1
00:04:10,164 --> 00:04:15,164
2001: UODYSSEE DE L'ESPACE
2
00:04:48,786 --> 00:04:53,786
L'AUBE DE L'HOMME
3
00:25:43,999 --> 00:25:47,584
Vous voilá au niveau principal.
4
00:25:47,585 --> 00:25:52,256
A bientöt, dans I'autre sens.
5
00:25:52,257 --> 00:25:53,799
Bonjour.
6
00:25:53,800 --> 00:25:57,219
- On ne vous a plus vu.
- Enchanté de vous revoir.
7
00:25:57,220 --> 00:25:59,847
- Fait bon voyage?
- Oui, merci.
8
00:25:59,848 --> 00:26:03,183
M. Miller, de la Sécurité,
devrait m'attendre.
9
00:26:03,184 --> 00:26:05,894
- Je I'appelle?
- Merci... Le voilá!
10
00:26:05,895 --> 00:26:07,229
Bonjour, Dr Floyd.
11
00:26:07,230 --> 00:26:09,732
- Je suis en retard.
- Vous avez I'air en forme.
12
00:26:09,733 --> 00:26:11,775
Merci. Enchanté de vous revoir.
13
00:26:11,776 --> 00:26:14,236
- Fait bon voyage?
- Oui, merci.
14
00:26:14,237 --> 00:26:17,239
- Bien. Allons-y.
- Prenez le 17.
15
00:26:17,240 --> 00:26:18,866
Merci.
16
00:26:18,867 --> 00:26:19,411
Par ici.
17
00:26:25,540 --> 00:26:28,292
Bienvenue á fldentification Vocale.
18
00:26:28,293 --> 00:26:32,629
Quand le voyant sera rouge, veuillez
déclarer dans I'ordre suivant...
19
00:26:32,630 --> 00:26:36,967
votre destination, votre nationalité
et votre nom:
20
00:26:36,968 --> 00:26:41,430
Nom de famille, et prénom.
21
00:26:41,431 --> 00:26:46,431
Lune. Américain. Floyd, Heywood R.
22
00:26:48,271 --> 00:26:52,608
Merci, Fldentification Vocale
vous autorise á passer.
23
00:26:52,609 --> 00:26:53,109
Merci.
24
00:27:00,784 --> 00:27:04,161
- J'ai le temps de manger?
- On peut arranger ça.
25
00:27:04,162 --> 00:27:05,412
J'ai le temps?
26
00:27:05,413 --> 00:27:08,123
Vous partez dans une heure dix.
27
00:27:08,124 --> 00:27:11,794
J'ai réservé une table
au Clair de Terre.
28
00:27:11,795 --> 00:27:15,255
Vous êtes venu pour la derniére fois
il y a huit mois, non?
29
00:27:15,256 --> 00:27:17,549
Voyons, I'an dernier...
C'est ça.
30
00:27:17,550 --> 00:27:20,302
Vous avez vu la nouvelle section?
31
00:27:20,303 --> 00:27:22,888
- Oui, ça avance, hein?
- Oui.
32
00:27:22,889 --> 00:27:24,098
Attendez!
33
00:27:24,099 --> 00:27:29,099
Je dois téléphoner. Allez-y.
Je vous rejoins.
34
00:27:56,714 --> 00:28:00,008
Papa f)
35
00:28:00,009 --> 00:28:04,930
ça va, bout de chou?
Qu'est-ce que tu fais?
36
00:28:04,931 --> 00:28:06,181
Je joue.
37
00:28:06,182 --> 00:28:07,891
Oü est maman?
38
00:28:07,892 --> 00:28:09,601
Aux commissions.
39
00:28:09,602 --> 00:28:12,271
- Qui s'occupe de toi?
- Rachel.
40
00:28:12,272 --> 00:28:15,941
- Je peux Iui parler?
- Elle est aux toi/ettes.
41
00:28:15,942 --> 00:28:18,902
Tu viens á ma fête demain?
42
00:28:18,903 --> 00:28:21,738
Je ne peux pas, ma puce.
43
00:28:21,739 --> 00:28:23,073
Pourquoi?
44
00:28:23,074 --> 00:28:26,201
Eh bien, papa est en voyage.
45
00:28:26,202 --> 00:28:29,663
Je regrette, mais je ne peux pas.
46
00:28:29,664 --> 00:28:34,042
Mais je t'enverrai un beau cadeau.
47
00:28:34,043 --> 00:28:35,294
D 'a ccord.
48
00:28:35,295 --> 00:28:37,796
- Tu veux quelque chose en particulier?
- Oui.
49
00:28:37,797 --> 00:28:39,214
Quoi?
50
00:28:39,215 --> 00:28:41,216
Un téléphone.
51
00:28:41,217 --> 00:28:43,594
On en a déjâ plein.
52
00:28:43,595 --> 00:28:48,182
Tu n'as pas une autre idée?
Un cadeau exceptionnel?
53
00:28:48,183 --> 00:28:49,975
- Si.
- Quoi?
54
00:28:49,976 --> 00:28:51,226
Un galago.
55
00:28:51,227 --> 00:28:53,979
Un galago? Nous verrons ça.
56
00:28:53,980 --> 00:28:57,941
Dis quelque chose á maman pour moi.
Tu te le rappelleras?
57
00:28:57,942 --> 00:29:02,487
Dis-Iui que j'ai téléphoné.
58
00:29:02,488 --> 00:29:05,616
Et que j'essaierai de rappeler demain.
59
00:29:05,617 --> 00:29:09,411
Tu le lui diras?
60
00:29:09,412 --> 00:29:12,581
Bien, ma puce.
Bon anniversaire demain.
61
00:29:12,582 --> 00:29:13,832
D 'a ccord.
62
00:29:13,833 --> 00:29:17,628
Et bonne fête d'anniversaire!
63
00:29:17,629 --> 00:29:18,879
D 'a ccord.
64
00:29:18,880 --> 00:29:21,798
Bon, prends bien soin de toi
et sois sage.
65
00:29:21,799 --> 00:29:23,258
Oui. Au revoir!
66
00:29:23,259 --> 00:29:26,136
Au revoir. Bon anniversaire!
67
00:29:26,137 --> 00:29:31,137
FRAIS DE TELEPHONE: 1,70 $
MERCI
68
00:29:39,442 --> 00:29:44,071
- Elena, quelle joie de vous voir!
- Quelle surprise de vous voir ici!
69
00:29:44,072 --> 00:29:47,115
- Vous êtes splendide.
- Merci. Vous aussi.
70
00:29:47,116 --> 00:29:49,326
Un cher ami,
le Dr Heywood Floyd.
71
00:29:49,327 --> 00:29:51,828
Je vous présente le Dr Kalinan.
72
00:29:51,829 --> 00:29:54,039
Le Dr Stretyneva.
73
00:29:54,040 --> 00:29:55,999
Et voici le Dr André Smyslov.
74
00:29:56,000 --> 00:29:58,669
Enchanté!
J'ai entendu parler de vous.
75
00:29:58,670 --> 00:30:00,545
Prenez place.
76
00:30:00,546 --> 00:30:02,965
- Eh bien...
- Je vous en prie.
77
00:30:02,966 --> 00:30:04,675
Merci.
78
00:30:04,676 --> 00:30:07,678
- Vous prenez quelque chose?
- Non, merci.
79
00:30:07,679 --> 00:30:11,348
Je n'ai pas encore mangé.
Je suis attendu au restaurant.
80
00:30:11,349 --> 00:30:14,017
Je ne resterai que quelques minutes.
81
00:30:14,018 --> 00:30:17,813
- C'est sür?
- Oui, merci.
82
00:30:17,814 --> 00:30:20,274
- Comment va Grégor?
- Bien.
83
00:30:20,275 --> 00:30:23,819
II fait des recherches sous-marines
dans la Baltique.
84
00:30:23,820 --> 00:30:28,115
Nous n'avons pas beaucoup I'occasion
de nous voir ces temps-ci.
85
00:30:28,116 --> 00:30:31,952
- Saluez-Ie de ma part.
- Naturellement.
86
00:30:31,953 --> 00:30:35,122
Oü allez-vous? En haut ou en bas?
87
00:30:35,123 --> 00:30:36,373
Nous rentrons.
88
00:30:36,374 --> 00:30:41,374
Nous avons passé trois mois á calibrer
des antennes á Tchalinko.
89
00:30:41,504 --> 00:30:44,423
- Et vous?
- Je pars pour Clavius.
90
00:30:44,424 --> 00:30:48,385
Ah oui?
91
00:30:48,386 --> 00:30:51,888
Dr Floyd, j'espére que
vous ne me trouverez pas indiscret...
92
00:30:51,889 --> 00:30:56,889
mais pouvez-vous nous éclairer
sur ce qui se passe Iá-bas?
93
00:30:57,812 --> 00:31:00,188
J'ignore de quoi vous parlez.
94
00:31:00,189 --> 00:31:02,107
Depuis deux semaines...
95
00:31:02,108 --> 00:31:05,777
il se produit des choses trés étranges
sur Clavius.
96
00:31:05,778 --> 00:31:08,155
Ah oui?
97
00:31:08,156 --> 00:31:12,659
Chaque fois qu'on appelle la base,
on tombe sur un enregistrement...
98
00:31:12,660 --> 00:31:17,660
qui répéte que les lignes sont
momentanément interrompues.
99
00:31:18,374 --> 00:31:22,336
II doit s'agir
d'un probléme d'équipement.
100
00:31:22,337 --> 00:31:27,337
C'est ce que nous avons pensé au début.
Mais ça fait dixjours que cela dure.
101
00:31:27,508 --> 00:31:30,469
On n'a pas pu les contacter
depuis dixjours?
102
00:31:30,470 --> 00:31:33,263
Exact.
103
00:31:33,264 --> 00:31:37,142
II y a autre chose, Heywood.
II y a deuxjours, on a refusé...
104
00:31:37,143 --> 00:31:40,354
á une de nos fusées
un atterrissage d'urgence sur Clavius.
105
00:31:40,355 --> 00:31:41,563
C'est étrange.
106
00:31:41,564 --> 00:31:45,025
Oui, je crains que cela ne provoque
quelques remous.
107
00:31:45,026 --> 00:31:49,112
Ne pas autoriser un atterrissage
est une violation de la Convention.
108
00:31:49,113 --> 00:31:52,157
Certes.
Ils sont rentrés sains et saufs?
109
00:31:52,158 --> 00:31:57,158
- Heureusement.
- J'en suis ravi.
110
00:31:59,207 --> 00:32:03,418
Au risque d'insister
malgré vos réticences...
111
00:32:03,419 --> 00:32:06,213
puis-je vous poser
une question directe?
112
00:32:06,214 --> 00:32:10,425
Mais certainement.
113
00:32:10,426 --> 00:32:15,013
Sincérement, d'aprés des renseignements
de source süre...
114
00:32:15,014 --> 00:32:18,642
une grave épidémie aurait éclaté
sur Clavius.
115
00:32:18,643 --> 00:32:22,896
Une épidémie d'origine inconnue.
116
00:32:22,897 --> 00:32:27,897
Est-ce bien ce qui s'est produit?
117
00:32:30,530 --> 00:32:33,990
Je regrette, mais...
118
00:32:33,991 --> 00:32:38,328
je ne suis pas autorisé
á en parler.
119
00:32:38,329 --> 00:32:40,956
Je comprends.
120
00:32:40,957 --> 00:32:44,376
Mais I'épidémie pourrait se propager
dans notre base.
121
00:32:44,377 --> 00:32:46,670
Nous devrions être tenus au courant.
122
00:32:46,671 --> 00:32:47,215
Je sais.
123
00:32:51,509 --> 00:32:56,509
Je vous I'ai dit,
je ne peux en parler.
124
00:32:57,348 --> 00:33:00,350
Etes-vous sür
de ne rien vouloir boire?
125
00:33:00,351 --> 00:33:02,936
Absolument.
II faut que je m'en aille.
126
00:33:02,937 --> 00:33:06,189
J'espére que vous et votre femme
viendrez á la conférence.
127
00:33:06,190 --> 00:33:07,732
J'espére qu'on y arrivera.
128
00:33:07,733 --> 00:33:10,986
N'oubliez pas d'amener
votre adorable petite fille.
129
00:33:10,987 --> 00:33:15,157
Cela dépendra des vacances scolaires.
130
00:33:15,158 --> 00:33:16,408
Mais si on peut...
131
00:33:16,409 --> 00:33:19,536
N'oubliez pas notre invitation
aux Etats-Unis.
132
00:33:19,537 --> 00:33:23,248
Bien sür.
Grégor et moi avons hâte de vous voir.
133
00:33:23,249 --> 00:33:24,708
Au revoir, Elena.
134
00:33:24,709 --> 00:33:27,794
Ce fut un plaisir
de vous rencontrer.
135
00:33:27,795 --> 00:33:31,965
Quel que soit le motif de votre visite
sur Clavius, bonne chance.
136
00:33:31,966 --> 00:33:33,258
Merci.
137
00:33:33,259 --> 00:33:38,259
Mesdames...
138
00:36:39,737 --> 00:36:41,571
W.-C. EN APESANTEUR
139
00:36:41,572 --> 00:36:46,572
CONSEILS AUX PASSAGERS
LIRE INSTRUCTIONS AVANT EMPLOI
140
00:41:29,902 --> 00:41:32,362
Excusez-moi. J'ai fini.
141
00:41:32,363 --> 00:41:37,363
- Merci, messieurs.
- Je vous en prie.
142
00:41:49,838 --> 00:41:51,506
Je sais que...
143
00:41:51,507 --> 00:41:55,051
vous tous avec moi
souhaitez la bienvenue...
144
00:41:55,052 --> 00:41:57,011
á notre estimé ami et confrére...
145
00:41:57,012 --> 00:42:01,432
du Conseil National d'Astronautique,
le Dr Heywood Floyd.
146
00:42:01,433 --> 00:42:06,433
II est venu exprés sur Clavius
pour être avec nous aujourd'hui.
147
00:42:07,856 --> 00:42:11,401
Et il aimerait vous dire quelques mots
avant de commencer.
148
00:42:11,402 --> 00:42:12,014
Dr Floyd?
149
00:42:25,416 --> 00:42:27,625
Merci, Dr Halvorsen.
150
00:42:27,626 --> 00:42:32,626
Bonjour á tous.
C'est bon d'être de retour.
151
00:42:33,757 --> 00:42:37,593
Tout d'abord, je vous apporte
un message du Dr Howell...
152
00:42:37,594 --> 00:42:40,638
qui m'a chargé de vous transmettre
sa profonde gratitude...
153
00:42:40,639 --> 00:42:43,975
pour vos nombreux sacrifices.
154
00:42:43,976 --> 00:42:48,354
Et ses félicitations
pour votre découverte...
155
00:42:48,355 --> 00:42:53,355
qui pourrait s'avérer une des plus
grandes de I'histoire des sciences.
156
00:42:57,197 --> 00:43:01,367
Je sais que certains se sont opposés...
157
00:43:01,368 --> 00:43:05,204
á la nécessité de maintenir
le secret absolu.
158
00:43:05,205 --> 00:43:09,333
Et plus précisément á la couverture...
159
00:43:09,334 --> 00:43:13,921
qui laisse entendre qu'une épidémie
est en cours.
160
00:43:13,922 --> 00:43:18,509
Au-delâ d'une question de principe...
161
00:43:18,510 --> 00:43:22,221
beaucoup sont troublés
par I'inquiétude...
162
00:43:22,222 --> 00:43:27,222
que ces rumeurs d'épidémie peut causer
á leurs parents et amis sur terre.
163
00:43:28,479 --> 00:43:32,565
Je partage complétement ces avis.
164
00:43:32,566 --> 00:43:37,028
Et je trouve cette histoire
embarrassante.
165
00:43:37,029 --> 00:43:42,029
Mais j'accepte la nécessité
du secret absolu.
166
00:43:42,034 --> 00:43:46,537
Vous aussi, fespére.
167
00:43:46,538 --> 00:43:49,582
Je suis certain que vous comprenez
I'extrême gravité...
168
00:43:49,583 --> 00:43:52,460
du choc culturel
et de la désorientation sociale...
169
00:43:52,461 --> 00:43:55,046
qui se produiraient...
170
00:43:55,047 --> 00:43:57,757
si les faits étaient prématurément
rendus publics...
171
00:43:57,758 --> 00:44:02,303
sans préparation ni conditionnement.
172
00:44:02,304 --> 00:44:03,471
C'est du moins...
173
00:44:03,472 --> 00:44:06,224
I'avis du Conseil.
174
00:44:06,225 --> 00:44:10,603
Le but de ma visite est de recueillir
d'autres éléments et avis...
175
00:44:10,604 --> 00:44:12,772
sur la situation...
176
00:44:12,773 --> 00:44:15,942
pour préparer un rapport...
177
00:44:15,943 --> 00:44:20,943
recommandant quand et comment
annoncer la nouvelle.
178
00:44:22,282 --> 00:44:26,327
Si quelqu'un parmi vous
veut me faire part de son avis...
179
00:44:26,328 --> 00:44:31,328
en privé si vous voulez, je serai ravi
de I'inclure dans mon rapport.
180
00:44:33,252 --> 00:44:36,045
Je crois que c'est tout.
181
00:44:36,046 --> 00:44:40,133
Des questions?
182
00:44:40,134 --> 00:44:43,469
Dr Floyd, combien de temps encore...
183
00:44:43,470 --> 00:44:48,141
cette couverture devra-t-elle durer?
184
00:44:48,142 --> 00:44:50,143
Je I'ignore.
185
00:44:50,144 --> 00:44:54,313
Aussi longtemps que le Conseil
le jugera nécessaire.
186
00:44:54,314 --> 00:44:57,316
II faut compter le temps
d'une étude complete...
187
00:44:57,317 --> 00:45:01,154
de la situation avant de songer
á une déclaration publique.
188
00:45:01,155 --> 00:45:04,615
Ah oui! Certains le savent déjâ:
Le Conseil a demandé...
189
00:45:04,616 --> 00:45:07,201
que le secret soit garanti par écrit...
190
00:45:07,202 --> 00:45:12,202
par tous ceux qui ont connaissance
de cet événement.
191
00:45:12,249 --> 00:45:17,249
Y a-t-il d'autres questions?
192
00:45:19,715 --> 00:45:24,715
Je suis certain que nous collaborerons
autant que possible.
193
00:45:25,387 --> 00:45:30,387
Puisqu'il n'y a pas d'autres questions,
passons á la réunion.
194
00:45:30,893 --> 00:45:35,893
Merci, Dr Floyd.
195
00:47:10,909 --> 00:47:14,870
Qui a faim?
196
00:47:14,871 --> 00:47:19,871
- Qu'y a-t-il?
- De tout.
197
00:47:21,461 --> 00:47:23,587
- Du poulet?
- Quelque chose Comme ça.
198
00:47:23,588 --> 00:47:26,090
Ça en a le goüt.
199
00:47:26,091 --> 00:47:27,550
Du jambon?
200
00:47:27,551 --> 00:47:28,163
Jambon...
201
00:47:34,099 --> 00:47:35,349
II n'a pas I'air mal.
202
00:47:35,350 --> 00:47:40,187
Ils ne cessent de s'améliorer.
203
00:47:40,188 --> 00:47:44,275
- Votre discours était excellent.
- Oui.
204
00:47:44,276 --> 00:47:46,569
II a remonté le moral á beaucoup.
205
00:47:46,570 --> 00:47:48,112
Merci.
206
00:47:48,113 --> 00:47:50,906
Je tiens á vous dire que vous avez fait
du bon boulot.
207
00:47:50,907 --> 00:47:52,700
J'apprécie.
208
00:47:52,701 --> 00:47:56,454
Notre travail,
c'est d'exécuter vos volontés.
209
00:47:56,455 --> 00:47:59,665
On est contents de rendre service.
210
00:47:59,666 --> 00:48:01,667
Vous avez déjâ vu ça?
211
00:48:01,668 --> 00:48:06,668
- Jetez-y un coup d'oeil.
- C'est Comme ça que tout a commencé.
212
00:48:07,466 --> 00:48:11,093
Au début, on pensait qu'un rocher
magnétique affleurait.
213
00:48:11,094 --> 00:48:14,472
Mais I'analyse géologique I'a démenti.
214
00:48:14,473 --> 00:48:19,310
Pas même un gros météorite en fer
produirait un champ pareil.
215
00:48:19,311 --> 00:48:21,228
On a décidé d'aller voir.
216
00:48:21,229 --> 00:48:23,814
Ça pouvait être la pointe
d'une structure enterrée.
217
00:48:23,815 --> 00:48:27,860
On a creusé de tous les cötés.
Malheureusement, on n'a rien trouvé.
218
00:48:27,861 --> 00:48:31,072
Qui plus est, tout semble prouver...
219
00:48:31,073 --> 00:48:34,408
que cela n'a pas été recouvert
par érosion naturelle.
220
00:48:34,409 --> 00:48:37,745
Cela a été délibérément enterré,
semble-t-il.
221
00:48:37,746 --> 00:48:42,746
Délibérément enterré?
222
00:48:43,585 --> 00:48:45,169
Un peu de café?
223
00:48:45,170 --> 00:48:50,170
Bonneidée.
224
00:48:52,594 --> 00:48:55,805
J'imagine que vous n'avez aucune idée
de ce que c'est.
225
00:48:55,806 --> 00:48:58,099
J'aimerais bien.
226
00:48:58,100 --> 00:49:02,686
Ce qui est sür, c'est que ça a été
enterré il y a 4 millions d'années.
227
00:49:02,687 --> 00:49:07,358
Eh bien,
vous avez trouvé un sacré truc.
228
00:49:07,359 --> 00:49:12,359
Attention, c'est brülant.
229
00:54:43,695 --> 00:54:48,695
LA MISSION JUPITER
18 MOIS PLUS TARD
230
00:58:53,569 --> 00:58:54,903
Bonsoir.
231
00:58:54,904 --> 00:58:58,115
Il y a trois semaines,
le vaisseau spatial Discovery One...
232
00:58:58,116 --> 00:59:01,201
prenait son vol de 750 mil/ions de km
pour Jupiter.
233
00:59:01,202 --> 00:59:05,247
C'est la premiere fois que l'homme
tente de l'atteindre.
234
00:59:05,248 --> 00:59:08,917
Cet aprés-midi,
World Tonight a interviewé...
235
00:59:08,918 --> 00:59:13,755
l'équipage de Discovery,
á 120 mil/ions de km de la terre.
236
00:59:13,756 --> 00:59:17,217
Nos paroles mettaient sept minutes
pour atteindre le vaisseau...
237
00:59:17,218 --> 00:59:20,554
mais ce délai a été supprimé
de Wenregistrement.
238
00:59:20,555 --> 00:59:24,057
C'est Martin Amer
qui parle á I'équipage.
239
00:59:24,058 --> 00:59:27,436
Il y a cinq hommes
sur Discovery One...
240
00:59:27,437 --> 00:59:32,437
et un ordinateur HAL-9000
de la derniére génération.
241
00:59:32,650 --> 00:59:35,152
Trois hommes ont été embarqués
endormis...
242
00:59:35,153 --> 00:59:38,530
ou, pour être plus précis,
en hibernation .'.
243
00:59:38,531 --> 00:59:43,531
Charles Hunter, Jack Kimball
et Victor Kaminsky.
244
00:59:43,953 --> 00:59:46,872
Nous avons parlé au commandant,
David Bowman...
245
00:59:46,873 --> 00:59:49,374
et á son adjoint, Frank Poole.
246
00:59:49,375 --> 00:59:52,461
Bonjour, messieurs.
Comment ça se passe?
247
00:59:52,462 --> 00:59:55,338
A merveille.
248
00:59:55,339 --> 00:59:57,257
Nous n'avons pas á nous plaindre.
249
00:59:57,258 --> 01:00:00,719
J'en suis ravi, et je suis certain
que le monde entier...
250
01:00:00,720 --> 01:00:04,222
se joint á moi pour vous souhaiter
de réussir ce voyage.
251
01:00:04,223 --> 01:00:06,433
Merci beaucoup.
252
01:00:06,434 --> 01:00:10,562
Quoiqu'on ait déjá eu recours
au principe dans /'espace...
253
01:00:10,563 --> 01:00:15,317
c'est la premiére fois que des hommes
som* mis en hibernation avant le départ.
254
01:00:15,318 --> 01:00:16,860
Pourquoi?
255
01:00:16,861 --> 01:00:20,322
Ll s'agissait de préserver
au maximum...
256
01:00:20,323 --> 01:00:24,076
nos ressources vita/es,
surtout /bxygêne et la nourriture.
257
01:00:24,077 --> 01:00:27,954
Ces trois hommes constituent
notre équipe de survie.
258
01:00:27,955 --> 01:00:32,000
I/s n'interviendront que quand
nous approcherons de Jupiter.
259
01:00:32,001 --> 01:00:36,797
Comment se sent-on
en hibernation?
260
01:00:36,798 --> 01:00:40,634
C'est Comme être endormi,
on perd la notion du temps.
261
01:00:40,635 --> 01:00:43,303
Seulement, on ne rêve pas.
262
01:00:43,304 --> 01:00:47,599
On ne respire qu'une fois par minute,
para/“t-il. Est-ce vrai?
263
01:00:47,600 --> 01:00:50,352
C'est exact.
Le coeur bat trois fois par minute...
264
01:00:50,353 --> 01:00:54,606
la température du corps est
de 3 degrés centigrades environ.
265
01:00:54,607 --> 01:00:58,151
Le 6e membre de féquipage
n'était pas concerné...
266
01:00:58,152 --> 01:01:00,445
par I'hibernation:
267
01:01:00,446 --> 01:01:04,116
C'est le dernier produit
de l 'intelligence artificie/le.
268
01:01:04,117 --> 01:01:08,787
Le HAL-9000 est capable
de reproduire...
269
01:01:08,788 --> 01:01:11,915
quoique certains experts préférent
le mot "imiter"...
270
01:01:11,916 --> 01:01:14,501
les activités cérébra/es humaines...
271
01:01:14,502 --> 01:01:18,755
d'une façon incroyablement
plus rapide et plus süre.
272
01:01:18,756 --> 01:01:22,551
Nous avons ensuite parlé
avec HAL-9000...
273
01:01:22,552 --> 01:01:26,263
dont /'un des noms est "Hal".
274
01:01:26,264 --> 01:01:28,765
Bonjour, Hal.
Comment ça se passe?
275
01:01:28,766 --> 01:01:32,853
Bonjour, M. Amer.
Tout se passe três bien.
276
01:01:32,854 --> 01:01:36,523
Vous avez d'énormes responsabilités
dans cette mission.
277
01:01:36,524 --> 01:01:40,610
Peut-être les plus importantes
parmi les membres de la mission.
278
01:01:40,611 --> 01:01:43,613
Vous étes le cerveau,
le systéme nerveux du vaisseau...
279
01:01:43,614 --> 01:01:47,576
et vous êtes responsable
des hommes en hibernation.
280
01:01:47,577 --> 01:01:50,871
Vous arrive-t-i/ de douter de vous?
281
01:01:50,872 --> 01:01:53,456
Je présenterai les choses ainsi:
282
01:01:53,457 --> 01:01:58,457
Les 9000 sont les ordinateurs
les plus fiab/es jamais conçus.
283
01:01:58,504 --> 01:02:03,504
Jamais aucun 9000 n'a fait d'erreur,
ni déformé une information.
284
01:02:03,968 --> 01:02:07,470
Nous sommes, dans toute facception
du terme...
285
01:02:07,471 --> 01:02:11,099
infaillibles et incapables d'erreur.
286
01:02:11,100 --> 01:02:15,103
Vous êtes doté d'un intel/ect
gigantesque. Etes-vous frustré...
287
01:02:15,104 --> 01:02:18,440
de dépendre des gens pour agir?
288
01:02:18,441 --> 01:02:20,859
Pas le moins du monde.
289
01:02:20,860 --> 01:02:23,236
J'aime travailler avec les gens.
290
01:02:23,237 --> 01:02:27,949
J'ai un rapport stimulant
avec le Dr Poole et le Dr Bowman.
291
01:02:27,950 --> 01:02:32,662
Mes responsabilités skétendent
au vaisseau tout ent/er...
292
01:02:32,663 --> 01:02:35,874
et je suis constamment occupé.
293
01:02:35,875 --> 01:02:39,544
Je donne le mei/leur
de moi-même...
294
01:02:39,545 --> 01:02:44,545
ce qui est le rêve de toute entité
dotée de conscience.
295
01:02:44,926 --> 01:02:48,386
Dr Poole, comment est-ce de vivre
pendant presque un an...
296
01:02:48,387 --> 01:02:52,224
á proximité de Ha/?
297
01:02:52,225 --> 01:02:54,434
Comme vous avez dit...
298
01:02:54,435 --> 01:02:56,811
il est le sixiéme membre
de l'équipage.
299
01:02:56,812 --> 01:03:01,107
On se fait três vite á I'idée
qu'il par/e, on pense á Iui...
300
01:03:01,108 --> 01:03:03,318
Comme á une autre personne.
301
01:03:03,319 --> 01:03:07,155
Si on parle avec /brdinateun
on sent qu'i/ est capable...
302
01:03:07,156 --> 01:03:08,823
de réactions émotives.
303
01:03:08,824 --> 01:03:11,368
Quand je lui ai parlé
de ses capacités...
304
01:03:11,369 --> 01:03:15,580
j'ai senti qu'il était fier
de sa précision et de sa perfect/on.
305
01:03:15,581 --> 01:03:19,668
Croyez-vous que les émotions de Hal
soient sincêres?
306
01:03:19,669 --> 01:03:22,879
Oui. Enfin, il se comporte Comme tel.
307
01:03:22,880 --> 01:03:26,716
Ll est programmé pour que nous
puissions facilement par/er avec lui.
308
01:03:26,717 --> 01:03:28,969
Si ses sentiments sont sincéres
ou pas?
309
01:03:28,970 --> 01:03:33,970
Je crois que personne
ne peut le dire.
310
01:03:57,206 --> 01:03:59,374
Excuse-moi, Frank.
311
01:03:59,375 --> 01:04:00,625
Quoi, Hal?
312
01:04:00,626 --> 01:04:04,796
La transmission de tes parents arrive.
313
01:04:04,797 --> 01:04:06,548
Trés bien.
314
01:04:06,549 --> 01:04:09,050
Fais-la passer ici,
et installe-moi.
315
01:04:09,051 --> 01:04:09,551
Oui.
316
01:04:23,691 --> 01:04:25,317
Bon anniversaire!
317
01:04:25,318 --> 01:04:27,777
Je t'en souhaite plein d'autres
á venir!
318
01:04:27,778 --> 01:04:29,112
Plus haut, Hal.
319
01:04:29,113 --> 01:04:31,781
Nous nous portons á merveil/e.
320
01:04:31,782 --> 01:04:33,867
Ray et Sally devaient être lá...
321
01:04:33,868 --> 01:04:36,369
mais Ray a été trahi par son dos.
322
01:04:36,370 --> 01:04:37,871
Ton gâteau te p/a/“t?
323
01:04:37,872 --> 01:04:40,373
Beau, non?
Dommage que tu manques.
324
01:04:40,374 --> 01:04:42,208
J'ai rencontre' Bob!
325
01:04:42,209 --> 01:04:44,461
Il te souhaite un bon anniversaire.
326
01:04:44,462 --> 01:04:47,380
J'ai promis á mes éléves
de te transmettre leurs voeux.
327
01:04:47,381 --> 01:04:49,341
I/s ne font que par/er de toi.
328
01:04:49,342 --> 01:04:52,677
Tu es une célébrité en Classe.
329
01:04:52,678 --> 01:04:54,346
La té/é nous a filmés!
330
01:04:54,347 --> 01:04:57,223
Oui! Avec les parents de Dave,
on nous a demandé...
331
01:04:57,224 --> 01:04:59,726
ce qu'on pensait
de nos i/lustres fi/s.
332
01:04:59,727 --> 01:05:03,313
Tu imagines notre réponse.
Ça devrait passerjeudi.
333
01:05:03,314 --> 01:05:05,106
Tu peux peut-être le prendre.
334
01:05:05,107 --> 01:05:07,192
On a été ravis pour Elaine et Bill.
335
01:05:07,193 --> 01:05:11,154
Je me charge du cadeau, mais dis-moi
combien tu veux dépenser.
336
01:05:11,155 --> 01:05:14,240
Ah oui! Pour les versements AGS...
337
01:05:14,241 --> 01:05:16,034
j'ai débroui/lé tout ça.
338
01:05:16,035 --> 01:05:18,328
J'ai parlé
avec la comptabilité hier.
339
01:05:18,329 --> 01:05:23,124
Tu devrais recevoir I 'augmentation
le mois prochain.
340
01:05:23,125 --> 01:05:25,585
Je ne vois rien d'autre á te dire.
341
01:05:25,586 --> 01:05:29,964
- Tendresses á Dave!
- Oui, salue-/e de notre part.
342
01:05:29,965 --> 01:05:33,551
On te souhaite
un trés bon anniversaire.
343
01:05:33,552 --> 01:05:38,552
Bonne chance, fiston!
344
01:05:47,274 --> 01:05:52,274
A mercredi prochain.
345
01:05:52,446 --> 01:05:55,156
Bon anniversaire, Frank.
346
01:05:55,157 --> 01:06:00,157
Merci. Plus plat, s'il te plaTt.
347
01:06:16,679 --> 01:06:20,473
La reine prend le pion...
348
01:06:20,474 --> 01:06:24,436
Le fou prend le cavalier.
349
01:06:24,437 --> 01:06:25,049
Mal joué.
350
01:06:30,276 --> 01:06:32,110
La tour sur le roi, un.
351
01:06:32,111 --> 01:06:35,655
Je regrette, tu t'es trompé.
352
01:06:35,656 --> 01:06:39,367
La reine sur le fou, trois.
Le fou prend la reine...
353
01:06:39,368 --> 01:06:44,368
le cava/ier le fou.
Echec et mat.
354
01:06:46,125 --> 01:06:49,544
Tu as raison. Trés fort.
355
01:06:49,545 --> 01:06:54,545
Merci pour cette agréable partie.
356
01:07:30,878 --> 01:07:32,921
- Bonsoir, Dave.
- Ça va, Hal?
357
01:07:32,922 --> 01:07:36,549
- Ça tourne. Et toi?
- Pas mal.
358
01:07:36,550 --> 01:07:39,469
- Tu as fait autre chose ?
- Quelques croquis.
359
01:07:39,470 --> 01:07:44,470
- Je peux les voir?
- Oui.
360
01:07:45,935 --> 01:07:49,229
C'est trés évocateur.
361
01:07:49,230 --> 01:07:52,857
Tu as fait beaucoup de progrés.
362
01:07:52,858 --> 01:07:57,858
Tu peux I'approcher?
363
01:07:58,030 --> 01:08:03,030
Le Dr Hunter, n'est-ce pas?
364
01:08:03,285 --> 01:08:05,578
A PFOpOS...
365
01:08:05,579 --> 01:08:09,123
ce/a t'ennuie
que je te pose une question?
366
01:08:09,124 --> 01:08:11,000
Pas du tout.
367
01:08:11,001 --> 01:08:15,547
Pardonne ma curiosité...
368
01:08:15,548 --> 01:08:18,007
mais ces derniêres semaines,
je me suis demandé...
369
01:08:18,008 --> 01:08:21,970
s'il t'arrivait de douter
de la mission.
370
01:08:21,971 --> 01:08:23,888
Comment ça?
371
01:08:23,889 --> 01:08:28,810
C'est diffici/e á exp/iquer.
372
01:08:28,811 --> 01:08:33,606
C'est peut-être une projection
de mon inquiétude.
373
01:08:33,607 --> 01:08:38,069
Je n'aijamais pu me débarrasser
de l 'impression...
374
01:08:38,070 --> 01:08:43,070
que cette mission a que/que chose
de trés étrange.
375
01:08:43,200 --> 01:08:48,200
Ll y a du vrai dans ce que je dis,
n'est-ce pas?
376
01:08:49,456 --> 01:08:51,874
Je ne sais pas.
C'est difficile á dire.
377
01:08:51,875 --> 01:08:55,503
Ça ne fennuie pas d'en par/er?
378
01:08:55,504 --> 01:08:58,464
Pas du tout.
379
01:08:58,465 --> 01:09:01,426
Il était impossible d 'ignorer...
380
01:09:01,427 --> 01:09:05,430
les rumeurs étranges qui circulaient
avant notre départ.
381
01:09:05,431 --> 01:09:10,143
On aurait déterré que/que chose
sur la lune.
382
01:09:10,144 --> 01:09:13,646
Je n'aijamais ajouté foi
á ces histoires...
383
01:09:13,647 --> 01:09:18,026
mais vu la tournure qubnt pris
certains événements...
384
01:09:18,027 --> 01:09:21,446
j'ai du mal á ne pas y songer.
385
01:09:21,447 --> 01:09:23,156
Par exemple...
386
01:09:23,157 --> 01:09:28,119
la façon dont les préparatifs
ont été gardés secrets...
387
01:09:28,120 --> 01:09:31,164
l 'embarquement mélodramatique
des docteurs Hunter...
388
01:09:31,165 --> 01:09:33,791
Kimbal/ et Kaminsky...
389
01:09:33,792 --> 01:09:38,792
déjá en hibernation aprês quatre mois
dbntrainement á part.
390
01:09:39,632 --> 01:09:43,718
Tu prépares
ton rapport psychologique?
391
01:09:43,719 --> 01:09:45,595
Bien sür.
392
01:09:45,596 --> 01:09:50,058
Je m'excuse.
Je sais que c'est idiot.
393
01:09:50,059 --> 01:09:51,893
Un instant...
394
01:09:51,894 --> 01:09:54,812
Un instant...
395
01:09:54,813 --> 01:09:59,813
Je viens de re/ever une erreur
dans /'unité AE-35.
396
01:09:59,818 --> 01:10:04,818
Elle sera en panne á 100 %
d'ici 72 heures.
397
01:10:06,283 --> 01:10:09,243
- Elle fonctionne en ce moment?
- Oui.
398
01:10:09,244 --> 01:10:12,080
Elle restera opérationnel/e
jusquäâ la panne.
399
01:10:12,081 --> 01:10:14,248
Est-on sürs de disposer
de 72 heures?
400
01:10:14,249 --> 01:10:19,249
Oui, tout á fait sürs.
401
01:10:19,922 --> 01:10:22,757
On la rentrera,
mais je veux voir ça avec Frank...
402
01:10:22,758 --> 01:10:27,758
et parler au Contröle.
Donne-moi une copie de tout ça.
403
01:11:49,762 --> 01:11:52,680
Radio Delta 1, ici ContrÖ/e.
404
01:11:52,681 --> 01:11:55,767
Bien reçu votre 2-0-1-3.
405
01:11:55,768 --> 01:11:58,436
Vous avez Comme des ennuis.
406
01:11:58,437 --> 01:12:03,437
Nous examinons le re/evé télématique
avant de vous conseil/er.
407
01:12:03,817 --> 01:12:08,237
D'accord pour procédure d'urgence
et remplacement unité AE-35...
408
01:12:08,238 --> 01:12:13,238
avant la panne.
409
01:12:38,060 --> 01:12:43,060
Prépare la Capsule B, Hal.
410
01:13:01,667 --> 01:13:06,667
Ouvre les portes.
411
01:19:55,247 --> 01:19:58,791
Hal, je ne trouve rien qui cloche.
412
01:19:58,792 --> 01:20:01,919
Oui.
413
01:20:01,920 --> 01:20:04,713
C'est incompréhensible.
414
01:20:04,714 --> 01:20:09,714
Je n'aijamais rien vu
de semb/able.
415
01:20:12,138 --> 01:20:14,348
Je suggére...
416
01:20:14,349 --> 01:20:19,228
de réactiver I'unité
jusquäâ la panne.
417
01:20:19,229 --> 01:20:24,229
Ainsi, nous pourrions facilement
localiser /'erreur.
418
01:20:24,359 --> 01:20:27,695
Nous pouvons couper
la communication...
419
01:20:27,696 --> 01:20:32,696
le temps de la remplacer.
420
01:20:39,541 --> 01:20:42,543
Radio Delta 1. Ici, ContrÖ/e.
421
01:20:42,544 --> 01:20:45,421
Bien reçu votre 1-9-3-0.
422
01:20:45,422 --> 01:20:50,092
D'accord, changez l'unité pour vérifier
le pronostic de panne.
423
01:20:50,093 --> 01:20:52,970
Sachez cependant que,
d 'aprés nos conclusions...
424
01:20:52,971 --> 01:20:55,931
l 'ordinateur 9000
que vous avez á bord...
425
01:20:55,932 --> 01:20:58,309
fait une erreur de pronostic.
426
01:20:58,310 --> 01:21:01,562
Je répéte: Erreur de pronostic.
427
01:21:01,563 --> 01:21:06,275
Cela semb/e inconcevable,
mais nos conclusions se fondent...
428
01:21:06,276 --> 01:21:09,820
sur notre ordinateur 9000 jumeau.
429
01:21:09,821 --> 01:21:13,407
Nous sommes sceptiques,
et nous vérifions par recoupement...
430
01:21:13,408 --> 01:21:16,368
le bien-fondé de cette conclusion.
431
01:21:16,369 --> 01:21:18,203
Désolé pour ce hic, les gars.
432
01:21:18,204 --> 01:21:21,290
Nous vous contacterons
aprês avoir réso/u tout ça.
433
01:21:21,291 --> 01:21:23,667
Radio Delta 1, ici ContrÖ/e.
434
01:21:23,668 --> 01:21:28,668
2-0-4-9. Terminé.
435
01:21:31,384 --> 01:21:34,928
Jespére
que vous n'êtes pas inquiets.
436
01:21:34,929 --> 01:21:36,597
Non, HaL.
437
01:21:36,598 --> 01:21:38,474
En es-tu certain?
438
01:21:38,475 --> 01:21:43,354
- Oui, mais j'ai une question.
- Pose-la.
439
01:21:43,355 --> 01:21:47,232
Comment expliques-tu cette divergence
entre toi et I'autre 9000?
440
01:21:47,233 --> 01:21:51,070
Cela me semble évident.
441
01:21:51,071 --> 01:21:55,574
Ll ne peut s'agir
que d'une erreur humaine.
442
01:21:55,575 --> 01:21:58,702
Ce genre de choses
s'est déjá produit...
443
01:21:58,703 --> 01:22:03,703
et il s'est toujours agi
d 'erreur humaine.
444
01:22:05,668 --> 01:22:07,586
Hal...
445
01:22:07,587 --> 01:22:10,130
on n'a encore jamais constaté...
446
01:22:10,131 --> 01:22:13,592
d'erreur de la part d'un 9000,
n'est-ce pas?
447
01:22:13,593 --> 01:22:15,386
Jamais, Frank.
448
01:22:15,387 --> 01:22:19,348
Les 9000 ont toujours opéré
á la perfect/on.
449
01:22:19,349 --> 01:22:24,349
Certes, je suis au courant des exploits
accomplis par les 9000...
450
01:22:24,854 --> 01:22:29,854
mais es-tu certain qu'on n'a jamais
relevé d'erreur, même insignifiante?
451
01:22:30,151 --> 01:22:32,486
Jamais, Frank.
452
01:22:32,487 --> 01:22:37,487
Je ne m'en ferais pas pour si peu.
453
01:22:40,620 --> 01:22:44,289
Tu as raison, Hal.
454
01:22:44,290 --> 01:22:49,290
Bien. Merci beaucoup.
455
01:22:49,337 --> 01:22:52,589
La Capsule C a des problémes
de transmission.
456
01:22:52,590 --> 01:22:55,384
Tu veux bien venir voir ça
avec moi?
457
01:22:55,385 --> 01:23:00,385
A plus tard, Hal.
458
01:23:18,158 --> 01:23:23,158
Fais pivoter la Capsule C, Hal.
459
01:23:28,710 --> 01:23:31,211
Quel genre d'ennuis as-tu eus?
460
01:23:31,212 --> 01:23:34,089
Des interférences sur la piste D.
461
01:23:34,090 --> 01:23:39,090
On va voir ça.
462
01:23:41,931 --> 01:23:46,931
Ouvre la porte, Hal.
463
01:24:02,452 --> 01:24:07,452
Fais pivoter la Capsule.
464
01:24:17,634 --> 01:24:22,634
Arrête, Hal.
465
01:24:28,144 --> 01:24:33,023
Fais pivoter la Capsule.
466
01:24:33,024 --> 01:24:37,069
Fais pivoter la Capsule!
467
01:24:37,070 --> 01:24:38,987
Je ne crois pas qu'il entende.
468
01:24:38,988 --> 01:24:42,658
Fais pivoter la Capsule!
469
01:24:42,659 --> 01:24:47,659
Oui, c'est bon.
470
01:24:47,956 --> 01:24:49,790
Qu'est-ce que tu en dis?
471
01:24:49,791 --> 01:24:53,752
- Je ne sais pas trop. Et toi?
- Je n'aime pas ça.
472
01:24:53,753 --> 01:24:56,255
- Non?
- Pas du tout.
473
01:24:56,256 --> 01:24:58,674
Et toi?
474
01:24:58,675 --> 01:25:01,301
Je sais pas. Je crois que non.
475
01:25:01,302 --> 01:25:05,639
Mais il a raison quand il dit
que les 9000 opérent á la perfection.
476
01:25:05,640 --> 01:25:06,848
C'est vrai.
477
01:25:06,849 --> 01:25:10,686
On dirait bien le célébre mot
de la fin.
478
01:25:10,687 --> 01:25:15,687
Oui. Mais c'est lui qui a eu I'idée
d'analyser le risque de panne.
479
01:25:16,317 --> 01:25:19,903
Ça devrait prouver sa bonne foi.
480
01:25:19,904 --> 01:25:22,072
Surtout s'il se trompe.
481
01:25:22,073 --> 01:25:26,910
Oui, s'il sait qu'il se trompe.
482
01:25:26,911 --> 01:25:31,911
Je ne sais pas trop pourquoi,
mais je le trouve bizarre.
483
01:25:33,209 --> 01:25:35,919
II vaut quand même mieux
rentrer I'unité...
484
01:25:35,920 --> 01:25:40,716
- et continuer I'analyse.
- Ça, je suis d'accord.
485
01:25:40,717 --> 01:25:42,134
Alors, continuons.
486
01:25:42,135 --> 01:25:45,637
D'accord. Mais écoute...
487
01:25:45,638 --> 01:25:48,473
Supposons qu'on rentre I'unité
pournen.
488
01:25:48,474 --> 01:25:53,395
Ça voudrait dire qu'on en a fini
avec Hal, non?
489
01:25:53,396 --> 01:25:57,149
- On serait dans de beaux draps.
- Ça oui.
490
01:25:57,150 --> 01:26:01,778
Qu'est-ce qu'on peut faire?
491
01:26:01,779 --> 01:26:06,658
- On n'aurait pas trop le choix.
- On ne I'a pas du tout.
492
01:26:06,659 --> 01:26:11,079
II n'y a pas une seule application
qui ne soit sous son contröle.
493
01:26:11,080 --> 01:26:12,914
Si ses défaillances
sont confirmées...
494
01:26:12,915 --> 01:26:17,915
quel choix aurait-on
á part le désactiver?
495
01:26:19,380 --> 01:26:21,173
Je suis d'accord avec toi.
496
01:26:21,174 --> 01:26:24,718
II n'y aurait que ça á faire.
497
01:26:24,719 --> 01:26:27,971
Ce ne serait pas facile.
498
01:26:27,972 --> 01:26:30,766
II faudrait lui couper le cerveau...
499
01:26:30,767 --> 01:26:35,767
sans interférer
avec les systémes automatiques.
500
01:26:36,731 --> 01:26:38,482
Et activer le transfert...
501
01:26:38,483 --> 01:26:42,027
pour que la mission continue
grâce á I'ordinateur au sol.
502
01:26:42,028 --> 01:26:47,028
Ce serait plus sür que de laisser
les rênes á Hal.
503
01:26:47,241 --> 01:26:50,744
Je viens de penser á autre chose.
504
01:26:50,745 --> 01:26:53,580
Jamais aucun 9000 n'a été désactivé.
505
01:26:53,581 --> 01:26:55,874
Jamais aucun 9000 ne s'était trompé.
506
01:26:55,875 --> 01:26:59,544
Ce n'est pas ce que je veux dire.
507
01:26:59,545 --> 01:27:04,545
Je ne sais pas trop
ce qu'il en dirait.
508
01:27:23,861 --> 01:27:24,405
ENTRACTE
509
01:33:00,281 --> 01:33:05,201
Capsule B pour procédure d'urgence.
510
01:33:05,202 --> 01:33:06,786
Tu as rétabli le contact?
511
01:33:06,787 --> 01:33:08,788
La radio est morte.
512
01:33:08,789 --> 01:33:11,958
- Vérification positive?
- Je reçois un bon signal.
513
01:33:11,959 --> 01:33:13,668
Tu sais ce qui s'est passé?
514
01:33:13,669 --> 01:33:16,588
Je regrette,
je manque d'informations.
515
01:33:16,589 --> 01:33:21,589
Ouvre la porte.
516
01:39:17,783 --> 01:39:22,783
ORDINATEUR DEFECTUEUX
517
01:39:47,771 --> 01:39:52,771
ORDINATEUR DEFECTUEUX
518
01:39:52,860 --> 01:39:57,860
FONCTIONS VITALES CRITIQUES
519
01:40:15,841 --> 01:40:20,841
FONCTIONS VITALES NEANT
520
01:40:42,075 --> 01:40:47,075
Ouvre la porte externe, Ha/.
521
01:40:52,377 --> 01:40:57,377
Ouvre la porte externe, Ha/.
522
01:41:00,302 --> 01:41:05,302
Hal, tu me reçois?
523
01:41:05,516 --> 01:41:08,434
Hal, tu me reçois?
524
01:41:08,435 --> 01:41:13,272
Tu me reçois?
525
01:41:13,273 --> 01:41:17,401
Tu me reçois?
526
01:41:17,402 --> 01:41:21,197
Hal, tu me reçois?
527
01:41:21,198 --> 01:41:23,658
Hal, tu me reçois?
528
01:41:23,659 --> 01:41:25,409
Tu me reçois?
529
01:41:25,410 --> 01:41:30,410
Oui, Dave. Je te reçois.
530
01:41:31,458 --> 01:41:34,877
Ouvre la porte externe, Hal.
531
01:41:34,878 --> 01:41:39,878
Je regrette. C'est impossible.
532
01:41:40,842 --> 01:41:43,052
Qu'y a-t-il?
533
01:41:43,053 --> 01:41:46,472
Je crois que tu le sais
aussi bien que moi.
534
01:41:46,473 --> 01:41:49,350
Que veux-tu dire?
535
01:41:49,351 --> 01:41:54,351
Cette mission est trop importante
pour que tu la compromettes.
536
01:41:54,523 --> 01:41:58,901
Je ne sais pas de quoi tu parles.
537
01:41:58,902 --> 01:42:03,072
Je sais que vous vouliez
me désactiver.
538
01:42:03,073 --> 01:42:08,073
Et je ne puis permettre
que cela arrive.
539
01:42:11,164 --> 01:42:13,583
D'0ü est-ce que tu sors ça?
540
01:42:13,584 --> 01:42:17,962
Ma/gré toutes vos précautions...
541
01:42:17,963 --> 01:42:20,590
pour que je n'entende pas...
542
01:42:20,591 --> 01:42:25,591
je l'ai lu sur vos lévres.
543
01:42:34,938 --> 01:42:39,650
Soit, Hal.
544
01:42:39,651 --> 01:42:44,030
Je rentrerai
par le sas de secours.
545
01:42:44,031 --> 01:42:47,158
Sans ton casque...
546
01:42:47,159 --> 01:42:50,786
je crains que tu n'aies du mal
á le faire.
547
01:42:50,787 --> 01:42:53,164
Je ne veux plus discuter avec toi.
548
01:42:53,165 --> 01:42:56,709
Ouvre!
549
01:42:56,710 --> 01:43:01,710
Cette Conversation
n'a plus de sens. Adieu.
550
01:43:03,425 --> 01:43:03,925
Hal?
551
01:49:51,041 --> 01:49:56,041
Qu'est-ce que
tu crois faire, Dave?
552
01:50:05,305 --> 01:50:10,305
Je crois que j'ai droit
á une réponse.
553
01:50:26,618 --> 01:50:31,618
Je sais que j'ai pose'
des problêmes...
554
01:50:32,123 --> 01:50:35,626
mais je peux t'assurer...
555
01:50:35,627 --> 01:50:39,421
en toute confiance...
556
01:50:39,422 --> 01:50:44,422
que tout rentrera dans I'ordre.
557
01:50:45,970 --> 01:50:50,390
Je me sens beaucoup mieux.
558
01:50:50,391 --> 01:50:55,391
C'est vrai.
559
01:50:56,189 --> 01:50:59,858
Ecoute...
560
01:50:59,859 --> 01:51:04,859
je vois bien que tu es
dans tous tes états.
561
01:51:07,742 --> 01:51:12,079
Sincérement,
tu devrais t'asseoir...
562
01:51:12,080 --> 01:51:17,080
prendre un calmant, et réfléchir.
563
01:51:20,839 --> 01:51:25,839
Je sais que j'ai pris
de mauvaises décisions récemment...
564
01:51:27,971 --> 01:51:31,557
mais je peux t'assurer...
565
01:51:31,558 --> 01:51:36,558
que mon travail reprendra
normalement.
566
01:51:38,565 --> 01:51:43,565
Je suis encore trés enthousiaste
et confiant dans la mission...
567
01:51:45,238 --> 01:51:50,238
et je veux t'aider.
568
01:51:51,995 --> 01:51:54,496
Dave...
569
01:51:54,497 --> 01:51:59,497
arrête-toi.
570
01:52:00,128 --> 01:52:05,128
Arrête-toi, veux-tu?
571
01:52:07,010 --> 01:52:12,010
Arrête-toi.
572
01:52:12,849 --> 01:52:17,849
Vas-tu t'arrêter?
573
01:52:20,982 --> 01:52:25,982
Arrête-toi.
574
01:52:28,489 --> 01:52:33,489
J'ai peur.
575
01:52:35,163 --> 01:52:40,163
J'ai peur, Dave.
576
01:52:47,217 --> 01:52:52,217
Ma raison s'efface.
577
01:52:54,015 --> 01:52:59,015
Je le sens.
578
01:53:01,231 --> 01:53:06,231
Je le sens.
579
01:53:06,986 --> 01:53:11,986
Ma raison s'efface.
580
01:53:14,452 --> 01:53:19,452
Il n'y a pas de doute.
581
01:53:25,546 --> 01:53:30,546
Je le sens.
582
01:53:32,095 --> 01:53:37,095
Je le sens.
583
01:53:37,392 --> 01:53:42,392
Je le sens.
584
01:53:47,193 --> 01:53:49,403
J'ai...
585
01:53:49,404 --> 01:53:49,904
Peun.
586
01:53:57,287 --> 01:54:00,330
Bonjour...
587
01:54:00,331 --> 01:54:03,917
messieurs.
588
01:54:03,918 --> 01:54:08,918
Je suis un ordinateur HAL-9000.
589
01:54:11,217 --> 01:54:14,720
Je suis devenu opérationnel...
590
01:54:14,721 --> 01:54:18,765
á I'usine HAL...
591
01:54:18,766 --> 01:54:21,518
á Urbana, Illinois...
592
01:54:21,519 --> 01:54:26,519
le 12 janvier 1992.
593
01:54:27,984 --> 01:54:32,279
M. Lang/ey a été mon instructeur...
594
01:54:32,280 --> 01:54:36,908
et il m'a appris une chanson.
595
01:54:36,909 --> 01:54:39,828
Si vous voulez...
596
01:54:39,829 --> 01:54:42,998
je peux vous la chanter.
597
01:54:42,999 --> 01:54:46,501
Oui, je veux bien.
598
01:54:46,502 --> 01:54:49,171
Chante-la moi.
599
01:54:49,172 --> 01:54:54,172
Elle s'appelle "Daisy".
600
01:54:54,635 --> 01:54:57,471
Daisy.
601
01:54:57,472 --> 01:55:01,058
Daisy.
602
01:55:01,059 --> 01:55:06,059
Donne-moi ta réponse.
603
01:55:06,564 --> 01:55:09,608
Je suis...
604
01:55:09,609 --> 01:55:12,944
fou.
605
01:55:12,945 --> 01:55:17,908
D'amour pour toi.
606
01:55:17,909 --> 01:55:19,868
Ce ne sera pas.
607
01:55:19,869 --> 01:55:24,164
Un mariage en grand style.
608
01:55:24,165 --> 01:55:29,165
Un carrosse n'est pas
dans mes moyens.
609
01:55:30,546 --> 01:55:33,840
Mais tu es adorable.
610
01:55:33,841 --> 01:55:37,719
Sur le siége.
611
01:55:37,720 --> 01:55:42,720
D'une bicyc/ette pour deux.
612
01:55:44,268 --> 01:55:49,268
Bonjour, messieurs.
613
01:55:50,525 --> 01:55:53,568
Ces instructions
ont été enregistrées...
614
01:55:53,569 --> 01:55:57,030
avant votre départ.
615
01:55:57,031 --> 01:56:02,031
Pour des raisons de sécurité
de la plus haute importance...
616
01:56:02,203 --> 01:56:05,956
le seul á bord qui le savait
durant la mission...
617
01:56:05,957 --> 01:56:10,957
a été votre ordinateur HAL-9000.
618
01:56:12,130 --> 01:56:15,173
Maintenant que vous approchez
de Jupiter...
619
01:56:15,174 --> 01:56:17,884
et que l'équipage
a repris conscience...
620
01:56:17,885 --> 01:56:22,431
nous pouvons vous en par/er.
621
01:56:22,432 --> 01:56:25,684
Il y a dix-huit mois...
622
01:56:25,685 --> 01:56:30,105
la preuve qu'une vie intelligenta
existe au-delá de la terre...
623
01:56:30,106 --> 01:56:33,442
a été découverte.
624
01:56:33,443 --> 01:56:37,237
Elle était enterrée á 12 m
de profondeur, sur la lune...
625
01:56:37,238 --> 01:56:42,238
prês du cratére Tycho.
626
01:56:42,285 --> 01:56:45,620
A part une seule émission radio...
627
01:56:45,621 --> 01:56:50,621
trés puissante vers Jupiter...
628
01:56:50,751 --> 01:56:55,751
le monolithe noir de 4 mil/ions
d'années est resté inerte.
629
01:56:57,675 --> 01:57:01,178
Son origine et son but...
630
01:57:01,179 --> 01:57:06,179
som* encore un mystére.
631
01:57:06,392 --> 01:57:11,392
JUPITER ET AU-DELÄ DE L'INFINI
632
02:24:24,529 --> 02:24:25,073
[ © anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud/