1 00:00:26,731 --> 00:00:31,813 언제나 마음은 태양 2 00:02:13,481 --> 00:02:16,438 이런, 발 아파 죽겠네 3 00:02:16,439 --> 00:02:18,480 안녕하세요, 조셉 부인 4 00:02:18,523 --> 00:02:21,230 머리 염색 잘 됐네요 아주 새빨갛게 5 00:02:21,231 --> 00:02:23,730 부러우면 부럽다고 해 6 00:02:23,773 --> 00:02:26,355 오늘 저녁엔 서방님 뭐 해드릴 거야? 7 00:02:26,356 --> 00:02:29,188 콩가루 푸딩도 아까운 인간이에요 8 00:02:29,189 --> 00:02:32,105 그런 거 먹고 힘이나 쓰겠어? 9 00:02:34,314 --> 00:02:36,980 그런 건 바라지도 않아요 10 00:02:36,981 --> 00:02:39,188 - 표 좀 주세요 - 실례해요 11 00:02:39,231 --> 00:02:41,022 - 감사합니다 - 이거 봐 12 00:02:41,023 --> 00:02:45,480 그렇게 별 볼일 없으면 나한테 넘기지 그래 13 00:02:45,481 --> 00:02:48,230 과부 된 지 오래인데 기억이나 하세요? 14 00:02:48,273 --> 00:02:50,355 그건 당신 얘기지 15 00:02:50,356 --> 00:02:55,605 자전거 타는 법 까먹는 사람도 있나? 16 00:02:55,648 --> 00:02:57,647 알았어요 17 00:02:57,689 --> 00:03:01,355 보내줄 테니 잘 해 봐요 발동 걸리면 쓸 만하니까 18 00:03:01,398 --> 00:03:04,397 잔뜩 취해서 와야 할 텐데 19 00:03:29,106 --> 00:03:31,897 {\an8}노스 키 중등학교 런던 독스 20 00:03:51,273 --> 00:03:53,522 안녕 21 00:03:53,564 --> 00:03:56,855 누구 찾아왔어요? 22 00:03:56,856 --> 00:03:59,730 아니 23 00:03:59,731 --> 00:04:01,522 날씨 좋죠? 24 00:04:43,023 --> 00:04:44,355 죄송해요 25 00:04:56,356 --> 00:04:58,397 해크먼 선생님은 교무실에 계세요 26 00:04:58,439 --> 00:05:00,188 그곳이 딱이죠 27 00:05:21,189 --> 00:05:23,730 안녕하세요 28 00:05:23,731 --> 00:05:26,980 새로 부임한 태커리입니다 29 00:05:26,981 --> 00:05:30,272 그래요, 우리 모두 기다리고 있었소 30 00:05:30,314 --> 00:05:34,105 또 다른 희생양이 오셨군 31 00:05:34,106 --> 00:05:37,188 아니면 '검은 양'이라고 해야 하나? 32 00:05:37,231 --> 00:05:39,938 저는 그냥 교사입니다 해크먼 씨 33 00:05:39,939 --> 00:05:43,147 해크먼이라니 사람 잘못 봤소 34 00:05:43,148 --> 00:05:45,980 아쉽지만 그 친구는 떠났소 35 00:05:45,981 --> 00:05:50,313 지금쯤 교육청에서 이 학교 욕을 하고 있을 거요 36 00:05:50,314 --> 00:05:53,605 웨스턴 선생님 37 00:05:53,606 --> 00:05:56,688 교감 직을 맡고 있는 그레이스 에번스예요 38 00:05:56,689 --> 00:05:58,063 반갑습니다 39 00:05:58,106 --> 00:06:00,230 아이들은 만나봤어요? 40 00:06:00,231 --> 00:06:04,022 해크먼 선생님 반을 잠깐 들여다봤습니다 41 00:06:04,023 --> 00:06:07,438 난 가정 과목을 맡고 있어요 42 00:06:07,439 --> 00:06:09,313 차 드시겠어요? 43 00:06:09,356 --> 00:06:13,438 아뇨, 지금은 생각 없습니다 44 00:06:13,481 --> 00:06:15,688 교사 생활은 오래 하셨어요? 45 00:06:15,731 --> 00:06:18,397 이곳이 처음입니다 46 00:06:18,439 --> 00:06:21,772 그러시군요 미국인이시죠? 47 00:06:21,773 --> 00:06:26,355 영국령 기아나 출신인데 미국에서 몇 년 살았죠 48 00:06:26,356 --> 00:06:29,313 - 미국 어디요? - 캘리포니아요 49 00:06:29,356 --> 00:06:31,563 거기 날씨가 그렇게 좋은가요? 50 00:06:31,606 --> 00:06:33,105 아주 좋습니다 51 00:06:35,981 --> 00:06:38,522 과목이 어떻게 되죠? 52 00:06:38,564 --> 00:06:41,647 뭘 전공하셨어요? 53 00:06:41,648 --> 00:06:44,647 공학입니다 54 00:06:44,648 --> 00:06:46,272 그럼... 55 00:06:46,273 --> 00:06:47,813 나중에 봐요 56 00:06:47,814 --> 00:06:49,105 좀 쉬세요 57 00:06:49,106 --> 00:06:51,522 궁금하면 학교를 둘러보시고요 58 00:06:51,523 --> 00:06:53,605 나머지 교직원들은 점심시간에 소개할게요 59 00:06:53,648 --> 00:06:54,897 고맙습니다 60 00:07:33,314 --> 00:07:36,855 질리언 선생님이에요 태커리 선생님 61 00:07:36,856 --> 00:07:38,980 질리언 블랜차드 62 00:07:38,981 --> 00:07:40,438 - 안녕하세요 - 반갑습니다 63 00:07:40,439 --> 00:07:44,188 질리언 선생님도 그제 새로 오셨어요 64 00:07:44,189 --> 00:07:46,563 - 차 드릴까요? - 고맙습니다 65 00:07:50,064 --> 00:07:52,897 새로 오신 마크 태커리 선생님이에요 66 00:07:52,898 --> 00:07:55,230 조시 도스 유피미아 필립스 67 00:07:55,273 --> 00:07:57,355 저학년 담당이에요 68 00:07:57,356 --> 00:07:59,188 시오 웨스턴 구면이죠? 69 00:07:59,189 --> 00:08:01,980 네, 만나긴 했는데 저를 해크먼이라고 하더군요 70 00:08:01,981 --> 00:08:03,230 달아났다던데 71 00:08:03,231 --> 00:08:06,272 그렇게 당했으니 누군들 견디겠어요 72 00:08:06,273 --> 00:08:08,522 다 자업자득이죠 73 00:08:08,523 --> 00:08:10,063 클린티 클린트리지예요 74 00:08:10,064 --> 00:08:12,230 클린티 선생님은 대단한 예술가예요 75 00:08:12,273 --> 00:08:14,855 몇 년 전 제자 한 명을 왕립학교에 입학시켰죠 76 00:08:14,856 --> 00:08:17,022 먹고살자고 한 일이지만... 77 00:08:17,064 --> 00:08:20,105 그럼 이제 한 명만 빠졌군요 78 00:08:20,106 --> 00:08:22,355 체육을 맡고 있는 벨 선생님 79 00:08:22,356 --> 00:08:24,563 부디 오래 계셨으면 해요 80 00:08:24,564 --> 00:08:26,980 나라면 마음 고쳐먹겠소 81 00:08:27,023 --> 00:08:32,147 - 기회 있을 때 돌아가시오 - 기운 빠지게 왜 이래요? 82 00:08:32,148 --> 00:08:34,272 먼저 실례할게요 83 00:08:34,273 --> 00:08:36,938 여학생 하나 때문에 욕조를 고쳐야 해요 84 00:08:36,939 --> 00:08:38,147 왜요? 85 00:08:38,189 --> 00:08:40,730 애들이 그 애 옆에 안 앉겠다고 난리예요 86 00:08:40,731 --> 00:08:42,063 뭐가 문제죠? 87 00:08:42,064 --> 00:08:44,022 제대로 씻질 않나 봐요 88 00:08:44,023 --> 00:08:46,480 그런 애들이 있죠 89 00:08:46,523 --> 00:08:48,813 남자 선생님들은 참 편해요 90 00:08:48,814 --> 00:08:52,063 남자애들은 이것저것 까다롭게 굴지 않잖아요 91 00:08:52,064 --> 00:08:54,355 질리언 선생님 92 00:08:54,356 --> 00:08:56,355 기운 좀 북돋워 드리세요 93 00:09:02,189 --> 00:09:05,022 왜 저한테 그런 게 필요하죠? 94 00:09:05,023 --> 00:09:07,355 저한테도 그랬어요 95 00:09:07,356 --> 00:09:11,772 이 학교 생활이 그리 쉽진 않거든요 96 00:09:11,773 --> 00:09:15,397 아이들을 체벌할 방법도 없고요 97 00:09:15,439 --> 00:09:16,439 전혀요? 98 00:09:16,481 --> 00:09:19,647 네, 게다가 저는 경험이 없어서 걱정이에요 99 00:09:19,648 --> 00:09:23,397 - 경험은 저도 없습니다 - 그래요? 100 00:09:23,439 --> 00:09:26,355 그래도 선생님은 나을 거예요 101 00:09:26,356 --> 00:09:29,105 저는 애들이 무서워요 102 00:09:29,148 --> 00:09:30,688 댄스 시간이에요 103 00:09:30,689 --> 00:09:33,063 점심시간에 고학년들이 강당을 이용하죠 104 00:09:33,064 --> 00:09:34,605 저도 가끔 끼어요 105 00:09:34,606 --> 00:09:36,647 교장선생님도 춘답니다 106 00:09:36,648 --> 00:09:43,313 춤추는 게 몸에 좋다는 건 핑계고 교사들을 곯리기 위한 방편이죠 107 00:09:43,356 --> 00:09:45,772 삐딱한 소리 좀 그만 해요 108 00:09:45,773 --> 00:09:49,272 내 천성인 걸 어쩌겠소 109 00:09:49,273 --> 00:09:54,772 해크먼을 쫓아내서 그런지 오늘은 유난히 소리가 크군 110 00:09:54,814 --> 00:09:58,605 - 교장선생님을 봬야겠네요 - 제가 안내할게요 111 00:09:59,398 --> 00:10:03,688 찾아내야 해 112 00:10:05,023 --> 00:10:08,230 알고 싶어 113 00:10:11,314 --> 00:10:14,563 누가 좀 도와줘 난 알아야 해 114 00:10:15,731 --> 00:10:19,230 누군가 이 거짓말을 퍼뜨렸어 115 00:10:19,231 --> 00:10:23,647 그게 누구인지 알아야겠어 116 00:10:23,648 --> 00:10:25,938 찾아내야 해 117 00:10:25,939 --> 00:10:28,022 신경 쓰여 118 00:10:28,023 --> 00:10:30,022 찾아내야 해 119 00:10:34,189 --> 00:10:35,605 잘 추는데요 120 00:10:35,648 --> 00:10:36,938 그래요 121 00:10:40,731 --> 00:10:42,522 교장실은 저쪽이에요 122 00:10:48,231 --> 00:10:50,480 두 분 혹시... 123 00:10:50,523 --> 00:10:52,938 맞아, 피곤해 보여 124 00:10:52,981 --> 00:10:55,105 춤추시나요? 125 00:10:55,148 --> 00:10:58,980 그럼 나중에 봬요 126 00:10:58,981 --> 00:11:01,272 어떠세요? 127 00:11:04,564 --> 00:11:06,688 고맙지만... 128 00:11:06,731 --> 00:11:09,355 교장선생님을 봬야 해서 129 00:11:26,439 --> 00:11:32,022 통신기사로서 경력이 아주 대단하시군요, 태커리 선생님 130 00:11:32,023 --> 00:11:35,397 남미에서 현장 근무도 하셨고 131 00:11:35,398 --> 00:11:37,522 왜 교직을 택했죠? 132 00:11:37,523 --> 00:11:40,813 - 사정이 있었습니다 - 그쪽 일자리는 구해봤나요? 133 00:11:40,856 --> 00:11:44,688 1년 반 동안요 134 00:11:46,689 --> 00:11:49,688 우리 학교 생활이 쉽지 않을 겁니다 135 00:11:49,689 --> 00:11:53,188 대부분 다른 학교에서 퇴짜 맞은 아이들이죠 136 00:11:53,189 --> 00:11:57,730 우린 능력 한도 내에서 가르치는 것뿐이에요 137 00:11:57,773 --> 00:12:01,022 교육청도 우리 편이 아니고요 138 00:12:01,023 --> 00:12:05,480 이제부터 선생님을 도와줄 사람은 없어요 139 00:12:05,481 --> 00:12:08,813 나나 교직원들이 모른 척하진 않겠지만 140 00:12:08,856 --> 00:12:13,730 성패 여부는 전적으로 본인 몫이에요 141 00:12:13,731 --> 00:12:17,563 - 괜찮으시겠습니까? - 해보겠습니다 142 00:12:17,564 --> 00:12:19,605 좋아요 143 00:12:19,606 --> 00:12:23,438 내일부터 해크먼 선생님 반을 맡으세요 144 00:12:23,481 --> 00:12:25,397 - 사피아노 - 네 145 00:12:25,398 --> 00:12:28,022 - 웡 - 네 146 00:12:28,064 --> 00:12:30,063 - 오스굿 - 네 147 00:12:30,106 --> 00:12:31,980 - 터핀 - 네 148 00:12:31,981 --> 00:12:34,022 페그 149 00:12:34,064 --> 00:12:37,688 - 페그? - 네 150 00:12:38,523 --> 00:12:40,480 - 조셉 - 네 151 00:12:40,481 --> 00:12:44,355 - 데어 - 네 152 00:12:44,356 --> 00:12:45,688 포터 153 00:12:46,273 --> 00:12:48,355 - 포터 - 네 154 00:12:48,356 --> 00:12:49,772 - 데넘 - 네 155 00:12:52,314 --> 00:12:54,522 - 버클리 - 네 156 00:12:54,564 --> 00:12:58,230 - 퍼셀 - 네 157 00:12:58,231 --> 00:12:59,938 - 펀먼 - 네 158 00:12:59,939 --> 00:13:02,438 - 잭슨 - 네 159 00:13:02,481 --> 00:13:05,063 - 스트롱 - 네 160 00:13:05,106 --> 00:13:06,106 실스 161 00:13:07,189 --> 00:13:09,980 - 실스 - 네 162 00:13:09,981 --> 00:13:12,938 - 파머 - 네, 대장님 163 00:13:12,939 --> 00:13:14,897 - 캠벨 - 왔어요 164 00:13:18,398 --> 00:13:21,605 너희들 수준을 모르니까 기초부터 시작한다 165 00:13:21,606 --> 00:13:22,980 먼저... 166 00:13:22,981 --> 00:13:29,355 호명된 학생은 교과서에서 마음에 드는 부분을 읽어라 167 00:13:29,356 --> 00:13:31,313 펀먼 168 00:13:31,314 --> 00:13:33,272 네 169 00:13:34,564 --> 00:13:38,647 '저 두 사람은...' 170 00:13:38,648 --> 00:13:46,313 '말을 타고 왔는가 역마차를 타고 왔는가?' 171 00:13:46,606 --> 00:13:48,438 수고했다 172 00:13:48,439 --> 00:13:49,605 데넘 173 00:13:56,689 --> 00:14:00,855 '암탉 14마리가 30일 동안 매일 계란을 한 개씩 낳으면' 174 00:14:00,898 --> 00:14:04,022 '12개에 얼마고 몇 개를 팔아야 하나?' 175 00:14:05,523 --> 00:14:08,688 모이라 조셉 176 00:14:08,689 --> 00:14:14,522 '피트 길로이가 서서히 고삐를 당기자...' 177 00:14:14,523 --> 00:14:19,647 '고삐를 당기자 야생마가 차츰 속도를 줄이기 시작했다' 178 00:14:19,689 --> 00:14:23,897 '하지만 피트는 자신의 운명을 알고 있었다' 179 00:14:23,939 --> 00:14:27,438 '결코 죽음의 길을 피할 수 없음을' 180 00:14:31,564 --> 00:14:33,063 그거 치워라 181 00:14:42,439 --> 00:14:43,897 고맙다 182 00:14:58,148 --> 00:15:00,480 또 읽고 싶은 사람 없나? 183 00:15:02,398 --> 00:15:04,563 - 이름은? - 파멜라 데어예요 184 00:15:06,398 --> 00:15:10,730 '이유는 모르지만 그는 사랑을 배웠고' 185 00:15:10,773 --> 00:15:13,147 '그것이 그에게는 어울리지 않았다' 186 00:15:13,148 --> 00:15:14,855 '사실이 그랬다' 187 00:15:14,898 --> 00:15:20,147 '고독 속에서 닫혀버린 애정이 더 성장해야겠지만' 188 00:15:20,148 --> 00:15:25,105 '그의 사랑이 빛날 때 주변의 모든 것은 빛을 잃었다' 189 00:15:38,523 --> 00:15:40,188 수고했다 190 00:15:40,189 --> 00:15:44,397 다음은 도량형 '아부아두푸아'가 뭐지? 191 00:15:44,398 --> 00:15:45,772 '아부아두...' 뭐요? 192 00:15:45,814 --> 00:15:47,855 '아부아두푸아' 무게 말이다 193 00:15:47,898 --> 00:15:50,355 그거요? 194 00:15:50,398 --> 00:15:53,063 헤비급, 라이트헤비급 주니어헤비급 195 00:15:53,064 --> 00:15:56,272 미들급, 라이트급, 밴텀급 플라이급, 페더급 196 00:15:56,273 --> 00:15:58,605 감사합니다 197 00:16:02,731 --> 00:16:06,563 유머감각이 있어서 다행이구나 198 00:16:06,564 --> 00:16:12,272 아는 게 없어도 즐거우니 기대가 크다 199 00:16:13,481 --> 00:16:14,730 이제... 200 00:16:14,731 --> 00:16:17,105 다음 표를 노트에 필기하도록 201 00:16:18,481 --> 00:16:21,147 엄청 잘난 척하시네... 202 00:16:41,856 --> 00:16:43,022 수고 많네요 203 00:16:43,023 --> 00:16:44,730 어서 오세요 204 00:16:44,773 --> 00:16:46,897 이게 필요할 것 같아서 205 00:16:46,898 --> 00:16:48,063 어떻게 돼가요? 206 00:16:50,106 --> 00:16:52,230 전투가 시작된 셈이죠 207 00:16:58,148 --> 00:17:00,522 커피가 없으면 어떻게 살까요? 208 00:17:00,523 --> 00:17:02,397 이름이 뭐예요? 209 00:17:02,398 --> 00:17:04,897 - 태커리요 - 성 말고 이름이요 210 00:17:04,939 --> 00:17:07,438 - 마크 - 마크... 211 00:17:07,439 --> 00:17:09,813 몇 가지 말씀 드릴게요 212 00:17:09,814 --> 00:17:14,855 우리도 교장선생님의 교육관에는 찬성하지만 213 00:17:14,856 --> 00:17:17,688 현장에서 뛰는 건 우리죠 214 00:17:17,731 --> 00:17:21,730 여기 아이들 집안에선 폭력이 일상사예요 215 00:17:21,773 --> 00:17:25,563 부모한테 말 한마디 잘못하면 경을 치게 되죠 216 00:17:25,564 --> 00:17:29,313 하지만 여기서는 달라요 217 00:17:29,314 --> 00:17:32,938 그래서 교사들이 힘들죠 218 00:17:35,356 --> 00:17:39,480 해크먼은 인기를 얻으려다 스스로 무덤을 팠고 219 00:17:39,481 --> 00:17:42,272 웨스턴의 무관심도 도움이 안 돼요 220 00:17:47,189 --> 00:17:50,897 주제넘은 얘기 같지만... 221 00:17:50,898 --> 00:17:55,522 애들한테 만만하게 보이지 말아요 222 00:17:55,523 --> 00:17:58,522 대부분 착한 애들이지만 223 00:18:00,023 --> 00:18:04,480 애초에 휘어잡지 않으면 선생님이 당하게 돼요 224 00:18:04,481 --> 00:18:08,647 교묘하게 시비를 걸어오더군요 225 00:18:08,648 --> 00:18:11,397 전문가들이죠 226 00:18:11,398 --> 00:18:13,730 잠깐 나갔다 와도 되나요, 대장님? 227 00:18:15,148 --> 00:18:18,188 좋아, 그리고 내 이름은 태커리다 228 00:18:18,189 --> 00:18:19,813 네, 대장님 229 00:18:26,564 --> 00:18:30,730 여학생들은 어머니 장보는 걸 도와드리지? 230 00:18:32,356 --> 00:18:36,647 죄송해요, 선생님 통풍이 잘 되다 보니... 231 00:18:40,273 --> 00:18:42,480 곱셈에는... 232 00:18:42,481 --> 00:18:45,313 알아둘 요령이 몇 가지 있다 233 00:18:45,314 --> 00:18:50,313 가령 쇠고기 1파운드가 7실링이라면... 234 00:18:50,356 --> 00:18:52,522 포터 235 00:18:52,523 --> 00:18:54,147 그만둬라 236 00:18:54,189 --> 00:18:56,105 책상이 고장 났어요 237 00:18:56,148 --> 00:18:58,188 불쌍한 포터 238 00:19:16,648 --> 00:19:18,397 자리에 앉아라 239 00:19:28,731 --> 00:19:31,772 방과 후 관리인한테 얘기하마 240 00:19:31,814 --> 00:19:34,563 친절도 하셔라 241 00:19:36,189 --> 00:19:38,105 진도 많이 나갔어요? 242 00:19:38,148 --> 00:19:40,313 어디까지 했어, 파멜라? 맞아, 장보기였지 243 00:19:40,314 --> 00:19:42,605 됐다, 데넘 244 00:19:42,606 --> 00:19:44,563 그냥 물어본 거예요 245 00:19:44,564 --> 00:19:46,480 배우겠다는데 뭐가 잘못됐어요? 246 00:19:46,481 --> 00:19:50,105 무슨 요령을 가르쳐주신대 247 00:19:50,148 --> 00:19:52,522 그래, 장보러 가면... 248 00:19:52,564 --> 00:19:55,563 그만두라고 했다 249 00:19:55,564 --> 00:19:57,522 앉거라 250 00:20:07,231 --> 00:20:10,313 4, 5, 6번 연습문제 풀어 251 00:20:20,606 --> 00:20:22,480 조용히 252 00:20:25,773 --> 00:20:29,230 걱정 마시오 이제 시작이니까 253 00:20:29,231 --> 00:20:32,688 일명 '왕따'가 뭔지 알게 될 거요 254 00:20:32,689 --> 00:20:35,105 다음 단계는 뭔가요? 255 00:20:35,148 --> 00:20:38,688 마술이라도 부리지 않으면 256 00:20:38,689 --> 00:20:41,980 악동들의 장난은 끝이 없을 거요 257 00:20:42,023 --> 00:20:44,230 {\an8}엔지니어 중간 간부 모집 258 00:20:46,398 --> 00:20:49,313 왜 교직을 택했어요? 259 00:20:49,314 --> 00:20:52,063 무슨 일이든 해야 하니까요 260 00:20:54,273 --> 00:20:57,480 하지만 가르치는 건 고사하고 261 00:20:57,481 --> 00:20:59,438 아직 첫걸음도 못 뗐어요 262 00:20:59,439 --> 00:21:01,063 걱정 말아요 263 00:21:01,064 --> 00:21:03,605 다음 학기 아이들은 좀 나을 거예요 264 00:21:03,606 --> 00:21:07,063 더 심했으면 심했지 낫진 않을 거요 265 00:21:07,064 --> 00:21:08,688 선생님은 대책이 있나요? 266 00:21:08,689 --> 00:21:12,272 못된 망아지들한테는 매가 약이지 267 00:21:15,564 --> 00:21:19,063 그 녀석들 보면 안됐어요 268 00:21:19,064 --> 00:21:21,438 대부분 잘 읽지도 못하고... 269 00:21:21,481 --> 00:21:26,438 참 순진한 양반이시네 270 00:21:26,439 --> 00:21:31,605 그래도 우리보다 두 배는 잘 벌 거요 271 00:21:31,648 --> 00:21:36,355 런던의 하층민으로 행복하게 살아가겠지 272 00:21:36,398 --> 00:21:38,022 까막눈과 273 00:21:38,023 --> 00:21:39,688 악취 나는 삶에 274 00:21:39,689 --> 00:21:42,022 기꺼이 만족하며 275 00:21:42,023 --> 00:21:45,897 요즘 세상엔 배워봤자 손해지 276 00:21:45,898 --> 00:21:50,438 - 말도 안 돼요 - 하지만 사실이오 277 00:21:50,481 --> 00:21:56,188 그러니 미치기 싫으면 마법이나 준비해두시오 278 00:22:02,606 --> 00:22:03,855 안녕 279 00:22:06,981 --> 00:22:08,438 좋아, 다들 앉아 280 00:22:13,898 --> 00:22:17,022 - 괜찮으세요? - 안 다치셨어요? 281 00:22:17,064 --> 00:22:21,063 괜찮으세요? 요즘 물건이 좀 부실해요 282 00:22:21,106 --> 00:22:23,063 도와드릴게요 283 00:22:58,023 --> 00:22:59,397 앉아라 284 00:23:24,523 --> 00:23:26,938 제자리로 가 285 00:23:26,939 --> 00:23:32,938 - 아무 데나 앉으면 어때요? - 그래, 맞아요 286 00:23:32,981 --> 00:23:36,397 제자리로 돌아가 287 00:23:44,606 --> 00:23:50,772 책상 넘어다니지 마 288 00:23:57,439 --> 00:24:01,647 자, 어서 앉아서 조용히 해 289 00:24:09,648 --> 00:24:11,272 죄송합니다 290 00:24:24,064 --> 00:24:25,730 거기서 뭐 하니, 실스? 291 00:24:26,606 --> 00:24:30,438 실스, 왜 그래? 292 00:24:30,439 --> 00:24:33,897 엄마가 많이 아프세요 293 00:24:33,898 --> 00:24:35,980 저런 294 00:24:36,023 --> 00:24:38,272 선생님이 도와줄까? 295 00:24:38,273 --> 00:24:39,772 아뇨 296 00:24:41,273 --> 00:24:42,772 엄마는 영국인이에요 297 00:24:42,773 --> 00:24:44,272 그래? 298 00:24:44,273 --> 00:24:47,438 선생님은 우리 아버지랑 비슷해요 299 00:24:47,439 --> 00:24:49,022 나쁜 인간이죠 300 00:24:49,064 --> 00:24:51,397 아버지를 그렇게 얘기하면 못 쓴다 301 00:24:51,398 --> 00:24:53,855 선생님은 몰라요 그 인간 정말 싫어요! 302 00:24:53,856 --> 00:24:55,522 정말 싫다고요! 303 00:24:55,564 --> 00:24:59,063 엄마한테 한 짓은 절대 용서 못해요 304 00:24:59,064 --> 00:25:01,938 그런 작자도 남편인가요? 305 00:25:22,106 --> 00:25:24,938 오늘은 남미를 공부해보자 306 00:25:26,606 --> 00:25:29,438 죄송해요 패커리 선생님 307 00:25:29,439 --> 00:25:31,938 망할 놈의 책이 미끄러졌어요 308 00:25:31,981 --> 00:25:34,147 내 이름은 태커리다 309 00:25:34,148 --> 00:25:37,605 그리고 책을 그렇게 말하면 안 돼 310 00:25:37,606 --> 00:25:40,605 역시 훌륭하십니다 311 00:25:40,648 --> 00:25:46,188 망할 놈의 책이라고 하면 안 돼 312 00:25:46,189 --> 00:25:48,147 됐다, 조용히 해 313 00:25:48,148 --> 00:25:50,897 저는 도와주려고 그런 것뿐이에요 314 00:25:50,898 --> 00:25:52,605 맞아요, 선생님 315 00:25:52,648 --> 00:25:56,063 저 계집애 교육 좀 시킨 것뿐이라고요 316 00:25:57,148 --> 00:26:03,147 그건 나도 아니까 조용히들 해 317 00:26:03,148 --> 00:26:07,105 이제 남미를 공부하자 318 00:26:07,106 --> 00:26:11,855 지리책 37쪽을 펴라 319 00:26:50,856 --> 00:26:52,563 {\an8}학업부진아 교수법 320 00:26:52,564 --> 00:26:55,188 '꿀을 찾은 후부터 둘만 남았으나' 321 00:26:55,189 --> 00:26:59,105 '그들은 결코 외롭다고 느끼지 않았다' 322 00:26:59,148 --> 00:27:03,313 '소리 없는 모래와 주위를 둘러싼 동굴이' 323 00:27:03,314 --> 00:27:07,355 '하늘 아래 다른 생명은 없는 듯 두 사람을 다가서게 했다' 324 00:27:07,398 --> 00:27:10,688 '그들의 인생은 두 번 다시...' 325 00:27:13,023 --> 00:27:14,605 미안 326 00:27:14,606 --> 00:27:16,605 거지 같은 책상 때문에 327 00:27:16,606 --> 00:27:18,188 아버지한테도 그런 식으로 말하니? 328 00:27:18,189 --> 00:27:21,063 선생님은 거지 같은 우리 아빠가 아니에요! 329 00:27:30,773 --> 00:27:33,063 혼자 잘난 줄 알아 330 00:28:36,148 --> 00:28:38,605 다들 조용히 해 331 00:28:58,606 --> 00:29:01,105 - 나오셨네요 - 네 332 00:29:02,814 --> 00:29:03,897 어서 와요 333 00:29:03,939 --> 00:29:06,022 - 안녕하세요 - 어떻게 돼가죠? 334 00:29:06,064 --> 00:29:07,480 아주 좋습니다 335 00:29:28,356 --> 00:29:31,355 남학생들은 모두 나가! 336 00:29:31,398 --> 00:29:33,313 여학생들만 남고 337 00:29:33,314 --> 00:29:34,480 왜 그러시죠? 338 00:29:34,523 --> 00:29:38,147 - 당장 나가라니까! - 알았어요 339 00:29:49,898 --> 00:29:55,313 너희들의 단정치 못한 행동과 말투는 더 이상 못 참겠어 340 00:29:55,314 --> 00:29:58,272 숙녀라면 지켜야 할 법도가 있다 341 00:29:58,314 --> 00:30:00,605 이건 못된 여자들이나 하는 짓이야 342 00:30:00,606 --> 00:30:05,938 옆에서 누가 꼬드겼든 너희 모두의 잘못이야! 343 00:30:05,939 --> 00:30:08,022 지금부터 5분 줄 테니 344 00:30:08,023 --> 00:30:11,355 저 역겨운 물건을 치우고 345 00:30:11,398 --> 00:30:13,938 창문을 열어 냄새를 없애도록! 346 00:30:13,981 --> 00:30:18,105 돼먹지 못한 장난은 집에 가서나 해! 347 00:30:18,106 --> 00:30:20,772 이 교실에선 안 돼 348 00:30:32,856 --> 00:30:34,230 왜 그래요? 349 00:30:34,231 --> 00:30:37,855 맙소사 350 00:30:37,856 --> 00:30:41,813 그러지 말자고 맹세했는데 결국 폭발해 버렸어요 351 00:30:41,814 --> 00:30:43,772 내가 이성을 잃다니 352 00:30:43,773 --> 00:30:44,980 무슨 일인데요? 353 00:30:45,023 --> 00:30:47,938 평생을 참고 살아왔는데 354 00:30:47,981 --> 00:30:51,938 한낱 애들 장난에 무너지고 말았어요 355 00:30:51,939 --> 00:30:55,313 이렇게 쉽게 이렇게 빨리 356 00:30:55,314 --> 00:30:57,730 생각도 못했어요 357 00:30:57,731 --> 00:31:01,480 - 너무 무리하셨나 봐요 - 저 애들은 악마의 화신이에요 358 00:31:01,523 --> 00:31:06,313 아무리 노력해도 도무지 먹히질 않아요 359 00:31:06,314 --> 00:31:09,188 - 애들? - 네? 360 00:31:09,189 --> 00:31:13,897 애들... 바로 그거예요 361 00:31:13,898 --> 00:31:15,272 애들 362 00:31:41,356 --> 00:31:43,938 저런 건 버리자 363 00:31:43,981 --> 00:31:46,313 필요 없어 364 00:31:46,356 --> 00:31:50,022 너희는 더 이상 애들이 아니고 몇 주 후면 어른이 된다 365 00:31:50,064 --> 00:31:56,730 그러니 나도 이제부터 여러분을 책임감 있는 성인으로 대하겠다 366 00:31:56,773 --> 00:32:00,480 성인으로서 책임감 있는 어른으로서 367 00:32:00,523 --> 00:32:02,105 다음 368 00:32:02,148 --> 00:32:06,897 이제 여러분과 나는 매사를 이성적인 대화로 풀어간다 369 00:32:06,939 --> 00:32:09,647 여러분은 내 얘기에 끼어들지 않고 370 00:32:09,648 --> 00:32:11,230 내 얘기가 끝나면 371 00:32:11,231 --> 00:32:15,605 나도 여러분의 얘기를 끝까지 들어줄 것이다 372 00:32:15,606 --> 00:32:19,438 - 다음... - 재수 더럽게 없네 373 00:32:19,439 --> 00:32:23,897 거지 같은 알람도 안 울리고 버스는 또 왜 그렇게 안 와? 374 00:32:23,939 --> 00:32:26,230 3시간이나 기다렸다니까 375 00:32:26,231 --> 00:32:28,480 가령... 376 00:32:28,523 --> 00:32:30,605 교실에 들어오는 방법도 두 가지다 377 00:32:30,606 --> 00:32:33,522 첫째는 품위 있는 숙녀처럼 들어오는 거고 378 00:32:33,523 --> 00:32:36,813 둘째는 선머슴처럼 들어오는 거다 379 00:32:36,814 --> 00:32:40,647 두 번째 방법은 이미 봤고 이제 첫 번째 방법을 보자 380 00:33:09,731 --> 00:33:12,147 늦어서 미안해 381 00:33:23,648 --> 00:33:28,980 다음, 교실 내에서 지켜야 할 예의가 몇 가지 있다 382 00:33:28,981 --> 00:33:31,313 나한테는 항상 경칭을 붙인다 383 00:33:31,356 --> 00:33:34,772 여학생에겐 '양'을 붙이고 384 00:33:34,814 --> 00:33:36,438 남학생들은 성을 부른다 385 00:33:36,439 --> 00:33:38,938 잘 아는 처지에 '양'을 왜 붙여요? 386 00:33:38,939 --> 00:33:40,980 뭐라고? 387 00:33:40,981 --> 00:33:44,813 서로 친한 사이에 왜 '양'을 붙이냐고요 388 00:33:44,814 --> 00:33:49,355 이 숙녀들에게 '양'을 붙이면 안 되는 이유라도 있나? 389 00:33:58,439 --> 00:34:00,813 - 아뇨 - 좋아 390 00:34:00,814 --> 00:34:03,272 다음은 몸가짐이다 391 00:34:03,314 --> 00:34:05,397 먼저 여학생들 392 00:34:05,398 --> 00:34:09,605 숙녀라면 그 호칭에 합당한 예의범절을 갖춰야 한다 393 00:34:09,606 --> 00:34:14,605 곧 혼기가 찰 텐데 선머슴을 오래 사귀는 남자는 없다 394 00:34:14,606 --> 00:34:18,438 한심한 녀석이라면 결혼까지 가겠지만 395 00:34:18,439 --> 00:34:23,313 좋은 남자를 만나는 게 그리 쉽진 않을 거다 396 00:34:23,314 --> 00:34:26,105 다음은 남학생들 397 00:34:26,148 --> 00:34:31,105 청소부들도 여러분보다는 깨끗할 거다 398 00:34:31,148 --> 00:34:33,272 강인함은 마음에서 나온다 399 00:34:33,273 --> 00:34:36,397 용기와 정직 야망도 마찬가지지 400 00:34:36,398 --> 00:34:39,188 머리를 기르겠다면 깨끗이 감아라 401 00:34:39,189 --> 00:34:42,772 이가 들끓고 냄새가 나기 전에 402 00:34:42,773 --> 00:34:45,397 여자에 관심을 가질 나이인데 403 00:34:45,439 --> 00:34:51,147 깨끗한 옷과 신발, 손, 얼굴 치아가 훨씬 더 매력적이다 404 00:34:51,189 --> 00:34:52,647 좋아 405 00:34:52,648 --> 00:34:54,980 질문 있나? 406 00:34:58,106 --> 00:34:59,522 페그 양 407 00:34:59,523 --> 00:35:01,480 그럼 웨스턴 선생님은요? 408 00:35:01,481 --> 00:35:03,980 항상 지저분하잖아요 구두도 안 닦고 409 00:35:03,981 --> 00:35:05,438 머리는 헝클어지고 410 00:35:05,481 --> 00:35:07,730 네, 더러워요 411 00:35:07,773 --> 00:35:11,730 웨스턴 선생님은 여러분의 담임이 아니니 논외로 친다 412 00:35:11,731 --> 00:35:15,063 내가 이 원칙을 못 지키면 마음껏 비난하도록 413 00:35:15,106 --> 00:35:16,438 그건 불공평해요 414 00:35:19,523 --> 00:35:22,272 경칭을 붙이거나 415 00:35:22,273 --> 00:35:25,230 태커리 선생님이라고 해 아직 못 알아들었나? 416 00:35:25,273 --> 00:35:27,813 그건 불공평합니다 417 00:35:27,814 --> 00:35:29,938 선생님 418 00:35:29,939 --> 00:35:31,855 내 생각도 그렇지만 419 00:35:31,898 --> 00:35:36,105 그런 건 어른이 되면 감당해야 할 일 중의 하나다 420 00:35:36,148 --> 00:35:39,105 그냥 받아들이도록 421 00:35:39,106 --> 00:35:42,022 다음에 얘기할 사항은... 422 00:35:46,064 --> 00:35:48,188 - 수고하시네요 - 어서 오세요 423 00:35:48,231 --> 00:35:51,313 - 잘 되고 있나 해서... - 그럼요 424 00:35:51,314 --> 00:35:54,355 다행이군요 425 00:35:54,356 --> 00:35:56,188 계속 수고해요 426 00:36:10,564 --> 00:36:12,105 왜 저러지? 427 00:36:23,564 --> 00:36:25,522 파머 428 00:36:25,564 --> 00:36:27,313 무슨 얘기를 하죠 선생님? 429 00:36:30,189 --> 00:36:32,480 인생에 대해 430 00:36:32,523 --> 00:36:34,647 생존 431 00:36:34,648 --> 00:36:40,438 사랑, 죽음, 성 결혼, 반항 432 00:36:40,439 --> 00:36:41,772 뭐든 좋다 433 00:36:48,356 --> 00:36:50,647 네가 뭘 하든 434 00:36:50,689 --> 00:36:53,147 뭐라고 말하든 435 00:36:53,189 --> 00:36:55,105 이젠 지쳤어 436 00:36:56,898 --> 00:36:59,772 그런 사람은 처음 봐 437 00:36:59,773 --> 00:37:03,480 아무리 화가 나도 욕도 안 하고 438 00:37:03,481 --> 00:37:04,605 대단해 439 00:37:04,606 --> 00:37:06,522 억지로 참는 거지 440 00:37:06,523 --> 00:37:08,480 속마음은 다를 거야 441 00:37:08,481 --> 00:37:10,022 그건 모르지만 442 00:37:10,023 --> 00:37:13,438 저 녀석들 얌전해진 게 참 신기해 443 00:37:13,439 --> 00:37:15,105 그러게 444 00:37:15,106 --> 00:37:17,688 넌 누가 맘에 드냐? 445 00:37:17,689 --> 00:37:19,188 난 바바라 446 00:37:19,189 --> 00:37:21,730 그래? 잘 봐 447 00:37:22,689 --> 00:37:23,855 나와, 파멜라 448 00:37:23,898 --> 00:37:25,980 일 없네요 449 00:37:25,981 --> 00:37:28,813 뻔한 수작에 넘어갈까 450 00:37:28,814 --> 00:37:31,397 데어 양은 어때? 451 00:37:31,439 --> 00:37:33,647 못 봐주겠군! 452 00:37:36,314 --> 00:37:37,772 너라도 나와 453 00:37:39,564 --> 00:37:44,355 선생님 말씀 못 들었어 똑똑한 데넘 군? 454 00:37:44,356 --> 00:37:48,730 나랑 춤추고 싶으면 제대로 신청해 455 00:37:51,314 --> 00:37:54,063 저와 한 곡 추시겠어요, 페그 양? 456 00:37:54,064 --> 00:37:56,063 좋아요, 포터 군 457 00:37:56,106 --> 00:37:58,730 - 그만 좀 하지? - 시끄러워 458 00:37:58,731 --> 00:38:01,188 자기가 무슨 '프레드 애스테어'라도 되나? 459 00:38:01,189 --> 00:38:02,688 그래 460 00:38:02,689 --> 00:38:04,438 이리 오시죠 페그 양 461 00:38:08,939 --> 00:38:13,855 여기를 좀 봐 난 숙녀랍니다 462 00:38:16,856 --> 00:38:19,855 어쩔 수 없어 463 00:38:19,898 --> 00:38:23,063 견디기 힘들어 그만둘 거야 464 00:38:29,314 --> 00:38:31,730 네가 뭘 하든 465 00:38:31,731 --> 00:38:34,230 뭐라고 말하든 466 00:38:34,231 --> 00:38:36,022 이젠 지쳤어 467 00:38:37,023 --> 00:38:40,897 그런다고 하루아침에 뱁새가 황새 되냐? 468 00:38:40,939 --> 00:38:43,688 난 절대 바뀌지 않아 469 00:38:47,189 --> 00:38:49,647 근데 선생님이 뭐든 물어봐도 된다고 하셨지? 470 00:38:49,648 --> 00:38:51,730 그래, 맞아 471 00:38:51,731 --> 00:38:55,147 뭐든 물어보라고 하셨어 472 00:38:55,148 --> 00:38:57,563 질의응답 시간이라... 473 00:39:02,939 --> 00:39:04,063 그래, 데넘 474 00:39:06,773 --> 00:39:11,230 어젯밤 TV에서 기행영화를 보니까 475 00:39:11,273 --> 00:39:15,313 흑인 여자들이 발가벗고 춤을 추던데 476 00:39:15,356 --> 00:39:16,980 왜 옷을 안 입나요? 477 00:39:16,981 --> 00:39:19,480 복식은 지역에 따라 달라 478 00:39:19,523 --> 00:39:21,730 풍습과 기후의 영향 때문이지 479 00:39:21,731 --> 00:39:25,688 그들의 기후와 풍습을 감안한다면 제대로 입은 거야 480 00:39:25,689 --> 00:39:27,480 선생님은 남아공 출신인가요? 481 00:39:27,481 --> 00:39:31,272 그럴 리가 남아공 사람들은 백인인데 482 00:39:31,273 --> 00:39:35,272 그곳에 살면 피부색에 관계없이 모두 남아공 사람이다 483 00:39:35,314 --> 00:39:38,313 난 영국령 기아나 태생이야 484 00:39:38,356 --> 00:39:39,772 그래, 실스 485 00:39:39,773 --> 00:39:43,897 지난번에 말씀하신 반항이 무슨 뜻이죠? 486 00:39:43,898 --> 00:39:45,855 변화지 487 00:39:45,856 --> 00:39:49,063 너희의 헤어스타일도 반항의 한 형태 아닌가? 488 00:39:49,106 --> 00:39:51,272 뭐라고요, 선생님? 489 00:39:51,314 --> 00:39:54,647 단순히 기성세대와 달라지려는 거잖아 490 00:39:54,648 --> 00:39:56,813 어른들이 세상을 망쳐놨으니까요 491 00:39:56,814 --> 00:39:58,480 네, 맞아요 492 00:39:58,481 --> 00:40:00,063 그래서 반항하지 493 00:40:00,106 --> 00:40:03,397 옷 입는 스타일도 하나의 반항이고 494 00:40:03,398 --> 00:40:05,688 그냥 새로운 패션이에요 495 00:40:05,689 --> 00:40:09,397 어른들이 입으면 우스꽝스럽지만 496 00:40:09,398 --> 00:40:13,105 반항하고 달라지는 게 그렇게 나쁜가요? 497 00:40:13,148 --> 00:40:16,522 세상을 바꾸는 건 너희들의 의무다 498 00:40:16,564 --> 00:40:21,647 폭력이 아니라 평화롭게 군중이 아닌 개인으로서 499 00:40:21,689 --> 00:40:25,313 비틀스는 거대한 사회적 혁명을 가져왔다 500 00:40:25,356 --> 00:40:31,272 그들의 복장과 헤어스타일은 세계적인 유행이 됐지 501 00:40:31,273 --> 00:40:35,480 새로운 패션은 모두 반항의 한 형태다 502 00:40:35,523 --> 00:40:39,105 지금 빅토리아 알버트 박물관에서 503 00:40:39,106 --> 00:40:41,730 시대별 복장을 전시하고 있어 504 00:40:41,731 --> 00:40:46,438 한 번씩들 가서 구경하도록 자연사 박물관에도 가보고 505 00:40:46,481 --> 00:40:49,188 저희더러 박물관에 가라고요? 506 00:40:49,189 --> 00:40:50,938 - 그래 - 말도 안 돼요 507 00:40:50,981 --> 00:40:54,938 너희 헤어스타일은 200년 전 것이고 508 00:40:54,981 --> 00:40:57,522 또 그 복장은... 509 00:40:57,523 --> 00:41:01,772 1920년대 것이다 510 00:41:01,773 --> 00:41:03,313 조용히 해봐 511 00:41:03,314 --> 00:41:05,647 방과 후에 시간이 없는데 언제 가죠? 512 00:41:05,648 --> 00:41:08,147 저는 동생들과 집안일을 돌봐야 해요 513 00:41:08,189 --> 00:41:11,688 네, 저도 하숙생들 저녁 준비해야 돼요 514 00:41:11,731 --> 00:41:15,563 엄마 해산일이 내일모레고 동생들이 아직 어려요 515 00:41:15,564 --> 00:41:18,522 선생님이 수업시간에 데려가 주세요 516 00:41:18,523 --> 00:41:21,522 - 맞아요 - 좋은 생각이에요 517 00:41:21,564 --> 00:41:23,397 가고 싶은 사람? 518 00:41:26,648 --> 00:41:28,188 배신자들 519 00:41:28,231 --> 00:41:31,022 하루 쉬면 좋잖아 빨리 손들어 520 00:41:32,606 --> 00:41:36,230 - 두 손 다 들어 - 웃기지 마 521 00:41:36,273 --> 00:41:38,188 곤란한데요 522 00:41:38,231 --> 00:41:41,563 그런 모험을 할 순 없어요 523 00:41:41,606 --> 00:41:43,397 한번 해보고 싶습니다 524 00:41:43,439 --> 00:41:48,397 우수한 학생들이라면 보여주고도 싶겠지만 525 00:41:48,398 --> 00:41:50,563 선생님 반은... 526 00:41:50,564 --> 00:41:53,813 통제 자체가 안 됩니다 527 00:41:53,814 --> 00:42:01,022 학교 방침에 어긋나지 않으면 참견하지 않겠다고 하셨잖아요 528 00:42:01,064 --> 00:42:06,522 지도 교사가 한 명 더 있다면 위원회에 신청해보겠소 529 00:42:06,564 --> 00:42:09,147 허락할지는 모르지만 530 00:42:09,148 --> 00:42:10,313 감사합니다 531 00:42:12,856 --> 00:42:15,022 {\an8}피크 프리스 주식회사 인사부장 귀하 532 00:42:25,814 --> 00:42:28,022 블랜차드 선생님 533 00:42:28,064 --> 00:42:31,605 저희 반 현장견학을 준비하고 있는데 534 00:42:31,648 --> 00:42:33,605 동행할 교사가 필요해요 535 00:42:33,648 --> 00:42:36,105 제가 갈게요 질리언이라 부르시고요 536 00:42:36,106 --> 00:42:37,355 언제죠? 537 00:42:37,356 --> 00:42:39,938 외출허가서와 승인을 받는 대로 538 00:42:39,939 --> 00:42:41,813 준비되면 알려줘요 539 00:42:41,856 --> 00:42:43,313 고마워요, 질리언 잘 가요 540 00:42:43,314 --> 00:42:44,688 내일 봬요 541 00:42:49,481 --> 00:42:50,688 잘들 쉬었나? 542 00:42:50,689 --> 00:42:52,980 안녕하세요 543 00:42:53,023 --> 00:42:54,980 오늘은 무슨 얘기를 할까? 544 00:42:58,731 --> 00:43:01,105 숙녀부터 545 00:43:01,148 --> 00:43:02,605 조셉 양 546 00:43:02,606 --> 00:43:05,272 결혼과 남자친구에 대해서요 547 00:43:05,273 --> 00:43:08,522 남자의 어떤 면을 봐야 제대로 고를 수 있을까요? 548 00:43:08,564 --> 00:43:10,647 이혼을 피하는 방법은요? 549 00:43:10,648 --> 00:43:12,522 결혼하지 마 550 00:43:13,981 --> 00:43:15,647 퍼셀 양은 어디 갔지? 551 00:43:15,648 --> 00:43:19,313 어제 어머니께서 출산을 하셔서 집안일을 돌보고 있어요 552 00:43:19,314 --> 00:43:21,063 어느 병원인데? 553 00:43:21,106 --> 00:43:24,230 병원이 아니라 의사선생님이 오셨어요 554 00:43:24,273 --> 00:43:25,355 괜찮으시니? 555 00:43:25,356 --> 00:43:29,188 산모가 다 그렇죠 뭐 556 00:43:29,189 --> 00:43:30,730 그래 557 00:43:31,523 --> 00:43:32,772 좋아, 이제... 558 00:43:32,773 --> 00:43:34,188 결혼이라 559 00:43:34,189 --> 00:43:36,772 먼저 말해둘 게 있다 560 00:43:36,773 --> 00:43:40,730 난 결혼을 안 해봤으니 관찰자의 입장이야 561 00:43:40,731 --> 00:43:42,938 여자는 남자의 어떤 면을 봐야 할까? 562 00:43:42,981 --> 00:43:47,563 먼저 결혼에 대한 정의를 내려야겠구나 563 00:43:47,606 --> 00:43:49,063 조셉 양 564 00:43:49,106 --> 00:43:50,938 신성한 결합 565 00:43:50,939 --> 00:43:52,605 신성한 결합? 566 00:43:52,606 --> 00:43:55,272 포터 네 차례가 오면 말해 567 00:43:55,273 --> 00:43:56,688 페그 양 568 00:43:56,689 --> 00:43:58,230 그게 인생이죠 569 00:43:58,231 --> 00:44:01,397 누구나 언젠가는 결혼하잖아요 570 00:44:01,398 --> 00:44:04,730 - 선생님은 왜 혼자세요? - 누가 결혼하겠어? 571 00:44:04,731 --> 00:44:07,605 우리 집은 무척 가난했다 572 00:44:07,606 --> 00:44:14,772 또 배움에 대한 욕심이 많아 모든 힘을 거기에 쏟았는데 573 00:44:14,773 --> 00:44:18,522 뒤늦게 둘러보니 좋은 여자가 없더구나 574 00:44:18,564 --> 00:44:19,730 이제... 575 00:44:19,773 --> 00:44:22,105 여자는 남자의 어떤 면을 봐야 할까? 576 00:44:22,148 --> 00:44:23,188 클라크 양 577 00:44:23,189 --> 00:44:24,897 무슨 일을 해보셨어요? 578 00:44:24,939 --> 00:44:26,855 웨이터도 하고 579 00:44:26,856 --> 00:44:28,688 햄버거도 굽고 580 00:44:28,731 --> 00:44:31,688 접시닦이도 하고 세차도 하고 581 00:44:31,689 --> 00:44:34,772 1년 동안 아파트 경비도 했고 582 00:44:34,773 --> 00:44:36,897 - 안 해본 게 없지 - 접시를 닦으셨어요? 583 00:44:36,898 --> 00:44:37,813 그래 584 00:44:37,814 --> 00:44:39,397 하지만 교양 있는 말을 쓰시잖아요 585 00:44:39,398 --> 00:44:40,605 쉽진 않았다 586 00:44:40,606 --> 00:44:42,897 말투가 늘 그런 게 아니었나요? 587 00:44:42,939 --> 00:44:46,813 너희 나이 때는 이런 영어를 썼단다 588 00:44:50,773 --> 00:44:52,480 통 못 알아듣겠어요 589 00:44:52,481 --> 00:44:55,813 나도 너희들 말을 못 알아들을 때가 있단다 590 00:44:55,814 --> 00:44:59,272 어쨌든 노력하면 뭐든 할 수 있다 591 00:44:59,314 --> 00:45:03,730 직업도 마음대로 고르고 원한다면... 592 00:45:03,773 --> 00:45:09,063 원한다면 말투도 고칠 수 있지 593 00:45:09,106 --> 00:45:13,522 선생님은 졸업 후 남미의 정유회사에서 일하게 됐는데 594 00:45:13,523 --> 00:45:18,855 여자라곤 독화살을 쏘는 정글 인디언들뿐이었어 595 00:45:30,648 --> 00:45:32,688 손 다칠 뻔했어요 596 00:45:35,731 --> 00:45:38,522 결혼에 대해 얘기하고 있었다 597 00:45:38,523 --> 00:45:45,188 내가 볼 때 결혼은 이기주의자나 의지 박약자들에게 맞지 않아 598 00:45:47,939 --> 00:45:49,772 왜요? 599 00:45:49,814 --> 00:45:54,730 멍청한 미국인들은 제대로 하는 게 없어 600 00:45:54,731 --> 00:45:56,897 꼴도 보기 싫어 601 00:45:56,939 --> 00:46:00,938 처칠 수상 장례식에 불참한 건 용서 못해요 602 00:46:00,981 --> 00:46:04,230 부통령이라도 보내야지 도대체 경우가 없어 603 00:46:04,273 --> 00:46:07,022 - 못됐어요 - 누가 아니랍니까? 604 00:46:07,023 --> 00:46:11,230 인간의 탈을 쓰고 그런 짓을 하면 안 되죠 605 00:46:11,231 --> 00:46:13,522 - 하긴 뭘 기대하겠어? - 여전히 불평인가요? 606 00:46:13,564 --> 00:46:15,313 한번 봐주세요 607 00:46:15,314 --> 00:46:18,772 이제 미국도 영국 품에서 벗어나야죠 608 00:46:18,814 --> 00:46:22,605 정말 사람을 놀라게 하는군요 609 00:46:22,606 --> 00:46:26,730 어떻게 그런 생각을... 또 뭐야? 610 00:46:26,731 --> 00:46:27,855 그래 611 00:46:27,856 --> 00:46:30,397 죄송한데 페그 양이 네트볼 어떻게 됐냐고 물어보던데요 612 00:46:30,398 --> 00:46:32,022 누구라고? 613 00:46:32,064 --> 00:46:34,188 바바라 페그 페그 양이요 614 00:46:34,189 --> 00:46:36,188 여기 있다, 펀먼 615 00:46:36,231 --> 00:46:38,147 감사합니다, 선생님 616 00:46:38,148 --> 00:46:42,397 애들이 존칭을 다 쓰고 어떻게 된 일입니까? 617 00:46:42,398 --> 00:46:45,188 이 동네엔 어울리지 않는데 618 00:46:45,189 --> 00:46:49,230 대중을 상대로 한 문화실험인가요? 619 00:46:49,231 --> 00:46:51,563 예의범절에 대한 기초실험이죠 620 00:46:51,564 --> 00:46:55,147 미천한 우리들은 그 전례를 따라야 하고? 621 00:46:55,189 --> 00:46:56,272 좋으실 대로 622 00:46:56,314 --> 00:46:58,272 그거 대단히 고맙습니다 623 00:46:58,314 --> 00:47:01,313 애들한테 배우는 것도 나쁘지 않겠네요 624 00:47:01,314 --> 00:47:03,897 저 바보들한테는 배우고 싶지 않아요 625 00:47:03,898 --> 00:47:07,230 누구한테 배우든 무슨 상관인가요? 626 00:47:07,273 --> 00:47:10,313 - 안녕들 하세요 - 어서 오세요 627 00:47:10,356 --> 00:47:12,522 여기 628 00:47:12,523 --> 00:47:15,563 - 웨스턴 - 기분이 한결 낫군 629 00:47:15,606 --> 00:47:17,855 태커리 630 00:47:17,856 --> 00:47:20,397 - 클린티 - 내가 이 맛에 살지 631 00:47:20,439 --> 00:47:24,230 그건 그렇고 박물관 견학은 가도 된답니다 632 00:47:24,231 --> 00:47:26,563 학교에 피해가 없도록 주의하세요 633 00:47:26,564 --> 00:47:29,563 걱정 마십시오 634 00:47:29,564 --> 00:47:32,230 - 질리언 - 감사합니다 635 00:47:32,231 --> 00:47:33,730 여기 있어요 필립스 선생님 636 00:47:33,731 --> 00:47:35,230 도스 선생님 637 00:47:35,231 --> 00:47:36,772 그레이스 선생님 638 00:48:11,481 --> 00:48:14,355 내가 교실을 잘못 찾아온 줄 알았다 639 00:48:15,356 --> 00:48:17,022 잭슨은? 640 00:48:17,064 --> 00:48:18,438 글쎄요 641 00:48:18,481 --> 00:48:20,855 학교를 빠질 애가 아닌데 642 00:48:20,856 --> 00:48:23,355 조금 기다려보자 643 00:48:25,064 --> 00:48:26,938 밀지 마 644 00:48:38,814 --> 00:48:40,147 저 잭슨이에요 645 00:48:40,189 --> 00:48:42,688 이거 집에 갖다 줘야 하는데 잠깐만 기다려주실래요? 646 00:48:42,731 --> 00:48:43,980 그러자 647 00:48:44,023 --> 00:48:45,023 늦으면 곤란해 648 00:48:45,064 --> 00:48:47,022 '부케' 다녀올게요 649 00:48:47,064 --> 00:48:49,063 고맙습니다 650 00:48:49,064 --> 00:48:50,772 기다려, 도와줄게 651 00:49:04,773 --> 00:49:08,230 좋아, 그만들 하고 인도로 올라가 652 00:49:09,939 --> 00:49:12,313 {\an8}노스 키 스쿨버스 653 00:49:13,106 --> 00:49:15,105 그런데 '부케'가 무슨 말이죠? 654 00:49:15,106 --> 00:49:18,313 그냥 런던 사투리인데 운을 맞춘 거예요 655 00:49:18,314 --> 00:49:20,563 지금은 노인들이나 쓰는 말이죠 656 00:49:20,606 --> 00:49:22,605 별로 재미도 없어요 657 00:49:22,648 --> 00:49:24,272 '부케'는 '부리나케'예요 허깨비, 도깨비 658 00:49:24,314 --> 00:49:25,522 문제, 숙제, 어제 659 00:49:25,523 --> 00:49:27,730 베개, 고개, 날개 끝말을 맞추는 거죠 660 00:49:27,731 --> 00:49:30,188 찰떡, 호떡 싼 게 비지떡 661 00:49:30,231 --> 00:49:31,813 사과, 모과, 무화과 662 00:49:31,814 --> 00:49:33,772 행복, 회복, 잠복 663 00:49:33,773 --> 00:49:35,897 고기, 딸기, 모기 664 00:49:35,898 --> 00:49:37,730 생강, 호강, 요강 665 00:49:38,606 --> 00:49:41,438 그래, 됐다 차에 타거라 666 00:49:50,981 --> 00:50:03,355 손톱 깨물며 수다 떨던 학창시절은 지나갔어요 667 00:50:03,356 --> 00:50:15,730 하지만 내 마음속에서 그 시절은 지워지지 않아요 668 00:50:15,773 --> 00:50:23,980 크레용 대신 향수를 주신 그분께 어떻게 감사해야 할까요 669 00:50:23,981 --> 00:50:31,147 쉽진 않지만 노력할게요 670 00:50:31,148 --> 00:50:37,647 하늘을 원하시면 저 높은 하늘을 편지지 삼아 671 00:50:37,648 --> 00:50:41,897 이렇게 쓰겠어요 672 00:50:41,898 --> 00:50:48,147 선생님께 사랑을 드린다고 673 00:50:49,731 --> 00:51:02,147 철없던 시절은 먼 꿈처럼 지나가버렸어요 674 00:51:02,148 --> 00:51:14,105 아이들은 왜 나중에 어른이 될까요 675 00:51:14,106 --> 00:51:22,938 나무 오르고 흙장난하던 그 시절은 지나가버리죠 676 00:51:22,981 --> 00:51:29,980 선생님을 위해 뭐든 사드리고 싶어요 677 00:51:30,023 --> 00:51:36,605 세상을 원하시면 세상을 담으로 두르고 678 00:51:36,606 --> 00:51:40,980 커다란 글씨로 이렇게 쓰겠어요 679 00:51:41,023 --> 00:51:47,230 선생님께 사랑을 드린다고 680 00:51:48,939 --> 00:51:51,397 질리언 선생님을 좋아하시나 봐 681 00:51:51,398 --> 00:51:53,230 그건 네 생각이지 682 00:51:53,231 --> 00:51:57,022 - 파멜라가 선생님을 좋아해요 - 별 말씀을 다 하시는군요 683 00:51:57,023 --> 00:52:00,772 - 우리 선생님 너무 괜찮지? - 그러게 684 00:52:00,773 --> 00:52:02,355 눈치 채고 계셨죠? 685 00:52:02,398 --> 00:52:04,688 다른 아이들과 똑같이 대하고 있어요 686 00:52:04,689 --> 00:52:07,730 - 또 나오면 좋겠다 - 그래... 687 00:52:07,773 --> 00:52:10,313 선생님이랑 같이 말이야 정말 좋은 분이셔 688 00:52:10,314 --> 00:52:12,313 너무 단순하게 생각하지 마세요 689 00:52:12,356 --> 00:52:16,022 파멜라도 엄연히 여자니까 690 00:52:16,064 --> 00:52:19,355 그렇다고 파멜라를 비난하는 건 아니지만 691 00:52:21,231 --> 00:52:23,688 여자 보는 눈은 별로네 692 00:52:43,939 --> 00:52:45,063 안녕히 계세요 693 00:52:45,106 --> 00:52:47,063 - 안녕히 계세요 - 내일 뵙겠습니다 694 00:52:48,439 --> 00:52:50,897 - 내일 뵐게요, 선생님 - 잘 가라 695 00:52:54,523 --> 00:52:59,147 - 안녕히 계세요 - 그래 696 00:53:00,231 --> 00:53:03,230 선생님 697 00:53:03,231 --> 00:53:05,230 책상 치워드릴게요 698 00:53:05,231 --> 00:53:08,188 - 아니, 괜찮다 - 아뇨, 제가 할게요 699 00:53:08,231 --> 00:53:11,813 근처에 방을 얻으세요 브렌트우드는 너무 멀어요 700 00:53:11,814 --> 00:53:13,313 - 그래 - 좋은 방이 많아요 701 00:53:13,314 --> 00:53:14,647 생각해 보마 702 00:53:14,648 --> 00:53:18,147 그럴 게 아니라 제가 좀 알아볼게요 703 00:53:18,148 --> 00:53:22,272 지금은 괜찮으니까 필요하면 얘기 하마 704 00:53:22,273 --> 00:53:24,188 고맙다 705 00:53:24,231 --> 00:53:27,772 책상은 제가 매일 치워드릴게요 706 00:53:27,773 --> 00:53:30,813 고맙지만 그럴 필요 없다 707 00:53:30,856 --> 00:53:35,563 아니에요 이런 건 여자 일이랍니다 708 00:53:35,564 --> 00:53:36,730 갈게요 709 00:53:53,064 --> 00:53:55,022 - 안녕, 얘들아 - 안녕 710 00:54:00,273 --> 00:54:02,397 - 어서 오세요 - 안녕 711 00:54:02,398 --> 00:54:05,147 교장선생님께서 또 견학을 허락하셨다 712 00:54:05,189 --> 00:54:06,897 - 만세 - 잘됐다 713 00:54:06,939 --> 00:54:09,355 가고 싶은 데가 있으면 다들 얘기해봐 714 00:54:09,398 --> 00:54:11,272 - 미술관이요 - 웸블리구장이요 715 00:54:11,273 --> 00:54:12,438 결승전 날 716 00:54:12,439 --> 00:54:13,980 - 공포의 방 어때요? - 그거 좋다 717 00:54:14,023 --> 00:54:15,480 - 캐번은요? - 캐번? 718 00:54:15,523 --> 00:54:17,480 아시잖아요 리버풀, 비틀스 719 00:54:17,481 --> 00:54:18,813 네 720 00:54:18,814 --> 00:54:20,980 - 너 괜찮니, 펀먼? - 네, 선생님 721 00:54:20,981 --> 00:54:23,897 걱정 마세요 저랑 같이 가잖아요 722 00:54:23,939 --> 00:54:27,022 - 너도 근신 중이니? - 그 정도야 뭐 723 00:54:27,064 --> 00:54:29,438 우리는 모두 무법자예요 아시잖아요 724 00:54:29,439 --> 00:54:33,105 창문 깨기, 무단결석 대형 사고, 경관 모욕 725 00:54:39,273 --> 00:54:40,897 다치셨잖아요 726 00:54:40,898 --> 00:54:43,980 뭐라도 발라야지 파상풍 걸리겠어요 727 00:54:44,023 --> 00:54:46,397 맙소사, 빨간 피네 728 00:54:46,398 --> 00:54:48,730 그럼 잉크라도 나올 줄 알았어? 729 00:54:55,064 --> 00:54:59,188 그냥 농담한 거예요 나쁜 뜻은 없었어요 730 00:54:59,189 --> 00:55:01,522 괜찮아 731 00:55:06,856 --> 00:55:07,938 너 왜 그래? 732 00:55:07,981 --> 00:55:10,397 - 나 말이야, 데넘? - 그래 733 00:55:10,398 --> 00:55:14,438 포터는 웃자고 그런 건데 무안을 주면 어떡해? 734 00:55:14,439 --> 00:55:16,105 괜히 이상해졌잖아 735 00:55:16,148 --> 00:55:18,605 선생님도 신경 안 쓰시잖아 736 00:55:18,606 --> 00:55:20,022 뭐든 얘기하라고 하지 않았어? 737 00:55:20,064 --> 00:55:22,772 그래서 입만 열면 피부색에 대한 질문이니? 738 00:55:22,773 --> 00:55:25,647 다른 건 생각 안 나? 시간만 낭비하고 있잖아 739 00:55:25,648 --> 00:55:29,772 - 실스, 넌 남 얘기가 아닐 텐데 - 내가 뭘? 난 아무 말도... 740 00:55:29,814 --> 00:55:32,647 그래, 안 하지 너도 절반은 흑인이야 741 00:55:32,648 --> 00:55:34,772 그런데 입을 꾹 다물고 있어 742 00:55:34,814 --> 00:55:37,022 왜 애들이 너한테는 안 물어볼까? 743 00:55:37,023 --> 00:55:40,272 난 선생님이 아니니까 744 00:55:40,314 --> 00:55:41,605 그랬으면 좋겠지만 745 00:55:55,023 --> 00:55:56,730 이제 알았다 746 00:55:56,731 --> 00:55:58,230 선생님을 좋아하는 거야 747 00:56:01,856 --> 00:56:06,355 - 그거 놀라운 소식이네 - 상관할 거 없잖아... 748 00:56:15,223 --> 00:56:17,138 오늘은 샐러드를 만들어보겠다 749 00:56:17,181 --> 00:56:21,013 - 요리를 한다고요? - 그건 좀... 750 00:56:21,056 --> 00:56:22,847 왜, 안 되나? 751 00:56:22,889 --> 00:56:24,888 우리 아버지는 주방에 얼씬도 안 해요 752 00:56:24,931 --> 00:56:27,680 그런 건 여자들 일이라면서 753 00:56:29,764 --> 00:56:33,888 너희도 이제 곧 독립을 하게 될 거다 754 00:56:33,931 --> 00:56:36,847 그럼 혼자 만들어 먹을 때도 있겠지? 755 00:56:40,264 --> 00:56:41,472 또요? 756 00:56:43,681 --> 00:56:46,388 이것은 생존훈련이다 757 00:56:46,389 --> 00:56:48,013 이건... 758 00:56:51,306 --> 00:56:53,138 평범한 영국 샐러드 759 00:56:53,139 --> 00:56:55,180 그냥 먹기는 좀 그렇다 760 00:56:55,181 --> 00:57:00,513 깨끗이 씻어서 기가 막힌 마요네즈를 친다 해도 말이지 761 00:57:00,514 --> 00:57:01,930 이제... 762 00:57:11,014 --> 00:57:12,347 늦어서 죄송해요 763 00:57:12,389 --> 00:57:15,180 엄마는 병원에 가셨는데 이 수업을 놓치기 싫어서요 764 00:57:15,181 --> 00:57:17,847 - 별 문제 없을 거예요 - 괜찮아 765 00:57:20,514 --> 00:57:22,513 거기 자리 좀 만들어줘 766 00:57:28,514 --> 00:57:31,138 그럼 계속한다 767 00:57:31,181 --> 00:57:33,388 주목 768 00:57:33,431 --> 00:57:36,180 새로운 시도를 두려워하지 마라 769 00:57:36,181 --> 00:57:39,888 사람은 돈이 없더라도 잘 먹을 수 있거든 770 00:57:39,931 --> 00:57:45,222 선생님도 돈 한 푼 없이 쪼들린 적 있나요? 771 00:57:45,223 --> 00:57:47,430 그럼, 수도 없이 많지 772 00:57:47,431 --> 00:57:49,513 저는 이해가 안 돼요 773 00:57:49,514 --> 00:57:54,305 절대 그런 경험은 안 해봤을 분 같은데 774 00:57:54,306 --> 00:57:56,222 선생님 775 00:57:56,264 --> 00:57:58,597 잉햄 말은... 776 00:57:58,639 --> 00:58:02,763 저도 어떻게 적당히 표현할 방법이 없는데... 777 00:58:02,764 --> 00:58:05,641 그러니까 선생님은 저희랑 비슷하면서도 778 00:58:05,665 --> 00:58:08,055 그렇지 않아요 많이 다르죠 779 00:58:08,098 --> 00:58:11,680 무서우면서도 좋아요 무슨 말인지 아시죠? 780 00:58:13,806 --> 00:58:15,430 그래... 781 00:58:15,473 --> 00:58:20,013 적당한 답변은 안 떠오르지만 난 너희에게 진실을 가르친다 782 00:58:20,229 --> 00:58:24,478 진실을 마주하는 건 두려울 수도 있지 783 00:58:24,479 --> 00:58:29,103 두렵고 위험해 784 00:58:29,104 --> 00:58:34,770 자, 여러분은 아몬드와 포도 785 00:58:34,813 --> 00:58:39,187 토마토, 상추, 파인애플이 들어간 샐러드를 먹어봤나? 786 00:58:40,438 --> 00:58:43,687 분명 선생님을 좋아해요 787 00:58:43,688 --> 00:58:46,228 놀랄 일도 아니죠 788 00:58:46,229 --> 00:58:49,395 요즘은 여기도 명문학교가 많이 생겨 789 00:58:49,396 --> 00:58:52,228 훌륭한 교사를 구하기가 힘들어요 790 00:58:52,271 --> 00:58:55,353 결국 우리 학교는 꼴찌가 돼버렸죠 791 00:58:55,396 --> 00:58:58,895 교사들 행색도 말이 아니었고요 792 00:58:58,896 --> 00:59:01,937 그런데 마크 태커리 선생님이 나타났죠 793 00:59:01,938 --> 00:59:05,228 훤칠한 미남에 말쑥하고 지적이고 794 00:59:05,229 --> 00:59:08,978 동화책 속에서 튀어나온 사람 같으니 795 00:59:08,979 --> 00:59:12,937 - 결과는 뻔하죠 - 그럼 어떡하죠? 796 00:59:12,938 --> 00:59:16,895 시간이 해결할 거예요 797 00:59:16,938 --> 00:59:18,437 고맙습니다 798 00:59:19,896 --> 00:59:24,978 파멜라도 자기가 어른이 된 걸 느끼고 있어요 799 00:59:25,021 --> 00:59:28,728 생애 처음 진짜 남자를 만나서일까요? 800 00:59:28,729 --> 00:59:30,853 단둘이 있는 시간을 피하세요 801 00:59:33,146 --> 00:59:36,103 질리언한테는 왜 안 물어보셨어요? 802 00:59:38,104 --> 00:59:43,145 교감선생님이 더 현명하시잖아요 803 00:59:43,146 --> 00:59:45,603 어쨌든 감사합니다 804 01:00:15,479 --> 01:00:19,395 안녕하세요? 선생님까지 줄을 세울 순 없죠 805 01:00:19,438 --> 01:00:21,645 이분이 우리 모이라 담임이세요 806 01:00:21,688 --> 01:00:25,395 점심시간이 딱 한 시간뿐이에요 807 01:00:25,396 --> 01:00:27,353 - 뭘 드릴까요? - 오렌지 6개요 808 01:00:27,396 --> 01:00:29,812 잘 생각했어요 맛이 아주 좋아요 809 01:00:29,813 --> 01:00:31,645 받으세요 810 01:00:31,646 --> 01:00:33,145 페니의 결혼케이크예요 811 01:00:33,146 --> 01:00:34,645 지니의 언니죠 812 01:00:34,688 --> 01:00:38,228 이번에 결혼했는데 운 좋으라고 드리는 거예요 813 01:00:38,229 --> 01:00:40,228 지니 클라크 아시죠? 814 01:00:40,271 --> 01:00:42,353 그렇군요 클라크 양 815 01:00:42,396 --> 01:00:45,895 박물관 다녀와서 좋아하더군요 또 갔으면 하는데 816 01:00:45,938 --> 01:00:47,520 박물관이요? 817 01:00:47,521 --> 01:00:49,812 일주일에 한 번씩 갈 계획입니다 818 01:00:49,813 --> 01:00:52,145 그렇게만 되면 좋죠 819 01:00:52,146 --> 01:00:56,353 자고로 많이 배울수록 좋은 법이니까 820 01:00:56,354 --> 01:00:59,187 그래야 폭탄도 함부로 안 쓰죠 821 01:00:59,188 --> 01:01:02,770 문제는 폭탄이 아니라 망할 양키 놈들이라고요 822 01:01:02,771 --> 01:01:04,312 입 조심해요 823 01:01:04,313 --> 01:01:08,353 내 사위가 미국 사람인데 얼마나 점잖은 신사라고 824 01:01:08,354 --> 01:01:10,687 모르면 잠자코 있어요 825 01:01:10,729 --> 01:01:14,020 네, 알아 모시겠습니다 826 01:01:14,021 --> 01:01:15,312 이봐요 827 01:01:15,354 --> 01:01:18,520 남의 눈의 티끌만 보지 말고 제 눈의 들보부터 빼시지 828 01:01:18,521 --> 01:01:20,187 한심한 영감탱이 829 01:01:20,229 --> 01:01:23,187 여기 있어요 맛있게 드세요 830 01:01:23,229 --> 01:01:25,478 다음은 누구예요? 831 01:01:25,479 --> 01:01:26,937 크게 말해요 832 01:01:30,688 --> 01:01:31,853 질리언 833 01:01:33,188 --> 01:01:39,187 여학생들한테 화장법 좀 가르쳐줄래요? 834 01:01:39,229 --> 01:01:45,228 방법만 제대로 알면 많이들 예뻐질 텐데 835 01:01:45,229 --> 01:01:46,437 그럴게요 836 01:01:53,104 --> 01:01:56,895 정말 아이들한테 신경 많이 쓰시네요 837 01:01:56,938 --> 01:02:00,228 제자를 도와주는 게 교사의 일이잖아요 838 01:02:00,271 --> 01:02:02,853 - 좀 드실래요? - 괜찮아요 839 01:02:02,854 --> 01:02:04,937 - 점심으로 그것만 먹어요? - 네 840 01:02:04,979 --> 01:02:07,937 - 다이어트해요? - 아뇨 841 01:02:07,938 --> 01:02:10,853 형편이 안 좋을 땐 842 01:02:10,896 --> 01:02:12,895 이렇게 먹는답니다 843 01:02:12,938 --> 01:02:16,062 사실 먹는 거 엄청 좋아해요 844 01:02:16,063 --> 01:02:17,603 와인도 좋아하고요 845 01:02:17,646 --> 01:02:20,437 잔이 없으면 병째 마실 정도죠 846 01:02:20,438 --> 01:02:23,853 그래서 와인이나 쇠고기 샌드위치를 피해요 847 01:02:23,896 --> 01:02:26,812 버터 바른 구운 감자 848 01:02:26,813 --> 01:02:29,270 베이컨 849 01:02:29,313 --> 01:02:33,020 딸기 쇼트게이크 치즈 케이크도 850 01:02:37,021 --> 01:02:40,395 점심을 가볍게 먹는 것도 좋아해요 851 01:02:43,271 --> 01:02:44,895 파멜라하고는 어때요? 852 01:02:48,521 --> 01:02:49,937 문제없어요 853 01:02:52,146 --> 01:02:53,812 여기 계속 있을 거예요? 854 01:02:53,854 --> 01:02:55,603 다른 직장을 잡을 때까지요 855 01:02:55,646 --> 01:02:57,645 아직 소식 없어요? 856 01:02:57,646 --> 01:02:59,228 꾸준히 보내봐야죠 857 01:03:01,354 --> 01:03:05,020 애들한테 졌다고 했던 거 기억나요? 858 01:03:06,313 --> 01:03:08,103 그땐 정말 그렇게 보였어요 859 01:03:08,146 --> 01:03:10,728 천사가 돌봐주는 모양이에요 860 01:03:14,771 --> 01:03:16,270 자, 준비해라 861 01:03:18,938 --> 01:03:19,938 어서 862 01:03:22,604 --> 01:03:25,103 좋아, 시작 863 01:03:25,104 --> 01:03:26,812 데넘, 꾸물대지 마라 864 01:03:31,521 --> 01:03:33,603 발끝으로 착지해 다시 해봐, 다음 865 01:03:37,021 --> 01:03:38,312 다음 866 01:03:40,521 --> 01:03:41,937 다음 867 01:03:41,979 --> 01:03:43,853 버클리 868 01:03:43,854 --> 01:03:45,103 어서, 꼬마야 869 01:03:45,104 --> 01:03:46,562 전 꼬마가 아니에요 870 01:03:46,604 --> 01:03:48,853 못 하겠어요 너무 높아요 871 01:03:48,896 --> 01:03:51,603 그냥 꼬마도 아니고 뚱뚱한 꼬마야, 어서 해 872 01:03:51,604 --> 01:03:52,978 살 좀 빼야지 873 01:03:52,979 --> 01:03:59,103 - 버클리한테는 너무 높아요 - 무리예요 874 01:03:59,563 --> 01:04:02,020 꼬마들이 어른 말씀에 토 다는 거 아니다 875 01:04:02,063 --> 01:04:04,020 - 전 꼬마가 아닙니다 - 입 다물어 876 01:04:06,604 --> 01:04:10,978 버클리 시키는 대로 해 877 01:04:10,979 --> 01:04:12,020 어서 878 01:04:31,104 --> 01:04:33,270 - 너희는 저리 비켜라! - 조용히 하세요! 879 01:04:35,938 --> 01:04:38,395 괜찮은 거야? 880 01:04:38,438 --> 01:04:40,228 모르겠어 881 01:04:46,021 --> 01:04:49,145 - 나쁜 인간! - 그거 내려놔! 882 01:04:49,188 --> 01:04:52,395 못 할 걸 알면서도 일부러 시켰어 883 01:04:52,396 --> 01:04:54,062 내려놓으라니까! 884 01:04:59,479 --> 01:05:01,478 빨리 체육관으로 와보세요 885 01:05:03,229 --> 01:05:04,645 잘한다, 포터! 886 01:05:08,646 --> 01:05:10,062 당장 내려놔! 887 01:05:10,063 --> 01:05:12,395 - 그건 사고가 아니었어요 - 포터! 888 01:05:14,854 --> 01:05:15,854 이리 줘 889 01:05:20,979 --> 01:05:23,228 버클리를 도와줘 어서 890 01:05:28,521 --> 01:05:31,812 체육선생님도 똑같이 당해야 돼요 891 01:05:44,021 --> 01:05:45,228 너 괜찮니? 892 01:05:45,229 --> 01:05:47,520 그런 것 같아요 배가 좀 아프지만 893 01:05:47,521 --> 01:05:50,103 잭슨, 잉햄 교감선생님께 데려가라 894 01:05:56,021 --> 01:05:57,562 좋아 895 01:05:58,354 --> 01:05:59,770 어떻게 된 거지? 896 01:06:15,396 --> 01:06:17,853 버클리는 괜찮습니다 897 01:06:17,896 --> 01:06:19,645 좀 놀라긴 했지만요 898 01:06:22,563 --> 01:06:25,812 왜 뜀틀을 넘게 했나요? 899 01:06:25,813 --> 01:06:28,687 처음엔 녀석이 말을 안 들었고 900 01:06:28,688 --> 01:06:32,353 나중엔 뜀틀이 부서져서 붙잡질 못했어요 901 01:06:32,354 --> 01:06:37,728 도와줘서 고마워요 포터가 제정신이 아니었는데 902 01:06:42,729 --> 01:06:49,353 혹시 재미로 버클리를 괴롭힌 건 아니겠죠? 903 01:06:49,396 --> 01:06:52,312 위에 보고해서 대가를 치르게 하겠소 904 01:07:23,521 --> 01:07:28,187 포터, 네 행동은 용납할 수 없다 905 01:07:28,229 --> 01:07:30,187 체육선생님이 억지로 뛰게 했어요 906 01:07:30,229 --> 01:07:32,062 본인은 싫다는데 907 01:07:32,104 --> 01:07:34,312 버클리만 보면 잡아먹으려 들어요 908 01:07:34,313 --> 01:07:37,103 벨 선생님이 아니라 네 행동이 문제다 909 01:07:37,146 --> 01:07:40,270 이게 총이나 칼이었으면 어쩔 뻔했어? 910 01:07:40,313 --> 01:07:42,437 우리 모두 화가 났어요 911 01:07:42,479 --> 01:07:44,812 체육선생님이 잘못한 거 잘 아시잖아요 912 01:07:44,813 --> 01:07:47,437 문제의 핵심은 그게 아냐 913 01:07:47,479 --> 01:07:49,895 너희는 몇 주 후에 세상으로 나간다 914 01:07:49,896 --> 01:07:52,687 화가 날 때마다 무기를 사용할 거니? 915 01:07:52,688 --> 01:07:55,687 그 정도 자제력은 있어야지 916 01:07:55,729 --> 01:08:02,187 - 포터, 벨 선생님께 사과해라 - 그건 말도 안 돼요 917 01:08:02,188 --> 01:08:05,812 학생은 무조건 선생님한테 사과해야 하나요? 918 01:08:05,813 --> 01:08:07,978 대답해봐라, 포터 919 01:08:07,979 --> 01:08:10,687 그게 어른다운 행동이었을까? 920 01:08:22,813 --> 01:08:25,937 체육선생님이 버클리한테 사과하는 건 어떨까요? 921 01:08:25,938 --> 01:08:29,437 내 관심은 너희들이지 벨 선생님이 아냐 922 01:08:29,438 --> 01:08:33,145 선생님은 그러시겠죠 입장이 다르니까요 923 01:08:33,146 --> 01:08:36,645 어떠냐, 포터? 924 01:08:36,646 --> 01:08:38,228 넌 남자냐, 폭력배냐? 925 01:08:42,688 --> 01:08:43,728 사과해라 926 01:08:46,146 --> 01:08:48,812 안 그러면 네가 당해 927 01:08:48,813 --> 01:08:52,187 직장 잡아야 되는데 추천서도 필요하잖아 928 01:08:52,188 --> 01:08:54,770 저 선생님 서명도 필요하고! 929 01:08:54,813 --> 01:08:58,145 내 서명은 이 문제와 전혀 상관없다 930 01:08:58,146 --> 01:08:59,937 믿을 만한 선생님은 없어 931 01:08:59,979 --> 01:09:03,062 예전처럼 우리가 뭉쳐야 안전해 932 01:09:03,104 --> 01:09:05,437 선생님은 달라 시키는 대로... 933 01:09:05,438 --> 01:09:09,103 하지만 지금은 아냐 934 01:09:09,104 --> 01:09:11,978 버클리가 그 동안 얼마나 시달렸는데 935 01:09:16,813 --> 01:09:17,978 사과해, 포터 936 01:09:28,563 --> 01:09:34,770 겁이 나서 사과하는 거라면 넌 아직 어린애에 불과하다 937 01:09:43,813 --> 01:09:49,020 전 '배러'를 먹으러 나갈 테니 선생님은 상관하지 마세요 938 01:09:49,021 --> 01:09:51,395 추천서 따위는 필요 없어요 939 01:10:11,938 --> 01:10:13,437 늦어서 죄송해요 940 01:10:16,146 --> 01:10:17,520 엄마가... 941 01:10:19,813 --> 01:10:21,603 돌아가셨어요 942 01:10:23,146 --> 01:10:26,353 아버지를 도와드리느라 늦었어요 943 01:10:30,354 --> 01:10:35,103 - 어떻게 해야 할지 모르겠어요! - 진정해라 944 01:10:35,146 --> 01:10:36,937 잉햄, 잠시 부탁한다 945 01:10:59,563 --> 01:11:06,478 듣자하니 졸업반은 학기말에 축제를 연다던데 946 01:11:06,479 --> 01:11:08,312 어떤 축제지? 947 01:11:14,146 --> 01:11:16,770 춤을 춘답니다 선생님 948 01:11:20,604 --> 01:11:23,062 데넘이 한 말 때문에 사과한 거냐? 949 01:11:27,313 --> 01:11:30,478 사람은 자기 소신을 위해 싸워야 해 950 01:11:30,521 --> 01:11:37,562 옳다고 믿는다면 굽히지 말아야 한다 951 01:11:37,563 --> 01:11:38,978 전달해라 952 01:11:50,188 --> 01:11:52,978 작성하는 게 좋아 953 01:11:53,021 --> 01:11:55,645 건강보험 신청서니까 954 01:12:24,729 --> 01:12:27,312 그건 뭐냐, 잭슨? 955 01:12:27,313 --> 01:12:31,478 실스 어머니를 위해 꽃을 좀 사려고요 956 01:12:31,479 --> 01:12:33,937 그 마음이 가상하구나 957 01:12:33,979 --> 01:12:36,853 나도 좀 보탤까? 958 01:12:36,854 --> 01:12:38,603 아뇨, 됐습니다 959 01:12:41,396 --> 01:12:44,062 파멜라 네가 꽃을 사 960 01:12:44,063 --> 01:12:46,728 데어 양이라고 불러 961 01:12:46,729 --> 01:12:52,728 어쨌든 화환이나 사서 늦기 전에 보내 962 01:12:52,771 --> 01:12:55,645 보내다니 너희들은 안 가고? 963 01:13:00,771 --> 01:13:03,645 여자애들한테 들고 가라는 건 아니죠? 964 01:13:03,646 --> 01:13:05,687 왜 안 되지? 965 01:13:19,146 --> 01:13:21,228 저기... 966 01:13:21,271 --> 01:13:26,895 동네 사람들이나 가족들이 뭐라고 할 거예요 967 01:13:26,938 --> 01:13:31,437 유색인종 집에 찾아가는 건 안 돼요 968 01:13:31,438 --> 01:13:35,312 선생님한테는 아무런 감정 없어요 969 01:13:35,354 --> 01:13:37,895 하지만 우리가... 970 01:13:37,938 --> 01:13:41,687 아무튼 선생님은 상상하기 힘드실 거예요 971 01:14:06,771 --> 01:14:13,103 말해줘서 고맙다 잘 알았다 972 01:14:13,146 --> 01:14:17,853 그건 남학생도 마찬가지인가? 973 01:14:17,896 --> 01:14:19,437 당연하죠 974 01:14:29,438 --> 01:14:31,103 꽃은 제가 전할게요 975 01:14:34,979 --> 01:14:39,603 왜 사람들 입방아에 오르려고 하는 거지? 976 01:14:39,604 --> 01:14:44,353 그런 건 상관없어요 실스는 어릴 적 친구예요 977 01:14:44,396 --> 01:14:47,062 제가 가져갈게요 978 01:14:47,396 --> 01:14:50,145 나라면 안 가 979 01:15:12,771 --> 01:15:14,603 태커리 선생님 980 01:15:14,646 --> 01:15:16,395 찾고 있었어요 981 01:15:16,396 --> 01:15:17,853 손님이 오셨어요 982 01:15:17,854 --> 01:15:19,728 데어 양 어머니 983 01:15:21,021 --> 01:15:26,353 그리고 견학일정은 모두 취소합니다 984 01:15:26,354 --> 01:15:27,978 왜죠? 985 01:15:28,021 --> 01:15:31,062 애들을 어른 대접해 주니까 안 되겠어요 986 01:15:31,063 --> 01:15:33,062 그전처럼 하는 게 더 나아요 987 01:15:33,063 --> 01:15:36,020 당분간 체육과목도 맡아주시고요 988 01:15:47,479 --> 01:15:54,062 바쁘신데 죄송해요 파멜라 때문에요 989 01:15:54,063 --> 01:15:55,520 제가 엄마예요 990 01:15:55,563 --> 01:15:58,603 그러세요? 잠깐 앉으시죠 991 01:15:58,604 --> 01:16:01,145 얘기 좀 해주세요 992 01:16:01,188 --> 01:16:04,103 선생님 말씀은 들을 거예요 늘 선생님 얘기만 해요 993 01:16:04,104 --> 01:16:05,853 왜 그러시죠? 994 01:16:05,896 --> 01:16:08,395 그 애가... 995 01:16:08,396 --> 01:16:11,145 너무 밤늦게 돌아다녀요 996 01:16:11,188 --> 01:16:14,437 11시를 넘기기 일쑤고 997 01:16:14,479 --> 01:16:16,770 어디 있었는지 말을 안 해요 998 01:16:16,771 --> 01:16:20,312 다 큰 아이라 너무 걱정스러워요 999 01:16:20,354 --> 01:16:23,437 엄마 말은 통 듣질 않아요 1000 01:16:23,479 --> 01:16:25,478 전 그저 교사일 뿐입니다 1001 01:16:25,479 --> 01:16:27,228 선생님 말씀은 들을 거예요 1002 01:16:27,271 --> 01:16:31,853 친구들끼리 모이면 선생님 얘기만 한답니다 1003 01:16:31,854 --> 01:16:37,062 제 말은 전혀 안 들어요 1004 01:16:37,063 --> 01:16:40,562 아버지와 얘기하면 어떨까요? 1005 01:16:40,563 --> 01:16:47,270 안 돼요, 우리는 이혼했어요 지금 여기 있지도 않고 1006 01:16:47,271 --> 01:16:52,937 그리 잘못된 건 아니죠 1007 01:16:52,938 --> 01:16:57,395 이혼한다고 인생이 끝나는 건 아니니까 1008 01:16:57,396 --> 01:16:59,645 얘기 좀 해주세요 1009 01:16:59,688 --> 01:17:06,187 너무 걱정돼요 저러다 진짜 잘못될까 봐 1010 01:17:06,188 --> 01:17:08,312 부탁드려요 1011 01:17:10,438 --> 01:17:12,103 네 1012 01:17:12,146 --> 01:17:13,520 알겠습니다 1013 01:17:13,521 --> 01:17:14,937 감사합니다 1014 01:18:13,938 --> 01:18:15,687 안녕하세요, 선생님? 1015 01:18:16,021 --> 01:18:17,270 안녕하세요? 1016 01:18:17,313 --> 01:18:19,978 안녕하세요? 애들은 어떤가요? 1017 01:18:19,979 --> 01:18:21,562 안녕하세요? 1018 01:18:23,938 --> 01:18:26,395 안녕하세요, 선생님 날씨 참 좋네요 1019 01:18:26,438 --> 01:18:30,770 - 아이가 공부는 별로라면서? - 댁의 집안이나 걱정하셔 1020 01:18:45,896 --> 01:18:49,062 마크 안녕하세요? 1021 01:18:49,104 --> 01:18:52,270 선생님! 무슨 좋은 일 있어요? 1022 01:18:52,313 --> 01:18:54,395 그 이상이죠 1023 01:18:54,438 --> 01:18:57,728 새 직장을 찾았어요 학기 끝나는 대로 갈 거예요 1024 01:18:57,771 --> 01:19:01,228 미들랜즈에 있는 라디오 공장인데 1025 01:19:01,271 --> 01:19:03,228 교통비까지 보냈어요 1026 01:19:03,271 --> 01:19:04,853 정말 잘됐네요 1027 01:19:04,854 --> 01:19:08,312 그렇게 좋은 데는 아니지만 이렇게 시작해서... 1028 01:19:08,771 --> 01:19:13,437 - 정말 꽃을 갖다 줄까? - 글쎄 1029 01:19:13,438 --> 01:19:15,603 파멜라 1030 01:19:15,604 --> 01:19:16,978 선생님이 찾으셔 1031 01:19:32,313 --> 01:19:35,353 거기 앉아라 할 얘기가 있다 1032 01:19:35,396 --> 01:19:37,270 - 엄마가 다녀가셨어요? - 그래 1033 01:19:41,354 --> 01:19:44,145 장례식은 토요일 10시 30분이에요 1034 01:19:47,896 --> 01:19:49,687 엄마가 뭐라고 하셨죠? 1035 01:19:49,729 --> 01:19:53,437 네 걱정을 많이 하시더구나 데어 양 1036 01:19:53,479 --> 01:19:57,603 파멜라라고 불러주세요 1037 01:19:57,646 --> 01:20:00,187 지금은 좀 곤란해 1038 01:20:00,229 --> 01:20:03,562 밤늦게 돌아다닌다면서? 1039 01:20:03,563 --> 01:20:08,812 근처 그랜 집에 있었어요 멀지도 않아요 1040 01:20:08,813 --> 01:20:11,062 그런데 왜 말씀 안 드렸어? 1041 01:20:11,104 --> 01:20:12,687 저한테 관심 없어요 1042 01:20:12,688 --> 01:20:14,145 절대 그렇지 않아 1043 01:20:18,854 --> 01:20:20,895 문제가 있는 건 아니지? 1044 01:20:20,938 --> 01:20:22,687 아니에요 1045 01:20:22,688 --> 01:20:26,228 요즘은 바보들이나 문제를 일으키죠 1046 01:20:26,229 --> 01:20:30,978 저희는 정말 운 좋은 세대예요 1047 01:20:30,979 --> 01:20:36,187 원한다면 자유롭게 인생을 즐길 수 있잖아요 1048 01:20:36,229 --> 01:20:38,937 두려움 없이 1049 01:20:38,938 --> 01:20:41,812 그럼 뭐가 문제지? 1050 01:20:41,854 --> 01:20:45,103 대답을 강요하는 건 아냐 1051 01:20:45,104 --> 01:20:47,520 말씀 드릴게요 1052 01:20:47,521 --> 01:20:50,853 1년 전까지는 좋았어요 1053 01:20:50,896 --> 01:20:54,520 사실 아빠가 보고 싶지만... 1054 01:20:54,521 --> 01:20:58,395 어쩌겠어요 1055 01:20:58,396 --> 01:21:05,103 엄마는 의상실을 운영하고 우리 사이도 좋았어요 1056 01:21:05,146 --> 01:21:09,062 그런데 남자들이 드나들기 시작했죠 1057 01:21:09,104 --> 01:21:13,145 동네 소문이 무섭잖아요 1058 01:21:13,146 --> 01:21:15,228 그게 다예요 다른 건 없어요 1059 01:21:18,646 --> 01:21:20,478 엄마는 날 싫어해요 1060 01:21:20,479 --> 01:21:22,312 거치적거리니까 1061 01:21:22,313 --> 01:21:25,145 엄마는 젊고 예쁘잖아요 1062 01:21:25,188 --> 01:21:29,312 졸업하면 바로 독립할 거예요 1063 01:21:29,313 --> 01:21:34,520 엄마가 널 사랑하는 마음은 어떤 교사도 따라갈 수 없어 1064 01:21:34,521 --> 01:21:37,395 엄마는 널 싫어하지 않으셔 1065 01:21:37,396 --> 01:21:41,770 남자랑 있다 저한테 들킨 얘기는 하던가요? 1066 01:21:41,771 --> 01:21:44,603 바로 우리 집에서 1067 01:21:44,646 --> 01:21:48,187 얘기 안 했겠지만 사실이에요 1068 01:21:48,229 --> 01:21:51,187 선생님이 집안 문제까지 해결해줄 수는 없고 1069 01:21:51,188 --> 01:21:54,228 - 늦게 다니는 건 도움이 안 돼 - 도움이 돼요 1070 01:21:54,271 --> 01:21:58,062 선생님도 제 입장이라면 엄마 얼굴이 보기 싫을 거예요 1071 01:21:58,063 --> 01:22:01,687 내가 판단할 일은 아니다만 사람은 누구나 실수를 하지 1072 01:22:01,729 --> 01:22:03,145 그럼 제 잘못이에요? 1073 01:22:03,146 --> 01:22:06,020 용서는 신이 주신 선물이다 1074 01:22:06,021 --> 01:22:09,187 엄마와 화해하는 건 네게 달렸다는 뜻이야 1075 01:22:09,188 --> 01:22:12,562 - 전 잘못한 거 없어요! - 철 좀 들어라 1076 01:22:12,563 --> 01:22:14,937 엄마한테 기회를 줘야지 1077 01:22:14,938 --> 01:22:17,853 다 얘기했는데도 왜 엄마 편을 드세요? 1078 01:22:17,854 --> 01:22:21,395 기회를 주지 않는 건 네 잘못이니까 1079 01:22:23,938 --> 01:22:27,937 누가 뭐래도 선생님은 이해해주실 줄 알았어요 1080 01:22:27,979 --> 01:22:29,562 데넘 말이 맞았어요 1081 01:22:29,563 --> 01:22:31,603 꽃 갖다 주기 싫어요! 1082 01:23:24,938 --> 01:23:26,395 좋아 1083 01:23:28,646 --> 01:23:30,562 이쪽으로 모여 봐 1084 01:23:30,604 --> 01:23:36,437 - 권투부터 하면 안 될까요? - 그래요 1085 01:23:36,438 --> 01:23:37,562 왜? 1086 01:23:37,604 --> 01:23:40,395 기분전환 겸 1087 01:23:40,396 --> 01:23:41,603 그러자 1088 01:23:41,646 --> 01:23:44,853 둘씩 짝을 지어라 1089 01:23:44,854 --> 01:23:48,520 선생님이 제 상대를 해 주시죠 사피아노가 손목을 다쳐서요 1090 01:23:48,521 --> 01:23:54,478 네, 삐었어요 보이죠? 1091 01:23:54,479 --> 01:23:56,853 기다렸다가... 1092 01:23:56,854 --> 01:23:59,728 포터 끝나면 하든지 다른 상대를 골라봐 1093 01:23:59,729 --> 01:24:01,812 상대가 힘이 다 빠지잖아요 1094 01:24:01,813 --> 01:24:03,520 하시죠 1095 01:24:03,521 --> 01:24:05,645 선생님과 해보고 싶어요 1096 01:24:09,188 --> 01:24:12,562 오늘은 그만두자 1097 01:24:12,563 --> 01:24:13,978 시작할까? 1098 01:24:29,938 --> 01:24:30,938 좋아 1099 01:24:33,146 --> 01:24:34,312 하자 1100 01:25:14,771 --> 01:25:16,603 얼굴을 쳐, 얼굴을! 1101 01:25:21,438 --> 01:25:22,812 공격해! 1102 01:25:25,813 --> 01:25:26,853 쳐! 1103 01:25:28,688 --> 01:25:30,770 공격하라고! 1104 01:25:45,979 --> 01:25:47,062 그대로 있어 1105 01:25:51,396 --> 01:25:52,937 숙여 1106 01:25:54,271 --> 01:25:56,353 포터, 집시 1107 01:25:56,354 --> 01:25:59,145 글러브 모아서 상자에 넣어라 1108 01:25:59,188 --> 01:26:01,062 나머지는 뜀틀 준비해 1109 01:26:04,938 --> 01:26:05,938 숙이고 있어 1110 01:26:10,063 --> 01:26:13,062 - 괜찮니? - 네 1111 01:26:13,104 --> 01:26:15,228 - 이쪽으로 와 - 됐어요 1112 01:26:22,146 --> 01:26:23,562 난 좀 씻어야겠다 1113 01:26:27,771 --> 01:26:28,895 젠장 1114 01:26:34,438 --> 01:26:37,312 - 정말 괜찮아? - 그래 1115 01:26:48,729 --> 01:26:50,103 뭐 좀 여쭤 볼게요 1116 01:26:50,146 --> 01:26:51,080 그래 1117 01:26:51,104 --> 01:26:52,478 저를 몇 번 때리셨죠? 1118 01:26:52,479 --> 01:26:54,312 한 번 1119 01:26:54,354 --> 01:26:58,520 미안하다, 그럴 생각은 없었는데 하다 보니... 1120 01:26:58,521 --> 01:27:00,687 저는 작정하고 때렸어요 1121 01:27:00,688 --> 01:27:03,145 그랬지 제법이더구나 1122 01:27:03,146 --> 01:27:07,978 왜 멈춘 거죠? 저를 쓰러뜨릴 수 있었는데 1123 01:27:08,021 --> 01:27:10,187 선생님한테는 눈엣가시잖아요 1124 01:27:10,188 --> 01:27:14,395 뭐가 두려우시죠? 1125 01:27:14,396 --> 01:27:18,145 널 때린다고 해결되는 건 없잖아 1126 01:27:18,188 --> 01:27:20,770 정말 이해가 안 되는 분이네요 1127 01:27:20,813 --> 01:27:23,437 데넘, '배러'가 뭐지? 1128 01:27:23,438 --> 01:27:24,853 배러요? 1129 01:27:24,896 --> 01:27:28,062 음식 이름이에요 1130 01:27:28,063 --> 01:27:30,312 포터 사건은 선생님이 틀렸어요 1131 01:27:30,313 --> 01:27:33,520 너희들 입장에선 그렇게 생각할 수 있지 1132 01:27:33,563 --> 01:27:35,187 여자애들이 말한 소문도 마찬가지고요 1133 01:27:35,229 --> 01:27:38,645 - 그 애들 입장에선 그렇지 - 다른 입장도 있나요? 1134 01:27:38,646 --> 01:27:41,103 그건 스스로 판단해라 1135 01:27:49,396 --> 01:27:52,395 다음 학기에 아르바이트로 권투 좀 가르쳐볼래? 1136 01:27:52,438 --> 01:27:54,062 네? 1137 01:27:54,063 --> 01:27:57,270 생각 있으면 교장선생님께 말해보마 1138 01:27:57,313 --> 01:28:01,103 - 보수도 있을 거야 - 제가 선생님이 된다고요? 1139 01:28:01,146 --> 01:28:04,645 아이들도 자기방어 정도는 할 줄 알아야지 1140 01:28:04,646 --> 01:28:07,228 왜 이러시는 거죠? 1141 01:28:07,271 --> 01:28:12,520 행운을 빈다 배리도 많이 먹고 1142 01:28:22,813 --> 01:28:24,103 파멜라 1143 01:28:34,979 --> 01:28:38,520 무슨 일이야? 결혼식에라도 가? 1144 01:28:40,188 --> 01:28:43,603 냄새 지독하군 1145 01:28:43,646 --> 01:28:47,312 - 별일 없냐, 패츠? - 그렇지 뭐 1146 01:28:47,313 --> 01:28:51,562 다음 주면 여기도 안녕이네 1147 01:28:51,604 --> 01:28:54,687 - 난 취직도 못했어 - 누구는 했나? 1148 01:28:54,729 --> 01:28:56,728 - 조안, 너는? - 못했어 1149 01:28:56,729 --> 01:29:00,103 어제 권투는 선생님 운이 좋았어, 그렇지? 1150 01:29:00,104 --> 01:29:01,937 아니 1151 01:29:01,938 --> 01:29:04,728 도대체 눈이 제대로 달린 거야, 너희들? 1152 01:29:04,771 --> 01:29:07,978 난 선생님한테 한주먹 감도 안 돼 1153 01:29:07,979 --> 01:29:09,937 너희도 마찬가지고 1154 01:29:09,979 --> 01:29:12,145 숙녀들 계시니 그만 하자 1155 01:29:15,646 --> 01:29:21,228 선생님이 말씀하신 진실의 힘이 무섭긴 무섭네 1156 01:29:22,896 --> 01:29:25,728 - 안녕 - 안녕하세요 1157 01:29:25,771 --> 01:29:28,187 파티 말인데요 1158 01:29:28,188 --> 01:29:31,603 밴드도 초청하고 음식도 준비하는데 1159 01:29:31,604 --> 01:29:32,895 오실 거죠? 1160 01:29:35,104 --> 01:29:36,937 초대하는 거냐? 1161 01:29:36,938 --> 01:29:39,395 네, 와주세요 1162 01:29:39,438 --> 01:29:41,895 고맙다 1163 01:29:41,896 --> 01:29:45,770 꼭 가도록 하마 1164 01:29:45,813 --> 01:29:51,562 남자는 소신이 있어야 한다는 말씀, 맞는 거 같아요 1165 01:31:29,688 --> 01:31:30,688 선생님 1166 01:31:33,813 --> 01:31:36,145 세상에 1167 01:31:36,146 --> 01:31:38,645 정말 예쁘구나 1168 01:31:38,688 --> 01:31:40,062 고맙습니다 1169 01:31:41,438 --> 01:31:42,728 선생님 1170 01:31:42,729 --> 01:31:44,145 오늘 저랑 춤추실래요? 1171 01:31:46,229 --> 01:31:47,770 물론이지 1172 01:31:47,813 --> 01:31:51,603 하지만 내 나이를 생각해서 살살 좀 부탁한다 1173 01:31:51,604 --> 01:31:53,770 뜻 깊은 날이 될 거예요 약속하시죠? 1174 01:31:53,771 --> 01:31:55,395 그럼 1175 01:31:55,396 --> 01:31:56,520 감사합니다 1176 01:31:59,313 --> 01:32:03,853 선생님, 오늘 밤엔 '파멜라'라고 불러주세요 1177 01:32:03,854 --> 01:32:05,895 그래 1178 01:32:05,938 --> 01:32:08,687 파멜라 1179 01:32:08,729 --> 01:32:09,853 고마워요 1180 01:32:30,146 --> 01:32:31,395 여기야! 1181 01:32:31,396 --> 01:32:33,312 잠깐만 파멜라가 왔어 1182 01:32:36,979 --> 01:32:39,853 - 진짜 예쁘다! - 너도 1183 01:32:39,896 --> 01:32:42,270 - 귀고리 한 짝은? - 유행이란다 1184 01:32:42,313 --> 01:32:44,478 밴드에 부탁할 게 있어 같이 갈래? 1185 01:32:44,521 --> 01:32:46,562 - 그래, 왜? - 가면서 얘기하자 1186 01:33:27,479 --> 01:33:29,187 - 왔군요 - 네 1187 01:33:29,229 --> 01:33:30,812 떠난다고요 1188 01:33:30,813 --> 01:33:32,895 - 네 - 섭섭하군요 1189 01:33:32,938 --> 01:33:37,353 정말 훌륭한 선생님이 교단을 떠나다니... 1190 01:33:37,396 --> 01:33:39,895 정말 감사합니다 1191 01:33:39,938 --> 01:33:43,978 엔지니어는 누구나 하지만 이 애들을 가르치는 건... 1192 01:33:44,021 --> 01:33:45,853 특별한 재능이 필요하죠 1193 01:33:47,063 --> 01:33:49,312 뭐가 그리 심각해요? 1194 01:33:49,354 --> 01:33:52,437 세상에, 이게 누구야? 1195 01:33:52,438 --> 01:33:54,145 놀리지 말아요 1196 01:33:56,229 --> 01:33:58,353 별일도 다 있네 1197 01:33:58,396 --> 01:34:01,062 또 괴롭히던가요? 1198 01:34:01,104 --> 01:34:03,603 그 반대였어요 1199 01:34:34,938 --> 01:34:39,603 선생님의 마술지팡이로 절 16살로 만들어 주세요 1200 01:34:39,646 --> 01:34:41,978 제 능력 밖입니다 1201 01:34:42,021 --> 01:34:44,728 겸손이 지나치시군요 1202 01:34:58,604 --> 01:35:02,645 여기를 떠나야 한다면 다른 학교로 가세요 1203 01:35:02,688 --> 01:35:05,645 그런 재능을 딴 분야에 낭비해선 안 돼요 1204 01:35:05,688 --> 01:35:07,728 또 남의 일에 참견했네 1205 01:35:31,188 --> 01:35:33,812 - 더 드실래요? - 그래, 고맙다 1206 01:35:33,854 --> 01:35:35,020 누구 솜씨지? 1207 01:35:35,021 --> 01:35:36,395 저요 1208 01:35:36,396 --> 01:35:40,353 태커리 선생님의 특별 요리법이에요 1209 01:35:40,396 --> 01:35:43,062 정말 맛있어, 바바라 1210 01:35:43,063 --> 01:35:46,062 아니지, 페그 양 1211 01:35:46,063 --> 01:35:49,437 감시합니다 웨스턴 선생님 1212 01:35:49,438 --> 01:35:51,312 사실 전 싫어요 1213 01:35:51,313 --> 01:35:53,937 제가 만든 거지만 맛이 없어요 1214 01:36:04,646 --> 01:36:06,853 너무 더워요 1215 01:36:06,896 --> 01:36:08,187 고마워요 1216 01:36:08,229 --> 01:36:11,145 선생님, 저 원하던 일자리를 얻었어요 1217 01:36:11,188 --> 01:36:12,228 그거 잘됐구나 1218 01:36:12,229 --> 01:36:15,145 - 뭔데? - 런던 힐튼 호텔 급사요 1219 01:36:15,146 --> 01:36:17,853 양키들 돈을 몽땅 네 것으로 만들어라 1220 01:36:17,896 --> 01:36:19,520 그래야죠 1221 01:36:19,521 --> 01:36:24,562 하지만 평생 할 일은 아니니까 야간학교에 다니고 싶어요 1222 01:36:24,563 --> 01:36:27,603 - 내가 도와주마 - 감사합니다 1223 01:36:27,646 --> 01:36:29,895 오늘 아름다우세요 1224 01:36:29,938 --> 01:36:31,353 지금이야 1225 01:36:31,354 --> 01:36:32,687 준비됐니? 1226 01:36:35,688 --> 01:36:37,937 모두 주목하세요 1227 01:36:37,938 --> 01:36:40,770 한 숙녀 분의 특별한 요청입니다 1228 01:36:47,229 --> 01:36:48,312 이거 좀 부탁해요 1229 01:37:14,271 --> 01:37:17,728 네 생각을 떨칠 수 없어 1230 01:37:17,771 --> 01:37:20,770 네 생각이 떠나질 않아 1231 01:37:20,813 --> 01:37:24,228 너 없는 세상에선 못 살아 1232 01:37:24,229 --> 01:37:28,020 점점 힘들어져 점점 힘들어져 1233 01:37:28,021 --> 01:37:30,895 힘들어지기만 해 1234 01:37:30,896 --> 01:37:34,812 전화기를 볼때마다 그냥 지나칠 수 없어 1235 01:37:34,813 --> 01:37:37,895 너한테 전화를 걸어야 해 1236 01:37:37,938 --> 01:37:41,103 도저히 참을 수가 없어 1237 01:37:41,104 --> 01:37:44,520 점점 힘들어져 점점 힘들어져 1238 01:37:44,563 --> 01:37:48,145 힘들어지기만 해 1239 01:37:48,188 --> 01:37:51,395 바보 같은 자존심은 버렸어 1240 01:37:51,396 --> 01:37:54,937 널 내 곁에 두고 싶어 1241 01:37:54,938 --> 01:37:57,562 지난날을 되찾고 싶어 1242 01:37:57,604 --> 01:38:02,812 너의 키스를 간절히 원해 1243 01:38:02,813 --> 01:38:06,145 살아갈 수가 없어 1244 01:38:06,188 --> 01:38:09,645 넌 내 곁을 떠났지 1245 01:38:09,646 --> 01:38:13,020 너의 사랑 없이는 견디기 힘들어 1246 01:38:13,021 --> 01:38:16,812 점점 힘들어져 점점 힘들어져 1247 01:38:16,813 --> 01:38:20,395 힘들어지기만 해 1248 01:38:37,063 --> 01:38:40,228 바보 같은 자존심은 버렸어 1249 01:38:40,271 --> 01:38:43,478 널 내 곁에 두고 싶어 1250 01:38:43,521 --> 01:38:46,687 지난날을 되찾고 싶어 1251 01:38:46,729 --> 01:38:51,728 너의 키스를 간절히 원해 1252 01:38:51,771 --> 01:38:55,062 살아갈 수가 없어 1253 01:38:55,063 --> 01:38:58,437 넌 내 곁을 떠났지 1254 01:38:58,479 --> 01:39:01,853 너의 사랑 없이는 견디기 힘들어 1255 01:39:01,854 --> 01:39:05,437 점점 힘들어져 점점 힘들어져 1256 01:39:05,438 --> 01:39:08,645 힘들어지기만 해 1257 01:39:23,438 --> 01:39:27,145 자, 다들 이쪽으로 와 1258 01:39:27,188 --> 01:39:28,603 고마워요 1259 01:39:28,646 --> 01:39:30,270 내가 고맙지 1260 01:39:30,271 --> 01:39:33,603 다음 학기에 가끔 뵈러 와도 될까요? 1261 01:39:33,604 --> 01:39:36,520 난 여기 없을 거야 1262 01:39:36,563 --> 01:39:38,770 누구든 한곳에 머무를 순 없지 1263 01:39:38,813 --> 01:39:40,770 널 만나 기뻤다 1264 01:39:40,771 --> 01:39:43,062 날 도와줘서 고마워 1265 01:39:43,104 --> 01:39:45,187 선생님을 만난 건 행운이었어요 1266 01:39:45,229 --> 01:39:49,312 세상이 널 기다린다 가서 네 것으로 만들어라 1267 01:39:49,313 --> 01:39:51,020 고맙습니다 1268 01:39:56,854 --> 01:39:58,270 안녕 1269 01:40:04,813 --> 01:40:08,187 잠깐 내 말 좀 들어봐 발표할 게 있어 1270 01:40:08,188 --> 01:40:09,687 선생님 얘기야 1271 01:40:12,188 --> 01:40:13,520 선생님 1272 01:40:13,521 --> 01:40:17,187 베풀어주신 은혜에 깊이 감사드리며 1273 01:40:17,188 --> 01:40:20,437 부족하지만 조그만 선물을 준비했습니다 1274 01:40:20,479 --> 01:40:23,395 - 시작해, 바바라 - 페그 양이겠지 1275 01:40:23,438 --> 01:40:26,020 - 바바라 - 올라가 1276 01:40:32,438 --> 01:40:36,603 이제 때가 왔어요 1277 01:40:36,604 --> 01:40:45,895 책을 덮고 마지막 인사를 해야 해요 1278 01:40:45,896 --> 01:40:50,562 이렇게 교정을 떠나면 1279 01:40:50,563 --> 01:40:59,895 둘도 없는 친구와도 작별이에요 1280 01:40:59,938 --> 01:41:03,312 옳고 그름을 가르쳐준 친구 1281 01:41:03,313 --> 01:41:09,312 강인함과 나약함을 구별하게 해주셨죠 1282 01:41:09,354 --> 01:41:17,020 이 큰 은혜를 무엇으로 보답할까요 1283 01:41:17,021 --> 01:41:24,520 달을 원하시면 따다 드리겠어요 1284 01:41:24,521 --> 01:41:29,353 하지만 그보다 제 마음을 드리고 싶어요 1285 01:41:29,354 --> 01:41:35,937 사랑하는 선생님께 1286 01:41:51,771 --> 01:41:56,437 한 말씀 해주세요! 1287 01:42:02,229 --> 01:42:03,895 그래... 1288 01:42:13,896 --> 01:42:15,478 난... 1289 01:42:29,979 --> 01:42:33,312 가서 이걸 두고 와야겠다 1290 01:42:46,188 --> 01:42:49,228 {\an8}사랑하는 선생님께 1291 01:43:04,813 --> 01:43:07,103 반갑습니다, 대장님 1292 01:43:11,521 --> 01:43:13,395 예쁘네요 1293 01:43:13,438 --> 01:43:16,228 전 다음 학기 선생님 반이에요