1
00:00:20,003 --> 00:00:22,699
LE POINT DE NON RETOUR
2
00:00:32,148 --> 00:00:33,376
Une cellule ?
3
00:00:35,018 --> 00:00:36,747
Une cellule de prison ?
4
00:00:38,021 --> 00:00:39,750
Qu'est-ce que je fais là ?
5
00:00:40,757 --> 00:00:43,123
Qu'est-ce que tu veux ?
6
00:00:48,264 --> 00:00:51,233
Sortons. J'ai à te parler.
J'ai à te parler, Walker !
7
00:00:51,634 --> 00:00:54,262
C'est important !
8
00:00:54,804 --> 00:00:56,601
Viens, Walker ! Viens !
9
00:01:00,376 --> 00:01:03,004
- Ecoute-moi, Walker !
- Hé.
10
00:01:03,146 --> 00:01:04,477
J'ai besoin de toi !
11
00:01:04,547 --> 00:01:07,072
Tu saisis ? Besoin de toi !
12
00:01:07,150 --> 00:01:08,242
Qu'est-ce que tu fais ?
13
00:01:11,654 --> 00:01:14,487
Ils se servent de la prison.
14
00:01:15,058 --> 00:01:16,650
Elle est désaffectée.
15
00:01:16,893 --> 00:01:18,383
On attend.
16
00:01:18,862 --> 00:01:20,557
On attend qu'ils aient l'argent.
17
00:01:20,630 --> 00:01:22,962
Et on le leur pique.
18
00:01:25,235 --> 00:01:27,999
Occupe-toi de ça. Je vais éclairer.
19
00:01:28,605 --> 00:01:31,403
Tu es mon ami, Walker. Mon ami.
20
00:01:32,008 --> 00:01:34,067
Tout seul, je n'y arriverai pas.
21
00:01:34,511 --> 00:01:35,603
Aide-moi, mon ami.
22
00:01:35,712 --> 00:01:39,148
- Fais-moi confiance !
- Qu'est-ce qu'on fait ici ?
23
00:01:39,582 --> 00:01:40,606
Aide-moi !
24
00:01:40,683 --> 00:01:42,048
Je l'entends.
25
00:01:42,719 --> 00:01:44,084
Il est en avance.
26
00:01:45,421 --> 00:01:46,718
Allume !
27
00:01:58,334 --> 00:01:59,995
Je dois le paquet à des types.
28
00:02:00,069 --> 00:02:02,162
Ils me tueront si je ne les paie pas !
29
00:02:02,238 --> 00:02:04,866
Ils me tueront, je te dis !
30
00:02:28,131 --> 00:02:29,962
On l'assomme et on ramasse le fric.
31
00:02:30,033 --> 00:02:32,228
On l'assomme et on ramasse le fric.
32
00:02:53,890 --> 00:02:55,790
C'est mon boulot, Walker !
33
00:02:58,761 --> 00:03:01,025
- C'est gagné.
- C'est foutu !
34
00:03:06,636 --> 00:03:08,035
C'est foutu.
35
00:03:10,673 --> 00:03:12,072
Des billets de 20 dollars ?
36
00:03:12,141 --> 00:03:15,076
24 000 dollars.
2 000 dollars en coupures de 20.
37
00:03:15,144 --> 00:03:16,475
Allons-nous-en.
38
00:03:16,546 --> 00:03:18,844
Boucle-la ! J'essaie de compter.
39
00:03:21,784 --> 00:03:23,274
Tu viens, Lynne ?
40
00:03:24,087 --> 00:03:26,385
Le bateau n'arrive que dans une heure.
41
00:03:26,956 --> 00:03:28,014
Lynne ?
42
00:03:30,126 --> 00:03:32,993
- Chéri !
- Il y a moins que prévu.
43
00:03:34,364 --> 00:03:36,195
Moins que ce qu'il te faut ?
44
00:03:38,668 --> 00:03:41,364
Va t'occuper de ton mari.
45
00:03:44,774 --> 00:03:46,935
Comment en sommes-nous arrivés là ?
46
00:03:52,215 --> 00:03:53,546
Je ne sais pas.
47
00:04:20,009 --> 00:04:21,306
Lynne...
48
00:04:24,047 --> 00:04:25,344
Viens ici.
49
00:04:39,529 --> 00:04:40,894
Emmène-moi !
50
00:04:54,210 --> 00:04:55,837
C'est vraiment arrivé ?
51
00:04:57,013 --> 00:04:58,310
J'ai rêvé ?
52
00:05:00,116 --> 00:05:01,378
C'est un rêve.
53
00:05:09,559 --> 00:05:12,119
LE POINT DE NON RETOUR avec
54
00:06:54,330 --> 00:06:56,457
En approchant d'Alcatraz,
55
00:06:56,866 --> 00:06:59,767
remarquez les courants perfides
qui encerclent l'île
56
00:06:59,836 --> 00:07:02,031
et rendent toute évasion impossible.
57
00:07:02,772 --> 00:07:06,037
La température de l'eau avoisine les 10°C.
58
00:07:06,776 --> 00:07:09,711
Pendant 29 ans,
Alcatraz fut un pénitencier fédéral.
59
00:07:10,079 --> 00:07:14,675
Ses prisonniers ne pensaient
qu'à une chose: S'évader.
60
00:07:15,918 --> 00:07:18,182
La première tentative eut lieu en 1936.
61
00:07:18,254 --> 00:07:20,916
Le détenu était presque dans la baie
62
00:07:20,990 --> 00:07:22,719
quand il fut découvert.
63
00:07:22,925 --> 00:07:27,157
En 1937, deux prisonniers s'enfuirent.
64
00:07:27,864 --> 00:07:30,560
Mais trompés par la brume
et les courants,
65
00:07:30,633 --> 00:07:33,261
ils furent entraînés au large.
66
00:07:33,669 --> 00:07:35,933
On n'a jamais retrouvé leur trace.
67
00:07:36,005 --> 00:07:38,473
Le 12 juin 1962,
68
00:07:38,941 --> 00:07:43,571
trois hommes creusèrent un tunnel
avec des petites cuillères,
69
00:07:43,713 --> 00:07:47,046
s'évadèrent de leurs cellules
70
00:07:47,116 --> 00:07:48,913
et quittèrent l'île.
71
00:07:48,985 --> 00:07:51,044
Nul ne sait ce qu'ils sont devenus.
72
00:07:51,120 --> 00:07:52,985
Et vous, comment avez-vous fait, Walker ?
73
00:07:53,055 --> 00:07:54,750
En 1946
74
00:07:54,957 --> 00:07:57,949
eu lieu l'historique bataille d'Alcatraz.
75
00:07:58,661 --> 00:08:01,824
Deux prisonniers
neutralisèrent leurs gardiens,
76
00:08:01,931 --> 00:08:03,899
prirent d'assaut le bâtiment principal
77
00:08:03,966 --> 00:08:07,094
et libérèrent les prisonniers.
78
00:08:07,170 --> 00:08:09,365
Ils prirent 9 otages.
79
00:08:09,672 --> 00:08:11,833
Le siège dura deux jours...
80
00:08:11,908 --> 00:08:13,500
Utiliser l'île...
81
00:08:15,211 --> 00:08:16,803
comme point d'échange.
82
00:08:17,446 --> 00:08:18,606
Flic ?
83
00:08:20,049 --> 00:08:21,448
Je m'appelle Yost.
84
00:08:22,251 --> 00:08:25,550
- Vous m'arrêtez ?
- Non.
85
00:08:27,056 --> 00:08:28,250
Je veux autre chose.
86
00:08:28,324 --> 00:08:29,621
... un couloir
87
00:08:29,692 --> 00:08:33,093
où il y eut des fusillades.
88
00:08:33,696 --> 00:08:35,823
Après 48 heures,
89
00:08:35,898 --> 00:08:38,958
deux policiers et trois prisonniers
trouvèrent la mort.
90
00:08:39,168 --> 00:08:42,535
Je veux l'Organisation.
91
00:08:42,672 --> 00:08:43,798
Excusez-moi.
92
00:08:43,873 --> 00:08:45,670
La dernière tentative d'évasion...
93
00:08:45,741 --> 00:08:47,504
Votre ami Reese
94
00:08:48,511 --> 00:08:50,206
roule sur l'or, à présent.
95
00:08:50,279 --> 00:08:52,213
Venez, ma chère.
96
00:08:52,281 --> 00:08:53,407
Costumes...
97
00:08:56,018 --> 00:08:57,645
appartements de luxe...
98
00:08:59,755 --> 00:09:02,155
Il a payé sa rentrée dans l'Organisation.
99
00:09:06,362 --> 00:09:08,660
Avec l'argent qu'il vous a volé.
100
00:09:08,731 --> 00:09:10,062
... on ne les a jamais revus.
101
00:09:10,132 --> 00:09:13,727
Ils ont sans doute été entraînés
par le courant
102
00:09:13,803 --> 00:09:16,772
jusqu'à leur tombe sous-marine.
103
00:09:17,406 --> 00:09:21,035
Alcatraz est surnommée "The Rock"...
104
00:09:21,110 --> 00:09:22,805
93 000 dollars, c'est ça ?
105
00:09:23,946 --> 00:09:25,243
93 000 dollars.
106
00:09:27,950 --> 00:09:29,781
Vous voulez la peau de Reese
107
00:09:30,519 --> 00:09:32,316
et je veux celle de l'Organisation.
108
00:09:32,388 --> 00:09:34,754
Un ouvrier devait installer un phare...
109
00:09:34,824 --> 00:09:36,018
Vous comprenez ?
110
00:09:36,092 --> 00:09:38,652
... pour protéger les bateaux.
111
00:09:38,728 --> 00:09:41,720
Je vais vous aider et vous allez m'aider.
112
00:09:41,797 --> 00:09:44,095
L'île a fini par être vendue...
113
00:09:44,166 --> 00:09:46,691
L'adresse de votre femme, à Los Angeles.
114
00:09:46,802 --> 00:09:48,633
... pour 5 000 dollars...
115
00:09:48,704 --> 00:09:50,729
Reese habite là, lui aussi.
116
00:09:50,873 --> 00:09:55,537
En 1854,
l'armée a commencé à fortifier Alcatraz.
117
00:12:02,972 --> 00:12:04,701
Reese n'est pas là.
118
00:12:04,774 --> 00:12:06,105
Il est parti.
119
00:12:07,510 --> 00:12:08,977
Il y a trois mois.
120
00:12:09,812 --> 00:12:11,643
Parti. Envolé.
121
00:12:12,648 --> 00:12:13,876
Pour de bon.
122
00:12:16,419 --> 00:12:17,579
Walker ?
123
00:12:18,554 --> 00:12:21,022
Je suis contente que tu ne sois pas mort.
124
00:12:21,390 --> 00:12:23,290
Je t'assure.
125
00:12:24,760 --> 00:12:26,352
Tu devrais me tuer.
126
00:12:28,564 --> 00:12:30,191
Je ne peux plus dormir,
127
00:12:30,900 --> 00:12:32,265
depuis tout ça.
128
00:12:33,169 --> 00:12:34,966
Je me bourre de somnifères.
129
00:12:36,539 --> 00:12:38,097
Je rêve de toi.
130
00:12:39,542 --> 00:12:41,442
ça doit être bon...
131
00:12:42,111 --> 00:12:43,476
d'en avoir fini.
132
00:12:45,047 --> 00:12:46,241
Non ?
133
00:12:48,451 --> 00:12:49,543
Non.
134
00:12:50,319 --> 00:12:52,048
Non, je ne me tuerai pas.
135
00:12:53,189 --> 00:12:55,089
Je n'ai jamais eu ce courage.
136
00:12:58,994 --> 00:13:00,154
ça ?
137
00:13:01,730 --> 00:13:03,721
Le prix du silence, je suppose.
138
00:13:05,768 --> 00:13:08,601
Je ne sais vraiment pas où il est.
139
00:13:17,012 --> 00:13:18,206
L'argent ?
140
00:13:20,082 --> 00:13:22,550
Un type l'apporte tous les mois.
141
00:13:23,419 --> 00:13:24,647
1 000 dollars.
142
00:13:29,592 --> 00:13:32,527
Un type différent à chaque fois.
Je ne vois pas Mal.
143
00:13:36,565 --> 00:13:39,261
ça n'a jamais marché avec toi, Walker.
144
00:13:41,170 --> 00:13:42,728
Avec lui, c'était...
145
00:13:44,673 --> 00:13:46,265
c'était amusant, quoi.
146
00:13:48,344 --> 00:13:49,936
C'est venu tout seul.
147
00:13:52,882 --> 00:13:55,248
Ce soir-là, à Alcatraz,
148
00:13:56,919 --> 00:13:59,410
j'ai compris que c'était toi que j'aimais.
149
00:14:01,690 --> 00:14:03,681
Mais je l'ai compris trop tard.
150
00:14:17,940 --> 00:14:19,532
Tu te souviens
151
00:14:20,409 --> 00:14:22,240
du jour où on s'est connus ?
152
00:14:23,445 --> 00:14:24,707
La pluie ?
153
00:14:38,627 --> 00:14:40,322
Tu avais un peu bu.
154
00:14:41,196 --> 00:14:42,458
Moi aussi.
155
00:14:45,200 --> 00:14:47,600
Tu étais amusant, quand tu avais bu.
156
00:14:52,141 --> 00:14:53,369
C'est drôle.
157
00:14:54,677 --> 00:14:57,077
Je ne me souviens pas très bien, mais...
158
00:14:58,480 --> 00:14:59,811
brusquement...
159
00:15:01,150 --> 00:15:02,674
on était ensemble.
160
00:15:03,686 --> 00:15:05,620
C'était merveilleux, au début.
161
00:15:08,023 --> 00:15:09,422
Je t'aimais.
162
00:15:10,993 --> 00:15:12,654
Et puis, il y a eu Mal.
163
00:15:14,496 --> 00:15:16,589
Tu m 'avais beaucoup parlé de lui.
164
00:15:21,737 --> 00:15:23,034
Mal Reese.
165
00:15:23,672 --> 00:15:25,162
Je le connaissais par coeur,
166
00:15:25,240 --> 00:15:27,071
avant même de le rencontrer.
167
00:15:27,476 --> 00:15:29,444
Cette nuit-là, à la réunion
168
00:15:30,346 --> 00:15:33,213
tu as retrouvé Mal
et tu l'as ramené à la maison.
169
00:15:37,753 --> 00:15:39,880
Vous deux, c'était quelque chose !
170
00:15:41,123 --> 00:15:43,489
Et puis ça a été nous trois.
171
00:15:44,226 --> 00:15:45,488
On riait.
172
00:15:46,328 --> 00:15:47,556
C'était...
173
00:15:49,632 --> 00:15:51,099
C'était parfait.
174
00:15:52,801 --> 00:15:53,961
Et...
175
00:15:55,404 --> 00:15:58,271
Jamais je n'ai été plus heureuse.
176
00:15:59,108 --> 00:16:00,905
J'avais l'impression de flotter
177
00:16:00,976 --> 00:16:02,603
entre vous deux.
178
00:16:03,612 --> 00:16:06,103
Et puis, j'ai commencé à dériver vers Mal.
179
00:16:07,116 --> 00:16:10,279
Et je n'ai pas lutté contre le courant.
180
00:21:52,160 --> 00:21:53,218
Lynne,
181
00:21:53,795 --> 00:21:55,092
viens ici.
182
00:22:02,838 --> 00:22:05,306
Ouvrez, j'ai quelque chose pour vous.
183
00:22:06,241 --> 00:22:08,209
Hé, qui... Ecoutez...
184
00:22:20,489 --> 00:22:22,423
Pour Mlle Walker, ils ont dit.
185
00:22:23,291 --> 00:22:26,124
- Je dois les appeler.
- Les appeler ?
186
00:22:26,795 --> 00:22:29,787
- Non, je ne peux pas.
- Tu ne peux pas ?
187
00:22:29,898 --> 00:22:31,957
Parce qu'ils me tueront.
188
00:22:32,034 --> 00:22:33,592
Ils te tueront ?
189
00:22:33,668 --> 00:22:36,136
- Big John me tuera.
- Big John ?
190
00:22:37,606 --> 00:22:39,870
John Stegman, dit Big John.
191
00:22:39,941 --> 00:22:41,932
Il revend des bagnoles.
192
00:22:44,179 --> 00:22:45,407
Stegman.
193
00:22:47,382 --> 00:22:49,441
- Comment s'appelle votre chien ?
- Lola.
194
00:22:49,518 --> 00:22:51,145
- Lola ?
- Oui, c'est une chienne.
195
00:22:51,219 --> 00:22:53,847
Elle s'appelle Lola ? Et vous ?
196
00:22:54,289 --> 00:22:55,415
Mlle Stewart.
197
00:22:55,490 --> 00:22:58,152
Mlle Stewart,
comment trouvez-vous cette voiture ?
198
00:22:58,226 --> 00:22:59,386
J'adore.
199
00:22:59,461 --> 00:23:00,485
- Une affaire.
- Oui.
200
00:23:00,562 --> 00:23:03,656
La propriétaire, une dame de Beverly Hills,
en prenait soin.
201
00:23:03,732 --> 00:23:05,165
- M. Stegman ?
- Oui, monsieur.
202
00:23:05,233 --> 00:23:06,825
Une vieille dame de Beverly Hills ?
203
00:23:06,902 --> 00:23:08,130
C'est moi.
204
00:23:08,970 --> 00:23:10,335
Je voudrais une voiture.
205
00:23:10,405 --> 00:23:13,033
Faites votre choix, mon cher.
Que cherchez-vous ?
206
00:23:13,108 --> 00:23:14,541
Que pensez-vous de ce modèle ?
207
00:23:14,609 --> 00:23:15,803
Vous dites ?
208
00:23:15,877 --> 00:23:17,538
- Avec la direction assistée.
- Oui.
209
00:23:17,612 --> 00:23:19,102
Celle-ci, peut-être.
210
00:23:19,448 --> 00:23:21,678
Un modèle splendide.
211
00:23:22,651 --> 00:23:23,913
Pour un homme riche.
212
00:23:23,985 --> 00:23:25,612
Je suis riche.
213
00:23:25,687 --> 00:23:29,384
Je ne peux pas vous la donner
pour vos beaux yeux !
214
00:23:29,458 --> 00:23:30,789
Quel modèle cherchez-vous ?
215
00:23:30,859 --> 00:23:32,451
Vous venez de la part de quelqu'un ?
216
00:23:32,527 --> 00:23:33,892
Mal Reese.
217
00:23:33,962 --> 00:23:36,089
Celle-ci coûte 2950 dollars...
218
00:23:36,164 --> 00:23:39,656
- On fait un tour ?
- D'accord.
219
00:23:42,671 --> 00:23:44,263
Je pense...
220
00:23:44,339 --> 00:23:46,773
Présentez-moi donc
cette charmante personne.
221
00:23:46,842 --> 00:23:48,901
Voici mon patron.
222
00:23:48,977 --> 00:23:52,208
- Enchantée, vraiment.
- Ravi de faire votre connaissance.
223
00:23:54,583 --> 00:23:57,108
Voulez-vous faire un petit tour ?
224
00:23:58,086 --> 00:24:00,281
- Elle s'est engagée ailleurs.
- Où ?
225
00:24:00,355 --> 00:24:01,379
A votre guise.
226
00:24:01,456 --> 00:24:02,718
Voir le paysage.
227
00:24:02,791 --> 00:24:05,259
- Allons à la plage.
- Super.
228
00:24:05,393 --> 00:24:06,451
Venez donc avec nous.
229
00:24:06,528 --> 00:24:09,326
Je suis déjà pris.
Je reviens dans 20 minutes.
230
00:24:09,397 --> 00:24:10,455
- D'accord.
- Vraiment ?
231
00:24:10,532 --> 00:24:11,624
Ne vous sauvez pas.
232
00:24:11,700 --> 00:24:13,634
Je ne ferai rien que vous ne feriez.
233
00:24:13,702 --> 00:24:16,000
- Je reviens tout de suite.
- D'accord.
234
00:24:21,977 --> 00:24:23,171
Le coup de foudre ?
235
00:24:23,245 --> 00:24:25,304
Beau châssis...
236
00:24:28,049 --> 00:24:29,949
Vous n'avez pas besoin de ça.
237
00:24:30,051 --> 00:24:32,918
Un accident est si vite arrivé.
238
00:24:32,988 --> 00:24:34,148
C'est vrai.
239
00:24:34,456 --> 00:24:36,151
Combien en voulez-vous ?
240
00:24:36,625 --> 00:24:39,992
Essayez-la et nous trouverons bien
un terrain d'entente.
241
00:24:43,532 --> 00:24:46,126
Les phares s'ouvrent automatiquement,
regardez.
242
00:24:46,201 --> 00:24:49,637
Imaginez-vous derrière le volant.
243
00:24:50,839 --> 00:24:52,602
ça vous ennuie que j'écoute ma réclame ?
244
00:24:52,674 --> 00:24:54,141
Pas du tout.
245
00:24:55,577 --> 00:24:58,137
- Pas mal, la stéréo, hein ?
- Oui.
246
00:24:58,313 --> 00:25:00,474
Voyons un peu la direction assistée.
247
00:25:00,815 --> 00:25:02,407
Déboîtez !
248
00:25:03,718 --> 00:25:05,049
Vous êtes fou ?
249
00:25:09,024 --> 00:25:11,857
- Où est Reese ?
- Quel rapport ?
250
00:25:11,927 --> 00:25:13,053
Ma voiture !
251
00:25:13,128 --> 00:25:14,561
Je la traite comme votre livreur.
252
00:25:14,629 --> 00:25:16,688
- Je ne comprends rien.
- Si ! Parlez !
253
00:25:16,765 --> 00:25:19,029
Je ne peux rien vous dire !
254
00:25:22,737 --> 00:25:23,863
Arrêtez !
255
00:25:44,226 --> 00:25:45,454
Qui êtes-vous ?
256
00:25:45,527 --> 00:25:47,654
Walker. Où est Reese ?
257
00:25:47,729 --> 00:25:49,856
Je n'ai rien à voir avec lui !
258
00:25:56,171 --> 00:25:59,038
Je connais votre histoire.
Comment va votre femme ?
259
00:26:03,211 --> 00:26:05,042
- Elle est morte.
- Et sa soeur ?
260
00:26:05,113 --> 00:26:06,808
Chris ? Eh bien ?
261
00:26:14,489 --> 00:26:17,947
Elle est avec Reese, à présent !
Il s'est tapé les deux soeurs.
262
00:26:21,229 --> 00:26:22,992
ça vous suffit ?
263
00:26:23,098 --> 00:26:24,360
Où est Reese ?
264
00:26:28,270 --> 00:26:30,568
Big John adore les voitures.
Venez nous voir.
265
00:26:30,639 --> 00:26:31,663
Levez-vous.
266
00:26:31,740 --> 00:26:33,401
... quatre portières et seulement...
267
00:26:33,475 --> 00:26:34,737
Où est Chris ?
268
00:26:35,410 --> 00:26:37,105
Elle s'occupe d'un club,
269
00:26:37,379 --> 00:26:39,370
le Movie House.
270
00:26:42,050 --> 00:26:43,779
Ma garantie va vous plaire.
271
00:26:43,852 --> 00:26:46,514
Venez voir Big John.
272
00:26:46,588 --> 00:26:48,283
Big John adore les voitures.
273
00:26:48,356 --> 00:26:52,258
Ma garantie va vous plaire.
Vous aimerez les voitures de Big John.
274
00:27:33,568 --> 00:27:35,399
Alors, j'exagérais ?
275
00:27:36,838 --> 00:27:38,965
- Il a fait ça ?
- J'étais dedans !
276
00:27:39,708 --> 00:27:41,869
- Tu es sûr que c'était lui ?
- Oui.
277
00:27:41,943 --> 00:27:44,503
- Grand, baraqué ?
- Je le connais, Mal.
278
00:27:48,950 --> 00:27:51,680
- Tu ne lui as rien dit ?
- Bien sûr que non.
279
00:27:51,753 --> 00:27:53,084
Tu crois que je lui ai parlé ?
280
00:27:53,154 --> 00:27:55,088
Tu ne lui as vraiment rien dit ?
281
00:27:55,156 --> 00:27:57,556
Non. La preuve...
282
00:27:57,625 --> 00:28:00,287
- Il t'a pas tué ?
- Il a tué la bagnole !
283
00:28:00,362 --> 00:28:02,057
Tu ne lui as vraiment rien dit ?
284
00:28:02,130 --> 00:28:04,997
- Aucun nom ?
- Juste que tu étais à San Francisco.
285
00:28:06,201 --> 00:28:07,532
Petit malin !
286
00:28:09,571 --> 00:28:11,300
Pas de cachotteries.
287
00:28:12,774 --> 00:28:14,571
Tu peux me croire.
288
00:28:16,177 --> 00:28:19,237
Tu le tenais et tu l'as lâché. Retrouve-le !
289
00:28:19,781 --> 00:28:22,648
- Le retrouver ?
- Comment, je m'en fous.
290
00:28:23,184 --> 00:28:25,618
- Voyons, Mal.
- La ferme !
291
00:28:27,188 --> 00:28:28,883
Trouve-le.
292
00:28:29,257 --> 00:28:30,952
Et liquide-le !
293
00:29:27,549 --> 00:29:29,016
ça va, Sandy ?
294
00:29:29,117 --> 00:29:31,142
Walker ! Tu es encore en vie ?
295
00:29:31,786 --> 00:29:33,048
Et toi ?
296
00:29:44,699 --> 00:29:45,961
Où est Chris ?
297
00:29:46,167 --> 00:29:47,964
Elle n'est pas là, ce soir.
298
00:29:48,236 --> 00:29:50,397
Ecris-moi son adresse, tu veux ?
299
00:29:52,740 --> 00:29:54,833
Je pensais bien que tu viendrais.
300
00:29:54,909 --> 00:29:55,967
Pourquoi ?
301
00:29:56,578 --> 00:29:59,069
Un type t'a demandé.
302
00:30:04,586 --> 00:30:06,781
Il y a une autre sortie ?
303
00:30:06,855 --> 00:30:08,254
Par les coulisses.
304
00:30:09,791 --> 00:30:13,750
Sandra... A un de ces jours.
305
00:30:15,396 --> 00:30:16,624
C'est ça.
306
00:33:38,332 --> 00:33:39,424
Walker ?
307
00:33:42,270 --> 00:33:43,532
Où est Reese ?
308
00:33:48,376 --> 00:33:50,742
Lynne m'a dit que tu étais mort.
309
00:33:50,812 --> 00:33:52,074
Elle est morte.
310
00:33:53,614 --> 00:33:54,603
Lynne ?
311
00:33:55,950 --> 00:33:58,077
- Tu l'as tuée ?
- Elle s'est tuée.
312
00:33:58,886 --> 00:34:00,877
- Avec ça.
- Je dors mal.
313
00:34:03,124 --> 00:34:04,921
On dit que tu es avec Reese.
314
00:34:04,992 --> 00:34:06,584
On se trompe.
315
00:34:06,928 --> 00:34:08,395
Il a envie de toi ?
316
00:34:09,030 --> 00:34:11,191
- Evidemment.
- Tu as envie de lui ?
317
00:34:12,200 --> 00:34:14,191
Il me dégoûte.
318
00:34:14,268 --> 00:34:15,530
Il me le faut.
319
00:34:18,139 --> 00:34:20,630
Ce que Lynne avait de bien, c'était toi.
320
00:34:20,942 --> 00:34:23,069
Pourquoi ne veux-tu pas de Reese ?
321
00:34:25,513 --> 00:34:27,606
Je n'en veux aucun, Walker.
322
00:34:29,550 --> 00:34:31,177
J'avais quelqu'un.
323
00:34:32,386 --> 00:34:34,354
Le patron d'un club...
324
00:34:34,422 --> 00:34:35,719
Le Movie House.
325
00:34:35,790 --> 00:34:37,587
C'était autre chose, alors.
326
00:34:39,227 --> 00:34:41,195
C'était un bon club de jazz.
327
00:34:41,429 --> 00:34:43,363
L'Organisation a voulu
328
00:34:44,198 --> 00:34:46,223
devenir son associée.
329
00:34:49,036 --> 00:34:50,628
- Et ?
- Et puis, il...
330
00:34:53,307 --> 00:34:54,433
Il l'a tué.
331
00:34:57,411 --> 00:34:59,379
Le club est à moi, à présent.
332
00:35:01,048 --> 00:35:03,039
Et je le paie bien !
333
00:35:06,187 --> 00:35:07,745
Pourtant, je l'aimais.
334
00:35:07,822 --> 00:35:08,880
Pourquoi ?
335
00:35:10,258 --> 00:35:11,555
Pour l'argent ?
336
00:35:12,693 --> 00:35:14,285
Il faut gagner sa vie.
337
00:35:15,163 --> 00:35:16,528
L'Organisation ?
338
00:35:17,298 --> 00:35:18,697
Et Mal Reese.
339
00:35:26,440 --> 00:35:28,533
Qu'est-ce que tu veux, Walker ?
340
00:35:31,345 --> 00:35:32,471
Reese.
341
00:35:33,114 --> 00:35:34,741
Il me doit de l'argent.
342
00:35:35,349 --> 00:35:37,044
Il te doit Lynne, aussi.
343
00:35:42,390 --> 00:35:43,914
Il faut soigner ça.
344
00:35:47,228 --> 00:35:49,788
Tu peux rester ici, j'ai de la place.
345
00:35:49,864 --> 00:35:50,853
Reese.
346
00:35:52,400 --> 00:35:53,924
Je te le trouverai.
347
00:36:10,518 --> 00:36:12,110
- Alors ?
- Rien.
348
00:36:13,054 --> 00:36:15,682
Mes gars l'ont cherché toute la nuit.
349
00:36:15,756 --> 00:36:17,155
Aucune trace.
350
00:36:20,928 --> 00:36:23,055
J'ai fait l'impossible, Mal.
351
00:37:08,542 --> 00:37:10,533
- Je te verrai à midi.
- Tu...
352
00:37:13,481 --> 00:37:14,470
Ne te perds pas en route.
353
00:37:25,325 --> 00:37:26,690
Oui, M. Carter.
354
00:37:28,295 --> 00:37:30,195
Vous pouvez entrer, M. Reese.
355
00:37:42,842 --> 00:37:45,777
C'est le règlement, M. Reese...
356
00:37:47,447 --> 00:37:48,744
Voilà.
357
00:37:53,720 --> 00:37:56,518
Trois copies pour eux
et deux pour Santa Barbara.
358
00:37:58,158 --> 00:38:00,149
Trois copies pour Santa Barbara ?
359
00:38:00,226 --> 00:38:01,454
J'ai dit deux.
360
00:38:07,100 --> 00:38:10,160
Qu'avez-vous encore fait, Reese ?
361
00:38:10,737 --> 00:38:13,638
Je joue une grosse partie, M. Carter.
362
00:38:13,707 --> 00:38:16,540
- Il faut m'aider.
- Il faut, vraiment ?
363
00:38:16,609 --> 00:38:19,339
Je vous en serais reconnaissant.
364
00:38:19,412 --> 00:38:22,279
Vous attirez les ennuis. Je l'ai toujours su.
365
00:38:24,517 --> 00:38:27,918
J'étais contre votre retour chez nous.
366
00:38:28,755 --> 00:38:31,690
Où que vous alliez,
les ennuis vous poursuivent.
367
00:38:32,225 --> 00:38:36,025
Faites quelque chose pour moi.
368
00:38:37,664 --> 00:38:39,325
Comment s'appelle-t-il ?
369
00:38:39,399 --> 00:38:40,525
Walker.
370
00:38:41,267 --> 00:38:42,734
Prénom ?
371
00:38:42,802 --> 00:38:46,602
Personne ne l'a jamais su. Ni moi,
372
00:38:46,773 --> 00:38:48,434
ni même sa femme.
373
00:38:48,942 --> 00:38:51,740
Sa femme a un rôle dans l'histoire ?
374
00:38:52,779 --> 00:38:53,871
Oui.
375
00:38:55,548 --> 00:38:56,640
Evidemment.
376
00:39:00,620 --> 00:39:04,556
Vos salades de l'an dernier
nous ont coûté 150 000 dollars.
377
00:39:05,458 --> 00:39:08,757
C'est ça que veut Walker,
l'argent que vous avez rendu ?
378
00:39:08,828 --> 00:39:10,796
Il n'y avait que 93 000 dollars à lui.
379
00:39:10,864 --> 00:39:12,764
Seulement ?
380
00:39:13,867 --> 00:39:15,357
Bon, j'écoute.
381
00:39:15,869 --> 00:39:17,837
Un boulot, M. Carter.
382
00:39:18,471 --> 00:39:20,871
Vous vous souvenez
du réseau d'Alcatraz ?
383
00:39:21,241 --> 00:39:23,368
Que j'ai amené à l'Organisation ?
384
00:39:23,443 --> 00:39:25,741
Walker était une de vos victimes ?
385
00:39:26,713 --> 00:39:28,840
Non, il était avec moi.
386
00:39:30,250 --> 00:39:32,411
Vous avez volé sa part.
387
00:39:32,519 --> 00:39:35,079
Pour vous rembourser.
388
00:39:35,255 --> 00:39:38,588
Et il vous fallait aussi sa femme.
389
00:39:39,292 --> 00:39:41,624
- Vous l'avez toujours ?
- Il l'a tuée.
390
00:39:42,495 --> 00:39:44,622
Il fallait tuer Walker.
391
00:39:45,131 --> 00:39:46,928
Il sait où vous êtes ?
392
00:39:47,667 --> 00:39:49,430
Non, mais il cherche.
393
00:39:51,504 --> 00:39:53,631
Voilà ce que nous allons faire.
394
00:39:56,309 --> 00:39:58,402
Nous allons le renseigner.
395
00:39:59,646 --> 00:40:01,841
Et il viendra.
396
00:40:08,321 --> 00:40:09,879
Ils attendent.
397
00:40:10,290 --> 00:40:11,882
C'est un piège.
398
00:40:11,958 --> 00:40:15,189
Ils veulent que tu essaies de l'avoir.
399
00:40:15,261 --> 00:40:16,660
Où est-il ?
400
00:40:16,796 --> 00:40:19,321
Au Huntley.
L'immeuble est à l'Organisation.
401
00:40:19,399 --> 00:40:21,697
Immeuble Huntley
402
00:40:22,769 --> 00:40:26,364
- Où habite-t-il ?
- En haut. Au dernier étage.
403
00:40:28,107 --> 00:40:30,166
Comme toujours.
404
00:40:30,577 --> 00:40:31,976
C'est bien gardé ?
405
00:40:32,779 --> 00:40:34,144
Une vraie prison.
406
00:40:35,915 --> 00:40:37,314
Tu y es allée ?
407
00:40:39,085 --> 00:40:41,280
Une fois. Pour voir Lynne.
408
00:40:44,891 --> 00:40:48,019
GARAGE HUNTLEY
409
00:40:54,534 --> 00:40:57,503
- Ce sont des appartements ?
- Oui.
410
00:40:59,506 --> 00:41:00,871
Grand standing.
411
00:41:09,549 --> 00:41:11,380
C'est cet ascenseur ?
412
00:41:11,451 --> 00:41:15,615
Il y en a un second à l'intérieur.
Il va à l'autre appartement-terrasse.
413
00:41:15,922 --> 00:41:17,287
Il y en a deux ?
414
00:41:19,726 --> 00:41:22,854
- Comment est le toit ?
- Plat, sans obstacles.
415
00:41:23,363 --> 00:41:26,093
IMMEUBLE HUNTLEY - PORTE D'ESPAGNE
416
00:41:26,165 --> 00:41:28,463
C'est plein de gardes.
417
00:41:29,435 --> 00:41:32,700
Tu auras du mal à entrer.
418
00:41:32,906 --> 00:41:34,840
Mais tu ne sortiras jamais.
419
00:42:00,433 --> 00:42:02,993
- Il faudra bien qu'il sorte.
- Oui.
420
00:42:05,138 --> 00:42:07,333
Il a très envie de toi, Chris ?
421
00:42:09,175 --> 00:42:10,472
Je ne sais pas.
422
00:42:10,743 --> 00:42:13,075
- Qui sait ?
- Tu dois bien savoir.
423
00:42:15,915 --> 00:42:17,610
Très envie, je suppose.
424
00:42:22,388 --> 00:42:25,516
Assez pour te laisser monter ?
425
00:42:29,696 --> 00:42:31,323
Pourquoi ferais-je ça ?
426
00:42:32,031 --> 00:42:33,658
Tu es libre de refuser.
427
00:43:09,435 --> 00:43:11,995
- M. Reese ?
- C'est par là.
428
00:43:17,043 --> 00:43:18,977
Par ici pour le septième ciel.
429
00:44:07,860 --> 00:44:09,987
Nous avons un proverbe, chez nous.
430
00:44:10,430 --> 00:44:12,227
Allez-y.
431
00:44:13,332 --> 00:44:14,663
Il signifie:
432
00:44:15,501 --> 00:44:17,628
"Dieu est brésilien."
433
00:44:17,704 --> 00:44:20,070
Alors, on n'a pas à s'en faire.
434
00:44:20,139 --> 00:44:22,972
- Enfin, vous, si.
- Pourquoi ?
435
00:44:23,309 --> 00:44:25,106
C'est la vie.
436
00:44:29,482 --> 00:44:30,847
Salut, Mal.
437
00:44:32,552 --> 00:44:34,417
Entre, mon chou.
438
00:44:46,566 --> 00:44:47,658
ça ira ?
439
00:44:47,734 --> 00:44:50,464
Parfait. A présent, ligotez-vous.
440
00:44:58,778 --> 00:45:00,803
Pas individuellement. Ensemble.
441
00:45:09,989 --> 00:45:11,456
Cendrillon...
442
00:45:12,658 --> 00:45:15,593
Tu viens enfin chercher ta pantoufle !
443
00:45:15,661 --> 00:45:17,492
Oui, me voilà.
444
00:45:20,133 --> 00:45:22,124
Pourquoi as-tu changé d'avis ?
445
00:45:22,635 --> 00:45:24,432
Souvent femme varie.
446
00:45:27,406 --> 00:45:29,806
Et la patience paie toujours.
447
00:45:33,646 --> 00:45:35,705
Alors, à moi le gros lot.
448
00:45:36,849 --> 00:45:38,316
Un whisky ?
449
00:45:39,218 --> 00:45:40,617
Oui, très bien.
450
00:45:42,889 --> 00:45:45,517
Je t'ai dans la peau, tu sais.
451
00:45:49,595 --> 00:45:52,723
Depuis notre première rencontre.
452
00:46:01,908 --> 00:46:05,571
J'ai une affaire à régler ici.
Puis je t'emmène à New York...
453
00:46:06,045 --> 00:46:08,639
- renouveler ta garde-robe.
- D'accord.
454
00:46:08,815 --> 00:46:11,375
Passez-moi la police, vite !
455
00:46:11,450 --> 00:46:13,247
Attends qu'ils répondent.
456
00:46:14,220 --> 00:46:17,712
Au secours.
On est en train de me cambrioler.
457
00:46:18,124 --> 00:46:22,322
2291 Western.
458
00:46:22,695 --> 00:46:26,654
En face du Huntley. Dépêchez-vous !
459
00:46:27,500 --> 00:46:30,492
- C'était bien ?
- Parfait. Merci.
460
00:46:38,544 --> 00:46:40,637
Tu as vu Lynne, récemment ?
461
00:46:41,581 --> 00:46:43,515
Tu sais qu'on ne s'entend pas.
462
00:46:45,251 --> 00:46:47,412
Vous devriez faire la paix.
463
00:46:48,487 --> 00:46:52,355
Je ne l'ai pas revue depuis qu'elle et toi...
464
00:46:56,662 --> 00:46:58,391
Tu connais Walker ?
465
00:47:00,433 --> 00:47:02,264
Je l'ai vu une ou deux fois.
466
00:47:03,069 --> 00:47:05,196
Il n'est pas mort ?
467
00:47:07,039 --> 00:47:08,700
Si. Il y a un an.
468
00:47:53,753 --> 00:47:56,551
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ce n'est rien, Mal.
469
00:47:56,722 --> 00:47:58,212
C'est en face.
470
00:48:18,678 --> 00:48:21,306
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est en face.
471
00:48:22,848 --> 00:48:24,873
ça va !
472
00:48:48,107 --> 00:48:50,905
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- On le prévient.
473
00:48:55,147 --> 00:48:57,274
Qui est mort ? Qui a été attaqué ?
474
00:49:01,187 --> 00:49:03,087
- Mike.
- Oui ?
475
00:49:03,622 --> 00:49:06,523
- Deux guignols se sont fait braquer.
- C'est tout ?
476
00:49:19,271 --> 00:49:23,469
On peut tirer les rideaux ?
477
00:49:23,676 --> 00:49:24,836
Bien sûr.
478
00:49:29,749 --> 00:49:31,876
La vue est très belle.
479
00:50:51,730 --> 00:50:52,890
Debout !
480
00:51:14,520 --> 00:51:16,283
Tout va bien, Mal ?
481
00:51:16,889 --> 00:51:18,083
Oui.
482
00:51:20,726 --> 00:51:23,160
- Que veux-tu ?
- Tu vas venir avec moi.
483
00:51:23,229 --> 00:51:25,697
- Pourquoi ?
- Je veux mes 93 000 dollars.
484
00:51:31,504 --> 00:51:33,096
Tu n'as aucune chance.
485
00:51:35,474 --> 00:51:37,533
Debout.
486
00:51:37,610 --> 00:51:40,636
C'est pas le moment de dormir.
487
00:51:40,713 --> 00:51:42,374
Lève-toi. On y va.
488
00:51:43,282 --> 00:51:46,274
- Laisse-moi m'habiller.
- Inutile.
489
00:51:46,352 --> 00:51:48,877
- Mon argent.
- J'ai tout donné à l'Organisation.
490
00:51:48,954 --> 00:51:50,717
- Qui l'a ?
- Personne.
491
00:51:50,789 --> 00:51:52,620
L'Organisation a bien un chef.
492
00:51:52,691 --> 00:51:55,159
Non. C'est un groupe.
493
00:51:56,762 --> 00:51:58,855
Des noms.
494
00:51:59,331 --> 00:52:00,730
Fairfax.
495
00:52:02,034 --> 00:52:03,331
Brewster.
496
00:52:05,337 --> 00:52:07,897
Carter. Tue-moi.
497
00:52:07,973 --> 00:52:09,372
Ton patron ?
498
00:52:09,441 --> 00:52:12,001
Carter. Vas-y, Walker, tue-moi.
499
00:52:12,077 --> 00:52:13,510
Où est-il ?
500
00:52:13,579 --> 00:52:16,412
ça ne t'avancera pas. Il est bien gardé.
501
00:52:16,682 --> 00:52:18,274
Où est-il ?
502
00:52:18,884 --> 00:52:21,216
- J'ai oublié.
- Comment ça ?
503
00:52:22,321 --> 00:52:23,583
- Je me souviens.
- Où ?
504
00:52:23,656 --> 00:52:25,021
Au Stuart.
505
00:52:25,224 --> 00:52:26,623
Il a des bureaux là-bas.
506
00:52:26,692 --> 00:52:30,458
La Compagnie Multiplex. Au douzième.
507
00:52:30,529 --> 00:52:32,224
On y va.
508
00:52:32,298 --> 00:52:34,789
Mais tous les visiteurs sont fouillés.
509
00:52:34,867 --> 00:52:36,892
C'est ton problème.
510
00:52:39,038 --> 00:52:41,336
Ecoute. Je te l'amène
511
00:52:41,407 --> 00:52:42,499
si tu me fais confiance.
512
00:52:42,575 --> 00:52:44,907
Fais-moi confiance, Walker !
513
00:52:46,745 --> 00:52:47,769
Tu...
514
00:52:47,846 --> 00:52:50,781
Tu es mon ami, Walker. Mon ami.
515
00:52:50,916 --> 00:52:54,010
Nous irons chez Carter ensemble.
516
00:52:54,086 --> 00:52:56,020
Accepte, on sera sauvés !
517
00:52:58,023 --> 00:52:59,183
Mal ?
518
00:53:52,678 --> 00:53:54,111
Lâchez ça !
519
00:53:58,684 --> 00:54:00,083
Ne tirez pas !
520
00:54:00,519 --> 00:54:01,850
Sauvez-moi !
521
00:54:03,889 --> 00:54:05,151
Ne tirez pas !
522
00:54:06,458 --> 00:54:08,756
Que se passe-t-il ?
Qui essayez-vous de tuer ?
523
00:54:08,827 --> 00:54:11,694
Ma jambe ! Mon genou ! Stop !
524
00:54:15,267 --> 00:54:16,757
Doucement !
525
00:54:22,641 --> 00:54:23,869
Mon genou !
526
00:54:48,300 --> 00:54:49,961
Que s'est-il passé ?
527
00:54:51,370 --> 00:54:52,530
Venez.
528
00:55:37,549 --> 00:55:39,312
J'ai vu l'ambulance...
529
00:55:39,385 --> 00:55:40,852
Il est tombé.
530
00:55:41,253 --> 00:55:44,450
Tout seul ? Tu aurais dû le tuer toi-même.
531
00:55:44,523 --> 00:55:48,050
Cet argent était à ta soeur. Prends-le.
532
00:55:49,862 --> 00:55:51,887
Tu es bien mort à Alcatraz.
533
00:55:52,564 --> 00:55:55,431
- Au revoir, Walker.
- Oui, au revoir, Chris.
534
00:56:02,207 --> 00:56:04,971
Je voudrais le numéro
de la Compagnie Multiplex.
535
00:56:05,043 --> 00:56:06,635
C'est à Los Angeles.
536
00:56:07,579 --> 00:56:11,242
Si vous cherchez Carter, je sais où il est.
537
00:56:20,259 --> 00:56:22,022
Fred ? Helen ?
538
00:56:23,162 --> 00:56:25,756
- Je vous dérange ? Désolée.
- Fred ? Parfait.
539
00:56:25,831 --> 00:56:28,391
M. Carter ? Je veux aussi quelque chose.
540
00:56:28,467 --> 00:56:30,799
- Quoi ?
- Mes 93 000 dollars.
541
00:56:31,804 --> 00:56:34,398
- Vraiment ?
- Ils sont à moi.
542
00:56:34,773 --> 00:56:37,003
- Appelez-moi demain.
- Certainement.
543
00:56:37,075 --> 00:56:39,942
Je n'ai pas le temps de me retourner.
Déjeuners, dîners.
544
00:56:40,012 --> 00:56:41,707
J'engraisse comme un cochon.
545
00:56:41,780 --> 00:56:43,475
Si Reese vous doit de l'argent,
546
00:56:43,549 --> 00:56:45,346
c'est son problème.
547
00:56:45,417 --> 00:56:47,044
C'est votre problème, maintenant.
548
00:56:47,119 --> 00:56:48,586
Poussez-vous.
549
00:56:48,654 --> 00:56:51,384
- Je ne suis pas la propriétaire.
- Désolé.
550
00:56:51,723 --> 00:56:52,985
Par là.
551
00:56:53,826 --> 00:56:55,691
Ne le gardez pas pour vous.
552
00:56:56,695 --> 00:56:59,095
- A propos de Reese...
- Il est mort.
553
00:56:59,164 --> 00:57:02,930
En petits morceaux écrasés sur un trottoir.
554
00:57:03,535 --> 00:57:07,062
- Sa dette s'est éteinte avec lui.
- Erreur. Vous en avez hérité.
555
00:57:07,139 --> 00:57:10,506
Aucune compagnie
ne reconnaît ces dettes-là.
556
00:57:10,576 --> 00:57:12,703
Si vous ne payez pas, je vous tue.
557
00:57:14,813 --> 00:57:17,281
... bien mieux que ces créateurs étrangers.
558
00:57:17,349 --> 00:57:19,977
Vous devez être totalement fou
559
00:57:20,619 --> 00:57:23,247
- pour vous confronter à...
- Ecoutez.
560
00:57:23,322 --> 00:57:25,620
Je veux mon argent dans les 12 heures.
561
00:57:25,691 --> 00:57:27,818
Je vous dirai où le déposer.
562
00:57:27,893 --> 00:57:30,157
Si vous ne venez pas, vous êtes mort.
563
00:57:32,664 --> 00:57:34,996
Personne ne devait monter !
564
00:57:35,734 --> 00:57:38,567
Il pouvait coucher seul, pour une fois !
565
00:57:38,637 --> 00:57:41,470
- Il nous a dit de la laisser passer.
- Vraiment ?
566
00:57:41,573 --> 00:57:43,370
Est-ce ça que je dois dire à nos amis ?
567
00:57:43,442 --> 00:57:45,637
ça va encore nous coûter cher,
cette affaire.
568
00:57:45,711 --> 00:57:48,271
Cette fille était la belle-soeur de Walker !
569
00:57:48,514 --> 00:57:49,708
On ne le savait pas.
570
00:57:49,781 --> 00:57:52,443
Lui le savait ! Pourquoi pas vous ?
571
00:57:52,818 --> 00:57:55,810
- C'était le Cheval de Troie.
- Comment ?
572
00:57:55,988 --> 00:57:58,479
J'ai dit qu'elle était le Cheval de Troie.
573
00:57:59,057 --> 00:58:00,684
Le Cheval de Troie.
574
00:58:02,127 --> 00:58:03,958
Tu n'es pas bête, Stegman.
575
00:58:05,731 --> 00:58:07,631
J'ai à te parler.
576
00:58:09,401 --> 00:58:12,063
- Renvoie-les, et apporte le paquet.
- Bien.
577
00:58:12,137 --> 00:58:13,661
Par ici la sortie.
578
00:58:13,872 --> 00:58:15,965
Tu sais ce que je vais faire de Walker ?
579
00:58:16,041 --> 00:58:17,702
Le réduire en...
580
00:58:18,043 --> 00:58:19,476
- Perdu.
- Perdu ?
581
00:58:19,678 --> 00:58:22,579
Le tuer n'est plus valable, financièrement.
582
00:58:23,048 --> 00:58:24,982
Mais le principe ?
583
00:58:25,050 --> 00:58:27,575
Le seul principe, c'est le bénéfice.
584
00:58:29,721 --> 00:58:31,416
Qu'allez-vous faire ?
585
00:58:31,490 --> 00:58:33,720
Rien. C'est toi qui vas agir.
586
00:58:34,426 --> 00:58:36,189
Tu vas payer Walker.
587
00:58:36,261 --> 00:58:37,728
C'est de l'argent ?
588
00:58:37,796 --> 00:58:39,730
T'en as jamais vu autant ?
589
00:58:40,499 --> 00:58:43,332
J'ai fait un marché avec Walker, hier.
590
00:58:44,937 --> 00:58:46,734
Le canal de trop-plein...
591
00:58:47,372 --> 00:58:49,306
Un canal de trop-plein ouvert.
592
00:58:49,908 --> 00:58:52,741
Tu attendras là-bas. Walker passera.
593
00:58:53,078 --> 00:58:55,342
- Mais pourquoi...
- Pourquoi quoi ?
594
00:58:55,847 --> 00:58:59,044
- Pourquoi moi ?
- Tu le connais.
595
00:59:00,319 --> 00:59:01,445
Evidemment.
596
00:59:02,321 --> 00:59:04,482
Quand dois-je y aller ?
597
00:59:04,756 --> 00:59:06,383
Tout de suite, Stegman.
598
00:59:07,593 --> 00:59:09,823
- Par cette porte.
- D'accord.
599
00:59:11,663 --> 00:59:13,290
- Stegman ?
- Oui ?
600
00:59:14,700 --> 00:59:17,533
Tu lui donneras son argent, hein ?
601
00:59:17,703 --> 00:59:18,692
Oui.
602
00:59:18,870 --> 00:59:22,306
Tu n'imiteras pas Reese, n'est-ce pas ?
603
01:00:16,428 --> 01:00:17,725
Vous cherchez ?
604
01:00:31,309 --> 01:00:34,506
- C'est quelle porte ?
- Derrière moi.
605
01:00:35,681 --> 01:00:37,239
La sonnette.
606
01:00:56,535 --> 01:00:57,661
Que faites-vous là ?
607
01:00:57,736 --> 01:01:00,136
- Que voulez-vous ?
- Je veux mon argent.
608
01:01:01,540 --> 01:01:04,509
Tout est arrangé comme vous le vouliez.
609
01:01:08,480 --> 01:01:11,210
Vous êtes fou. Ceci ne vous mène à rien.
610
01:01:11,283 --> 01:01:12,477
On y va.
611
01:01:18,557 --> 01:01:20,957
Je veux être payé par vous.
612
01:01:22,027 --> 01:01:23,892
On ne m'enlève pas en plein jour.
613
01:02:07,472 --> 01:02:09,736
Ces choses-là ne se font pas.
614
01:02:09,808 --> 01:02:10,797
C'est un piège.
615
01:02:10,876 --> 01:02:12,935
- Je vous assure...
- Non.
616
01:02:37,869 --> 01:02:40,133
- Vous avez donné l'ordre qu'on me paie ?
- Oui.
617
01:02:40,205 --> 01:02:41,536
- Vous êtes le patron.
- Exact.
618
01:02:41,606 --> 01:02:43,403
- Et Brewster ?
- Mais...
619
01:02:43,475 --> 01:02:44,772
Reese a parlé !
620
01:02:45,377 --> 01:02:47,072
On dirige ensemble.
621
01:02:47,145 --> 01:02:48,169
- Que vous deux ?
- Oui.
622
01:02:48,246 --> 01:02:49,270
Vraiment ?
623
01:02:49,347 --> 01:02:51,042
- On a un comptable.
- Son nom ?
624
01:02:51,116 --> 01:02:52,583
- Peu importe.
- Son nom ?
625
01:02:52,651 --> 01:02:54,084
Fairfax !
626
01:02:56,154 --> 01:02:59,817
Je suis un homme de parole. Voilà
Stegman. Allez chercher votre argent.
627
01:02:59,891 --> 01:03:01,415
Allez-y pour moi !
628
01:03:04,095 --> 01:03:06,154
Non, c'est moi !
629
01:03:07,165 --> 01:03:09,190
C'est bon, c'est Carter !
630
01:05:28,540 --> 01:05:32,101
- Avec cette petite chose ?
- Haute vélocité. Et bon tireur.
631
01:05:33,778 --> 01:05:35,575
Carter, Brewster, Fairfax.
632
01:05:36,381 --> 01:05:39,179
- Le prochain est Brewster.
- Où est-il ?
633
01:05:39,851 --> 01:05:42,911
- Pas en ville.
- Il revient quand ?
634
01:05:43,822 --> 01:05:47,952
- Demain matin. Il a une réunion.
- Je veux qu'il soit seul.
635
01:05:49,728 --> 01:05:51,662
ça peut s'arranger.
636
01:05:51,963 --> 01:05:55,091
- Où a lieu la réunion ?
- Chez lui.
637
01:05:55,667 --> 01:05:57,498
Où est-ce ?
638
01:05:59,704 --> 01:06:02,332
Nous y sommes. C'est ici.
639
01:06:04,042 --> 01:06:05,339
J'ai dit seul.
640
01:06:08,380 --> 01:06:11,474
Ne vous énervez pas.
Vous vivrez plus longtemps.
641
01:06:59,898 --> 01:07:01,559
Salut, Walker.
642
01:07:03,735 --> 01:07:05,726
Ils ne t'ont pas oubliée, hein ?
643
01:07:06,404 --> 01:07:09,100
J'ai été payée pour avoir donné Reese.
644
01:07:16,681 --> 01:07:19,844
C'est une morgue, ici.
J'aurais dû déménager.
645
01:07:20,085 --> 01:07:23,248
Ce type que tu fréquentais...
646
01:07:25,323 --> 01:07:26,915
il a habité ici, non ?
647
01:07:27,559 --> 01:07:29,026
Oui.
648
01:07:30,662 --> 01:07:32,823
Presque tout était à lui.
649
01:07:34,065 --> 01:07:35,896
Qu'est-ce que tu vas faire ?
650
01:07:36,935 --> 01:07:39,768
Je ne sais pas. Et toi ?
651
01:07:46,177 --> 01:07:47,769
Tu me sors, ce soir ?
652
01:08:23,815 --> 01:08:25,112
Walker ?
653
01:08:41,766 --> 01:08:43,199
Entre.
654
01:08:50,341 --> 01:08:51,774
C'est à qui ?
655
01:08:53,244 --> 01:08:56,611
A Brewster. A l'Organisation.
Ils se réunissent ici.
656
01:08:56,681 --> 01:08:58,876
Personne n'y habite, en tout cas.
657
01:08:59,050 --> 01:09:02,213
Tu es sûr que Brewster ne va pas venir ?
658
01:09:02,287 --> 01:09:04,812
Il va venir. Je l'attends.
659
01:09:04,889 --> 01:09:06,254
Qu'est-ce que je fais ici ?
660
01:09:06,324 --> 01:09:09,418
Tu risques moins avec moi que seule.
661
01:09:09,494 --> 01:09:12,122
Et quand arrivera notre hôte ?
662
01:09:12,463 --> 01:09:15,159
Peut-être pas avant demain.
663
01:09:15,233 --> 01:09:18,259
Il ne te paiera pas et tu le tueras.
664
01:09:18,336 --> 01:09:21,897
C'est ça. Tu espérais que je te drague ?
665
01:09:23,708 --> 01:09:26,609
- Tu te goures.
- C'est toi qui te goures !
666
01:10:22,133 --> 01:10:23,657
Bonjour, Stevey.
667
01:10:28,239 --> 01:10:32,699
Ce n'était pas l'idée de Loïs,
ni de Mme Jenkins, mais la tienne.
668
01:10:34,078 --> 01:10:36,342
Tu voudrais que je t'en sois
669
01:10:36,414 --> 01:10:39,076
éternellement reconnaissant ?
670
01:10:39,150 --> 01:10:42,950
Tu penses me guérir
de mon inertie maladive ?
671
01:10:43,021 --> 01:10:45,546
- Arrête.
- Tu sais quoi ?
672
01:10:53,298 --> 01:10:56,199
Les femmes seront émerveillées
673
01:10:56,668 --> 01:10:59,694
en essayant la cure de beauté Pond's.
674
01:10:59,804 --> 01:11:01,237
Il m'a suffi
675
01:11:01,372 --> 01:11:05,035
de mettre cette crème tous les soirs.
676
01:12:39,670 --> 01:12:42,833
Tu n'es pas beau à voir, d'ici.
677
01:12:42,907 --> 01:12:44,568
Un chasseur d'ombres.
678
01:12:45,276 --> 01:12:48,143
Tu es lessivé. Cuit.
679
01:12:49,113 --> 01:12:50,637
Fini.
680
01:12:50,848 --> 01:12:53,646
Tu ferais quoi de l'argent ?
681
01:12:53,718 --> 01:12:55,982
Il n'était pas à toi, pour commencer.
682
01:12:56,154 --> 01:12:59,214
Couche-toi... et crève.
683
01:16:25,296 --> 01:16:27,856
- Tu vas bosser ?
- A chaque jour son dollar.
684
01:16:33,471 --> 01:16:35,632
- Soyez le bienvenu, patron.
- Bill.
685
01:16:38,409 --> 01:16:40,206
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Mon argent.
686
01:16:40,277 --> 01:16:41,608
Pourquoi ?
687
01:16:41,679 --> 01:16:44,580
- Pour avoir tué Stegman.
- Et qui a tué Carter ?
688
01:16:46,851 --> 01:16:49,081
Bill, la valise.
689
01:16:51,489 --> 01:16:52,888
Moi.
690
01:16:54,258 --> 01:16:56,818
Toi ? Raconte.
691
01:16:59,397 --> 01:17:02,764
Carter avait tout arrangé.
Et il était où Walker devait être.
692
01:17:03,534 --> 01:17:06,367
- ça ne vous embête pas ?
- Au contraire !
693
01:17:06,437 --> 01:17:07,768
Mais tu es refait.
694
01:17:07,838 --> 01:17:09,829
Tu as tué celui qui devait te payer.
695
01:17:09,907 --> 01:17:12,501
- Alors qui le fera ?
- Je n'entends rien.
696
01:17:20,317 --> 01:17:22,512
- Et Walker ?
- Quoi ?
697
01:17:22,853 --> 01:17:24,753
Walker est toujours au large.
698
01:17:25,489 --> 01:17:27,616
L'Organisation se chargera de lui.
699
01:17:27,692 --> 01:17:29,785
ça m'étonnerait. C'est un pro.
700
01:17:30,061 --> 01:17:32,928
Il est en train de vous avoir, tous !
701
01:17:35,933 --> 01:17:38,493
- Tu viens avec moi ?
- Non.
702
01:17:41,105 --> 01:17:43,869
J'attends Fairfax. Il me paiera, lui.
703
01:17:45,309 --> 01:17:49,643
Sinon, tu peux le tuer, lui aussi.
704
01:18:38,395 --> 01:18:39,384
Hé.
705
01:18:44,001 --> 01:18:45,901
Quel est mon nom de famille ?
706
01:18:51,509 --> 01:18:53,033
Quel est mon prénom ?
707
01:19:18,936 --> 01:19:20,801
Regarde-moi ça.
708
01:19:21,705 --> 01:19:24,196
Personne n'a arrosé.
709
01:19:27,111 --> 01:19:30,774
On a beau donner des ordres,
c'est comme si on sifflait.
710
01:19:30,848 --> 01:19:32,110
Un instant.
711
01:19:37,288 --> 01:19:39,085
L'eau est glacée.
712
01:20:06,116 --> 01:20:07,743
Walker ?
713
01:20:09,153 --> 01:20:11,678
Vous êtes un destructeur, Walker !
714
01:20:11,755 --> 01:20:14,656
Pourquoi faites-vous des choses pareilles ?
715
01:20:14,725 --> 01:20:16,022
Je veux mon argent.
716
01:20:16,093 --> 01:20:17,685
Je veux mes 93 000 dollars.
717
01:20:17,761 --> 01:20:19,388
93 000 dollars ?
718
01:20:20,297 --> 01:20:23,095
Vous joueriez ce jeu pour 93 000 dollars ?
719
01:20:23,167 --> 01:20:26,034
Sûrement pas.
Que voulez-vous, vraiment ?
720
01:20:26,103 --> 01:20:29,435
Je veux mon argent.
721
01:20:29,840 --> 01:20:34,072
Je ne vous le donnerai pas.
Ni moi, ni personne. Compris ?
722
01:20:38,849 --> 01:20:40,248
Qui commande, chez vous ?
723
01:20:40,317 --> 01:20:42,615
Carter et moi.
724
01:20:43,587 --> 01:20:45,418
Et Fairfax ? Il me paiera ?
725
01:20:45,489 --> 01:20:48,083
Fairfax signe les chèques.
726
01:20:48,792 --> 01:20:49,952
Je veux du liquide.
727
01:20:50,027 --> 01:20:52,825
Il ne vous donnera rien.
728
01:20:52,897 --> 01:20:54,922
Il est mort, mais il l'ignore encore.
729
01:20:54,999 --> 01:20:56,933
Quelqu'un doit payer.
730
01:21:03,908 --> 01:21:07,207
- Téléphonez.
- C'est du temps perdu !
731
01:21:13,717 --> 01:21:14,877
Bon.
732
01:21:17,021 --> 01:21:20,218
Je prends seulement un cigare.
733
01:21:30,534 --> 01:21:31,728
Du liquide.
734
01:21:32,736 --> 01:21:35,762
Vous croyez que j'ai un coffre
que je n'ai qu'à ouvrir
735
01:21:35,839 --> 01:21:39,741
pour y prendre vos 93 000 dollars ?
736
01:21:41,812 --> 01:21:44,280
- J'écoute.
- Ici Brewster.
737
01:21:44,348 --> 01:21:45,713
Appelez-moi M. Fairfax.
738
01:21:45,783 --> 01:21:48,183
Je vais vous expliquer.
739
01:21:48,252 --> 01:21:50,550
Nous sommes une grosse entreprise.
740
01:21:50,621 --> 01:21:54,955
Nous remuons des millions,
mais je n'ai que 11 dollars en poche.
741
01:21:55,492 --> 01:21:58,086
- ça va ?
- Je viens de rentrer.
742
01:21:58,162 --> 01:21:59,686
Beau temps ?
743
01:21:59,763 --> 01:22:03,426
Trop sec pour le gazon.
744
01:22:03,867 --> 01:22:08,031
J'ai un nommé Walker avec moi. Il prétend
que nous lui devons 93 000 dollars.
745
01:22:12,042 --> 01:22:13,839
Dites quelque chose !
746
01:22:13,911 --> 01:22:15,970
Que voulez-vous que je dise ?
747
01:22:20,317 --> 01:22:24,014
Il me tuera si je ne lui donne pas
ces 93 000 dollars.
748
01:22:24,455 --> 01:22:26,980
Vous croyez m 'avoir comme ça,
Brewster ?
749
01:22:30,494 --> 01:22:32,223
Vous voulez lui parler ?
750
01:22:32,997 --> 01:22:35,488
Combien vaut Brewster pour vous,
Fairfax ?
751
01:22:35,933 --> 01:22:38,731
Le chantage, ça me laisse froid.
752
01:22:41,071 --> 01:22:44,404
Il va tirer.
753
01:22:44,641 --> 01:22:46,905
- Oui ou non ?
- Non, bien sûr !
754
01:23:03,227 --> 01:23:06,663
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien. D'où sortez-vous ?
755
01:23:07,064 --> 01:23:09,157
- Je suis avec lui.
- Vous êtes...
756
01:23:18,842 --> 01:23:22,437
Walker, je crois que...
757
01:23:25,349 --> 01:23:28,341
que nous pourrions encore vous aider.
758
01:23:28,619 --> 01:23:30,780
Au sujet de cet argent.
759
01:23:32,156 --> 01:23:34,249
Mais pas ici, pas à Los Angeles.
760
01:23:35,159 --> 01:23:38,390
Il y a un endroit
où de grosses sommes changent de main.
761
01:23:38,462 --> 01:23:40,191
Au large de San Francisco.
762
01:23:41,265 --> 01:23:42,459
Le réseau d'Alcatraz.
763
01:23:42,533 --> 01:23:44,524
Vous vous en souvenez ?
764
01:23:45,369 --> 01:23:48,167
Il marche toujours, une fois par semaine.
765
01:23:48,305 --> 01:23:49,670
Alcatraz.
766
01:23:51,508 --> 01:23:54,841
La marchandise change,
mais pas le système.
767
01:23:55,946 --> 01:23:58,312
Si vous voulez y aller...
768
01:24:01,085 --> 01:24:02,814
Elle aussi, si elle veut.
769
01:24:03,720 --> 01:24:05,449
Comme vous voudrez.
770
01:24:07,057 --> 01:24:08,752
Faites-moi confiance.
771
01:24:25,843 --> 01:24:28,971
Il doit y avoir un projecteur
pas loin de vous.
772
01:24:29,046 --> 01:24:31,947
Je ne sais plus trop où.
773
01:24:37,788 --> 01:24:39,221
Vous avez trouvé ?
774
01:24:48,699 --> 01:24:50,291
Bien.
775
01:24:50,567 --> 01:24:52,592
Restez dans la lumière.
776
01:24:53,670 --> 01:24:57,037
- Pourquoi ?
- Il ne va rien arriver, n'est-ce pas ?
777
01:24:57,107 --> 01:25:00,804
Tout se passera comme je l'ai dit.
778
01:25:00,878 --> 01:25:04,644
Nous ferons l'échange
et vous aurez l'argent.
779
01:25:07,818 --> 01:25:10,218
Affaire de routine, Walker.
780
01:25:19,062 --> 01:25:20,962
Qu'est-ce que vous cherchez ?
781
01:25:21,665 --> 01:25:23,394
Il n'y a que nous, ici.
782
01:25:27,671 --> 01:25:29,161
Walker ?
783
01:25:58,602 --> 01:26:00,035
Le voilà.
784
01:26:11,715 --> 01:26:13,580
Il arrive.
785
01:26:14,084 --> 01:26:16,575
Sur un plateau. Votre argent.
786
01:26:18,789 --> 01:26:21,121
Et votre ami Fairfax ?
787
01:26:22,226 --> 01:26:25,525
Fairfax est mort ou le sera demain.
788
01:26:25,629 --> 01:26:26,653
C'est déjà demain.
789
01:26:26,730 --> 01:26:29,096
- Je vous aide à porter... ?
- Non.
790
01:27:25,555 --> 01:27:27,022
Voici votre argent.
791
01:27:36,733 --> 01:27:39,827
Pourquoi avez-vous fait ça ?
792
01:27:44,741 --> 01:27:46,732
Ce n'est pas Walker qui a tiré.
793
01:27:51,315 --> 01:27:52,373
Fairfax ?
794
01:27:56,987 --> 01:27:59,012
C'est Fairfax, Walker !
795
01:28:00,223 --> 01:28:01,247
Tuez-le !
796
01:28:02,793 --> 01:28:04,954
Vous auriez dû rester comptable.
797
01:28:10,567 --> 01:28:12,694
Notre contrat est rempli, Walker !
798
01:28:13,970 --> 01:28:15,961
Brewster était le dernier !
799
01:28:18,442 --> 01:28:21,104
Il pensait pouvoir prendre ma place.
800
01:28:34,491 --> 01:28:36,322
Faisons équipe.
801
01:28:37,661 --> 01:28:40,630
Depuis des années,
je cherche quelqu'un comme vous.
802
01:28:46,903 --> 01:28:49,394
Venez prendre votre argent, alors !
803
01:28:52,476 --> 01:28:54,341
Venez le prendre !
804
01:28:59,082 --> 01:29:01,209
Je paie mes dettes !
805
01:29:35,118 --> 01:29:36,244
Alors ?
806
01:29:47,898 --> 01:29:49,957
C'est la dernière fois !
807
01:30:00,877 --> 01:30:02,777
Qu'est-ce que tu dis de ça ?
808
01:30:04,648 --> 01:30:06,115
ça me plaît.
809
01:30:12,956 --> 01:30:14,480
Laisse.