1 00:00:20,003 --> 00:00:22,699 LE POINT DE NON RETOUR 2 00:00:32,148 --> 00:00:33,376 Une cellule ? 3 00:00:35,018 --> 00:00:36,747 Une cellule de prison ? 4 00:00:38,021 --> 00:00:39,750 Qu'est-ce que je fais là ? 5 00:00:40,757 --> 00:00:43,123 Qu'est-ce que tu veux ? 6 00:00:48,264 --> 00:00:51,233 Sortons. J'ai à te parler. J'ai à te parler, Walker ! 7 00:00:51,634 --> 00:00:54,262 C'est important ! 8 00:00:54,804 --> 00:00:56,601 Viens, Walker ! Viens ! 9 00:01:00,376 --> 00:01:03,004 - Ecoute-moi, Walker ! - Hé. 10 00:01:03,146 --> 00:01:04,477 J'ai besoin de toi ! 11 00:01:04,547 --> 00:01:07,072 Tu saisis ? Besoin de toi ! 12 00:01:07,150 --> 00:01:08,242 Qu'est-ce que tu fais ? 13 00:01:11,654 --> 00:01:14,487 Ils se servent de la prison. 14 00:01:15,058 --> 00:01:16,650 Elle est désaffectée. 15 00:01:16,893 --> 00:01:18,383 On attend. 16 00:01:18,862 --> 00:01:20,557 On attend qu'ils aient l'argent. 17 00:01:20,630 --> 00:01:22,962 Et on le leur pique. 18 00:01:25,235 --> 00:01:27,999 Occupe-toi de ça. Je vais éclairer. 19 00:01:28,605 --> 00:01:31,403 Tu es mon ami, Walker. Mon ami. 20 00:01:32,008 --> 00:01:34,067 Tout seul, je n'y arriverai pas. 21 00:01:34,511 --> 00:01:35,603 Aide-moi, mon ami. 22 00:01:35,712 --> 00:01:39,148 - Fais-moi confiance ! - Qu'est-ce qu'on fait ici ? 23 00:01:39,582 --> 00:01:40,606 Aide-moi ! 24 00:01:40,683 --> 00:01:42,048 Je l'entends. 25 00:01:42,719 --> 00:01:44,084 Il est en avance. 26 00:01:45,421 --> 00:01:46,718 Allume ! 27 00:01:58,334 --> 00:01:59,995 Je dois le paquet à des types. 28 00:02:00,069 --> 00:02:02,162 Ils me tueront si je ne les paie pas ! 29 00:02:02,238 --> 00:02:04,866 Ils me tueront, je te dis ! 30 00:02:28,131 --> 00:02:29,962 On l'assomme et on ramasse le fric. 31 00:02:30,033 --> 00:02:32,228 On l'assomme et on ramasse le fric. 32 00:02:53,890 --> 00:02:55,790 C'est mon boulot, Walker ! 33 00:02:58,761 --> 00:03:01,025 - C'est gagné. - C'est foutu ! 34 00:03:06,636 --> 00:03:08,035 C'est foutu. 35 00:03:10,673 --> 00:03:12,072 Des billets de 20 dollars ? 36 00:03:12,141 --> 00:03:15,076 24 000 dollars. 2 000 dollars en coupures de 20. 37 00:03:15,144 --> 00:03:16,475 Allons-nous-en. 38 00:03:16,546 --> 00:03:18,844 Boucle-la ! J'essaie de compter. 39 00:03:21,784 --> 00:03:23,274 Tu viens, Lynne ? 40 00:03:24,087 --> 00:03:26,385 Le bateau n'arrive que dans une heure. 41 00:03:26,956 --> 00:03:28,014 Lynne ? 42 00:03:30,126 --> 00:03:32,993 - Chéri ! - Il y a moins que prévu. 43 00:03:34,364 --> 00:03:36,195 Moins que ce qu'il te faut ? 44 00:03:38,668 --> 00:03:41,364 Va t'occuper de ton mari. 45 00:03:44,774 --> 00:03:46,935 Comment en sommes-nous arrivés là ? 46 00:03:52,215 --> 00:03:53,546 Je ne sais pas. 47 00:04:20,009 --> 00:04:21,306 Lynne... 48 00:04:24,047 --> 00:04:25,344 Viens ici. 49 00:04:39,529 --> 00:04:40,894 Emmène-moi ! 50 00:04:54,210 --> 00:04:55,837 C'est vraiment arrivé ? 51 00:04:57,013 --> 00:04:58,310 J'ai rêvé ? 52 00:05:00,116 --> 00:05:01,378 C'est un rêve. 53 00:05:09,559 --> 00:05:12,119 LE POINT DE NON RETOUR avec 54 00:06:54,330 --> 00:06:56,457 En approchant d'Alcatraz, 55 00:06:56,866 --> 00:06:59,767 remarquez les courants perfides qui encerclent l'île 56 00:06:59,836 --> 00:07:02,031 et rendent toute évasion impossible. 57 00:07:02,772 --> 00:07:06,037 La température de l'eau avoisine les 10°C. 58 00:07:06,776 --> 00:07:09,711 Pendant 29 ans, Alcatraz fut un pénitencier fédéral. 59 00:07:10,079 --> 00:07:14,675 Ses prisonniers ne pensaient qu'à une chose: S'évader. 60 00:07:15,918 --> 00:07:18,182 La première tentative eut lieu en 1936. 61 00:07:18,254 --> 00:07:20,916 Le détenu était presque dans la baie 62 00:07:20,990 --> 00:07:22,719 quand il fut découvert. 63 00:07:22,925 --> 00:07:27,157 En 1937, deux prisonniers s'enfuirent. 64 00:07:27,864 --> 00:07:30,560 Mais trompés par la brume et les courants, 65 00:07:30,633 --> 00:07:33,261 ils furent entraînés au large. 66 00:07:33,669 --> 00:07:35,933 On n'a jamais retrouvé leur trace. 67 00:07:36,005 --> 00:07:38,473 Le 12 juin 1962, 68 00:07:38,941 --> 00:07:43,571 trois hommes creusèrent un tunnel avec des petites cuillères, 69 00:07:43,713 --> 00:07:47,046 s'évadèrent de leurs cellules 70 00:07:47,116 --> 00:07:48,913 et quittèrent l'île. 71 00:07:48,985 --> 00:07:51,044 Nul ne sait ce qu'ils sont devenus. 72 00:07:51,120 --> 00:07:52,985 Et vous, comment avez-vous fait, Walker ? 73 00:07:53,055 --> 00:07:54,750 En 1946 74 00:07:54,957 --> 00:07:57,949 eu lieu l'historique bataille d'Alcatraz. 75 00:07:58,661 --> 00:08:01,824 Deux prisonniers neutralisèrent leurs gardiens, 76 00:08:01,931 --> 00:08:03,899 prirent d'assaut le bâtiment principal 77 00:08:03,966 --> 00:08:07,094 et libérèrent les prisonniers. 78 00:08:07,170 --> 00:08:09,365 Ils prirent 9 otages. 79 00:08:09,672 --> 00:08:11,833 Le siège dura deux jours... 80 00:08:11,908 --> 00:08:13,500 Utiliser l'île... 81 00:08:15,211 --> 00:08:16,803 comme point d'échange. 82 00:08:17,446 --> 00:08:18,606 Flic ? 83 00:08:20,049 --> 00:08:21,448 Je m'appelle Yost. 84 00:08:22,251 --> 00:08:25,550 - Vous m'arrêtez ? - Non. 85 00:08:27,056 --> 00:08:28,250 Je veux autre chose. 86 00:08:28,324 --> 00:08:29,621 ... un couloir 87 00:08:29,692 --> 00:08:33,093 où il y eut des fusillades. 88 00:08:33,696 --> 00:08:35,823 Après 48 heures, 89 00:08:35,898 --> 00:08:38,958 deux policiers et trois prisonniers trouvèrent la mort. 90 00:08:39,168 --> 00:08:42,535 Je veux l'Organisation. 91 00:08:42,672 --> 00:08:43,798 Excusez-moi. 92 00:08:43,873 --> 00:08:45,670 La dernière tentative d'évasion... 93 00:08:45,741 --> 00:08:47,504 Votre ami Reese 94 00:08:48,511 --> 00:08:50,206 roule sur l'or, à présent. 95 00:08:50,279 --> 00:08:52,213 Venez, ma chère. 96 00:08:52,281 --> 00:08:53,407 Costumes... 97 00:08:56,018 --> 00:08:57,645 appartements de luxe... 98 00:08:59,755 --> 00:09:02,155 Il a payé sa rentrée dans l'Organisation. 99 00:09:06,362 --> 00:09:08,660 Avec l'argent qu'il vous a volé. 100 00:09:08,731 --> 00:09:10,062 ... on ne les a jamais revus. 101 00:09:10,132 --> 00:09:13,727 Ils ont sans doute été entraînés par le courant 102 00:09:13,803 --> 00:09:16,772 jusqu'à leur tombe sous-marine. 103 00:09:17,406 --> 00:09:21,035 Alcatraz est surnommée "The Rock"... 104 00:09:21,110 --> 00:09:22,805 93 000 dollars, c'est ça ? 105 00:09:23,946 --> 00:09:25,243 93 000 dollars. 106 00:09:27,950 --> 00:09:29,781 Vous voulez la peau de Reese 107 00:09:30,519 --> 00:09:32,316 et je veux celle de l'Organisation. 108 00:09:32,388 --> 00:09:34,754 Un ouvrier devait installer un phare... 109 00:09:34,824 --> 00:09:36,018 Vous comprenez ? 110 00:09:36,092 --> 00:09:38,652 ... pour protéger les bateaux. 111 00:09:38,728 --> 00:09:41,720 Je vais vous aider et vous allez m'aider. 112 00:09:41,797 --> 00:09:44,095 L'île a fini par être vendue... 113 00:09:44,166 --> 00:09:46,691 L'adresse de votre femme, à Los Angeles. 114 00:09:46,802 --> 00:09:48,633 ... pour 5 000 dollars... 115 00:09:48,704 --> 00:09:50,729 Reese habite là, lui aussi. 116 00:09:50,873 --> 00:09:55,537 En 1854, l'armée a commencé à fortifier Alcatraz. 117 00:12:02,972 --> 00:12:04,701 Reese n'est pas là. 118 00:12:04,774 --> 00:12:06,105 Il est parti. 119 00:12:07,510 --> 00:12:08,977 Il y a trois mois. 120 00:12:09,812 --> 00:12:11,643 Parti. Envolé. 121 00:12:12,648 --> 00:12:13,876 Pour de bon. 122 00:12:16,419 --> 00:12:17,579 Walker ? 123 00:12:18,554 --> 00:12:21,022 Je suis contente que tu ne sois pas mort. 124 00:12:21,390 --> 00:12:23,290 Je t'assure. 125 00:12:24,760 --> 00:12:26,352 Tu devrais me tuer. 126 00:12:28,564 --> 00:12:30,191 Je ne peux plus dormir, 127 00:12:30,900 --> 00:12:32,265 depuis tout ça. 128 00:12:33,169 --> 00:12:34,966 Je me bourre de somnifères. 129 00:12:36,539 --> 00:12:38,097 Je rêve de toi. 130 00:12:39,542 --> 00:12:41,442 ça doit être bon... 131 00:12:42,111 --> 00:12:43,476 d'en avoir fini. 132 00:12:45,047 --> 00:12:46,241 Non ? 133 00:12:48,451 --> 00:12:49,543 Non. 134 00:12:50,319 --> 00:12:52,048 Non, je ne me tuerai pas. 135 00:12:53,189 --> 00:12:55,089 Je n'ai jamais eu ce courage. 136 00:12:58,994 --> 00:13:00,154 ça ? 137 00:13:01,730 --> 00:13:03,721 Le prix du silence, je suppose. 138 00:13:05,768 --> 00:13:08,601 Je ne sais vraiment pas où il est. 139 00:13:17,012 --> 00:13:18,206 L'argent ? 140 00:13:20,082 --> 00:13:22,550 Un type l'apporte tous les mois. 141 00:13:23,419 --> 00:13:24,647 1 000 dollars. 142 00:13:29,592 --> 00:13:32,527 Un type différent à chaque fois. Je ne vois pas Mal. 143 00:13:36,565 --> 00:13:39,261 ça n'a jamais marché avec toi, Walker. 144 00:13:41,170 --> 00:13:42,728 Avec lui, c'était... 145 00:13:44,673 --> 00:13:46,265 c'était amusant, quoi. 146 00:13:48,344 --> 00:13:49,936 C'est venu tout seul. 147 00:13:52,882 --> 00:13:55,248 Ce soir-là, à Alcatraz, 148 00:13:56,919 --> 00:13:59,410 j'ai compris que c'était toi que j'aimais. 149 00:14:01,690 --> 00:14:03,681 Mais je l'ai compris trop tard. 150 00:14:17,940 --> 00:14:19,532 Tu te souviens 151 00:14:20,409 --> 00:14:22,240 du jour où on s'est connus ? 152 00:14:23,445 --> 00:14:24,707 La pluie ? 153 00:14:38,627 --> 00:14:40,322 Tu avais un peu bu. 154 00:14:41,196 --> 00:14:42,458 Moi aussi. 155 00:14:45,200 --> 00:14:47,600 Tu étais amusant, quand tu avais bu. 156 00:14:52,141 --> 00:14:53,369 C'est drôle. 157 00:14:54,677 --> 00:14:57,077 Je ne me souviens pas très bien, mais... 158 00:14:58,480 --> 00:14:59,811 brusquement... 159 00:15:01,150 --> 00:15:02,674 on était ensemble. 160 00:15:03,686 --> 00:15:05,620 C'était merveilleux, au début. 161 00:15:08,023 --> 00:15:09,422 Je t'aimais. 162 00:15:10,993 --> 00:15:12,654 Et puis, il y a eu Mal. 163 00:15:14,496 --> 00:15:16,589 Tu m 'avais beaucoup parlé de lui. 164 00:15:21,737 --> 00:15:23,034 Mal Reese. 165 00:15:23,672 --> 00:15:25,162 Je le connaissais par coeur, 166 00:15:25,240 --> 00:15:27,071 avant même de le rencontrer. 167 00:15:27,476 --> 00:15:29,444 Cette nuit-là, à la réunion 168 00:15:30,346 --> 00:15:33,213 tu as retrouvé Mal et tu l'as ramené à la maison. 169 00:15:37,753 --> 00:15:39,880 Vous deux, c'était quelque chose ! 170 00:15:41,123 --> 00:15:43,489 Et puis ça a été nous trois. 171 00:15:44,226 --> 00:15:45,488 On riait. 172 00:15:46,328 --> 00:15:47,556 C'était... 173 00:15:49,632 --> 00:15:51,099 C'était parfait. 174 00:15:52,801 --> 00:15:53,961 Et... 175 00:15:55,404 --> 00:15:58,271 Jamais je n'ai été plus heureuse. 176 00:15:59,108 --> 00:16:00,905 J'avais l'impression de flotter 177 00:16:00,976 --> 00:16:02,603 entre vous deux. 178 00:16:03,612 --> 00:16:06,103 Et puis, j'ai commencé à dériver vers Mal. 179 00:16:07,116 --> 00:16:10,279 Et je n'ai pas lutté contre le courant. 180 00:21:52,160 --> 00:21:53,218 Lynne, 181 00:21:53,795 --> 00:21:55,092 viens ici. 182 00:22:02,838 --> 00:22:05,306 Ouvrez, j'ai quelque chose pour vous. 183 00:22:06,241 --> 00:22:08,209 Hé, qui... Ecoutez... 184 00:22:20,489 --> 00:22:22,423 Pour Mlle Walker, ils ont dit. 185 00:22:23,291 --> 00:22:26,124 - Je dois les appeler. - Les appeler ? 186 00:22:26,795 --> 00:22:29,787 - Non, je ne peux pas. - Tu ne peux pas ? 187 00:22:29,898 --> 00:22:31,957 Parce qu'ils me tueront. 188 00:22:32,034 --> 00:22:33,592 Ils te tueront ? 189 00:22:33,668 --> 00:22:36,136 - Big John me tuera. - Big John ? 190 00:22:37,606 --> 00:22:39,870 John Stegman, dit Big John. 191 00:22:39,941 --> 00:22:41,932 Il revend des bagnoles. 192 00:22:44,179 --> 00:22:45,407 Stegman. 193 00:22:47,382 --> 00:22:49,441 - Comment s'appelle votre chien ? - Lola. 194 00:22:49,518 --> 00:22:51,145 - Lola ? - Oui, c'est une chienne. 195 00:22:51,219 --> 00:22:53,847 Elle s'appelle Lola ? Et vous ? 196 00:22:54,289 --> 00:22:55,415 Mlle Stewart. 197 00:22:55,490 --> 00:22:58,152 Mlle Stewart, comment trouvez-vous cette voiture ? 198 00:22:58,226 --> 00:22:59,386 J'adore. 199 00:22:59,461 --> 00:23:00,485 - Une affaire. - Oui. 200 00:23:00,562 --> 00:23:03,656 La propriétaire, une dame de Beverly Hills, en prenait soin. 201 00:23:03,732 --> 00:23:05,165 - M. Stegman ? - Oui, monsieur. 202 00:23:05,233 --> 00:23:06,825 Une vieille dame de Beverly Hills ? 203 00:23:06,902 --> 00:23:08,130 C'est moi. 204 00:23:08,970 --> 00:23:10,335 Je voudrais une voiture. 205 00:23:10,405 --> 00:23:13,033 Faites votre choix, mon cher. Que cherchez-vous ? 206 00:23:13,108 --> 00:23:14,541 Que pensez-vous de ce modèle ? 207 00:23:14,609 --> 00:23:15,803 Vous dites ? 208 00:23:15,877 --> 00:23:17,538 - Avec la direction assistée. - Oui. 209 00:23:17,612 --> 00:23:19,102 Celle-ci, peut-être. 210 00:23:19,448 --> 00:23:21,678 Un modèle splendide. 211 00:23:22,651 --> 00:23:23,913 Pour un homme riche. 212 00:23:23,985 --> 00:23:25,612 Je suis riche. 213 00:23:25,687 --> 00:23:29,384 Je ne peux pas vous la donner pour vos beaux yeux ! 214 00:23:29,458 --> 00:23:30,789 Quel modèle cherchez-vous ? 215 00:23:30,859 --> 00:23:32,451 Vous venez de la part de quelqu'un ? 216 00:23:32,527 --> 00:23:33,892 Mal Reese. 217 00:23:33,962 --> 00:23:36,089 Celle-ci coûte 2950 dollars... 218 00:23:36,164 --> 00:23:39,656 - On fait un tour ? - D'accord. 219 00:23:42,671 --> 00:23:44,263 Je pense... 220 00:23:44,339 --> 00:23:46,773 Présentez-moi donc cette charmante personne. 221 00:23:46,842 --> 00:23:48,901 Voici mon patron. 222 00:23:48,977 --> 00:23:52,208 - Enchantée, vraiment. - Ravi de faire votre connaissance. 223 00:23:54,583 --> 00:23:57,108 Voulez-vous faire un petit tour ? 224 00:23:58,086 --> 00:24:00,281 - Elle s'est engagée ailleurs. - Où ? 225 00:24:00,355 --> 00:24:01,379 A votre guise. 226 00:24:01,456 --> 00:24:02,718 Voir le paysage. 227 00:24:02,791 --> 00:24:05,259 - Allons à la plage. - Super. 228 00:24:05,393 --> 00:24:06,451 Venez donc avec nous. 229 00:24:06,528 --> 00:24:09,326 Je suis déjà pris. Je reviens dans 20 minutes. 230 00:24:09,397 --> 00:24:10,455 - D'accord. - Vraiment ? 231 00:24:10,532 --> 00:24:11,624 Ne vous sauvez pas. 232 00:24:11,700 --> 00:24:13,634 Je ne ferai rien que vous ne feriez. 233 00:24:13,702 --> 00:24:16,000 - Je reviens tout de suite. - D'accord. 234 00:24:21,977 --> 00:24:23,171 Le coup de foudre ? 235 00:24:23,245 --> 00:24:25,304 Beau châssis... 236 00:24:28,049 --> 00:24:29,949 Vous n'avez pas besoin de ça. 237 00:24:30,051 --> 00:24:32,918 Un accident est si vite arrivé. 238 00:24:32,988 --> 00:24:34,148 C'est vrai. 239 00:24:34,456 --> 00:24:36,151 Combien en voulez-vous ? 240 00:24:36,625 --> 00:24:39,992 Essayez-la et nous trouverons bien un terrain d'entente. 241 00:24:43,532 --> 00:24:46,126 Les phares s'ouvrent automatiquement, regardez. 242 00:24:46,201 --> 00:24:49,637 Imaginez-vous derrière le volant. 243 00:24:50,839 --> 00:24:52,602 ça vous ennuie que j'écoute ma réclame ? 244 00:24:52,674 --> 00:24:54,141 Pas du tout. 245 00:24:55,577 --> 00:24:58,137 - Pas mal, la stéréo, hein ? - Oui. 246 00:24:58,313 --> 00:25:00,474 Voyons un peu la direction assistée. 247 00:25:00,815 --> 00:25:02,407 Déboîtez ! 248 00:25:03,718 --> 00:25:05,049 Vous êtes fou ? 249 00:25:09,024 --> 00:25:11,857 - Où est Reese ? - Quel rapport ? 250 00:25:11,927 --> 00:25:13,053 Ma voiture ! 251 00:25:13,128 --> 00:25:14,561 Je la traite comme votre livreur. 252 00:25:14,629 --> 00:25:16,688 - Je ne comprends rien. - Si ! Parlez ! 253 00:25:16,765 --> 00:25:19,029 Je ne peux rien vous dire ! 254 00:25:22,737 --> 00:25:23,863 Arrêtez ! 255 00:25:44,226 --> 00:25:45,454 Qui êtes-vous ? 256 00:25:45,527 --> 00:25:47,654 Walker. Où est Reese ? 257 00:25:47,729 --> 00:25:49,856 Je n'ai rien à voir avec lui ! 258 00:25:56,171 --> 00:25:59,038 Je connais votre histoire. Comment va votre femme ? 259 00:26:03,211 --> 00:26:05,042 - Elle est morte. - Et sa soeur ? 260 00:26:05,113 --> 00:26:06,808 Chris ? Eh bien ? 261 00:26:14,489 --> 00:26:17,947 Elle est avec Reese, à présent ! Il s'est tapé les deux soeurs. 262 00:26:21,229 --> 00:26:22,992 ça vous suffit ? 263 00:26:23,098 --> 00:26:24,360 Où est Reese ? 264 00:26:28,270 --> 00:26:30,568 Big John adore les voitures. Venez nous voir. 265 00:26:30,639 --> 00:26:31,663 Levez-vous. 266 00:26:31,740 --> 00:26:33,401 ... quatre portières et seulement... 267 00:26:33,475 --> 00:26:34,737 Où est Chris ? 268 00:26:35,410 --> 00:26:37,105 Elle s'occupe d'un club, 269 00:26:37,379 --> 00:26:39,370 le Movie House. 270 00:26:42,050 --> 00:26:43,779 Ma garantie va vous plaire. 271 00:26:43,852 --> 00:26:46,514 Venez voir Big John. 272 00:26:46,588 --> 00:26:48,283 Big John adore les voitures. 273 00:26:48,356 --> 00:26:52,258 Ma garantie va vous plaire. Vous aimerez les voitures de Big John. 274 00:27:33,568 --> 00:27:35,399 Alors, j'exagérais ? 275 00:27:36,838 --> 00:27:38,965 - Il a fait ça ? - J'étais dedans ! 276 00:27:39,708 --> 00:27:41,869 - Tu es sûr que c'était lui ? - Oui. 277 00:27:41,943 --> 00:27:44,503 - Grand, baraqué ? - Je le connais, Mal. 278 00:27:48,950 --> 00:27:51,680 - Tu ne lui as rien dit ? - Bien sûr que non. 279 00:27:51,753 --> 00:27:53,084 Tu crois que je lui ai parlé ? 280 00:27:53,154 --> 00:27:55,088 Tu ne lui as vraiment rien dit ? 281 00:27:55,156 --> 00:27:57,556 Non. La preuve... 282 00:27:57,625 --> 00:28:00,287 - Il t'a pas tué ? - Il a tué la bagnole ! 283 00:28:00,362 --> 00:28:02,057 Tu ne lui as vraiment rien dit ? 284 00:28:02,130 --> 00:28:04,997 - Aucun nom ? - Juste que tu étais à San Francisco. 285 00:28:06,201 --> 00:28:07,532 Petit malin ! 286 00:28:09,571 --> 00:28:11,300 Pas de cachotteries. 287 00:28:12,774 --> 00:28:14,571 Tu peux me croire. 288 00:28:16,177 --> 00:28:19,237 Tu le tenais et tu l'as lâché. Retrouve-le ! 289 00:28:19,781 --> 00:28:22,648 - Le retrouver ? - Comment, je m'en fous. 290 00:28:23,184 --> 00:28:25,618 - Voyons, Mal. - La ferme ! 291 00:28:27,188 --> 00:28:28,883 Trouve-le. 292 00:28:29,257 --> 00:28:30,952 Et liquide-le ! 293 00:29:27,549 --> 00:29:29,016 ça va, Sandy ? 294 00:29:29,117 --> 00:29:31,142 Walker ! Tu es encore en vie ? 295 00:29:31,786 --> 00:29:33,048 Et toi ? 296 00:29:44,699 --> 00:29:45,961 Où est Chris ? 297 00:29:46,167 --> 00:29:47,964 Elle n'est pas là, ce soir. 298 00:29:48,236 --> 00:29:50,397 Ecris-moi son adresse, tu veux ? 299 00:29:52,740 --> 00:29:54,833 Je pensais bien que tu viendrais. 300 00:29:54,909 --> 00:29:55,967 Pourquoi ? 301 00:29:56,578 --> 00:29:59,069 Un type t'a demandé. 302 00:30:04,586 --> 00:30:06,781 Il y a une autre sortie ? 303 00:30:06,855 --> 00:30:08,254 Par les coulisses. 304 00:30:09,791 --> 00:30:13,750 Sandra... A un de ces jours. 305 00:30:15,396 --> 00:30:16,624 C'est ça. 306 00:33:38,332 --> 00:33:39,424 Walker ? 307 00:33:42,270 --> 00:33:43,532 Où est Reese ? 308 00:33:48,376 --> 00:33:50,742 Lynne m'a dit que tu étais mort. 309 00:33:50,812 --> 00:33:52,074 Elle est morte. 310 00:33:53,614 --> 00:33:54,603 Lynne ? 311 00:33:55,950 --> 00:33:58,077 - Tu l'as tuée ? - Elle s'est tuée. 312 00:33:58,886 --> 00:34:00,877 - Avec ça. - Je dors mal. 313 00:34:03,124 --> 00:34:04,921 On dit que tu es avec Reese. 314 00:34:04,992 --> 00:34:06,584 On se trompe. 315 00:34:06,928 --> 00:34:08,395 Il a envie de toi ? 316 00:34:09,030 --> 00:34:11,191 - Evidemment. - Tu as envie de lui ? 317 00:34:12,200 --> 00:34:14,191 Il me dégoûte. 318 00:34:14,268 --> 00:34:15,530 Il me le faut. 319 00:34:18,139 --> 00:34:20,630 Ce que Lynne avait de bien, c'était toi. 320 00:34:20,942 --> 00:34:23,069 Pourquoi ne veux-tu pas de Reese ? 321 00:34:25,513 --> 00:34:27,606 Je n'en veux aucun, Walker. 322 00:34:29,550 --> 00:34:31,177 J'avais quelqu'un. 323 00:34:32,386 --> 00:34:34,354 Le patron d'un club... 324 00:34:34,422 --> 00:34:35,719 Le Movie House. 325 00:34:35,790 --> 00:34:37,587 C'était autre chose, alors. 326 00:34:39,227 --> 00:34:41,195 C'était un bon club de jazz. 327 00:34:41,429 --> 00:34:43,363 L'Organisation a voulu 328 00:34:44,198 --> 00:34:46,223 devenir son associée. 329 00:34:49,036 --> 00:34:50,628 - Et ? - Et puis, il... 330 00:34:53,307 --> 00:34:54,433 Il l'a tué. 331 00:34:57,411 --> 00:34:59,379 Le club est à moi, à présent. 332 00:35:01,048 --> 00:35:03,039 Et je le paie bien ! 333 00:35:06,187 --> 00:35:07,745 Pourtant, je l'aimais. 334 00:35:07,822 --> 00:35:08,880 Pourquoi ? 335 00:35:10,258 --> 00:35:11,555 Pour l'argent ? 336 00:35:12,693 --> 00:35:14,285 Il faut gagner sa vie. 337 00:35:15,163 --> 00:35:16,528 L'Organisation ? 338 00:35:17,298 --> 00:35:18,697 Et Mal Reese. 339 00:35:26,440 --> 00:35:28,533 Qu'est-ce que tu veux, Walker ? 340 00:35:31,345 --> 00:35:32,471 Reese. 341 00:35:33,114 --> 00:35:34,741 Il me doit de l'argent. 342 00:35:35,349 --> 00:35:37,044 Il te doit Lynne, aussi. 343 00:35:42,390 --> 00:35:43,914 Il faut soigner ça. 344 00:35:47,228 --> 00:35:49,788 Tu peux rester ici, j'ai de la place. 345 00:35:49,864 --> 00:35:50,853 Reese. 346 00:35:52,400 --> 00:35:53,924 Je te le trouverai. 347 00:36:10,518 --> 00:36:12,110 - Alors ? - Rien. 348 00:36:13,054 --> 00:36:15,682 Mes gars l'ont cherché toute la nuit. 349 00:36:15,756 --> 00:36:17,155 Aucune trace. 350 00:36:20,928 --> 00:36:23,055 J'ai fait l'impossible, Mal. 351 00:37:08,542 --> 00:37:10,533 - Je te verrai à midi. - Tu... 352 00:37:13,481 --> 00:37:14,470 Ne te perds pas en route. 353 00:37:25,325 --> 00:37:26,690 Oui, M. Carter. 354 00:37:28,295 --> 00:37:30,195 Vous pouvez entrer, M. Reese. 355 00:37:42,842 --> 00:37:45,777 C'est le règlement, M. Reese... 356 00:37:47,447 --> 00:37:48,744 Voilà. 357 00:37:53,720 --> 00:37:56,518 Trois copies pour eux et deux pour Santa Barbara. 358 00:37:58,158 --> 00:38:00,149 Trois copies pour Santa Barbara ? 359 00:38:00,226 --> 00:38:01,454 J'ai dit deux. 360 00:38:07,100 --> 00:38:10,160 Qu'avez-vous encore fait, Reese ? 361 00:38:10,737 --> 00:38:13,638 Je joue une grosse partie, M. Carter. 362 00:38:13,707 --> 00:38:16,540 - Il faut m'aider. - Il faut, vraiment ? 363 00:38:16,609 --> 00:38:19,339 Je vous en serais reconnaissant. 364 00:38:19,412 --> 00:38:22,279 Vous attirez les ennuis. Je l'ai toujours su. 365 00:38:24,517 --> 00:38:27,918 J'étais contre votre retour chez nous. 366 00:38:28,755 --> 00:38:31,690 Où que vous alliez, les ennuis vous poursuivent. 367 00:38:32,225 --> 00:38:36,025 Faites quelque chose pour moi. 368 00:38:37,664 --> 00:38:39,325 Comment s'appelle-t-il ? 369 00:38:39,399 --> 00:38:40,525 Walker. 370 00:38:41,267 --> 00:38:42,734 Prénom ? 371 00:38:42,802 --> 00:38:46,602 Personne ne l'a jamais su. Ni moi, 372 00:38:46,773 --> 00:38:48,434 ni même sa femme. 373 00:38:48,942 --> 00:38:51,740 Sa femme a un rôle dans l'histoire ? 374 00:38:52,779 --> 00:38:53,871 Oui. 375 00:38:55,548 --> 00:38:56,640 Evidemment. 376 00:39:00,620 --> 00:39:04,556 Vos salades de l'an dernier nous ont coûté 150 000 dollars. 377 00:39:05,458 --> 00:39:08,757 C'est ça que veut Walker, l'argent que vous avez rendu ? 378 00:39:08,828 --> 00:39:10,796 Il n'y avait que 93 000 dollars à lui. 379 00:39:10,864 --> 00:39:12,764 Seulement ? 380 00:39:13,867 --> 00:39:15,357 Bon, j'écoute. 381 00:39:15,869 --> 00:39:17,837 Un boulot, M. Carter. 382 00:39:18,471 --> 00:39:20,871 Vous vous souvenez du réseau d'Alcatraz ? 383 00:39:21,241 --> 00:39:23,368 Que j'ai amené à l'Organisation ? 384 00:39:23,443 --> 00:39:25,741 Walker était une de vos victimes ? 385 00:39:26,713 --> 00:39:28,840 Non, il était avec moi. 386 00:39:30,250 --> 00:39:32,411 Vous avez volé sa part. 387 00:39:32,519 --> 00:39:35,079 Pour vous rembourser. 388 00:39:35,255 --> 00:39:38,588 Et il vous fallait aussi sa femme. 389 00:39:39,292 --> 00:39:41,624 - Vous l'avez toujours ? - Il l'a tuée. 390 00:39:42,495 --> 00:39:44,622 Il fallait tuer Walker. 391 00:39:45,131 --> 00:39:46,928 Il sait où vous êtes ? 392 00:39:47,667 --> 00:39:49,430 Non, mais il cherche. 393 00:39:51,504 --> 00:39:53,631 Voilà ce que nous allons faire. 394 00:39:56,309 --> 00:39:58,402 Nous allons le renseigner. 395 00:39:59,646 --> 00:40:01,841 Et il viendra. 396 00:40:08,321 --> 00:40:09,879 Ils attendent. 397 00:40:10,290 --> 00:40:11,882 C'est un piège. 398 00:40:11,958 --> 00:40:15,189 Ils veulent que tu essaies de l'avoir. 399 00:40:15,261 --> 00:40:16,660 Où est-il ? 400 00:40:16,796 --> 00:40:19,321 Au Huntley. L'immeuble est à l'Organisation. 401 00:40:19,399 --> 00:40:21,697 Immeuble Huntley 402 00:40:22,769 --> 00:40:26,364 - Où habite-t-il ? - En haut. Au dernier étage. 403 00:40:28,107 --> 00:40:30,166 Comme toujours. 404 00:40:30,577 --> 00:40:31,976 C'est bien gardé ? 405 00:40:32,779 --> 00:40:34,144 Une vraie prison. 406 00:40:35,915 --> 00:40:37,314 Tu y es allée ? 407 00:40:39,085 --> 00:40:41,280 Une fois. Pour voir Lynne. 408 00:40:44,891 --> 00:40:48,019 GARAGE HUNTLEY 409 00:40:54,534 --> 00:40:57,503 - Ce sont des appartements ? - Oui. 410 00:40:59,506 --> 00:41:00,871 Grand standing. 411 00:41:09,549 --> 00:41:11,380 C'est cet ascenseur ? 412 00:41:11,451 --> 00:41:15,615 Il y en a un second à l'intérieur. Il va à l'autre appartement-terrasse. 413 00:41:15,922 --> 00:41:17,287 Il y en a deux ? 414 00:41:19,726 --> 00:41:22,854 - Comment est le toit ? - Plat, sans obstacles. 415 00:41:23,363 --> 00:41:26,093 IMMEUBLE HUNTLEY - PORTE D'ESPAGNE 416 00:41:26,165 --> 00:41:28,463 C'est plein de gardes. 417 00:41:29,435 --> 00:41:32,700 Tu auras du mal à entrer. 418 00:41:32,906 --> 00:41:34,840 Mais tu ne sortiras jamais. 419 00:42:00,433 --> 00:42:02,993 - Il faudra bien qu'il sorte. - Oui. 420 00:42:05,138 --> 00:42:07,333 Il a très envie de toi, Chris ? 421 00:42:09,175 --> 00:42:10,472 Je ne sais pas. 422 00:42:10,743 --> 00:42:13,075 - Qui sait ? - Tu dois bien savoir. 423 00:42:15,915 --> 00:42:17,610 Très envie, je suppose. 424 00:42:22,388 --> 00:42:25,516 Assez pour te laisser monter ? 425 00:42:29,696 --> 00:42:31,323 Pourquoi ferais-je ça ? 426 00:42:32,031 --> 00:42:33,658 Tu es libre de refuser. 427 00:43:09,435 --> 00:43:11,995 - M. Reese ? - C'est par là. 428 00:43:17,043 --> 00:43:18,977 Par ici pour le septième ciel. 429 00:44:07,860 --> 00:44:09,987 Nous avons un proverbe, chez nous. 430 00:44:10,430 --> 00:44:12,227 Allez-y. 431 00:44:13,332 --> 00:44:14,663 Il signifie: 432 00:44:15,501 --> 00:44:17,628 "Dieu est brésilien." 433 00:44:17,704 --> 00:44:20,070 Alors, on n'a pas à s'en faire. 434 00:44:20,139 --> 00:44:22,972 - Enfin, vous, si. - Pourquoi ? 435 00:44:23,309 --> 00:44:25,106 C'est la vie. 436 00:44:29,482 --> 00:44:30,847 Salut, Mal. 437 00:44:32,552 --> 00:44:34,417 Entre, mon chou. 438 00:44:46,566 --> 00:44:47,658 ça ira ? 439 00:44:47,734 --> 00:44:50,464 Parfait. A présent, ligotez-vous. 440 00:44:58,778 --> 00:45:00,803 Pas individuellement. Ensemble. 441 00:45:09,989 --> 00:45:11,456 Cendrillon... 442 00:45:12,658 --> 00:45:15,593 Tu viens enfin chercher ta pantoufle ! 443 00:45:15,661 --> 00:45:17,492 Oui, me voilà. 444 00:45:20,133 --> 00:45:22,124 Pourquoi as-tu changé d'avis ? 445 00:45:22,635 --> 00:45:24,432 Souvent femme varie. 446 00:45:27,406 --> 00:45:29,806 Et la patience paie toujours. 447 00:45:33,646 --> 00:45:35,705 Alors, à moi le gros lot. 448 00:45:36,849 --> 00:45:38,316 Un whisky ? 449 00:45:39,218 --> 00:45:40,617 Oui, très bien. 450 00:45:42,889 --> 00:45:45,517 Je t'ai dans la peau, tu sais. 451 00:45:49,595 --> 00:45:52,723 Depuis notre première rencontre. 452 00:46:01,908 --> 00:46:05,571 J'ai une affaire à régler ici. Puis je t'emmène à New York... 453 00:46:06,045 --> 00:46:08,639 - renouveler ta garde-robe. - D'accord. 454 00:46:08,815 --> 00:46:11,375 Passez-moi la police, vite ! 455 00:46:11,450 --> 00:46:13,247 Attends qu'ils répondent. 456 00:46:14,220 --> 00:46:17,712 Au secours. On est en train de me cambrioler. 457 00:46:18,124 --> 00:46:22,322 2291 Western. 458 00:46:22,695 --> 00:46:26,654 En face du Huntley. Dépêchez-vous ! 459 00:46:27,500 --> 00:46:30,492 - C'était bien ? - Parfait. Merci. 460 00:46:38,544 --> 00:46:40,637 Tu as vu Lynne, récemment ? 461 00:46:41,581 --> 00:46:43,515 Tu sais qu'on ne s'entend pas. 462 00:46:45,251 --> 00:46:47,412 Vous devriez faire la paix. 463 00:46:48,487 --> 00:46:52,355 Je ne l'ai pas revue depuis qu'elle et toi... 464 00:46:56,662 --> 00:46:58,391 Tu connais Walker ? 465 00:47:00,433 --> 00:47:02,264 Je l'ai vu une ou deux fois. 466 00:47:03,069 --> 00:47:05,196 Il n'est pas mort ? 467 00:47:07,039 --> 00:47:08,700 Si. Il y a un an. 468 00:47:53,753 --> 00:47:56,551 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ce n'est rien, Mal. 469 00:47:56,722 --> 00:47:58,212 C'est en face. 470 00:48:18,678 --> 00:48:21,306 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est en face. 471 00:48:22,848 --> 00:48:24,873 ça va ! 472 00:48:48,107 --> 00:48:50,905 - Qu'est-ce qu'on fait ? - On le prévient. 473 00:48:55,147 --> 00:48:57,274 Qui est mort ? Qui a été attaqué ? 474 00:49:01,187 --> 00:49:03,087 - Mike. - Oui ? 475 00:49:03,622 --> 00:49:06,523 - Deux guignols se sont fait braquer. - C'est tout ? 476 00:49:19,271 --> 00:49:23,469 On peut tirer les rideaux ? 477 00:49:23,676 --> 00:49:24,836 Bien sûr. 478 00:49:29,749 --> 00:49:31,876 La vue est très belle. 479 00:50:51,730 --> 00:50:52,890 Debout ! 480 00:51:14,520 --> 00:51:16,283 Tout va bien, Mal ? 481 00:51:16,889 --> 00:51:18,083 Oui. 482 00:51:20,726 --> 00:51:23,160 - Que veux-tu ? - Tu vas venir avec moi. 483 00:51:23,229 --> 00:51:25,697 - Pourquoi ? - Je veux mes 93 000 dollars. 484 00:51:31,504 --> 00:51:33,096 Tu n'as aucune chance. 485 00:51:35,474 --> 00:51:37,533 Debout. 486 00:51:37,610 --> 00:51:40,636 C'est pas le moment de dormir. 487 00:51:40,713 --> 00:51:42,374 Lève-toi. On y va. 488 00:51:43,282 --> 00:51:46,274 - Laisse-moi m'habiller. - Inutile. 489 00:51:46,352 --> 00:51:48,877 - Mon argent. - J'ai tout donné à l'Organisation. 490 00:51:48,954 --> 00:51:50,717 - Qui l'a ? - Personne. 491 00:51:50,789 --> 00:51:52,620 L'Organisation a bien un chef. 492 00:51:52,691 --> 00:51:55,159 Non. C'est un groupe. 493 00:51:56,762 --> 00:51:58,855 Des noms. 494 00:51:59,331 --> 00:52:00,730 Fairfax. 495 00:52:02,034 --> 00:52:03,331 Brewster. 496 00:52:05,337 --> 00:52:07,897 Carter. Tue-moi. 497 00:52:07,973 --> 00:52:09,372 Ton patron ? 498 00:52:09,441 --> 00:52:12,001 Carter. Vas-y, Walker, tue-moi. 499 00:52:12,077 --> 00:52:13,510 Où est-il ? 500 00:52:13,579 --> 00:52:16,412 ça ne t'avancera pas. Il est bien gardé. 501 00:52:16,682 --> 00:52:18,274 Où est-il ? 502 00:52:18,884 --> 00:52:21,216 - J'ai oublié. - Comment ça ? 503 00:52:22,321 --> 00:52:23,583 - Je me souviens. - Où ? 504 00:52:23,656 --> 00:52:25,021 Au Stuart. 505 00:52:25,224 --> 00:52:26,623 Il a des bureaux là-bas. 506 00:52:26,692 --> 00:52:30,458 La Compagnie Multiplex. Au douzième. 507 00:52:30,529 --> 00:52:32,224 On y va. 508 00:52:32,298 --> 00:52:34,789 Mais tous les visiteurs sont fouillés. 509 00:52:34,867 --> 00:52:36,892 C'est ton problème. 510 00:52:39,038 --> 00:52:41,336 Ecoute. Je te l'amène 511 00:52:41,407 --> 00:52:42,499 si tu me fais confiance. 512 00:52:42,575 --> 00:52:44,907 Fais-moi confiance, Walker ! 513 00:52:46,745 --> 00:52:47,769 Tu... 514 00:52:47,846 --> 00:52:50,781 Tu es mon ami, Walker. Mon ami. 515 00:52:50,916 --> 00:52:54,010 Nous irons chez Carter ensemble. 516 00:52:54,086 --> 00:52:56,020 Accepte, on sera sauvés ! 517 00:52:58,023 --> 00:52:59,183 Mal ? 518 00:53:52,678 --> 00:53:54,111 Lâchez ça ! 519 00:53:58,684 --> 00:54:00,083 Ne tirez pas ! 520 00:54:00,519 --> 00:54:01,850 Sauvez-moi ! 521 00:54:03,889 --> 00:54:05,151 Ne tirez pas ! 522 00:54:06,458 --> 00:54:08,756 Que se passe-t-il ? Qui essayez-vous de tuer ? 523 00:54:08,827 --> 00:54:11,694 Ma jambe ! Mon genou ! Stop ! 524 00:54:15,267 --> 00:54:16,757 Doucement ! 525 00:54:22,641 --> 00:54:23,869 Mon genou ! 526 00:54:48,300 --> 00:54:49,961 Que s'est-il passé ? 527 00:54:51,370 --> 00:54:52,530 Venez. 528 00:55:37,549 --> 00:55:39,312 J'ai vu l'ambulance... 529 00:55:39,385 --> 00:55:40,852 Il est tombé. 530 00:55:41,253 --> 00:55:44,450 Tout seul ? Tu aurais dû le tuer toi-même. 531 00:55:44,523 --> 00:55:48,050 Cet argent était à ta soeur. Prends-le. 532 00:55:49,862 --> 00:55:51,887 Tu es bien mort à Alcatraz. 533 00:55:52,564 --> 00:55:55,431 - Au revoir, Walker. - Oui, au revoir, Chris. 534 00:56:02,207 --> 00:56:04,971 Je voudrais le numéro de la Compagnie Multiplex. 535 00:56:05,043 --> 00:56:06,635 C'est à Los Angeles. 536 00:56:07,579 --> 00:56:11,242 Si vous cherchez Carter, je sais où il est. 537 00:56:20,259 --> 00:56:22,022 Fred ? Helen ? 538 00:56:23,162 --> 00:56:25,756 - Je vous dérange ? Désolée. - Fred ? Parfait. 539 00:56:25,831 --> 00:56:28,391 M. Carter ? Je veux aussi quelque chose. 540 00:56:28,467 --> 00:56:30,799 - Quoi ? - Mes 93 000 dollars. 541 00:56:31,804 --> 00:56:34,398 - Vraiment ? - Ils sont à moi. 542 00:56:34,773 --> 00:56:37,003 - Appelez-moi demain. - Certainement. 543 00:56:37,075 --> 00:56:39,942 Je n'ai pas le temps de me retourner. Déjeuners, dîners. 544 00:56:40,012 --> 00:56:41,707 J'engraisse comme un cochon. 545 00:56:41,780 --> 00:56:43,475 Si Reese vous doit de l'argent, 546 00:56:43,549 --> 00:56:45,346 c'est son problème. 547 00:56:45,417 --> 00:56:47,044 C'est votre problème, maintenant. 548 00:56:47,119 --> 00:56:48,586 Poussez-vous. 549 00:56:48,654 --> 00:56:51,384 - Je ne suis pas la propriétaire. - Désolé. 550 00:56:51,723 --> 00:56:52,985 Par là. 551 00:56:53,826 --> 00:56:55,691 Ne le gardez pas pour vous. 552 00:56:56,695 --> 00:56:59,095 - A propos de Reese... - Il est mort. 553 00:56:59,164 --> 00:57:02,930 En petits morceaux écrasés sur un trottoir. 554 00:57:03,535 --> 00:57:07,062 - Sa dette s'est éteinte avec lui. - Erreur. Vous en avez hérité. 555 00:57:07,139 --> 00:57:10,506 Aucune compagnie ne reconnaît ces dettes-là. 556 00:57:10,576 --> 00:57:12,703 Si vous ne payez pas, je vous tue. 557 00:57:14,813 --> 00:57:17,281 ... bien mieux que ces créateurs étrangers. 558 00:57:17,349 --> 00:57:19,977 Vous devez être totalement fou 559 00:57:20,619 --> 00:57:23,247 - pour vous confronter à... - Ecoutez. 560 00:57:23,322 --> 00:57:25,620 Je veux mon argent dans les 12 heures. 561 00:57:25,691 --> 00:57:27,818 Je vous dirai où le déposer. 562 00:57:27,893 --> 00:57:30,157 Si vous ne venez pas, vous êtes mort. 563 00:57:32,664 --> 00:57:34,996 Personne ne devait monter ! 564 00:57:35,734 --> 00:57:38,567 Il pouvait coucher seul, pour une fois ! 565 00:57:38,637 --> 00:57:41,470 - Il nous a dit de la laisser passer. - Vraiment ? 566 00:57:41,573 --> 00:57:43,370 Est-ce ça que je dois dire à nos amis ? 567 00:57:43,442 --> 00:57:45,637 ça va encore nous coûter cher, cette affaire. 568 00:57:45,711 --> 00:57:48,271 Cette fille était la belle-soeur de Walker ! 569 00:57:48,514 --> 00:57:49,708 On ne le savait pas. 570 00:57:49,781 --> 00:57:52,443 Lui le savait ! Pourquoi pas vous ? 571 00:57:52,818 --> 00:57:55,810 - C'était le Cheval de Troie. - Comment ? 572 00:57:55,988 --> 00:57:58,479 J'ai dit qu'elle était le Cheval de Troie. 573 00:57:59,057 --> 00:58:00,684 Le Cheval de Troie. 574 00:58:02,127 --> 00:58:03,958 Tu n'es pas bête, Stegman. 575 00:58:05,731 --> 00:58:07,631 J'ai à te parler. 576 00:58:09,401 --> 00:58:12,063 - Renvoie-les, et apporte le paquet. - Bien. 577 00:58:12,137 --> 00:58:13,661 Par ici la sortie. 578 00:58:13,872 --> 00:58:15,965 Tu sais ce que je vais faire de Walker ? 579 00:58:16,041 --> 00:58:17,702 Le réduire en... 580 00:58:18,043 --> 00:58:19,476 - Perdu. - Perdu ? 581 00:58:19,678 --> 00:58:22,579 Le tuer n'est plus valable, financièrement. 582 00:58:23,048 --> 00:58:24,982 Mais le principe ? 583 00:58:25,050 --> 00:58:27,575 Le seul principe, c'est le bénéfice. 584 00:58:29,721 --> 00:58:31,416 Qu'allez-vous faire ? 585 00:58:31,490 --> 00:58:33,720 Rien. C'est toi qui vas agir. 586 00:58:34,426 --> 00:58:36,189 Tu vas payer Walker. 587 00:58:36,261 --> 00:58:37,728 C'est de l'argent ? 588 00:58:37,796 --> 00:58:39,730 T'en as jamais vu autant ? 589 00:58:40,499 --> 00:58:43,332 J'ai fait un marché avec Walker, hier. 590 00:58:44,937 --> 00:58:46,734 Le canal de trop-plein... 591 00:58:47,372 --> 00:58:49,306 Un canal de trop-plein ouvert. 592 00:58:49,908 --> 00:58:52,741 Tu attendras là-bas. Walker passera. 593 00:58:53,078 --> 00:58:55,342 - Mais pourquoi... - Pourquoi quoi ? 594 00:58:55,847 --> 00:58:59,044 - Pourquoi moi ? - Tu le connais. 595 00:59:00,319 --> 00:59:01,445 Evidemment. 596 00:59:02,321 --> 00:59:04,482 Quand dois-je y aller ? 597 00:59:04,756 --> 00:59:06,383 Tout de suite, Stegman. 598 00:59:07,593 --> 00:59:09,823 - Par cette porte. - D'accord. 599 00:59:11,663 --> 00:59:13,290 - Stegman ? - Oui ? 600 00:59:14,700 --> 00:59:17,533 Tu lui donneras son argent, hein ? 601 00:59:17,703 --> 00:59:18,692 Oui. 602 00:59:18,870 --> 00:59:22,306 Tu n'imiteras pas Reese, n'est-ce pas ? 603 01:00:16,428 --> 01:00:17,725 Vous cherchez ? 604 01:00:31,309 --> 01:00:34,506 - C'est quelle porte ? - Derrière moi. 605 01:00:35,681 --> 01:00:37,239 La sonnette. 606 01:00:56,535 --> 01:00:57,661 Que faites-vous là ? 607 01:00:57,736 --> 01:01:00,136 - Que voulez-vous ? - Je veux mon argent. 608 01:01:01,540 --> 01:01:04,509 Tout est arrangé comme vous le vouliez. 609 01:01:08,480 --> 01:01:11,210 Vous êtes fou. Ceci ne vous mène à rien. 610 01:01:11,283 --> 01:01:12,477 On y va. 611 01:01:18,557 --> 01:01:20,957 Je veux être payé par vous. 612 01:01:22,027 --> 01:01:23,892 On ne m'enlève pas en plein jour. 613 01:02:07,472 --> 01:02:09,736 Ces choses-là ne se font pas. 614 01:02:09,808 --> 01:02:10,797 C'est un piège. 615 01:02:10,876 --> 01:02:12,935 - Je vous assure... - Non. 616 01:02:37,869 --> 01:02:40,133 - Vous avez donné l'ordre qu'on me paie ? - Oui. 617 01:02:40,205 --> 01:02:41,536 - Vous êtes le patron. - Exact. 618 01:02:41,606 --> 01:02:43,403 - Et Brewster ? - Mais... 619 01:02:43,475 --> 01:02:44,772 Reese a parlé ! 620 01:02:45,377 --> 01:02:47,072 On dirige ensemble. 621 01:02:47,145 --> 01:02:48,169 - Que vous deux ? - Oui. 622 01:02:48,246 --> 01:02:49,270 Vraiment ? 623 01:02:49,347 --> 01:02:51,042 - On a un comptable. - Son nom ? 624 01:02:51,116 --> 01:02:52,583 - Peu importe. - Son nom ? 625 01:02:52,651 --> 01:02:54,084 Fairfax ! 626 01:02:56,154 --> 01:02:59,817 Je suis un homme de parole. Voilà Stegman. Allez chercher votre argent. 627 01:02:59,891 --> 01:03:01,415 Allez-y pour moi ! 628 01:03:04,095 --> 01:03:06,154 Non, c'est moi ! 629 01:03:07,165 --> 01:03:09,190 C'est bon, c'est Carter ! 630 01:05:28,540 --> 01:05:32,101 - Avec cette petite chose ? - Haute vélocité. Et bon tireur. 631 01:05:33,778 --> 01:05:35,575 Carter, Brewster, Fairfax. 632 01:05:36,381 --> 01:05:39,179 - Le prochain est Brewster. - Où est-il ? 633 01:05:39,851 --> 01:05:42,911 - Pas en ville. - Il revient quand ? 634 01:05:43,822 --> 01:05:47,952 - Demain matin. Il a une réunion. - Je veux qu'il soit seul. 635 01:05:49,728 --> 01:05:51,662 ça peut s'arranger. 636 01:05:51,963 --> 01:05:55,091 - Où a lieu la réunion ? - Chez lui. 637 01:05:55,667 --> 01:05:57,498 Où est-ce ? 638 01:05:59,704 --> 01:06:02,332 Nous y sommes. C'est ici. 639 01:06:04,042 --> 01:06:05,339 J'ai dit seul. 640 01:06:08,380 --> 01:06:11,474 Ne vous énervez pas. Vous vivrez plus longtemps. 641 01:06:59,898 --> 01:07:01,559 Salut, Walker. 642 01:07:03,735 --> 01:07:05,726 Ils ne t'ont pas oubliée, hein ? 643 01:07:06,404 --> 01:07:09,100 J'ai été payée pour avoir donné Reese. 644 01:07:16,681 --> 01:07:19,844 C'est une morgue, ici. J'aurais dû déménager. 645 01:07:20,085 --> 01:07:23,248 Ce type que tu fréquentais... 646 01:07:25,323 --> 01:07:26,915 il a habité ici, non ? 647 01:07:27,559 --> 01:07:29,026 Oui. 648 01:07:30,662 --> 01:07:32,823 Presque tout était à lui. 649 01:07:34,065 --> 01:07:35,896 Qu'est-ce que tu vas faire ? 650 01:07:36,935 --> 01:07:39,768 Je ne sais pas. Et toi ? 651 01:07:46,177 --> 01:07:47,769 Tu me sors, ce soir ? 652 01:08:23,815 --> 01:08:25,112 Walker ? 653 01:08:41,766 --> 01:08:43,199 Entre. 654 01:08:50,341 --> 01:08:51,774 C'est à qui ? 655 01:08:53,244 --> 01:08:56,611 A Brewster. A l'Organisation. Ils se réunissent ici. 656 01:08:56,681 --> 01:08:58,876 Personne n'y habite, en tout cas. 657 01:08:59,050 --> 01:09:02,213 Tu es sûr que Brewster ne va pas venir ? 658 01:09:02,287 --> 01:09:04,812 Il va venir. Je l'attends. 659 01:09:04,889 --> 01:09:06,254 Qu'est-ce que je fais ici ? 660 01:09:06,324 --> 01:09:09,418 Tu risques moins avec moi que seule. 661 01:09:09,494 --> 01:09:12,122 Et quand arrivera notre hôte ? 662 01:09:12,463 --> 01:09:15,159 Peut-être pas avant demain. 663 01:09:15,233 --> 01:09:18,259 Il ne te paiera pas et tu le tueras. 664 01:09:18,336 --> 01:09:21,897 C'est ça. Tu espérais que je te drague ? 665 01:09:23,708 --> 01:09:26,609 - Tu te goures. - C'est toi qui te goures ! 666 01:10:22,133 --> 01:10:23,657 Bonjour, Stevey. 667 01:10:28,239 --> 01:10:32,699 Ce n'était pas l'idée de Loïs, ni de Mme Jenkins, mais la tienne. 668 01:10:34,078 --> 01:10:36,342 Tu voudrais que je t'en sois 669 01:10:36,414 --> 01:10:39,076 éternellement reconnaissant ? 670 01:10:39,150 --> 01:10:42,950 Tu penses me guérir de mon inertie maladive ? 671 01:10:43,021 --> 01:10:45,546 - Arrête. - Tu sais quoi ? 672 01:10:53,298 --> 01:10:56,199 Les femmes seront émerveillées 673 01:10:56,668 --> 01:10:59,694 en essayant la cure de beauté Pond's. 674 01:10:59,804 --> 01:11:01,237 Il m'a suffi 675 01:11:01,372 --> 01:11:05,035 de mettre cette crème tous les soirs. 676 01:12:39,670 --> 01:12:42,833 Tu n'es pas beau à voir, d'ici. 677 01:12:42,907 --> 01:12:44,568 Un chasseur d'ombres. 678 01:12:45,276 --> 01:12:48,143 Tu es lessivé. Cuit. 679 01:12:49,113 --> 01:12:50,637 Fini. 680 01:12:50,848 --> 01:12:53,646 Tu ferais quoi de l'argent ? 681 01:12:53,718 --> 01:12:55,982 Il n'était pas à toi, pour commencer. 682 01:12:56,154 --> 01:12:59,214 Couche-toi... et crève. 683 01:16:25,296 --> 01:16:27,856 - Tu vas bosser ? - A chaque jour son dollar. 684 01:16:33,471 --> 01:16:35,632 - Soyez le bienvenu, patron. - Bill. 685 01:16:38,409 --> 01:16:40,206 - Qu'est-ce que tu veux ? - Mon argent. 686 01:16:40,277 --> 01:16:41,608 Pourquoi ? 687 01:16:41,679 --> 01:16:44,580 - Pour avoir tué Stegman. - Et qui a tué Carter ? 688 01:16:46,851 --> 01:16:49,081 Bill, la valise. 689 01:16:51,489 --> 01:16:52,888 Moi. 690 01:16:54,258 --> 01:16:56,818 Toi ? Raconte. 691 01:16:59,397 --> 01:17:02,764 Carter avait tout arrangé. Et il était où Walker devait être. 692 01:17:03,534 --> 01:17:06,367 - ça ne vous embête pas ? - Au contraire ! 693 01:17:06,437 --> 01:17:07,768 Mais tu es refait. 694 01:17:07,838 --> 01:17:09,829 Tu as tué celui qui devait te payer. 695 01:17:09,907 --> 01:17:12,501 - Alors qui le fera ? - Je n'entends rien. 696 01:17:20,317 --> 01:17:22,512 - Et Walker ? - Quoi ? 697 01:17:22,853 --> 01:17:24,753 Walker est toujours au large. 698 01:17:25,489 --> 01:17:27,616 L'Organisation se chargera de lui. 699 01:17:27,692 --> 01:17:29,785 ça m'étonnerait. C'est un pro. 700 01:17:30,061 --> 01:17:32,928 Il est en train de vous avoir, tous ! 701 01:17:35,933 --> 01:17:38,493 - Tu viens avec moi ? - Non. 702 01:17:41,105 --> 01:17:43,869 J'attends Fairfax. Il me paiera, lui. 703 01:17:45,309 --> 01:17:49,643 Sinon, tu peux le tuer, lui aussi. 704 01:18:38,395 --> 01:18:39,384 Hé. 705 01:18:44,001 --> 01:18:45,901 Quel est mon nom de famille ? 706 01:18:51,509 --> 01:18:53,033 Quel est mon prénom ? 707 01:19:18,936 --> 01:19:20,801 Regarde-moi ça. 708 01:19:21,705 --> 01:19:24,196 Personne n'a arrosé. 709 01:19:27,111 --> 01:19:30,774 On a beau donner des ordres, c'est comme si on sifflait. 710 01:19:30,848 --> 01:19:32,110 Un instant. 711 01:19:37,288 --> 01:19:39,085 L'eau est glacée. 712 01:20:06,116 --> 01:20:07,743 Walker ? 713 01:20:09,153 --> 01:20:11,678 Vous êtes un destructeur, Walker ! 714 01:20:11,755 --> 01:20:14,656 Pourquoi faites-vous des choses pareilles ? 715 01:20:14,725 --> 01:20:16,022 Je veux mon argent. 716 01:20:16,093 --> 01:20:17,685 Je veux mes 93 000 dollars. 717 01:20:17,761 --> 01:20:19,388 93 000 dollars ? 718 01:20:20,297 --> 01:20:23,095 Vous joueriez ce jeu pour 93 000 dollars ? 719 01:20:23,167 --> 01:20:26,034 Sûrement pas. Que voulez-vous, vraiment ? 720 01:20:26,103 --> 01:20:29,435 Je veux mon argent. 721 01:20:29,840 --> 01:20:34,072 Je ne vous le donnerai pas. Ni moi, ni personne. Compris ? 722 01:20:38,849 --> 01:20:40,248 Qui commande, chez vous ? 723 01:20:40,317 --> 01:20:42,615 Carter et moi. 724 01:20:43,587 --> 01:20:45,418 Et Fairfax ? Il me paiera ? 725 01:20:45,489 --> 01:20:48,083 Fairfax signe les chèques. 726 01:20:48,792 --> 01:20:49,952 Je veux du liquide. 727 01:20:50,027 --> 01:20:52,825 Il ne vous donnera rien. 728 01:20:52,897 --> 01:20:54,922 Il est mort, mais il l'ignore encore. 729 01:20:54,999 --> 01:20:56,933 Quelqu'un doit payer. 730 01:21:03,908 --> 01:21:07,207 - Téléphonez. - C'est du temps perdu ! 731 01:21:13,717 --> 01:21:14,877 Bon. 732 01:21:17,021 --> 01:21:20,218 Je prends seulement un cigare. 733 01:21:30,534 --> 01:21:31,728 Du liquide. 734 01:21:32,736 --> 01:21:35,762 Vous croyez que j'ai un coffre que je n'ai qu'à ouvrir 735 01:21:35,839 --> 01:21:39,741 pour y prendre vos 93 000 dollars ? 736 01:21:41,812 --> 01:21:44,280 - J'écoute. - Ici Brewster. 737 01:21:44,348 --> 01:21:45,713 Appelez-moi M. Fairfax. 738 01:21:45,783 --> 01:21:48,183 Je vais vous expliquer. 739 01:21:48,252 --> 01:21:50,550 Nous sommes une grosse entreprise. 740 01:21:50,621 --> 01:21:54,955 Nous remuons des millions, mais je n'ai que 11 dollars en poche. 741 01:21:55,492 --> 01:21:58,086 - ça va ? - Je viens de rentrer. 742 01:21:58,162 --> 01:21:59,686 Beau temps ? 743 01:21:59,763 --> 01:22:03,426 Trop sec pour le gazon. 744 01:22:03,867 --> 01:22:08,031 J'ai un nommé Walker avec moi. Il prétend que nous lui devons 93 000 dollars. 745 01:22:12,042 --> 01:22:13,839 Dites quelque chose ! 746 01:22:13,911 --> 01:22:15,970 Que voulez-vous que je dise ? 747 01:22:20,317 --> 01:22:24,014 Il me tuera si je ne lui donne pas ces 93 000 dollars. 748 01:22:24,455 --> 01:22:26,980 Vous croyez m 'avoir comme ça, Brewster ? 749 01:22:30,494 --> 01:22:32,223 Vous voulez lui parler ? 750 01:22:32,997 --> 01:22:35,488 Combien vaut Brewster pour vous, Fairfax ? 751 01:22:35,933 --> 01:22:38,731 Le chantage, ça me laisse froid. 752 01:22:41,071 --> 01:22:44,404 Il va tirer. 753 01:22:44,641 --> 01:22:46,905 - Oui ou non ? - Non, bien sûr ! 754 01:23:03,227 --> 01:23:06,663 - Qu'est-ce qui se passe ? - Rien. D'où sortez-vous ? 755 01:23:07,064 --> 01:23:09,157 - Je suis avec lui. - Vous êtes... 756 01:23:18,842 --> 01:23:22,437 Walker, je crois que... 757 01:23:25,349 --> 01:23:28,341 que nous pourrions encore vous aider. 758 01:23:28,619 --> 01:23:30,780 Au sujet de cet argent. 759 01:23:32,156 --> 01:23:34,249 Mais pas ici, pas à Los Angeles. 760 01:23:35,159 --> 01:23:38,390 Il y a un endroit où de grosses sommes changent de main. 761 01:23:38,462 --> 01:23:40,191 Au large de San Francisco. 762 01:23:41,265 --> 01:23:42,459 Le réseau d'Alcatraz. 763 01:23:42,533 --> 01:23:44,524 Vous vous en souvenez ? 764 01:23:45,369 --> 01:23:48,167 Il marche toujours, une fois par semaine. 765 01:23:48,305 --> 01:23:49,670 Alcatraz. 766 01:23:51,508 --> 01:23:54,841 La marchandise change, mais pas le système. 767 01:23:55,946 --> 01:23:58,312 Si vous voulez y aller... 768 01:24:01,085 --> 01:24:02,814 Elle aussi, si elle veut. 769 01:24:03,720 --> 01:24:05,449 Comme vous voudrez. 770 01:24:07,057 --> 01:24:08,752 Faites-moi confiance. 771 01:24:25,843 --> 01:24:28,971 Il doit y avoir un projecteur pas loin de vous. 772 01:24:29,046 --> 01:24:31,947 Je ne sais plus trop où. 773 01:24:37,788 --> 01:24:39,221 Vous avez trouvé ? 774 01:24:48,699 --> 01:24:50,291 Bien. 775 01:24:50,567 --> 01:24:52,592 Restez dans la lumière. 776 01:24:53,670 --> 01:24:57,037 - Pourquoi ? - Il ne va rien arriver, n'est-ce pas ? 777 01:24:57,107 --> 01:25:00,804 Tout se passera comme je l'ai dit. 778 01:25:00,878 --> 01:25:04,644 Nous ferons l'échange et vous aurez l'argent. 779 01:25:07,818 --> 01:25:10,218 Affaire de routine, Walker. 780 01:25:19,062 --> 01:25:20,962 Qu'est-ce que vous cherchez ? 781 01:25:21,665 --> 01:25:23,394 Il n'y a que nous, ici. 782 01:25:27,671 --> 01:25:29,161 Walker ? 783 01:25:58,602 --> 01:26:00,035 Le voilà. 784 01:26:11,715 --> 01:26:13,580 Il arrive. 785 01:26:14,084 --> 01:26:16,575 Sur un plateau. Votre argent. 786 01:26:18,789 --> 01:26:21,121 Et votre ami Fairfax ? 787 01:26:22,226 --> 01:26:25,525 Fairfax est mort ou le sera demain. 788 01:26:25,629 --> 01:26:26,653 C'est déjà demain. 789 01:26:26,730 --> 01:26:29,096 - Je vous aide à porter... ? - Non. 790 01:27:25,555 --> 01:27:27,022 Voici votre argent. 791 01:27:36,733 --> 01:27:39,827 Pourquoi avez-vous fait ça ? 792 01:27:44,741 --> 01:27:46,732 Ce n'est pas Walker qui a tiré. 793 01:27:51,315 --> 01:27:52,373 Fairfax ? 794 01:27:56,987 --> 01:27:59,012 C'est Fairfax, Walker ! 795 01:28:00,223 --> 01:28:01,247 Tuez-le ! 796 01:28:02,793 --> 01:28:04,954 Vous auriez dû rester comptable. 797 01:28:10,567 --> 01:28:12,694 Notre contrat est rempli, Walker ! 798 01:28:13,970 --> 01:28:15,961 Brewster était le dernier ! 799 01:28:18,442 --> 01:28:21,104 Il pensait pouvoir prendre ma place. 800 01:28:34,491 --> 01:28:36,322 Faisons équipe. 801 01:28:37,661 --> 01:28:40,630 Depuis des années, je cherche quelqu'un comme vous. 802 01:28:46,903 --> 01:28:49,394 Venez prendre votre argent, alors ! 803 01:28:52,476 --> 01:28:54,341 Venez le prendre ! 804 01:28:59,082 --> 01:29:01,209 Je paie mes dettes ! 805 01:29:35,118 --> 01:29:36,244 Alors ? 806 01:29:47,898 --> 01:29:49,957 C'est la dernière fois ! 807 01:30:00,877 --> 01:30:02,777 Qu'est-ce que tu dis de ça ? 808 01:30:04,648 --> 01:30:06,115 ça me plaît. 809 01:30:12,956 --> 01:30:14,480 Laisse.