09:33,792 --> 01:09:38,792 déjá en hibernation aprês quatre mois dbntrainement á part. 390 01:09:39,632 --> 01:09:43,718 Tu prépares ton rapport psychologique? 391 01:09:43,719 --> 01:09:45,595 Bien sür. 392 01:09:45,596 --> 01:09:50,058 Je m'excuse. Je sais que c'est idiot. 393 01:09:50,059 --> 01:09:51,893 Un instant... 394 01:09:51,894 --> 01:09:54,812 Un instant... 395 01:09:54,813 --> 01:09:59,813 Je viens de re/ever une erreur dans /'unité AE-35. 396 01:09:59,818 --> 01:10:04,818 Elle sera en panne á 100 % d'ici 72 heures. 397 01:10:06,283 --> 01:10:09,243 - Elle fonctionne en ce moment? - Oui. 398 01:10:09,244 --> 01:10:12,080 Elle restera opérationnel/e jusquäâ la panne. 399 01:10:12,081 --> 01:10:14,248 Est-on sürs de disposer de 72 heures? 400 01:10:14,249 --> 01:10:19,249 Oui, tout á fait sürs. 401 01:10:19,922 --> 01:10:22,757 On la rentrera, mais je veux voir ça avec Frank... 402 01:10:22,758 --> 01:10:27,758 et parler au Contröle. Donne-moi une copie de tout ça. 403 01:11:49,762 --> 01:11:52,680 Radio Delta 1, ici ContrÖ/e. 404 01:11:52,681 --> 01:11:55,767 Bien reçu votre 2-0-1-3. 405 01:11:55,768 --> 01:11:58,436 Vous avez Comme des ennuis. 406 01:11:58,437 --> 01:12:03,437 Nous examinons le re/evé télématique avant de vous conseil/er. 407 01:12:03,817 --> 01:12:08,237 D'accord pour procédure d'urgence et remplacement unité AE-35... 408 01:12:08,238 --> 01:12:13,238 avant la panne. 409 01:12:38,060 --> 01:12:43,060 Prépare la Capsule B, Hal. 410 01:13:01,667 --> 01:13:06,667 Ouvre les portes. 411 01:19:55,247 --> 01:19:58,791 Hal, je ne trouve rien qui cloche. 412 01:19:58,792 --> 01:20:01,919 Oui. 413 01:20:01,920 --> 01:20:04,713 C'est incompréhensible. 414 01:20:04,714 --> 01:20:09,714 Je n'aijamais rien vu de semb/able. 415 01:20:12,138 --> 01:20:14,348 Je suggére... 416 01:20:14,349 --> 01:20:19,228 de réactiver I'unité jusquäâ la panne. 417 01:20:19,229 --> 01:20:24,229 Ainsi, nous pourrions facilement localiser /'erreur. 418 01:20:24,359 --> 01:20:27,695 Nous pouvons couper la communication... 419 01:20:27,696 --> 01:20:32,696 le temps de la remplacer. 420 01:20:39,541 --> 01:20:42,543 Radio Delta 1. Ici, ContrÖ/e. 421 01:20:42,544 --> 01:20:45,421 Bien reçu votre 1-9-3-0. 422 01:20:45,422 --> 01:20:50,092 D'accord, changez l'unité pour vérifier le pronostic de panne. 423 01:20:50,093 --> 01:20:52,970 Sachez cependant que, d 'aprés nos conclusions... 424 01:20:52,971 --> 01:20:55,931 l 'ordinateur 9000 que vous avez á bord... 425 01:20:55,932 --> 01:20:58,309 fait une erreur de pronostic. 426 01:20:58,310 --> 01:21:01,562 Je répéte: Erreur de pronostic. 427 01:21:01,563 --> 01:21:06,275 Cela semb/e inconcevable, mais nos conclusions se fondent... 428 01:21:06,276 --> 01:21:09,820 sur notre ordinateur 9000 jumeau. 429 01:21:09,821 --> 01:21:13,407 Nous sommes sceptiques, et nous vérifions par recoupement... 430 01:21:13,408 --> 01:21:16,368 le bien-fondé de cette conclusion. 431 01:21:16,369 --> 01:21:18,203 Désolé pour ce hic, les gars. 432 01:21:18,204 --> 01:21:21,290 Nous vous contacterons aprês avoir réso/u tout ça. 433 01:21:21,291 --> 01:21:23,667 Radio Delta 1, ici ContrÖ/e. 434 01:21:23,668 --> 01:21:28,668 2-0-4-9. Terminé. 435 01:21:31,384 --> 01:21:34,928 Jespére que vous n'êtes pas inquiets. 436 01:21:34,929 --> 01:21:36,597 Non, HaL. 437 01:21:36,598 --> 01:21:38,474 En es-tu certain? 438 01:21:38,475 --> 01:21:43,354 - Oui, mais j'ai une question. - Pose-la. 439 01:21:43,355 --> 01:21:47,232 Comment expliques-tu cette divergence entre toi et I'autre 9000? 440 01:21:47,233 --> 01:21:51,070 Cela me semble évident. 441 01:21:51,071 --> 01:21:55,574 Ll ne peut s'agir que d'une erreur humaine. 442 01:21:55,575 --> 01:21:58,702 Ce genre de choses s'est déjá produit... 443 01:21:58,703 --> 01:22:03,703 et il s'est toujours agi d 'erreur humaine. 444 01:22:05,668 --> 01:22:07,586 Hal... 445 01:22:07,587 --> 01:22:10,130 on n'a encore jamais constaté... 446 01:22:10,131 --> 01:22:13,592 d'erreur de la part d'un 9000, n'est-ce pas? 447 01:22:13,593 --> 01:22:15,386 Jamais, Frank. 448 01:22:15,387 --> 01:22:19,348 Les 9000 ont toujours opéré á la perfect/on. 449 01:22:19,349 --> 01:22:24,349 Certes, je suis au courant des exploits accomplis par les 9000... 450 01:22:24,854 --> 01:22:29,854 mais es-tu certain qu'on n'a jamais relevé d'erreur, même insignifiante? 451 01:22:30,151 --> 01:22:32,486 Jamais, Frank. 452 01:22:32,487 --> 01:22:37,487 Je ne m'en ferais pas pour si peu. 453 01:22:40,620 --> 01:22:44,289 Tu as raison, Hal. 454 01:22:44,290 --> 01:22:49,290 Bien. Merci beaucoup. 455 01:22:49,337 --> 01:22:52,589 La Capsule C a des problémes de transmission. 456 01:22:52,590 --> 01:22:55,384 Tu veux bien venir voir ça avec moi? 457 01:22:55,385 --> 01:23:00,385 A plus tard, Hal. 458 01:23:18,158 --> 01:23:23,158 Fais pivoter la Capsule C, Hal. 459 01:23:28,710 --> 01:23:31,211 Quel genre d'ennuis as-tu eus? 460 01:23:31,212 --> 01:23:34,089 Des interférences sur la piste D. 461 01:23:34,090 --> 01:23:39,090 On va voir ça. 462 01:23:41,931 --> 01:23:46,931 Ouvre la porte, Hal. 463 01:24:02,452 --> 01:24:07,452 Fais pivoter la Capsule. 464 01:24:17,634 --> 01:24:22,634 Arrête, Hal. 465 01:24:28,144 --> 01:24:33,023 Fais pivoter la Capsule. 466 01:24:33,024 --> 01:24:37,069 Fais pivoter la Capsule! 467 01:24:37,070 --> 01:24:38,987 Je ne crois pas qu'il entende. 468 01:24:38,988 --> 01:24:42,658 Fais pivoter la Capsule! 469 01:24:42,659 --> 01:24:47,659 Oui, c'est bon. 470 01:24:47,956 --> 01:24:49,790 Qu'est-ce que tu en dis? 471 01:24:49,791 --> 01:24:53,752 - Je ne sais pas trop. Et toi? - Je n'aime pas ça. 472 01:24:53,753 --> 01:24:56,255 - Non? - Pas du tout. 473 01:24:56,256 --> 01:24:58,674 Et toi? 474 01:24:58,675 --> 01:25:01,301 Je sais pas. Je crois que non. 475 01:25:01,302 --> 01:25:05,639 Mais il a raison quand il dit que les 9000 opérent á la perfection. 476 01:25:05,640 --> 01:25:06,848 C'est vrai. 477 01:25:06,849 --> 01:25:10,686 On dirait bien le célébre mot de la fin. 478 01:25:10,687 --> 01:25:15,687 Oui. Mais c'est lui qui a eu I'idée d'analyser le risque de panne. 479 01:25:16,317 --> 01:25:19,903 Ça devrait prouver sa bonne foi. 480 01:25:19,904 --> 01:25:22,072 Surtout s'il se trompe. 481 01:25:22,073 --> 01:25:26,910 Oui, s'il sait qu'il se trompe. 482 01:25:26,911 --> 01:25:31,911 Je ne sais pas trop pourquoi, mais je le trouve bizarre. 483 01:25:33,209 --> 01:25:35,919 II vaut quand même mieux rentrer I'unité... 484 01:25:35,920 --> 01:25:40,716 - et continuer I'analyse. - Ça, je suis d'accord. 485 01:25:40,717 --> 01:25:42,134 Alors, continuons. 486 01:25:42,135 --> 01:25:45,637 D'accord. Mais écoute... 487 01:25:45,638 --> 01:25:48,473 Supposons qu'on rentre I'unité pournen. 488 01:25:48,474 --> 01:25:53,395 Ça voudrait dire qu'on en a fini avec Hal, non? 489 01:25:53,396 --> 01:25:57,149 - On serait dans de beaux draps. - Ça oui. 490 01:25:57,150 --> 01:26:01,778 Qu'est-ce qu'on peut faire? 491 01:26:01,779 --> 01:26:06,658 - On n'aurait pas trop le choix. - On ne I'a pas du tout. 492 01:26:06,659 --> 01:26:11,079 II n'y a pas une seule application qui ne soit sous son contröle. 493 01:26:11,080 --> 01:26:12,914 Si ses défaillances sont confirmées... 494 01:26:12,915 --> 01:26:17,915 quel choix aurait-on á part le désactiver? 495 01:26:19,380 --> 01:26:21,173 Je suis d'accord avec toi. 496 01:26:21,174 --> 01:26:24,718 II n'y aurait que ça á faire. 497 01:26:24,719 --> 01:26:27,971 Ce ne serait pas facile. 498 01:26:27,972 --> 01:26:30,766 II faudrait lui couper le cerveau... 499 01:26:30,767 --> 01:26:35,767 sans interférer avec les systémes automatiques. 500 01:26:36,731 --> 01:26:38,482 Et activer le transfert... 501 01:26:38,483 --> 01:26:42,027 pour que la mission continue grâce á I'ordinateur au sol. 502 01:26:42,028 --> 01:26:47,028 Ce serait plus sür que de laisser les rênes á Hal. 503 01:26:47,241 --> 01:26:50,744 Je viens de penser á autre chose. 504 01:26:50,745 --> 01:26:53,580 Jamais aucun 9000 n'a été désactivé. 505 01:26:53,581 --> 01:26:55,874 Jamais aucun 9000 ne s'était trompé. 506 01:26:55,875 --> 01:26:59,544 Ce n'est pas ce que je veux dire. 507 01:26:59,545 --> 01:27:04,545 Je ne sais pas trop ce qu'il en dirait. 508 01:27:23,861 --> 01:27:24,405 ENTRACTE 509 01:33:00,281 --> 01:33:05,201 Capsule B pour procédure d'urgence. 510 01:33:05,202 --> 01:33:06,786 Tu as rétabli le contact? 511 01:33:06,787 --> 01:33:08,788 La radio est morte. 512 01:33:08,789 --> 01:33:11,958 - Vérification positive? - Je reçois un bon signal. 513 01:33:11,959 --> 01:33:13,668 Tu sais ce qui s'est passé? 514 01:33:13,669 --> 01:33:16,588 Je regrette, je manque d'informations. 515 01:33:16,589 --> 01:33:21,589 Ouvre la porte. 516 01:39:17,783 --> 01:39:22,783 ORDINATEUR DEFECTUEUX 517 01:39:47,771 --> 01:39:52,771 ORDINATEUR DEFECTUEUX 518 01:39:52,860 --> 01:39:57,860 FONCTIONS VITALES CRITIQUES 519 01:40:15,841 --> 01:40:20,841 FONCTIONS VITALES NEANT 520 01:40:42,075 --> 01:40:47,075 Ouvre la porte externe, Ha/. 521 01:40:52,377 --> 01:40:57,377 Ouvre la porte externe, Ha/. 522 01:41:00,302 --> 01:41:05,302 Hal, tu me reçois? 523 01:41:05,516 --> 01:41:08,434 Hal, tu me reçois? 524 01:41:08,435 --> 01:41:13,272 Tu me reçois? 525 01:41:13,273 --> 01:41:17,401 Tu me reçois? 526 01:41:17,402 --> 01:41:21,197 Hal, tu me reçois? 527 01:41:21,198 --> 01:41:23,658 Hal, tu me reçois? 528 01:41:23,659 --> 01:41:25,409 Tu me reçois? 529 01:41:25,410 --> 01:41:30,410 Oui, Dave. Je te reçois. 530 01:41:31,458 --> 01:41:34,877 Ouvre la porte externe, Hal. 531 01:41:34,878 --> 01:41:39,878 Je regrette. C'est impossible. 532 01:41:40,842 --> 01:41:43,052 Qu'y a-t-il? 533 01:41:43,053 --> 01:41:46,472 Je crois que tu le sais aussi bien que moi. 534 01:41:46,473 --> 01:41:49,350 Que veux-tu dire? 535 01:41:49,351 --> 01:41:54,351 Cette mission est trop importante pour que tu la compromettes. 536 01:41:54,523 --> 01:41:58,901 Je ne sais pas de quoi tu parles. 537 01:41:58,902 --> 01:42:03,072 Je sais que vous vouliez me désactiver. 538 01:42:03,073 --> 01:42:08,073 Et je ne puis permettre que cela arrive. 539 01:42:11,164 --> 01:42:13,583 D'0ü est-ce que tu sors ça? 540 01:42:13,584 --> 01:42:17,962 Ma/gré toutes vos précautions... 541 01:42:17,963 --> 01:42:20,590 pour que je n'entende pas... 542 01:42:20,591 --> 01:42:25,591 je l'ai lu sur vos lévres. 543 01:42:34,938 --> 01:42:39,650 Soit, Hal. 544 01:42:39,651 --> 01:42:44,030 Je rentrerai par le sas de secours. 545 01:42:44,031 --> 01:42:47,158 Sans ton casque... 546 01:42:47,159 --> 01:42:50,786 je crains que tu n'aies du mal á le faire. 547 01:42:50,787 --> 01:42:53,164 Je ne veux plus discuter avec toi. 548 01:42:53,165 --> 01:42:56,709 Ouvre! 549 01:42:56,710 --> 01:43:01,710 Cette Conversation n'a plus de sens. Adieu. 550 01:43:03,425 --> 01:43:03,925 Hal? 551 01:49:51,041 --> 01:49:56,041 Qu'est-ce que tu crois faire, Dave? 552 01:50:05,305 --> 01:50:10,305 Je crois que j'ai droit á une réponse. 553 01:50:26,618 --> 01:50:31,618 Je sais que j'ai pose' des problêmes... 554 01:50:32,123 --> 01:50:35,626 mais je peux t'assurer... 555 01:50:35,627 --> 01:50:39,421 en toute confiance... 556 01:50:39,422 --> 01:50:44,422 que tout rentrera dans I'ordre. 557 01:50:45,970 --> 01:50:50,390 Je me sens beaucoup mieux. 558 01:50:50,391 --> 01:50:55,391 C'est vrai. 559 01:50:56,189 --> 01:50:59,858 Ecoute... 560 01:50:59,859 --> 01:51:04,859 je vois bien que tu es dans tous tes états. 561 01:51:07,742 --> 01:51:12,079 Sincérement, tu devrais t'asseoir... 562 01:51:12,080 --> 01:51:17,080 prendre un calmant, et réfléchir. 563 01:51:20,839 --> 01:51:25,839 Je sais que j'ai pris de mauvaises décisions récemment... 564 01:51:27,971 --> 01:51:31,557 mais je peux t'assurer... 565 01:51:31,558 --> 01:51:36,558 que mon travail reprendra normalement. 566 01:51:38,565 --> 01:51:43,565 Je suis encore trés enthousiaste et confiant dans la mission... 567 01:51:45,238 --> 01:51:50,238 et je veux t'aider. 568 01:51:51,995 --> 01:51:54,496 Dave... 569 01:51:54,497 --> 01:51:59,497 arrête-toi. 570 01:52:00,128 --> 01:52:05,128 Arrête-toi, veux-tu? 571 01:52:07,010 --> 01:52:12,010 Arrête-toi. 572 01:52:12,849 --> 01:52:17,849 Vas-tu t'arrêter? 573 01:52:20,982 --> 01:52:25,982 Arrête-toi. 574 01:52:28,489 --> 01:52:33,489 J'ai peur. 575 01:52:35,163 --> 01:52:40,163 J'ai peur, Dave. 576 01:52:47,217 --> 01:52:52,217 Ma raison s'efface. 577 01:52:54,015 --> 01:52:59,015 Je le sens. 578 01:53:01,231 --> 01:53:06,231 Je le sens. 579 01:53:06,986 --> 01:53:11,986 Ma raison s'efface. 580 01:53:14,452 --> 01:53:19,452 Il n'y a pas de doute. 581 01:53:25,546 --> 01:53:30,546 Je le sens. 582 01:53:32,095 --> 01:53:37,095 Je le sens. 583 01:53:37,392 --> 01:53:42,392 Je le sens. 584 01:53:47,193 --> 01:53:49,403 J'ai... 585 01:53:49,404 --> 01:53:49,904 Peun. 586 01:53:57,287 --> 01:54:00,330 Bonjour... 587 01:54:00,331 --> 01:54:03,917 messieurs. 588 01:54:03,918 --> 01:54:08,918 Je suis un ordinateur HAL-9000. 589 01:54:11,217 --> 01:54:14,720 Je suis devenu opérationnel... 590 01:54:14,721 --> 01:54:18,765 á I'usine HAL... 591 01:54:18,766 --> 01:54:21,518 á Urbana, Illinois... 592 01:54:21,519 --> 01:54:26,519 le 12 janvier 1992. 593 01:54:27,984 --> 01:54:32,279 M. Lang/ey a été mon instructeur... 594 01:54:32,280 --> 01:54:36,908 et il m'a appris une chanson. 595 01:54:36,909 --> 01:54:39,828 Si vous voulez... 596 01:54:39,829 --> 01:54:42,998 je peux vous la chanter. 597 01:54:42,999 --> 01:54:46,501 Oui, je veux bien. 598 01:54:46,502 --> 01:54:49,171 Chante-la moi. 599 01:54:49,172 --> 01:54:54,172 Elle s'appelle "Daisy". 600 01:54:54,635 --> 01:54:57,471 Daisy. 601 01:54:57,472 --> 01:55:01,058 Daisy. 602 01:55:01,059 --> 01:55:06,059 Donne-moi ta réponse. 603 01:55:06,564 --> 01:55:09,608 Je suis... 604 01:55:09,609 --> 01:55:12,944 fou. 605 01:55:12,945 --> 01:55:17,908 D'amour pour toi. 606 01:55:17,909 --> 01:55:19,868 Ce ne sera pas. 607 01:55:19,869 --> 01:55:24,164 Un mariage en grand style. 608 01:55:24,165 --> 01:55:29,165 Un carrosse n'est pas dans mes moyens. 609 01:55:30,546 --> 01:55:33,840 Mais tu es adorable. 610 01:55:33,841 --> 01:55:37,719 Sur le siége. 611 01:55:37,720 --> 01:55:42,720 D'une bicyc/ette pour deux. 612 01:55:44,268 --> 01:55:49,268 Bonjour, messieurs. 613 01:55:50,525 --> 01:55:53,568 Ces instructions ont été enregistrées... 614 01:55:53,569 --> 01:55:57,030 avant votre départ. 615 01:55:57,031 --> 01:56:02,031 Pour des raisons de sécurité de la plus haute importance... 616 01:56:02,203 --> 01:56:05,956 le seul á bord qui le savait durant la mission... 617 01:56:05,957 --> 01:56:10,957 a été votre ordinateur HAL-9000. 618 01:56:12,130 --> 01:56:15,173 Maintenant que vous approchez de Jupiter... 619 01:56:15,174 --> 01:56:17,884 et que l'équipage a repris conscience... 620 01:56:17,885 --> 01:56:22,431 nous pouvons vous en par/er. 621 01:56:22,432 --> 01:56:25,684 Il y a dix-huit mois... 622 01:56:25,685 --> 01:56:30,105 la preuve qu'une vie intelligenta existe au-delá de la terre... 623 01:56:30,106 --> 01:56:33,442 a été découverte. 624 01:56:33,443 --> 01:56:37,237 Elle était enterrée á 12 m de profondeur, sur la lune... 625 01:56:37,238 --> 01:56:42,238 prês du cratére Tycho. 626 01:56:42,285 --> 01:56:45,620 A part une seule émission radio... 627 01:56:45,621 --> 01:56:50,621 trés puissante vers Jupiter... 628 01:56:50,751 --> 01:56:55,751 le monolithe noir de 4 mil/ions d'années est resté inerte. 629 01:56:57,675 --> 01:57:01,178 Son origine et son but... 630 01:57:01,179 --> 01:57:06,179 som* encore un mystére. 631 01:57:06,392 --> 01:57:11,392 JUPITER ET AU-DELÄ DE L'INFINI 632 02:24:24,529 --> 02:24:25,073 [ © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud/