1
00:00:42,001 --> 00:00:48,326
Knald i desserten
2
00:01:59,043 --> 00:02:01,210
- God aften, sir.
- God aften, madam.
3
00:02:22,918 --> 00:02:23,918
Er alt som det skal være?
4
00:02:24,085 --> 00:02:26,210
- Meget fint, tak.
- Meget fint.
5
00:02:26,960 --> 00:02:29,085
Det var en god idé, at komme her.
6
00:02:29,251 --> 00:02:32,543
- Det er slet ikke dyrt.
- Hvor meget?
7
00:02:32,710 --> 00:02:34,835
- 20.000 stykket.
- Uden vin?
8
00:02:35,001 --> 00:02:37,668
- Selvfølgelig.
- En gave.
9
00:02:39,585 --> 00:02:42,876
Hvis de beder om en likør,
så er det på huset.
10
00:02:43,043 --> 00:02:45,543
- Og hvis de ikke gør?
- Ingenting.
11
00:02:57,001 --> 00:03:00,335
- Hvad er det?
- Æg mimosa, Mr Septime.
12
00:03:00,501 --> 00:03:03,210
- Kalder du det æg mimosa?
- Ja.
13
00:03:03,376 --> 00:03:07,751
For at simulere æg mimosa,
jeg vil have estragon!
14
00:03:09,001 --> 00:03:10,418
Kom.
15
00:03:17,335 --> 00:03:18,835
Pas på.
16
00:03:20,460 --> 00:03:22,543
- Hvem lavede det?
- Det gjorde han.
17
00:03:22,710 --> 00:03:24,210
Ham?
18
00:03:26,126 --> 00:03:28,168
- Lavede du det?
- Hva så?
19
00:03:28,335 --> 00:03:29,960
Ikke det sprog, tak.
20
00:03:30,126 --> 00:03:33,376
Jeg har allerede sagt, for
at simulere æg mimosa, -
21
00:03:33,543 --> 00:03:35,626
- vil jeg have estragon,
ikke persille.
22
00:03:35,793 --> 00:03:38,335
- Fortæl kokken det.
- Jeg er ligeglad med kokken.
23
00:03:38,501 --> 00:03:40,210
Hvad er der galt?
24
00:03:40,376 --> 00:03:42,460
- Ok, Marcel?
- Hvad er der galt?
25
00:03:42,626 --> 00:03:43,793
En bagatel.
26
00:03:43,960 --> 00:03:46,376
Mr. Septime vil bruge estragon.
27
00:03:46,543 --> 00:03:48,876
I mimosaen?
Persille og løg.
28
00:03:49,043 --> 00:03:50,960
Ingen estragon.
Det er ikke godt.
29
00:03:51,126 --> 00:03:53,335
- Det var det, jeg sagde.
- Nej.
30
00:03:53,501 --> 00:03:55,835
Er du ikke glad for min gudsøn?
31
00:03:56,001 --> 00:03:57,876
Åh, er han din gudsøn?
32
00:03:58,043 --> 00:04:00,960
- Louise's dreng.
- Åh! Han ligner hende.
33
00:04:01,126 --> 00:04:02,710
- Har Louise det godt?
- Ja.
34
00:04:02,876 --> 00:04:05,251
- Og du, Marcel?
- Meget, meget fint.
35
00:04:05,418 --> 00:04:08,751
For mange kokke i køkkenet,
synes du ikke det?
36
00:04:10,293 --> 00:04:11,960
Jeg må videre.
37
00:04:14,960 --> 00:04:17,293
Det er kun ham,
der kan give mig mindreværdskomplekser.
38
00:04:18,001 --> 00:04:21,168
Skam!
skammer du dig ikke?
39
00:04:21,960 --> 00:04:22,793
Coward!
40
00:04:22,960 --> 00:04:24,501
Nej. Det er nok.
41
00:04:24,668 --> 00:04:26,710
Hvad kan du gøre!
42
00:04:35,126 --> 00:04:37,543
- Butterfly.
- Åh undskyld.
43
00:04:38,876 --> 00:04:40,501
Kaldte fruen?
44
00:04:40,668 --> 00:04:42,626
Nej. Jeg kaldte på Poupette.
45
00:04:47,418 --> 00:04:49,293
Du hedder ikke Poupette!
46
00:04:49,460 --> 00:04:52,126
Hedder du Poupette?
Forsvind.
47
00:04:52,293 --> 00:04:53,210
Undskyld.
48
00:04:53,376 --> 00:04:56,543
- Meget fint, Septime.
- Tak, min Herre. Tasken.
49
00:04:56,710 --> 00:04:58,335
Efter dem.
50
00:05:00,751 --> 00:05:03,376
- Hvor er han?
- Her, Mr Septime.
51
00:05:05,710 --> 00:05:07,085
Garderobe.
52
00:05:07,251 --> 00:05:09,626
Det var rigtig godt.
Vi kommer tilbage.
53
00:05:09,793 --> 00:05:11,293
Jeg følger jer ud.
54
00:05:24,043 --> 00:05:25,835
Hvad er det?
55
00:05:26,001 --> 00:05:27,751
Torsdag, min Herre.
56
00:05:27,918 --> 00:05:30,626
Præsident Novales tager til Elysée.
57
00:05:30,793 --> 00:05:33,210
Så er der mere kø.
58
00:05:39,918 --> 00:05:42,543
Når du har sat mig af
ved Elysée, -
59
00:05:42,710 --> 00:05:45,501
- så bestil bord hos Septime.
60
00:05:45,668 --> 00:05:47,085
Men Deres Excellence.
61
00:05:47,251 --> 00:05:49,543
Jeg sagde hos Septime's.
62
00:06:00,335 --> 00:06:01,835
Mr Septime.
63
00:06:03,376 --> 00:06:05,585
- Undskyld?
- Se.
64
00:06:06,251 --> 00:06:07,335
Hvor?
65
00:06:08,793 --> 00:06:10,335
Der ovre.
66
00:06:18,251 --> 00:06:21,501
- Vent.
- Sådan. Skriv.
67
00:06:21,668 --> 00:06:23,835
- Åh, nej?
- Ja.
68
00:06:27,793 --> 00:06:29,126
Tak, Roger.
69
00:06:29,293 --> 00:06:30,501
Et bolsje?
70
00:06:30,668 --> 00:06:33,376
Nej, tak, Roger.
Hvor betænksomt.
71
00:06:43,585 --> 00:06:45,376
Undskyld!
72
00:06:45,543 --> 00:06:46,835
Monsieur?
73
00:06:47,001 --> 00:06:48,585
Hvad er der galt?
74
00:06:48,751 --> 00:06:50,626
Jeg har plettet mit slips.
75
00:06:50,793 --> 00:06:53,543
Nej. Ikke røre. Vent.
76
00:06:57,168 --> 00:06:59,085
Bevæg dig ikke.
77
00:07:08,835 --> 00:07:10,835
Nej. Der. Det er der.
78
00:07:12,960 --> 00:07:14,751
Åh, Minister!
79
00:07:14,918 --> 00:07:16,710
Minister?
80
00:07:16,876 --> 00:07:19,168
Udenrigsministeren.
81
00:07:19,335 --> 00:07:21,126
Understatssekretæren.
82
00:07:21,293 --> 00:07:23,293
Det er?
83
00:07:23,460 --> 00:07:24,376
Lige meget.
84
00:07:24,585 --> 00:07:27,918
Min kære Septime,
her er en du ikke har hørt før.
85
00:07:28,085 --> 00:07:30,335
Du får mig til at grine igen.
86
00:07:30,501 --> 00:07:33,210
En dag, min
privat sekretær.
87
00:07:33,376 --> 00:07:34,418
Han griner allerede!
88
00:07:34,585 --> 00:07:36,501
Vent!
89
00:07:36,668 --> 00:07:40,251
Min beder mig om at bringe ham.
90
00:07:51,918 --> 00:07:53,668
Det var hans søster!
91
00:07:55,793 --> 00:07:59,376
Meget skarp. Meget vittig.
Han er en charmerende fyr.
92
00:08:00,085 --> 00:08:02,168
- Min ven!
- Kommissær.
93
00:08:02,335 --> 00:08:04,960
To kollegaer fra udlandet.
94
00:08:05,126 --> 00:08:08,460
- Kommandant Riganti.
- Goddag.
95
00:08:08,668 --> 00:08:11,126
Og hans tyske kollega,
Dr. Muller.
96
00:08:11,293 --> 00:08:12,918
Det glæder mig at møde dem.
97
00:08:13,085 --> 00:08:18,251
Jeg lovede ham, du ville give ham
opskriften på din soufflé.
98
00:08:18,418 --> 00:08:19,751
Venligst.
99
00:08:19,960 --> 00:08:23,960
- Det er en hemmelighed.
- Bare mellem os.
100
00:08:24,126 --> 00:08:27,293
Alt for Dem, kommissær.
101
00:08:27,460 --> 00:08:30,460
Ok. Du tager
et kilo kartofler.
102
00:08:30,543 --> 00:08:32,126
Til hvor mange personer?
103
00:08:32,335 --> 00:08:39,501
Det kommer an på om de er normale
eller fede personer.
104
00:08:39,668 --> 00:08:42,501
Et kilo kartofler, -
105
00:08:42,710 --> 00:08:45,793
- en liter mælk, tre æg, -
106
00:08:45,960 --> 00:08:50,960
- 90 gram smør,
salt og muskatnød.
107
00:08:51,126 --> 00:08:52,126
Muskatnød.
108
00:08:52,751 --> 00:08:55,293
Jeg gentager, hr. Muller.
109
00:09:18,710 --> 00:09:21,460
Signor Riganti, kommissær.
110
00:09:21,751 --> 00:09:24,376
Forstået, hr. Muller?
111
00:09:27,126 --> 00:09:29,835
Farvel, hr. Muller.
112
00:09:31,501 --> 00:09:34,501
- Din frakke.
- Skal du af sted midt i frokosten?
113
00:09:34,668 --> 00:09:37,210
Ja. Jeg er nødt til at gå.
114
00:09:37,376 --> 00:09:40,668
Du er en mørk hest.
Det skal jeg se nærmere på.
115
00:09:40,835 --> 00:09:45,043
Åh nej. Jeg skal se
min stakkels gamle mor.
116
00:09:45,210 --> 00:09:48,085
- Hun er 90 og så høj.
- Hun vil ikke vokse mere.
117
00:09:49,043 --> 00:09:50,001
Vi ses snart igen.
118
00:09:50,543 --> 00:09:52,793
Mine herrer, her er souffléen.
119
00:09:55,168 --> 00:09:56,585
Monsieur.
120
00:09:57,918 --> 00:09:59,418
Vent.
121
00:09:59,585 --> 00:10:02,793
Se! Så du det?
Kig derop.
122
00:10:02,960 --> 00:10:04,210
Hvor?
123
00:10:41,168 --> 00:10:43,251
Det er ret overdrevet.
124
00:10:43,418 --> 00:10:45,418
De vil synes, det er mærkeligt.
125
00:10:46,251 --> 00:10:49,001
Jeg er nysgerrig efter at vide,
hvad de synes om mig, -
126
00:10:49,168 --> 00:10:52,585
- og hvordan de behandler kunderne
når jeg ikke er der.
127
00:10:52,668 --> 00:10:55,501
Nå, mine drenge.
128
00:10:55,585 --> 00:10:59,251
Jeg tror, jeg har fået en idé.
129
00:11:06,085 --> 00:11:07,876
Goddag Sir.
130
00:11:10,626 --> 00:11:13,835
- Er chefen her ikke?
- Nej. Mr. Septime er gået.
131
00:11:14,001 --> 00:11:18,126
- Så er du glad.
- Hvorfor skulle jeg være glad?
132
00:11:18,293 --> 00:11:21,668
- Er det for sent til frokost?
- Slet ikke.
133
00:11:21,835 --> 00:11:25,001
Monsieur skal have,
hvad Monsieur ønsker.
134
00:11:26,710 --> 00:11:30,543
- Se til Monsieur.
- Goddag, monsieur. Denne vej.
135
00:11:30,710 --> 00:11:32,127
Min Gud!
136
00:11:39,710 --> 00:11:42,751
- Er chefen her ikke?
- Mr. Septime er gået.
137
00:11:42,918 --> 00:11:44,960
Du må være glad.
138
00:11:46,210 --> 00:11:48,501
- Du må være glad.
- Lige mine ord!
139
00:11:48,668 --> 00:11:50,876
- Er du så glad?
- Ja.
140
00:11:54,335 --> 00:11:56,835
- Undskyld.
- Det gør ikke noget, monsieur.
141
00:11:57,793 --> 00:12:00,376
Der er et udkast her.
Udkast overalt.
142
00:12:00,543 --> 00:12:04,376
- Jeg tager det bord.
- Selvfølgelig, monsieur.
143
00:12:04,543 --> 00:12:07,960
Septime er uretfærdigt,
synes du ikke det?
144
00:12:08,126 --> 00:12:09,751
- Han er uretfærdig.
- Lige mine ord!
145
00:12:09,918 --> 00:12:13,251
Han er unfair?
Det sagde du.
146
00:12:13,418 --> 00:12:16,251
Undskyld. Her.
Det er fint her.
147
00:12:19,460 --> 00:12:22,626
- Åh, min gud!
- Det gør ikke noget, monsieur.
148
00:12:29,168 --> 00:12:32,835
Mellem klaveret og kulden,
Så tager jeg influenzaen.
149
00:12:33,001 --> 00:12:34,293
Lad os gå derover.
150
00:12:34,460 --> 00:12:37,835
- Det her er reserveret.
- Det er lige meget.
151
00:12:38,001 --> 00:12:39,376
Er det i orden?
152
00:12:39,543 --> 00:12:41,251
Værsgo. Tak.
153
00:12:42,501 --> 00:12:45,210
Undskyld mig. Vent.
154
00:12:47,710 --> 00:12:49,793
Lad mig se, lad mig se.
155
00:12:53,751 --> 00:12:55,001
Kom nu.
156
00:12:57,376 --> 00:13:01,251
Vent, jeg får en poetisk idé.
157
00:13:01,418 --> 00:13:04,793
- Monsieur skriver?
- Jeg tumler med et rim eller to.
158
00:13:04,960 --> 00:13:09,001
Må jeg anbefale,
And à la rouennaise?
159
00:13:10,626 --> 00:13:13,085
"And à la rouennaise, -
160
00:13:13,251 --> 00:13:16,418
- stegt orne au vélours".
161
00:13:16,585 --> 00:13:18,626
- Au vélours?
- Au velours.
162
00:13:18,793 --> 00:13:20,751
"Stegt orne i velours."
163
00:13:20,918 --> 00:13:24,585
"Kanin à la cabriole."
Åh! "La cabriole"!
164
00:13:26,668 --> 00:13:30,710
- Det vil jeg ikke anbefale.
- Vil du ikke?
165
00:13:30,876 --> 00:13:33,710
Vent. Endnu en poetisk idé.
166
00:13:41,501 --> 00:13:44,043
- Giv mig en radise.
- Undskyld?
167
00:13:44,210 --> 00:13:48,085
- Giv mig en radise.
- Godt nok, monsieur. Og?
168
00:13:48,251 --> 00:13:51,501
Og hvis jeg stadig er sulten,
en yoghurt.
169
00:13:51,668 --> 00:13:53,126
En yoghurt.
170
00:13:53,293 --> 00:13:56,043
- Hurtigt. Jeg har travlt.
- Det skal jeg sørge for.
171
00:13:56,210 --> 00:13:58,251
Nej. Lad det blive hos mig.
172
00:14:00,418 --> 00:14:02,585
Hvad råder du til med en radise?
173
00:14:02,751 --> 00:14:04,876
Monsieur kunne prøve en Muscadet.
174
00:14:05,668 --> 00:14:06,876
Er den tør eller sød?
175
00:14:07,085 --> 00:14:09,751
- Temmelig tørt.
- Jeg foretrækker noget sødt.
176
00:14:09,960 --> 00:14:11,501
En Sauterne, så.
177
00:14:12,251 --> 00:14:14,001
- Er den sødt?
- Meget sød.
178
00:14:14,626 --> 00:14:19,126
- For sød?
- En Demi-sek, måske?
179
00:14:19,335 --> 00:14:21,626
Nej. Jeg vil hellere have en halvsød.
180
00:14:23,376 --> 00:14:26,668
Giv mig den,
du ved ikke.
181
00:14:26,835 --> 00:14:30,251
Hvordan er din Evian-vand?
182
00:14:30,418 --> 00:14:32,210
Den er meget kold.
183
00:14:32,376 --> 00:14:35,085
- Og din Perrier-vand?
- Den er også god.
184
00:14:35,251 --> 00:14:39,710
En Perrier vand, lunken
kun let funklende.
185
00:14:42,376 --> 00:14:45,335
Flå den ikke fra mig.
Forsigtigt. Roligt.
186
00:14:46,543 --> 00:14:51,876
Nej. Jeg bad om en radise.
En radise. Der, er det alt.
187
00:14:52,918 --> 00:14:54,251
Jeg har ingen kniv.
188
00:14:56,876 --> 00:14:59,210
Jeg har ikke brug for den. Tak.
189
00:16:06,960 --> 00:16:09,793
Ah! Meget godt. Tak skal du have.
Og 10 giver 50.
190
00:16:09,960 --> 00:16:11,251
Tak.
191
00:16:27,001 --> 00:16:28,501
En behagelig frokost?
192
00:16:30,918 --> 00:16:33,543
Vil Monsieur have dessert?
193
00:16:33,876 --> 00:16:38,501
En lille gulerod til Monsieur,
drysset med.
194
00:16:43,126 --> 00:16:45,418
Mr Septime!
195
00:16:45,585 --> 00:16:46,626
Svin.
196
00:16:46,793 --> 00:16:50,085
Samvittighedsfuldhed, forplejning,
fransk tradition.
197
00:16:50,293 --> 00:16:52,251
Har du glemt alt?
198
00:16:52,460 --> 00:16:55,751
Storhed, adel.
Du er et svin.
199
00:16:59,835 --> 00:17:01,585
Gør du grin med mig?
200
00:17:09,501 --> 00:17:12,835
Jeg ved ikke hvad tid
Mr. Septime kommer tilbage.
201
00:17:12,918 --> 00:17:15,835
Jeg er her. Gå væk.
202
00:17:16,001 --> 00:17:17,335
Han er gået.
203
00:17:18,793 --> 00:17:21,626
Han kom klædt ud,
og med paryk.
204
00:17:21,793 --> 00:17:24,168
Han bad om dette bord.
205
00:17:24,335 --> 00:17:26,751
Han bad om menukortet,
og tog en radise!
206
00:17:26,918 --> 00:17:28,001
En gulerod?
207
00:17:28,168 --> 00:17:31,126
Han rev sin paryk af.
"Svin! Svin!"
208
00:17:33,251 --> 00:17:35,251
Min Gud, min Gud, min Gud.
209
00:17:35,418 --> 00:17:39,543
Jeg vil være hans valg værdig.
Et prestigefyldt statsoverhoved.
210
00:17:39,710 --> 00:17:44,043
Hr. Septime.
Vi ønsker at vælge bordet.
211
00:17:44,210 --> 00:17:48,168
Jeg har ansvaret for sikkerheden.
Jeg vil gerne inspicere lokalerne.
212
00:17:48,335 --> 00:17:50,126
Intet kunne være enklere.
213
00:17:54,126 --> 00:17:55,085
Mademoiselle.
214
00:17:55,251 --> 00:17:58,126
Mange kongelige har siddet her.
215
00:17:58,293 --> 00:17:59,876
Denne vej, mademoiselle.
216
00:18:00,043 --> 00:18:03,168
Nummer 15, måske? Nej? Fint.
217
00:18:03,335 --> 00:18:06,335
- Nummer otte. Der ovre.
- Nej. Bestemt ikke otte.
218
00:18:06,501 --> 00:18:09,543
Hans Excellence præsidenten
er meget overtroisk.
219
00:18:09,710 --> 00:18:11,793
- Her, de otte.
- Også hjemme.
220
00:18:11,960 --> 00:18:15,626
- Åh? Hvad med 13?
- 13. Ja.
221
00:18:15,793 --> 00:18:19,001
Dronningen af England
sad der.
222
00:18:19,168 --> 00:18:20,960
Hun var meget slank.
223
00:18:21,126 --> 00:18:22,585
Prinsen sad der.
224
00:18:22,751 --> 00:18:25,210
De kongelige børn der.
225
00:18:31,293 --> 00:18:34,460
- Nogen speciel menu?
- Præsidenten stoler på dig.
226
00:18:34,626 --> 00:18:38,335
- Han elsker overraskelser.
- Jeg vil prøve at behage.
227
00:18:38,501 --> 00:18:40,001
Der er noget.
228
00:18:40,168 --> 00:18:44,085
Han insisterer på at smage
din special dessert.
229
00:18:44,251 --> 00:18:47,376
Septime-pyramiden.
230
00:18:47,543 --> 00:18:52,543
Fortæl hans Excellence, at
Septime vil opfylde hans forventninger.
231
00:18:52,710 --> 00:18:55,960
- Alt er okay?
- Er personale pålideligt?
232
00:18:56,126 --> 00:18:58,876
Absolut.
Der er tre gendarmer sønner.
233
00:18:59,043 --> 00:19:01,793
Er der tidligere straffet?
Hvis du forstår mig?
234
00:19:01,960 --> 00:19:06,251
Den eneste politik der er her
er kundetilfredshed.
235
00:19:06,418 --> 00:19:08,210
Tak.
236
00:19:20,085 --> 00:19:23,460
- Vi ses i aften, Mr Septime.
- Jeg følger jer ud.
237
00:19:27,585 --> 00:19:29,210
Min Gud!
238
00:19:31,126 --> 00:19:35,168
Du ødelægger ånden
af fransk catering!
239
00:19:35,335 --> 00:19:39,001
Til den fjerde brigade,
17:30 i øvelokalet, -
240
00:19:39,168 --> 00:19:41,626
- drama klassen anvendt til catering.
241
00:19:41,793 --> 00:19:43,460
- Igen?
- Og igen!
242
00:19:43,626 --> 00:19:44,543
Min Gud!
243
00:19:44,710 --> 00:19:47,460
Du kommer også.
Det vil ikke skade dig.
244
00:19:59,960 --> 00:20:01,418
Smil, for fanden!
245
00:20:01,585 --> 00:20:04,835
Smil! Ikke dårligt.
Du, fortsæt. Hurtigt!
246
00:20:05,001 --> 00:20:06,835
Ikke dårligt. Fortsæt.
247
00:20:07,460 --> 00:20:09,710
Nej! For pokker!
Kom tilbage.
248
00:20:09,876 --> 00:20:13,126
Jeg har fortalt dig det 100 gange,
du skal stå sådan.
249
00:20:13,293 --> 00:20:15,293
Naturligt. Normalt.
250
00:20:17,543 --> 00:20:21,585
Grib. Hvis du taber den,
betaler du selv. Fortsæt.
251
00:20:23,168 --> 00:20:25,293
Ikke dårligt.
Din tur.
252
00:20:25,460 --> 00:20:27,085
Din tur, hurtigt!
253
00:20:31,751 --> 00:20:32,793
Nok!
254
00:20:33,543 --> 00:20:34,751
Stop det!
255
00:20:35,376 --> 00:20:37,585
Stop det! Sådan!
256
00:20:41,085 --> 00:20:42,960
Ikke godt nok.
Tag min plads.
257
00:20:43,126 --> 00:20:44,585
Jeg vil forklare.
258
00:20:44,751 --> 00:20:49,001
Her er du i køkkenet.
Uden for døren er restauranten.
259
00:20:49,168 --> 00:20:51,460
Vi skal tjene og smile.
260
00:20:51,626 --> 00:20:55,251
Smilet er vores varemærke.
Sådan!
261
00:20:55,418 --> 00:20:56,668
Jeg vil vise det.
262
00:20:56,835 --> 00:20:59,501
Jeg har problemer.
Det har alle.
263
00:20:59,668 --> 00:21:02,418
Men vi skal tjene,
og servere, det skal vi.
264
00:21:02,585 --> 00:21:04,418
Fortsæt, åbn den.
265
00:21:04,585 --> 00:21:06,335
Og jeg smiler.
266
00:21:06,501 --> 00:21:11,043
Nu, vil min kære Roger
vise dig, hvad du skal gøre.
267
00:21:11,210 --> 00:21:13,043
Du har problemer.
268
00:21:13,210 --> 00:21:14,168
Vi skal servere!
269
00:21:14,335 --> 00:21:16,710
Smil og gå.
270
00:21:20,460 --> 00:21:23,168
Jeg ved ikke hvad der gik galt,
hr. Septime.
271
00:21:23,918 --> 00:21:26,126
Måske er det hjulet.
272
00:21:26,293 --> 00:21:28,626
Stil dig til side.
Du, prøv igen.
273
00:21:31,335 --> 00:21:33,710
- Det er bedre.
- Meget godt, endda.
274
00:21:33,876 --> 00:21:36,543
Du står der.
Vent. Tag den.
275
00:21:36,710 --> 00:21:39,001
Vi prøver igen.
Du har problemer.
276
00:21:39,168 --> 00:21:41,751
Du har lige haft nogle problemer.
277
00:21:41,918 --> 00:21:43,460
Og vi starter igen.
278
00:21:43,626 --> 00:21:47,126
Du tjener,
du smiler og du går.
279
00:21:49,668 --> 00:21:51,085
Det var dig.
280
00:21:51,668 --> 00:21:53,626
Det var dig.
281
00:21:53,793 --> 00:21:55,960
Det var dig.
Kom her, Roger.
282
00:21:56,126 --> 00:21:57,376
Kom her.
283
00:21:57,543 --> 00:21:59,376
Det var ikke mig, hr. Septime.
284
00:22:00,043 --> 00:22:02,543
- Noter hans straf.
- Må jeg?
285
00:22:02,710 --> 00:22:04,293
Fortsæt.
286
00:22:04,460 --> 00:22:09,126
Kopier 20 menuer derhjemme
for i aften.
287
00:22:09,293 --> 00:22:12,751
Og jeg tilføjer 10 til i morgen.
288
00:22:13,501 --> 00:22:16,293
- På gotisk!
- Gotisk?
289
00:22:16,460 --> 00:22:18,251
Min Gud, min Gud.
290
00:22:18,418 --> 00:22:21,335
Du begynder at irritere mig
med dine mine guder.
291
00:22:21,501 --> 00:22:24,668
- Du misbilliger mig.
- Åh, på dette tidspunkt.
292
00:22:24,835 --> 00:22:27,376
Væn dig til de moderne metoder.
293
00:22:27,543 --> 00:22:29,543
Min Gud, min Gud!
294
00:22:40,168 --> 00:22:42,668
Hr. Septime!
Jeg ledte efter dig.
295
00:22:42,835 --> 00:22:43,835
Her er jeg.
296
00:22:44,001 --> 00:22:48,043
Jeg ryddede op i kælderen.
Der er ikke mere.
297
00:22:48,210 --> 00:22:49,418
Kom igen.
298
00:22:49,585 --> 00:22:53,168
Jeg ryddede op i kælderen.
Der er ikke mere.
299
00:22:53,335 --> 00:22:56,001
Nurits-Saint-Georges 1949.
Korrekt?
300
00:22:56,168 --> 00:22:59,043
- Jeg skaffer nogle flere.
- Hvor sødt af dig.
301
00:22:59,210 --> 00:23:01,960
Fortæl mig, hvordan er din gotiske skrift?
302
00:23:02,126 --> 00:23:06,168
- Ja. Det er meget svært.
- Det vender vi tilbage til.
303
00:23:06,335 --> 00:23:09,335
Lad os se om alle har
lært deres lektie.
304
00:23:09,501 --> 00:23:11,751
Hent jeres rekvisitter. Afsted.
305
00:23:11,918 --> 00:23:15,210
I to, I laver ikke noget,
sæt den derovre.
306
00:23:15,376 --> 00:23:17,793
I to, skubber.
307
00:23:19,001 --> 00:23:22,043
"Min Gud, min Gud!"
Ja, jeg ved, det er nedværdigende.
308
00:23:32,168 --> 00:23:34,960
Nu, alle sammen.
309
00:23:35,126 --> 00:23:36,585
Følg med!
310
00:23:40,460 --> 00:23:41,751
Fortsæt.
311
00:23:43,710 --> 00:23:46,085
Nej. Et øjeblik. Jeg tæller ned.
312
00:23:46,251 --> 00:23:48,876
Og tre, fire.
313
00:24:07,876 --> 00:24:09,210
Væk.
314
00:24:11,835 --> 00:24:12,668
Kom her.
315
00:24:12,835 --> 00:24:16,335
- Var jeg okay?
- Ikke dårligt, min kære Roger.
316
00:24:16,501 --> 00:24:18,418
Sikken et fjols!
317
00:24:18,585 --> 00:24:20,335
Du, pas dig selv.
318
00:24:21,710 --> 00:24:23,126
Tre, fire.
319
00:24:39,210 --> 00:24:43,835
Plié, stræk benet og hop!
320
00:25:34,793 --> 00:25:37,376
Hold op! Hvad er der med jer?
321
00:25:37,543 --> 00:25:39,918
Hvad er dette, kollektive vanvid?
322
00:25:40,085 --> 00:25:42,918
Det er rigtigt.
Det var ham, hr. Septime.
323
00:25:43,085 --> 00:25:45,085
Hvorfor satte du farten op?
324
00:25:45,251 --> 00:25:49,210
Hvis jeg ikke havde stoppet det,
hvor skulle det have ført hen?
325
00:25:49,376 --> 00:25:51,960
- Klaverbokser!
- Du har ret.
326
00:25:52,126 --> 00:25:54,168
Stå på række.
327
00:25:54,335 --> 00:25:56,710
Det kommer du til at betale for.
328
00:25:56,876 --> 00:25:58,085
På linie. Kom så!
329
00:25:58,251 --> 00:26:02,834
Derned, min kære Roger.
Det kommer du til at betale for.
330
00:26:07,251 --> 00:26:09,376
Nogen spændte ben for dig.
331
00:26:11,543 --> 00:26:13,335
Hvem gjorde det?
332
00:26:14,543 --> 00:26:18,751
- Bravo! Er det mytteri?
- Mytteri! Min Gud!
333
00:26:18,918 --> 00:26:22,210
- Du vil betale i morgen.
- Hvorfor i morgen, hr. Septime?
334
00:26:22,376 --> 00:26:25,210
I aften, kommer
en prestigefyldt gæst af Frankrig,
335
00:26:25,376 --> 00:26:28,126
Præsident Novales,
ærer os med sin tilstedeværelse.
336
00:26:28,293 --> 00:26:32,668
Vores restaurant er ambassaden
af fransk gastronomi.
337
00:26:32,835 --> 00:26:35,668
Ved servering i aften,
tjener i Frankrig.
338
00:26:35,835 --> 00:26:38,376
Du, klaverbokser, lyt et øjeblik.
339
00:26:38,543 --> 00:26:40,335
Og lyt nøje.
340
00:26:50,376 --> 00:26:51,793
Lyt.
341
00:26:57,251 --> 00:26:59,835
Lav en aftale for mig i aften.
342
00:27:00,001 --> 00:27:03,085
- I aften?
- Du har to timer. Det er nok.
343
00:27:03,251 --> 00:27:07,460
- Der skal være 30 musikere.
- Det bliver nemmere med tre instrumenter.
344
00:27:07,626 --> 00:27:09,043
En hurtig genvej.
345
00:27:09,210 --> 00:27:12,210
- Spiller din violinist fløjte?
- Fløjte?
346
00:27:12,376 --> 00:27:14,710
Det vil være fint.
Julien, kom her.
347
00:27:14,876 --> 00:27:17,376
Fortæl mig. Åbn dine øjne!
Vågn op.
348
00:27:17,543 --> 00:27:21,751
- Spillede din far cello?
- Ja. Far spillede cello.
349
00:27:21,918 --> 00:27:24,793
Du holder celloen i aften.
350
00:27:25,710 --> 00:27:27,126
Når præsidenten ankommer, -
351
00:27:27,210 --> 00:27:31,085
Giver jeg dig et diskret signal,
til at starte hymnen sådan her.
352
00:27:31,251 --> 00:27:33,418
Lad os for eksempel antage.
353
00:27:34,668 --> 00:27:36,168
Og jeg vil lave.
354
00:27:40,960 --> 00:27:44,501
Gør ikke grin med mig.
Du må hellere passe på.
355
00:28:07,626 --> 00:28:10,793
hr. præsident,
mademoiselle, monsieur...
356
00:28:10,960 --> 00:28:13,335
Hvilken ære, hvad.
357
00:28:13,501 --> 00:28:17,126
Venligst, hr. Septime. Jeg sulter.
358
00:28:18,168 --> 00:28:19,960
Undskyld mig. Hvor er han blevet af?
359
00:28:20,126 --> 00:28:21,793
Åbn den!
360
00:28:25,585 --> 00:28:28,168
Her. Undskyld. Der.
361
00:28:28,585 --> 00:28:31,293
Efter dig.
Dig, døren!
362
00:28:40,460 --> 00:28:41,543
Denne vej.
363
00:28:54,376 --> 00:28:55,710
Denne vej, værsgo.
364
00:28:57,168 --> 00:28:58,501
Deres Højhed.
365
00:29:37,960 --> 00:29:41,085
Disse herrer vil passe på dem,
Hr. præsident.
366
00:29:41,251 --> 00:29:42,960
Jeg er straks tilbage.
367
00:29:47,293 --> 00:29:50,168
Du er et svin.
Det kommer til at koste dig.
368
00:29:50,335 --> 00:29:53,252
Det er skammeligt.
Du ved, det er skammeligt.
369
00:30:25,835 --> 00:30:27,710
Rør ikke ved det!
Har du ingen manerer.
370
00:30:27,876 --> 00:30:30,335
Hvad er det?
Rør ikke ved det.
371
00:30:30,501 --> 00:30:33,501
Jeg giver ordrerne her!
372
00:30:33,668 --> 00:30:36,126
- Hvor er din hat?
- Jeg har ikke nogen.
373
00:30:37,710 --> 00:30:39,835
Se, kom, nu.
374
00:30:40,001 --> 00:30:41,501
Ja. Måske.
375
00:30:45,585 --> 00:30:48,210
Ikke dig.
Min gudsøn vil køre.
376
00:30:48,376 --> 00:30:49,751
Jeg kan lide ham.
377
00:30:49,918 --> 00:30:52,960
Husk. At være opmærksom,
i spisestuen.
378
00:30:53,126 --> 00:30:56,918
- Er det karamel?
- Lad være med at bekymre dig om det. Gå.
379
00:31:06,293 --> 00:31:09,793
Ja, det ved jeg.
Jeg er en kujon. Og hvad så?
380
00:31:10,418 --> 00:31:12,335
Gå så, gudsøn!
381
00:31:29,793 --> 00:31:30,793
Den er vidunderlig.
382
00:31:40,168 --> 00:31:41,335
Bravo.
383
00:31:50,585 --> 00:31:52,085
Det er alkohol.
384
00:32:21,168 --> 00:32:22,585
Min Gud!
385
00:32:22,668 --> 00:32:24,126
Hvad er det?
386
00:32:25,543 --> 00:32:28,210
Gå ikke i panik.
Det var en overraskelse.
387
00:32:28,876 --> 00:32:31,835
Gå ikke i panik.
Det var en overraskelse.
388
00:32:32,001 --> 00:32:33,793
Præsidenten!
389
00:32:33,960 --> 00:32:35,960
Præsidenten er forsvundet.
390
00:32:36,126 --> 00:32:38,418
- Hvor er præsidenten?
- Her. Nej.
391
00:32:38,960 --> 00:32:42,001
- Præsidenten.
- Han er her. Nå, det var ham.
392
00:32:42,168 --> 00:32:44,543
Præsidenten er forsvundet!
393
00:32:45,335 --> 00:32:47,626
Præsidenten er blevet kidnappet!
394
00:32:47,793 --> 00:32:51,626
Overraskelsen skræmte ham.
Han gik en tur.
395
00:32:51,793 --> 00:32:54,626
Han er her ikke.
Han joker med os.
396
00:32:54,793 --> 00:32:57,085
- Jeg ringer til politiet.
- Hurtigt.
397
00:32:57,251 --> 00:32:58,418
Hvor er han?
398
00:32:59,001 --> 00:33:00,168
Hvor er han?
399
00:33:00,335 --> 00:33:02,376
Præsident! Han er her ikke.
400
00:33:04,335 --> 00:33:05,918
Hvad er der galt?
401
00:33:08,335 --> 00:33:10,960
Præsident!
Hvor er præsidenten?
402
00:33:13,710 --> 00:33:15,585
Har I aldrig set mig før?
403
00:33:21,543 --> 00:33:24,126
Hr. præsident?
Han er her ikke.
404
00:33:25,376 --> 00:33:26,918
Lad mig komme forbi.
405
00:33:27,918 --> 00:33:30,626
- Hvad er det på dit ansigt?
- Hold kæft!
406
00:33:30,793 --> 00:33:33,585
Har I set en meget stor fyr, -
407
00:33:33,751 --> 00:33:35,751
- en stor personlighed?
408
00:33:35,918 --> 00:33:39,501
Jeg kender kun en stor fyr her.
Det er mig.
409
00:33:40,251 --> 00:33:43,626
Hør, Marcel.
410
00:33:44,585 --> 00:33:45,876
Nej. Det er ikke rart.
411
00:33:46,043 --> 00:33:48,501
Det er ikke rart.
Du er ikke flink.
412
00:33:50,126 --> 00:33:52,585
Septime.
Ja, restauranten.
413
00:33:52,751 --> 00:33:53,960
Tak.
414
00:33:56,376 --> 00:34:00,376
Jeg har ringet til politiet.
De er her om et par minutter.
415
00:34:00,543 --> 00:34:03,710
- Mr. Septime, fandt du ham?
- Sid ned.
416
00:34:03,876 --> 00:34:07,876
Jeg har lige set ham. Han kommer.
Det var ingenting. Sid ned.
417
00:34:08,626 --> 00:34:10,668
Musik!
418
00:34:13,710 --> 00:34:15,418
Ryd af!
419
00:34:26,126 --> 00:34:30,584
- Så du ham virkelig?
- Han er her, han kommer!
420
00:34:33,876 --> 00:34:36,876
Er han her ikke?
Han er her om to minutter.
421
00:34:44,668 --> 00:34:46,293
Hvad er der sket?
422
00:34:46,460 --> 00:34:48,168
Hvad er det, du har på ansigtet?
423
00:34:48,335 --> 00:34:49,918
Ikke noget. Vi finder ham.
424
00:34:50,085 --> 00:34:51,585
Alting er ok.
425
00:34:51,751 --> 00:34:54,835
Sig det ikke til politiet,
min restaurant har haft det.
426
00:34:55,001 --> 00:34:58,460
Men vi finder ham.
Alt er fint.
427
00:34:58,626 --> 00:35:02,210
Hvem? Jeg ved ikke.
Alt er fint.
428
00:35:02,376 --> 00:35:03,460
Alt er fint.
429
00:35:04,876 --> 00:35:06,335
Ja. "Alt er fint."
430
00:35:06,501 --> 00:35:08,168
STATSLEDER kidnappet.
431
00:35:08,668 --> 00:35:10,251
Det bliver bare ved med at blive bedre.
432
00:35:11,668 --> 00:35:16,335
Et statsoverhoved
kidnappet fra din restaurant.
433
00:35:17,168 --> 00:35:19,043
Frankrigs ære på spil.
434
00:35:19,210 --> 00:35:21,918
Diplomatiske komplikationer.
435
00:35:22,085 --> 00:35:26,543
Alt hvad vi mangler
er en krigserklæring.
436
00:35:26,710 --> 00:35:29,043
Ingen grund til
at fortælle det til politiet!
437
00:35:29,210 --> 00:35:31,918
- Jeg tabte hovedet.
- Fik du det tilbage?
438
00:35:32,085 --> 00:35:34,585
- Dit hoved!
- Ja. Det er her.
439
00:35:35,918 --> 00:35:38,043
Nå, lad os komme til sagen.
440
00:35:39,835 --> 00:35:43,460
En præsident er forsvundet
fra din restaurant.
441
00:35:43,626 --> 00:35:45,335
Han skal findes.
442
00:35:45,501 --> 00:35:48,501
Forsvandt han fra din restaurant
eller ikke?
443
00:35:48,668 --> 00:35:52,293
- Du er hovedmistænkte.
- Hvad skulle jeg gøre med en præsident?
444
00:35:52,460 --> 00:35:55,376
En kok ville være mere nyttig.
445
00:35:55,543 --> 00:35:59,335
- Synes du, det er sjovt?
- Nej, kommissær.
446
00:35:59,501 --> 00:36:01,168
Heller ikke mig.
447
00:36:03,793 --> 00:36:06,585
Sådan en bortførelse
var ikke improviseret.
448
00:36:08,126 --> 00:36:11,168
Terroristerne havde folk
placeret indenfor.
449
00:36:11,335 --> 00:36:13,460
- Hvor?
- I din hule!
450
00:36:13,626 --> 00:36:15,460
Jeg vil ikke have dig til at sige.
451
00:36:15,626 --> 00:36:18,168
- Stoler du på dit personale?
- Ja.
452
00:36:18,335 --> 00:36:20,918
Ja. Lad os tale om dig.
453
00:36:30,460 --> 00:36:32,918
Du er ungkarl, er du ikke?
454
00:36:34,293 --> 00:36:36,001
I din alder?
455
00:36:36,168 --> 00:36:38,501
Dit udseende?
Åh ja!
456
00:36:39,293 --> 00:36:41,043
Er det normalt?
457
00:36:41,210 --> 00:36:44,876
Fortæl mig om dine forhold.
Forstår du hvad jeg mener?
458
00:36:45,043 --> 00:36:48,001
Mine relationer
er med den parisiske elite.
459
00:36:48,168 --> 00:36:50,085
Tager du mig for et fjols?
460
00:36:50,251 --> 00:36:54,918
Fortæl mig. Det vil ikke komme ud her.
Det vil du heller ikke, hvis du lyver.
461
00:36:55,793 --> 00:36:58,585
Hele mit liv er min restaurant.
462
00:36:58,751 --> 00:37:02,168
Fortæl mig ikke din opskrift
for lykke er begrænset -
463
00:37:02,335 --> 00:37:05,876
- til stikkelsbær Charlotte
og gåsekanapé!
464
00:37:07,168 --> 00:37:10,460
Hør her, kommissær,
Jeg er ren.
465
00:37:11,293 --> 00:37:15,043
- Klokken 16, var jeg i køkkenet...
- Det var for at inspicerer.
466
00:37:15,210 --> 00:37:16,502
Det er rigtigt.
467
00:37:16,668 --> 00:37:19,876
Men jeg advarer dig, Fader, -
468
00:37:20,043 --> 00:37:22,876
- hvis du ikke vil have os
at lukke dit kloster.
469
00:37:23,043 --> 00:37:25,001
Åh, ja det kan jeg!
470
00:37:25,168 --> 00:37:28,960
- Vis mig din gode tro.
- Hvordan?
471
00:37:29,126 --> 00:37:32,209
Ved at samarbejde tæt
med min afdeling.
472
00:37:36,460 --> 00:37:38,002
Min Gud!
473
00:37:38,168 --> 00:37:40,668
Der er visse mænd, som
er imod præsident Novales, -
474
00:37:40,835 --> 00:37:42,918
- og imod hans regime, -
475
00:37:43,085 --> 00:37:46,126
- som forlod landet
da han kom til magten.
476
00:37:46,293 --> 00:37:51,001
Vi har formodninger om af nogle
af terroristerne, gemmer sig i Frankrig, -
477
00:37:51,168 --> 00:37:53,668
- hemmeligt.
478
00:37:53,835 --> 00:37:56,751
Ambassaden gav os dette.
479
00:37:56,918 --> 00:37:58,751
Kom og se.
480
00:37:58,918 --> 00:38:02,960
Ligner nogen af dem
dine kunder?
481
00:38:04,585 --> 00:38:09,501
Nej, kommissær.
Den slags lukker vi ikke ind.
482
00:38:34,001 --> 00:38:36,668
Hvad gik der af jer?
Fik I den forkerte dato?
483
00:38:36,835 --> 00:38:39,876
Det var meningen, at I skulle kidnappe ham
i weekenden i lufthavnen.
484
00:38:39,960 --> 00:38:41,710
Hvor har I gemt ham?
485
00:38:42,585 --> 00:38:43,626
Nå?
486
00:38:43,793 --> 00:38:46,793
- Vi har ikke kidnappet nogen.
- Ingen.
487
00:38:47,543 --> 00:38:49,251
Hvad? Ingen?
488
00:38:49,418 --> 00:38:53,293
- Vi afventede ordrer.
- Vi læste om det i pressen.
489
00:38:54,918 --> 00:38:57,251
Hvem har så kidnappet ham?
490
00:38:57,418 --> 00:38:58,918
Hvem?
491
00:38:59,960 --> 00:39:03,376
En anden hemmelig organisation.
492
00:39:04,168 --> 00:39:07,793
Hvem så? Åh, forræderne!
De vil betale for dette.
493
00:39:07,960 --> 00:39:10,293
Vi skal fange dem først.
494
00:39:10,460 --> 00:39:13,460
Der er kun én vej.
Gå tilbage til kilden.
495
00:39:13,626 --> 00:39:14,960
Restauranten.
496
00:39:15,626 --> 00:39:16,918
Ja.
497
00:39:17,085 --> 00:39:20,127
I mellemtiden kan I
overvåge Septime.
498
00:39:20,293 --> 00:39:22,626
Vi mødes der i aften.
499
00:39:22,793 --> 00:39:26,793
Mist ham ikke.
Han bliver afhørt nu.
500
00:39:26,960 --> 00:39:29,418
Kom i gang.
501
00:39:29,585 --> 00:39:31,793
Ja, sir, kaptajn.
502
00:39:34,918 --> 00:39:37,210
Du får de her billeder.
503
00:39:37,376 --> 00:39:42,793
Hvis en af disse terrorister dukker op,
ringer du til mig, med det samme.
504
00:39:42,960 --> 00:39:47,210
Men hvis jeg bliver overvåget
og jeg kan ikke tale frit.
505
00:39:47,376 --> 00:39:49,835
- Min telefon.
- Ja. Jeg forstår.
506
00:39:50,001 --> 00:39:51,876
- Vi er her og.
- Ja!
507
00:39:52,043 --> 00:39:53,751
Du nyser.
508
00:39:53,918 --> 00:39:56,751
Nys tre gange.
Og jeg kommer.
509
00:39:56,918 --> 00:40:02,293
Jeg håber ikke, jeg skal vise dig det
mit speciale.
510
00:40:02,460 --> 00:40:03,876
Hvilken specialitet?
511
00:40:04,585 --> 00:40:07,876
Tage en buttet mistænkt.
512
00:40:09,585 --> 00:40:11,918
Omring ham
med fire fede inspektører.
513
00:40:13,418 --> 00:40:17,376
Mariner i 48 timer i en dampkoger.
514
00:40:17,543 --> 00:40:20,668
Det vil løsne sig
selv de mest tilbageholdende af tunger.
515
00:40:23,043 --> 00:40:25,543
- Forstået?
- Ja, kommissær.
516
00:40:25,710 --> 00:40:27,126
Gå i gang.
517
00:40:36,501 --> 00:40:37,793
Der er han!
518
00:40:38,418 --> 00:40:41,210
Lad mig være i fred.
Jeg har ikke noget at sige.
519
00:40:48,293 --> 00:40:49,710
Lad mig være i fred.
520
00:40:49,876 --> 00:40:51,626
Lad mig være i fred.
521
00:40:57,251 --> 00:40:58,501
Kør.
522
00:41:04,793 --> 00:41:07,876
Politi, terrorister!
Hvad er det næste?
523
00:41:08,043 --> 00:41:10,751
- Hej, hr. Septime.
- Hvad sker der?
524
00:41:10,918 --> 00:41:15,543
- Du virker ikke glad.
- Åh ja. Jeg er begejstret.
525
00:41:15,710 --> 00:41:18,376
Begejstret. Han er begejstret!
526
00:41:18,543 --> 00:41:22,626
Når folkets velgører
er blandt torturister!
527
00:41:23,835 --> 00:41:27,626
- Du bliver nødt til at råde bod.
- Afhjælpe hvad?
528
00:41:27,793 --> 00:41:31,960
Vores præsident blev kidnappet
i din restaurant, ikke?
529
00:41:32,668 --> 00:41:36,085
Derhjemme er det nok
til at få dig skudt.
530
00:41:37,751 --> 00:41:41,001
Prøv lykken.
Hvem har brug for en billet?
531
00:41:45,126 --> 00:41:46,168
Se.
532
00:41:46,335 --> 00:41:49,001
Prøv ikke det igen.
Hør her.
533
00:41:49,168 --> 00:41:54,001
Du skal hjælpe mig med at
lokke ulvene ud af deres hule.
534
00:41:54,168 --> 00:41:57,668
Du vil provokere dem ved at fortælle
aviserne, at du så dem.
535
00:41:57,835 --> 00:42:01,460
- Det er ikke sandt!
- Terroristerne vil tro, det er sandt.
536
00:42:01,626 --> 00:42:05,251
- De vil prøve at dræbe mig.
- Men de kommer ud af busken.
537
00:42:05,418 --> 00:42:08,043
Vi fanger dem og skyder dem.
538
00:42:08,210 --> 00:42:10,418
Før de dræber dig.
539
00:42:10,585 --> 00:42:12,293
Hvad hvis de dræber mig først?
540
00:42:12,460 --> 00:42:16,376
Vælg, dem senere
eller mig lige nu.
541
00:42:24,918 --> 00:42:26,543
Morder!
542
00:42:50,960 --> 00:42:52,376
Pas på bilen!
543
00:43:00,793 --> 00:43:02,710
Det slår alting!
544
00:43:13,710 --> 00:43:17,626
Nå? Hvad har du besluttet?
545
00:43:17,793 --> 00:43:20,543
Lad os tale sammen,
et mere fredeligt sted.
546
00:43:20,710 --> 00:43:22,918
- Hvor?
- Det ved jeg ikke.
547
00:43:23,085 --> 00:43:25,376
Kom til middag en dag.
548
00:43:25,543 --> 00:43:27,918
Nej. Ikke én dag. I aften!
549
00:43:34,501 --> 00:43:35,585
Vent.
550
00:44:16,251 --> 00:44:20,126
Er alt okay?
551
00:44:22,168 --> 00:44:24,376
- Okay?
- Fint tak.
552
00:44:32,668 --> 00:44:35,501
Mademoiselle, monsieur, denne vej.
553
00:44:39,960 --> 00:44:42,876
- Har du valgt?
- Jeg har valgt et godt bord.
554
00:44:43,043 --> 00:44:46,460
Har du haft tid til
at tænke på mig?
555
00:44:46,626 --> 00:44:49,501
Hør.
Jeg har ikke gjort andet.
556
00:44:49,668 --> 00:44:53,335
Seriøst. Har du tænkt
på mit forslag?
557
00:44:53,501 --> 00:44:56,085
Vi kan snakke sammen bagefter.
558
00:44:56,251 --> 00:44:59,626
Det ville være bedre nu.
559
00:45:18,585 --> 00:45:21,001
Hr. Septime,
der er ikke flere krebs.
560
00:45:21,168 --> 00:45:24,626
- Hvad gør vi?
- Vi skal nyse.
561
00:45:38,126 --> 00:45:39,543
En!
562
00:45:39,710 --> 00:45:41,043
To!
563
00:45:41,210 --> 00:45:43,460
- Tre!
- Bravo. Vi er på vej.
564
00:45:43,626 --> 00:45:45,460
Hurtigt!
565
00:45:53,585 --> 00:45:55,918
Jeg er der om lidt.
Om et sekund.
566
00:46:01,043 --> 00:46:02,668
Der. Jeg nyste.
567
00:46:02,835 --> 00:46:06,043
Politiet kommer.
De er som rotter i en fælde.
568
00:46:06,210 --> 00:46:07,668
Se.
569
00:46:10,751 --> 00:46:12,043
Rolig nu.
570
00:46:12,251 --> 00:46:15,793
Jeg har ordnet det, overlad det til mig.
Jeg holder dem hen.
571
00:46:23,543 --> 00:46:27,460
- Jeg er til jeres rådighed.
- Kokken er vred!
572
00:46:27,626 --> 00:46:29,460
- Hvorfor?
- Han vil gerne komme her.
573
00:46:29,626 --> 00:46:31,960
Lad ham blive.
Jeg kommer til ham.
574
00:46:32,126 --> 00:46:34,876
Kom med! Jeg har ting at lave her.
575
00:46:35,043 --> 00:46:36,835
Hvad vil I have?
Åh undskyld.
576
00:46:37,001 --> 00:46:39,668
Sid ned.
577
00:46:40,751 --> 00:46:42,668
Fine billeder.
578
00:46:42,835 --> 00:46:44,501
Flotte fotos.
579
00:46:44,668 --> 00:46:47,918
- Aficionado!
- Jeg forstår ikke spansk.
580
00:46:48,085 --> 00:46:50,085
Du forstår det uden mærket.
581
00:46:50,251 --> 00:46:52,376
- Ja. Du har ret.
- Lad os snakke.
582
00:46:52,543 --> 00:46:56,376
Du kan tilbyde os,
din bedste champagne.
583
00:46:59,126 --> 00:47:02,376
Mr Septime tilbyder os
sin bedste champagne.
584
00:47:02,543 --> 00:47:04,876
Det er ikke muligt!
Er det?
585
00:47:10,585 --> 00:47:13,543
Jeg forstår ikke.
Hvad siger du?
586
00:47:13,710 --> 00:47:14,876
Politiet.
587
00:47:15,043 --> 00:47:17,251
Tager du noget billigt?
588
00:47:18,668 --> 00:47:20,668
Om det er tørt eller sødt.
589
00:47:20,835 --> 00:47:22,918
Hans bedste champagne!
590
00:47:23,085 --> 00:47:25,251
- Jeg hjælper ham.
- Sid ned.
591
00:47:29,960 --> 00:47:31,626
- Det er brandvæsnet.
- Nej.
592
00:47:32,293 --> 00:47:33,835
Det er, det er brandvæsnet.
593
00:47:34,043 --> 00:47:38,793
Brandvæsnet lyder sådan B-A, B-A.
Politiet lyder sådan D-A, D-A.
594
00:47:40,960 --> 00:47:44,168
- Det er B-A, B-A.
- Det er D-A, D-A.
595
00:47:44,960 --> 00:47:48,001
- Det er B-A, B-A, B-A.
- Nej, det.
596
00:47:48,168 --> 00:47:50,501
Politiet kommer. Vi skal af sted.
597
00:47:50,668 --> 00:47:52,335
Afsted?
Og champagnen?
598
00:47:52,501 --> 00:47:54,168
- På huset.
- Regningen.
599
00:47:54,335 --> 00:47:56,085
Regningen er til dig.
600
00:48:14,376 --> 00:48:15,501
Nå?
601
00:48:17,543 --> 00:48:19,543
Jeg forstået det. Hvor er de?
602
00:48:20,335 --> 00:48:22,168
Bagved.
603
00:48:23,335 --> 00:48:24,460
Der er ikke nogen.
604
00:48:27,918 --> 00:48:31,168
Hvor er de?
Jeg river deres øjne ud!
605
00:48:31,335 --> 00:48:35,335
- Du lader dem gå, din idiot!
- Tag den hysteriske kvinde væk.
606
00:48:35,501 --> 00:48:38,293
Du henvender dig
præsidentens sekretær.
607
00:48:38,501 --> 00:48:41,210
Tilgiv mig, mademoiselle.
Min respekt.
608
00:48:41,376 --> 00:48:43,585
- Løb efter dem.
- Hvem?
609
00:48:43,793 --> 00:48:46,710
- Sagde ejeren ikke det?
- Vær venlig!
610
00:48:46,876 --> 00:48:48,210
Terroristerne!
611
00:48:48,418 --> 00:48:51,293
- Hvor er de?
- Langt væk. Jeg har fortalt det 15 gange.
612
00:48:51,460 --> 00:48:56,835
Jeg nyste fem gange.
Fangede du ikke det ikke!
613
00:48:57,001 --> 00:48:58,585
Nej.
614
00:48:58,751 --> 00:49:03,126
At fornærme en repræsentant
fra etaten.
615
00:49:03,293 --> 00:49:05,376
Du vil tilbringe natten i en celle.
616
00:49:05,585 --> 00:49:09,585
- Før ham væk!
- Jeg vil ikke tolerere det!
617
00:49:11,168 --> 00:49:15,501
Jeg beordrer dig til at lade mig gå.
Slip mig, for fanden!
618
00:49:18,876 --> 00:49:21,793
I et salatfad?
Hvor skamfuldt!
619
00:49:23,085 --> 00:49:26,501
Jeg klager til ministeren
i morgen tidlig!
620
00:49:33,251 --> 00:49:35,126
Vent på mig. Jeg er straks tilbage.
621
00:49:36,251 --> 00:49:37,543
Vent udenfor.
622
00:49:38,585 --> 00:49:43,543
Godt? Jeg håber en nats meditation
var rentabelt.
623
00:49:44,585 --> 00:49:46,918
Jeg vil være storsindet.
Du er fri.
624
00:49:47,085 --> 00:49:49,376
- Godt.
- Din bil er her.
625
00:49:49,543 --> 00:49:52,126
- Er alt i orden?
- Alt er fint.
626
00:49:52,293 --> 00:49:55,585
Nu terroristerne komme
efter dig, og dræbe dig.
627
00:49:55,751 --> 00:49:58,668
- Hvad?
- Du er under vores beskyttelse.
628
00:49:58,835 --> 00:50:00,043
Er det forstået?
629
00:50:00,210 --> 00:50:03,085
Vi starter operationen igen.
Du har ikke noget valg.
630
00:50:03,251 --> 00:50:04,876
Det er din sidste chance.
631
00:50:05,793 --> 00:50:07,251
Hvad skal jeg gøre?
632
00:50:11,793 --> 00:50:14,960
Farvel, kommissær.
633
00:50:38,835 --> 00:50:40,918
Der er han!
634
00:50:46,835 --> 00:50:48,668
Hej Septime.
635
00:50:48,835 --> 00:50:51,626
Vend ikke om.
Se lige ud.
636
00:50:52,460 --> 00:50:54,960
Du vil høre efter
hvad jeg siger.
637
00:50:55,126 --> 00:50:58,001
Vi går en lille tur.
638
00:50:58,168 --> 00:51:01,876
Vi snakker sammen,
et mere fredeligt sted.
639
00:51:02,043 --> 00:51:06,710
Vi fortsætter denne snak senere.
Tag til Saint-Cloud Park.
640
00:51:06,876 --> 00:51:09,168
- Forstået?
- Saint-Cloud Park.
641
00:51:09,335 --> 00:51:11,793
Og vær meget forsigtig.
642
00:51:11,960 --> 00:51:14,085
Husk dit liv hænger i en tynd tråd.
643
00:51:17,751 --> 00:51:19,751
POLITI HOVEDKVARTERET
644
00:51:21,251 --> 00:51:23,668
Nej Nej Nej!
645
00:51:23,835 --> 00:51:25,751
Fortsæt.
Se hvor du er!
646
00:51:25,918 --> 00:51:27,126
Kom her.
647
00:51:27,293 --> 00:51:28,543
Kom her.
648
00:51:30,210 --> 00:51:32,543
Se ikke mistænksom ud.
Kig ud i luften.
649
00:51:32,710 --> 00:51:35,585
Der gemmer sig en terrorist
på mit bagsæde.
650
00:51:35,751 --> 00:51:38,335
Under.
Jeg ved det ikke, men se.
651
00:51:38,501 --> 00:51:40,835
Nej nej. Diskret.
652
00:51:41,001 --> 00:51:43,793
Er han der?
653
00:51:43,960 --> 00:51:47,793
Heldigvis er jeg i godt humør.
Fortsæt, kom videre!
654
00:51:48,001 --> 00:51:52,501
Jeg siger dig, han gemmer sig der.
Han vil slå mig ihjel.
655
00:51:52,668 --> 00:51:54,918
Han er en morder. Han vil slå mig ihjel.
656
00:51:55,126 --> 00:51:58,126
Se. Der er ingen der.
657
00:51:59,543 --> 00:52:02,001
Han er væk.
Eller han er i bagagerummet.
658
00:52:02,168 --> 00:52:04,793
I bagagerummet?
Lad os tjekke bagagerummet.
659
00:52:06,710 --> 00:52:08,376
- Kom nu.
- Vær forsigtig.
660
00:52:08,543 --> 00:52:11,001
Er du bevæbnet? Han er farlig.
661
00:52:11,168 --> 00:52:13,251
Det er fint. Bare rolig.
662
00:52:16,210 --> 00:52:18,543
Han er væk.
Åh, der er ingen der.
663
00:52:18,710 --> 00:52:21,293
- Men han talte til mig.
- Han vil ikke tale nu.
664
00:52:21,460 --> 00:52:24,251
Han kan ikke være langt væk.
Er han ikke nedenunder?
665
00:52:24,418 --> 00:52:26,918
- Han talte til mig.
- Gå hjem og sov.
666
00:52:27,085 --> 00:52:30,460
- Er han nedenunder?
- Videre. Han taler ikke mere.
667
00:52:30,626 --> 00:52:32,751
Er han ikke bagved? Tak.
668
00:52:32,918 --> 00:52:34,668
Bare fortsæt.
669
00:52:38,751 --> 00:52:40,543
- Septime.
- Jeg kan ikke tro det!
670
00:52:40,710 --> 00:52:45,001
Det var ikke særlig fornuftigt.
Du er ikke særlig klog.
671
00:52:45,168 --> 00:52:47,501
Du skal ikke prøve på det igen.
672
00:52:48,668 --> 00:52:52,668
Fortsæt uden at vende dig om.
Saint-Cloud, som jeg sagde.
673
00:52:52,835 --> 00:52:57,627
Det er et fredeligt sted,
hvor vi kan snakke.
674
00:53:17,460 --> 00:53:19,668
Kom nu ud, Septime.
675
00:53:19,835 --> 00:53:24,085
Kom om bagi.
Så vi kan snakke sammen.
676
00:53:29,626 --> 00:53:31,043
Sid ned!
677
00:53:35,043 --> 00:53:37,835
Nej. Jeg er ikke den usynlige mand.
678
00:53:38,001 --> 00:53:40,251
Søg, Septime.
679
00:53:42,418 --> 00:53:45,001
Jeg er bag dig.
680
00:53:47,751 --> 00:53:49,585
Tag avisen.
681
00:53:52,210 --> 00:53:53,668
Her er jeg.
682
00:53:56,168 --> 00:53:59,460
Nu skal du høre efter.
683
00:54:00,835 --> 00:54:02,918
Jeg har ikke startet det her
684
00:54:03,085 --> 00:54:06,376
at fortælle dig om tante Lucies
seneste opskrift.
685
00:54:06,543 --> 00:54:09,210
Du vil blive elimineret med det samme
686
00:54:09,376 --> 00:54:12,293
hvis du ikke udfører
mine ordrer omhyggeligt.
687
00:54:12,460 --> 00:54:13,793
Det er simpelt.
688
00:54:14,501 --> 00:54:17,210
Du beder om audiens
til ministeren.
689
00:54:17,376 --> 00:54:21,210
Kommissæren
du lige har mødt vil hjælpe.
690
00:54:21,376 --> 00:54:22,210
Og så.
691
00:54:22,418 --> 00:54:27,585
Jeg siger,
Ja, Minister,
692
00:54:27,751 --> 00:54:31,626
vi har Præsident Novales.
693
00:54:31,793 --> 00:54:34,751
Vi kidnappede ham ikke
for politiske formål.
694
00:54:34,918 --> 00:54:40,043
Vi er en selvstændig gruppe
uden tilknytning til partier,
695
00:54:40,210 --> 00:54:43,501
som ønsker at leve
frie, uden uærlige kompromiser.
696
00:54:43,668 --> 00:54:46,001
Vi har besluttet,
697
00:54:47,293 --> 00:54:50,376
at hvis vi ikke får 200 mio
i statsobligationer
698
00:54:50,543 --> 00:54:55,793
inden for tre dage
igennem Mr Septime,
699
00:54:56,001 --> 00:54:59,501
ikke alene vil han blive skudt,
700
00:54:59,668 --> 00:55:02,585
men præsident Novales vil stå ansigt
til ansigt, for en henrettelsespeloton
701
00:55:02,793 --> 00:55:05,585
med al hæder
på grund af hans rang.
702
00:55:06,043 --> 00:55:10,585
Forestil dig de internationale
følger for Frankrig
703
00:55:10,793 --> 00:55:15,376
hvis du giver din gæst
så tragisk en skæbne.
704
00:55:15,585 --> 00:55:19,668
Mr Septime, du vil modtage
instruktioner angående løsesummen.
705
00:55:19,835 --> 00:55:23,626
Der vil blive givet ordre,
når vi nærmer os tiden.
706
00:55:24,085 --> 00:55:26,710
Vi snakker sammen
i morgen tidlig.
707
00:55:26,793 --> 00:55:29,085
Klokken 11.
708
00:55:33,418 --> 00:55:36,335
Hvad kan vi gøre?
Vi kan ikke komme ud af det.
709
00:55:36,501 --> 00:55:38,418
Nej, Minister.
710
00:55:38,585 --> 00:55:41,543
Hvis præsidenten blev henrettet,
ville vi se fjollede ud.
711
00:55:41,710 --> 00:55:43,210
Hvad med mig, minister?
712
00:55:43,376 --> 00:55:48,460
Selvfølgelig.
Men hvad med ham!
713
00:55:48,626 --> 00:55:52,043
Alt hvad jeg kan, er at skaffe pengene,
714
00:55:52,210 --> 00:55:55,168
og du skal bevise dig
værdig til vores tillid.
715
00:55:55,335 --> 00:55:57,251
Kom, min gode ven.
716
00:55:57,418 --> 00:56:01,001
Bare rolig.
Det hele bliver godt igen.
717
00:56:01,168 --> 00:56:02,293
Ja, forhåbentlig.
718
00:56:02,460 --> 00:56:04,918
Prøv at tænke på noget andet.
719
00:56:05,085 --> 00:56:08,626
Jeg ringer til dig i morgen
angående pengene.
720
00:56:08,793 --> 00:56:11,376
Skal jeg nyse?
721
00:56:11,543 --> 00:56:15,168
Jeg kan ikke se hvorfor.
Få noget søvn.
722
00:56:15,335 --> 00:56:18,293
Jeg vil have en kampklar Septime.
723
00:56:19,960 --> 00:56:21,793
Godnat, kommissær.
724
00:56:23,876 --> 00:56:27,001
Det hele går godt.
Vidunderligt.
725
00:56:27,168 --> 00:56:29,668
Du skyer ingen midler for at nå dit mål.
726
00:56:29,835 --> 00:56:33,585
Det er en gammel taktik.
727
00:56:33,751 --> 00:56:36,585
Lokkemad. Hold øje med krogen.
Ligesom når man fisker.
728
00:56:36,751 --> 00:56:39,751
Forestil dig terroristerne
som kidnappede præsidenten,
729
00:56:39,918 --> 00:56:43,918
når de hører, andre
forsøger at få 200 mio.
730
00:56:44,085 --> 00:56:45,876
Så vil de komme ud af busken.
731
00:56:46,043 --> 00:56:49,210
Når de følger efter Septime,
tager vi dem.
732
00:56:49,376 --> 00:56:53,668
200 millioner på fri fod!
Du kunne have sagt 50.
733
00:56:53,835 --> 00:56:56,876
Det ville ikke have lydt seriøst
Minister.
734
00:56:57,043 --> 00:56:59,418
Starter vi operationen
herfra?
735
00:56:59,585 --> 00:57:01,585
Nej, kære ven.
Fra dit kontor.
736
00:57:01,751 --> 00:57:04,459
Det er din idé, ikke min.
737
00:57:04,626 --> 00:57:09,085
I morgen har jeg statsobligationerne.
Så kommer jeg med dem.
738
00:57:10,501 --> 00:57:13,376
Tak, minister.
739
00:57:21,168 --> 00:57:22,793
Værsgo, min kære Septime.
740
00:57:22,960 --> 00:57:27,376
Du afleverer løsesummen, der hvor
de siger, og så ringer du til mig.
741
00:57:27,543 --> 00:57:29,585
Hvis jeg kan. Jeg mener, det håber jeg.
742
00:57:29,751 --> 00:57:32,126
Kom nu, mand dig op!
743
00:57:32,293 --> 00:57:34,793
Du skal gøre din pligt.
744
00:57:34,960 --> 00:57:36,543
Jeg gør mit bedste.
745
00:57:36,710 --> 00:57:40,085
Følg ikke efter mig!
Hører du?
746
00:57:40,251 --> 00:57:43,668
De vil ikke tøve med at dræbe, både
præsidenten og mig.
747
00:57:43,835 --> 00:57:47,876
Hvis de henretter præsidenten.
Bliver jeg også henrettet.
748
00:57:48,585 --> 00:57:50,626
- Septime.
- Ja.
749
00:57:50,793 --> 00:57:52,126
Hør på mig.
750
00:57:53,668 --> 00:57:55,460
Er mit ord ikke nok?
751
00:57:57,293 --> 00:57:58,835
Ja.
752
00:57:59,001 --> 00:58:01,710
Frankrigs øjne er på dig.
753
00:58:04,585 --> 00:58:07,085
Og hvis du udfører din mission,
754
00:58:07,251 --> 00:58:10,085
vil det vise sin taknemmelighed.
755
00:58:14,043 --> 00:58:16,418
- Det samme?
- Jeg lover.
756
00:58:17,501 --> 00:58:18,918
Samme farve?
757
00:58:21,376 --> 00:58:22,876
Ja.
758
00:58:28,085 --> 00:58:29,751
Bon voyage, Septime.
759
00:58:40,751 --> 00:58:41,835
Gå.
760
00:58:53,001 --> 00:58:54,001
Nå?
761
00:58:54,168 --> 00:58:57,710
Satellitten er i kredsløb.
Det eneste, vi skal gøre, er at guide den.
762
00:58:57,876 --> 00:59:01,210
- Hvad hvis det mislykkes?
- Bare rolig.
763
00:59:01,376 --> 00:59:02,960
Septime ved nok.
764
00:59:03,126 --> 00:59:06,251
Du kan ikke lave en omelet
uden at knække æg.
765
00:59:06,418 --> 00:59:09,626
En omelet på 200 millioner
à la Septime, noget af en fest!
766
00:59:09,793 --> 00:59:15,210
- Vi holder øje med ham.
- Det synes jeg er meget fedt.
767
00:59:15,376 --> 00:59:17,751
- Hvis jeg må.
- Værsgo.
768
00:59:22,126 --> 00:59:25,085
Der er han.
769
00:59:25,251 --> 00:59:27,626
klokken er 11.
770
00:59:30,835 --> 00:59:32,085
Hallo, Septime?
771
00:59:33,085 --> 00:59:35,085
Gå til aviskiosken.
772
00:59:38,626 --> 00:59:40,501
Vi får ham til at gå rundt.
773
00:59:41,793 --> 00:59:44,376
Stop! Gå rundt om kiosken.
774
00:59:50,376 --> 00:59:51,335
Hurtigere.
775
00:59:56,501 --> 00:59:58,376
Hurtigere endnu!
776
01:00:06,126 --> 01:00:08,918
Stop! Gå lige frem.
777
01:00:13,210 --> 01:00:14,210
Stop!
778
01:00:14,376 --> 01:00:16,335
Gå til din bil.
779
01:00:19,585 --> 01:00:23,043
Septime! Gå til din bil.
780
01:00:29,835 --> 01:00:31,793
Sætter du dig i din bil eller ej?
781
01:00:31,918 --> 01:00:35,876
Gør det, og vent på mine instruktioner.
782
01:00:36,043 --> 01:00:40,043
Hvil og genvind din styrke.
Du skal på en lang tur.
783
01:00:44,376 --> 01:00:47,210
Undskyld mig, minister.
784
01:00:51,376 --> 01:00:53,835
- Lovende.
- Det kører bare.
785
01:00:54,001 --> 01:00:56,751
Du skal se, det skal nok gå.
786
01:00:56,918 --> 01:00:59,501
Jeg er nødt til,
at ringe til radioen og pressen.
787
01:00:59,710 --> 01:01:04,585
"Den heroiske franskmand bliver
den sidste chance"
788
01:01:04,751 --> 01:01:07,501
At vove at kræve en løsesum!
789
01:01:07,668 --> 01:01:09,876
Gamle traditioner er ved at dø, sir.
790
01:01:10,043 --> 01:01:13,001
Mænd risikerer ikke deres liv
for ære.
791
01:01:13,168 --> 01:01:14,793
Men det er den slags mænd, vi er.
792
01:01:14,960 --> 01:01:18,543
Vi må få fat i løsesummen
for vores ædle sag.
793
01:01:18,710 --> 01:01:21,501
Den må ikke falde i korrupte hænder.
794
01:01:21,668 --> 01:01:25,418
Vi skal være forsigtige.
Septime vil blive overvåget.
795
01:01:25,626 --> 01:01:28,751
Først følger vi efter ham.
796
01:01:28,918 --> 01:01:30,918
Men ved den første chance vi får.
797
01:01:33,001 --> 01:01:34,793
Septime!
798
01:01:34,960 --> 01:01:38,793
Efter tunnelen,
fortsæt mod passet.
799
01:02:00,960 --> 01:02:02,043
Der er han!
800
01:02:02,210 --> 01:02:03,210
Fortsæt.
801
01:02:03,376 --> 01:02:06,793
Fortsæt.
802
01:02:08,085 --> 01:02:11,210
Glem ikke, at vi stadig er her.
803
01:02:16,751 --> 01:02:21,543
De vil snart være efter ham,
og så finder vi præsidenten.
804
01:02:21,710 --> 01:02:25,627
Man må vente i skyggen
for at se klart.
805
01:02:25,793 --> 01:02:29,918
Din idé er fremragende.
Du overraskede os. Ikke, Henri?
806
01:02:50,876 --> 01:02:53,126
På denne måde vil vi være foran ham.
807
01:02:53,293 --> 01:02:55,543
For at følge det hele, må man være foran.
808
01:02:55,751 --> 01:02:59,543
- Og vi ved, hvor han skal hen.
- Så vi mister ham ikke.
809
01:03:01,001 --> 01:03:02,543
Lad os komme afsted.
810
01:03:08,876 --> 01:03:11,585
Skal vi tumle rundt
sådan i lang tid?
811
01:03:11,751 --> 01:03:15,626
Vi holder øje
og ser, hvor han fører os hen.
812
01:03:20,335 --> 01:03:24,418
Åh, der er sne nu.
Sne!
813
01:03:41,876 --> 01:03:43,168
Vi har bid.
814
01:03:43,876 --> 01:03:45,876
Hvordan ser vores gæster ud?
815
01:03:46,501 --> 01:03:47,626
En cabriolet.
816
01:03:49,126 --> 01:03:51,668
Forfulgt af en amerikansk bil.
817
01:03:52,210 --> 01:03:55,835
Forrest er vores ven Septime
818
01:03:57,085 --> 01:03:59,918
forfulgt af en henrivende blondine.
819
01:04:00,376 --> 01:04:01,959
Charmerende!
820
01:04:04,668 --> 01:04:08,126
Efterfulgt af den meget fyldte limousine.
Det virker.
821
01:04:08,293 --> 01:04:09,501
Fortsæt.
822
01:04:12,585 --> 01:04:13,793
Hallo, Septime?
823
01:04:15,293 --> 01:04:18,710
Om tre minutter når du
Black Rock Passet.
824
01:04:18,876 --> 01:04:22,793
Efter passet, kører du
igennem landsbyen
825
01:04:22,960 --> 01:04:26,668
og drej til højre mod Val d'Isère.
826
01:04:26,876 --> 01:04:30,585
Jeg gentager, efter passet
mod Val d'Isère.
827
01:04:30,751 --> 01:04:34,460
Val d'Isère,
Hotel de la Poste, to stjerner,
828
01:04:34,626 --> 01:04:39,501
frølår à la savoyarde,
lam i pebersauce.
829
01:04:41,418 --> 01:04:44,126
Lad os komme videre til næste fase.
830
01:05:07,293 --> 01:05:09,751
God dag.
Alt er klar. Denne vej.
831
01:05:09,918 --> 01:05:11,293
Perfekt.
832
01:05:12,293 --> 01:05:14,710
Garagen er på bagsiden.
833
01:06:03,668 --> 01:06:06,835
Følg efter,
men skræm ikke vores modige Septime.
834
01:06:07,001 --> 01:06:09,001
Hej Septime, hører du?
835
01:06:09,668 --> 01:06:13,376
Glem ikke,
du er vores håb.
836
01:06:14,210 --> 01:06:16,835
- Pas på, vejen er glat.
- Ja. Tak.
837
01:06:17,001 --> 01:06:19,793
Hvis du skrider, skal du ikke røre bremsen.
838
01:06:19,960 --> 01:06:22,585
Du skal accelerer.
839
01:06:22,751 --> 01:06:24,376
Det er rigtigt.
840
01:06:24,543 --> 01:06:26,126
Er det?
841
01:06:30,168 --> 01:06:31,251
Der er fuld stop!
842
01:06:31,418 --> 01:06:32,543
Afsted.
843
01:06:55,168 --> 01:06:58,585
Åh, de tåber!
De ødelægger det hele.
844
01:06:59,585 --> 01:07:01,335
De skal altid være i vejen.
845
01:07:01,918 --> 01:07:04,376
Det var ikke meningen, det skulle ske.
846
01:07:14,376 --> 01:07:16,335
Hvis de fanger ham.
Er det ødelagt
847
01:07:18,793 --> 01:07:21,126
Politi motorcykler!
Hvad vil de?
848
01:07:29,960 --> 01:07:32,960
Kald ham. Sig han skal sætte farten op.
849
01:07:35,001 --> 01:07:37,668
Hvis du bliver fanget, bliver du henrettet.
850
01:07:37,876 --> 01:07:40,043
Hurtig, skynd dig. Vent ikke.
851
01:07:40,210 --> 01:07:41,460
Kør nu!
852
01:07:54,168 --> 01:07:56,168
De har tabt terræn. Det er ok.
853
01:07:59,668 --> 01:08:02,501
Denne Mr Septime er god.
854
01:08:03,626 --> 01:08:05,501
De er væk.
855
01:08:17,085 --> 01:08:19,793
Der er de! Jeg har havde dem.
856
01:08:21,501 --> 01:08:24,668
"Hvis du skrider ud"
Hvad sagde han?
857
01:08:24,835 --> 01:08:28,251
"Hvis du skrider ud, så brems"
858
01:08:28,418 --> 01:08:29,585
Jeg husker det ikke.
859
01:08:36,710 --> 01:08:38,210
De kommer tættere på.
860
01:08:39,335 --> 01:08:40,543
Jeg har det.
861
01:08:41,043 --> 01:08:42,418
Jeg har det!
862
01:08:57,501 --> 01:08:59,835
Nå nå. Lad os gå ned for at se.
863
01:09:02,918 --> 01:09:05,626
Her er vores første gæst.
864
01:09:06,418 --> 01:09:08,960
Se, min idé virker!
865
01:09:09,126 --> 01:09:12,376
Vi får at se, om hun er efter Septime.
Få ham til at sætte farten op.
866
01:09:13,168 --> 01:09:15,210
Hurtigere, Septime. Hurtigere!
867
01:09:15,376 --> 01:09:19,210
"Hurtigere!"
Det er nemt at sige i en mikrofon.
868
01:09:24,376 --> 01:09:25,376
Hurtigere!
869
01:09:25,543 --> 01:09:28,376
Jeg kan ikke.
Jeg kan ikke!
870
01:09:29,335 --> 01:09:31,001
- Hurtigere, septime.
- Det kan jeg ikke.
871
01:09:31,835 --> 01:09:34,001
- Hurtigere, septime.
- Det kan jeg ikke.
872
01:09:34,168 --> 01:09:36,793
- Hurtigere, septime.
- Det kan jeg ikke.
873
01:09:49,251 --> 01:09:52,835
Hun kan ikke lide betjente.
Hun må være med på den.
874
01:09:54,835 --> 01:09:57,085
Her er vores familievenner igen.
875
01:09:57,251 --> 01:09:59,626
Som et optog.
Det bliver bedre og bedre.
876
01:10:06,126 --> 01:10:07,710
Det her er tricky.
Accelerere!
877
01:10:09,710 --> 01:10:10,793
For pokker!
878
01:10:16,585 --> 01:10:20,418
Jeg kørte fra dem.
Nu er vi hjemme og tørre.
879
01:10:20,585 --> 01:10:22,668
Hvad er det?
880
01:11:36,126 --> 01:11:38,835
En bil!
Hurtigt! Hurtigt!
881
01:11:39,001 --> 01:11:41,710
Jeg kan ikke. Jeg har fået nok.
882
01:11:45,293 --> 01:11:46,335
Kom så!
883
01:11:47,418 --> 01:11:50,043
Hurtigt. Skynd dig! Fortsæt!
884
01:11:57,543 --> 01:11:59,001
Der er de andre.
885
01:12:01,085 --> 01:12:03,001
Lad dem ikke ude af syne.
886
01:12:04,501 --> 01:12:06,293
Jeg reddede dit liv.
887
01:12:06,460 --> 01:12:08,918
- Politiet kunne ikke fange dig.
- Hvorfor?
888
01:12:09,085 --> 01:12:13,960
De andre ville have skudt
præsidenten, og du ville være død.
889
01:12:14,126 --> 01:12:16,960
- Så jeg reddede dit liv.
- Tak skal du have.
890
01:12:17,126 --> 01:12:18,710
Tag din sikkerhedssele på.
891
01:12:23,043 --> 01:12:24,835
Pas på!
892
01:12:26,793 --> 01:12:28,626
Hurtigere!
893
01:12:42,501 --> 01:12:43,626
Der er de.
894
01:12:47,585 --> 01:12:49,626
Vi mister dem ikke nu.
895
01:13:00,043 --> 01:13:01,335
Kom nu!
896
01:13:18,001 --> 01:13:21,251
- Vi bliver forfulgt!
- Af hvem?
897
01:13:21,418 --> 01:13:23,793
Og hvad så? Hurtigere!
898
01:13:23,960 --> 01:13:25,543
Kom nu, hurtigere!
899
01:13:25,710 --> 01:13:27,085
Speederen i bund.
900
01:13:29,918 --> 01:13:31,001
Kom så!
901
01:13:36,210 --> 01:13:38,918
De skal stoppes.
Skyd efter dækkene!
902
01:13:48,626 --> 01:13:51,543
Forrædere! Jeg får dem skudt!
903
01:13:51,710 --> 01:13:53,876
Det er dem, der skyder.
904
01:14:10,876 --> 01:14:13,585
Vi henter dem i dalen.
Videre!
905
01:14:21,251 --> 01:14:23,585
Jeg tror, vi har dem.
906
01:16:01,460 --> 01:16:04,001
Det her er en bedre vej.
907
01:16:11,876 --> 01:16:15,335
- Vi har mistet dem.
- Tror du?
908
01:16:24,668 --> 01:16:26,168
Stå stille.
909
01:16:34,335 --> 01:16:36,376
Åh, kommissær.
910
01:16:36,710 --> 01:16:39,251
Sikke en overraskelse at se dig her!
911
01:16:42,001 --> 01:16:43,960
Er det forbi? Er det forbi?
912
01:16:45,001 --> 01:16:48,918
- Er det forbi?
- Ja. Hvis du kommer med mig.
913
01:16:49,626 --> 01:16:52,376
Ja, kommissær. Jeg har fået nok.
914
01:16:58,043 --> 01:17:00,543
Hvis du ikke kidnappede ham
hvorfor ville du så have løsesummen?
915
01:17:00,710 --> 01:17:02,918
- Så de andre ville ikke få den.
- Hvilke andre?
916
01:17:03,085 --> 01:17:05,168
Dem, der kidnappede ham.
917
01:17:05,335 --> 01:17:08,418
Jeg ved ikke, hvor præsidenten er.
Jeg kidnappede ham ikke.
918
01:17:08,585 --> 01:17:10,293
Det var ikke mig. Det er alt.
919
01:17:16,585 --> 01:17:18,710
- Han er sej!
- Hvad kan vi gøre?
920
01:17:18,876 --> 01:17:21,960
Tag ham ved fingeren
og vende den sådan.
921
01:17:22,126 --> 01:17:23,793
Giv ham til mig!
Så gør jeg det.
922
01:17:23,960 --> 01:17:25,293
Nej! Ikke hende! Nej!
923
01:17:25,460 --> 01:17:27,668
Vil du finde præsidenten?
924
01:17:27,835 --> 01:17:32,793
I vores land er visse metoder
ikke tilladt.
925
01:17:32,960 --> 01:17:36,668
Hvad var så meningen med revolutionen?
926
01:17:42,001 --> 01:17:43,585
kommissær.
927
01:17:46,001 --> 01:17:48,001
Kan vi lige tale sammen.
928
01:17:51,918 --> 01:17:54,460
Det er ved at blive sent.
929
01:17:54,626 --> 01:17:55,876
Er du træt?
930
01:17:56,043 --> 01:17:58,376
Jeg vil gerne gå.
931
01:17:59,335 --> 01:18:01,251
Må jeg tage min frakke?
932
01:18:03,168 --> 01:18:06,835
- Skal du gå nu?
- Jeg er ret træt.
933
01:18:07,001 --> 01:18:11,376
Du vil ikke se din restaurant
i aften, din præsident.
934
01:18:11,543 --> 01:18:16,043
Folkets liv er på spil,
og du tænker på din bistro!
935
01:18:16,210 --> 01:18:19,668
Den kræver alle slags,
helte og bistroer.
936
01:18:20,085 --> 01:18:21,626
Ejer af en fedtet ske!
937
01:18:25,501 --> 01:18:27,876
Jeg foretrækker helt klart skandinaver.
938
01:18:28,043 --> 01:18:30,710
Hun kaldte mig en fed tske-ejer!
939
01:18:30,876 --> 01:18:32,918
Det gik ikke så galt.
940
01:18:33,085 --> 01:18:36,835
- Jeg er glad for at have bidraget.
- Må jeg give dig mine bedste komplimenter.
941
01:18:37,001 --> 01:18:39,668
- Tak, hr. kommissær.
- Dig først.
942
01:18:40,668 --> 01:18:43,043
Apropos komplimenter.
943
01:18:43,210 --> 01:18:46,210
Du snakker med ministeren.
944
01:18:46,376 --> 01:18:48,085
- Åh! Det?
- Det er rigtigt.
945
01:18:48,251 --> 01:18:51,210
Jeg vil huske det.
Hvad siger jeg? Vi vil.
946
01:18:51,376 --> 01:18:54,585
Vi taler om det under middagen
hos dig.
947
01:18:54,751 --> 01:18:56,751
For at markere lejligheden,
948
01:18:56,918 --> 01:19:01,585
Laver jeg udstoppede lam
à la Septime!
949
01:19:03,001 --> 01:19:05,460
Jeg garanterer, at han vil tale,
og hurtigt!
950
01:19:09,001 --> 01:19:10,293
Gentlemen!
951
01:19:11,293 --> 01:19:13,168
Gentlemen, Jeg hilser jer.
952
01:19:15,168 --> 01:19:17,543
Gentlemen, Jeg hilser jer.
953
01:19:19,960 --> 01:19:24,585
Nu til Septime's!
"Javel, monsieur."
954
01:19:26,126 --> 01:19:28,668
"Her er vi, monsieur."
"Tak, Emile."
955
01:19:28,835 --> 01:19:32,210
"God dag, Frue.
God dag minister."
956
01:19:32,376 --> 01:19:34,876
Hallo, Mr Septime.
957
01:19:38,168 --> 01:19:40,418
"Hallo, Frue.
Hallo, Minister."
958
01:19:40,585 --> 01:19:42,293
Hallo, Mr Septime.
959
01:19:42,460 --> 01:19:44,293
Hvem er du?
960
01:19:44,460 --> 01:19:47,460
- Vi skal køre en lille tur.
- Ikke igen.
961
01:19:47,626 --> 01:19:51,085
I et fly. Ja, i et fly.
962
01:19:52,335 --> 01:19:54,335
Det er nok!
963
01:19:54,501 --> 01:19:57,460
Følg mine instruktioner.
Lige ud.
964
01:19:57,626 --> 01:20:00,710
Drej til venstre for enden af alléen.
965
01:20:00,876 --> 01:20:02,751
Åh, ikke igen!
966
01:20:02,918 --> 01:20:05,376
- Ikke igen, vel?
- Fortsæt!
967
01:20:07,751 --> 01:20:09,876
Jeg har fået nok. Nok!
968
01:20:39,293 --> 01:20:41,710
Du spilder din tid, tro mig.
969
01:20:41,876 --> 01:20:44,543
Denne sag er afsluttet.
970
01:20:44,710 --> 01:20:45,877
Ikke helt.
971
01:20:46,043 --> 01:20:48,751
Hvad mener du?
Jeg forstår ikke.
972
01:20:48,918 --> 01:20:51,710
Du vil snart forstå det.
973
01:21:10,293 --> 01:21:12,835
Vær ikke bange.
Der er ingen fare.
974
01:21:13,001 --> 01:21:15,293
Det hele bliver godt.
975
01:21:15,460 --> 01:21:17,418
Jeg må først se det.
976
01:21:55,460 --> 01:21:56,418
Monsieur.
977
01:22:03,543 --> 01:22:05,793
Mr Præsident!
978
01:22:08,710 --> 01:22:11,668
Mr Septime!
Glad for at se dig igen.
979
01:22:11,835 --> 01:22:15,251
Også mig!
Du er ikke blevet tortureret?
980
01:22:15,418 --> 01:22:18,376
Jeg har aldrig været så glad
i mit liv.
981
01:22:18,543 --> 01:22:20,960
Jeg er endelig fri!
982
01:22:21,126 --> 01:22:22,751
Jeg er fri!
983
01:22:22,918 --> 01:22:25,460
Men du er fanget?
984
01:22:25,626 --> 01:22:29,501
- Kun af mig selv.
- Jeg forstår det ikke.
985
01:22:29,668 --> 01:22:31,876
Jeg må tilstå alt.
986
01:22:32,043 --> 01:22:34,668
- Ingen kidnappede mig.
- Hvad?
987
01:22:34,835 --> 01:22:37,168
- Jeg kidnappede mig selv.
- Hvad?
988
01:22:37,335 --> 01:22:39,585
Ja. Alt sammen på egen hånd.
989
01:22:40,210 --> 01:22:42,751
Jeg organiserede min flugt
til mit tilbagetog her.
990
01:22:42,918 --> 01:22:45,460
- Det startede på din restaurant.
- Det ved jeg.
991
01:22:45,626 --> 01:22:49,626
Tilgiv mig. Jeg kunne ikke holde det ud.
Jeg måtte flygte.
992
01:22:49,793 --> 01:22:52,460
Du kan ikke forestille dig
en statsmands liv.
993
01:22:52,626 --> 01:22:56,418
Officielle gøremål,
protokol, hykleri.
994
01:22:56,585 --> 01:22:57,793
Jeg havde fået nok.
995
01:22:59,126 --> 01:23:02,418
Du tænkte ikke
på de problemer, du ville volde mig?
996
01:23:03,626 --> 01:23:07,293
Jeg havde brug for plads, frisk luft,
997
01:23:07,460 --> 01:23:11,418
frihed, fiskeri, fuglesang.
998
01:23:11,585 --> 01:23:13,626
Jeg har opdaget naturen.
999
01:23:13,793 --> 01:23:16,751
Og Frankrig!
Frankrig er smuk!
1000
01:23:16,918 --> 01:23:20,876
Ja, den er meget smuk,
men det er ikke alvorligt.
1001
01:23:21,043 --> 01:23:25,043
Du skulle have tænkt
på magtovertagelsen.
1002
01:23:25,210 --> 01:23:27,585
Når du tager magten,
skal du beholde den.
1003
01:23:27,751 --> 01:23:30,168
- Hvis jeg havde vidst det!
- Det er for sent nu.
1004
01:23:30,335 --> 01:23:33,710
Jeg driver en restaurant.
Jeg kan ikke bare desertere.
1005
01:23:33,876 --> 01:23:37,043
Hvem sagde, at det var min hensigt?
1006
01:23:37,626 --> 01:23:39,710
Denne mand er min støtte.
1007
01:23:39,876 --> 01:23:42,543
Han er din støtte?
1008
01:23:43,668 --> 01:23:45,168
Han er en rigtig ven.
1009
01:23:45,335 --> 01:23:49,293
Hvad med denne kvinde, der elsker dig,
din sekretær?
1010
01:23:49,460 --> 01:23:51,210
- Hun er din.
- Jeg vil ikke have hende.
1011
01:23:51,376 --> 01:23:52,835
- Heller ikke mig.
- Hvad?
1012
01:23:53,001 --> 01:23:56,376
Man kan blive syg af alt.
Selv jordskælv.
1013
01:23:56,543 --> 01:23:59,293
Der trænger til at blive sorteret.
Du kan tage hende
1014
01:23:59,460 --> 01:24:01,543
- Sid ned.
- Tak.
1015
01:24:01,710 --> 01:24:03,543
Min ferie er slut.
1016
01:24:03,710 --> 01:24:06,418
Jeg skylder dig de bedste dage
af mit liv.
1017
01:24:06,585 --> 01:24:12,001
- Jeg kan ikke sige det samme.
- Det er derfor, du er her.
1018
01:24:12,168 --> 01:24:15,668
Jeg har besluttet at rette op på
de fejl, jeg har forvoldt dig.
1019
01:24:15,835 --> 01:24:19,460
- Hvad?
- Jeg vil gøre dig til en helt.
1020
01:24:20,460 --> 01:24:22,210
En helt!
1021
01:24:23,460 --> 01:24:27,210
TAK TIL HELTEN MR SEPTIME,
FORSVUNDET STATSOVERHOVEDET ER FUNDET
1022
01:24:27,376 --> 01:24:29,376
FLYGTET FRA SINE KIDNAPPERE
1023
01:25:28,085 --> 01:25:29,793
Præsidenten er forsvundet!
1024
01:25:29,960 --> 01:25:32,210
- Hvad har du gjort?
- Det ved jeg ikke!
1025
01:25:32,376 --> 01:25:34,834
Ikke støtten igen!
1026
01:25:35,001 --> 01:25:37,626
Find ham eller jeg smider dig i fængsel!
1027
01:25:37,793 --> 01:25:39,251
Hvad har du lavet.
1028
01:25:47,043 --> 01:25:48,626
Musik, hurtigt!
1029
01:25:50,001 --> 01:25:52,501
- Jeg vil have en forklaring.
- Nationalsangen!
1030
01:25:55,460 --> 01:25:57,293
Nej, nej, nej.
1031
01:25:58,543 --> 01:25:59,585
Nej.