1
00:06:02,863 --> 00:06:06,074
(SINGING) Well, now, ain't this
an elegant neighborhood?
2
00:06:06,158 --> 00:06:09,077
All the residents dress so fine
3
00:06:09,161 --> 00:06:11,663
One day off the boat am I
4
00:06:11,747 --> 00:06:14,917
With a job that's nearly mine
5
00:06:15,000 --> 00:06:17,586
'Tis a job with an elegant millionaire
6
00:06:17,669 --> 00:06:20,839
And his elegant family
7
00:06:20,923 --> 00:06:25,844
Today I move from immigrant
8
00:06:25,928 --> 00:06:32,351
To high society
9
00:06:32,434 --> 00:06:33,894
Now, you may call that luck.
10
00:06:33,977 --> 00:06:35,854
And you may call it fortune.
11
00:06:35,938 --> 00:06:38,065
But me meself...
12
00:06:38,148 --> 00:06:43,946
(SINGING) I call it
13
00:06:44,029 --> 00:06:46,698
Fortuosity
14
00:06:46,782 --> 00:06:49,451
That's me byword
15
00:06:49,535 --> 00:06:51,495
Fortuosity
16
00:06:51,578 --> 00:06:54,665
Me twinkle-in-the-eye word
17
00:06:54,748 --> 00:06:59,837
Sometimes castles fall to the ground
18
00:06:59,920 --> 00:07:05,843
But that's where
four leafed c-lovers are found
19
00:07:05,926 --> 00:07:07,636
Fortuosity
20
00:07:07,719 --> 00:07:08,929
(CAR HORN HONKS)
21
00:07:09,012 --> 00:07:10,722
Lucky chances
22
00:07:11,348 --> 00:07:14,268
Fortuitious little
23
00:07:14,351 --> 00:07:17,020
Happy happenstances
24
00:07:22,568 --> 00:07:24,278
(INAUDIBLE)
25
00:07:27,656 --> 00:07:30,200
I don't worry
26
00:07:30,284 --> 00:07:32,035
'Cause everywhere I see
27
00:07:32,119 --> 00:07:33,245
(DOG BARKS)
28
00:07:33,328 --> 00:07:35,581
That every bit of life is lit
29
00:07:35,664 --> 00:07:38,333
By fortuosity
30
00:07:56,685 --> 00:07:58,228
(BICYCLE BELL CHIMES)
31
00:08:04,902 --> 00:08:07,946
Fortuosity
32
00:08:08,030 --> 00:08:10,240
That's me own word
33
00:08:10,699 --> 00:08:12,618
Fortuosity
34
00:08:12,701 --> 00:08:15,871
Me never-feel-alone word
35
00:08:15,954 --> 00:08:18,582
Around the corner
36
00:08:18,665 --> 00:08:20,834
Under a tree
37
00:08:20,918 --> 00:08:24,421
Good fortune's waiting
38
00:08:24,505 --> 00:08:27,174
Just wait and see
39
00:08:27,257 --> 00:08:30,010
Fortuosity
40
00:08:30,093 --> 00:08:32,763
Lucky chances
41
00:08:32,846 --> 00:08:35,307
Fortuitious little
42
00:08:35,390 --> 00:08:37,809
Happy happenstances
43
00:08:37,893 --> 00:08:40,395
I keep smilin'
44
00:08:40,479 --> 00:08:43,357
'Cause my philosophy
45
00:08:43,440 --> 00:08:45,817
Is do your best and leave the rest
46
00:08:45,901 --> 00:08:48,695
To fortuosity
47
00:09:20,060 --> 00:09:21,895
(CAR HORN HONKS)
48
00:09:42,207 --> 00:09:43,876
(DOORBELL RINGS)
49
00:09:43,959 --> 00:09:46,420
I keep smilin'
50
00:09:46,503 --> 00:09:49,131
'Cause my philosophy
51
00:09:49,256 --> 00:09:52,092
Is do your best and leave the rest
52
00:09:52,176 --> 00:09:58,432
To fortuosity
53
00:10:00,934 --> 00:10:02,853
Good day to you, ma'am.
54
00:10:02,936 --> 00:10:06,398
Would this be the home
of Mr. Anthony J. Drexel Biddle?
55
00:10:06,481 --> 00:10:07,566
It would.
56
00:10:07,649 --> 00:10:10,485
I've come to be interviewed
for the position of the butler.
57
00:10:10,569 --> 00:10:12,613
Mrs. Biddle does the interviewing.
58
00:10:12,696 --> 00:10:14,239
She's not at home just now.
59
00:10:14,323 --> 00:10:16,867
But I had an appointment.
The Mayflower Employment Agency.
60
00:10:16,950 --> 00:10:19,244
I'll tell Mrs. Biddle
that you were put out about it.
61
00:10:19,328 --> 00:10:21,205
Oh, not at all.
62
00:10:21,288 --> 00:10:23,582
I'd... I'd be pleased to call again.
63
00:10:25,000 --> 00:10:26,293
Good day to you.
64
00:10:26,919 --> 00:10:28,504
What part of Ireland?
65
00:10:29,796 --> 00:10:32,925
-County Tyrone.
-Just new here, are you?
66
00:10:33,008 --> 00:10:34,343
The day before yesterday.
67
00:10:35,302 --> 00:10:39,097
Oh, well, perhaps you'd like
to wait in the kitchen.
68
00:10:39,181 --> 00:10:41,016
Mrs. Biddle will be coming home soon.
69
00:10:41,475 --> 00:10:43,060
That's very kind of you.
Thank you very much.
70
00:11:00,786 --> 00:11:03,580
Faith, it is a grand place you have here.
71
00:11:03,664 --> 00:11:05,457
I'm the housekeeper here.
72
00:11:05,541 --> 00:11:07,417
Me name's Mrs. Worth.
73
00:11:07,501 --> 00:11:08,919
Mine's John Lawless.
74
00:11:09,002 --> 00:11:11,255
This way, John Lawless.
75
00:11:14,341 --> 00:11:16,677
Have a seat,
and I'll pour you some coffee.
76
00:11:16,802 --> 00:11:18,720
Don't you be troubling yourself now,
Mrs. Worth.
77
00:11:18,804 --> 00:11:21,473
It's no trouble.
There's a pot brewing on the stove.
78
00:11:21,557 --> 00:11:22,808
Sit down.
79
00:11:25,894 --> 00:11:28,230
Might you be from Ireland
yourself, Mrs. Worth?
80
00:11:28,313 --> 00:11:31,275
-I came over as a young girl.
-Not long ago, then.
81
00:11:32,150 --> 00:11:33,652
(LAUGHS HOARSELY)
82
00:11:34,862 --> 00:11:37,573
Tell me, Mrs. Worth,
what became of the last butler?
83
00:11:37,656 --> 00:11:39,533
I couldn't say.
84
00:11:39,616 --> 00:11:43,912
He left in the dead of night
after being here less than a month.
85
00:11:45,539 --> 00:11:49,626
We've got a servant problem in this house.
86
00:11:49,710 --> 00:11:51,962
It must be hard working for the very rich.
87
00:11:52,045 --> 00:11:54,631
I mean, they're accustomed
to having things just so.
88
00:11:54,715 --> 00:11:56,508
That's not exactly the problem.
89
00:11:58,427 --> 00:12:01,722
-Are the wages very low?
-No.
90
00:12:01,805 --> 00:12:03,515
The Biddles are generous enough.
91
00:12:05,392 --> 00:12:06,476
Long hours, then?
92
00:12:06,560 --> 00:12:08,562
I wouldn't say so.
93
00:12:11,023 --> 00:12:12,316
There's a gorgeous sight!
94
00:12:12,441 --> 00:12:14,234
Are you getting ready for a party,
Mrs. Worth?
95
00:12:14,318 --> 00:12:17,362
No, Mr. Biddle's on a chocolate-cake diet.
96
00:12:17,988 --> 00:12:19,114
I beg your pardon.
97
00:12:19,198 --> 00:12:20,532
MAN: Cordelia!
98
00:12:20,616 --> 00:12:25,120
He says it's the perfect food,
containing every essential element.
99
00:12:26,580 --> 00:12:28,957
-Where is Mrs. Biddle?
-She's gone shopping.
100
00:12:29,041 --> 00:12:31,251
-Blast! And Cordy?
-I couldn't say.
101
00:12:31,335 --> 00:12:34,463
-And the boys?
-I haven't seen them since lunch.
102
00:12:34,546 --> 00:12:36,089
At a time like this. No!
103
00:12:36,924 --> 00:12:38,842
Is there something I could do, Mr. Biddle?
104
00:12:38,926 --> 00:12:40,594
Yes, you can call Dr. Dunleavey
105
00:12:40,677 --> 00:12:42,221
and tell him I've been bit
by an alligator.
106
00:12:42,304 --> 00:12:43,597
-An alligator?
-Oh, dear!
107
00:12:46,141 --> 00:12:47,309
I might as well live alone.
108
00:12:48,644 --> 00:12:50,437
-Are you a married man?
-Me, sir? No, sir.
109
00:12:50,521 --> 00:12:51,855
Well, then you wouldn't understand.
110
00:12:53,273 --> 00:12:55,234
(SINGING) I've been bit on my finger
111
00:12:55,317 --> 00:12:57,152
It could have been my leg
112
00:12:57,236 --> 00:12:59,655
It could have been my head,
I might have died
113
00:13:00,781 --> 00:13:02,616
In a time of mortal peril
114
00:13:02,699 --> 00:13:04,451
Any man should expect
115
00:13:04,535 --> 00:13:07,371
That his family
will come rushing to his side
116
00:13:07,955 --> 00:13:09,456
What's wrong with that?
117
00:13:10,082 --> 00:13:11,500
What's wrong with that?
118
00:13:11,583 --> 00:13:13,710
My family rushing to my side
119
00:13:13,794 --> 00:13:14,795
What's wrong with that?
120
00:13:15,629 --> 00:13:17,422
Oh, not a thing, sir, I'm sure.
121
00:13:22,928 --> 00:13:25,097
I'm a good-hearted husband
122
00:13:25,180 --> 00:13:26,890
I'm generous and kind
123
00:13:26,974 --> 00:13:30,185
No wife could have a life as free of cares
124
00:13:30,269 --> 00:13:33,063
So when a good-hearted husband
has been bit
125
00:13:33,146 --> 00:13:37,234
It's only right that his wife should share
the agony he bears
126
00:13:37,317 --> 00:13:39,361
What's wrong with that?
127
00:13:39,444 --> 00:13:41,238
What's wrong with that?
128
00:13:41,321 --> 00:13:43,657
I want my wife to share my life
129
00:13:43,740 --> 00:13:45,492
What's wrong with that?
130
00:13:45,576 --> 00:13:46,869
Cordelia!
131
00:13:48,912 --> 00:13:49,997
Well, now...
132
00:13:50,080 --> 00:13:53,125
Now, that answers a whole slew
of questions, don't it?
133
00:13:53,208 --> 00:13:55,878
FATHER: Cordy! Boys!
134
00:13:57,504 --> 00:13:59,256
Blast!
135
00:13:59,339 --> 00:14:01,800
(SINGING) Here in this house I'm raising
136
00:14:01,884 --> 00:14:03,677
Three strong, intelligent children
137
00:14:03,760 --> 00:14:06,763
Where are they now in their
father's time of need?
138
00:14:07,764 --> 00:14:09,224
I give them private tutors
139
00:14:09,308 --> 00:14:11,268
The finest physical trainers
140
00:14:11,351 --> 00:14:13,896
All in vain
141
00:14:13,979 --> 00:14:15,314
Oh, the pain!
142
00:14:16,565 --> 00:14:18,275
I believe in the Bible
143
00:14:18,400 --> 00:14:20,360
(SINGING) I believe in Uncle Sam
144
00:14:20,444 --> 00:14:24,114
And as sure as Old Glory waves above
145
00:14:24,198 --> 00:14:25,824
I believe a man who's bitten
146
00:14:25,908 --> 00:14:27,659
Has the right to demand
147
00:14:27,743 --> 00:14:31,163
That his family give him sympathy and love
148
00:14:31,246 --> 00:14:33,040
What's wrong with that?
149
00:14:33,123 --> 00:14:35,334
What's wrong with that?
150
00:14:35,417 --> 00:14:37,586
BOTH: The flag above
151
00:14:37,669 --> 00:14:40,464
The Bible and love
152
00:14:40,547 --> 00:14:42,466
What's wrong with that?
153
00:14:42,549 --> 00:14:44,551
-Hello, Papa.
-Cordy, where have you been?
154
00:14:45,135 --> 00:14:46,720
Out in the stable with Tony and Liv.
155
00:14:46,803 --> 00:14:48,096
-Oh.
-Something wrong?
156
00:14:48,180 --> 00:14:49,473
Yes, something's wrong!
157
00:14:50,516 --> 00:14:52,601
What were you doing shaving
at this time of day?
158
00:14:52,684 --> 00:14:53,727
I haven't been shaving.
159
00:14:53,810 --> 00:14:55,604
And since when do I shave my finger?
160
00:14:55,687 --> 00:14:58,398
Well, you don't shave your ear either,
but last week you cut it.
161
00:14:58,482 --> 00:14:59,483
That's different.
162
00:14:59,566 --> 00:15:01,485
The ear is in the general vicinity
of the face.
163
00:15:01,568 --> 00:15:03,362
Well, so's the finger when you're shaving.
164
00:15:03,445 --> 00:15:04,863
It's a bite, blast it!
165
00:15:04,947 --> 00:15:06,073
-No.
-Yes!
166
00:15:06,156 --> 00:15:07,658
-Who?
-George...
167
00:15:07,741 --> 00:15:10,452
Turned on me just like that
after all these years.
168
00:15:12,371 --> 00:15:14,957
Well, it's really not such a bad bite.
169
00:15:15,916 --> 00:15:17,209
Is that all you have to say?
170
00:15:18,001 --> 00:15:20,754
There's some antiseptic
in the emergency kit and some bandages.
171
00:15:20,838 --> 00:15:22,798
Now, wait a minute, Cordy.
Where are you going?
172
00:15:22,881 --> 00:15:24,091
It's time for Bible class.
173
00:15:24,174 --> 00:15:25,425
Yes, I know.
174
00:15:25,509 --> 00:15:27,302
But you'll have to do without me today.
175
00:15:27,386 --> 00:15:28,887
I have an engagement.
176
00:15:30,222 --> 00:15:33,350
Dr. Dunleavey's somewhere
between his office and the hospital.
177
00:15:33,475 --> 00:15:34,852
Well, keep trying.
178
00:15:34,977 --> 00:15:36,687
Uh, what are you doing?
179
00:15:36,770 --> 00:15:37,938
Me, sir? Not a thing, sir.
180
00:15:38,021 --> 00:15:39,523
-Well, then do something.
-Yes, sir.
181
00:15:39,606 --> 00:15:41,942
-Blasted alligator!
-I... I beg your pardon, sir?
182
00:15:42,025 --> 00:15:43,110
I treated him like a son.
183
00:15:43,193 --> 00:15:44,945
What exactly would you like me to do, sir?
184
00:15:45,028 --> 00:15:47,155
Tell the boys to bring in
that emergency kit.
185
00:15:48,574 --> 00:15:51,326
Out the back door,
across the yard to the stable.
186
00:15:51,410 --> 00:15:53,120
Mr. Tony, Mr. Livingston.
187
00:15:53,203 --> 00:15:55,080
Mr. Tony and Mr. Livingston.
188
00:15:55,163 --> 00:15:57,583
Blasted Benedict Arnold,
that's what he is.
189
00:15:57,666 --> 00:15:59,710
(DOORBELL RINGS)
190
00:16:03,046 --> 00:16:04,214
Yes?
191
00:16:04,298 --> 00:16:06,800
Would you tell Miss Biddle
that Mr. Taylor is calling?
192
00:16:06,925 --> 00:16:09,178
-Mr. Who?
-Mr. Charles Taylor.
193
00:16:10,470 --> 00:16:11,847
Miss Biddle is expecting me.
194
00:16:20,731 --> 00:16:21,732
Cordy!
195
00:16:36,538 --> 00:16:39,333
Dr. Dunleavey must've stopped
to make a house call.
196
00:16:39,416 --> 00:16:41,543
-I could be dying.
-Indeed you could.
197
00:16:42,461 --> 00:16:44,463
Where's that blasted antiseptic?
198
00:16:44,546 --> 00:16:46,632
-Here you are, Pa.
-Well, it's about time.
199
00:16:46,715 --> 00:16:49,468
-We came as soon as we heard.
-I left word with the doctor to call.
200
00:16:49,551 --> 00:16:51,386
-All right.
-What happened, Pa?
201
00:16:51,470 --> 00:16:53,138
Was it really George? Gentle old George?
202
00:16:53,222 --> 00:16:55,557
Yes, it was gentle old George.
203
00:16:55,682 --> 00:16:58,101
Hey, Pa, what's Charlie Taylor doing here?
204
00:16:58,185 --> 00:16:59,728
He came to see Cordy.
205
00:16:59,811 --> 00:17:01,563
The answer to a maiden's prayer.
206
00:17:04,274 --> 00:17:06,318
What do you know about maidens' prayers?
207
00:17:06,401 --> 00:17:08,195
Nothing, Pa. It's just an expression.
208
00:17:08,278 --> 00:17:09,488
Oh.
209
00:17:09,571 --> 00:17:11,615
But Charlie Taylor?
Cordy can do better than that.
210
00:17:11,698 --> 00:17:14,034
Well, I'm sure she can...
When the time comes.
211
00:17:24,378 --> 00:17:26,713
Hey, that's pretty good, Charlie.
Going into vaudeville?
212
00:17:26,797 --> 00:17:28,465
Oh, hi, Tony. Long time no see.
213
00:17:28,549 --> 00:17:29,716
This is my brother Liv.
214
00:17:29,800 --> 00:17:31,510
-Hiya, sport.
-Hi.
215
00:17:32,886 --> 00:17:34,847
-Say, that man in the hall.
-TONY: Yeah?
216
00:17:34,972 --> 00:17:36,390
That wasn't your father, was it?
217
00:17:36,473 --> 00:17:38,225
-Who'd you think it was?
-Well, I don't know.
218
00:17:38,308 --> 00:17:40,561
I just thought he was some kind...
Uh, uh, uh.
219
00:17:41,603 --> 00:17:42,896
Hey, caramels!
220
00:17:42,980 --> 00:17:46,483
-(CHUCKLES)
-They're for Cordy, sport.
221
00:17:46,567 --> 00:17:47,568
Cordy hates caramels.
222
00:17:47,651 --> 00:17:48,944
-They stick in her retainer.
-Huh?
223
00:17:49,027 --> 00:17:50,946
But I like caramels, and so does Tony.
224
00:17:51,029 --> 00:17:52,406
-Don't you, sport?
-Oh, love 'em.
225
00:17:52,489 --> 00:17:54,032
(LAUGHS)
226
00:17:54,116 --> 00:17:56,243
Okay, fellas, that's enough.
227
00:17:56,743 --> 00:17:57,911
Charlie!
228
00:17:57,995 --> 00:17:59,913
You've been hiding your light
under a bushel.
229
00:18:00,038 --> 00:18:01,999
Liv, you should feel that.
230
00:18:02,082 --> 00:18:05,127
Hey... What weight
do you fight at, Charlie?
231
00:18:05,460 --> 00:18:06,879
-Fight?
-Boxing.
232
00:18:07,296 --> 00:18:08,463
You do box, don't you?
233
00:18:09,298 --> 00:18:11,675
I, uh, prefer other sports.
234
00:18:11,758 --> 00:18:14,052
-You don't do it at all?
-No.
235
00:18:14,136 --> 00:18:15,888
Liv, he doesn't do it at all.
236
00:18:16,471 --> 00:18:19,266
Oh, Charlie, you're in trouble.
237
00:18:19,349 --> 00:18:20,767
I don't understand.
238
00:18:20,851 --> 00:18:23,478
Well, if you got your eye on Cordy...
239
00:18:23,562 --> 00:18:25,981
(SINGING) Remember Harry Applegate?
240
00:18:26,064 --> 00:18:29,067
(SINGING) Yeah, he took Cordy on a date
241
00:18:29,151 --> 00:18:31,570
Oh, what a Dapper Dan
242
00:18:31,653 --> 00:18:33,947
Pearly teeth and tennis tan
243
00:18:34,072 --> 00:18:35,157
Remember him well.
244
00:18:35,240 --> 00:18:37,910
Thought he was a Romeo
245
00:18:37,993 --> 00:18:40,746
Tried to kiss our sis and, oh
246
00:18:40,829 --> 00:18:43,916
Harry ducked, but too late
247
00:18:43,999 --> 00:18:45,959
Father bought him an upper plate
248
00:18:46,752 --> 00:18:49,463
BOTH: Watch your footwork
249
00:18:49,546 --> 00:18:52,382
Better learn to bob and weave
250
00:18:52,466 --> 00:18:56,553
Sister Cordy's got dynamite up her sleeve
251
00:18:56,637 --> 00:18:57,638
What a jab
252
00:18:57,721 --> 00:18:59,348
BOTH: Dynamite up her sleeve
253
00:18:59,473 --> 00:19:00,641
What a hook
254
00:19:00,724 --> 00:19:02,142
BOTH: Dynamite up her sleeve
255
00:19:02,226 --> 00:19:03,727
Keep your guard up
256
00:19:04,061 --> 00:19:05,979
Charlie, never lead with your right.
257
00:19:06,563 --> 00:19:07,606
You'll get killed that way.
258
00:19:07,689 --> 00:19:10,192
Oh, look, fellas,
let's forget the whole thing.
259
00:19:10,275 --> 00:19:11,860
I didn't come over here to do this.
260
00:19:11,944 --> 00:19:14,738
Archie Baxter came here twice
261
00:19:14,821 --> 00:19:17,241
First time out he acted nice
262
00:19:17,324 --> 00:19:20,035
Romance was in the air
263
00:19:20,118 --> 00:19:23,455
-Oh, they made a lovely pair
-Beautiful!
264
00:19:23,539 --> 00:19:25,624
Second date it was a dance
265
00:19:25,707 --> 00:19:28,585
He grabbed her tight this was his chance
266
00:19:29,336 --> 00:19:31,547
Cordy only bruised that sport
267
00:19:32,047 --> 00:19:34,216
Father settled it out of court
268
00:19:34,299 --> 00:19:36,927
BOTH: So watch your footwork
269
00:19:37,803 --> 00:19:40,013
Better learn to bob and weave
270
00:19:40,681 --> 00:19:44,768
Sister Cordy's got dynamite up her sleeve
271
00:19:44,852 --> 00:19:47,563
What a feint,
Dynamite up her sleeve
272
00:19:47,646 --> 00:19:51,650
What an uppercut,
Dynamite up her sleeve
273
00:20:02,327 --> 00:20:03,328
Uh-oh.
274
00:20:04,121 --> 00:20:05,539
-Charlie!
-Charlie?
275
00:20:05,706 --> 00:20:07,457
-Hey, Charlie, wake up.
-Are you hurt, Charlie?
276
00:20:07,541 --> 00:20:09,376
FATHER: Tony, Livingston.
277
00:20:09,585 --> 00:20:12,004
Come on, it's time for Bible class.
278
00:20:12,087 --> 00:20:14,298
-What happened?
-He dropped his left.
279
00:20:15,174 --> 00:20:16,175
Oh.
280
00:20:20,095 --> 00:20:21,388
Well, you better get some ice.
281
00:20:26,393 --> 00:20:27,603
And, uh...
282
00:20:27,686 --> 00:20:30,314
Oh, uh, and get some beefsteak.
283
00:20:44,703 --> 00:20:45,704
Charlie...
284
00:20:46,622 --> 00:20:47,831
Charlie!
285
00:20:49,124 --> 00:20:51,084
Well, don't you look pretty!
286
00:20:52,044 --> 00:20:54,838
-Papa, how could you?
-How could I what?
287
00:20:54,922 --> 00:20:58,133
-It's no wonder I never have any callers.
-Oh, now, wait a minute, Cordy.
288
00:20:58,217 --> 00:20:59,968
People are afraid to come around here.
289
00:21:00,052 --> 00:21:02,596
-I didn't hurt the young sap.
-Sap?
290
00:21:02,679 --> 00:21:05,307
Charlie Taylor's only
the most popular boy in town.
291
00:21:05,390 --> 00:21:08,101
-(CHARLIE GROANING)
-Oh, here he comes.
292
00:21:08,477 --> 00:21:10,646
Charlie, are you all right?
293
00:21:10,729 --> 00:21:12,773
-Sure he's all right.
-Come on, Charlie.
294
00:21:12,856 --> 00:21:14,816
-Atta boy.
-I'm so sorry, Charlie.
295
00:21:14,900 --> 00:21:16,276
Well, there's no serious damage.
296
00:21:16,360 --> 00:21:18,153
He'll have a black eye
for a couple of days.
297
00:21:18,237 --> 00:21:20,072
-Ooh!
-Can I get you something, Charlie?
298
00:21:20,155 --> 00:21:22,741
-I sent for some raw meat.
-How about a cold drink, Charlie?
299
00:21:22,824 --> 00:21:24,910
Oh! Oh, thank you.
300
00:21:24,993 --> 00:21:28,330
Uh, Charlie, why don't you sit here
in this comfortable chair,
301
00:21:28,413 --> 00:21:30,749
and I'll see if I can get you
some iced tea.
302
00:21:31,208 --> 00:21:33,460
Or, uh, would you like
a piece of chocolate cake?
303
00:21:33,544 --> 00:21:35,879
-(CHARLIE GROANS)
-Charlie! Charlie?
304
00:21:40,926 --> 00:21:43,220
TONY: Gee, we're sorry, Cordy.
We didn't mean to do it.
305
00:21:43,303 --> 00:21:45,097
LIVINGSTON: We told him
to keep his guard up.
306
00:21:45,180 --> 00:21:47,391
You see, Cordy,
I had nothing to do with it.
307
00:21:49,434 --> 00:21:50,686
Didn't you?
308
00:21:50,769 --> 00:21:52,938
Like father, like son.
309
00:21:53,021 --> 00:21:55,190
You're all three the same...
310
00:21:55,274 --> 00:21:57,609
Always having your sport no matter what.
311
00:21:57,693 --> 00:21:59,695
Always ready for a fight!
312
00:22:00,279 --> 00:22:01,280
Cordy, wait a minute.
313
00:22:01,363 --> 00:22:03,574
Don't touch me! I'll flatten you!
314
00:22:04,867 --> 00:22:05,909
Cordy.
315
00:22:08,996 --> 00:22:10,038
Cordy, wait.
316
00:22:14,835 --> 00:22:15,836
Blast!
317
00:22:43,864 --> 00:22:47,826
(SINGING) Oh, Miss Cordelia Dexel Biddle
318
00:22:47,910 --> 00:22:53,457
I thought I knew you well
319
00:22:53,540 --> 00:22:57,920
But now, Miss Cordelia Drexel Biddle
320
00:22:58,504 --> 00:23:04,051
I just can't tell
321
00:23:05,886 --> 00:23:10,474
Are you Valentine candy
322
00:23:10,557 --> 00:23:15,437
Or boxing gloves?
323
00:23:15,521 --> 00:23:21,693
Lately you seem very strange
324
00:23:24,029 --> 00:23:28,825
What in the world's coming over you?
325
00:23:31,328 --> 00:23:36,875
Everything's starting to change
326
00:23:38,710 --> 00:23:42,714
Are you sonnets by Shelley
327
00:23:43,173 --> 00:23:46,343
Or Rover Boys?
328
00:23:47,511 --> 00:23:53,600
Once, any answer would do
329
00:23:56,311 --> 00:24:02,442
Why are you suddenly wondering
330
00:24:04,486 --> 00:24:07,406
Which kind of someone
331
00:24:07,489 --> 00:24:10,951
Are you?
332
00:24:11,243 --> 00:24:15,372
He's a boy meant to spar with
333
00:24:16,290 --> 00:24:19,668
Or gaze at a star with
334
00:24:20,169 --> 00:24:22,129
Should you kiss him
335
00:24:22,212 --> 00:24:26,842
Or blacken his eye?
336
00:24:27,467 --> 00:24:32,055
Now, if he buys you roses
337
00:24:32,139 --> 00:24:37,519
A right to the nose is really not
338
00:24:37,603 --> 00:24:43,942
Quite the proper reply
339
00:24:44,026 --> 00:24:48,572
You're so lost in the middle
340
00:24:48,655 --> 00:24:52,284
Of in between
341
00:24:52,367 --> 00:24:56,747
Is your destiny a canvas
342
00:24:56,830 --> 00:25:00,250
Or crêpe de Chine?
343
00:25:00,334 --> 00:25:05,506
Will you someday be someone
344
00:25:05,589 --> 00:25:11,553
That somebody loves?
345
00:25:13,805 --> 00:25:20,187
Are you Valentine candy
346
00:25:20,896 --> 00:25:23,273
Or
347
00:25:25,609 --> 00:25:30,280
Boxing gloves?
348
00:25:35,786 --> 00:25:36,787
(MEN SINGING)
349
00:25:36,954 --> 00:25:40,874
Mrs. Worth, I'm... I'm not one to pry,
but I can't help wondering some things.
350
00:25:40,958 --> 00:25:42,501
Yes, Mr. Lawless?
351
00:25:46,046 --> 00:25:49,216
-Is it forever like this?
-Like what?
352
00:25:49,716 --> 00:25:50,884
(TELEPHONE RINGS)
353
00:25:51,051 --> 00:25:53,804
Ah, that must be Dr. Dunleavey at last.
354
00:25:53,887 --> 00:25:56,473
(TELEPHONE CONTINUES RINGING)
355
00:25:57,474 --> 00:25:59,101
(MEN SINGING INDISTINCTLY)
356
00:26:01,144 --> 00:26:04,189
It isn't as if this was the only job
in Philadelphia.
357
00:26:05,065 --> 00:26:07,943
Well, uh, not for a likable lad
like meself.
358
00:26:15,659 --> 00:26:17,035
Mrs. Worth?
359
00:26:17,119 --> 00:26:19,371
I've decided to run along for now.
360
00:26:19,454 --> 00:26:21,123
Perhaps I can call another day.
361
00:26:22,875 --> 00:26:23,876
Perhaps.
362
00:26:28,964 --> 00:26:30,883
-Who are you?
-John Lawless.
363
00:26:31,383 --> 00:26:33,135
A professional pugilist, no doubt.
364
00:26:33,844 --> 00:26:36,305
-Ma'am?
-Did you come here to fight?
365
00:26:36,388 --> 00:26:38,223
Oh, no, ma'am, I came about
the butler's position.
366
00:26:39,099 --> 00:26:40,309
Then announce me.
367
00:26:40,809 --> 00:26:42,269
And take off your hat in the house.
368
00:27:01,246 --> 00:27:05,709
ALL: (SINGING) Strengthen the dwelling
of the Lord
369
00:27:05,792 --> 00:27:10,339
Fashion his brave word board by board
370
00:27:10,422 --> 00:27:15,010
Here in His image now we stand
371
00:27:15,093 --> 00:27:19,264
Building His fortress strong and grand
372
00:27:19,348 --> 00:27:22,142
It is written that the body and mind
373
00:27:22,226 --> 00:27:24,770
Of mortal man
374
00:27:24,853 --> 00:27:27,147
Should walk in the spirit of His...
375
00:27:27,231 --> 00:27:29,441
Whoa! Whoa! Whoa!
376
00:27:29,525 --> 00:27:32,110
Mr. Biddle, there's a lady
in the music room, sir.
377
00:27:32,194 --> 00:27:33,195
A lady?
378
00:27:33,278 --> 00:27:35,864
Well, she didn't give a name,
like there was no need for it.
379
00:27:35,948 --> 00:27:38,534
Aunt Mary.
Tell her there's nobody at home.
380
00:27:38,617 --> 00:27:39,618
But, sir...
381
00:27:39,743 --> 00:27:42,079
ALL: (SINGING) It is written that the body
382
00:27:42,162 --> 00:27:45,249
And mind of mortal man
383
00:27:45,332 --> 00:27:49,253
Should walk in the spirit
of His master plan
384
00:27:49,336 --> 00:27:52,756
So we must strengthen the dwelling
of the Lord...
385
00:27:52,840 --> 00:27:54,132
Knees to chest!
386
00:27:58,929 --> 00:28:01,265
I... I'm afraid there's
no one here, ma'am.
387
00:28:01,348 --> 00:28:02,516
No one here?
388
00:28:05,686 --> 00:28:07,813
No one at all, save Mrs. Worth and meself.
389
00:28:07,896 --> 00:28:09,481
And as for me, I...
390
00:28:09,940 --> 00:28:13,151
MEN: (SINGING IN DISTANCE)
It is written that the body and mind
391
00:28:13,235 --> 00:28:16,071
Of mortal man
392
00:28:16,154 --> 00:28:19,283
Should walk in the spirit...
393
00:28:19,366 --> 00:28:21,034
Aunt Mary.
394
00:28:22,286 --> 00:28:24,913
-What a nice surprise.
-AUNT MARY: Is it?
395
00:28:25,038 --> 00:28:27,291
I come about the butler's position.
396
00:28:27,374 --> 00:28:29,710
Oh, good. Then take these, would you?
397
00:28:29,793 --> 00:28:33,547
And tell Mr. Biddle
that Aunt Mary is here.
398
00:28:33,630 --> 00:28:36,466
And, uh, bring us some tea
into the parlor, please.
399
00:28:37,092 --> 00:28:39,178
If the stores get any more crowded,
400
00:28:39,261 --> 00:28:41,972
I'm just going to have to give up
shopping entirely.
401
00:28:42,347 --> 00:28:45,392
You can't imagine the swarms of people.
402
00:28:45,475 --> 00:28:47,394
Do sit down, Aunt Mary.
403
00:28:48,145 --> 00:28:49,605
This is not a social call.
404
00:28:50,230 --> 00:28:52,316
I've come for a specific reason.
405
00:28:53,108 --> 00:28:56,862
In today's paper,
in George Gray's gossip column,
406
00:28:56,945 --> 00:29:02,159
it is reported that, "Last week,
407
00:29:02,284 --> 00:29:06,246
"Cordelia Drexel Biddle
entered a one-step contest
408
00:29:06,330 --> 00:29:07,706
"in Atlantic City
409
00:29:07,789 --> 00:29:11,543
"with a Heinie Fenstermacher..."
whoever that is.
410
00:29:11,627 --> 00:29:14,505
-Well, I don't recognize the name.
-"...and won."
411
00:29:16,757 --> 00:29:17,966
We, uh...
412
00:29:19,259 --> 00:29:22,930
We were in Atlantic City
for the Bible class convention.
413
00:29:23,013 --> 00:29:24,973
I know why you were in Atlantic City,
414
00:29:25,057 --> 00:29:27,893
but that does not explain,
and certainly doesn't excuse,
415
00:29:27,976 --> 00:29:29,102
the matter at hand.
416
00:29:29,186 --> 00:29:31,605
Well, good afternoon, Aunt Mary.
417
00:29:34,858 --> 00:29:37,277
Always a pleasure to see you.
418
00:29:38,779 --> 00:29:41,240
-Cordelia.
-Anthony.
419
00:29:41,365 --> 00:29:44,284
-Oh, Anthony, your finger.
-Yes, George bit me.
420
00:29:44,368 --> 00:29:46,745
-George?
-I can't imagine what got into him.
421
00:29:46,828 --> 00:29:49,414
Quite obviously your finger got into him.
422
00:29:49,498 --> 00:29:54,378
Anyone who keeps an alligator in the house
must expect to be bit and deserves it.
423
00:29:55,838 --> 00:29:58,882
Well, I'm sure George was only playing
and forgot himself.
424
00:29:58,966 --> 00:30:00,384
Do you really think so, Cordelia?
425
00:30:00,467 --> 00:30:01,844
MOTHER: Oh, I'm sure of it.
426
00:30:01,927 --> 00:30:04,179
-(CLEARS THROAT)
-Oh, over there, please.
427
00:30:04,263 --> 00:30:07,599
He probably feels as badly about it
as you do.
428
00:30:07,683 --> 00:30:08,976
I wonder.
429
00:30:13,146 --> 00:30:15,023
(GEORGE GROWLING)
430
00:30:19,695 --> 00:30:21,405
That will be all, thank you.
431
00:30:21,488 --> 00:30:24,241
(CHUCKLES) You're right, Cordelia.
He wants to make up.
432
00:30:25,117 --> 00:30:27,160
(GEORGE GROWLING)
433
00:30:29,037 --> 00:30:30,038
-(CHUCKLING)
-Well...
434
00:30:30,122 --> 00:30:32,958
Well, if the jungle theatrics
are quite over,
435
00:30:33,041 --> 00:30:37,004
I should like to return to the subject
of my visit, which is Cordy.
436
00:30:37,087 --> 00:30:38,297
What about Cordy?
437
00:30:38,380 --> 00:30:40,841
I do not consider she's under
the right influences
438
00:30:40,966 --> 00:30:43,010
for a young woman in her social position.
439
00:30:43,135 --> 00:30:46,013
She's under my influence
and her mother's and her brothers'.
440
00:30:46,138 --> 00:30:48,307
Oh, please, Anthony,
don't pretend naivete.
441
00:30:48,390 --> 00:30:50,058
You know perfectly well what I mean.
442
00:30:50,142 --> 00:30:52,936
No, I don't. I do not know what you mean.
443
00:30:53,395 --> 00:30:54,813
Did you read this morning's paper?
444
00:30:54,897 --> 00:30:56,648
Yes. Yes, I did.
445
00:30:56,732 --> 00:30:58,483
German U-boats in our waters,
446
00:30:58,567 --> 00:31:01,111
sinking British merchant ships
in sight of Nantucket.
447
00:31:01,195 --> 00:31:02,821
That's what they think of our neutrality.
448
00:31:02,905 --> 00:31:04,573
Did you get beyond the first page?
449
00:31:05,324 --> 00:31:07,659
George Gray's column, dear.
450
00:31:07,743 --> 00:31:09,995
-Cream or lemon, Aunt Mary?
-Of course not.
451
00:31:14,708 --> 00:31:17,169
Ah. Blasted professional troublemaker!
452
00:31:17,252 --> 00:31:19,463
MARY: Oh, no, he doesn't make trouble.
453
00:31:19,546 --> 00:31:20,547
He reports it.
454
00:31:21,840 --> 00:31:23,759
This Mr. Fenstermacher,
455
00:31:23,842 --> 00:31:26,178
he's a member of one
of your Bible classes, I assume.
456
00:31:26,261 --> 00:31:27,554
Yes. Yes, he is.
457
00:31:27,638 --> 00:31:29,389
And a fine, upstanding young man
he is too.
458
00:31:30,098 --> 00:31:31,683
Anthony, tell me something.
459
00:31:31,767 --> 00:31:34,895
Were the children in school at all
last year?
460
00:31:34,978 --> 00:31:36,647
They were being tutored, Aunt Mary.
461
00:31:38,315 --> 00:31:41,485
-And who was tutoring the tutor?
-What do you mean?
462
00:31:41,568 --> 00:31:44,696
Well, everybody knows that you hired
this man as a boxing coach.
463
00:31:44,780 --> 00:31:46,657
He can't even sign his own name.
464
00:31:46,740 --> 00:31:48,867
Tony and Liv got into
St. Paul's all right.
465
00:31:48,951 --> 00:31:50,285
They're going up there next week.
466
00:31:50,369 --> 00:31:51,787
MARY: And I applaud the move.
467
00:31:51,870 --> 00:31:53,080
Now let's do the same for Cordy.
468
00:31:53,705 --> 00:31:56,124
The Loretta Wingfield School
for Young Ladies
469
00:31:56,208 --> 00:31:59,169
in Lakewood, New Jersey,
is accepting applications.
470
00:31:59,253 --> 00:32:00,587
FATHER: Oh, no, you don't!
471
00:32:00,712 --> 00:32:03,215
I won't have Cordy exiled to some prison.
472
00:32:03,298 --> 00:32:04,424
Anthony, answer me...
473
00:32:04,508 --> 00:32:06,760
What proper young man in his right mind
474
00:32:06,885 --> 00:32:08,887
would want to marry a lady prizefighter?
475
00:32:09,012 --> 00:32:11,515
-Blast the proper young man.
-That's easy to say.
476
00:32:11,598 --> 00:32:13,851
Besides, what's this talk about marriage?
477
00:32:13,934 --> 00:32:15,143
Cordy's a child.
478
00:32:15,269 --> 00:32:17,729
You're blind, Anthony,
in more ways than one.
479
00:32:17,813 --> 00:32:19,815
-FATHER: Well, blind or not, I'm not...
-Papa?
480
00:32:19,898 --> 00:32:22,442
Oh, Cordy, we were just discussing you.
481
00:32:22,526 --> 00:32:23,777
Yes, I know.
482
00:32:23,861 --> 00:32:26,321
And, Papa, I'd like to go off to school.
483
00:32:27,155 --> 00:32:28,448
Hello, Aunt Mary.
484
00:32:28,532 --> 00:32:30,158
Good afternoon, Cordelia.
485
00:32:30,242 --> 00:32:31,910
-Hello, Mama.
-MOTHER: Darling.
486
00:32:32,369 --> 00:32:35,205
Cordy, did I hear you correctly?
487
00:32:35,289 --> 00:32:36,915
I'm sure you did, Papa.
488
00:32:38,125 --> 00:32:40,627
Oh, are you still upset about
what happened a while ago?
489
00:32:40,752 --> 00:32:42,337
Do you want that boy back over here?
490
00:32:42,421 --> 00:32:44,006
I'll drag him back by the...
491
00:32:44,089 --> 00:32:46,216
No, Papa, it isn't Charlie Taylor.
492
00:32:46,884 --> 00:32:48,218
Well, then what is it?
493
00:32:48,468 --> 00:32:50,762
-Don't you like it here?
-Of course I like it here.
494
00:32:50,888 --> 00:32:53,098
-Don't we have a good time?
-Yes.
495
00:32:54,308 --> 00:32:57,853
But it's hard to explain, Papa.
496
00:32:57,936 --> 00:33:00,063
I'm not like the other girls.
497
00:33:00,147 --> 00:33:02,608
Well, hooray for that.
Look at the other girls.
498
00:33:02,691 --> 00:33:06,236
-Oh, Papa...
-Cordy, I like you the way you are.
499
00:33:06,320 --> 00:33:08,947
You're pretty, you have fun, you're alive.
500
00:33:09,072 --> 00:33:10,949
And you've got a better left hook
than Tony or Liv.
501
00:33:11,700 --> 00:33:13,911
But I don't want a left hook.
502
00:33:15,162 --> 00:33:18,165
Anthony, I think we better
talk about this later.
503
00:33:18,248 --> 00:33:19,583
She doesn't know what she's saying.
504
00:33:20,334 --> 00:33:22,169
I do know what I'm saying.
505
00:33:23,295 --> 00:33:26,089
I want to go to Miss Wingfield's school.
506
00:33:28,383 --> 00:33:30,802
All right. All right, you go.
507
00:33:31,970 --> 00:33:33,388
Go to prison if you want to.
508
00:33:41,146 --> 00:33:42,231
Thank you, Papa.
509
00:33:48,445 --> 00:33:49,446
Blast!
510
00:33:51,615 --> 00:33:53,450
Ooh... (COUGHS)
511
00:33:55,994 --> 00:33:59,790
Well, it's late,
and I have other things to do.
512
00:34:00,707 --> 00:34:02,668
Well, thank you for coming, Aunt Mary.
513
00:34:03,836 --> 00:34:05,671
I don't like to interfere.
514
00:34:05,754 --> 00:34:07,589
(COUGHS)
515
00:34:08,173 --> 00:34:10,717
But attention must be paid
to these matters.
516
00:34:11,885 --> 00:34:13,595
I know.
517
00:34:13,679 --> 00:34:15,055
Good day, Cordelia.
518
00:34:16,682 --> 00:34:18,058
Good day, Anthony.
519
00:34:18,183 --> 00:34:20,519
(GRUMBLING) Good day, Aunt Mary.
520
00:34:23,647 --> 00:34:25,607
(WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY)
521
00:34:25,691 --> 00:34:29,778
(FRONT DOOR OPENS, CLOSES)
522
00:34:39,496 --> 00:34:43,041
Anthony, we do have to let Cordy go.
523
00:34:44,334 --> 00:34:46,170
She's not a child anymore,
524
00:34:46,295 --> 00:34:48,046
and it's selfish to keep her here in this
525
00:34:48,714 --> 00:34:50,424
special world.
526
00:34:50,591 --> 00:34:52,593
What's wrong with this special world?
527
00:34:52,676 --> 00:34:55,971
Oh, Anthony, why do you have
to take everything so personally?
528
00:34:56,054 --> 00:34:57,848
Is there some other way?
529
00:34:59,099 --> 00:35:01,476
You might as well put out
that terrible weed.
530
00:35:01,602 --> 00:35:03,437
You won't get rid of me that way.
531
00:35:14,823 --> 00:35:20,495
Anthony, I've raised very few objections
to the way that Cordy's been brought up,
532
00:35:20,621 --> 00:35:23,999
despite its being rather unorthodox.
533
00:35:24,082 --> 00:35:26,543
Now... Now don't say, "What's
wrong with being unorthodox?"
534
00:35:26,668 --> 00:35:28,795
There's nothing wrong with it.
535
00:35:28,879 --> 00:35:30,255
If I didn't feel that way,
536
00:35:30,380 --> 00:35:33,425
I couldn't have stayed married
to you all these years.
537
00:35:33,509 --> 00:35:35,969
It's been a good life, a healthy life.
538
00:35:36,053 --> 00:35:38,096
And Cordy's been happy.
539
00:35:38,180 --> 00:35:42,518
But now she's older and feels a need
to reach out.
540
00:35:42,643 --> 00:35:44,770
But she won't like it.
541
00:35:44,853 --> 00:35:46,813
That's for her to decide.
542
00:35:48,857 --> 00:35:51,610
You didn't want to let go of Tony and Liv.
543
00:35:51,693 --> 00:35:54,029
You fought St. Paul's like a tiger.
544
00:35:54,905 --> 00:35:57,741
Well, now it's Cordy.
545
00:35:57,866 --> 00:36:00,536
Blast it, Cordelia, I said she could go,
didn't I?
546
00:36:01,370 --> 00:36:02,996
Yes, dear.
547
00:36:03,080 --> 00:36:05,749
Well, then... What's all the fuss about?
548
00:36:11,088 --> 00:36:13,841
-I'm going out to the gym.
-Good idea.
549
00:36:13,924 --> 00:36:15,467
You'll feel much better when you get back.
550
00:36:20,305 --> 00:36:22,057
Oh, Mrs. Biddle...
551
00:36:22,140 --> 00:36:25,185
-Mrs. Biddle, if it's convenient...
-Oh, yes.
552
00:36:25,269 --> 00:36:26,854
I'm afraid I don't remember your name.
553
00:36:26,937 --> 00:36:29,731
John Lawless, ma'am.
The Mayflower Employment Agency?
554
00:36:29,815 --> 00:36:31,984
Ah, fine. Dinner's at 7:00, John.
555
00:36:35,028 --> 00:36:37,239
Well, were you put on?
556
00:36:37,322 --> 00:36:39,449
Dinner's at 7:00, she says.
557
00:36:39,533 --> 00:36:40,701
Heaven help me.
558
00:36:40,784 --> 00:36:42,953
(PUNCHING WORKOUT BAG)
559
00:36:57,801 --> 00:36:59,219
Good way to let off steam.
560
00:37:00,429 --> 00:37:04,183
Papa, I'm sorry for the way I acted.
561
00:37:04,266 --> 00:37:05,642
I appreciate your apology.
562
00:37:06,602 --> 00:37:09,354
I do love my home.
I don't really want to go away.
563
00:37:10,397 --> 00:37:12,441
You were right, wanting to go.
564
00:37:12,524 --> 00:37:14,484
You're not a child any longer.
565
00:37:14,568 --> 00:37:17,237
It's selfish to try to keep you here
in this special world.
566
00:37:19,156 --> 00:37:22,701
-What's wrong with this special world?
-Now, don't you start that.
567
00:37:26,538 --> 00:37:27,539
Cordy...
568
00:37:30,751 --> 00:37:33,545
You have to make your own life
in your own way.
569
00:37:33,629 --> 00:37:36,131
You can't stay here
with your mother and me forever.
570
00:37:38,842 --> 00:37:42,429
Of course, when you come home on
vacations, things will be just the same.
571
00:37:47,351 --> 00:37:49,186
All of a sudden, I'm afraid.
572
00:37:50,604 --> 00:37:52,105
Now, that I won't have.
573
00:37:52,981 --> 00:37:55,234
There's nothing out there to be afraid of,
574
00:37:55,317 --> 00:37:57,736
as long as you keep your guard up
and your chin tucked
575
00:37:57,861 --> 00:38:00,030
and know how to bring one up
from the floor.
576
00:38:02,157 --> 00:38:03,367
Oh, Papa.
577
00:38:05,327 --> 00:38:08,288
When I was a little girl, I used to think
578
00:38:08,372 --> 00:38:11,291
you must be the most wonderful person
in the whole world.
579
00:38:13,836 --> 00:38:18,966
Now that I'm older and mush wiser,
I know you are.
580
00:38:22,845 --> 00:38:25,681
Well, uh, come on.
Let's go back in the house.
581
00:38:29,852 --> 00:38:32,479
Now, if you don't like that school,
you sure don't have to stay up there.
582
00:38:34,481 --> 00:38:36,775
(HUMMING)
583
00:38:39,736 --> 00:38:42,781
(ALLIGATOR GROWLING)
584
00:38:48,787 --> 00:38:49,955
Mr. Biddle?
585
00:38:50,038 --> 00:38:53,458
(ALLIGATOR GROWLING)
586
00:39:00,132 --> 00:39:01,216
Mister...
587
00:39:01,300 --> 00:39:03,093
(GROWLING)
588
00:39:17,232 --> 00:39:20,527
(GROWLING)
589
00:39:24,364 --> 00:39:27,034
(ALLIGATOR GROWLING)
590
00:39:28,035 --> 00:39:29,786
What's wrong, man?
You're white as a sheet.
591
00:39:29,912 --> 00:39:31,496
Faith, you do have an alligator.
592
00:39:31,580 --> 00:39:33,373
Twelve of them. What's wrong with that?
593
00:39:33,457 --> 00:39:35,250
Not a thing, sir. It's relieved I am, sir.
594
00:39:35,375 --> 00:39:37,544
I captured them myself down in Florida,
595
00:39:37,628 --> 00:39:39,755
went into the swamp
with a party of Seminoles.
596
00:39:40,797 --> 00:39:43,175
Have you ever seen a Seminole Indian
capture alligators?
597
00:39:43,258 --> 00:39:44,760
I can't say I have, sir.
598
00:39:45,677 --> 00:39:49,139
Well, they can paddle a canoe
so you can't hear it two feet away.
599
00:39:49,223 --> 00:39:52,017
And if the animals don't show themselves,
you give 'em the mating call.
600
00:39:52,392 --> 00:39:54,728
(GROWLING)
601
00:39:55,938 --> 00:39:57,814
(GROWLING)
602
00:40:01,985 --> 00:40:03,362
Say, who are you, anyway?
603
00:40:03,487 --> 00:40:05,489
John Lawless, sir. I'll be the new butler.
604
00:40:05,572 --> 00:40:06,698
We've got a new butler.
605
00:40:07,241 --> 00:40:08,659
No, Papa, he quit.
606
00:40:08,742 --> 00:40:09,826
Already?
607
00:40:09,910 --> 00:40:11,370
-CORDY: Days ago.
-Oh.
608
00:40:11,453 --> 00:40:13,288
Well, if you'll excuse me, sir.
609
00:40:13,664 --> 00:40:15,624
-John, uh, Lawless, is it?
-That's right, sir.
610
00:40:16,667 --> 00:40:18,043
FATHER: Tell me, John...
611
00:40:18,252 --> 00:40:19,336
Are you a religious man?
612
00:40:19,419 --> 00:40:21,338
Well, I try to live by the Good Book, sir.
613
00:40:21,421 --> 00:40:24,424
-How well do you succeed?
-I'm not sure. I...
614
00:40:24,508 --> 00:40:27,302
Well, never mind.
We'll go into that another time.
615
00:40:27,427 --> 00:40:29,388
What do you think of boxing?
616
00:40:29,471 --> 00:40:31,598
-Boxing?
-Papa, why don't we find...
617
00:40:31,682 --> 00:40:33,767
You know, self-defense.
Ever done any of that?
618
00:40:34,351 --> 00:40:36,311
Well, at the fair last year
in county Tyrone,
619
00:40:36,436 --> 00:40:38,188
I was fisticuffs champion.
620
00:40:39,982 --> 00:40:42,442
Is that so? Champion, eh?
621
00:40:42,568 --> 00:40:44,611
Well, it isn't a very large county, sir.
622
00:40:44,695 --> 00:40:47,656
Uh, fisticuffs champion of, uh...
Where was that again?
623
00:40:47,739 --> 00:40:50,117
County Tyrone. It's in Ireland.
624
00:40:50,200 --> 00:40:52,995
Ah. You going to become
an American citizen, John?
625
00:40:53,078 --> 00:40:55,581
-Well, I intend to apply, sir.
-You'll never regret it.
626
00:40:55,664 --> 00:40:57,624
-Greatest country in the world.
-Papa...
627
00:40:57,708 --> 00:40:59,459
There are certain things
I believe in, John.
628
00:41:00,377 --> 00:41:03,463
God and the United States of America
are at the top of the list.
629
00:41:03,547 --> 00:41:06,216
I know very well what the United States
has to offer, Mr. Biddle.
630
00:41:06,300 --> 00:41:07,593
That's how it is I'm here, sir.
631
00:41:07,676 --> 00:41:08,844
Yes, well, like I say...
632
00:41:08,927 --> 00:41:10,846
There's something else
I know just as well,
633
00:41:10,929 --> 00:41:13,807
and that is you are what you are,
and that's good too.
634
00:41:13,891 --> 00:41:15,142
I beg your pardon?
635
00:41:15,893 --> 00:41:17,728
Well, being an American
is adding something.
636
00:41:17,811 --> 00:41:18,896
It isn't subtracting.
637
00:41:22,232 --> 00:41:25,652
On the night before I sailed away,
they come from far and near.
638
00:41:26,486 --> 00:41:28,405
All me friends and all me kin
639
00:41:28,488 --> 00:41:31,658
To shed a partin' tear
640
00:41:31,742 --> 00:41:34,578
We knew we'd never meet again
641
00:41:34,661 --> 00:41:38,832
And yet was clear to see
642
00:41:38,916 --> 00:41:42,794
I'd always be a part of them
643
00:41:42,878 --> 00:41:48,675
And them a part of me
644
00:41:50,677 --> 00:41:52,930
I'll always be Irish
645
00:41:53,013 --> 00:41:54,890
'Cause that's how I began
646
00:41:54,973 --> 00:41:56,600
I'll always be Irish
647
00:41:56,683 --> 00:41:58,393
I'll say that to any man
648
00:41:58,477 --> 00:42:00,145
And when I'm an American
649
00:42:00,270 --> 00:42:02,231
I'll be a good one too
650
00:42:02,314 --> 00:42:05,526
I'll be truly as American as Irish stew
651
00:42:05,609 --> 00:42:07,152
Hey, that's pretty good.
652
00:42:07,236 --> 00:42:09,404
BOTH: (SINGING)
He will be truly as American
653
00:42:09,530 --> 00:42:10,906
As Irish stew
654
00:42:11,406 --> 00:42:13,367
Ask for Irish stew in Ireland
and see what you get.
655
00:42:13,450 --> 00:42:14,660
I never thought of that.
656
00:42:14,743 --> 00:42:17,412
In Ireland, all the stew is Irish.
657
00:42:18,789 --> 00:42:20,457
(SINGING) I'll always be Irish
658
00:42:20,541 --> 00:42:22,251
A fact I'll not deny
659
00:42:22,376 --> 00:42:23,961
I'll always be Irish
660
00:42:24,044 --> 00:42:26,004
And I'll hold me head up high
661
00:42:26,088 --> 00:42:27,840
I'll wear the green St. Patty's Day
662
00:42:27,923 --> 00:42:29,383
And yet for all of that
663
00:42:29,508 --> 00:42:32,970
I'll be truly as American
as Casey at the Bat
664
00:42:33,053 --> 00:42:38,392
BOTH: (SINGING) He'll be truly as American
As Casey at the Bat
665
00:42:38,475 --> 00:42:40,811
Say, that looks like good exercise.
666
00:42:43,355 --> 00:42:44,356
Come on, Cordy.
667
00:42:44,481 --> 00:42:46,275
-Hey, hey!
-Papa!
668
00:42:46,358 --> 00:42:48,819
If you can win a one-step contest,
you ought to be able to do this.
669
00:42:48,944 --> 00:42:50,362
I thought you didn't like dancing.
670
00:42:50,445 --> 00:42:52,281
It's that waltzing business I don't like.
671
00:42:52,364 --> 00:42:53,866
(CHUCKLES) That's for old folks.
672
00:42:58,871 --> 00:42:59,872
Hey!
673
00:43:01,582 --> 00:43:02,958
A-ha!
674
00:43:10,007 --> 00:43:11,967
If I went to Paree for the rest of me days
675
00:43:12,050 --> 00:43:13,844
And ate bread and cheese in sidewalk cafés
676
00:43:13,927 --> 00:43:15,721
Lived in a garret, wore a beret
677
00:43:15,804 --> 00:43:17,472
-What would I be?
-BOTH: An Irishman
678
00:43:17,556 --> 00:43:18,807
Right!
679
00:43:22,686 --> 00:43:24,688
If I went to Tibet and bought me a yak
680
00:43:24,771 --> 00:43:26,398
And traveled Siberia riding his back
681
00:43:26,523 --> 00:43:28,650
The peasants would point at me,
What would they say?
682
00:43:28,734 --> 00:43:30,569
Ooh-yang-a-wiki-tiki ooh-yang-a-wong-tong
683
00:43:30,652 --> 00:43:32,279
Ooh-yang-a-wiki-tiki Irishman?
684
00:43:32,404 --> 00:43:33,405
-BOTH: Right.
-Right.
685
00:43:35,324 --> 00:43:37,618
But if I went to Spain
686
00:43:37,701 --> 00:43:40,704
And grew a moustache
687
00:43:40,787 --> 00:43:45,459
Strummed a guitar and wore me a sash
688
00:43:45,542 --> 00:43:51,298
Became a torero and fought me a bull
689
00:43:51,381 --> 00:43:53,926
Ándale, toro! Ándale!
690
00:44:12,444 --> 00:44:14,613
BOTH: Hooray!
691
00:44:14,696 --> 00:44:17,741
JOHN: After awarding me both ears
and the tail, what would they say?
692
00:44:17,824 --> 00:44:19,409
BOTH: Olé!
JOHN: For the Irishman!
693
00:44:19,493 --> 00:44:20,953
BOTH: Right!
694
00:44:21,036 --> 00:44:22,079
Hey-ho!
695
00:44:22,955 --> 00:44:25,374
Whoo-hoo!
696
00:44:28,627 --> 00:44:30,712
FATHER: Ho! Come on, Mrs. Worth.
697
00:44:30,796 --> 00:44:31,839
Come on, now.
698
00:44:31,922 --> 00:44:34,132
-Whoo-ha!
-It's good for you.
699
00:44:34,216 --> 00:44:36,301
(LAUGHTER)
700
00:44:37,761 --> 00:44:40,264
(LAUGHTER)
701
00:44:40,347 --> 00:44:42,391
Ah, that-a-girl.
702
00:44:46,353 --> 00:44:48,856
You should've seen me father doing this...
703
00:44:48,939 --> 00:44:50,983
Like a tornado across the floor.
704
00:44:51,066 --> 00:44:52,985
(WHOOPING)
705
00:44:55,487 --> 00:44:57,948
Oh... Oh...
706
00:44:58,031 --> 00:44:59,658
Oh! Oh!
707
00:44:59,783 --> 00:45:01,326
BOTH: (SINGING) He'll always be Irish
708
00:45:01,410 --> 00:45:03,287
(SINGING) Shout it good and loud
709
00:45:03,370 --> 00:45:05,205
BOTH: He'll always be Irish
710
00:45:05,289 --> 00:45:07,916
Of his heritage, he's proud
711
00:45:08,000 --> 00:45:11,837
I'm proud of Irish Blarney
712
00:45:12,462 --> 00:45:17,843
And Irish sentiment
713
00:45:17,926 --> 00:45:21,513
And I'll bet someday
we get an Irish president
714
00:45:21,597 --> 00:45:26,476
ALL: And I'll bet someday
we get an Irish president
715
00:45:26,560 --> 00:45:28,562
Whee-ha!
716
00:45:31,481 --> 00:45:33,400
Hey, let me in there.
717
00:45:34,776 --> 00:45:36,278
(JOHN EXCLAIMS)
718
00:45:38,363 --> 00:45:40,073
(JOHN EXCLAIMS)
719
00:45:45,120 --> 00:45:47,497
-JOHN: Beautiful.
-Whee!
720
00:45:47,831 --> 00:45:50,167
(LAUGHTER)
721
00:45:50,751 --> 00:45:52,794
(TELEPHONE RINGING)
722
00:45:58,717 --> 00:45:59,927
Whoo-hoo!
723
00:46:00,010 --> 00:46:02,387
(SHOUTING AND LAUGHTER)
724
00:46:02,471 --> 00:46:05,057
(RINGING CONTINUES)
725
00:46:05,140 --> 00:46:07,392
Whoo-hoo!
726
00:46:07,476 --> 00:46:08,810
(RINGING CONTINUES)
727
00:46:14,858 --> 00:46:16,068
Whoo!
728
00:46:16,151 --> 00:46:19,905
Oh... Oh, the Mayflower Employment Agency.
729
00:46:19,988 --> 00:46:22,241
Oh, yes. Yes, of course.
730
00:46:25,536 --> 00:46:26,537
Hey!
731
00:46:27,704 --> 00:46:32,292
Uh, yes, I think Mr. Lawless
will suit our needs very well.
732
00:46:35,587 --> 00:46:38,257
Whoo! Come on, I want George to see this!
733
00:46:39,633 --> 00:46:41,885
Whoa! Whoa! Whoa!
734
00:47:02,406 --> 00:47:03,448
(CORDY LAUGHS)
735
00:47:03,532 --> 00:47:06,702
Cordelia, whatever are you laughing at?
736
00:47:06,785 --> 00:47:07,786
Papa.
737
00:47:08,579 --> 00:47:11,665
He's now giving military training
to the Bible classes.
738
00:47:11,748 --> 00:47:13,792
They're marching up and down
in front of the house
739
00:47:13,876 --> 00:47:15,586
with broomsticks for rifles.
740
00:47:15,669 --> 00:47:16,920
(CORDY GIGGLES)
741
00:47:17,004 --> 00:47:18,005
(SIGHS)
742
00:47:25,220 --> 00:47:28,515
Cordelia, what an absolutely
gorgeous invitation.
743
00:47:28,599 --> 00:47:30,058
Whoever is it from?
744
00:47:30,142 --> 00:47:33,020
Well, read it for yourself
if you're so anxious.
745
00:47:33,103 --> 00:47:35,355
I'm not the least bit anxious.
746
00:47:35,439 --> 00:47:37,566
I was only trying to be sociable.
747
00:47:37,649 --> 00:47:38,734
(CORDY SIGHS)
748
00:47:50,787 --> 00:47:52,539
Cordelia!
749
00:47:52,623 --> 00:47:56,543
The William Thaws are absolutely
world-famous for their parties.
750
00:47:56,627 --> 00:47:59,463
However did you get this invitation?
751
00:47:59,546 --> 00:48:01,423
Well, I'm in great demand socially.
752
00:48:01,548 --> 00:48:02,758
Didn't you know?
753
00:48:03,342 --> 00:48:05,636
I suppose you give boxing exhibitions.
754
00:48:06,762 --> 00:48:09,264
However did you guess?
755
00:48:09,348 --> 00:48:12,434
And I think I'll get in some practice...
756
00:48:12,518 --> 00:48:13,894
Right now!
757
00:48:13,977 --> 00:48:16,063
I'll call Miss Wingfield!
758
00:48:16,146 --> 00:48:18,273
With that rouge all over your face?
759
00:48:18,357 --> 00:48:19,691
Mmm.
760
00:48:19,816 --> 00:48:20,817
Cordy...
761
00:48:22,778 --> 00:48:27,199
You would never tell Miss Wingfield
that I wear rouge to bed, will you?
762
00:48:27,282 --> 00:48:29,493
No matter how angry you get.
763
00:48:29,618 --> 00:48:30,619
Well...
764
00:48:31,161 --> 00:48:33,622
Oh, no, you wouldn't be so cruel.
765
00:48:38,168 --> 00:48:39,837
Rosemary?
766
00:48:39,962 --> 00:48:40,963
Hmm?
767
00:48:42,881 --> 00:48:44,591
Would you teach me how to flirt?
768
00:48:45,384 --> 00:48:46,385
Pardonne?
769
00:48:47,344 --> 00:48:50,973
Well, my Aunt Gladys said there are
gonna be all sorts of young men
770
00:48:51,056 --> 00:48:53,892
at the dance from Yale
and from Princeton and...
771
00:48:54,017 --> 00:48:55,310
Your Aunt Gladys.
772
00:48:55,394 --> 00:48:56,812
So that's how you got invited.
773
00:48:57,604 --> 00:48:59,439
The William Thaws are my aunt and uncle.
774
00:48:59,565 --> 00:49:01,525
Since I'm going to school
right here in Lakewood,
775
00:49:01,608 --> 00:49:03,026
they're practically duty-bound.
776
00:49:03,735 --> 00:49:04,903
I should have guessed.
777
00:49:04,987 --> 00:49:07,447
Well, it helps to be related
to almost everybody.
778
00:49:09,491 --> 00:49:12,244
I want to make the most of it.
779
00:49:12,327 --> 00:49:13,912
Will you help me, Rosemary?
780
00:49:14,663 --> 00:49:18,166
Cordelia, if you're suggesting that I know
anything about...
781
00:49:18,292 --> 00:49:21,962
Oh, come on, Rosemary,
I'll bet you're the world's champion.
782
00:49:23,839 --> 00:49:28,385
Well, the fact that I have been admired
by men doesn't make me a flirt.
783
00:49:32,472 --> 00:49:34,516
-Rosemary?
-Hmm?
784
00:49:35,517 --> 00:49:38,103
Would you like me to swear
785
00:49:38,187 --> 00:49:41,231
I'll never tell Miss Wingfield
about the rouge?
786
00:49:44,151 --> 00:49:46,528
-That's blackmail!
-It's a trade.
787
00:49:47,654 --> 00:49:48,655
Well?
788
00:49:50,490 --> 00:49:54,828
I wonder if those Thaw parties
are as absolutely spectacular
789
00:49:54,912 --> 00:49:56,246
as people say.
790
00:49:57,873 --> 00:49:59,750
That's how trading works, isn't it?
791
00:50:00,417 --> 00:50:01,543
All right...
792
00:50:02,753 --> 00:50:04,213
I'll ask my Aunt Gladys.
793
00:50:04,296 --> 00:50:06,882
Oh, good! Come here!
794
00:50:08,383 --> 00:50:12,221
Now, if a girl wants to be
popular nowadays,
795
00:50:12,304 --> 00:50:15,807
there's one thing that she absolutely
needs to know.
796
00:50:15,891 --> 00:50:16,892
What?
797
00:50:18,519 --> 00:50:20,395
Bye-yum pum pum.
798
00:50:21,563 --> 00:50:23,232
Bye-yum pum pum?
799
00:50:23,857 --> 00:50:26,068
(SINGING) Bye-yum pum pum
800
00:50:26,151 --> 00:50:28,028
Bye-yum pum pum
801
00:50:28,111 --> 00:50:29,863
Bye-yum pum pum
802
00:50:29,947 --> 00:50:31,573
Bye-yum
803
00:50:32,032 --> 00:50:35,327
You must be
804
00:50:35,410 --> 00:50:39,373
Oh, so "misterioso"
805
00:50:39,456 --> 00:50:43,043
Enthusiasm is très passé
806
00:50:44,253 --> 00:50:46,755
You must slink across the floor
807
00:50:46,839 --> 00:50:50,008
As if it's a dreadful bore
808
00:50:50,092 --> 00:50:53,971
To the rhythm of bye-yum pum pum
809
00:50:54,054 --> 00:50:56,098
Bye-yum pum pum
810
00:50:56,181 --> 00:50:58,350
Bye-yum pum pum
811
00:50:58,433 --> 00:51:00,060
Bye-yum
812
00:51:01,061 --> 00:51:03,313
-Bye-yum
-You need to know the Theda Bara
813
00:51:03,438 --> 00:51:05,566
Hollow cheeks and black mascara
814
00:51:05,649 --> 00:51:07,609
Bye-yum pum pum
815
00:51:07,693 --> 00:51:08,986
Bye-yum
816
00:51:09,069 --> 00:51:10,070
Okay, what's next?
817
00:51:10,153 --> 00:51:14,116
The men in college always acknowledge
818
00:51:14,199 --> 00:51:16,577
A girl who dances
819
00:51:16,660 --> 00:51:19,204
In a trance
820
00:51:19,288 --> 00:51:21,832
So bye-yum until the dawn
821
00:51:21,915 --> 00:51:25,043
As if you're about to yawn
822
00:51:25,127 --> 00:51:26,712
To the rhythm of
823
00:51:26,795 --> 00:51:29,047
Bye-yum pum pum
824
00:51:29,131 --> 00:51:30,674
Bye-yum pum pum
825
00:51:30,757 --> 00:51:32,676
Attitude, Cordy! Attitude!
826
00:51:32,759 --> 00:51:35,095
Bye-yum pum pum
827
00:51:36,096 --> 00:51:39,808
Today the key to being wanted
828
00:51:40,642 --> 00:51:44,479
Is just to glide as if you're haunted
829
00:51:53,989 --> 00:51:55,490
And your right foot
830
00:51:55,574 --> 00:51:57,242
Left foot, right, back
831
00:51:57,326 --> 00:51:58,577
Let me try! Let me try!
832
00:51:58,660 --> 00:52:00,579
Right foot, left foot
833
00:52:00,662 --> 00:52:02,289
Right, back, together
834
00:52:02,414 --> 00:52:04,374
Now arms, Cordy, arms
835
00:52:04,499 --> 00:52:06,668
Use your arms, back, together
836
00:52:06,752 --> 00:52:09,087
And slink, two, three
837
00:52:09,171 --> 00:52:10,964
Bye-yum and slink two, three
838
00:52:11,089 --> 00:52:12,633
Bye-yum and slink, two
839
00:52:12,758 --> 00:52:14,468
Now spin like a top.
840
00:52:16,929 --> 00:52:18,180
That's it!
841
00:52:24,978 --> 00:52:27,731
Cordy, you're absolutely wicked.
I love it!
842
00:52:30,150 --> 00:52:31,443
How exotic.
843
00:52:38,158 --> 00:52:39,326
Bravo.
844
00:52:51,213 --> 00:52:52,840
Nita Naldi!
845
00:52:52,923 --> 00:52:54,258
Theda Bara!
846
00:52:58,554 --> 00:53:01,598
Cordy, you're absolutely dangerous!
And scandalous!
847
00:53:02,057 --> 00:53:06,103
(SINGING) For when
you're oh, so "misterioso"
848
00:53:06,186 --> 00:53:09,731
The men will grow so entranced with you
849
00:53:09,815 --> 00:53:10,858
Shocking.
850
00:53:10,941 --> 00:53:13,360
As you secretly conceal
851
00:53:13,443 --> 00:53:15,571
The tingly way you feel
852
00:53:16,071 --> 00:53:17,656
When you're dancing to
853
00:53:17,739 --> 00:53:19,449
BOTH: Bye-yum pum pum
854
00:53:19,533 --> 00:53:21,702
Bye-yum pum pum
855
00:53:21,827 --> 00:53:23,954
Bye-yum pum pum
856
00:53:24,037 --> 00:53:25,247
Bye-yum
857
00:53:28,041 --> 00:53:30,127
(ORCHESTRAL DANCE MUSIC PLAYING)
858
00:55:21,029 --> 00:55:22,531
Cordelia.
859
00:55:22,656 --> 00:55:24,449
Oh, Aunt Gladys.
860
00:55:24,533 --> 00:55:27,369
Cordelia, darling.
861
00:55:27,452 --> 00:55:30,080
-Aunt Gladys.
-I've been looking all over for you.
862
00:55:30,163 --> 00:55:32,416
-(WALTZ MUSIC PLAYING)
-Where have you been?
863
00:55:33,750 --> 00:55:37,212
I want you to meet the two
most charming men at the party.
864
00:55:37,296 --> 00:55:39,756
My niece, Cordelia Drexel Biddle...
865
00:55:39,882 --> 00:55:42,426
Mr. Roger FitzSimmons,
and Mr. Walter Blakely.
866
00:55:42,551 --> 00:55:45,053
Both just down from New Haven.
867
00:55:45,137 --> 00:55:47,264
-How do you do?
-A pleasure.
868
00:55:47,347 --> 00:55:51,101
Well, I'll leave you three
to get acquainted.
869
00:55:51,185 --> 00:55:54,730
Young people today don't need
anything more than an introduction.
870
00:55:54,813 --> 00:55:55,814
(BOTH CHUCKLE)
871
00:55:59,943 --> 00:56:01,737
Snappy party.
872
00:56:01,820 --> 00:56:04,948
What? Oh... Oh, yes.
873
00:56:05,032 --> 00:56:06,783
Very snappy.
874
00:56:06,867 --> 00:56:08,994
-Have a gasper?
-A what?
875
00:56:12,456 --> 00:56:15,000
Oh, no, thank you.
876
00:56:15,083 --> 00:56:18,170
Well, I didn't think you were the type,
but these days you can't tell.
877
00:56:18,253 --> 00:56:20,756
-(CHUCKLES)
-Smoking shortens your wind.
878
00:56:22,508 --> 00:56:24,510
That's why athletes never smoke.
879
00:56:27,888 --> 00:56:28,931
(CLEARS THROAT)
880
00:56:29,056 --> 00:56:31,475
Say, there's a friend of my family
I ought to go over and speak to.
881
00:56:31,600 --> 00:56:33,685
Uh, can't it wait until later, Roger?
882
00:56:33,769 --> 00:56:35,020
I wouldn't want to miss him.
883
00:56:35,103 --> 00:56:37,189
My mother would never forgive me.
884
00:56:37,272 --> 00:56:38,440
Miss Biddle.
885
00:56:53,497 --> 00:56:55,791
ROSEMARY: Yoo-hoo, Cordelia.
886
00:56:56,500 --> 00:56:59,127
Absolutely heavenly party.
887
00:56:59,837 --> 00:57:01,630
Yes. Heavenly.
888
00:57:02,673 --> 00:57:05,300
So many attractive men.
889
00:57:07,803 --> 00:57:09,930
Who is that?
890
00:57:10,013 --> 00:57:11,515
My roommate.
891
00:57:12,850 --> 00:57:14,434
(SONG ENDS)
892
00:57:15,644 --> 00:57:17,980
(APPLAUSE)
893
00:57:18,897 --> 00:57:21,066
We're playing Harvard next week.
894
00:57:22,609 --> 00:57:24,278
Who is?
895
00:57:24,361 --> 00:57:27,197
-Yale.
-Oh.
896
00:57:27,281 --> 00:57:29,908
(BAND PLAYING LIVELY MUSIC)
897
00:57:32,369 --> 00:57:35,455
Mr. Blakely, I'm terribly sorry.
898
00:57:35,581 --> 00:57:38,417
-I promised this dance.
-You did?
899
00:57:38,500 --> 00:57:41,295
Yes. The first one-step...
I hope you don't mind.
900
00:57:41,420 --> 00:57:43,964
Oh, no. No, of course not.
901
00:57:44,047 --> 00:57:46,091
Why don't you ask Rosemary?
902
00:57:46,884 --> 00:57:50,012
-Oh, no, I couldn't.
-Tell her I suggested it.
903
00:57:50,095 --> 00:57:51,972
Well, when your partner comes.
904
00:57:53,223 --> 00:57:57,436
Oh, but you needn't wait around.
He'll be here any second.
905
00:57:57,519 --> 00:58:00,105
Who is he? I can keep an eye out for him.
906
00:58:00,189 --> 00:58:02,608
Oh, I... I don't think you know him.
907
00:58:02,691 --> 00:58:04,359
What's his name?
908
00:58:04,443 --> 00:58:06,987
His name? Well, it's...
909
00:58:07,070 --> 00:58:09,740
Angier Duke.
910
00:58:09,823 --> 00:58:12,451
This is our dance, isn't it?
The first one-step?
911
00:58:13,368 --> 00:58:16,288
Yes. Mr. Duke, Mr. Blakely.
912
00:58:16,997 --> 00:58:19,541
You can't keep her to yourself
all evening, Mr. Blakely.
913
00:58:19,625 --> 00:58:21,668
No, I guess not.
914
00:58:23,378 --> 00:58:24,922
Miss Biddle.
915
00:58:26,840 --> 00:58:29,092
He's probably a nice enough fellow
when you get to know him.
916
00:58:29,718 --> 00:58:31,011
Shall we have our dance?
917
00:58:34,139 --> 00:58:35,933
Mr. Duke, why did you do that?
918
00:58:36,058 --> 00:58:37,518
Because I thought I'd like to know you.
919
00:58:37,643 --> 00:58:39,520
Worked out real well, didn't it?
920
00:58:53,825 --> 00:58:54,826
(MUSIC STOPS)
921
00:58:54,910 --> 00:58:56,870
(ALL APPLAUDING)
922
00:58:58,914 --> 00:59:00,374
Why do you want to know me?
923
00:59:01,625 --> 00:59:03,335
Because you're not like the other girls.
924
00:59:04,753 --> 00:59:06,296
I mean that in the nicest way.
925
00:59:07,631 --> 00:59:09,508
I don't like these pushy girls
926
00:59:09,591 --> 00:59:12,553
who think they can trap any man
with a big act.
927
00:59:13,220 --> 00:59:16,181
But you saw me practicing.
Didn't it scare you away?
928
00:59:17,266 --> 00:59:20,060
No. You were so bad at it.
929
00:59:21,103 --> 00:59:22,563
Oh.
930
00:59:22,646 --> 00:59:24,189
(BAND PLAYING WALTZ MUSIC)
931
00:59:24,314 --> 00:59:26,483
Oh, it's a waltz.
932
00:59:26,567 --> 00:59:28,777
The waltz is for old people.
933
00:59:28,861 --> 00:59:29,862
Oh, is it?
934
00:59:44,543 --> 00:59:47,004
I warned you, I'm not a very good dancer.
935
00:59:47,087 --> 00:59:48,839
Oh, nonsense, Mr. Blakely.
936
00:59:48,922 --> 00:59:51,341
You're as light as an elf. (GIGGLES)
937
01:00:15,824 --> 01:00:18,368
I don't think the waltz is for old people.
938
01:00:18,452 --> 01:00:20,746
I was just saying something
somebody told me.
939
01:00:26,585 --> 01:00:31,048
(SINGING) Are we dancing?
940
01:00:31,131 --> 01:00:36,011
Are we really here?
941
01:00:36,094 --> 01:00:40,807
Is this feeling something real
942
01:00:40,891 --> 01:00:44,853
Or will it disappear?
943
01:00:46,188 --> 01:00:50,692
Are we dancing?
944
01:00:50,776 --> 01:00:55,489
Does the music soar?
945
01:00:55,572 --> 01:01:00,410
Was this lovely song I hear
946
01:01:00,494 --> 01:01:05,457
Ever heard before?
947
01:01:05,541 --> 01:01:10,462
Are your eyes confessing things
948
01:01:10,546 --> 01:01:14,675
I alone can see?
949
01:01:14,758 --> 01:01:19,137
Or is my imagination
950
01:01:19,221 --> 01:01:22,933
Flying away with me?
951
01:01:25,936 --> 01:01:30,357
Are we dancing?
952
01:01:30,440 --> 01:01:35,028
Say we really are
953
01:01:35,112 --> 01:01:40,200
Then I'll know that I
954
01:01:40,325 --> 01:01:44,663
Reached into the sky
955
01:01:44,746 --> 01:01:48,834
I reached into the sky
956
01:01:48,917 --> 01:01:54,047
And touched a star
957
01:02:03,348 --> 01:02:07,978
(SINGING) Is this feeling something real
958
01:02:08,061 --> 01:02:12,482
Or will it disappear?
959
01:02:23,493 --> 01:02:28,498
Was this lovely song I hear
960
01:02:28,582 --> 01:02:32,294
Ever heard before?
961
01:02:33,253 --> 01:02:38,050
BOTH: Are your eyes confessing things
962
01:02:38,133 --> 01:02:42,179
I alone can see?
963
01:02:42,262 --> 01:02:46,767
Or is my imagination
964
01:02:46,850 --> 01:02:51,313
Flying away with me?
965
01:02:53,440 --> 01:02:57,945
Are we dancing?
966
01:02:58,028 --> 01:03:02,699
Say we really are
967
01:03:05,369 --> 01:03:09,289
Then I'll know that I
968
01:03:09,373 --> 01:03:11,708
I'll know that I
969
01:03:11,792 --> 01:03:14,336
Reached into the sky
970
01:03:14,419 --> 01:03:16,755
Reached to the sky
971
01:03:16,839 --> 01:03:21,426
BOTH: I reached into the sky
972
01:03:21,510 --> 01:03:24,388
And touched
973
01:03:24,471 --> 01:03:29,268
A star
974
01:03:51,999 --> 01:03:53,208
It's beautiful, isn't it?
975
01:03:54,334 --> 01:03:55,836
It's more than beautiful.
976
01:03:55,919 --> 01:03:58,881
It's a... A masterpiece of engineering...
977
01:04:02,551 --> 01:04:04,636
Well, a Rolls-Royce Silver Ghost.
978
01:04:08,515 --> 01:04:09,516
Oh.
979
01:04:10,893 --> 01:04:12,936
Yes, it's very nice.
980
01:04:13,020 --> 01:04:15,647
You know, the chassis of that car is...
981
01:04:15,731 --> 01:04:18,734
Is bolted together
with special tapered bolts
982
01:04:18,817 --> 01:04:21,153
made to fit holes
that were reamed by hand.
983
01:04:21,236 --> 01:04:23,739
-Really?
-Yeah.
984
01:04:23,822 --> 01:04:25,407
It's practically sewn together.
985
01:04:28,202 --> 01:04:31,246
Well, I don't know very much about cars.
986
01:04:31,330 --> 01:04:34,208
Oh, you don't have to know much
to appreciate a Rolls.
987
01:04:34,291 --> 01:04:37,753
If you were just once out on the road
in that car...
988
01:04:37,836 --> 01:04:39,463
Oh, say, it's cold out here, isn't it?
989
01:04:44,176 --> 01:04:45,552
Can I get your coat?
990
01:04:52,976 --> 01:04:54,895
My uncle has a Silver Ghost.
991
01:04:56,688 --> 01:04:57,773
I've driven it.
992
01:05:00,901 --> 01:05:02,861
I've been up to 75 miles an hour...
993
01:05:04,655 --> 01:05:05,656
Smooth as silk.
994
01:05:12,037 --> 01:05:13,539
The suspension system...
995
01:05:15,165 --> 01:05:16,458
Really is remarkable.
996
01:05:33,016 --> 01:05:34,393
May I see you again?
997
01:05:38,188 --> 01:05:39,773
Now you have to.
998
01:05:40,732 --> 01:05:41,817
(BOTH CHUCKLE)
999
01:06:25,235 --> 01:06:26,820
Pardon me, Cordelia.
1000
01:06:27,738 --> 01:06:30,449
My friends, I'd like to offer a toast...
1001
01:06:31,450 --> 01:06:35,329
To our guests of honor,
and to the entire Marine Corps,
1002
01:06:35,412 --> 01:06:38,665
the most glorious institution God ever put
on this Broadgreen Earth.
1003
01:06:39,291 --> 01:06:42,920
I recently traveled to Washington
to see if anyone there was concerned
1004
01:06:43,003 --> 01:06:45,672
about this war that's got
half the world in flames.
1005
01:06:45,797 --> 01:06:47,299
I was treated to a lot of excuses
1006
01:06:47,424 --> 01:06:49,301
and a lot of... A lot of speeches,
1007
01:06:49,384 --> 01:06:50,511
until I got to the Marines.
1008
01:06:51,053 --> 01:06:52,554
It's going to be a long evening.
1009
01:06:52,638 --> 01:06:56,099
When I talked to the Marine commandant
about preparedness, he understood.
1010
01:06:56,975 --> 01:06:59,394
When I told him there were
5,000 men here in Philadelphia
1011
01:06:59,478 --> 01:07:02,481
ready and eager to be trained,
he was interested.
1012
01:07:02,564 --> 01:07:06,151
These three young men arrived this morning
as proof of his sincerity.
1013
01:07:06,235 --> 01:07:08,654
They're going to work
with our Philadelphia Corps.
1014
01:07:08,737 --> 01:07:11,657
And if war comes, by George,
we're going to be ready.
1015
01:07:11,740 --> 01:07:14,034
(SINGING) I believe in this country
1016
01:07:14,117 --> 01:07:15,869
But our country's unprepared
1017
01:07:15,953 --> 01:07:19,248
Our defenses aren't worth a hill of beans
1018
01:07:19,331 --> 01:07:21,124
So when a man loves his country
1019
01:07:21,208 --> 01:07:23,210
Should he sit back and complain
1020
01:07:23,293 --> 01:07:25,963
Or call out the United States Marines?
1021
01:07:27,381 --> 01:07:28,924
What's wrong with that?
1022
01:07:29,049 --> 01:07:31,260
What's wrong with that?
1023
01:07:31,343 --> 01:07:33,887
What better way, what better means
1024
01:07:33,971 --> 01:07:37,349
To take my stand with the Marines
1025
01:07:37,432 --> 01:07:39,852
What's wrong with that?
1026
01:07:39,935 --> 01:07:40,936
To the Marine Corps.
1027
01:07:46,275 --> 01:07:48,527
Gentlemen, I want to say again
it's good to have you with us.
1028
01:07:48,610 --> 01:07:49,611
Thank you.
1029
01:07:49,695 --> 01:07:52,698
Sir, is the Philadelphia Corps the same
thing as the Biddle Bible classes?
1030
01:07:52,781 --> 01:07:54,366
Well, it grew out of that.
1031
01:07:54,491 --> 01:07:56,660
The, uh, Bible classes are the hardcore.
1032
01:07:56,743 --> 01:07:59,162
-Uh, the core of the corps.
-(BOTH LAUGH)
1033
01:08:01,999 --> 01:08:03,584
Yes, you might say that.
1034
01:08:03,667 --> 01:08:05,752
MAN: Well, Mr. Biddle,
you've done a swell job
1035
01:08:05,836 --> 01:08:07,004
getting all those men together.
1036
01:08:07,087 --> 01:08:10,507
Oh, I think it's great, a man
like yourself taking such an interest.
1037
01:08:10,591 --> 01:08:11,925
A man like myself?
1038
01:08:12,551 --> 01:08:14,720
Yes, an older man with plenty of money.
1039
01:08:15,762 --> 01:08:18,640
And I promise you, sir, we'll have them
snapping to in no time.
1040
01:08:18,765 --> 01:08:21,727
Lieutenant, I already have them
snapping to.
1041
01:08:21,852 --> 01:08:23,270
I expect you to take it from there.
1042
01:08:23,353 --> 01:08:25,731
-Will you take seconds, gentlemen?
-No, thank you.
1043
01:08:25,814 --> 01:08:28,358
The one thing my men need
is formal combat training.
1044
01:08:28,442 --> 01:08:30,861
I'm depending on you gentlemen for that.
1045
01:08:30,944 --> 01:08:33,363
John, would you please tell Mrs. Worth
1046
01:08:33,447 --> 01:08:35,991
that I'd like to serve dinner
as soon as possible?
1047
01:08:36,074 --> 01:08:37,492
Yes, ma'am.
1048
01:08:37,618 --> 01:08:39,745
It's trench fighting that's going
to win this war.
1049
01:08:39,828 --> 01:08:42,664
I want my men to learn how
to use a bayonet and the butt of a gun.
1050
01:08:42,748 --> 01:08:44,625
Oh, we've got a training program
all set up, sir,
1051
01:08:44,708 --> 01:08:45,959
and close combat is a part of it.
1052
01:08:46,043 --> 01:08:48,420
A big part, I hope. It'll save lives.
1053
01:08:48,504 --> 01:08:50,088
I know I'm anxious to learn.
1054
01:08:50,172 --> 01:08:52,758
Oh, it's pretty strenuous exercise,
Mr. Biddle.
1055
01:08:54,218 --> 01:08:55,802
Is it, now?
1056
01:08:55,886 --> 01:08:58,096
Of course, you'll be welcome
to observe, sir.
1057
01:09:00,224 --> 01:09:04,561
Gentlemen, uh, may I show you
around the place?
1058
01:09:04,645 --> 01:09:06,313
We'll start with the stables.
1059
01:09:06,396 --> 01:09:07,606
This way, gentlemen.
1060
01:09:10,442 --> 01:09:12,986
The stables are right out here,
across the terrace.
1061
01:09:13,529 --> 01:09:16,657
Oh, dear, let's not move
the entire party outside.
1062
01:09:16,740 --> 01:09:19,576
It looks as if Anthony might learn
a lesson tonight.
1063
01:09:19,660 --> 01:09:22,079
I'm tempted to go out there
and watch myself.
1064
01:09:22,162 --> 01:09:23,747
Aunt Mary,
1065
01:09:23,830 --> 01:09:26,625
you forget that Anthony's boxed
with champions.
1066
01:09:26,708 --> 01:09:29,586
But they were friends, Cordelia,
and professionals.
1067
01:09:29,711 --> 01:09:31,380
These young men are not friends,
1068
01:09:31,463 --> 01:09:35,133
and there is nothing so dangerous
as the inspired amateur.
1069
01:09:39,930 --> 01:09:42,766
Yes, I fixed this place up
to provide some healthy fun
1070
01:09:42,891 --> 01:09:46,019
and relaxation for myself
and the rest of the family.
1071
01:09:46,103 --> 01:09:49,606
Say, would any of you like
to go a round or two before dinner?
1072
01:09:49,690 --> 01:09:51,608
(INDISTINCT MURMURS)
1073
01:09:51,692 --> 01:09:53,235
How about you Marines?
1074
01:09:53,318 --> 01:09:55,404
Do any of you know how to box?
1075
01:09:55,487 --> 01:09:57,072
Oh, we all know how to box, sir.
1076
01:09:57,155 --> 01:09:58,740
-That's part of our training.
-Fine.
1077
01:10:00,492 --> 01:10:01,493
John!
1078
01:10:03,161 --> 01:10:04,705
You want to box with me, sir?
1079
01:10:04,788 --> 01:10:06,582
Oh, we'll just go
a couple of rounds, Lieutenant.
1080
01:10:06,665 --> 01:10:07,749
Thank you.
1081
01:10:07,833 --> 01:10:10,586
You know, uh, a lot of older men
take up sports
1082
01:10:10,669 --> 01:10:12,880
of one kind or another
just to pass the time.
1083
01:10:14,923 --> 01:10:17,801
-John!
-You yelled, sir?
1084
01:10:17,926 --> 01:10:19,720
FATHER: Yes.
Would you keep time for us, John?
1085
01:10:21,722 --> 01:10:23,348
Yes, sir.
1086
01:10:26,393 --> 01:10:28,812
We box by college rules here, Lieutenant.
1087
01:10:28,896 --> 01:10:30,063
Two-minute rounds.
1088
01:10:30,147 --> 01:10:31,148
Thank you, John.
1089
01:10:33,150 --> 01:10:34,943
Well, are you ready, Lieutenant?
1090
01:10:35,027 --> 01:10:37,154
-Yes, sir.
-All right, John.
1091
01:10:38,447 --> 01:10:39,489
Time, gentlemen.
1092
01:10:39,573 --> 01:10:41,158
(BELL RINGS)
1093
01:10:42,784 --> 01:10:43,994
The men in the Philadelphia Corps
1094
01:10:44,077 --> 01:10:46,079
have a lot to learn
about military science.
1095
01:10:46,163 --> 01:10:47,247
But, uh...
1096
01:10:48,957 --> 01:10:52,628
But you will find them well-disciplined
and physically fit.
1097
01:11:05,015 --> 01:11:06,600
Oh, so that's your style, is it?
1098
01:11:06,725 --> 01:11:08,602
Bill O'Brien used to lean on his left
like that.
1099
01:11:09,269 --> 01:11:11,063
Poor Bill, he never was
a really top fighter.
1100
01:11:19,279 --> 01:11:22,157
One thing to remember about
the Philadelphia Corps, they're civilians.
1101
01:11:23,200 --> 01:11:25,202
You'll get a lot more out of them
if you lead them
1102
01:11:25,327 --> 01:11:27,162
rather than bully them.
1103
01:11:28,705 --> 01:11:29,831
Know what I mean?
1104
01:11:35,420 --> 01:11:36,588
Oh, Lieutenant!
1105
01:11:36,672 --> 01:11:38,257
Well, that was just a lucky punch.
1106
01:11:38,340 --> 01:11:39,758
Might just as well have happened to me.
1107
01:11:39,842 --> 01:11:41,552
Come on.
1108
01:11:41,635 --> 01:11:44,388
Hey, that was, uh...
That was quick thinking,
1109
01:11:44,513 --> 01:11:47,057
catching old Jim Corbett
in your lap like that. (CHUCKLES)
1110
01:11:47,140 --> 01:11:49,685
John, that's a bad spot
for old Jim up there.
1111
01:11:49,810 --> 01:11:52,855
I'll bet we've knocked him off that wall
at least a dozen times.
1112
01:11:52,938 --> 01:11:55,649
You know, Corbett and I sparred
in this very ring several times...
1113
01:11:55,774 --> 01:11:56,817
He was a great fighter.
1114
01:11:56,900 --> 01:11:58,735
Well, who's next?
1115
01:11:59,319 --> 01:12:01,655
Well, don't you think
we ought to go back, sir?
1116
01:12:01,738 --> 01:12:03,782
We wouldn't want to delay dinner, sir.
1117
01:12:03,907 --> 01:12:05,242
Well, that's very considerate.
1118
01:12:05,325 --> 01:12:07,160
We'll rejoin the ladies, then.
1119
01:12:07,828 --> 01:12:09,872
Oh, John, would you get some ice
for the lieutenant's lip?
1120
01:12:09,955 --> 01:12:11,164
It'll keep the swelling down.
1121
01:12:11,248 --> 01:12:13,125
I'll bring some directly, sir.
1122
01:12:13,917 --> 01:12:16,545
As soon as I ger Mr. Corbett
back up on the wall.
1123
01:12:16,670 --> 01:12:18,714
FATHER: Hey, you know,
I've worked up a little appetite.
1124
01:12:18,797 --> 01:12:19,840
(LAUGHTER)
1125
01:12:19,923 --> 01:12:21,633
Yes, boxing always helps my appetite...
1126
01:12:21,758 --> 01:12:23,010
Greatest sport in the world.
1127
01:12:23,802 --> 01:12:25,762
(INDISTINCT CHATTERING)
1128
01:12:30,184 --> 01:12:33,103
Mr. Biddle, I've got a proposition.
1129
01:12:34,188 --> 01:12:36,773
If you won't tell the men
of the Philadelphia Corps
1130
01:12:36,857 --> 01:12:38,859
that you took the best boxer
among us in one round,
1131
01:12:38,942 --> 01:12:41,612
why, we'll teach you all the close combat
you want, sir.
1132
01:12:41,737 --> 01:12:43,614
Fine, fine. I'm looking forward to it.
1133
01:12:43,739 --> 01:12:45,782
Oh, say, gentlemen,
before we go in to dinner,
1134
01:12:45,866 --> 01:12:47,784
I want to show you my alligators.
1135
01:12:47,910 --> 01:12:49,244
(SINGING) What's wrong with that?
1136
01:12:49,328 --> 01:12:50,329
(LAUGHTER)
1137
01:12:50,412 --> 01:12:52,122
What's wrong with that?
1138
01:12:53,081 --> 01:12:54,750
ALL: (SINGING) What better way
1139
01:12:54,833 --> 01:12:56,335
What better means
1140
01:12:56,460 --> 01:13:00,130
To take your stand with the Marines
1141
01:13:00,214 --> 01:13:02,508
What's wrong with that?
1142
01:13:02,591 --> 01:13:06,428
ALL: What's wrong with that?
1143
01:13:06,512 --> 01:13:08,555
(LAUGHTER)
1144
01:13:08,680 --> 01:13:11,808
Come on, gentlemen,
I'll show you the alligators.
1145
01:13:23,820 --> 01:13:26,156
The days of the custom car are numbered.
1146
01:13:26,281 --> 01:13:27,991
Even in luxury automobiles,
1147
01:13:28,075 --> 01:13:33,121
standardization is a practical necessity,
not only for the... For the manufacturer,
1148
01:13:33,205 --> 01:13:35,874
but for the individual car owner as well.
1149
01:13:35,958 --> 01:13:39,169
-Take a car like the Marmon...
-I'd rather not.
1150
01:13:39,253 --> 01:13:40,254
Huh?
1151
01:13:40,879 --> 01:13:44,216
Angie, do you think we could talk
about something
1152
01:13:44,341 --> 01:13:46,760
besides automobiles for a change?
1153
01:13:48,470 --> 01:13:51,640
-World affairs or the weather.
-(BOTH LAUGH)
1154
01:13:51,723 --> 01:13:53,392
I'm sorry, Cordy.
1155
01:13:54,226 --> 01:13:55,894
Or you.
1156
01:13:56,019 --> 01:13:58,063
I'd really love to hear about you.
1157
01:13:59,314 --> 01:14:01,191
Okay, me.
1158
01:14:01,275 --> 01:14:02,818
What kind of music do you like?
1159
01:14:02,901 --> 01:14:04,486
Music?
1160
01:14:04,570 --> 01:14:06,613
What's your favorite book?
1161
01:14:06,697 --> 01:14:08,949
Let me see, my... My favorite book...
1162
01:14:09,032 --> 01:14:10,742
Let's talk about your career.
1163
01:14:11,368 --> 01:14:12,411
My career?
1164
01:14:13,245 --> 01:14:16,415
(SCOFFS) Well, there's not much to tell.
1165
01:14:16,540 --> 01:14:18,125
We're in tobacco.
1166
01:14:18,208 --> 01:14:20,294
Do you like tobacco?
1167
01:14:20,377 --> 01:14:21,962
As a business, I mean?
1168
01:14:22,087 --> 01:14:24,673
Well, I guess so.
1169
01:14:24,756 --> 01:14:26,341
You guess so?
1170
01:14:26,425 --> 01:14:28,760
I haven't thought that much about it.
1171
01:14:28,844 --> 01:14:32,890
It's a family business,
and I guess I'll take it over someday.
1172
01:14:32,973 --> 01:14:35,350
Is there something you'd rather do?
1173
01:14:38,187 --> 01:14:41,607
Yes, but you said you wanted
to talk about something else.
1174
01:14:44,860 --> 01:14:47,571
Oh, no.
1175
01:14:47,654 --> 01:14:51,742
You mean you want to make a career
out of automobiles?
1176
01:14:52,910 --> 01:14:58,123
(SINGING) There's a shiny city
west of here
1177
01:14:58,207 --> 01:15:02,961
Where dreams are booming into gear
1178
01:15:03,045 --> 01:15:07,716
It's no humdrum, 9:00 to 5:00 town
1179
01:15:07,799 --> 01:15:12,596
It's a growing, going
1180
01:15:12,679 --> 01:15:18,101
Bright, alive town
1181
01:15:33,116 --> 01:15:36,828
Golden sparks light up the skies there
1182
01:15:36,912 --> 01:15:40,541
Like a thousand Fourth of Julys there
1183
01:15:40,666 --> 01:15:43,502
How I want to stake a claim
1184
01:15:43,585 --> 01:15:46,004
And roll up my sleeves
1185
01:15:46,088 --> 01:15:51,009
And make a name in
1186
01:15:51,093 --> 01:15:53,804
Detroit
1187
01:15:53,887 --> 01:15:55,556
-Detroit?
-Michigan.
1188
01:15:58,475 --> 01:16:02,563
You can hear it humming, see it coming
1189
01:16:02,646 --> 01:16:05,899
Feel it everywhere you go
1190
01:16:05,983 --> 01:16:07,943
It's tomorrow morning
1191
01:16:08,026 --> 01:16:09,736
The future dawning
1192
01:16:09,820 --> 01:16:13,156
With a bright and shining glow
1193
01:16:13,240 --> 01:16:17,119
It's a land where golden chariots
1194
01:16:17,202 --> 01:16:20,873
Are molded out of dreams
1195
01:16:20,956 --> 01:16:24,668
Detroit
1196
01:16:24,751 --> 01:16:28,088
Detroit
1197
01:16:28,172 --> 01:16:29,965
Detroit
1198
01:16:30,048 --> 01:16:31,884
Detroit
1199
01:16:31,967 --> 01:16:35,429
It's Detroit
1200
01:16:35,512 --> 01:16:37,598
Oh, if I could be there
1201
01:16:37,723 --> 01:16:39,516
I'd be free there
1202
01:16:39,600 --> 01:16:42,769
Standin' on my own two feet
1203
01:16:42,853 --> 01:16:46,190
I'd invent new motors, design new rotors
1204
01:16:46,273 --> 01:16:50,319
I'd be in the driver's seat
1205
01:16:50,444 --> 01:16:53,822
I'd make all my dreams realities
1206
01:16:53,947 --> 01:16:57,159
Oh, I'd be on my way
1207
01:16:57,242 --> 01:17:00,996
In Detroit
1208
01:17:01,079 --> 01:17:04,791
Detroit
1209
01:17:04,875 --> 01:17:06,460
Detroit
1210
01:17:06,543 --> 01:17:08,253
Detroit
1211
01:17:08,378 --> 01:17:11,006
In Detroit
1212
01:17:12,508 --> 01:17:19,306
Others are giving their dreams a try
1213
01:17:19,389 --> 01:17:23,602
If others can dream there
1214
01:17:23,685 --> 01:17:29,650
Why can't I?
1215
01:17:31,360 --> 01:17:34,404
Cordy, you'd be amazed at the things
they're doing out there.
1216
01:17:34,488 --> 01:17:36,406
They're working on
a two-range transmission,
1217
01:17:36,490 --> 01:17:38,200
four-wheel brakes!
1218
01:17:38,283 --> 01:17:39,660
(THUDS)
1219
01:17:39,743 --> 01:17:42,788
Uh, do you think they could
do something about the seats?
1220
01:17:42,871 --> 01:17:45,374
Sure. That's easy.
1221
01:17:45,457 --> 01:17:48,418
And, uh, heat the inside?
1222
01:17:48,502 --> 01:17:51,713
Why not? There's hot water
in the radiator.
1223
01:17:51,797 --> 01:17:54,925
How about a gramophone,
so we could have music on long trips?
1224
01:17:55,008 --> 01:17:56,927
Sure. It's possible.
1225
01:17:57,010 --> 01:17:59,596
And any color you want?
1226
01:17:59,680 --> 01:18:01,265
Oh, I don't know about that.
1227
01:18:03,225 --> 01:18:06,728
(LAUGHING) Okay, any color you want.
1228
01:18:06,812 --> 01:18:08,605
So you see
1229
01:18:08,689 --> 01:18:13,610
Where the rainbow ends for me
1230
01:18:13,694 --> 01:18:17,281
Is known to the world
1231
01:18:17,406 --> 01:18:22,744
As F.O.B. Detroit
1232
01:18:22,828 --> 01:18:25,747
(ENGINE SPUTTERING, BACKFIRING)
1233
01:18:39,511 --> 01:18:40,804
What is it?
1234
01:18:40,888 --> 01:18:43,223
I don't know. I'll find out.
1235
01:18:48,103 --> 01:18:51,732
Cordy... (CHUCKLES) You think I'm crazy?
1236
01:18:51,815 --> 01:18:54,151
About Detroit, I mean.
1237
01:18:54,234 --> 01:18:56,862
Boy, my mother does.
1238
01:18:56,945 --> 01:19:00,616
(SINGING) If you hear it humming
1239
01:19:00,699 --> 01:19:03,577
See it coming
1240
01:19:03,660 --> 01:19:08,290
That's the place where you must go
1241
01:19:08,373 --> 01:19:11,752
But to make your name there
1242
01:19:11,835 --> 01:19:14,254
You must stake your claim there
1243
01:19:14,338 --> 01:19:19,927
And let no one tell you no
1244
01:19:20,010 --> 01:19:22,513
Then you don't think I'm crazy.
1245
01:19:22,596 --> 01:19:28,852
Then my dreams of golden chariots
1246
01:19:28,977 --> 01:19:31,730
In Detroit
1247
01:19:31,855 --> 01:19:35,734
Can all come true
1248
01:19:37,486 --> 01:19:41,740
For you hear it humming
1249
01:19:41,823 --> 01:19:46,119
And you see it coming
1250
01:19:46,453 --> 01:19:51,834
And you
1251
01:19:51,917 --> 01:19:56,672
Want to be there
1252
01:19:56,755 --> 01:19:59,424
Too
1253
01:20:07,099 --> 01:20:11,103
(THUNDER RUMBLES)
1254
01:20:20,487 --> 01:20:22,406
Oh!
1255
01:20:24,491 --> 01:20:26,577
Oh. Ooh!
1256
01:20:29,162 --> 01:20:30,205
Hurry.
1257
01:20:36,003 --> 01:20:39,590
(BOTH LAUGHING)
1258
01:20:39,673 --> 01:20:42,467
(THUNDER RUMBLES)
1259
01:20:48,807 --> 01:20:52,477
Well, those men looked good tonight.
1260
01:20:53,353 --> 01:20:55,272
Yes, sir, like seasoned troopers.
1261
01:20:55,355 --> 01:20:57,065
Don't you think they looked good?
1262
01:20:57,149 --> 01:21:00,652
Yes, dear. They looked cold too.
1263
01:21:00,736 --> 01:21:03,155
I was sorry for them.
1264
01:21:03,238 --> 01:21:05,449
Well, they're gonna have to fight battles
in cold weather.
1265
01:21:05,532 --> 01:21:07,159
Oh, I wasn't criticizing, dear.
1266
01:21:07,242 --> 01:21:09,870
It was a lovely parade.
1267
01:21:09,953 --> 01:21:13,040
-Oh, it's cold in here.
-Yes, it is.
1268
01:21:13,123 --> 01:21:15,501
You know, I think the furnace must be off.
1269
01:21:16,585 --> 01:21:18,170
No, the radiator's hot.
1270
01:21:18,253 --> 01:21:21,215
Well, there's a terrible draft
coming from somewhere.
1271
01:21:23,091 --> 01:21:25,260
The conservatory, I think.
1272
01:21:25,344 --> 01:21:26,803
The conservatory?
1273
01:21:37,648 --> 01:21:38,690
John!
1274
01:21:41,693 --> 01:21:44,321
My alligators! Look at my alligators!
1275
01:21:45,989 --> 01:21:47,241
John!
1276
01:21:49,451 --> 01:21:50,577
George...
1277
01:21:53,747 --> 01:21:54,873
John!
1278
01:21:55,958 --> 01:21:57,835
Yes, sir? You yelled, sir?
1279
01:21:58,585 --> 01:22:00,963
What's happened here?
Why are these windows open?
1280
01:22:01,046 --> 01:22:03,966
Must have been the new maid, sir.
1281
01:22:04,049 --> 01:22:05,509
What new maid?
1282
01:22:05,592 --> 01:22:08,887
Her name is Florence, dear.
She started this afternoon.
1283
01:22:08,971 --> 01:22:10,514
She was complaining about the smell.
1284
01:22:10,597 --> 01:22:12,432
-What smell?
-Well, the alligators.
1285
01:22:12,516 --> 01:22:14,685
-They do have a certain...
-What?
1286
01:22:14,768 --> 01:22:17,062
Uh, we're accustomed to it, dear.
1287
01:22:17,646 --> 01:22:18,647
Oh.
1288
01:22:19,273 --> 01:22:22,401
She probably decided
to give the room an airing...
1289
01:22:22,526 --> 01:22:24,152
And forgot to close up again.
1290
01:22:24,236 --> 01:22:26,238
Well, of all the blasted, stupid...
1291
01:22:26,321 --> 01:22:27,698
Get an axe.
1292
01:22:28,574 --> 01:22:29,575
Anthony!
1293
01:22:29,658 --> 01:22:31,368
Not for Florence. For the alligators.
1294
01:22:31,451 --> 01:22:32,870
Maybe they're still alive in there.
1295
01:22:32,953 --> 01:22:35,372
-We'll chop 'em out.
-An axe! Move!
1296
01:22:58,145 --> 01:22:59,938
(KNOCKING)
1297
01:23:02,608 --> 01:23:05,944
Dead, dead, dead.
1298
01:23:06,028 --> 01:23:07,529
Get some more towels, John.
1299
01:23:07,654 --> 01:23:08,655
Yes, ma'am.
1300
01:23:10,532 --> 01:23:13,118
Anthony, it's after midnight.
1301
01:23:13,202 --> 01:23:15,537
Yeah.
1302
01:23:15,621 --> 01:23:16,705
But I hate to give up.
1303
01:23:16,788 --> 01:23:19,625
I know, dear, but there comes a time.
1304
01:23:19,708 --> 01:23:22,336
-(TELEPHONE RINGING)
-I'll get it.
1305
01:23:30,802 --> 01:23:33,222
(RINGING CONTINUES)
1306
01:23:35,807 --> 01:23:37,643
Dead, dead, dead.
1307
01:23:38,477 --> 01:23:40,145
Hello?
1308
01:23:40,229 --> 01:23:42,606
Yes, this is Mr. Biddle. Who's calling?
1309
01:23:42,731 --> 01:23:43,732
Oh, yes.
1310
01:23:45,526 --> 01:23:46,860
How long ago?
1311
01:23:48,278 --> 01:23:50,948
Well, what have you done about it?
Have you called the police?
1312
01:23:51,031 --> 01:23:52,324
Well, then, call them, blast it!
1313
01:23:52,449 --> 01:23:53,450
What is it, Anthony?
1314
01:23:53,575 --> 01:23:55,786
I want that blasted town
turned upside down.
1315
01:23:55,911 --> 01:23:57,579
Do you hear? All right.
1316
01:23:57,704 --> 01:23:59,831
And call me back
the minute you know anything.
1317
01:23:59,957 --> 01:24:00,999
-Is it Cordy?
-Yes.
1318
01:24:01,083 --> 01:24:02,167
-She's missing.
-Missing?
1319
01:24:02,251 --> 01:24:03,460
Three hours past curfew,
1320
01:24:03,585 --> 01:24:06,046
and nobody up there
has any idea where she is.
1321
01:24:06,129 --> 01:24:07,965
That's a fine way to run a prison.
1322
01:24:08,090 --> 01:24:09,758
You don't suppose she's been kidnapped?
1323
01:24:09,842 --> 01:24:11,176
Oh, Anthony, for heaven's sake.
1324
01:24:11,260 --> 01:24:12,261
Well, it happens.
1325
01:24:15,764 --> 01:24:17,516
-(BANGING RECEIVER BUTTON)
-Operator!
1326
01:24:17,599 --> 01:24:19,184
-Don't do anything foolish.
-Foolish?
1327
01:24:19,268 --> 01:24:20,853
Our daughter is heaven knows where...
1328
01:24:20,936 --> 01:24:22,646
-Operator!
-Hello.
1329
01:24:22,729 --> 01:24:23,730
Cordy.
1330
01:24:25,816 --> 01:24:27,526
Mother!
1331
01:24:27,609 --> 01:24:29,278
-Cordy!
-Papa!
1332
01:24:29,403 --> 01:24:31,697
-Are you all right?
-Of course I'm all right.
1333
01:24:31,822 --> 01:24:33,490
You're not hurt in any way?
1334
01:24:33,574 --> 01:24:34,825
What are you talking about?
1335
01:24:34,950 --> 01:24:37,160
We just had a call from Miss Wingfield.
1336
01:24:38,161 --> 01:24:39,162
Oh.
1337
01:24:40,163 --> 01:24:42,374
I was hoping we'd get here
before that happened.
1338
01:24:42,457 --> 01:24:44,501
-The bad weather held us up.
-Us?
1339
01:24:44,585 --> 01:24:46,503
Is someone with you, Cordy?
1340
01:24:49,006 --> 01:24:50,007
Yes.
1341
01:24:55,554 --> 01:24:56,805
My fiancé.
1342
01:24:59,892 --> 01:25:02,769
Your...Your what?
1343
01:25:03,979 --> 01:25:06,064
His name is Angier Buchanan Duke.
1344
01:25:06,523 --> 01:25:07,900
He's in the car.
1345
01:25:09,443 --> 01:25:11,403
Do you mean to tell me that some boy
1346
01:25:11,528 --> 01:25:13,197
is sitting out there
in front of this house
1347
01:25:13,280 --> 01:25:15,032
thinking he's going to marry you?
1348
01:25:15,115 --> 01:25:16,283
MOTHER: Anthony, please!
1349
01:25:16,366 --> 01:25:18,869
He wanted to make sure I got in all right.
1350
01:25:18,952 --> 01:25:21,038
I'll tell him he can go now.
1351
01:25:21,121 --> 01:25:22,664
-Good night.
-Good night?
1352
01:25:23,665 --> 01:25:25,417
Aren't you going to ask him in?
1353
01:25:25,501 --> 01:25:27,753
No, Mother, I don't think so.
1354
01:25:29,671 --> 01:25:31,882
I'll call you in the morning.
1355
01:25:31,965 --> 01:25:34,510
(CAR DEPARTING)
1356
01:25:36,178 --> 01:25:38,764
We don't even get a chance to see him?
1357
01:25:38,847 --> 01:25:41,475
Of course you'll see him...
When you're ready.
1358
01:25:41,558 --> 01:25:43,185
I am ready now.
1359
01:25:43,310 --> 01:25:47,105
No, Papa, I'm not gonna let you at him,
1360
01:25:47,189 --> 01:25:49,316
not until you get used to the idea.
1361
01:25:49,441 --> 01:25:51,401
Where did you meet this young man, Cordy?
1362
01:25:51,527 --> 01:25:53,403
At a party Aunt Gladys
and Uncle Bill gave.
1363
01:25:53,487 --> 01:25:54,488
I wrote you about it.
1364
01:25:54,613 --> 01:25:56,198
You didn't write us about getting engaged!
1365
01:25:56,281 --> 01:25:58,033
But he didn't ask me until today.
1366
01:25:58,116 --> 01:26:00,244
What took him so long?
1367
01:26:00,327 --> 01:26:02,204
Oh, now, Anthony.
1368
01:26:03,330 --> 01:26:09,002
Papa, I think you'll really like him
very much If you just give him a chance.
1369
01:26:10,462 --> 01:26:12,923
Of course we'll give him a chance.
1370
01:26:13,841 --> 01:26:17,177
-Is it dreamin', I am?
-Hello, John!
1371
01:26:17,261 --> 01:26:19,930
-Oh, you look fine!
-Because I'm happy.
1372
01:26:20,055 --> 01:26:21,598
I'm engaged.
1373
01:26:21,682 --> 01:26:23,684
Engaged, is it? Well, isn't that grand?
1374
01:26:23,809 --> 01:26:24,977
I'm very happy for you.
1375
01:26:25,060 --> 01:26:26,728
Isn't that wonderful news, Mrs. Biddle?
1376
01:26:26,854 --> 01:26:28,021
Isn't it just...
1377
01:26:29,189 --> 01:26:32,025
Yes, well, I'd best be
getting these towels into the parlor.
1378
01:26:32,150 --> 01:26:34,570
-Towels?
-We, uh...
1379
01:26:34,653 --> 01:26:36,905
We had a sort of accident this evening.
1380
01:26:37,030 --> 01:26:41,034
But I think we should all go up to bed now
and talk in the morning, hmm?
1381
01:26:41,118 --> 01:26:43,036
I am tired.
1382
01:26:43,120 --> 01:26:45,163
Oh, we got stuck in the snow twice,
1383
01:26:45,247 --> 01:26:47,124
and... And we thought
we'd broken the axel,
1384
01:26:47,249 --> 01:26:49,668
and then the fan belt came off.
1385
01:26:49,751 --> 01:26:52,713
But it was fun. Good night, Mother.
1386
01:26:52,796 --> 01:26:54,173
Good night, darling.
1387
01:26:54,256 --> 01:26:55,674
It's so nice to be home.
1388
01:27:01,138 --> 01:27:02,806
I love you, Papa.
1389
01:27:07,811 --> 01:27:09,521
Good night.
1390
01:27:10,772 --> 01:27:12,024
Good night.
1391
01:27:17,863 --> 01:27:20,782
"My fiancé," she says,
without batting an eye.
1392
01:27:20,866 --> 01:27:22,868
And you just stand there.
1393
01:27:22,951 --> 01:27:25,037
And I just stand there.
1394
01:27:25,120 --> 01:27:26,705
What else could we do?
1395
01:27:26,788 --> 01:27:29,124
We've never met the young man.
We don't know anything about him.
1396
01:27:29,208 --> 01:27:30,375
What's that got to do with it?
1397
01:27:30,459 --> 01:27:32,753
-She's a child.
-She's a young woman.
1398
01:27:32,836 --> 01:27:34,713
You can't hold back the clocks, Anthony.
1399
01:27:34,796 --> 01:27:36,548
Cordelia, I don't know
what you're talking about.
1400
01:27:36,632 --> 01:27:38,884
I'm not trying to hold back any clocks.
1401
01:27:38,967 --> 01:27:41,512
-She's not ready for marriage.
-You're not ready.
1402
01:27:41,595 --> 01:27:43,305
Well, I'm not going to sit still for it.
1403
01:27:43,388 --> 01:27:46,475
Anthony, you'll be making
the greatest mistake of your life
1404
01:27:46,600 --> 01:27:48,143
if you try to stop this engagement.
1405
01:27:48,227 --> 01:27:51,355
Is it wrong for me
to try to protect my daughter?
1406
01:27:51,438 --> 01:27:53,649
Cordy has a mind of her own.
1407
01:27:53,732 --> 01:27:57,611
Faced with an obstacle, she will proceed
with still greater determination.
1408
01:27:59,404 --> 01:28:01,573
You, of all people, ought to know that.
1409
01:28:02,824 --> 01:28:05,160
You don't want to push her
into an elopement.
1410
01:28:07,871 --> 01:28:09,289
Come on.
1411
01:28:11,625 --> 01:28:14,127
You know, I'm anxious to see
what he looks like.
1412
01:28:14,962 --> 01:28:17,673
I believe you're enjoying this.
1413
01:28:17,756 --> 01:28:19,967
Well, in a way, I am.
1414
01:28:20,050 --> 01:28:21,760
It's a very exciting time.
1415
01:28:21,885 --> 01:28:24,054
Cordelia...
1416
01:28:24,137 --> 01:28:27,140
Sometimes you amaze me.
1417
01:28:27,224 --> 01:28:28,642
I hope so, Anthony.
1418
01:28:39,987 --> 01:28:42,406
It never rains, but it pours...
1419
01:28:42,489 --> 01:28:44,992
To lose your only daughter
and your pet alligators
1420
01:28:45,075 --> 01:28:47,244
all on the same black night.
1421
01:28:55,878 --> 01:28:59,173
(LOUD GROWLING)
1422
01:29:03,343 --> 01:29:04,928
Ahhh!
1423
01:29:07,139 --> 01:29:08,724
-(ALLIGATOR GRUNTING)
-Ahhh!
1424
01:29:10,601 --> 01:29:12,895
-What's all the blasted...
-Ahhh!
1425
01:29:17,065 --> 01:29:18,901
Anthony, what are you doing down there?
1426
01:29:18,984 --> 01:29:20,235
Well, the girl's crazy.
1427
01:29:20,360 --> 01:29:24,781
That stuff she uses to color her hair
must've gone to her brain.
1428
01:29:24,865 --> 01:29:26,867
Miss, would you mind telling me what...
1429
01:29:26,950 --> 01:29:28,535
Ahhh!
1430
01:29:29,244 --> 01:29:31,455
-What's going on?
-Ahhh!
1431
01:29:31,538 --> 01:29:33,498
(ALLIGATOR HISSING)
1432
01:29:33,582 --> 01:29:34,833
Well!
1433
01:29:34,917 --> 01:29:36,627
(HISSING)
1434
01:29:36,710 --> 01:29:38,045
Well, I'll be!
1435
01:29:38,754 --> 01:29:40,047
Anthony, what is it?
1436
01:29:40,547 --> 01:29:42,508
Everything's all right now.
1437
01:29:42,591 --> 01:29:44,676
That nitwit girl frighten you? Huh?
1438
01:29:44,760 --> 01:29:46,637
(CHUCKLES) They're not dead!
1439
01:29:47,554 --> 01:29:48,555
John!
1440
01:29:49,473 --> 01:29:51,433
-John!
-Yes, sir?
1441
01:29:51,517 --> 01:29:53,435
John, they're not dead.
1442
01:29:53,519 --> 01:29:56,271
Yes, sir. I... I know, sir.
1443
01:29:56,396 --> 01:29:58,732
-Come on, George.
-FATHER: George!
1444
01:29:58,815 --> 01:30:00,150
Cordelia, it's George!
1445
01:30:02,152 --> 01:30:03,570
(FATHER LAUGHING)
1446
01:30:03,654 --> 01:30:06,114
-What is it, Papa?
-They're not dead.
1447
01:30:10,786 --> 01:30:12,454
(HISSING)
1448
01:30:12,538 --> 01:30:14,915
Ahhh!
1449
01:30:15,040 --> 01:30:18,710
Whoa! Ahhh!
1450
01:30:18,794 --> 01:30:21,421
George. George, come back here.
1451
01:30:21,505 --> 01:30:23,423
Ahhh!
1452
01:30:23,507 --> 01:30:25,926
(SCREAMING AND CRYING)
1453
01:30:26,927 --> 01:30:28,470
Allow me, sir.
1454
01:30:29,137 --> 01:30:30,472
George.
1455
01:30:32,349 --> 01:30:34,810
George, not outside.
You'll freeze all over again.
1456
01:30:39,147 --> 01:30:40,941
(ALLIGATOR GROWLING)
1457
01:30:43,402 --> 01:30:45,612
-Oh...
-Here you are, Mother.
1458
01:30:46,572 --> 01:30:48,323
All right, out of there.
1459
01:30:50,993 --> 01:30:52,202
MOTHER: Run along now.
1460
01:30:52,870 --> 01:30:55,330
In the conservatory. Uh, uh...
1461
01:30:57,374 --> 01:30:58,750
Thank you.
1462
01:31:01,253 --> 01:31:03,130
Come on. You heard what mother said...
1463
01:31:03,255 --> 01:31:04,840
Into the conservatory.
1464
01:31:06,508 --> 01:31:07,593
George?
1465
01:31:09,303 --> 01:31:12,431
-Did, uh, George come back in here again?
-I didn't see him, dear.
1466
01:31:12,514 --> 01:31:14,099
Take a look in the dining room, John.
1467
01:31:14,224 --> 01:31:15,559
Where do you suppose he got to?
1468
01:31:15,642 --> 01:31:18,812
There's breakfast to get on the table,
in case you forgot.
1469
01:31:18,896 --> 01:31:22,232
Oh, how can you be so calm
with those monsters on the loose?
1470
01:31:22,357 --> 01:31:24,693
They know better than to get in my way.
1471
01:31:24,818 --> 01:31:27,988
You can fill the cream pitcher
and get busy setting the table.
1472
01:31:31,116 --> 01:31:33,869
Oh... Oh...
1473
01:31:33,952 --> 01:31:35,495
(GRUNTING)
1474
01:31:35,579 --> 01:31:38,165
Ahhh!
1475
01:31:38,290 --> 01:31:39,458
Oh!
1476
01:31:46,798 --> 01:31:47,841
Idiot girl.
1477
01:31:47,925 --> 01:31:49,676
None of 'em stay very long.
1478
01:31:50,677 --> 01:31:53,055
I'll teach you to make yourself
at home in...
1479
01:31:53,138 --> 01:31:55,182
(CRASHING AND CLANGING)
1480
01:32:02,731 --> 01:32:04,066
Come out, Georgie!
1481
01:32:04,149 --> 01:32:05,484
-(SNAPS)
-(GASPS)
1482
01:32:05,901 --> 01:32:09,363
Oh... Me new broom.
1483
01:32:09,446 --> 01:32:12,115
You drop that! Drop it, I say!
1484
01:32:16,245 --> 01:32:17,538
You ungodly beast.
1485
01:32:17,621 --> 01:32:19,998
You'd be a handbag if I had my way.
1486
01:32:20,082 --> 01:32:21,583
Go on! (GRUNTING)
1487
01:32:23,710 --> 01:32:25,379
You should have let out a call,
Mrs. Worth.
1488
01:32:25,504 --> 01:32:27,047
I'd have given you a hand.
1489
01:32:27,172 --> 01:32:29,883
Thank you, Mr. Lawless.
It wasn't necessary.
1490
01:32:30,008 --> 01:32:32,010
I manage very well on me own.
1491
01:32:33,804 --> 01:32:35,681
Breakfast will be in half an hour.
1492
01:32:35,764 --> 01:32:37,683
I have to slice some more bacon.
1493
01:32:37,766 --> 01:32:39,142
Thank you, Mrs. Worth.
1494
01:32:40,060 --> 01:32:43,730
Well... Well, I...
I think we'd better get dressed.
1495
01:32:43,814 --> 01:32:45,566
That girl may come back here
with the police.
1496
01:32:48,151 --> 01:32:49,152
Cordy.
1497
01:32:49,945 --> 01:32:50,988
Yes, Papa?
1498
01:32:52,197 --> 01:32:56,201
Cordy, I've been thinking things over,
and I realize I acted badly last night.
1499
01:32:56,994 --> 01:32:59,246
I want you to invite your young man
to dinner,
1500
01:32:59,371 --> 01:33:02,666
so I can, as you say, give him a chance.
1501
01:33:07,296 --> 01:33:08,297
Thank you, Papa.
1502
01:33:12,593 --> 01:33:14,761
Well, you know,
I worked up quite an appetite.
1503
01:33:14,887 --> 01:33:17,139
I think I'd rather have scrapple
than bacon.
1504
01:33:17,222 --> 01:33:18,307
Mrs. Worth?
1505
01:33:20,350 --> 01:33:22,561
-Thank you, Mother.
-What for, darling?
1506
01:33:22,686 --> 01:33:24,354
For helping Papa change his mind.
1507
01:33:25,439 --> 01:33:28,901
Did I do that? Are you sure?
1508
01:33:28,984 --> 01:33:31,486
-Oh...
-(LAUGHS)
1509
01:33:35,032 --> 01:33:37,242
There's an old Irish proverb...
1510
01:33:37,326 --> 01:33:38,952
To have your alligators thawed out
1511
01:33:39,036 --> 01:33:42,539
and your daughter forgive you
all on the same bright day...
1512
01:33:42,623 --> 01:33:44,291
That's fortuosity.
1513
01:33:44,374 --> 01:33:45,417
-John?
-Sir?
1514
01:33:46,585 --> 01:33:47,920
Who were you talking to?
1515
01:33:48,921 --> 01:33:50,005
No one, sir.
1516
01:33:51,757 --> 01:33:54,968
Well, you know what they say about people
who talk to themselves.
1517
01:34:11,068 --> 01:34:14,112
It's like I said. It's another case of...
1518
01:34:14,196 --> 01:34:16,615
(SINGING) Fortuosity
1519
01:34:16,740 --> 01:34:19,785
That's me byword
1520
01:34:22,746 --> 01:34:26,375
Fortuosity, me...
1521
01:34:26,917 --> 01:34:27,918
George?
1522
01:34:31,880 --> 01:34:33,131
George?
1523
01:34:36,760 --> 01:34:42,015
(SINGING) Round the corner
1524
01:34:42,140 --> 01:34:43,559
A-ha!
1525
01:34:43,642 --> 01:34:45,269
George?
1526
01:34:46,061 --> 01:34:47,062
George?
1527
01:34:47,604 --> 01:34:49,648
I've had about as much as I can stand now.
1528
01:34:49,731 --> 01:34:51,567
George? George!
1529
01:34:51,650 --> 01:34:54,444
(GROWLING)
1530
01:34:54,528 --> 01:34:55,946
In the tank.
1531
01:34:56,029 --> 01:34:59,283
(HISSING)
1532
01:34:59,366 --> 01:35:01,660
Will you get in the tank when I tell you?
1533
01:35:02,119 --> 01:35:03,579
(HISSING)
1534
01:35:03,662 --> 01:35:04,746
Right.
1535
01:35:04,830 --> 01:35:06,999
Ahhh! George!
1536
01:35:17,134 --> 01:35:18,969
George...
1537
01:35:19,052 --> 01:35:21,638
Will you come back here, you...
1538
01:35:21,763 --> 01:35:22,890
Come on.
1539
01:35:25,517 --> 01:35:26,602
Uh...
1540
01:35:27,394 --> 01:35:28,520
(CHUCKLES NERVOUSLY)
1541
01:35:28,645 --> 01:35:29,688
(ALL HISSING)
1542
01:35:30,647 --> 01:35:31,648
(GASPS)
1543
01:35:40,949 --> 01:35:42,534
(EXCLAIMING)
1544
01:35:47,289 --> 01:35:49,499
(ALL HISSING)
1545
01:35:49,833 --> 01:35:51,793
Oh, did I frighten you, then?
1546
01:35:57,216 --> 01:35:59,092
(LAUGHING)
1547
01:35:59,176 --> 01:36:00,427
Hey, George...
1548
01:36:02,971 --> 01:36:04,431
George!
1549
01:36:04,515 --> 01:36:05,516
George!
1550
01:36:08,393 --> 01:36:10,395
Not in the music room.
1551
01:36:17,945 --> 01:36:20,405
Get... George...
1552
01:36:30,040 --> 01:36:31,834
Come on, George, up.
1553
01:36:31,917 --> 01:36:34,127
Hut! That's a good lad.
1554
01:36:34,211 --> 01:36:35,629
There you go.
1555
01:36:35,712 --> 01:36:36,880
Come on, boy. This way, lad.
1556
01:36:36,964 --> 01:36:39,883
That's a good man. There you go.
1557
01:36:39,967 --> 01:36:42,094
It's like I said.
1558
01:36:42,177 --> 01:36:45,597
(SINGING) Every bit of life is lit
1559
01:36:45,681 --> 01:36:48,308
By fortuosity
1560
01:36:48,392 --> 01:36:50,310
That's me byword
1561
01:36:50,394 --> 01:36:53,397
Every bit of life is lit
1562
01:36:53,480 --> 01:36:55,607
By...
1563
01:36:55,691 --> 01:36:58,026
A twinkle in the eye word
1564
01:36:58,110 --> 01:37:01,405
Every bit of life is lit
1565
01:37:01,530 --> 01:37:04,032
By for-tu
1566
01:37:04,116 --> 01:37:08,245
Os-i-ty
1567
01:37:08,328 --> 01:37:09,872
Ahhh!
1568
01:37:09,955 --> 01:37:11,790
(WATER SPLASHES)
1569
01:37:11,874 --> 01:37:13,417
FATHER: John?
1570
01:37:14,543 --> 01:37:18,172
(SPITS) Coming, sir. Ah, George.
1571
01:39:32,514 --> 01:39:35,058
Yes, it can only be a matter of weeks now.
1572
01:39:35,142 --> 01:39:37,311
Even the White House admits
we can't stay out of this war.
1573
01:39:38,353 --> 01:39:40,606
I tried to enlist,
but you know what they told me?
1574
01:39:40,689 --> 01:39:41,690
"You're too old."
1575
01:39:41,815 --> 01:39:43,942
Me, in the prime of life,
fit as a fiddle, too old.
1576
01:39:44,776 --> 01:39:45,986
A little more wine, Mr. Duke?
1577
01:39:46,069 --> 01:39:48,363
No, thank you, Mr. Biddle.
I still have a full glass.
1578
01:39:48,488 --> 01:39:49,656
Don't you like the wine?
1579
01:39:49,740 --> 01:39:51,533
I mean, we have others,
a whole cellar full.
1580
01:39:51,617 --> 01:39:53,702
No, thank you. No.
I don't drink very much.
1581
01:39:53,785 --> 01:39:54,995
It goes right to my head.
1582
01:39:55,120 --> 01:39:57,039
That's, uh, where it's supposed to go.
1583
01:39:58,123 --> 01:40:00,417
So you live in New York, Mr. Duke?
1584
01:40:00,501 --> 01:40:02,044
-Yes, ma'am, I do.
-Do you like it?
1585
01:40:03,170 --> 01:40:04,505
Yes, I guess so.
1586
01:40:04,963 --> 01:40:06,465
I never could stand the place myself.
1587
01:40:08,217 --> 01:40:09,927
How about your work?
1588
01:40:10,010 --> 01:40:11,803
-Sir?
-Do you enjoy working?
1589
01:40:12,763 --> 01:40:14,681
Well, no, not really.
1590
01:40:15,599 --> 01:40:18,018
-To tell you the truth, sir...
-Well, I don't blame you.
1591
01:40:18,101 --> 01:40:20,145
Offices are deadly places.
1592
01:40:20,270 --> 01:40:22,648
They confine a man,
spiritually and physically.
1593
01:40:25,067 --> 01:40:26,068
What do you do to escape?
1594
01:40:27,319 --> 01:40:28,320
Escape, sir?
1595
01:40:28,403 --> 01:40:30,072
-Yes.
-You go out for sports?
1596
01:40:30,614 --> 01:40:32,199
Well, I... I have a boat.
1597
01:40:32,324 --> 01:40:33,534
A boat?
1598
01:40:33,659 --> 01:40:36,286
-A yacht, Papa.
-Oh, a yacht.
1599
01:40:38,247 --> 01:40:40,582
Well, I suppose a man
can get a kick out of a yacht.
1600
01:40:42,084 --> 01:40:43,126
Do you?
1601
01:40:44,294 --> 01:40:45,337
Do I what, sir?
1602
01:40:45,420 --> 01:40:47,381
Get a kick out of your blasted yacht?
1603
01:40:47,881 --> 01:40:48,882
Well...
1604
01:40:49,716 --> 01:40:51,677
I haven't been on it for a while.
1605
01:40:52,511 --> 01:40:55,013
Well, I suppose you've been busy
getting ready for the war.
1606
01:40:55,722 --> 01:40:57,766
Angie's gonna turn his boat over, Papa.
1607
01:40:58,684 --> 01:40:59,935
Turn it over.
1608
01:41:00,018 --> 01:41:01,645
Well, that's a good thing to do
with a boat.
1609
01:41:03,313 --> 01:41:04,648
To the Coast Guard, Papa.
1610
01:41:05,816 --> 01:41:06,817
Hmm.
1611
01:41:07,192 --> 01:41:08,694
Mother thought it would be a good idea.
1612
01:41:10,195 --> 01:41:11,196
I see.
1613
01:41:14,241 --> 01:41:16,910
Tell me, Mr. Duke, uh,
what else do you like?
1614
01:41:16,994 --> 01:41:18,954
Besides sailing, I mean.
1615
01:41:19,037 --> 01:41:20,330
Hiking? Skiing?
1616
01:41:21,498 --> 01:41:23,292
I broke an ankle once skiing.
1617
01:41:23,375 --> 01:41:26,003
Did you get right back up on those skis
and try again?
1618
01:41:26,086 --> 01:41:28,463
-No, sir.
-Well, you should have.
1619
01:41:29,715 --> 01:41:32,342
Well, the bone was kind of sticking out.
1620
01:41:32,926 --> 01:41:33,927
Oh.
1621
01:41:37,723 --> 01:41:39,892
Oh, that's right, it, uh,
goes to your head.
1622
01:41:41,268 --> 01:41:43,562
You do any fishing or hunting?
1623
01:41:43,687 --> 01:41:44,688
Or do you box?
1624
01:41:45,647 --> 01:41:46,857
No, sir, I...
1625
01:41:46,982 --> 01:41:48,609
I just don't seem to have the time.
1626
01:41:48,692 --> 01:41:49,985
You should take the time.
1627
01:41:50,819 --> 01:41:53,780
I was a sickly child, Mr. Duke... Asthma.
1628
01:41:53,906 --> 01:41:56,074
And then when I was 10,
I came down with typhoid fever.
1629
01:41:56,700 --> 01:41:58,827
"Well, that's it," they said.
"He'll never make it."
1630
01:41:58,952 --> 01:41:59,953
But I did make it.
1631
01:42:00,037 --> 01:42:03,415
And somehow the fever killed the asthma.
1632
01:42:03,540 --> 01:42:04,750
It was like a miracle.
1633
01:42:04,833 --> 01:42:07,336
And do you know what I learned
at that early age, Mr. Duke?
1634
01:42:08,587 --> 01:42:11,632
That life is a precious
and wonderful thing.
1635
01:42:11,757 --> 01:42:14,009
But you just can't sit there
and let it lap around you.
1636
01:42:14,092 --> 01:42:15,177
You have to dive into it.
1637
01:42:15,260 --> 01:42:17,137
You have to taste it. You have to feel it.
1638
01:42:17,221 --> 01:42:18,680
You have to use it.
1639
01:42:18,764 --> 01:42:20,849
And the more you use, the more you have.
1640
01:42:21,850 --> 01:42:23,101
That's the wonder of it.
1641
01:42:29,566 --> 01:42:31,527
Would you like some more dessert,
Mr. Duke?
1642
01:42:32,027 --> 01:42:33,904
No, thank you, Mrs. Biddle.
1643
01:42:34,029 --> 01:42:35,030
It's delicious, though.
1644
01:42:38,492 --> 01:42:39,743
Is something wrong, Mr. Duke?
1645
01:42:40,494 --> 01:42:41,870
Well, look-it there!
1646
01:42:42,996 --> 01:42:44,748
(CHUCKLES)
1647
01:42:44,831 --> 01:42:47,209
Well, it's Lucy!
1648
01:42:47,292 --> 01:42:49,920
I'll bet she's been hiding under there
all day, where it's warm.
1649
01:42:50,003 --> 01:42:52,422
John? John, look what I found.
1650
01:42:55,467 --> 01:42:57,177
MOTHER: Are you all right, Mr. Duke?
1651
01:42:58,512 --> 01:43:00,222
Yes, uh, thank you.
1652
01:43:00,305 --> 01:43:02,724
I don't feel well. I...
I think I'm getting a cold.
1653
01:43:03,308 --> 01:43:05,978
Oh, Cordy, why don't you take Mr. Duke
into the parlor?
1654
01:43:06,603 --> 01:43:08,564
(BELL RINGING)
1655
01:43:11,108 --> 01:43:12,317
Yes, ma'am?
1656
01:43:12,401 --> 01:43:14,903
John, bring some more coffee
into the parlor, will you?
1657
01:43:15,404 --> 01:43:17,781
You little devil. (CHUCKLES)
1658
01:43:17,865 --> 01:43:20,242
Well, decided to make a holiday of it,
did you?
1659
01:43:20,325 --> 01:43:21,326
(CHUCKLES)
1660
01:43:21,451 --> 01:43:23,704
I told you he keeps alligators.
1661
01:43:24,162 --> 01:43:27,165
It's not that. I mean, it's not just that.
1662
01:43:27,916 --> 01:43:30,210
Cordy, he scares me to death.
1663
01:43:30,711 --> 01:43:33,297
But that's the whole trouble.
1664
01:43:33,422 --> 01:43:35,382
You've got to stand up to him.
1665
01:43:36,258 --> 01:43:38,177
I think he'd punch me in the nose.
1666
01:43:38,302 --> 01:43:39,595
Punch him back.
1667
01:43:39,678 --> 01:43:42,723
-Or better still, punch him first.
-What?
1668
01:43:42,806 --> 01:43:45,642
When he comes in here,
you've got to talk up to him.
1669
01:43:45,726 --> 01:43:49,479
Whatever he says,
you dive right in and contradict him.
1670
01:43:49,605 --> 01:43:53,066
-Even when he's right?
-Especially when he's right.
1671
01:43:53,192 --> 01:43:54,443
Cordy, I couldn't do that.
1672
01:43:54,568 --> 01:43:59,323
Angie, I want him to like you,
and I'm telling you how to go about it.
1673
01:43:59,948 --> 01:44:02,743
-Are you feeling better, Mr. Duke?
-Oh, yes, thank you.
1674
01:44:02,868 --> 01:44:04,786
It was a little close in there.
1675
01:44:04,870 --> 01:44:07,664
Yes, in this cold weather,
one has to be so careful...
1676
01:44:07,748 --> 01:44:09,374
Going outdoors, coming in.
1677
01:44:09,499 --> 01:44:10,751
Cold weather's good for you.
1678
01:44:10,876 --> 01:44:12,503
Clears the lungs. Puts the heart to work.
1679
01:44:14,296 --> 01:44:15,464
I like hot weather.
1680
01:44:17,716 --> 01:44:19,927
-You do?
-Yes, sir, I do.
1681
01:44:20,844 --> 01:44:21,929
Well...
1682
01:44:22,930 --> 01:44:23,931
Now we know.
1683
01:44:26,558 --> 01:44:27,851
Over here, please, John.
1684
01:44:31,522 --> 01:44:34,900
Mr. Biddle, I understand
you're a real boxing enthusiast.
1685
01:44:34,983 --> 01:44:35,984
Well, yes.
1686
01:44:37,152 --> 01:44:38,445
Yes, for some years now...
1687
01:44:38,529 --> 01:44:40,822
I never could see much in it as a sport.
1688
01:44:42,950 --> 01:44:46,537
I... I mean, two men just standing there,
hitting each other.
1689
01:44:46,620 --> 01:44:49,540
It doesn't seem to have much subtlety
to it.
1690
01:44:50,958 --> 01:44:52,501
-It doesn't?
-No, sir.
1691
01:44:58,590 --> 01:45:00,592
John, bring in the gloves.
1692
01:45:02,052 --> 01:45:03,595
The boxing gloves, sir?
1693
01:45:03,720 --> 01:45:04,721
Yes, the boxing gloves.
1694
01:45:06,098 --> 01:45:08,475
Anthony, what are you thinking of?
1695
01:45:09,560 --> 01:45:12,312
I want to show Mr. Duke
some of the subtleties of the sport
1696
01:45:12,396 --> 01:45:13,772
and correct his false impression.
1697
01:45:14,439 --> 01:45:16,316
John and I can box a quick
couple of rounds.
1698
01:45:16,400 --> 01:45:18,026
Me, Mr. Biddle? Fighting you, sir?
1699
01:45:18,151 --> 01:45:19,695
In my parlor?
1700
01:45:19,778 --> 01:45:21,363
Uh, just a demonstration.
1701
01:45:21,446 --> 01:45:23,699
Mr. Duke, would you mind moving that chair
out of the way?
1702
01:45:23,782 --> 01:45:25,534
The medium gloves, John.
1703
01:45:27,536 --> 01:45:28,912
Pardon me, Cordy.
1704
01:45:28,996 --> 01:45:31,790
Anthony, I really don't think this is
the time or place...
1705
01:45:31,874 --> 01:45:34,501
Cordelia, we don't have to stand
on ceremonies with Mr. Duke.
1706
01:45:34,585 --> 01:45:36,420
After all, he's practically a member
of the family.
1707
01:45:36,545 --> 01:45:38,255
-Right, Mr. Duke?
-Right, sir.
1708
01:45:39,006 --> 01:45:41,800
As a matter of fact, sir,
I was just wondering, why can't I try it?
1709
01:45:44,052 --> 01:45:46,096
-What's that?
-Why can't I fight you?
1710
01:45:47,556 --> 01:45:48,891
Without knowing what you're doing?
1711
01:45:49,808 --> 01:45:52,895
From what I've seen of the sport,
there can't be that much to it.
1712
01:45:54,396 --> 01:45:56,523
-Well, Mr. Duke...
-Anthony...
1713
01:45:56,690 --> 01:45:57,941
I don't think so.
1714
01:46:00,903 --> 01:46:03,739
I thought this was one house
where a man could get a fair fight.
1715
01:46:07,242 --> 01:46:09,578
John, give Mr. Duke your gloves, hmm?
1716
01:46:10,329 --> 01:46:13,081
Gladly, sir. Allow me, Mr. Biddle.
1717
01:46:13,165 --> 01:46:15,125
Cordy, can you help me with these?
1718
01:46:15,459 --> 01:46:17,669
Angie, I really don't think
you have to go this far.
1719
01:46:17,753 --> 01:46:18,754
Please.
1720
01:46:19,630 --> 01:46:20,797
Okay.
1721
01:46:21,882 --> 01:46:23,133
You keep time, John.
1722
01:46:26,053 --> 01:46:28,639
Cordelia, he wants to. You heard him.
1723
01:46:28,722 --> 01:46:30,682
Anthony, I hope you know
what you're doing.
1724
01:46:30,766 --> 01:46:32,476
I'll be careful with him.
1725
01:46:32,559 --> 01:46:34,394
That isn't exactly what I meant.
1726
01:46:35,687 --> 01:46:37,105
Are we ready, gentlemen?
1727
01:46:37,189 --> 01:46:39,608
-Yes. You ready, Mr. Duke?
-Yes, sir.
1728
01:46:39,691 --> 01:46:40,901
We'll see if we can't show you
1729
01:46:41,026 --> 01:46:43,529
that there's more to boxing
than you seem to think there is.
1730
01:46:43,612 --> 01:46:44,821
-All right, John.
-Time.
1731
01:46:48,700 --> 01:46:50,869
Never take your eye off your opponent,
Mr. Duke.
1732
01:46:52,246 --> 01:46:54,706
Uh, Mr. Duke, boxing is called
1733
01:46:54,831 --> 01:46:56,750
the art of self-defense for good reason.
1734
01:46:56,875 --> 01:46:58,544
That means you're supposed
to protect yourself.
1735
01:46:59,920 --> 01:47:00,921
Hmm?
1736
01:47:01,713 --> 01:47:02,840
Your stomach, your chin.
1737
01:47:03,423 --> 01:47:05,634
Keep circling, Angie. Keep circling.
1738
01:47:09,179 --> 01:47:10,180
You see, Mr. Duke?
1739
01:47:10,264 --> 01:47:12,724
If I'd been throwing hard punches,
you'd be in trouble...
1740
01:47:12,808 --> 01:47:13,809
Protect yourself.
1741
01:47:13,892 --> 01:47:15,185
Keep your chin tucked, Angie.
1742
01:47:16,603 --> 01:47:17,855
-My chin what?
-Tucked.
1743
01:47:20,440 --> 01:47:24,236
No, just keep it behind your shoulder,
so you don't get hurt, hmm?
1744
01:47:24,319 --> 01:47:26,822
All right, now you throw some punches
at me, Mr. Duke.
1745
01:47:27,656 --> 01:47:29,366
Uh-uh, never lead with your right,
Mr. Duke.
1746
01:47:29,491 --> 01:47:31,827
You're open for a left hook. See? Hmm?
1747
01:47:32,452 --> 01:47:33,453
Throw another punch.
1748
01:47:34,329 --> 01:47:35,664
Now the stomach. See?
1749
01:47:35,747 --> 01:47:37,457
You're not protecting yourself, Mr. Duke.
1750
01:47:37,583 --> 01:47:39,960
A little more subtle than you thought,
isn't it, Mr. Duke?
1751
01:47:42,462 --> 01:47:43,714
Hey, wait.
1752
01:47:43,797 --> 01:47:44,798
Whoa, now. Wait a minute.
1753
01:47:44,882 --> 01:47:46,466
Wait... Wait... Wait a minute, Mr. Duke.
1754
01:47:46,592 --> 01:47:48,719
Whoa, whoa, whoa, whoa. (CHUCKLES)
1755
01:47:48,802 --> 01:47:50,512
Oh, hey, Mr. Duke!
1756
01:47:50,637 --> 01:47:51,847
Wait a minute, now.
1757
01:47:55,225 --> 01:47:56,351
You see, Mr. Duke...
1758
01:47:58,812 --> 01:47:59,813
Angie!
1759
01:47:59,897 --> 01:48:01,315
Mr. Duke, you ran right into my glove.
1760
01:48:01,398 --> 01:48:02,608
Will he need the ice, sir?
1761
01:48:02,691 --> 01:48:04,443
Oh, he's all right, aren't you, Mr. Duke?
1762
01:48:04,526 --> 01:48:05,944
Yes, sir. Sure, I'm okay.
1763
01:48:06,069 --> 01:48:07,988
Well, I hope you're not upset with me.
1764
01:48:08,113 --> 01:48:10,532
No. If I were upset I'd take care of you.
1765
01:48:13,202 --> 01:48:16,246
-You'd take care of me?
-That's right.
1766
01:48:16,330 --> 01:48:17,956
Well, now, I, uh...
1767
01:48:18,040 --> 01:48:19,791
I find myself wondering about that.
1768
01:48:20,667 --> 01:48:22,878
-You do?
-Yes, indeed I do.
1769
01:48:25,380 --> 01:48:26,423
Excuse me, John.
1770
01:48:28,050 --> 01:48:30,511
Sir, would you take your boxing stance
right here, please?
1771
01:48:31,136 --> 01:48:33,555
-Angie.
-Cordy, just stand right over here.
1772
01:48:35,682 --> 01:48:36,683
Now what?
1773
01:48:40,938 --> 01:48:42,689
Ooh...
1774
01:48:42,773 --> 01:48:44,858
Oh! Papa!
1775
01:48:45,526 --> 01:48:46,944
Say, that's a...
1776
01:48:47,069 --> 01:48:48,487
That's a pretty good trick.
1777
01:48:48,570 --> 01:48:50,239
Will you be needing the ice, sir?
1778
01:48:51,114 --> 01:48:52,282
Anthony, are you all right?
1779
01:48:52,366 --> 01:48:53,492
Of course I'm all right.
1780
01:48:53,575 --> 01:48:55,077
He caught me unawares, that's all.
1781
01:48:56,036 --> 01:48:57,955
Would you care to try it again, sir...
1782
01:48:58,038 --> 01:48:59,164
Awares?
1783
01:48:59,248 --> 01:49:02,376
Confound it, boy, I've had my share
of roughhouse fighting, you know.
1784
01:49:02,459 --> 01:49:04,127
Couldn't all this wait for another time?
1785
01:49:04,253 --> 01:49:05,754
The coffee's really getting quite cold.
1786
01:49:05,879 --> 01:49:08,423
Don't worry, Mrs. Biddle,
no one will get hurt...
1787
01:49:08,507 --> 01:49:09,925
At least I won't.
1788
01:49:10,008 --> 01:49:11,385
What do you want to do, wrestle?
1789
01:49:11,760 --> 01:49:13,011
It's called jujitsu, sir.
1790
01:49:13,470 --> 01:49:14,805
It's a little like wrestling, yes.
1791
01:49:17,975 --> 01:49:20,394
Angie, please! Have you gone crazy?
1792
01:49:20,477 --> 01:49:21,895
Yes, I think I have, Cordy.
1793
01:49:22,020 --> 01:49:23,397
And I feel right at home.
1794
01:49:31,822 --> 01:49:33,115
(CHUCKLES)
1795
01:49:34,783 --> 01:49:36,660
Ooh...
1796
01:49:38,287 --> 01:49:39,288
(GROANS)
1797
01:49:40,372 --> 01:49:41,373
(GASPS)
1798
01:49:42,332 --> 01:49:44,376
Uh, Mr. Duke, are you all right?
1799
01:49:44,459 --> 01:49:45,586
Is he all right?
1800
01:49:45,669 --> 01:49:47,379
I... I hope I didn't hurt you, sir.
1801
01:49:47,504 --> 01:49:48,839
Well, nothing that won't wear off.
1802
01:49:48,964 --> 01:49:50,549
That's a grand style of fighting, sir.
1803
01:49:50,632 --> 01:49:52,217
I'd like to learn it meself.
1804
01:49:52,342 --> 01:49:54,469
I've got a feeling it might come in
handy someday.
1805
01:49:54,553 --> 01:49:56,096
We've all got to learn it,
1806
01:49:56,180 --> 01:49:58,056
every last man in the Philadelphia Corps.
1807
01:49:59,016 --> 01:50:01,685
Mr. Duke, I want to thank you.
1808
01:50:01,768 --> 01:50:03,187
That's a remarkable thing.
1809
01:50:03,270 --> 01:50:04,646
Why, it could mean the difference
1810
01:50:04,730 --> 01:50:06,607
between life and death
in hand-to-hand combat.
1811
01:50:06,690 --> 01:50:08,692
You will teach it to me, won't you?
1812
01:50:08,775 --> 01:50:10,110
Yes, of course, sir.
1813
01:50:10,194 --> 01:50:12,279
Then, uh, one of these days
we'll have a return match.
1814
01:50:14,281 --> 01:50:15,282
Well, Cordelia,
1815
01:50:15,407 --> 01:50:17,826
these two young people
haven't been alone all evening.
1816
01:50:17,951 --> 01:50:20,162
Yes, well, it's time to say good night.
1817
01:50:20,245 --> 01:50:22,247
It's been so nice having you, Mr. Duke.
1818
01:50:22,748 --> 01:50:24,708
-May I call you Angie?
-Please.
1819
01:50:24,791 --> 01:50:26,335
Well, then good night, Angie.
1820
01:50:26,460 --> 01:50:28,462
And we'll see you very soon, hmm?
1821
01:50:28,545 --> 01:50:29,546
Good night, dear.
1822
01:50:32,341 --> 01:50:34,134
-Good night, Mr. Duke.
-Good night, sir.
1823
01:50:34,259 --> 01:50:35,594
-Jujitsu, is it?
-Yes, sir.
1824
01:50:35,677 --> 01:50:37,513
By George, it's remarkable!
1825
01:50:37,596 --> 01:50:38,597
Good night, Cordy.
1826
01:50:41,433 --> 01:50:42,434
Papa.
1827
01:50:44,144 --> 01:50:46,688
Papa, thank you.
1828
01:50:46,772 --> 01:50:48,899
Thank me for what?
He could have killed me.
1829
01:50:49,983 --> 01:50:51,610
Can we announce our engagement soon?
1830
01:50:51,735 --> 01:50:53,570
-Yes, of course.
-Why not?
1831
01:50:53,654 --> 01:50:56,198
And can I go to New York
and meet Angie's family?
1832
01:50:56,281 --> 01:50:57,282
Definitely.
1833
01:50:57,366 --> 01:50:59,952
The Biddles and the Dukes will
have to get to know each other.
1834
01:51:00,035 --> 01:51:01,411
And the, uh, sooner the better.
1835
01:51:27,396 --> 01:51:28,730
Angie!
1836
01:51:31,066 --> 01:51:33,777
Angie, you sly boy.
1837
01:51:33,861 --> 01:51:36,071
Whatever have you gone and done?
1838
01:51:36,822 --> 01:51:38,949
Mother, I'd like you to meet Cordelia.
1839
01:51:39,074 --> 01:51:41,118
So this is the girl?
1840
01:51:41,952 --> 01:51:44,705
The one you have picked
out of all the world
1841
01:51:44,788 --> 01:51:46,039
to be yours alone?
1842
01:51:46,540 --> 01:51:48,000
My goodness.
1843
01:51:49,001 --> 01:51:51,378
Why, I nearly fainted
when I got your call.
1844
01:51:51,503 --> 01:51:53,922
Engaged, imagine that...
1845
01:51:54,006 --> 01:51:56,425
And to a girl from Philadelphia.
1846
01:51:57,676 --> 01:51:59,887
We're going to have a busy schedule.
1847
01:51:59,970 --> 01:52:01,597
Mother, I hope you haven't told people.
1848
01:52:01,722 --> 01:52:04,349
-Cordy and I thought...
-Only a select few.
1849
01:52:04,433 --> 01:52:06,435
Come along, Cordelia dear.
1850
01:52:08,061 --> 01:52:11,315
Everyone who knows
is frantic to entertain you.
1851
01:52:13,984 --> 01:52:17,070
Lorraine Mansfield called three times.
1852
01:52:29,875 --> 01:52:31,376
(INAUDIBLE)
1853
01:52:53,440 --> 01:52:54,858
(INAUDIBLE)
1854
01:53:10,666 --> 01:53:11,667
Angie.
1855
01:53:15,254 --> 01:53:17,130
Oh, I thought you'd never come.
1856
01:53:17,214 --> 01:53:19,258
No, I got stuck with my cousin Margaret.
1857
01:53:20,467 --> 01:53:22,052
I'm freezing.
1858
01:53:22,177 --> 01:53:23,762
Here, I'll fix that.
1859
01:53:29,059 --> 01:53:32,104
Angie, are you out here?
1860
01:53:32,187 --> 01:53:35,774
Oh, so you are, behind a bush.
1861
01:53:35,858 --> 01:53:37,693
We came out
for a little fresh air, Mother.
1862
01:53:37,776 --> 01:53:41,071
The last thing we need, Angie,
is for you to come down with a cold.
1863
01:53:41,154 --> 01:53:42,239
We'll be right in, Mother.
1864
01:53:42,322 --> 01:53:44,867
Well, I'd appreciate it.
People are asking for you.
1865
01:54:05,387 --> 01:54:07,514
(INDISTINCT CHATTERING)
1866
01:54:11,268 --> 01:54:13,896
(MOUTHING WORDS)
1867
01:54:23,447 --> 01:54:24,698
Excuse me.
1868
01:54:35,918 --> 01:54:37,461
-Papa!
-Cordy!
1869
01:54:37,544 --> 01:54:39,254
(LAUGHS)
1870
01:54:39,338 --> 01:54:41,256
Let me look at you.
1871
01:54:41,340 --> 01:54:44,384
You know, you're going to end up
a real beauty if you're not careful.
1872
01:54:44,510 --> 01:54:46,053
Oh, Papa.
1873
01:54:46,136 --> 01:54:47,804
Oh, I'm so glad to see you.
1874
01:54:47,930 --> 01:54:49,640
Oh, it's good to see you, sweetheart.
1875
01:54:49,765 --> 01:54:52,267
Well, come over here and sit down.
1876
01:54:52,976 --> 01:54:55,521
Now, tell me, how do you like
the big city?
1877
01:54:55,604 --> 01:54:57,439
Oh, fine.
1878
01:54:57,523 --> 01:54:59,608
There's always something going on.
1879
01:54:59,691 --> 01:55:01,276
You get along with the Dukes all right?
1880
01:55:01,360 --> 01:55:03,487
Yes, of course, perfectly.
1881
01:55:03,570 --> 01:55:05,948
-Cordy...
-Oh, Mr. Biddle!
1882
01:55:06,031 --> 01:55:07,741
-Well, how are you, son?
-Just fine, sir.
1883
01:55:07,866 --> 01:55:10,536
Keeping that jujitsu in good practice?
1884
01:55:10,619 --> 01:55:12,371
I've been doing
a little practicing myself.
1885
01:55:12,496 --> 01:55:14,456
-Angie.
-Oh, Mother...
1886
01:55:14,540 --> 01:55:16,083
Oh.
1887
01:55:16,166 --> 01:55:18,919
Mother, may I introduce Mr. Biddle.
1888
01:55:19,044 --> 01:55:20,379
Oh...
1889
01:55:20,504 --> 01:55:22,506
Oh, well, this is a happy surprise.
1890
01:55:22,589 --> 01:55:24,258
I'm very pleased to meet you, Mrs. Duke.
1891
01:55:24,341 --> 01:55:26,760
(CHUCKLES) Oh, is it quite safe?
1892
01:55:26,844 --> 01:55:28,595
A beautiful woman has always
been safe with me.
1893
01:55:28,679 --> 01:55:30,305
Oh, I doubt that, Mr. Biddle.
1894
01:55:30,389 --> 01:55:31,598
(CHUCKLES)
1895
01:55:31,723 --> 01:55:34,351
Mrs. Duke, Mrs. Biddle and I are sorry
1896
01:55:34,434 --> 01:55:36,812
we've had to refuse the kind
invitations we've received,
1897
01:55:36,895 --> 01:55:40,065
but, uh, it seems this war
has been taking up all my time.
1898
01:55:40,190 --> 01:55:42,401
Well, we've all been
disappointed, naturally.
1899
01:55:42,526 --> 01:55:44,361
What finally brought you to New York?
1900
01:55:44,444 --> 01:55:45,863
-I'm on tour.
-Tour?
1901
01:55:45,988 --> 01:55:47,197
With a squad of Marines.
1902
01:55:47,322 --> 01:55:48,907
We demonstrate bayonet techniques.
1903
01:55:48,991 --> 01:55:50,200
Oh...
1904
01:55:50,534 --> 01:55:53,495
In auditoriums, theaters,
anywhere we can find the space.
1905
01:55:53,579 --> 01:55:56,915
-Whatever for?
-FATHER: It's a recruiting device.
1906
01:55:57,040 --> 01:55:59,793
Stirs the blood to see these young men
locked In hand-to-hand combat.
1907
01:55:59,877 --> 01:56:01,712
I'm sure it must.
1908
01:56:02,212 --> 01:56:04,923
We're, uh, just passing through New York
on our way to Boston.
1909
01:56:05,757 --> 01:56:08,594
And I couldn't resist stopping off
between trains to see my little girl.
1910
01:56:08,719 --> 01:56:11,597
Well, it's been a treat for all of us.
1911
01:56:11,680 --> 01:56:13,724
You'll join our party, of course?
1912
01:56:13,807 --> 01:56:15,100
I'm afraid I can't, Mrs. Duke.
1913
01:56:15,184 --> 01:56:16,727
I have a 10:00 train to catch.
1914
01:56:17,311 --> 01:56:19,271
Oh, well, I'll go with you to the station.
1915
01:56:19,354 --> 01:56:20,939
Good, Cordy. I'd like that.
1916
01:56:21,857 --> 01:56:23,650
If you'll excuse her for a while,
Mrs. Duke.
1917
01:56:23,775 --> 01:56:25,402
Oh, but of course.
1918
01:56:25,485 --> 01:56:26,904
Excuse me. I'll get my wrap.
1919
01:56:26,987 --> 01:56:28,822
-I can get you a cab, sir.
-Oh, thank you.
1920
01:56:35,329 --> 01:56:38,373
Well, it won't be long now.
1921
01:56:40,501 --> 01:56:42,002
The wedding in Philadelphia.
1922
01:56:42,586 --> 01:56:44,546
No, no, it won't be long.
1923
01:56:48,050 --> 01:56:49,760
And how do you like it?
1924
01:56:51,094 --> 01:56:52,304
They make a handsome couple.
1925
01:56:52,971 --> 01:56:54,765
(LAUGHS HEARTILY)
1926
01:56:54,848 --> 01:56:57,184
Oh, you don't like it any better
than I do.
1927
01:56:58,477 --> 01:57:00,979
It takes getting used to.
1928
01:57:01,063 --> 01:57:02,189
Yeah.
1929
01:57:03,148 --> 01:57:04,566
Wasn't too long ago
1930
01:57:04,650 --> 01:57:06,652
that Angier wouldn't pick
a suit of clothes
1931
01:57:06,777 --> 01:57:08,946
without asking my opinion.
1932
01:57:09,071 --> 01:57:11,448
Now he goes off to Lakewood for a weekend
1933
01:57:11,532 --> 01:57:14,451
and picks someone to spend
the rest of his life with.
1934
01:57:23,418 --> 01:57:24,419
Yes.
1935
01:57:25,838 --> 01:57:27,089
Well.
1936
01:57:27,172 --> 01:57:29,258
Mrs. Duke, I want to thank you
for the generous way
1937
01:57:29,341 --> 01:57:30,467
you've entertained my daughter.
1938
01:57:30,551 --> 01:57:31,760
It's my pleasure, Mr. Biddle.
1939
01:57:31,844 --> 01:57:33,637
I love spectacle.
1940
01:57:33,762 --> 01:57:34,763
Well, I'm not so sure
1941
01:57:34,847 --> 01:57:38,934
how spectacular you'll find Philadelphia,
but, uh, we'll certainly do our best.
1942
01:57:39,017 --> 01:57:40,269
I'm sure you will.
1943
01:57:41,103 --> 01:57:42,104
Good night.
1944
01:57:42,229 --> 01:57:43,355
Good night.
1945
01:57:45,107 --> 01:57:46,108
Good night!
1946
01:57:46,191 --> 01:57:47,192
(DOOR OPENS)
1947
01:57:49,152 --> 01:57:50,153
(DOOR CLOSES)
1948
01:57:54,116 --> 01:57:56,660
I think I might be coming home next week.
1949
01:57:56,785 --> 01:57:57,786
Oh?
1950
01:57:58,453 --> 01:58:01,415
But I thought you were going to stay
until the end of the month?
1951
01:58:01,498 --> 01:58:04,001
Well, I'm awfully tired.
1952
01:58:06,044 --> 01:58:07,462
You sure there's nothing wrong?
1953
01:58:08,130 --> 01:58:09,548
Of course I'm sure.
1954
01:58:11,008 --> 01:58:16,597
I just want to
curl up in my own bed in my own room
1955
01:58:16,680 --> 01:58:19,099
and stay there for about a week.
1956
01:58:22,978 --> 01:58:24,479
They're not like us, Papa.
1957
01:58:34,198 --> 01:58:37,451
(SINGING) When a man has a daughter
1958
01:58:38,452 --> 01:58:40,662
She's always in his heart
1959
01:58:42,581 --> 01:58:46,543
Happiness is part of all his prayers
1960
01:58:50,130 --> 01:58:52,674
When a man has a daughter
1961
01:58:54,801 --> 01:58:57,137
He wants her life to be
1962
01:58:58,514 --> 01:59:01,683
As smooth as satin ribbon
1963
01:59:01,767 --> 01:59:03,769
That she wears
1964
01:59:06,730 --> 01:59:08,690
What's wrong with that?
1965
01:59:10,943 --> 01:59:12,861
What's wrong with that?
1966
01:59:15,531 --> 01:59:17,157
I want her home
1967
01:59:17,282 --> 01:59:19,159
Where she's free of care
1968
01:59:20,661 --> 01:59:23,038
I miss her footsteps
1969
01:59:23,121 --> 01:59:24,331
On the stairs
1970
01:59:26,500 --> 01:59:28,043
What's wrong with that?
1971
01:59:58,657 --> 01:59:59,783
(INAUDIBLE)
1972
02:00:16,592 --> 02:00:17,593
(INAUDIBLE)
1973
02:00:23,515 --> 02:00:25,392
(BOTH SPEAKING INDISTINCTLY)
1974
02:00:26,226 --> 02:00:28,645
-FATHER: Mrs. Duke?
-Yes?
1975
02:00:29,646 --> 02:00:31,773
Well, I found some more people
for you to meet.
1976
02:00:31,857 --> 02:00:32,858
How delightful.
1977
02:00:32,941 --> 02:00:35,485
Gentlemen, this is Cordy's
future mother in law.
1978
02:00:35,569 --> 02:00:37,487
Mrs. Duke, may I present Joe Turner?
1979
02:00:37,613 --> 02:00:40,574
Glad to know you, Mrs. Duke.
1980
02:00:40,657 --> 02:00:43,452
Joe is one of the mainstays
in my Bible classes.
1981
02:00:43,535 --> 02:00:46,663
You'd never believe he was a bum
and a drunk when I found him.
1982
02:00:46,747 --> 02:00:49,750
Mr. Biddle sure saved me, all right.
He's tops on my list.
1983
02:00:49,875 --> 02:00:51,001
I'm sure.
1984
02:00:51,084 --> 02:00:53,712
You're marrying into a fine family.
1985
02:00:53,795 --> 02:00:56,131
Yes, we'll try to be deserving.
1986
02:00:56,215 --> 02:00:57,674
And this is Bill O'Brien.
1987
02:00:57,799 --> 02:00:59,968
Bill once fought
for the heavyweight title.
1988
02:01:00,052 --> 02:01:02,679
If I'd have lasted that third round,
I'd have got him.
1989
02:01:02,763 --> 02:01:05,349
I was just getting on to his tricks.
1990
02:01:05,432 --> 02:01:07,809
It's really something to fight
for the title.
1991
02:01:07,893 --> 02:01:09,686
Oh, there's Madame LaFarge.
1992
02:01:09,770 --> 02:01:11,813
Finest voice teacher in Philadelphia.
1993
02:01:12,648 --> 02:01:14,274
Do you like opera, Mrs. Duke?
1994
02:01:14,358 --> 02:01:15,776
Sometimes.
1995
02:01:15,859 --> 02:01:18,070
Madame LaFarge sings a mean Carmen.
1996
02:01:18,153 --> 02:01:19,696
Would you excuse me?
1997
02:01:21,281 --> 02:01:23,075
Nice party. Huh, Mrs. Duke?
1998
02:01:23,158 --> 02:01:24,910
Oh, yes. Colorful.
1999
02:01:24,993 --> 02:01:28,080
Well, we can't let New York
outclass Philadelphia. (CHUCKLES)
2000
02:01:28,163 --> 02:01:29,623
Thanks, John.
2001
02:01:31,041 --> 02:01:34,419
Say, uh, I could use another slug
of that champagne punch.
2002
02:01:34,545 --> 02:01:36,088
How about you, Mrs. Duke?
2003
02:01:36,171 --> 02:01:38,173
-(BAND PLAYING OPERATIC MUSIC)
-Oh, no, thank you.
2004
02:01:38,257 --> 02:01:41,552
I haven't finished
the slug I already have.
2005
02:01:41,635 --> 02:01:45,055
(FATHER SINGING IN ITALIAN)
2006
02:02:30,851 --> 02:02:32,102
Tell me,
2007
02:02:32,186 --> 02:02:35,939
does Mr. Biddle often present himself
in concert?
2008
02:02:36,023 --> 02:02:37,482
From time to time, ma'am.
2009
02:02:38,108 --> 02:02:40,861
He sang once at a real opera.
2010
02:02:40,944 --> 02:02:42,863
Dressed up like a clown he was,
2011
02:02:42,946 --> 02:02:45,407
and sang out loud and clear
through the whole thing.
2012
02:02:45,490 --> 02:02:49,077
Sounds as though he were
appropriately costumed. (CHUCKLES)
2013
02:02:51,538 --> 02:02:54,750
Papa did Pagliacci
with the Manhattan Opera Company.
2014
02:02:54,833 --> 02:02:56,210
You're joking.
2015
02:02:56,293 --> 02:02:58,128
At least he feels like singing.
2016
02:02:58,378 --> 02:03:01,465
Well, so do I sometimes,
but I keep it to myself.
2017
02:03:03,133 --> 02:03:05,385
Aren't you having anything to eat?
2018
02:03:05,469 --> 02:03:07,513
You might like the sour pickles.
2019
02:03:11,850 --> 02:03:13,560
(CROWD APPLAUDING)
2020
02:03:22,277 --> 02:03:23,654
(CRYING)
2021
02:03:24,446 --> 02:03:26,490
(GROWLS)
2022
02:03:27,824 --> 02:03:29,326
Oh, shut up.
2023
02:03:39,503 --> 02:03:40,504
Hi.
2024
02:03:42,047 --> 02:03:43,298
You're crying.
2025
02:03:43,382 --> 02:03:44,383
You're late.
2026
02:03:46,218 --> 02:03:47,219
Is that why you're crying?
2027
02:03:48,470 --> 02:03:49,471
No.
2028
02:03:50,097 --> 02:03:51,473
I'm crying because...
2029
02:03:53,100 --> 02:03:54,893
Oh, I don't know why.
2030
02:03:55,519 --> 02:03:57,396
Cordy, there has to be a reason.
2031
02:04:00,065 --> 02:04:01,233
Angie...
2032
02:04:03,443 --> 02:04:05,946
We're gonna be married in just three days.
2033
02:04:07,281 --> 02:04:08,282
I... I know.
2034
02:04:09,825 --> 02:04:10,909
I'm afraid.
2035
02:04:13,036 --> 02:04:16,331
Ever since we got engaged,
I never see you alone.
2036
02:04:16,415 --> 02:04:18,208
We never talk. We never touch.
2037
02:04:18,333 --> 02:04:20,460
I seem like a total stranger
to you, right?
2038
02:04:21,420 --> 02:04:23,297
-You feel it too?
-Oh, yes, Cordy.
2039
02:04:23,422 --> 02:04:25,174
That's why I was late today.
2040
02:04:26,049 --> 02:04:28,260
I was so nervous and worried
about everything,
2041
02:04:28,343 --> 02:04:31,388
I decided to take a walk,
to clear my mind, to get things straight.
2042
02:04:32,389 --> 02:04:35,309
I... I walked clear to the Delaware River.
2043
02:04:36,560 --> 02:04:38,312
Oh, Angie.
2044
02:04:41,899 --> 02:04:43,400
We can't let this happen.
2045
02:04:44,943 --> 02:04:46,236
Everything will be all right
2046
02:04:46,320 --> 02:04:50,616
once we get away from parties
and our families,
2047
02:04:50,699 --> 02:04:53,035
and... And we're on our way to Detroit.
2048
02:04:55,579 --> 02:04:56,830
What is it?
2049
02:04:57,998 --> 02:04:59,041
MAN: Hold it.
2050
02:05:01,460 --> 02:05:02,753
Uh, just a minute, Mr. Duke.
2051
02:05:02,878 --> 02:05:04,630
-I'd like another picture please.
-Later.
2052
02:05:06,173 --> 02:05:07,299
(DOOR CLOSES)
2053
02:05:10,636 --> 02:05:11,637
Is something wrong?
2054
02:05:13,514 --> 02:05:16,892
Cordy, there's... There's something
I have to tell you about Detroit.
2055
02:05:18,519 --> 02:05:19,520
Yes?
2056
02:05:20,854 --> 02:05:24,399
Well, uh, I've been giving it
some thought,
2057
02:05:24,525 --> 02:05:26,401
and... And I've come
to the conclusion that...
2058
02:05:26,485 --> 02:05:28,779
Angier! Where have you been?
2059
02:05:28,862 --> 02:05:31,490
I feel like Daniel in the lion's den.
2060
02:05:34,535 --> 02:05:35,702
Excuse me.
2061
02:05:35,827 --> 02:05:38,163
I shouldn't stay away from my guests
too long.
2062
02:05:44,294 --> 02:05:47,881
Mother, why do you have to act this way?
2063
02:05:47,965 --> 02:05:49,591
Oh, forgive me.
2064
02:05:49,675 --> 02:05:52,761
I don't believe it is my behavior
that is questionable here.
2065
02:05:52,845 --> 02:05:55,055
What about those wedding invitations?
2066
02:05:55,138 --> 02:05:56,139
I don't know yet,
2067
02:05:56,265 --> 02:05:57,766
and you promised not to mention it.
2068
02:05:57,850 --> 02:05:59,434
Well, but we have to know.
2069
02:05:59,518 --> 02:06:03,814
Mother, this is a very difficult time
for me,
2070
02:06:03,939 --> 02:06:05,023
and I wish you'd help me out
2071
02:06:05,148 --> 02:06:07,526
by going along with the
Biddles' way of doing things.
2072
02:06:08,694 --> 02:06:10,529
After all, this is their house.
2073
02:06:11,238 --> 02:06:14,116
Angier, are you snapping at me?
2074
02:06:14,741 --> 02:06:17,327
Why, that's not like you. (CHUCKLES)
2075
02:06:18,161 --> 02:06:21,415
Oh, never mind. We'll help each other.
2076
02:06:21,498 --> 02:06:26,253
I promise I will do everything I can
to keep the atmosphere peaceful.
2077
02:06:26,336 --> 02:06:27,796
-Thank you, Mother.
-(DOORBELL RINGS)
2078
02:06:27,880 --> 02:06:29,631
And when we are out of all this madness
2079
02:06:29,715 --> 02:06:31,508
and you're on your way to the Ozarks...
2080
02:06:31,592 --> 02:06:34,386
Mother, I warned you
not to talk about that.
2081
02:06:34,469 --> 02:06:36,221
Oh, yes. So you did.
2082
02:06:37,306 --> 02:06:40,267
Tell me, is there anything
I can talk about?
2083
02:06:40,350 --> 02:06:42,227
Is there no one to answer the door?
2084
02:06:46,607 --> 02:06:47,649
Where are the servants?
2085
02:06:47,733 --> 02:06:51,904
(CHUCKLES) They're out there,
fighting for their lives.
2086
02:06:51,987 --> 02:06:54,573
Young man, tell Mr. Biddle
I'm waiting in the parlor.
2087
02:06:54,698 --> 02:06:57,075
I have no intention of going out
into that mob.
2088
02:06:59,203 --> 02:07:00,204
ANGIE: Yes, ma'am.
2089
02:07:05,125 --> 02:07:07,294
Do you know who that young man is?
2090
02:07:07,377 --> 02:07:08,795
That is Angier Duke.
2091
02:07:11,256 --> 02:07:15,594
There are those who would consider
the heir to a multi-million-dollar fortune
2092
02:07:15,677 --> 02:07:18,013
improper choice for errand boy.
2093
02:07:18,847 --> 02:07:22,017
And there are those
sufficiently accustomed to wealth
2094
02:07:22,100 --> 02:07:24,645
that the only thing to be considered
in such a choice
2095
02:07:24,728 --> 02:07:28,232
is how well will the young man
perform the errand.
2096
02:07:28,315 --> 02:07:30,234
Good afternoon, Mrs. Drexel.
2097
02:07:30,359 --> 02:07:32,986
But I will have a closer look
when he comes back.
2098
02:07:33,111 --> 02:07:36,323
He must be quite something
if Cordy can spend a month in New York
2099
02:07:36,448 --> 02:07:37,991
and still want to marry him.
2100
02:07:38,075 --> 02:07:40,285
Well, if you ladies will make
yourselves comfortable,
2101
02:07:40,410 --> 02:07:42,162
I'll fetch some nice refreshments.
2102
02:07:43,080 --> 02:07:47,584
There are those who consider New York
the only true city in the country.
2103
02:07:47,668 --> 02:07:50,462
And there are those who wear bibs
when they eat,
2104
02:07:50,587 --> 02:07:52,965
but generally speaking,
they are not persons of influence.
2105
02:07:53,799 --> 02:07:56,009
-Indeed.
-Indeed.
2106
02:07:56,093 --> 02:07:59,096
Champagne punch
and some darling little sandwiches.
2107
02:08:04,101 --> 02:08:07,104
(SINGING) There are those
whose social standing
2108
02:08:07,187 --> 02:08:10,440
Is constantly demanding
2109
02:08:10,524 --> 02:08:13,318
Every single thing we do
2110
02:08:13,443 --> 02:08:15,153
The public knows
2111
02:08:17,155 --> 02:08:19,658
Then there is a lower strata
2112
02:08:20,617 --> 02:08:23,871
Where propriety doesn't matter
2113
02:08:23,996 --> 02:08:26,707
I suppose
2114
02:08:26,832 --> 02:08:28,166
There are those
2115
02:08:28,250 --> 02:08:30,085
There are those
2116
02:08:33,213 --> 02:08:36,717
There are those to whom position
2117
02:08:36,800 --> 02:08:40,179
Is a natural born condition
2118
02:08:40,262 --> 02:08:41,847
To be worn with ease
2119
02:08:41,930 --> 02:08:45,017
Like comfortable old clothes
2120
02:08:46,977 --> 02:08:50,480
Though the nouveau riche deny it
2121
02:08:50,564 --> 02:08:54,568
All their money cannot buy it
2122
02:08:54,651 --> 02:08:56,320
Class will out
2123
02:08:57,029 --> 02:08:58,488
Goodness knows
2124
02:08:58,572 --> 02:09:00,282
But there are those
2125
02:09:00,949 --> 02:09:02,951
Watercress on toast, ma'am.
2126
02:09:03,076 --> 02:09:07,122
There are those who grace the pages
of the blue book
2127
02:09:07,247 --> 02:09:08,457
Never heard of it.
2128
02:09:08,540 --> 02:09:09,750
Is it a new book?
2129
02:09:09,833 --> 02:09:12,753
Simply anyone who is anyone is listed.
2130
02:09:13,253 --> 02:09:15,547
Oh, you mean the New York
telephone directory.
2131
02:09:17,090 --> 02:09:18,091
Hardly.
2132
02:09:19,968 --> 02:09:23,305
There are those whose names
predate the Constitution.
2133
02:09:23,847 --> 02:09:26,850
Yes, and some of them
oppose the revolution.
2134
02:09:27,643 --> 02:09:28,769
Conservative.
2135
02:09:28,852 --> 02:09:30,187
Reactionary.
2136
02:09:30,312 --> 02:09:31,855
Cream cheese and cucumber?
2137
02:09:33,524 --> 02:09:39,404
(SINGING) Philadelphia
is the cradle of liberty
2138
02:09:39,530 --> 02:09:45,827
(SINGING) Slumbering like
an aging page of history
2139
02:09:45,911 --> 02:09:46,912
Chop liver.
2140
02:09:47,621 --> 02:09:51,166
There are those who flaunt prosperity
2141
02:09:51,291 --> 02:09:54,503
There are those who flaunt austerity
2142
02:09:54,586 --> 02:09:59,633
Posing cozy on their rosy status quos
2143
02:09:59,716 --> 02:10:02,427
Poison dart? I mean raisin tart.
2144
02:10:02,511 --> 02:10:06,056
There are those quite influential
2145
02:10:06,181 --> 02:10:10,894
There are those inconsequential
2146
02:10:10,978 --> 02:10:12,479
There are those
2147
02:10:12,604 --> 02:10:13,897
There are those
2148
02:10:13,981 --> 02:10:15,649
There are those
2149
02:10:15,732 --> 02:10:17,317
There are those
2150
02:10:17,401 --> 02:10:19,236
There are those
2151
02:10:23,824 --> 02:10:25,200
BOTH: I suppose.
2152
02:10:32,374 --> 02:10:33,959
There are those.
2153
02:10:38,213 --> 02:10:40,299
Well, Mrs. Duke,
I see you've met Aunt Mary.
2154
02:10:40,382 --> 02:10:42,050
Good afternoon, Aunt Mary.
2155
02:10:42,176 --> 02:10:44,178
Oh, Mary, I was looking for you
in the garden.
2156
02:10:44,261 --> 02:10:46,388
-Not in that mob.
-Hello, Aunt Mary.
2157
02:10:46,471 --> 02:10:47,472
Cordy.
2158
02:10:47,556 --> 02:10:49,808
Aunt Mary, this is Angie.
2159
02:10:49,933 --> 02:10:50,934
They've met.
2160
02:10:51,018 --> 02:10:54,563
Mrs. Drexel, I would like to ask you
a question or two
2161
02:10:54,646 --> 02:10:58,275
about how weddings are managed
by proper Philadelphians.
2162
02:10:58,358 --> 02:10:59,735
Mother, you promised.
2163
02:10:59,818 --> 02:11:02,529
What about the way weddings
are managed by Philadelphians?
2164
02:11:02,654 --> 02:11:04,072
Would anyone like a sandwich?
2165
02:11:04,156 --> 02:11:05,908
No. No, thank you, John.
2166
02:11:05,991 --> 02:11:07,701
Is something wrong, Mrs. Duke?
2167
02:11:07,826 --> 02:11:09,745
Something is decidedly wrong.
2168
02:11:09,870 --> 02:11:10,996
I'll have a sandwich.
2169
02:11:11,079 --> 02:11:12,539
Let's all have a sandwich.
2170
02:11:12,623 --> 02:11:13,832
What about the wedding?
2171
02:11:13,916 --> 02:11:15,626
Really look delicious.
2172
02:11:15,751 --> 02:11:17,878
-Won't you have one, Mother?
-I've already had one.
2173
02:11:17,961 --> 02:11:19,755
What about the wedding, blast it?
2174
02:11:19,838 --> 02:11:22,466
I would like to know, Mr. Biddle,
2175
02:11:22,549 --> 02:11:25,010
why the Dukes have not
received invitations.
2176
02:11:25,511 --> 02:11:26,553
As I understand it,
2177
02:11:26,678 --> 02:11:29,890
the Drexels and the Biddles
are coming by the thousands.
2178
02:11:30,390 --> 02:11:35,521
It is customary in most societies
to invite the family of the groom as well.
2179
02:11:36,188 --> 02:11:39,107
But there was a separate box
of Duke invitations.
2180
02:11:39,191 --> 02:11:40,442
Yes. Yes, I remember that.
2181
02:11:41,443 --> 02:11:43,529
Well, could something have
gone wrong at the post office?
2182
02:11:43,654 --> 02:11:45,864
Well, John and I took them in ourselves.
2183
02:11:45,948 --> 02:11:47,282
-John?
-Sir.
2184
02:11:47,407 --> 02:11:50,369
-See if you can find out anything.
-Yes, sir.
2185
02:11:50,452 --> 02:11:52,496
I'm sure there's some simple explanation.
2186
02:11:52,579 --> 02:11:54,915
We'll certainly take care of it,
Mrs. Duke.
2187
02:11:54,998 --> 02:11:56,500
These little things happen.
2188
02:11:56,959 --> 02:11:58,293
Little things?
2189
02:11:59,169 --> 02:12:02,339
How would you feel
if the Drexels had not been invited?
2190
02:12:02,464 --> 02:12:03,799
They'd come anyhow.
2191
02:12:03,882 --> 02:12:04,883
They're relatives.
2192
02:12:05,384 --> 02:12:08,428
May surprise you to know
that the laws of kinship
2193
02:12:08,512 --> 02:12:11,557
operate in New York and in North Carolina.
2194
02:12:11,682 --> 02:12:13,851
Only one thing surprises me, Mrs. Duke.
2195
02:12:13,976 --> 02:12:15,519
FATHER: Now wait a minute.
I don't see any reason...
2196
02:12:15,602 --> 02:12:18,188
-MRS. DUKE: If you just take a moment...
-(GONG REVERBERATES)
2197
02:12:18,272 --> 02:12:20,065
Stop it. All of you.
2198
02:12:20,899 --> 02:12:24,319
Duke pride, Drexel pride, Biddle pride.
2199
02:12:24,403 --> 02:12:26,113
Philadelphia versus New York.
2200
02:12:26,238 --> 02:12:27,739
I'm sick to death of it.
2201
02:12:28,574 --> 02:12:32,661
Angie and I have been shoved aside
while everyone is busy turning our wedding
2202
02:12:32,744 --> 02:12:36,498
into the biggest production
and the biggest fight in history.
2203
02:12:36,582 --> 02:12:38,417
It isn't fair.
2204
02:12:38,542 --> 02:12:42,171
And I'm not gonna let it go on this way
if... If Angie and I have to elope.
2205
02:12:42,921 --> 02:12:43,922
Elope?
2206
02:12:44,047 --> 02:12:46,049
And make us all look like fools?
2207
02:12:46,133 --> 02:12:49,136
At this moment, Mrs. Duke,
I don't care what you look like.
2208
02:12:49,219 --> 02:12:50,554
Cordy.
2209
02:12:51,180 --> 02:12:54,725
Angier, you had better speak
to your bride.
2210
02:12:54,808 --> 02:12:56,977
This wedding is going to take place
on schedule,
2211
02:12:57,060 --> 02:12:59,062
and it is going to be done right.
2212
02:12:59,146 --> 02:13:01,231
Once you're safe in our railroad car
2213
02:13:01,315 --> 02:13:04,443
and on your way to Arkansas,
you can indulge your whim.
2214
02:13:04,526 --> 02:13:05,611
Until then...
2215
02:13:05,736 --> 02:13:07,654
"Arkansas"?
2216
02:13:07,738 --> 02:13:09,573
What about Arkansas?
2217
02:13:09,656 --> 02:13:11,783
Cordy, I'm sorry.
2218
02:13:11,909 --> 02:13:14,953
Well, what are you sorry about?
2219
02:13:15,037 --> 02:13:18,373
I have arranged for our
private railroad car
2220
02:13:18,498 --> 02:13:21,668
to take you and Angier to Hot Springs.
2221
02:13:21,752 --> 02:13:25,297
Then back to New York in two weeks
for the board of directors meeting.
2222
02:13:25,380 --> 02:13:26,381
(CHUCKLES)
2223
02:13:28,383 --> 02:13:29,384
Angie.
2224
02:13:30,093 --> 02:13:31,428
How could you?
2225
02:13:31,803 --> 02:13:34,640
Well, what, please tell me,
is wrong with Hot Springs?
2226
02:13:36,475 --> 02:13:39,311
I'm sure nothing is wrong with it,
Mrs. Duke,
2227
02:13:39,394 --> 02:13:41,897
but I am not going to spend
my honeymoon there.
2228
02:13:41,980 --> 02:13:43,440
-(CHUCKLES)
-ANGIE: Cordy, if we could
2229
02:13:43,524 --> 02:13:44,691
just talk things over.
2230
02:13:44,775 --> 02:13:46,693
Just like I'm not going to live
in New York.
2231
02:13:46,777 --> 02:13:49,238
Oh, of course you're going to live in
New York.
2232
02:13:50,364 --> 02:13:52,157
Because I'm not going to marry you.
2233
02:13:52,282 --> 02:13:53,867
-MRS. DUKE: What?
-Cordy.
2234
02:13:53,951 --> 02:13:56,537
You most certainly are going to marry him.
2235
02:13:56,620 --> 02:13:58,705
She doesn't have to
if she doesn't want to.
2236
02:13:58,789 --> 02:13:59,790
Anthony.
2237
02:14:00,749 --> 02:14:03,335
What happened to the person
I fell in love with?
2238
02:14:04,586 --> 02:14:07,631
A person with dreams and spirit?
2239
02:14:08,298 --> 02:14:10,342
Someone I could believe in and root for.
2240
02:14:11,677 --> 02:14:14,763
Someone who can make a car any color
you want.
2241
02:14:17,266 --> 02:14:19,810
Oh, no. I'm not getting married.
2242
02:14:22,145 --> 02:14:23,397
Then I'm not either!
2243
02:14:23,480 --> 02:14:26,400
Sir, I... I found them, sir.
2244
02:14:27,276 --> 02:14:28,610
Two hundred invitations.
2245
02:14:29,862 --> 02:14:33,115
They... They were lost under the clothes
we collected for the Chinese missions.
2246
02:14:40,414 --> 02:14:41,582
That's very funny.
2247
02:14:43,542 --> 02:14:44,751
Oh, it really is.
2248
02:14:46,336 --> 02:14:48,839
You'll pardon me for not laughing.
2249
02:14:50,674 --> 02:14:51,717
MRS. DUKE: Angier.
2250
02:14:53,051 --> 02:14:54,344
Angier!
2251
02:14:56,513 --> 02:14:57,514
Angier.
2252
02:14:58,015 --> 02:15:01,101
John, uh, maybe you'd better follow him.
2253
02:15:01,185 --> 02:15:02,394
Yes, sir.
2254
02:15:09,484 --> 02:15:13,197
Mr. Biddle,
what do you intend to do about this?
2255
02:15:13,280 --> 02:15:14,281
Do about it?
2256
02:15:14,364 --> 02:15:17,284
Yes. You do intend to do something,
don't you?
2257
02:15:17,367 --> 02:15:19,203
Yes, Anthony. What now?
2258
02:15:19,286 --> 02:15:21,288
Well, I don't know. What do you suggest?
2259
02:15:21,413 --> 02:15:24,166
I suggest you talk some sense
into your daughter.
2260
02:15:24,291 --> 02:15:26,168
For once, I agree
with Mrs. Duke completely.
2261
02:15:26,293 --> 02:15:27,336
Now wait a minute.
2262
02:15:27,419 --> 02:15:30,172
What about trying to talk some sense
into your son, Mrs. Duke?
2263
02:15:30,255 --> 02:15:32,591
Oh, I'll take care of Angier.
2264
02:15:33,592 --> 02:15:37,971
Uh, Mrs. Duke, may I offer you
a lift to your hotel?
2265
02:15:38,055 --> 02:15:39,765
My electric is waiting outside.
2266
02:15:39,848 --> 02:15:41,808
Oh, how very kind of you.
2267
02:15:41,892 --> 02:15:44,061
It's comforting to know
that there are those
2268
02:15:44,144 --> 02:15:48,273
who can be relied upon for support
in times of stress.
2269
02:15:48,357 --> 02:15:50,651
They're trying to lay this whole mess
in my lap.
2270
02:15:52,694 --> 02:15:54,530
We'd better get back to our guests.
2271
02:15:56,532 --> 02:15:58,283
They're trying to blame me.
2272
02:15:58,367 --> 02:16:01,787
Anyone can misplace a box of invitations,
can't they?
2273
02:16:01,870 --> 02:16:04,081
You know very well, Anthony,
2274
02:16:04,164 --> 02:16:06,124
the invitations have nothing
to do with it.
2275
02:16:06,250 --> 02:16:09,461
That was just fate
lending you a helping hand.
2276
02:16:11,004 --> 02:16:12,005
Blast.
2277
02:16:14,591 --> 02:16:16,009
I didn't do anything wrong.
2278
02:16:17,302 --> 02:16:18,345
Did I, George?
2279
02:16:18,470 --> 02:16:20,430
(HISSES)
2280
02:16:21,515 --> 02:16:23,934
-Hey, here he is!
-Come on, Mr. Biddle, come on.
2281
02:16:24,059 --> 02:16:26,270
-We want to drink a toast.
-To the father of the bride!
2282
02:16:26,353 --> 02:16:27,980
-Now, now, just a second.
-Outside!
2283
02:16:28,063 --> 02:16:29,565
MAN 1: A toast!
MAN 2: Three cheers!
2284
02:16:29,648 --> 02:16:31,191
(ALL CHEERING)
2285
02:16:31,275 --> 02:16:33,569
(SINGING) For he's a jolly good fellow
2286
02:16:33,652 --> 02:16:35,946
For he's a jolly good fellow
2287
02:16:36,446 --> 02:16:38,198
(PIANO PLAYING)
2288
02:16:50,502 --> 02:16:51,879
Excuse me, gentlemen.
2289
02:16:59,261 --> 02:17:00,387
Stout!
2290
02:17:01,263 --> 02:17:03,015
Did you ever try a good Irish stout?
2291
02:17:03,098 --> 02:17:04,433
Look, you stay away from me.
2292
02:17:04,516 --> 02:17:06,101
Just a friendly suggestion, sir.
2293
02:17:07,811 --> 02:17:09,062
You followed me here, didn't you?
2294
02:17:09,146 --> 02:17:10,147
The devil I did.
2295
02:17:10,272 --> 02:17:11,523
Do you think you're the only person
2296
02:17:11,607 --> 02:17:14,651
that comes into Clancy's Bar
for a little rest and little relaxation?
2297
02:17:14,735 --> 02:17:18,238
All right. Just leave me alone,
and keep your suggestions to yourself.
2298
02:17:18,697 --> 02:17:19,698
Stout.
2299
02:17:22,367 --> 02:17:24,161
I'm tired of people running my life
for me.
2300
02:17:24,286 --> 02:17:25,746
As well you should be, sir.
2301
02:17:25,829 --> 02:17:28,040
Leading me by the hand.
Telling me what to do.
2302
02:17:28,123 --> 02:17:29,124
It's a crime.
2303
02:17:30,918 --> 02:17:33,045
A man has to finally be a man.
2304
02:17:33,128 --> 02:17:34,129
-Right.
-Right.
2305
02:17:34,254 --> 02:17:35,255
(SINGING) Well, well, well
2306
02:17:35,339 --> 02:17:36,340
Let's have a drink on it
2307
02:17:36,465 --> 02:17:38,258
As me father used to say
2308
02:17:38,383 --> 02:17:40,344
When the truth is nobly spoken
2309
02:17:40,427 --> 02:17:42,554
It's respect you've got to pay
2310
02:17:42,638 --> 02:17:44,515
So fill your cup and lift it up
2311
02:17:44,640 --> 02:17:46,642
And clink here's how
2312
02:17:46,725 --> 02:17:47,726
No shilly shallying
2313
02:17:47,809 --> 02:17:48,936
No dilly dallying
2314
02:17:49,019 --> 02:17:50,729
Let's have a drink of it now
2315
02:17:50,854 --> 02:17:51,855
No shilly shallying
2316
02:17:51,939 --> 02:17:52,940
No dilly dallying
2317
02:17:53,023 --> 02:17:55,025
Let's have a drink of it now
2318
02:18:02,699 --> 02:18:03,825
I don't mind telling you, John,
2319
02:18:03,951 --> 02:18:05,869
these last couple of weeks
have really been rough.
2320
02:18:05,994 --> 02:18:07,621
Ah, it's a fact.
2321
02:18:07,704 --> 02:18:09,248
You try to please everybody,
2322
02:18:09,331 --> 02:18:11,708
and you end up pleasing no one at all.
2323
02:18:11,792 --> 02:18:13,752
'Tis the sad, sad truth, sir.
2324
02:18:13,836 --> 02:18:15,921
-I'll get away from it all.
-Good idea.
2325
02:18:16,004 --> 02:18:17,965
I'll leave Philadelphia
and never come back.
2326
02:18:18,048 --> 02:18:19,049
-Never?
-Never.
2327
02:18:21,343 --> 02:18:22,928
Why shouldn't I?
2328
02:18:23,011 --> 02:18:25,097
There's nothing but trouble for me here.
2329
02:18:25,222 --> 02:18:27,266
There's nothing but trouble
for me anywhere.
2330
02:18:27,683 --> 02:18:29,726
If I were to go to the ends
of the Earth...
2331
02:18:31,603 --> 02:18:32,604
That's it.
2332
02:18:33,397 --> 02:18:34,815
I could join the Foreign Legion.
2333
02:18:35,607 --> 02:18:37,985
The Foreign Legion, sir,
a fine group of men, sir.
2334
02:18:38,110 --> 02:18:39,528
I'd be on my own then, right?
2335
02:18:39,611 --> 02:18:40,612
Right!
2336
02:18:40,737 --> 02:18:41,738
(SINGING) Well, well, well
2337
02:18:41,822 --> 02:18:42,823
Let's have a drink on it
2338
02:18:42,948 --> 02:18:44,616
To them fighting legionnaires
2339
02:18:44,700 --> 02:18:46,618
To their outpost in the desert
2340
02:18:46,743 --> 02:18:48,912
And their gorgeous croix de guerres
2341
02:18:48,996 --> 02:18:53,834
(SINGING) To sailing for Benghazi
on a rusty scow
2342
02:18:53,917 --> 02:18:55,085
No shilly shallying
2343
02:18:55,169 --> 02:18:56,170
No dilly dallying
2344
02:18:56,253 --> 02:18:57,796
Let's have a drink on it now
2345
02:18:57,880 --> 02:18:58,881
BOTH: No shilly shallying
2346
02:18:59,006 --> 02:19:00,048
No dilly dallying
2347
02:19:00,132 --> 02:19:01,717
Let's have a drink on it now
2348
02:19:05,971 --> 02:19:07,139
Thank you, John.
2349
02:19:07,222 --> 02:19:08,682
I'll always be grateful for your help.
2350
02:19:08,765 --> 02:19:10,184
Where are you going?
2351
02:19:10,267 --> 02:19:11,685
To Benghazi like we said.
2352
02:19:11,768 --> 02:19:14,146
I can't let him get away,
Or we'll never get things patched up.
2353
02:19:14,229 --> 02:19:15,272
Sir!
2354
02:19:15,355 --> 02:19:16,773
A moment of your time, sir.
2355
02:19:16,899 --> 02:19:18,192
Just a moment.
2356
02:19:18,275 --> 02:19:21,028
(SINGING) What do you do
when the water's gone
2357
02:19:21,153 --> 02:19:23,280
And there's no turning back?
2358
02:19:23,363 --> 02:19:25,032
You're four days from the fort
2359
02:19:25,157 --> 02:19:27,701
The Arab renegades attack?
2360
02:19:27,784 --> 02:19:32,247
And the blistering sun keeps burning
2361
02:19:32,331 --> 02:19:36,877
Reinforcements can't get through
2362
02:19:37,336 --> 02:19:40,797
What do you do about it?
2363
02:19:40,923 --> 02:19:46,261
What do you do about it?
2364
02:19:47,429 --> 02:19:48,764
Do you blister easily?
2365
02:19:48,847 --> 02:19:50,098
Yes, as a matter of fact.
2366
02:19:50,224 --> 02:19:52,726
Ah, the Foreign Legion is not for you.
2367
02:19:52,809 --> 02:19:53,810
Drink up.
2368
02:19:57,773 --> 02:20:00,442
You're right, John. Running away
isn't the answer.
2369
02:20:00,526 --> 02:20:02,069
Oh, you're right. I'm right, all right.
2370
02:20:02,152 --> 02:20:04,696
I've got to face my problem head on.
2371
02:20:04,780 --> 02:20:06,615
Now, what's my problem?
2372
02:20:06,698 --> 02:20:08,200
My problem is my family.
2373
02:20:08,283 --> 02:20:09,284
It always has been.
2374
02:20:09,868 --> 02:20:11,411
I'll change my name.
2375
02:20:11,495 --> 02:20:13,080
Renounce my fortune.
2376
02:20:13,163 --> 02:20:14,164
That's good thinking.
2377
02:20:14,289 --> 02:20:16,083
I'll take an honest job.
2378
02:20:16,166 --> 02:20:17,543
In a factory.
2379
02:20:17,626 --> 02:20:19,002
Or on a farm.
2380
02:20:19,086 --> 02:20:20,504
Maybe someday I'll have my own place.
2381
02:20:20,587 --> 02:20:21,588
Beautiful!
2382
02:20:21,672 --> 02:20:24,383
I'll be like everybody else, poor, right?
2383
02:20:24,466 --> 02:20:25,467
ALL: Right.
2384
02:20:25,551 --> 02:20:26,593
(SINGING) Well, well, well
2385
02:20:26,677 --> 02:20:27,678
Let's have a drink on it
2386
02:20:27,761 --> 02:20:29,680
To the simple average life
2387
02:20:29,805 --> 02:20:31,390
To the wages every Friday
2388
02:20:31,473 --> 02:20:33,267
That you bring home to the wife
2389
02:20:33,392 --> 02:20:35,185
To the sweat of honest labor
2390
02:20:35,310 --> 02:20:38,272
On your average brow
2391
02:20:38,355 --> 02:20:39,356
No shilly shallying
2392
02:20:39,439 --> 02:20:40,440
No dilly dallying
2393
02:20:40,524 --> 02:20:41,733
Let's have a drink on it now
2394
02:20:41,859 --> 02:20:43,193
ALL: (SINGING) No shilly shallying
2395
02:20:43,277 --> 02:20:44,278
No dilly dallying
2396
02:20:44,361 --> 02:20:45,821
Let's have a drink on it now
2397
02:20:45,904 --> 02:20:48,740
Hey, set 'em up, Clancy!
2398
02:20:49,783 --> 02:20:50,826
Whoo!
2399
02:20:51,577 --> 02:20:52,578
Hey!
2400
02:20:53,328 --> 02:20:54,788
The drinks are on the Duke!
2401
02:20:57,875 --> 02:20:58,917
No shilly shallying
2402
02:20:59,001 --> 02:21:00,043
No dilly dallying
2403
02:21:00,127 --> 02:21:01,920
Let's have a drink on it now
2404
02:21:05,924 --> 02:21:06,925
Thank you all.
2405
02:21:07,009 --> 02:21:08,135
-Thank you.
-John,
2406
02:21:08,218 --> 02:21:10,053
I can't tell you how much this talk
has meant to me.
2407
02:21:10,137 --> 02:21:11,305
Not at all, at all.
2408
02:21:11,388 --> 02:21:12,723
I'll write you when I get settled.
2409
02:21:12,806 --> 02:21:15,184
You'll write...
From where are you gonna write?
2410
02:21:15,684 --> 02:21:19,354
When a man has reached a turning point
in his life, why waste time?
2411
02:21:20,439 --> 02:21:21,815
(SINGING) What do you do
2412
02:21:21,899 --> 02:21:24,401
When you lose your job
2413
02:21:24,484 --> 02:21:27,654
The rent is overdue?
2414
02:21:27,738 --> 02:21:30,824
The landlord throws you in the street
2415
02:21:30,908 --> 02:21:34,411
The wife, the kiddies too
2416
02:21:34,494 --> 02:21:40,792
And the sleet and snow are falling
2417
02:21:40,876 --> 02:21:46,965
And you've got no place to go
2418
02:21:49,510 --> 02:21:50,677
(MAN CRYING)
2419
02:21:50,761 --> 02:21:52,221
Will you shut your face?
2420
02:21:52,304 --> 02:21:54,223
Can't you see I'm talking
to the gentleman?
2421
02:21:55,849 --> 02:22:00,521
What do you do about it?
2422
02:22:00,604 --> 02:22:06,193
What do you do about it?
2423
02:22:07,027 --> 02:22:11,073
The simple, average life, sir... No.
2424
02:22:11,615 --> 02:22:12,616
Have a drink.
2425
02:22:19,665 --> 02:22:20,999
Well, I'm used to having money.
2426
02:22:21,124 --> 02:22:22,334
I might as well admit it.
2427
02:22:23,627 --> 02:22:24,628
I know.
2428
02:22:24,753 --> 02:22:26,630
I could make my own fortune.
2429
02:22:26,755 --> 02:22:29,424
-I could drill for oil in Texas.
-Think it over carefully, sir.
2430
02:22:29,508 --> 02:22:31,802
-Could pan for gold in Alaska.
-Don't be too hasty.
2431
02:22:31,885 --> 02:22:33,095
Wait.
2432
02:22:33,178 --> 02:22:35,347
The pearl trade in China.
2433
02:22:35,430 --> 02:22:37,307
(LAUGHING) The pearl trade in China?
2434
02:22:37,391 --> 02:22:38,392
The mysterious East.
2435
02:22:38,475 --> 02:22:40,310
Who knows what adventures
I might live there.
2436
02:22:40,394 --> 02:22:41,395
Right.
2437
02:22:41,520 --> 02:22:42,521
-Right.
-Wrong.
2438
02:22:42,604 --> 02:22:43,647
(SINGING) Well, well, well
2439
02:22:43,772 --> 02:22:44,773
Let's have a drink on it
2440
02:22:44,857 --> 02:22:46,316
Here's to China 'cross the bay
2441
02:22:46,441 --> 02:22:48,110
To them darling little oysters
2442
02:22:48,193 --> 02:22:50,445
And the pearls they give away
2443
02:22:50,571 --> 02:22:53,532
A man could make his fortune there
2444
02:22:53,615 --> 02:22:57,035
I will somehow
2445
02:22:57,160 --> 02:22:58,245
No shilly shallying
2446
02:22:58,370 --> 02:22:59,371
No dilly dallying
2447
02:22:59,454 --> 02:23:00,956
I'm off to China now
2448
02:23:01,039 --> 02:23:02,082
PATRONS: No shilly shallying
2449
02:23:02,165 --> 02:23:03,208
No dilly dallying
2450
02:23:03,292 --> 02:23:04,668
Off to China now
2451
02:23:19,892 --> 02:23:20,893
No shilly shallying
2452
02:23:21,018 --> 02:23:22,019
No dilly dallying
2453
02:23:22,102 --> 02:23:23,520
Let's have another one, sir!
2454
02:23:45,292 --> 02:23:46,293
No shilly shallying
2455
02:23:46,376 --> 02:23:47,419
No dilly dallying
2456
02:24:01,808 --> 02:24:02,809
Ha!
2457
02:24:27,167 --> 02:24:28,502
Ooh! Ooh!
2458
02:24:49,398 --> 02:24:51,984
(ALL CHEERING AND APPLAUDING)
2459
02:24:55,320 --> 02:24:56,321
No shilly shallying
2460
02:24:56,405 --> 02:24:57,406
No dilly dallying
2461
02:24:57,531 --> 02:24:59,032
I'm off to China now
2462
02:24:59,116 --> 02:25:00,492
Well, well, well
2463
02:25:00,576 --> 02:25:01,660
One last drink on it
2464
02:25:01,743 --> 02:25:03,203
Then you're on your merry way
2465
02:25:03,328 --> 02:25:06,915
What'll you do when your sampan
springs a leak in China Bay?
2466
02:25:06,999 --> 02:25:09,001
PATRONS: When the truth
is nobly spoken
2467
02:25:09,084 --> 02:25:10,919
It's respect you got to pay
2468
02:25:11,003 --> 02:25:14,464
Then Oriental pirates come and take
your pearls away?
2469
02:25:14,548 --> 02:25:16,383
So fill your cup and lift it up
2470
02:25:16,466 --> 02:25:18,177
-And drink here's how
-It depends
2471
02:25:18,302 --> 02:25:20,012
No shilly shallying, no dilly dallying
2472
02:25:20,095 --> 02:25:21,180
Let's have a drink on it now
2473
02:25:21,263 --> 02:25:23,682
Are you immune to yellow fever?
2474
02:25:23,765 --> 02:25:25,851
Bubonic plague?
2475
02:25:25,934 --> 02:25:27,352
Monsoons?
2476
02:25:27,436 --> 02:25:28,770
Locusts?
2477
02:25:29,313 --> 02:25:31,273
The screaming abdabs!
2478
02:25:31,815 --> 02:25:34,568
Oh, the shame of it all!
2479
02:25:37,154 --> 02:25:40,782
Do that again, me bucko,
and you won't be going anywhere.
2480
02:25:42,159 --> 02:25:43,952
Clancy. Two more.
2481
02:25:54,046 --> 02:25:55,088
Have a drink, sir.
2482
02:25:55,172 --> 02:25:56,381
All the very best.
2483
02:26:18,987 --> 02:26:19,988
Are you all right, lad?
2484
02:26:20,072 --> 02:26:21,990
There's nothing broken, I hope.
2485
02:26:22,074 --> 02:26:23,867
I think we best be going to the hotel
2486
02:26:23,951 --> 02:26:26,161
to have the house doctor
take a look at you.
2487
02:26:28,080 --> 02:26:29,122
Excuse me, John.
2488
02:26:39,341 --> 02:26:41,260
(GROANS)
2489
02:26:42,678 --> 02:26:43,679
(GRUNTS)
2490
02:26:44,012 --> 02:26:45,013
(ALL CLAMORING)
2491
02:27:28,473 --> 02:27:29,474
(GROANS)
2492
02:27:30,267 --> 02:27:31,476
(WHIMPERING, GROANS)
2493
02:27:53,165 --> 02:27:54,666
(OBJECTS CRASHING)
2494
02:28:07,721 --> 02:28:09,181
(GASPS, GROANS)
2495
02:28:18,315 --> 02:28:19,441
(WHISTLES BLOWING)
2496
02:28:26,031 --> 02:28:27,908
Hold it, I say.
2497
02:28:28,492 --> 02:28:29,493
Quiet!
2498
02:28:30,285 --> 02:28:31,495
(BLOWS WHISTLE)
2499
02:28:32,246 --> 02:28:33,622
Quiet!
2500
02:28:33,705 --> 02:28:34,915
All right, now.
2501
02:28:34,998 --> 02:28:36,333
Who started all this?
2502
02:28:37,584 --> 02:28:39,503
Come on, come on. Somebody speak up,
2503
02:28:39,586 --> 02:28:43,048
or I'll jail the lot of youse,
just as sure as my name's Flannigan.
2504
02:28:43,715 --> 02:28:45,008
Seems a shame to punish men
2505
02:28:45,092 --> 02:28:46,802
for defending their
mother country, Sergeant.
2506
02:28:46,885 --> 02:28:48,136
What's that?
2507
02:28:48,220 --> 02:28:49,763
Well, I wasn't a part of it meself,
2508
02:28:49,888 --> 02:28:52,850
you understand, but I...
I did see it all from first to last.
2509
02:28:52,933 --> 02:28:53,934
And?
2510
02:28:54,726 --> 02:28:57,396
Well, it all started
when the young gentleman there
2511
02:28:57,479 --> 02:29:01,316
expressed the opinion
that all Irishmen were pigs.
2512
02:29:01,400 --> 02:29:03,944
And the Emerald Isle
a proper sty for them.
2513
02:29:04,528 --> 02:29:07,239
Oh, he did, did he, huh?
2514
02:29:07,614 --> 02:29:09,157
-Indeed.
-I see.
2515
02:29:10,075 --> 02:29:11,368
All right, you two.
2516
02:29:11,451 --> 02:29:14,079
Bring young Mr. Fancy Dan along.
2517
02:29:17,207 --> 02:29:19,042
I'd thank you to come along too, sir.
2518
02:29:19,126 --> 02:29:21,420
The captain would be delighted
to hear what you just told me.
2519
02:29:21,545 --> 02:29:23,172
I consider it me duty, Sergeant.
2520
02:29:23,255 --> 02:29:24,882
All right. Bring him along.
2521
02:29:30,179 --> 02:29:32,222
No fear, lad. I'm looking out for you.
2522
02:29:39,396 --> 02:29:40,731
Good morning, Cordelia.
2523
02:29:43,859 --> 02:29:45,152
Uh, how's Cordy this morning?
2524
02:29:45,235 --> 02:29:46,236
Have you seen her?
2525
02:29:49,823 --> 02:29:52,409
Well, I had a cold shower and a good,
brisk walk, and now I'm hungry.
2526
02:29:54,411 --> 02:29:55,787
(RINGS BELL)
2527
02:29:55,871 --> 02:29:57,039
Thank you, my dear.
2528
02:30:01,335 --> 02:30:02,336
Yes, ma'am?
2529
02:30:03,462 --> 02:30:04,505
Yes, sir?
2530
02:30:04,588 --> 02:30:07,174
I think I'll start with some
orange juice, and, uh...
2531
02:30:07,257 --> 02:30:08,300
Who are you?
2532
02:30:08,383 --> 02:30:09,843
Uh, I'm Debra, sir.
2533
02:30:09,927 --> 02:30:11,929
Well, good morning, Debra.
2534
02:30:12,888 --> 02:30:14,348
Good morning, sir.
2535
02:30:14,765 --> 02:30:17,476
I think after the orange juice
I'd like some cereal, please.
2536
02:30:17,559 --> 02:30:18,852
Yes, sir.
2537
02:30:21,021 --> 02:30:23,065
Pleasant enough looking girl, isn't she?
2538
02:30:25,359 --> 02:30:26,860
Confound it, Cordelia.
2539
02:30:26,944 --> 02:30:28,862
You can't go on ignoring me
like this forever.
2540
02:30:28,946 --> 02:30:33,033
And that's how long it will be before
I respond to such childish behavior.
2541
02:30:35,077 --> 02:30:36,078
What do you want from me?
2542
02:30:36,161 --> 02:30:37,162
Let's hear it.
2543
02:30:39,456 --> 02:30:40,707
Some kind of confession.
2544
02:30:40,832 --> 02:30:42,626
That's what you want, isn't it?
2545
02:30:42,709 --> 02:30:45,170
Well, you're not going to get it,
because I have nothing to confess.
2546
02:30:48,423 --> 02:30:50,592
Will that be hot or cold cereal, sir?
2547
02:30:50,676 --> 02:30:51,885
Neither one, blast it.
2548
02:30:51,969 --> 02:30:52,970
I'm not hungry.
2549
02:30:55,848 --> 02:30:59,268
I will admit I have wondered
if Angie was the right man for Cordy,
2550
02:30:59,351 --> 02:31:01,520
but she made her choice,
and I accepted it.
2551
02:31:01,645 --> 02:31:02,646
I think gracefully.
2552
02:31:04,773 --> 02:31:06,441
I've just been myself, that's all.
2553
02:31:07,192 --> 02:31:09,528
You've been yourself in spades.
2554
02:31:10,946 --> 02:31:11,947
Cordelia.
2555
02:31:12,531 --> 02:31:14,950
Where did you learn
that backroom expression?
2556
02:31:15,075 --> 02:31:19,329
You played into every possible source
of trouble from the first.
2557
02:31:19,413 --> 02:31:22,082
Oh, there was trouble to play into,
I'll grant.
2558
02:31:22,165 --> 02:31:24,960
You didn't create it,
but how you took advantage.
2559
02:31:25,085 --> 02:31:26,378
I deny that.
2560
02:31:28,005 --> 02:31:29,298
Then let me put it this way...
2561
02:31:29,381 --> 02:31:32,885
Have you done one thing
to help this marriage?
2562
02:31:32,968 --> 02:31:35,470
I don't believe that's my responsibility.
2563
02:31:35,554 --> 02:31:37,222
Isn't it, Anthony?
2564
02:31:38,515 --> 02:31:40,267
I know of nothing I have done wrong.
2565
02:31:42,394 --> 02:31:43,395
Nothing.
2566
02:31:47,232 --> 02:31:48,400
You know it in your heart.
2567
02:31:49,484 --> 02:31:50,611
Or your wouldn't be so angry.
2568
02:31:53,071 --> 02:31:54,656
Good morning.
2569
02:31:54,740 --> 02:31:56,033
Good morning, Mother.
2570
02:31:57,284 --> 02:31:58,493
Good morning, Papa.
2571
02:32:01,246 --> 02:32:03,373
How about a jog around the square?
2572
02:32:03,498 --> 02:32:04,499
Why, Cordy...
2573
02:32:04,583 --> 02:32:06,543
Or maybe a few rounds in the gym, huh?
2574
02:32:06,627 --> 02:32:07,836
Confound it, Cordy.
2575
02:32:07,961 --> 02:32:10,380
You can't come popping in here
gay as a cricket.
2576
02:32:10,839 --> 02:32:12,382
Why not? How should I be?
2577
02:32:14,885 --> 02:32:17,846
Cordy, what are we going to do?
2578
02:32:17,930 --> 02:32:19,181
About what, Mother?
2579
02:32:19,264 --> 02:32:21,225
About your marriage.
2580
02:32:21,308 --> 02:32:23,393
It's been called off. Don't you remember?
2581
02:32:25,729 --> 02:32:27,022
I'll be in the stable.
2582
02:32:27,856 --> 02:32:28,857
Cordy.
2583
02:32:31,818 --> 02:32:32,945
Cordy, wait.
2584
02:32:41,411 --> 02:32:44,373
-Cordy...
-I don't want to talk about it, Papa.
2585
02:32:44,456 --> 02:32:46,333
I don't want to talk either,
2586
02:32:46,416 --> 02:32:48,335
but that doesn't mean I'm not going to.
2587
02:32:48,418 --> 02:32:50,379
There's nothing to talk about.
2588
02:32:52,548 --> 02:32:56,426
You never really approved of Angie,
and you were right.
2589
02:32:58,011 --> 02:32:59,680
He's a baby.
2590
02:32:59,763 --> 02:33:01,265
A mama's boy.
2591
02:33:01,807 --> 02:33:03,600
He doesn't know what life is all about.
2592
02:33:04,935 --> 02:33:06,019
He'll learn.
2593
02:33:07,563 --> 02:33:09,064
Maybe you'll learn together.
2594
02:33:10,232 --> 02:33:12,484
But you can't take his part now.
2595
02:33:12,568 --> 02:33:14,152
I'm not taking his part,
2596
02:33:14,236 --> 02:33:16,154
but I've got nothing
against that boy, Cordy.
2597
02:33:16,238 --> 02:33:17,614
I never did.
2598
02:33:18,490 --> 02:33:20,117
Except that I, uh...
2599
02:33:21,201 --> 02:33:22,786
I wanted you to stay here.
2600
02:33:23,912 --> 02:33:25,247
That's the truth.
2601
02:33:28,417 --> 02:33:32,004
You, uh, try to make a good life
for yourself and your family.
2602
02:33:33,797 --> 02:33:35,132
Turns out to be too good.
2603
02:33:36,758 --> 02:33:38,969
So you can't resist trying to hold on.
2604
02:33:41,013 --> 02:33:44,099
Whatever you decide to do, Cordy,
I'll back you up 100%.
2605
02:33:45,142 --> 02:33:46,185
But you decide.
2606
02:33:46,268 --> 02:33:47,269
On your own.
2607
02:33:48,395 --> 02:33:49,396
It's your life.
2608
02:33:50,814 --> 02:33:54,651
I'm... I'm finally giving it over to you.
2609
02:34:06,872 --> 02:34:08,040
MRS. DUKE: Where is he?
2610
02:34:09,041 --> 02:34:10,250
Good morning, Mrs. Duke.
2611
02:34:10,334 --> 02:34:12,628
If you know where he is, please tell me.
2612
02:34:12,753 --> 02:34:14,922
I'll find out in good time anyway.
2613
02:34:15,047 --> 02:34:16,048
You mean Angie?
2614
02:34:16,131 --> 02:34:17,341
Of course I mean Angier.
2615
02:34:17,424 --> 02:34:19,510
-Oh, what's happened?
-He's disappeared.
2616
02:34:19,593 --> 02:34:20,594
Disappeared?
2617
02:34:20,677 --> 02:34:22,930
He wasn't in his hotel room all night.
2618
02:34:23,222 --> 02:34:25,599
His bed has not been slept in.
2619
02:34:25,682 --> 02:34:27,351
Who knows what has happened to him.
2620
02:34:28,060 --> 02:34:29,061
John?
2621
02:34:29,144 --> 02:34:31,396
Now, don't worry, Mrs. Duke.
We'll find him.
2622
02:34:31,522 --> 02:34:33,273
-FATHER: John!
-You called, sir?
2623
02:34:33,357 --> 02:34:34,566
I yelled.
2624
02:34:34,691 --> 02:34:37,110
John, I thought I asked you
to watch out for Mr. Duke.
2625
02:34:37,194 --> 02:34:38,987
-I did.
-What happened to your eye?
2626
02:34:39,112 --> 02:34:41,198
-He hit me, sir.
-Angier?
2627
02:34:41,657 --> 02:34:42,658
When?
2628
02:34:42,741 --> 02:34:44,117
Last night at the jailhouse.
2629
02:34:44,243 --> 02:34:45,661
The jailhouse?
2630
02:34:45,744 --> 02:34:48,789
They'll release him as soon
as I withdraw the charges, ma'am.
2631
02:34:48,872 --> 02:34:51,208
Well, we'd better get down there
right away.
2632
02:34:51,291 --> 02:34:52,751
I'll hurry and get dressed.
2633
02:34:52,835 --> 02:34:54,044
FATHER: Yes, Cordelia.
2634
02:34:54,169 --> 02:34:57,130
Mrs. Duke, why don't you wait out here
on the terrace?
2635
02:34:57,214 --> 02:34:58,799
John, bring the car around front,
will you?
2636
02:34:58,882 --> 02:34:59,883
I will, sir.
2637
02:34:59,967 --> 02:35:02,636
Mrs. Duke, we'll have this unfortunate
situation cleared up in no time.
2638
02:35:21,989 --> 02:35:23,699
(DETAINEES CLAMORING)
2639
02:35:27,744 --> 02:35:29,288
I may faint.
2640
02:35:29,371 --> 02:35:31,290
On this floor? Don't even think of it.
2641
02:35:31,373 --> 02:35:33,208
(MEN WHISTLING)
2642
02:35:38,505 --> 02:35:40,090
Uh, Mrs. Duke,
2643
02:35:40,174 --> 02:35:42,551
perhaps it'd be better if you ladies
waited here.
2644
02:35:55,397 --> 02:35:58,233
All right, Mr. Duke. You can come out now.
2645
02:35:59,151 --> 02:36:01,320
I'd just as soon stay right here.
2646
02:36:03,739 --> 02:36:05,324
Well, that's a pretty silly attitude.
2647
02:36:07,618 --> 02:36:09,411
It isn't silly at all.
2648
02:36:09,494 --> 02:36:12,831
I'm afraid if I stand up
my head'll fall off.
2649
02:36:16,084 --> 02:36:18,378
Did you ever try a good Irish stout?
2650
02:36:19,421 --> 02:36:22,257
Come along. Come along, Mr. Duke.
It's time to go now.
2651
02:36:23,008 --> 02:36:26,178
Why couldn't you let me out last night
when I wanted out?
2652
02:36:26,261 --> 02:36:27,888
Where was it you wanted to go last night?
2653
02:36:29,806 --> 02:36:32,017
I had decided on China.
2654
02:36:33,352 --> 02:36:35,312
How do you feel about China this morning?
2655
02:36:36,897 --> 02:36:37,898
Terrible.
2656
02:36:39,983 --> 02:36:42,236
Sergeant, would you give us a minute?
2657
02:36:42,319 --> 02:36:43,862
Oh, certainly, certainly.
2658
02:36:45,739 --> 02:36:47,282
Young man...
2659
02:36:47,950 --> 02:36:50,244
It's time you woke up
to your responsibilities.
2660
02:36:50,327 --> 02:36:54,873
Now, I want you to get this marriage over
with and that honeymoon in the Ozarks.
2661
02:36:54,957 --> 02:36:57,084
Then report back to your desk in New York.
2662
02:36:57,543 --> 02:36:58,544
What?
2663
02:36:58,627 --> 02:37:00,838
You may think you want other things
for yourself.
2664
02:37:00,921 --> 02:37:02,339
You may have some dreams of your own.
2665
02:37:02,422 --> 02:37:04,258
But you'll have to get over all that...
2666
02:37:04,341 --> 02:37:05,676
The way other people do.
2667
02:37:07,302 --> 02:37:08,637
You didn't get over it!
2668
02:37:09,179 --> 02:37:10,597
Well, there are darn few like me.
2669
02:37:13,392 --> 02:37:16,770
Now, you listen here,
Mr. Know-it-all Biddle,
2670
02:37:17,521 --> 02:37:20,148
no one is gonna run my life for me!
2671
02:37:20,232 --> 02:37:21,692
I've decided that much!
2672
02:37:23,151 --> 02:37:24,945
Hangover or no hangover.
2673
02:37:25,028 --> 02:37:26,238
Is that so?
2674
02:37:27,114 --> 02:37:28,991
Yes! That is so.
2675
02:37:30,200 --> 02:37:33,161
All right, Mr. Duke, the door's open.
2676
02:37:33,245 --> 02:37:35,998
Let's see you have a try
at running your own life.
2677
02:37:36,081 --> 02:37:39,835
Let's see how far you can go,
hangover or no hangover.
2678
02:37:41,295 --> 02:37:42,546
Mr. Biddle...
2679
02:37:44,131 --> 02:37:47,968
I am going to ask Cordy
to elope with me today.
2680
02:37:48,051 --> 02:37:50,596
-Now, wait a minute!
-And don't you try to stop me!
2681
02:37:50,679 --> 02:37:51,889
Let me tell you one thing.
2682
02:37:53,515 --> 02:37:55,851
If you ask Cordy to elope, she won't.
2683
02:37:58,854 --> 02:38:00,022
Then I'll tell her!
2684
02:38:05,611 --> 02:38:07,529
-Angie!
-Morning, Mother.
2685
02:38:09,156 --> 02:38:11,825
Cordy, you and I are going to elope.
2686
02:38:12,492 --> 02:38:14,119
Over my dead body!
2687
02:38:14,203 --> 02:38:16,914
Only if absolutely necessary, Mother.
2688
02:38:16,997 --> 02:38:19,166
Cordy, we'll stop by your house
and pick up your things.
2689
02:38:19,249 --> 02:38:21,460
-No.
-Why?
2690
02:38:21,543 --> 02:38:24,213
Because I think he talked you into it.
2691
02:38:24,296 --> 02:38:28,675
Cordy, I love you and I want to marry you,
and he's got nothing to do with that.
2692
02:38:29,801 --> 02:38:31,386
I'm not so sure about that.
2693
02:38:34,389 --> 02:38:35,974
Oh!
2694
02:38:36,058 --> 02:38:38,060
So long, everybody! We'll write ya!
2695
02:38:38,143 --> 02:38:40,103
Angie, where are you going?
2696
02:38:40,187 --> 02:38:43,857
(SINGING) You can hear it humming,
see it coming
2697
02:38:43,941 --> 02:38:46,693
Feel it everywhere you go
2698
02:38:46,777 --> 02:38:49,947
(SINGING) It's tomorrow morning,
the future dawning
2699
02:38:50,030 --> 02:38:54,284
With a bright and shining glow
2700
02:38:54,409 --> 02:38:57,621
BOTH: It's a land where golden chariots
2701
02:38:57,704 --> 02:39:00,666
Are molded out of dreams
2702
02:39:00,749 --> 02:39:03,919
It's Detroit!
2703
02:39:04,044 --> 02:39:07,130
Detroit
2704
02:39:07,214 --> 02:39:10,300
It's Detroit
2705
02:39:10,676 --> 02:39:12,886
(CROWD WHOOPING)
2706
02:39:19,560 --> 02:39:22,771
You know, there for a minute,
2707
02:39:22,855 --> 02:39:25,482
he reminded me of his grandfather.
2708
02:39:26,400 --> 02:39:29,444
Started the whole Duke thing.
2709
02:39:29,528 --> 02:39:31,071
Well, if he's half the man I think he is,
2710
02:39:31,154 --> 02:39:33,156
this won't be the end
of the whole Duke thing either.
2711
02:39:33,532 --> 02:39:34,616
(CHUCKLES)
2712
02:40:05,147 --> 02:40:06,565
(WOOD CREAKS)
2713
02:40:12,112 --> 02:40:14,448
-Did you hear that?
-(CREAKING)
2714
02:40:14,531 --> 02:40:16,074
It's the floor, dear.
2715
02:40:18,243 --> 02:40:19,828
I never noticed it before.
2716
02:40:21,788 --> 02:40:23,999
This isn't a new house.
2717
02:40:24,082 --> 02:40:25,209
No.
2718
02:40:27,753 --> 02:40:28,754
No, it isn't.
2719
02:40:34,009 --> 02:40:35,135
(SNIFFING)
2720
02:40:35,219 --> 02:40:37,554
-I'm hungry.
-Oh.
2721
02:40:37,638 --> 02:40:40,349
Poor dear. You didn't have any breakfast,
did you?
2722
02:40:41,350 --> 02:40:43,769
-I'll ring for John.
-I don't need much.
2723
02:40:45,938 --> 02:40:47,564
(BELL JINGLING)
2724
02:40:47,648 --> 02:40:49,858
(CLOCK TICKING)
2725
02:40:49,942 --> 02:40:51,235
What's that?
2726
02:40:51,818 --> 02:40:53,570
Hmm? The clock, dear.
2727
02:40:54,571 --> 02:40:55,572
Oh.
2728
02:40:58,158 --> 02:40:59,159
A new one?
2729
02:41:00,118 --> 02:41:01,662
We've had it 20 years.
2730
02:41:02,538 --> 02:41:04,039
Oh.
2731
02:41:04,122 --> 02:41:05,374
You rang, ma'am?
2732
02:41:06,041 --> 02:41:07,709
Could we have some tea, please?
2733
02:41:07,793 --> 02:41:10,045
And there must be some sandwiches
left from the party.
2734
02:41:10,170 --> 02:41:11,171
Oh, yes, ma'am.
2735
02:41:12,381 --> 02:41:15,884
Um... Did everything turn out all right
down at the jailhouse?
2736
02:41:16,009 --> 02:41:19,054
Ah. Angie and Cordy are on their way
to Detroit.
2737
02:41:19,179 --> 02:41:20,889
Well!
2738
02:41:20,973 --> 02:41:23,100
That's grand news.
2739
02:41:23,183 --> 02:41:24,601
That's right.
2740
02:41:24,685 --> 02:41:26,728
That's right. We're very happy about it.
2741
02:41:29,398 --> 02:41:30,482
I'll take that, ma'am.
2742
02:41:30,566 --> 02:41:31,608
Thank you, John.
2743
02:41:33,193 --> 02:41:35,487
Well, should we telephone
the boys about the wedding?
2744
02:41:35,571 --> 02:41:37,114
Oh, they'll be in class.
2745
02:41:37,197 --> 02:41:38,198
That's right.
2746
02:41:39,074 --> 02:41:40,784
Better wait until this evening.
2747
02:41:42,619 --> 02:41:43,620
Ah.
2748
02:41:51,628 --> 02:41:54,965
-I guess we should let Aunt Mary know...
-It's been a long time since we...
2749
02:41:55,048 --> 02:41:57,217
-Ah...
-What was that, Cordelia?
2750
02:41:57,301 --> 02:41:59,178
I was thinking.
2751
02:41:59,261 --> 02:42:03,515
Maybe we could do some traveling now
that the children are all...
2752
02:42:03,599 --> 02:42:05,225
That's a good idea!
2753
02:42:05,309 --> 02:42:07,144
I've always wanted to travel.
2754
02:42:07,227 --> 02:42:09,188
We can go to Detroit
and see Cordy and Angie.
2755
02:42:10,689 --> 02:42:11,815
Oh, Anthony.
2756
02:42:13,525 --> 02:42:14,526
Yeah.
2757
02:42:27,331 --> 02:42:30,876
(SINGING) Let them go, let them go
2758
02:42:30,959 --> 02:42:34,671
Let them try their wings
2759
02:42:34,755 --> 02:42:38,258
Little birds were born
2760
02:42:38,342 --> 02:42:41,803
To fly
2761
02:42:41,887 --> 02:42:45,891
Not until they roam
2762
02:42:45,974 --> 02:42:50,145
Can they miss their home
2763
02:42:50,229 --> 02:42:53,690
And it won't be long
2764
02:42:53,774 --> 02:42:56,151
Till Christmas
2765
02:43:01,448 --> 02:43:04,993
When the branches are bare
2766
02:43:05,077 --> 02:43:08,622
The December air
2767
02:43:09,248 --> 02:43:14,628
Comes alive with frost and pine
2768
02:43:16,213 --> 02:43:20,259
And they yearn to be
2769
02:43:20,342 --> 02:43:23,929
By the family tree
2770
02:43:24,012 --> 02:43:28,225
Oh, it won't be long
2771
02:43:28,308 --> 02:43:32,187
Till Christmas
2772
02:43:32,271 --> 02:43:35,816
(SINGING) The years go by
2773
02:43:35,899 --> 02:43:39,570
And every night
2774
02:43:39,653 --> 02:43:44,992
You say sweet dreams, sleep tight
2775
02:43:47,744 --> 02:43:50,455
Then comes the day
2776
02:43:51,331 --> 02:43:54,710
You're forced to say
2777
02:43:56,795 --> 02:43:58,338
Don't forget to write
2778
02:44:04,720 --> 02:44:09,016
There'll be holly and popcorn
2779
02:44:09,099 --> 02:44:12,519
And mistletoe
2780
02:44:12,603 --> 02:44:19,026
There'll be songs by a fire aglow
2781
02:44:19,902 --> 02:44:23,864
Oh, it won't be long
2782
02:44:23,947 --> 02:44:27,117
Till Christmas
2783
02:44:29,494 --> 02:44:31,872
Let them go
2784
02:44:34,416 --> 02:44:38,086
Let them go
2785
02:44:55,729 --> 02:44:59,191
It won't be long
2786
02:45:00,108 --> 02:45:01,985
Till Christmas
2787
02:45:04,404 --> 02:45:06,865
Let them go
2788
02:45:12,621 --> 02:45:17,334
BOTH: Let them go
2789
02:45:28,595 --> 02:45:30,347
(DOORBELL RINGS)
2790
02:45:31,932 --> 02:45:34,852
-Who would be dropping by this afternoon?
-I can't imagine.
2791
02:45:34,935 --> 02:45:36,645
Hardly anybody lives here anymore.
2792
02:45:38,188 --> 02:45:40,232
(DOORBELL RINGS)
2793
02:45:40,983 --> 02:45:42,734
The, uh... The tea will be a moment.
2794
02:45:42,860 --> 02:45:45,237
Mrs. Worth's icing up
a gorgeous chocolate cake.
2795
02:45:49,283 --> 02:45:51,076
Come in, gentlemen.
2796
02:45:51,201 --> 02:45:52,995
Sir, is Mr. Biddle at home?
2797
02:45:53,954 --> 02:45:56,123
Yes, sir. Will you come this way, please?
2798
02:45:56,874 --> 02:45:58,750
There's some gentlemen to see you, sir.
2799
02:45:58,834 --> 02:46:00,669
-Well, look who's here.
-Mr. Biddle.
2800
02:46:00,752 --> 02:46:01,795
-Lieutenant.
-Mrs. Biddle.
2801
02:46:01,879 --> 02:46:03,422
Nice to see you.
2802
02:46:03,505 --> 02:46:04,506
Sir,
2803
02:46:04,590 --> 02:46:06,800
a set of orders have been received
at our headquarters
2804
02:46:06,884 --> 02:46:09,011
concerning your future relations
with the Corps,
2805
02:46:09,094 --> 02:46:11,805
and we felt that these orders
warranted personal delivery.
2806
02:46:25,068 --> 02:46:27,905
-I don't believe it.
-Anthony, what is it?
2807
02:46:27,988 --> 02:46:29,948
When I tried to enlist,
they turned me down,
2808
02:46:30,073 --> 02:46:31,825
said I was too old for active service.
2809
02:46:31,909 --> 02:46:33,160
Anthony, for heaven's sake!
2810
02:46:33,285 --> 02:46:34,745
Cordelia, I've been awarded
2811
02:46:34,828 --> 02:46:37,414
a provisional captaincy
in the Marine Corps.
2812
02:46:37,497 --> 02:46:39,374
-I'm ordered to report to Parris Island!
-(GASPS)
2813
02:46:39,458 --> 02:46:40,959
-Congratulations, sir!
-Thank you.
2814
02:46:41,043 --> 02:46:43,378
-Congratulations, Mr. Biddle.
-We're happy to have you.
2815
02:46:43,462 --> 02:46:44,922
-John!
-Yes, sir?
2816
02:46:45,005 --> 02:46:47,132
-John, we're in the Marines.
-We are, sir?
2817
02:46:47,216 --> 02:46:49,801
Yes! Bring out some of
that good Madeira, will you?
2818
02:46:49,885 --> 02:46:51,970
You know, gentlemen,
there's something to which
2819
02:46:52,054 --> 02:46:54,473
I've been giving a lot of thought lately.
2820
02:46:54,556 --> 02:46:57,351
Now, the French and the British
have been in this war for some time now.
2821
02:46:57,434 --> 02:46:59,478
They must have perfected
close combat techniques
2822
02:46:59,561 --> 02:47:01,021
which are more realistic than ours.
2823
02:47:01,104 --> 02:47:05,025
Now, I feel that we ought to send someone
over there to observe and learn.
2824
02:47:05,108 --> 02:47:07,277
Anthony, I don't think that somebody
2825
02:47:07,361 --> 02:47:10,280
who's been in the Marines
for less than five minutes
2826
02:47:10,364 --> 02:47:12,115
should be trying to decide Corps policy.
2827
02:47:12,199 --> 02:47:14,284
Oh, he's sure to end up running things,
Mrs. Biddle.
2828
02:47:14,368 --> 02:47:15,744
He might as well start off that way.
2829
02:47:15,827 --> 02:47:17,287
(ALL LAUGHING)
2830
02:47:17,663 --> 02:47:18,914
Oh, thank you, John.
2831
02:47:18,997 --> 02:47:20,749
You should have brought one for yourself.
2832
02:47:23,585 --> 02:47:25,254
I'm not much at making speeches,
2833
02:47:25,337 --> 02:47:28,340
but I guess you know
how we all feel about this.
2834
02:47:28,423 --> 02:47:31,385
Mr. Biddle has landed,
and the Marines are well in hand.
2835
02:47:31,510 --> 02:47:33,178
-Right?
-MARINES: Right!
2836
02:47:33,262 --> 02:47:34,471
(SINGING) Well, well, well
2837
02:47:34,555 --> 02:47:35,681
Let's have a drink on it
2838
02:47:35,764 --> 02:47:37,683
As me father used to say
2839
02:47:37,766 --> 02:47:39,685
When the truth is nobly spoken
2840
02:47:39,768 --> 02:47:41,687
It's respect you've got to pay
2841
02:47:41,770 --> 02:47:43,939
So fill your cup and lift it up
2842
02:47:44,022 --> 02:47:46,650
And, clink, here's how
2843
02:47:46,733 --> 02:47:48,694
No shimmy shallying, no dilly dallying
2844
02:47:48,777 --> 02:47:50,487
Let's have a drink on it now
2845
02:47:50,571 --> 02:47:52,531
ALL: No shimmy shallying,
no dilly dallying
2846
02:47:52,614 --> 02:47:54,449
Let's have a drink on it now
2847
02:47:54,533 --> 02:47:55,742
-(DOORBELL RINGS)
-Oh, ah.
2848
02:47:55,826 --> 02:48:00,455
-Excuse me, ma'am.
-Well, congratulations, Captain Biddle.
2849
02:48:00,539 --> 02:48:01,832
Thank you, Cordelia.
2850
02:48:02,457 --> 02:48:05,169
-Where's Mr. Biddle?
-Oh, step this way, gentlemen!
2851
02:48:05,252 --> 02:48:07,671
We rushed right over as soon as we heard.
2852
02:48:07,754 --> 02:48:09,965
(OVERLAPPING CHATTER)
2853
02:48:10,048 --> 02:48:11,049
Well, well, well
2854
02:48:11,133 --> 02:48:12,217
Let's have a drink on it
2855
02:48:12,301 --> 02:48:14,178
As me father used to say
2856
02:48:14,261 --> 02:48:16,180
When the truth is nobly spoken
2857
02:48:16,263 --> 02:48:18,182
It's respect you've got to pay
2858
02:48:18,265 --> 02:48:20,517
So fill your cup and lift it up
2859
02:48:20,601 --> 02:48:22,978
And, clink, here's how
2860
02:48:23,061 --> 02:48:24,563
No shimmy shallying, no dilly dallying
2861
02:48:24,646 --> 02:48:26,565
Let's have a drink on it now
2862
02:48:26,648 --> 02:48:27,983
No shimmy shallying, no dilly...
2863
02:48:28,066 --> 02:48:30,444
What on Earth's happening here now?
2864
02:48:30,527 --> 02:48:33,989
I understand Mr. Biddle
is going off to war.
2865
02:48:34,072 --> 02:48:35,574
I'm glad to hear it.
2866
02:48:35,657 --> 02:48:38,577
Maybe we'll finally
have some peace around here.