1 00:06:02,863 --> 00:06:06,074 (SINGING) Well, now, ain't this an elegant neighborhood? 2 00:06:06,158 --> 00:06:09,077 All the residents dress so fine 3 00:06:09,161 --> 00:06:11,663 One day off the boat am I 4 00:06:11,747 --> 00:06:14,917 With a job that's nearly mine 5 00:06:15,000 --> 00:06:17,586 'Tis a job with an elegant millionaire 6 00:06:17,669 --> 00:06:20,839 And his elegant family 7 00:06:20,923 --> 00:06:25,844 Today I move from immigrant 8 00:06:25,928 --> 00:06:32,351 To high society 9 00:06:32,434 --> 00:06:33,894 Now, you may call that luck. 10 00:06:33,977 --> 00:06:35,854 And you may call it fortune. 11 00:06:35,938 --> 00:06:38,065 But me meself... 12 00:06:38,148 --> 00:06:43,946 (SINGING) I call it 13 00:06:44,029 --> 00:06:46,698 Fortuosity 14 00:06:46,782 --> 00:06:49,451 That's me byword 15 00:06:49,535 --> 00:06:51,495 Fortuosity 16 00:06:51,578 --> 00:06:54,665 Me twinkle-in-the-eye word 17 00:06:54,748 --> 00:06:59,837 Sometimes castles fall to the ground 18 00:06:59,920 --> 00:07:05,843 But that's where four leafed c-lovers are found 19 00:07:05,926 --> 00:07:07,636 Fortuosity 20 00:07:07,719 --> 00:07:08,929 (CAR HORN HONKS) 21 00:07:09,012 --> 00:07:10,722 Lucky chances 22 00:07:11,348 --> 00:07:14,268 Fortuitious little 23 00:07:14,351 --> 00:07:17,020 Happy happenstances 24 00:07:22,568 --> 00:07:24,278 (INAUDIBLE) 25 00:07:27,656 --> 00:07:30,200 I don't worry 26 00:07:30,284 --> 00:07:32,035 'Cause everywhere I see 27 00:07:32,119 --> 00:07:33,245 (DOG BARKS) 28 00:07:33,328 --> 00:07:35,581 That every bit of life is lit 29 00:07:35,664 --> 00:07:38,333 By fortuosity 30 00:07:56,685 --> 00:07:58,228 (BICYCLE BELL CHIMES) 31 00:08:04,902 --> 00:08:07,946 Fortuosity 32 00:08:08,030 --> 00:08:10,240 That's me own word 33 00:08:10,699 --> 00:08:12,618 Fortuosity 34 00:08:12,701 --> 00:08:15,871 Me never-feel-alone word 35 00:08:15,954 --> 00:08:18,582 Around the corner 36 00:08:18,665 --> 00:08:20,834 Under a tree 37 00:08:20,918 --> 00:08:24,421 Good fortune's waiting 38 00:08:24,505 --> 00:08:27,174 Just wait and see 39 00:08:27,257 --> 00:08:30,010 Fortuosity 40 00:08:30,093 --> 00:08:32,763 Lucky chances 41 00:08:32,846 --> 00:08:35,307 Fortuitious little 42 00:08:35,390 --> 00:08:37,809 Happy happenstances 43 00:08:37,893 --> 00:08:40,395 I keep smilin' 44 00:08:40,479 --> 00:08:43,357 'Cause my philosophy 45 00:08:43,440 --> 00:08:45,817 Is do your best and leave the rest 46 00:08:45,901 --> 00:08:48,695 To fortuosity 47 00:09:20,060 --> 00:09:21,895 (CAR HORN HONKS) 48 00:09:42,207 --> 00:09:43,876 (DOORBELL RINGS) 49 00:09:43,959 --> 00:09:46,420 I keep smilin' 50 00:09:46,503 --> 00:09:49,131 'Cause my philosophy 51 00:09:49,256 --> 00:09:52,092 Is do your best and leave the rest 52 00:09:52,176 --> 00:09:58,432 To fortuosity 53 00:10:00,934 --> 00:10:02,853 Good day to you, ma'am. 54 00:10:02,936 --> 00:10:06,398 Would this be the home of Mr. Anthony J. Drexel Biddle? 55 00:10:06,481 --> 00:10:07,566 It would. 56 00:10:07,649 --> 00:10:10,485 I've come to be interviewed for the position of the butler. 57 00:10:10,569 --> 00:10:12,613 Mrs. Biddle does the interviewing. 58 00:10:12,696 --> 00:10:14,239 She's not at home just now. 59 00:10:14,323 --> 00:10:16,867 But I had an appointment. The Mayflower Employment Agency. 60 00:10:16,950 --> 00:10:19,244 I'll tell Mrs. Biddle that you were put out about it. 61 00:10:19,328 --> 00:10:21,205 Oh, not at all. 62 00:10:21,288 --> 00:10:23,582 I'd... I'd be pleased to call again. 63 00:10:25,000 --> 00:10:26,293 Good day to you. 64 00:10:26,919 --> 00:10:28,504 What part of Ireland? 65 00:10:29,796 --> 00:10:32,925 -County Tyrone. -Just new here, are you? 66 00:10:33,008 --> 00:10:34,343 The day before yesterday. 67 00:10:35,302 --> 00:10:39,097 Oh, well, perhaps you'd like to wait in the kitchen. 68 00:10:39,181 --> 00:10:41,016 Mrs. Biddle will be coming home soon. 69 00:10:41,475 --> 00:10:43,060 That's very kind of you. Thank you very much. 70 00:11:00,786 --> 00:11:03,580 Faith, it is a grand place you have here. 71 00:11:03,664 --> 00:11:05,457 I'm the housekeeper here. 72 00:11:05,541 --> 00:11:07,417 Me name's Mrs. Worth. 73 00:11:07,501 --> 00:11:08,919 Mine's John Lawless. 74 00:11:09,002 --> 00:11:11,255 This way, John Lawless. 75 00:11:14,341 --> 00:11:16,677 Have a seat, and I'll pour you some coffee. 76 00:11:16,802 --> 00:11:18,720 Don't you be troubling yourself now, Mrs. Worth. 77 00:11:18,804 --> 00:11:21,473 It's no trouble. There's a pot brewing on the stove. 78 00:11:21,557 --> 00:11:22,808 Sit down. 79 00:11:25,894 --> 00:11:28,230 Might you be from Ireland yourself, Mrs. Worth? 80 00:11:28,313 --> 00:11:31,275 -I came over as a young girl. -Not long ago, then. 81 00:11:32,150 --> 00:11:33,652 (LAUGHS HOARSELY) 82 00:11:34,862 --> 00:11:37,573 Tell me, Mrs. Worth, what became of the last butler? 83 00:11:37,656 --> 00:11:39,533 I couldn't say. 84 00:11:39,616 --> 00:11:43,912 He left in the dead of night after being here less than a month. 85 00:11:45,539 --> 00:11:49,626 We've got a servant problem in this house. 86 00:11:49,710 --> 00:11:51,962 It must be hard working for the very rich. 87 00:11:52,045 --> 00:11:54,631 I mean, they're accustomed to having things just so. 88 00:11:54,715 --> 00:11:56,508 That's not exactly the problem. 89 00:11:58,427 --> 00:12:01,722 -Are the wages very low? -No. 90 00:12:01,805 --> 00:12:03,515 The Biddles are generous enough. 91 00:12:05,392 --> 00:12:06,476 Long hours, then? 92 00:12:06,560 --> 00:12:08,562 I wouldn't say so. 93 00:12:11,023 --> 00:12:12,316 There's a gorgeous sight! 94 00:12:12,441 --> 00:12:14,234 Are you getting ready for a party, Mrs. Worth? 95 00:12:14,318 --> 00:12:17,362 No, Mr. Biddle's on a chocolate-cake diet. 96 00:12:17,988 --> 00:12:19,114 I beg your pardon. 97 00:12:19,198 --> 00:12:20,532 MAN: Cordelia! 98 00:12:20,616 --> 00:12:25,120 He says it's the perfect food, containing every essential element. 99 00:12:26,580 --> 00:12:28,957 -Where is Mrs. Biddle? -She's gone shopping. 100 00:12:29,041 --> 00:12:31,251 -Blast! And Cordy? -I couldn't say. 101 00:12:31,335 --> 00:12:34,463 -And the boys? -I haven't seen them since lunch. 102 00:12:34,546 --> 00:12:36,089 At a time like this. No! 103 00:12:36,924 --> 00:12:38,842 Is there something I could do, Mr. Biddle? 104 00:12:38,926 --> 00:12:40,594 Yes, you can call Dr. Dunleavey 105 00:12:40,677 --> 00:12:42,221 and tell him I've been bit by an alligator. 106 00:12:42,304 --> 00:12:43,597 -An alligator? -Oh, dear! 107 00:12:46,141 --> 00:12:47,309 I might as well live alone. 108 00:12:48,644 --> 00:12:50,437 -Are you a married man? -Me, sir? No, sir. 109 00:12:50,521 --> 00:12:51,855 Well, then you wouldn't understand. 110 00:12:53,273 --> 00:12:55,234 (SINGING) I've been bit on my finger 111 00:12:55,317 --> 00:12:57,152 It could have been my leg 112 00:12:57,236 --> 00:12:59,655 It could have been my head, I might have died 113 00:13:00,781 --> 00:13:02,616 In a time of mortal peril 114 00:13:02,699 --> 00:13:04,451 Any man should expect 115 00:13:04,535 --> 00:13:07,371 That his family will come rushing to his side 116 00:13:07,955 --> 00:13:09,456 What's wrong with that? 117 00:13:10,082 --> 00:13:11,500 What's wrong with that? 118 00:13:11,583 --> 00:13:13,710 My family rushing to my side 119 00:13:13,794 --> 00:13:14,795 What's wrong with that? 120 00:13:15,629 --> 00:13:17,422 Oh, not a thing, sir, I'm sure. 121 00:13:22,928 --> 00:13:25,097 I'm a good-hearted husband 122 00:13:25,180 --> 00:13:26,890 I'm generous and kind 123 00:13:26,974 --> 00:13:30,185 No wife could have a life as free of cares 124 00:13:30,269 --> 00:13:33,063 So when a good-hearted husband has been bit 125 00:13:33,146 --> 00:13:37,234 It's only right that his wife should share the agony he bears 126 00:13:37,317 --> 00:13:39,361 What's wrong with that? 127 00:13:39,444 --> 00:13:41,238 What's wrong with that? 128 00:13:41,321 --> 00:13:43,657 I want my wife to share my life 129 00:13:43,740 --> 00:13:45,492 What's wrong with that? 130 00:13:45,576 --> 00:13:46,869 Cordelia! 131 00:13:48,912 --> 00:13:49,997 Well, now... 132 00:13:50,080 --> 00:13:53,125 Now, that answers a whole slew of questions, don't it? 133 00:13:53,208 --> 00:13:55,878 FATHER: Cordy! Boys! 134 00:13:57,504 --> 00:13:59,256 Blast! 135 00:13:59,339 --> 00:14:01,800 (SINGING) Here in this house I'm raising 136 00:14:01,884 --> 00:14:03,677 Three strong, intelligent children 137 00:14:03,760 --> 00:14:06,763 Where are they now in their father's time of need? 138 00:14:07,764 --> 00:14:09,224 I give them private tutors 139 00:14:09,308 --> 00:14:11,268 The finest physical trainers 140 00:14:11,351 --> 00:14:13,896 All in vain 141 00:14:13,979 --> 00:14:15,314 Oh, the pain! 142 00:14:16,565 --> 00:14:18,275 I believe in the Bible 143 00:14:18,400 --> 00:14:20,360 (SINGING) I believe in Uncle Sam 144 00:14:20,444 --> 00:14:24,114 And as sure as Old Glory waves above 145 00:14:24,198 --> 00:14:25,824 I believe a man who's bitten 146 00:14:25,908 --> 00:14:27,659 Has the right to demand 147 00:14:27,743 --> 00:14:31,163 That his family give him sympathy and love 148 00:14:31,246 --> 00:14:33,040 What's wrong with that? 149 00:14:33,123 --> 00:14:35,334 What's wrong with that? 150 00:14:35,417 --> 00:14:37,586 BOTH: The flag above 151 00:14:37,669 --> 00:14:40,464 The Bible and love 152 00:14:40,547 --> 00:14:42,466 What's wrong with that? 153 00:14:42,549 --> 00:14:44,551 -Hello, Papa. -Cordy, where have you been? 154 00:14:45,135 --> 00:14:46,720 Out in the stable with Tony and Liv. 155 00:14:46,803 --> 00:14:48,096 -Oh. -Something wrong? 156 00:14:48,180 --> 00:14:49,473 Yes, something's wrong! 157 00:14:50,516 --> 00:14:52,601 What were you doing shaving at this time of day? 158 00:14:52,684 --> 00:14:53,727 I haven't been shaving. 159 00:14:53,810 --> 00:14:55,604 And since when do I shave my finger? 160 00:14:55,687 --> 00:14:58,398 Well, you don't shave your ear either, but last week you cut it. 161 00:14:58,482 --> 00:14:59,483 That's different. 162 00:14:59,566 --> 00:15:01,485 The ear is in the general vicinity of the face. 163 00:15:01,568 --> 00:15:03,362 Well, so's the finger when you're shaving. 164 00:15:03,445 --> 00:15:04,863 It's a bite, blast it! 165 00:15:04,947 --> 00:15:06,073 -No. -Yes! 166 00:15:06,156 --> 00:15:07,658 -Who? -George... 167 00:15:07,741 --> 00:15:10,452 Turned on me just like that after all these years. 168 00:15:12,371 --> 00:15:14,957 Well, it's really not such a bad bite. 169 00:15:15,916 --> 00:15:17,209 Is that all you have to say? 170 00:15:18,001 --> 00:15:20,754 There's some antiseptic in the emergency kit and some bandages. 171 00:15:20,838 --> 00:15:22,798 Now, wait a minute, Cordy. Where are you going? 172 00:15:22,881 --> 00:15:24,091 It's time for Bible class. 173 00:15:24,174 --> 00:15:25,425 Yes, I know. 174 00:15:25,509 --> 00:15:27,302 But you'll have to do without me today. 175 00:15:27,386 --> 00:15:28,887 I have an engagement. 176 00:15:30,222 --> 00:15:33,350 Dr. Dunleavey's somewhere between his office and the hospital. 177 00:15:33,475 --> 00:15:34,852 Well, keep trying. 178 00:15:34,977 --> 00:15:36,687 Uh, what are you doing? 179 00:15:36,770 --> 00:15:37,938 Me, sir? Not a thing, sir. 180 00:15:38,021 --> 00:15:39,523 -Well, then do something. -Yes, sir. 181 00:15:39,606 --> 00:15:41,942 -Blasted alligator! -I... I beg your pardon, sir? 182 00:15:42,025 --> 00:15:43,110 I treated him like a son. 183 00:15:43,193 --> 00:15:44,945 What exactly would you like me to do, sir? 184 00:15:45,028 --> 00:15:47,155 Tell the boys to bring in that emergency kit. 185 00:15:48,574 --> 00:15:51,326 Out the back door, across the yard to the stable. 186 00:15:51,410 --> 00:15:53,120 Mr. Tony, Mr. Livingston. 187 00:15:53,203 --> 00:15:55,080 Mr. Tony and Mr. Livingston. 188 00:15:55,163 --> 00:15:57,583 Blasted Benedict Arnold, that's what he is. 189 00:15:57,666 --> 00:15:59,710 (DOORBELL RINGS) 190 00:16:03,046 --> 00:16:04,214 Yes? 191 00:16:04,298 --> 00:16:06,800 Would you tell Miss Biddle that Mr. Taylor is calling? 192 00:16:06,925 --> 00:16:09,178 -Mr. Who? -Mr. Charles Taylor. 193 00:16:10,470 --> 00:16:11,847 Miss Biddle is expecting me. 194 00:16:20,731 --> 00:16:21,732 Cordy! 195 00:16:36,538 --> 00:16:39,333 Dr. Dunleavey must've stopped to make a house call. 196 00:16:39,416 --> 00:16:41,543 -I could be dying. -Indeed you could. 197 00:16:42,461 --> 00:16:44,463 Where's that blasted antiseptic? 198 00:16:44,546 --> 00:16:46,632 -Here you are, Pa. -Well, it's about time. 199 00:16:46,715 --> 00:16:49,468 -We came as soon as we heard. -I left word with the doctor to call. 200 00:16:49,551 --> 00:16:51,386 -All right. -What happened, Pa? 201 00:16:51,470 --> 00:16:53,138 Was it really George? Gentle old George? 202 00:16:53,222 --> 00:16:55,557 Yes, it was gentle old George. 203 00:16:55,682 --> 00:16:58,101 Hey, Pa, what's Charlie Taylor doing here? 204 00:16:58,185 --> 00:16:59,728 He came to see Cordy. 205 00:16:59,811 --> 00:17:01,563 The answer to a maiden's prayer. 206 00:17:04,274 --> 00:17:06,318 What do you know about maidens' prayers? 207 00:17:06,401 --> 00:17:08,195 Nothing, Pa. It's just an expression. 208 00:17:08,278 --> 00:17:09,488 Oh. 209 00:17:09,571 --> 00:17:11,615 But Charlie Taylor? Cordy can do better than that. 210 00:17:11,698 --> 00:17:14,034 Well, I'm sure she can... When the time comes. 211 00:17:24,378 --> 00:17:26,713 Hey, that's pretty good, Charlie. Going into vaudeville? 212 00:17:26,797 --> 00:17:28,465 Oh, hi, Tony. Long time no see. 213 00:17:28,549 --> 00:17:29,716 This is my brother Liv. 214 00:17:29,800 --> 00:17:31,510 -Hiya, sport. -Hi. 215 00:17:32,886 --> 00:17:34,847 -Say, that man in the hall. -TONY: Yeah? 216 00:17:34,972 --> 00:17:36,390 That wasn't your father, was it? 217 00:17:36,473 --> 00:17:38,225 -Who'd you think it was? -Well, I don't know. 218 00:17:38,308 --> 00:17:40,561 I just thought he was some kind... Uh, uh, uh. 219 00:17:41,603 --> 00:17:42,896 Hey, caramels! 220 00:17:42,980 --> 00:17:46,483 -(CHUCKLES) -They're for Cordy, sport. 221 00:17:46,567 --> 00:17:47,568 Cordy hates caramels. 222 00:17:47,651 --> 00:17:48,944 -They stick in her retainer. -Huh? 223 00:17:49,027 --> 00:17:50,946 But I like caramels, and so does Tony. 224 00:17:51,029 --> 00:17:52,406 -Don't you, sport? -Oh, love 'em. 225 00:17:52,489 --> 00:17:54,032 (LAUGHS) 226 00:17:54,116 --> 00:17:56,243 Okay, fellas, that's enough. 227 00:17:56,743 --> 00:17:57,911 Charlie! 228 00:17:57,995 --> 00:17:59,913 You've been hiding your light under a bushel. 229 00:18:00,038 --> 00:18:01,999 Liv, you should feel that. 230 00:18:02,082 --> 00:18:05,127 Hey... What weight do you fight at, Charlie? 231 00:18:05,460 --> 00:18:06,879 -Fight? -Boxing. 232 00:18:07,296 --> 00:18:08,463 You do box, don't you? 233 00:18:09,298 --> 00:18:11,675 I, uh, prefer other sports. 234 00:18:11,758 --> 00:18:14,052 -You don't do it at all? -No. 235 00:18:14,136 --> 00:18:15,888 Liv, he doesn't do it at all. 236 00:18:16,471 --> 00:18:19,266 Oh, Charlie, you're in trouble. 237 00:18:19,349 --> 00:18:20,767 I don't understand. 238 00:18:20,851 --> 00:18:23,478 Well, if you got your eye on Cordy... 239 00:18:23,562 --> 00:18:25,981 (SINGING) Remember Harry Applegate? 240 00:18:26,064 --> 00:18:29,067 (SINGING) Yeah, he took Cordy on a date 241 00:18:29,151 --> 00:18:31,570 Oh, what a Dapper Dan 242 00:18:31,653 --> 00:18:33,947 Pearly teeth and tennis tan 243 00:18:34,072 --> 00:18:35,157 Remember him well. 244 00:18:35,240 --> 00:18:37,910 Thought he was a Romeo 245 00:18:37,993 --> 00:18:40,746 Tried to kiss our sis and, oh 246 00:18:40,829 --> 00:18:43,916 Harry ducked, but too late 247 00:18:43,999 --> 00:18:45,959 Father bought him an upper plate 248 00:18:46,752 --> 00:18:49,463 BOTH: Watch your footwork 249 00:18:49,546 --> 00:18:52,382 Better learn to bob and weave 250 00:18:52,466 --> 00:18:56,553 Sister Cordy's got dynamite up her sleeve 251 00:18:56,637 --> 00:18:57,638 What a jab 252 00:18:57,721 --> 00:18:59,348 BOTH: Dynamite up her sleeve 253 00:18:59,473 --> 00:19:00,641 What a hook 254 00:19:00,724 --> 00:19:02,142 BOTH: Dynamite up her sleeve 255 00:19:02,226 --> 00:19:03,727 Keep your guard up 256 00:19:04,061 --> 00:19:05,979 Charlie, never lead with your right. 257 00:19:06,563 --> 00:19:07,606 You'll get killed that way. 258 00:19:07,689 --> 00:19:10,192 Oh, look, fellas, let's forget the whole thing. 259 00:19:10,275 --> 00:19:11,860 I didn't come over here to do this. 260 00:19:11,944 --> 00:19:14,738 Archie Baxter came here twice 261 00:19:14,821 --> 00:19:17,241 First time out he acted nice 262 00:19:17,324 --> 00:19:20,035 Romance was in the air 263 00:19:20,118 --> 00:19:23,455 -Oh, they made a lovely pair -Beautiful! 264 00:19:23,539 --> 00:19:25,624 Second date it was a dance 265 00:19:25,707 --> 00:19:28,585 He grabbed her tight this was his chance 266 00:19:29,336 --> 00:19:31,547 Cordy only bruised that sport 267 00:19:32,047 --> 00:19:34,216 Father settled it out of court 268 00:19:34,299 --> 00:19:36,927 BOTH: So watch your footwork 269 00:19:37,803 --> 00:19:40,013 Better learn to bob and weave 270 00:19:40,681 --> 00:19:44,768 Sister Cordy's got dynamite up her sleeve 271 00:19:44,852 --> 00:19:47,563 What a feint, Dynamite up her sleeve 272 00:19:47,646 --> 00:19:51,650 What an uppercut, Dynamite up her sleeve 273 00:20:02,327 --> 00:20:03,328 Uh-oh. 274 00:20:04,121 --> 00:20:05,539 -Charlie! -Charlie? 275 00:20:05,706 --> 00:20:07,457 -Hey, Charlie, wake up. -Are you hurt, Charlie? 276 00:20:07,541 --> 00:20:09,376 FATHER: Tony, Livingston. 277 00:20:09,585 --> 00:20:12,004 Come on, it's time for Bible class. 278 00:20:12,087 --> 00:20:14,298 -What happened? -He dropped his left. 279 00:20:15,174 --> 00:20:16,175 Oh. 280 00:20:20,095 --> 00:20:21,388 Well, you better get some ice. 281 00:20:26,393 --> 00:20:27,603 And, uh... 282 00:20:27,686 --> 00:20:30,314 Oh, uh, and get some beefsteak. 283 00:20:44,703 --> 00:20:45,704 Charlie... 284 00:20:46,622 --> 00:20:47,831 Charlie! 285 00:20:49,124 --> 00:20:51,084 Well, don't you look pretty! 286 00:20:52,044 --> 00:20:54,838 -Papa, how could you? -How could I what? 287 00:20:54,922 --> 00:20:58,133 -It's no wonder I never have any callers. -Oh, now, wait a minute, Cordy. 288 00:20:58,217 --> 00:20:59,968 People are afraid to come around here. 289 00:21:00,052 --> 00:21:02,596 -I didn't hurt the young sap. -Sap? 290 00:21:02,679 --> 00:21:05,307 Charlie Taylor's only the most popular boy in town. 291 00:21:05,390 --> 00:21:08,101 -(CHARLIE GROANING) -Oh, here he comes. 292 00:21:08,477 --> 00:21:10,646 Charlie, are you all right? 293 00:21:10,729 --> 00:21:12,773 -Sure he's all right. -Come on, Charlie. 294 00:21:12,856 --> 00:21:14,816 -Atta boy. -I'm so sorry, Charlie. 295 00:21:14,900 --> 00:21:16,276 Well, there's no serious damage. 296 00:21:16,360 --> 00:21:18,153 He'll have a black eye for a couple of days. 297 00:21:18,237 --> 00:21:20,072 -Ooh! -Can I get you something, Charlie? 298 00:21:20,155 --> 00:21:22,741 -I sent for some raw meat. -How about a cold drink, Charlie? 299 00:21:22,824 --> 00:21:24,910 Oh! Oh, thank you. 300 00:21:24,993 --> 00:21:28,330 Uh, Charlie, why don't you sit here in this comfortable chair, 301 00:21:28,413 --> 00:21:30,749 and I'll see if I can get you some iced tea. 302 00:21:31,208 --> 00:21:33,460 Or, uh, would you like a piece of chocolate cake? 303 00:21:33,544 --> 00:21:35,879 -(CHARLIE GROANS) -Charlie! Charlie? 304 00:21:40,926 --> 00:21:43,220 TONY: Gee, we're sorry, Cordy. We didn't mean to do it. 305 00:21:43,303 --> 00:21:45,097 LIVINGSTON: We told him to keep his guard up. 306 00:21:45,180 --> 00:21:47,391 You see, Cordy, I had nothing to do with it. 307 00:21:49,434 --> 00:21:50,686 Didn't you? 308 00:21:50,769 --> 00:21:52,938 Like father, like son. 309 00:21:53,021 --> 00:21:55,190 You're all three the same... 310 00:21:55,274 --> 00:21:57,609 Always having your sport no matter what. 311 00:21:57,693 --> 00:21:59,695 Always ready for a fight! 312 00:22:00,279 --> 00:22:01,280 Cordy, wait a minute. 313 00:22:01,363 --> 00:22:03,574 Don't touch me! I'll flatten you! 314 00:22:04,867 --> 00:22:05,909 Cordy. 315 00:22:08,996 --> 00:22:10,038 Cordy, wait. 316 00:22:14,835 --> 00:22:15,836 Blast! 317 00:22:43,864 --> 00:22:47,826 (SINGING) Oh, Miss Cordelia Dexel Biddle 318 00:22:47,910 --> 00:22:53,457 I thought I knew you well 319 00:22:53,540 --> 00:22:57,920 But now, Miss Cordelia Drexel Biddle 320 00:22:58,504 --> 00:23:04,051 I just can't tell 321 00:23:05,886 --> 00:23:10,474 Are you Valentine candy 322 00:23:10,557 --> 00:23:15,437 Or boxing gloves? 323 00:23:15,521 --> 00:23:21,693 Lately you seem very strange 324 00:23:24,029 --> 00:23:28,825 What in the world's coming over you? 325 00:23:31,328 --> 00:23:36,875 Everything's starting to change 326 00:23:38,710 --> 00:23:42,714 Are you sonnets by Shelley 327 00:23:43,173 --> 00:23:46,343 Or Rover Boys? 328 00:23:47,511 --> 00:23:53,600 Once, any answer would do 329 00:23:56,311 --> 00:24:02,442 Why are you suddenly wondering 330 00:24:04,486 --> 00:24:07,406 Which kind of someone 331 00:24:07,489 --> 00:24:10,951 Are you? 332 00:24:11,243 --> 00:24:15,372 He's a boy meant to spar with 333 00:24:16,290 --> 00:24:19,668 Or gaze at a star with 334 00:24:20,169 --> 00:24:22,129 Should you kiss him 335 00:24:22,212 --> 00:24:26,842 Or blacken his eye? 336 00:24:27,467 --> 00:24:32,055 Now, if he buys you roses 337 00:24:32,139 --> 00:24:37,519 A right to the nose is really not 338 00:24:37,603 --> 00:24:43,942 Quite the proper reply 339 00:24:44,026 --> 00:24:48,572 You're so lost in the middle 340 00:24:48,655 --> 00:24:52,284 Of in between 341 00:24:52,367 --> 00:24:56,747 Is your destiny a canvas 342 00:24:56,830 --> 00:25:00,250 Or crêpe de Chine? 343 00:25:00,334 --> 00:25:05,506 Will you someday be someone 344 00:25:05,589 --> 00:25:11,553 That somebody loves? 345 00:25:13,805 --> 00:25:20,187 Are you Valentine candy 346 00:25:20,896 --> 00:25:23,273 Or 347 00:25:25,609 --> 00:25:30,280 Boxing gloves? 348 00:25:35,786 --> 00:25:36,787 (MEN SINGING) 349 00:25:36,954 --> 00:25:40,874 Mrs. Worth, I'm... I'm not one to pry, but I can't help wondering some things. 350 00:25:40,958 --> 00:25:42,501 Yes, Mr. Lawless? 351 00:25:46,046 --> 00:25:49,216 -Is it forever like this? -Like what? 352 00:25:49,716 --> 00:25:50,884 (TELEPHONE RINGS) 353 00:25:51,051 --> 00:25:53,804 Ah, that must be Dr. Dunleavey at last. 354 00:25:53,887 --> 00:25:56,473 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 355 00:25:57,474 --> 00:25:59,101 (MEN SINGING INDISTINCTLY) 356 00:26:01,144 --> 00:26:04,189 It isn't as if this was the only job in Philadelphia. 357 00:26:05,065 --> 00:26:07,943 Well, uh, not for a likable lad like meself. 358 00:26:15,659 --> 00:26:17,035 Mrs. Worth? 359 00:26:17,119 --> 00:26:19,371 I've decided to run along for now. 360 00:26:19,454 --> 00:26:21,123 Perhaps I can call another day. 361 00:26:22,875 --> 00:26:23,876 Perhaps. 362 00:26:28,964 --> 00:26:30,883 -Who are you? -John Lawless. 363 00:26:31,383 --> 00:26:33,135 A professional pugilist, no doubt. 364 00:26:33,844 --> 00:26:36,305 -Ma'am? -Did you come here to fight? 365 00:26:36,388 --> 00:26:38,223 Oh, no, ma'am, I came about the butler's position. 366 00:26:39,099 --> 00:26:40,309 Then announce me. 367 00:26:40,809 --> 00:26:42,269 And take off your hat in the house. 368 00:27:01,246 --> 00:27:05,709 ALL: (SINGING) Strengthen the dwelling of the Lord 369 00:27:05,792 --> 00:27:10,339 Fashion his brave word board by board 370 00:27:10,422 --> 00:27:15,010 Here in His image now we stand 371 00:27:15,093 --> 00:27:19,264 Building His fortress strong and grand 372 00:27:19,348 --> 00:27:22,142 It is written that the body and mind 373 00:27:22,226 --> 00:27:24,770 Of mortal man 374 00:27:24,853 --> 00:27:27,147 Should walk in the spirit of His... 375 00:27:27,231 --> 00:27:29,441 Whoa! Whoa! Whoa! 376 00:27:29,525 --> 00:27:32,110 Mr. Biddle, there's a lady in the music room, sir. 377 00:27:32,194 --> 00:27:33,195 A lady? 378 00:27:33,278 --> 00:27:35,864 Well, she didn't give a name, like there was no need for it. 379 00:27:35,948 --> 00:27:38,534 Aunt Mary. Tell her there's nobody at home. 380 00:27:38,617 --> 00:27:39,618 But, sir... 381 00:27:39,743 --> 00:27:42,079 ALL: (SINGING) It is written that the body 382 00:27:42,162 --> 00:27:45,249 And mind of mortal man 383 00:27:45,332 --> 00:27:49,253 Should walk in the spirit of His master plan 384 00:27:49,336 --> 00:27:52,756 So we must strengthen the dwelling of the Lord... 385 00:27:52,840 --> 00:27:54,132 Knees to chest! 386 00:27:58,929 --> 00:28:01,265 I... I'm afraid there's no one here, ma'am. 387 00:28:01,348 --> 00:28:02,516 No one here? 388 00:28:05,686 --> 00:28:07,813 No one at all, save Mrs. Worth and meself. 389 00:28:07,896 --> 00:28:09,481 And as for me, I... 390 00:28:09,940 --> 00:28:13,151 MEN: (SINGING IN DISTANCE) It is written that the body and mind 391 00:28:13,235 --> 00:28:16,071 Of mortal man 392 00:28:16,154 --> 00:28:19,283 Should walk in the spirit... 393 00:28:19,366 --> 00:28:21,034 Aunt Mary. 394 00:28:22,286 --> 00:28:24,913 -What a nice surprise. -AUNT MARY: Is it? 395 00:28:25,038 --> 00:28:27,291 I come about the butler's position. 396 00:28:27,374 --> 00:28:29,710 Oh, good. Then take these, would you? 397 00:28:29,793 --> 00:28:33,547 And tell Mr. Biddle that Aunt Mary is here. 398 00:28:33,630 --> 00:28:36,466 And, uh, bring us some tea into the parlor, please. 399 00:28:37,092 --> 00:28:39,178 If the stores get any more crowded, 400 00:28:39,261 --> 00:28:41,972 I'm just going to have to give up shopping entirely. 401 00:28:42,347 --> 00:28:45,392 You can't imagine the swarms of people. 402 00:28:45,475 --> 00:28:47,394 Do sit down, Aunt Mary. 403 00:28:48,145 --> 00:28:49,605 This is not a social call. 404 00:28:50,230 --> 00:28:52,316 I've come for a specific reason. 405 00:28:53,108 --> 00:28:56,862 In today's paper, in George Gray's gossip column, 406 00:28:56,945 --> 00:29:02,159 it is reported that, "Last week, 407 00:29:02,284 --> 00:29:06,246 "Cordelia Drexel Biddle entered a one-step contest 408 00:29:06,330 --> 00:29:07,706 "in Atlantic City 409 00:29:07,789 --> 00:29:11,543 "with a Heinie Fenstermacher..." whoever that is. 410 00:29:11,627 --> 00:29:14,505 -Well, I don't recognize the name. -"...and won." 411 00:29:16,757 --> 00:29:17,966 We, uh... 412 00:29:19,259 --> 00:29:22,930 We were in Atlantic City for the Bible class convention. 413 00:29:23,013 --> 00:29:24,973 I know why you were in Atlantic City, 414 00:29:25,057 --> 00:29:27,893 but that does not explain, and certainly doesn't excuse, 415 00:29:27,976 --> 00:29:29,102 the matter at hand. 416 00:29:29,186 --> 00:29:31,605 Well, good afternoon, Aunt Mary. 417 00:29:34,858 --> 00:29:37,277 Always a pleasure to see you. 418 00:29:38,779 --> 00:29:41,240 -Cordelia. -Anthony. 419 00:29:41,365 --> 00:29:44,284 -Oh, Anthony, your finger. -Yes, George bit me. 420 00:29:44,368 --> 00:29:46,745 -George? -I can't imagine what got into him. 421 00:29:46,828 --> 00:29:49,414 Quite obviously your finger got into him. 422 00:29:49,498 --> 00:29:54,378 Anyone who keeps an alligator in the house must expect to be bit and deserves it. 423 00:29:55,838 --> 00:29:58,882 Well, I'm sure George was only playing and forgot himself. 424 00:29:58,966 --> 00:30:00,384 Do you really think so, Cordelia? 425 00:30:00,467 --> 00:30:01,844 MOTHER: Oh, I'm sure of it. 426 00:30:01,927 --> 00:30:04,179 -(CLEARS THROAT) -Oh, over there, please. 427 00:30:04,263 --> 00:30:07,599 He probably feels as badly about it as you do. 428 00:30:07,683 --> 00:30:08,976 I wonder. 429 00:30:13,146 --> 00:30:15,023 (GEORGE GROWLING) 430 00:30:19,695 --> 00:30:21,405 That will be all, thank you. 431 00:30:21,488 --> 00:30:24,241 (CHUCKLES) You're right, Cordelia. He wants to make up. 432 00:30:25,117 --> 00:30:27,160 (GEORGE GROWLING) 433 00:30:29,037 --> 00:30:30,038 -(CHUCKLING) -Well... 434 00:30:30,122 --> 00:30:32,958 Well, if the jungle theatrics are quite over, 435 00:30:33,041 --> 00:30:37,004 I should like to return to the subject of my visit, which is Cordy. 436 00:30:37,087 --> 00:30:38,297 What about Cordy? 437 00:30:38,380 --> 00:30:40,841 I do not consider she's under the right influences 438 00:30:40,966 --> 00:30:43,010 for a young woman in her social position. 439 00:30:43,135 --> 00:30:46,013 She's under my influence and her mother's and her brothers'. 440 00:30:46,138 --> 00:30:48,307 Oh, please, Anthony, don't pretend naivete. 441 00:30:48,390 --> 00:30:50,058 You know perfectly well what I mean. 442 00:30:50,142 --> 00:30:52,936 No, I don't. I do not know what you mean. 443 00:30:53,395 --> 00:30:54,813 Did you read this morning's paper? 444 00:30:54,897 --> 00:30:56,648 Yes. Yes, I did. 445 00:30:56,732 --> 00:30:58,483 German U-boats in our waters, 446 00:30:58,567 --> 00:31:01,111 sinking British merchant ships in sight of Nantucket. 447 00:31:01,195 --> 00:31:02,821 That's what they think of our neutrality. 448 00:31:02,905 --> 00:31:04,573 Did you get beyond the first page? 449 00:31:05,324 --> 00:31:07,659 George Gray's column, dear. 450 00:31:07,743 --> 00:31:09,995 -Cream or lemon, Aunt Mary? -Of course not. 451 00:31:14,708 --> 00:31:17,169 Ah. Blasted professional troublemaker! 452 00:31:17,252 --> 00:31:19,463 MARY: Oh, no, he doesn't make trouble. 453 00:31:19,546 --> 00:31:20,547 He reports it. 454 00:31:21,840 --> 00:31:23,759 This Mr. Fenstermacher, 455 00:31:23,842 --> 00:31:26,178 he's a member of one of your Bible classes, I assume. 456 00:31:26,261 --> 00:31:27,554 Yes. Yes, he is. 457 00:31:27,638 --> 00:31:29,389 And a fine, upstanding young man he is too. 458 00:31:30,098 --> 00:31:31,683 Anthony, tell me something. 459 00:31:31,767 --> 00:31:34,895 Were the children in school at all last year? 460 00:31:34,978 --> 00:31:36,647 They were being tutored, Aunt Mary. 461 00:31:38,315 --> 00:31:41,485 -And who was tutoring the tutor? -What do you mean? 462 00:31:41,568 --> 00:31:44,696 Well, everybody knows that you hired this man as a boxing coach. 463 00:31:44,780 --> 00:31:46,657 He can't even sign his own name. 464 00:31:46,740 --> 00:31:48,867 Tony and Liv got into St. Paul's all right. 465 00:31:48,951 --> 00:31:50,285 They're going up there next week. 466 00:31:50,369 --> 00:31:51,787 MARY: And I applaud the move. 467 00:31:51,870 --> 00:31:53,080 Now let's do the same for Cordy. 468 00:31:53,705 --> 00:31:56,124 The Loretta Wingfield School for Young Ladies 469 00:31:56,208 --> 00:31:59,169 in Lakewood, New Jersey, is accepting applications. 470 00:31:59,253 --> 00:32:00,587 FATHER: Oh, no, you don't! 471 00:32:00,712 --> 00:32:03,215 I won't have Cordy exiled to some prison. 472 00:32:03,298 --> 00:32:04,424 Anthony, answer me... 473 00:32:04,508 --> 00:32:06,760 What proper young man in his right mind 474 00:32:06,885 --> 00:32:08,887 would want to marry a lady prizefighter? 475 00:32:09,012 --> 00:32:11,515 -Blast the proper young man. -That's easy to say. 476 00:32:11,598 --> 00:32:13,851 Besides, what's this talk about marriage? 477 00:32:13,934 --> 00:32:15,143 Cordy's a child. 478 00:32:15,269 --> 00:32:17,729 You're blind, Anthony, in more ways than one. 479 00:32:17,813 --> 00:32:19,815 -FATHER: Well, blind or not, I'm not... -Papa? 480 00:32:19,898 --> 00:32:22,442 Oh, Cordy, we were just discussing you. 481 00:32:22,526 --> 00:32:23,777 Yes, I know. 482 00:32:23,861 --> 00:32:26,321 And, Papa, I'd like to go off to school. 483 00:32:27,155 --> 00:32:28,448 Hello, Aunt Mary. 484 00:32:28,532 --> 00:32:30,158 Good afternoon, Cordelia. 485 00:32:30,242 --> 00:32:31,910 -Hello, Mama. -MOTHER: Darling. 486 00:32:32,369 --> 00:32:35,205 Cordy, did I hear you correctly? 487 00:32:35,289 --> 00:32:36,915 I'm sure you did, Papa. 488 00:32:38,125 --> 00:32:40,627 Oh, are you still upset about what happened a while ago? 489 00:32:40,752 --> 00:32:42,337 Do you want that boy back over here? 490 00:32:42,421 --> 00:32:44,006 I'll drag him back by the... 491 00:32:44,089 --> 00:32:46,216 No, Papa, it isn't Charlie Taylor. 492 00:32:46,884 --> 00:32:48,218 Well, then what is it? 493 00:32:48,468 --> 00:32:50,762 -Don't you like it here? -Of course I like it here. 494 00:32:50,888 --> 00:32:53,098 -Don't we have a good time? -Yes. 495 00:32:54,308 --> 00:32:57,853 But it's hard to explain, Papa. 496 00:32:57,936 --> 00:33:00,063 I'm not like the other girls. 497 00:33:00,147 --> 00:33:02,608 Well, hooray for that. Look at the other girls. 498 00:33:02,691 --> 00:33:06,236 -Oh, Papa... -Cordy, I like you the way you are. 499 00:33:06,320 --> 00:33:08,947 You're pretty, you have fun, you're alive. 500 00:33:09,072 --> 00:33:10,949 And you've got a better left hook than Tony or Liv. 501 00:33:11,700 --> 00:33:13,911 But I don't want a left hook. 502 00:33:15,162 --> 00:33:18,165 Anthony, I think we better talk about this later. 503 00:33:18,248 --> 00:33:19,583 She doesn't know what she's saying. 504 00:33:20,334 --> 00:33:22,169 I do know what I'm saying. 505 00:33:23,295 --> 00:33:26,089 I want to go to Miss Wingfield's school. 506 00:33:28,383 --> 00:33:30,802 All right. All right, you go. 507 00:33:31,970 --> 00:33:33,388 Go to prison if you want to. 508 00:33:41,146 --> 00:33:42,231 Thank you, Papa. 509 00:33:48,445 --> 00:33:49,446 Blast! 510 00:33:51,615 --> 00:33:53,450 Ooh... (COUGHS) 511 00:33:55,994 --> 00:33:59,790 Well, it's late, and I have other things to do. 512 00:34:00,707 --> 00:34:02,668 Well, thank you for coming, Aunt Mary. 513 00:34:03,836 --> 00:34:05,671 I don't like to interfere. 514 00:34:05,754 --> 00:34:07,589 (COUGHS) 515 00:34:08,173 --> 00:34:10,717 But attention must be paid to these matters. 516 00:34:11,885 --> 00:34:13,595 I know. 517 00:34:13,679 --> 00:34:15,055 Good day, Cordelia. 518 00:34:16,682 --> 00:34:18,058 Good day, Anthony. 519 00:34:18,183 --> 00:34:20,519 (GRUMBLING) Good day, Aunt Mary. 520 00:34:23,647 --> 00:34:25,607 (WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY) 521 00:34:25,691 --> 00:34:29,778 (FRONT DOOR OPENS, CLOSES) 522 00:34:39,496 --> 00:34:43,041 Anthony, we do have to let Cordy go. 523 00:34:44,334 --> 00:34:46,170 She's not a child anymore, 524 00:34:46,295 --> 00:34:48,046 and it's selfish to keep her here in this 525 00:34:48,714 --> 00:34:50,424 special world. 526 00:34:50,591 --> 00:34:52,593 What's wrong with this special world? 527 00:34:52,676 --> 00:34:55,971 Oh, Anthony, why do you have to take everything so personally? 528 00:34:56,054 --> 00:34:57,848 Is there some other way? 529 00:34:59,099 --> 00:35:01,476 You might as well put out that terrible weed. 530 00:35:01,602 --> 00:35:03,437 You won't get rid of me that way. 531 00:35:14,823 --> 00:35:20,495 Anthony, I've raised very few objections to the way that Cordy's been brought up, 532 00:35:20,621 --> 00:35:23,999 despite its being rather unorthodox. 533 00:35:24,082 --> 00:35:26,543 Now... Now don't say, "What's wrong with being unorthodox?" 534 00:35:26,668 --> 00:35:28,795 There's nothing wrong with it. 535 00:35:28,879 --> 00:35:30,255 If I didn't feel that way, 536 00:35:30,380 --> 00:35:33,425 I couldn't have stayed married to you all these years. 537 00:35:33,509 --> 00:35:35,969 It's been a good life, a healthy life. 538 00:35:36,053 --> 00:35:38,096 And Cordy's been happy. 539 00:35:38,180 --> 00:35:42,518 But now she's older and feels a need to reach out. 540 00:35:42,643 --> 00:35:44,770 But she won't like it. 541 00:35:44,853 --> 00:35:46,813 That's for her to decide. 542 00:35:48,857 --> 00:35:51,610 You didn't want to let go of Tony and Liv. 543 00:35:51,693 --> 00:35:54,029 You fought St. Paul's like a tiger. 544 00:35:54,905 --> 00:35:57,741 Well, now it's Cordy. 545 00:35:57,866 --> 00:36:00,536 Blast it, Cordelia, I said she could go, didn't I? 546 00:36:01,370 --> 00:36:02,996 Yes, dear. 547 00:36:03,080 --> 00:36:05,749 Well, then... What's all the fuss about? 548 00:36:11,088 --> 00:36:13,841 -I'm going out to the gym. -Good idea. 549 00:36:13,924 --> 00:36:15,467 You'll feel much better when you get back. 550 00:36:20,305 --> 00:36:22,057 Oh, Mrs. Biddle... 551 00:36:22,140 --> 00:36:25,185 -Mrs. Biddle, if it's convenient... -Oh, yes. 552 00:36:25,269 --> 00:36:26,854 I'm afraid I don't remember your name. 553 00:36:26,937 --> 00:36:29,731 John Lawless, ma'am. The Mayflower Employment Agency? 554 00:36:29,815 --> 00:36:31,984 Ah, fine. Dinner's at 7:00, John. 555 00:36:35,028 --> 00:36:37,239 Well, were you put on? 556 00:36:37,322 --> 00:36:39,449 Dinner's at 7:00, she says. 557 00:36:39,533 --> 00:36:40,701 Heaven help me. 558 00:36:40,784 --> 00:36:42,953 (PUNCHING WORKOUT BAG) 559 00:36:57,801 --> 00:36:59,219 Good way to let off steam. 560 00:37:00,429 --> 00:37:04,183 Papa, I'm sorry for the way I acted. 561 00:37:04,266 --> 00:37:05,642 I appreciate your apology. 562 00:37:06,602 --> 00:37:09,354 I do love my home. I don't really want to go away. 563 00:37:10,397 --> 00:37:12,441 You were right, wanting to go. 564 00:37:12,524 --> 00:37:14,484 You're not a child any longer. 565 00:37:14,568 --> 00:37:17,237 It's selfish to try to keep you here in this special world. 566 00:37:19,156 --> 00:37:22,701 -What's wrong with this special world? -Now, don't you start that. 567 00:37:26,538 --> 00:37:27,539 Cordy... 568 00:37:30,751 --> 00:37:33,545 You have to make your own life in your own way. 569 00:37:33,629 --> 00:37:36,131 You can't stay here with your mother and me forever. 570 00:37:38,842 --> 00:37:42,429 Of course, when you come home on vacations, things will be just the same. 571 00:37:47,351 --> 00:37:49,186 All of a sudden, I'm afraid. 572 00:37:50,604 --> 00:37:52,105 Now, that I won't have. 573 00:37:52,981 --> 00:37:55,234 There's nothing out there to be afraid of, 574 00:37:55,317 --> 00:37:57,736 as long as you keep your guard up and your chin tucked 575 00:37:57,861 --> 00:38:00,030 and know how to bring one up from the floor. 576 00:38:02,157 --> 00:38:03,367 Oh, Papa. 577 00:38:05,327 --> 00:38:08,288 When I was a little girl, I used to think 578 00:38:08,372 --> 00:38:11,291 you must be the most wonderful person in the whole world. 579 00:38:13,836 --> 00:38:18,966 Now that I'm older and mush wiser, I know you are. 580 00:38:22,845 --> 00:38:25,681 Well, uh, come on. Let's go back in the house. 581 00:38:29,852 --> 00:38:32,479 Now, if you don't like that school, you sure don't have to stay up there. 582 00:38:34,481 --> 00:38:36,775 (HUMMING) 583 00:38:39,736 --> 00:38:42,781 (ALLIGATOR GROWLING) 584 00:38:48,787 --> 00:38:49,955 Mr. Biddle? 585 00:38:50,038 --> 00:38:53,458 (ALLIGATOR GROWLING) 586 00:39:00,132 --> 00:39:01,216 Mister... 587 00:39:01,300 --> 00:39:03,093 (GROWLING) 588 00:39:17,232 --> 00:39:20,527 (GROWLING) 589 00:39:24,364 --> 00:39:27,034 (ALLIGATOR GROWLING) 590 00:39:28,035 --> 00:39:29,786 What's wrong, man? You're white as a sheet. 591 00:39:29,912 --> 00:39:31,496 Faith, you do have an alligator. 592 00:39:31,580 --> 00:39:33,373 Twelve of them. What's wrong with that? 593 00:39:33,457 --> 00:39:35,250 Not a thing, sir. It's relieved I am, sir. 594 00:39:35,375 --> 00:39:37,544 I captured them myself down in Florida, 595 00:39:37,628 --> 00:39:39,755 went into the swamp with a party of Seminoles. 596 00:39:40,797 --> 00:39:43,175 Have you ever seen a Seminole Indian capture alligators? 597 00:39:43,258 --> 00:39:44,760 I can't say I have, sir. 598 00:39:45,677 --> 00:39:49,139 Well, they can paddle a canoe so you can't hear it two feet away. 599 00:39:49,223 --> 00:39:52,017 And if the animals don't show themselves, you give 'em the mating call. 600 00:39:52,392 --> 00:39:54,728 (GROWLING) 601 00:39:55,938 --> 00:39:57,814 (GROWLING) 602 00:40:01,985 --> 00:40:03,362 Say, who are you, anyway? 603 00:40:03,487 --> 00:40:05,489 John Lawless, sir. I'll be the new butler. 604 00:40:05,572 --> 00:40:06,698 We've got a new butler. 605 00:40:07,241 --> 00:40:08,659 No, Papa, he quit. 606 00:40:08,742 --> 00:40:09,826 Already? 607 00:40:09,910 --> 00:40:11,370 -CORDY: Days ago. -Oh. 608 00:40:11,453 --> 00:40:13,288 Well, if you'll excuse me, sir. 609 00:40:13,664 --> 00:40:15,624 -John, uh, Lawless, is it? -That's right, sir. 610 00:40:16,667 --> 00:40:18,043 FATHER: Tell me, John... 611 00:40:18,252 --> 00:40:19,336 Are you a religious man? 612 00:40:19,419 --> 00:40:21,338 Well, I try to live by the Good Book, sir. 613 00:40:21,421 --> 00:40:24,424 -How well do you succeed? -I'm not sure. I... 614 00:40:24,508 --> 00:40:27,302 Well, never mind. We'll go into that another time. 615 00:40:27,427 --> 00:40:29,388 What do you think of boxing? 616 00:40:29,471 --> 00:40:31,598 -Boxing? -Papa, why don't we find... 617 00:40:31,682 --> 00:40:33,767 You know, self-defense. Ever done any of that? 618 00:40:34,351 --> 00:40:36,311 Well, at the fair last year in county Tyrone, 619 00:40:36,436 --> 00:40:38,188 I was fisticuffs champion. 620 00:40:39,982 --> 00:40:42,442 Is that so? Champion, eh? 621 00:40:42,568 --> 00:40:44,611 Well, it isn't a very large county, sir. 622 00:40:44,695 --> 00:40:47,656 Uh, fisticuffs champion of, uh... Where was that again? 623 00:40:47,739 --> 00:40:50,117 County Tyrone. It's in Ireland. 624 00:40:50,200 --> 00:40:52,995 Ah. You going to become an American citizen, John? 625 00:40:53,078 --> 00:40:55,581 -Well, I intend to apply, sir. -You'll never regret it. 626 00:40:55,664 --> 00:40:57,624 -Greatest country in the world. -Papa... 627 00:40:57,708 --> 00:40:59,459 There are certain things I believe in, John. 628 00:41:00,377 --> 00:41:03,463 God and the United States of America are at the top of the list. 629 00:41:03,547 --> 00:41:06,216 I know very well what the United States has to offer, Mr. Biddle. 630 00:41:06,300 --> 00:41:07,593 That's how it is I'm here, sir. 631 00:41:07,676 --> 00:41:08,844 Yes, well, like I say... 632 00:41:08,927 --> 00:41:10,846 There's something else I know just as well, 633 00:41:10,929 --> 00:41:13,807 and that is you are what you are, and that's good too. 634 00:41:13,891 --> 00:41:15,142 I beg your pardon? 635 00:41:15,893 --> 00:41:17,728 Well, being an American is adding something. 636 00:41:17,811 --> 00:41:18,896 It isn't subtracting. 637 00:41:22,232 --> 00:41:25,652 On the night before I sailed away, they come from far and near. 638 00:41:26,486 --> 00:41:28,405 All me friends and all me kin 639 00:41:28,488 --> 00:41:31,658 To shed a partin' tear 640 00:41:31,742 --> 00:41:34,578 We knew we'd never meet again 641 00:41:34,661 --> 00:41:38,832 And yet was clear to see 642 00:41:38,916 --> 00:41:42,794 I'd always be a part of them 643 00:41:42,878 --> 00:41:48,675 And them a part of me 644 00:41:50,677 --> 00:41:52,930 I'll always be Irish 645 00:41:53,013 --> 00:41:54,890 'Cause that's how I began 646 00:41:54,973 --> 00:41:56,600 I'll always be Irish 647 00:41:56,683 --> 00:41:58,393 I'll say that to any man 648 00:41:58,477 --> 00:42:00,145 And when I'm an American 649 00:42:00,270 --> 00:42:02,231 I'll be a good one too 650 00:42:02,314 --> 00:42:05,526 I'll be truly as American as Irish stew 651 00:42:05,609 --> 00:42:07,152 Hey, that's pretty good. 652 00:42:07,236 --> 00:42:09,404 BOTH: (SINGING) He will be truly as American 653 00:42:09,530 --> 00:42:10,906 As Irish stew 654 00:42:11,406 --> 00:42:13,367 Ask for Irish stew in Ireland and see what you get. 655 00:42:13,450 --> 00:42:14,660 I never thought of that. 656 00:42:14,743 --> 00:42:17,412 In Ireland, all the stew is Irish. 657 00:42:18,789 --> 00:42:20,457 (SINGING) I'll always be Irish 658 00:42:20,541 --> 00:42:22,251 A fact I'll not deny 659 00:42:22,376 --> 00:42:23,961 I'll always be Irish 660 00:42:24,044 --> 00:42:26,004 And I'll hold me head up high 661 00:42:26,088 --> 00:42:27,840 I'll wear the green St. Patty's Day 662 00:42:27,923 --> 00:42:29,383 And yet for all of that 663 00:42:29,508 --> 00:42:32,970 I'll be truly as American as Casey at the Bat 664 00:42:33,053 --> 00:42:38,392 BOTH: (SINGING) He'll be truly as American As Casey at the Bat 665 00:42:38,475 --> 00:42:40,811 Say, that looks like good exercise. 666 00:42:43,355 --> 00:42:44,356 Come on, Cordy. 667 00:42:44,481 --> 00:42:46,275 -Hey, hey! -Papa! 668 00:42:46,358 --> 00:42:48,819 If you can win a one-step contest, you ought to be able to do this. 669 00:42:48,944 --> 00:42:50,362 I thought you didn't like dancing. 670 00:42:50,445 --> 00:42:52,281 It's that waltzing business I don't like. 671 00:42:52,364 --> 00:42:53,866 (CHUCKLES) That's for old folks. 672 00:42:58,871 --> 00:42:59,872 Hey! 673 00:43:01,582 --> 00:43:02,958 A-ha! 674 00:43:10,007 --> 00:43:11,967 If I went to Paree for the rest of me days 675 00:43:12,050 --> 00:43:13,844 And ate bread and cheese in sidewalk cafés 676 00:43:13,927 --> 00:43:15,721 Lived in a garret, wore a beret 677 00:43:15,804 --> 00:43:17,472 -What would I be? -BOTH: An Irishman 678 00:43:17,556 --> 00:43:18,807 Right! 679 00:43:22,686 --> 00:43:24,688 If I went to Tibet and bought me a yak 680 00:43:24,771 --> 00:43:26,398 And traveled Siberia riding his back 681 00:43:26,523 --> 00:43:28,650 The peasants would point at me, What would they say? 682 00:43:28,734 --> 00:43:30,569 Ooh-yang-a-wiki-tiki ooh-yang-a-wong-tong 683 00:43:30,652 --> 00:43:32,279 Ooh-yang-a-wiki-tiki Irishman? 684 00:43:32,404 --> 00:43:33,405 -BOTH: Right. -Right. 685 00:43:35,324 --> 00:43:37,618 But if I went to Spain 686 00:43:37,701 --> 00:43:40,704 And grew a moustache 687 00:43:40,787 --> 00:43:45,459 Strummed a guitar and wore me a sash 688 00:43:45,542 --> 00:43:51,298 Became a torero and fought me a bull 689 00:43:51,381 --> 00:43:53,926 Ándale, toro! Ándale! 690 00:44:12,444 --> 00:44:14,613 BOTH: Hooray! 691 00:44:14,696 --> 00:44:17,741 JOHN: After awarding me both ears and the tail, what would they say? 692 00:44:17,824 --> 00:44:19,409 BOTH: Olé! JOHN: For the Irishman! 693 00:44:19,493 --> 00:44:20,953 BOTH: Right! 694 00:44:21,036 --> 00:44:22,079 Hey-ho! 695 00:44:22,955 --> 00:44:25,374 Whoo-hoo! 696 00:44:28,627 --> 00:44:30,712 FATHER: Ho! Come on, Mrs. Worth. 697 00:44:30,796 --> 00:44:31,839 Come on, now. 698 00:44:31,922 --> 00:44:34,132 -Whoo-ha! -It's good for you. 699 00:44:34,216 --> 00:44:36,301 (LAUGHTER) 700 00:44:37,761 --> 00:44:40,264 (LAUGHTER) 701 00:44:40,347 --> 00:44:42,391 Ah, that-a-girl. 702 00:44:46,353 --> 00:44:48,856 You should've seen me father doing this... 703 00:44:48,939 --> 00:44:50,983 Like a tornado across the floor. 704 00:44:51,066 --> 00:44:52,985 (WHOOPING) 705 00:44:55,487 --> 00:44:57,948 Oh... Oh... 706 00:44:58,031 --> 00:44:59,658 Oh! Oh! 707 00:44:59,783 --> 00:45:01,326 BOTH: (SINGING) He'll always be Irish 708 00:45:01,410 --> 00:45:03,287 (SINGING) Shout it good and loud 709 00:45:03,370 --> 00:45:05,205 BOTH: He'll always be Irish 710 00:45:05,289 --> 00:45:07,916 Of his heritage, he's proud 711 00:45:08,000 --> 00:45:11,837 I'm proud of Irish Blarney 712 00:45:12,462 --> 00:45:17,843 And Irish sentiment 713 00:45:17,926 --> 00:45:21,513 And I'll bet someday we get an Irish president 714 00:45:21,597 --> 00:45:26,476 ALL: And I'll bet someday we get an Irish president 715 00:45:26,560 --> 00:45:28,562 Whee-ha! 716 00:45:31,481 --> 00:45:33,400 Hey, let me in there. 717 00:45:34,776 --> 00:45:36,278 (JOHN EXCLAIMS) 718 00:45:38,363 --> 00:45:40,073 (JOHN EXCLAIMS) 719 00:45:45,120 --> 00:45:47,497 -JOHN: Beautiful. -Whee! 720 00:45:47,831 --> 00:45:50,167 (LAUGHTER) 721 00:45:50,751 --> 00:45:52,794 (TELEPHONE RINGING) 722 00:45:58,717 --> 00:45:59,927 Whoo-hoo! 723 00:46:00,010 --> 00:46:02,387 (SHOUTING AND LAUGHTER) 724 00:46:02,471 --> 00:46:05,057 (RINGING CONTINUES) 725 00:46:05,140 --> 00:46:07,392 Whoo-hoo! 726 00:46:07,476 --> 00:46:08,810 (RINGING CONTINUES) 727 00:46:14,858 --> 00:46:16,068 Whoo! 728 00:46:16,151 --> 00:46:19,905 Oh... Oh, the Mayflower Employment Agency. 729 00:46:19,988 --> 00:46:22,241 Oh, yes. Yes, of course. 730 00:46:25,536 --> 00:46:26,537 Hey! 731 00:46:27,704 --> 00:46:32,292 Uh, yes, I think Mr. Lawless will suit our needs very well. 732 00:46:35,587 --> 00:46:38,257 Whoo! Come on, I want George to see this! 733 00:46:39,633 --> 00:46:41,885 Whoa! Whoa! Whoa! 734 00:47:02,406 --> 00:47:03,448 (CORDY LAUGHS) 735 00:47:03,532 --> 00:47:06,702 Cordelia, whatever are you laughing at? 736 00:47:06,785 --> 00:47:07,786 Papa. 737 00:47:08,579 --> 00:47:11,665 He's now giving military training to the Bible classes. 738 00:47:11,748 --> 00:47:13,792 They're marching up and down in front of the house 739 00:47:13,876 --> 00:47:15,586 with broomsticks for rifles. 740 00:47:15,669 --> 00:47:16,920 (CORDY GIGGLES) 741 00:47:17,004 --> 00:47:18,005 (SIGHS) 742 00:47:25,220 --> 00:47:28,515 Cordelia, what an absolutely gorgeous invitation. 743 00:47:28,599 --> 00:47:30,058 Whoever is it from? 744 00:47:30,142 --> 00:47:33,020 Well, read it for yourself if you're so anxious. 745 00:47:33,103 --> 00:47:35,355 I'm not the least bit anxious. 746 00:47:35,439 --> 00:47:37,566 I was only trying to be sociable. 747 00:47:37,649 --> 00:47:38,734 (CORDY SIGHS) 748 00:47:50,787 --> 00:47:52,539 Cordelia! 749 00:47:52,623 --> 00:47:56,543 The William Thaws are absolutely world-famous for their parties. 750 00:47:56,627 --> 00:47:59,463 However did you get this invitation? 751 00:47:59,546 --> 00:48:01,423 Well, I'm in great demand socially. 752 00:48:01,548 --> 00:48:02,758 Didn't you know? 753 00:48:03,342 --> 00:48:05,636 I suppose you give boxing exhibitions. 754 00:48:06,762 --> 00:48:09,264 However did you guess? 755 00:48:09,348 --> 00:48:12,434 And I think I'll get in some practice... 756 00:48:12,518 --> 00:48:13,894 Right now! 757 00:48:13,977 --> 00:48:16,063 I'll call Miss Wingfield! 758 00:48:16,146 --> 00:48:18,273 With that rouge all over your face? 759 00:48:18,357 --> 00:48:19,691 Mmm. 760 00:48:19,816 --> 00:48:20,817 Cordy... 761 00:48:22,778 --> 00:48:27,199 You would never tell Miss Wingfield that I wear rouge to bed, will you? 762 00:48:27,282 --> 00:48:29,493 No matter how angry you get. 763 00:48:29,618 --> 00:48:30,619 Well... 764 00:48:31,161 --> 00:48:33,622 Oh, no, you wouldn't be so cruel. 765 00:48:38,168 --> 00:48:39,837 Rosemary? 766 00:48:39,962 --> 00:48:40,963 Hmm? 767 00:48:42,881 --> 00:48:44,591 Would you teach me how to flirt? 768 00:48:45,384 --> 00:48:46,385 Pardonne? 769 00:48:47,344 --> 00:48:50,973 Well, my Aunt Gladys said there are gonna be all sorts of young men 770 00:48:51,056 --> 00:48:53,892 at the dance from Yale and from Princeton and... 771 00:48:54,017 --> 00:48:55,310 Your Aunt Gladys. 772 00:48:55,394 --> 00:48:56,812 So that's how you got invited. 773 00:48:57,604 --> 00:48:59,439 The William Thaws are my aunt and uncle. 774 00:48:59,565 --> 00:49:01,525 Since I'm going to school right here in Lakewood, 775 00:49:01,608 --> 00:49:03,026 they're practically duty-bound. 776 00:49:03,735 --> 00:49:04,903 I should have guessed. 777 00:49:04,987 --> 00:49:07,447 Well, it helps to be related to almost everybody. 778 00:49:09,491 --> 00:49:12,244 I want to make the most of it. 779 00:49:12,327 --> 00:49:13,912 Will you help me, Rosemary? 780 00:49:14,663 --> 00:49:18,166 Cordelia, if you're suggesting that I know anything about... 781 00:49:18,292 --> 00:49:21,962 Oh, come on, Rosemary, I'll bet you're the world's champion. 782 00:49:23,839 --> 00:49:28,385 Well, the fact that I have been admired by men doesn't make me a flirt. 783 00:49:32,472 --> 00:49:34,516 -Rosemary? -Hmm? 784 00:49:35,517 --> 00:49:38,103 Would you like me to swear 785 00:49:38,187 --> 00:49:41,231 I'll never tell Miss Wingfield about the rouge? 786 00:49:44,151 --> 00:49:46,528 -That's blackmail! -It's a trade. 787 00:49:47,654 --> 00:49:48,655 Well? 788 00:49:50,490 --> 00:49:54,828 I wonder if those Thaw parties are as absolutely spectacular 789 00:49:54,912 --> 00:49:56,246 as people say. 790 00:49:57,873 --> 00:49:59,750 That's how trading works, isn't it? 791 00:50:00,417 --> 00:50:01,543 All right... 792 00:50:02,753 --> 00:50:04,213 I'll ask my Aunt Gladys. 793 00:50:04,296 --> 00:50:06,882 Oh, good! Come here! 794 00:50:08,383 --> 00:50:12,221 Now, if a girl wants to be popular nowadays, 795 00:50:12,304 --> 00:50:15,807 there's one thing that she absolutely needs to know. 796 00:50:15,891 --> 00:50:16,892 What? 797 00:50:18,519 --> 00:50:20,395 Bye-yum pum pum. 798 00:50:21,563 --> 00:50:23,232 Bye-yum pum pum? 799 00:50:23,857 --> 00:50:26,068 (SINGING) Bye-yum pum pum 800 00:50:26,151 --> 00:50:28,028 Bye-yum pum pum 801 00:50:28,111 --> 00:50:29,863 Bye-yum pum pum 802 00:50:29,947 --> 00:50:31,573 Bye-yum 803 00:50:32,032 --> 00:50:35,327 You must be 804 00:50:35,410 --> 00:50:39,373 Oh, so "misterioso" 805 00:50:39,456 --> 00:50:43,043 Enthusiasm is très passé 806 00:50:44,253 --> 00:50:46,755 You must slink across the floor 807 00:50:46,839 --> 00:50:50,008 As if it's a dreadful bore 808 00:50:50,092 --> 00:50:53,971 To the rhythm of bye-yum pum pum 809 00:50:54,054 --> 00:50:56,098 Bye-yum pum pum 810 00:50:56,181 --> 00:50:58,350 Bye-yum pum pum 811 00:50:58,433 --> 00:51:00,060 Bye-yum 812 00:51:01,061 --> 00:51:03,313 -Bye-yum -You need to know the Theda Bara 813 00:51:03,438 --> 00:51:05,566 Hollow cheeks and black mascara 814 00:51:05,649 --> 00:51:07,609 Bye-yum pum pum 815 00:51:07,693 --> 00:51:08,986 Bye-yum 816 00:51:09,069 --> 00:51:10,070 Okay, what's next? 817 00:51:10,153 --> 00:51:14,116 The men in college always acknowledge 818 00:51:14,199 --> 00:51:16,577 A girl who dances 819 00:51:16,660 --> 00:51:19,204 In a trance 820 00:51:19,288 --> 00:51:21,832 So bye-yum until the dawn 821 00:51:21,915 --> 00:51:25,043 As if you're about to yawn 822 00:51:25,127 --> 00:51:26,712 To the rhythm of 823 00:51:26,795 --> 00:51:29,047 Bye-yum pum pum 824 00:51:29,131 --> 00:51:30,674 Bye-yum pum pum 825 00:51:30,757 --> 00:51:32,676 Attitude, Cordy! Attitude! 826 00:51:32,759 --> 00:51:35,095 Bye-yum pum pum 827 00:51:36,096 --> 00:51:39,808 Today the key to being wanted 828 00:51:40,642 --> 00:51:44,479 Is just to glide as if you're haunted 829 00:51:53,989 --> 00:51:55,490 And your right foot 830 00:51:55,574 --> 00:51:57,242 Left foot, right, back 831 00:51:57,326 --> 00:51:58,577 Let me try! Let me try! 832 00:51:58,660 --> 00:52:00,579 Right foot, left foot 833 00:52:00,662 --> 00:52:02,289 Right, back, together 834 00:52:02,414 --> 00:52:04,374 Now arms, Cordy, arms 835 00:52:04,499 --> 00:52:06,668 Use your arms, back, together 836 00:52:06,752 --> 00:52:09,087 And slink, two, three 837 00:52:09,171 --> 00:52:10,964 Bye-yum and slink two, three 838 00:52:11,089 --> 00:52:12,633 Bye-yum and slink, two 839 00:52:12,758 --> 00:52:14,468 Now spin like a top. 840 00:52:16,929 --> 00:52:18,180 That's it! 841 00:52:24,978 --> 00:52:27,731 Cordy, you're absolutely wicked. I love it! 842 00:52:30,150 --> 00:52:31,443 How exotic. 843 00:52:38,158 --> 00:52:39,326 Bravo. 844 00:52:51,213 --> 00:52:52,840 Nita Naldi! 845 00:52:52,923 --> 00:52:54,258 Theda Bara! 846 00:52:58,554 --> 00:53:01,598 Cordy, you're absolutely dangerous! And scandalous! 847 00:53:02,057 --> 00:53:06,103 (SINGING) For when you're oh, so "misterioso" 848 00:53:06,186 --> 00:53:09,731 The men will grow so entranced with you 849 00:53:09,815 --> 00:53:10,858 Shocking. 850 00:53:10,941 --> 00:53:13,360 As you secretly conceal 851 00:53:13,443 --> 00:53:15,571 The tingly way you feel 852 00:53:16,071 --> 00:53:17,656 When you're dancing to 853 00:53:17,739 --> 00:53:19,449 BOTH: Bye-yum pum pum 854 00:53:19,533 --> 00:53:21,702 Bye-yum pum pum 855 00:53:21,827 --> 00:53:23,954 Bye-yum pum pum 856 00:53:24,037 --> 00:53:25,247 Bye-yum 857 00:53:28,041 --> 00:53:30,127 (ORCHESTRAL DANCE MUSIC PLAYING) 858 00:55:21,029 --> 00:55:22,531 Cordelia. 859 00:55:22,656 --> 00:55:24,449 Oh, Aunt Gladys. 860 00:55:24,533 --> 00:55:27,369 Cordelia, darling. 861 00:55:27,452 --> 00:55:30,080 -Aunt Gladys. -I've been looking all over for you. 862 00:55:30,163 --> 00:55:32,416 -(WALTZ MUSIC PLAYING) -Where have you been? 863 00:55:33,750 --> 00:55:37,212 I want you to meet the two most charming men at the party. 864 00:55:37,296 --> 00:55:39,756 My niece, Cordelia Drexel Biddle... 865 00:55:39,882 --> 00:55:42,426 Mr. Roger FitzSimmons, and Mr. Walter Blakely. 866 00:55:42,551 --> 00:55:45,053 Both just down from New Haven. 867 00:55:45,137 --> 00:55:47,264 -How do you do? -A pleasure. 868 00:55:47,347 --> 00:55:51,101 Well, I'll leave you three to get acquainted. 869 00:55:51,185 --> 00:55:54,730 Young people today don't need anything more than an introduction. 870 00:55:54,813 --> 00:55:55,814 (BOTH CHUCKLE) 871 00:55:59,943 --> 00:56:01,737 Snappy party. 872 00:56:01,820 --> 00:56:04,948 What? Oh... Oh, yes. 873 00:56:05,032 --> 00:56:06,783 Very snappy. 874 00:56:06,867 --> 00:56:08,994 -Have a gasper? -A what? 875 00:56:12,456 --> 00:56:15,000 Oh, no, thank you. 876 00:56:15,083 --> 00:56:18,170 Well, I didn't think you were the type, but these days you can't tell. 877 00:56:18,253 --> 00:56:20,756 -(CHUCKLES) -Smoking shortens your wind. 878 00:56:22,508 --> 00:56:24,510 That's why athletes never smoke. 879 00:56:27,888 --> 00:56:28,931 (CLEARS THROAT) 880 00:56:29,056 --> 00:56:31,475 Say, there's a friend of my family I ought to go over and speak to. 881 00:56:31,600 --> 00:56:33,685 Uh, can't it wait until later, Roger? 882 00:56:33,769 --> 00:56:35,020 I wouldn't want to miss him. 883 00:56:35,103 --> 00:56:37,189 My mother would never forgive me. 884 00:56:37,272 --> 00:56:38,440 Miss Biddle. 885 00:56:53,497 --> 00:56:55,791 ROSEMARY: Yoo-hoo, Cordelia. 886 00:56:56,500 --> 00:56:59,127 Absolutely heavenly party. 887 00:56:59,837 --> 00:57:01,630 Yes. Heavenly. 888 00:57:02,673 --> 00:57:05,300 So many attractive men. 889 00:57:07,803 --> 00:57:09,930 Who is that? 890 00:57:10,013 --> 00:57:11,515 My roommate. 891 00:57:12,850 --> 00:57:14,434 (SONG ENDS) 892 00:57:15,644 --> 00:57:17,980 (APPLAUSE) 893 00:57:18,897 --> 00:57:21,066 We're playing Harvard next week. 894 00:57:22,609 --> 00:57:24,278 Who is? 895 00:57:24,361 --> 00:57:27,197 -Yale. -Oh. 896 00:57:27,281 --> 00:57:29,908 (BAND PLAYING LIVELY MUSIC) 897 00:57:32,369 --> 00:57:35,455 Mr. Blakely, I'm terribly sorry. 898 00:57:35,581 --> 00:57:38,417 -I promised this dance. -You did? 899 00:57:38,500 --> 00:57:41,295 Yes. The first one-step... I hope you don't mind. 900 00:57:41,420 --> 00:57:43,964 Oh, no. No, of course not. 901 00:57:44,047 --> 00:57:46,091 Why don't you ask Rosemary? 902 00:57:46,884 --> 00:57:50,012 -Oh, no, I couldn't. -Tell her I suggested it. 903 00:57:50,095 --> 00:57:51,972 Well, when your partner comes. 904 00:57:53,223 --> 00:57:57,436 Oh, but you needn't wait around. He'll be here any second. 905 00:57:57,519 --> 00:58:00,105 Who is he? I can keep an eye out for him. 906 00:58:00,189 --> 00:58:02,608 Oh, I... I don't think you know him. 907 00:58:02,691 --> 00:58:04,359 What's his name? 908 00:58:04,443 --> 00:58:06,987 His name? Well, it's... 909 00:58:07,070 --> 00:58:09,740 Angier Duke. 910 00:58:09,823 --> 00:58:12,451 This is our dance, isn't it? The first one-step? 911 00:58:13,368 --> 00:58:16,288 Yes. Mr. Duke, Mr. Blakely. 912 00:58:16,997 --> 00:58:19,541 You can't keep her to yourself all evening, Mr. Blakely. 913 00:58:19,625 --> 00:58:21,668 No, I guess not. 914 00:58:23,378 --> 00:58:24,922 Miss Biddle. 915 00:58:26,840 --> 00:58:29,092 He's probably a nice enough fellow when you get to know him. 916 00:58:29,718 --> 00:58:31,011 Shall we have our dance? 917 00:58:34,139 --> 00:58:35,933 Mr. Duke, why did you do that? 918 00:58:36,058 --> 00:58:37,518 Because I thought I'd like to know you. 919 00:58:37,643 --> 00:58:39,520 Worked out real well, didn't it? 920 00:58:53,825 --> 00:58:54,826 (MUSIC STOPS) 921 00:58:54,910 --> 00:58:56,870 (ALL APPLAUDING) 922 00:58:58,914 --> 00:59:00,374 Why do you want to know me? 923 00:59:01,625 --> 00:59:03,335 Because you're not like the other girls. 924 00:59:04,753 --> 00:59:06,296 I mean that in the nicest way. 925 00:59:07,631 --> 00:59:09,508 I don't like these pushy girls 926 00:59:09,591 --> 00:59:12,553 who think they can trap any man with a big act. 927 00:59:13,220 --> 00:59:16,181 But you saw me practicing. Didn't it scare you away? 928 00:59:17,266 --> 00:59:20,060 No. You were so bad at it. 929 00:59:21,103 --> 00:59:22,563 Oh. 930 00:59:22,646 --> 00:59:24,189 (BAND PLAYING WALTZ MUSIC) 931 00:59:24,314 --> 00:59:26,483 Oh, it's a waltz. 932 00:59:26,567 --> 00:59:28,777 The waltz is for old people. 933 00:59:28,861 --> 00:59:29,862 Oh, is it? 934 00:59:44,543 --> 00:59:47,004 I warned you, I'm not a very good dancer. 935 00:59:47,087 --> 00:59:48,839 Oh, nonsense, Mr. Blakely. 936 00:59:48,922 --> 00:59:51,341 You're as light as an elf. (GIGGLES) 937 01:00:15,824 --> 01:00:18,368 I don't think the waltz is for old people. 938 01:00:18,452 --> 01:00:20,746 I was just saying something somebody told me. 939 01:00:26,585 --> 01:00:31,048 (SINGING) Are we dancing? 940 01:00:31,131 --> 01:00:36,011 Are we really here? 941 01:00:36,094 --> 01:00:40,807 Is this feeling something real 942 01:00:40,891 --> 01:00:44,853 Or will it disappear? 943 01:00:46,188 --> 01:00:50,692 Are we dancing? 944 01:00:50,776 --> 01:00:55,489 Does the music soar? 945 01:00:55,572 --> 01:01:00,410 Was this lovely song I hear 946 01:01:00,494 --> 01:01:05,457 Ever heard before? 947 01:01:05,541 --> 01:01:10,462 Are your eyes confessing things 948 01:01:10,546 --> 01:01:14,675 I alone can see? 949 01:01:14,758 --> 01:01:19,137 Or is my imagination 950 01:01:19,221 --> 01:01:22,933 Flying away with me? 951 01:01:25,936 --> 01:01:30,357 Are we dancing? 952 01:01:30,440 --> 01:01:35,028 Say we really are 953 01:01:35,112 --> 01:01:40,200 Then I'll know that I 954 01:01:40,325 --> 01:01:44,663 Reached into the sky 955 01:01:44,746 --> 01:01:48,834 I reached into the sky 956 01:01:48,917 --> 01:01:54,047 And touched a star 957 01:02:03,348 --> 01:02:07,978 (SINGING) Is this feeling something real 958 01:02:08,061 --> 01:02:12,482 Or will it disappear? 959 01:02:23,493 --> 01:02:28,498 Was this lovely song I hear 960 01:02:28,582 --> 01:02:32,294 Ever heard before? 961 01:02:33,253 --> 01:02:38,050 BOTH: Are your eyes confessing things 962 01:02:38,133 --> 01:02:42,179 I alone can see? 963 01:02:42,262 --> 01:02:46,767 Or is my imagination 964 01:02:46,850 --> 01:02:51,313 Flying away with me? 965 01:02:53,440 --> 01:02:57,945 Are we dancing? 966 01:02:58,028 --> 01:03:02,699 Say we really are 967 01:03:05,369 --> 01:03:09,289 Then I'll know that I 968 01:03:09,373 --> 01:03:11,708 I'll know that I 969 01:03:11,792 --> 01:03:14,336 Reached into the sky 970 01:03:14,419 --> 01:03:16,755 Reached to the sky 971 01:03:16,839 --> 01:03:21,426 BOTH: I reached into the sky 972 01:03:21,510 --> 01:03:24,388 And touched 973 01:03:24,471 --> 01:03:29,268 A star 974 01:03:51,999 --> 01:03:53,208 It's beautiful, isn't it? 975 01:03:54,334 --> 01:03:55,836 It's more than beautiful. 976 01:03:55,919 --> 01:03:58,881 It's a... A masterpiece of engineering... 977 01:04:02,551 --> 01:04:04,636 Well, a Rolls-Royce Silver Ghost. 978 01:04:08,515 --> 01:04:09,516 Oh. 979 01:04:10,893 --> 01:04:12,936 Yes, it's very nice. 980 01:04:13,020 --> 01:04:15,647 You know, the chassis of that car is... 981 01:04:15,731 --> 01:04:18,734 Is bolted together with special tapered bolts 982 01:04:18,817 --> 01:04:21,153 made to fit holes that were reamed by hand. 983 01:04:21,236 --> 01:04:23,739 -Really? -Yeah. 984 01:04:23,822 --> 01:04:25,407 It's practically sewn together. 985 01:04:28,202 --> 01:04:31,246 Well, I don't know very much about cars. 986 01:04:31,330 --> 01:04:34,208 Oh, you don't have to know much to appreciate a Rolls. 987 01:04:34,291 --> 01:04:37,753 If you were just once out on the road in that car... 988 01:04:37,836 --> 01:04:39,463 Oh, say, it's cold out here, isn't it? 989 01:04:44,176 --> 01:04:45,552 Can I get your coat? 990 01:04:52,976 --> 01:04:54,895 My uncle has a Silver Ghost. 991 01:04:56,688 --> 01:04:57,773 I've driven it. 992 01:05:00,901 --> 01:05:02,861 I've been up to 75 miles an hour... 993 01:05:04,655 --> 01:05:05,656 Smooth as silk. 994 01:05:12,037 --> 01:05:13,539 The suspension system... 995 01:05:15,165 --> 01:05:16,458 Really is remarkable. 996 01:05:33,016 --> 01:05:34,393 May I see you again? 997 01:05:38,188 --> 01:05:39,773 Now you have to. 998 01:05:40,732 --> 01:05:41,817 (BOTH CHUCKLE) 999 01:06:25,235 --> 01:06:26,820 Pardon me, Cordelia. 1000 01:06:27,738 --> 01:06:30,449 My friends, I'd like to offer a toast... 1001 01:06:31,450 --> 01:06:35,329 To our guests of honor, and to the entire Marine Corps, 1002 01:06:35,412 --> 01:06:38,665 the most glorious institution God ever put on this Broadgreen Earth. 1003 01:06:39,291 --> 01:06:42,920 I recently traveled to Washington to see if anyone there was concerned 1004 01:06:43,003 --> 01:06:45,672 about this war that's got half the world in flames. 1005 01:06:45,797 --> 01:06:47,299 I was treated to a lot of excuses 1006 01:06:47,424 --> 01:06:49,301 and a lot of... A lot of speeches, 1007 01:06:49,384 --> 01:06:50,511 until I got to the Marines. 1008 01:06:51,053 --> 01:06:52,554 It's going to be a long evening. 1009 01:06:52,638 --> 01:06:56,099 When I talked to the Marine commandant about preparedness, he understood. 1010 01:06:56,975 --> 01:06:59,394 When I told him there were 5,000 men here in Philadelphia 1011 01:06:59,478 --> 01:07:02,481 ready and eager to be trained, he was interested. 1012 01:07:02,564 --> 01:07:06,151 These three young men arrived this morning as proof of his sincerity. 1013 01:07:06,235 --> 01:07:08,654 They're going to work with our Philadelphia Corps. 1014 01:07:08,737 --> 01:07:11,657 And if war comes, by George, we're going to be ready. 1015 01:07:11,740 --> 01:07:14,034 (SINGING) I believe in this country 1016 01:07:14,117 --> 01:07:15,869 But our country's unprepared 1017 01:07:15,953 --> 01:07:19,248 Our defenses aren't worth a hill of beans 1018 01:07:19,331 --> 01:07:21,124 So when a man loves his country 1019 01:07:21,208 --> 01:07:23,210 Should he sit back and complain 1020 01:07:23,293 --> 01:07:25,963 Or call out the United States Marines? 1021 01:07:27,381 --> 01:07:28,924 What's wrong with that? 1022 01:07:29,049 --> 01:07:31,260 What's wrong with that? 1023 01:07:31,343 --> 01:07:33,887 What better way, what better means 1024 01:07:33,971 --> 01:07:37,349 To take my stand with the Marines 1025 01:07:37,432 --> 01:07:39,852 What's wrong with that? 1026 01:07:39,935 --> 01:07:40,936 To the Marine Corps. 1027 01:07:46,275 --> 01:07:48,527 Gentlemen, I want to say again it's good to have you with us. 1028 01:07:48,610 --> 01:07:49,611 Thank you. 1029 01:07:49,695 --> 01:07:52,698 Sir, is the Philadelphia Corps the same thing as the Biddle Bible classes? 1030 01:07:52,781 --> 01:07:54,366 Well, it grew out of that. 1031 01:07:54,491 --> 01:07:56,660 The, uh, Bible classes are the hardcore. 1032 01:07:56,743 --> 01:07:59,162 -Uh, the core of the corps. -(BOTH LAUGH) 1033 01:08:01,999 --> 01:08:03,584 Yes, you might say that. 1034 01:08:03,667 --> 01:08:05,752 MAN: Well, Mr. Biddle, you've done a swell job 1035 01:08:05,836 --> 01:08:07,004 getting all those men together. 1036 01:08:07,087 --> 01:08:10,507 Oh, I think it's great, a man like yourself taking such an interest. 1037 01:08:10,591 --> 01:08:11,925 A man like myself? 1038 01:08:12,551 --> 01:08:14,720 Yes, an older man with plenty of money. 1039 01:08:15,762 --> 01:08:18,640 And I promise you, sir, we'll have them snapping to in no time. 1040 01:08:18,765 --> 01:08:21,727 Lieutenant, I already have them snapping to. 1041 01:08:21,852 --> 01:08:23,270 I expect you to take it from there. 1042 01:08:23,353 --> 01:08:25,731 -Will you take seconds, gentlemen? -No, thank you. 1043 01:08:25,814 --> 01:08:28,358 The one thing my men need is formal combat training. 1044 01:08:28,442 --> 01:08:30,861 I'm depending on you gentlemen for that. 1045 01:08:30,944 --> 01:08:33,363 John, would you please tell Mrs. Worth 1046 01:08:33,447 --> 01:08:35,991 that I'd like to serve dinner as soon as possible? 1047 01:08:36,074 --> 01:08:37,492 Yes, ma'am. 1048 01:08:37,618 --> 01:08:39,745 It's trench fighting that's going to win this war. 1049 01:08:39,828 --> 01:08:42,664 I want my men to learn how to use a bayonet and the butt of a gun. 1050 01:08:42,748 --> 01:08:44,625 Oh, we've got a training program all set up, sir, 1051 01:08:44,708 --> 01:08:45,959 and close combat is a part of it. 1052 01:08:46,043 --> 01:08:48,420 A big part, I hope. It'll save lives. 1053 01:08:48,504 --> 01:08:50,088 I know I'm anxious to learn. 1054 01:08:50,172 --> 01:08:52,758 Oh, it's pretty strenuous exercise, Mr. Biddle. 1055 01:08:54,218 --> 01:08:55,802 Is it, now? 1056 01:08:55,886 --> 01:08:58,096 Of course, you'll be welcome to observe, sir. 1057 01:09:00,224 --> 01:09:04,561 Gentlemen, uh, may I show you around the place? 1058 01:09:04,645 --> 01:09:06,313 We'll start with the stables. 1059 01:09:06,396 --> 01:09:07,606 This way, gentlemen. 1060 01:09:10,442 --> 01:09:12,986 The stables are right out here, across the terrace. 1061 01:09:13,529 --> 01:09:16,657 Oh, dear, let's not move the entire party outside. 1062 01:09:16,740 --> 01:09:19,576 It looks as if Anthony might learn a lesson tonight. 1063 01:09:19,660 --> 01:09:22,079 I'm tempted to go out there and watch myself. 1064 01:09:22,162 --> 01:09:23,747 Aunt Mary, 1065 01:09:23,830 --> 01:09:26,625 you forget that Anthony's boxed with champions. 1066 01:09:26,708 --> 01:09:29,586 But they were friends, Cordelia, and professionals. 1067 01:09:29,711 --> 01:09:31,380 These young men are not friends, 1068 01:09:31,463 --> 01:09:35,133 and there is nothing so dangerous as the inspired amateur. 1069 01:09:39,930 --> 01:09:42,766 Yes, I fixed this place up to provide some healthy fun 1070 01:09:42,891 --> 01:09:46,019 and relaxation for myself and the rest of the family. 1071 01:09:46,103 --> 01:09:49,606 Say, would any of you like to go a round or two before dinner? 1072 01:09:49,690 --> 01:09:51,608 (INDISTINCT MURMURS) 1073 01:09:51,692 --> 01:09:53,235 How about you Marines? 1074 01:09:53,318 --> 01:09:55,404 Do any of you know how to box? 1075 01:09:55,487 --> 01:09:57,072 Oh, we all know how to box, sir. 1076 01:09:57,155 --> 01:09:58,740 -That's part of our training. -Fine. 1077 01:10:00,492 --> 01:10:01,493 John! 1078 01:10:03,161 --> 01:10:04,705 You want to box with me, sir? 1079 01:10:04,788 --> 01:10:06,582 Oh, we'll just go a couple of rounds, Lieutenant. 1080 01:10:06,665 --> 01:10:07,749 Thank you. 1081 01:10:07,833 --> 01:10:10,586 You know, uh, a lot of older men take up sports 1082 01:10:10,669 --> 01:10:12,880 of one kind or another just to pass the time. 1083 01:10:14,923 --> 01:10:17,801 -John! -You yelled, sir? 1084 01:10:17,926 --> 01:10:19,720 FATHER: Yes. Would you keep time for us, John? 1085 01:10:21,722 --> 01:10:23,348 Yes, sir. 1086 01:10:26,393 --> 01:10:28,812 We box by college rules here, Lieutenant. 1087 01:10:28,896 --> 01:10:30,063 Two-minute rounds. 1088 01:10:30,147 --> 01:10:31,148 Thank you, John. 1089 01:10:33,150 --> 01:10:34,943 Well, are you ready, Lieutenant? 1090 01:10:35,027 --> 01:10:37,154 -Yes, sir. -All right, John. 1091 01:10:38,447 --> 01:10:39,489 Time, gentlemen. 1092 01:10:39,573 --> 01:10:41,158 (BELL RINGS) 1093 01:10:42,784 --> 01:10:43,994 The men in the Philadelphia Corps 1094 01:10:44,077 --> 01:10:46,079 have a lot to learn about military science. 1095 01:10:46,163 --> 01:10:47,247 But, uh... 1096 01:10:48,957 --> 01:10:52,628 But you will find them well-disciplined and physically fit. 1097 01:11:05,015 --> 01:11:06,600 Oh, so that's your style, is it? 1098 01:11:06,725 --> 01:11:08,602 Bill O'Brien used to lean on his left like that. 1099 01:11:09,269 --> 01:11:11,063 Poor Bill, he never was a really top fighter. 1100 01:11:19,279 --> 01:11:22,157 One thing to remember about the Philadelphia Corps, they're civilians. 1101 01:11:23,200 --> 01:11:25,202 You'll get a lot more out of them if you lead them 1102 01:11:25,327 --> 01:11:27,162 rather than bully them. 1103 01:11:28,705 --> 01:11:29,831 Know what I mean? 1104 01:11:35,420 --> 01:11:36,588 Oh, Lieutenant! 1105 01:11:36,672 --> 01:11:38,257 Well, that was just a lucky punch. 1106 01:11:38,340 --> 01:11:39,758 Might just as well have happened to me. 1107 01:11:39,842 --> 01:11:41,552 Come on. 1108 01:11:41,635 --> 01:11:44,388 Hey, that was, uh... That was quick thinking, 1109 01:11:44,513 --> 01:11:47,057 catching old Jim Corbett in your lap like that. (CHUCKLES) 1110 01:11:47,140 --> 01:11:49,685 John, that's a bad spot for old Jim up there. 1111 01:11:49,810 --> 01:11:52,855 I'll bet we've knocked him off that wall at least a dozen times. 1112 01:11:52,938 --> 01:11:55,649 You know, Corbett and I sparred in this very ring several times... 1113 01:11:55,774 --> 01:11:56,817 He was a great fighter. 1114 01:11:56,900 --> 01:11:58,735 Well, who's next? 1115 01:11:59,319 --> 01:12:01,655 Well, don't you think we ought to go back, sir? 1116 01:12:01,738 --> 01:12:03,782 We wouldn't want to delay dinner, sir. 1117 01:12:03,907 --> 01:12:05,242 Well, that's very considerate. 1118 01:12:05,325 --> 01:12:07,160 We'll rejoin the ladies, then. 1119 01:12:07,828 --> 01:12:09,872 Oh, John, would you get some ice for the lieutenant's lip? 1120 01:12:09,955 --> 01:12:11,164 It'll keep the swelling down. 1121 01:12:11,248 --> 01:12:13,125 I'll bring some directly, sir. 1122 01:12:13,917 --> 01:12:16,545 As soon as I ger Mr. Corbett back up on the wall. 1123 01:12:16,670 --> 01:12:18,714 FATHER: Hey, you know, I've worked up a little appetite. 1124 01:12:18,797 --> 01:12:19,840 (LAUGHTER) 1125 01:12:19,923 --> 01:12:21,633 Yes, boxing always helps my appetite... 1126 01:12:21,758 --> 01:12:23,010 Greatest sport in the world. 1127 01:12:23,802 --> 01:12:25,762 (INDISTINCT CHATTERING) 1128 01:12:30,184 --> 01:12:33,103 Mr. Biddle, I've got a proposition. 1129 01:12:34,188 --> 01:12:36,773 If you won't tell the men of the Philadelphia Corps 1130 01:12:36,857 --> 01:12:38,859 that you took the best boxer among us in one round, 1131 01:12:38,942 --> 01:12:41,612 why, we'll teach you all the close combat you want, sir. 1132 01:12:41,737 --> 01:12:43,614 Fine, fine. I'm looking forward to it. 1133 01:12:43,739 --> 01:12:45,782 Oh, say, gentlemen, before we go in to dinner, 1134 01:12:45,866 --> 01:12:47,784 I want to show you my alligators. 1135 01:12:47,910 --> 01:12:49,244 (SINGING) What's wrong with that? 1136 01:12:49,328 --> 01:12:50,329 (LAUGHTER) 1137 01:12:50,412 --> 01:12:52,122 What's wrong with that? 1138 01:12:53,081 --> 01:12:54,750 ALL: (SINGING) What better way 1139 01:12:54,833 --> 01:12:56,335 What better means 1140 01:12:56,460 --> 01:13:00,130 To take your stand with the Marines 1141 01:13:00,214 --> 01:13:02,508 What's wrong with that? 1142 01:13:02,591 --> 01:13:06,428 ALL: What's wrong with that? 1143 01:13:06,512 --> 01:13:08,555 (LAUGHTER) 1144 01:13:08,680 --> 01:13:11,808 Come on, gentlemen, I'll show you the alligators. 1145 01:13:23,820 --> 01:13:26,156 The days of the custom car are numbered. 1146 01:13:26,281 --> 01:13:27,991 Even in luxury automobiles, 1147 01:13:28,075 --> 01:13:33,121 standardization is a practical necessity, not only for the... For the manufacturer, 1148 01:13:33,205 --> 01:13:35,874 but for the individual car owner as well. 1149 01:13:35,958 --> 01:13:39,169 -Take a car like the Marmon... -I'd rather not. 1150 01:13:39,253 --> 01:13:40,254 Huh? 1151 01:13:40,879 --> 01:13:44,216 Angie, do you think we could talk about something 1152 01:13:44,341 --> 01:13:46,760 besides automobiles for a change? 1153 01:13:48,470 --> 01:13:51,640 -World affairs or the weather. -(BOTH LAUGH) 1154 01:13:51,723 --> 01:13:53,392 I'm sorry, Cordy. 1155 01:13:54,226 --> 01:13:55,894 Or you. 1156 01:13:56,019 --> 01:13:58,063 I'd really love to hear about you. 1157 01:13:59,314 --> 01:14:01,191 Okay, me. 1158 01:14:01,275 --> 01:14:02,818 What kind of music do you like? 1159 01:14:02,901 --> 01:14:04,486 Music? 1160 01:14:04,570 --> 01:14:06,613 What's your favorite book? 1161 01:14:06,697 --> 01:14:08,949 Let me see, my... My favorite book... 1162 01:14:09,032 --> 01:14:10,742 Let's talk about your career. 1163 01:14:11,368 --> 01:14:12,411 My career? 1164 01:14:13,245 --> 01:14:16,415 (SCOFFS) Well, there's not much to tell. 1165 01:14:16,540 --> 01:14:18,125 We're in tobacco. 1166 01:14:18,208 --> 01:14:20,294 Do you like tobacco? 1167 01:14:20,377 --> 01:14:21,962 As a business, I mean? 1168 01:14:22,087 --> 01:14:24,673 Well, I guess so. 1169 01:14:24,756 --> 01:14:26,341 You guess so? 1170 01:14:26,425 --> 01:14:28,760 I haven't thought that much about it. 1171 01:14:28,844 --> 01:14:32,890 It's a family business, and I guess I'll take it over someday. 1172 01:14:32,973 --> 01:14:35,350 Is there something you'd rather do? 1173 01:14:38,187 --> 01:14:41,607 Yes, but you said you wanted to talk about something else. 1174 01:14:44,860 --> 01:14:47,571 Oh, no. 1175 01:14:47,654 --> 01:14:51,742 You mean you want to make a career out of automobiles? 1176 01:14:52,910 --> 01:14:58,123 (SINGING) There's a shiny city west of here 1177 01:14:58,207 --> 01:15:02,961 Where dreams are booming into gear 1178 01:15:03,045 --> 01:15:07,716 It's no humdrum, 9:00 to 5:00 town 1179 01:15:07,799 --> 01:15:12,596 It's a growing, going 1180 01:15:12,679 --> 01:15:18,101 Bright, alive town 1181 01:15:33,116 --> 01:15:36,828 Golden sparks light up the skies there 1182 01:15:36,912 --> 01:15:40,541 Like a thousand Fourth of Julys there 1183 01:15:40,666 --> 01:15:43,502 How I want to stake a claim 1184 01:15:43,585 --> 01:15:46,004 And roll up my sleeves 1185 01:15:46,088 --> 01:15:51,009 And make a name in 1186 01:15:51,093 --> 01:15:53,804 Detroit 1187 01:15:53,887 --> 01:15:55,556 -Detroit? -Michigan. 1188 01:15:58,475 --> 01:16:02,563 You can hear it humming, see it coming 1189 01:16:02,646 --> 01:16:05,899 Feel it everywhere you go 1190 01:16:05,983 --> 01:16:07,943 It's tomorrow morning 1191 01:16:08,026 --> 01:16:09,736 The future dawning 1192 01:16:09,820 --> 01:16:13,156 With a bright and shining glow 1193 01:16:13,240 --> 01:16:17,119 It's a land where golden chariots 1194 01:16:17,202 --> 01:16:20,873 Are molded out of dreams 1195 01:16:20,956 --> 01:16:24,668 Detroit 1196 01:16:24,751 --> 01:16:28,088 Detroit 1197 01:16:28,172 --> 01:16:29,965 Detroit 1198 01:16:30,048 --> 01:16:31,884 Detroit 1199 01:16:31,967 --> 01:16:35,429 It's Detroit 1200 01:16:35,512 --> 01:16:37,598 Oh, if I could be there 1201 01:16:37,723 --> 01:16:39,516 I'd be free there 1202 01:16:39,600 --> 01:16:42,769 Standin' on my own two feet 1203 01:16:42,853 --> 01:16:46,190 I'd invent new motors, design new rotors 1204 01:16:46,273 --> 01:16:50,319 I'd be in the driver's seat 1205 01:16:50,444 --> 01:16:53,822 I'd make all my dreams realities 1206 01:16:53,947 --> 01:16:57,159 Oh, I'd be on my way 1207 01:16:57,242 --> 01:17:00,996 In Detroit 1208 01:17:01,079 --> 01:17:04,791 Detroit 1209 01:17:04,875 --> 01:17:06,460 Detroit 1210 01:17:06,543 --> 01:17:08,253 Detroit 1211 01:17:08,378 --> 01:17:11,006 In Detroit 1212 01:17:12,508 --> 01:17:19,306 Others are giving their dreams a try 1213 01:17:19,389 --> 01:17:23,602 If others can dream there 1214 01:17:23,685 --> 01:17:29,650 Why can't I? 1215 01:17:31,360 --> 01:17:34,404 Cordy, you'd be amazed at the things they're doing out there. 1216 01:17:34,488 --> 01:17:36,406 They're working on a two-range transmission, 1217 01:17:36,490 --> 01:17:38,200 four-wheel brakes! 1218 01:17:38,283 --> 01:17:39,660 (THUDS) 1219 01:17:39,743 --> 01:17:42,788 Uh, do you think they could do something about the seats? 1220 01:17:42,871 --> 01:17:45,374 Sure. That's easy. 1221 01:17:45,457 --> 01:17:48,418 And, uh, heat the inside? 1222 01:17:48,502 --> 01:17:51,713 Why not? There's hot water in the radiator. 1223 01:17:51,797 --> 01:17:54,925 How about a gramophone, so we could have music on long trips? 1224 01:17:55,008 --> 01:17:56,927 Sure. It's possible. 1225 01:17:57,010 --> 01:17:59,596 And any color you want? 1226 01:17:59,680 --> 01:18:01,265 Oh, I don't know about that. 1227 01:18:03,225 --> 01:18:06,728 (LAUGHING) Okay, any color you want. 1228 01:18:06,812 --> 01:18:08,605 So you see 1229 01:18:08,689 --> 01:18:13,610 Where the rainbow ends for me 1230 01:18:13,694 --> 01:18:17,281 Is known to the world 1231 01:18:17,406 --> 01:18:22,744 As F.O.B. Detroit 1232 01:18:22,828 --> 01:18:25,747 (ENGINE SPUTTERING, BACKFIRING) 1233 01:18:39,511 --> 01:18:40,804 What is it? 1234 01:18:40,888 --> 01:18:43,223 I don't know. I'll find out. 1235 01:18:48,103 --> 01:18:51,732 Cordy... (CHUCKLES) You think I'm crazy? 1236 01:18:51,815 --> 01:18:54,151 About Detroit, I mean. 1237 01:18:54,234 --> 01:18:56,862 Boy, my mother does. 1238 01:18:56,945 --> 01:19:00,616 (SINGING) If you hear it humming 1239 01:19:00,699 --> 01:19:03,577 See it coming 1240 01:19:03,660 --> 01:19:08,290 That's the place where you must go 1241 01:19:08,373 --> 01:19:11,752 But to make your name there 1242 01:19:11,835 --> 01:19:14,254 You must stake your claim there 1243 01:19:14,338 --> 01:19:19,927 And let no one tell you no 1244 01:19:20,010 --> 01:19:22,513 Then you don't think I'm crazy. 1245 01:19:22,596 --> 01:19:28,852 Then my dreams of golden chariots 1246 01:19:28,977 --> 01:19:31,730 In Detroit 1247 01:19:31,855 --> 01:19:35,734 Can all come true 1248 01:19:37,486 --> 01:19:41,740 For you hear it humming 1249 01:19:41,823 --> 01:19:46,119 And you see it coming 1250 01:19:46,453 --> 01:19:51,834 And you 1251 01:19:51,917 --> 01:19:56,672 Want to be there 1252 01:19:56,755 --> 01:19:59,424 Too 1253 01:20:07,099 --> 01:20:11,103 (THUNDER RUMBLES) 1254 01:20:20,487 --> 01:20:22,406 Oh! 1255 01:20:24,491 --> 01:20:26,577 Oh. Ooh! 1256 01:20:29,162 --> 01:20:30,205 Hurry. 1257 01:20:36,003 --> 01:20:39,590 (BOTH LAUGHING) 1258 01:20:39,673 --> 01:20:42,467 (THUNDER RUMBLES) 1259 01:20:48,807 --> 01:20:52,477 Well, those men looked good tonight. 1260 01:20:53,353 --> 01:20:55,272 Yes, sir, like seasoned troopers. 1261 01:20:55,355 --> 01:20:57,065 Don't you think they looked good? 1262 01:20:57,149 --> 01:21:00,652 Yes, dear. They looked cold too. 1263 01:21:00,736 --> 01:21:03,155 I was sorry for them. 1264 01:21:03,238 --> 01:21:05,449 Well, they're gonna have to fight battles in cold weather. 1265 01:21:05,532 --> 01:21:07,159 Oh, I wasn't criticizing, dear. 1266 01:21:07,242 --> 01:21:09,870 It was a lovely parade. 1267 01:21:09,953 --> 01:21:13,040 -Oh, it's cold in here. -Yes, it is. 1268 01:21:13,123 --> 01:21:15,501 You know, I think the furnace must be off. 1269 01:21:16,585 --> 01:21:18,170 No, the radiator's hot. 1270 01:21:18,253 --> 01:21:21,215 Well, there's a terrible draft coming from somewhere. 1271 01:21:23,091 --> 01:21:25,260 The conservatory, I think. 1272 01:21:25,344 --> 01:21:26,803 The conservatory? 1273 01:21:37,648 --> 01:21:38,690 John! 1274 01:21:41,693 --> 01:21:44,321 My alligators! Look at my alligators! 1275 01:21:45,989 --> 01:21:47,241 John! 1276 01:21:49,451 --> 01:21:50,577 George... 1277 01:21:53,747 --> 01:21:54,873 John! 1278 01:21:55,958 --> 01:21:57,835 Yes, sir? You yelled, sir? 1279 01:21:58,585 --> 01:22:00,963 What's happened here? Why are these windows open? 1280 01:22:01,046 --> 01:22:03,966 Must have been the new maid, sir. 1281 01:22:04,049 --> 01:22:05,509 What new maid? 1282 01:22:05,592 --> 01:22:08,887 Her name is Florence, dear. She started this afternoon. 1283 01:22:08,971 --> 01:22:10,514 She was complaining about the smell. 1284 01:22:10,597 --> 01:22:12,432 -What smell? -Well, the alligators. 1285 01:22:12,516 --> 01:22:14,685 -They do have a certain... -What? 1286 01:22:14,768 --> 01:22:17,062 Uh, we're accustomed to it, dear. 1287 01:22:17,646 --> 01:22:18,647 Oh. 1288 01:22:19,273 --> 01:22:22,401 She probably decided to give the room an airing... 1289 01:22:22,526 --> 01:22:24,152 And forgot to close up again. 1290 01:22:24,236 --> 01:22:26,238 Well, of all the blasted, stupid... 1291 01:22:26,321 --> 01:22:27,698 Get an axe. 1292 01:22:28,574 --> 01:22:29,575 Anthony! 1293 01:22:29,658 --> 01:22:31,368 Not for Florence. For the alligators. 1294 01:22:31,451 --> 01:22:32,870 Maybe they're still alive in there. 1295 01:22:32,953 --> 01:22:35,372 -We'll chop 'em out. -An axe! Move! 1296 01:22:58,145 --> 01:22:59,938 (KNOCKING) 1297 01:23:02,608 --> 01:23:05,944 Dead, dead, dead. 1298 01:23:06,028 --> 01:23:07,529 Get some more towels, John. 1299 01:23:07,654 --> 01:23:08,655 Yes, ma'am. 1300 01:23:10,532 --> 01:23:13,118 Anthony, it's after midnight. 1301 01:23:13,202 --> 01:23:15,537 Yeah. 1302 01:23:15,621 --> 01:23:16,705 But I hate to give up. 1303 01:23:16,788 --> 01:23:19,625 I know, dear, but there comes a time. 1304 01:23:19,708 --> 01:23:22,336 -(TELEPHONE RINGING) -I'll get it. 1305 01:23:30,802 --> 01:23:33,222 (RINGING CONTINUES) 1306 01:23:35,807 --> 01:23:37,643 Dead, dead, dead. 1307 01:23:38,477 --> 01:23:40,145 Hello? 1308 01:23:40,229 --> 01:23:42,606 Yes, this is Mr. Biddle. Who's calling? 1309 01:23:42,731 --> 01:23:43,732 Oh, yes. 1310 01:23:45,526 --> 01:23:46,860 How long ago? 1311 01:23:48,278 --> 01:23:50,948 Well, what have you done about it? Have you called the police? 1312 01:23:51,031 --> 01:23:52,324 Well, then, call them, blast it! 1313 01:23:52,449 --> 01:23:53,450 What is it, Anthony? 1314 01:23:53,575 --> 01:23:55,786 I want that blasted town turned upside down. 1315 01:23:55,911 --> 01:23:57,579 Do you hear? All right. 1316 01:23:57,704 --> 01:23:59,831 And call me back the minute you know anything. 1317 01:23:59,957 --> 01:24:00,999 -Is it Cordy? -Yes. 1318 01:24:01,083 --> 01:24:02,167 -She's missing. -Missing? 1319 01:24:02,251 --> 01:24:03,460 Three hours past curfew, 1320 01:24:03,585 --> 01:24:06,046 and nobody up there has any idea where she is. 1321 01:24:06,129 --> 01:24:07,965 That's a fine way to run a prison. 1322 01:24:08,090 --> 01:24:09,758 You don't suppose she's been kidnapped? 1323 01:24:09,842 --> 01:24:11,176 Oh, Anthony, for heaven's sake. 1324 01:24:11,260 --> 01:24:12,261 Well, it happens. 1325 01:24:15,764 --> 01:24:17,516 -(BANGING RECEIVER BUTTON) -Operator! 1326 01:24:17,599 --> 01:24:19,184 -Don't do anything foolish. -Foolish? 1327 01:24:19,268 --> 01:24:20,853 Our daughter is heaven knows where... 1328 01:24:20,936 --> 01:24:22,646 -Operator! -Hello. 1329 01:24:22,729 --> 01:24:23,730 Cordy. 1330 01:24:25,816 --> 01:24:27,526 Mother! 1331 01:24:27,609 --> 01:24:29,278 -Cordy! -Papa! 1332 01:24:29,403 --> 01:24:31,697 -Are you all right? -Of course I'm all right. 1333 01:24:31,822 --> 01:24:33,490 You're not hurt in any way? 1334 01:24:33,574 --> 01:24:34,825 What are you talking about? 1335 01:24:34,950 --> 01:24:37,160 We just had a call from Miss Wingfield. 1336 01:24:38,161 --> 01:24:39,162 Oh. 1337 01:24:40,163 --> 01:24:42,374 I was hoping we'd get here before that happened. 1338 01:24:42,457 --> 01:24:44,501 -The bad weather held us up. -Us? 1339 01:24:44,585 --> 01:24:46,503 Is someone with you, Cordy? 1340 01:24:49,006 --> 01:24:50,007 Yes. 1341 01:24:55,554 --> 01:24:56,805 My fiancé. 1342 01:24:59,892 --> 01:25:02,769 Your...Your what? 1343 01:25:03,979 --> 01:25:06,064 His name is Angier Buchanan Duke. 1344 01:25:06,523 --> 01:25:07,900 He's in the car. 1345 01:25:09,443 --> 01:25:11,403 Do you mean to tell me that some boy 1346 01:25:11,528 --> 01:25:13,197 is sitting out there in front of this house 1347 01:25:13,280 --> 01:25:15,032 thinking he's going to marry you? 1348 01:25:15,115 --> 01:25:16,283 MOTHER: Anthony, please! 1349 01:25:16,366 --> 01:25:18,869 He wanted to make sure I got in all right. 1350 01:25:18,952 --> 01:25:21,038 I'll tell him he can go now. 1351 01:25:21,121 --> 01:25:22,664 -Good night. -Good night? 1352 01:25:23,665 --> 01:25:25,417 Aren't you going to ask him in? 1353 01:25:25,501 --> 01:25:27,753 No, Mother, I don't think so. 1354 01:25:29,671 --> 01:25:31,882 I'll call you in the morning. 1355 01:25:31,965 --> 01:25:34,510 (CAR DEPARTING) 1356 01:25:36,178 --> 01:25:38,764 We don't even get a chance to see him? 1357 01:25:38,847 --> 01:25:41,475 Of course you'll see him... When you're ready. 1358 01:25:41,558 --> 01:25:43,185 I am ready now. 1359 01:25:43,310 --> 01:25:47,105 No, Papa, I'm not gonna let you at him, 1360 01:25:47,189 --> 01:25:49,316 not until you get used to the idea. 1361 01:25:49,441 --> 01:25:51,401 Where did you meet this young man, Cordy? 1362 01:25:51,527 --> 01:25:53,403 At a party Aunt Gladys and Uncle Bill gave. 1363 01:25:53,487 --> 01:25:54,488 I wrote you about it. 1364 01:25:54,613 --> 01:25:56,198 You didn't write us about getting engaged! 1365 01:25:56,281 --> 01:25:58,033 But he didn't ask me until today. 1366 01:25:58,116 --> 01:26:00,244 What took him so long? 1367 01:26:00,327 --> 01:26:02,204 Oh, now, Anthony. 1368 01:26:03,330 --> 01:26:09,002 Papa, I think you'll really like him very much If you just give him a chance. 1369 01:26:10,462 --> 01:26:12,923 Of course we'll give him a chance. 1370 01:26:13,841 --> 01:26:17,177 -Is it dreamin', I am? -Hello, John! 1371 01:26:17,261 --> 01:26:19,930 -Oh, you look fine! -Because I'm happy. 1372 01:26:20,055 --> 01:26:21,598 I'm engaged. 1373 01:26:21,682 --> 01:26:23,684 Engaged, is it? Well, isn't that grand? 1374 01:26:23,809 --> 01:26:24,977 I'm very happy for you. 1375 01:26:25,060 --> 01:26:26,728 Isn't that wonderful news, Mrs. Biddle? 1376 01:26:26,854 --> 01:26:28,021 Isn't it just... 1377 01:26:29,189 --> 01:26:32,025 Yes, well, I'd best be getting these towels into the parlor. 1378 01:26:32,150 --> 01:26:34,570 -Towels? -We, uh... 1379 01:26:34,653 --> 01:26:36,905 We had a sort of accident this evening. 1380 01:26:37,030 --> 01:26:41,034 But I think we should all go up to bed now and talk in the morning, hmm? 1381 01:26:41,118 --> 01:26:43,036 I am tired. 1382 01:26:43,120 --> 01:26:45,163 Oh, we got stuck in the snow twice, 1383 01:26:45,247 --> 01:26:47,124 and... And we thought we'd broken the axel, 1384 01:26:47,249 --> 01:26:49,668 and then the fan belt came off. 1385 01:26:49,751 --> 01:26:52,713 But it was fun. Good night, Mother. 1386 01:26:52,796 --> 01:26:54,173 Good night, darling. 1387 01:26:54,256 --> 01:26:55,674 It's so nice to be home. 1388 01:27:01,138 --> 01:27:02,806 I love you, Papa. 1389 01:27:07,811 --> 01:27:09,521 Good night. 1390 01:27:10,772 --> 01:27:12,024 Good night. 1391 01:27:17,863 --> 01:27:20,782 "My fiancé," she says, without batting an eye. 1392 01:27:20,866 --> 01:27:22,868 And you just stand there. 1393 01:27:22,951 --> 01:27:25,037 And I just stand there. 1394 01:27:25,120 --> 01:27:26,705 What else could we do? 1395 01:27:26,788 --> 01:27:29,124 We've never met the young man. We don't know anything about him. 1396 01:27:29,208 --> 01:27:30,375 What's that got to do with it? 1397 01:27:30,459 --> 01:27:32,753 -She's a child. -She's a young woman. 1398 01:27:32,836 --> 01:27:34,713 You can't hold back the clocks, Anthony. 1399 01:27:34,796 --> 01:27:36,548 Cordelia, I don't know what you're talking about. 1400 01:27:36,632 --> 01:27:38,884 I'm not trying to hold back any clocks. 1401 01:27:38,967 --> 01:27:41,512 -She's not ready for marriage. -You're not ready. 1402 01:27:41,595 --> 01:27:43,305 Well, I'm not going to sit still for it. 1403 01:27:43,388 --> 01:27:46,475 Anthony, you'll be making the greatest mistake of your life 1404 01:27:46,600 --> 01:27:48,143 if you try to stop this engagement. 1405 01:27:48,227 --> 01:27:51,355 Is it wrong for me to try to protect my daughter? 1406 01:27:51,438 --> 01:27:53,649 Cordy has a mind of her own. 1407 01:27:53,732 --> 01:27:57,611 Faced with an obstacle, she will proceed with still greater determination. 1408 01:27:59,404 --> 01:28:01,573 You, of all people, ought to know that. 1409 01:28:02,824 --> 01:28:05,160 You don't want to push her into an elopement. 1410 01:28:07,871 --> 01:28:09,289 Come on. 1411 01:28:11,625 --> 01:28:14,127 You know, I'm anxious to see what he looks like. 1412 01:28:14,962 --> 01:28:17,673 I believe you're enjoying this. 1413 01:28:17,756 --> 01:28:19,967 Well, in a way, I am. 1414 01:28:20,050 --> 01:28:21,760 It's a very exciting time. 1415 01:28:21,885 --> 01:28:24,054 Cordelia... 1416 01:28:24,137 --> 01:28:27,140 Sometimes you amaze me. 1417 01:28:27,224 --> 01:28:28,642 I hope so, Anthony. 1418 01:28:39,987 --> 01:28:42,406 It never rains, but it pours... 1419 01:28:42,489 --> 01:28:44,992 To lose your only daughter and your pet alligators 1420 01:28:45,075 --> 01:28:47,244 all on the same black night. 1421 01:28:55,878 --> 01:28:59,173 (LOUD GROWLING) 1422 01:29:03,343 --> 01:29:04,928 Ahhh! 1423 01:29:07,139 --> 01:29:08,724 -(ALLIGATOR GRUNTING) -Ahhh! 1424 01:29:10,601 --> 01:29:12,895 -What's all the blasted... -Ahhh! 1425 01:29:17,065 --> 01:29:18,901 Anthony, what are you doing down there? 1426 01:29:18,984 --> 01:29:20,235 Well, the girl's crazy. 1427 01:29:20,360 --> 01:29:24,781 That stuff she uses to color her hair must've gone to her brain. 1428 01:29:24,865 --> 01:29:26,867 Miss, would you mind telling me what... 1429 01:29:26,950 --> 01:29:28,535 Ahhh! 1430 01:29:29,244 --> 01:29:31,455 -What's going on? -Ahhh! 1431 01:29:31,538 --> 01:29:33,498 (ALLIGATOR HISSING) 1432 01:29:33,582 --> 01:29:34,833 Well! 1433 01:29:34,917 --> 01:29:36,627 (HISSING) 1434 01:29:36,710 --> 01:29:38,045 Well, I'll be! 1435 01:29:38,754 --> 01:29:40,047 Anthony, what is it? 1436 01:29:40,547 --> 01:29:42,508 Everything's all right now. 1437 01:29:42,591 --> 01:29:44,676 That nitwit girl frighten you? Huh? 1438 01:29:44,760 --> 01:29:46,637 (CHUCKLES) They're not dead! 1439 01:29:47,554 --> 01:29:48,555 John! 1440 01:29:49,473 --> 01:29:51,433 -John! -Yes, sir? 1441 01:29:51,517 --> 01:29:53,435 John, they're not dead. 1442 01:29:53,519 --> 01:29:56,271 Yes, sir. I... I know, sir. 1443 01:29:56,396 --> 01:29:58,732 -Come on, George. -FATHER: George! 1444 01:29:58,815 --> 01:30:00,150 Cordelia, it's George! 1445 01:30:02,152 --> 01:30:03,570 (FATHER LAUGHING) 1446 01:30:03,654 --> 01:30:06,114 -What is it, Papa? -They're not dead. 1447 01:30:10,786 --> 01:30:12,454 (HISSING) 1448 01:30:12,538 --> 01:30:14,915 Ahhh! 1449 01:30:15,040 --> 01:30:18,710 Whoa! Ahhh! 1450 01:30:18,794 --> 01:30:21,421 George. George, come back here. 1451 01:30:21,505 --> 01:30:23,423 Ahhh! 1452 01:30:23,507 --> 01:30:25,926 (SCREAMING AND CRYING) 1453 01:30:26,927 --> 01:30:28,470 Allow me, sir. 1454 01:30:29,137 --> 01:30:30,472 George. 1455 01:30:32,349 --> 01:30:34,810 George, not outside. You'll freeze all over again. 1456 01:30:39,147 --> 01:30:40,941 (ALLIGATOR GROWLING) 1457 01:30:43,402 --> 01:30:45,612 -Oh... -Here you are, Mother. 1458 01:30:46,572 --> 01:30:48,323 All right, out of there. 1459 01:30:50,993 --> 01:30:52,202 MOTHER: Run along now. 1460 01:30:52,870 --> 01:30:55,330 In the conservatory. Uh, uh... 1461 01:30:57,374 --> 01:30:58,750 Thank you. 1462 01:31:01,253 --> 01:31:03,130 Come on. You heard what mother said... 1463 01:31:03,255 --> 01:31:04,840 Into the conservatory. 1464 01:31:06,508 --> 01:31:07,593 George? 1465 01:31:09,303 --> 01:31:12,431 -Did, uh, George come back in here again? -I didn't see him, dear. 1466 01:31:12,514 --> 01:31:14,099 Take a look in the dining room, John. 1467 01:31:14,224 --> 01:31:15,559 Where do you suppose he got to? 1468 01:31:15,642 --> 01:31:18,812 There's breakfast to get on the table, in case you forgot. 1469 01:31:18,896 --> 01:31:22,232 Oh, how can you be so calm with those monsters on the loose? 1470 01:31:22,357 --> 01:31:24,693 They know better than to get in my way. 1471 01:31:24,818 --> 01:31:27,988 You can fill the cream pitcher and get busy setting the table. 1472 01:31:31,116 --> 01:31:33,869 Oh... Oh... 1473 01:31:33,952 --> 01:31:35,495 (GRUNTING) 1474 01:31:35,579 --> 01:31:38,165 Ahhh! 1475 01:31:38,290 --> 01:31:39,458 Oh! 1476 01:31:46,798 --> 01:31:47,841 Idiot girl. 1477 01:31:47,925 --> 01:31:49,676 None of 'em stay very long. 1478 01:31:50,677 --> 01:31:53,055 I'll teach you to make yourself at home in... 1479 01:31:53,138 --> 01:31:55,182 (CRASHING AND CLANGING) 1480 01:32:02,731 --> 01:32:04,066 Come out, Georgie! 1481 01:32:04,149 --> 01:32:05,484 -(SNAPS) -(GASPS) 1482 01:32:05,901 --> 01:32:09,363 Oh... Me new broom. 1483 01:32:09,446 --> 01:32:12,115 You drop that! Drop it, I say! 1484 01:32:16,245 --> 01:32:17,538 You ungodly beast. 1485 01:32:17,621 --> 01:32:19,998 You'd be a handbag if I had my way. 1486 01:32:20,082 --> 01:32:21,583 Go on! (GRUNTING) 1487 01:32:23,710 --> 01:32:25,379 You should have let out a call, Mrs. Worth. 1488 01:32:25,504 --> 01:32:27,047 I'd have given you a hand. 1489 01:32:27,172 --> 01:32:29,883 Thank you, Mr. Lawless. It wasn't necessary. 1490 01:32:30,008 --> 01:32:32,010 I manage very well on me own. 1491 01:32:33,804 --> 01:32:35,681 Breakfast will be in half an hour. 1492 01:32:35,764 --> 01:32:37,683 I have to slice some more bacon. 1493 01:32:37,766 --> 01:32:39,142 Thank you, Mrs. Worth. 1494 01:32:40,060 --> 01:32:43,730 Well... Well, I... I think we'd better get dressed. 1495 01:32:43,814 --> 01:32:45,566 That girl may come back here with the police. 1496 01:32:48,151 --> 01:32:49,152 Cordy. 1497 01:32:49,945 --> 01:32:50,988 Yes, Papa? 1498 01:32:52,197 --> 01:32:56,201 Cordy, I've been thinking things over, and I realize I acted badly last night. 1499 01:32:56,994 --> 01:32:59,246 I want you to invite your young man to dinner, 1500 01:32:59,371 --> 01:33:02,666 so I can, as you say, give him a chance. 1501 01:33:07,296 --> 01:33:08,297 Thank you, Papa. 1502 01:33:12,593 --> 01:33:14,761 Well, you know, I worked up quite an appetite. 1503 01:33:14,887 --> 01:33:17,139 I think I'd rather have scrapple than bacon. 1504 01:33:17,222 --> 01:33:18,307 Mrs. Worth? 1505 01:33:20,350 --> 01:33:22,561 -Thank you, Mother. -What for, darling? 1506 01:33:22,686 --> 01:33:24,354 For helping Papa change his mind. 1507 01:33:25,439 --> 01:33:28,901 Did I do that? Are you sure? 1508 01:33:28,984 --> 01:33:31,486 -Oh... -(LAUGHS) 1509 01:33:35,032 --> 01:33:37,242 There's an old Irish proverb... 1510 01:33:37,326 --> 01:33:38,952 To have your alligators thawed out 1511 01:33:39,036 --> 01:33:42,539 and your daughter forgive you all on the same bright day... 1512 01:33:42,623 --> 01:33:44,291 That's fortuosity. 1513 01:33:44,374 --> 01:33:45,417 -John? -Sir? 1514 01:33:46,585 --> 01:33:47,920 Who were you talking to? 1515 01:33:48,921 --> 01:33:50,005 No one, sir. 1516 01:33:51,757 --> 01:33:54,968 Well, you know what they say about people who talk to themselves. 1517 01:34:11,068 --> 01:34:14,112 It's like I said. It's another case of... 1518 01:34:14,196 --> 01:34:16,615 (SINGING) Fortuosity 1519 01:34:16,740 --> 01:34:19,785 That's me byword 1520 01:34:22,746 --> 01:34:26,375 Fortuosity, me... 1521 01:34:26,917 --> 01:34:27,918 George? 1522 01:34:31,880 --> 01:34:33,131 George? 1523 01:34:36,760 --> 01:34:42,015 (SINGING) Round the corner 1524 01:34:42,140 --> 01:34:43,559 A-ha! 1525 01:34:43,642 --> 01:34:45,269 George? 1526 01:34:46,061 --> 01:34:47,062 George? 1527 01:34:47,604 --> 01:34:49,648 I've had about as much as I can stand now. 1528 01:34:49,731 --> 01:34:51,567 George? George! 1529 01:34:51,650 --> 01:34:54,444 (GROWLING) 1530 01:34:54,528 --> 01:34:55,946 In the tank. 1531 01:34:56,029 --> 01:34:59,283 (HISSING) 1532 01:34:59,366 --> 01:35:01,660 Will you get in the tank when I tell you? 1533 01:35:02,119 --> 01:35:03,579 (HISSING) 1534 01:35:03,662 --> 01:35:04,746 Right. 1535 01:35:04,830 --> 01:35:06,999 Ahhh! George! 1536 01:35:17,134 --> 01:35:18,969 George... 1537 01:35:19,052 --> 01:35:21,638 Will you come back here, you... 1538 01:35:21,763 --> 01:35:22,890 Come on. 1539 01:35:25,517 --> 01:35:26,602 Uh... 1540 01:35:27,394 --> 01:35:28,520 (CHUCKLES NERVOUSLY) 1541 01:35:28,645 --> 01:35:29,688 (ALL HISSING) 1542 01:35:30,647 --> 01:35:31,648 (GASPS) 1543 01:35:40,949 --> 01:35:42,534 (EXCLAIMING) 1544 01:35:47,289 --> 01:35:49,499 (ALL HISSING) 1545 01:35:49,833 --> 01:35:51,793 Oh, did I frighten you, then? 1546 01:35:57,216 --> 01:35:59,092 (LAUGHING) 1547 01:35:59,176 --> 01:36:00,427 Hey, George... 1548 01:36:02,971 --> 01:36:04,431 George! 1549 01:36:04,515 --> 01:36:05,516 George! 1550 01:36:08,393 --> 01:36:10,395 Not in the music room. 1551 01:36:17,945 --> 01:36:20,405 Get... George... 1552 01:36:30,040 --> 01:36:31,834 Come on, George, up. 1553 01:36:31,917 --> 01:36:34,127 Hut! That's a good lad. 1554 01:36:34,211 --> 01:36:35,629 There you go. 1555 01:36:35,712 --> 01:36:36,880 Come on, boy. This way, lad. 1556 01:36:36,964 --> 01:36:39,883 That's a good man. There you go. 1557 01:36:39,967 --> 01:36:42,094 It's like I said. 1558 01:36:42,177 --> 01:36:45,597 (SINGING) Every bit of life is lit 1559 01:36:45,681 --> 01:36:48,308 By fortuosity 1560 01:36:48,392 --> 01:36:50,310 That's me byword 1561 01:36:50,394 --> 01:36:53,397 Every bit of life is lit 1562 01:36:53,480 --> 01:36:55,607 By... 1563 01:36:55,691 --> 01:36:58,026 A twinkle in the eye word 1564 01:36:58,110 --> 01:37:01,405 Every bit of life is lit 1565 01:37:01,530 --> 01:37:04,032 By for-tu 1566 01:37:04,116 --> 01:37:08,245 Os-i-ty 1567 01:37:08,328 --> 01:37:09,872 Ahhh! 1568 01:37:09,955 --> 01:37:11,790 (WATER SPLASHES) 1569 01:37:11,874 --> 01:37:13,417 FATHER: John? 1570 01:37:14,543 --> 01:37:18,172 (SPITS) Coming, sir. Ah, George. 1571 01:39:32,514 --> 01:39:35,058 Yes, it can only be a matter of weeks now. 1572 01:39:35,142 --> 01:39:37,311 Even the White House admits we can't stay out of this war. 1573 01:39:38,353 --> 01:39:40,606 I tried to enlist, but you know what they told me? 1574 01:39:40,689 --> 01:39:41,690 "You're too old." 1575 01:39:41,815 --> 01:39:43,942 Me, in the prime of life, fit as a fiddle, too old. 1576 01:39:44,776 --> 01:39:45,986 A little more wine, Mr. Duke? 1577 01:39:46,069 --> 01:39:48,363 No, thank you, Mr. Biddle. I still have a full glass. 1578 01:39:48,488 --> 01:39:49,656 Don't you like the wine? 1579 01:39:49,740 --> 01:39:51,533 I mean, we have others, a whole cellar full. 1580 01:39:51,617 --> 01:39:53,702 No, thank you. No. I don't drink very much. 1581 01:39:53,785 --> 01:39:54,995 It goes right to my head. 1582 01:39:55,120 --> 01:39:57,039 That's, uh, where it's supposed to go. 1583 01:39:58,123 --> 01:40:00,417 So you live in New York, Mr. Duke? 1584 01:40:00,501 --> 01:40:02,044 -Yes, ma'am, I do. -Do you like it? 1585 01:40:03,170 --> 01:40:04,505 Yes, I guess so. 1586 01:40:04,963 --> 01:40:06,465 I never could stand the place myself. 1587 01:40:08,217 --> 01:40:09,927 How about your work? 1588 01:40:10,010 --> 01:40:11,803 -Sir? -Do you enjoy working? 1589 01:40:12,763 --> 01:40:14,681 Well, no, not really. 1590 01:40:15,599 --> 01:40:18,018 -To tell you the truth, sir... -Well, I don't blame you. 1591 01:40:18,101 --> 01:40:20,145 Offices are deadly places. 1592 01:40:20,270 --> 01:40:22,648 They confine a man, spiritually and physically. 1593 01:40:25,067 --> 01:40:26,068 What do you do to escape? 1594 01:40:27,319 --> 01:40:28,320 Escape, sir? 1595 01:40:28,403 --> 01:40:30,072 -Yes. -You go out for sports? 1596 01:40:30,614 --> 01:40:32,199 Well, I... I have a boat. 1597 01:40:32,324 --> 01:40:33,534 A boat? 1598 01:40:33,659 --> 01:40:36,286 -A yacht, Papa. -Oh, a yacht. 1599 01:40:38,247 --> 01:40:40,582 Well, I suppose a man can get a kick out of a yacht. 1600 01:40:42,084 --> 01:40:43,126 Do you? 1601 01:40:44,294 --> 01:40:45,337 Do I what, sir? 1602 01:40:45,420 --> 01:40:47,381 Get a kick out of your blasted yacht? 1603 01:40:47,881 --> 01:40:48,882 Well... 1604 01:40:49,716 --> 01:40:51,677 I haven't been on it for a while. 1605 01:40:52,511 --> 01:40:55,013 Well, I suppose you've been busy getting ready for the war. 1606 01:40:55,722 --> 01:40:57,766 Angie's gonna turn his boat over, Papa. 1607 01:40:58,684 --> 01:40:59,935 Turn it over. 1608 01:41:00,018 --> 01:41:01,645 Well, that's a good thing to do with a boat. 1609 01:41:03,313 --> 01:41:04,648 To the Coast Guard, Papa. 1610 01:41:05,816 --> 01:41:06,817 Hmm. 1611 01:41:07,192 --> 01:41:08,694 Mother thought it would be a good idea. 1612 01:41:10,195 --> 01:41:11,196 I see. 1613 01:41:14,241 --> 01:41:16,910 Tell me, Mr. Duke, uh, what else do you like? 1614 01:41:16,994 --> 01:41:18,954 Besides sailing, I mean. 1615 01:41:19,037 --> 01:41:20,330 Hiking? Skiing? 1616 01:41:21,498 --> 01:41:23,292 I broke an ankle once skiing. 1617 01:41:23,375 --> 01:41:26,003 Did you get right back up on those skis and try again? 1618 01:41:26,086 --> 01:41:28,463 -No, sir. -Well, you should have. 1619 01:41:29,715 --> 01:41:32,342 Well, the bone was kind of sticking out. 1620 01:41:32,926 --> 01:41:33,927 Oh. 1621 01:41:37,723 --> 01:41:39,892 Oh, that's right, it, uh, goes to your head. 1622 01:41:41,268 --> 01:41:43,562 You do any fishing or hunting? 1623 01:41:43,687 --> 01:41:44,688 Or do you box? 1624 01:41:45,647 --> 01:41:46,857 No, sir, I... 1625 01:41:46,982 --> 01:41:48,609 I just don't seem to have the time. 1626 01:41:48,692 --> 01:41:49,985 You should take the time. 1627 01:41:50,819 --> 01:41:53,780 I was a sickly child, Mr. Duke... Asthma. 1628 01:41:53,906 --> 01:41:56,074 And then when I was 10, I came down with typhoid fever. 1629 01:41:56,700 --> 01:41:58,827 "Well, that's it," they said. "He'll never make it." 1630 01:41:58,952 --> 01:41:59,953 But I did make it. 1631 01:42:00,037 --> 01:42:03,415 And somehow the fever killed the asthma. 1632 01:42:03,540 --> 01:42:04,750 It was like a miracle. 1633 01:42:04,833 --> 01:42:07,336 And do you know what I learned at that early age, Mr. Duke? 1634 01:42:08,587 --> 01:42:11,632 That life is a precious and wonderful thing. 1635 01:42:11,757 --> 01:42:14,009 But you just can't sit there and let it lap around you. 1636 01:42:14,092 --> 01:42:15,177 You have to dive into it. 1637 01:42:15,260 --> 01:42:17,137 You have to taste it. You have to feel it. 1638 01:42:17,221 --> 01:42:18,680 You have to use it. 1639 01:42:18,764 --> 01:42:20,849 And the more you use, the more you have. 1640 01:42:21,850 --> 01:42:23,101 That's the wonder of it. 1641 01:42:29,566 --> 01:42:31,527 Would you like some more dessert, Mr. Duke? 1642 01:42:32,027 --> 01:42:33,904 No, thank you, Mrs. Biddle. 1643 01:42:34,029 --> 01:42:35,030 It's delicious, though. 1644 01:42:38,492 --> 01:42:39,743 Is something wrong, Mr. Duke? 1645 01:42:40,494 --> 01:42:41,870 Well, look-it there! 1646 01:42:42,996 --> 01:42:44,748 (CHUCKLES) 1647 01:42:44,831 --> 01:42:47,209 Well, it's Lucy! 1648 01:42:47,292 --> 01:42:49,920 I'll bet she's been hiding under there all day, where it's warm. 1649 01:42:50,003 --> 01:42:52,422 John? John, look what I found. 1650 01:42:55,467 --> 01:42:57,177 MOTHER: Are you all right, Mr. Duke? 1651 01:42:58,512 --> 01:43:00,222 Yes, uh, thank you. 1652 01:43:00,305 --> 01:43:02,724 I don't feel well. I... I think I'm getting a cold. 1653 01:43:03,308 --> 01:43:05,978 Oh, Cordy, why don't you take Mr. Duke into the parlor? 1654 01:43:06,603 --> 01:43:08,564 (BELL RINGING) 1655 01:43:11,108 --> 01:43:12,317 Yes, ma'am? 1656 01:43:12,401 --> 01:43:14,903 John, bring some more coffee into the parlor, will you? 1657 01:43:15,404 --> 01:43:17,781 You little devil. (CHUCKLES) 1658 01:43:17,865 --> 01:43:20,242 Well, decided to make a holiday of it, did you? 1659 01:43:20,325 --> 01:43:21,326 (CHUCKLES) 1660 01:43:21,451 --> 01:43:23,704 I told you he keeps alligators. 1661 01:43:24,162 --> 01:43:27,165 It's not that. I mean, it's not just that. 1662 01:43:27,916 --> 01:43:30,210 Cordy, he scares me to death. 1663 01:43:30,711 --> 01:43:33,297 But that's the whole trouble. 1664 01:43:33,422 --> 01:43:35,382 You've got to stand up to him. 1665 01:43:36,258 --> 01:43:38,177 I think he'd punch me in the nose. 1666 01:43:38,302 --> 01:43:39,595 Punch him back. 1667 01:43:39,678 --> 01:43:42,723 -Or better still, punch him first. -What? 1668 01:43:42,806 --> 01:43:45,642 When he comes in here, you've got to talk up to him. 1669 01:43:45,726 --> 01:43:49,479 Whatever he says, you dive right in and contradict him. 1670 01:43:49,605 --> 01:43:53,066 -Even when he's right? -Especially when he's right. 1671 01:43:53,192 --> 01:43:54,443 Cordy, I couldn't do that. 1672 01:43:54,568 --> 01:43:59,323 Angie, I want him to like you, and I'm telling you how to go about it. 1673 01:43:59,948 --> 01:44:02,743 -Are you feeling better, Mr. Duke? -Oh, yes, thank you. 1674 01:44:02,868 --> 01:44:04,786 It was a little close in there. 1675 01:44:04,870 --> 01:44:07,664 Yes, in this cold weather, one has to be so careful... 1676 01:44:07,748 --> 01:44:09,374 Going outdoors, coming in. 1677 01:44:09,499 --> 01:44:10,751 Cold weather's good for you. 1678 01:44:10,876 --> 01:44:12,503 Clears the lungs. Puts the heart to work. 1679 01:44:14,296 --> 01:44:15,464 I like hot weather. 1680 01:44:17,716 --> 01:44:19,927 -You do? -Yes, sir, I do. 1681 01:44:20,844 --> 01:44:21,929 Well... 1682 01:44:22,930 --> 01:44:23,931 Now we know. 1683 01:44:26,558 --> 01:44:27,851 Over here, please, John. 1684 01:44:31,522 --> 01:44:34,900 Mr. Biddle, I understand you're a real boxing enthusiast. 1685 01:44:34,983 --> 01:44:35,984 Well, yes. 1686 01:44:37,152 --> 01:44:38,445 Yes, for some years now... 1687 01:44:38,529 --> 01:44:40,822 I never could see much in it as a sport. 1688 01:44:42,950 --> 01:44:46,537 I... I mean, two men just standing there, hitting each other. 1689 01:44:46,620 --> 01:44:49,540 It doesn't seem to have much subtlety to it. 1690 01:44:50,958 --> 01:44:52,501 -It doesn't? -No, sir. 1691 01:44:58,590 --> 01:45:00,592 John, bring in the gloves. 1692 01:45:02,052 --> 01:45:03,595 The boxing gloves, sir? 1693 01:45:03,720 --> 01:45:04,721 Yes, the boxing gloves. 1694 01:45:06,098 --> 01:45:08,475 Anthony, what are you thinking of? 1695 01:45:09,560 --> 01:45:12,312 I want to show Mr. Duke some of the subtleties of the sport 1696 01:45:12,396 --> 01:45:13,772 and correct his false impression. 1697 01:45:14,439 --> 01:45:16,316 John and I can box a quick couple of rounds. 1698 01:45:16,400 --> 01:45:18,026 Me, Mr. Biddle? Fighting you, sir? 1699 01:45:18,151 --> 01:45:19,695 In my parlor? 1700 01:45:19,778 --> 01:45:21,363 Uh, just a demonstration. 1701 01:45:21,446 --> 01:45:23,699 Mr. Duke, would you mind moving that chair out of the way? 1702 01:45:23,782 --> 01:45:25,534 The medium gloves, John. 1703 01:45:27,536 --> 01:45:28,912 Pardon me, Cordy. 1704 01:45:28,996 --> 01:45:31,790 Anthony, I really don't think this is the time or place... 1705 01:45:31,874 --> 01:45:34,501 Cordelia, we don't have to stand on ceremonies with Mr. Duke. 1706 01:45:34,585 --> 01:45:36,420 After all, he's practically a member of the family. 1707 01:45:36,545 --> 01:45:38,255 -Right, Mr. Duke? -Right, sir. 1708 01:45:39,006 --> 01:45:41,800 As a matter of fact, sir, I was just wondering, why can't I try it? 1709 01:45:44,052 --> 01:45:46,096 -What's that? -Why can't I fight you? 1710 01:45:47,556 --> 01:45:48,891 Without knowing what you're doing? 1711 01:45:49,808 --> 01:45:52,895 From what I've seen of the sport, there can't be that much to it. 1712 01:45:54,396 --> 01:45:56,523 -Well, Mr. Duke... -Anthony... 1713 01:45:56,690 --> 01:45:57,941 I don't think so. 1714 01:46:00,903 --> 01:46:03,739 I thought this was one house where a man could get a fair fight. 1715 01:46:07,242 --> 01:46:09,578 John, give Mr. Duke your gloves, hmm? 1716 01:46:10,329 --> 01:46:13,081 Gladly, sir. Allow me, Mr. Biddle. 1717 01:46:13,165 --> 01:46:15,125 Cordy, can you help me with these? 1718 01:46:15,459 --> 01:46:17,669 Angie, I really don't think you have to go this far. 1719 01:46:17,753 --> 01:46:18,754 Please. 1720 01:46:19,630 --> 01:46:20,797 Okay. 1721 01:46:21,882 --> 01:46:23,133 You keep time, John. 1722 01:46:26,053 --> 01:46:28,639 Cordelia, he wants to. You heard him. 1723 01:46:28,722 --> 01:46:30,682 Anthony, I hope you know what you're doing. 1724 01:46:30,766 --> 01:46:32,476 I'll be careful with him. 1725 01:46:32,559 --> 01:46:34,394 That isn't exactly what I meant. 1726 01:46:35,687 --> 01:46:37,105 Are we ready, gentlemen? 1727 01:46:37,189 --> 01:46:39,608 -Yes. You ready, Mr. Duke? -Yes, sir. 1728 01:46:39,691 --> 01:46:40,901 We'll see if we can't show you 1729 01:46:41,026 --> 01:46:43,529 that there's more to boxing than you seem to think there is. 1730 01:46:43,612 --> 01:46:44,821 -All right, John. -Time. 1731 01:46:48,700 --> 01:46:50,869 Never take your eye off your opponent, Mr. Duke. 1732 01:46:52,246 --> 01:46:54,706 Uh, Mr. Duke, boxing is called 1733 01:46:54,831 --> 01:46:56,750 the art of self-defense for good reason. 1734 01:46:56,875 --> 01:46:58,544 That means you're supposed to protect yourself. 1735 01:46:59,920 --> 01:47:00,921 Hmm? 1736 01:47:01,713 --> 01:47:02,840 Your stomach, your chin. 1737 01:47:03,423 --> 01:47:05,634 Keep circling, Angie. Keep circling. 1738 01:47:09,179 --> 01:47:10,180 You see, Mr. Duke? 1739 01:47:10,264 --> 01:47:12,724 If I'd been throwing hard punches, you'd be in trouble... 1740 01:47:12,808 --> 01:47:13,809 Protect yourself. 1741 01:47:13,892 --> 01:47:15,185 Keep your chin tucked, Angie. 1742 01:47:16,603 --> 01:47:17,855 -My chin what? -Tucked. 1743 01:47:20,440 --> 01:47:24,236 No, just keep it behind your shoulder, so you don't get hurt, hmm? 1744 01:47:24,319 --> 01:47:26,822 All right, now you throw some punches at me, Mr. Duke. 1745 01:47:27,656 --> 01:47:29,366 Uh-uh, never lead with your right, Mr. Duke. 1746 01:47:29,491 --> 01:47:31,827 You're open for a left hook. See? Hmm? 1747 01:47:32,452 --> 01:47:33,453 Throw another punch. 1748 01:47:34,329 --> 01:47:35,664 Now the stomach. See? 1749 01:47:35,747 --> 01:47:37,457 You're not protecting yourself, Mr. Duke. 1750 01:47:37,583 --> 01:47:39,960 A little more subtle than you thought, isn't it, Mr. Duke? 1751 01:47:42,462 --> 01:47:43,714 Hey, wait. 1752 01:47:43,797 --> 01:47:44,798 Whoa, now. Wait a minute. 1753 01:47:44,882 --> 01:47:46,466 Wait... Wait... Wait a minute, Mr. Duke. 1754 01:47:46,592 --> 01:47:48,719 Whoa, whoa, whoa, whoa. (CHUCKLES) 1755 01:47:48,802 --> 01:47:50,512 Oh, hey, Mr. Duke! 1756 01:47:50,637 --> 01:47:51,847 Wait a minute, now. 1757 01:47:55,225 --> 01:47:56,351 You see, Mr. Duke... 1758 01:47:58,812 --> 01:47:59,813 Angie! 1759 01:47:59,897 --> 01:48:01,315 Mr. Duke, you ran right into my glove. 1760 01:48:01,398 --> 01:48:02,608 Will he need the ice, sir? 1761 01:48:02,691 --> 01:48:04,443 Oh, he's all right, aren't you, Mr. Duke? 1762 01:48:04,526 --> 01:48:05,944 Yes, sir. Sure, I'm okay. 1763 01:48:06,069 --> 01:48:07,988 Well, I hope you're not upset with me. 1764 01:48:08,113 --> 01:48:10,532 No. If I were upset I'd take care of you. 1765 01:48:13,202 --> 01:48:16,246 -You'd take care of me? -That's right. 1766 01:48:16,330 --> 01:48:17,956 Well, now, I, uh... 1767 01:48:18,040 --> 01:48:19,791 I find myself wondering about that. 1768 01:48:20,667 --> 01:48:22,878 -You do? -Yes, indeed I do. 1769 01:48:25,380 --> 01:48:26,423 Excuse me, John. 1770 01:48:28,050 --> 01:48:30,511 Sir, would you take your boxing stance right here, please? 1771 01:48:31,136 --> 01:48:33,555 -Angie. -Cordy, just stand right over here. 1772 01:48:35,682 --> 01:48:36,683 Now what? 1773 01:48:40,938 --> 01:48:42,689 Ooh... 1774 01:48:42,773 --> 01:48:44,858 Oh! Papa! 1775 01:48:45,526 --> 01:48:46,944 Say, that's a... 1776 01:48:47,069 --> 01:48:48,487 That's a pretty good trick. 1777 01:48:48,570 --> 01:48:50,239 Will you be needing the ice, sir? 1778 01:48:51,114 --> 01:48:52,282 Anthony, are you all right? 1779 01:48:52,366 --> 01:48:53,492 Of course I'm all right. 1780 01:48:53,575 --> 01:48:55,077 He caught me unawares, that's all. 1781 01:48:56,036 --> 01:48:57,955 Would you care to try it again, sir... 1782 01:48:58,038 --> 01:48:59,164 Awares? 1783 01:48:59,248 --> 01:49:02,376 Confound it, boy, I've had my share of roughhouse fighting, you know. 1784 01:49:02,459 --> 01:49:04,127 Couldn't all this wait for another time? 1785 01:49:04,253 --> 01:49:05,754 The coffee's really getting quite cold. 1786 01:49:05,879 --> 01:49:08,423 Don't worry, Mrs. Biddle, no one will get hurt... 1787 01:49:08,507 --> 01:49:09,925 At least I won't. 1788 01:49:10,008 --> 01:49:11,385 What do you want to do, wrestle? 1789 01:49:11,760 --> 01:49:13,011 It's called jujitsu, sir. 1790 01:49:13,470 --> 01:49:14,805 It's a little like wrestling, yes. 1791 01:49:17,975 --> 01:49:20,394 Angie, please! Have you gone crazy? 1792 01:49:20,477 --> 01:49:21,895 Yes, I think I have, Cordy. 1793 01:49:22,020 --> 01:49:23,397 And I feel right at home. 1794 01:49:31,822 --> 01:49:33,115 (CHUCKLES) 1795 01:49:34,783 --> 01:49:36,660 Ooh... 1796 01:49:38,287 --> 01:49:39,288 (GROANS) 1797 01:49:40,372 --> 01:49:41,373 (GASPS) 1798 01:49:42,332 --> 01:49:44,376 Uh, Mr. Duke, are you all right? 1799 01:49:44,459 --> 01:49:45,586 Is he all right? 1800 01:49:45,669 --> 01:49:47,379 I... I hope I didn't hurt you, sir. 1801 01:49:47,504 --> 01:49:48,839 Well, nothing that won't wear off. 1802 01:49:48,964 --> 01:49:50,549 That's a grand style of fighting, sir. 1803 01:49:50,632 --> 01:49:52,217 I'd like to learn it meself. 1804 01:49:52,342 --> 01:49:54,469 I've got a feeling it might come in handy someday. 1805 01:49:54,553 --> 01:49:56,096 We've all got to learn it, 1806 01:49:56,180 --> 01:49:58,056 every last man in the Philadelphia Corps. 1807 01:49:59,016 --> 01:50:01,685 Mr. Duke, I want to thank you. 1808 01:50:01,768 --> 01:50:03,187 That's a remarkable thing. 1809 01:50:03,270 --> 01:50:04,646 Why, it could mean the difference 1810 01:50:04,730 --> 01:50:06,607 between life and death in hand-to-hand combat. 1811 01:50:06,690 --> 01:50:08,692 You will teach it to me, won't you? 1812 01:50:08,775 --> 01:50:10,110 Yes, of course, sir. 1813 01:50:10,194 --> 01:50:12,279 Then, uh, one of these days we'll have a return match. 1814 01:50:14,281 --> 01:50:15,282 Well, Cordelia, 1815 01:50:15,407 --> 01:50:17,826 these two young people haven't been alone all evening. 1816 01:50:17,951 --> 01:50:20,162 Yes, well, it's time to say good night. 1817 01:50:20,245 --> 01:50:22,247 It's been so nice having you, Mr. Duke. 1818 01:50:22,748 --> 01:50:24,708 -May I call you Angie? -Please. 1819 01:50:24,791 --> 01:50:26,335 Well, then good night, Angie. 1820 01:50:26,460 --> 01:50:28,462 And we'll see you very soon, hmm? 1821 01:50:28,545 --> 01:50:29,546 Good night, dear. 1822 01:50:32,341 --> 01:50:34,134 -Good night, Mr. Duke. -Good night, sir. 1823 01:50:34,259 --> 01:50:35,594 -Jujitsu, is it? -Yes, sir. 1824 01:50:35,677 --> 01:50:37,513 By George, it's remarkable! 1825 01:50:37,596 --> 01:50:38,597 Good night, Cordy. 1826 01:50:41,433 --> 01:50:42,434 Papa. 1827 01:50:44,144 --> 01:50:46,688 Papa, thank you. 1828 01:50:46,772 --> 01:50:48,899 Thank me for what? He could have killed me. 1829 01:50:49,983 --> 01:50:51,610 Can we announce our engagement soon? 1830 01:50:51,735 --> 01:50:53,570 -Yes, of course. -Why not? 1831 01:50:53,654 --> 01:50:56,198 And can I go to New York and meet Angie's family? 1832 01:50:56,281 --> 01:50:57,282 Definitely. 1833 01:50:57,366 --> 01:50:59,952 The Biddles and the Dukes will have to get to know each other. 1834 01:51:00,035 --> 01:51:01,411 And the, uh, sooner the better. 1835 01:51:27,396 --> 01:51:28,730 Angie! 1836 01:51:31,066 --> 01:51:33,777 Angie, you sly boy. 1837 01:51:33,861 --> 01:51:36,071 Whatever have you gone and done? 1838 01:51:36,822 --> 01:51:38,949 Mother, I'd like you to meet Cordelia. 1839 01:51:39,074 --> 01:51:41,118 So this is the girl? 1840 01:51:41,952 --> 01:51:44,705 The one you have picked out of all the world 1841 01:51:44,788 --> 01:51:46,039 to be yours alone? 1842 01:51:46,540 --> 01:51:48,000 My goodness. 1843 01:51:49,001 --> 01:51:51,378 Why, I nearly fainted when I got your call. 1844 01:51:51,503 --> 01:51:53,922 Engaged, imagine that... 1845 01:51:54,006 --> 01:51:56,425 And to a girl from Philadelphia. 1846 01:51:57,676 --> 01:51:59,887 We're going to have a busy schedule. 1847 01:51:59,970 --> 01:52:01,597 Mother, I hope you haven't told people. 1848 01:52:01,722 --> 01:52:04,349 -Cordy and I thought... -Only a select few. 1849 01:52:04,433 --> 01:52:06,435 Come along, Cordelia dear. 1850 01:52:08,061 --> 01:52:11,315 Everyone who knows is frantic to entertain you. 1851 01:52:13,984 --> 01:52:17,070 Lorraine Mansfield called three times. 1852 01:52:29,875 --> 01:52:31,376 (INAUDIBLE) 1853 01:52:53,440 --> 01:52:54,858 (INAUDIBLE) 1854 01:53:10,666 --> 01:53:11,667 Angie. 1855 01:53:15,254 --> 01:53:17,130 Oh, I thought you'd never come. 1856 01:53:17,214 --> 01:53:19,258 No, I got stuck with my cousin Margaret. 1857 01:53:20,467 --> 01:53:22,052 I'm freezing. 1858 01:53:22,177 --> 01:53:23,762 Here, I'll fix that. 1859 01:53:29,059 --> 01:53:32,104 Angie, are you out here? 1860 01:53:32,187 --> 01:53:35,774 Oh, so you are, behind a bush. 1861 01:53:35,858 --> 01:53:37,693 We came out for a little fresh air, Mother. 1862 01:53:37,776 --> 01:53:41,071 The last thing we need, Angie, is for you to come down with a cold. 1863 01:53:41,154 --> 01:53:42,239 We'll be right in, Mother. 1864 01:53:42,322 --> 01:53:44,867 Well, I'd appreciate it. People are asking for you. 1865 01:54:05,387 --> 01:54:07,514 (INDISTINCT CHATTERING) 1866 01:54:11,268 --> 01:54:13,896 (MOUTHING WORDS) 1867 01:54:23,447 --> 01:54:24,698 Excuse me. 1868 01:54:35,918 --> 01:54:37,461 -Papa! -Cordy! 1869 01:54:37,544 --> 01:54:39,254 (LAUGHS) 1870 01:54:39,338 --> 01:54:41,256 Let me look at you. 1871 01:54:41,340 --> 01:54:44,384 You know, you're going to end up a real beauty if you're not careful. 1872 01:54:44,510 --> 01:54:46,053 Oh, Papa. 1873 01:54:46,136 --> 01:54:47,804 Oh, I'm so glad to see you. 1874 01:54:47,930 --> 01:54:49,640 Oh, it's good to see you, sweetheart. 1875 01:54:49,765 --> 01:54:52,267 Well, come over here and sit down. 1876 01:54:52,976 --> 01:54:55,521 Now, tell me, how do you like the big city? 1877 01:54:55,604 --> 01:54:57,439 Oh, fine. 1878 01:54:57,523 --> 01:54:59,608 There's always something going on. 1879 01:54:59,691 --> 01:55:01,276 You get along with the Dukes all right? 1880 01:55:01,360 --> 01:55:03,487 Yes, of course, perfectly. 1881 01:55:03,570 --> 01:55:05,948 -Cordy... -Oh, Mr. Biddle! 1882 01:55:06,031 --> 01:55:07,741 -Well, how are you, son? -Just fine, sir. 1883 01:55:07,866 --> 01:55:10,536 Keeping that jujitsu in good practice? 1884 01:55:10,619 --> 01:55:12,371 I've been doing a little practicing myself. 1885 01:55:12,496 --> 01:55:14,456 -Angie. -Oh, Mother... 1886 01:55:14,540 --> 01:55:16,083 Oh. 1887 01:55:16,166 --> 01:55:18,919 Mother, may I introduce Mr. Biddle. 1888 01:55:19,044 --> 01:55:20,379 Oh... 1889 01:55:20,504 --> 01:55:22,506 Oh, well, this is a happy surprise. 1890 01:55:22,589 --> 01:55:24,258 I'm very pleased to meet you, Mrs. Duke. 1891 01:55:24,341 --> 01:55:26,760 (CHUCKLES) Oh, is it quite safe? 1892 01:55:26,844 --> 01:55:28,595 A beautiful woman has always been safe with me. 1893 01:55:28,679 --> 01:55:30,305 Oh, I doubt that, Mr. Biddle. 1894 01:55:30,389 --> 01:55:31,598 (CHUCKLES) 1895 01:55:31,723 --> 01:55:34,351 Mrs. Duke, Mrs. Biddle and I are sorry 1896 01:55:34,434 --> 01:55:36,812 we've had to refuse the kind invitations we've received, 1897 01:55:36,895 --> 01:55:40,065 but, uh, it seems this war has been taking up all my time. 1898 01:55:40,190 --> 01:55:42,401 Well, we've all been disappointed, naturally. 1899 01:55:42,526 --> 01:55:44,361 What finally brought you to New York? 1900 01:55:44,444 --> 01:55:45,863 -I'm on tour. -Tour? 1901 01:55:45,988 --> 01:55:47,197 With a squad of Marines. 1902 01:55:47,322 --> 01:55:48,907 We demonstrate bayonet techniques. 1903 01:55:48,991 --> 01:55:50,200 Oh... 1904 01:55:50,534 --> 01:55:53,495 In auditoriums, theaters, anywhere we can find the space. 1905 01:55:53,579 --> 01:55:56,915 -Whatever for? -FATHER: It's a recruiting device. 1906 01:55:57,040 --> 01:55:59,793 Stirs the blood to see these young men locked In hand-to-hand combat. 1907 01:55:59,877 --> 01:56:01,712 I'm sure it must. 1908 01:56:02,212 --> 01:56:04,923 We're, uh, just passing through New York on our way to Boston. 1909 01:56:05,757 --> 01:56:08,594 And I couldn't resist stopping off between trains to see my little girl. 1910 01:56:08,719 --> 01:56:11,597 Well, it's been a treat for all of us. 1911 01:56:11,680 --> 01:56:13,724 You'll join our party, of course? 1912 01:56:13,807 --> 01:56:15,100 I'm afraid I can't, Mrs. Duke. 1913 01:56:15,184 --> 01:56:16,727 I have a 10:00 train to catch. 1914 01:56:17,311 --> 01:56:19,271 Oh, well, I'll go with you to the station. 1915 01:56:19,354 --> 01:56:20,939 Good, Cordy. I'd like that. 1916 01:56:21,857 --> 01:56:23,650 If you'll excuse her for a while, Mrs. Duke. 1917 01:56:23,775 --> 01:56:25,402 Oh, but of course. 1918 01:56:25,485 --> 01:56:26,904 Excuse me. I'll get my wrap. 1919 01:56:26,987 --> 01:56:28,822 -I can get you a cab, sir. -Oh, thank you. 1920 01:56:35,329 --> 01:56:38,373 Well, it won't be long now. 1921 01:56:40,501 --> 01:56:42,002 The wedding in Philadelphia. 1922 01:56:42,586 --> 01:56:44,546 No, no, it won't be long. 1923 01:56:48,050 --> 01:56:49,760 And how do you like it? 1924 01:56:51,094 --> 01:56:52,304 They make a handsome couple. 1925 01:56:52,971 --> 01:56:54,765 (LAUGHS HEARTILY) 1926 01:56:54,848 --> 01:56:57,184 Oh, you don't like it any better than I do. 1927 01:56:58,477 --> 01:57:00,979 It takes getting used to. 1928 01:57:01,063 --> 01:57:02,189 Yeah. 1929 01:57:03,148 --> 01:57:04,566 Wasn't too long ago 1930 01:57:04,650 --> 01:57:06,652 that Angier wouldn't pick a suit of clothes 1931 01:57:06,777 --> 01:57:08,946 without asking my opinion. 1932 01:57:09,071 --> 01:57:11,448 Now he goes off to Lakewood for a weekend 1933 01:57:11,532 --> 01:57:14,451 and picks someone to spend the rest of his life with. 1934 01:57:23,418 --> 01:57:24,419 Yes. 1935 01:57:25,838 --> 01:57:27,089 Well. 1936 01:57:27,172 --> 01:57:29,258 Mrs. Duke, I want to thank you for the generous way 1937 01:57:29,341 --> 01:57:30,467 you've entertained my daughter. 1938 01:57:30,551 --> 01:57:31,760 It's my pleasure, Mr. Biddle. 1939 01:57:31,844 --> 01:57:33,637 I love spectacle. 1940 01:57:33,762 --> 01:57:34,763 Well, I'm not so sure 1941 01:57:34,847 --> 01:57:38,934 how spectacular you'll find Philadelphia, but, uh, we'll certainly do our best. 1942 01:57:39,017 --> 01:57:40,269 I'm sure you will. 1943 01:57:41,103 --> 01:57:42,104 Good night. 1944 01:57:42,229 --> 01:57:43,355 Good night. 1945 01:57:45,107 --> 01:57:46,108 Good night! 1946 01:57:46,191 --> 01:57:47,192 (DOOR OPENS) 1947 01:57:49,152 --> 01:57:50,153 (DOOR CLOSES) 1948 01:57:54,116 --> 01:57:56,660 I think I might be coming home next week. 1949 01:57:56,785 --> 01:57:57,786 Oh? 1950 01:57:58,453 --> 01:58:01,415 But I thought you were going to stay until the end of the month? 1951 01:58:01,498 --> 01:58:04,001 Well, I'm awfully tired. 1952 01:58:06,044 --> 01:58:07,462 You sure there's nothing wrong? 1953 01:58:08,130 --> 01:58:09,548 Of course I'm sure. 1954 01:58:11,008 --> 01:58:16,597 I just want to curl up in my own bed in my own room 1955 01:58:16,680 --> 01:58:19,099 and stay there for about a week. 1956 01:58:22,978 --> 01:58:24,479 They're not like us, Papa. 1957 01:58:34,198 --> 01:58:37,451 (SINGING) When a man has a daughter 1958 01:58:38,452 --> 01:58:40,662 She's always in his heart 1959 01:58:42,581 --> 01:58:46,543 Happiness is part of all his prayers 1960 01:58:50,130 --> 01:58:52,674 When a man has a daughter 1961 01:58:54,801 --> 01:58:57,137 He wants her life to be 1962 01:58:58,514 --> 01:59:01,683 As smooth as satin ribbon 1963 01:59:01,767 --> 01:59:03,769 That she wears 1964 01:59:06,730 --> 01:59:08,690 What's wrong with that? 1965 01:59:10,943 --> 01:59:12,861 What's wrong with that? 1966 01:59:15,531 --> 01:59:17,157 I want her home 1967 01:59:17,282 --> 01:59:19,159 Where she's free of care 1968 01:59:20,661 --> 01:59:23,038 I miss her footsteps 1969 01:59:23,121 --> 01:59:24,331 On the stairs 1970 01:59:26,500 --> 01:59:28,043 What's wrong with that? 1971 01:59:58,657 --> 01:59:59,783 (INAUDIBLE) 1972 02:00:16,592 --> 02:00:17,593 (INAUDIBLE) 1973 02:00:23,515 --> 02:00:25,392 (BOTH SPEAKING INDISTINCTLY) 1974 02:00:26,226 --> 02:00:28,645 -FATHER: Mrs. Duke? -Yes? 1975 02:00:29,646 --> 02:00:31,773 Well, I found some more people for you to meet. 1976 02:00:31,857 --> 02:00:32,858 How delightful. 1977 02:00:32,941 --> 02:00:35,485 Gentlemen, this is Cordy's future mother in law. 1978 02:00:35,569 --> 02:00:37,487 Mrs. Duke, may I present Joe Turner? 1979 02:00:37,613 --> 02:00:40,574 Glad to know you, Mrs. Duke. 1980 02:00:40,657 --> 02:00:43,452 Joe is one of the mainstays in my Bible classes. 1981 02:00:43,535 --> 02:00:46,663 You'd never believe he was a bum and a drunk when I found him. 1982 02:00:46,747 --> 02:00:49,750 Mr. Biddle sure saved me, all right. He's tops on my list. 1983 02:00:49,875 --> 02:00:51,001 I'm sure. 1984 02:00:51,084 --> 02:00:53,712 You're marrying into a fine family. 1985 02:00:53,795 --> 02:00:56,131 Yes, we'll try to be deserving. 1986 02:00:56,215 --> 02:00:57,674 And this is Bill O'Brien. 1987 02:00:57,799 --> 02:00:59,968 Bill once fought for the heavyweight title. 1988 02:01:00,052 --> 02:01:02,679 If I'd have lasted that third round, I'd have got him. 1989 02:01:02,763 --> 02:01:05,349 I was just getting on to his tricks. 1990 02:01:05,432 --> 02:01:07,809 It's really something to fight for the title. 1991 02:01:07,893 --> 02:01:09,686 Oh, there's Madame LaFarge. 1992 02:01:09,770 --> 02:01:11,813 Finest voice teacher in Philadelphia. 1993 02:01:12,648 --> 02:01:14,274 Do you like opera, Mrs. Duke? 1994 02:01:14,358 --> 02:01:15,776 Sometimes. 1995 02:01:15,859 --> 02:01:18,070 Madame LaFarge sings a mean Carmen. 1996 02:01:18,153 --> 02:01:19,696 Would you excuse me? 1997 02:01:21,281 --> 02:01:23,075 Nice party. Huh, Mrs. Duke? 1998 02:01:23,158 --> 02:01:24,910 Oh, yes. Colorful. 1999 02:01:24,993 --> 02:01:28,080 Well, we can't let New York outclass Philadelphia. (CHUCKLES) 2000 02:01:28,163 --> 02:01:29,623 Thanks, John. 2001 02:01:31,041 --> 02:01:34,419 Say, uh, I could use another slug of that champagne punch. 2002 02:01:34,545 --> 02:01:36,088 How about you, Mrs. Duke? 2003 02:01:36,171 --> 02:01:38,173 -(BAND PLAYING OPERATIC MUSIC) -Oh, no, thank you. 2004 02:01:38,257 --> 02:01:41,552 I haven't finished the slug I already have. 2005 02:01:41,635 --> 02:01:45,055 (FATHER SINGING IN ITALIAN) 2006 02:02:30,851 --> 02:02:32,102 Tell me, 2007 02:02:32,186 --> 02:02:35,939 does Mr. Biddle often present himself in concert? 2008 02:02:36,023 --> 02:02:37,482 From time to time, ma'am. 2009 02:02:38,108 --> 02:02:40,861 He sang once at a real opera. 2010 02:02:40,944 --> 02:02:42,863 Dressed up like a clown he was, 2011 02:02:42,946 --> 02:02:45,407 and sang out loud and clear through the whole thing. 2012 02:02:45,490 --> 02:02:49,077 Sounds as though he were appropriately costumed. (CHUCKLES) 2013 02:02:51,538 --> 02:02:54,750 Papa did Pagliacci with the Manhattan Opera Company. 2014 02:02:54,833 --> 02:02:56,210 You're joking. 2015 02:02:56,293 --> 02:02:58,128 At least he feels like singing. 2016 02:02:58,378 --> 02:03:01,465 Well, so do I sometimes, but I keep it to myself. 2017 02:03:03,133 --> 02:03:05,385 Aren't you having anything to eat? 2018 02:03:05,469 --> 02:03:07,513 You might like the sour pickles. 2019 02:03:11,850 --> 02:03:13,560 (CROWD APPLAUDING) 2020 02:03:22,277 --> 02:03:23,654 (CRYING) 2021 02:03:24,446 --> 02:03:26,490 (GROWLS) 2022 02:03:27,824 --> 02:03:29,326 Oh, shut up. 2023 02:03:39,503 --> 02:03:40,504 Hi. 2024 02:03:42,047 --> 02:03:43,298 You're crying. 2025 02:03:43,382 --> 02:03:44,383 You're late. 2026 02:03:46,218 --> 02:03:47,219 Is that why you're crying? 2027 02:03:48,470 --> 02:03:49,471 No. 2028 02:03:50,097 --> 02:03:51,473 I'm crying because... 2029 02:03:53,100 --> 02:03:54,893 Oh, I don't know why. 2030 02:03:55,519 --> 02:03:57,396 Cordy, there has to be a reason. 2031 02:04:00,065 --> 02:04:01,233 Angie... 2032 02:04:03,443 --> 02:04:05,946 We're gonna be married in just three days. 2033 02:04:07,281 --> 02:04:08,282 I... I know. 2034 02:04:09,825 --> 02:04:10,909 I'm afraid. 2035 02:04:13,036 --> 02:04:16,331 Ever since we got engaged, I never see you alone. 2036 02:04:16,415 --> 02:04:18,208 We never talk. We never touch. 2037 02:04:18,333 --> 02:04:20,460 I seem like a total stranger to you, right? 2038 02:04:21,420 --> 02:04:23,297 -You feel it too? -Oh, yes, Cordy. 2039 02:04:23,422 --> 02:04:25,174 That's why I was late today. 2040 02:04:26,049 --> 02:04:28,260 I was so nervous and worried about everything, 2041 02:04:28,343 --> 02:04:31,388 I decided to take a walk, to clear my mind, to get things straight. 2042 02:04:32,389 --> 02:04:35,309 I... I walked clear to the Delaware River. 2043 02:04:36,560 --> 02:04:38,312 Oh, Angie. 2044 02:04:41,899 --> 02:04:43,400 We can't let this happen. 2045 02:04:44,943 --> 02:04:46,236 Everything will be all right 2046 02:04:46,320 --> 02:04:50,616 once we get away from parties and our families, 2047 02:04:50,699 --> 02:04:53,035 and... And we're on our way to Detroit. 2048 02:04:55,579 --> 02:04:56,830 What is it? 2049 02:04:57,998 --> 02:04:59,041 MAN: Hold it. 2050 02:05:01,460 --> 02:05:02,753 Uh, just a minute, Mr. Duke. 2051 02:05:02,878 --> 02:05:04,630 -I'd like another picture please. -Later. 2052 02:05:06,173 --> 02:05:07,299 (DOOR CLOSES) 2053 02:05:10,636 --> 02:05:11,637 Is something wrong? 2054 02:05:13,514 --> 02:05:16,892 Cordy, there's... There's something I have to tell you about Detroit. 2055 02:05:18,519 --> 02:05:19,520 Yes? 2056 02:05:20,854 --> 02:05:24,399 Well, uh, I've been giving it some thought, 2057 02:05:24,525 --> 02:05:26,401 and... And I've come to the conclusion that... 2058 02:05:26,485 --> 02:05:28,779 Angier! Where have you been? 2059 02:05:28,862 --> 02:05:31,490 I feel like Daniel in the lion's den. 2060 02:05:34,535 --> 02:05:35,702 Excuse me. 2061 02:05:35,827 --> 02:05:38,163 I shouldn't stay away from my guests too long. 2062 02:05:44,294 --> 02:05:47,881 Mother, why do you have to act this way? 2063 02:05:47,965 --> 02:05:49,591 Oh, forgive me. 2064 02:05:49,675 --> 02:05:52,761 I don't believe it is my behavior that is questionable here. 2065 02:05:52,845 --> 02:05:55,055 What about those wedding invitations? 2066 02:05:55,138 --> 02:05:56,139 I don't know yet, 2067 02:05:56,265 --> 02:05:57,766 and you promised not to mention it. 2068 02:05:57,850 --> 02:05:59,434 Well, but we have to know. 2069 02:05:59,518 --> 02:06:03,814 Mother, this is a very difficult time for me, 2070 02:06:03,939 --> 02:06:05,023 and I wish you'd help me out 2071 02:06:05,148 --> 02:06:07,526 by going along with the Biddles' way of doing things. 2072 02:06:08,694 --> 02:06:10,529 After all, this is their house. 2073 02:06:11,238 --> 02:06:14,116 Angier, are you snapping at me? 2074 02:06:14,741 --> 02:06:17,327 Why, that's not like you. (CHUCKLES) 2075 02:06:18,161 --> 02:06:21,415 Oh, never mind. We'll help each other. 2076 02:06:21,498 --> 02:06:26,253 I promise I will do everything I can to keep the atmosphere peaceful. 2077 02:06:26,336 --> 02:06:27,796 -Thank you, Mother. -(DOORBELL RINGS) 2078 02:06:27,880 --> 02:06:29,631 And when we are out of all this madness 2079 02:06:29,715 --> 02:06:31,508 and you're on your way to the Ozarks... 2080 02:06:31,592 --> 02:06:34,386 Mother, I warned you not to talk about that. 2081 02:06:34,469 --> 02:06:36,221 Oh, yes. So you did. 2082 02:06:37,306 --> 02:06:40,267 Tell me, is there anything I can talk about? 2083 02:06:40,350 --> 02:06:42,227 Is there no one to answer the door? 2084 02:06:46,607 --> 02:06:47,649 Where are the servants? 2085 02:06:47,733 --> 02:06:51,904 (CHUCKLES) They're out there, fighting for their lives. 2086 02:06:51,987 --> 02:06:54,573 Young man, tell Mr. Biddle I'm waiting in the parlor. 2087 02:06:54,698 --> 02:06:57,075 I have no intention of going out into that mob. 2088 02:06:59,203 --> 02:07:00,204 ANGIE: Yes, ma'am. 2089 02:07:05,125 --> 02:07:07,294 Do you know who that young man is? 2090 02:07:07,377 --> 02:07:08,795 That is Angier Duke. 2091 02:07:11,256 --> 02:07:15,594 There are those who would consider the heir to a multi-million-dollar fortune 2092 02:07:15,677 --> 02:07:18,013 improper choice for errand boy. 2093 02:07:18,847 --> 02:07:22,017 And there are those sufficiently accustomed to wealth 2094 02:07:22,100 --> 02:07:24,645 that the only thing to be considered in such a choice 2095 02:07:24,728 --> 02:07:28,232 is how well will the young man perform the errand. 2096 02:07:28,315 --> 02:07:30,234 Good afternoon, Mrs. Drexel. 2097 02:07:30,359 --> 02:07:32,986 But I will have a closer look when he comes back. 2098 02:07:33,111 --> 02:07:36,323 He must be quite something if Cordy can spend a month in New York 2099 02:07:36,448 --> 02:07:37,991 and still want to marry him. 2100 02:07:38,075 --> 02:07:40,285 Well, if you ladies will make yourselves comfortable, 2101 02:07:40,410 --> 02:07:42,162 I'll fetch some nice refreshments. 2102 02:07:43,080 --> 02:07:47,584 There are those who consider New York the only true city in the country. 2103 02:07:47,668 --> 02:07:50,462 And there are those who wear bibs when they eat, 2104 02:07:50,587 --> 02:07:52,965 but generally speaking, they are not persons of influence. 2105 02:07:53,799 --> 02:07:56,009 -Indeed. -Indeed. 2106 02:07:56,093 --> 02:07:59,096 Champagne punch and some darling little sandwiches. 2107 02:08:04,101 --> 02:08:07,104 (SINGING) There are those whose social standing 2108 02:08:07,187 --> 02:08:10,440 Is constantly demanding 2109 02:08:10,524 --> 02:08:13,318 Every single thing we do 2110 02:08:13,443 --> 02:08:15,153 The public knows 2111 02:08:17,155 --> 02:08:19,658 Then there is a lower strata 2112 02:08:20,617 --> 02:08:23,871 Where propriety doesn't matter 2113 02:08:23,996 --> 02:08:26,707 I suppose 2114 02:08:26,832 --> 02:08:28,166 There are those 2115 02:08:28,250 --> 02:08:30,085 There are those 2116 02:08:33,213 --> 02:08:36,717 There are those to whom position 2117 02:08:36,800 --> 02:08:40,179 Is a natural born condition 2118 02:08:40,262 --> 02:08:41,847 To be worn with ease 2119 02:08:41,930 --> 02:08:45,017 Like comfortable old clothes 2120 02:08:46,977 --> 02:08:50,480 Though the nouveau riche deny it 2121 02:08:50,564 --> 02:08:54,568 All their money cannot buy it 2122 02:08:54,651 --> 02:08:56,320 Class will out 2123 02:08:57,029 --> 02:08:58,488 Goodness knows 2124 02:08:58,572 --> 02:09:00,282 But there are those 2125 02:09:00,949 --> 02:09:02,951 Watercress on toast, ma'am. 2126 02:09:03,076 --> 02:09:07,122 There are those who grace the pages of the blue book 2127 02:09:07,247 --> 02:09:08,457 Never heard of it. 2128 02:09:08,540 --> 02:09:09,750 Is it a new book? 2129 02:09:09,833 --> 02:09:12,753 Simply anyone who is anyone is listed. 2130 02:09:13,253 --> 02:09:15,547 Oh, you mean the New York telephone directory. 2131 02:09:17,090 --> 02:09:18,091 Hardly. 2132 02:09:19,968 --> 02:09:23,305 There are those whose names predate the Constitution. 2133 02:09:23,847 --> 02:09:26,850 Yes, and some of them oppose the revolution. 2134 02:09:27,643 --> 02:09:28,769 Conservative. 2135 02:09:28,852 --> 02:09:30,187 Reactionary. 2136 02:09:30,312 --> 02:09:31,855 Cream cheese and cucumber? 2137 02:09:33,524 --> 02:09:39,404 (SINGING) Philadelphia is the cradle of liberty 2138 02:09:39,530 --> 02:09:45,827 (SINGING) Slumbering like an aging page of history 2139 02:09:45,911 --> 02:09:46,912 Chop liver. 2140 02:09:47,621 --> 02:09:51,166 There are those who flaunt prosperity 2141 02:09:51,291 --> 02:09:54,503 There are those who flaunt austerity 2142 02:09:54,586 --> 02:09:59,633 Posing cozy on their rosy status quos 2143 02:09:59,716 --> 02:10:02,427 Poison dart? I mean raisin tart. 2144 02:10:02,511 --> 02:10:06,056 There are those quite influential 2145 02:10:06,181 --> 02:10:10,894 There are those inconsequential 2146 02:10:10,978 --> 02:10:12,479 There are those 2147 02:10:12,604 --> 02:10:13,897 There are those 2148 02:10:13,981 --> 02:10:15,649 There are those 2149 02:10:15,732 --> 02:10:17,317 There are those 2150 02:10:17,401 --> 02:10:19,236 There are those 2151 02:10:23,824 --> 02:10:25,200 BOTH: I suppose. 2152 02:10:32,374 --> 02:10:33,959 There are those. 2153 02:10:38,213 --> 02:10:40,299 Well, Mrs. Duke, I see you've met Aunt Mary. 2154 02:10:40,382 --> 02:10:42,050 Good afternoon, Aunt Mary. 2155 02:10:42,176 --> 02:10:44,178 Oh, Mary, I was looking for you in the garden. 2156 02:10:44,261 --> 02:10:46,388 -Not in that mob. -Hello, Aunt Mary. 2157 02:10:46,471 --> 02:10:47,472 Cordy. 2158 02:10:47,556 --> 02:10:49,808 Aunt Mary, this is Angie. 2159 02:10:49,933 --> 02:10:50,934 They've met. 2160 02:10:51,018 --> 02:10:54,563 Mrs. Drexel, I would like to ask you a question or two 2161 02:10:54,646 --> 02:10:58,275 about how weddings are managed by proper Philadelphians. 2162 02:10:58,358 --> 02:10:59,735 Mother, you promised. 2163 02:10:59,818 --> 02:11:02,529 What about the way weddings are managed by Philadelphians? 2164 02:11:02,654 --> 02:11:04,072 Would anyone like a sandwich? 2165 02:11:04,156 --> 02:11:05,908 No. No, thank you, John. 2166 02:11:05,991 --> 02:11:07,701 Is something wrong, Mrs. Duke? 2167 02:11:07,826 --> 02:11:09,745 Something is decidedly wrong. 2168 02:11:09,870 --> 02:11:10,996 I'll have a sandwich. 2169 02:11:11,079 --> 02:11:12,539 Let's all have a sandwich. 2170 02:11:12,623 --> 02:11:13,832 What about the wedding? 2171 02:11:13,916 --> 02:11:15,626 Really look delicious. 2172 02:11:15,751 --> 02:11:17,878 -Won't you have one, Mother? -I've already had one. 2173 02:11:17,961 --> 02:11:19,755 What about the wedding, blast it? 2174 02:11:19,838 --> 02:11:22,466 I would like to know, Mr. Biddle, 2175 02:11:22,549 --> 02:11:25,010 why the Dukes have not received invitations. 2176 02:11:25,511 --> 02:11:26,553 As I understand it, 2177 02:11:26,678 --> 02:11:29,890 the Drexels and the Biddles are coming by the thousands. 2178 02:11:30,390 --> 02:11:35,521 It is customary in most societies to invite the family of the groom as well. 2179 02:11:36,188 --> 02:11:39,107 But there was a separate box of Duke invitations. 2180 02:11:39,191 --> 02:11:40,442 Yes. Yes, I remember that. 2181 02:11:41,443 --> 02:11:43,529 Well, could something have gone wrong at the post office? 2182 02:11:43,654 --> 02:11:45,864 Well, John and I took them in ourselves. 2183 02:11:45,948 --> 02:11:47,282 -John? -Sir. 2184 02:11:47,407 --> 02:11:50,369 -See if you can find out anything. -Yes, sir. 2185 02:11:50,452 --> 02:11:52,496 I'm sure there's some simple explanation. 2186 02:11:52,579 --> 02:11:54,915 We'll certainly take care of it, Mrs. Duke. 2187 02:11:54,998 --> 02:11:56,500 These little things happen. 2188 02:11:56,959 --> 02:11:58,293 Little things? 2189 02:11:59,169 --> 02:12:02,339 How would you feel if the Drexels had not been invited? 2190 02:12:02,464 --> 02:12:03,799 They'd come anyhow. 2191 02:12:03,882 --> 02:12:04,883 They're relatives. 2192 02:12:05,384 --> 02:12:08,428 May surprise you to know that the laws of kinship 2193 02:12:08,512 --> 02:12:11,557 operate in New York and in North Carolina. 2194 02:12:11,682 --> 02:12:13,851 Only one thing surprises me, Mrs. Duke. 2195 02:12:13,976 --> 02:12:15,519 FATHER: Now wait a minute. I don't see any reason... 2196 02:12:15,602 --> 02:12:18,188 -MRS. DUKE: If you just take a moment... -(GONG REVERBERATES) 2197 02:12:18,272 --> 02:12:20,065 Stop it. All of you. 2198 02:12:20,899 --> 02:12:24,319 Duke pride, Drexel pride, Biddle pride. 2199 02:12:24,403 --> 02:12:26,113 Philadelphia versus New York. 2200 02:12:26,238 --> 02:12:27,739 I'm sick to death of it. 2201 02:12:28,574 --> 02:12:32,661 Angie and I have been shoved aside while everyone is busy turning our wedding 2202 02:12:32,744 --> 02:12:36,498 into the biggest production and the biggest fight in history. 2203 02:12:36,582 --> 02:12:38,417 It isn't fair. 2204 02:12:38,542 --> 02:12:42,171 And I'm not gonna let it go on this way if... If Angie and I have to elope. 2205 02:12:42,921 --> 02:12:43,922 Elope? 2206 02:12:44,047 --> 02:12:46,049 And make us all look like fools? 2207 02:12:46,133 --> 02:12:49,136 At this moment, Mrs. Duke, I don't care what you look like. 2208 02:12:49,219 --> 02:12:50,554 Cordy. 2209 02:12:51,180 --> 02:12:54,725 Angier, you had better speak to your bride. 2210 02:12:54,808 --> 02:12:56,977 This wedding is going to take place on schedule, 2211 02:12:57,060 --> 02:12:59,062 and it is going to be done right. 2212 02:12:59,146 --> 02:13:01,231 Once you're safe in our railroad car 2213 02:13:01,315 --> 02:13:04,443 and on your way to Arkansas, you can indulge your whim. 2214 02:13:04,526 --> 02:13:05,611 Until then... 2215 02:13:05,736 --> 02:13:07,654 "Arkansas"? 2216 02:13:07,738 --> 02:13:09,573 What about Arkansas? 2217 02:13:09,656 --> 02:13:11,783 Cordy, I'm sorry. 2218 02:13:11,909 --> 02:13:14,953 Well, what are you sorry about? 2219 02:13:15,037 --> 02:13:18,373 I have arranged for our private railroad car 2220 02:13:18,498 --> 02:13:21,668 to take you and Angier to Hot Springs. 2221 02:13:21,752 --> 02:13:25,297 Then back to New York in two weeks for the board of directors meeting. 2222 02:13:25,380 --> 02:13:26,381 (CHUCKLES) 2223 02:13:28,383 --> 02:13:29,384 Angie. 2224 02:13:30,093 --> 02:13:31,428 How could you? 2225 02:13:31,803 --> 02:13:34,640 Well, what, please tell me, is wrong with Hot Springs? 2226 02:13:36,475 --> 02:13:39,311 I'm sure nothing is wrong with it, Mrs. Duke, 2227 02:13:39,394 --> 02:13:41,897 but I am not going to spend my honeymoon there. 2228 02:13:41,980 --> 02:13:43,440 -(CHUCKLES) -ANGIE: Cordy, if we could 2229 02:13:43,524 --> 02:13:44,691 just talk things over. 2230 02:13:44,775 --> 02:13:46,693 Just like I'm not going to live in New York. 2231 02:13:46,777 --> 02:13:49,238 Oh, of course you're going to live in New York. 2232 02:13:50,364 --> 02:13:52,157 Because I'm not going to marry you. 2233 02:13:52,282 --> 02:13:53,867 -MRS. DUKE: What? -Cordy. 2234 02:13:53,951 --> 02:13:56,537 You most certainly are going to marry him. 2235 02:13:56,620 --> 02:13:58,705 She doesn't have to if she doesn't want to. 2236 02:13:58,789 --> 02:13:59,790 Anthony. 2237 02:14:00,749 --> 02:14:03,335 What happened to the person I fell in love with? 2238 02:14:04,586 --> 02:14:07,631 A person with dreams and spirit? 2239 02:14:08,298 --> 02:14:10,342 Someone I could believe in and root for. 2240 02:14:11,677 --> 02:14:14,763 Someone who can make a car any color you want. 2241 02:14:17,266 --> 02:14:19,810 Oh, no. I'm not getting married. 2242 02:14:22,145 --> 02:14:23,397 Then I'm not either! 2243 02:14:23,480 --> 02:14:26,400 Sir, I... I found them, sir. 2244 02:14:27,276 --> 02:14:28,610 Two hundred invitations. 2245 02:14:29,862 --> 02:14:33,115 They... They were lost under the clothes we collected for the Chinese missions. 2246 02:14:40,414 --> 02:14:41,582 That's very funny. 2247 02:14:43,542 --> 02:14:44,751 Oh, it really is. 2248 02:14:46,336 --> 02:14:48,839 You'll pardon me for not laughing. 2249 02:14:50,674 --> 02:14:51,717 MRS. DUKE: Angier. 2250 02:14:53,051 --> 02:14:54,344 Angier! 2251 02:14:56,513 --> 02:14:57,514 Angier. 2252 02:14:58,015 --> 02:15:01,101 John, uh, maybe you'd better follow him. 2253 02:15:01,185 --> 02:15:02,394 Yes, sir. 2254 02:15:09,484 --> 02:15:13,197 Mr. Biddle, what do you intend to do about this? 2255 02:15:13,280 --> 02:15:14,281 Do about it? 2256 02:15:14,364 --> 02:15:17,284 Yes. You do intend to do something, don't you? 2257 02:15:17,367 --> 02:15:19,203 Yes, Anthony. What now? 2258 02:15:19,286 --> 02:15:21,288 Well, I don't know. What do you suggest? 2259 02:15:21,413 --> 02:15:24,166 I suggest you talk some sense into your daughter. 2260 02:15:24,291 --> 02:15:26,168 For once, I agree with Mrs. Duke completely. 2261 02:15:26,293 --> 02:15:27,336 Now wait a minute. 2262 02:15:27,419 --> 02:15:30,172 What about trying to talk some sense into your son, Mrs. Duke? 2263 02:15:30,255 --> 02:15:32,591 Oh, I'll take care of Angier. 2264 02:15:33,592 --> 02:15:37,971 Uh, Mrs. Duke, may I offer you a lift to your hotel? 2265 02:15:38,055 --> 02:15:39,765 My electric is waiting outside. 2266 02:15:39,848 --> 02:15:41,808 Oh, how very kind of you. 2267 02:15:41,892 --> 02:15:44,061 It's comforting to know that there are those 2268 02:15:44,144 --> 02:15:48,273 who can be relied upon for support in times of stress. 2269 02:15:48,357 --> 02:15:50,651 They're trying to lay this whole mess in my lap. 2270 02:15:52,694 --> 02:15:54,530 We'd better get back to our guests. 2271 02:15:56,532 --> 02:15:58,283 They're trying to blame me. 2272 02:15:58,367 --> 02:16:01,787 Anyone can misplace a box of invitations, can't they? 2273 02:16:01,870 --> 02:16:04,081 You know very well, Anthony, 2274 02:16:04,164 --> 02:16:06,124 the invitations have nothing to do with it. 2275 02:16:06,250 --> 02:16:09,461 That was just fate lending you a helping hand. 2276 02:16:11,004 --> 02:16:12,005 Blast. 2277 02:16:14,591 --> 02:16:16,009 I didn't do anything wrong. 2278 02:16:17,302 --> 02:16:18,345 Did I, George? 2279 02:16:18,470 --> 02:16:20,430 (HISSES) 2280 02:16:21,515 --> 02:16:23,934 -Hey, here he is! -Come on, Mr. Biddle, come on. 2281 02:16:24,059 --> 02:16:26,270 -We want to drink a toast. -To the father of the bride! 2282 02:16:26,353 --> 02:16:27,980 -Now, now, just a second. -Outside! 2283 02:16:28,063 --> 02:16:29,565 MAN 1: A toast! MAN 2: Three cheers! 2284 02:16:29,648 --> 02:16:31,191 (ALL CHEERING) 2285 02:16:31,275 --> 02:16:33,569 (SINGING) For he's a jolly good fellow 2286 02:16:33,652 --> 02:16:35,946 For he's a jolly good fellow 2287 02:16:36,446 --> 02:16:38,198 (PIANO PLAYING) 2288 02:16:50,502 --> 02:16:51,879 Excuse me, gentlemen. 2289 02:16:59,261 --> 02:17:00,387 Stout! 2290 02:17:01,263 --> 02:17:03,015 Did you ever try a good Irish stout? 2291 02:17:03,098 --> 02:17:04,433 Look, you stay away from me. 2292 02:17:04,516 --> 02:17:06,101 Just a friendly suggestion, sir. 2293 02:17:07,811 --> 02:17:09,062 You followed me here, didn't you? 2294 02:17:09,146 --> 02:17:10,147 The devil I did. 2295 02:17:10,272 --> 02:17:11,523 Do you think you're the only person 2296 02:17:11,607 --> 02:17:14,651 that comes into Clancy's Bar for a little rest and little relaxation? 2297 02:17:14,735 --> 02:17:18,238 All right. Just leave me alone, and keep your suggestions to yourself. 2298 02:17:18,697 --> 02:17:19,698 Stout. 2299 02:17:22,367 --> 02:17:24,161 I'm tired of people running my life for me. 2300 02:17:24,286 --> 02:17:25,746 As well you should be, sir. 2301 02:17:25,829 --> 02:17:28,040 Leading me by the hand. Telling me what to do. 2302 02:17:28,123 --> 02:17:29,124 It's a crime. 2303 02:17:30,918 --> 02:17:33,045 A man has to finally be a man. 2304 02:17:33,128 --> 02:17:34,129 -Right. -Right. 2305 02:17:34,254 --> 02:17:35,255 (SINGING) Well, well, well 2306 02:17:35,339 --> 02:17:36,340 Let's have a drink on it 2307 02:17:36,465 --> 02:17:38,258 As me father used to say 2308 02:17:38,383 --> 02:17:40,344 When the truth is nobly spoken 2309 02:17:40,427 --> 02:17:42,554 It's respect you've got to pay 2310 02:17:42,638 --> 02:17:44,515 So fill your cup and lift it up 2311 02:17:44,640 --> 02:17:46,642 And clink here's how 2312 02:17:46,725 --> 02:17:47,726 No shilly shallying 2313 02:17:47,809 --> 02:17:48,936 No dilly dallying 2314 02:17:49,019 --> 02:17:50,729 Let's have a drink of it now 2315 02:17:50,854 --> 02:17:51,855 No shilly shallying 2316 02:17:51,939 --> 02:17:52,940 No dilly dallying 2317 02:17:53,023 --> 02:17:55,025 Let's have a drink of it now 2318 02:18:02,699 --> 02:18:03,825 I don't mind telling you, John, 2319 02:18:03,951 --> 02:18:05,869 these last couple of weeks have really been rough. 2320 02:18:05,994 --> 02:18:07,621 Ah, it's a fact. 2321 02:18:07,704 --> 02:18:09,248 You try to please everybody, 2322 02:18:09,331 --> 02:18:11,708 and you end up pleasing no one at all. 2323 02:18:11,792 --> 02:18:13,752 'Tis the sad, sad truth, sir. 2324 02:18:13,836 --> 02:18:15,921 -I'll get away from it all. -Good idea. 2325 02:18:16,004 --> 02:18:17,965 I'll leave Philadelphia and never come back. 2326 02:18:18,048 --> 02:18:19,049 -Never? -Never. 2327 02:18:21,343 --> 02:18:22,928 Why shouldn't I? 2328 02:18:23,011 --> 02:18:25,097 There's nothing but trouble for me here. 2329 02:18:25,222 --> 02:18:27,266 There's nothing but trouble for me anywhere. 2330 02:18:27,683 --> 02:18:29,726 If I were to go to the ends of the Earth... 2331 02:18:31,603 --> 02:18:32,604 That's it. 2332 02:18:33,397 --> 02:18:34,815 I could join the Foreign Legion. 2333 02:18:35,607 --> 02:18:37,985 The Foreign Legion, sir, a fine group of men, sir. 2334 02:18:38,110 --> 02:18:39,528 I'd be on my own then, right? 2335 02:18:39,611 --> 02:18:40,612 Right! 2336 02:18:40,737 --> 02:18:41,738 (SINGING) Well, well, well 2337 02:18:41,822 --> 02:18:42,823 Let's have a drink on it 2338 02:18:42,948 --> 02:18:44,616 To them fighting legionnaires 2339 02:18:44,700 --> 02:18:46,618 To their outpost in the desert 2340 02:18:46,743 --> 02:18:48,912 And their gorgeous croix de guerres 2341 02:18:48,996 --> 02:18:53,834 (SINGING) To sailing for Benghazi on a rusty scow 2342 02:18:53,917 --> 02:18:55,085 No shilly shallying 2343 02:18:55,169 --> 02:18:56,170 No dilly dallying 2344 02:18:56,253 --> 02:18:57,796 Let's have a drink on it now 2345 02:18:57,880 --> 02:18:58,881 BOTH: No shilly shallying 2346 02:18:59,006 --> 02:19:00,048 No dilly dallying 2347 02:19:00,132 --> 02:19:01,717 Let's have a drink on it now 2348 02:19:05,971 --> 02:19:07,139 Thank you, John. 2349 02:19:07,222 --> 02:19:08,682 I'll always be grateful for your help. 2350 02:19:08,765 --> 02:19:10,184 Where are you going? 2351 02:19:10,267 --> 02:19:11,685 To Benghazi like we said. 2352 02:19:11,768 --> 02:19:14,146 I can't let him get away, Or we'll never get things patched up. 2353 02:19:14,229 --> 02:19:15,272 Sir! 2354 02:19:15,355 --> 02:19:16,773 A moment of your time, sir. 2355 02:19:16,899 --> 02:19:18,192 Just a moment. 2356 02:19:18,275 --> 02:19:21,028 (SINGING) What do you do when the water's gone 2357 02:19:21,153 --> 02:19:23,280 And there's no turning back? 2358 02:19:23,363 --> 02:19:25,032 You're four days from the fort 2359 02:19:25,157 --> 02:19:27,701 The Arab renegades attack? 2360 02:19:27,784 --> 02:19:32,247 And the blistering sun keeps burning 2361 02:19:32,331 --> 02:19:36,877 Reinforcements can't get through 2362 02:19:37,336 --> 02:19:40,797 What do you do about it? 2363 02:19:40,923 --> 02:19:46,261 What do you do about it? 2364 02:19:47,429 --> 02:19:48,764 Do you blister easily? 2365 02:19:48,847 --> 02:19:50,098 Yes, as a matter of fact. 2366 02:19:50,224 --> 02:19:52,726 Ah, the Foreign Legion is not for you. 2367 02:19:52,809 --> 02:19:53,810 Drink up. 2368 02:19:57,773 --> 02:20:00,442 You're right, John. Running away isn't the answer. 2369 02:20:00,526 --> 02:20:02,069 Oh, you're right. I'm right, all right. 2370 02:20:02,152 --> 02:20:04,696 I've got to face my problem head on. 2371 02:20:04,780 --> 02:20:06,615 Now, what's my problem? 2372 02:20:06,698 --> 02:20:08,200 My problem is my family. 2373 02:20:08,283 --> 02:20:09,284 It always has been. 2374 02:20:09,868 --> 02:20:11,411 I'll change my name. 2375 02:20:11,495 --> 02:20:13,080 Renounce my fortune. 2376 02:20:13,163 --> 02:20:14,164 That's good thinking. 2377 02:20:14,289 --> 02:20:16,083 I'll take an honest job. 2378 02:20:16,166 --> 02:20:17,543 In a factory. 2379 02:20:17,626 --> 02:20:19,002 Or on a farm. 2380 02:20:19,086 --> 02:20:20,504 Maybe someday I'll have my own place. 2381 02:20:20,587 --> 02:20:21,588 Beautiful! 2382 02:20:21,672 --> 02:20:24,383 I'll be like everybody else, poor, right? 2383 02:20:24,466 --> 02:20:25,467 ALL: Right. 2384 02:20:25,551 --> 02:20:26,593 (SINGING) Well, well, well 2385 02:20:26,677 --> 02:20:27,678 Let's have a drink on it 2386 02:20:27,761 --> 02:20:29,680 To the simple average life 2387 02:20:29,805 --> 02:20:31,390 To the wages every Friday 2388 02:20:31,473 --> 02:20:33,267 That you bring home to the wife 2389 02:20:33,392 --> 02:20:35,185 To the sweat of honest labor 2390 02:20:35,310 --> 02:20:38,272 On your average brow 2391 02:20:38,355 --> 02:20:39,356 No shilly shallying 2392 02:20:39,439 --> 02:20:40,440 No dilly dallying 2393 02:20:40,524 --> 02:20:41,733 Let's have a drink on it now 2394 02:20:41,859 --> 02:20:43,193 ALL: (SINGING) No shilly shallying 2395 02:20:43,277 --> 02:20:44,278 No dilly dallying 2396 02:20:44,361 --> 02:20:45,821 Let's have a drink on it now 2397 02:20:45,904 --> 02:20:48,740 Hey, set 'em up, Clancy! 2398 02:20:49,783 --> 02:20:50,826 Whoo! 2399 02:20:51,577 --> 02:20:52,578 Hey! 2400 02:20:53,328 --> 02:20:54,788 The drinks are on the Duke! 2401 02:20:57,875 --> 02:20:58,917 No shilly shallying 2402 02:20:59,001 --> 02:21:00,043 No dilly dallying 2403 02:21:00,127 --> 02:21:01,920 Let's have a drink on it now 2404 02:21:05,924 --> 02:21:06,925 Thank you all. 2405 02:21:07,009 --> 02:21:08,135 -Thank you. -John, 2406 02:21:08,218 --> 02:21:10,053 I can't tell you how much this talk has meant to me. 2407 02:21:10,137 --> 02:21:11,305 Not at all, at all. 2408 02:21:11,388 --> 02:21:12,723 I'll write you when I get settled. 2409 02:21:12,806 --> 02:21:15,184 You'll write... From where are you gonna write? 2410 02:21:15,684 --> 02:21:19,354 When a man has reached a turning point in his life, why waste time? 2411 02:21:20,439 --> 02:21:21,815 (SINGING) What do you do 2412 02:21:21,899 --> 02:21:24,401 When you lose your job 2413 02:21:24,484 --> 02:21:27,654 The rent is overdue? 2414 02:21:27,738 --> 02:21:30,824 The landlord throws you in the street 2415 02:21:30,908 --> 02:21:34,411 The wife, the kiddies too 2416 02:21:34,494 --> 02:21:40,792 And the sleet and snow are falling 2417 02:21:40,876 --> 02:21:46,965 And you've got no place to go 2418 02:21:49,510 --> 02:21:50,677 (MAN CRYING) 2419 02:21:50,761 --> 02:21:52,221 Will you shut your face? 2420 02:21:52,304 --> 02:21:54,223 Can't you see I'm talking to the gentleman? 2421 02:21:55,849 --> 02:22:00,521 What do you do about it? 2422 02:22:00,604 --> 02:22:06,193 What do you do about it? 2423 02:22:07,027 --> 02:22:11,073 The simple, average life, sir... No. 2424 02:22:11,615 --> 02:22:12,616 Have a drink. 2425 02:22:19,665 --> 02:22:20,999 Well, I'm used to having money. 2426 02:22:21,124 --> 02:22:22,334 I might as well admit it. 2427 02:22:23,627 --> 02:22:24,628 I know. 2428 02:22:24,753 --> 02:22:26,630 I could make my own fortune. 2429 02:22:26,755 --> 02:22:29,424 -I could drill for oil in Texas. -Think it over carefully, sir. 2430 02:22:29,508 --> 02:22:31,802 -Could pan for gold in Alaska. -Don't be too hasty. 2431 02:22:31,885 --> 02:22:33,095 Wait. 2432 02:22:33,178 --> 02:22:35,347 The pearl trade in China. 2433 02:22:35,430 --> 02:22:37,307 (LAUGHING) The pearl trade in China? 2434 02:22:37,391 --> 02:22:38,392 The mysterious East. 2435 02:22:38,475 --> 02:22:40,310 Who knows what adventures I might live there. 2436 02:22:40,394 --> 02:22:41,395 Right. 2437 02:22:41,520 --> 02:22:42,521 -Right. -Wrong. 2438 02:22:42,604 --> 02:22:43,647 (SINGING) Well, well, well 2439 02:22:43,772 --> 02:22:44,773 Let's have a drink on it 2440 02:22:44,857 --> 02:22:46,316 Here's to China 'cross the bay 2441 02:22:46,441 --> 02:22:48,110 To them darling little oysters 2442 02:22:48,193 --> 02:22:50,445 And the pearls they give away 2443 02:22:50,571 --> 02:22:53,532 A man could make his fortune there 2444 02:22:53,615 --> 02:22:57,035 I will somehow 2445 02:22:57,160 --> 02:22:58,245 No shilly shallying 2446 02:22:58,370 --> 02:22:59,371 No dilly dallying 2447 02:22:59,454 --> 02:23:00,956 I'm off to China now 2448 02:23:01,039 --> 02:23:02,082 PATRONS: No shilly shallying 2449 02:23:02,165 --> 02:23:03,208 No dilly dallying 2450 02:23:03,292 --> 02:23:04,668 Off to China now 2451 02:23:19,892 --> 02:23:20,893 No shilly shallying 2452 02:23:21,018 --> 02:23:22,019 No dilly dallying 2453 02:23:22,102 --> 02:23:23,520 Let's have another one, sir! 2454 02:23:45,292 --> 02:23:46,293 No shilly shallying 2455 02:23:46,376 --> 02:23:47,419 No dilly dallying 2456 02:24:01,808 --> 02:24:02,809 Ha! 2457 02:24:27,167 --> 02:24:28,502 Ooh! Ooh! 2458 02:24:49,398 --> 02:24:51,984 (ALL CHEERING AND APPLAUDING) 2459 02:24:55,320 --> 02:24:56,321 No shilly shallying 2460 02:24:56,405 --> 02:24:57,406 No dilly dallying 2461 02:24:57,531 --> 02:24:59,032 I'm off to China now 2462 02:24:59,116 --> 02:25:00,492 Well, well, well 2463 02:25:00,576 --> 02:25:01,660 One last drink on it 2464 02:25:01,743 --> 02:25:03,203 Then you're on your merry way 2465 02:25:03,328 --> 02:25:06,915 What'll you do when your sampan springs a leak in China Bay? 2466 02:25:06,999 --> 02:25:09,001 PATRONS: When the truth is nobly spoken 2467 02:25:09,084 --> 02:25:10,919 It's respect you got to pay 2468 02:25:11,003 --> 02:25:14,464 Then Oriental pirates come and take your pearls away? 2469 02:25:14,548 --> 02:25:16,383 So fill your cup and lift it up 2470 02:25:16,466 --> 02:25:18,177 -And drink here's how -It depends 2471 02:25:18,302 --> 02:25:20,012 No shilly shallying, no dilly dallying 2472 02:25:20,095 --> 02:25:21,180 Let's have a drink on it now 2473 02:25:21,263 --> 02:25:23,682 Are you immune to yellow fever? 2474 02:25:23,765 --> 02:25:25,851 Bubonic plague? 2475 02:25:25,934 --> 02:25:27,352 Monsoons? 2476 02:25:27,436 --> 02:25:28,770 Locusts? 2477 02:25:29,313 --> 02:25:31,273 The screaming abdabs! 2478 02:25:31,815 --> 02:25:34,568 Oh, the shame of it all! 2479 02:25:37,154 --> 02:25:40,782 Do that again, me bucko, and you won't be going anywhere. 2480 02:25:42,159 --> 02:25:43,952 Clancy. Two more. 2481 02:25:54,046 --> 02:25:55,088 Have a drink, sir. 2482 02:25:55,172 --> 02:25:56,381 All the very best. 2483 02:26:18,987 --> 02:26:19,988 Are you all right, lad? 2484 02:26:20,072 --> 02:26:21,990 There's nothing broken, I hope. 2485 02:26:22,074 --> 02:26:23,867 I think we best be going to the hotel 2486 02:26:23,951 --> 02:26:26,161 to have the house doctor take a look at you. 2487 02:26:28,080 --> 02:26:29,122 Excuse me, John. 2488 02:26:39,341 --> 02:26:41,260 (GROANS) 2489 02:26:42,678 --> 02:26:43,679 (GRUNTS) 2490 02:26:44,012 --> 02:26:45,013 (ALL CLAMORING) 2491 02:27:28,473 --> 02:27:29,474 (GROANS) 2492 02:27:30,267 --> 02:27:31,476 (WHIMPERING, GROANS) 2493 02:27:53,165 --> 02:27:54,666 (OBJECTS CRASHING) 2494 02:28:07,721 --> 02:28:09,181 (GASPS, GROANS) 2495 02:28:18,315 --> 02:28:19,441 (WHISTLES BLOWING) 2496 02:28:26,031 --> 02:28:27,908 Hold it, I say. 2497 02:28:28,492 --> 02:28:29,493 Quiet! 2498 02:28:30,285 --> 02:28:31,495 (BLOWS WHISTLE) 2499 02:28:32,246 --> 02:28:33,622 Quiet! 2500 02:28:33,705 --> 02:28:34,915 All right, now. 2501 02:28:34,998 --> 02:28:36,333 Who started all this? 2502 02:28:37,584 --> 02:28:39,503 Come on, come on. Somebody speak up, 2503 02:28:39,586 --> 02:28:43,048 or I'll jail the lot of youse, just as sure as my name's Flannigan. 2504 02:28:43,715 --> 02:28:45,008 Seems a shame to punish men 2505 02:28:45,092 --> 02:28:46,802 for defending their mother country, Sergeant. 2506 02:28:46,885 --> 02:28:48,136 What's that? 2507 02:28:48,220 --> 02:28:49,763 Well, I wasn't a part of it meself, 2508 02:28:49,888 --> 02:28:52,850 you understand, but I... I did see it all from first to last. 2509 02:28:52,933 --> 02:28:53,934 And? 2510 02:28:54,726 --> 02:28:57,396 Well, it all started when the young gentleman there 2511 02:28:57,479 --> 02:29:01,316 expressed the opinion that all Irishmen were pigs. 2512 02:29:01,400 --> 02:29:03,944 And the Emerald Isle a proper sty for them. 2513 02:29:04,528 --> 02:29:07,239 Oh, he did, did he, huh? 2514 02:29:07,614 --> 02:29:09,157 -Indeed. -I see. 2515 02:29:10,075 --> 02:29:11,368 All right, you two. 2516 02:29:11,451 --> 02:29:14,079 Bring young Mr. Fancy Dan along. 2517 02:29:17,207 --> 02:29:19,042 I'd thank you to come along too, sir. 2518 02:29:19,126 --> 02:29:21,420 The captain would be delighted to hear what you just told me. 2519 02:29:21,545 --> 02:29:23,172 I consider it me duty, Sergeant. 2520 02:29:23,255 --> 02:29:24,882 All right. Bring him along. 2521 02:29:30,179 --> 02:29:32,222 No fear, lad. I'm looking out for you. 2522 02:29:39,396 --> 02:29:40,731 Good morning, Cordelia. 2523 02:29:43,859 --> 02:29:45,152 Uh, how's Cordy this morning? 2524 02:29:45,235 --> 02:29:46,236 Have you seen her? 2525 02:29:49,823 --> 02:29:52,409 Well, I had a cold shower and a good, brisk walk, and now I'm hungry. 2526 02:29:54,411 --> 02:29:55,787 (RINGS BELL) 2527 02:29:55,871 --> 02:29:57,039 Thank you, my dear. 2528 02:30:01,335 --> 02:30:02,336 Yes, ma'am? 2529 02:30:03,462 --> 02:30:04,505 Yes, sir? 2530 02:30:04,588 --> 02:30:07,174 I think I'll start with some orange juice, and, uh... 2531 02:30:07,257 --> 02:30:08,300 Who are you? 2532 02:30:08,383 --> 02:30:09,843 Uh, I'm Debra, sir. 2533 02:30:09,927 --> 02:30:11,929 Well, good morning, Debra. 2534 02:30:12,888 --> 02:30:14,348 Good morning, sir. 2535 02:30:14,765 --> 02:30:17,476 I think after the orange juice I'd like some cereal, please. 2536 02:30:17,559 --> 02:30:18,852 Yes, sir. 2537 02:30:21,021 --> 02:30:23,065 Pleasant enough looking girl, isn't she? 2538 02:30:25,359 --> 02:30:26,860 Confound it, Cordelia. 2539 02:30:26,944 --> 02:30:28,862 You can't go on ignoring me like this forever. 2540 02:30:28,946 --> 02:30:33,033 And that's how long it will be before I respond to such childish behavior. 2541 02:30:35,077 --> 02:30:36,078 What do you want from me? 2542 02:30:36,161 --> 02:30:37,162 Let's hear it. 2543 02:30:39,456 --> 02:30:40,707 Some kind of confession. 2544 02:30:40,832 --> 02:30:42,626 That's what you want, isn't it? 2545 02:30:42,709 --> 02:30:45,170 Well, you're not going to get it, because I have nothing to confess. 2546 02:30:48,423 --> 02:30:50,592 Will that be hot or cold cereal, sir? 2547 02:30:50,676 --> 02:30:51,885 Neither one, blast it. 2548 02:30:51,969 --> 02:30:52,970 I'm not hungry. 2549 02:30:55,848 --> 02:30:59,268 I will admit I have wondered if Angie was the right man for Cordy, 2550 02:30:59,351 --> 02:31:01,520 but she made her choice, and I accepted it. 2551 02:31:01,645 --> 02:31:02,646 I think gracefully. 2552 02:31:04,773 --> 02:31:06,441 I've just been myself, that's all. 2553 02:31:07,192 --> 02:31:09,528 You've been yourself in spades. 2554 02:31:10,946 --> 02:31:11,947 Cordelia. 2555 02:31:12,531 --> 02:31:14,950 Where did you learn that backroom expression? 2556 02:31:15,075 --> 02:31:19,329 You played into every possible source of trouble from the first. 2557 02:31:19,413 --> 02:31:22,082 Oh, there was trouble to play into, I'll grant. 2558 02:31:22,165 --> 02:31:24,960 You didn't create it, but how you took advantage. 2559 02:31:25,085 --> 02:31:26,378 I deny that. 2560 02:31:28,005 --> 02:31:29,298 Then let me put it this way... 2561 02:31:29,381 --> 02:31:32,885 Have you done one thing to help this marriage? 2562 02:31:32,968 --> 02:31:35,470 I don't believe that's my responsibility. 2563 02:31:35,554 --> 02:31:37,222 Isn't it, Anthony? 2564 02:31:38,515 --> 02:31:40,267 I know of nothing I have done wrong. 2565 02:31:42,394 --> 02:31:43,395 Nothing. 2566 02:31:47,232 --> 02:31:48,400 You know it in your heart. 2567 02:31:49,484 --> 02:31:50,611 Or your wouldn't be so angry. 2568 02:31:53,071 --> 02:31:54,656 Good morning. 2569 02:31:54,740 --> 02:31:56,033 Good morning, Mother. 2570 02:31:57,284 --> 02:31:58,493 Good morning, Papa. 2571 02:32:01,246 --> 02:32:03,373 How about a jog around the square? 2572 02:32:03,498 --> 02:32:04,499 Why, Cordy... 2573 02:32:04,583 --> 02:32:06,543 Or maybe a few rounds in the gym, huh? 2574 02:32:06,627 --> 02:32:07,836 Confound it, Cordy. 2575 02:32:07,961 --> 02:32:10,380 You can't come popping in here gay as a cricket. 2576 02:32:10,839 --> 02:32:12,382 Why not? How should I be? 2577 02:32:14,885 --> 02:32:17,846 Cordy, what are we going to do? 2578 02:32:17,930 --> 02:32:19,181 About what, Mother? 2579 02:32:19,264 --> 02:32:21,225 About your marriage. 2580 02:32:21,308 --> 02:32:23,393 It's been called off. Don't you remember? 2581 02:32:25,729 --> 02:32:27,022 I'll be in the stable. 2582 02:32:27,856 --> 02:32:28,857 Cordy. 2583 02:32:31,818 --> 02:32:32,945 Cordy, wait. 2584 02:32:41,411 --> 02:32:44,373 -Cordy... -I don't want to talk about it, Papa. 2585 02:32:44,456 --> 02:32:46,333 I don't want to talk either, 2586 02:32:46,416 --> 02:32:48,335 but that doesn't mean I'm not going to. 2587 02:32:48,418 --> 02:32:50,379 There's nothing to talk about. 2588 02:32:52,548 --> 02:32:56,426 You never really approved of Angie, and you were right. 2589 02:32:58,011 --> 02:32:59,680 He's a baby. 2590 02:32:59,763 --> 02:33:01,265 A mama's boy. 2591 02:33:01,807 --> 02:33:03,600 He doesn't know what life is all about. 2592 02:33:04,935 --> 02:33:06,019 He'll learn. 2593 02:33:07,563 --> 02:33:09,064 Maybe you'll learn together. 2594 02:33:10,232 --> 02:33:12,484 But you can't take his part now. 2595 02:33:12,568 --> 02:33:14,152 I'm not taking his part, 2596 02:33:14,236 --> 02:33:16,154 but I've got nothing against that boy, Cordy. 2597 02:33:16,238 --> 02:33:17,614 I never did. 2598 02:33:18,490 --> 02:33:20,117 Except that I, uh... 2599 02:33:21,201 --> 02:33:22,786 I wanted you to stay here. 2600 02:33:23,912 --> 02:33:25,247 That's the truth. 2601 02:33:28,417 --> 02:33:32,004 You, uh, try to make a good life for yourself and your family. 2602 02:33:33,797 --> 02:33:35,132 Turns out to be too good. 2603 02:33:36,758 --> 02:33:38,969 So you can't resist trying to hold on. 2604 02:33:41,013 --> 02:33:44,099 Whatever you decide to do, Cordy, I'll back you up 100%. 2605 02:33:45,142 --> 02:33:46,185 But you decide. 2606 02:33:46,268 --> 02:33:47,269 On your own. 2607 02:33:48,395 --> 02:33:49,396 It's your life. 2608 02:33:50,814 --> 02:33:54,651 I'm... I'm finally giving it over to you. 2609 02:34:06,872 --> 02:34:08,040 MRS. DUKE: Where is he? 2610 02:34:09,041 --> 02:34:10,250 Good morning, Mrs. Duke. 2611 02:34:10,334 --> 02:34:12,628 If you know where he is, please tell me. 2612 02:34:12,753 --> 02:34:14,922 I'll find out in good time anyway. 2613 02:34:15,047 --> 02:34:16,048 You mean Angie? 2614 02:34:16,131 --> 02:34:17,341 Of course I mean Angier. 2615 02:34:17,424 --> 02:34:19,510 -Oh, what's happened? -He's disappeared. 2616 02:34:19,593 --> 02:34:20,594 Disappeared? 2617 02:34:20,677 --> 02:34:22,930 He wasn't in his hotel room all night. 2618 02:34:23,222 --> 02:34:25,599 His bed has not been slept in. 2619 02:34:25,682 --> 02:34:27,351 Who knows what has happened to him. 2620 02:34:28,060 --> 02:34:29,061 John? 2621 02:34:29,144 --> 02:34:31,396 Now, don't worry, Mrs. Duke. We'll find him. 2622 02:34:31,522 --> 02:34:33,273 -FATHER: John! -You called, sir? 2623 02:34:33,357 --> 02:34:34,566 I yelled. 2624 02:34:34,691 --> 02:34:37,110 John, I thought I asked you to watch out for Mr. Duke. 2625 02:34:37,194 --> 02:34:38,987 -I did. -What happened to your eye? 2626 02:34:39,112 --> 02:34:41,198 -He hit me, sir. -Angier? 2627 02:34:41,657 --> 02:34:42,658 When? 2628 02:34:42,741 --> 02:34:44,117 Last night at the jailhouse. 2629 02:34:44,243 --> 02:34:45,661 The jailhouse? 2630 02:34:45,744 --> 02:34:48,789 They'll release him as soon as I withdraw the charges, ma'am. 2631 02:34:48,872 --> 02:34:51,208 Well, we'd better get down there right away. 2632 02:34:51,291 --> 02:34:52,751 I'll hurry and get dressed. 2633 02:34:52,835 --> 02:34:54,044 FATHER: Yes, Cordelia. 2634 02:34:54,169 --> 02:34:57,130 Mrs. Duke, why don't you wait out here on the terrace? 2635 02:34:57,214 --> 02:34:58,799 John, bring the car around front, will you? 2636 02:34:58,882 --> 02:34:59,883 I will, sir. 2637 02:34:59,967 --> 02:35:02,636 Mrs. Duke, we'll have this unfortunate situation cleared up in no time. 2638 02:35:21,989 --> 02:35:23,699 (DETAINEES CLAMORING) 2639 02:35:27,744 --> 02:35:29,288 I may faint. 2640 02:35:29,371 --> 02:35:31,290 On this floor? Don't even think of it. 2641 02:35:31,373 --> 02:35:33,208 (MEN WHISTLING) 2642 02:35:38,505 --> 02:35:40,090 Uh, Mrs. Duke, 2643 02:35:40,174 --> 02:35:42,551 perhaps it'd be better if you ladies waited here. 2644 02:35:55,397 --> 02:35:58,233 All right, Mr. Duke. You can come out now. 2645 02:35:59,151 --> 02:36:01,320 I'd just as soon stay right here. 2646 02:36:03,739 --> 02:36:05,324 Well, that's a pretty silly attitude. 2647 02:36:07,618 --> 02:36:09,411 It isn't silly at all. 2648 02:36:09,494 --> 02:36:12,831 I'm afraid if I stand up my head'll fall off. 2649 02:36:16,084 --> 02:36:18,378 Did you ever try a good Irish stout? 2650 02:36:19,421 --> 02:36:22,257 Come along. Come along, Mr. Duke. It's time to go now. 2651 02:36:23,008 --> 02:36:26,178 Why couldn't you let me out last night when I wanted out? 2652 02:36:26,261 --> 02:36:27,888 Where was it you wanted to go last night? 2653 02:36:29,806 --> 02:36:32,017 I had decided on China. 2654 02:36:33,352 --> 02:36:35,312 How do you feel about China this morning? 2655 02:36:36,897 --> 02:36:37,898 Terrible. 2656 02:36:39,983 --> 02:36:42,236 Sergeant, would you give us a minute? 2657 02:36:42,319 --> 02:36:43,862 Oh, certainly, certainly. 2658 02:36:45,739 --> 02:36:47,282 Young man... 2659 02:36:47,950 --> 02:36:50,244 It's time you woke up to your responsibilities. 2660 02:36:50,327 --> 02:36:54,873 Now, I want you to get this marriage over with and that honeymoon in the Ozarks. 2661 02:36:54,957 --> 02:36:57,084 Then report back to your desk in New York. 2662 02:36:57,543 --> 02:36:58,544 What? 2663 02:36:58,627 --> 02:37:00,838 You may think you want other things for yourself. 2664 02:37:00,921 --> 02:37:02,339 You may have some dreams of your own. 2665 02:37:02,422 --> 02:37:04,258 But you'll have to get over all that... 2666 02:37:04,341 --> 02:37:05,676 The way other people do. 2667 02:37:07,302 --> 02:37:08,637 You didn't get over it! 2668 02:37:09,179 --> 02:37:10,597 Well, there are darn few like me. 2669 02:37:13,392 --> 02:37:16,770 Now, you listen here, Mr. Know-it-all Biddle, 2670 02:37:17,521 --> 02:37:20,148 no one is gonna run my life for me! 2671 02:37:20,232 --> 02:37:21,692 I've decided that much! 2672 02:37:23,151 --> 02:37:24,945 Hangover or no hangover. 2673 02:37:25,028 --> 02:37:26,238 Is that so? 2674 02:37:27,114 --> 02:37:28,991 Yes! That is so. 2675 02:37:30,200 --> 02:37:33,161 All right, Mr. Duke, the door's open. 2676 02:37:33,245 --> 02:37:35,998 Let's see you have a try at running your own life. 2677 02:37:36,081 --> 02:37:39,835 Let's see how far you can go, hangover or no hangover. 2678 02:37:41,295 --> 02:37:42,546 Mr. Biddle... 2679 02:37:44,131 --> 02:37:47,968 I am going to ask Cordy to elope with me today. 2680 02:37:48,051 --> 02:37:50,596 -Now, wait a minute! -And don't you try to stop me! 2681 02:37:50,679 --> 02:37:51,889 Let me tell you one thing. 2682 02:37:53,515 --> 02:37:55,851 If you ask Cordy to elope, she won't. 2683 02:37:58,854 --> 02:38:00,022 Then I'll tell her! 2684 02:38:05,611 --> 02:38:07,529 -Angie! -Morning, Mother. 2685 02:38:09,156 --> 02:38:11,825 Cordy, you and I are going to elope. 2686 02:38:12,492 --> 02:38:14,119 Over my dead body! 2687 02:38:14,203 --> 02:38:16,914 Only if absolutely necessary, Mother. 2688 02:38:16,997 --> 02:38:19,166 Cordy, we'll stop by your house and pick up your things. 2689 02:38:19,249 --> 02:38:21,460 -No. -Why? 2690 02:38:21,543 --> 02:38:24,213 Because I think he talked you into it. 2691 02:38:24,296 --> 02:38:28,675 Cordy, I love you and I want to marry you, and he's got nothing to do with that. 2692 02:38:29,801 --> 02:38:31,386 I'm not so sure about that. 2693 02:38:34,389 --> 02:38:35,974 Oh! 2694 02:38:36,058 --> 02:38:38,060 So long, everybody! We'll write ya! 2695 02:38:38,143 --> 02:38:40,103 Angie, where are you going? 2696 02:38:40,187 --> 02:38:43,857 (SINGING) You can hear it humming, see it coming 2697 02:38:43,941 --> 02:38:46,693 Feel it everywhere you go 2698 02:38:46,777 --> 02:38:49,947 (SINGING) It's tomorrow morning, the future dawning 2699 02:38:50,030 --> 02:38:54,284 With a bright and shining glow 2700 02:38:54,409 --> 02:38:57,621 BOTH: It's a land where golden chariots 2701 02:38:57,704 --> 02:39:00,666 Are molded out of dreams 2702 02:39:00,749 --> 02:39:03,919 It's Detroit! 2703 02:39:04,044 --> 02:39:07,130 Detroit 2704 02:39:07,214 --> 02:39:10,300 It's Detroit 2705 02:39:10,676 --> 02:39:12,886 (CROWD WHOOPING) 2706 02:39:19,560 --> 02:39:22,771 You know, there for a minute, 2707 02:39:22,855 --> 02:39:25,482 he reminded me of his grandfather. 2708 02:39:26,400 --> 02:39:29,444 Started the whole Duke thing. 2709 02:39:29,528 --> 02:39:31,071 Well, if he's half the man I think he is, 2710 02:39:31,154 --> 02:39:33,156 this won't be the end of the whole Duke thing either. 2711 02:39:33,532 --> 02:39:34,616 (CHUCKLES) 2712 02:40:05,147 --> 02:40:06,565 (WOOD CREAKS) 2713 02:40:12,112 --> 02:40:14,448 -Did you hear that? -(CREAKING) 2714 02:40:14,531 --> 02:40:16,074 It's the floor, dear. 2715 02:40:18,243 --> 02:40:19,828 I never noticed it before. 2716 02:40:21,788 --> 02:40:23,999 This isn't a new house. 2717 02:40:24,082 --> 02:40:25,209 No. 2718 02:40:27,753 --> 02:40:28,754 No, it isn't. 2719 02:40:34,009 --> 02:40:35,135 (SNIFFING) 2720 02:40:35,219 --> 02:40:37,554 -I'm hungry. -Oh. 2721 02:40:37,638 --> 02:40:40,349 Poor dear. You didn't have any breakfast, did you? 2722 02:40:41,350 --> 02:40:43,769 -I'll ring for John. -I don't need much. 2723 02:40:45,938 --> 02:40:47,564 (BELL JINGLING) 2724 02:40:47,648 --> 02:40:49,858 (CLOCK TICKING) 2725 02:40:49,942 --> 02:40:51,235 What's that? 2726 02:40:51,818 --> 02:40:53,570 Hmm? The clock, dear. 2727 02:40:54,571 --> 02:40:55,572 Oh. 2728 02:40:58,158 --> 02:40:59,159 A new one? 2729 02:41:00,118 --> 02:41:01,662 We've had it 20 years. 2730 02:41:02,538 --> 02:41:04,039 Oh. 2731 02:41:04,122 --> 02:41:05,374 You rang, ma'am? 2732 02:41:06,041 --> 02:41:07,709 Could we have some tea, please? 2733 02:41:07,793 --> 02:41:10,045 And there must be some sandwiches left from the party. 2734 02:41:10,170 --> 02:41:11,171 Oh, yes, ma'am. 2735 02:41:12,381 --> 02:41:15,884 Um... Did everything turn out all right down at the jailhouse? 2736 02:41:16,009 --> 02:41:19,054 Ah. Angie and Cordy are on their way to Detroit. 2737 02:41:19,179 --> 02:41:20,889 Well! 2738 02:41:20,973 --> 02:41:23,100 That's grand news. 2739 02:41:23,183 --> 02:41:24,601 That's right. 2740 02:41:24,685 --> 02:41:26,728 That's right. We're very happy about it. 2741 02:41:29,398 --> 02:41:30,482 I'll take that, ma'am. 2742 02:41:30,566 --> 02:41:31,608 Thank you, John. 2743 02:41:33,193 --> 02:41:35,487 Well, should we telephone the boys about the wedding? 2744 02:41:35,571 --> 02:41:37,114 Oh, they'll be in class. 2745 02:41:37,197 --> 02:41:38,198 That's right. 2746 02:41:39,074 --> 02:41:40,784 Better wait until this evening. 2747 02:41:42,619 --> 02:41:43,620 Ah. 2748 02:41:51,628 --> 02:41:54,965 -I guess we should let Aunt Mary know... -It's been a long time since we... 2749 02:41:55,048 --> 02:41:57,217 -Ah... -What was that, Cordelia? 2750 02:41:57,301 --> 02:41:59,178 I was thinking. 2751 02:41:59,261 --> 02:42:03,515 Maybe we could do some traveling now that the children are all... 2752 02:42:03,599 --> 02:42:05,225 That's a good idea! 2753 02:42:05,309 --> 02:42:07,144 I've always wanted to travel. 2754 02:42:07,227 --> 02:42:09,188 We can go to Detroit and see Cordy and Angie. 2755 02:42:10,689 --> 02:42:11,815 Oh, Anthony. 2756 02:42:13,525 --> 02:42:14,526 Yeah. 2757 02:42:27,331 --> 02:42:30,876 (SINGING) Let them go, let them go 2758 02:42:30,959 --> 02:42:34,671 Let them try their wings 2759 02:42:34,755 --> 02:42:38,258 Little birds were born 2760 02:42:38,342 --> 02:42:41,803 To fly 2761 02:42:41,887 --> 02:42:45,891 Not until they roam 2762 02:42:45,974 --> 02:42:50,145 Can they miss their home 2763 02:42:50,229 --> 02:42:53,690 And it won't be long 2764 02:42:53,774 --> 02:42:56,151 Till Christmas 2765 02:43:01,448 --> 02:43:04,993 When the branches are bare 2766 02:43:05,077 --> 02:43:08,622 The December air 2767 02:43:09,248 --> 02:43:14,628 Comes alive with frost and pine 2768 02:43:16,213 --> 02:43:20,259 And they yearn to be 2769 02:43:20,342 --> 02:43:23,929 By the family tree 2770 02:43:24,012 --> 02:43:28,225 Oh, it won't be long 2771 02:43:28,308 --> 02:43:32,187 Till Christmas 2772 02:43:32,271 --> 02:43:35,816 (SINGING) The years go by 2773 02:43:35,899 --> 02:43:39,570 And every night 2774 02:43:39,653 --> 02:43:44,992 You say sweet dreams, sleep tight 2775 02:43:47,744 --> 02:43:50,455 Then comes the day 2776 02:43:51,331 --> 02:43:54,710 You're forced to say 2777 02:43:56,795 --> 02:43:58,338 Don't forget to write 2778 02:44:04,720 --> 02:44:09,016 There'll be holly and popcorn 2779 02:44:09,099 --> 02:44:12,519 And mistletoe 2780 02:44:12,603 --> 02:44:19,026 There'll be songs by a fire aglow 2781 02:44:19,902 --> 02:44:23,864 Oh, it won't be long 2782 02:44:23,947 --> 02:44:27,117 Till Christmas 2783 02:44:29,494 --> 02:44:31,872 Let them go 2784 02:44:34,416 --> 02:44:38,086 Let them go 2785 02:44:55,729 --> 02:44:59,191 It won't be long 2786 02:45:00,108 --> 02:45:01,985 Till Christmas 2787 02:45:04,404 --> 02:45:06,865 Let them go 2788 02:45:12,621 --> 02:45:17,334 BOTH: Let them go 2789 02:45:28,595 --> 02:45:30,347 (DOORBELL RINGS) 2790 02:45:31,932 --> 02:45:34,852 -Who would be dropping by this afternoon? -I can't imagine. 2791 02:45:34,935 --> 02:45:36,645 Hardly anybody lives here anymore. 2792 02:45:38,188 --> 02:45:40,232 (DOORBELL RINGS) 2793 02:45:40,983 --> 02:45:42,734 The, uh... The tea will be a moment. 2794 02:45:42,860 --> 02:45:45,237 Mrs. Worth's icing up a gorgeous chocolate cake. 2795 02:45:49,283 --> 02:45:51,076 Come in, gentlemen. 2796 02:45:51,201 --> 02:45:52,995 Sir, is Mr. Biddle at home? 2797 02:45:53,954 --> 02:45:56,123 Yes, sir. Will you come this way, please? 2798 02:45:56,874 --> 02:45:58,750 There's some gentlemen to see you, sir. 2799 02:45:58,834 --> 02:46:00,669 -Well, look who's here. -Mr. Biddle. 2800 02:46:00,752 --> 02:46:01,795 -Lieutenant. -Mrs. Biddle. 2801 02:46:01,879 --> 02:46:03,422 Nice to see you. 2802 02:46:03,505 --> 02:46:04,506 Sir, 2803 02:46:04,590 --> 02:46:06,800 a set of orders have been received at our headquarters 2804 02:46:06,884 --> 02:46:09,011 concerning your future relations with the Corps, 2805 02:46:09,094 --> 02:46:11,805 and we felt that these orders warranted personal delivery. 2806 02:46:25,068 --> 02:46:27,905 -I don't believe it. -Anthony, what is it? 2807 02:46:27,988 --> 02:46:29,948 When I tried to enlist, they turned me down, 2808 02:46:30,073 --> 02:46:31,825 said I was too old for active service. 2809 02:46:31,909 --> 02:46:33,160 Anthony, for heaven's sake! 2810 02:46:33,285 --> 02:46:34,745 Cordelia, I've been awarded 2811 02:46:34,828 --> 02:46:37,414 a provisional captaincy in the Marine Corps. 2812 02:46:37,497 --> 02:46:39,374 -I'm ordered to report to Parris Island! -(GASPS) 2813 02:46:39,458 --> 02:46:40,959 -Congratulations, sir! -Thank you. 2814 02:46:41,043 --> 02:46:43,378 -Congratulations, Mr. Biddle. -We're happy to have you. 2815 02:46:43,462 --> 02:46:44,922 -John! -Yes, sir? 2816 02:46:45,005 --> 02:46:47,132 -John, we're in the Marines. -We are, sir? 2817 02:46:47,216 --> 02:46:49,801 Yes! Bring out some of that good Madeira, will you? 2818 02:46:49,885 --> 02:46:51,970 You know, gentlemen, there's something to which 2819 02:46:52,054 --> 02:46:54,473 I've been giving a lot of thought lately. 2820 02:46:54,556 --> 02:46:57,351 Now, the French and the British have been in this war for some time now. 2821 02:46:57,434 --> 02:46:59,478 They must have perfected close combat techniques 2822 02:46:59,561 --> 02:47:01,021 which are more realistic than ours. 2823 02:47:01,104 --> 02:47:05,025 Now, I feel that we ought to send someone over there to observe and learn. 2824 02:47:05,108 --> 02:47:07,277 Anthony, I don't think that somebody 2825 02:47:07,361 --> 02:47:10,280 who's been in the Marines for less than five minutes 2826 02:47:10,364 --> 02:47:12,115 should be trying to decide Corps policy. 2827 02:47:12,199 --> 02:47:14,284 Oh, he's sure to end up running things, Mrs. Biddle. 2828 02:47:14,368 --> 02:47:15,744 He might as well start off that way. 2829 02:47:15,827 --> 02:47:17,287 (ALL LAUGHING) 2830 02:47:17,663 --> 02:47:18,914 Oh, thank you, John. 2831 02:47:18,997 --> 02:47:20,749 You should have brought one for yourself. 2832 02:47:23,585 --> 02:47:25,254 I'm not much at making speeches, 2833 02:47:25,337 --> 02:47:28,340 but I guess you know how we all feel about this. 2834 02:47:28,423 --> 02:47:31,385 Mr. Biddle has landed, and the Marines are well in hand. 2835 02:47:31,510 --> 02:47:33,178 -Right? -MARINES: Right! 2836 02:47:33,262 --> 02:47:34,471 (SINGING) Well, well, well 2837 02:47:34,555 --> 02:47:35,681 Let's have a drink on it 2838 02:47:35,764 --> 02:47:37,683 As me father used to say 2839 02:47:37,766 --> 02:47:39,685 When the truth is nobly spoken 2840 02:47:39,768 --> 02:47:41,687 It's respect you've got to pay 2841 02:47:41,770 --> 02:47:43,939 So fill your cup and lift it up 2842 02:47:44,022 --> 02:47:46,650 And, clink, here's how 2843 02:47:46,733 --> 02:47:48,694 No shimmy shallying, no dilly dallying 2844 02:47:48,777 --> 02:47:50,487 Let's have a drink on it now 2845 02:47:50,571 --> 02:47:52,531 ALL: No shimmy shallying, no dilly dallying 2846 02:47:52,614 --> 02:47:54,449 Let's have a drink on it now 2847 02:47:54,533 --> 02:47:55,742 -(DOORBELL RINGS) -Oh, ah. 2848 02:47:55,826 --> 02:48:00,455 -Excuse me, ma'am. -Well, congratulations, Captain Biddle. 2849 02:48:00,539 --> 02:48:01,832 Thank you, Cordelia. 2850 02:48:02,457 --> 02:48:05,169 -Where's Mr. Biddle? -Oh, step this way, gentlemen! 2851 02:48:05,252 --> 02:48:07,671 We rushed right over as soon as we heard. 2852 02:48:07,754 --> 02:48:09,965 (OVERLAPPING CHATTER) 2853 02:48:10,048 --> 02:48:11,049 Well, well, well 2854 02:48:11,133 --> 02:48:12,217 Let's have a drink on it 2855 02:48:12,301 --> 02:48:14,178 As me father used to say 2856 02:48:14,261 --> 02:48:16,180 When the truth is nobly spoken 2857 02:48:16,263 --> 02:48:18,182 It's respect you've got to pay 2858 02:48:18,265 --> 02:48:20,517 So fill your cup and lift it up 2859 02:48:20,601 --> 02:48:22,978 And, clink, here's how 2860 02:48:23,061 --> 02:48:24,563 No shimmy shallying, no dilly dallying 2861 02:48:24,646 --> 02:48:26,565 Let's have a drink on it now 2862 02:48:26,648 --> 02:48:27,983 No shimmy shallying, no dilly... 2863 02:48:28,066 --> 02:48:30,444 What on Earth's happening here now? 2864 02:48:30,527 --> 02:48:33,989 I understand Mr. Biddle is going off to war. 2865 02:48:34,072 --> 02:48:35,574 I'm glad to hear it. 2866 02:48:35,657 --> 02:48:38,577 Maybe we'll finally have some peace around here.