1
00:00:26,731 --> 00:00:31,813
언제나 마음은 태양
2
00:02:13,481 --> 00:02:16,438
이런, 발 아파 죽겠네
3
00:02:16,439 --> 00:02:18,480
안녕하세요, 조셉 부인
4
00:02:18,523 --> 00:02:21,230
머리 염색 잘 됐네요
아주 새빨갛게
5
00:02:21,231 --> 00:02:23,730
부러우면 부럽다고 해
6
00:02:23,773 --> 00:02:26,355
오늘 저녁엔
서방님 뭐 해드릴 거야?
7
00:02:26,356 --> 00:02:29,188
콩가루 푸딩도
아까운 인간이에요
8
00:02:29,189 --> 00:02:32,105
그런 거 먹고
힘이나 쓰겠어?
9
00:02:34,314 --> 00:02:36,980
그런 건
바라지도 않아요
10
00:02:36,981 --> 00:02:39,188
- 표 좀 주세요
- 실례해요
11
00:02:39,231 --> 00:02:41,022
- 감사합니다
- 이거 봐
12
00:02:41,023 --> 00:02:45,480
그렇게 별 볼일 없으면
나한테 넘기지 그래
13
00:02:45,481 --> 00:02:48,230
과부 된 지 오래인데
기억이나 하세요?
14
00:02:48,273 --> 00:02:50,355
그건 당신 얘기지
15
00:02:50,356 --> 00:02:55,605
자전거 타는 법
까먹는 사람도 있나?
16
00:02:55,648 --> 00:02:57,647
알았어요
17
00:02:57,689 --> 00:03:01,355
보내줄 테니 잘 해 봐요
발동 걸리면 쓸 만하니까
18
00:03:01,398 --> 00:03:04,397
잔뜩 취해서
와야 할 텐데
19
00:03:29,106 --> 00:03:31,897
{\an8}노스 키 중등학교
런던 독스
20
00:03:51,273 --> 00:03:53,522
안녕
21
00:03:53,564 --> 00:03:56,855
누구 찾아왔어요?
22
00:03:56,856 --> 00:03:59,730
아니
23
00:03:59,731 --> 00:04:01,522
날씨 좋죠?
24
00:04:43,023 --> 00:04:44,355
죄송해요
25
00:04:56,356 --> 00:04:58,397
해크먼 선생님은
교무실에 계세요
26
00:04:58,439 --> 00:05:00,188
그곳이 딱이죠
27
00:05:21,189 --> 00:05:23,730
안녕하세요
28
00:05:23,731 --> 00:05:26,980
새로 부임한
태커리입니다
29
00:05:26,981 --> 00:05:30,272
그래요, 우리 모두
기다리고 있었소
30
00:05:30,314 --> 00:05:34,105
또 다른
희생양이 오셨군
31
00:05:34,106 --> 00:05:37,188
아니면 '검은 양'이라고
해야 하나?
32
00:05:37,231 --> 00:05:39,938
저는 그냥 교사입니다
해크먼 씨
33
00:05:39,939 --> 00:05:43,147
해크먼이라니
사람 잘못 봤소
34
00:05:43,148 --> 00:05:45,980
아쉽지만
그 친구는 떠났소
35
00:05:45,981 --> 00:05:50,313
지금쯤 교육청에서
이 학교 욕을 하고 있을 거요
36
00:05:50,314 --> 00:05:53,605
웨스턴 선생님
37
00:05:53,606 --> 00:05:56,688
교감 직을 맡고 있는
그레이스 에번스예요
38
00:05:56,689 --> 00:05:58,063
반갑습니다
39
00:05:58,106 --> 00:06:00,230
아이들은
만나봤어요?
40
00:06:00,231 --> 00:06:04,022
해크먼 선생님 반을
잠깐 들여다봤습니다
41
00:06:04,023 --> 00:06:07,438
난 가정 과목을
맡고 있어요
42
00:06:07,439 --> 00:06:09,313
차 드시겠어요?
43
00:06:09,356 --> 00:06:13,438
아뇨, 지금은
생각 없습니다
44
00:06:13,481 --> 00:06:15,688
교사 생활은
오래 하셨어요?
45
00:06:15,731 --> 00:06:18,397
이곳이 처음입니다
46
00:06:18,439 --> 00:06:21,772
그러시군요
미국인이시죠?
47
00:06:21,773 --> 00:06:26,355
영국령 기아나 출신인데
미국에서 몇 년 살았죠
48
00:06:26,356 --> 00:06:29,313
- 미국 어디요?
- 캘리포니아요
49
00:06:29,356 --> 00:06:31,563
거기 날씨가
그렇게 좋은가요?
50
00:06:31,606 --> 00:06:33,105
아주 좋습니다
51
00:06:35,981 --> 00:06:38,522
과목이 어떻게 되죠?
52
00:06:38,564 --> 00:06:41,647
뭘 전공하셨어요?
53
00:06:41,648 --> 00:06:44,647
공학입니다
54
00:06:44,648 --> 00:06:46,272
그럼...
55
00:06:46,273 --> 00:06:47,813
나중에 봐요
56
00:06:47,814 --> 00:06:49,105
좀 쉬세요
57
00:06:49,106 --> 00:06:51,522
궁금하면 학교를
둘러보시고요
58
00:06:51,523 --> 00:06:53,605
나머지 교직원들은
점심시간에 소개할게요
59
00:06:53,648 --> 00:06:54,897
고맙습니다
60
00:07:33,314 --> 00:07:36,855
질리언 선생님이에요
태커리 선생님
61
00:07:36,856 --> 00:07:38,980
질리언 블랜차드
62
00:07:38,981 --> 00:07:40,438
- 안녕하세요
- 반갑습니다
63
00:07:40,439 --> 00:07:44,188
질리언 선생님도
그제 새로 오셨어요
64
00:07:44,189 --> 00:07:46,563
- 차 드릴까요?
- 고맙습니다
65
00:07:50,064 --> 00:07:52,897
새로 오신
마크 태커리 선생님이에요
66
00:07:52,898 --> 00:07:55,230
조시 도스
유피미아 필립스
67
00:07:55,273 --> 00:07:57,355
저학년 담당이에요
68
00:07:57,356 --> 00:07:59,188
시오 웨스턴
구면이죠?
69
00:07:59,189 --> 00:08:01,980
네, 만나긴 했는데
저를 해크먼이라고 하더군요
70
00:08:01,981 --> 00:08:03,230
달아났다던데
71
00:08:03,231 --> 00:08:06,272
그렇게 당했으니
누군들 견디겠어요
72
00:08:06,273 --> 00:08:08,522
다 자업자득이죠
73
00:08:08,523 --> 00:08:10,063
클린티 클린트리지예요
74
00:08:10,064 --> 00:08:12,230
클린티 선생님은
대단한 예술가예요
75
00:08:12,273 --> 00:08:14,855
몇 년 전 제자 한 명을
왕립학교에 입학시켰죠
76
00:08:14,856 --> 00:08:17,022
먹고살자고
한 일이지만...
77
00:08:17,064 --> 00:08:20,105
그럼 이제
한 명만 빠졌군요
78
00:08:20,106 --> 00:08:22,355
체육을 맡고 있는
벨 선생님
79
00:08:22,356 --> 00:08:24,563
부디 오래
계셨으면 해요
80
00:08:24,564 --> 00:08:26,980
나라면 마음
고쳐먹겠소
81
00:08:27,023 --> 00:08:32,147
- 기회 있을 때 돌아가시오
- 기운 빠지게 왜 이래요?
82
00:08:32,148 --> 00:08:34,272
먼저 실례할게요
83
00:08:34,273 --> 00:08:36,938
여학생 하나 때문에
욕조를 고쳐야 해요
84
00:08:36,939 --> 00:08:38,147
왜요?
85
00:08:38,189 --> 00:08:40,730
애들이 그 애 옆에
안 앉겠다고 난리예요
86
00:08:40,731 --> 00:08:42,063
뭐가 문제죠?
87
00:08:42,064 --> 00:08:44,022
제대로
씻질 않나 봐요
88
00:08:44,023 --> 00:08:46,480
그런 애들이 있죠
89
00:08:46,523 --> 00:08:48,813
남자 선생님들은
참 편해요
90
00:08:48,814 --> 00:08:52,063
남자애들은 이것저것
까다롭게 굴지 않잖아요
91
00:08:52,064 --> 00:08:54,355
질리언 선생님
92
00:08:54,356 --> 00:08:56,355
기운 좀
북돋워 드리세요
93
00:09:02,189 --> 00:09:05,022
왜 저한테
그런 게 필요하죠?
94
00:09:05,023 --> 00:09:07,355
저한테도 그랬어요
95
00:09:07,356 --> 00:09:11,772
이 학교 생활이
그리 쉽진 않거든요
96
00:09:11,773 --> 00:09:15,397
아이들을 체벌할
방법도 없고요
97
00:09:15,439 --> 00:09:16,439
전혀요?
98
00:09:16,481 --> 00:09:19,647
네, 게다가 저는 경험이
없어서 걱정이에요
99
00:09:19,648 --> 00:09:23,397
- 경험은 저도 없습니다
- 그래요?
100
00:09:23,439 --> 00:09:26,355
그래도 선생님은
나을 거예요
101
00:09:26,356 --> 00:09:29,105
저는 애들이 무서워요
102
00:09:29,148 --> 00:09:30,688
댄스 시간이에요
103
00:09:30,689 --> 00:09:33,063
점심시간에 고학년들이
강당을 이용하죠
104
00:09:33,064 --> 00:09:34,605
저도 가끔 끼어요
105
00:09:34,606 --> 00:09:36,647
교장선생님도 춘답니다
106
00:09:36,648 --> 00:09:43,313
춤추는 게 몸에 좋다는 건 핑계고
교사들을 곯리기 위한 방편이죠
107
00:09:43,356 --> 00:09:45,772
삐딱한 소리 좀
그만 해요
108
00:09:45,773 --> 00:09:49,272
내 천성인 걸 어쩌겠소
109
00:09:49,273 --> 00:09:54,772
해크먼을 쫓아내서 그런지
오늘은 유난히 소리가 크군
110
00:09:54,814 --> 00:09:58,605
- 교장선생님을 봬야겠네요
- 제가 안내할게요
111
00:09:59,398 --> 00:10:03,688
찾아내야 해
112
00:10:05,023 --> 00:10:08,230
알고 싶어
113
00:10:11,314 --> 00:10:14,563
누가 좀 도와줘
난 알아야 해
114
00:10:15,731 --> 00:10:19,230
누군가 이 거짓말을
퍼뜨렸어
115
00:10:19,231 --> 00:10:23,647
그게 누구인지
알아야겠어
116
00:10:23,648 --> 00:10:25,938
찾아내야 해
117
00:10:25,939 --> 00:10:28,022
신경 쓰여
118
00:10:28,023 --> 00:10:30,022
찾아내야 해
119
00:10:34,189 --> 00:10:35,605
잘 추는데요
120
00:10:35,648 --> 00:10:36,938
그래요
121
00:10:40,731 --> 00:10:42,522
교장실은
저쪽이에요
122
00:10:48,231 --> 00:10:50,480
두 분 혹시...
123
00:10:50,523 --> 00:10:52,938
맞아, 피곤해 보여
124
00:10:52,981 --> 00:10:55,105
춤추시나요?
125
00:10:55,148 --> 00:10:58,980
그럼 나중에 봬요
126
00:10:58,981 --> 00:11:01,272
어떠세요?
127
00:11:04,564 --> 00:11:06,688
고맙지만...
128
00:11:06,731 --> 00:11:09,355
교장선생님을
봬야 해서
129
00:11:26,439 --> 00:11:32,022
통신기사로서 경력이 아주
대단하시군요, 태커리 선생님
130
00:11:32,023 --> 00:11:35,397
남미에서
현장 근무도 하셨고
131
00:11:35,398 --> 00:11:37,522
왜 교직을 택했죠?
132
00:11:37,523 --> 00:11:40,813
- 사정이 있었습니다
- 그쪽 일자리는 구해봤나요?
133
00:11:40,856 --> 00:11:44,688
1년 반 동안요
134
00:11:46,689 --> 00:11:49,688
우리 학교 생활이
쉽지 않을 겁니다
135
00:11:49,689 --> 00:11:53,188
대부분 다른 학교에서
퇴짜 맞은 아이들이죠
136
00:11:53,189 --> 00:11:57,730
우린 능력 한도 내에서
가르치는 것뿐이에요
137
00:11:57,773 --> 00:12:01,022
교육청도
우리 편이 아니고요
138
00:12:01,023 --> 00:12:05,480
이제부터 선생님을
도와줄 사람은 없어요
139
00:12:05,481 --> 00:12:08,813
나나 교직원들이
모른 척하진 않겠지만
140
00:12:08,856 --> 00:12:13,730
성패 여부는 전적으로
본인 몫이에요
141
00:12:13,731 --> 00:12:17,563
- 괜찮으시겠습니까?
- 해보겠습니다
142
00:12:17,564 --> 00:12:19,605
좋아요
143
00:12:19,606 --> 00:12:23,438
내일부터 해크먼
선생님 반을 맡으세요
144
00:12:23,481 --> 00:12:25,397
- 사피아노
- 네
145
00:12:25,398 --> 00:12:28,022
- 웡
- 네
146
00:12:28,064 --> 00:12:30,063
- 오스굿
- 네
147
00:12:30,106 --> 00:12:31,980
- 터핀
- 네
148
00:12:31,981 --> 00:12:34,022
페그
149
00:12:34,064 --> 00:12:37,688
- 페그?
- 네
150
00:12:38,523 --> 00:12:40,480
- 조셉
- 네
151
00:12:40,481 --> 00:12:44,355
- 데어
- 네
152
00:12:44,356 --> 00:12:45,688
포터
153
00:12:46,273 --> 00:12:48,355
- 포터
- 네
154
00:12:48,356 --> 00:12:49,772
- 데넘
- 네
155
00:12:52,314 --> 00:12:54,522
- 버클리
- 네
156
00:12:54,564 --> 00:12:58,230
- 퍼셀
- 네
157
00:12:58,231 --> 00:12:59,938
- 펀먼
- 네
158
00:12:59,939 --> 00:13:02,438
- 잭슨
- 네
159
00:13:02,481 --> 00:13:05,063
- 스트롱
- 네
160
00:13:05,106 --> 00:13:06,106
실스
161
00:13:07,189 --> 00:13:09,980
- 실스
- 네
162
00:13:09,981 --> 00:13:12,938
- 파머
- 네, 대장님
163
00:13:12,939 --> 00:13:14,897
- 캠벨
- 왔어요
164
00:13:18,398 --> 00:13:21,605
너희들 수준을 모르니까
기초부터 시작한다
165
00:13:21,606 --> 00:13:22,980
먼저...
166
00:13:22,981 --> 00:13:29,355
호명된 학생은 교과서에서
마음에 드는 부분을 읽어라
167
00:13:29,356 --> 00:13:31,313
펀먼
168
00:13:31,314 --> 00:13:33,272
네
169
00:13:34,564 --> 00:13:38,647
'저 두 사람은...'
170
00:13:38,648 --> 00:13:46,313
'말을 타고 왔는가
역마차를 타고 왔는가?'
171
00:13:46,606 --> 00:13:48,438
수고했다
172
00:13:48,439 --> 00:13:49,605
데넘
173
00:13:56,689 --> 00:14:00,855
'암탉 14마리가 30일 동안
매일 계란을 한 개씩 낳으면'
174
00:14:00,898 --> 00:14:04,022
'12개에 얼마고
몇 개를 팔아야 하나?'
175
00:14:05,523 --> 00:14:08,688
모이라 조셉
176
00:14:08,689 --> 00:14:14,522
'피트 길로이가
서서히 고삐를 당기자...'
177
00:14:14,523 --> 00:14:19,647
'고삐를 당기자 야생마가
차츰 속도를 줄이기 시작했다'
178
00:14:19,689 --> 00:14:23,897
'하지만 피트는 자신의
운명을 알고 있었다'
179
00:14:23,939 --> 00:14:27,438
'결코 죽음의 길을
피할 수 없음을'
180
00:14:31,564 --> 00:14:33,063
그거 치워라
181
00:14:42,439 --> 00:14:43,897
고맙다
182
00:14:58,148 --> 00:15:00,480
또 읽고 싶은
사람 없나?
183
00:15:02,398 --> 00:15:04,563
- 이름은?
- 파멜라 데어예요
184
00:15:06,398 --> 00:15:10,730
'이유는 모르지만
그는 사랑을 배웠고'
185
00:15:10,773 --> 00:15:13,147
'그것이 그에게는
어울리지 않았다'
186
00:15:13,148 --> 00:15:14,855
'사실이 그랬다'
187
00:15:14,898 --> 00:15:20,147
'고독 속에서 닫혀버린 애정이
더 성장해야겠지만'
188
00:15:20,148 --> 00:15:25,105
'그의 사랑이 빛날 때
주변의 모든 것은 빛을 잃었다'
189
00:15:38,523 --> 00:15:40,188
수고했다
190
00:15:40,189 --> 00:15:44,397
다음은 도량형
'아부아두푸아'가 뭐지?
191
00:15:44,398 --> 00:15:45,772
'아부아두...' 뭐요?
192
00:15:45,814 --> 00:15:47,855
'아부아두푸아'
무게 말이다
193
00:15:47,898 --> 00:15:50,355
그거요?
194
00:15:50,398 --> 00:15:53,063
헤비급, 라이트헤비급
주니어헤비급
195
00:15:53,064 --> 00:15:56,272
미들급, 라이트급, 밴텀급
플라이급, 페더급
196
00:15:56,273 --> 00:15:58,605
감사합니다
197
00:16:02,731 --> 00:16:06,563
유머감각이 있어서
다행이구나
198
00:16:06,564 --> 00:16:12,272
아는 게 없어도
즐거우니 기대가 크다
199
00:16:13,481 --> 00:16:14,730
이제...
200
00:16:14,731 --> 00:16:17,105
다음 표를
노트에 필기하도록
201
00:16:18,481 --> 00:16:21,147
엄청 잘난 척하시네...
202
00:16:41,856 --> 00:16:43,022
수고 많네요
203
00:16:43,023 --> 00:16:44,730
어서 오세요
204
00:16:44,773 --> 00:16:46,897
이게 필요할 것
같아서
205
00:16:46,898 --> 00:16:48,063
어떻게 돼가요?
206
00:16:50,106 --> 00:16:52,230
전투가 시작된 셈이죠
207
00:16:58,148 --> 00:17:00,522
커피가 없으면
어떻게 살까요?
208
00:17:00,523 --> 00:17:02,397
이름이 뭐예요?
209
00:17:02,398 --> 00:17:04,897
- 태커리요
- 성 말고 이름이요
210
00:17:04,939 --> 00:17:07,438
- 마크
- 마크...
211
00:17:07,439 --> 00:17:09,813
몇 가지 말씀
드릴게요
212
00:17:09,814 --> 00:17:14,855
우리도 교장선생님의
교육관에는 찬성하지만
213
00:17:14,856 --> 00:17:17,688
현장에서
뛰는 건 우리죠
214
00:17:17,731 --> 00:17:21,730
여기 아이들 집안에선
폭력이 일상사예요
215
00:17:21,773 --> 00:17:25,563
부모한테 말 한마디
잘못하면 경을 치게 되죠
216
00:17:25,564 --> 00:17:29,313
하지만 여기서는 달라요
217
00:17:29,314 --> 00:17:32,938
그래서 교사들이 힘들죠
218
00:17:35,356 --> 00:17:39,480
해크먼은 인기를 얻으려다
스스로 무덤을 팠고
219
00:17:39,481 --> 00:17:42,272
웨스턴의 무관심도
도움이 안 돼요
220
00:17:47,189 --> 00:17:50,897
주제넘은
얘기 같지만...
221
00:17:50,898 --> 00:17:55,522
애들한테 만만하게
보이지 말아요
222
00:17:55,523 --> 00:17:58,522
대부분 착한
애들이지만
223
00:18:00,023 --> 00:18:04,480
애초에 휘어잡지 않으면
선생님이 당하게 돼요
224
00:18:04,481 --> 00:18:08,647
교묘하게 시비를
걸어오더군요
225
00:18:08,648 --> 00:18:11,397
전문가들이죠
226
00:18:11,398 --> 00:18:13,730
잠깐 나갔다 와도
되나요, 대장님?
227
00:18:15,148 --> 00:18:18,188
좋아, 그리고
내 이름은 태커리다
228
00:18:18,189 --> 00:18:19,813
네, 대장님
229
00:18:26,564 --> 00:18:30,730
여학생들은 어머니
장보는 걸 도와드리지?
230
00:18:32,356 --> 00:18:36,647
죄송해요, 선생님
통풍이 잘 되다 보니...
231
00:18:40,273 --> 00:18:42,480
곱셈에는...
232
00:18:42,481 --> 00:18:45,313
알아둘 요령이
몇 가지 있다
233
00:18:45,314 --> 00:18:50,313
가령 쇠고기 1파운드가
7실링이라면...
234
00:18:50,356 --> 00:18:52,522
포터
235
00:18:52,523 --> 00:18:54,147
그만둬라
236
00:18:54,189 --> 00:18:56,105
책상이 고장 났어요
237
00:18:56,148 --> 00:18:58,188
불쌍한 포터
238
00:19:16,648 --> 00:19:18,397
자리에 앉아라
239
00:19:28,731 --> 00:19:31,772
방과 후 관리인한테
얘기하마
240
00:19:31,814 --> 00:19:34,563
친절도 하셔라
241
00:19:36,189 --> 00:19:38,105
진도 많이 나갔어요?
242
00:19:38,148 --> 00:19:40,313
어디까지 했어, 파멜라?
맞아, 장보기였지
243
00:19:40,314 --> 00:19:42,605
됐다, 데넘
244
00:19:42,606 --> 00:19:44,563
그냥 물어본 거예요
245
00:19:44,564 --> 00:19:46,480
배우겠다는데
뭐가 잘못됐어요?
246
00:19:46,481 --> 00:19:50,105
무슨 요령을
가르쳐주신대
247
00:19:50,148 --> 00:19:52,522
그래, 장보러 가면...
248
00:19:52,564 --> 00:19:55,563
그만두라고 했다
249
00:19:55,564 --> 00:19:57,522
앉거라
250
00:20:07,231 --> 00:20:10,313
4, 5, 6번
연습문제 풀어
251
00:20:20,606 --> 00:20:22,480
조용히
252
00:20:25,773 --> 00:20:29,230
걱정 마시오
이제 시작이니까
253
00:20:29,231 --> 00:20:32,688
일명 '왕따'가 뭔지
알게 될 거요
254
00:20:32,689 --> 00:20:35,105
다음 단계는 뭔가요?
255
00:20:35,148 --> 00:20:38,688
마술이라도
부리지 않으면
256
00:20:38,689 --> 00:20:41,980
악동들의 장난은
끝이 없을 거요
257
00:20:42,023 --> 00:20:44,230
{\an8}엔지니어 중간 간부 모집
258
00:20:46,398 --> 00:20:49,313
왜 교직을 택했어요?
259
00:20:49,314 --> 00:20:52,063
무슨 일이든
해야 하니까요
260
00:20:54,273 --> 00:20:57,480
하지만 가르치는 건
고사하고
261
00:20:57,481 --> 00:20:59,438
아직 첫걸음도
못 뗐어요
262
00:20:59,439 --> 00:21:01,063
걱정 말아요
263
00:21:01,064 --> 00:21:03,605
다음 학기 아이들은
좀 나을 거예요
264
00:21:03,606 --> 00:21:07,063
더 심했으면 심했지
낫진 않을 거요
265
00:21:07,064 --> 00:21:08,688
선생님은
대책이 있나요?
266
00:21:08,689 --> 00:21:12,272
못된 망아지들한테는
매가 약이지
267
00:21:15,564 --> 00:21:19,063
그 녀석들 보면
안됐어요
268
00:21:19,064 --> 00:21:21,438
대부분
잘 읽지도 못하고...
269
00:21:21,481 --> 00:21:26,438
참 순진한
양반이시네
270
00:21:26,439 --> 00:21:31,605
그래도 우리보다
두 배는 잘 벌 거요
271
00:21:31,648 --> 00:21:36,355
런던의 하층민으로
행복하게 살아가겠지
272
00:21:36,398 --> 00:21:38,022
까막눈과
273
00:21:38,023 --> 00:21:39,688
악취 나는 삶에
274
00:21:39,689 --> 00:21:42,022
기꺼이 만족하며
275
00:21:42,023 --> 00:21:45,897
요즘 세상엔
배워봤자 손해지
276
00:21:45,898 --> 00:21:50,438
- 말도 안 돼요
- 하지만 사실이오
277
00:21:50,481 --> 00:21:56,188
그러니 미치기 싫으면
마법이나 준비해두시오
278
00:22:02,606 --> 00:22:03,855
안녕
279
00:22:06,981 --> 00:22:08,438
좋아, 다들 앉아
280
00:22:13,898 --> 00:22:17,022
- 괜찮으세요?
- 안 다치셨어요?
281
00:22:17,064 --> 00:22:21,063
괜찮으세요?
요즘 물건이 좀 부실해요
282
00:22:21,106 --> 00:22:23,063
도와드릴게요
283
00:22:58,023 --> 00:22:59,397
앉아라
284
00:23:24,523 --> 00:23:26,938
제자리로 가
285
00:23:26,939 --> 00:23:32,938
- 아무 데나 앉으면 어때요?
- 그래, 맞아요
286
00:23:32,981 --> 00:23:36,397
제자리로 돌아가
287
00:23:44,606 --> 00:23:50,772
책상 넘어다니지 마
288
00:23:57,439 --> 00:24:01,647
자, 어서 앉아서
조용히 해
289
00:24:09,648 --> 00:24:11,272
죄송합니다
290
00:24:24,064 --> 00:24:25,730
거기서 뭐 하니, 실스?
291
00:24:26,606 --> 00:24:30,438
실스, 왜 그래?
292
00:24:30,439 --> 00:24:33,897
엄마가 많이 아프세요
293
00:24:33,898 --> 00:24:35,980
저런
294
00:24:36,023 --> 00:24:38,272
선생님이 도와줄까?
295
00:24:38,273 --> 00:24:39,772
아뇨
296
00:24:41,273 --> 00:24:42,772
엄마는 영국인이에요
297
00:24:42,773 --> 00:24:44,272
그래?
298
00:24:44,273 --> 00:24:47,438
선생님은 우리 아버지랑
비슷해요
299
00:24:47,439 --> 00:24:49,022
나쁜 인간이죠
300
00:24:49,064 --> 00:24:51,397
아버지를 그렇게
얘기하면 못 쓴다
301
00:24:51,398 --> 00:24:53,855
선생님은 몰라요
그 인간 정말 싫어요!
302
00:24:53,856 --> 00:24:55,522
정말 싫다고요!
303
00:24:55,564 --> 00:24:59,063
엄마한테 한 짓은
절대 용서 못해요
304
00:24:59,064 --> 00:25:01,938
그런 작자도
남편인가요?
305
00:25:22,106 --> 00:25:24,938
오늘은 남미를
공부해보자
306
00:25:26,606 --> 00:25:29,438
죄송해요
패커리 선생님
307
00:25:29,439 --> 00:25:31,938
망할 놈의 책이
미끄러졌어요
308
00:25:31,981 --> 00:25:34,147
내 이름은 태커리다
309
00:25:34,148 --> 00:25:37,605
그리고 책을 그렇게
말하면 안 돼
310
00:25:37,606 --> 00:25:40,605
역시 훌륭하십니다
311
00:25:40,648 --> 00:25:46,188
망할 놈의 책이라고
하면 안 돼
312
00:25:46,189 --> 00:25:48,147
됐다, 조용히 해
313
00:25:48,148 --> 00:25:50,897
저는 도와주려고
그런 것뿐이에요
314
00:25:50,898 --> 00:25:52,605
맞아요, 선생님
315
00:25:52,648 --> 00:25:56,063
저 계집애 교육 좀
시킨 것뿐이라고요
316
00:25:57,148 --> 00:26:03,147
그건 나도 아니까
조용히들 해
317
00:26:03,148 --> 00:26:07,105
이제 남미를 공부하자
318
00:26:07,106 --> 00:26:11,855
지리책 37쪽을 펴라
319
00:26:50,856 --> 00:26:52,563
{\an8}학업부진아 교수법
320
00:26:52,564 --> 00:26:55,188
'꿀을 찾은 후부터
둘만 남았으나'
321
00:26:55,189 --> 00:26:59,105
'그들은 결코
외롭다고 느끼지 않았다'
322
00:26:59,148 --> 00:27:03,313
'소리 없는 모래와
주위를 둘러싼 동굴이'
323
00:27:03,314 --> 00:27:07,355
'하늘 아래 다른 생명은 없는 듯
두 사람을 다가서게 했다'
324
00:27:07,398 --> 00:27:10,688
'그들의 인생은
두 번 다시...'
325
00:27:13,023 --> 00:27:14,605
미안
326
00:27:14,606 --> 00:27:16,605
거지 같은 책상 때문에
327
00:27:16,606 --> 00:27:18,188
아버지한테도
그런 식으로 말하니?
328
00:27:18,189 --> 00:27:21,063
선생님은 거지 같은
우리 아빠가 아니에요!
329
00:27:30,773 --> 00:27:33,063
혼자 잘난 줄 알아
330
00:28:36,148 --> 00:28:38,605
다들 조용히 해
331
00:28:58,606 --> 00:29:01,105
- 나오셨네요
- 네
332
00:29:02,814 --> 00:29:03,897
어서 와요
333
00:29:03,939 --> 00:29:06,022
- 안녕하세요
- 어떻게 돼가죠?
334
00:29:06,064 --> 00:29:07,480
아주 좋습니다
335
00:29:28,356 --> 00:29:31,355
남학생들은
모두 나가!
336
00:29:31,398 --> 00:29:33,313
여학생들만 남고
337
00:29:33,314 --> 00:29:34,480
왜 그러시죠?
338
00:29:34,523 --> 00:29:38,147
- 당장 나가라니까!
- 알았어요
339
00:29:49,898 --> 00:29:55,313
너희들의 단정치 못한 행동과
말투는 더 이상 못 참겠어
340
00:29:55,314 --> 00:29:58,272
숙녀라면 지켜야 할
법도가 있다
341
00:29:58,314 --> 00:30:00,605
이건 못된 여자들이나
하는 짓이야
342
00:30:00,606 --> 00:30:05,938
옆에서 누가 꼬드겼든
너희 모두의 잘못이야!
343
00:30:05,939 --> 00:30:08,022
지금부터 5분 줄 테니
344
00:30:08,023 --> 00:30:11,355
저 역겨운
물건을 치우고
345
00:30:11,398 --> 00:30:13,938
창문을 열어
냄새를 없애도록!
346
00:30:13,981 --> 00:30:18,105
돼먹지 못한 장난은
집에 가서나 해!
347
00:30:18,106 --> 00:30:20,772
이 교실에선 안 돼
348
00:30:32,856 --> 00:30:34,230
왜 그래요?
349
00:30:34,231 --> 00:30:37,855
맙소사
350
00:30:37,856 --> 00:30:41,813
그러지 말자고 맹세했는데
결국 폭발해 버렸어요
351
00:30:41,814 --> 00:30:43,772
내가 이성을 잃다니
352
00:30:43,773 --> 00:30:44,980
무슨 일인데요?
353
00:30:45,023 --> 00:30:47,938
평생을 참고
살아왔는데
354
00:30:47,981 --> 00:30:51,938
한낱 애들 장난에
무너지고 말았어요
355
00:30:51,939 --> 00:30:55,313
이렇게 쉽게
이렇게 빨리
356
00:30:55,314 --> 00:30:57,730
생각도 못했어요
357
00:30:57,731 --> 00:31:01,480
- 너무 무리하셨나 봐요
- 저 애들은 악마의 화신이에요
358
00:31:01,523 --> 00:31:06,313
아무리 노력해도
도무지 먹히질 않아요
359
00:31:06,314 --> 00:31:09,188
- 애들?
- 네?
360
00:31:09,189 --> 00:31:13,897
애들... 바로 그거예요
361
00:31:13,898 --> 00:31:15,272
애들
362
00:31:41,356 --> 00:31:43,938
저런 건 버리자
363
00:31:43,981 --> 00:31:46,313
필요 없어
364
00:31:46,356 --> 00:31:50,022
너희는 더 이상 애들이 아니고
몇 주 후면 어른이 된다
365
00:31:50,064 --> 00:31:56,730
그러니 나도 이제부터 여러분을
책임감 있는 성인으로 대하겠다
366
00:31:56,773 --> 00:32:00,480
성인으로서
책임감 있는 어른으로서
367
00:32:00,523 --> 00:32:02,105
다음
368
00:32:02,148 --> 00:32:06,897
이제 여러분과 나는 매사를
이성적인 대화로 풀어간다
369
00:32:06,939 --> 00:32:09,647
여러분은 내 얘기에
끼어들지 않고
370
00:32:09,648 --> 00:32:11,230
내 얘기가 끝나면
371
00:32:11,231 --> 00:32:15,605
나도 여러분의 얘기를
끝까지 들어줄 것이다
372
00:32:15,606 --> 00:32:19,438
- 다음...
- 재수 더럽게 없네
373
00:32:19,439 --> 00:32:23,897
거지 같은 알람도 안 울리고
버스는 또 왜 그렇게 안 와?
374
00:32:23,939 --> 00:32:26,230
3시간이나 기다렸다니까
375
00:32:26,231 --> 00:32:28,480
가령...
376
00:32:28,523 --> 00:32:30,605
교실에 들어오는
방법도 두 가지다
377
00:32:30,606 --> 00:32:33,522
첫째는 품위 있는
숙녀처럼 들어오는 거고
378
00:32:33,523 --> 00:32:36,813
둘째는 선머슴처럼
들어오는 거다
379
00:32:36,814 --> 00:32:40,647
두 번째 방법은 이미 봤고
이제 첫 번째 방법을 보자
380
00:33:09,731 --> 00:33:12,147
늦어서 미안해
381
00:33:23,648 --> 00:33:28,980
다음, 교실 내에서 지켜야 할
예의가 몇 가지 있다
382
00:33:28,981 --> 00:33:31,313
나한테는 항상
경칭을 붙인다
383
00:33:31,356 --> 00:33:34,772
여학생에겐
'양'을 붙이고
384
00:33:34,814 --> 00:33:36,438
남학생들은
성을 부른다
385
00:33:36,439 --> 00:33:38,938
잘 아는 처지에
'양'을 왜 붙여요?
386
00:33:38,939 --> 00:33:40,980
뭐라고?
387
00:33:40,981 --> 00:33:44,813
서로 친한 사이에
왜 '양'을 붙이냐고요
388
00:33:44,814 --> 00:33:49,355
이 숙녀들에게 '양'을 붙이면
안 되는 이유라도 있나?
389
00:33:58,439 --> 00:34:00,813
- 아뇨
- 좋아
390
00:34:00,814 --> 00:34:03,272
다음은 몸가짐이다
391
00:34:03,314 --> 00:34:05,397
먼저 여학생들
392
00:34:05,398 --> 00:34:09,605
숙녀라면 그 호칭에 합당한
예의범절을 갖춰야 한다
393
00:34:09,606 --> 00:34:14,605
곧 혼기가 찰 텐데 선머슴을
오래 사귀는 남자는 없다
394
00:34:14,606 --> 00:34:18,438
한심한 녀석이라면
결혼까지 가겠지만
395
00:34:18,439 --> 00:34:23,313
좋은 남자를 만나는 게
그리 쉽진 않을 거다
396
00:34:23,314 --> 00:34:26,105
다음은 남학생들
397
00:34:26,148 --> 00:34:31,105
청소부들도 여러분보다는
깨끗할 거다
398
00:34:31,148 --> 00:34:33,272
강인함은
마음에서 나온다
399
00:34:33,273 --> 00:34:36,397
용기와 정직
야망도 마찬가지지
400
00:34:36,398 --> 00:34:39,188
머리를 기르겠다면
깨끗이 감아라
401
00:34:39,189 --> 00:34:42,772
이가 들끓고
냄새가 나기 전에
402
00:34:42,773 --> 00:34:45,397
여자에 관심을
가질 나이인데
403
00:34:45,439 --> 00:34:51,147
깨끗한 옷과 신발, 손, 얼굴
치아가 훨씬 더 매력적이다
404
00:34:51,189 --> 00:34:52,647
좋아
405
00:34:52,648 --> 00:34:54,980
질문 있나?
406
00:34:58,106 --> 00:34:59,522
페그 양
407
00:34:59,523 --> 00:35:01,480
그럼
웨스턴 선생님은요?
408
00:35:01,481 --> 00:35:03,980
항상 지저분하잖아요
구두도 안 닦고
409
00:35:03,981 --> 00:35:05,438
머리는 헝클어지고
410
00:35:05,481 --> 00:35:07,730
네, 더러워요
411
00:35:07,773 --> 00:35:11,730
웨스턴 선생님은 여러분의
담임이 아니니 논외로 친다
412
00:35:11,731 --> 00:35:15,063
내가 이 원칙을 못 지키면
마음껏 비난하도록
413
00:35:15,106 --> 00:35:16,438
그건 불공평해요
414
00:35:19,523 --> 00:35:22,272
경칭을 붙이거나
415
00:35:22,273 --> 00:35:25,230
태커리 선생님이라고 해
아직 못 알아들었나?
416
00:35:25,273 --> 00:35:27,813
그건 불공평합니다
417
00:35:27,814 --> 00:35:29,938
선생님
418
00:35:29,939 --> 00:35:31,855
내 생각도 그렇지만
419
00:35:31,898 --> 00:35:36,105
그런 건 어른이 되면
감당해야 할 일 중의 하나다
420
00:35:36,148 --> 00:35:39,105
그냥 받아들이도록
421
00:35:39,106 --> 00:35:42,022
다음에 얘기할
사항은...
422
00:35:46,064 --> 00:35:48,188
- 수고하시네요
- 어서 오세요
423
00:35:48,231 --> 00:35:51,313
- 잘 되고 있나 해서...
- 그럼요
424
00:35:51,314 --> 00:35:54,355
다행이군요
425
00:35:54,356 --> 00:35:56,188
계속 수고해요
426
00:36:10,564 --> 00:36:12,105
왜 저러지?
427
00:36:23,564 --> 00:36:25,522
파머
428
00:36:25,564 --> 00:36:27,313
무슨 얘기를 하죠
선생님?
429
00:36:30,189 --> 00:36:32,480
인생에 대해
430
00:36:32,523 --> 00:36:34,647
생존
431
00:36:34,648 --> 00:36:40,438
사랑, 죽음, 성
결혼, 반항
432
00:36:40,439 --> 00:36:41,772
뭐든 좋다
433
00:36:48,356 --> 00:36:50,647
네가 뭘 하든
434
00:36:50,689 --> 00:36:53,147
뭐라고 말하든
435
00:36:53,189 --> 00:36:55,105
이젠 지쳤어
436
00:36:56,898 --> 00:36:59,772
그런 사람은 처음 봐
437
00:36:59,773 --> 00:37:03,480
아무리 화가 나도
욕도 안 하고
438
00:37:03,481 --> 00:37:04,605
대단해
439
00:37:04,606 --> 00:37:06,522
억지로 참는 거지
440
00:37:06,523 --> 00:37:08,480
속마음은 다를 거야
441
00:37:08,481 --> 00:37:10,022
그건 모르지만
442
00:37:10,023 --> 00:37:13,438
저 녀석들 얌전해진 게
참 신기해
443
00:37:13,439 --> 00:37:15,105
그러게
444
00:37:15,106 --> 00:37:17,688
넌 누가 맘에 드냐?
445
00:37:17,689 --> 00:37:19,188
난 바바라
446
00:37:19,189 --> 00:37:21,730
그래? 잘 봐
447
00:37:22,689 --> 00:37:23,855
나와, 파멜라
448
00:37:23,898 --> 00:37:25,980
일 없네요
449
00:37:25,981 --> 00:37:28,813
뻔한 수작에 넘어갈까
450
00:37:28,814 --> 00:37:31,397
데어 양은 어때?
451
00:37:31,439 --> 00:37:33,647
못 봐주겠군!
452
00:37:36,314 --> 00:37:37,772
너라도 나와
453
00:37:39,564 --> 00:37:44,355
선생님 말씀 못 들었어
똑똑한 데넘 군?
454
00:37:44,356 --> 00:37:48,730
나랑 춤추고 싶으면
제대로 신청해
455
00:37:51,314 --> 00:37:54,063
저와 한 곡
추시겠어요, 페그 양?
456
00:37:54,064 --> 00:37:56,063
좋아요, 포터 군
457
00:37:56,106 --> 00:37:58,730
- 그만 좀 하지?
- 시끄러워
458
00:37:58,731 --> 00:38:01,188
자기가 무슨
'프레드 애스테어'라도 되나?
459
00:38:01,189 --> 00:38:02,688
그래
460
00:38:02,689 --> 00:38:04,438
이리 오시죠
페그 양
461
00:38:08,939 --> 00:38:13,855
여기를 좀 봐
난 숙녀랍니다
462
00:38:16,856 --> 00:38:19,855
어쩔 수 없어
463
00:38:19,898 --> 00:38:23,063
견디기 힘들어
그만둘 거야
464
00:38:29,314 --> 00:38:31,730
네가 뭘 하든
465
00:38:31,731 --> 00:38:34,230
뭐라고 말하든
466
00:38:34,231 --> 00:38:36,022
이젠 지쳤어
467
00:38:37,023 --> 00:38:40,897
그런다고 하루아침에
뱁새가 황새 되냐?
468
00:38:40,939 --> 00:38:43,688
난 절대 바뀌지 않아
469
00:38:47,189 --> 00:38:49,647
근데 선생님이 뭐든
물어봐도 된다고 하셨지?
470
00:38:49,648 --> 00:38:51,730
그래, 맞아
471
00:38:51,731 --> 00:38:55,147
뭐든 물어보라고
하셨어
472
00:38:55,148 --> 00:38:57,563
질의응답 시간이라...
473
00:39:02,939 --> 00:39:04,063
그래, 데넘
474
00:39:06,773 --> 00:39:11,230
어젯밤 TV에서
기행영화를 보니까
475
00:39:11,273 --> 00:39:15,313
흑인 여자들이
발가벗고 춤을 추던데
476
00:39:15,356 --> 00:39:16,980
왜 옷을 안 입나요?
477
00:39:16,981 --> 00:39:19,480
복식은
지역에 따라 달라
478
00:39:19,523 --> 00:39:21,730
풍습과 기후의
영향 때문이지
479
00:39:21,731 --> 00:39:25,688
그들의 기후와 풍습을
감안한다면 제대로 입은 거야
480
00:39:25,689 --> 00:39:27,480
선생님은
남아공 출신인가요?
481
00:39:27,481 --> 00:39:31,272
그럴 리가
남아공 사람들은 백인인데
482
00:39:31,273 --> 00:39:35,272
그곳에 살면 피부색에 관계없이
모두 남아공 사람이다
483
00:39:35,314 --> 00:39:38,313
난 영국령
기아나 태생이야
484
00:39:38,356 --> 00:39:39,772
그래, 실스
485
00:39:39,773 --> 00:39:43,897
지난번에 말씀하신
반항이 무슨 뜻이죠?
486
00:39:43,898 --> 00:39:45,855
변화지
487
00:39:45,856 --> 00:39:49,063
너희의 헤어스타일도
반항의 한 형태 아닌가?
488
00:39:49,106 --> 00:39:51,272
뭐라고요, 선생님?
489
00:39:51,314 --> 00:39:54,647
단순히 기성세대와
달라지려는 거잖아
490
00:39:54,648 --> 00:39:56,813
어른들이 세상을
망쳐놨으니까요
491
00:39:56,814 --> 00:39:58,480
네, 맞아요
492
00:39:58,481 --> 00:40:00,063
그래서 반항하지
493
00:40:00,106 --> 00:40:03,397
옷 입는 스타일도
하나의 반항이고
494
00:40:03,398 --> 00:40:05,688
그냥 새로운
패션이에요
495
00:40:05,689 --> 00:40:09,397
어른들이 입으면
우스꽝스럽지만
496
00:40:09,398 --> 00:40:13,105
반항하고 달라지는 게
그렇게 나쁜가요?
497
00:40:13,148 --> 00:40:16,522
세상을 바꾸는 건
너희들의 의무다
498
00:40:16,564 --> 00:40:21,647
폭력이 아니라 평화롭게
군중이 아닌 개인으로서
499
00:40:21,689 --> 00:40:25,313
비틀스는 거대한
사회적 혁명을 가져왔다
500
00:40:25,356 --> 00:40:31,272
그들의 복장과 헤어스타일은
세계적인 유행이 됐지
501
00:40:31,273 --> 00:40:35,480
새로운 패션은 모두
반항의 한 형태다
502
00:40:35,523 --> 00:40:39,105
지금 빅토리아 알버트
박물관에서
503
00:40:39,106 --> 00:40:41,730
시대별 복장을
전시하고 있어
504
00:40:41,731 --> 00:40:46,438
한 번씩들 가서 구경하도록
자연사 박물관에도 가보고
505
00:40:46,481 --> 00:40:49,188
저희더러
박물관에 가라고요?
506
00:40:49,189 --> 00:40:50,938
- 그래
- 말도 안 돼요
507
00:40:50,981 --> 00:40:54,938
너희 헤어스타일은
200년 전 것이고
508
00:40:54,981 --> 00:40:57,522
또 그 복장은...
509
00:40:57,523 --> 00:41:01,772
1920년대 것이다
510
00:41:01,773 --> 00:41:03,313
조용히 해봐
511
00:41:03,314 --> 00:41:05,647
방과 후에 시간이 없는데
언제 가죠?
512
00:41:05,648 --> 00:41:08,147
저는 동생들과 집안일을
돌봐야 해요
513
00:41:08,189 --> 00:41:11,688
네, 저도 하숙생들
저녁 준비해야 돼요
514
00:41:11,731 --> 00:41:15,563
엄마 해산일이 내일모레고
동생들이 아직 어려요
515
00:41:15,564 --> 00:41:18,522
선생님이 수업시간에
데려가 주세요
516
00:41:18,523 --> 00:41:21,522
- 맞아요
- 좋은 생각이에요
517
00:41:21,564 --> 00:41:23,397
가고 싶은 사람?
518
00:41:26,648 --> 00:41:28,188
배신자들
519
00:41:28,231 --> 00:41:31,022
하루 쉬면 좋잖아
빨리 손들어
520
00:41:32,606 --> 00:41:36,230
- 두 손 다 들어
- 웃기지 마
521
00:41:36,273 --> 00:41:38,188
곤란한데요
522
00:41:38,231 --> 00:41:41,563
그런 모험을
할 순 없어요
523
00:41:41,606 --> 00:41:43,397
한번 해보고 싶습니다
524
00:41:43,439 --> 00:41:48,397
우수한 학생들이라면
보여주고도 싶겠지만
525
00:41:48,398 --> 00:41:50,563
선생님 반은...
526
00:41:50,564 --> 00:41:53,813
통제 자체가
안 됩니다
527
00:41:53,814 --> 00:42:01,022
학교 방침에 어긋나지 않으면
참견하지 않겠다고 하셨잖아요
528
00:42:01,064 --> 00:42:06,522
지도 교사가 한 명 더 있다면
위원회에 신청해보겠소
529
00:42:06,564 --> 00:42:09,147
허락할지는 모르지만
530
00:42:09,148 --> 00:42:10,313
감사합니다
531
00:42:12,856 --> 00:42:15,022
{\an8}피크 프리스 주식회사
인사부장 귀하
532
00:42:25,814 --> 00:42:28,022
블랜차드 선생님
533
00:42:28,064 --> 00:42:31,605
저희 반 현장견학을
준비하고 있는데
534
00:42:31,648 --> 00:42:33,605
동행할 교사가
필요해요
535
00:42:33,648 --> 00:42:36,105
제가 갈게요
질리언이라 부르시고요
536
00:42:36,106 --> 00:42:37,355
언제죠?
537
00:42:37,356 --> 00:42:39,938
외출허가서와
승인을 받는 대로
538
00:42:39,939 --> 00:42:41,813
준비되면 알려줘요
539
00:42:41,856 --> 00:42:43,313
고마워요, 질리언
잘 가요
540
00:42:43,314 --> 00:42:44,688
내일 봬요
541
00:42:49,481 --> 00:42:50,688
잘들 쉬었나?
542
00:42:50,689 --> 00:42:52,980
안녕하세요
543
00:42:53,023 --> 00:42:54,980
오늘은
무슨 얘기를 할까?
544
00:42:58,731 --> 00:43:01,105
숙녀부터
545
00:43:01,148 --> 00:43:02,605
조셉 양
546
00:43:02,606 --> 00:43:05,272
결혼과 남자친구에
대해서요
547
00:43:05,273 --> 00:43:08,522
남자의 어떤 면을 봐야
제대로 고를 수 있을까요?
548
00:43:08,564 --> 00:43:10,647
이혼을 피하는
방법은요?
549
00:43:10,648 --> 00:43:12,522
결혼하지 마
550
00:43:13,981 --> 00:43:15,647
퍼셀 양은 어디 갔지?
551
00:43:15,648 --> 00:43:19,313
어제 어머니께서 출산을 하셔서
집안일을 돌보고 있어요
552
00:43:19,314 --> 00:43:21,063
어느 병원인데?
553
00:43:21,106 --> 00:43:24,230
병원이 아니라
의사선생님이 오셨어요
554
00:43:24,273 --> 00:43:25,355
괜찮으시니?
555
00:43:25,356 --> 00:43:29,188
산모가 다 그렇죠 뭐
556
00:43:29,189 --> 00:43:30,730
그래
557
00:43:31,523 --> 00:43:32,772
좋아, 이제...
558
00:43:32,773 --> 00:43:34,188
결혼이라
559
00:43:34,189 --> 00:43:36,772
먼저 말해둘 게 있다
560
00:43:36,773 --> 00:43:40,730
난 결혼을 안 해봤으니
관찰자의 입장이야
561
00:43:40,731 --> 00:43:42,938
여자는 남자의
어떤 면을 봐야 할까?
562
00:43:42,981 --> 00:43:47,563
먼저 결혼에 대한
정의를 내려야겠구나
563
00:43:47,606 --> 00:43:49,063
조셉 양
564
00:43:49,106 --> 00:43:50,938
신성한 결합
565
00:43:50,939 --> 00:43:52,605
신성한 결합?
566
00:43:52,606 --> 00:43:55,272
포터
네 차례가 오면 말해
567
00:43:55,273 --> 00:43:56,688
페그 양
568
00:43:56,689 --> 00:43:58,230
그게 인생이죠
569
00:43:58,231 --> 00:44:01,397
누구나 언젠가는
결혼하잖아요
570
00:44:01,398 --> 00:44:04,730
- 선생님은 왜 혼자세요?
- 누가 결혼하겠어?
571
00:44:04,731 --> 00:44:07,605
우리 집은
무척 가난했다
572
00:44:07,606 --> 00:44:14,772
또 배움에 대한 욕심이 많아
모든 힘을 거기에 쏟았는데
573
00:44:14,773 --> 00:44:18,522
뒤늦게 둘러보니
좋은 여자가 없더구나
574
00:44:18,564 --> 00:44:19,730
이제...
575
00:44:19,773 --> 00:44:22,105
여자는 남자의
어떤 면을 봐야 할까?
576
00:44:22,148 --> 00:44:23,188
클라크 양
577
00:44:23,189 --> 00:44:24,897
무슨 일을
해보셨어요?
578
00:44:24,939 --> 00:44:26,855
웨이터도 하고
579
00:44:26,856 --> 00:44:28,688
햄버거도 굽고
580
00:44:28,731 --> 00:44:31,688
접시닦이도 하고
세차도 하고
581
00:44:31,689 --> 00:44:34,772
1년 동안
아파트 경비도 했고
582
00:44:34,773 --> 00:44:36,897
- 안 해본 게 없지
- 접시를 닦으셨어요?
583
00:44:36,898 --> 00:44:37,813
그래
584
00:44:37,814 --> 00:44:39,397
하지만 교양 있는
말을 쓰시잖아요
585
00:44:39,398 --> 00:44:40,605
쉽진 않았다
586
00:44:40,606 --> 00:44:42,897
말투가 늘 그런 게
아니었나요?
587
00:44:42,939 --> 00:44:46,813
너희 나이 때는
이런 영어를 썼단다
588
00:44:50,773 --> 00:44:52,480
통 못 알아듣겠어요
589
00:44:52,481 --> 00:44:55,813
나도 너희들 말을
못 알아들을 때가 있단다
590
00:44:55,814 --> 00:44:59,272
어쨌든 노력하면
뭐든 할 수 있다
591
00:44:59,314 --> 00:45:03,730
직업도 마음대로 고르고
원한다면...
592
00:45:03,773 --> 00:45:09,063
원한다면 말투도
고칠 수 있지
593
00:45:09,106 --> 00:45:13,522
선생님은 졸업 후 남미의
정유회사에서 일하게 됐는데
594
00:45:13,523 --> 00:45:18,855
여자라곤 독화살을 쏘는
정글 인디언들뿐이었어
595
00:45:30,648 --> 00:45:32,688
손 다칠 뻔했어요
596
00:45:35,731 --> 00:45:38,522
결혼에 대해
얘기하고 있었다
597
00:45:38,523 --> 00:45:45,188
내가 볼 때 결혼은 이기주의자나
의지 박약자들에게 맞지 않아
598
00:45:47,939 --> 00:45:49,772
왜요?
599
00:45:49,814 --> 00:45:54,730
멍청한 미국인들은
제대로 하는 게 없어
600
00:45:54,731 --> 00:45:56,897
꼴도 보기 싫어
601
00:45:56,939 --> 00:46:00,938
처칠 수상 장례식에
불참한 건 용서 못해요
602
00:46:00,981 --> 00:46:04,230
부통령이라도 보내야지
도대체 경우가 없어
603
00:46:04,273 --> 00:46:07,022
- 못됐어요
- 누가 아니랍니까?
604
00:46:07,023 --> 00:46:11,230
인간의 탈을 쓰고
그런 짓을 하면 안 되죠
605
00:46:11,231 --> 00:46:13,522
- 하긴 뭘 기대하겠어?
- 여전히 불평인가요?
606
00:46:13,564 --> 00:46:15,313
한번 봐주세요
607
00:46:15,314 --> 00:46:18,772
이제 미국도
영국 품에서 벗어나야죠
608
00:46:18,814 --> 00:46:22,605
정말 사람을
놀라게 하는군요
609
00:46:22,606 --> 00:46:26,730
어떻게 그런 생각을...
또 뭐야?
610
00:46:26,731 --> 00:46:27,855
그래
611
00:46:27,856 --> 00:46:30,397
죄송한데 페그 양이 네트볼
어떻게 됐냐고 물어보던데요
612
00:46:30,398 --> 00:46:32,022
누구라고?
613
00:46:32,064 --> 00:46:34,188
바바라 페그
페그 양이요
614
00:46:34,189 --> 00:46:36,188
여기 있다, 펀먼
615
00:46:36,231 --> 00:46:38,147
감사합니다, 선생님
616
00:46:38,148 --> 00:46:42,397
애들이 존칭을 다 쓰고
어떻게 된 일입니까?
617
00:46:42,398 --> 00:46:45,188
이 동네엔
어울리지 않는데
618
00:46:45,189 --> 00:46:49,230
대중을 상대로 한
문화실험인가요?
619
00:46:49,231 --> 00:46:51,563
예의범절에 대한
기초실험이죠
620
00:46:51,564 --> 00:46:55,147
미천한 우리들은
그 전례를 따라야 하고?
621
00:46:55,189 --> 00:46:56,272
좋으실 대로
622
00:46:56,314 --> 00:46:58,272
그거 대단히
고맙습니다
623
00:46:58,314 --> 00:47:01,313
애들한테 배우는 것도
나쁘지 않겠네요
624
00:47:01,314 --> 00:47:03,897
저 바보들한테는
배우고 싶지 않아요
625
00:47:03,898 --> 00:47:07,230
누구한테 배우든
무슨 상관인가요?
626
00:47:07,273 --> 00:47:10,313
- 안녕들 하세요
- 어서 오세요
627
00:47:10,356 --> 00:47:12,522
여기
628
00:47:12,523 --> 00:47:15,563
- 웨스턴
- 기분이 한결 낫군
629
00:47:15,606 --> 00:47:17,855
태커리
630
00:47:17,856 --> 00:47:20,397
- 클린티
- 내가 이 맛에 살지
631
00:47:20,439 --> 00:47:24,230
그건 그렇고
박물관 견학은 가도 된답니다
632
00:47:24,231 --> 00:47:26,563
학교에 피해가 없도록
주의하세요
633
00:47:26,564 --> 00:47:29,563
걱정 마십시오
634
00:47:29,564 --> 00:47:32,230
- 질리언
- 감사합니다
635
00:47:32,231 --> 00:47:33,730
여기 있어요
필립스 선생님
636
00:47:33,731 --> 00:47:35,230
도스 선생님
637
00:47:35,231 --> 00:47:36,772
그레이스 선생님
638
00:48:11,481 --> 00:48:14,355
내가 교실을 잘못
찾아온 줄 알았다
639
00:48:15,356 --> 00:48:17,022
잭슨은?
640
00:48:17,064 --> 00:48:18,438
글쎄요
641
00:48:18,481 --> 00:48:20,855
학교를 빠질
애가 아닌데
642
00:48:20,856 --> 00:48:23,355
조금 기다려보자
643
00:48:25,064 --> 00:48:26,938
밀지 마
644
00:48:38,814 --> 00:48:40,147
저 잭슨이에요
645
00:48:40,189 --> 00:48:42,688
이거 집에 갖다 줘야 하는데
잠깐만 기다려주실래요?
646
00:48:42,731 --> 00:48:43,980
그러자
647
00:48:44,023 --> 00:48:45,023
늦으면 곤란해
648
00:48:45,064 --> 00:48:47,022
'부케' 다녀올게요
649
00:48:47,064 --> 00:48:49,063
고맙습니다
650
00:48:49,064 --> 00:48:50,772
기다려, 도와줄게
651
00:49:04,773 --> 00:49:08,230
좋아, 그만들 하고
인도로 올라가
652
00:49:09,939 --> 00:49:12,313
{\an8}노스 키
스쿨버스
653
00:49:13,106 --> 00:49:15,105
그런데 '부케'가
무슨 말이죠?
654
00:49:15,106 --> 00:49:18,313
그냥 런던 사투리인데
운을 맞춘 거예요
655
00:49:18,314 --> 00:49:20,563
지금은 노인들이나
쓰는 말이죠
656
00:49:20,606 --> 00:49:22,605
별로 재미도 없어요
657
00:49:22,648 --> 00:49:24,272
'부케'는 '부리나케'예요
허깨비, 도깨비
658
00:49:24,314 --> 00:49:25,522
문제, 숙제, 어제
659
00:49:25,523 --> 00:49:27,730
베개, 고개, 날개
끝말을 맞추는 거죠
660
00:49:27,731 --> 00:49:30,188
찰떡, 호떡
싼 게 비지떡
661
00:49:30,231 --> 00:49:31,813
사과, 모과, 무화과
662
00:49:31,814 --> 00:49:33,772
행복, 회복, 잠복
663
00:49:33,773 --> 00:49:35,897
고기, 딸기, 모기
664
00:49:35,898 --> 00:49:37,730
생강, 호강, 요강
665
00:49:38,606 --> 00:49:41,438
그래, 됐다
차에 타거라
666
00:49:50,981 --> 00:50:03,355
손톱 깨물며 수다 떨던
학창시절은 지나갔어요
667
00:50:03,356 --> 00:50:15,730
하지만 내 마음속에서
그 시절은 지워지지 않아요
668
00:50:15,773 --> 00:50:23,980
크레용 대신 향수를 주신
그분께 어떻게 감사해야 할까요
669
00:50:23,981 --> 00:50:31,147
쉽진 않지만
노력할게요
670
00:50:31,148 --> 00:50:37,647
하늘을 원하시면
저 높은 하늘을 편지지 삼아
671
00:50:37,648 --> 00:50:41,897
이렇게 쓰겠어요
672
00:50:41,898 --> 00:50:48,147
선생님께
사랑을 드린다고
673
00:50:49,731 --> 00:51:02,147
철없던 시절은
먼 꿈처럼 지나가버렸어요
674
00:51:02,148 --> 00:51:14,105
아이들은 왜 나중에
어른이 될까요
675
00:51:14,106 --> 00:51:22,938
나무 오르고 흙장난하던
그 시절은 지나가버리죠
676
00:51:22,981 --> 00:51:29,980
선생님을 위해
뭐든 사드리고 싶어요
677
00:51:30,023 --> 00:51:36,605
세상을 원하시면
세상을 담으로 두르고
678
00:51:36,606 --> 00:51:40,980
커다란 글씨로
이렇게 쓰겠어요
679
00:51:41,023 --> 00:51:47,230
선생님께
사랑을 드린다고
680
00:51:48,939 --> 00:51:51,397
질리언 선생님을
좋아하시나 봐
681
00:51:51,398 --> 00:51:53,230
그건 네 생각이지
682
00:51:53,231 --> 00:51:57,022
- 파멜라가 선생님을 좋아해요
- 별 말씀을 다 하시는군요
683
00:51:57,023 --> 00:52:00,772
- 우리 선생님 너무 괜찮지?
- 그러게
684
00:52:00,773 --> 00:52:02,355
눈치 채고 계셨죠?
685
00:52:02,398 --> 00:52:04,688
다른 아이들과
똑같이 대하고 있어요
686
00:52:04,689 --> 00:52:07,730
- 또 나오면 좋겠다
- 그래...
687
00:52:07,773 --> 00:52:10,313
선생님이랑 같이 말이야
정말 좋은 분이셔
688
00:52:10,314 --> 00:52:12,313
너무 단순하게
생각하지 마세요
689
00:52:12,356 --> 00:52:16,022
파멜라도
엄연히 여자니까
690
00:52:16,064 --> 00:52:19,355
그렇다고 파멜라를
비난하는 건 아니지만
691
00:52:21,231 --> 00:52:23,688
여자 보는 눈은 별로네
692
00:52:43,939 --> 00:52:45,063
안녕히 계세요
693
00:52:45,106 --> 00:52:47,063
- 안녕히 계세요
- 내일 뵙겠습니다
694
00:52:48,439 --> 00:52:50,897
- 내일 뵐게요, 선생님
- 잘 가라
695
00:52:54,523 --> 00:52:59,147
- 안녕히 계세요
- 그래
696
00:53:00,231 --> 00:53:03,230
선생님
697
00:53:03,231 --> 00:53:05,230
책상 치워드릴게요
698
00:53:05,231 --> 00:53:08,188
- 아니, 괜찮다
- 아뇨, 제가 할게요
699
00:53:08,231 --> 00:53:11,813
근처에 방을 얻으세요
브렌트우드는 너무 멀어요
700
00:53:11,814 --> 00:53:13,313
- 그래
- 좋은 방이 많아요
701
00:53:13,314 --> 00:53:14,647
생각해 보마
702
00:53:14,648 --> 00:53:18,147
그럴 게 아니라
제가 좀 알아볼게요
703
00:53:18,148 --> 00:53:22,272
지금은 괜찮으니까
필요하면 얘기 하마
704
00:53:22,273 --> 00:53:24,188
고맙다
705
00:53:24,231 --> 00:53:27,772
책상은 제가 매일
치워드릴게요
706
00:53:27,773 --> 00:53:30,813
고맙지만
그럴 필요 없다
707
00:53:30,856 --> 00:53:35,563
아니에요
이런 건 여자 일이랍니다
708
00:53:35,564 --> 00:53:36,730
갈게요
709
00:53:53,064 --> 00:53:55,022
- 안녕, 얘들아
- 안녕
710
00:54:00,273 --> 00:54:02,397
- 어서 오세요
- 안녕
711
00:54:02,398 --> 00:54:05,147
교장선생님께서
또 견학을 허락하셨다
712
00:54:05,189 --> 00:54:06,897
- 만세
- 잘됐다
713
00:54:06,939 --> 00:54:09,355
가고 싶은 데가 있으면
다들 얘기해봐
714
00:54:09,398 --> 00:54:11,272
- 미술관이요
- 웸블리구장이요
715
00:54:11,273 --> 00:54:12,438
결승전 날
716
00:54:12,439 --> 00:54:13,980
- 공포의 방 어때요?
- 그거 좋다
717
00:54:14,023 --> 00:54:15,480
- 캐번은요?
- 캐번?
718
00:54:15,523 --> 00:54:17,480
아시잖아요
리버풀, 비틀스
719
00:54:17,481 --> 00:54:18,813
네
720
00:54:18,814 --> 00:54:20,980
- 너 괜찮니, 펀먼?
- 네, 선생님
721
00:54:20,981 --> 00:54:23,897
걱정 마세요
저랑 같이 가잖아요
722
00:54:23,939 --> 00:54:27,022
- 너도 근신 중이니?
- 그 정도야 뭐
723
00:54:27,064 --> 00:54:29,438
우리는 모두 무법자예요
아시잖아요
724
00:54:29,439 --> 00:54:33,105
창문 깨기, 무단결석
대형 사고, 경관 모욕
725
00:54:39,273 --> 00:54:40,897
다치셨잖아요
726
00:54:40,898 --> 00:54:43,980
뭐라도 발라야지
파상풍 걸리겠어요
727
00:54:44,023 --> 00:54:46,397
맙소사, 빨간 피네
728
00:54:46,398 --> 00:54:48,730
그럼 잉크라도
나올 줄 알았어?
729
00:54:55,064 --> 00:54:59,188
그냥 농담한 거예요
나쁜 뜻은 없었어요
730
00:54:59,189 --> 00:55:01,522
괜찮아
731
00:55:06,856 --> 00:55:07,938
너 왜 그래?
732
00:55:07,981 --> 00:55:10,397
- 나 말이야, 데넘?
- 그래
733
00:55:10,398 --> 00:55:14,438
포터는 웃자고 그런 건데
무안을 주면 어떡해?
734
00:55:14,439 --> 00:55:16,105
괜히 이상해졌잖아
735
00:55:16,148 --> 00:55:18,605
선생님도 신경
안 쓰시잖아
736
00:55:18,606 --> 00:55:20,022
뭐든 얘기하라고
하지 않았어?
737
00:55:20,064 --> 00:55:22,772
그래서 입만 열면
피부색에 대한 질문이니?
738
00:55:22,773 --> 00:55:25,647
다른 건 생각 안 나?
시간만 낭비하고 있잖아
739
00:55:25,648 --> 00:55:29,772
- 실스, 넌 남 얘기가 아닐 텐데
- 내가 뭘? 난 아무 말도...
740
00:55:29,814 --> 00:55:32,647
그래, 안 하지
너도 절반은 흑인이야
741
00:55:32,648 --> 00:55:34,772
그런데 입을
꾹 다물고 있어
742
00:55:34,814 --> 00:55:37,022
왜 애들이 너한테는
안 물어볼까?
743
00:55:37,023 --> 00:55:40,272
난 선생님이 아니니까
744
00:55:40,314 --> 00:55:41,605
그랬으면 좋겠지만
745
00:55:55,023 --> 00:55:56,730
이제 알았다
746
00:55:56,731 --> 00:55:58,230
선생님을 좋아하는 거야
747
00:56:01,856 --> 00:56:06,355
- 그거 놀라운 소식이네
- 상관할 거 없잖아...
748
00:56:15,223 --> 00:56:17,138
오늘은 샐러드를
만들어보겠다
749
00:56:17,181 --> 00:56:21,013
- 요리를 한다고요?
- 그건 좀...
750
00:56:21,056 --> 00:56:22,847
왜, 안 되나?
751
00:56:22,889 --> 00:56:24,888
우리 아버지는
주방에 얼씬도 안 해요
752
00:56:24,931 --> 00:56:27,680
그런 건 여자들
일이라면서
753
00:56:29,764 --> 00:56:33,888
너희도 이제 곧
독립을 하게 될 거다
754
00:56:33,931 --> 00:56:36,847
그럼 혼자 만들어
먹을 때도 있겠지?
755
00:56:40,264 --> 00:56:41,472
또요?
756
00:56:43,681 --> 00:56:46,388
이것은 생존훈련이다
757
00:56:46,389 --> 00:56:48,013
이건...
758
00:56:51,306 --> 00:56:53,138
평범한 영국 샐러드
759
00:56:53,139 --> 00:56:55,180
그냥 먹기는 좀 그렇다
760
00:56:55,181 --> 00:57:00,513
깨끗이 씻어서 기가 막힌
마요네즈를 친다 해도 말이지
761
00:57:00,514 --> 00:57:01,930
이제...
762
00:57:11,014 --> 00:57:12,347
늦어서 죄송해요
763
00:57:12,389 --> 00:57:15,180
엄마는 병원에 가셨는데
이 수업을 놓치기 싫어서요
764
00:57:15,181 --> 00:57:17,847
- 별 문제 없을 거예요
- 괜찮아
765
00:57:20,514 --> 00:57:22,513
거기 자리 좀
만들어줘
766
00:57:28,514 --> 00:57:31,138
그럼 계속한다
767
00:57:31,181 --> 00:57:33,388
주목
768
00:57:33,431 --> 00:57:36,180
새로운 시도를
두려워하지 마라
769
00:57:36,181 --> 00:57:39,888
사람은 돈이 없더라도
잘 먹을 수 있거든
770
00:57:39,931 --> 00:57:45,222
선생님도 돈 한 푼 없이
쪼들린 적 있나요?
771
00:57:45,223 --> 00:57:47,430
그럼, 수도 없이 많지
772
00:57:47,431 --> 00:57:49,513
저는 이해가 안 돼요
773
00:57:49,514 --> 00:57:54,305
절대 그런 경험은
안 해봤을 분 같은데
774
00:57:54,306 --> 00:57:56,222
선생님
775
00:57:56,264 --> 00:57:58,597
잉햄 말은...
776
00:57:58,639 --> 00:58:02,763
저도 어떻게 적당히
표현할 방법이 없는데...
777
00:58:02,764 --> 00:58:05,641
그러니까 선생님은
저희랑 비슷하면서도
778
00:58:05,665 --> 00:58:08,055
그렇지 않아요
많이 다르죠
779
00:58:08,098 --> 00:58:11,680
무서우면서도 좋아요
무슨 말인지 아시죠?
780
00:58:13,806 --> 00:58:15,430
그래...
781
00:58:15,473 --> 00:58:20,013
적당한 답변은 안 떠오르지만
난 너희에게 진실을 가르친다
782
00:58:20,229 --> 00:58:24,478
진실을 마주하는 건
두려울 수도 있지
783
00:58:24,479 --> 00:58:29,103
두렵고 위험해
784
00:58:29,104 --> 00:58:34,770
자, 여러분은
아몬드와 포도
785
00:58:34,813 --> 00:58:39,187
토마토, 상추, 파인애플이
들어간 샐러드를 먹어봤나?
786
00:58:40,438 --> 00:58:43,687
분명 선생님을 좋아해요
787
00:58:43,688 --> 00:58:46,228
놀랄 일도 아니죠
788
00:58:46,229 --> 00:58:49,395
요즘은 여기도
명문학교가 많이 생겨
789
00:58:49,396 --> 00:58:52,228
훌륭한 교사를
구하기가 힘들어요
790
00:58:52,271 --> 00:58:55,353
결국 우리 학교는
꼴찌가 돼버렸죠
791
00:58:55,396 --> 00:58:58,895
교사들 행색도
말이 아니었고요
792
00:58:58,896 --> 00:59:01,937
그런데 마크 태커리
선생님이 나타났죠
793
00:59:01,938 --> 00:59:05,228
훤칠한 미남에
말쑥하고 지적이고
794
00:59:05,229 --> 00:59:08,978
동화책 속에서
튀어나온 사람 같으니
795
00:59:08,979 --> 00:59:12,937
- 결과는 뻔하죠
- 그럼 어떡하죠?
796
00:59:12,938 --> 00:59:16,895
시간이 해결할 거예요
797
00:59:16,938 --> 00:59:18,437
고맙습니다
798
00:59:19,896 --> 00:59:24,978
파멜라도 자기가
어른이 된 걸 느끼고 있어요
799
00:59:25,021 --> 00:59:28,728
생애 처음 진짜 남자를
만나서일까요?
800
00:59:28,729 --> 00:59:30,853
단둘이 있는 시간을
피하세요
801
00:59:33,146 --> 00:59:36,103
질리언한테는
왜 안 물어보셨어요?
802
00:59:38,104 --> 00:59:43,145
교감선생님이
더 현명하시잖아요
803
00:59:43,146 --> 00:59:45,603
어쨌든 감사합니다
804
01:00:15,479 --> 01:00:19,395
안녕하세요? 선생님까지
줄을 세울 순 없죠
805
01:00:19,438 --> 01:00:21,645
이분이 우리 모이라
담임이세요
806
01:00:21,688 --> 01:00:25,395
점심시간이
딱 한 시간뿐이에요
807
01:00:25,396 --> 01:00:27,353
- 뭘 드릴까요?
- 오렌지 6개요
808
01:00:27,396 --> 01:00:29,812
잘 생각했어요
맛이 아주 좋아요
809
01:00:29,813 --> 01:00:31,645
받으세요
810
01:00:31,646 --> 01:00:33,145
페니의 결혼케이크예요
811
01:00:33,146 --> 01:00:34,645
지니의 언니죠
812
01:00:34,688 --> 01:00:38,228
이번에 결혼했는데
운 좋으라고 드리는 거예요
813
01:00:38,229 --> 01:00:40,228
지니 클라크 아시죠?
814
01:00:40,271 --> 01:00:42,353
그렇군요
클라크 양
815
01:00:42,396 --> 01:00:45,895
박물관 다녀와서 좋아하더군요
또 갔으면 하는데
816
01:00:45,938 --> 01:00:47,520
박물관이요?
817
01:00:47,521 --> 01:00:49,812
일주일에 한 번씩
갈 계획입니다
818
01:00:49,813 --> 01:00:52,145
그렇게만 되면 좋죠
819
01:00:52,146 --> 01:00:56,353
자고로 많이 배울수록
좋은 법이니까
820
01:00:56,354 --> 01:00:59,187
그래야 폭탄도
함부로 안 쓰죠
821
01:00:59,188 --> 01:01:02,770
문제는 폭탄이 아니라
망할 양키 놈들이라고요
822
01:01:02,771 --> 01:01:04,312
입 조심해요
823
01:01:04,313 --> 01:01:08,353
내 사위가 미국 사람인데
얼마나 점잖은 신사라고
824
01:01:08,354 --> 01:01:10,687
모르면 잠자코 있어요
825
01:01:10,729 --> 01:01:14,020
네, 알아 모시겠습니다
826
01:01:14,021 --> 01:01:15,312
이봐요
827
01:01:15,354 --> 01:01:18,520
남의 눈의 티끌만 보지 말고
제 눈의 들보부터 빼시지
828
01:01:18,521 --> 01:01:20,187
한심한 영감탱이
829
01:01:20,229 --> 01:01:23,187
여기 있어요
맛있게 드세요
830
01:01:23,229 --> 01:01:25,478
다음은 누구예요?
831
01:01:25,479 --> 01:01:26,937
크게 말해요
832
01:01:30,688 --> 01:01:31,853
질리언
833
01:01:33,188 --> 01:01:39,187
여학생들한테
화장법 좀 가르쳐줄래요?
834
01:01:39,229 --> 01:01:45,228
방법만 제대로 알면
많이들 예뻐질 텐데
835
01:01:45,229 --> 01:01:46,437
그럴게요
836
01:01:53,104 --> 01:01:56,895
정말 아이들한테
신경 많이 쓰시네요
837
01:01:56,938 --> 01:02:00,228
제자를 도와주는 게
교사의 일이잖아요
838
01:02:00,271 --> 01:02:02,853
- 좀 드실래요?
- 괜찮아요
839
01:02:02,854 --> 01:02:04,937
- 점심으로 그것만 먹어요?
- 네
840
01:02:04,979 --> 01:02:07,937
- 다이어트해요?
- 아뇨
841
01:02:07,938 --> 01:02:10,853
형편이 안 좋을 땐
842
01:02:10,896 --> 01:02:12,895
이렇게 먹는답니다
843
01:02:12,938 --> 01:02:16,062
사실 먹는 거
엄청 좋아해요
844
01:02:16,063 --> 01:02:17,603
와인도 좋아하고요
845
01:02:17,646 --> 01:02:20,437
잔이 없으면
병째 마실 정도죠
846
01:02:20,438 --> 01:02:23,853
그래서 와인이나
쇠고기 샌드위치를 피해요
847
01:02:23,896 --> 01:02:26,812
버터 바른 구운 감자
848
01:02:26,813 --> 01:02:29,270
베이컨
849
01:02:29,313 --> 01:02:33,020
딸기 쇼트게이크
치즈 케이크도
850
01:02:37,021 --> 01:02:40,395
점심을 가볍게
먹는 것도 좋아해요
851
01:02:43,271 --> 01:02:44,895
파멜라하고는 어때요?
852
01:02:48,521 --> 01:02:49,937
문제없어요
853
01:02:52,146 --> 01:02:53,812
여기 계속
있을 거예요?
854
01:02:53,854 --> 01:02:55,603
다른 직장을
잡을 때까지요
855
01:02:55,646 --> 01:02:57,645
아직 소식 없어요?
856
01:02:57,646 --> 01:02:59,228
꾸준히 보내봐야죠
857
01:03:01,354 --> 01:03:05,020
애들한테 졌다고
했던 거 기억나요?
858
01:03:06,313 --> 01:03:08,103
그땐 정말
그렇게 보였어요
859
01:03:08,146 --> 01:03:10,728
천사가 돌봐주는
모양이에요
860
01:03:14,771 --> 01:03:16,270
자, 준비해라
861
01:03:18,938 --> 01:03:19,938
어서
862
01:03:22,604 --> 01:03:25,103
좋아, 시작
863
01:03:25,104 --> 01:03:26,812
데넘, 꾸물대지 마라
864
01:03:31,521 --> 01:03:33,603
발끝으로 착지해
다시 해봐, 다음
865
01:03:37,021 --> 01:03:38,312
다음
866
01:03:40,521 --> 01:03:41,937
다음
867
01:03:41,979 --> 01:03:43,853
버클리
868
01:03:43,854 --> 01:03:45,103
어서, 꼬마야
869
01:03:45,104 --> 01:03:46,562
전 꼬마가 아니에요
870
01:03:46,604 --> 01:03:48,853
못 하겠어요
너무 높아요
871
01:03:48,896 --> 01:03:51,603
그냥 꼬마도 아니고
뚱뚱한 꼬마야, 어서 해
872
01:03:51,604 --> 01:03:52,978
살 좀 빼야지
873
01:03:52,979 --> 01:03:59,103
- 버클리한테는 너무 높아요
- 무리예요
874
01:03:59,563 --> 01:04:02,020
꼬마들이 어른 말씀에
토 다는 거 아니다
875
01:04:02,063 --> 01:04:04,020
- 전 꼬마가 아닙니다
- 입 다물어
876
01:04:06,604 --> 01:04:10,978
버클리
시키는 대로 해
877
01:04:10,979 --> 01:04:12,020
어서
878
01:04:31,104 --> 01:04:33,270
- 너희는 저리 비켜라!
- 조용히 하세요!
879
01:04:35,938 --> 01:04:38,395
괜찮은 거야?
880
01:04:38,438 --> 01:04:40,228
모르겠어
881
01:04:46,021 --> 01:04:49,145
- 나쁜 인간!
- 그거 내려놔!
882
01:04:49,188 --> 01:04:52,395
못 할 걸 알면서도
일부러 시켰어
883
01:04:52,396 --> 01:04:54,062
내려놓으라니까!
884
01:04:59,479 --> 01:05:01,478
빨리 체육관으로
와보세요
885
01:05:03,229 --> 01:05:04,645
잘한다, 포터!
886
01:05:08,646 --> 01:05:10,062
당장 내려놔!
887
01:05:10,063 --> 01:05:12,395
- 그건 사고가 아니었어요
- 포터!
888
01:05:14,854 --> 01:05:15,854
이리 줘
889
01:05:20,979 --> 01:05:23,228
버클리를 도와줘
어서
890
01:05:28,521 --> 01:05:31,812
체육선생님도
똑같이 당해야 돼요
891
01:05:44,021 --> 01:05:45,228
너 괜찮니?
892
01:05:45,229 --> 01:05:47,520
그런 것 같아요
배가 좀 아프지만
893
01:05:47,521 --> 01:05:50,103
잭슨, 잉햄
교감선생님께 데려가라
894
01:05:56,021 --> 01:05:57,562
좋아
895
01:05:58,354 --> 01:05:59,770
어떻게 된 거지?
896
01:06:15,396 --> 01:06:17,853
버클리는 괜찮습니다
897
01:06:17,896 --> 01:06:19,645
좀 놀라긴 했지만요
898
01:06:22,563 --> 01:06:25,812
왜 뜀틀을 넘게 했나요?
899
01:06:25,813 --> 01:06:28,687
처음엔 녀석이
말을 안 들었고
900
01:06:28,688 --> 01:06:32,353
나중엔 뜀틀이 부서져서
붙잡질 못했어요
901
01:06:32,354 --> 01:06:37,728
도와줘서 고마워요
포터가 제정신이 아니었는데
902
01:06:42,729 --> 01:06:49,353
혹시 재미로 버클리를
괴롭힌 건 아니겠죠?
903
01:06:49,396 --> 01:06:52,312
위에 보고해서
대가를 치르게 하겠소
904
01:07:23,521 --> 01:07:28,187
포터, 네 행동은
용납할 수 없다
905
01:07:28,229 --> 01:07:30,187
체육선생님이
억지로 뛰게 했어요
906
01:07:30,229 --> 01:07:32,062
본인은 싫다는데
907
01:07:32,104 --> 01:07:34,312
버클리만 보면
잡아먹으려 들어요
908
01:07:34,313 --> 01:07:37,103
벨 선생님이 아니라
네 행동이 문제다
909
01:07:37,146 --> 01:07:40,270
이게 총이나 칼이었으면
어쩔 뻔했어?
910
01:07:40,313 --> 01:07:42,437
우리 모두
화가 났어요
911
01:07:42,479 --> 01:07:44,812
체육선생님이 잘못한 거
잘 아시잖아요
912
01:07:44,813 --> 01:07:47,437
문제의 핵심은
그게 아냐
913
01:07:47,479 --> 01:07:49,895
너희는 몇 주 후에
세상으로 나간다
914
01:07:49,896 --> 01:07:52,687
화가 날 때마다
무기를 사용할 거니?
915
01:07:52,688 --> 01:07:55,687
그 정도 자제력은
있어야지
916
01:07:55,729 --> 01:08:02,187
- 포터, 벨 선생님께 사과해라
- 그건 말도 안 돼요
917
01:08:02,188 --> 01:08:05,812
학생은 무조건 선생님한테
사과해야 하나요?
918
01:08:05,813 --> 01:08:07,978
대답해봐라, 포터
919
01:08:07,979 --> 01:08:10,687
그게 어른다운
행동이었을까?
920
01:08:22,813 --> 01:08:25,937
체육선생님이 버클리한테
사과하는 건 어떨까요?
921
01:08:25,938 --> 01:08:29,437
내 관심은 너희들이지
벨 선생님이 아냐
922
01:08:29,438 --> 01:08:33,145
선생님은 그러시겠죠
입장이 다르니까요
923
01:08:33,146 --> 01:08:36,645
어떠냐, 포터?
924
01:08:36,646 --> 01:08:38,228
넌 남자냐, 폭력배냐?
925
01:08:42,688 --> 01:08:43,728
사과해라
926
01:08:46,146 --> 01:08:48,812
안 그러면 네가 당해
927
01:08:48,813 --> 01:08:52,187
직장 잡아야 되는데
추천서도 필요하잖아
928
01:08:52,188 --> 01:08:54,770
저 선생님
서명도 필요하고!
929
01:08:54,813 --> 01:08:58,145
내 서명은 이 문제와
전혀 상관없다
930
01:08:58,146 --> 01:08:59,937
믿을 만한
선생님은 없어
931
01:08:59,979 --> 01:09:03,062
예전처럼 우리가
뭉쳐야 안전해
932
01:09:03,104 --> 01:09:05,437
선생님은 달라
시키는 대로...
933
01:09:05,438 --> 01:09:09,103
하지만 지금은 아냐
934
01:09:09,104 --> 01:09:11,978
버클리가 그 동안
얼마나 시달렸는데
935
01:09:16,813 --> 01:09:17,978
사과해, 포터
936
01:09:28,563 --> 01:09:34,770
겁이 나서 사과하는 거라면
넌 아직 어린애에 불과하다
937
01:09:43,813 --> 01:09:49,020
전 '배러'를 먹으러 나갈 테니
선생님은 상관하지 마세요
938
01:09:49,021 --> 01:09:51,395
추천서 따위는
필요 없어요
939
01:10:11,938 --> 01:10:13,437
늦어서 죄송해요
940
01:10:16,146 --> 01:10:17,520
엄마가...
941
01:10:19,813 --> 01:10:21,603
돌아가셨어요
942
01:10:23,146 --> 01:10:26,353
아버지를 도와드리느라
늦었어요
943
01:10:30,354 --> 01:10:35,103
- 어떻게 해야 할지 모르겠어요!
- 진정해라
944
01:10:35,146 --> 01:10:36,937
잉햄, 잠시 부탁한다
945
01:10:59,563 --> 01:11:06,478
듣자하니 졸업반은
학기말에 축제를 연다던데
946
01:11:06,479 --> 01:11:08,312
어떤 축제지?
947
01:11:14,146 --> 01:11:16,770
춤을 춘답니다
선생님
948
01:11:20,604 --> 01:11:23,062
데넘이 한 말 때문에
사과한 거냐?
949
01:11:27,313 --> 01:11:30,478
사람은 자기 소신을
위해 싸워야 해
950
01:11:30,521 --> 01:11:37,562
옳다고 믿는다면
굽히지 말아야 한다
951
01:11:37,563 --> 01:11:38,978
전달해라
952
01:11:50,188 --> 01:11:52,978
작성하는 게 좋아
953
01:11:53,021 --> 01:11:55,645
건강보험 신청서니까
954
01:12:24,729 --> 01:12:27,312
그건 뭐냐, 잭슨?
955
01:12:27,313 --> 01:12:31,478
실스 어머니를 위해
꽃을 좀 사려고요
956
01:12:31,479 --> 01:12:33,937
그 마음이 가상하구나
957
01:12:33,979 --> 01:12:36,853
나도 좀 보탤까?
958
01:12:36,854 --> 01:12:38,603
아뇨, 됐습니다
959
01:12:41,396 --> 01:12:44,062
파멜라
네가 꽃을 사
960
01:12:44,063 --> 01:12:46,728
데어 양이라고 불러
961
01:12:46,729 --> 01:12:52,728
어쨌든 화환이나 사서
늦기 전에 보내
962
01:12:52,771 --> 01:12:55,645
보내다니
너희들은 안 가고?
963
01:13:00,771 --> 01:13:03,645
여자애들한테
들고 가라는 건 아니죠?
964
01:13:03,646 --> 01:13:05,687
왜 안 되지?
965
01:13:19,146 --> 01:13:21,228
저기...
966
01:13:21,271 --> 01:13:26,895
동네 사람들이나 가족들이
뭐라고 할 거예요
967
01:13:26,938 --> 01:13:31,437
유색인종 집에
찾아가는 건 안 돼요
968
01:13:31,438 --> 01:13:35,312
선생님한테는
아무런 감정 없어요
969
01:13:35,354 --> 01:13:37,895
하지만 우리가...
970
01:13:37,938 --> 01:13:41,687
아무튼 선생님은
상상하기 힘드실 거예요
971
01:14:06,771 --> 01:14:13,103
말해줘서 고맙다
잘 알았다
972
01:14:13,146 --> 01:14:17,853
그건 남학생도
마찬가지인가?
973
01:14:17,896 --> 01:14:19,437
당연하죠
974
01:14:29,438 --> 01:14:31,103
꽃은 제가 전할게요
975
01:14:34,979 --> 01:14:39,603
왜 사람들 입방아에
오르려고 하는 거지?
976
01:14:39,604 --> 01:14:44,353
그런 건 상관없어요
실스는 어릴 적 친구예요
977
01:14:44,396 --> 01:14:47,062
제가 가져갈게요
978
01:14:47,396 --> 01:14:50,145
나라면 안 가
979
01:15:12,771 --> 01:15:14,603
태커리 선생님
980
01:15:14,646 --> 01:15:16,395
찾고 있었어요
981
01:15:16,396 --> 01:15:17,853
손님이 오셨어요
982
01:15:17,854 --> 01:15:19,728
데어 양 어머니
983
01:15:21,021 --> 01:15:26,353
그리고 견학일정은
모두 취소합니다
984
01:15:26,354 --> 01:15:27,978
왜죠?
985
01:15:28,021 --> 01:15:31,062
애들을 어른 대접해 주니까
안 되겠어요
986
01:15:31,063 --> 01:15:33,062
그전처럼 하는 게
더 나아요
987
01:15:33,063 --> 01:15:36,020
당분간 체육과목도
맡아주시고요
988
01:15:47,479 --> 01:15:54,062
바쁘신데 죄송해요
파멜라 때문에요
989
01:15:54,063 --> 01:15:55,520
제가 엄마예요
990
01:15:55,563 --> 01:15:58,603
그러세요?
잠깐 앉으시죠
991
01:15:58,604 --> 01:16:01,145
얘기 좀 해주세요
992
01:16:01,188 --> 01:16:04,103
선생님 말씀은 들을 거예요
늘 선생님 얘기만 해요
993
01:16:04,104 --> 01:16:05,853
왜 그러시죠?
994
01:16:05,896 --> 01:16:08,395
그 애가...
995
01:16:08,396 --> 01:16:11,145
너무 밤늦게
돌아다녀요
996
01:16:11,188 --> 01:16:14,437
11시를 넘기기 일쑤고
997
01:16:14,479 --> 01:16:16,770
어디 있었는지
말을 안 해요
998
01:16:16,771 --> 01:16:20,312
다 큰 아이라
너무 걱정스러워요
999
01:16:20,354 --> 01:16:23,437
엄마 말은
통 듣질 않아요
1000
01:16:23,479 --> 01:16:25,478
전 그저
교사일 뿐입니다
1001
01:16:25,479 --> 01:16:27,228
선생님 말씀은
들을 거예요
1002
01:16:27,271 --> 01:16:31,853
친구들끼리 모이면
선생님 얘기만 한답니다
1003
01:16:31,854 --> 01:16:37,062
제 말은 전혀 안 들어요
1004
01:16:37,063 --> 01:16:40,562
아버지와 얘기하면
어떨까요?
1005
01:16:40,563 --> 01:16:47,270
안 돼요, 우리는 이혼했어요
지금 여기 있지도 않고
1006
01:16:47,271 --> 01:16:52,937
그리 잘못된 건 아니죠
1007
01:16:52,938 --> 01:16:57,395
이혼한다고 인생이
끝나는 건 아니니까
1008
01:16:57,396 --> 01:16:59,645
얘기 좀 해주세요
1009
01:16:59,688 --> 01:17:06,187
너무 걱정돼요
저러다 진짜 잘못될까 봐
1010
01:17:06,188 --> 01:17:08,312
부탁드려요
1011
01:17:10,438 --> 01:17:12,103
네
1012
01:17:12,146 --> 01:17:13,520
알겠습니다
1013
01:17:13,521 --> 01:17:14,937
감사합니다
1014
01:18:13,938 --> 01:18:15,687
안녕하세요, 선생님?
1015
01:18:16,021 --> 01:18:17,270
안녕하세요?
1016
01:18:17,313 --> 01:18:19,978
안녕하세요?
애들은 어떤가요?
1017
01:18:19,979 --> 01:18:21,562
안녕하세요?
1018
01:18:23,938 --> 01:18:26,395
안녕하세요, 선생님
날씨 참 좋네요
1019
01:18:26,438 --> 01:18:30,770
- 아이가 공부는 별로라면서?
- 댁의 집안이나 걱정하셔
1020
01:18:45,896 --> 01:18:49,062
마크
안녕하세요?
1021
01:18:49,104 --> 01:18:52,270
선생님!
무슨 좋은 일 있어요?
1022
01:18:52,313 --> 01:18:54,395
그 이상이죠
1023
01:18:54,438 --> 01:18:57,728
새 직장을 찾았어요
학기 끝나는 대로 갈 거예요
1024
01:18:57,771 --> 01:19:01,228
미들랜즈에 있는
라디오 공장인데
1025
01:19:01,271 --> 01:19:03,228
교통비까지 보냈어요
1026
01:19:03,271 --> 01:19:04,853
정말 잘됐네요
1027
01:19:04,854 --> 01:19:08,312
그렇게 좋은 데는 아니지만
이렇게 시작해서...
1028
01:19:08,771 --> 01:19:13,437
- 정말 꽃을 갖다 줄까?
- 글쎄
1029
01:19:13,438 --> 01:19:15,603
파멜라
1030
01:19:15,604 --> 01:19:16,978
선생님이 찾으셔
1031
01:19:32,313 --> 01:19:35,353
거기 앉아라
할 얘기가 있다
1032
01:19:35,396 --> 01:19:37,270
- 엄마가 다녀가셨어요?
- 그래
1033
01:19:41,354 --> 01:19:44,145
장례식은 토요일
10시 30분이에요
1034
01:19:47,896 --> 01:19:49,687
엄마가 뭐라고 하셨죠?
1035
01:19:49,729 --> 01:19:53,437
네 걱정을 많이 하시더구나
데어 양
1036
01:19:53,479 --> 01:19:57,603
파멜라라고
불러주세요
1037
01:19:57,646 --> 01:20:00,187
지금은 좀 곤란해
1038
01:20:00,229 --> 01:20:03,562
밤늦게
돌아다닌다면서?
1039
01:20:03,563 --> 01:20:08,812
근처 그랜 집에 있었어요
멀지도 않아요
1040
01:20:08,813 --> 01:20:11,062
그런데 왜
말씀 안 드렸어?
1041
01:20:11,104 --> 01:20:12,687
저한테 관심 없어요
1042
01:20:12,688 --> 01:20:14,145
절대 그렇지 않아
1043
01:20:18,854 --> 01:20:20,895
문제가 있는 건
아니지?
1044
01:20:20,938 --> 01:20:22,687
아니에요
1045
01:20:22,688 --> 01:20:26,228
요즘은 바보들이나
문제를 일으키죠
1046
01:20:26,229 --> 01:20:30,978
저희는 정말
운 좋은 세대예요
1047
01:20:30,979 --> 01:20:36,187
원한다면 자유롭게
인생을 즐길 수 있잖아요
1048
01:20:36,229 --> 01:20:38,937
두려움 없이
1049
01:20:38,938 --> 01:20:41,812
그럼 뭐가 문제지?
1050
01:20:41,854 --> 01:20:45,103
대답을
강요하는 건 아냐
1051
01:20:45,104 --> 01:20:47,520
말씀 드릴게요
1052
01:20:47,521 --> 01:20:50,853
1년 전까지는 좋았어요
1053
01:20:50,896 --> 01:20:54,520
사실 아빠가
보고 싶지만...
1054
01:20:54,521 --> 01:20:58,395
어쩌겠어요
1055
01:20:58,396 --> 01:21:05,103
엄마는 의상실을 운영하고
우리 사이도 좋았어요
1056
01:21:05,146 --> 01:21:09,062
그런데 남자들이
드나들기 시작했죠
1057
01:21:09,104 --> 01:21:13,145
동네 소문이 무섭잖아요
1058
01:21:13,146 --> 01:21:15,228
그게 다예요
다른 건 없어요
1059
01:21:18,646 --> 01:21:20,478
엄마는 날 싫어해요
1060
01:21:20,479 --> 01:21:22,312
거치적거리니까
1061
01:21:22,313 --> 01:21:25,145
엄마는 젊고
예쁘잖아요
1062
01:21:25,188 --> 01:21:29,312
졸업하면
바로 독립할 거예요
1063
01:21:29,313 --> 01:21:34,520
엄마가 널 사랑하는 마음은
어떤 교사도 따라갈 수 없어
1064
01:21:34,521 --> 01:21:37,395
엄마는 널
싫어하지 않으셔
1065
01:21:37,396 --> 01:21:41,770
남자랑 있다 저한테
들킨 얘기는 하던가요?
1066
01:21:41,771 --> 01:21:44,603
바로 우리 집에서
1067
01:21:44,646 --> 01:21:48,187
얘기 안 했겠지만
사실이에요
1068
01:21:48,229 --> 01:21:51,187
선생님이 집안 문제까지
해결해줄 수는 없고
1069
01:21:51,188 --> 01:21:54,228
- 늦게 다니는 건 도움이 안 돼
- 도움이 돼요
1070
01:21:54,271 --> 01:21:58,062
선생님도 제 입장이라면
엄마 얼굴이 보기 싫을 거예요
1071
01:21:58,063 --> 01:22:01,687
내가 판단할 일은 아니다만
사람은 누구나 실수를 하지
1072
01:22:01,729 --> 01:22:03,145
그럼 제 잘못이에요?
1073
01:22:03,146 --> 01:22:06,020
용서는 신이
주신 선물이다
1074
01:22:06,021 --> 01:22:09,187
엄마와 화해하는 건
네게 달렸다는 뜻이야
1075
01:22:09,188 --> 01:22:12,562
- 전 잘못한 거 없어요!
- 철 좀 들어라
1076
01:22:12,563 --> 01:22:14,937
엄마한테
기회를 줘야지
1077
01:22:14,938 --> 01:22:17,853
다 얘기했는데도
왜 엄마 편을 드세요?
1078
01:22:17,854 --> 01:22:21,395
기회를 주지 않는 건
네 잘못이니까
1079
01:22:23,938 --> 01:22:27,937
누가 뭐래도 선생님은
이해해주실 줄 알았어요
1080
01:22:27,979 --> 01:22:29,562
데넘 말이 맞았어요
1081
01:22:29,563 --> 01:22:31,603
꽃 갖다 주기 싫어요!
1082
01:23:24,938 --> 01:23:26,395
좋아
1083
01:23:28,646 --> 01:23:30,562
이쪽으로 모여 봐
1084
01:23:30,604 --> 01:23:36,437
- 권투부터 하면 안 될까요?
- 그래요
1085
01:23:36,438 --> 01:23:37,562
왜?
1086
01:23:37,604 --> 01:23:40,395
기분전환 겸
1087
01:23:40,396 --> 01:23:41,603
그러자
1088
01:23:41,646 --> 01:23:44,853
둘씩 짝을 지어라
1089
01:23:44,854 --> 01:23:48,520
선생님이 제 상대를 해 주시죠
사피아노가 손목을 다쳐서요
1090
01:23:48,521 --> 01:23:54,478
네, 삐었어요
보이죠?
1091
01:23:54,479 --> 01:23:56,853
기다렸다가...
1092
01:23:56,854 --> 01:23:59,728
포터 끝나면 하든지
다른 상대를 골라봐
1093
01:23:59,729 --> 01:24:01,812
상대가 힘이
다 빠지잖아요
1094
01:24:01,813 --> 01:24:03,520
하시죠
1095
01:24:03,521 --> 01:24:05,645
선생님과
해보고 싶어요
1096
01:24:09,188 --> 01:24:12,562
오늘은 그만두자
1097
01:24:12,563 --> 01:24:13,978
시작할까?
1098
01:24:29,938 --> 01:24:30,938
좋아
1099
01:24:33,146 --> 01:24:34,312
하자
1100
01:25:14,771 --> 01:25:16,603
얼굴을 쳐, 얼굴을!
1101
01:25:21,438 --> 01:25:22,812
공격해!
1102
01:25:25,813 --> 01:25:26,853
쳐!
1103
01:25:28,688 --> 01:25:30,770
공격하라고!
1104
01:25:45,979 --> 01:25:47,062
그대로 있어
1105
01:25:51,396 --> 01:25:52,937
숙여
1106
01:25:54,271 --> 01:25:56,353
포터, 집시
1107
01:25:56,354 --> 01:25:59,145
글러브 모아서
상자에 넣어라
1108
01:25:59,188 --> 01:26:01,062
나머지는 뜀틀 준비해
1109
01:26:04,938 --> 01:26:05,938
숙이고 있어
1110
01:26:10,063 --> 01:26:13,062
- 괜찮니?
- 네
1111
01:26:13,104 --> 01:26:15,228
- 이쪽으로 와
- 됐어요
1112
01:26:22,146 --> 01:26:23,562
난 좀 씻어야겠다
1113
01:26:27,771 --> 01:26:28,895
젠장
1114
01:26:34,438 --> 01:26:37,312
- 정말 괜찮아?
- 그래
1115
01:26:48,729 --> 01:26:50,103
뭐 좀 여쭤 볼게요
1116
01:26:50,146 --> 01:26:51,080
그래
1117
01:26:51,104 --> 01:26:52,478
저를 몇 번
때리셨죠?
1118
01:26:52,479 --> 01:26:54,312
한 번
1119
01:26:54,354 --> 01:26:58,520
미안하다, 그럴 생각은
없었는데 하다 보니...
1120
01:26:58,521 --> 01:27:00,687
저는 작정하고
때렸어요
1121
01:27:00,688 --> 01:27:03,145
그랬지
제법이더구나
1122
01:27:03,146 --> 01:27:07,978
왜 멈춘 거죠?
저를 쓰러뜨릴 수 있었는데
1123
01:27:08,021 --> 01:27:10,187
선생님한테는
눈엣가시잖아요
1124
01:27:10,188 --> 01:27:14,395
뭐가 두려우시죠?
1125
01:27:14,396 --> 01:27:18,145
널 때린다고
해결되는 건 없잖아
1126
01:27:18,188 --> 01:27:20,770
정말 이해가
안 되는 분이네요
1127
01:27:20,813 --> 01:27:23,437
데넘, '배러'가 뭐지?
1128
01:27:23,438 --> 01:27:24,853
배러요?
1129
01:27:24,896 --> 01:27:28,062
음식 이름이에요
1130
01:27:28,063 --> 01:27:30,312
포터 사건은
선생님이 틀렸어요
1131
01:27:30,313 --> 01:27:33,520
너희들 입장에선
그렇게 생각할 수 있지
1132
01:27:33,563 --> 01:27:35,187
여자애들이 말한
소문도 마찬가지고요
1133
01:27:35,229 --> 01:27:38,645
- 그 애들 입장에선 그렇지
- 다른 입장도 있나요?
1134
01:27:38,646 --> 01:27:41,103
그건 스스로 판단해라
1135
01:27:49,396 --> 01:27:52,395
다음 학기에 아르바이트로
권투 좀 가르쳐볼래?
1136
01:27:52,438 --> 01:27:54,062
네?
1137
01:27:54,063 --> 01:27:57,270
생각 있으면
교장선생님께 말해보마
1138
01:27:57,313 --> 01:28:01,103
- 보수도 있을 거야
- 제가 선생님이 된다고요?
1139
01:28:01,146 --> 01:28:04,645
아이들도 자기방어 정도는
할 줄 알아야지
1140
01:28:04,646 --> 01:28:07,228
왜 이러시는 거죠?
1141
01:28:07,271 --> 01:28:12,520
행운을 빈다
배리도 많이 먹고
1142
01:28:22,813 --> 01:28:24,103
파멜라
1143
01:28:34,979 --> 01:28:38,520
무슨 일이야?
결혼식에라도 가?
1144
01:28:40,188 --> 01:28:43,603
냄새 지독하군
1145
01:28:43,646 --> 01:28:47,312
- 별일 없냐, 패츠?
- 그렇지 뭐
1146
01:28:47,313 --> 01:28:51,562
다음 주면
여기도 안녕이네
1147
01:28:51,604 --> 01:28:54,687
- 난 취직도 못했어
- 누구는 했나?
1148
01:28:54,729 --> 01:28:56,728
- 조안, 너는?
- 못했어
1149
01:28:56,729 --> 01:29:00,103
어제 권투는 선생님
운이 좋았어, 그렇지?
1150
01:29:00,104 --> 01:29:01,937
아니
1151
01:29:01,938 --> 01:29:04,728
도대체 눈이 제대로
달린 거야, 너희들?
1152
01:29:04,771 --> 01:29:07,978
난 선생님한테
한주먹 감도 안 돼
1153
01:29:07,979 --> 01:29:09,937
너희도 마찬가지고
1154
01:29:09,979 --> 01:29:12,145
숙녀들 계시니
그만 하자
1155
01:29:15,646 --> 01:29:21,228
선생님이 말씀하신 진실의
힘이 무섭긴 무섭네
1156
01:29:22,896 --> 01:29:25,728
- 안녕
- 안녕하세요
1157
01:29:25,771 --> 01:29:28,187
파티 말인데요
1158
01:29:28,188 --> 01:29:31,603
밴드도 초청하고
음식도 준비하는데
1159
01:29:31,604 --> 01:29:32,895
오실 거죠?
1160
01:29:35,104 --> 01:29:36,937
초대하는 거냐?
1161
01:29:36,938 --> 01:29:39,395
네, 와주세요
1162
01:29:39,438 --> 01:29:41,895
고맙다
1163
01:29:41,896 --> 01:29:45,770
꼭 가도록 하마
1164
01:29:45,813 --> 01:29:51,562
남자는 소신이 있어야
한다는 말씀, 맞는 거 같아요
1165
01:31:29,688 --> 01:31:30,688
선생님
1166
01:31:33,813 --> 01:31:36,145
세상에
1167
01:31:36,146 --> 01:31:38,645
정말 예쁘구나
1168
01:31:38,688 --> 01:31:40,062
고맙습니다
1169
01:31:41,438 --> 01:31:42,728
선생님
1170
01:31:42,729 --> 01:31:44,145
오늘 저랑 춤추실래요?
1171
01:31:46,229 --> 01:31:47,770
물론이지
1172
01:31:47,813 --> 01:31:51,603
하지만 내 나이를 생각해서
살살 좀 부탁한다
1173
01:31:51,604 --> 01:31:53,770
뜻 깊은 날이 될 거예요
약속하시죠?
1174
01:31:53,771 --> 01:31:55,395
그럼
1175
01:31:55,396 --> 01:31:56,520
감사합니다
1176
01:31:59,313 --> 01:32:03,853
선생님, 오늘 밤엔
'파멜라'라고 불러주세요
1177
01:32:03,854 --> 01:32:05,895
그래
1178
01:32:05,938 --> 01:32:08,687
파멜라
1179
01:32:08,729 --> 01:32:09,853
고마워요
1180
01:32:30,146 --> 01:32:31,395
여기야!
1181
01:32:31,396 --> 01:32:33,312
잠깐만
파멜라가 왔어
1182
01:32:36,979 --> 01:32:39,853
- 진짜 예쁘다!
- 너도
1183
01:32:39,896 --> 01:32:42,270
- 귀고리 한 짝은?
- 유행이란다
1184
01:32:42,313 --> 01:32:44,478
밴드에 부탁할 게 있어
같이 갈래?
1185
01:32:44,521 --> 01:32:46,562
- 그래, 왜?
- 가면서 얘기하자
1186
01:33:27,479 --> 01:33:29,187
- 왔군요
- 네
1187
01:33:29,229 --> 01:33:30,812
떠난다고요
1188
01:33:30,813 --> 01:33:32,895
- 네
- 섭섭하군요
1189
01:33:32,938 --> 01:33:37,353
정말 훌륭한 선생님이
교단을 떠나다니...
1190
01:33:37,396 --> 01:33:39,895
정말 감사합니다
1191
01:33:39,938 --> 01:33:43,978
엔지니어는 누구나 하지만
이 애들을 가르치는 건...
1192
01:33:44,021 --> 01:33:45,853
특별한 재능이 필요하죠
1193
01:33:47,063 --> 01:33:49,312
뭐가 그리 심각해요?
1194
01:33:49,354 --> 01:33:52,437
세상에, 이게 누구야?
1195
01:33:52,438 --> 01:33:54,145
놀리지 말아요
1196
01:33:56,229 --> 01:33:58,353
별일도 다 있네
1197
01:33:58,396 --> 01:34:01,062
또 괴롭히던가요?
1198
01:34:01,104 --> 01:34:03,603
그 반대였어요
1199
01:34:34,938 --> 01:34:39,603
선생님의 마술지팡이로
절 16살로 만들어 주세요
1200
01:34:39,646 --> 01:34:41,978
제 능력 밖입니다
1201
01:34:42,021 --> 01:34:44,728
겸손이 지나치시군요
1202
01:34:58,604 --> 01:35:02,645
여기를 떠나야 한다면
다른 학교로 가세요
1203
01:35:02,688 --> 01:35:05,645
그런 재능을 딴 분야에
낭비해선 안 돼요
1204
01:35:05,688 --> 01:35:07,728
또 남의 일에
참견했네
1205
01:35:31,188 --> 01:35:33,812
- 더 드실래요?
- 그래, 고맙다
1206
01:35:33,854 --> 01:35:35,020
누구 솜씨지?
1207
01:35:35,021 --> 01:35:36,395
저요
1208
01:35:36,396 --> 01:35:40,353
태커리 선생님의
특별 요리법이에요
1209
01:35:40,396 --> 01:35:43,062
정말 맛있어, 바바라
1210
01:35:43,063 --> 01:35:46,062
아니지, 페그 양
1211
01:35:46,063 --> 01:35:49,437
감시합니다
웨스턴 선생님
1212
01:35:49,438 --> 01:35:51,312
사실 전 싫어요
1213
01:35:51,313 --> 01:35:53,937
제가 만든 거지만
맛이 없어요
1214
01:36:04,646 --> 01:36:06,853
너무 더워요
1215
01:36:06,896 --> 01:36:08,187
고마워요
1216
01:36:08,229 --> 01:36:11,145
선생님, 저 원하던
일자리를 얻었어요
1217
01:36:11,188 --> 01:36:12,228
그거 잘됐구나
1218
01:36:12,229 --> 01:36:15,145
- 뭔데?
- 런던 힐튼 호텔 급사요
1219
01:36:15,146 --> 01:36:17,853
양키들 돈을 몽땅
네 것으로 만들어라
1220
01:36:17,896 --> 01:36:19,520
그래야죠
1221
01:36:19,521 --> 01:36:24,562
하지만 평생 할 일은 아니니까
야간학교에 다니고 싶어요
1222
01:36:24,563 --> 01:36:27,603
- 내가 도와주마
- 감사합니다
1223
01:36:27,646 --> 01:36:29,895
오늘 아름다우세요
1224
01:36:29,938 --> 01:36:31,353
지금이야
1225
01:36:31,354 --> 01:36:32,687
준비됐니?
1226
01:36:35,688 --> 01:36:37,937
모두 주목하세요
1227
01:36:37,938 --> 01:36:40,770
한 숙녀 분의
특별한 요청입니다
1228
01:36:47,229 --> 01:36:48,312
이거 좀 부탁해요
1229
01:37:14,271 --> 01:37:17,728
네 생각을
떨칠 수 없어
1230
01:37:17,771 --> 01:37:20,770
네 생각이
떠나질 않아
1231
01:37:20,813 --> 01:37:24,228
너 없는 세상에선
못 살아
1232
01:37:24,229 --> 01:37:28,020
점점 힘들어져
점점 힘들어져
1233
01:37:28,021 --> 01:37:30,895
힘들어지기만 해
1234
01:37:30,896 --> 01:37:34,812
전화기를 볼때마다
그냥 지나칠 수 없어
1235
01:37:34,813 --> 01:37:37,895
너한테 전화를
걸어야 해
1236
01:37:37,938 --> 01:37:41,103
도저히
참을 수가 없어
1237
01:37:41,104 --> 01:37:44,520
점점 힘들어져
점점 힘들어져
1238
01:37:44,563 --> 01:37:48,145
힘들어지기만 해
1239
01:37:48,188 --> 01:37:51,395
바보 같은
자존심은 버렸어
1240
01:37:51,396 --> 01:37:54,937
널 내 곁에
두고 싶어
1241
01:37:54,938 --> 01:37:57,562
지난날을
되찾고 싶어
1242
01:37:57,604 --> 01:38:02,812
너의 키스를
간절히 원해
1243
01:38:02,813 --> 01:38:06,145
살아갈 수가 없어
1244
01:38:06,188 --> 01:38:09,645
넌 내 곁을 떠났지
1245
01:38:09,646 --> 01:38:13,020
너의 사랑 없이는
견디기 힘들어
1246
01:38:13,021 --> 01:38:16,812
점점 힘들어져
점점 힘들어져
1247
01:38:16,813 --> 01:38:20,395
힘들어지기만 해
1248
01:38:37,063 --> 01:38:40,228
바보 같은
자존심은 버렸어
1249
01:38:40,271 --> 01:38:43,478
널 내 곁에
두고 싶어
1250
01:38:43,521 --> 01:38:46,687
지난날을
되찾고 싶어
1251
01:38:46,729 --> 01:38:51,728
너의 키스를
간절히 원해
1252
01:38:51,771 --> 01:38:55,062
살아갈 수가 없어
1253
01:38:55,063 --> 01:38:58,437
넌 내 곁을 떠났지
1254
01:38:58,479 --> 01:39:01,853
너의 사랑 없이는
견디기 힘들어
1255
01:39:01,854 --> 01:39:05,437
점점 힘들어져
점점 힘들어져
1256
01:39:05,438 --> 01:39:08,645
힘들어지기만 해
1257
01:39:23,438 --> 01:39:27,145
자, 다들 이쪽으로 와
1258
01:39:27,188 --> 01:39:28,603
고마워요
1259
01:39:28,646 --> 01:39:30,270
내가 고맙지
1260
01:39:30,271 --> 01:39:33,603
다음 학기에 가끔
뵈러 와도 될까요?
1261
01:39:33,604 --> 01:39:36,520
난 여기 없을 거야
1262
01:39:36,563 --> 01:39:38,770
누구든 한곳에
머무를 순 없지
1263
01:39:38,813 --> 01:39:40,770
널 만나 기뻤다
1264
01:39:40,771 --> 01:39:43,062
날 도와줘서
고마워
1265
01:39:43,104 --> 01:39:45,187
선생님을 만난 건
행운이었어요
1266
01:39:45,229 --> 01:39:49,312
세상이 널 기다린다
가서 네 것으로 만들어라
1267
01:39:49,313 --> 01:39:51,020
고맙습니다
1268
01:39:56,854 --> 01:39:58,270
안녕
1269
01:40:04,813 --> 01:40:08,187
잠깐 내 말 좀 들어봐
발표할 게 있어
1270
01:40:08,188 --> 01:40:09,687
선생님 얘기야
1271
01:40:12,188 --> 01:40:13,520
선생님
1272
01:40:13,521 --> 01:40:17,187
베풀어주신 은혜에
깊이 감사드리며
1273
01:40:17,188 --> 01:40:20,437
부족하지만 조그만
선물을 준비했습니다
1274
01:40:20,479 --> 01:40:23,395
- 시작해, 바바라
- 페그 양이겠지
1275
01:40:23,438 --> 01:40:26,020
- 바바라
- 올라가
1276
01:40:32,438 --> 01:40:36,603
이제 때가 왔어요
1277
01:40:36,604 --> 01:40:45,895
책을 덮고
마지막 인사를 해야 해요
1278
01:40:45,896 --> 01:40:50,562
이렇게 교정을 떠나면
1279
01:40:50,563 --> 01:40:59,895
둘도 없는 친구와도
작별이에요
1280
01:40:59,938 --> 01:41:03,312
옳고 그름을
가르쳐준 친구
1281
01:41:03,313 --> 01:41:09,312
강인함과 나약함을
구별하게 해주셨죠
1282
01:41:09,354 --> 01:41:17,020
이 큰 은혜를
무엇으로 보답할까요
1283
01:41:17,021 --> 01:41:24,520
달을 원하시면
따다 드리겠어요
1284
01:41:24,521 --> 01:41:29,353
하지만 그보다
제 마음을 드리고 싶어요
1285
01:41:29,354 --> 01:41:35,937
사랑하는 선생님께
1286
01:41:51,771 --> 01:41:56,437
한 말씀 해주세요!
1287
01:42:02,229 --> 01:42:03,895
그래...
1288
01:42:13,896 --> 01:42:15,478
난...
1289
01:42:29,979 --> 01:42:33,312
가서 이걸 두고
와야겠다
1290
01:42:46,188 --> 01:42:49,228
{\an8}사랑하는 선생님께
1291
01:43:04,813 --> 01:43:07,103
반갑습니다, 대장님
1292
01:43:11,521 --> 01:43:13,395
예쁘네요
1293
01:43:13,438 --> 01:43:16,228
전 다음 학기
선생님 반이에요