1
00:01:58,499 --> 00:02:00,499
Malayalam Subtitles are best viewed in
Media Player Classic & KM PLAYER
2
00:02:00,500 --> 00:02:02,500
എംസോണ് റിലീസ് -
http://www.malayalamsubtitles.org/
3
00:02:02,501 --> 00:02:04,501
Join MSone
https://www.facebook.com/groups/MSONEsubs/
4
00:02:04,502 --> 00:02:14,000
ഉപശീർഷകം: നന്ദലാൽ ആർ.
ഓപ്പൺ ഫ്രെയിം, പയ്യന്നൂർ
5
00:02:14,502 --> 00:02:16,094
അയ്യയ്യോ! മടുത്ത് തുലഞ്ഞു!
6
00:02:16,470 --> 00:02:18,233
കര്ത്താവേ! അല്ല, ഇതാരാ
മിസിസ്. ജോസഫോ.
7
00:02:18,439 --> 00:02:20,907
നിന്റെ മുടി കൊള്ളാല്ലോടീ,
ഏതാ കളര്, സ്ട്രോബറിയാ?
8
00:02:21,108 --> 00:02:22,803
നിനക്ക് കണ്ണുകടിയാ.
9
00:02:23,511 --> 00:02:25,843
എന്താടീ, നിന്റെ കിളവന്
രാത്രി കഴിക്കാനെന്താ കൊടുക്കുന്നേ?
10
00:02:26,046 --> 00:02:29,038
ബ്രഡും ഇറച്ചിയും പയറിന്റെ പുഡ്ഡിങും
കൊടുക്കും, അതൊക്കെ മതിയെന്നേ!
11
00:02:29,250 --> 00:02:32,185
എന്നിട്ട് അയാള്ക്ക് അത്രയൊക്കെ മതിയോടീ,
മതിയാകുമോ?
12
00:02:34,255 --> 00:02:37,088
എന്റെ കാല് തിരുമ്മാൻ എനിക്കൊരാളെ വേണം.
അതാണയാളുടെ പ്രധാന പണി.
13
00:02:37,458 --> 00:02:39,153
ഒന്നു നീങ്ങിയിരുന്നെ, ചക്കരേ.
14
00:02:39,593 --> 00:02:40,457
എടീ, ഗേര്ത്ത്, പിന്നേയ്....
15
00:02:40,661 --> 00:02:44,927
ക്രിസ്മസാകുമ്പോഴേക്ക് ഈയിരിക്കുന്ന ചെറുപ്പക്കാരനെ
കിട്ടിയാലും എനിക്ക് മതിയാകുമായിരുന്നു.
16
00:02:45,199 --> 00:02:48,327
കുറേ കാലമായില്ലെടീ നിന്റെ കെട്ടിയോന് പോയിട്ട്,
ഇനിയിപ്പോഴെന്തു ചെയ്യാനാ? വല്ലതും നടക്കുമോ!
17
00:02:48,536 --> 00:02:49,935
അതങ്ങ് പള്ളിയില് പറഞ്ഞാല് മതി മോളെ,
നീ നിന്റെ കാര്യം നോക്കിയാൽ മതി.
18
00:02:50,137 --> 00:02:53,732
അതീ സൈക്കിളൊക്കെ പഠിക്കുന്നതു പോലാ..
പഠിച്ചുകഴിഞ്ഞാപ്പിന്നെ മറക്കൂല്ല!
19
00:02:55,709 --> 00:02:57,404
നോക്ക്, എനിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്
ഞാനേതായാലും പറഞ്ഞു തരാം.
20
00:02:57,611 --> 00:03:00,739
ഞാനെന്റെ ആല്ഫിയെ നിന്റടുത്തോട്ട് വിട്ടേക്കാം.
ഒന്ന് തുടങ്ങിക്കിട്ടിയാൽപ്പിന്നെ ആള് തകർക്കും!
21
00:03:01,315 --> 00:03:04,307
അവന്, വലിയ കേമനായിരിക്കും അല്ലേ.
22
00:03:51,131 --> 00:03:51,961
ഗുഡ് മോണിങ്.
23
00:03:53,634 --> 00:03:54,601
അളിയന് ആരെയാ കാണെണ്ടത്?
24
00:03:59,740 --> 00:04:00,638
നല്ല ദിവസം, അല്ലേ?
25
00:04:43,350 --> 00:04:44,248
സോറി.
26
00:04:56,397 --> 00:04:58,092
ഹാക്മാന് സ്റ്റാഫ്റൂമിൽ കാണും.
27
00:04:58,299 --> 00:05:00,767
അയാള് അവിടെ നശിച്ചുപോയിട്ടുണ്ടാകും.
28
00:05:21,322 --> 00:05:22,152
ഗുഡ് മോണിങ്.
29
00:05:23,791 --> 00:05:26,316
ഞാനിവിടെ പുതിയ അധ്യാപകനാണ്.
എന്റെ പേര് താക്കറെ.
30
00:05:28,128 --> 00:05:29,459
ഞങ്ങള് നിങ്ങളെ കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു.
31
00:05:30,197 --> 00:05:33,257
അപ്പോള് നിങ്ങളാണ്,
ആ കശാപ്പുകാര്ക്കുള്ള പുതിയ കുഞ്ഞാട്.
32
00:05:34,068 --> 00:05:35,160
അല്ല, ഇനി ഞാൻ വിളിക്കേണ്ടത്.....
33
00:05:35,369 --> 00:05:36,631
...ഒരു കറുമ്പന് ചെമ്മരിയാടെന്നാണോ?
34
00:05:37,171 --> 00:05:39,332
അല്ല, ഞാനൊരു അദ്ധ്യാപകന്
മാത്രമാണ്, മി. ഹാക്മാന് .
35
00:05:39,873 --> 00:05:42,398
ഞാന് ഹാക്മാനല്ല.
അങ്ങോരെ ഇനി ഒരിക്കലും കാണാനാവുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
36
00:05:43,110 --> 00:05:45,340
അയാളിവിടം വിട്ട് പോയി,
ദൈവം അയാൾക്ക് നിത്യശാന്തി നൽകട്ടെ.
37
00:05:45,846 --> 00:05:49,577
മിക്കവാറും ഇപ്പോളയാൾ ഡിവിഷണൽ ഓഫീസറുടെ
അടുത്ത് സങ്കടക്കെട്ട് അഴിക്കുന്നുണ്ടാവും.
38
00:05:50,317 --> 00:05:51,477
ആ... വെസ്റ്റൺ.
39
00:05:53,620 --> 00:05:56,487
ഞാൻ മിസിസ് ഗ്രേസ് ഇവാൻസ്.
ഇവിടത്തെ ഉപമേധാവി.
40
00:05:56,690 --> 00:05:57,884
മിസിസ് ഇവാൻസ്.
41
00:05:58,092 --> 00:05:59,889
കുട്ടികളെ ആരെയും ഇതുവരെ കണ്ടില്ലേ?
42
00:06:00,094 --> 00:06:03,086
മി. ഹാക്മാന്റെ ക്ലാസിലേക്ക് ഞാൻ
ഒരു നിമിഷമൊന്ന് കണ്ണോടിച്ചിരുന്നു.
43
00:06:04,064 --> 00:06:06,191
ഹോം സയൻസാണ് അവർക്ക്
പറ്റുകയന്നാണെനിക്ക് തോന്നുന്നത്.
44
00:06:07,701 --> 00:06:08,998
ഒരു കപ്പ് ചായയായാലോ?
45
00:06:09,269 --> 00:06:11,601
വേണ്ട, ചോദിച്ചതിന് നന്ദി,
ഇപ്പോഴേതായാലും വേണ്ട.
46
00:06:13,574 --> 00:06:15,098
കുറേക്കാലമായോ പഠിപ്പിക്കാൻ തുടങ്ങിയിട്ട്?
47
00:06:15,609 --> 00:06:17,509
ഇതാണെന്റെ ആദ്യത്തെ നിയമനം.
48
00:06:18,445 --> 00:06:20,140
അതിനെയാണ് നമ്മൾ ജോലി എന്നു വിളിക്കുന്നത്.
49
00:06:20,347 --> 00:06:21,541
അമേരിക്കക്കാരനാണല്ലേ?
50
00:06:21,749 --> 00:06:22,579
ബ്രിട്ടീഷ്...
51
00:06:22,783 --> 00:06:23,875
...ബ്രിട്ടീഷ് ഗയാനയിൽ നിന്നാണ്.
52
00:06:24,084 --> 00:06:26,143
പക്ഷെ കുറച്ചുകാലം ഞാൻ
അമേരിക്കയിലുണ്ടായിരുന്നു.
53
00:06:26,353 --> 00:06:29,015
- അമേരിക്കയിൽ എവിടെ?
- കാലിഫോർണിയയിൽ.
54
00:06:29,423 --> 00:06:31,357
അവിടെ കാലാവസ്ഥ വളരെ
നല്ലതാണെന്ന് കേൾക്കുന്നുണ്ടല്ലോ?
55
00:06:31,558 --> 00:06:32,582
കുഴപ്പമില്ല.
56
00:06:35,929 --> 00:06:37,692
നിങ്ങൾ ഏത് വിഷയമാണ്
കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത്?
57
00:06:39,533 --> 00:06:41,398
അതായത് നിങ്ങൾ പ്രധാനമായും
പഠിച്ചത് ഏത് വിഷയമാണ്?
58
00:06:41,702 --> 00:06:42,669
എഞ്ചിനീയറിങ്.
59
00:06:46,273 --> 00:06:47,297
എനിക്കിപ്പോൾ പോകണം.
60
00:06:47,674 --> 00:06:48,902
ഇവിടമെല്ലാം ഒന്നു പരിചയപ്പെടൂ.
61
00:06:49,109 --> 00:06:51,202
ഒന്ന് എല്ലായിടത്തും ചുറ്റിനടന്നുനോക്കുകയൊക്കെ ചെയ്യാമല്ലോ,
അല്ലെങ്കിൽ ഇവിടെത്തന്നെ ഇരുന്നോളൂ, നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം.
62
00:06:51,412 --> 00:06:53,403
ഉച്ചഭക്ഷണസമയത്ത് എല്ലാവരെയും
പരിചയപ്പെടുത്താം.
63
00:06:53,614 --> 00:06:54,672
ശരി.
64
00:07:33,253 --> 00:07:35,915
മി. താക്കറെ, ഇത് ജില്യൻ.
65
00:07:36,890 --> 00:07:38,289
ജില്യൻ ബ്ലാൻചാഡ്.
66
00:07:40,194 --> 00:07:41,252
ഇവളും ഇവിടെ പുതിയതാണ്.
67
00:07:41,462 --> 00:07:43,726
മിനിഞ്ഞാന്നാണ് ഇവിടേക്ക് വന്നത്.
68
00:07:44,264 --> 00:07:45,959
- ജില്യൻ, ചായ വേണോ?
- ആവാം.
69
00:07:49,970 --> 00:07:52,734
ഇതാണ് മി. മാർക് താക്കറെ,
പുതിയ പകരക്കാരൻ.
70
00:07:52,940 --> 00:07:55,135
ജോസി ഡോവ്സ്,
യൂഫേമിയ ഫിലിപ്സ്.
71
00:07:55,342 --> 00:07:57,207
ഇവർ ചെറിയ കുട്ടികളെ പഠിപ്പിക്കുന്നു.
72
00:07:57,411 --> 00:07:58,810
അത് തിയോ വെസ്റ്റൺ,
നിങ്ങൾ പരിചയപ്പെട്ടുകഴിഞ്ഞല്ലോ.
73
00:07:59,012 --> 00:08:01,810
ഉവ്വ്. അതിനുള്ള അവസരം എനിക്ക് ലഭിച്ചു.
ഞാനാണ് ഹാക്മാൻ എന്നാണ് ഇയാൾ കരുതിയത്.
74
00:08:02,015 --> 00:08:03,915
- അയാളിവിടം വിട്ടോടി എന്നാണല്ലോ കേട്ടത്.
- അതിനയാളെ കുറ്റപ്പെടുത്താനൊന്നുമാവില്ലെന്നേ.
75
00:08:04,117 --> 00:08:06,108
അമ്മാതിരി വൃത്തികേട് കാണിച്ചാൽ
മനുഷ്യൻ നശിച്ച് നാറാണക്കല്ലെടുക്കുമല്ലോ.
76
00:08:06,320 --> 00:08:08,015
അയാളർഹിക്കുന്നത് അയാൾക്ക് കിട്ടി.
77
00:08:08,555 --> 00:08:09,852
ഞാൻ ക്ലിന്റി ക്ലിന്ട്രിഡ്ജ്.
78
00:08:10,057 --> 00:08:11,684
ക്ലിന്റി ഒരു മികച്ച കലാകാരിയാണ്.
79
00:08:11,892 --> 00:08:14,725
രണ്ടുമൂന്ന് വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് റോയൽ അക്കാദമിയിൽ
പ്രവേശനം കിട്ടിയതായിരുന്നു.
80
00:08:14,928 --> 00:08:16,793
ജീവിക്കാനായി അധ്യാപനം
സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.
81
00:08:16,997 --> 00:08:19,966
മി. ബെൽ ഒഴികെയുള്ള എല്ലാ
ജീവനക്കാരെയും പരിചയപ്പെട്ടുകഴിഞ്ഞു...
82
00:08:20,167 --> 00:08:21,896
...അദ്ദേഹം ഇവിടത്തെ പിടി പരിശീലകനാണ്.
83
00:08:22,102 --> 00:08:24,070
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെത്തന്നെ
തുടരും എന്നാണ് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്.
84
00:08:24,338 --> 00:08:26,806
മൂപ്പരേ, നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനത്ത് ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ
ഞാനൊരിക്കലും ഇതിന് മുതിരില്ലായിരുന്നു.
85
00:08:27,007 --> 00:08:28,338
പറ്റുമ്പോൾ തന്നെ തടിതപ്പുന്നതാണ് നല്ലത്.
86
00:08:28,809 --> 00:08:30,800
വെസ്റ്റൺ, അയാളെ ഇങ്ങനെ നിരുത്സാഹപ്പെടുത്തല്ലേ.
87
00:08:32,112 --> 00:08:33,807
അപ്പോൾ ശരി, എനിക്ക് പോകണം.
88
00:08:34,014 --> 00:08:36,812
ക്ലിന്റിയുടെ ക്ലാസിലെ ഒരു പെൺകുട്ടിയെ
വൃത്തിയാക്കുന്ന കാര്യം നോക്കാനുണ്ട്.
89
00:08:37,017 --> 00:08:37,984
എന്തുപറ്റി?
90
00:08:38,185 --> 00:08:40,449
കുട്ടികൾ വീണ്ടും പരാതി പറയാൻ തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.
അവളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാനാവില്ലത്രേ.
91
00:08:40,654 --> 00:08:41,746
എന്താ പ്രശ്നം?
92
00:08:41,955 --> 00:08:43,820
വ്യക്തശുചിത്വവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട പ്രശ്നങ്ങളാണ്.
93
00:08:44,024 --> 00:08:45,821
പതിനാല് വയസ്സല്ലേ, ഒന്നും ചെയ്യാനാവില്ല.
94
00:08:46,527 --> 00:08:48,017
നിങ്ങൾ ആണുങ്ങളെല്ലാം ഭാഗ്യവാന്മാരല്ലേ.
95
00:08:48,562 --> 00:08:51,725
ഈ കുട്ടികൾക്കുവേണ്ടി ഞങ്ങൾ സ്ത്രീകൾ
ചെയ്യേണ്ടുന്ന കാര്യങ്ങളെന്തൊക്കെയാണ്.
96
00:08:52,165 --> 00:08:53,291
മോളേ, ജില്യൻ...
97
00:08:54,635 --> 00:08:56,296
...അയാളെ ഇവിടെത്തന്നെ തുടരാൻ പ്രേരിപ്പിക്കണേ.
98
00:09:02,042 --> 00:09:04,806
അതെന്താണ് ഇവിടെത്തുരാൻ എനിക്ക് പ്രേരണ വേണ്ടിവരും
എന്ന് എല്ലാവർക്കും ഒരുപോലെ തോന്നുന്നത്?
99
00:09:05,012 --> 00:09:06,843
ഇവരിതുതന്നയാണ് എന്നോടും പറഞ്ഞത്.
100
00:09:07,247 --> 00:09:11,581
ഈ സ്കൂളിനെ സംബന്ധിച്ച് പേടിപ്പിക്കുന്ന എന്തോ ഒന്നുണ്ട്,
അതേ സമയം അതൊരു വെല്ലുവിളിയുമാണ്.
101
00:09:11,785 --> 00:09:15,243
ഇവിടെ കുട്ടികൾക്ക് യാതൊരുവിധ ശിക്ഷകളുമില്ല.
102
00:09:15,455 --> 00:09:16,615
ഒന്നുമില്ലേ?
103
00:09:16,823 --> 00:09:19,519
എനിക്ക് അധ്യാപനത്തിൽ യാതൊരു മുൻപരിചയവുമില്ല.
ആകപ്പാടെ ഒരു സുഖം തോന്നുന്നില്ലല്ലോ.
104
00:09:19,726 --> 00:09:21,717
അതുപോലെ എനിക്കും യാതൊരു
വിധത്തിലുള്ള മുൻപരിചയവുമില്ല.
105
00:09:23,430 --> 00:09:25,455
എന്തൊക്കെയായാലും, നിങ്ങൾക്കിത്
കുറച്ചുകൂടി എളുപ്പമായിരിക്കും.
106
00:09:26,366 --> 00:09:28,334
എനിക്ക് അവരെ കുറച്ച് പേടിയുണ്ട്.
107
00:09:29,202 --> 00:09:30,533
ഉച്ചയ്ക്കത്തെ ഡാൻസ് പരിപാടിയാണ്.
108
00:09:30,737 --> 00:09:32,637
ഉച്ചഭക്ഷണസമയത്ത് മുതിർന്ന കുട്ടികൾ
ഹാളങ്ങോട്ട് ഏറ്റെടുക്കും.
109
00:09:32,839 --> 00:09:34,466
ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഞാനും അവരുടെ കൂടെ കൂടാറുണ്ട്.
110
00:09:34,675 --> 00:09:36,370
വയസ്സൻ പോലും ചിലപ്പോഴൊക്കെ അവരോടൊപ്പം
ചുവടുവയ്ക്കാറുണ്ട്.
111
00:09:36,577 --> 00:09:39,205
ഡാൻസ് കളിക്കുക എന്നത് അവരെ സംബന്ധിച്ച്,
അവരുടെ ഏറ്റവുമിഷ്ടവിനോദമായ...
112
00:09:39,413 --> 00:09:43,008
...അധ്യാപകരെ ഊമ്പിക്കൽ എന്ന പരിപാടിക്ക്
ശരീരത്തെ സുസജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു വ്യായാമം മാത്രമാണ്.
113
00:09:43,216 --> 00:09:45,446
നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ചുനേരം മിണ്ടാതിരുന്നുകൂടെ,
ഇങ്ങനെ മനുഷ്യനെ വെറുപ്പിക്കുന്നതെന്തിനാണ്?
114
00:09:45,652 --> 00:09:47,950
എനിക്കിത്രയൊക്കെയേ ചെയ്യാൻ പറ്റൂ. അതുതന്നെ.
115
00:09:49,323 --> 00:09:50,756
ഇന്ന് പാട്ടിന് ശബ്ദം പതിവിലും കൂടുതലാണല്ലോ.
116
00:09:50,958 --> 00:09:53,984
ഹാക്മാന്റെ മേലുള്ള വിജയത്തിന്റെ
ആഘോഷമായിരിക്കണം അത്.
117
00:09:54,628 --> 00:09:56,823
ഞാൻ പോയി മി. ഫ്ലോറിയനെ കണ്ടിട്ടുവരാം.
118
00:09:57,030 --> 00:09:58,657
ശരി, ഞാനും കൂടെ വരാം.
119
00:10:34,167 --> 00:10:35,225
അവർ നന്നായി ചെയ്യുന്നുണ്ട്. അല്ലേ?
120
00:10:35,435 --> 00:10:36,629
എനിക്കും അതുതന്നെ തോന്നി.
121
00:10:40,474 --> 00:10:41,964
പ്രധാനാധ്യാപകന്റെ മുറി ഇങ്ങോട്ടാണ്.
122
00:10:48,315 --> 00:10:49,441
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും...
123
00:10:52,986 --> 00:10:54,112
നിങ്ങൾ രണ്ടും ചേർന്ന് ഇങ്ങിനെയിട്ടാട്ടാറുണ്ടോ?
124
00:10:56,156 --> 00:10:58,784
അത്..., ശരി മി. താക്കറെ,
പിന്നെക്കാണാം.
125
00:10:59,026 --> 00:11:00,254
പറഞ്ഞില്ല?
126
00:11:05,632 --> 00:11:06,599
ശരി. വരട്ടെ.
127
00:11:06,800 --> 00:11:09,132
എനിക്ക് ഇപ്പോൾ അത്യാവശ്യമായി
പ്രിൻസിപ്പാളിനെ കാണണം..
128
00:11:26,186 --> 00:11:29,781
കമ്യൂണിക്കേഷൻസ് എഞ്ചിനീയർ എന്ന നിലയിൽ
നിങ്ങൾക്ക് മികച്ച യോഗ്യതകളാണുള്ളത്;...
129
00:11:29,990 --> 00:11:31,617
...തീർച്ചയായും വളരെയേറെ
തിളക്കമുള്ള യോഗ്യതകൾ.
130
00:11:31,925 --> 00:11:34,894
പോരാത്തതിന് തെക്കെ അമേരിക്കയിൽ
ജോലി ചെയ്ത അനുഭവപരിചയവും.
131
00:11:35,429 --> 00:11:37,090
നിങ്ങളെന്തിനാണ്
അധ്യാപകനാവാനാഗ്രഹിക്കുന്നത്?
132
00:11:37,597 --> 00:11:38,427
എല്ലാറ്റിനും ഓരോരോ കാരണങ്ങൾ ഉണ്ടാകുമല്ലോ.
133
00:11:38,632 --> 00:11:41,226
നിങ്ങൾ എഞ്ചിനീയറിങ് മേഖലയിൽത്തന്നെ
ജോലി സംഘടിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിച്ചിരുന്നു, അല്ലേ?
134
00:11:41,435 --> 00:11:42,902
18 മാസങ്ങളായി ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു, സർ.
135
00:11:46,640 --> 00:11:49,131
ഇവിടെ നോർത് ക്വീയിൽ ഒന്നിനും
പ്രത്യേകിച്ച് രൂപരേഖയൊന്നുമില്ല.
136
00:11:49,543 --> 00:11:53,070
ഇവിടത്തെ ഒട്ടുമിക്ക കുട്ടികളും
മറ്റ് സ്കൂളുകൾ പുറന്തള്ളിയവരാണ്.
137
00:11:53,280 --> 00:11:55,714
നമുക്ക് പറ്റാവുന്നത്രയയും പരമാവധി
നന്നായും മികച്ച രീതിയിലും...
138
00:11:55,916 --> 00:11:57,611
...നമ്മളവരെ സഹായിക്കുകയം
പഠിപ്പിക്കുകയും വേണം.
139
00:11:57,818 --> 00:12:00,753
പ്രാദേശിക ഭരണകൂടമൊന്നും നമ്മുടെയൊപ്പമല്ല.
140
00:12:00,954 --> 00:12:03,388
നിങ്ങൾ ഈ സ്ഥാനം ഏറ്റെടുക്കുന്ന
നിമിഷം തൊട്ട്...
141
00:12:03,590 --> 00:12:05,057
...നിങ്ങൾ പൂർണമായും തനിച്ചുതന്നെയായിരിക്കും.
142
00:12:05,258 --> 00:12:08,694
ഞാനും ഇവിടെയുള്ള മറ്റുള്ളവരും തീർച്ചയായും
നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ പറ്റുന്നതിന്റെ പരമാവധി ചെയ്യും.
143
00:12:08,895 --> 00:12:12,194
പക്ഷെ വിജയമായാലും പരാജയമായാലും
അത് നിങ്ങളെ മാത്രം ആശ്രയിച്ചായിരിക്കും.
144
00:12:13,800 --> 00:12:14,630
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ തീരുമാനം?
145
00:12:15,035 --> 00:12:16,297
എനിക്കീ ജോലി വേണം, സർ.
146
00:12:17,971 --> 00:12:18,801
നന്നായി.
147
00:12:19,506 --> 00:12:20,370
അപ്പോൾ ആ പ്രശ്നം തീർന്നിരിക്കുന്നു.
148
00:12:20,574 --> 00:12:21,836
നാളെ നിങ്ങൾ ഹാക്മാന്റെ ക്ലാസിന്റെ
ചുമതല ഏറ്റെടുക്കുന്നു.
149
00:12:23,543 --> 00:12:24,669
സാപിയാനൊ.
150
00:12:25,545 --> 00:12:26,603
വാങ്.
151
00:12:28,115 --> 00:12:29,241
ആസ്ഗുഡ്.
152
00:12:30,183 --> 00:12:31,115
ടഫൻ.
153
00:12:32,119 --> 00:12:33,086
പേഗ്.
154
00:12:34,121 --> 00:12:35,088
പേഗ്?
155
00:12:38,592 --> 00:12:39,616
ജോസെഫ്.
156
00:12:40,627 --> 00:12:41,685
ഡേർ.
157
00:12:44,498 --> 00:12:45,396
പോടർ.
158
00:12:46,299 --> 00:12:47,288
പോടർ.
159
00:12:48,135 --> 00:12:49,102
ഡെന്ം.
160
00:12:52,405 --> 00:12:53,337
ബക്ലി.
161
00:12:54,608 --> 00:12:55,666
പർസെൽ.
162
00:12:58,011 --> 00:12:59,035
ഫേൺമെൻ.
163
00:13:00,046 --> 00:13:01,070
ജാക്സൺ.
164
00:13:02,516 --> 00:13:03,778
സ്ട്രോങ്.
165
00:13:05,118 --> 00:13:06,312
സീൽസ്.
166
00:13:10,023 --> 00:13:12,116
- പാമർ.
- അതെ, ഗവ്നർ.
167
00:13:12,993 --> 00:13:14,153
കാമ്പെൽ.
168
00:13:14,361 --> 00:13:15,225
ഇവിടെയുണ്ട്.
169
00:13:18,398 --> 00:13:21,492
നിങ്ങളെന്തൊക്കെ പഠിച്ചിട്ടുണ്ട് എന്നൊന്നും എനിക്കറിയില്ല.
അതുകൊണ്ട് നമുക്കാദ്യം തൊട്ടുതന്നെ തുടങ്ങാം.
170
00:13:21,701 --> 00:13:23,601
ആദ്യമായി, ഞാനിവിടെ
പേര് വിളിക്കുന്നയാൾ...
171
00:13:23,804 --> 00:13:27,570
...നിങ്ങളുടെ ഏതെങ്കിലും പുസ്തകത്തിൽ നിന്ന്
നിങ്ങൾക്കിഷടമുള്ള ഭാഗം ഒന്ന് വായിക്കാമോ?
172
00:13:29,509 --> 00:13:30,635
ഫേൺമെൻ.
173
00:13:31,278 --> 00:13:32,404
ഓ, ശരി.
174
00:13:34,614 --> 00:13:37,447
´´കുതിരപ്പുറത്തോ...
175
00:13:38,652 --> 00:13:40,381
...പൊതുവാഹനങ്ങളിലോ...
176
00:13:40,921 --> 00:13:42,752
...എത്തിയവർ...
177
00:13:42,956 --> 00:13:46,915
...മാത്രം. ´´
- ശരി, നന്ദി.
178
00:13:48,528 --> 00:13:49,358
ഡെന്ം.
179
00:13:56,670 --> 00:13:57,967
´´പതിനാല് കോഴികൾ...
180
00:13:58,171 --> 00:14:00,105
...ദിവസേന ഒന്ന് വീതം 30 ദിവസം
മുട്ടയിടുകയാണെങ്കിൽ...
181
00:14:00,373 --> 00:14:03,900
...ഒരു ഡസൻ എന്നാൽ എത്ര മുട്ടയാണ്,
നിങ്ങളെത്ര മുട്ട വിൽക്കേണ്ടിവരും? ´´
182
00:14:05,545 --> 00:14:06,477
മൊയ്ര ജോസെഫ്.
183
00:14:08,748 --> 00:14:12,411
പീറ്റ് ഗിൽറോയുടെ ഭാരവും കഴുത്തിൽ...
184
00:14:12,619 --> 00:14:14,280
...മുറുകിക്കൊണ്ടേയിരുന്ന കുരുക്കും...
185
00:14:15,856 --> 00:14:19,587
...ആ കരുത്തയായ പെൺകുതിരയുടെ
വേഗം കുറേശ്ശെയായി കുറക്കാൻ തുടങ്ങി.
186
00:14:19,793 --> 00:14:23,593
പക്ഷെ തന്റെ വിധി എന്തായിരിക്കുമെന്ന്,...
187
00:14:23,797 --> 00:14:26,027
...തന്നെ ഇടിച്ച് ഇഞ്ചപ്പരുവമാക്കി കൊല്ലുന്നതിൽ നിന്ന്...
188
00:14:26,233 --> 00:14:28,201
...രക്ഷപ്പെടുക എന്നത് സംബന്ധിച്ച് യാതൊരു
പ്രതീക്ഷയിമില്ലെന്നത്, പീറ്റിന് നന്നായി അറിയാമായിരുന്നു. ´´
189
00:14:31,571 --> 00:14:33,471
അതങ്ങോട്ട് മാറ്റി വച്ചേക്കൂ.
190
00:14:42,449 --> 00:14:43,438
നന്ദി.
191
00:14:58,198 --> 00:14:59,825
ഇനി ആർക്കെങ്കിലും വായിക്കണമെന്ന് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?
192
00:15:02,335 --> 00:15:04,530
- നിങ്ങളുടെ പേര് പറയൂ.
- പമേല ഡേർ.
193
00:15:06,373 --> 00:15:08,204
´´പിന്നെ അവൻ പ്രണയിക്കുവാൻ പഠിച്ചു.
194
00:15:08,408 --> 00:15:09,602
അവനെപ്പോലൊരാൾ എന്തുകൊണ്ടാണ്...
195
00:15:09,809 --> 00:15:12,539
...ഇങ്ങനെ വിചിത്രസ്വഭാവത്തോടെ
എന്ന കാര്യം എനിക്കറിയില്ല.
196
00:15:13,146 --> 00:15:14,477
പക്ഷെ അത് അങ്ങനെയായിരുന്നു.
197
00:15:14,881 --> 00:15:16,940
എങ്കിലും ഏകാന്തതയുടെ
ചില നിമിഷങ്ങളിൽ...
198
00:15:17,150 --> 00:15:19,710
...പൊയ്പ്പോയ സ്നേഹത്തിന്
വളർന്നേ പറ്റൂ.
199
00:15:20,186 --> 00:15:21,653
അവന്റെ കൂടെയുണ്ടായവരിൽ നിന്ന്
ഈ വിളങ്ങൽ ഇല്ലാതായപ്പോൾ...
200
00:15:21,855 --> 00:15:24,653
...അവനിൽ ഇത് വിളങ്ങിനിന്നു. ´´
201
00:15:38,538 --> 00:15:39,903
നന്ദി, മിസ് ഡേർ.
202
00:15:40,106 --> 00:15:42,301
അടുത്തത്, ഭാരങ്ങളും അളവുകളുമാണ്.
203
00:15:43,009 --> 00:15:44,340
റാത്തൽ എന്നാലെന്താണ്?
204
00:15:44,544 --> 00:15:46,535
- റാ... എന്താണത്?
- റാത്തൽ.
205
00:15:46,746 --> 00:15:48,077
ഭാരം.
206
00:15:50,517 --> 00:15:52,917
ഹെവിവെയ്റ്റ്, ലൈറ്റ്-ഹെവി,
ക്രൂയ്സർ വെയ്റ്റ്...
207
00:15:53,119 --> 00:15:55,883
...മിഡിൽ, ലൈറ്റ്, ബാൻഡം,
ഫ്ലൈ, ഫെതർ.
208
00:15:56,289 --> 00:15:58,280
മതി, മതി. വളരെ നന്ദി.
209
00:16:02,796 --> 00:16:05,629
നിങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും അത്യാവശ്യം നർമബോധം
ഉണ്ടെന്നത് ഏറെ പ്രോത്സാഹനജനകമാണ്.
210
00:16:06,733 --> 00:16:07,563
എനിക്ക് തോന്നുന്നത്
നിങ്ങൾക്ക് വിവരമിത്തിരി കുറവും....
211
00:16:08,068 --> 00:16:12,061
...ആനന്ദം കുറച്ച് കൂടുതലാണെന്നുമാണ്.
സന്തോഷകരമായ ദിനങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കാമെന്ന് കരുതുന്നു.
212
00:16:14,541 --> 00:16:16,941
ഈ പട്ടികകളെല്ലാം ഒന്ന് പകർത്തിയെഴുതൂ.
213
00:16:18,311 --> 00:16:20,040
ഇയാളാരാണെന്നാണാവോ ഇങ്ങേരുടെ വിചാരം?
214
00:16:20,246 --> 00:16:21,577
അഹങ്കാരി പിശാച്.
215
00:16:41,835 --> 00:16:43,234
ഹലോ, പ്രിയപ്പെട്ടവനേ.
216
00:16:43,670 --> 00:16:45,934
നിങ്ങൾക്കിത് ആവശ്യമാണെന്ന് തോന്നി.
217
00:16:47,040 --> 00:16:48,405
എങ്ങിനെയുണ്ട് കാര്യങ്ങൾ?
218
00:16:50,176 --> 00:16:52,872
യുദ്ധമുന്നണിയിൽ ചേർന്നിട്ടുണ്ട്,
ഇപ്പോഴിത്രയുമേ പറയാൻ പറ്റൂ.
219
00:16:58,184 --> 00:17:00,778
ചായയില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ നമ്മളെന്തുചെയ്യുമായിരുന്നു
എന്നതാലോചിക്കാനേയാവുന്നില്ല.
220
00:17:00,987 --> 00:17:02,352
- നിങ്ങളുടെ പേരെന്താണ്?
- താക്കറെ.
221
00:17:02,989 --> 00:17:04,957
അതെനിക്കറിയാം.
ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്, നിങ്ങളുടെ പേരിന്റെ മറ്റേ ഭാഗത്തെയാണ്.
222
00:17:05,158 --> 00:17:06,352
മാർക്.
223
00:17:07,594 --> 00:17:09,255
മാർക്, ഞാൻ കുറച്ച് കാര്യങ്ങൾ പറയാം.
224
00:17:09,996 --> 00:17:12,157
വയസ്സന്റെ വീക്ഷണമെന്താണെന്നതൊക്കെ
നമുക്കെല്ലാവർക്കുമറിയാം.
225
00:17:12,365 --> 00:17:14,560
അടിസ്ഥാനപരമായി, നമ്മളദ്ദേഹത്തോട്
യോജിക്കുകയും ചെയ്യുന്നുണ്ട്.
226
00:17:14,968 --> 00:17:17,129
പക്ഷ അങ്ങേർക്ക് ആ ഓഫീസിന്റെ
സുരക്ഷിതത്വത്തിലിരുന്ന് പറഞ്ഞാൽ മാത്രം മതി.
227
00:17:17,904 --> 00:17:21,431
ഒരു കാര്യം ഉത്തരവിടുന്നതിനൊപ്പം തന്നെ അടിയും കിട്ടുന്ന
തരം വീടുകളിൽ നിന്നാണ് ഈ കുട്ടികളെല്ലാം വരുന്നത്.
228
00:17:21,641 --> 00:17:24,974
ഇവരുടെ അച്ഛനമ്മമാരോട് ഒരൊറ്റ മോശം വാക്ക് പോലും
പറഞ്ഞുപോയിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ ദേഷ്യം കൊണ്ട് അവർ മേൽക്കൂര വരെ പറപ്പിക്കും.
229
00:17:25,712 --> 00:17:28,044
ഇവിടേതായാലും അങ്ങിനെയൊന്നും
സഭവിക്കുന്നില്ലല്ലോ, അല്ലേ?
230
00:17:29,482 --> 00:17:32,747
ഇവർ നമുക്ക് വലിയ ഹാനിയാണ്
വരുത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്.
231
00:17:35,588 --> 00:17:38,751
ഹാക്മാൻ ജനപ്രിയനാവാനാണ് ശ്രമിച്ചത്.
അത് ആത്മഹത്യ ചെയ്യുന്നതിന് സമാനമായിരുന്നു.
232
00:17:39,626 --> 00:17:42,618
വെസ്റ്റണാണെങ്കിൽ അവരെ തീരെ ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നില്ല,
അത് തീർത്തും ശരിയല്ലായിരുന്നു.
233
00:17:47,300 --> 00:17:49,461
നിങ്ങളെ നേർവഴികാണിച്ചുതരാനൊന്നും എനിക്കാവില്ല...
234
00:17:51,071 --> 00:17:53,972
...എന്നാലും ഒരു കാര്യം പറയാം, ഈ കുരുത്തംകെട്ടവരിൽ
നിന്നുള്ള മണ്ടത്തരങ്ങളൊന്നും കാര്യമാക്കണ്ട.
235
00:17:55,675 --> 00:17:58,075
മാർക്, അവർ നല്ല കുട്ടികളാണ്,
ഏറെ പേരും അങ്ങിനെയാണ്.
236
00:18:00,180 --> 00:18:04,344
പക്ഷെ അവരെ മനസ്സിലാക്കി പെരുമാറിയില്ലെങ്കിൽ,
വളരെ പെട്ടെന്നുതന്നെ നിങ്ങളെ അവർ തവിടുപൊടിയാക്കും.
237
00:18:04,551 --> 00:18:05,950
പല വിദഗ്ദ്ധരും അതിനൊക്കെ...
238
00:18:06,152 --> 00:18:07,312
...കാര്യമായി ശ്രമിച്ചതാണല്ലോ.
239
00:18:08,788 --> 00:18:10,847
അവരെല്ലാം പക്ഷെ വളരെ വിദഗ്ദ്ധരായിരുന്നു.
240
00:18:11,591 --> 00:18:13,149
ചേട്ടാ, ഞാനൊന്ന് പുറത്ത് പോയ്ക്കോട്ടെ?
241
00:18:15,195 --> 00:18:17,595
ശരി. ചേട്ടനല്ല, താക്കറെ.
242
00:18:18,264 --> 00:18:19,458
ആയ്ക്കോട്ടെ, ചേട്ടാ.
243
00:18:26,840 --> 00:18:30,435
നിങ്ങൾ പെൺകുട്ടികളിലേറെപ്പേരും അമ്മമാരെ
ഷോപ്പിങിൽ സഹായിക്കുന്നുണ്ടാവുമല്ലോ.
244
00:18:32,312 --> 00:18:33,836
ക്ഷമിക്കണം മി. ´´ഫാക്കറെ. ´´
245
00:18:34,214 --> 00:18:36,682
ഇതിനെന്തൊക്കെയോ കുഴപ്പമുണ്ടെന്ന്
തോന്നുന്നു, ശരിയല്ലേ?
246
00:18:40,386 --> 00:18:41,512
ഇനി ഗുണനക്രിയ ചെയ്യുമ്പോൾ...
247
00:18:42,622 --> 00:18:45,113
...ഉപയോഗിക്കാവുന്ന കുറേ നല്ല
സൂത്രങ്ങൾ പറഞ്ഞുതരാം.
248
00:18:45,325 --> 00:18:49,853
പൌണ്ടിന് ഏഴ് ഷില്ലിങ്ങുകൾ നൽകിയാൽ
നല്ല ബീഫ് റോസ്റ്റ് കിട്ടുമെന്ന് കരുതുക.
249
00:18:50,497 --> 00:18:51,486
പോട്ർ.
250
00:18:52,665 --> 00:18:53,563
അങ്ങിനെ ചെയ്യേണ്ട കാര്യമുണ്ടോ?
251
00:18:54,067 --> 00:18:56,331
എനിക്കിത് ചെയ്യാതിരിക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല, സർ.
ഇതെന്റെ ഡെസ്കാണല്ലോ.
252
00:18:56,536 --> 00:18:57,901
ഓ, പാവം പോട്സ്!
253
00:19:16,556 --> 00:19:17,386
എല്ലാവരും ഇരിക്കൂ.
254
00:19:28,868 --> 00:19:31,735
അത് ശരിയാക്കുന്ന കാര്യം ക്ലാസ് കഴിയുമ്പോൾ
ഞാൻ കെയർടേക്കറോട് സംസാരിക്കാം.
255
00:19:31,938 --> 00:19:33,166
അതുകൊള്ളാം, അല്ലേ?
256
00:19:36,609 --> 00:19:37,633
എനിക്ക് ക്ലാസിൽ ഒന്നും നഷ്ടമായില്ലെന്ന് കരുതുന്നു.
257
00:19:37,844 --> 00:19:40,108
നമ്മളെന്തായിരുന്നു പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നത്?
എന്തോ ഷോപ്പിങ്ങോ അങ്ങിനെയെന്തോ അല്ലേ..
258
00:19:40,313 --> 00:19:42,372
ഡെൻഹാം, നിർത്ത്.
259
00:19:42,582 --> 00:19:44,516
ഞാൻ ചോദിച്ചതല്ലേയുള്ളൂ, മി. ഫാക്കറെ.
260
00:19:44,717 --> 00:19:46,184
ഒന്നും നഷ്ടമാകേണ്ടല്ലോ എന്നു കരുതിയാണ്.
261
00:19:46,386 --> 00:19:50,550
ബെർട്, അദ്ദേഹം നമുക്ക് ഒരു പുതിയ സൂത്രം
പഠിപ്പിച്ചുതരാൻ പോവുകയായിരുന്നു.
262
00:19:50,757 --> 00:19:52,224
അതായത് നമ്മളീ ഷോപ്പിങിനൊക്കെ പോകുമ്പോൾ...
263
00:19:52,425 --> 00:19:53,915
ഞാൻ പറഞ്ഞല്ലോ, നിർത്താൻ.
264
00:19:55,562 --> 00:19:56,392
ഇരിക്ക്.
265
00:20:07,307 --> 00:20:10,174
ഇനി എക്സസൈസ് നാലും അഞ്ചും ആറും ചെയ്യ്.
266
00:20:20,653 --> 00:20:22,382
ശബ്ദമുണ്ടാക്കാതെ ചെയ്യണം.
267
00:20:25,825 --> 00:20:29,192
ഇതൊന്നും പേടിക്കുകയേ വേണ്ട.
ഇതിലും എത്രയോ കടുത്തത് വരാനിരിക്കുന്നേയുള്ളൂ.
268
00:20:29,395 --> 00:20:32,228
നിങ്ങൾക്കിപ്പോൾ കിട്ടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്
നിശബ്ദമായ ഒരു ഉപചാരം മാത്രമാണ്.
269
00:20:32,432 --> 00:20:34,229
ഇതിന്റെ അടുത്ത ഘട്ടം എന്താണ്?
270
00:20:34,934 --> 00:20:38,165
അതിപ്പോ, നിങ്ങൾക്കേതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള
കറുത്ത മന്ത്രവാദം ചെയ്യാനാവുന്നില്ലെങ്കിൽ,...
271
00:20:38,705 --> 00:20:42,004
...ആ തന്തയില്ലാക്കഴുവേറികൾ
നിങ്ങളുടെ തലയിൽക്കയറി നിരങ്ങും.
272
00:20:46,479 --> 00:20:48,379
നിങ്ങളെന്തിനാണീ അധ്യാപനം തിരഞ്ഞടുത്തത്?
273
00:20:49,449 --> 00:20:51,883
എന്തെങ്കിലുമൊരു ജോലി വേണമല്ലോ.
274
00:20:54,187 --> 00:20:56,121
പക്ഷെ ഞാനവരെ ഒന്നും പഠിപ്പിക്കുന്നില്ലല്ലോ.
275
00:20:57,490 --> 00:20:59,117
ആദ്യപാഠം പോലും ഇതുവരെ തുടങ്ങാനായിട്ടില്ല.
276
00:20:59,325 --> 00:21:00,155
അതൊന്നും പേടിക്കേണ്ടെന്നേ.
277
00:21:01,127 --> 00:21:03,687
ഈ പിള്ളാരെല്ലാം ഈ വർഷം പോകുമല്ലോ.
അടുത്ത ബാച്ച് നല്ല കുട്ടികളായിരിക്കും.
278
00:21:03,896 --> 00:21:06,330
അവരും ഇതുപോലൊക്കെത്തന്നെയായിരിക്കും.
മിക്കവാറും ഇതിലും മോശമായിരിക്കും.
279
00:21:07,233 --> 00:21:08,393
ഞാൻ ചോദിച്ചതിന്റെ ഉത്തരം പറഞ്ഞില്ല?
280
00:21:08,601 --> 00:21:09,568
അവന്മാർക്കെല്ലാം വേണ്ടത്...
281
00:21:10,203 --> 00:21:12,535
...നല്ല ചുട്ട അടിയാണ്.
282
00:21:15,375 --> 00:21:18,435
അവരുടെ കാര്യമോർക്കുമ്പോൾത്തന്നെ
വിഷമമാണെനിക്ക് തോന്നുന്നത്, എന്താണെന്നോ?
283
00:21:19,145 --> 00:21:21,045
അവരിൽ മിക്കവർക്കും നേരാംവണ്ണം
വായിക്കാൻകൂടി അറിയില്ല.
284
00:21:21,581 --> 00:21:25,449
എന്റെ പ്രിയസഹപ്രവർത്തകാ, അനുഭവജ്ഞാനം
തീരെയില്ലാത്തിന്റെ നിഷ്കളങ്കതയാണ് നിങ്ങൾക്കുള്ളത്.
285
00:21:26,653 --> 00:21:31,454
എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്നതിനു മുമ്പ്, അവരൊക്കെ നമ്മളുണ്ടാക്കുന്നതിന്റെ
ഇരട്ടി സമ്പാദിക്കുന്നവരാണെന്നതോർക്കണം.
286
00:21:31,658 --> 00:21:35,788
അവരീ ലണ്ടനിലെ മഹത്തായ
കീഴാളവർഗത്തിന്റെ ഭാഗമാവും:
287
00:21:35,995 --> 00:21:36,825
നിരക്ഷരരായ...
288
00:21:37,730 --> 00:21:41,325
...അളിഞ്ഞുനാറുന്ന, സന്തുഷ്ടജനത.
289
00:21:42,101 --> 00:21:45,093
ഇക്കാലത്ത് വിദ്യാഭ്യാസം എന്നത്
തന്നെ ഒരു അനാവശ്യമാണെന്നേ.
290
00:21:46,105 --> 00:21:47,936
വെറും വിഡ്ഢിത്തമാണത്!
291
00:21:48,141 --> 00:21:49,506
എന്നാലും അത് ശരിയാണ്.
292
00:21:50,576 --> 00:21:53,010
അപ്പൊ, സ്ഥിരബുദ്ധിയോടെ ഇവിടെ
തുടരാനാണ് നിങ്ങളുടെ ഉദ്ദേശമെങ്കിൽ...
293
00:21:53,212 --> 00:21:56,045
...നിങ്ങളാ പഴയ ആഭിചാരക്രിയകളൊക്കെ
ഒന്നു പൊടിതട്ടിയെടുത്തോളൂ.
294
00:22:03,056 --> 00:22:04,148
ഗുഡ് മോണിങ്.
295
00:22:07,060 --> 00:22:09,051
ശരി, എല്ലാവരും ഇരിക്കൂ.
296
00:22:14,033 --> 00:22:16,763
- കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ, സർ?
- നിങ്ങൾക്കൊന്നും പറ്റിയിട്ടല്ലെന്ന് കരുതുന്നു.
297
00:22:16,969 --> 00:22:17,799
കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
298
00:22:18,004 --> 00:22:21,167
ഇപ്പോൾ കിട്ടുന്ന സാധനങ്ങളൊക്കെ ഇത്തരത്തിൽ
തീരെ നിലവാരമില്ലാത്തതാണെന്നേ.
299
00:22:23,476 --> 00:22:24,704
സഹായിക്കണോ, സർ?
300
00:22:57,977 --> 00:22:59,171
എല്ലാവരും ഇരിക്കൂ.
301
00:23:24,537 --> 00:23:26,505
എല്ലാവരും അവരവരുടെ സ്ഥലത്തുതന്നെ ഇരിക്കണം.
302
00:23:26,706 --> 00:23:29,573
നമുക്കിവിടെയിങ്ങനെ കറങ്ങനടക്കാമല്ലോ,
സാറിന് അതറിയില്ലേ.
303
00:23:33,179 --> 00:23:35,875
എല്ലാവരും അവരവരുടെ
സ്ഥലങ്ങളിലിരിക്കാനാണ് പറഞ്ഞത്.
304
00:24:09,749 --> 00:24:11,410
ഓ, ക്ഷമിക്കണേ.
305
00:24:24,130 --> 00:24:25,256
എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ?
306
00:24:26,632 --> 00:24:28,691
സീൽസ്, പ്രശ്നമെന്തെങ്കിലുമുണ്ടോ?
307
00:24:30,470 --> 00:24:32,938
എന്റെ അമ്മ.
അവർക്കസുഖമാണ്.
308
00:24:33,806 --> 00:24:35,296
ഓ, അങ്ങിനെയാണോ.
309
00:24:36,142 --> 00:24:37,439
ഞാനെന്തെങ്കിലും ചെയ്യണോ?
310
00:24:38,311 --> 00:24:39,300
വേണ്ട.
311
00:24:41,214 --> 00:24:43,876
- അവർ ഇംഗ്ലീഷുകാരിയാണ്.
- അതു ശരി.
312
00:24:44,383 --> 00:24:47,352
നിങ്ങളെന്റെ തന്തയെപ്പോലെയാണ്,
നിങ്ങൾക്ക് വലുപ്പം കൂടുതലും പ്രായം കുറവുമാണെന്നേയുള്ളൂ.
313
00:24:47,553 --> 00:24:48,679
തന്തക്കഴുവേറിമോൻ!
314
00:24:49,121 --> 00:24:50,748
അങ്ങിനെയൊന്നും പറയരുത്.
315
00:24:50,957 --> 00:24:53,824
നിങ്ങൾക്കൊന്നുമറിയില്ല.
എനിക്കയാളോട് വെറുപ്പാണ്!
316
00:24:54,026 --> 00:24:55,254
എന്തുകൊണ്ട് വെറുത്തുകൂട?
317
00:24:55,461 --> 00:24:58,692
അയാളെന്റെ അമ്മയോട് ചെയ്തതിന്
ഞാനൊരിക്കലും അയാളോട് ക്ഷമിക്കില്ല. ഒരിക്കലും!
318
00:24:59,232 --> 00:25:00,529
അയാളല്ലേ അവരെ കല്യാണം കഴിച്ചത്, അല്ലേ?
319
00:25:00,733 --> 00:25:01,722
അയാളല്ലേ എന്ന്?
320
00:25:22,054 --> 00:25:25,114
ഇന്ന്, നമുക്ക് തെക്കേ അമേരിക്കയെക്കുറിച്ച് പഠിക്കാം.
321
00:25:26,492 --> 00:25:31,259
ഓ, ക്ഷമിക്കണം, മി. ഫാക്കറെ,
നാശം പിടിച്ച സാധനങ്ങളെല്ലാം താഴെപ്പോയി.
322
00:25:31,864 --> 00:25:35,732
എന്റെ പേര് താക്കറെ എന്നാണ്,
പിന്നെ അവയൊന്നും വെറും ´´നാശംപിടിച്ച സാധനങ്ങൾ´´ അല്ല.
323
00:25:35,935 --> 00:25:38,426
അത് ഒരു കെട്ട് പുസ്തകങ്ങളായിരുന്നു.
324
00:25:38,638 --> 00:25:40,538
അതുകൊള്ളാം. സാറ് നല്ല ഗോളാണല്ലോ അടിച്ചത്.
325
00:25:40,740 --> 00:25:45,177
പ്രിയേ പാം, അത് നാശം പിടിച്ച സാധനങ്ങളല്ല,
മറിച്ച് ഒരുകെട്ട് പുസ്തകങ്ങളാണ്.
326
00:25:46,412 --> 00:25:47,674
ശരി, എല്ലാവരം ശ്രദ്ധിക്കൂ.
327
00:25:47,880 --> 00:25:50,678
ഞാൻ സഹായിക്കാൻ ശ്രമിച്ചതാണ്,
താക്കറേ സർ.
328
00:25:50,883 --> 00:25:52,407
അത് ശരിയാണ്, മി. ഫാക്കറെ.
329
00:25:52,618 --> 00:25:56,384
അവൾ ആ സ്ക്രബറെടുത്ത് അവളുടേതായ
സ്ഥാനത്ത് വെക്കാൻ പോയതായിരുന്നു.
330
00:25:57,056 --> 00:26:01,891
അവളെന്താണ് ചെയ്യാൻ പോയതെന്നൊക്കെ എനിക്കറിയാം.
അതെല്ലാം മതിയാക്കി ഇങ്ങോട്ട് ശ്രദ്ധിക്കൂ.
331
00:26:03,329 --> 00:26:06,662
നമ്മളിപ്പോൾ തെക്കേ അമേരിക്കയെക്കുറിച്ച്
പഠിക്കാൻ പോവുകയാണ്.
332
00:26:07,199 --> 00:26:11,727
നിങ്ങളുടെ ഭൂമിശാസ്ത്ര പുസ്തകത്തിലെ
37-ാം പേജ് എടുക്കൂ.
333
00:26:53,813 --> 00:26:54,871
´´അവർ തനിച്ചായിരുന്നു...
334
00:26:55,081 --> 00:26:59,017
...പക്ഷെ അത് അടച്ചിട്ട മുറികളിരുന്ന് അതാണ്
ഏകാന്തത എന്ന് കരുതുന്നതുപോലെയല്ലായിരുന്നു.
335
00:26:59,218 --> 00:27:02,779
ചുറ്റുമുണ്ടായിരുന്ന ശബ്ദമില്ലാത്ത
മണൽത്തരികളും കുനിഞ്ഞുനോക്കുന്ന പാറയിടുക്കുകളും...
336
00:27:03,222 --> 00:27:05,247
...ആകാശത്തിനുകീഴെ ഇതിനുമുമ്പ്...
337
00:27:05,458 --> 00:27:08,256
...ജീവനുണ്ടായിരുന്നില്ലെന്നതുപോലെ
അവരെ പരസ്പരം പുണരാൻ പ്രേരിപ്പിച്ചു.... ´´
338
00:27:13,199 --> 00:27:16,191
ക്ഷമിക്കണം,
ഇതൊരു കോപ്പിലെ ഡെസ്കാണ്.
339
00:27:16,402 --> 00:27:18,267
വീട്ടിൽ അച്ഛനോട് പറയുമ്പോഴും ഇത്തരം
വാക്കുകൾ തന്നെയാണോ ഉപയോഗിക്കുന്നത്?
340
00:27:18,471 --> 00:27:20,029
അതിന് താനെന്റെ അച്ഛനൊന്നുമല്ലല്ലോ, കോപ്പ്!
341
00:27:30,049 --> 00:27:32,916
ഇയാളാരാണെന്നാ ഇയാളുടെ വിചാരം?
അതാണെനിക്കറിയേണ്ടത്.
342
00:28:36,115 --> 00:28:37,912
മിണ്ടാതിരിക്ക്!
343
00:28:58,671 --> 00:28:59,660
- മോണിങ്.
- മോണിങ്.
344
00:29:02,908 --> 00:29:05,342
ഹലോ, താക്കറെ,
കാര്യങ്ങളെങ്ങിനെ പോകുന്നു?
345
00:29:06,045 --> 00:29:07,376
കുഴപ്പമില്ല, ശരി, സർ.
346
00:29:28,334 --> 00:29:30,199
ആൺകുട്ടികളെല്ലാം പുറത്തിറങ്ങൂ.
347
00:29:31,370 --> 00:29:32,997
പെൺകുട്ടികൾ അവിടെത്തന്നെ നിൽക്കണം.
348
00:29:33,205 --> 00:29:34,433
എന്താ പ്രശ്നം?
349
00:29:35,474 --> 00:29:37,669
- ഇപ്പോഴിറങ്ങിക്കോളണം പുറത്തേക്ക്!
- ശരി.
350
00:29:48,988 --> 00:29:51,718
നിങ്ങളുടെയീ വൃത്തികെട്ട ഭാഷയും,
തീരെ മര്യാദയില്ലാത്ത പെരുമാറ്റവും...
351
00:29:51,924 --> 00:29:55,325
...മാനംകെട്ട സ്വഭാവവും കണ്ട്
മടുത്തുതുടങ്ങി എനിക്ക്.
352
00:29:55,528 --> 00:29:57,826
മാന്യതയുള്ള സ്ത്രീകൾ ചില കാര്യങ്ങൾ
രഹസ്യമാക്കിത്തന്നെ വെക്കും.
353
00:29:58,030 --> 00:30:00,430
നാണവും മാനവുംകെട്ട മൂധേവികൾ മാത്രമേ
ഇമ്മാതിരി ഒരു വൃത്തികേട് കാണിക്കൂ!
354
00:30:00,633 --> 00:30:02,624
ഇത് ചെയ്തവളെ അതിന് പ്രോത്സാഹിപ്പിച്ചവരും
അതുപോലെത്തന്നെ വൃത്തികെട്ടവരാണ്!
355
00:30:02,835 --> 00:30:05,804
ആരാണിത് ചെയ്തത് എന്നത് എനിക്ക് അറിയണ്ട.
നിങ്ങളെല്ലാവരും ഒരുപോലെ ഉത്തരവാദികളാണ്!
356
00:30:06,005 --> 00:30:08,473
ഞാൻ അഞ്ച് മിനിറ്റ് നേരത്തേക്ക് പുറത്തേക്ക് പോവുകയാണ്,
ഞാൻ തിരിച്ചുവരുന്നതിനുള്ളിൽ...
357
00:30:08,674 --> 00:30:11,268
...ആ വൃത്തികെട്ട സാധനം
ഇവിടെ നിന്ന് നീക്കിയിട്ടുണ്ടാകണം.
358
00:30:11,477 --> 00:30:13,604
ഈ വൃത്തികെട്ട നാറ്റം പോകാൻ
ജനാലകളും തുറന്നിടണം!
359
00:30:13,813 --> 00:30:17,715
ഇമ്മാതിരി വൃത്തികേടുകൾ ഇനിയും
നിങ്ങൾക്ക് കാണിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കിൽ...
360
00:30:18,250 --> 00:30:20,810
...അത് അവരവരുടെ വീട്ടിൽപ്പോയി ചെയ്യുക;
അല്ലാതെ എന്റെ ക്ലാസ്റൂമിലല്ല.
361
00:30:33,165 --> 00:30:34,132
എന്താ പ്രശ്നം?
362
00:30:34,333 --> 00:30:35,857
നാശം, നാശം പിടിക്കാൻ!
363
00:30:38,037 --> 00:30:41,404
എനിക്ക് നിയന്ത്രണം വിട്ടുപോയി. അതൊരിക്കലും
സംഭവിക്കില്ലെന്ന് ഞാൻ തീരുമാനിച്ചിരുന്നതായിരുന്നു.
364
00:30:41,607 --> 00:30:43,507
ദൈവമേ, എനിക്ക് നിയന്ത്രണം കൈവിട്ടല്ലോ!
365
00:30:43,709 --> 00:30:44,539
എന്താ പറ്റിയത്?
366
00:30:44,743 --> 00:30:47,143
ഈ കുറച്ച് ആഴ്ചകളിൽ
ജീവിതത്തിൽ ഞാനേറ്റിയ...
367
00:30:47,346 --> 00:30:51,840
...എല്ലാ വൃത്തികേടുകളും,
ആ കുട്ടികളെന്നെ ഭ്രാന്ത് പിടിപ്പിച്ചല്ലോ.
368
00:30:52,051 --> 00:30:55,111
വളരെ വേഗത്തിലായിപ്പോയി.
369
00:30:55,321 --> 00:30:57,186
ഞാനൊരിക്കലും വിചാരിച്ചിരുന്നില്ല.
370
00:30:57,756 --> 00:31:01,317
- നിങ്ങൾ കഠിനമായി പരിശ്രമിക്കുന്നുമുണ്ടല്ലോ.
- ആ കുട്ടികൾ പിശാചിന്റെ അവതാരങ്ങളാണ്.
371
00:31:01,527 --> 00:31:04,826
ഞാനെല്ലാം പരീക്ഷിച്ചു. എല്ലാം!
പക്ഷെ അവയൊന്നും...
372
00:31:06,432 --> 00:31:07,558
കുട്ടികൾ.
373
00:31:09,301 --> 00:31:10,461
കുട്ടികൾ.
374
00:31:10,669 --> 00:31:11,829
അതാണ്!
375
00:31:41,300 --> 00:31:42,733
അതെല്ലാം പോകട്ടെ.
376
00:31:43,936 --> 00:31:45,699
നിങ്ങളെ സംബന്ധിച്ച് യാതൊരു
ആവശ്യവുമില്ലാത്തതാണവ.
377
00:31:46,238 --> 00:31:47,899
നിങ്ങൾ വെറും കുട്ടികളല്ലെന്നത് എനിക്ക് മനസ്സിലായി.
378
00:31:48,107 --> 00:31:52,339
നിങ്ങൾ കുറച്ചാഴ്ചകൾക്കുള്ളിൽ മുതിർന്നവരാകാൻ പോകുന്നു;
എല്ലാ ഉത്തരവാദിത്തങ്ങളോടും കൂടിത്തന്നെ.
379
00:31:52,544 --> 00:31:56,503
ഇതാ ഇപ്പോൾ ഈ നിമിഷം മുതൽ, ഞാനും നിങ്ങളുടെ
കൂട്ടത്തിൽത്തന്നെയുള്ള മറ്റുള്ളവരും നിങ്ങളോരോരുത്തരെയും...
380
00:31:56,715 --> 00:32:00,276
...മുതിർന്നവരായി കണക്കാക്കാൻ പോകുന്നു.
ഉത്തരവാദിത്തബോധമുള്ള മുതിർന്നവർ.
381
00:32:00,486 --> 00:32:03,853
അടുത്തതായി, നാമോരുത്തരും മറ്റുള്ള
ഓരോരുത്തരോടും വിവേകപൂർവം പെരുമാറും.
382
00:32:04,056 --> 00:32:06,616
നമ്മൾ പരസ്പരം സംസാരിക്കാൻ പോകുന്നു,
നിങ്ങളും ഞാനും.
383
00:32:06,992 --> 00:32:09,187
നിങ്ങൾ യാതൊരു വിധത്തിലുള്ള
തടസ്സപ്പെടുത്തലുകളുമില്ലാതെ ശ്രദ്ധിക്കാൻ പോകുന്നു.
384
00:32:09,395 --> 00:32:13,354
ഞാൻ സംസാരിച്ചുകഴിയുമ്പോൾ,
നിങ്ങളിലാർക്കെങ്കിലും സംസാരിക്കാം.
385
00:32:13,565 --> 00:32:15,396
അതും തടസ്സപ്പെടുത്തലുകളില്ലാതെ.
386
00:32:15,601 --> 00:32:16,659
അടുത്തതായി...
387
00:32:17,036 --> 00:32:19,800
എന്തൊരു നശിച്ച ദിവസമാണിത്!
എല്ലാം കുഴഞ്ഞുമറിഞ്ഞുപോയി.
388
00:32:20,005 --> 00:32:23,338
അലാറമാണെങ്കിൽ ഓഫാകുന്നേയുണ്ടായിരുന്നില്ല,
അതുകൊണ്ടുതന്നെ ബസിന് മണിക്കൂറുകൾ കാത്തുനിൽക്കേണ്ടിവന്നു.
389
00:32:23,542 --> 00:32:25,942
നാശം പിടിക്കാൻ ഞാനൊരു മൂന്ന് മണിക്കൂറെങ്കിലും
അവിടെത്തന്നെ കാത്തുനിന്നുകാണും...
390
00:32:26,145 --> 00:32:27,237
ഇത് ഒരു ഉദാഹരണമാണ്:
391
00:32:28,414 --> 00:32:30,314
ഒരു മുറിയിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിന്
രണ്ട് രീതികളുണ്ട്.
392
00:32:30,516 --> 00:32:33,110
അതിലൊന്ന് പക്വതയുള്ള ഒരു മുതിർന്നയാളുടേതാണ്,
മാന്യതയുള്ള ഒരു സ്ത്രീ ചെയ്യുന്നത്.
393
00:32:33,319 --> 00:32:34,843
മറ്റേത് തെമ്മാടികൾ ചെയ്യുന്നതുപോലെയാണ്.
394
00:32:35,587 --> 00:32:40,024
മിസ് ഡേർ നമുക്കിപ്പോൾ കാണിച്ചുതന്നത് രണ്ടാമത്തെ രീതിയാണ്.
ഒന്നാമത്തെ രീതി കൂടി അവരിപ്പോൾ കാണിച്ചുതരുമായിരിക്കും.
395
00:33:09,788 --> 00:33:11,449
ക്ഷമിക്കണം ഞാനല്പം വൈകിപ്പോയി.
396
00:33:23,435 --> 00:33:24,265
അടുത്തതായി...
397
00:33:24,536 --> 00:33:28,666
...നമ്മളെല്ലാവരും ഇനിമുതൽ ക്ലാസിൽ ചില
ഉപചാരമര്യാദകൾ പാലിക്കാൻ പോകുന്നു.
398
00:33:29,008 --> 00:33:31,169
നിങ്ങൾക്കെന്നെ സർ എന്നോ
മി. താക്കറെ എന്നോ വിളിക്കാം.
399
00:33:31,377 --> 00:33:34,141
ഈ ക്ലാസിലെ ചെറുപ്പക്കാരികളെയെല്ലാം
മിസ് എന്നുചർത്ത് വിളിക്കണം...
400
00:33:34,346 --> 00:33:36,075
...അതുപോലെ ആൺകുട്ടികളെ
വിളിക്കുമ്പോൾ സർനെയിം ചേർക്കണം.
401
00:33:36,281 --> 00:33:38,909
അവരെ എന്തിന് മിസ് എന്നു വിളിക്കണം?
അവരെ ഞങ്ങൾക്ക് നന്നായറിയാമല്ലോ.
402
00:33:39,118 --> 00:33:40,483
എന്താണ് പറഞ്ഞത്?
മനസ്സിലായില്ല.
403
00:33:40,853 --> 00:33:43,151
ഞാൻ ചോദിച്ചത്, അവരെ ഞങ്ങളെന്തിന്
മിസ് എന്നുവിളിക്കണം എന്നാണ്?
404
00:33:43,355 --> 00:33:44,549
ഞങ്ങൾക്കവരെ അറിയാമല്ലോ.
405
00:33:44,757 --> 00:33:46,816
ഇവിടെയുള്ള ചെറുപ്പക്കാരികളിലാർക്കെങ്കിലും
അവരെ മിസ് എന്ന് വിളിക്കുന്നത് ഇഷ്ടമല്ല...
406
00:33:47,026 --> 00:33:49,859
...എന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
407
00:33:58,370 --> 00:33:59,928
- ഇല്ല, സർ.
- കൊള്ളാം.
408
00:34:00,839 --> 00:34:02,932
അടുത്തതായി, പൊതുവായ
പെരുമാറ്റീതികളെക്കുറിച്ച് പറയാം.
409
00:34:03,308 --> 00:34:05,003
ആദ്യം, നമ്മുടെ ചെറുപ്പക്കാരികളോടാണ് പറയാനുള്ളത്.
410
00:34:05,411 --> 00:34:09,370
നമ്മൾ കാണിക്കുന്ന മര്യാദകൾക്ക് അവർ
അർഹരാണെന്ന് അവർ തെളിയിച്ചേ പറ്റൂ.
411
00:34:09,581 --> 00:34:11,640
കാലമധികം കഴിയാതെ തന്നെ നിങ്ങളുടെ പരിഗണന
ആൺസുഹൃത്തുക്കളെയും കല്യാണത്തെയും ഒക്കെ കുറിച്ചായിരിക്കും.
412
00:34:11,850 --> 00:34:14,410
വൃത്തികെട്ട ഒരു സ്ത്രീയെ
ഒരിക്കലും പുരുഷനിഷ്ടമാകില്ല എന്നതുറപ്പാണ്.
413
00:34:14,620 --> 00:34:17,282
അത്രയും വൃത്തികെട്ടവരേ
അത്തരമൊരുവളെ കല്യാണം കഴിക്കൂ.
414
00:34:18,323 --> 00:34:22,350
പുറത്ത് ആണുങ്ങളെ കിട്ടാനാണെങ്കിൽ
കടുത്ത മത്സരവുമാണ്.
415
00:34:23,395 --> 00:34:24,885
ഇനി, ആണുങ്ങളോടാണ് പറയാനുള്ളത്.
416
00:34:26,131 --> 00:34:29,294
ചപ്പുചവറുകൾ പെറുക്കുന്നവരെപ്പോലും കാണാൻ
നിങ്ങളേക്കാൾ വൃത്തിയുണ്ട്.
417
00:34:31,170 --> 00:34:33,138
ഈ വഴക്കമില്ലായ്മ എന്നൊക്കെപ്പറയുന്നത്
ധൈര്യം, സത്യസന്ധത, അഭ്യുദയകാംക്ഷ...
418
00:34:33,338 --> 00:34:36,171
...എന്നിവയെയൊക്കെ പോലെ ഒരു
മാനസികനിലവാരമാണ്.
419
00:34:36,375 --> 00:34:39,003
നിങ്ങൾക്ക് മുടി നീട്ടിവളർത്തണമെങ്കിൽ
ആയിക്കോളൂ, പക്ഷെ അത് വൃത്തിയായിട്ടായിരിക്കണം...
420
00:34:39,211 --> 00:34:41,839
...അല്ലെങ്കിൽ പേനും നാറ്റവുമൊക്കെയായിരിക്കും ഉണ്ടാവുക.
421
00:34:42,748 --> 00:34:44,978
അധികം താമസിയാതെ തന്നെ നിങ്ങളുടെ
പ്രധാനതാൽപര്യം പെൺകുട്ടികളിലേക്ക് തിരിയും.
422
00:34:45,184 --> 00:34:49,120
വൃത്തിയുള്ള വസ്ത്രങ്ങൾ, വൃത്തിയുള്ള ഷൂസ്,
കൈകൾ, മുഖം, പല്ലുകൾ...
423
00:34:49,321 --> 00:34:51,221
...തുടങ്ങിയവയെല്ലാം ഉണ്ടെങ്കിൽ
നിങ്ങളുടെ ആകർഷകത്വവും കൂടും.
424
00:34:54,093 --> 00:34:55,390
എന്തെങ്കിലും ചോദിക്കാനുണ്ടോ?
425
00:34:58,097 --> 00:34:58,927
മിസ് പെഗ്.
426
00:34:59,465 --> 00:35:01,296
എന്നാൽ മി. വെസ്റ്റണെക്കുറിച്ച് എന്തുതോന്നുന്നു, സർ?
427
00:35:01,500 --> 00:35:05,561
അയാൾക്ക് വൃത്തിയേയില്ലല്ലോ, അയാളുടെ ഷൂ ഒരിക്കലും
പോളീഷ് കാണാറില്ല, മുടിയാണെങ്കിൽ ആകെ നാശകോശവും.
428
00:35:05,771 --> 00:35:06,738
ആകെ വൃത്തികെട്ട രീതിയാണ്.
429
00:35:07,639 --> 00:35:10,665
മി. വെസ്റ്റൺ നിങ്ങളുടെ അധ്യാപകനല്ല.
അതുകൊണ്ടുതന്നെ അയാളുടെ കാര്യം നാം ചർച്ച ചെയ്യുന്നുമില്ല.
430
00:35:11,610 --> 00:35:15,011
ഞാൻ നിലവാരത്തിനൊത്ത് പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ
എന്നെ നിങ്ങൾക്ക് വിമർശിക്കാം.
431
00:35:15,214 --> 00:35:16,272
അത് ശരിയല്ലല്ലോ.
432
00:35:19,318 --> 00:35:20,307
സർ എന്നുവിളിക്കാം...
433
00:35:22,087 --> 00:35:24,851
...അല്ലെങ്കിൽ മി. താക്കറെ എന്നുമാവാം.
പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായില്ലെന്നുണ്ടോ?
434
00:35:25,124 --> 00:35:26,751
അത് ശരിയല്ലെന്നാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്...
435
00:35:27,960 --> 00:35:29,188
...സർ.
436
00:35:29,895 --> 00:35:30,884
അതെനിക്കറിയാം.
437
00:35:31,430 --> 00:35:34,957
മുതിർന്നയാൾ എന്ന നിലയിൽ നിങ്ങൾ തീർച്ചയായും
കണ്ടില്ലെന്ന് നടിക്കേണ്ടുന്ന ചില കാര്യങ്ങളുടെ ഒരു മാതൃകയാണത്.
438
00:35:36,168 --> 00:35:37,567
അത് നിങ്ങൾ അംഗീകരിച്ചേ മതിയാകൂ.
439
00:35:39,104 --> 00:35:42,631
അടുത്തതായി നമ്മൾ പറയാൻ
പോകുന്നത് പല തരത്തിലുള്ള...
440
00:35:46,011 --> 00:35:47,945
ഗുഡ് മോണിങ്.
441
00:35:48,147 --> 00:35:51,116
- നിങ്ങളുടെ ക്ലാസ് എങ്ങിനെപോകുന്നുവെന്ന് നോക്കണമായിരുന്നു.
- നന്നായി പോകുന്നു, സർ.
442
00:35:51,316 --> 00:35:52,180
കൊള്ളാം.
443
00:35:54,219 --> 00:35:55,345
ശരി.
444
00:36:10,869 --> 00:36:12,063
എന്തായിത്?
445
00:36:23,649 --> 00:36:24,638
പാമർ.
446
00:36:25,551 --> 00:36:27,815
നമ്മളെന്തിനെക്കുറിച്ചാണ്
സംസാരിക്കാൻ പോകുന്നത് സർ?
447
00:36:30,222 --> 00:36:31,280
ജിവിതത്തെക്കുറിച്ച്...
448
00:36:32,558 --> 00:36:33,718
...അതിജീവനത്തെക്കുറിച്ച്...
449
00:36:34,726 --> 00:36:35,784
...പ്രണയത്തെക്കുറിച്ച്...
450
00:36:35,994 --> 00:36:38,963
...മരണം, ലൈംഗികത, വിവാഹം...
451
00:36:39,164 --> 00:36:42,292
...വിപ്ലവം, അങ്ങിനെ നിങ്ങളാവശ്യപ്പെടുന്ന
എന്തിനെക്കുറിച്ചും.
452
00:36:57,282 --> 00:36:59,682
പാം, ഇയാളെപ്പോലൊരാളെ
ഞാൻ മുമ്പ് കണ്ടിട്ടേയില്ല.
453
00:36:59,885 --> 00:37:03,412
ഇത്രയധികം ദേഷ്യം വന്നിട്ടും അയാൾ നമ്മളെ ഒരിക്കൽപ്പോലും
ചീത്തപറയുകയോ അങ്ങിനെയെന്തെങ്കിലും ചെയ്യുകയോ ചെയ്തില്ല.
454
00:37:03,622 --> 00:37:04,452
അത്ഭുതം തോന്നുന്നു!
455
00:37:04,656 --> 00:37:08,353
അത് സ്വാഭാവികമാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല, അത്രതന്നെ.
അയാൾ പറഞ്ഞതൊക്കെതന്നെയാണോ ശരിക്കും ഉദ്ദേശിച്ചതും?
456
00:37:08,560 --> 00:37:09,584
എനിക്കറിയില്ല.
457
00:37:09,795 --> 00:37:13,891
ഏതായാലും ഇതൊരു മാറ്റമാണ്, ഒന്നുമില്ലെങ്കിലും
ഈ തെമ്മാടികൾ മാന്യമായി പെരുമാറുമല്ലോ.
458
00:37:15,067 --> 00:37:17,035
ഡേയ്, നിനക്കാരെയാണെടേ ഇഷ്ടം?
459
00:37:17,436 --> 00:37:18,528
എനിക്ക് ബാബ്സിനെ മതി.
460
00:37:19,238 --> 00:37:20,830
ആണോ? എന്നാലിതാ നോക്കിക്കോ.
461
00:37:22,674 --> 00:37:25,404
- പ്രിയേ, പാം, വന്നേ.
- ഡെനമേ, പോയിപ്പണിനോക്ക്!
462
00:37:25,944 --> 00:37:28,378
നിന്റെ യീ നാറിയ ഇടപാടൊന്നും
എനിക്കിഷ്ടമല്ല, മനസ്സിലായോ?
463
00:37:28,580 --> 00:37:30,571
അതും പോരാത്തതിന് നീയെന്നെ
മിസിസ് ഡേർ എന്നാണ് വിളിക്കേണ്ടതും.
464
00:37:31,450 --> 00:37:32,781
നീ പോയി പണിനോക്കെടീ.
465
00:37:36,388 --> 00:37:37,582
എന്നാൽ നീ വാ പ്രിയേ.
466
00:37:39,491 --> 00:37:43,757
സർ പറഞ്ഞത് നീ കേട്ടില്ലെന്നുണ്ടോ
മി. സ്മാർടി ഡെന്ം.
467
00:37:44,329 --> 00:37:48,789
നിനക്ക് എന്റെ യൊപ്പം ഡാൻസ് ചെയ്യണമെങ്കിൽ,
അത് മര്യാദക്ക് ചോദിക്കണം, കേട്ടോടാ.
468
00:37:50,936 --> 00:37:53,837
മിസ് പെഗ്, ഞാൻ താങ്കളുടെയൊപ്പം
ഡാൻസ് ചെയ്തോട്ടെ?
469
00:37:54,039 --> 00:37:55,529
അത്ഭുതം തന്നെ!
പോട്സ് കൊള്ളാമല്ലോ.
470
00:37:55,741 --> 00:37:57,140
പോട്ടറേ, നിന്നെ കണ്ടോളാമെടാ.
471
00:37:57,342 --> 00:37:58,172
മിണ്ടാതിരിക്കവിടെ!
472
00:37:58,410 --> 00:38:01,038
അവനാരാണെന്നാ അവന്റെ വിചാരം?
നാശം പിടിക്കാൻ ഒരു ഫ്രെഡ് ആസ്റ്റെയ്ർ വന്നിരിക്കുന്നു.
473
00:38:02,514 --> 00:38:03,879
വരൂ, മിസ് പെഗ്.
474
00:38:10,088 --> 00:38:13,524
എന്നെ നോക്കൂ.
ഞാനൊരു മാന്യവനിതയായി.
475
00:38:36,882 --> 00:38:38,509
പട്ടിനാറികൾ, എല്ലാം കണക്കുതന്നെ.
476
00:38:38,717 --> 00:38:40,776
ആ നാശംപിടിച്ച അടുക്കളതാങ്ങി
ഇതിനെപ്പറ്റി പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
477
00:38:40,986 --> 00:38:43,614
അവർക്കൊക്കെവേണ്ടി ചെലവഴിക്കുന്നത്
ഇനിയാരും കാണാൻ പോകുന്നില്ല.
478
00:38:47,159 --> 00:38:49,320
അയാൾ പറഞ്ഞത് നമുക്ക് എന്തിനെക്കുറിച്ചും
സംസാരിക്കാം എന്നാണല്ലോ.
479
00:38:49,528 --> 00:38:51,393
ടിക്, നീ പറഞ്ഞത് വളരെ ശരിയാണ്,
അയാളങ്ങിനെയാണ് പറഞ്ഞത്.
480
00:38:51,596 --> 00:38:54,190
എന്തും ചോദിക്കാം എന്നുതന്നെയാണയാൾ പറഞ്ഞത്.
481
00:38:55,067 --> 00:38:56,796
ചോദ്യങ്ങളും ഉത്തരങ്ങളും.
482
00:39:06,778 --> 00:39:10,976
ഇന്നലെ രാത്രിയിൽ ടിവിയിൽ
ഒരു യാത്രാവിവരണചിത്രമുണ്ടായിരുന്നു.
483
00:39:11,183 --> 00:39:14,380
അതിൽ കുറേ കറുത്ത നിറമുള്ള സ്ത്രീകൾ അരയ്ക്ക് മേലെ
ഒന്നും ധരിക്കാതെ ഡാൻസ് ചെയ്യുന്നത് കണ്ടു.
484
00:39:15,420 --> 00:39:16,648
അവരൊന്നും ഒരിക്കലും ശരിയായി
വസ്ത്രം ധരിക്കാറില്ലേ?
485
00:39:16,855 --> 00:39:19,289
ഈ ശരിയായത് എന്താണ് എന്നത് ലോകത്ത്
പലയിടത്തും പലരീതിയിലായിരിക്കും...
486
00:39:19,491 --> 00:39:21,015
...അത് ഓരോയിടത്തെയും ആചാരങ്ങളെയും
കാലാവസ്ഥയെയും ഒക്കെ ആശ്രയിച്ചാണിരിക്കുന്നത്.
487
00:39:21,693 --> 00:39:25,493
അവരുടെ ആചാരരീതികളും കാലാവസ്ഥയും വച്ചുനോക്കുമ്പോൾ
അവർ ശരിയായിത്തന്നെയാണ് വസ്ത്രം ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്.
488
00:39:25,697 --> 00:39:27,255
സർ, നിങ്ങൾ ദക്ഷിണാഫ്രിക്കയിൽ
നിന്നാണോ വരുന്നത്?
489
00:39:27,466 --> 00:39:30,663
തീർച്ചയായും അല്ല.
ദക്ഷിണാഫ്രിക്കക്കാർ വെളുത്തവരാണ്, ശരിയല്ലേ?
490
00:39:31,336 --> 00:39:35,102
ദക്ഷിണാഫ്രിക്കയിൽ ജനിച്ചുവളർന്ന ഏതൊരാളും,
അവരുടെ നിറമെന്തായാലും, ദക്ഷിണാഫ്രിക്കക്കാർ തന്നെയാണ്.
491
00:39:35,307 --> 00:39:36,831
ഞാൻ ജനിച്ചത് ബ്രിട്ടീഷ് ഗയാനയിലാണ്.
492
00:39:39,344 --> 00:39:43,246
കഴിഞ്ഞ ദിവസം താങ്കൾ വിപ്ലവം എന്നു
പറഞ്ഞല്ലോ, എന്താണതിന്റെ അർത്ഥം?
493
00:39:43,982 --> 00:39:45,108
മാറ്റം എന്നാണതിന്റെ യർത്ഥം.
494
00:39:45,817 --> 00:39:49,651
നിങ്ങളുടെ ഹെയർസ്റ്റൈൽ തന്നെ ഒന്നുനോക്കൂ.
അതൊരുതരം വിപ്ലവമാണ്, അല്ലേ?
495
00:39:50,322 --> 00:39:51,152
സർ, എങ്ങനെയാണത്?
496
00:39:51,356 --> 00:39:54,382
നിങ്ങളിങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത് മുതിർന്നയാൾക്കാരിൽ
നിന്ന് വ്യത്യസ്തരായിരിക്കാനല്ലേ?
497
00:39:54,593 --> 00:39:56,857
അവരാണീ നാട് മുടിച്ചത്,
അങ്ങിനെയല്ലേ?
498
00:39:57,062 --> 00:39:59,656
- നിങ്ങൾക്കങ്ങിനെ തന്നെ പറയാം.
- അങ്ങിനെയാണെങ്കിൽ നിങ്ങളൊരു വിപ്ലവകാരിയാണ്.
499
00:40:00,065 --> 00:40:03,193
നിങ്ങളുടെ വസ്ത്രധാരണരീതിപോലും ഒരു
തരത്തിൽ പറഞ്ഞാൽ വിപ്ലവമാണ്, ശരിയല്ലേ?
500
00:40:03,402 --> 00:40:05,267
സർ, അതൊരു പുതിയ ഫാഷൻ മാത്രമാണ്.
501
00:40:05,470 --> 00:40:09,167
തീർച്ചയായും, മുതിർന്നവരാണ് ഇത് ധരിക്കുന്നതെങ്കിൽ
ശരിക്കും വിഡ്ഢിവേഷം കെട്ടിയപോലാവും.
502
00:40:09,374 --> 00:40:12,070
വ്യത്യസ്തരാവുന്നത്, വിപ്ലവം നടത്തുന്നത്
തെറ്റാണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
503
00:40:13,145 --> 00:40:16,171
പറ്റുമെങ്കിൽ ലോകത്തെ മാറ്റിമറിക്കുക
എന്നത് നിങ്ങളുടെ കടമയാണ്.
504
00:40:16,548 --> 00:40:17,913
പക്ഷെ അത് അക്രമങ്ങൾ കൊണ്ടായിരിക്കരുത്.
505
00:40:18,116 --> 00:40:21,381
സമാധാനപരമായി വേണം അത്, ഓരോരുത്തരായാണ്
അത് ചെയ്യേണ്ടത്, അല്ലാതെ ആൾക്കൂട്ടമായിട്ടല്ല.
506
00:40:21,653 --> 00:40:24,850
ബീറ്റിൽസിന്റെ കാര്യം നോക്കൂ.
അവരൊരു വലിയ സമാൂഹ്യവിപ്ലവമാണ് തുടങ്ങിയത്.
507
00:40:25,056 --> 00:40:28,219
വസ്ത്രധാരണത്തിലും ഹെയർസ്റ്റൈലിലും ഒക്കെ...
508
00:40:28,460 --> 00:40:30,394
...അവർ മുന്നോട്ടുവച്ച ഫാഷൻ ഇന്ന്
ലോകം മുഴുവൻ തരംഗമാണ്.
509
00:40:31,229 --> 00:40:34,392
ഓരോ പുതിയ ഫാഷനും
ഒരു പുതിയതരം വിപ്ലവമാണ്.
510
00:40:35,934 --> 00:40:38,368
വിക്റ്റോറിയ ഏന്റ് ആൽബെർട് മ്യൂസിയത്തിൽ
ഓരോ കാലഘട്ടത്തിലെയും...
511
00:40:38,570 --> 00:40:40,936
...വേഷങ്ങൾ ഉൾക്കൊള്ളിച്ചുള്ള ഒരു
നല്ല പ്രദർശനം നടന്നുവരുന്നുണ്ട്.
512
00:40:41,406 --> 00:40:42,873
നിങ്ങളത് തീർച്ചയായും കണ്ടിരിക്കേണ്ടതാണ്.
513
00:40:43,074 --> 00:40:46,271
അതുപോലെ, നാച്വറൽ ഹിസ്റ്ററി മ്യൂസിയവും
നിങ്ങൾ കണ്ടിരിക്കേണ്ടതാണ്.
514
00:40:46,478 --> 00:40:48,878
നമ്മളെല്ലാവരും മ്യൂസിയം
കാണാൻ പോകണമെന്നാണോ?
515
00:40:49,080 --> 00:40:50,240
- തീർച്ചയായും.
- സാറ് തമാശ പറയുകയാണോ.
516
00:40:50,449 --> 00:40:54,909
നിങ്ങളുടെ ഹെയർസ്റ്റൈലിന് ഏകദേശം
200 വർഷത്തെ പഴക്കമുണ്ടെന്നും...
517
00:40:55,120 --> 00:40:58,556
...നിങ്ങളുടെ വസ്ത്രങ്ങൾ കൃത്യമായും
1920കളിലേതാണെന്നുമുള്ള കാര്യം...
518
00:40:58,757 --> 00:41:00,190
...അവിടെച്ചെന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് വ്യക്തമാകും.
519
00:41:02,027 --> 00:41:03,927
ഒന്ന് ഒച്ചയുണ്ടാക്കാതിരുന്നേ!
സർ, നോക്ക്, നമ്മളിതെപ്പോൾ പോകാനാണ്?
520
00:41:04,129 --> 00:41:07,860
സ്കൂളിനുശേഷം സമയമേ കിട്ടാറില്ല,
എനിക്കാണെങ്കിൽ വീട്ടിൽ കുട്ടികളെയും നോക്കാനുണ്ട്.
521
00:41:08,066 --> 00:41:11,729
എനിക്കാണെങ്കിൽ വീട്ടുജോലികളും തീർക്കണം,
താമസക്കാരുടെ രാത്രിഭക്ഷണത്തിന്റെ കാര്യവും നോക്കണം.
522
00:41:11,937 --> 00:41:15,532
എന്റെ അമ്മയാണെങ്കിൽ വീണ്ടും പ്രസവിക്കാറായിരിക്കുകയാണ്,
എനിക്കിനി കുഞ്ഞിനെയും നോക്കേണ്ടിവരും.
523
00:41:15,740 --> 00:41:18,709
സാറിന് ഞങ്ങളെ കൊണ്ടുപോയ്ക്കൂടെ?
എന്നാൽ രാവിലെ സ്കൂൾസമയത്ത് തന്നെ പോകാമല്ലോ.
524
00:41:21,913 --> 00:41:23,005
അങ്ങിനെ ചെയ്യുന്നതിനോട്
ആർക്കൊക്കെ താൽപര്യമുണ്ട്?
525
00:41:26,651 --> 00:41:27,640
നീ തനി ദുരന്തമാണല്ലോടേ!
526
00:41:27,853 --> 00:41:30,117
ഒരു ദിവസം ഈ സ്കൂളിൽ നിന്നൊഴിവാകാൻ പോലും
നിനക്കിഷ്ടമല്ലേ? ആ കയ്യൊന്നുയർത്തിയേ.
527
00:41:32,424 --> 00:41:35,154
- രണ്ട് കൈകളും ഉയർത്തിക്കോളൂ.
- ഒലക്കേടെ മൂട്!
528
00:41:36,361 --> 00:41:37,726
അതൊന്നും നടക്കില്ല.
529
00:41:38,129 --> 00:41:41,565
ഇമ്മാതിരി അപകടം പിടിച്ച പരിപാടികൾക്കൊന്നും
നോർത് ക്വീയിലുള്ള നമ്മളൊന്നും മുതിരാറില്ല.
530
00:41:41,766 --> 00:41:43,233
സർ, എനിക്കൊന്ന് ശ്രമിച്ചുനോക്കണം.
531
00:41:43,435 --> 00:41:47,565
ആൾക്കൂട്ടത്തിൽ വല്യയാളാവാൻ ശ്രമിക്കുന്നവരാണ്
നമ്മുടെ വിദ്യാർത്ഥികളിൽ ഏറിയ പങ്കും.
532
00:41:48,440 --> 00:41:49,270
പോരാത്തതിന് നിങ്ങളുടെ ക്ലാസുമല്ലേ?
533
00:41:50,542 --> 00:41:52,806
അവരെ നിയന്ത്രിക്കാൻ നിങ്ങൾക്കൊരിക്കലും പറ്റില്ല.
534
00:41:53,879 --> 00:41:57,212
ഞാൻ ഈ ജോലി ഏറ്റെടുത്തപ്പോൾ,
നിങ്ങളുടെ ചട്ടക്കൂടിനകത്തുനിന്ന്...
535
00:41:57,415 --> 00:41:59,713
...ഞാൻ പ്രവർത്തിക്കുന്നിടത്തോളം, ഒരു കാര്യത്തിലും
നിങ്ങൾ ഇടപെടില്ല എന്ന് പറഞ്ഞിരുന്നു.
536
00:42:01,152 --> 00:42:04,053
നിങ്ങളുട കൂടെ വരാൻ സ്റ്റാഫിലുള്ള മറ്റൊരാളെയും
കൂടെ കിട്ടുകയാണെങ്കിൽ...
537
00:42:04,256 --> 00:42:06,224
...ഇക്കാര്യത്തിൽ അനുവാദം കിട്ടുന്നതിന്
ഞാൻ കൌൺസിലിനെ സമീപിക്കാം.
538
00:42:06,625 --> 00:42:08,650
അനുവാദം കിട്ടുന്നതിൽ, എന്നാലും
എനിക്ക് വലിയ പ്രതീക്ഷയൊന്നുമില്ല.
539
00:42:09,194 --> 00:42:10,388
വളരെ ഉപകാരം, സർ.
540
00:42:27,579 --> 00:42:31,242
മിസ് ബ്ലാൻചാഡ്, ഒരു ടീച്ചറെ ഒപ്പം
കൂട്ടാൻ പറ്റുമെങ്കിൽ...
541
00:42:31,449 --> 00:42:33,883
... എന്റെ ക്ലാസിലെ കുട്ടികളോടൊപ്പം
ഒരു ദിവസം പുറത്തുപോകാമായിരുന്നു.
542
00:42:34,085 --> 00:42:35,985
അതിനെന്താ, എനിക്കതിൽ സന്തോഷമേയുള്ളൂ.
ജില്യൻ എന്നാണെന്നെ വിളിക്കേണ്ടത്.
543
00:42:36,187 --> 00:42:37,381
എപ്പോഴാണ് പരിപാടി?
544
00:42:37,589 --> 00:42:39,989
അതിന്റെ പേപ്പറുകളും അനുമതിയുമെല്ലാം
ശരിയാവാനുണ്ട്. അത് ആയ ഉടനെ പോകാം.
545
00:42:40,191 --> 00:42:41,749
എപ്പോഴാണെന്ന് പറഞ്ഞാൽ മതി.
546
00:42:41,960 --> 00:42:44,190
നന്ദി, ജില്യൻ,
പിന്നെക്കാണാം.
547
00:42:49,534 --> 00:42:50,592
ഗുഡ് മോണിങ്.
548
00:42:53,104 --> 00:42:55,902
ഇന്ന് എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ്
നമ്മൾ സംസാരിക്കേണ്ടത്?
549
00:42:58,677 --> 00:43:00,042
സ്ത്രീകൾ ആദ്യം.
550
00:43:01,313 --> 00:43:02,143
മിസ് ജോസഫ്, പറയൂ.
551
00:43:02,347 --> 00:43:05,145
വിവാഹത്തെക്കുറിച്ചാവാം സർ.
നിങ്ങൾക്കറിയാമല്ലോ ഈ ആൺസുഹൃത്തുക്കളും കാര്യങ്ങളും അങ്ങിനെ.
552
00:43:05,350 --> 00:43:08,319
ഇന്ന പുരുഷനാണ് എനിക്ക് യോജിച്ചതെന്നത് എങ്ങിനെ മനസ്സിലാകും?
എന്താണതിന് കാര്യമായി നോക്കേണ്ടത്.
553
00:43:08,520 --> 00:43:10,147
വിവാഹമോചനം എങ്ങിനെ ഒഴിവാക്കാനാവും.
554
00:43:10,355 --> 00:43:11,947
കല്യാണമേ കഴിക്കാതിരുന്നാൽ മതി.
555
00:43:14,059 --> 00:43:15,287
മിസ് പെർസെൽ എവിടെപ്പോയി?
556
00:43:15,493 --> 00:43:19,190
അവൾക്കിന്ന് വീട്ടിലെ കാര്യങ്ങൾ നോക്കാനുണ്ട്.
അവളുടെ അമ്മ ഇന്നലെ രാത്രി പ്രസവിച്ചു.
557
00:43:19,397 --> 00:43:20,591
ഏത് ആശുപത്രിയിലാണ്?
558
00:43:21,266 --> 00:43:23,996
ആശുപത്രിയിലൊന്നുമല്ല സർ.
ഡോക്ടർ വീട്ടിലേക്ക് വരികയായിരുന്നു.
559
00:43:24,202 --> 00:43:25,032
കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ അല്ലേ?
560
00:43:25,236 --> 00:43:26,703
അവൾക്കൊരു കുട്ടി ഉണ്ടായെന്നേയുള്ളൂ.
561
00:43:31,676 --> 00:43:33,940
ഇനി, വിവാഹത്തെക്കുറിച്ച് പറയാം.
562
00:43:34,245 --> 00:43:36,713
ആദ്യം ചില പ്രാഥമികകാര്യങ്ങൾ പറയാം.
563
00:43:36,915 --> 00:43:40,248
ഞാനിതുവരെ വിവാഹം ചെയ്തിട്ടില്ല എന്നതുകൊണ്ടുതന്നെ
ഞാൻ പറയുന്നതെല്ലാം പുറത്തുനിന്നുള്ള ഒരാളുടെ അഭിപ്രായമായിരിക്കും.
564
00:43:40,452 --> 00:43:42,784
ഇനി, ഒരു പുരുഷനിൽ
പെൺകുട്ടി തേടുന്നതെന്തായിരിക്കും?
565
00:43:42,988 --> 00:43:46,480
അതിന് ആദ്യം വിവാഹമെന്താണെന്ന് നാം
തീരുമാനിക്കേണ്ടതുണ്ടെന്നാണെനിക്ക് തോന്നുന്നത്.
566
00:43:47,626 --> 00:43:48,456
മിസ് ജോസെഫ്, പറയൂ.
567
00:43:49,127 --> 00:43:50,890
പവിത്രമായ വിവാഹബന്ധനം.
568
00:43:52,330 --> 00:43:54,798
പോട്ടർ, ഒന്നു മിണ്ടാതിരിക്ക്, കുറച്ചൊക്കെ ഗൌരവമാവാം.
നിനക്ക് സംസാരിക്കാൻ അവസരം കിട്ടുമല്ലോ.
569
00:43:55,400 --> 00:43:56,560
മിസ് പെഗ്ഗ്.
570
00:43:56,768 --> 00:43:58,167
അത് ജീവിതം തന്നെയാണ്,
അങ്ങിനെയല്ലേ സർ?
571
00:43:58,370 --> 00:44:01,737
എല്ലാവരും വിവാഹം കഴിക്കുന്നു.
ഒരിക്കലല്ലെങ്കിൽ മറ്റൊരിക്കൽ.
572
00:44:01,940 --> 00:44:02,929
താങ്കളെന്താണ് വിവാഹം ചെയ്യാതിരുന്നത്?
573
00:44:03,341 --> 00:44:04,638
ആർക്കും വേണ്ടാത്തതുകൊണ്ടായിരിക്കും.
574
00:44:04,843 --> 00:44:06,071
ഞാൻ വളരെ ദരിദ്രനായിരുന്നു.
575
00:44:07,746 --> 00:44:11,079
എന്റെ ഉള്ളിലുണ്ടായിരുന്ന ആഗ്രഹം
എങ്ങിനെയെങ്കിലും വിദ്യാഭ്യാസം നേടണമെന്നതായിരുന്നു.
576
00:44:11,282 --> 00:44:13,477
അതിലേക്കായി എന്റെ ഊർജം
മുഴുവൻ ഞാൻ ചെലവഴിച്ചു.
577
00:44:14,786 --> 00:44:18,483
ഞാൻ തുടങ്ങിയതുതന്നെ കുറേ വൈകിയാണ്.
എനിക്കിണങ്ങുന്ന പെൺകുട്ടികളെയൊന്നും കണ്ടെത്താനുമായില്ല.
578
00:44:19,324 --> 00:44:21,292
പെൺകുട്ടികൾ ആൺകുട്ടികളിൽ
എന്താണ് തേടേണ്ടത്?
579
00:44:22,260 --> 00:44:24,751
- മിസ് ക്ലാർക്?
- സർ, താങ്കളെന്തൊക്കെ ജോലികൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്?
580
00:44:24,963 --> 00:44:28,660
കുറേക്കാലം വെയ്റ്ററായിരുന്നു.
പാചകജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
581
00:44:28,867 --> 00:44:31,267
കുറേക്കാലം പാത്രം കഴുകിയിരുന്നു,
പിന്നെ കാറുകളും.
582
00:44:31,836 --> 00:44:34,669
ഒരു വർഷം ഞാനൊരു പാർപ്പിടസമുച്ചയത്തിന്റെ
കാവൽക്കാരനായി ജോലി ചെയ്തു.
583
00:44:34,873 --> 00:44:36,807
- അങ്ങിനെ എല്ലാത്തരം ജോലികളും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
- നിങ്ങൾ പാത്രം കഴുകിയിരുന്നെന്നോ?
584
00:44:37,008 --> 00:44:37,838
തീർച്ചയായും അതെ.
585
00:44:38,043 --> 00:44:39,305
പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ സംസാരമൊക്കെ
വലിയ ആൾക്കാരുടേത് പോലെയാണല്ലോ.
586
00:44:39,511 --> 00:44:42,878
- അത് എളുപ്പമൊന്നുമായിരുന്നില്ല.
- നിങ്ങളെല്ലായ്പോഴും ഇങ്ങിനെയല്ലേ സംസാരിച്ചിരുന്നത്?
587
00:44:43,081 --> 00:44:46,983
നിങ്ങളുടെ പ്രായത്തിൽ ഞാൻ ഇംഗ്ലിഷിന്റെ വളരെ
ലളിതമായൊരു സംസാരഭാഷയായിരുന്നു ഉപയോഗിച്ചിരുന്നത്.
588
00:44:47,252 --> 00:44:50,710
നീയിപ്പീട്ന്ന് പോയ്റ്റേങ്കില് നിന്റെ മീടും മോറും
ഞാൻ ബെടക്കാക്ക്വേ.
589
00:44:50,922 --> 00:44:52,355
ഒറ്റ അക്ഷരം പോലും മനസ്സിലാവുന്നില്ലല്ലോ.
590
00:44:52,557 --> 00:44:55,788
അതുപോലെ, നിങ്ങൾ പറയുന്ന പലതും എനിക്കും
പലപ്പോഴും മനസ്സിലാകാറില്ല.
591
00:44:55,994 --> 00:45:00,090
പക്ഷെ ഇവിടെ പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു കാര്യമുള്ളത്,
കഠിനമായി അധ്വാനിക്കാമെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്കെന്തും ചെയ്യാം എന്നതാണ്.
592
00:45:00,298 --> 00:45:02,027
എന്തു ജോലി വേണണെങ്കിലും നിങ്ങൾക്ക് കിട്ടും.
593
00:45:03,802 --> 00:45:07,568
നിങ്ങളുടെ സംസാരരീതി പോലും
വേണമെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് മാറ്റിയെടുക്കാനാവും.
594
00:45:09,174 --> 00:45:10,436
ബിരുദം നേടിതിനുശേഷം ഞാൻ...
595
00:45:10,642 --> 00:45:13,110
...തെക്കേ അമേരിക്കയിലുള്ള ഒരു എണ്ണക്കമ്പനിയിൽ
ജോലിക്കുപോയി.
596
00:45:13,311 --> 00:45:15,404
വിഷം പുരട്ടിയ അമ്പുകളും
അത് തൊടുക്കാനുള്ള ഊത്തുകുഴലുകളും...
597
00:45:15,613 --> 00:45:19,413
...കൊണ്ട് നടന്നിരുന്ന കാട്ടിന്ത്യക്കാരികൾ മാത്രമാണ്
അവിടെ സ്ത്രീകൾ എന്നു പറയാൻ ഉണ്ടായിരുന്നത്.
598
00:45:30,762 --> 00:45:32,787
നിങ്ങൾ എന്റെ കയ്യിപ്പോൾ
പൊട്ടിക്കുമായിരുന്നല്ലോ.
599
00:45:35,834 --> 00:45:37,699
അപ്പോൾ നമ്മൾ സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത്
വിവാഹത്തെക്കുറിച്ചാണ്.
600
00:45:38,603 --> 00:45:42,061
എന്നെ സംബന്ധിച്ച് വിവാഹം എന്നത്
ദുർബലർക്കോ...
601
00:45:42,273 --> 00:45:43,501
...സ്വാർത്ഥമതികൾക്കോ...
602
00:45:44,008 --> 00:45:45,236
...ഭദ്രതയില്ലാത്തവർക്കോ ഒന്നും പറ്റിയ പണിയേയല്ല.
603
00:45:48,046 --> 00:45:49,570
പ്രശ്നമെന്താണ്, വെസ്റ്റൺ?
604
00:45:49,781 --> 00:45:52,079
ഈ നാശം പിടിച്ച അമേരിക്കൻ വിഡ്ഢികൾ!
605
00:45:52,283 --> 00:45:54,615
തലയിട്ടതെല്ലാം ഒന്നൊഴിയാതെ
കുളമാക്കുക എന്നതാണവരുടെ പരിപാടി.
606
00:45:54,819 --> 00:45:56,218
നാശം പിടിച്ച വർഗം!
607
00:45:57,021 --> 00:46:00,923
ചർച്ചിലിന്റെ ശവമടക്കിന് പ്രസിഡണ്ട്
വന്നില്ലെന്ന് മാത്രമല്ല വൈസ് പ്രസിഡണ്ടിനെപ്പോലും വിട്ടില്ല;...
608
00:46:01,126 --> 00:46:03,993
...അതെനിക്ക് ക്ഷമിക്കാനേയാവില്ല.
ഓരോ നാറിയ വൃത്തികെട്ട രീതികൾ.
609
00:46:04,195 --> 00:46:06,663
- അതൊക്കെ മോശമല്ലേ.
- പിന്നല്ലാതെ.
610
00:46:06,865 --> 00:46:10,631
തീർച്ചയായും അവരുടെ സ്വഭാവത്തിനനുസരിച്ച വിവേകശൂന്യവും
ഞെട്ടിക്കുന്നതും അനാവശ്യവുമായ ഒരു അബദ്ധമാണത്.
611
00:46:11,236 --> 00:46:13,431
- അതല്ലാതെ അവരിൽ നിന്നെന്തു പ്രതീക്ഷിക്കാനാണ്?
- പരാതിപ്പെട്ടി ഇനിയും പൂട്ടിയില്ലേ?
612
00:46:13,638 --> 00:46:16,334
അവർക്കും ഒരവസരം നൽകെന്നേ.
ലോകത്തെ നയിക്കുന്ന കാര്യത്തിൽ...
613
00:46:16,541 --> 00:46:18,634
...ബ്രിട്ടനെപ്പോലെ
അനുഭവജ്ഞാനമുള്ളവരല്ലല്ലോ അവർ.
614
00:46:18,843 --> 00:46:21,573
നീയാൾക്കാരെ എപ്പോഴും
അതിശയിപ്പിക്കുകയാണല്ലോടേ.
615
00:46:22,714 --> 00:46:24,682
ആരെങ്കിലും ഇക്കാര്യത്തിലെന്തെങ്കിലും
കാര്യമുണ്ടെന്ന്...
616
00:46:24,883 --> 00:46:26,111
ഇതാരാണാവോ?
617
00:46:27,719 --> 00:46:30,381
നെറ്റ് ബോൾ ശരിയാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്
അന്വേഷിക്കാൻ മിസ് പെഗ്ഗ് പറഞ്ഞിരുന്നു.
618
00:46:30,588 --> 00:46:31,953
മിസ് ആരാ?
619
00:46:32,157 --> 00:46:34,057
ബാർബറാ പെഗ്.
മിസ് പെഗ്, സർ.
620
00:46:34,259 --> 00:46:35,851
ഫെർമൻ, ഇതാ പിടിച്ചോ.
621
00:46:36,361 --> 00:46:37,419
നന്ദി സർ.
622
00:46:38,263 --> 00:46:40,857
നിങ്ങളുടെ ക്ലാസിലിതെന്താണ് നടക്കുന്നത്?
623
00:46:41,065 --> 00:46:45,024
സബർബൻ മര്യാദകളോ? ഇമ്മാതിരി ഒരു പ്രദേശത്ത്
അതൊക്കെ തീർത്തും വൈദിശികമാണെടോ.
624
00:46:45,236 --> 00:46:48,535
ഇക്കൂട്ടർക്ക് സംസ്കാരം നൽകുന്നതിനുള്ള
പരീക്ഷണം വല്ലതുമാണോ ഇത്?
625
00:46:48,740 --> 00:46:51,300
സാമാന്യമര്യാദകൾ പഠിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു
പ്രാഥമിക പരീക്ഷണം മാത്രം.
626
00:46:51,509 --> 00:46:54,672
ഇവിടെയുള്ള നമ്മളെപ്പോലത്തെ പാവം ജീവികളും
ഇതുപോലൊക്കെത്തന്നെ ചെയ്യേണ്ടിവരുമോ ആവോ?
627
00:46:55,079 --> 00:46:58,242
- അത് നിങ്ങൾ തീരുമാനിക്കേണ്ടതാണ്.
- പറഞ്ഞതിന് നന്ദി!
628
00:46:58,449 --> 00:47:01,418
ആ ആൺകുട്ടി നിങ്ങളെ മര്യാദ പഠിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു
എന്നുകരുതിയാണോ നിങ്ങളിങ്ങനെ എതിർക്കുന്നത്?
629
00:47:01,619 --> 00:47:03,917
ഈ രാക്ഷസന്മാർ പഠിപ്പിച്ചിട്ടുവേണ്ട
എനിക്കിനി ഏതായാലും ഇതൊക്കെ പഠിക്കാൻ.
630
00:47:04,122 --> 00:47:07,091
പഠിക്കുക എന്നതാണ് നമ്മുടെ ഉദ്ദേശമെങ്കിൽ,
ആരാണ് പഠിപ്പിക്കുന്നത് എന്നത് ഒരു വിഷയമേയല്ല.
631
00:47:07,292 --> 00:47:09,226
എല്ലാവർക്കും ഗുഡ് ആഫ്റ്റർനൂൺ.
632
00:47:13,231 --> 00:47:14,493
ഇതുതന്നെയാണ് പറയാനിരുന്നത്.
633
00:47:18,603 --> 00:47:20,036
ശമ്പളദിവസമൊന്നുമല്ലല്ലോ അല്ലേ.
634
00:47:20,238 --> 00:47:24,072
എന്തായാലും നിങ്ങളുടെ മ്യൂസിയം സന്ദർശനത്തിന്
അനുമതി കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
635
00:47:24,275 --> 00:47:26,470
അതിനിടയിൽ മോശമായി എന്തെങ്കിലും
സംഭവിച്ചാൽ സ്കൂളാണ് അനുഭവിക്കാൻ പോകുന്നതെന്നോർക്കണേ.
636
00:47:26,678 --> 00:47:28,441
മോശമായി ഒന്നും സംഭവിക്കില്ല, സർ.
637
00:48:11,522 --> 00:48:14,389
ഒരു നിമിഷത്തേക്ക് ക്ലാസ് മാറിക്കയറി
എന്നാണ് ഞാനോർത്തത്.
638
00:48:15,393 --> 00:48:16,621
ജാക്സൺ എവിടെ?
639
00:48:17,161 --> 00:48:18,059
അറിയില്ല സർ.
640
00:48:18,263 --> 00:48:21,994
അസുഖമോ അങ്ങിനെയെന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമോ
ഇല്ലാതെ അവനിന്ന് വരാതിരിക്കില്ല.
641
00:48:22,200 --> 00:48:23,963
അവനെ കുറച്ചുനേരം കൂടി കാത്തിരിക്കാം.
642
00:48:38,850 --> 00:48:39,839
ഞാനാണ് സർ, ജാക്സൺ.
643
00:48:40,251 --> 00:48:42,685
ഇതൊക്കെ അലക്കാനായി അമ്മയ്ക്ക കൊടുക്കാനുള്ളതാണ്,
കുറച്ചുനേരം കൂടി കാത്തുനിൽക്കാമോ?
644
00:48:42,887 --> 00:48:45,355
പിന്നെന്താ.
എത്ര നേരമെടുക്കും?
645
00:48:45,556 --> 00:48:46,989
ജസ്റ്റ് ഒരു നിമിഷം.
ഇതാ ഈ ഫ്രോഗ് വരെ.
646
00:48:47,191 --> 00:48:48,055
നിങ്ങളെ ദൈവം അനുഗ്രഹിക്കട്ടെ.
647
00:48:49,127 --> 00:48:51,527
ടിച്ച്, നിൽക്കൂ,
ഞാനും കൂടെ സഹായിക്കാം.
648
00:49:04,842 --> 00:49:06,400
ശരി.
649
00:49:06,611 --> 00:49:08,374
എല്ലാവരും നടവഴിയിലേക്ക് കയറിനിൽക്കൂ.
650
00:49:13,184 --> 00:49:15,584
ഇതിനിടയിൽ ഫ്രോഗിനെന്തായിരുന്നു കാര്യം?
651
00:49:15,853 --> 00:49:18,287
അതൊരു പ്രാസപ്രയോഗമാണ് സർ.
പഴയ ശൈലിയിലുള്ള ലണ്ടൻ പ്രയോഗം.
652
00:49:18,489 --> 00:49:20,548
ഇപ്പോഴതൊന്നും ഉപയോഗിക്കാറില്ല.
പഴയ ആൾക്കാരാണിതുപയോഗിക്കുന്നത്.
653
00:49:20,758 --> 00:49:22,225
ഇതെല്ലാം വലിയ മുഷിപ്പാണ് സർ.
654
00:49:22,427 --> 00:49:24,292
ഫ്രോഗ് എന്നു പറഞ്ഞാൽ റോഡ് എന്നാണുദ്ദേശിക്കുന്നത്.
ഫ്രോഗും ടോഡും ചേർന്ന് റോഡ്.
655
00:49:24,495 --> 00:49:25,553
അതുപോലെ ട്രബ്ളും സ്ട്രൈഫും ചേർന്ന് വൈഫ്.
656
00:49:25,763 --> 00:49:27,754
വീപിങ് വില്ലൊ, പില്ലൊ.
ആദ്യത്തെ വാക്കാണുപയോഗിക്കേണ്ടത്.
657
00:49:27,966 --> 00:49:30,332
പഴയ കറന്റ് ബൺ പോലെ,
അത് സൺ ആണല്ലോ.
658
00:49:30,535 --> 00:49:32,969
- ആപ്പ്ൾസ് ഏന്റ് പിയേഴ്സ്, സ്റ്റെയേഴ്സ്.
- ഹാപ്പി കിൽ, സ്കിൽ.
659
00:49:36,174 --> 00:49:37,539
ജിഞ്ചർ ബിയർ, ക്വീർ.
660
00:49:39,610 --> 00:49:40,668
എല്ലാവരും കയറിയേ.
661
00:51:49,307 --> 00:51:51,400
അയാളവളെ വളയ്കകാനുള്ള പരിപാടിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
662
00:51:51,609 --> 00:51:53,099
നിനക്കങ്ങിനെതന്നെ തോന്നും എന്ന്
എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
663
00:51:53,311 --> 00:51:54,869
പമേല ഡേറിന് നിങ്ങളോട് നല്ല താൽപര്യമുണ്ട്.
664
00:51:55,079 --> 00:51:56,979
സ്ത്രീകൾ പറയുന്നത് അങ്ങേയറ്റത്തെ
നാശംപിടിച്ച കാര്യങ്ങളാണ്.
665
00:51:57,181 --> 00:51:58,842
അയാൾ കൊള്ളാമെന്നാണ് തോന്നുന്നത്.
666
00:51:59,450 --> 00:52:00,712
ഞാനും അതെ.
667
00:52:00,918 --> 00:52:02,078
നിങ്ങൾക്കത് മനസ്സിലായിക്കാണുമല്ലോ.
668
00:52:02,286 --> 00:52:04,277
മറ്റ് പെൺകുട്ടികളിൽ നിന്ന് യാതൊരു
വ്യത്യാസവും ഞാനവളോട് കാണിച്ചിട്ടില്ല.
669
00:52:04,856 --> 00:52:06,721
ഇനിയും ഇതുപോലെ പുറത്തുപോകാൻ
പറ്റുമായിരിക്കും, അല്ലേ?
670
00:52:06,924 --> 00:52:07,754
അതാണെന്റെ യും പ്രതീക്ഷ.
671
00:52:07,959 --> 00:52:10,450
അയാളുടെ കൂടെത്തന്നെ പോകാൻ പറ്റുമായിരിക്കും,
അയാളേതായാലും കൊള്ളാം.
672
00:52:10,661 --> 00:52:12,219
പമേലയെക്കുറിച്ച് അബദ്ധമൊന്നും കാണിക്കേണ്ട.
673
00:52:12,430 --> 00:52:15,160
എല്ലാ അർത്ഥത്തിലും അവരൊരു സ്ത്രീയാണ്.
674
00:52:16,234 --> 00:52:17,098
അതായത്...
675
00:52:17,301 --> 00:52:19,064
...ഞാനവളെ കുറ്റപ്പെടുത്തുകയൊന്നുമല്ല.
676
00:52:20,905 --> 00:52:22,998
നാശംപിടിച്ച അഭിരുചികളാണിയാൾക്കുള്ളത്.
677
00:52:45,263 --> 00:52:46,525
ഗുഡ്നൈറ്റ്, സർ.
678
00:52:48,499 --> 00:52:50,899
- നാളെ കാണാം സർ.
- ഗുഡ് നൈറ്റ്.
679
00:53:03,414 --> 00:53:05,177
ഞാൻ ഈ ഡെസ്ക് വൃത്തിയാക്കുന്നതിൽ
താങ്കൾക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടില്ലായിരിക്കുമല്ലോ.
680
00:53:05,383 --> 00:53:08,181
- അതൊന്നും വേണ്ടെന്നേ.
- അത് പ്രശ്നമൊന്നുമില്ലെന്നേ.
681
00:53:08,386 --> 00:53:11,878
സാറിന് അടുത്തെവിടെയെങ്കിലും ഒരു ഫ്ലാറ്റ് നോക്കിക്കൂടേ.
ബ്രെന്റ്വുഡ് ഒരുപാട് ദൂരെയല്ലേ.
682
00:53:12,089 --> 00:53:14,523
- ഇവിടെയടുത്ത് നല്ലത് കിട്ടാനുണ്ട്.
- ഞാനുമത് ആലോചിച്ചിരുന്നു.
683
00:53:14,725 --> 00:53:18,058
ഞാനൊരു കാര്യം പറയാം സർ.
താങ്കൾ പറയുന്നത് കേൾക്കാൻ ഞാനെപ്പോഴും തയ്യാറാണ്.
684
00:53:18,262 --> 00:53:20,594
അതേതായാലും നല്ലതുതന്നെ, പക്ഷെ
തൽക്കാലം എനിക്ക് ആവശ്യങ്ങളൊന്നുമില്ല.
685
00:53:20,798 --> 00:53:22,789
ഉണ്ടെങ്കിൽ ഞാൻ പറയാം.
വളരെ നന്ദി.
686
00:53:24,435 --> 00:53:27,927
ഈ ഡെസ്കിന്റെ കാര്യം നിങ്ങളിനി ആലോചിക്കുകയേ വേണ്ട.
എല്ലാ ദിവസവും ഞാനിത് വൃത്തിയാക്കിയിട്ടോളാം.
687
00:53:28,139 --> 00:53:30,835
നന്ദി, പക്ഷെ അതിന്റെ യൊന്നും ആവശ്യമില്ല.
688
00:53:31,042 --> 00:53:32,634
അതിന്റെ ആവശ്യമുണ്ട്;
അതുതന്നെയാണ് ശരിയും.
689
00:53:32,843 --> 00:53:34,834
ആരു ചെയ്താലും ഒരു പെണ്ണ് ചെയ്തതുപോലാവില്ല.
690
00:53:35,746 --> 00:53:36,838
ഗുഡ്നൈറ്റ് സർ.
691
00:53:53,030 --> 00:53:54,895
ഹായ്, ഫെല്ലാസ്, എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
692
00:54:00,238 --> 00:54:01,705
ഗുഡ് മോണിങ് സർ.
693
00:54:02,540 --> 00:54:05,805
ഇനിയും പുറത്തുപോകുന്നതിന് മി. ഫ്ലോറിയൻ
നമുക്ക് അനുവാദം തന്നിട്ടുണ്ട്.
694
00:54:06,510 --> 00:54:08,978
ഇക്കാര്യത്തിൽ ഇനിയെന്തു ചെയ്യാം എന്നതിനെക്കുറിച്ച്
നിങ്ങളുടെ കൂടി അഭിപ്രായമറിഞ്ഞാൽ കൊള്ളാമെന്നുണ്ട്..
695
00:54:09,180 --> 00:54:11,011
- സിനിമയ്ക്ക് പോകാം.
- വെംബ്ലെ ആയാലോ സർ.
696
00:54:11,382 --> 00:54:12,610
കപ്പിന്റെ ഫൈനൽ കാണാം.
697
00:54:12,817 --> 00:54:13,875
ചേംബർ ഒഫ് ഹോറേഴ്സിൽ പോകാം.
698
00:54:14,085 --> 00:54:15,052
കാവേൺ ആയാലോ?
699
00:54:15,686 --> 00:54:17,620
ലിവർപൂൾ,
പിന്നെ ബീറ്റ്ൽസ്.
700
00:54:18,889 --> 00:54:19,719
എന്തൊക്കെയുണ്ട്, ഫെർമൻ?
701
00:54:20,124 --> 00:54:21,682
കുഴപ്പമില്ല, നന്നായിപ്പോകുന്നു സർ.
702
00:54:21,892 --> 00:54:23,917
കുഴപ്പമില്ലെന്നേ. അവൻ എന്റെ കൂടെ വരുന്നുണ്ട്.
703
00:54:24,128 --> 00:54:25,686
നിന്റെ പേരിലും ഏതാണ്ടതുപോലൊരു
ഉത്തരവുണ്ട്. അല്ലേ?
704
00:54:25,896 --> 00:54:27,386
ഇവിടെ അതൊന്നും ഒരു പ്രശ്നമേയല്ലെന്നേ,
അതൊരു പതിവാണ്.
705
00:54:27,598 --> 00:54:29,429
നമ്മളിൽ മിക്കവരും നിയമക്കുരുക്കിൽ
പെട്ടവർ തന്നെയാണ്.
706
00:54:29,634 --> 00:54:34,037
ജനാല പൊളിച്ചതിന്, ക്ലാസിൽ കൃത്യമായി ഹാജരാവാതിരുന്നതിന്,
ബഹളമുണ്ടാക്കിയതിന്, പോലീസുകാരെ ചീത്ത പറഞ്ഞതിന് ഒക്കെ.
707
00:54:39,310 --> 00:54:40,868
അയ്യോ, മുറിഞ്ഞല്ലോ.
708
00:54:41,078 --> 00:54:44,047
വേഗം അതിലെന്തെങ്കിലും പുരട്ടാൻ നോക്ക്.
അല്ലെങ്കിൽ വല്ല ടെറ്റനസും പിടിക്കും.
709
00:54:44,248 --> 00:54:45,579
അത്ഭുതം തന്നെ!
ചുവന്ന ചോര.
710
00:54:46,517 --> 00:54:48,815
പിന്നെയെന്താടാ നാറീ നീ വിചാരിച്ചത്?
മഷിയാണെന്നാണോ?
711
00:54:55,426 --> 00:54:57,326
ഞാനങ്ങിനെ വിഷമിപ്പിക്കാൻ പറഞ്ഞതൊന്നുമല്ല.
ഒരു തമാശ പറഞ്ഞെന്നേയുള്ളൂ.
712
00:54:57,528 --> 00:54:59,086
ഞാൻ മറിച്ചൊന്നും ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നില്ല, സർ.
713
00:54:59,297 --> 00:55:00,389
അതൊന്നും കുഴപ്പമില്ലെന്നേ.
714
00:55:06,737 --> 00:55:07,567
നിനക്കെന്താണ് പ്രശ്നം?
715
00:55:08,039 --> 00:55:10,234
ഡെന്ം, നീ എന്നോടാണോ ചോദിക്കുന്നത്?
716
00:55:10,441 --> 00:55:11,908
പോട്സ് ഒരു തമാശ കാണിച്ചെന്നല്ലേയുള്ളൂ.
717
00:55:12,109 --> 00:55:15,977
ആ അടുക്കളത്തൂപ്പുകാരന്റെ മുന്നിൽ വച്ച് നീയവനെ
നാറീ എന്നുവിളിച്ചതെന്തിനാ?
718
00:55:16,180 --> 00:55:18,512
ഞാൻ വെറുതേ തമാശ പറഞ്ഞതല്ലേ.
സാറിനത് പ്രശ്നമൊന്നുമായില്ലല്ലോ.
719
00:55:18,716 --> 00:55:20,013
അയാൾ പറഞ്ഞതാണല്ലോ,
എന്തുവേണമെങ്കിലും ചോദിച്ചോളാൻ.
720
00:55:20,217 --> 00:55:23,380
ഇതൊക്കെയാണോ നിന്റെ യൊക്കെ ചോദ്യങ്ങൾ?
അതെപ്പോഴും നിറത്തെക്കുറിച്ച് തന്നെയാണല്ലോ.
721
00:55:23,587 --> 00:55:27,387
നീയെല്ലാം ഞങ്ങളുടെ സമയം പാഴാക്കുകയാണ്.
പിന്നെ സേൽസ്, നീ കുറച്ചുകൂടി അറിയാനുണ്ട്.
722
00:55:27,858 --> 00:55:29,758
അതിന് ഞാനെന്തു ചെയ്തു?
ഞാനൊന്നും പറഞ്ഞില്ലല്ലോ.
723
00:55:29,960 --> 00:55:32,485
നീ ഒരിക്കലും പറയുകയുമില്ല,
കാരണം നീ ഇരുനിറക്കാരനാണ്.
724
00:55:32,697 --> 00:55:34,722
നീയൊക്കെ ചന്തിയേലമർന്നിരിക്കുന്നതല്ലാതെ
ഒരക്ഷരം മിണ്ടില്ലല്ലോ.
725
00:55:34,932 --> 00:55:36,797
അവർക്കിതൊക്കെ അറിയണമെങ്കിൽ
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിന്നോട് ചോദിക്കാത്തത്?
726
00:55:37,234 --> 00:55:39,259
ഞാനതിന് സാറല്ല,
അതുതന്നെ കാരണം.
727
00:55:40,404 --> 00:55:42,065
അങ്ങിനെയാകണമെന്ന് മാത്രമേ എനിക്കുള്ളൂ.
728
00:55:55,019 --> 00:55:56,611
നിന്റെ കഴപ്പെന്തിനാണെന്നെനിക്കറിയാം.
729
00:55:56,821 --> 00:55:59,016
നിനക്കയാളെ വളയ്ക്കണം,
അതല്ലേ നിന്റെ ഉദ്ദേശം.
730
00:56:01,792 --> 00:56:04,317
ഇതൊക്കെയതിനുള്ള നല്ല മാർഗങ്ങളാണല്ലോ,
അല്ലേ പോട്സ്?
731
00:56:04,528 --> 00:56:06,826
ഡെന്ം, നായിന്റമോനേ,
നീയിതിലിടപെടേണ്ട.
732
00:56:13,537 --> 00:56:16,995
ഇന്ന് ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് സലാഡുണ്ടാക്കുന്നത്
എങ്ങനെയാണെന്ന് കാണിച്ചുതരാം.
733
00:56:17,208 --> 00:56:19,369
ഇനിയിപ്പോ ഞങ്ങൾ പാചകവും പഠിക്കണോ?
734
00:56:21,379 --> 00:56:22,812
തീർച്ചയായും, അതിലെന്താ സംശയം?
735
00:56:23,013 --> 00:56:25,106
എന്റെ തന്തപ്പടി ജീവിതത്തിലിന്നുവരെ
പാചകം ചെയ്തിട്ടില്ല.
736
00:56:25,316 --> 00:56:27,682
അങ്ങോര് പറയുന്നത് ഇതെല്ലാം
പെണ്ണുങ്ങളുടെ പണിയാണെന്നാണ്.
737
00:56:29,720 --> 00:56:33,918
പക്ഷെ നിങ്ങളൊറ്റക്കാണ് താമസമെന്ന് കരുതൂ,
അധികം വൈകാതെ നിങ്ങളങ്ങിനെയാവുമല്ലോ.
738
00:56:34,125 --> 00:56:37,458
അപ്പോൾ ചിലപ്പോഴെങ്കിലും
നിങ്ങൾക്കിതെല്ലാം ചെയ്യേണ്ടിവരും, വരില്ലേ?
739
00:56:40,464 --> 00:56:42,455
ഇനിയിങ്ങനെയുണ്ടാവില്ല, സർ.
740
00:56:44,001 --> 00:56:46,231
ഇത് പിടിച്ചുനിൽക്കാൻ കെല്പുണ്ടാക്കാനുള്ള
ഒരു പരിശീലനമാണ്.
741
00:56:51,609 --> 00:56:53,304
ഒരു സാധാരണ ഇംഗ്ലിഷ് സലാഡ്...
742
00:56:53,511 --> 00:56:57,379
...പുഴുക്കളെ നീക്കിയാലും ഇതൊന്നും
മനുഷ്യന് കഴിക്കാൻ പറ്റിയതല്ല...
743
00:56:57,581 --> 00:57:01,415
...ഇനിയിതിലേക്ക് കുറച്ച് നല്ല
മയൊണൈസ് കൂടി ചേർക്കണം.
744
00:57:01,852 --> 00:57:03,410
നോക്കിയേ.
745
00:57:12,696 --> 00:57:15,358
അമ്മ ഡോക്ടറെ കാണാൻ പോയി.
ക്ലാസ് കളയുന്നതിഷ്ടമല്ലാത്തതുകൊണ്ട് കൊച്ചിനെയും കൂട്ടി.
746
00:57:15,566 --> 00:57:16,555
അവൻ കുഴപ്പമൊന്നുമുണ്ടാക്കില്ല.
747
00:57:17,168 --> 00:57:18,635
അതൊന്നും കുഴപ്പമില്ല.
748
00:57:20,738 --> 00:57:23,229
അവിടെയിരിക്കൂ.
അവൾക്ക് കൂടി ഇരിക്കാനിടം കൊടുക്കൂ.
749
00:57:29,346 --> 00:57:30,574
ശരി, വരൂ.
750
00:57:33,784 --> 00:57:35,684
പരീക്ഷണങ്ങളെ നിങ്ങളൊരിക്കലും ഭയക്കേണ്ടതില്ല.
751
00:57:35,886 --> 00:57:38,184
ആകെ തകർന്നിരിക്കുന്ന അവസ്ഥയിലും
നിങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണം നന്നായി കഴിക്കാൻ...
752
00:57:38,389 --> 00:57:40,118
...പറ്റുമെന്ന കാര്യം നിങ്ങളോർക്കണം.
മനസ്സിലായോ?
753
00:57:40,324 --> 00:57:43,851
നിങ്ങളെപ്പോഴെങ്കിലും തകർന്നിരുന്നോ, സർ?
ശരിക്കും ഒറ്റപ്പണം പോലും കയ്യിലില്ലാത്ത വിധത്തിൽ?
754
00:57:46,096 --> 00:57:47,324
ഒരുപാട് തവണ.
755
00:57:47,531 --> 00:57:49,658
എനിക്ക് നിങ്ങളെ മനസ്സിലാകുന്നേയില്ല, സർ.
756
00:57:49,867 --> 00:57:50,697
അതായത്, ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്...
757
00:57:50,901 --> 00:57:52,926
...നിങ്ങൾ ഉന്നതവർഗക്കാരനാണോ അല്ലയോ എന്നത്.
758
00:57:56,407 --> 00:57:57,897
അവനുദ്ദേശിച്ചതെന്താണെന്നുവച്ചാൽ...
759
00:57:58,542 --> 00:58:02,876
അതിശയം തന്നെ, എനിക്ക് അത് എങ്ങിനെ പറയണം
എന്നതിനുള്ള വാക്കുകൾ കിട്ടുന്നില്ല.
760
00:58:03,080 --> 00:58:03,944
അതായത്, സർ...
761
00:58:04,148 --> 00:58:07,914
...നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെപ്പലെയാണ്, എന്നാലല്ല താനും.
അതായത്, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെപ്പോലെയല്ല.
762
00:58:08,118 --> 00:58:10,450
പേടിയൊക്കെയുണ്ട് എന്നാലും നല്ലതാണ്.
763
00:58:10,654 --> 00:58:12,519
ഞാനുദ്ദേശിച്ചത് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായല്ലോ, അല്ലേ?
764
00:58:15,593 --> 00:58:17,390
നിങ്ങളോട് എന്തു പറയണമെന്നൊന്നും എനിക്കറിയില്ല,
മറിച്ച് ഞാനിതു മാത്രം പറയാം...
765
00:58:17,595 --> 00:58:20,155
...ഞാൻ പഠിപ്പിക്കുന്നത് സത്യങ്ങളാണ്,
എന്റെ സത്യങ്ങൾ.
766
00:58:20,364 --> 00:58:23,458
സത്യവുമായി ഇടപഴകുന്നത്
കുറച്ച് പേടിയുണ്ടാക്കുന്ന കാര്യം തന്നെയാണ്.
767
00:58:24,635 --> 00:58:26,899
പേടിപ്പെടുത്തുന്നതും അതുപോലെ അപകടകരവുമാണവ.
768
00:58:30,040 --> 00:58:34,534
നിങ്ങളെപ്പോഴെങ്കിലും ബദാമും
മുന്തിരിയും തക്കാളിയും ചീരയും...
769
00:58:34,745 --> 00:58:38,306
...പൈനാപ്പിളും ഒക്കെ ചേർത്തുണ്ടാക്കിയിട്ടുള്ള
സലാഡ് കഴിച്ചുനോക്കിയിട്ടുണ്ടോ?
770
00:58:40,751 --> 00:58:42,651
മാർക്, അവൾക്ക് നിന്നോട് പ്രേമമാണ്.
771
00:58:43,888 --> 00:58:46,186
അതിലിത്ര അത്ഭുതപ്പെടാനൊന്നുമില്ല.
772
00:58:46,390 --> 00:58:49,154
ഈസ്റ്റ് എൻഡിൽ നമുക്കിപ്പോൾ
ഒട്ടേറെ മികച്ച സ്കൂളുകളുണ്ട്.
773
00:58:49,360 --> 00:58:52,193
എന്നിട്ടും നല്ല അധ്യാപകരെ ലഭിക്കാൻ
ഇപ്പോഴും വളരെ വിഷമം തന്നെയാണ്.
774
00:58:52,396 --> 00:58:54,830
നമ്മളെത്തന്നെ നോക്കൂ,
ആ കൂട്ടത്തിന്റെ ഏറ്റവുമടിയിൽ കിടക്കുന്നവർ.
775
00:58:55,466 --> 00:58:58,196
എന്തുമാത്രം അവിഞ്ഞ കുറേയെണ്ണമാണ്
ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നതെന്നത് ദൈവത്തിനറിയാം.
776
00:58:59,036 --> 00:59:01,596
അപ്പോഴാണ് മി. മാർക് താക്കറെയുടെ വരവ്...
777
00:59:01,805 --> 00:59:05,172
...വലിപ്പമുള്ള, ഒത്ത തടിയുള്ള, സുന്ദരനായ,
വൃത്തിയുള്ള, ബുദ്ധിമാനായ...
778
00:59:05,376 --> 00:59:08,937
...ശരിക്കും പെട്ടിക്കകത്തുനിന്നിറങ്ങി
വന്നതുപോലൊരാൾ.
779
00:59:09,146 --> 00:59:11,011
നിങ്ങൾക്കെന്താണ് വേണ്ടത്?
780
00:59:11,215 --> 00:59:12,773
ഞാനെന്തു ചെയ്യണം?
781
00:59:13,017 --> 00:59:15,542
ഒന്നും വേണ്ട. ക്ഷമിച്ചിരിക്കുക.
782
00:59:17,121 --> 00:59:18,383
നന്ദി.
783
00:59:19,924 --> 00:59:24,088
പമേലയ്ക്ക് ഇപ്പോഴാണ് അവൾ മുതിർന്ന
സ്ത്രീയായി എന്ന് തോന്നിത്തുടങ്ങിയത്.
784
00:59:25,129 --> 00:59:28,792
അവളുടെ ജീവിതത്തിലിതുവരെ കണ്ടിട്ടുള്ളവരിൽ ഒരു പക്ഷെ നിങ്ങൾ
മാത്രമായിരിക്കാം അവളാഗ്രഹിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള ഒരു യഥാർത്ഥപുരുഷൻ.
785
00:59:28,999 --> 00:59:31,433
ഒരുപാട് സമയം തനിച്ച്
അവളുടെ കൂടെ ചെലവഴിക്കല്ലേ.
786
00:59:33,270 --> 00:59:35,101
നീയെന്താണിതൊക്കെ
ജില്യനോട് ചോദിക്കാത്തത്?
787
00:59:37,975 --> 00:59:40,739
നിങ്ങൾക്കതിലും കൂടുതൽ
വിവരമുണ്ടാകുമെന്ന് തോന്നിയതുകൊണ്ട്.
788
00:59:45,015 --> 00:59:46,175
നന്ദി.
789
01:00:16,180 --> 01:00:19,274
ഹലോ, സർ!
നിങ്ങളെ ഏതായാലും ക്യൂ നിർത്താൻ പറ്റില്ല.
790
01:00:19,483 --> 01:00:22,509
ഇദ്ദേഹം അധ്യാപകനാണ്. മൊയ്രയെ
നോർത് ക്വീയിൽ പഠിപ്പിക്കുന്നയാളാണ്.
791
01:00:22,720 --> 01:00:25,382
അദ്ദേഹത്തിന് ഉച്ചഭക്ഷണത്തിന്
ഒരു മണിക്കൂർ മാത്രമേയുള്ളൂ.
792
01:00:25,589 --> 01:00:27,557
- എന്താണ് വേണ്ടത്?
- ഒരു അര ഡസൻ ഓറഞ്ച്.
793
01:00:27,758 --> 01:00:29,726
വളരെ നല്ല ഓറഞ്ചാണ്.
നിങ്ങൾക്കിഷ്ടമാവും.
794
01:00:29,927 --> 01:00:31,121
അളിയാ, ഇത് കഴിച്ചോളൂ.
795
01:00:31,762 --> 01:00:34,492
ജെന്നിയുടെ ചേച്ചി
പെനിയുടെ വിവാഹത്തിന്റെ കേക്കാണ്.
796
01:00:34,698 --> 01:00:36,996
അവളുടെ വിവാഹം കഴിഞ്ഞു,
ഇതാ ഈ കേക്ക് കഷണം കഴിക്കൂ.
797
01:00:38,369 --> 01:00:40,098
ജെനി ക്ലർക്.
798
01:00:40,537 --> 01:00:42,198
ഓ, മിസ് ക്ലർക്.
799
01:00:42,473 --> 01:00:45,840
ആ മ്യൂസിയം യാത്ര വളരെ നന്നായി എന്നു പറഞ്ഞു.
ഇനിയും പോകാനുണ്ടാകുമോ?
800
01:00:47,711 --> 01:00:50,111
ആഴ്ചയ്ക്കൊന്ന് വീതം നടത്താൻ
ഞങ്ങളാലോചിക്കുന്നുണ്ട്.
801
01:00:50,314 --> 01:00:51,781
അത് ഗംഭീരമായിരിക്കുമല്ലോ, അല്ലേ?
802
01:00:52,383 --> 01:00:56,012
വിദ്യാഭ്യാസം എത്രയും നേടുന്നോ, അത്രയും നല്ലത്.
ഞാനെപ്പോഴും പറയാറുണ്ട്.
803
01:00:56,553 --> 01:00:59,613
അല്ലെങ്കിലും ഇതിലൊന്നും ഒരു പ്രതീക്ഷയുമില്ല,
നാശം ബോംബും അതും ഇതുമെല്ലാമായിട്ട്.
804
01:00:59,823 --> 01:01:02,815
ബോംബൊന്നുമല്ല പ്രശ്നം.
ഈ നാശം പിടിച്ച വിദേശികളാ, യാങ്കികൾ!
805
01:01:03,027 --> 01:01:06,019
നിർത്തെടോ നിന്റെ പ്രസംഗം!
എന്റെ ഗെർട് കല്യാണം കഴിച്ചിരിക്കുന്നത് ഒരു യാങ്കിയെയാണ്.
806
01:01:06,196 --> 01:01:08,596
എന്തു നല്ല മാന്യനാണയാൾ.
807
01:01:08,799 --> 01:01:10,790
നിന്റെ അഭിപ്രായമെല്ലാം
നിന്റയടുത്തുതന്നെ വച്ചാൽ മതി, കേട്ടോ!
808
01:01:11,001 --> 01:01:14,767
എന്റെ ദൈവമേ!
സൌഹാർദപൂർണമായ യോജിപ്പിലെത്തില്ലേ?
809
01:01:14,972 --> 01:01:17,202
ആദ്യം നിന്റെ കണ്ണിലെ
കോലെടുത്തു കളയൂ...
810
01:01:17,408 --> 01:01:19,035
...എന്നിട്ടാവാം എന്റെ കണ്ണിലെ
ബോംബെടുക്കുന്നത്!
811
01:01:19,243 --> 01:01:21,143
തനി വൃത്തികെട്ടവനാണത്.
ഇതാ നിങ്ങളുടെ സാധനം.
812
01:01:21,345 --> 01:01:23,006
നിങ്ങൾക്കിതിഷ്ടമാവും.
നന്ദി.
813
01:01:23,213 --> 01:01:25,443
ആരാണടുത്തത്?
വാ, പെണ്ണുങ്ങളേ.
814
01:01:25,649 --> 01:01:26,946
പറഞ്ഞോളൂ!
815
01:01:33,223 --> 01:01:37,683
ജില്യൻ, നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ നമ്മുടെ പെൺകുട്ടികൾക്ക്
മെയ്കപ്പുമായി ബന്ധപ്പെട്ട കുറച്ചു കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞുകൊടുത്തുകൂടെ.
816
01:01:39,363 --> 01:01:42,093
അത് പഠിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ
അവരിൽ ചിലരെങ്കിലും...
817
01:01:42,733 --> 01:01:45,201
...നല്ല സുന്ദരിമാരാവും.
818
01:01:45,402 --> 01:01:47,097
പിന്നെന്താ, പഠിപ്പിക്കാമല്ലോ!
819
01:01:53,010 --> 01:01:56,673
നിങ്ങൾ കുട്ടികളുടെ കാര്യത്തിൽ വളരെ
കാര്യക്ഷമമായിത്തന്നെ ഇടപെടുന്നുണ്ട്, അല്ലേ?
820
01:01:56,880 --> 01:02:00,043
ഞാൻ അവരെ സഹായിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നുവെന്ന് മാത്രം.
അതാണല്ലോ എന്റെ ജോലി, അല്ലേ?
821
01:02:00,384 --> 01:02:02,579
- ഇത് കഴിക്കുന്നോ?
- വേണ്ട, നന്ദി.
822
01:02:03,020 --> 01:02:04,885
ഇത് മാത്രമാണോ നിങ്ങളുടെ ഉച്ചഭക്ഷണം?
823
01:02:05,089 --> 01:02:06,784
വല്ല ഡയറ്റിങിലുമാണോ?
824
01:02:08,192 --> 01:02:10,592
ഞാൻ പറഞ്ഞല്ലോ, ഞാൻ വളരെ ദുർബലനാണ്.
825
01:02:11,028 --> 01:02:12,825
ഇപ്പോഴാണെങ്കിൽ കയ്യിൽ പണവുമില്ല.
826
01:02:13,030 --> 01:02:15,965
കഴിക്കുമ്പോൾ, വളരെ നന്നായി
കഴിക്കാനിഷ്ടമുള്ളയാളാണ് ഞാനും!
827
01:02:16,166 --> 01:02:18,634
എനിക്ക് വീഞ്ഞ് ഇഷ്ടമാണ്,
പക്ഷെ അത് ഒരു ഗ്ലാസൊന്നും പോര.
828
01:02:18,836 --> 01:02:20,235
ഒരു ഫുൾ കുപ്പി തന്നെ കിട്ടണം.
829
01:02:20,471 --> 01:02:23,565
അപ്പോൾ ഞാൻ വീഞ്ഞ് ഉപേക്ഷിക്കും.
പാസ്ട്രാമി സാൻഡ്വിച്ചിന്റയും...
830
01:02:23,774 --> 01:02:25,469
...വെണ്ണയും പന്നിയിറച്ചിയും ചേർത്ത്...
831
01:02:25,676 --> 01:02:29,407
...കഴിക്കുന്ന മൊരിച്ച ഉരുളക്കിഴങ്ങിന്റെ യും...
832
01:02:29,613 --> 01:02:33,709
...സ്ട്രൊബറി കേക്കിന്റെ യും ചീസ് കേക്കിന്റെ യും
ഒക്കെ കാര്യം ഏതാണ്ടിങ്ങനെ തന്നെയാണ്.
833
01:02:37,054 --> 01:02:39,420
പക്ഷെ എനിക്ക് ഉച്ചഭക്ഷണം
ലളിതമായി കഴിക്കുന്നതാണിഷ്ടം.
834
01:02:43,393 --> 01:02:44,621
നമ്മുടെ ഡേർ കുട്ടി എന്തുപറയുന്നു?
835
01:02:48,599 --> 01:02:50,260
ഓ, കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
836
01:02:52,169 --> 01:02:55,138
- മാർക്, നിങ്ങളിവിടെത്തന്നെ തുടരുന്നുണ്ടോ?
- എന്റെ കാര്യങ്ങളെല്ലാമൊന്ന് ശരിയാകുന്നതുവരെയെങ്കിലും.
837
01:02:55,806 --> 01:02:57,467
ജോലിഭാഗ്യം കുറവാണെന്നു തോന്നുന്നു, അല്ലേ?
838
01:02:57,674 --> 01:02:59,471
വിഷമങ്ങളുണ്ടെങ്കിലും തൽക്കാലം
ഇവിടെത്തന്നെ തുടരാനാണ് തീരുമാനം.
839
01:03:01,445 --> 01:03:04,881
കുറച്ച് ആഴ്ചകൾക്കുമുമ്പ് ഈ യുദ്ധം തോറ്റെന്ന്
നിങ്ങൾ തന്നെ പറഞ്ഞതോർക്കുന്നുണ്ടോ?
840
01:03:06,283 --> 01:03:07,580
അത് കുറച്ച് കടന്നുപോയെന്ന്
എനിക്കും തോന്നിയിരുന്നു.
841
01:03:07,818 --> 01:03:10,616
ഏതോ ഒരു നല്ല മാലാഖ
എന്റെ കാര്യങ്ങൾ നോക്കുന്നുണ്ട്.
842
01:03:14,758 --> 01:03:17,226
ഇനി എല്ലാവരും നേരെ നിൽക്കൂ.
843
01:03:18,996 --> 01:03:20,429
നോക്ക്, വേഗം നോക്ക്!
844
01:03:22,533 --> 01:03:24,364
എല്ലാവരും റെഡിയല്ലേ?
എന്നാൽ തുടങ്ങിക്കോളൂ!
845
01:03:25,035 --> 01:03:27,128
ഡെന്ം, തുടങ്ങിക്കോളൂ, വേഗം വേണം.
846
01:03:31,175 --> 01:03:34,338
കാൽവിരലിലാണ് നിൽക്കേണ്ടത്.
ഒന്നുകൂടി ചെയ്യണം!
847
01:03:36,947 --> 01:03:37,811
അടുത്തയാൾ!
848
01:03:41,985 --> 01:03:43,509
ബക്ലി!
849
01:03:43,954 --> 01:03:44,784
വന്നേ കുട്ടീ, വേഗം നോക്ക്.
850
01:03:44,988 --> 01:03:46,387
ഞാനൊരു കുട്ടിയല്ല.
മുതിർന്നയാളാണ്.
851
01:03:46,590 --> 01:03:48,455
എനിക്കത് ചെയ്യേണ്ട.
ഇതിന് ഉയരം കൂടുതലാണ്.
852
01:03:48,692 --> 01:03:50,489
നിനക്ക് തടിയുണ്ടല്ലോ,
വരൂ.
853
01:03:50,694 --> 01:03:52,525
ഞാനിവിടെ കാത്തിരിക്കുകയാണ്.
ആ കൊഴുപ്പെല്ലാം പോകട്ടെ!
854
01:03:52,729 --> 01:03:55,027
തടിയുള്ളവർക്കിത് ചെയ്യാനാവില്ല.
അവനെ സംബന്ധിച്ച് ഇതിന് ഉയരം കൂടുതലാണ്.
855
01:03:55,232 --> 01:03:56,756
തീർച്ചയായും, അവനിത് ചെയ്യാനാവില്ല!
856
01:03:59,469 --> 01:04:01,300
കുട്ടീ, നിന്റെ അഭിപ്രായം വേണമെങ്കിൽ
അപ്പോൾ ചോദിച്ചോളാം, കേട്ടോടാ.
857
01:04:01,505 --> 01:04:03,598
- ഞാനൊരു കുട്ടിയല്ല.
- മിണ്ടിപ്പോകരുത്!
858
01:04:06,610 --> 01:04:08,771
ബക്ലീ, പറഞ്ഞതുപോലെ ചെയ്യാൻ നോക്ക്!
859
01:04:31,168 --> 01:04:33,534
- അവിടെ നിന്ന് മാറിനിൽക്കെടാ..
- മിണ്ടിപ്പോകരുത്!
860
01:04:36,139 --> 01:04:36,969
അവന് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
861
01:04:38,342 --> 01:04:39,206
എനിക്കറിയില്ല.
862
01:04:45,983 --> 01:04:47,211
തന്തയില്ലാത്ത നാറീ!
863
01:04:47,417 --> 01:04:48,714
അത് താഴെയിട്!
864
01:04:48,919 --> 01:04:51,979
തടിയുള്ളവർക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ പറ്റില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം.
എന്നിട്ടും അവനെക്കൊണ്ട് നിങ്ങളിത് ചെയ്യിച്ചു.
865
01:04:52,489 --> 01:04:53,854
പോട്ടർ, അത് താഴെയിട്!
866
01:04:59,296 --> 01:05:00,820
അവർ ജിമ്മിൽ വച്ച് അടിപിടി കൂടുകയാണ്!
867
01:05:03,267 --> 01:05:04,700
പോട്സ്, നിൽക്ക്!
868
01:05:09,873 --> 01:05:11,431
അത് ഒരു അപകടമല്ല!
869
01:05:14,878 --> 01:05:16,311
അത് ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം.
870
01:05:21,184 --> 01:05:22,617
പോയി ബക്ലിയെ സഹായിക്ക്.
871
01:05:22,819 --> 01:05:24,013
പൊക്കേ!
872
01:05:28,625 --> 01:05:31,526
തടിയനെ ഇയാൾ ചെയ്തതുപോലെ തന്നെ പോട്സ്
ഇപ്പോൾ ഈ തന്തയില്ലാത്തവനെയും ചെയ്തേനെ.
873
01:05:44,074 --> 01:05:45,041
മോനേ, കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
874
01:05:45,242 --> 01:05:47,608
ഇല്ല, നന്ദി.
എന്റെ വയറിന്മേൽ പകുതിഭാഗത്ത് ഒന്നും പറ്റിയില്ല.
875
01:05:47,811 --> 01:05:50,905
ജാക്സൺ, ഇൻഗ്രം
ഇവനെ മിസിസ് ഇവാൻസിന്റെ യടുത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകാമോ?
876
01:05:56,186 --> 01:05:57,483
ശരി.
877
01:05:58,355 --> 01:05:59,788
ശരിക്കും ഇവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
878
01:06:15,339 --> 01:06:16,863
ബക്ലിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
879
01:06:17,774 --> 01:06:20,174
അവൻ വല്ലാതെ പേടിച്ചുപോയി.
880
01:06:22,713 --> 01:06:24,874
അവനെ എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ ചാടിച്ചത്?
881
01:06:25,816 --> 01:06:28,512
അവൻ ഞാൻ പറഞ്ഞതനുസരിക്കാതെ
അവിടെത്തന്നെ നിന്നതുകൊണ്ട്.
882
01:06:28,719 --> 01:06:32,382
ചാടിയപ്പോൾ അവൻ നേരാംവണ്ണമല്ല ചാടിയത്.
അതുകൊണ്ടുതന്നെ എനിക്ക് പിടിക്കാനുമായില്ല.
883
01:06:34,825 --> 01:06:37,919
എന്നെ സഹായിച്ചതിന് നന്ദി.
ആ പോട്ടർക്ക് സമനില തെറ്റിയിരിക്കുകയായിരുന്നു.
884
01:06:42,866 --> 01:06:46,199
നിങ്ങളെന്തിനും സ്ഥിരമായി കുറ്റം പറയാറുള്ള
കുട്ടിയാണ് ബെർക്ലി എന്നാണല്ലോ ഞാനറിഞ്ഞത്.
885
01:06:46,403 --> 01:06:47,563
അത് ശരിയാണോ?
886
01:06:49,606 --> 01:06:52,473
ഞാനിത് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യും.
അപ്പോൾ കിട്ടേണ്ടത് കിട്ടിക്കോളും.
887
01:07:23,540 --> 01:07:27,135
പോട്ടർ, നീ ചെയ്തതിനെ ന്യായീകരിക്കാനുള്ള ഒന്നും
ഞാൻ നോക്കിയിട്ട് കാണുന്നില്ല.
888
01:07:28,278 --> 01:07:30,075
പക്ഷെ അയാളാണത് ചെയ്തത്!
അയാളവനെക്കൊണ്ടത് ചെയ്യിക്കുകയായിരുന്നു.
889
01:07:30,280 --> 01:07:33,977
അവനെക്കൊണ്ട് പറ്റില്ലെന്നത് അവൻ കൃത്യമായിപ്പറഞ്ഞതാണ്.
ആ നശിച്ചവന് അവനെക്കൊണ്ട് തന്നെ അത് ചെയ്യിക്കണം.
890
01:07:34,284 --> 01:07:36,809
മി. ബെൽസിന്റെ രീതികളെന്താണെന്നത് എന്റെ
വിഷയമേയല്ല; എന്റെ വിഷയം നിങ്ങളാണ്.
891
01:07:37,020 --> 01:07:39,511
നിന്റെ കയ്യിൽ അപ്പോൾ ഉണ്ടായിരുന്നത്
ഒരു തോക്കോ കത്തിയോ ആയിരുന്നെങ്കിലോ?
892
01:07:40,157 --> 01:07:42,125
പോട്ടറിന് ദേഷ്യം വന്നതാണ്.
ഞങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും ദേഷ്യം വന്നിരുന്നു.
893
01:07:42,325 --> 01:07:44,452
ആ നാറിയാണ് തെറ്റുകാരൻ
അത് നിങ്ങൾക്കും നന്നായി അറിയാം.
894
01:07:44,661 --> 01:07:47,255
ഞാൻ പറയുന്നതിലെ കാര്യം നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല.
ഒരാൾക്കും അത് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
895
01:07:47,464 --> 01:07:49,728
അധികം വൈകാതെ, നിങ്ങൾ ഇവിടെ നിന്ന്
പുറത്തേക്ക്, ഈ വിശാലമായ ലോകത്തേക്കിറങ്ങും.
896
01:07:49,933 --> 01:07:52,401
നിങ്ങളെ ആരെങ്കിലും ദേഷ്യം പിടിപ്പിച്ചാൽ
അപ്പോഴൊക്കെ നിങ്ങൾ ആയുധമെടുക്കുമോ?
897
01:07:52,769 --> 01:07:55,431
നിങ്ങൾ സ്വയം അച്ചടക്കം
പഠിക്കുന്നവരായിരിക്കണമെന്നാണ് വെപ്പ്.
898
01:07:56,807 --> 01:07:59,298
നീ മി. ബെല്ലിനോട് മാപ്പ് പറയണം.
899
01:08:02,279 --> 01:08:05,715
എന്തിന്?
ബെൽ ഒരു അധ്യാപകനായതുകൊണ്ടോ?
900
01:08:05,916 --> 01:08:07,941
നീയാണതിന് ഉത്തരം പറയേണ്ടത് പോട്ടർ.
901
01:08:08,151 --> 01:08:10,517
ഒരു മുതിർന്നയാളുടെ രീതിയിലാണ് നീ
പെരുമാറിയത് എന്നുതോന്നുന്നുണ്ടോ?
902
01:08:22,732 --> 01:08:24,723
ബെൽ ബക്ലിയോട് മാപ്പ്
പറയുന്നതിനെക്കുറിച്ചെന്ത് പറയുന്നു?
903
01:08:26,036 --> 01:08:29,335
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ കാര്യമാണ് നോക്കേണ്ടത്,
അല്ലാതെ മി. ബെല്ലിന്റേതല്ല.
904
01:08:29,539 --> 01:08:32,702
നിങ്ങൾക്ക് സംസാരിക്കാൻ എളുപ്പമാണ്.
നിങ്ങളെ പേടിപ്പിക്കാനൊന്നും ആരുമില്ലല്ലോ.
905
01:08:36,746 --> 01:08:38,373
നീ ഒരു ഒത്ത ആണാണോ
അതോ വെറും പോക്കിരിയോ?
906
01:08:42,752 --> 01:08:44,344
പോട്സ്, അതുപോലെ ചെയ്യ്!
907
01:08:46,022 --> 01:08:48,320
അങ്ങിനെ ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ ബെൽ
പോയി വല്ല നിയമസഹായവും തേടും.
908
01:08:49,126 --> 01:08:52,152
കുറച്ച് ദിവസങ്ങൾക്കുള്ളിൽ നിനക്ക് ജോലി
കിട്ടുന്നതിനുള്ള ശുപാർശ കിട്ടേണ്ടതല്ലേ.
909
01:08:52,362 --> 01:08:53,590
ഇയാളാണ് ഒരൊപ്പിടേണ്ടത്.
910
01:08:54,865 --> 01:08:57,493
ഞാൻ ഒപ്പിടുന്നതും ഒപ്പിടാതിരിക്കുന്നതും
മറ്റുമായി ഇതിനൊരു ബന്ധവുമില്ല.
911
01:08:58,034 --> 01:08:59,865
നിങ്ങൾക്ക് വിശ്വസിക്കാവുന്ന
അധ്യാപകരാരുമില്ല.
912
01:09:00,070 --> 01:09:02,800
നമ്മളൊന്നിച്ചു നിൽക്കുന്നതാണ് സുരക്ഷിതം;
അതും അവർക്കെതിരായി.
913
01:09:03,006 --> 01:09:05,201
പക്ഷെ സർ വ്യത്യസ്തനാണ്.
പോട്സിനോട് അദ്ദേഹം അങ്ങിനെ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ...
914
01:09:05,408 --> 01:09:08,036
ആയിരുന്നു, പക്ഷെ അയാൾക്ക്
ഇതിൽ തെറ്റ് പറ്റിയിരിക്കുന്നു.
915
01:09:08,945 --> 01:09:12,073
ബെൽസ് അവന്റെ പിറകേ അലമ്പുണ്ടാക്കി നടക്കാൻ തുടങ്ങിയിട്ട്
ഏറെ വർഷങ്ങളായി എന്നത് നിങ്ങൾക്കുമറിയാമല്ലോ.
916
01:09:16,786 --> 01:09:18,378
അതുതന്നെ നടക്കട്ടെ പോട്സ്.
917
01:09:28,465 --> 01:09:31,229
പേടി കാരണമാണ്
നീയിപ്പോൾ മാപ്പപേക്ഷിക്കുന്നതെങ്കിൽ,...
918
01:09:31,434 --> 01:09:34,528
...നീയിപ്പോഴും ഒരു കുട്ടി
തന്നെയാണ്, മുതിർന്നയാളല്ല.
919
01:09:43,780 --> 01:09:46,715
ഞാനിവിടെനിന്ന് പോകുമ്പോൾ,
എനിക്ക് സ്വന്തമായി ഒരു ഉന്തുവണ്ടിയെങ്കിലുമുണ്ടാകും.
920
01:09:46,917 --> 01:09:51,320
അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്കെന്നെ തൊടാനാവില്ല,
പഠിച്ചാലും ഇല്ലെങ്കിലും.
921
01:10:12,008 --> 01:10:13,635
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ കുറച്ച് വൈകിപ്പോയി സർ.
922
01:10:16,213 --> 01:10:17,771
അമ്മയായിരുന്നു അതിന് കാരണം.
923
01:10:19,783 --> 01:10:21,375
അവർ മരിച്ചുപോയി.
924
01:10:23,153 --> 01:10:25,519
അവരുടെ കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കാൻ
അച്ഛനെ സഹായിക്കുകയായിരുന്നു.
925
01:10:30,227 --> 01:10:34,163
- എവിടെപ്പോകണമെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു, സർ.
- ഏയ്, അതൊന്നും സാരമില്ലെന്നേ.
926
01:10:35,232 --> 01:10:37,826
ഇൻഗ്രാം, ക്ലാസിന്റെ കാര്യം നോക്കിയേക്കണേ.
927
01:10:59,756 --> 01:11:02,725
പിരിഞ്ഞുപോകുന്ന ക്ലാസുകാർ,
ഓരോ വർഷാന്ത്യത്തിലും...
928
01:11:02,926 --> 01:11:06,293
...ആഘോഷങ്ങളെന്തെങ്കിലുമൊക്കെ
സംഘടിപ്പിക്കാറുണ്ടെന്ന കാര്യം എനിക്കറിയാം.
929
01:11:06,496 --> 01:11:07,963
എന്തു പറ്റി?
930
01:11:13,937 --> 01:11:15,234
ഞങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യും...
931
01:11:15,438 --> 01:11:16,871
...സാർ.
932
01:11:20,510 --> 01:11:22,535
ഡെന്ം പറഞ്ഞത് കേട്ടിട്ടാണോ നീ മാപ്പ് പറഞ്ഞത്?
933
01:11:27,384 --> 01:11:29,579
ഒരാൾക്ക് വിശ്വാസമുള്ള കാര്യത്തിനുവേണ്ടി
അയാൾ തീർച്ചയായും പൊരുതണം...
934
01:11:30,487 --> 01:11:33,320
...പക്ഷെ അയാൾക്കത് പൂർണമായും ഉറപ്പുണ്ടായിരിക്കണം...
935
01:11:33,523 --> 01:11:36,117
...അയാൾ ചെയ്യുന്നത് പൂർണമായും ശരിയുമായിരിക്കണം.
936
01:11:37,661 --> 01:11:39,094
ഇത് എല്ലാവർക്കും കൊടുക്കൂ.
937
01:11:50,307 --> 01:11:52,332
ദേശീയ ആരോഗ്യ ഇൻഷുറൻസ് പോലുള്ള...
938
01:11:53,176 --> 01:11:56,304
...കാര്യങ്ങൾ ലഭിക്കണമെങ്കിൽ
ഇത് പൂരിപ്പിച്ചേ മതിയാകൂ.
939
01:12:24,741 --> 01:12:26,606
നീയിതെന്താണ് ചെയ്യുന്നത് ജാക്സൺ?
940
01:12:27,344 --> 01:12:29,744
സേയ്ൽസിനുവേണ്ടിയാണ്,
കുറച്ച് പൂക്കളും റീത്തും വാങ്ങുവാൻ.
941
01:12:31,514 --> 01:12:33,539
അത് ഗംഭീരമായിട്ടുണ്ടല്ലോ.
942
01:12:33,950 --> 01:12:36,748
ഞാൻ ഇതിലേക്ക് എന്തെങ്കിലും
സംഭാവന ചെയ്യുന്നതിന് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ?
943
01:12:36,953 --> 01:12:39,046
അത് വേണ്ട, വളരെ നന്ദി
മി. താക്കറെ.
944
01:12:41,358 --> 01:12:43,553
പാം, ഇതാ, നീ പോയി റീത്ത് വാങ്ങിക്ക്.
945
01:12:44,060 --> 01:12:45,391
എന്റെ പേര് ഡേർ എന്നാണ്.
946
01:12:45,595 --> 01:12:46,721
മിസ് ഡേർ.
947
01:12:46,930 --> 01:12:48,522
എന്തായാലും നീ റീത്ത് വാങ്ങിക്കൂ.
948
01:12:49,132 --> 01:12:51,430
സമയമാകുമ്പോഴേക്ക് അയച്ചാൽ മതി.
949
01:12:52,869 --> 01:12:55,565
അയക്കാനോ?
നിങ്ങളത് കൊണ്ടുപോകുന്നില്ലേ?
950
01:13:00,844 --> 01:13:03,244
പെൺകുട്ടികൾക്ക് അത് കൊണ്ടുപോകാനാവുമെന്ന്
നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ, ഇല്ലല്ലോ?
951
01:13:03,680 --> 01:13:05,705
ഉണ്ട്, എന്തുകൊണ്ടു പറ്റില്ല?
952
01:13:20,964 --> 01:13:23,455
ആളുകൾ അതുമിതും പറയും സർ.
953
01:13:24,200 --> 01:13:26,134
ഒരു കറുത്ത വർഗക്കാരന്റെ
വീട്ടിലേക്ക്...
954
01:13:26,836 --> 01:13:30,465
...ഞങ്ങൾ പോകുന്നത് കണ്ടാൽ
വീട്ടുകാരെന്തു പറയുമെന്നൊക്കെയോർത്താണ്.
955
01:13:31,341 --> 01:13:33,332
എന്നുവച്ച് ഞങ്ങൾ
നിങ്ങൾക്കെതിരൊന്നുമല്ല കേട്ടോ സർ.
956
01:13:33,543 --> 01:13:34,771
സത്യമായിട്ടുതന്നെയാണ് സർ.
957
01:13:35,612 --> 01:13:37,580
പക്ഷെ ഞങ്ങളിലാരെങ്കിലും പോയാൽ...
958
01:13:37,781 --> 01:13:40,113
ആളുകൾ എന്തൊക്കെ പറയുന്നത് നിങ്ങൾക്ക്
സങ്കല്പിക്കാൻ പോലുമാവില്ല സർ.
959
01:14:06,810 --> 01:14:10,712
മിസ് പെഗ്, കാര്യങ്ങൾ ഇത്രയും
വ്യക്തമാക്കിത്തന്നതിന് വളരെ നന്ദി.
960
01:14:14,083 --> 01:14:17,280
പുരുഷന്മാർക്കും ഇതെല്ലാം ബാധകമാണോ?
961
01:14:18,087 --> 01:14:20,317
ശരിയാണ്, തീർച്ചയായും അത് ബാധകമാണ്.
962
01:14:29,532 --> 01:14:30,658
പൂവ് ഞാൻ കൊണ്ടുവരാം.
963
01:14:35,071 --> 01:14:36,698
നീയെന്തിനാണത് ചെയ്യുന്നത്?
964
01:14:36,906 --> 01:14:39,170
അതുവഴി നിങ്ങളൊരു
പരിഹാസപാത്രമാവുകയില്ലേ?
965
01:14:39,776 --> 01:14:44,042
പരിഹാസം എനിക്കൊരു വിഷയമേയല്ല.
നഴ്സറി ക്ലാസ് മുതൽ എനിക്ക് സേയ്ൽസിനെ അറിയാം.
966
01:14:44,714 --> 01:14:46,739
പൂവ് ഞാൻ കൊണ്ടുവന്നോളാം.
967
01:14:47,417 --> 01:14:49,851
നിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ
ഞാനത് ചെയ്യില്ലായിരുന്നു.
968
01:15:14,777 --> 01:15:16,506
ആ മി. താക്കറെ,
ഞാൻ നിങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുകയായിരുന്നു.
969
01:15:16,713 --> 01:15:19,375
നിങ്ങളെ കാണാൻ ഒരു സ്ത്രീ വന്നിട്ടുണ്ട്.
ഒരു മിസിസ് ഡേർ.
970
01:15:21,084 --> 01:15:25,384
അതിനിടയിൽ ഒരു കാര്യം കൂടി പറഞ്ഞേക്കാം, ക്ലാസിലെ
കുട്ടികളുമായി പുറത്തുപോകുന്ന പരിപാടികളെല്ലാം ഞാൻ റദ്ദാക്കി.
971
01:15:26,556 --> 01:15:27,716
എന്തിന്?
972
01:15:28,024 --> 01:15:29,855
നിങ്ങളുടെ ഈ മുതിർന്നയാൾ സമീപനം അവരുടെയടുത്ത്
ചെലവായില്ലെന്നത് മനസ്സിലായതുകൊണ്ട്.
973
01:15:31,027 --> 01:15:32,790
കാര്യങ്ങൾ മുമ്പത്തേതുപോലെത്തന്നെ
നടക്കട്ടെ, അതായിരിക്കും നല്ലത്.
974
01:15:32,996 --> 01:15:36,557
മറ്റൊരു സംവിധാനം വരുന്നതുവരെ കുട്ടികളെ
നിങ്ങൾ പി.ടി. ക്ലാസിലേക്ക് വിടൂ.
975
01:15:50,380 --> 01:15:53,975
നിങ്ങളെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നതിൽ വിഷമമുണ്ട് സർ.
പാമിനെക്കുറിച്ചാണ് പറയാനുള്ളത്.
976
01:15:54,183 --> 01:15:55,275
ഞാൻ മിസിസ് ഡേർ.
977
01:15:55,485 --> 01:15:58,682
ഞാനെന്താണ് വേണ്ടത്?
നിങ്ങൾക്കിരുന്ന് സംസാരിച്ചു കൂടെ?
978
01:15:58,888 --> 01:16:02,517
നിങ്ങൾക്കവളോടൊന്ന് സംസാരിക്കാമോ സർ?
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞാലവൾ കേൾക്കും.
979
01:16:02,725 --> 01:16:04,989
- അവൾ എല്ലായ്പോഴും നിങ്ങളെക്കുറിച്ചാണ് പറയാറുള്ളത്.
- എന്താണ് പ്രശ്നം?
980
01:16:08,431 --> 01:16:11,195
അവൾ രാത്രി ഏറെ വൈകുന്നതുവരെ
വീട്ടിലേക്കെത്താറില്ല, സർ.
981
01:16:11,401 --> 01:16:13,892
രാത്രി 11 മണി കഴിഞ്ഞാലും
അവൾ പലപ്പോഴും വീട്ടിലെത്താറില്ല.
982
01:16:14,504 --> 01:16:16,734
എവിടെയായിരുന്നു എന്നതൊട്ട് പറയുകയുമില്ല.
983
01:16:16,940 --> 01:16:19,704
അവൾ വലിയ കുട്ടിയല്ലേ സർ.
എനിക്ക് അവളെക്കുറിച്ച് വേവലാതിയുണ്ട്.
984
01:16:20,510 --> 01:16:21,704
അവളാണെങ്കിൽ ഞാൻ
പറയുന്നതൊന്നും കേൾക്കാറുമില്ല.
985
01:16:23,546 --> 01:16:25,377
ഞാൻ വെറുമൊരു അധ്യാപകൻ
മാത്രമാണ്, മിസിസ് ഡേർ.
986
01:16:25,582 --> 01:16:27,174
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞാൽ അവൾ
കേൾക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
987
01:16:27,383 --> 01:16:30,819
´´സാറിത് പറഞ്ഞു´´, ´´സാറത് പറഞ്ഞു´´
എന്നൊക്കെ പറയാനേ അവൾക്ക് എന്നും നേരമുള്ളൂ.
988
01:16:31,888 --> 01:16:36,450
നോക്കൂ, അവൾ ഞാൻ പറയുന്നതൊന്നും കേൾക്കില്ല.
അത് കേൾക്കില്ല, അത്രതന്നെ.
989
01:16:37,193 --> 01:16:38,854
അവളുടെ അച്ഛന് അവളുമായി
ഒന്ന് സംസാരിച്ചുനോക്കിക്കൂടെ?
990
01:16:41,331 --> 01:16:43,231
ഞങ്ങൾ വിവാഹമോചിതരാണ്.
991
01:16:43,433 --> 01:16:46,197
അയാൾ വടക്കെങ്ങാണ്ടാണ് താമസം.
അയാൾക്കിതൊന്നും...
992
01:16:48,972 --> 01:16:51,566
അങ്ങിനെയായതിൽ തൊറ്റൊന്നുമില്ലല്ലോ...
993
01:16:53,109 --> 01:16:56,545
വിവാഹബന്ധം വേർപെട്ടെന്നു വിചാരിച്ച്,
ജീവിതമൊന്നും തീരാൻ പോകുന്നില്ലല്ലോ, അല്ലേ?
994
01:16:57,513 --> 01:17:00,880
ദയവായി അവളോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം സർ,
അവളെക്കുറിച്ചോർത്താൽ എനിക്ക് ഭയമാണ്.
995
01:17:01,084 --> 01:17:04,645
എന്തു കുഴപ്പത്തിലേക്കാണ് പോയി വീഴാൻ
പോകുന്നതെന്നൊന്നും നമുക്കറിയാനാവില്ലല്ലോ.
996
01:17:06,289 --> 01:17:07,449
പ്ലീസ്.
997
01:17:10,793 --> 01:17:12,727
ശരി, ഞാൻ നോക്കാം.
998
01:17:13,563 --> 01:17:14,894
വല്യ ഉപകാരം.
999
01:18:14,057 --> 01:18:15,319
മോണിങ് സർ.
1000
01:18:16,059 --> 01:18:16,957
ഹലോ, പ്രിയപ്പെട്ടവനേ.
1001
01:18:17,160 --> 01:18:19,822
- മോണിങ്.
- എന്തൊക്കെയുണ്ട്? കുട്ടികളെങ്ങിനെയുണ്ട്?
1002
01:18:20,163 --> 01:18:21,061
ഹലോ, സുഹൃത്തേ!
1003
01:18:24,000 --> 01:18:26,264
ഹലോ, സർ.
നല്ല ദിവസമാണ്, അല്ലേ?
1004
01:18:26,502 --> 01:18:28,868
നിങ്ങളുടെ കുട്ടികളല്ലേ
ക്ലാസിൽ ഏറ്റവും ഉയരത്തിലുള്ളത്.
1005
01:18:50,359 --> 01:18:52,953
എന്റമ്മോ, എന്തായിത്, ഏതാണ്ട്
ലോട്ടറിയടിച്ചപോലുണ്ടല്ലോ.
1006
01:18:53,362 --> 01:18:54,329
അതിലും മേലെയാണ്!
1007
01:18:54,530 --> 01:18:57,522
എനിക്ക് ജോലി കിട്ടി. ശരിക്കുള്ള ഒരു ജോലി.
സ്കൂൾ അവസാനിക്കുന്നതോടുകൂടി എനിക്കതിൽ ചേരാം.
1008
01:18:57,734 --> 01:19:00,464
മിഡ്ലാന്റിലെ ഒരു ഫാക്റ്ററിയിൽ
അസിസ്റ്റന്റ് എഞ്ചിനീയറായിട്ടാ.
1009
01:19:00,670 --> 01:19:03,161
യാത്രാക്കൂലി പോലും അവർ അയച്ചുതന്നിട്ടുണ്ട്!
1010
01:19:03,372 --> 01:19:04,634
അത് ഗംഭീരമായല്ലോ.
1011
01:19:04,841 --> 01:19:07,708
അങ്ങിനെയൊന്നുമില്ല,
കുറേ നാളുകൾക്കു ശേഷം പുതിയൊരു തുടക്കമാവും.
1012
01:19:09,078 --> 01:19:10,978
അവൾ പൂക്കളുമായി പോകുമെന്ന്
നീ കരുതുന്നുണ്ടോ?
1013
01:19:11,380 --> 01:19:12,711
എനിക്കെങ്ങുമറിയില്ല.
1014
01:19:15,818 --> 01:19:17,615
അകത്തേക്ക് വിളിക്കുന്നു.
സാറിന് നിന്നെ കാണണമെന്ന്.
1015
01:19:32,435 --> 01:19:35,029
ഇരിക്കൂ.
എനിക്ക് കുറച്ച് സംസാരിക്കാനുണ്ട്.
1016
01:19:35,538 --> 01:19:37,438
എന്റെ അമ്മ ഇവിടെ വന്നിരുന്നോ?
1017
01:19:41,377 --> 01:19:44,471
ശവസംസ്കാരം ശനിയാഴ്ചയാണ്, 10:30ന്.
1018
01:19:48,050 --> 01:19:49,574
അമ്മയെക്കുറിച്ചാണോ സർ?
1019
01:19:49,786 --> 01:19:52,653
അവർക്ക് നിന്നെക്കുറിച്ച് നല്ല
വേവലാതിയുണ്ട് മിസ് ഡേർ.
1020
01:19:53,589 --> 01:19:55,489
നിങ്ങൾക്കെന്നെ പമേല എന്ന് വിളിച്ചുകൂടെ?
1021
01:19:57,827 --> 01:20:00,057
അത് പറ്റില്ല, പ്രത്യേകിച്ച് ഇപ്പോഴെന്തായാലും പറ്റില്ല.
1022
01:20:00,296 --> 01:20:03,629
നീ രാത്രി വൈകുന്നതുവരെ വീട്ടിലേക്ക്
ചെല്ലുന്നില്ലെന്നാണല്ലോ അവർ പറയുന്നത്.
1023
01:20:03,833 --> 01:20:08,031
ഞാൻ മുത്തശ്ശീടേം മുത്തശ്ശന്റേം അടുത്ത് പോകുന്നതാണെന്നേ.
അതവിടെ അടുത്തുതന്നെയാണ്, ദൂരെയൊന്നുമല്ല.
1024
01:20:08,971 --> 01:20:10,962
എന്നാലത് അമ്മയോട് പറഞ്ഞുകൂടെ?
1025
01:20:11,174 --> 01:20:12,835
അവർക്കെന്റെ കാര്യത്തിൽ വലിയ ശ്രദ്ധയൊന്നുമില്ല.
1026
01:20:13,042 --> 01:20:15,135
അത് ശരിയല്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കുതന്നെ അറിയാം.
1027
01:20:18,815 --> 01:20:20,248
നിങ്ങൾ വല്ല കുഴപ്പത്തിലും ചെന്ന്
പെട്ടിട്ടൊന്നുമില്ലല്ലോ, അല്ലേ?
1028
01:20:22,885 --> 01:20:25,410
ഇക്കാലത്ത് വിഡ്ഢികളല്ലാതെ
അങ്ങനെയെന്തിലെങ്കിലും പെടുമോ, ശരിയല്ലേ?
1029
01:20:26,322 --> 01:20:29,086
ഞങ്ങളാണേറ്റവും ഭാഗ്യമുള്ള കുട്ടികൾ,
ഇന്നുവരെയുണ്ടായതിൽ വച്ചേറ്റവും...
1030
01:20:29,292 --> 01:20:31,760
...ഭാഗ്യമുള്ള തലമുറ, ശരിയല്ലേ?
1031
01:20:31,961 --> 01:20:36,193
വേണമെന്നുണ്ടെങ്കിൽ, യാതൊന്നിനെയും
പേടിക്കാതെ സ്വതന്ത്രമായി...
1032
01:20:36,399 --> 01:20:37,696
...ജീവിതം ആസ്വദിക്കാവുന്നവരാണ് ഞങ്ങൾ.
1033
01:20:39,068 --> 01:20:40,467
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം?
1034
01:20:41,938 --> 01:20:44,133
നിങ്ങൾക്ക് സംസാരിക്കാൻ
താൽപര്യമില്ലെങ്കിൽ അക്കാര്യം പറഞ്ഞാൽ മതി.
1035
01:20:45,274 --> 01:20:46,798
അതൊന്നും എനിക്കൊരു പ്രശ്നമേയല്ല.
1036
01:20:47,643 --> 01:20:50,635
ഒരു വർഷം മുമ്പ് വരെ
എല്ലാം നേരാംവണ്ണമായിരുന്നു.
1037
01:20:51,080 --> 01:20:53,947
തീർച്ചയായും ഞാനെന്റെ അച്ഛനെ മിസ് ചെയ്യുന്നുണ്ട്.
അദ്ദേഹം നല്ല ഒരാളായിരുന്നു.
1038
01:20:54,517 --> 01:20:56,712
പക്ഷെ ഇത് അവയിലൊരു കാര്യം മാത്രമാണ്.
1039
01:20:58,087 --> 01:21:01,318
അമ്മ ജോലി ചെയ്യുന്നത് വെസ്റ്റ് എൻഡിലുള്ള
ഒരു തുണിക്കടയിലാണ്.
1040
01:21:01,657 --> 01:21:03,420
ഞങ്ങൾ നന്നായി ജീവിച്ചുവരികയായിരുന്നു.
1041
01:21:05,261 --> 01:21:08,025
പിന്നീടാണ് ആൺസുഹൃത്തുക്കൾ
അവരെ സന്ദർശിക്കാനാരംഭിച്ചത്.
1042
01:21:09,098 --> 01:21:11,362
അയൽവാസികളുടെയൊക്കെ
കാര്യം നിങ്ങൾക്കറിയാവുന്നതല്ലേ.
1043
01:21:13,469 --> 01:21:16,165
അത്രയേ ഉള്ളൂ.
മറ്റൊന്നും കാര്യമായി പറയാനില്ല.
1044
01:21:18,674 --> 01:21:21,871
അവർക്കെന്നെ ഇഷ്ടമല്ല.
ഒരു വഴിമുടക്കിയാണല്ലോ ഞാൻ.
1045
01:21:22,612 --> 01:21:24,842
അവർ ചെറുപ്പമാണ്, സുന്ദരിയുമാണ്, അല്ലേ?
1046
01:21:25,381 --> 01:21:27,713
എനിക്കീ സ്കൂൾ വിടുന്നത് ഇഷ്ടമാണ്, പിന്നെയെനിക്ക്
സ്വന്തമായി ജീവിക്കാമല്ലോ.
1047
01:21:29,585 --> 01:21:31,780
ഉറപ്പായും, നിങ്ങളുടെ അമ്മ നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്.
1048
01:21:31,988 --> 01:21:34,354
ഏതൊരധ്യാപകനേക്കാളും നിങ്ങൾക്ക് കടപ്പാട്
ഉണ്ടായിരിക്കേണ്ടത് അവരോടാണ്.
1049
01:21:34,557 --> 01:21:37,025
അവരെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക്
തെറ്റുപറ്റി എന്നാണെനിക്ക് തോന്നുന്നത്.
1050
01:21:37,226 --> 01:21:41,788
ഒരു കൂട്ടുകാരനൊപ്പം അവരെ ഞാൻ
കണ്ടിരുന്നത് അവർ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞിരുന്നോ?
1051
01:21:41,998 --> 01:21:44,193
അതും വീട്ടിൽ? എന്റെ വീട്ടിൽ?
1052
01:21:44,867 --> 01:21:47,165
ഇല്ല, അവരത് ഉറപ്പായും പറഞ്ഞുകാണില്ല,
പക്ഷെ അത് അങ്ങിനെതന്നെയാണ്!
1053
01:21:48,504 --> 01:21:52,497
നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നങ്ങൾക്ക് പരിഹാരമുണ്ടാക്കാനൊന്നും എനിക്കാവില്ല.
പക്ഷെ രാത്രി വൈകുന്നതുവരെ പുറത്തുനിന്നതുകൊണ്ടും അത് ശരിയാവില്ല.
1054
01:21:52,708 --> 01:21:55,199
അതെന്നെ സഹായിക്കുന്നുണ്ട്.
അത്രയും നേരം എനിക്കവരെ കാണാതിരിക്കാമല്ലോ!
1055
01:21:55,411 --> 01:21:57,879
എന്റെ സ്ഥാനത്ത് നിങ്ങളായിരുന്നെങ്കിലും,
ഇതുപോലെതന്നെ നിങ്ങൾക്കും തോന്നിയേനെ.
1056
01:21:58,047 --> 01:22:01,505
ഇതിലൊരു തീർപ്പുണ്ടാക്കാനൊന്നും പറ്റിയ അവസ്ഥയിലല്ല ഞാൻ.
മനുഷ്യർ തെറ്റ് ചെയ്യും എന്നത് എനിക്കറിയാം.
1057
01:22:01,717 --> 01:22:03,116
അപ്പോൾ കുഴപ്പം എന്റേതാണെന്നാണോ
നിങ്ങൾ പറയുന്നത്?
1058
01:22:03,319 --> 01:22:06,550
ക്ഷമിക്കുവാനുള്ള കഴിവ് ദൈവദത്തമാണ്.
മനുഷ്യർ തെറ്റ് ചെയ്യുന്നത് സ്വാഭാവികം.
1059
01:22:06,756 --> 01:22:08,519
സമാധാനമുണ്ടാക്കേണ്ടത്
നിങ്ങളുടെ ചുമതലയാണ്.
1060
01:22:09,125 --> 01:22:12,390
- ഞാനെന്തിനതിന് ശ്രമിക്കണം? ഞാൻ തെറ്റൊന്നും ചെയ്തില്ലല്ലോ.
- നിങ്ങൾ ഇനിയും വളരേണ്ടിയിരിക്കുന്നു.
1061
01:22:12,695 --> 01:22:14,629
അവർക്ക് ഒരവസരം കൂടി നൽകൂ.
1062
01:22:15,031 --> 01:22:17,363
നിങ്ങളെന്തിനാണ് അവരുടെ
ഭാഗത്തുനിന്ന് സംസാരിക്കുന്നത്?
1063
01:22:17,900 --> 01:22:21,301
അവർക്ക് ഒരവസരംകൂടി നൽകുന്നില്ലെന്നത് നിങ്ങളുടെ തെറ്റാണ്.
അങ്ങിനൊരവസരത്തിന് എല്ലാവർക്കും അവകാശമുണ്ട്.
1064
01:22:23,940 --> 01:22:27,899
നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകും എന്നാണ് ഞാൻ കരുതിയത്.
എനിക്ക് നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാം എന്നും ഞാൻ കരുതി.
1065
01:22:28,110 --> 01:22:32,069
പക്ഷെ നിങ്ങൾ ഡെന്ം പറഞ്ഞതുപോലെയാണ്.
നാശം പിടിച്ച പൂവും കൊണ്ട് ഞാനെങ്ങും പോകുന്നില്ല!
1066
01:23:25,034 --> 01:23:26,399
ശരി.
1067
01:23:28,738 --> 01:23:30,763
ഇനിയെല്ലാവരും മധ്യത്തിൽ വരിയായി നിൽക്കൂ.
1068
01:23:31,173 --> 01:23:33,266
നമുക്കിന്നാദ്യം ബോക്സിങ് നോക്കിയാലോ, പ്ലീസ്?
1069
01:23:36,645 --> 01:23:37,543
അതെന്തിനാ?
1070
01:23:37,747 --> 01:23:39,339
ഒരു മാറ്റമാകുമല്ലോ എന്ന് കരുതിയാണ്.
1071
01:23:41,283 --> 01:23:43,751
എന്നാൽ നിങ്ങളോരോ ജോടികളായി തിരിയൂ.
1072
01:23:44,787 --> 01:23:48,314
സാറിന് എന്റയൊപ്പം ഒരു കൈ നോക്കുന്നതിൽ പ്രശ്നമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
സാപിയാനോയ്ക്ക് കൈ വയ്യാത്തതുകൊണ്ടാണ്.
1073
01:23:48,524 --> 01:23:50,116
അത് ശരിയാണ്. എനിക്ക് കൈ ഉളുക്കിയതാണ്.
1074
01:23:54,663 --> 01:23:59,532
അതിന് നീയിനി കുറച്ചുകൂടി കാക്കേണ്ടിവരും.
ആ പോട്ടറെയോ മറ്റാരെയെങ്കിലുമോ നോക്ക്.
1075
01:23:59,735 --> 01:24:01,498
അതൊക്കെ മടുപ്പായിരിക്കും സാറേ.
1076
01:24:03,506 --> 01:24:06,202
നിങ്ങളുമായി ഒരു ഏറ്റുമുട്ടൽ
എന്നെ സംബന്ധിച്ച് ഒരു പ്രശ്നമല്ല.
1077
01:24:09,245 --> 01:24:12,043
ഇന്നത്തേക്ക് അക്കാര്യമങ്ങ്
മറന്നേക്കുന്നതാണ് നല്ലത്.
1078
01:24:12,748 --> 01:24:14,147
എന്നാൽ നമുക്ക് തുടങ്ങാം!
1079
01:24:33,135 --> 01:24:33,965
ശരി. വാ. തുടങ്ങാം.
1080
01:25:46,275 --> 01:25:47,799
എല്ലാവരും അവിടെത്തന്നെ നിൽക്ക്!
1081
01:25:51,680 --> 01:25:53,170
തല താഴ്ത്തിപ്പിടിക്ക്.
1082
01:25:56,485 --> 01:25:58,885
കൈയുറകളെല്ലാം വാങ്ങി തിരിച്ചുവെക്ക്.
1083
01:25:59,321 --> 01:26:01,881
ബാക്കിയുള്ളവർ വോൾട്ടിങിനായി
വരി നിൽക്കൂ.
1084
01:26:04,894 --> 01:26:06,384
താല താഴ്ത്തിത്തന്നെ പിടിക്ക്.
1085
01:26:10,132 --> 01:26:11,531
കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
1086
01:26:13,202 --> 01:26:15,796
- ഇനിയിങ്ങോട്ടൊന്ന് വരൂ.
- എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
1087
01:26:22,211 --> 01:26:24,179
എന്നാൽ ഞാൻ പോയി
ഒന്ന് മുഖം കഴുകിയിട്ടുവരാം.
1088
01:26:34,523 --> 01:26:35,820
ചങ്ങാതീ, നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
1089
01:26:36,025 --> 01:26:37,219
ഉറപ്പാണോ?
1090
01:26:48,837 --> 01:26:50,862
ഞാനൊരു കാര്യം ചോദിച്ചോട്ടെ?
1091
01:26:51,073 --> 01:26:53,803
- നിങ്ങളെന്നെ എത്ര പ്രാവശ്യമാണിടിച്ചത്?
- ഒറ്റത്തവണ മാത്രം.
1092
01:26:54,443 --> 01:26:56,843
ക്ഷമിക്കണം,
നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കണമെന്നൊന്നും കരുതിയിരുന്നില്ല.
1093
01:26:57,046 --> 01:26:58,445
പക്ഷെ പെട്ടെന്ന് നിയന്ത്രണം വിട്ടുപോയി.
1094
01:26:58,781 --> 01:27:00,305
പക്ഷെ ഞാൻ നിങ്ങളെ വേദനിപ്പിക്കണം
എന്നുതന്നെ കരുതിയിരുന്നു.
1095
01:27:00,516 --> 01:27:03,280
അത് നീ ചെയ്യുകയും ചെയ്തു.
നീ നന്നായി ചെയ്യുന്നുണ്ടല്ലോ.
1096
01:27:03,485 --> 01:27:05,248
നിങ്ങളെന്തുകൊണ്ടാണ് എന്നെ
വീണ്ടും ഇടിക്കാഞ്ഞത്?
1097
01:27:05,921 --> 01:27:07,946
നിങ്ങളെന്താണ് വീണ്ടും ഇടി തുടരാഞ്ഞത്?
നിങ്ങൾക്കെന്റെ മേൽ എളുപ്പത്തിൽ പറ്റുമായിരുന്നല്ലോ.
1098
01:27:08,157 --> 01:27:10,387
നിങ്ങളിവിടെ വന്ന അന്ന് മുതൽ
ഞാൻ ശല്യമായി പിറകേയുണ്ടല്ലോ.
1099
01:27:10,593 --> 01:27:12,618
നിങ്ങക്കെന്തിനെയെങ്കിലും പേടിയാണോ?
1100
01:27:14,997 --> 01:27:17,795
നിന്നെ അടിച്ചാൽ പ്രശ്നം പരിഹരിക്കപ്പെടില്ലല്ലോ,
പരിഹരിക്കപ്പെടുമോ?
1101
01:27:18,000 --> 01:27:20,969
അത് സത്യമാണ്.
എനിക്ക് നിങ്ങളെ മനസ്സിലാവുന്നേയില്ല.
1102
01:27:22,137 --> 01:27:23,331
ഉന്തുവണ്ടി എന്നാലെന്താണ്?
1103
01:27:23,539 --> 01:27:27,976
ഉന്തുവണ്ടിയോ? പഴമൊക്കെ നിറച്ച് വിൽക്കാവുന്നത്.
ഉന്തുവണ്ടി!
1104
01:27:28,244 --> 01:27:30,041
പോട്സിന്റെ കാര്യത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് തെറ്റി.
1105
01:27:30,379 --> 01:27:33,348
അതെ, അവന്റെ യീ പ്രായത്തിൽ, അവന്റെ
വീക്ഷണത്തിൽ ഞാൻ തെറ്റുതന്നെയാണ്.
1106
01:27:33,549 --> 01:27:36,609
- പരിഹാസത്തിന്റെ കാര്യത്തിൽ പെൺകുട്ടികൾ പറഞ്ഞതും ശരിയാണ്.
- അവരുടെ വീക്ഷണത്തിൽ ശരിയാണ്.
1107
01:27:36,819 --> 01:27:38,514
മറ്റെന്തു വീക്ഷണമാണുള്ളതെന്നു കൂടിപ്പറയൂ?
1108
01:27:38,721 --> 01:27:41,315
നിന്നെ സംബന്ധിച്ച്
അത് നീ തന്നെ കണ്ടെത്തണം.
1109
01:27:49,431 --> 01:27:52,457
ചെറിയ കുട്ടികളെ ബോക്സിങ്
പഠിപ്പിക്കുന്ന ജോലി കിട്ടിയാൽ അതേറ്റെടുക്കാമോ?
1110
01:27:54,203 --> 01:27:58,469
അങ്ങിനെയാണെങ്കിൽ ഞാൻ മി. ഫ്ലോറിയനോട് സംസാരിക്കാം.
കുറച്ച് പണവും കിട്ടുമായിരിക്കും.
1111
01:27:59,241 --> 01:28:01,106
ഞാനോ? നാശം പിടിച്ച അധ്യാപകനോ?
1112
01:28:01,310 --> 01:28:04,711
കുട്ടികൾ സ്വയം പ്രതിരോധിക്കാൻ
പഠിക്കുക എന്നത് വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ടതാണ്.
1113
01:28:05,748 --> 01:28:07,215
നിങ്ങളെന്തിനാണിത് ചെയ്യുന്നത്?
1114
01:28:07,416 --> 01:28:10,408
ഡെന്ം, നിന്റെ ഉന്തുവണ്ടിയുടെ
വിജയത്തിനുവേണ്ടിയാണത്.
1115
01:28:34,943 --> 01:28:38,344
എന്താണ് പ്രശ്നം?
നീ വല്ല കല്യാണത്തിനും പോവുകയാണോ?
1116
01:28:40,616 --> 01:28:42,982
നിന്നെ നന്നായി നാറുന്നുണ്ടല്ലോ, പോട്സ്!
1117
01:28:43,919 --> 01:28:46,581
- തടിയാ, നിനക്കെന്തു പറ്റി?
- ഒന്നുമില്ല, ബെർട്.
1118
01:28:48,157 --> 01:28:50,591
ഇനി ഒരാഴ്ചയും കൂടി,
അത് കഴിഞ്ഞാൽ നമ്മളിവിടെ നിന്ന് പോകും.
1119
01:28:51,527 --> 01:28:53,256
എനിക്കിതുവരെ ജോലിയൊന്നും കിട്ടിയിട്ടില്ല.
1120
01:28:57,399 --> 01:28:59,560
നീയിന്നല്ലേ നല്ല ഇടി കൊണ്ടില്ലേ.
ഭാഗ്യമുള്ള ഇടിയായിരുന്നു അത്.
1121
01:29:02,037 --> 01:29:04,733
നിങ്ങൾക്കെല്ലാം തലക്ക്
പിറകിലാണല്ലോ കണ്ണുകളുള്ളത്.
1122
01:29:04,940 --> 01:29:07,909
അദ്ദേഹത്തിന് വേണമെങ്കിൽ ഒറ്റക്കൈ കൊണ്ട്
എന്റെ പണി തീർക്കാമായിരുന്നു.
1123
01:29:08,110 --> 01:29:12,103
പിന്നെ നീയൊന്നും ഇത് പറയേണ്ടിവരില്ലായിരുന്നു.
പെണ്ണുങ്ങളൊക്കെ ഉണ്ടായിപ്പോയി.
1124
01:29:16,151 --> 01:29:20,611
സത്യത്തെക്കുറിച്ച് സർ പറഞ്ഞത്,
അത് ശരിക്കും പേടിപ്പെടുത്തുന്നത് തന്നെയാണല്ലേ?
1125
01:29:23,025 --> 01:29:24,492
ഗുഡ് മോണിങ്.
1126
01:29:25,127 --> 01:29:29,325
പാർടി നടത്തുന്നതിന്,
ഞങ്ങളൊരു ഗ്രൂപ്പൊക്കെ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടുണ്ട്.
1127
01:29:29,531 --> 01:29:32,261
പെൺകുട്ടികളാണ് ഭക്ഷണകാര്യങ്ങളെല്ലാം നോക്കുന്നത്.
നിങ്ങൾ വരുമോ?
1128
01:29:35,037 --> 01:29:35,901
എന്നെ ക്ഷണിക്കുന്നതാണോ?
1129
01:29:37,139 --> 01:29:38,868
തീർച്ചയായും, നിങ്ങളെ ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു.
1130
01:29:39,508 --> 01:29:41,032
വളരെ നന്ദി.
1131
01:29:42,044 --> 01:29:43,739
എനിക്ക് സാധിക്കുമെങ്കിൽ,
ഞാൻ തീർച്ചയായും വരും.
1132
01:29:46,749 --> 01:29:50,310
സ്വന്തം മനസ്സിനെ അയാൾ തന്നെ പരുവപ്പെടുത്തി
എടുക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച് താങ്കൾ പറഞ്ഞത് വളരെ ശരിയാണ്.
1133
01:31:33,889 --> 01:31:35,584
എന്റെ ദൈവമേ, എന്തായിത്!
1134
01:31:36,225 --> 01:31:38,352
വളരെ നന്നായിട്ടുണ്ടല്ലോ.
1135
01:31:38,827 --> 01:31:39,885
നന്ദി.
1136
01:31:41,597 --> 01:31:44,191
ഇന്ന് രാത്രി എന്നോടൊപ്പം ഡാൻസ് ചെയ്യാമോ?
1137
01:31:46,368 --> 01:31:47,665
തീർച്ചയായും.
1138
01:31:47,870 --> 01:31:51,033
പക്ഷെ വേഗത്തിലുള്ളതൊന്നും പറ്റില്ല കേട്ടോ,
അങ്ങിനെയൊന്നും ചെയ്യാൻ ഈ പ്രായത്തിൽ പറ്റില്ല.
1139
01:31:51,740 --> 01:31:53,605
അത് വളരെ പ്രത്യേകതകളുള്ളതായിരിക്കണം.
ഉറപ്പാണോ?
1140
01:31:53,876 --> 01:31:55,070
ഉറപ്പ്.
1141
01:31:55,611 --> 01:31:56,771
നന്ദി.
1142
01:31:59,381 --> 01:32:02,282
ഇന്ന് രാത്രി എന്നെ പാമേല എന്ന് വിളിക്കാമോ?
1143
01:32:05,954 --> 01:32:06,784
പാമെലാ.
1144
01:32:08,991 --> 01:32:10,253
നന്ദി.
1145
01:32:31,113 --> 01:32:33,707
ബെർട്, ഒരു നിമിഷം നിൽക്കണേ,
പാം വന്നിട്ടുണ്ട്.
1146
01:32:37,853 --> 01:32:39,718
- നീ തിളങ്ങുന്നുണ്ടല്ലോ!
- നീയും മോശമൊന്നുമില്ല!
1147
01:32:39,922 --> 01:32:42,049
- മറ്റേ കമ്മൽ എവിടെപ്പോയി?
- അതാണ് പറയാനുള്ളത്.
1148
01:32:42,257 --> 01:32:44,919
എനിക്കീ ഗ്രൂപ്പിനോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം.
എന്റെ കൂടെ വരാമോ?
1149
01:32:45,127 --> 01:32:46,651
- എന്തിനാ?
- വന്നേ, ഞാൻ പറയാം.
1150
01:33:27,536 --> 01:33:28,969
ഗുഡ് ഈവിനിങ്.
1151
01:33:29,171 --> 01:33:30,729
നിങ്ങളിവിടം വിട്ട് പോവുകയാണെന്ന് കേട്ടു.
1152
01:33:31,540 --> 01:33:32,837
അത് കുറച്ച് കഷ്ടമാണ് കേട്ടോ.
1153
01:33:33,108 --> 01:33:35,167
അത് വളരെ മോശമാണ്.
നിങ്ങൾ വളരെ നല്ല ഒരാളാണ്.
1154
01:33:35,410 --> 01:33:37,173
ഈ പരിപാടി ഇങ്ങിനെയാകുന്നതിൽ
നിങ്ങൾ അത്ഭുതം തന്നെയാണ് കാണിച്ചിരിക്കുന്നത്.
1155
01:33:37,579 --> 01:33:39,809
വളരെ വളരെ നന്ദി.
1156
01:33:40,048 --> 01:33:43,745
ആർക്കും വേണമെങ്കിൽ ഒരു എഞ്ചിനീയറാവാം,
പക്ഷെ ഇവരെ പഠിപ്പിക്കുക എന്നത്...
1157
01:33:43,952 --> 01:33:46,113
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ കഴിവ്
കിട്ടിയിരുന്നെങ്കിൽ എന്നാശിച്ചുപോവുന്നു.
1158
01:33:47,122 --> 01:33:49,317
മാർക്, ഇതെന്താ ഇത്രയും ഗൌരവം?
1159
01:33:49,524 --> 01:33:51,788
ദൈവമേ, വെസ്റ്റണല്ലേ ഇത്!
1160
01:33:52,928 --> 01:33:54,759
ഒന്നു മിണ്ടാതിരുന്നേ ക്ലിന്റീ.
1161
01:33:56,098 --> 01:33:57,429
ഓ, തകർന്നുപോയല്ലോ!
1162
01:33:58,433 --> 01:34:01,027
അയാൾ നിങ്ങളെ ഒരുപാട്
ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചൊന്നുമില്ലല്ലേ, അല്ലേ?
1163
01:34:01,236 --> 01:34:02,863
ഇല്ല, നേരെ തിരിച്ചായിരുന്നു.
1164
01:34:34,970 --> 01:34:39,236
നിങ്ങളുടെയാ മാന്ത്രികവടി ഉപയോഗിച്ച് എന്നെ
വീണ്ടുമാ മധുരപ്പതിനാറിലേക്കെത്തിക്കാമോ?
1165
01:34:40,242 --> 01:34:41,436
ഇതും ഞാനുമായി ബന്ധമൊന്നുമില്ലെന്നേ.
1166
01:34:41,877 --> 01:34:44,812
നല്ല കുട്ടിയാണല്ലോ.
ഇതിന്റെ പിന്നിൽ നിങ്ങളുടെ തന്നെ കൈകളാണ്, ഉറപ്പ്.
1167
01:34:58,794 --> 01:35:01,558
നിങ്ങൾക്ക് പോകണമെന്നുണ്ടെങ്കിൽ,
മറ്റേതെങ്കിലും സ്കൂളിലേക്ക് പൊയ്ക്കോളൂ.
1168
01:35:02,297 --> 01:35:04,731
നിങ്ങളുടെ പ്രതിഭയെ
ഇലക്ട്രോണിക്സിൽ തളച്ച് പാഴാക്കല്ലേ.
1169
01:35:05,834 --> 01:35:08,302
നാശം പിടിക്കാൻ!
ഇനി ഞാനിടപെടില്ലെന്ന് സത്യം ചെയ്യുന്നു.
1170
01:35:31,259 --> 01:35:33,022
കുറച്ചകൂടി എടുക്കട്ടെ?
1171
01:35:33,962 --> 01:35:35,953
- ഇതാരാ ഉണ്ടാക്കിയത്?
- ഞാൻ തന്നെ.
1172
01:35:36,331 --> 01:35:40,233
ഇതാണ് നോർത് ക്വീ സാലഡ്,
സാറിന്റെ സ്പെഷൽ വിഭവങ്ങളിലൊന്നാണ്.
1173
01:35:40,435 --> 01:35:42,926
ബാർബെറ, ഇത് ഗംഭീരമായിട്ടുണ്ട്.
1174
01:35:43,171 --> 01:35:46,231
അതായത് ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്, മിസ് പെഗ്ഗ് എന്നാണ്.
1175
01:35:46,441 --> 01:35:49,171
നന്ദി, മി. വെസ്റ്റൺ,
അതുറപ്പല്ലേ.
1176
01:35:49,644 --> 01:35:53,444
ശരിക്കും, എനിക്കിതിഷ്ടമൊന്നുമല്ല.
അത് കുറച്ച് കടുത്തതല്ലേ, അല്ലേ?
1177
01:36:05,093 --> 01:36:06,617
അത്ഭുതം തന്നെ, ഞാൻ നന്നായി
ചൂട് പിടിച്ചിരിക്കുകയാണ്!
1178
01:36:06,995 --> 01:36:07,893
നന്ദി.
1179
01:36:08,096 --> 01:36:10,963
ക്ഷമിക്കണം സർ,
ഞാനാഗ്രഹിച്ച ജോലി തന്നെ എനിക്ക് കിട്ടി.
1180
01:36:11,366 --> 01:36:12,230
അതേതായും നന്നായി.
1181
01:36:12,434 --> 01:36:14,698
- എന്താണത്?
- ലണ്ടൻ ഹിൽട്ടമിലെ പേജ്ബോയ് ആയിട്ട്.
1182
01:36:15,270 --> 01:36:17,761
യാങ്കിപ്പണം മുഴുവനും കിട്ടുന്നതിന്
അവന് കാത്തിരിക്കാനേ പറ്റില്ല.
1183
01:36:17,973 --> 01:36:19,497
അത് ശരിയാണ്.
1184
01:36:19,708 --> 01:36:21,903
പക്ഷെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ
പേജ്ബോയ് ആയിത്തുരാൻ എനിക്കുദ്ദേശമില്ല.
1185
01:36:22,110 --> 01:36:24,408
ഏതെങ്കിലും നൈറ്റ് സ്കൂളിൽ പ്രവേശനം
കിട്ടാൻ എന്നെയൊന്ന് സഹായിക്കാമോ?
1186
01:36:24,613 --> 01:36:25,841
അതിനെന്താ, എനിക്കതിൽ സന്തോഷമേയുള്ളൂ.
1187
01:36:26,047 --> 01:36:27,537
നന്ദി, സർ.
1188
01:36:27,749 --> 01:36:29,910
മിസ്, നിങ്ങൾ വളരെ സുന്ദരിയായിട്ടുണ്ട്.
1189
01:36:31,353 --> 01:36:32,513
പാം, റെഡിയല്ലേ.
1190
01:36:35,557 --> 01:36:36,922
എല്ലാവരും ഇങ്ങോട്ട് ശ്രദ്ധിക്കൂ!
1191
01:36:38,059 --> 01:36:41,495
ഇത് ഒരു പ്രത്യേക അഭ്യർത്ഥനയാണ്,
സ്ത്രീകളുടെ ചോയ്സ്.
1192
01:36:47,135 --> 01:36:48,067
ഇതൊന്ന് പിടിക്കാമോ, പ്ലീസ്.
1193
01:39:23,625 --> 01:39:26,526
വരൂ.
എല്ലാവരും ഇങ്ങോട്ട് വരൂ.
1194
01:39:27,362 --> 01:39:28,727
- നന്ദി
- നന്ദി.
1195
01:39:30,365 --> 01:39:33,562
അടുത്ത വർഷവും എനിക്കിവിടെ വന്ന്
നിങ്ങളെ കാണാമല്ലോ അല്ലേ?
1196
01:39:33,768 --> 01:39:34,962
അതിന് ഞാനിവിടെ ഉണ്ടാവില്ല.
1197
01:39:36,705 --> 01:39:38,297
നമ്മളെല്ലാവരും സഞ്ചരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണല്ലോ.
1198
01:39:38,873 --> 01:39:42,001
നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ എനിക്ക് വളരെ സന്തോഷമുണ്ട്.
നിങ്ങളെന്നെ ഒരുപാട് സഹായിച്ചു.
1199
01:39:43,244 --> 01:39:45,041
നിങ്ങളെ കിട്ടിയതിൽ ഞങ്ങളും ഭാഗ്യവാന്മാരാണ്.
1200
01:39:45,246 --> 01:39:48,909
ഈ ലോകം മുഴുവൻ നിങ്ങളെ കാത്തിരിക്കുകയാണ്.
നിങ്ങളൊരു അപൂർവവ്യക്തിയാണ്!
1201
01:39:49,150 --> 01:39:49,980
നന്ദി.
1202
01:39:57,025 --> 01:39:57,855
ബൈ.
1203
01:40:05,266 --> 01:40:07,734
എല്ലാവരും നിൽക്കൂ! എല്ലാവരും ശ്രദ്ധിക്കൂ.
ഒരു പ്രധാനകാര്യം അറിയിക്കുവാനുണ്ട്.
1204
01:40:08,336 --> 01:40:09,303
അത് സാറിനോടാണ്.
1205
01:40:13,375 --> 01:40:16,310
താങ്കൾ ചെയ്ത എല്ലാറ്റിനും
ഞങ്ങൾ നന്ദി പറയുകയാണ്.
1206
01:40:17,379 --> 01:40:20,371
ഞങ്ങളെ ഓർക്കുവാനായി ഒരു
സമ്മാനം തരാൻ ഞങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നു.
1207
01:40:20,582 --> 01:40:22,447
- ബാബ്സ്, വരൂ.
- നീയുദ്ദേശിച്ചത് മിസ് പെഗ്ഗ് എന്നല്ലേ.
1208
01:40:32,293 --> 01:40:34,386
സമയമാഗതമായിരിക്കുന്നു
1209
01:40:36,664 --> 01:40:38,757
പുസ്തകങ്ങളടച്ചു വെക്കാനും
1210
01:40:38,967 --> 01:40:41,993
നീണ്ടുനിന്ന നോട്ടങ്ങളവസാനിപ്പിക്കാനും
1211
01:40:46,007 --> 01:40:48,441
ഒടുവിൽ ഞാൻ വിടവാങ്ങുമ്പോൾ
1212
01:40:50,712 --> 01:40:54,375
ഞാൻ പോവുകയാണെന്നതെനിക്കറിയാം
1213
01:40:54,582 --> 01:40:56,777
എന്റെ പ്രിയമിത്രമേ
1214
01:40:59,988 --> 01:41:03,082
തെറ്റേത് ശരിയേത് എന്ന് എന്നെ പഠിപ്പിച്ച മിത്രം
1215
01:41:03,491 --> 01:41:05,288
കരുത്തിനെയും ദൌർബല്യത്തെയും കുറിച്ച്
എനിക്ക് മനസ്സിലാക്കിത്തന്നയാൾ
1216
01:41:05,493 --> 01:41:07,620
അതെല്ലാം പഠിക്കാനൊരുപാടുണ്ടായിരുന്നു
1217
01:41:09,397 --> 01:41:14,334
നിനക്ക് ഞാനെന്താണ് തിരിച്ചുനൽകുക?
1218
01:41:17,172 --> 01:41:19,037
നീ ചന്ദ്രനെയാണാഗ്രഹിക്കുന്നതെങ്കിൽ
1219
01:41:19,307 --> 01:41:21,935
എനിക്കതിനായി ശ്രമിച്ചുതുടങ്ങാമായിരുന്നു
1220
01:41:22,243 --> 01:41:26,543
പക്ഷെ അതിനുമപ്പുറം
നിങ്ങളനുവദിക്കുകയാണെങ്കിൽ
1221
01:41:26,815 --> 01:41:28,874
ഞാനെന്റെ ഹൃദയം തന്നെ തരാം
1222
01:41:29,184 --> 01:41:32,676
സാറിന്, സ്നേഹത്തോടെ
1223
01:41:51,372 --> 01:41:53,602
സംസാരിക്കണം!
എന്തെങ്കിലും സംസാരിക്കണം!
1224
01:42:30,078 --> 01:42:33,775
ഇപ്പോഴിവിടെനിന്ന് പോയി ഇത് എവിടെയെങ്കിലും
വച്ചിട്ടു വരുന്നതായിരിക്കും നല്ലതെന്ന് തോന്നുന്നു.
1225
01:43:04,913 --> 01:43:07,074
അളിയോ, ഈവിനിങ്.
1226
01:43:11,986 --> 01:43:13,317
നല്ലതാ, അല്ലേ?
1227
01:43:13,521 --> 01:43:16,354
അടുത്ത വർഷം നിങ്ങളുടെ നശിച്ച
ക്ലാസിലേക്കാണ് ഞാൻ വരുന്നത്.
1228
01:43:29,521 --> 01:43:43,354
ഉപശീർഷകം: നന്ദലാൽ ആർ.
ഓപ്പൺ ഫ്രെയിം, പയ്യന്നൂർ
1229
01:43:43,378 --> 01:43:45,378
Join MSone
https://www.facebook.com/groups/MSONEsubs/
1230
01:43:45,402 --> 01:43:47,402
Malayalam Subtitles are best viewed in
Media Player Classic & KM PLAYER