1 00:00:05,000 --> 00:01:00,000 ***Subtitles by gnl*** 2 00:02:38,200 --> 00:02:43,621 Thomas, a big fella, about 6'4", riding that Appaloosa stud out there, 3 00:02:43,705 --> 00:02:46,123 he came in here a little while ago? 4 00:02:46,208 --> 00:02:49,210 He in the washroom. He shaves. He cleans up. 5 00:02:49,294 --> 00:02:50,503 Thanks. 6 00:03:06,353 --> 00:03:08,145 Hi, Cole. 7 00:03:09,314 --> 00:03:13,276 That's a voice I'd know anywhere. J.P. Harrah. 8 00:03:14,152 --> 00:03:17,321 Wait till I get some of this soap out of my eyes. 9 00:03:18,156 --> 00:03:20,408 I heard you were made sheriff... 10 00:03:23,287 --> 00:03:24,996 What's the idea of the gun? 11 00:03:25,080 --> 00:03:27,039 Just till I find out which side you're on, Cole. 12 00:03:27,124 --> 00:03:28,541 What do you mean? 13 00:03:28,625 --> 00:03:31,294 I heard you were working for Bart Jason. 14 00:03:33,130 --> 00:03:35,172 Nothing's set yet. 15 00:03:35,257 --> 00:03:36,340 He offered me good money, 16 00:03:36,425 --> 00:03:39,010 but I haven't found out what I have to do to earn it. 17 00:03:39,094 --> 00:03:42,471 - Would you like to hear? - Yeah, go ahead. 18 00:03:42,556 --> 00:03:45,474 Cole, that's about close enough to that gun. 19 00:03:46,184 --> 00:03:49,729 I just wanted to see if you'd slowed down any. 20 00:03:49,813 --> 00:03:54,483 - Not that much. - What were you saying about Jason? 21 00:03:54,818 --> 00:03:55,902 Well, he showed up here 22 00:03:55,986 --> 00:03:58,738 around the end of the war with a pocketful of money. 23 00:03:58,822 --> 00:04:02,074 Nobody seems to be able to find out where he got it from, 24 00:04:02,159 --> 00:04:05,077 but everybody else around here was broke. You know how it was then. 25 00:04:05,162 --> 00:04:06,871 Yeah, all over Texas. 26 00:04:06,955 --> 00:04:08,956 Well, having money, he started to grow. 27 00:04:09,041 --> 00:04:11,542 Now he can't grow any bigger until he gets more water. 28 00:04:11,627 --> 00:04:13,419 There's only one place to get it. 29 00:04:13,503 --> 00:04:15,588 Trouble is, somebody was there ahead of him, 30 00:04:15,672 --> 00:04:19,383 about 20 years ahead. Man named Kevin MacDonald got here 31 00:04:19,468 --> 00:04:22,094 when there was nothing but Indians and coyotes. 32 00:04:22,179 --> 00:04:24,263 Mr Macdonald's got four boys and a girl, 33 00:04:24,348 --> 00:04:25,848 and they've all worked real hard. 34 00:04:25,933 --> 00:04:27,600 They hung together through all the rough times, 35 00:04:27,684 --> 00:04:32,229 and now that things are beginning to look up, MacDonald's in no mind to sell. 36 00:04:32,314 --> 00:04:36,984 So he's holding and Jason's pushing, and I'm standing right in the middle. 37 00:04:37,694 --> 00:04:42,198 - It's not the way it was told to me. - That's the way it is, Cole. 38 00:04:42,282 --> 00:04:44,951 I guess you're supposed to take care of me. 39 00:04:45,035 --> 00:04:50,623 Well, not that I couldn't do it, Harrah, but I don't think I'd like that. 40 00:04:50,707 --> 00:04:52,792 I'm glad to hear you say that. 41 00:04:52,876 --> 00:04:56,879 Not that I couldn't handle you, but I don't think I'd like that, either. 42 00:04:56,964 --> 00:05:02,426 Suppose I tell Jason that I had a long talk with you 43 00:05:02,511 --> 00:05:04,220 and you scared me off. 44 00:05:04,304 --> 00:05:06,514 - Good enough? - Good enough. 45 00:05:06,598 --> 00:05:11,852 Well, you can put that thing down now. Something familiar about that gun. 46 00:05:13,647 --> 00:05:15,690 I just had it fixed up the way you had yours. 47 00:05:15,774 --> 00:05:19,068 You got lucky with it. I thought I'd try it. 48 00:05:20,195 --> 00:05:23,906 Cole Thornton, you decent? You better be, 'cause I'm coming in. 49 00:05:23,991 --> 00:05:26,409 It's good to see you. 50 00:05:26,493 --> 00:05:28,953 You know, when they told me you were here, I didn't believe them. 51 00:05:29,037 --> 00:05:32,248 I thought you'd forgotten all about me. I thought that... 52 00:05:32,332 --> 00:05:33,916 Hi, J.P. 53 00:05:37,629 --> 00:05:41,340 - What's so funny? - This whole thing. 54 00:05:43,260 --> 00:05:45,511 Do you know what she's laughing about? 55 00:05:45,595 --> 00:05:48,055 I gather you knew him before you knew me. 56 00:05:48,140 --> 00:05:50,599 Before you? I knew her when she was a kid! 57 00:05:50,684 --> 00:05:53,936 - Didn't you know that, J. P? - No. You never mentioned that. 58 00:05:54,021 --> 00:05:57,356 Up until now, I thought you had good taste. 59 00:05:57,441 --> 00:06:01,193 And up until now, I thought she had good taste. 60 00:06:01,278 --> 00:06:03,487 I'm awful glad you two are friends. 61 00:06:03,572 --> 00:06:06,115 We may not be when we think this thing over. 62 00:06:06,199 --> 00:06:07,867 If you hurt him, I'm through with both of you. 63 00:06:07,951 --> 00:06:10,619 You know something, Cole, I think we better get ourselves a new girl. 64 00:06:10,704 --> 00:06:12,788 - Yeah. - Better not. 65 00:06:12,873 --> 00:06:14,415 - Why not? - I'm girl enough for both of you. 66 00:06:14,499 --> 00:06:18,002 - Say, can I buy you a drink? - Well, I'd like that very much, 67 00:06:19,212 --> 00:06:22,673 but I promised J.P. I'd do something for him. Didn't I? 68 00:06:22,758 --> 00:06:25,468 - Yes, you did. - Course, if you want to do my errands... 69 00:06:25,552 --> 00:06:27,595 No. You do your own work, Cole. 70 00:06:28,430 --> 00:06:30,389 Will you buy us that drink a couple of hours from now? 71 00:06:30,474 --> 00:06:32,391 Yeah. Sure will. 72 00:06:32,476 --> 00:06:34,977 Where is this Bart Jason's place? 73 00:06:35,103 --> 00:06:38,898 Well, you take the main road north out of town, and after you cross the creek, 74 00:06:38,982 --> 00:06:41,400 - you come to a big rock. - Big rock. 75 00:06:41,485 --> 00:06:43,986 That's right. That's MacDonald's boundary. 76 00:06:44,112 --> 00:06:45,696 - MacDonald's? - Yeah. 77 00:06:45,781 --> 00:06:47,406 You ride east from there about three miles, 78 00:06:47,491 --> 00:06:49,950 and you get to Bart Jason's ranch. 79 00:06:50,660 --> 00:06:53,079 Maudie, remember, I'm coming back. 80 00:06:54,498 --> 00:06:57,583 - I left some things... - I'll take care of it. 81 00:06:57,667 --> 00:06:59,251 Thanks. 82 00:07:02,506 --> 00:07:06,050 - You mad at me, J. P? - You know better than that, Maudie. 83 00:07:07,677 --> 00:07:11,055 You must like that man. Want me to tell you about him? 84 00:07:11,139 --> 00:07:15,851 - You don't have to tell me about Cole. - I know I don't. That's why I want to. 85 00:07:16,937 --> 00:07:19,939 I met Cole right after my husband was killed. 86 00:07:20,023 --> 00:07:22,983 - I did tell you that. - Yeah, you told me. 87 00:07:23,068 --> 00:07:25,402 Well, there I was, stranded, 88 00:07:25,487 --> 00:07:28,322 a gambler's widow, not a chip to my name. 89 00:07:29,783 --> 00:07:33,702 Cole was awful good to me. Gave me a stake. 90 00:07:33,787 --> 00:07:39,375 Helped me get on my feet. Never would take a... I don't know, J.P., 91 00:07:40,210 --> 00:07:45,005 with Cole and me, I guess it's a... I'll always think of him as a... 92 00:07:45,090 --> 00:07:48,217 - He's a top hand. - I guess so. 93 00:07:49,344 --> 00:07:52,388 Yeah, well, Cole always was pretty lucky. 94 00:07:52,472 --> 00:07:55,266 - Have you known him a long time? - Yeah, I've known him a long time. 95 00:07:55,350 --> 00:07:59,395 Since before the war. We've travelled some together. 96 00:08:00,355 --> 00:08:04,483 Sure, I know what that means. It means either you saved his life 97 00:08:04,568 --> 00:08:09,196 or he saved yours, or both. And neither one of you will talk about it. 98 00:08:09,906 --> 00:08:12,741 - Men. - Would you like it set to music, Maudie, 99 00:08:12,826 --> 00:08:14,493 with a full orchestra? 100 00:08:14,578 --> 00:08:17,705 - I'll see you, Maudie. - Hey, don't forget to come back. 101 00:08:18,456 --> 00:08:21,083 Well, I'm certainly not gonna leave you alone with him. 102 00:08:21,168 --> 00:08:22,918 You're not a friend. 103 00:08:28,967 --> 00:08:30,217 Hell! 104 00:08:54,576 --> 00:08:56,911 MacDonald! Captain MacDonald. 105 00:08:56,995 --> 00:08:59,705 Howdy, Roy. Something wrong? 106 00:08:59,789 --> 00:09:03,417 Doc Miller sent me out, said to tell you Bart Jason hired himself a gun hand, 107 00:09:03,501 --> 00:09:04,627 Cole Thornton, 108 00:09:04,711 --> 00:09:08,214 and Thornton rode out there about an hour ago. Doc wanted you to know. 109 00:09:08,298 --> 00:09:10,716 - Said tell you to be careful. - Thanks, Roy. 110 00:09:10,800 --> 00:09:13,052 Tell Doc I'm much obliged to both of you. 111 00:09:15,972 --> 00:09:19,808 Matt, you and Saul stay with me. We'll take these horses back to the ranch. 112 00:09:19,893 --> 00:09:22,561 Joey, get out to the west part and tell Jared to get back 113 00:09:22,646 --> 00:09:25,856 - to the ranch as soon as he can. - Okay, Pa. 114 00:09:28,568 --> 00:09:31,362 - Luke! - Yes, Pa? 115 00:09:31,488 --> 00:09:33,614 Get up there on that rock. If you see anybody coming, 116 00:09:33,698 --> 00:09:35,783 fire a shot in the air. That will give us a little warning. 117 00:09:35,867 --> 00:09:39,578 - All right, Pa. - Wait a minute! I ain't finished yet! 118 00:09:40,288 --> 00:09:41,580 As soon as you fire that shot, 119 00:09:41,665 --> 00:09:43,749 you jump on your horse and hightail it, you hear? 120 00:09:43,833 --> 00:09:45,334 I hear you, Pa. 121 00:09:50,006 --> 00:09:51,966 All right, let's go! 122 00:10:30,213 --> 00:10:33,966 - Where can I find Mr Jason? - He's up at the main house. 123 00:10:48,189 --> 00:10:50,524 Mr Jason, you got a visitor. 124 00:10:55,739 --> 00:10:58,198 - Cole Thornton? - That's right. 125 00:10:58,283 --> 00:11:01,952 I'm Bart Jason. Been expecting you. 126 00:11:02,037 --> 00:11:04,705 Get off your horse and make yourself comfortable. 127 00:11:04,789 --> 00:11:07,624 I won't be here long enough for that. 128 00:11:07,709 --> 00:11:10,544 Here's what's left of your expense money. 129 00:11:10,628 --> 00:11:14,673 Sorry about the rest of it, but that's the chance you take. 130 00:11:15,300 --> 00:11:18,177 I've decided against working for you. 131 00:11:18,261 --> 00:11:22,890 Before you even talked about it? No, you wouldn't do that. 132 00:11:24,017 --> 00:11:25,976 You must have talked to somebody. 133 00:11:26,061 --> 00:11:28,145 I did. The sheriff. 134 00:11:29,022 --> 00:11:31,857 His story's a little different from yours. 135 00:11:32,525 --> 00:11:37,780 Well, perhaps the law doesn't quite see it my way. 136 00:11:39,115 --> 00:11:41,742 Since when did hired guns get choosy? 137 00:11:41,826 --> 00:11:44,787 - You're paid to take... - I'm paid to risk my neck, 138 00:11:45,497 --> 00:11:49,083 and I'll decide where and when I'll do it. This isn't it. 139 00:11:49,751 --> 00:11:53,545 You know, Thornton, I got an idea you just don't want to 140 00:11:53,630 --> 00:11:56,507 go up against Sheriff J.P. Harrah. 141 00:11:56,591 --> 00:11:58,717 You know, you're just about right. 142 00:11:58,802 --> 00:12:02,262 - You think he's that good? - I tell you he's that good. 143 00:12:02,889 --> 00:12:06,308 And, Mr Jason, I see you don't wear a gun, 144 00:12:07,185 --> 00:12:09,686 so I guess you always hire it done. 145 00:12:10,647 --> 00:12:13,649 So I'll give you a little piece of advice. 146 00:12:14,067 --> 00:12:16,402 If this bunch is all you've got, 147 00:12:16,736 --> 00:12:21,156 don't tangle with Harrah, 'cause they don't look tough enough to me 148 00:12:21,241 --> 00:12:23,909 to stomp a stringy jackrabbit. 149 00:12:23,993 --> 00:12:28,330 Well, Thornton, if that's the way you think, I don't want you. 150 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 Well, that's good enough... 151 00:12:30,500 --> 00:12:35,129 Hey, fancy vest! Go ahead and pull that rifle if you want to, 152 00:12:35,755 --> 00:12:38,507 but you better speak to your boss before you use it, 153 00:12:39,092 --> 00:12:41,301 'cause he'll be dead before I hit the ground. 154 00:12:41,386 --> 00:12:43,846 Don't be a damn fool, Joe. Get over there and stand with the others 155 00:12:43,930 --> 00:12:45,848 where he can see you. 156 00:12:49,018 --> 00:12:51,562 I'll remember what you said, Mr Thornton. 157 00:12:51,646 --> 00:12:53,021 You do that. 158 00:14:21,945 --> 00:14:24,947 Don't shoot no more, mister. Please? 159 00:14:28,618 --> 00:14:29,910 I won't. 160 00:14:33,831 --> 00:14:35,874 Let me have a look at it. 161 00:14:37,627 --> 00:14:39,002 It's bad, isn't it? 162 00:14:41,339 --> 00:14:42,631 It isn't good. 163 00:14:43,132 --> 00:14:45,717 My insides feel like they're on fire. 164 00:14:46,636 --> 00:14:48,053 Maybe I can make you more comfortable... 165 00:14:48,137 --> 00:14:50,764 No, don't touch me! Please, don't. 166 00:14:52,600 --> 00:14:54,518 What's your name, son? 167 00:14:54,936 --> 00:14:57,980 MacDonald, Luke MacDonald. 168 00:14:59,190 --> 00:15:00,983 I can't stand it. 169 00:15:01,484 --> 00:15:05,279 - Kevin MacDonald's boy? - One of them. 170 00:15:05,863 --> 00:15:07,864 I'm gonna have to get you home. 171 00:15:07,949 --> 00:15:11,410 No. No, don't move me. Please, don't move me. 172 00:15:12,704 --> 00:15:14,663 It's no use. 173 00:15:15,290 --> 00:15:18,000 I know it ain't no use. My pa told me. 174 00:15:18,585 --> 00:15:20,168 Just don't touch me. 175 00:15:22,422 --> 00:15:23,964 Well... 176 00:15:33,433 --> 00:15:35,642 - There were two shots, Pa. - I heard them. 177 00:15:35,727 --> 00:15:38,478 - Well, Luke oughta be back by now. - I know that. 178 00:15:43,067 --> 00:15:44,401 Oh, no. 179 00:15:45,403 --> 00:15:47,237 - Are we going, Pa? - Where? 180 00:15:47,363 --> 00:15:49,281 Pa, Luke could be in bad trouble. 181 00:15:49,365 --> 00:15:52,034 If he is, we won't be any help to him now. 182 00:15:52,118 --> 00:15:54,870 He went there to warn us. He's warned us. 183 00:15:55,872 --> 00:15:57,914 We're better off here where there's some cover. 184 00:15:57,999 --> 00:16:00,250 Saul, find a good place inside that shed. 185 00:16:00,335 --> 00:16:02,336 Jose and Miguel, go with him. 186 00:16:02,420 --> 00:16:05,839 Danny, Felipe, come here. Over behind that wall. 187 00:16:06,466 --> 00:16:08,550 You gals, get in the house. 188 00:16:08,676 --> 00:16:11,678 - Matt, we'll wait inside. - All right, Pa. 189 00:16:38,956 --> 00:16:42,250 Matt, get over to that window. Don't do anything till I say. 190 00:16:59,644 --> 00:17:01,103 MacDonald! 191 00:17:03,022 --> 00:17:04,898 Kevin MacDonald! 192 00:17:08,736 --> 00:17:10,821 Come out and get your boy. 193 00:17:18,496 --> 00:17:20,997 - He's dead, ain't he? - He's dead. 194 00:17:21,916 --> 00:17:24,543 Jose, Miguel, get him down from there. 195 00:17:33,136 --> 00:17:36,304 - What happened? - Luke. He's been killed. 196 00:17:44,939 --> 00:17:48,650 Well, I'm waiting to hear what happened. 197 00:17:48,735 --> 00:17:50,902 Well, I'll tell you what happened. 198 00:17:51,320 --> 00:17:54,156 You left a boy out there to do a man's job. 199 00:17:54,907 --> 00:17:56,283 He went to sleep. 200 00:17:56,993 --> 00:18:01,329 When I came by, he woke up, jumped up and started firing his gun. 201 00:18:02,498 --> 00:18:05,834 All I saw was somebody shooting at me from the rocks. 202 00:18:06,043 --> 00:18:08,545 - Cole Thornton? - Yes, ma'am. 203 00:18:08,671 --> 00:18:10,172 I don't believe you. 204 00:18:10,548 --> 00:18:14,050 Well, I don't care much, miss, whether you do or not. 205 00:18:14,135 --> 00:18:16,344 Pa's handling this. Just wait. 206 00:18:16,512 --> 00:18:18,472 Get in the house, girl. 207 00:18:27,815 --> 00:18:30,567 You said he was asleep. How do you know he was asleep? 208 00:18:30,651 --> 00:18:34,029 He told me that. He told me his name. 209 00:18:34,697 --> 00:18:36,948 That's how I knew where to bring him, 210 00:18:37,033 --> 00:18:41,787 and he said you told him what happens to a man that's gut-shot, 211 00:18:41,871 --> 00:18:45,540 how he hasn't got much of a chance. Did you tell him that? 212 00:18:45,625 --> 00:18:47,542 Yeah. I told him that. 213 00:18:48,044 --> 00:18:50,170 Well, then you're partly to blame. 214 00:18:51,422 --> 00:18:54,299 You'll find two bullets in him. One of them's mine. 215 00:18:55,551 --> 00:18:58,386 He was hurting worse than he could stand, 216 00:18:59,472 --> 00:19:01,973 had a handgun that I didn't see. 217 00:19:03,267 --> 00:19:05,685 Any more questions you want to ask? 218 00:19:06,020 --> 00:19:09,356 No. I guess you're telling the truth. 219 00:19:09,941 --> 00:19:13,276 I guess if you weren't, you would never have brought him here. 220 00:19:13,361 --> 00:19:15,445 I'm much obliged to you for that. 221 00:19:18,407 --> 00:19:20,242 It don't help much. 222 00:20:12,420 --> 00:20:15,547 I reckon you won't shoot any more little boys, mister. 223 00:20:23,681 --> 00:20:29,311 Next time you shoot somebody, don't go near them till you're sure they're dead. 224 00:20:32,857 --> 00:20:35,400 I don't know why you're still alive. 225 00:20:36,068 --> 00:20:38,695 I don't know how I missed you from that range. 226 00:20:39,947 --> 00:20:41,531 You didn't miss. 227 00:20:44,619 --> 00:20:46,161 Now get out of here. 228 00:21:32,917 --> 00:21:35,210 J.P., open that window, will you? 229 00:21:40,383 --> 00:21:42,008 There, that's better. 230 00:21:42,093 --> 00:21:45,303 The smell of that chloroform was putting me to sleep. 231 00:21:46,722 --> 00:21:49,474 Better hold him, Maudie. Don't let him move too sudden. 232 00:21:49,558 --> 00:21:50,642 All right. 233 00:21:56,065 --> 00:21:57,941 He'll be waking up now. 234 00:21:58,484 --> 00:22:01,236 It's all right, Cole. It's Maudie. It's all right. 235 00:22:01,320 --> 00:22:03,071 - All right, Maudie. - Okay. 236 00:22:06,575 --> 00:22:09,244 - Who are you? - The name's Miller. 237 00:22:09,328 --> 00:22:11,788 Some people call me a doctor, and some other things, 238 00:22:11,872 --> 00:22:14,082 but I'm the only one in town. 239 00:22:15,042 --> 00:22:16,835 Did you get the bullet out? 240 00:22:17,211 --> 00:22:18,586 Nope. 241 00:22:19,672 --> 00:22:22,841 Well, then why this bandage? Let's get to it. 242 00:22:22,925 --> 00:22:25,593 - I can't. - Why not? 243 00:22:25,720 --> 00:22:29,305 Because I'm not good enough. That bullet's right up against your spine. 244 00:22:29,390 --> 00:22:31,641 If I go hacking around in there to get it, 245 00:22:31,726 --> 00:22:34,644 I'll only finish what somebody else started. 246 00:22:34,854 --> 00:22:36,563 So, what happens? 247 00:22:36,731 --> 00:22:39,774 Well, you'll heal all right, but when you get to a big town, 248 00:22:39,859 --> 00:22:44,612 find a doctor who knows more than I do, one of them newfangled squirts. 249 00:22:45,072 --> 00:22:48,491 They'll fix you up in no time, but don't wait too long to do it. 250 00:22:49,910 --> 00:22:54,414 Any chance of getting some coffee or a shot of whisky around here? 251 00:22:54,749 --> 00:22:56,833 - Linda? - Linda, bring both of them. 252 00:22:58,961 --> 00:23:01,921 - Doctor, can he be moved? - Sure, in a couple of hours, 253 00:23:02,006 --> 00:23:05,216 but don't go bouncing him around. 254 00:23:05,593 --> 00:23:08,970 He can stay here. I'll make him comfortable. 255 00:23:09,055 --> 00:23:11,973 Well, I've got a fine bed over at my place. 256 00:23:12,099 --> 00:23:14,309 It's narrow and it's hard and it's uncomfortable, 257 00:23:14,393 --> 00:23:16,728 but he won't get bounced around. 258 00:23:31,786 --> 00:23:34,287 Seņor Bull. He comes. 259 00:23:37,958 --> 00:23:39,667 Bull always announce his arrival that way? 260 00:23:39,752 --> 00:23:42,629 Same way, different tune. You better let him in. 261 00:23:52,848 --> 00:23:55,433 What's that you're blowing, Bull, advance or retreat? 262 00:23:55,518 --> 00:23:56,935 Nary one. 263 00:23:57,019 --> 00:24:00,188 Couldn't let one of General Hood's Texas Cavalry boys go away 264 00:24:00,272 --> 00:24:03,233 - without playing goodbye. - Who's going away? 265 00:24:03,317 --> 00:24:06,361 Cole's lighting out. He's leaving tonight. 266 00:24:07,154 --> 00:24:10,115 You got any objections, Doc, I don't want to hear them. 267 00:24:10,199 --> 00:24:13,409 I'm glad to get you off my hands. Where you going? 268 00:24:13,828 --> 00:24:15,036 Sonora. 269 00:24:16,330 --> 00:24:19,791 Folks down there got a silver mine, a little trouble. 270 00:24:19,875 --> 00:24:21,835 Think I might be of help. 271 00:24:21,919 --> 00:24:25,505 Well, I brung along a little redeye, in case the sheriff runs out. 272 00:24:25,589 --> 00:24:27,465 Somehow I reckon he has. 273 00:24:27,550 --> 00:24:30,426 Been here a long time. Nobody's offered me a drink. 274 00:24:30,511 --> 00:24:33,513 - Well, why didn't you speak up, Bull? - I thought you'd never ask. 275 00:24:33,597 --> 00:24:36,057 Maudie, get him a glass, will you? 276 00:24:36,350 --> 00:24:37,642 Well, what do we drink to first? 277 00:24:37,726 --> 00:24:39,060 Maudie. 278 00:24:40,396 --> 00:24:43,565 I guess I should have told you. 279 00:24:45,025 --> 00:24:48,194 Cole, sometimes you... 280 00:24:55,786 --> 00:24:59,038 I was hoping to see you alone before you left. 281 00:24:59,582 --> 00:25:03,168 - It's better this way, Maudie. - Come back, will you? 282 00:25:03,878 --> 00:25:07,714 - I will, when... - When you can forget Luke MacDonald, 283 00:25:08,215 --> 00:25:10,008 and when you can look at the other MacDonalds 284 00:25:10,092 --> 00:25:12,844 and not feel you owe them? 285 00:25:13,429 --> 00:25:15,680 Pretty wise for a kid, Maudie. 286 00:25:16,807 --> 00:25:21,102 I think you must be the only person who thinks of me as a kid, Cole. 287 00:25:22,438 --> 00:25:26,191 - I reckon I really don't. - Please don't. 288 00:25:35,659 --> 00:25:37,452 I'll see you, Maudie. 289 00:26:07,858 --> 00:26:08,983 Hey! 290 00:26:09,693 --> 00:26:13,571 - That the way you make your living? - By golly, Cole, 291 00:26:13,656 --> 00:26:15,281 it sure is good to see you. 292 00:26:15,366 --> 00:26:17,742 What sheriff would hire you for a deputy? 293 00:26:17,826 --> 00:26:21,829 - You're looking at him. Hiya, Cole. - Dodd Draper. 294 00:26:21,956 --> 00:26:23,498 The last time I saw you two, 295 00:26:23,582 --> 00:26:27,752 you were 10 jumps ahead of a posse, raising dust for Mexico. 296 00:26:27,836 --> 00:26:29,587 Hey, heard you got shot. 297 00:26:29,672 --> 00:26:32,507 Yeah, but that was six or seven months ago. 298 00:26:32,925 --> 00:26:36,094 How about supper? I'll buy you a beer, too. 299 00:26:36,178 --> 00:26:40,556 - We'd like to, but we're working men. - How about that cantina up the street? 300 00:26:40,641 --> 00:26:44,060 - Good place to eat? - Good as any. You sticking around? 301 00:26:44,144 --> 00:26:46,854 - Day or two. - Well, we'll see you later, Cole. 302 00:26:50,526 --> 00:26:54,404 Seņor, your dinner will be ready in one minute. 303 00:27:14,675 --> 00:27:16,634 Fix something to eat. 304 00:27:16,719 --> 00:27:18,303 - Plenty of it. - Right away. 305 00:27:18,387 --> 00:27:20,722 - Something to drink, also. - Coming up. 306 00:27:25,519 --> 00:27:26,769 Five and a one. 307 00:28:32,211 --> 00:28:35,922 - Charlie Hagan. - Yeah? 308 00:28:37,341 --> 00:28:40,051 You want something from me? 309 00:28:40,135 --> 00:28:42,387 You don't remember me, do you? 310 00:28:42,763 --> 00:28:43,971 No. 311 00:28:47,434 --> 00:28:49,227 You remember this hat? 312 00:28:49,311 --> 00:28:52,605 Well, why in the hell would I remember a hat? 313 00:28:55,609 --> 00:28:58,236 You killed the man that was wearing it. 314 00:28:58,737 --> 00:29:00,071 Ladies. 315 00:29:02,658 --> 00:29:05,660 Just who was this fella I killed, a friend of yours? 316 00:29:05,744 --> 00:29:09,622 - Yeah, I guess you could say that. - When did I do this, boy? 317 00:29:09,706 --> 00:29:11,916 Two years ago come September. 318 00:29:12,918 --> 00:29:14,710 You and three others. 319 00:29:15,838 --> 00:29:18,506 Natchez, Under-the-Hill, on the Mississippi. 320 00:29:20,008 --> 00:29:22,844 There was a gambler name of Johnny Diamond, 321 00:29:24,388 --> 00:29:26,639 and he was kind of an old man. 322 00:29:27,933 --> 00:29:30,351 Shouldn't have taken four of you. 323 00:29:30,853 --> 00:29:33,187 - Do you remember, Charlie? - Yeah, I remember. 324 00:29:33,272 --> 00:29:36,023 - He was a cardsharp. He was cheating. - No. 325 00:29:36,358 --> 00:29:39,402 No, he was good. He didn't have to cheat. 326 00:29:40,279 --> 00:29:42,530 It really shouldn't have taken four of you, Charlie. 327 00:29:42,614 --> 00:29:44,490 No, it shouldn't have. 328 00:29:45,117 --> 00:29:47,910 Well, I'm sure glad you remember, Mr Hagan. 329 00:29:49,037 --> 00:29:51,581 - The other three did. - The other three? 330 00:29:51,665 --> 00:29:54,542 Yeah. I caught up with them. 331 00:29:55,627 --> 00:29:57,128 You're the last. 332 00:30:00,424 --> 00:30:02,925 Now I think you better stand up. 333 00:30:03,051 --> 00:30:06,512 Stand up, Charlie. I'm curious to see how he does this. 334 00:30:07,222 --> 00:30:12,518 He doesn't have a gun, and like he said, it shouldn't have taken four of you. 335 00:30:18,233 --> 00:30:19,734 Stand up, Charlie. 336 00:30:42,007 --> 00:30:43,633 You, with the hat. 337 00:30:52,935 --> 00:30:56,479 You killed Charlie 'cause he killed your friend, right? 338 00:30:56,563 --> 00:30:57,522 That's right. 339 00:30:57,606 --> 00:31:00,024 Well, it happens Charlie was a good friend of mine. 340 00:31:00,108 --> 00:31:03,444 So let's see if you can do that trick twice! 341 00:31:08,033 --> 00:31:09,784 I'd let it drop, friend. 342 00:31:09,868 --> 00:31:11,327 - Me? - You. 343 00:31:14,289 --> 00:31:15,581 Hope you don't mind. 344 00:31:15,666 --> 00:31:17,959 Always seems to take more than one, doesn't it? 345 00:31:18,043 --> 00:31:19,919 That's because they're no good. 346 00:31:20,003 --> 00:31:21,963 - Pick up your gun. - What? 347 00:31:22,798 --> 00:31:25,967 You want to try again now? Pick up your gun. 348 00:31:34,059 --> 00:31:36,852 - Against him or you? - Me first. 349 00:31:36,937 --> 00:31:38,896 - Why should you go first? - Pick it up. 350 00:31:38,981 --> 00:31:40,898 - Now just a second... - Tell me about it later. 351 00:31:40,983 --> 00:31:42,858 - I'll tell you now... - Shut up! Go on. 352 00:31:42,943 --> 00:31:44,402 You were plenty willing when you had a kid... 353 00:31:44,486 --> 00:31:46,571 Hold it. Hold it. 354 00:31:47,197 --> 00:31:48,823 Don't get mad, mister. 355 00:31:49,616 --> 00:31:53,327 Before you start anything, I can't afford to lose another man. 356 00:31:53,829 --> 00:31:55,580 You promise to take Milt's place? 357 00:31:55,664 --> 00:31:58,416 You got a lot of faith in me, don't you, Nelse? 358 00:31:58,500 --> 00:32:00,793 Faith can move mountains, Milt, 359 00:32:01,670 --> 00:32:04,005 but it can't beat a faster draw. 360 00:32:04,089 --> 00:32:07,508 There's only three men I know with his kind of speed. 361 00:32:08,302 --> 00:32:13,806 One's dead, the other's me, and the third is Cole Thornton. 362 00:32:13,890 --> 00:32:16,726 - There's a fourth. - Which one are you? 363 00:32:18,562 --> 00:32:20,104 I'm Thornton. 364 00:32:23,108 --> 00:32:24,984 Aren't you glad you didn't try, Milt? 365 00:32:25,068 --> 00:32:28,446 Pick up your guns, both of you, real easy. 366 00:32:29,323 --> 00:32:32,116 Like he said, real easy. 367 00:32:33,619 --> 00:32:35,620 And take him out of here. 368 00:32:44,880 --> 00:32:46,714 Thornton, I'd like to talk to you. 369 00:32:46,798 --> 00:32:50,009 - I'm Nelse McLeod. - I thought so. 370 00:32:50,177 --> 00:32:52,386 Pretty far off your range, aren't you? 371 00:32:52,471 --> 00:32:55,389 - A little. Can I buy you a drink? - Why not? 372 00:32:55,849 --> 00:32:57,475 You, too. Glasses. 373 00:32:58,769 --> 00:33:01,062 - You working now, Thornton? - No. 374 00:33:01,396 --> 00:33:04,774 - Is it all right if music play now, seņor? - Yeah, sure. 375 00:33:07,069 --> 00:33:09,070 You say you're not working. 376 00:33:09,363 --> 00:33:14,116 - What do you say if I try to hire you on? - First, I'd ask about the money. 377 00:33:14,201 --> 00:33:17,495 - Money's good. - And then I'd ask about the job. 378 00:33:17,579 --> 00:33:20,164 Well, good evening. Thanks for the drink, gentlemen. 379 00:33:20,248 --> 00:33:23,584 - Just a minute, son. - I am not your son. 380 00:33:24,336 --> 00:33:27,505 My name is Alan Bourdillion Traherne. 381 00:33:28,131 --> 00:33:30,341 - Lord almighty. - Yeah. 382 00:33:30,634 --> 00:33:33,010 Well, that's why most people call me Mississippi. 383 00:33:33,095 --> 00:33:36,055 - Mississippi? - I was born on the river in a flat boat. 384 00:33:36,139 --> 00:33:38,140 You're pretty good with that knife. 385 00:33:38,225 --> 00:33:41,936 - Can you use a gun? - Well, if I could, I'd be using one. 386 00:33:42,646 --> 00:33:43,813 Good evening. 387 00:33:43,897 --> 00:33:45,856 Just a minute, Mississippi. 388 00:33:46,358 --> 00:33:47,733 Would you mind telling me 389 00:33:47,818 --> 00:33:50,361 why you have such a great passion for my company? 390 00:33:50,445 --> 00:33:53,364 Will you just relax for a couple of minutes? 391 00:33:53,782 --> 00:33:56,367 You were telling me about the job. 392 00:33:56,451 --> 00:33:58,994 There's a little range war up in the El Dorado country. 393 00:33:59,079 --> 00:34:02,540 El Dorado? Mind telling me who hired you? 394 00:34:02,624 --> 00:34:04,500 Fella named Bart Jason. 395 00:34:05,460 --> 00:34:07,128 - Do you know him? - We met. 396 00:34:08,088 --> 00:34:12,049 He offered me the job a few months back. I didn't take it. 397 00:34:12,134 --> 00:34:14,385 You know who you're going up against? 398 00:34:14,469 --> 00:34:17,012 Yeah. The sheriff, J.P. Harrah. 399 00:34:17,848 --> 00:34:19,932 Understand he used to be pretty good with a gun. 400 00:34:20,016 --> 00:34:22,309 Not just pretty good, McLeod. 401 00:34:22,894 --> 00:34:24,228 - He's the... - The fourth man 402 00:34:24,312 --> 00:34:26,814 - you were telling me about. - That's right. 403 00:34:27,149 --> 00:34:29,734 Well, he used to be. He's not any more. 404 00:34:30,318 --> 00:34:33,279 - Well, what happened? - What usually happens to a man, 405 00:34:33,655 --> 00:34:37,408 a woman. Seems like he tangled with some wandering petticoat. 406 00:34:38,034 --> 00:34:40,077 He's been drunk ever since. 407 00:34:40,162 --> 00:34:44,790 You figure to move in before he sobers up or before they get a new sheriff. 408 00:34:45,876 --> 00:34:47,918 - And you're not coming in? - No. 409 00:34:49,171 --> 00:34:51,547 I suppose you have your reasons. 410 00:34:52,340 --> 00:34:54,508 It's probably just as well. 411 00:34:55,343 --> 00:34:57,678 Two like us in the same bunch, 412 00:34:57,763 --> 00:35:01,348 sooner or later we'd have to find out which one of us is faster. 413 00:35:02,809 --> 00:35:05,686 Yeah. I guess you're right. 414 00:35:07,314 --> 00:35:08,981 So long, Thornton. 415 00:35:11,735 --> 00:35:13,903 I thought we were going. 416 00:35:14,821 --> 00:35:16,822 Mississippi, just listen. 417 00:35:18,366 --> 00:35:23,370 McLeod, would you like to walk out that door first, ahead of us? 418 00:35:23,705 --> 00:35:28,375 - Nope. I don't believe I would. - I didn't think so. 419 00:35:30,003 --> 00:35:34,215 - Pedro, Milt, can you hear me? - We hear you. 420 00:35:34,508 --> 00:35:36,050 I'm coming out. 421 00:35:39,054 --> 00:35:40,054 Where are you? 422 00:35:41,056 --> 00:35:42,056 Over here! 423 00:35:43,183 --> 00:35:44,558 Come on out. 424 00:35:49,481 --> 00:35:51,732 Further, into the light. Hurry. 425 00:35:54,277 --> 00:35:56,111 Now, drop your guns. 426 00:36:01,910 --> 00:36:03,410 Come over here. 427 00:36:08,166 --> 00:36:09,416 Inside. 428 00:36:12,254 --> 00:36:14,839 - That all right, Thornton? - Good enough. 429 00:36:15,757 --> 00:36:17,925 Mississippi, get their guns. 430 00:36:18,885 --> 00:36:23,055 If it's all right with you, McLeod, we'll drop them at the sheriff's office 431 00:36:23,139 --> 00:36:26,267 and your boys can pick them up on their way out of town. 432 00:36:26,351 --> 00:36:28,769 - Sounds reasonable. - Much obliged. 433 00:36:30,438 --> 00:36:32,648 Call it professional courtesy. 434 00:36:43,034 --> 00:36:45,035 Want to get something to eat, Mississippi? 435 00:36:45,120 --> 00:36:49,498 Mr Thornton, I would've walked right out here, right into those two fellas, 436 00:36:49,583 --> 00:36:50,749 if you hadn't stopped me. 437 00:36:50,834 --> 00:36:53,335 - I asked you if you were hungry. - I'm trying to thank you. 438 00:36:53,420 --> 00:36:57,673 I'm hungry. That shivaree you put on in there interrupted my supper. 439 00:36:58,383 --> 00:37:02,094 Wore out our welcome. Now we'll have to find someplace else to eat. 440 00:37:02,304 --> 00:37:05,180 - Now? - Now. 441 00:37:19,946 --> 00:37:20,905 - What? - She wants to know 442 00:37:20,989 --> 00:37:22,823 if you want something else? 443 00:37:23,366 --> 00:37:24,783 Just coffee. 444 00:37:29,789 --> 00:37:33,417 - Not very hungry? - No, not so much. 445 00:37:34,294 --> 00:37:36,962 - Little green around the gills. - Yeah. 446 00:37:39,049 --> 00:37:42,092 I just finished something tonight I've been two years doing. 447 00:37:42,177 --> 00:37:45,179 What do you figure on doing next, go back to the river? 448 00:37:46,097 --> 00:37:49,016 I haven't thought much about what I'm gonna do next. 449 00:37:50,310 --> 00:37:52,478 The river won't be the same without old... 450 00:37:52,562 --> 00:37:57,274 Well, if you're gonna stay around here, I've got two pieces of advice for you. 451 00:37:57,359 --> 00:38:00,361 Get rid of that hat. Learn how to use a gun. 452 00:38:01,404 --> 00:38:03,864 I don't figure on getting rid of that hat. 453 00:38:03,949 --> 00:38:05,824 - No? - No. 454 00:38:07,202 --> 00:38:09,745 Johnny Diamond, he's the friend I... 455 00:38:11,373 --> 00:38:13,666 The man that raised me. 456 00:38:14,542 --> 00:38:18,921 All he left behind was a gold watch and his hat. 457 00:38:20,674 --> 00:38:23,676 Had to sell that gold watch a year or so back, 458 00:38:25,595 --> 00:38:29,765 so I guess I'll just hang onto that hat. 459 00:38:29,849 --> 00:38:32,267 What about learning to use a gun? 460 00:38:33,311 --> 00:38:35,312 Johnny didn't believe in guns. 461 00:38:35,397 --> 00:38:37,481 - He always thought... - He's dead. 462 00:38:37,565 --> 00:38:40,109 Think about that, 463 00:38:40,193 --> 00:38:42,987 unless you can learn to stay out of trouble. 464 00:38:45,073 --> 00:38:47,741 That's one thing even old Johnny couldn't teach me to do. 465 00:38:47,826 --> 00:38:51,829 Well, I'll be moving along. Good luck to you. 466 00:38:52,747 --> 00:38:55,416 You don't suppose I could ride along with you? 467 00:38:56,167 --> 00:38:58,669 - No. - Well, that's plain enough. 468 00:38:58,753 --> 00:39:01,338 Well, I hope everything works out all right. 469 00:39:01,423 --> 00:39:05,134 - What works out? - Whatever it is you're going to do. 470 00:39:06,720 --> 00:39:09,638 Pay for the meal, will you? So long. 471 00:39:48,928 --> 00:39:52,473 Hold it, Cochise. Steady, boy. 472 00:39:53,349 --> 00:39:55,142 Won't take a minute. 473 00:40:10,867 --> 00:40:14,286 Cole! Cole Thornton! Where are you? 474 00:40:16,748 --> 00:40:20,501 Close enough to blow your hat off if I hadn't recognised it. 475 00:40:29,677 --> 00:40:33,180 - What are you doing here? - Looking for you. 476 00:40:33,973 --> 00:40:36,767 Know better than to follow a man that way? 477 00:40:36,976 --> 00:40:39,311 I'm sorry. I didn't know there was another way. 478 00:40:39,395 --> 00:40:42,773 - Well, you almost got shot. - Hey, you fall off your horse? 479 00:40:42,857 --> 00:40:44,775 - Yeah. - You hurt? 480 00:40:44,859 --> 00:40:46,110 No. 481 00:40:46,194 --> 00:40:47,778 Well, there's something the matter with you. 482 00:40:47,862 --> 00:40:49,321 Look, I got a bullet in my back. 483 00:40:49,405 --> 00:40:52,491 Sometimes it presses against something, 484 00:40:52,575 --> 00:40:54,618 and I get a screaming pain, and then there's nothing. 485 00:40:54,702 --> 00:40:57,788 It goes numb, and I can't use this hand. 486 00:40:57,872 --> 00:40:59,790 - How long does that last? - Just for a while. 487 00:40:59,874 --> 00:41:02,042 Why are you following me? 488 00:41:03,128 --> 00:41:06,630 Well, I got to thinking about what you're gonna do. 489 00:41:06,714 --> 00:41:09,049 And just what am I gonna do? 490 00:41:09,134 --> 00:41:13,053 You're going to that town El Dorado and help your friend against 491 00:41:13,179 --> 00:41:16,390 - McLeod and his bunch. - How do you know he's my friend? 492 00:41:17,475 --> 00:41:21,436 That look on your face when you heard he turned into a drunk. 493 00:41:22,730 --> 00:41:24,773 Well, this thing's wearing off. 494 00:41:24,858 --> 00:41:27,734 Give me a hand up on my horse. 495 00:41:31,364 --> 00:41:33,907 You sure your friend's worth helping? 496 00:41:34,242 --> 00:41:38,954 You just spent two years chasing some fellas that killed a friend of yours. 497 00:41:39,497 --> 00:41:42,666 You think your friend was worth two years? 498 00:41:42,750 --> 00:41:47,254 - I guess I asked a fool question. - You did. 499 00:42:04,105 --> 00:42:06,857 Give them a breather. Slow them down. 500 00:42:07,775 --> 00:42:10,736 I was wondering, just how good is this McLeod? 501 00:42:12,113 --> 00:42:16,950 I don't know firsthand, but they say he's one of the best. 502 00:42:17,785 --> 00:42:19,870 I figure he'd be pretty mad, 503 00:42:19,954 --> 00:42:23,415 you turning him down and showing up on the other side. 504 00:42:23,499 --> 00:42:25,500 - I hope he is. - How come? 505 00:42:26,711 --> 00:42:30,005 Fella in his business hasn't got a right to get mad. 506 00:42:30,131 --> 00:42:32,382 He gets mad, he's not so good, 507 00:42:32,800 --> 00:42:35,677 so the madder he gets, the better I like it. 508 00:42:36,137 --> 00:42:38,597 Sure wish I was there to see that. 509 00:42:38,973 --> 00:42:41,808 Why do you want to keep sticking your nose in this? 510 00:42:41,976 --> 00:42:45,062 Maybe I could help. You saved my life two times. 511 00:42:45,313 --> 00:42:47,981 But I'm gonna be too busy to keep doing that. 512 00:42:48,900 --> 00:42:52,110 - You can't even use a gun. - You could teach me. 513 00:42:52,195 --> 00:42:53,612 I need somebody to teach me. 514 00:42:53,696 --> 00:42:56,240 Johnny Diamond always told me to get the best. 515 00:42:56,324 --> 00:43:00,494 Well, he was right there, but you're not going to El Dorado. 516 00:43:00,578 --> 00:43:03,830 - I'm not? - No, you're not. 517 00:43:07,335 --> 00:43:10,504 "Gaily bedight, a gallant knight 518 00:43:11,339 --> 00:43:15,634 "In sunshine and in shadow Had journeyed long..." 519 00:43:15,718 --> 00:43:17,928 - What's that all about? - Just a poem. 520 00:43:18,012 --> 00:43:20,430 One of Johnny Diamond's favourites. 521 00:43:20,515 --> 00:43:23,350 Let's see. "Gaily bedight, a gallant knight 522 00:43:23,476 --> 00:43:27,771 "In sunshine and in shadow Had journeyed long, singing a song 523 00:43:28,648 --> 00:43:30,649 "In search of El Dorado 524 00:43:31,651 --> 00:43:35,529 "Over the mountains of the moon Down the valley of the shadow 525 00:43:36,823 --> 00:43:38,573 "Ride, boldly ride" 526 00:43:39,742 --> 00:43:41,868 Always liked that poem, too. 527 00:43:42,870 --> 00:43:46,206 - Makes me want to... - Ride, boldly ride? 528 00:43:47,375 --> 00:43:50,836 - Well, it don't work out that way. - I'm learning that. 529 00:43:58,428 --> 00:44:01,513 Oh, hell. Hold it, Cochise. 530 00:44:05,810 --> 00:44:09,563 - Step down off that horse. - You always giving people orders? 531 00:44:14,152 --> 00:44:16,361 You wanted to learn to shoot. 532 00:44:25,496 --> 00:44:27,080 Right out there. 533 00:44:30,835 --> 00:44:34,671 Hold it, Mississippi. That's no way to use a handgun. 534 00:44:35,256 --> 00:44:37,507 You got to draw and fire, and you better be quicker 535 00:44:37,592 --> 00:44:39,343 than somebody else who's doing the same thing. 536 00:44:39,427 --> 00:44:40,761 Like this. 537 00:44:43,639 --> 00:44:44,848 I see. 538 00:44:51,397 --> 00:44:52,773 How's that? 539 00:44:53,232 --> 00:44:55,525 Were you aiming at that cholla? 540 00:44:57,111 --> 00:44:59,613 No. The place you were shooting at. 541 00:45:00,448 --> 00:45:02,240 Afraid it's useless. 542 00:45:02,575 --> 00:45:05,702 Well, we'll be passing through Cuervo. 543 00:45:06,788 --> 00:45:08,580 I'll have a talk with the Swede. 544 00:45:08,664 --> 00:45:11,958 - Who's the Swede? - An old friend of mine. 545 00:45:12,460 --> 00:45:13,835 A gunsmith. 546 00:45:20,134 --> 00:45:22,010 This is the place. 547 00:45:33,648 --> 00:45:36,608 - Why, Cole Thornton! - Swede, good to see you. 548 00:45:37,652 --> 00:45:39,569 And what brings you around here? 549 00:45:39,654 --> 00:45:43,448 Well, I'm looking for a gun for a fella that can't shoot. 550 00:45:43,533 --> 00:45:46,451 - Mississippi. Swede Larsen. - Hi. How are you? 551 00:45:46,536 --> 00:45:48,412 - Can you help us out? - Yah. 552 00:45:48,496 --> 00:45:50,664 I think I got just the gun you're looking for. 553 00:45:50,748 --> 00:45:52,124 Well, good. 554 00:45:56,754 --> 00:45:58,922 - How wide will that shot spread? - Well, now... 555 00:45:59,006 --> 00:46:00,424 I mean, how big a pattern? 556 00:46:00,508 --> 00:46:04,344 I don't know, but the fella who used it before, he couldn't see too good. 557 00:46:04,429 --> 00:46:07,097 He just shoot where he hear somebody talk. 558 00:46:07,181 --> 00:46:10,517 - What happened to him? - He has a fight in a saloon. 559 00:46:10,810 --> 00:46:12,185 The piano player, 560 00:46:12,270 --> 00:46:15,564 he make so much noise, he couldn't hear the other man, 561 00:46:15,648 --> 00:46:19,025 so he just shoot the piano player, and they hung him. 562 00:46:19,777 --> 00:46:22,821 - Looks pretty good to me. - Shoots good, too. 563 00:46:23,072 --> 00:46:24,865 How about ammunition? 564 00:46:25,408 --> 00:46:28,034 Four or five boxes ought to be enough. 565 00:46:28,119 --> 00:46:31,746 Good. Well, Mississippi, looks like what you need. 566 00:46:31,956 --> 00:46:33,165 Yeah, sure is. 567 00:46:33,249 --> 00:46:35,625 Pay the man. Swede. 568 00:46:35,710 --> 00:46:37,711 Cole, you come back soon. 569 00:46:42,175 --> 00:46:45,469 A likely spot to try that new gun. 570 00:46:54,896 --> 00:46:56,521 Try that cactus. 571 00:47:09,619 --> 00:47:11,620 You can't miss with that. 572 00:47:12,914 --> 00:47:14,456 It's all right. 573 00:47:22,131 --> 00:47:24,090 How far is it from here to El Dorado? 574 00:47:24,175 --> 00:47:26,635 We'll be in there around midnight. 575 00:47:36,729 --> 00:47:38,688 Well, where are we headed for? 576 00:47:38,773 --> 00:47:41,274 - To see a girl. - To see a girl? 577 00:47:41,359 --> 00:47:42,776 Yes, a girl! 578 00:47:43,569 --> 00:47:45,987 Don't you think I can know a girl? 579 00:47:46,113 --> 00:47:48,990 - Always make you mad, don't I? - Mostly. 580 00:47:52,620 --> 00:47:55,372 Hold it. This. Yeah, this is it. 581 00:48:22,525 --> 00:48:25,652 Cole. Cole! 582 00:48:25,903 --> 00:48:28,989 Maudie, keep it quiet. I've got to talk to you. 583 00:48:29,156 --> 00:48:30,490 I'll let you in. 584 00:48:41,669 --> 00:48:42,711 Keep your eyes open. 585 00:48:42,795 --> 00:48:45,964 You sure pick the darnedest times to... Who's your friend? 586 00:48:47,008 --> 00:48:48,717 My name is Alan Bourdillion Traherne, ma'am... 587 00:48:48,801 --> 00:48:50,635 Just call him Mississippi for now. 588 00:48:50,720 --> 00:48:52,262 Hi, Mississippi. 589 00:48:52,346 --> 00:48:53,930 Stay out here and watch. 590 00:48:54,015 --> 00:48:55,682 - Couldn't I... - No. 591 00:48:59,645 --> 00:49:02,272 Cole, I'm so glad to see you. 592 00:49:02,356 --> 00:49:04,399 I got so many things to tell you. 593 00:49:04,483 --> 00:49:07,694 And, Maudie, there's a lot of things I ought to say to you, 594 00:49:07,778 --> 00:49:09,904 but first I've got to have some answers. 595 00:49:09,989 --> 00:49:12,949 - Are there any strangers in town? - No. 596 00:49:13,034 --> 00:49:15,952 - No. I'd have known if there were. - Well, this one you'd have noticed. 597 00:49:16,037 --> 00:49:20,415 He's a dark, thin-faced man with a scar here and a marled eye. 598 00:49:20,499 --> 00:49:23,585 - Nelse McLeod. - Nelse, I've heard of him. 599 00:49:23,669 --> 00:49:26,338 Should've had four or five riders with him. 600 00:49:26,422 --> 00:49:28,632 - He's not here yet. - Well, good. 601 00:49:28,716 --> 00:49:33,178 At least we beat them in. Now, about J.P. 602 00:49:34,096 --> 00:49:37,390 - Want the whole story? - Just don't make it too long. 603 00:49:39,352 --> 00:49:42,145 After you left, I didn't see much of him. 604 00:49:42,605 --> 00:49:46,441 He'd drop in for a drink once in a while. I guess he was lonely. 605 00:49:47,401 --> 00:49:51,237 Then one day, a girl came into town, just stepped off the stage 606 00:49:51,656 --> 00:49:53,531 and, well, you know what kind... 607 00:49:53,616 --> 00:49:57,744 Yeah. She probably had big, sad eyes and a long sad story. 608 00:49:57,828 --> 00:49:59,496 - That's his type. - Yeah. 609 00:49:59,580 --> 00:50:02,916 She was no good. I tried to tell him, so did others. 610 00:50:03,250 --> 00:50:05,794 Bull told him. He knocked Bull down. 611 00:50:06,921 --> 00:50:11,633 So J.P. Had to find out the hard way. She ran off with a drummer. He's... 612 00:50:11,717 --> 00:50:14,844 He's not been sober since. It's been about two months. 613 00:50:14,929 --> 00:50:18,056 Well, that, he's gonna have to get over in a hurry. 614 00:50:18,140 --> 00:50:20,016 Is he over at the jail? 615 00:50:20,101 --> 00:50:22,977 He's still sheriff, though I don't know why. 616 00:50:23,062 --> 00:50:25,063 Well, we'll mosey over... 617 00:50:25,606 --> 00:50:28,108 Have you got a room for Mississippi and me? 618 00:50:28,192 --> 00:50:29,693 Sure. 619 00:50:29,777 --> 00:50:32,612 - Hey, have you eaten anything lately? - No. 620 00:50:33,280 --> 00:50:36,199 I'll have something ready for you when you get back. 621 00:50:36,325 --> 00:50:38,118 I'm glad you're here. 622 00:50:38,786 --> 00:50:41,496 - Don't tell anybody you saw us. - I won't. 623 00:50:48,170 --> 00:50:51,005 - Well, I found one thing out. - What's that? 624 00:50:51,257 --> 00:50:52,841 You know a girl. 625 00:51:03,978 --> 00:51:07,647 Hold it! That's as far as you can come now, 626 00:51:11,652 --> 00:51:13,778 unless you got some business here. 627 00:51:13,863 --> 00:51:16,406 I sure have got business here, Bull. 628 00:51:16,782 --> 00:51:18,992 - Cole Thornton. - Cole Thornton! 629 00:51:19,243 --> 00:51:22,036 If it hadn't been so dark, I might've spotted you, 630 00:51:22,121 --> 00:51:24,247 and might have anyhow if I hadn't been trying to figure out 631 00:51:24,331 --> 00:51:27,751 what that other fella there has got on top of his head. 632 00:51:27,835 --> 00:51:31,254 - It's called a hat. - Well, I'll have to take your word for it. 633 00:51:31,338 --> 00:51:34,674 He's a friend of mine. They call him Mississippi. 634 00:51:34,759 --> 00:51:36,468 - Glad to know you. - Bull. 635 00:51:37,094 --> 00:51:40,346 Glad you're here, Cole. Our friend the sheriff ain't so good. 636 00:51:40,431 --> 00:51:42,432 I just talked to Maudie. 637 00:51:42,725 --> 00:51:45,226 He's back there sleeping. 638 00:51:46,771 --> 00:51:49,898 Being as how you've known him longer than I have, 639 00:51:49,982 --> 00:51:52,776 you know enough to be careful how you wake him up, 640 00:51:52,860 --> 00:51:55,612 because he's a bad one when he's drinking. 641 00:51:55,696 --> 00:51:58,740 He ain't put that stopper back in that bottle in a coon's age. 642 00:51:58,824 --> 00:52:00,450 Yeah, I know. 643 00:52:00,534 --> 00:52:03,787 You got someplace where you can put these horses under cover? 644 00:52:03,871 --> 00:52:06,206 - Sure. - Give him a hand, Mississippi. 645 00:52:06,290 --> 00:52:11,961 Bull, I'd just as soon everybody didn't know we were back in town yet. 646 00:52:12,046 --> 00:52:16,049 - What's up, something in the wind? - Jason starting some more trouble. 647 00:52:16,133 --> 00:52:17,801 I ain't surprised. 648 00:52:18,260 --> 00:52:20,762 I got an itch on the back of my neck like I used to get 649 00:52:20,846 --> 00:52:24,057 when a Comanche was around and I couldn't see him. 650 00:53:06,100 --> 00:53:07,141 Hey! 651 00:53:25,744 --> 00:53:27,370 Damn you, Bull. 652 00:53:30,749 --> 00:53:31,875 Damn. 653 00:53:37,965 --> 00:53:40,341 What the hell are you doing here? 654 00:53:40,426 --> 00:53:45,346 I'm looking at a tin star with a drunk pinned on it. 655 00:53:46,223 --> 00:53:49,350 Cole Thornton. How about that? 656 00:53:51,645 --> 00:53:54,147 How about that? It's good old Cole. 657 00:53:55,232 --> 00:53:59,152 Help me up out of here, Cole. Come on, just pull me right on up. 658 00:54:03,741 --> 00:54:06,075 Cole! He won't feel it. 659 00:54:07,661 --> 00:54:09,412 Well, I owe him one. 660 00:54:17,504 --> 00:54:21,841 Either one of you know a fast way to sober a man up? 661 00:54:22,343 --> 00:54:25,803 Bunch of howling Indians out for hair will do it quicker than anything I know. 662 00:54:25,888 --> 00:54:28,514 Johnny Diamond had a recipe. Let's see. 663 00:54:28,807 --> 00:54:31,476 Cayenne pepper, mustard, the hot kind, 664 00:54:32,227 --> 00:54:37,023 ipecac, asafetida, and oil of cloves, or was it... 665 00:54:37,107 --> 00:54:38,775 No, it was croton oil. 666 00:54:38,859 --> 00:54:42,570 Croton oil? I'll be a suck-egg mule! 667 00:54:43,197 --> 00:54:45,239 You know what that mixture'll do to a fella? 668 00:54:45,324 --> 00:54:47,116 Guaranteed to kill or cure. 669 00:54:47,201 --> 00:54:50,161 Bull, you know where you could get that stuff this time of night? 670 00:54:50,245 --> 00:54:52,538 Greener's store would have it. 671 00:54:52,790 --> 00:54:55,875 - May have to wake him up. - Go on with him, Mississippi. 672 00:54:55,960 --> 00:54:58,544 Make sure he doesn't forget anything. 673 00:54:58,754 --> 00:55:00,338 Look out, Cole! 674 00:55:09,807 --> 00:55:11,265 Well, aren't you gonna get that stuff? 675 00:55:11,350 --> 00:55:13,184 - Well... - He's all right! 676 00:55:13,268 --> 00:55:15,853 Just get it before he wakes up again. 677 00:55:15,938 --> 00:55:17,063 Sure. 678 00:55:21,110 --> 00:55:25,989 Let's see. We got ipecac and mustard and cayenne. 679 00:55:26,073 --> 00:55:28,157 That leaves us asafetida. 680 00:55:32,538 --> 00:55:35,832 Are you sure that Johnny Diamond wasn't an embalmer? 681 00:55:37,459 --> 00:55:39,794 - Here's your gunpowder. - Gunpowder? 682 00:55:39,878 --> 00:55:43,214 Yeah, Mississippi remembered it on the way to the store. 683 00:55:43,298 --> 00:55:45,216 - Well, put it in, Bull. - All of it? 684 00:55:45,300 --> 00:55:46,676 All of it. 685 00:55:46,885 --> 00:55:49,095 I hope you don't blow him up. 686 00:55:51,432 --> 00:55:53,933 Yeah, it looks done. 687 00:56:00,107 --> 00:56:02,191 Well, let's get it into him. 688 00:56:02,276 --> 00:56:04,694 Bull, you sit on his legs. 689 00:56:07,281 --> 00:56:10,324 - Cole, pin down his arms. - Don't worry about us. 690 00:56:10,409 --> 00:56:14,245 Just get a hold of his nose. If he can't breathe, he'll have to swallow. 691 00:56:14,329 --> 00:56:16,539 Give him an extra one for me. 692 00:56:24,673 --> 00:56:25,965 All down. 693 00:56:27,468 --> 00:56:29,343 Let's get out of here! 694 00:56:30,637 --> 00:56:32,055 Lock him in! 695 00:56:43,317 --> 00:56:44,776 - Bull? - Yeah! 696 00:56:44,860 --> 00:56:47,070 - We're coming in. - Come ahead! 697 00:56:50,908 --> 00:56:54,243 - Howdy, Cole, Mississippi. - How's our friend? 698 00:56:54,328 --> 00:56:58,498 Nary a peep. Not even a move. Not one twitch in the last two hours. 699 00:56:58,791 --> 00:57:00,583 You reckon he'll be all right, Cole? 700 00:57:00,667 --> 00:57:03,586 Better ask Mississippi. It's his concoction. 701 00:57:03,670 --> 00:57:05,254 I don't know how all right he'll be, 702 00:57:05,339 --> 00:57:08,257 but he won't be drinking anything for a little while, I can tell you that. 703 00:57:08,342 --> 00:57:09,509 How come? 704 00:57:09,593 --> 00:57:12,553 It does something to a man's stomach so it naturally won't hold any liquor. 705 00:57:12,638 --> 00:57:16,557 - You sure of that? - Well, sure I'm sure, given he's human. 706 00:57:16,642 --> 00:57:19,769 Well, he's human, all right. He's got to be. 707 00:57:19,853 --> 00:57:22,688 No other critter on earth would make such a fool of itself. 708 00:57:22,773 --> 00:57:26,526 Hey, Bull. Come open this door. 709 00:57:26,735 --> 00:57:28,152 He's still drunk. 710 00:57:28,237 --> 00:57:30,947 Open it yourself! It ain't even locked! 711 00:57:49,424 --> 00:57:54,262 My friends, my dear good friends. 712 00:57:54,888 --> 00:57:58,099 You dirty, lousy, rotten, sheep-herding... 713 00:58:00,060 --> 00:58:02,145 What did you do to me? 714 00:58:02,229 --> 00:58:06,149 What did you give me? I'm all crawling inside. 715 00:58:06,233 --> 00:58:09,986 Just hang on, Sheriff. It'll fetch you around. 716 00:58:10,070 --> 00:58:12,405 - Who are you? - We met last night. 717 00:58:13,740 --> 00:58:15,825 Last night? When was that? 718 00:58:16,118 --> 00:58:18,369 - All right. Come on, Bull. Where is it? - Top drawer of your desk. 719 00:58:26,295 --> 00:58:29,422 - Nobody going to try and stop me? - Nobody. 720 00:58:31,049 --> 00:58:33,092 Well, that's a good thing. 721 00:58:43,645 --> 00:58:45,229 You dirty... 722 00:59:02,456 --> 00:59:04,498 Cole, take a look. 723 00:59:09,463 --> 00:59:11,088 Come on! Go on, giddap! 724 00:59:20,349 --> 00:59:22,892 All right, Bull, you better wake up. 725 00:59:23,477 --> 00:59:26,062 Bart Jason just brought his outfit into town. 726 00:59:26,146 --> 00:59:29,482 - Could be to meet McLeod. - Yeah, could be. 727 00:59:31,235 --> 00:59:35,488 - Are you going to tell the sheriff? - No, let him sleep. 728 00:59:37,074 --> 00:59:39,283 Here comes some more of them. 729 00:59:59,012 --> 01:00:01,055 You gals go on down to the store and do your shopping. 730 01:00:01,139 --> 01:00:03,599 We'll meet you back here, and stay together now. 731 01:00:03,684 --> 01:00:05,601 Go on with them, Joey. 732 01:00:07,104 --> 01:00:08,562 Dusty out there. 733 01:00:08,647 --> 01:00:10,064 Who are those people that just come in? 734 01:00:10,148 --> 01:00:13,901 The MacDonalds. They come to town every Saturday afternoon. 735 01:00:13,986 --> 01:00:15,778 This is one Saturday I wish they hadn't. 736 01:00:15,862 --> 01:00:18,030 Bull, wouldn't it be a good idea 737 01:00:18,115 --> 01:00:21,575 if you hung around where the MacDonalds are? 738 01:00:21,660 --> 01:00:24,829 - Yeah, I guess I'd better. - Kinda watch out for them. 739 01:00:24,913 --> 01:00:28,332 We'll keep an eye on our friend across the street. 740 01:00:28,667 --> 01:00:31,460 If there's any trouble down my way and I need you, I'll toot my bugle, 741 01:00:31,545 --> 01:00:33,379 and you come running. 742 01:00:34,965 --> 01:00:36,549 "Toot my bugle." 743 01:01:13,378 --> 01:01:14,754 Hello, J.P. 744 01:01:16,214 --> 01:01:17,256 Hi. 745 01:01:24,598 --> 01:01:27,308 Can you see a little clearer from here? 746 01:01:28,393 --> 01:01:29,727 Hey, Cole. 747 01:01:32,272 --> 01:01:35,524 - How long you been here? - I got in last night. 748 01:01:37,277 --> 01:01:41,781 Did we have a fight or something? 749 01:01:43,450 --> 01:01:44,950 Or something. 750 01:01:45,702 --> 01:01:46,827 Yeah. 751 01:01:51,583 --> 01:01:55,252 Well, what are you doing here, Cole? Why are you here? 752 01:01:56,213 --> 01:01:58,172 I'm waiting for a fella. 753 01:01:58,799 --> 01:02:00,549 Name's Nelse McLeod. 754 01:02:02,135 --> 01:02:04,637 - Nelse McLeod with the... - That one. 755 01:02:05,138 --> 01:02:08,099 - Want some coffee? - No, I don't want coffee. 756 01:02:08,767 --> 01:02:11,102 I met him down near the border. 757 01:02:11,645 --> 01:02:14,480 Said he wanted me to work with him on a job. 758 01:02:15,148 --> 01:02:18,442 Range war. But he said it'd be easy. 759 01:02:18,527 --> 01:02:22,279 All we had to worry about was a drunken sheriff. 760 01:02:25,409 --> 01:02:27,743 Sure you don't want some coffee? 761 01:02:30,497 --> 01:02:36,001 Nelse McLeod, and he's working for Jason? 762 01:02:36,503 --> 01:02:39,964 - That's what he said. - Well? 763 01:02:40,882 --> 01:02:42,758 I turned the job down. 764 01:02:43,927 --> 01:02:47,263 Well, then why are you here, Cole? 765 01:02:47,973 --> 01:02:52,184 I owe the MacDonalds. Is that enough? 766 01:02:52,352 --> 01:02:56,188 Yeah, that's... That's plenty, Cole. 767 01:03:00,694 --> 01:03:03,028 Cole, I got to have a drink. 768 01:03:04,823 --> 01:03:08,117 - You won't find anything around here. - Why? 769 01:03:08,994 --> 01:03:11,203 I told Bull to throw it away. 770 01:03:13,373 --> 01:03:15,875 Now would you like a cup of coffee? 771 01:03:16,042 --> 01:03:19,503 No, I don't want any coffee, Cole. I want a drink! 772 01:03:19,754 --> 01:03:23,215 - Can't you see it? I've got to have it. - Well, go get one. 773 01:03:23,508 --> 01:03:25,801 - Where's my hat? - Is this yours? 774 01:03:27,888 --> 01:03:29,138 Who are you? 775 01:03:29,222 --> 01:03:31,515 We met last night and again this morning. 776 01:03:31,600 --> 01:03:33,517 Now, is this your hat? 777 01:03:33,727 --> 01:03:36,145 No, it's not my hat, but it'll do. 778 01:04:05,425 --> 01:04:09,011 - Let me have some whisky. - Just hold your horses, Sheriff. 779 01:04:12,098 --> 01:04:13,974 Good evening, Sheriff. 780 01:04:15,018 --> 01:04:16,477 Here you are. 781 01:04:16,686 --> 01:04:19,188 I don't want a drink. I want the whole bottle. 782 01:04:19,272 --> 01:04:22,024 Well, I'll have to fill one up for you. 783 01:04:35,080 --> 01:04:38,290 - Isn't that... - That's McLeod, all right. 784 01:04:58,478 --> 01:05:01,063 - Well, well, I'm glad to see you. - Jason. 785 01:05:01,147 --> 01:05:02,189 I've been waiting for you. 786 01:05:02,274 --> 01:05:03,566 I brought some boys with me here. 787 01:05:03,650 --> 01:05:04,650 - Hi. - Hello. 788 01:05:04,734 --> 01:05:09,113 Hi. Nelse, it's a good time to introduce you to the man I wanted you to meet. 789 01:05:09,447 --> 01:05:13,075 Sheriff. This is Nelse McLeod. 790 01:05:13,702 --> 01:05:17,204 McLeod, this is J.P. Harrah, the sheriff of El Dorado. 791 01:05:20,709 --> 01:05:24,587 He's the man who's responsible for keeping order in this town. 792 01:05:25,088 --> 01:05:26,964 Here you are, Sheriff. 793 01:05:29,050 --> 01:05:31,677 He's just getting his evening bottle. 794 01:06:08,882 --> 01:06:12,801 Don't you think you better get out of the middle of the street? 795 01:06:30,070 --> 01:06:31,236 Cole. 796 01:06:34,866 --> 01:06:36,825 Cole, they laughed at me. 797 01:06:38,036 --> 01:06:41,246 Right in front of McLeod, they just laughed at me. 798 01:06:41,998 --> 01:06:46,585 They've been laughing at you for a couple of months. 799 01:06:47,712 --> 01:06:50,714 You just haven't been sober enough to hear it. 800 01:06:53,510 --> 01:06:55,386 They'll laugh no more. 801 01:06:55,929 --> 01:06:57,429 I'll show them. 802 01:07:07,524 --> 01:07:08,982 - What's that? - Bull! 803 01:07:09,067 --> 01:07:11,068 - Needs help! - What is it? 804 01:07:12,028 --> 01:07:14,029 Wait a minute. Now, wait for... 805 01:07:14,114 --> 01:07:15,906 - Wait for me! - Why? 806 01:07:25,291 --> 01:07:27,251 Cole, over here! 807 01:07:28,086 --> 01:07:30,713 The men that done it took off down this way! 808 01:07:30,797 --> 01:07:32,381 Just a minute! 809 01:07:32,716 --> 01:07:36,593 Jared, I asked you not to come. I asked you. 810 01:07:38,638 --> 01:07:42,307 Seems like you're always around, Thornton, when one of my boys get hurt. 811 01:07:42,392 --> 01:07:44,309 - How is he? - He's alive. 812 01:07:44,769 --> 01:07:46,854 Joey's gone for the doctor. 813 01:07:47,105 --> 01:07:48,480 Who did it? 814 01:07:49,107 --> 01:07:51,525 Matt, you were with Jared. What happened? 815 01:07:51,609 --> 01:07:55,779 It was three of Jason's men. They came up behind us. One of them took my gun. 816 01:07:56,364 --> 01:07:58,449 Then they started calling Jared names. 817 01:07:58,533 --> 01:08:00,242 When he turned around, one of them grabbed his arm. 818 01:08:00,326 --> 01:08:02,161 The other one shot him. 819 01:08:02,245 --> 01:08:05,456 - And then they ran away. - What did they look like? 820 01:08:05,832 --> 01:08:07,708 I know what they looked like. 821 01:08:07,959 --> 01:08:10,043 One of them was tall, one of them was short, 822 01:08:10,128 --> 01:08:11,795 and one of them had a bad leg. 823 01:08:11,880 --> 01:08:14,214 - Let's go find them. - Just a minute. 824 01:08:14,299 --> 01:08:17,551 - You're not gonna go find anybody. - Well, look who's here. 825 01:08:17,635 --> 01:08:18,969 You're a little late, ain't you? 826 01:08:19,053 --> 01:08:20,596 Yeah, what did you do? Stop off for a drink? 827 01:08:20,680 --> 01:08:23,015 All right, I'm late. I may be too late. 828 01:08:23,099 --> 01:08:25,309 But that's no reason for the rest of you to get gunned down. 829 01:08:25,393 --> 01:08:27,895 - Why do you say that? - Because you're outclassed. 830 01:08:27,979 --> 01:08:29,396 Sheriff's right. 831 01:08:29,481 --> 01:08:34,443 Jason's had you beat ever since Nelse McLeod and those four gunmen rode in. 832 01:08:34,944 --> 01:08:36,445 Nelse McLeod? 833 01:08:36,613 --> 01:08:38,781 Jason's been waiting for him. 834 01:08:38,865 --> 01:08:42,785 You go up against him now, you'll be doing just what Jason wants you to do. 835 01:08:42,869 --> 01:08:47,331 - What do you expect us to do? - Why don't you ask the sheriff? 836 01:08:48,208 --> 01:08:49,583 The sheriff? 837 01:08:50,293 --> 01:08:52,795 You think I'm going to wait on him? 838 01:08:53,379 --> 01:08:57,299 Just give me an hour, MacDonald. You can wait that long to die. 839 01:08:59,052 --> 01:09:02,513 - You backing him up, Thornton? - No! He's not. 840 01:09:06,768 --> 01:09:10,729 Let's say I'm on your side, and this is no job for amateurs. 841 01:09:14,526 --> 01:09:16,902 They run down this street and turned left. 842 01:09:16,986 --> 01:09:19,488 Too many for one man to take after. 843 01:09:20,824 --> 01:09:25,494 If I was you, I wouldn't be too all fired and in a hurry to go up that street. 844 01:09:25,578 --> 01:09:28,956 Them fellows acted just like they wanted somebody to follow them. 845 01:09:29,040 --> 01:09:31,375 I've seen Indians act like that. 846 01:09:32,001 --> 01:09:34,294 Well, I'm going down this side. 847 01:09:34,379 --> 01:09:36,380 What are you doing here? 848 01:09:36,923 --> 01:09:38,882 I'm going down the other side. 849 01:09:38,967 --> 01:09:41,093 Well, remember, I didn't ask you. 850 01:09:44,305 --> 01:09:47,432 Come on, Bull, you follow me. Not too close, though. 851 01:11:15,229 --> 01:11:17,397 No, please don't turn around. 852 01:11:17,482 --> 01:11:19,942 It'd be better if no one sees me talking to you. 853 01:11:20,026 --> 01:11:21,443 Mississippi. 854 01:11:22,236 --> 01:11:25,072 Just a minute! Go ahead. 855 01:11:26,574 --> 01:11:29,993 - Is it that you look for three men? - That's right. 856 01:11:30,328 --> 01:11:34,122 One walks with a leg which is not good, another is very tall? 857 01:11:35,333 --> 01:11:36,541 They're the ones. 858 01:11:36,626 --> 01:11:40,253 They ran over there to the old church. They have not come out yet. 859 01:11:40,338 --> 01:11:44,007 - I've watched. - Thank you. 860 01:11:44,592 --> 01:11:48,845 No, you do not need to thank me. I do not like Bart Jason or his men. 861 01:11:51,557 --> 01:11:53,058 Thanks, again. 862 01:11:56,354 --> 01:11:58,939 - What kept you? - I talked to a girl. She said she saw... 863 01:11:59,023 --> 01:12:01,900 - A girl? - Well, don't you think I can know a girl? 864 01:12:01,985 --> 01:12:04,611 She said she saw the men we want run up that street to the old church. 865 01:12:04,696 --> 01:12:07,072 - Said they were still there. - They're still there? 866 01:12:07,156 --> 01:12:10,909 - Yes, sir. - Well, we can find out in a hurry. 867 01:12:11,452 --> 01:12:12,494 J.P.! 868 01:12:22,839 --> 01:12:25,882 Girl said they were up at that church. 869 01:12:27,051 --> 01:12:29,469 What are you going to do, Sheriff? 870 01:12:29,595 --> 01:12:31,388 Get a little closer. 871 01:12:38,563 --> 01:12:40,689 The girl was right. They're still up there. 872 01:12:40,773 --> 01:12:42,065 Sure are. 873 01:12:42,233 --> 01:12:43,984 Hit me in the bugle. 874 01:12:44,277 --> 01:12:46,153 Look. Got a dent in it. 875 01:12:49,240 --> 01:12:53,201 Alongside that big bell in that tower. I'll show you. 876 01:13:00,251 --> 01:13:01,960 Ain't that pretty? 877 01:13:02,045 --> 01:13:05,839 Bull, you go on shooting. I'm gonna try to move up a little closer. 878 01:13:05,923 --> 01:13:09,926 Well, just give me another gun, and I'll play Marching Through Georgia. 879 01:13:10,261 --> 01:13:12,262 All right, start playing. 880 01:13:21,314 --> 01:13:23,815 Come on up, Bull! We'll cover you! 881 01:13:32,950 --> 01:13:35,035 Look, Bull, we're going to shake them up a little. 882 01:13:35,119 --> 01:13:37,454 You keep them occupied while we move in. 883 01:13:37,538 --> 01:13:38,747 Ready? 884 01:13:38,915 --> 01:13:40,791 Let's make some music. 885 01:13:57,308 --> 01:14:01,144 All right, Mississippi. You watch that roof and watch it good. 886 01:14:01,854 --> 01:14:04,898 Sheriff, you... You all right? 887 01:14:09,278 --> 01:14:10,779 No, you ain't. 888 01:14:16,536 --> 01:14:18,495 I'm getting out of here. 889 01:14:18,704 --> 01:14:20,747 All right, Mississippi, I'm going to hit that door. 890 01:14:20,832 --> 01:14:22,916 Now, you get around that... 891 01:14:23,042 --> 01:14:24,960 Watch that other door! 892 01:14:29,549 --> 01:14:30,882 They're up high! 893 01:15:21,934 --> 01:15:24,102 - One of them got away, Cole! - You ought to know. 894 01:15:24,187 --> 01:15:25,729 You missed him. 895 01:15:28,941 --> 01:15:36,941 - Mississippi! - Over here! 896 01:15:37,366 --> 01:15:38,408 Where'd you come from? 897 01:15:38,492 --> 01:15:41,036 - I heard a noise! - Did you get him? 898 01:15:41,370 --> 01:15:44,289 - Who? - The fella that ran out of the church. 899 01:15:44,665 --> 01:15:46,041 - Well, yes and no. - Yes and no? 900 01:15:46,125 --> 01:15:47,918 What do you mean? Did you or didn't you? 901 01:15:48,002 --> 01:15:49,794 I hit the sign, and the sign hit him. 902 01:15:49,879 --> 01:15:52,130 - That's great. - He was limping when he left. 903 01:15:52,215 --> 01:15:54,549 He was limping when he got here. 904 01:15:55,551 --> 01:15:58,136 One of us must have done some damage. There's some blood here. 905 01:15:58,221 --> 01:16:00,931 - Well, anyway, he got away. - Not very far. 906 01:16:01,515 --> 01:16:03,808 - Where did he go? - That saloon up the street. 907 01:16:03,893 --> 01:16:05,393 Jason's place. 908 01:16:07,897 --> 01:16:11,608 - Well, Sheriff... - If you ask me one more time 909 01:16:11,692 --> 01:16:14,486 what I'm going to do next, so help me, Cole, 910 01:16:14,570 --> 01:16:17,739 I'm just going to flat quit and leave the whole thing in your hands. 911 01:16:17,823 --> 01:16:19,574 Here. Give me that. 912 01:16:20,117 --> 01:16:22,118 We'll be here all winter. 913 01:16:24,580 --> 01:16:27,749 Well, I guess I'm gonna have to go in after him. 914 01:16:29,001 --> 01:16:31,169 You know who'll be in there, don't you? 915 01:16:31,254 --> 01:16:35,382 - Well, there's two men I got to get. - Two men? 916 01:16:36,050 --> 01:16:38,468 There's the man that shot the MacDonald kid 917 01:16:38,552 --> 01:16:40,262 and the man that sent him out to do it. 918 01:16:40,346 --> 01:16:42,347 - Bart Jason. - That's right. 919 01:16:42,431 --> 01:16:44,349 I was wondering when you'd get around to that. 920 01:16:44,433 --> 01:16:47,435 Look, Cole, I may be a drunk, 921 01:16:47,687 --> 01:16:50,021 I may not be able to load my own gun, 922 01:16:50,106 --> 01:16:53,275 but I don't need you to tell me how to do my job. 923 01:16:54,318 --> 01:16:56,611 I just hope you're good enough. 924 01:16:57,363 --> 01:17:00,907 So do I. 925 01:17:02,451 --> 01:17:07,580 Bull, look here, I'm going to go around the back, 926 01:17:07,665 --> 01:17:10,375 and you walk along that side of the street. 927 01:17:10,459 --> 01:17:12,252 And if they got somebody posted outside, 928 01:17:12,336 --> 01:17:13,962 you walk right on up to the jailhouse 929 01:17:14,046 --> 01:17:15,964 and just wave to me, will you? 930 01:17:17,341 --> 01:17:19,217 - You're going to need this. - Yeah, but... 931 01:17:19,302 --> 01:17:21,720 Watch it, the way your hand's shaking, don't let it get near the trigger. 932 01:17:21,804 --> 01:17:24,639 - Now don't you get on me, Bull. - I ain't started yet. 933 01:17:24,724 --> 01:17:27,600 This is really going to be something to see. 934 01:17:28,019 --> 01:17:29,352 Just who the hell are you? 935 01:17:29,437 --> 01:17:33,148 Now, wait a minute, J.P., he's a little green. 936 01:17:33,232 --> 01:17:36,151 The fella you're after's got a bad leg. 937 01:17:37,570 --> 01:17:38,903 Sure, Cole. 938 01:18:06,891 --> 01:18:09,100 The back door's through there. 939 01:18:09,560 --> 01:18:13,521 If you go in real quiet-like, they may not even know you're there. 940 01:18:13,606 --> 01:18:15,398 Now, give me time to get around up front. 941 01:18:15,483 --> 01:18:17,108 We'll watch you. 942 01:18:23,574 --> 01:18:26,034 - You being fair? - What do you mean? 943 01:18:26,118 --> 01:18:28,203 Letting him go in there. 944 01:18:28,287 --> 01:18:31,498 Well, I'd hate to be the one to try and stop him. 945 01:18:31,582 --> 01:18:36,419 They laughed at him, Mississippi. That'll make the difference. 946 01:18:44,970 --> 01:18:47,263 All right. Let's get on with it. 947 01:18:47,348 --> 01:18:51,309 If you have to use that thing, make sure which way it's pointed. 948 01:19:33,310 --> 01:19:36,521 - What do you want here, Sheriff? - I want two things. 949 01:19:38,023 --> 01:19:40,483 First of all, I want to get the man that just came in here. 950 01:19:40,568 --> 01:19:42,235 Nobody came in here. 951 01:19:42,319 --> 01:19:44,654 You just stay away from that gun, Elmer. 952 01:19:44,738 --> 01:19:46,865 Move up the other end of the bar. 953 01:19:48,200 --> 01:19:50,702 No. I wouldn't do it, McLeod. 954 01:19:51,495 --> 01:19:54,080 The rest of you, don't plan anything. 955 01:19:54,165 --> 01:19:56,458 So, you decided to take a hand, after all. 956 01:19:56,542 --> 01:19:58,251 Never figured it any other way. 957 01:19:58,335 --> 01:20:02,714 Mississippi, keep that gun pointed right at this table, both barrels. 958 01:20:05,009 --> 01:20:06,468 Go ahead, J.P. 959 01:20:08,220 --> 01:20:13,308 You, you said that nobody came in here. 960 01:20:13,851 --> 01:20:15,810 That's right. Nobody came in. 961 01:20:15,895 --> 01:20:19,898 Then how come there's a trail of blood leading right up to that table? 962 01:20:22,651 --> 01:20:26,321 Joe, you're playing a lot of sour notes on that piano. 963 01:20:26,405 --> 01:20:29,866 - I know I am. - You don't look very happy. 964 01:20:29,950 --> 01:20:31,075 I'm certainly not. 965 01:20:31,160 --> 01:20:33,661 Wouldn't you like to move away from that piano, Joe? 966 01:20:33,746 --> 01:20:36,581 - You're darn right I would. - Well, then, move! 967 01:20:56,435 --> 01:20:57,393 Now, you said... 968 01:20:57,478 --> 01:21:00,897 I told you, Elmer! Get away from that gun. 969 01:21:01,357 --> 01:21:03,942 Now, get up the other end of the bar. 970 01:21:06,779 --> 01:21:08,613 You were saying that 971 01:21:09,031 --> 01:21:10,907 nobody walked in here. 972 01:21:11,116 --> 01:21:12,492 You get up. 973 01:21:13,160 --> 01:21:14,369 Get up. 974 01:21:16,497 --> 01:21:19,374 - Nobody came in here, laughing boy? - Well, I... 975 01:21:19,458 --> 01:21:23,253 Let me hear you laugh. Come on, let me hear you laugh! 976 01:21:24,838 --> 01:21:27,382 Now you, Jason... Get out of my way. 977 01:21:28,467 --> 01:21:31,302 You thought it was pretty funny, too, didn't you? 978 01:21:31,387 --> 01:21:32,887 Why aren't you laughing now? 979 01:21:32,972 --> 01:21:35,682 It's the same drunken sheriff, the same hat, the same outfit. 980 01:21:35,766 --> 01:21:36,975 Why don't you laugh? 981 01:21:37,059 --> 01:21:38,977 Let me hear you laugh! 982 01:21:40,521 --> 01:21:42,897 I don't know who you think you are, Jason. 983 01:21:42,982 --> 01:21:44,732 J.P.! 984 01:21:49,446 --> 01:21:51,072 All right, Cole. 985 01:21:53,284 --> 01:21:55,326 You're a lucky man, Jason, 986 01:21:56,161 --> 01:21:58,496 'cause I wanted to kill you bad. 987 01:21:59,456 --> 01:22:01,874 Now, come on. You're under arrest. 988 01:22:03,877 --> 01:22:06,629 You just going to sit there, McLeod? 989 01:22:06,714 --> 01:22:11,676 Well, there really isn't very much I can do right now, is there, Jason? 990 01:22:12,344 --> 01:22:16,973 I'll give you $1,000 the day you get me out of jail. 991 01:22:17,349 --> 01:22:20,893 $1,000. Let me tell you something, McLeod. 992 01:22:20,978 --> 01:22:22,520 You make one move toward that jail, 993 01:22:22,605 --> 01:22:24,480 and you're going to have a hard time collecting that money, 994 01:22:24,565 --> 01:22:27,191 because your boss is going to be the first man shot. 995 01:22:27,276 --> 01:22:31,279 So, you and your boys get out of town by morning, you understand? 996 01:22:31,822 --> 01:22:34,198 - You ready, Cole? - Whenever you are. 997 01:22:34,283 --> 01:22:36,659 - Let's go. - Cover us. 998 01:22:37,453 --> 01:22:39,203 Get out of the way. 999 01:22:40,539 --> 01:22:42,415 All right, Mississippi. 1000 01:23:26,001 --> 01:23:27,752 What are you looking at? 1001 01:23:27,836 --> 01:23:29,837 There's somebody out there with a gun. 1002 01:23:29,922 --> 01:23:32,632 - Everybody in town's got a gun. - Yeah. 1003 01:23:32,925 --> 01:23:34,926 Not pointing at us, though. 1004 01:23:35,010 --> 01:23:36,803 Where was this fella? 1005 01:23:37,596 --> 01:23:42,934 - In that livery stable across the street. - It's too soon for one of the McLeods. 1006 01:23:43,560 --> 01:23:45,269 I think I'll take a look. 1007 01:23:45,354 --> 01:23:47,605 - Well, I don't know... - I'll be careful. 1008 01:23:47,690 --> 01:23:49,816 Then go around the back way. 1009 01:23:50,067 --> 01:23:53,027 Soon as you're out the door, turn to your right. 1010 01:23:53,112 --> 01:23:55,988 If you're not back in five minutes, I'll come after you. 1011 01:23:56,073 --> 01:23:57,407 Yeah. 1012 01:24:04,915 --> 01:24:06,749 - Listen, Sheriff... - You listen, Jason, 1013 01:24:06,834 --> 01:24:08,501 if you want anything more than bread and water 1014 01:24:08,585 --> 01:24:11,963 until the U.S. Marshal gets here, you be absolutely quiet. 1015 01:24:30,983 --> 01:24:33,651 - Well, we got away with it. - Yeah. 1016 01:24:35,154 --> 01:24:37,989 You were pretty good in there, 1017 01:24:38,824 --> 01:24:40,491 like old times. 1018 01:24:42,077 --> 01:24:44,287 Man, don't tell me how good I was. 1019 01:24:45,330 --> 01:24:47,790 I just got away with it because I had a hangover. 1020 01:24:47,875 --> 01:24:52,003 I was too mad to be scared and just too sick to worry about it. 1021 01:24:52,337 --> 01:24:54,881 - You know that. - I've been there. 1022 01:24:57,009 --> 01:25:00,261 Well, next time's not going to be so easy, is it? 1023 01:25:00,345 --> 01:25:02,847 Next time, they'll be ready for you. 1024 01:25:04,933 --> 01:25:07,977 Say, who figured out that stuff you people poured into me? 1025 01:25:08,061 --> 01:25:09,479 Mississippi. 1026 01:25:10,522 --> 01:25:12,148 Where is he? Where is Mississippi? 1027 01:25:12,232 --> 01:25:14,025 Who is Mississippi? 1028 01:25:14,318 --> 01:25:17,570 Well, that's the kid, the fella that was around with us all night. 1029 01:25:17,654 --> 01:25:20,573 - Well, where is he? - That's what I was asking Bull. 1030 01:25:21,241 --> 01:25:23,409 Across the street at the stable. 1031 01:25:23,494 --> 01:25:25,620 Saw somebody pointing a gun after us. 1032 01:25:25,704 --> 01:25:28,164 He ought to know better than that. 1033 01:25:28,540 --> 01:25:32,502 - You want me to go after him? - Bull, you certainly ought to know better. 1034 01:25:32,586 --> 01:25:36,255 The first time in two months I've felt like doing nothing for you, 1035 01:25:36,340 --> 01:25:38,382 now you don't want me to do it. 1036 01:25:40,052 --> 01:25:43,930 Was there something wrong with that, or is it just my hangover? 1037 01:25:44,681 --> 01:25:47,517 You made better sense when you was drinking. 1038 01:25:47,601 --> 01:25:49,727 There must be some whisky around here someplace. 1039 01:26:40,445 --> 01:26:43,281 - Hey, you're a girl. - Of course I'm a girl! 1040 01:26:43,365 --> 01:26:45,283 Well, hold... 1041 01:26:45,367 --> 01:26:47,785 Just hold still now, miss. Hold still! 1042 01:26:47,870 --> 01:26:51,080 You're going to lose your clothes if you keep that up. 1043 01:26:51,164 --> 01:26:54,876 All right. All right, I'll quit. 1044 01:26:54,960 --> 01:26:57,879 - You sure? - I told you, didn't I? 1045 01:26:57,963 --> 01:26:59,505 All right. 1046 01:26:59,590 --> 01:27:01,841 How did you know I was hid here? 1047 01:27:01,925 --> 01:27:06,804 Well, I saw your gun barrel sticking out that window. 1048 01:27:06,889 --> 01:27:09,849 - Who you after, anyway? - Bart Jason. 1049 01:27:09,933 --> 01:27:13,853 But you all were so close around him, I couldn't get a clear shot. 1050 01:27:13,937 --> 01:27:15,563 Are you gonna keep sitting on my stomach? 1051 01:27:15,647 --> 01:27:19,734 Well, I'm comfortable. Can I... 1052 01:27:19,818 --> 01:27:22,069 Hey! Now, I told you not to do that. 1053 01:27:22,154 --> 01:27:24,071 Don't do it and hold still. 1054 01:27:26,325 --> 01:27:28,242 - What's your name? - Joey. 1055 01:27:28,327 --> 01:27:31,203 - Joey? - Josephine MacDonald. 1056 01:27:32,247 --> 01:27:33,581 MacDonald. 1057 01:27:36,168 --> 01:27:37,501 Come on. 1058 01:27:42,132 --> 01:27:43,549 Well, if you really are a MacDonald, 1059 01:27:43,634 --> 01:27:46,844 I guess you got a right to be wanting to shoot Jason. 1060 01:27:50,182 --> 01:27:51,641 Hey, I know who you are. You're one of the ones 1061 01:27:51,725 --> 01:27:53,059 who took him to the jail. Aren't you? 1062 01:27:53,143 --> 01:27:56,604 - Yes, ma'am. I'm one of them. - I recognise the hat. 1063 01:27:56,688 --> 01:27:59,732 - Why do you wear that silly thing? - Well, never mind. 1064 01:27:59,816 --> 01:28:01,609 Why? 1065 01:28:01,693 --> 01:28:05,446 It was given me by an old Cherokee Indian medicine man 1066 01:28:05,530 --> 01:28:09,367 who told me that as long as I wore it, people wouldn't ask me fool questions. 1067 01:28:09,451 --> 01:28:12,787 That wasn't a fool question. 1068 01:28:12,871 --> 01:28:14,372 Well, then, I'll ask you one. 1069 01:28:14,456 --> 01:28:17,375 Why do you wear your hair like some wild mustang 1070 01:28:17,459 --> 01:28:20,127 that needs a currycomb and a brush? 1071 01:28:20,212 --> 01:28:21,879 I don't think that... 1072 01:28:22,714 --> 01:28:26,092 Now, don't do that again, 'cause I can hit a little harder than you. 1073 01:28:26,176 --> 01:28:27,468 Damn you. 1074 01:28:27,552 --> 01:28:31,055 Look, if you are who you say you are, I'm on your side. 1075 01:28:33,183 --> 01:28:34,767 I was wrong. 1076 01:28:36,144 --> 01:28:37,395 I ought not to be hitting you at all. 1077 01:28:37,479 --> 01:28:39,480 I ought to be thanking you for helping us. 1078 01:28:39,564 --> 01:28:40,898 Yeah, well... 1079 01:28:43,193 --> 01:28:44,193 Could I have my rifle back? 1080 01:28:44,277 --> 01:28:46,821 No, not just yet. Not till we find out who you really are. 1081 01:28:46,905 --> 01:28:48,197 I told you who I am. 1082 01:28:48,281 --> 01:28:51,200 Yeah, well, you just say so. Come on. We'll go find out, huh? 1083 01:28:52,577 --> 01:28:54,996 Bull, what did Mississippi say? 1084 01:28:55,080 --> 01:28:58,082 He was going to the stable over across the street. 1085 01:28:58,166 --> 01:29:00,042 Well, I guess I better go find out. 1086 01:29:00,127 --> 01:29:02,378 Hey, in the jail! Mississippi. 1087 01:29:03,463 --> 01:29:06,632 - Come on. Open the door. - Hold your horses. 1088 01:29:08,510 --> 01:29:11,846 I found this girl in that stable across the street pointing a gun. 1089 01:29:11,930 --> 01:29:14,223 - Hello, Joey. - Sheriff. 1090 01:29:14,307 --> 01:29:16,517 - Hello, Mr Thornton. - Joey. 1091 01:29:17,477 --> 01:29:19,562 So may I have my gun? 1092 01:29:19,646 --> 01:29:21,564 - Sure. - Thanks. Thank you. 1093 01:29:21,648 --> 01:29:25,860 Just who were you aiming to shoot, Joey? 1094 01:29:25,944 --> 01:29:27,611 Jason. 1095 01:29:28,447 --> 01:29:31,449 Didn't the last time you shot a man teach you anything at all, Joey? 1096 01:29:31,533 --> 01:29:32,867 It did. 1097 01:29:32,951 --> 01:29:35,036 But there ain't any mistake about Jason. 1098 01:29:35,120 --> 01:29:37,663 We didn't have much hope you were gonna get him, Sheriff. 1099 01:29:37,748 --> 01:29:43,085 So Pa and the others are waiting for him in different places out on the street. 1100 01:29:43,170 --> 01:29:45,463 To be honest, we didn't think you were good enough to get him. 1101 01:29:45,547 --> 01:29:46,964 Sober enough. 1102 01:29:47,049 --> 01:29:48,966 - Well, we were wrong. - Yeah. 1103 01:29:49,051 --> 01:29:52,344 Joey, you better round up your family 1104 01:29:52,429 --> 01:29:56,891 and tell them to go on back home and stay there till this thing's over. 1105 01:29:56,975 --> 01:30:01,312 You can also tell them that we got the men that shot your brother. 1106 01:30:01,396 --> 01:30:05,107 - How is your brother? - The doc says he's got a good chance. 1107 01:30:05,192 --> 01:30:06,484 I'm glad. 1108 01:30:07,652 --> 01:30:09,779 You going to be able to hold Mr Jason, Sheriff? 1109 01:30:09,863 --> 01:30:11,906 He'll stand trial, Joey. 1110 01:30:11,990 --> 01:30:13,616 - Will he get what he deserves? - That, I don't know. 1111 01:30:13,700 --> 01:30:16,243 I'm not the judge. I'm just the sheriff around here. 1112 01:30:16,328 --> 01:30:17,495 Yeah. 1113 01:30:19,081 --> 01:30:21,707 Would it be all right if I could see him, talk to him? 1114 01:30:21,792 --> 01:30:25,002 Why, sure, Joey. Just let me have that gun. 1115 01:30:27,839 --> 01:30:29,215 Never mind. 1116 01:30:30,675 --> 01:30:33,552 - Guess I'll be going. - You want me to go with you? 1117 01:30:33,637 --> 01:30:37,556 - Why? - Well, I don't know. 1118 01:30:38,141 --> 01:30:41,310 They haven't gotten around to shooting women yet. 1119 01:30:42,979 --> 01:30:45,981 I reckon you all are doing what you think is right, 1120 01:30:46,066 --> 01:30:49,860 and for what you're doing, thanks, all of you. 1121 01:30:55,450 --> 01:30:59,537 - She would have shot that fella. - She shot me. 1122 01:30:59,621 --> 01:31:02,206 She... 1123 01:31:03,125 --> 01:31:04,333 She's something. 1124 01:31:25,730 --> 01:31:27,606 Cole. 1125 01:31:27,691 --> 01:31:30,484 McLeod and four of his men just left from across the street. 1126 01:31:30,569 --> 01:31:33,154 You don't figure he's pulling out, do you? 1127 01:31:33,238 --> 01:31:37,324 Fella in his line of work can't pull out once he takes a job. 1128 01:31:37,409 --> 01:31:39,660 Well, I hear he's part Indian. 1129 01:31:39,744 --> 01:31:42,496 Could be he just might want us to think he's leaving. 1130 01:31:42,581 --> 01:31:43,873 Could be. 1131 01:31:45,625 --> 01:31:47,793 I got that itchy feeling on the back of my neck 1132 01:31:47,878 --> 01:31:50,296 that says Indian trouble's coming. 1133 01:31:50,839 --> 01:31:54,008 - What time you reckon it is? - Around 11:00, 12:00. 1134 01:31:55,719 --> 01:31:57,928 Sheriff said as how he wanted to be woke up. 1135 01:31:58,013 --> 01:31:59,388 What for? 1136 01:31:59,472 --> 01:32:02,016 Well, before he tried to drink the town dry, 1137 01:32:02,100 --> 01:32:04,935 we used to make a patrol about this time of night. 1138 01:32:05,020 --> 01:32:08,439 Well, don't wake him up. 1139 01:32:08,523 --> 01:32:10,107 He's been through enough for one night. 1140 01:32:10,192 --> 01:32:14,028 Mississippi, you and I will have a look around. 1141 01:32:14,112 --> 01:32:18,282 If you're gonna do that, here's a couple of badges. 1142 01:32:19,951 --> 01:32:22,077 Now, raise your right hand. 1143 01:32:23,205 --> 01:32:26,290 I forgot the words, but you'd better say, "I do." 1144 01:32:27,459 --> 01:32:28,918 - I do. - I do. 1145 01:32:29,002 --> 01:32:30,586 Now you're deputies. 1146 01:32:30,670 --> 01:32:35,174 Bull, you suppose these will do any good if somebody takes a shot at us? 1147 01:32:35,258 --> 01:32:37,760 Give them a good mark to shoot at. 1148 01:32:37,844 --> 01:32:41,013 You better come lock this door after us. 1149 01:32:50,315 --> 01:32:53,108 Take a look-see in at Jason's, 1150 01:32:53,193 --> 01:32:54,985 and I'll take this side. 1151 01:33:50,166 --> 01:33:53,544 - What was that? - I don't know, but I don't like it. 1152 01:33:55,714 --> 01:33:57,381 Look out! 1153 01:34:22,198 --> 01:34:23,574 Get him inside! 1154 01:34:29,706 --> 01:34:31,248 Close the door. 1155 01:34:36,713 --> 01:34:38,547 - You hit bad? - No, he just nicked me. 1156 01:34:38,631 --> 01:34:40,049 I don't think he got the bone. 1157 01:34:40,133 --> 01:34:42,217 Ain't nobody gonna tell me what happened out there? 1158 01:34:42,302 --> 01:34:44,636 Bull, I told you to stay back out of sight. 1159 01:34:44,721 --> 01:34:47,806 How's a body gonna see anything from around the corner? 1160 01:34:47,932 --> 01:34:50,184 - I got to cut this pant leg. - Well, go ahead and cut it! 1161 01:34:50,268 --> 01:34:52,019 You got a knife? 1162 01:34:53,521 --> 01:34:57,858 Hey, I suppose I've asked this before, but just who is he? 1163 01:34:58,693 --> 01:35:01,028 Tell him your name, Mississippi. 1164 01:35:02,280 --> 01:35:05,741 Alan Bourdillion Traherne. 1165 01:35:05,825 --> 01:35:08,035 Well, no wonder he carries a knife. 1166 01:35:08,119 --> 01:35:09,870 You're gonna need a doctor to fix this. 1167 01:35:09,954 --> 01:35:12,206 Bull, you suppose you could slip out the back door 1168 01:35:12,290 --> 01:35:15,209 and get Doc Miller over here without getting yourself shot? 1169 01:35:15,293 --> 01:35:17,544 If I thought I was gonna get shot, I wouldn't go. 1170 01:35:17,629 --> 01:35:19,630 I'll be back as soon as I can. 1171 01:35:22,467 --> 01:35:23,675 Here. 1172 01:35:23,802 --> 01:35:26,053 You can use this till the doctor gets here. 1173 01:35:26,137 --> 01:35:28,639 Cole, how did this mess get started? 1174 01:35:29,766 --> 01:35:34,853 Well, a bunch of men on horseback came flying around the bend and... 1175 01:35:34,938 --> 01:35:38,065 What was the idea, diving under those horses? 1176 01:35:38,983 --> 01:35:40,943 Diving under those horses? 1177 01:35:41,027 --> 01:35:43,779 Yeah! A man can't shoot good when his horse is jumping, 1178 01:35:43,863 --> 01:35:46,281 and a horse will not step on a man. 1179 01:35:46,366 --> 01:35:49,034 - He won't? - He will? 1180 01:35:49,994 --> 01:35:52,454 Alan Bourdillion Ter-who? 1181 01:35:52,539 --> 01:35:54,832 - Terhane. - No, Traherne. 1182 01:35:56,000 --> 01:35:57,960 - Traherne. - Traherne. 1183 01:35:58,044 --> 01:35:59,044 Yeah. 1184 01:36:08,304 --> 01:36:10,764 Well, there's nothing in there. 1185 01:36:10,849 --> 01:36:13,600 Sheriff, you've got nothing to worry about. 1186 01:36:13,685 --> 01:36:16,186 Lift your leg up a little, please. 1187 01:36:16,271 --> 01:36:20,107 Thornton, did you ever get that bullet out of your back? 1188 01:36:20,191 --> 01:36:22,359 No, I never did. 1189 01:36:22,444 --> 01:36:26,029 I told you at the time you needed somebody better than me to get it out. 1190 01:36:26,114 --> 01:36:28,198 I've got the man right here who can do it. 1191 01:36:28,283 --> 01:36:32,035 - Dr Donovan, can you spare a minute? - Yes, Doctor. 1192 01:36:33,121 --> 01:36:35,247 Hold your finger right here. 1193 01:36:35,540 --> 01:36:37,875 No, no. Here. That's it. 1194 01:36:41,713 --> 01:36:44,089 This fella's got a bullet in him. 1195 01:36:45,300 --> 01:36:49,761 It went in the left side about here and moved toward the spine. 1196 01:36:50,847 --> 01:36:53,724 - About here? - A little higher. 1197 01:36:54,058 --> 01:36:55,767 Yes. I feel it. 1198 01:36:56,311 --> 01:36:58,854 - This may hurt. - It did. 1199 01:37:00,315 --> 01:37:01,732 That's very odd. 1200 01:37:01,816 --> 01:37:04,568 - Tell me, does it hurt here? - No. 1201 01:37:04,652 --> 01:37:07,404 - Doctor? - Just a minute, Sheriff. 1202 01:37:08,239 --> 01:37:11,366 - What do you think, Charles? - Well, it's a challenge, isn't it? 1203 01:37:11,451 --> 01:37:15,746 I reckon he's got a more interesting misery than you got, Sheriff. 1204 01:37:15,830 --> 01:37:20,042 Look, Doctor, I don't want to take up your time, but mine's still bleeding. 1205 01:37:20,126 --> 01:37:23,170 You've got nothing to worry about, Sheriff. It's a good, clean wound. 1206 01:37:23,254 --> 01:37:26,715 - Tell me, it's giving you trouble, isn't it? - Well, I wouldn't say... 1207 01:37:26,799 --> 01:37:29,510 Why don't you tell him the truth? 1208 01:37:29,594 --> 01:37:31,011 I can guess. 1209 01:37:31,095 --> 01:37:34,848 There's a sudden spasm of pain in this area, followed by paralysis of one side, 1210 01:37:34,933 --> 01:37:37,392 - probably the right. - Well, it doesn't last very long. 1211 01:37:37,477 --> 01:37:39,436 But it lasts a little longer each time. Doesn't it? 1212 01:37:39,521 --> 01:37:41,355 What are you trying to tell him, Doctor? 1213 01:37:41,439 --> 01:37:42,856 That if he doesn't get that bullet out of there, 1214 01:37:42,941 --> 01:37:45,984 one of these times he'll have an attack and it just won't pass off. 1215 01:37:46,069 --> 01:37:48,529 McLeod may settle the whole problem for us, 1216 01:37:48,613 --> 01:37:52,533 but if I'm here after this is all over, I'll come and see you, Doc. I promise. 1217 01:37:52,617 --> 01:37:53,909 You do that. 1218 01:37:53,993 --> 01:37:56,578 Now, Doctors, if you please, 1219 01:37:56,663 --> 01:37:59,957 could one of you step over here so that I could rest my finger? 1220 01:38:00,041 --> 01:38:01,625 Surely, Sheriff. 1221 01:38:10,343 --> 01:38:11,468 Cole. 1222 01:38:20,812 --> 01:38:24,314 J.P., why don't you settle down? 1223 01:38:24,399 --> 01:38:26,692 I just can't help it, Cole. I've got the shakes so bad... 1224 01:38:26,776 --> 01:38:28,235 You've had them before. 1225 01:38:28,319 --> 01:38:31,405 Yeah, but not with a hole in my leg and a bunch of unfriendly people 1226 01:38:31,489 --> 01:38:33,699 hanging around outside just waiting for somebody to pop... 1227 01:38:33,783 --> 01:38:37,369 What do you want to do, quit? 1228 01:38:40,707 --> 01:38:44,001 The only thing I can figure out is, just don't use the door, don't go outside. 1229 01:38:44,085 --> 01:38:45,586 - You mean hole up. - Well, sure! 1230 01:38:45,670 --> 01:38:47,879 They're not going to come in here after us. 1231 01:38:47,964 --> 01:38:49,840 When do you expect the United States marshal? 1232 01:38:49,924 --> 01:38:52,926 Oh, man! I don't remember the last time he was here. 1233 01:38:53,011 --> 01:38:54,219 He was here. 1234 01:38:54,304 --> 01:38:57,806 You gave him a big welcome, flung a bottle at him. 1235 01:38:57,890 --> 01:38:59,683 - An empty bottle. - Yeah. 1236 01:38:59,767 --> 01:39:01,184 He wasn't that far gone. 1237 01:39:01,269 --> 01:39:04,938 - When's the marshal due? - Four or five days. 1238 01:39:05,023 --> 01:39:08,692 - Well, you got enough food? - Plenty of coffee and water. 1239 01:39:08,776 --> 01:39:13,071 Bull, you suppose you could slip out that back door and bring us some food? 1240 01:39:13,156 --> 01:39:15,991 - Without getting shot? - I wish you would. 1241 01:39:16,576 --> 01:39:19,953 Don't know what he wants me to do, get shot or get food. 1242 01:39:20,038 --> 01:39:21,747 - Want me to go with you? - Yeah, 1243 01:39:21,831 --> 01:39:25,125 and if I get shot, you can bring back the food. 1244 01:39:25,209 --> 01:39:29,296 And I'm also gonna bring back a big bar of soap. 1245 01:39:29,380 --> 01:39:31,965 This place will never be Delmonico's, 1246 01:39:32,050 --> 01:39:35,802 but the food would taste better if a fella I know would use that bar of soap. 1247 01:39:35,887 --> 01:39:38,847 - Bull, why don't you just get? - I'm going. 1248 01:39:43,895 --> 01:39:46,396 I suppose I could use a little bath. 1249 01:39:47,732 --> 01:39:49,399 I'd appreciate it. 1250 01:39:55,782 --> 01:39:59,159 - Morning, Joey. - Morning, Bull. I brought some... 1251 01:39:59,243 --> 01:40:02,704 - Good morning, Sheriff. - Joey, I'm taking a bath. 1252 01:40:02,789 --> 01:40:06,208 Don't mind me, Sheriff. I was raised with four brothers. 1253 01:40:06,292 --> 01:40:07,834 Well, I'm not your brother. 1254 01:40:07,919 --> 01:40:12,089 Doc Miller sent you over these crutches and some clean clothes. 1255 01:40:12,173 --> 01:40:17,094 He also sent you a bar of soap, and I brought along an extra one, just in... 1256 01:40:17,178 --> 01:40:20,472 - I see you already have some. - I've got a lot of friends, Joey. 1257 01:40:20,556 --> 01:40:22,724 Yeah, well, I guess I'll be going. 1258 01:40:23,893 --> 01:40:26,186 - Good morning. - Josephine. 1259 01:40:27,522 --> 01:40:31,358 Joey, what are you doing still in town? 1260 01:40:31,442 --> 01:40:33,568 We came to take my brother Jared home this morning. 1261 01:40:33,653 --> 01:40:35,320 He's a lot better. 1262 01:40:36,072 --> 01:40:38,156 Well, when you get back to the ranch, you do what I... 1263 01:40:38,241 --> 01:40:41,368 I remember what you said. "Stay close and watch out." 1264 01:40:41,452 --> 01:40:42,619 Right! 1265 01:40:43,871 --> 01:40:48,291 - You look a lot better without that hat. - Well, thank you, ma'am. 1266 01:40:50,795 --> 01:40:52,379 Wait a minute. Don't close that door. 1267 01:40:52,463 --> 01:40:53,672 Morning, Joey. 1268 01:40:53,756 --> 01:40:55,465 - Good morning, Maudie. - Hi, Mississippi, Bull. 1269 01:40:55,550 --> 01:40:56,550 Morning, Cole. 1270 01:40:56,634 --> 01:40:58,135 Good morning, good morning, good morning! 1271 01:40:58,219 --> 01:41:02,180 I'd have more privacy in the middle of the El Paso railroad station. 1272 01:41:02,265 --> 01:41:04,391 Hello, J.P. How are you? 1273 01:41:04,475 --> 01:41:06,852 I'm thinking of selling tickets, Maudie. I'd get rich. 1274 01:41:06,936 --> 01:41:11,231 Got here just in time. Here's a bar of soap for you. 1275 01:41:11,315 --> 01:41:15,193 - Just what I need. - Hey, what happened to your leg? 1276 01:41:15,278 --> 01:41:17,654 Maudie! Maudie, will you get out of here? 1277 01:41:17,739 --> 01:41:19,364 All right, J.P. 1278 01:41:19,449 --> 01:41:21,408 - What happened to him? - He'll be all right. 1279 01:41:21,492 --> 01:41:23,118 - Good. - Got nicked in the leg last night. 1280 01:41:23,202 --> 01:41:24,202 I thought you all... 1281 01:41:24,287 --> 01:41:25,746 Maudie, I think you ought to have better sense 1282 01:41:25,830 --> 01:41:27,330 than coming around here after what happened last night. 1283 01:41:27,415 --> 01:41:28,749 I ought to have better sense to come here? 1284 01:41:28,833 --> 01:41:31,042 I brought you some food. I think I'll take it back. 1285 01:41:31,127 --> 01:41:32,586 No! No! Now, just a minute, ma'am... 1286 01:41:32,670 --> 01:41:35,130 Cole, sometimes you make me so mad... 1287 01:41:35,214 --> 01:41:37,340 - Maudie, Maudie! - What? 1288 01:41:37,425 --> 01:41:39,718 What he's trying to tell you in his own sweet way 1289 01:41:39,802 --> 01:41:43,388 is that it's not safe for you to come here any more. 1290 01:41:43,473 --> 01:41:46,308 Somebody sees you come in here, they tell McLeod, 1291 01:41:46,392 --> 01:41:49,561 then McLeod tries to use you to get to us. 1292 01:41:49,645 --> 01:41:50,896 Well, I never thought of it that way. 1293 01:41:50,980 --> 01:41:51,938 - Well, that's... - There's something else. 1294 01:41:52,023 --> 01:41:53,940 She ought not go out the front door. 1295 01:41:54,025 --> 01:41:56,860 With McLeod and his... Well... 1296 01:41:58,321 --> 01:42:00,197 All right. Let her come through this way. 1297 01:42:00,281 --> 01:42:02,032 I'll close my eyes. 1298 01:42:03,159 --> 01:42:04,117 Come on. 1299 01:42:04,202 --> 01:42:06,369 Ma'am, you might just as well leave that basket. 1300 01:42:06,454 --> 01:42:07,954 - Sure, Mississippi. - Thank you. 1301 01:42:08,039 --> 01:42:09,664 Come on, Maudie. 1302 01:42:21,219 --> 01:42:23,053 Hey, you, in the jail. 1303 01:42:26,724 --> 01:42:29,810 - Who is it? - It's me, Polly. I got a note for you. 1304 01:42:29,894 --> 01:42:31,645 Don't see nobody with her. 1305 01:42:33,314 --> 01:42:34,689 Come on in, Polly. 1306 01:42:34,774 --> 01:42:36,483 - Hi, Sheriff. - Hi. 1307 01:42:36,567 --> 01:42:39,361 Maudie asked me to bring this to you. 1308 01:42:39,445 --> 01:42:41,780 I'm scared, Sheriff. Those men waiting around. 1309 01:42:41,864 --> 01:42:44,241 - All the girls are so scared. - I know, I know, Polly. 1310 01:42:44,325 --> 01:42:47,077 - What's she say, Cole? - Just what I was afraid of. 1311 01:42:47,161 --> 01:42:50,038 There's some of McLeod's men hanging around her place. 1312 01:42:50,122 --> 01:42:51,915 She says for us to watch out for ourselves, 1313 01:42:51,999 --> 01:42:57,003 because she overheard enough to know that they've got something planned. 1314 01:42:57,880 --> 01:43:00,340 Well, I guess you better go on down there, Cole. 1315 01:43:00,424 --> 01:43:01,550 Yeah. 1316 01:43:01,634 --> 01:43:05,637 Mississippi, you want to ride, boldly ride again? 1317 01:43:05,721 --> 01:43:07,347 Might be some trouble. 1318 01:43:07,431 --> 01:43:09,307 "Over the mountains of the moon 1319 01:43:09,392 --> 01:43:11,643 "down the valley of the shadow," here we come. 1320 01:43:11,727 --> 01:43:13,854 Come ahead, Cole. 1321 01:43:27,326 --> 01:43:28,869 Look out. 1322 01:43:35,918 --> 01:43:38,211 The window. Get their attention. 1323 01:43:38,421 --> 01:43:39,963 Go ahead, now. 1324 01:43:41,841 --> 01:43:43,300 Steady down! 1325 01:43:44,343 --> 01:43:47,762 - A man came in here. - Out the back way. 1326 01:43:48,639 --> 01:43:50,098 - He goes through that door. - Running fast. 1327 01:43:50,182 --> 01:43:51,975 Cole! 1328 01:43:52,310 --> 01:43:56,688 - Don't these fellas look familiar? - Our friends from the border. 1329 01:43:56,772 --> 01:43:58,315 Milt and Pedro. 1330 01:43:58,983 --> 01:44:01,276 - Where's McLeod? - I don't know. 1331 01:44:01,360 --> 01:44:04,237 These are the people who wait for people outside of doors. 1332 01:44:04,322 --> 01:44:06,948 Kind of makes you wonder about that door, doesn't it? 1333 01:44:07,033 --> 01:44:09,367 You're learning, Mississippi. 1334 01:44:09,452 --> 01:44:13,163 Any particular reason why you want us to go out that way? 1335 01:44:13,247 --> 01:44:14,873 No, no, no, no, seņor. The man, he went out that door. 1336 01:44:14,957 --> 01:44:16,166 - Pedro's telling the truth. - See... 1337 01:44:16,250 --> 01:44:18,710 You better be because you're both going out that door. 1338 01:44:18,794 --> 01:44:20,420 - You first, Milt. - No! 1339 01:44:20,504 --> 01:44:22,088 - Come on, Milt. - No, no, please. 1340 01:44:22,173 --> 01:44:24,007 Not that way. 1341 01:44:26,010 --> 01:44:28,803 I'm tired of being taken for a fool. Move! 1342 01:44:28,888 --> 01:44:30,263 - Come on! Move! - Please... 1343 01:44:30,348 --> 01:44:32,390 - On your way. - Don't. 1344 01:44:32,850 --> 01:44:38,104 - I lied. There's somebody out there. - I know! 1345 01:44:38,189 --> 01:44:41,775 - Wait! I'll go. I'll go. - You sure will. 1346 01:44:41,859 --> 01:44:44,027 Don't shoot! It's Milt! Don't shoot! 1347 01:44:46,864 --> 01:44:49,074 - All right, Pedro. It's your turn. - No, no, no! 1348 01:44:49,158 --> 01:44:50,700 - Go on! - No, no, seņor, please, please... 1349 01:44:50,785 --> 01:44:51,952 - Move! - Please! Please! I... 1350 01:44:52,036 --> 01:44:54,079 Go on, Pedro... 1351 01:45:04,006 --> 01:45:07,634 Cole, are you all right? What is it, Cole? 1352 01:45:09,887 --> 01:45:13,014 Well, Thornton, this is better than I expected. 1353 01:45:13,099 --> 01:45:14,307 Pick him up and take him out of here. 1354 01:45:14,392 --> 01:45:16,434 Joe, give him a hand. 1355 01:45:23,067 --> 01:45:24,901 Can you see anything? 1356 01:45:25,403 --> 01:45:27,737 There's hardly anybody moving on the street. 1357 01:45:27,822 --> 01:45:30,365 They run into trouble, sure enough. 1358 01:45:30,449 --> 01:45:32,867 They should have been here or sent somebody an hour ago. 1359 01:45:47,508 --> 01:45:50,677 - Who is it? - Mississippi. Come on, open up. 1360 01:45:57,393 --> 01:45:59,769 - Where's Cole? - McLeod's got him. 1361 01:46:00,730 --> 01:46:03,273 Well, right after that, this fella come up from behind me 1362 01:46:03,357 --> 01:46:04,899 and give me a headache. 1363 01:46:04,984 --> 01:46:07,527 I think it was Jim Purvis, Jason's foreman. 1364 01:46:07,611 --> 01:46:09,863 From there on in, Maudie's gonna have to tell you what happened... 1365 01:46:09,947 --> 01:46:11,072 But was Cole all right? 1366 01:46:11,157 --> 01:46:12,699 Yeah, he was all right when I saw him last, 1367 01:46:12,783 --> 01:46:15,535 except his side seemed numb. 1368 01:46:15,619 --> 01:46:18,455 - Did they take him away? - Yeah, they carried him out. 1369 01:46:18,539 --> 01:46:21,249 While they were gone, we got Mississippi into my room, 1370 01:46:21,333 --> 01:46:23,543 but when they came back, they didn't seem to want him bad enough 1371 01:46:23,627 --> 01:46:26,963 to try to take him because they had Cole already. 1372 01:46:27,048 --> 01:46:28,131 Yeah. 1373 01:46:29,425 --> 01:46:32,302 - Well, it's not too good, is it? - Sure ain't. 1374 01:46:34,555 --> 01:46:36,222 I wouldn't look so happy if I were you, 1375 01:46:36,307 --> 01:46:38,892 because if anything does happen to Cole... 1376 01:46:50,988 --> 01:46:53,156 Get back! Stay back. 1377 01:46:53,240 --> 01:46:56,743 Sheriff! Sheriff, can you hear me? 1378 01:46:56,827 --> 01:46:59,704 - It's Nelse McLeod. - Yes, I hear you! 1379 01:46:59,914 --> 01:47:02,916 Your friend Thornton's got something wrong with him, 1380 01:47:03,000 --> 01:47:05,210 but it wasn't our doing. 1381 01:47:05,294 --> 01:47:08,588 We got four or five guns on him from across the street, 1382 01:47:08,672 --> 01:47:10,340 so don't try and move him. 1383 01:47:10,424 --> 01:47:13,218 Bull, watch Jason. Mississippi! 1384 01:47:13,302 --> 01:47:16,304 We've got enough guns on your boss to get the job done. 1385 01:47:16,388 --> 01:47:18,598 I expected that. 1386 01:47:18,682 --> 01:47:20,892 All right, McLeod, what's your deal? 1387 01:47:20,976 --> 01:47:24,479 You send out Jason alive and you get your friend. 1388 01:47:29,193 --> 01:47:32,654 All right, Bull. Let him out. 1389 01:47:32,738 --> 01:47:34,781 Sheriff, you can't do it. 1390 01:47:34,865 --> 01:47:38,076 You free Jason, McLeod can do anything he wants to. 1391 01:47:38,285 --> 01:47:40,578 What chance you got then? 1392 01:47:40,663 --> 01:47:42,664 Just open the door, Bull. 1393 01:47:57,638 --> 01:47:59,055 That's far enough, Jason. 1394 01:47:59,140 --> 01:48:03,059 Come on, Bull, you come where you can watch him all the way out the door. 1395 01:48:04,436 --> 01:48:06,646 All right, Jason. Come on. 1396 01:48:06,730 --> 01:48:09,274 Mississippi, get back here by this window. 1397 01:48:09,358 --> 01:48:11,568 Don't open it. Just stand ready. 1398 01:48:12,528 --> 01:48:13,903 Slowly, now. 1399 01:48:14,488 --> 01:48:18,116 Go on. Right through the door now. Close it behind you. 1400 01:48:19,451 --> 01:48:21,244 I can't close it with his feet there. 1401 01:48:21,328 --> 01:48:22,579 Move them. 1402 01:48:28,127 --> 01:48:31,087 That's right. Slowly. 1403 01:48:37,511 --> 01:48:41,222 All right, get him out of here. Get something in front of that door. 1404 01:48:52,610 --> 01:48:56,070 - Are you all right, Cole? - I guess so. 1405 01:48:59,700 --> 01:49:03,661 Well, J.P., you made a great bargain. 1406 01:49:04,788 --> 01:49:07,498 You sold out the whole MacDonald family. 1407 01:49:08,542 --> 01:49:12,503 - For what? - Go ahead. Tell me about it, Cole. 1408 01:49:12,588 --> 01:49:15,506 Tell me about how if it was you, you'd have done it different. 1409 01:49:15,591 --> 01:49:18,635 Well, you're gonna have to face them. 1410 01:49:20,221 --> 01:49:23,681 It's my fault, but they'll blame you. 1411 01:49:25,309 --> 01:49:26,392 Yeah. 1412 01:49:27,353 --> 01:49:28,770 In the jail! 1413 01:49:29,647 --> 01:49:32,482 Thornton, I'm sorry it had to end this way. 1414 01:49:33,108 --> 01:49:36,819 I'll always wonder which one of us was best. 1415 01:49:43,911 --> 01:49:46,204 - Can you feel that? - No. 1416 01:49:46,664 --> 01:49:50,333 - Or that? - It's almost like it was last night, Doc. 1417 01:49:50,417 --> 01:49:52,418 Come on. Last night, your whole side was dead. 1418 01:49:52,503 --> 01:49:53,628 Now it's just your arm. 1419 01:49:53,712 --> 01:49:56,089 It never lasted all night before. 1420 01:49:56,173 --> 01:49:58,091 You may have waited too long. 1421 01:49:58,175 --> 01:50:01,094 Can't you operate on him, Doctor, and get that bullet out? 1422 01:50:01,178 --> 01:50:04,514 I could but he'd be laid up, and he says he has too much to do right now. 1423 01:50:04,598 --> 01:50:06,349 How he's gonna do it, I don't know. 1424 01:50:06,433 --> 01:50:08,851 Bull, you gonna stand there and look out that window all day? 1425 01:50:08,936 --> 01:50:12,021 Yep. McLeod let us leave town too easy. 1426 01:50:17,778 --> 01:50:20,822 Joey MacDonald and Saul MacDonald's wife's coming. 1427 01:50:20,906 --> 01:50:22,365 Could be bringing trouble. 1428 01:50:22,574 --> 01:50:25,743 Mississippi, you slip out that back door. See if anybody's following them. 1429 01:50:25,828 --> 01:50:27,537 Bull, you watch them, too. 1430 01:50:33,794 --> 01:50:37,964 Bull, Mr Thornton. Sheriff, we want to talk to you. 1431 01:50:38,048 --> 01:50:39,507 - What's wrong, Joey? - Lots of things. 1432 01:50:39,591 --> 01:50:41,843 It's my husband, Saul. Jason's men took him. 1433 01:50:41,927 --> 01:50:43,803 - Took him? - Yes. They've got him. 1434 01:50:43,887 --> 01:50:46,889 Joey, you were supposed to tell your family to watch out. 1435 01:50:46,974 --> 01:50:49,559 Cattle got to be watered, Mr Thornton. 1436 01:50:50,394 --> 01:50:54,314 A young Mexican boy was with Saul. They sent the boy back with a message. 1437 01:50:54,398 --> 01:50:55,815 Said we could have Saul back alive 1438 01:50:55,899 --> 01:50:58,276 if Pa was to turn his water rights over to Jason. 1439 01:50:58,360 --> 01:51:00,361 - And he's going to do it? - He ain't got any choice. 1440 01:51:00,446 --> 01:51:03,114 You know they're never gonna give Saul back, don't you, Sheriff? 1441 01:51:03,198 --> 01:51:06,534 I'm afraid that Jason doesn't want Saul or your father around 1442 01:51:06,618 --> 01:51:09,078 to testify as to how he got the deed to that water. 1443 01:51:09,163 --> 01:51:11,414 You've got to do something, Sheriff. You've just got to. 1444 01:51:11,498 --> 01:51:13,666 There ain't nobody trailing that I can see. 1445 01:51:13,751 --> 01:51:15,335 When is your father supposed to do all this? 1446 01:51:15,419 --> 01:51:16,544 - Tonight. - 8:00. 1447 01:51:16,628 --> 01:51:20,173 They're bringing Saul to Jason's saloon. Pa's supposed to bring the deed. 1448 01:51:20,257 --> 01:51:23,176 They said they'd kill Saul if anybody tried anything. 1449 01:51:23,260 --> 01:51:26,220 That's just what you said about Jason, wasn't it, Sheriff? 1450 01:51:26,305 --> 01:51:29,515 That you'd kill him, and then you didn't. 1451 01:51:29,600 --> 01:51:32,352 - No, he didn't. - Well, what're you gonna do now? 1452 01:51:32,436 --> 01:51:34,395 Well, they've got McLeod and a bunch of gun hands, 1453 01:51:34,480 --> 01:51:35,938 and they've got your brother. 1454 01:51:36,023 --> 01:51:37,690 You just take a look around here. 1455 01:51:37,775 --> 01:51:40,777 We've got two cripples, a green kid and a noisy old... 1456 01:51:40,861 --> 01:51:42,987 - Indian fighter. ...Indian fighter. 1457 01:51:43,072 --> 01:51:45,531 Now, how in the hell do I know what I'm going to do? 1458 01:51:45,616 --> 01:51:51,412 Joey, you go back and tell your pa we're gonna do whatever we can, 1459 01:51:51,497 --> 01:51:54,999 but that it's up to him whether he gives up or not. 1460 01:51:55,084 --> 01:51:56,709 I guess this whole thing is my fault. 1461 01:51:56,794 --> 01:51:59,796 If I hadn't shot you, none of this would have happened. 1462 01:51:59,880 --> 01:52:02,965 - You will try, though? - Yes, ma'am. We'll try. 1463 01:52:03,050 --> 01:52:04,759 I reckon we'll be going. 1464 01:52:11,183 --> 01:52:14,060 Well, Sheriff, just what are we gonna do? 1465 01:52:14,144 --> 01:52:15,895 I don't know, Bull. 1466 01:52:17,564 --> 01:52:20,817 Like I told the lady, I just don't know. 1467 01:52:33,038 --> 01:52:36,624 - Can you hit anything that way? - If I can get close enough. 1468 01:52:36,708 --> 01:52:38,376 Load it, will you? 1469 01:52:38,836 --> 01:52:41,170 How you gonna get close enough? 1470 01:52:41,839 --> 01:52:45,425 Ride right up in front of Jason's in a wagon. 1471 01:52:45,509 --> 01:52:47,927 - You got a wagon, don't you? - Got a great big one. 1472 01:52:48,011 --> 01:52:50,012 Are you crazy? Have you lost your mind? 1473 01:52:50,097 --> 01:52:52,765 - He's making sense. - They won't think I'm any good. 1474 01:52:52,850 --> 01:52:55,143 I got away with it, he can. 1475 01:52:55,561 --> 01:52:57,687 Last time you took the front door and I took the back. 1476 01:52:57,771 --> 01:53:00,398 This time, we'll do her the other way around. 1477 01:53:00,482 --> 01:53:03,526 Well, maybe we'd better get going before we think about it too much. 1478 01:53:03,610 --> 01:53:07,447 I suppose the best time to get there'd be just before they expect MacDonald. 1479 01:53:07,531 --> 01:53:09,532 8:00, Joey said. 1480 01:53:09,616 --> 01:53:12,243 Well, Bull, I guess you better hook up a couple of wagons. 1481 01:53:12,327 --> 01:53:16,289 Well, come on, Mississippi, before they think up something else. 1482 01:53:16,373 --> 01:53:17,582 Yeah. 1483 01:53:29,386 --> 01:53:30,970 Give me the gun. 1484 01:53:35,309 --> 01:53:38,853 - Can you see it from there? - Can't see a thing. 1485 01:53:38,937 --> 01:53:40,855 How you gonna get down from there? 1486 01:53:40,939 --> 01:53:44,358 Well, that's easy. I'm gonna fall down. 1487 01:53:44,443 --> 01:53:47,487 J.P., how we gonna time this thing? 1488 01:53:47,571 --> 01:53:51,032 You know they're sure to have somebody out in back watching. 1489 01:53:51,116 --> 01:53:53,367 You trying to tell me how to run my job, Cole? 1490 01:53:53,452 --> 01:53:55,495 No, but I'm a little interested. 1491 01:53:55,579 --> 01:53:58,456 I don't know how long I can keep them busy out in front. 1492 01:53:58,540 --> 01:54:01,000 We'll be just as quiet as we can be. 1493 01:54:01,084 --> 01:54:03,336 If we get the job done before you start shooting, 1494 01:54:03,420 --> 01:54:04,754 Bull will blow on his horn. 1495 01:54:04,838 --> 01:54:07,715 What if they start shooting before he toots that bugle? 1496 01:54:07,799 --> 01:54:09,842 Well, in that case, partner, you're on your own. 1497 01:54:09,927 --> 01:54:12,637 Wait a minute. I got an idea. 1498 01:54:14,097 --> 01:54:18,684 - Can I ride into town with you? - It isn't gonna be pretty to see. 1499 01:54:18,769 --> 01:54:20,561 I'd like to be around. 1500 01:54:20,646 --> 01:54:24,857 - Will you get off when I say so? - I'll get off. 1501 01:54:25,609 --> 01:54:26,984 Come ahead. 1502 01:54:31,114 --> 01:54:33,282 Give me something to lean on. 1503 01:54:34,368 --> 01:54:37,995 "And when his strength Failed him at length 1504 01:54:38,080 --> 01:54:44,043 "He met a pilgrim shadow 'Shadow,' said he, 'where can it be 1505 01:54:44,127 --> 01:54:46,462 "'This land called El Dorado?"' 1506 01:54:48,340 --> 01:54:51,133 - I'll see you, Cole. - I hope so. 1507 01:54:56,974 --> 01:55:00,351 - Bull! - I'm coming! 1508 01:55:01,353 --> 01:55:03,396 What are you doing with that bow and arrow outfit? 1509 01:55:03,480 --> 01:55:06,232 Like Cole said, we got to be quiet about this. 1510 01:55:06,316 --> 01:55:08,234 Can you hit the side of a barn with that thing? 1511 01:55:08,318 --> 01:55:11,487 Ain't going to try to hit a barn, just a man. 1512 01:55:14,324 --> 01:55:19,120 "'Over the mountains of the moon Down the valley of the shadow 1513 01:55:19,204 --> 01:55:24,125 "'Ride, boldly ride,' the shade replied 'If you search for El Dorado"' 1514 01:55:39,725 --> 01:55:43,603 Well, Maudie, this is as far as you go. 1515 01:55:44,938 --> 01:55:46,272 All right. 1516 01:55:49,776 --> 01:55:53,237 - Aren't you gonna say anything? - Would it do me any good to say it? 1517 01:55:53,322 --> 01:55:56,490 - Say what? - That this is crazy. 1518 01:55:56,575 --> 01:55:58,868 No, I'm not gonna say anything. 1519 01:55:58,994 --> 01:56:02,663 I'm just gonna go out and buy you a pine box. 1520 01:56:02,748 --> 01:56:05,916 - About 6'6" ought to be just about... - Maudie. 1521 01:56:06,001 --> 01:56:07,877 The MacDonalds. Hold them back. 1522 01:56:07,961 --> 01:56:10,463 Tell them to give us five minutes. Hurry. 1523 01:56:10,547 --> 01:56:11,964 Bye, Cole. 1524 01:56:56,468 --> 01:56:58,594 Well, they've got a lookout there, all right. 1525 01:56:58,679 --> 01:57:00,054 Got to get rid of him. 1526 01:57:00,138 --> 01:57:02,640 You reckon you could hit him from here with that bow and arrow, Bull? 1527 01:57:02,724 --> 01:57:04,100 Can't miss. 1528 01:57:04,226 --> 01:57:05,851 Any chance of him yelling out when he gets hit? 1529 01:57:05,936 --> 01:57:08,604 - Plenty. - Yeah, well, hold it. 1530 01:57:09,773 --> 01:57:11,273 I got an idea. 1531 01:57:13,985 --> 01:57:17,655 Hold that, and take good care of that. 1532 01:57:30,460 --> 01:57:32,962 What in tarnation are you doing? 1533 01:57:35,048 --> 01:57:36,424 See you rater. 1534 01:57:45,142 --> 01:57:46,976 What are you trying to say? 1535 01:57:50,564 --> 01:57:53,190 - You can't go in there. - Oh, no? 1536 01:57:54,818 --> 01:57:57,778 So solly. Come on. 1537 01:58:06,079 --> 01:58:07,621 Go on in, Bull. 1538 01:58:24,097 --> 01:58:26,348 Joe never was much good on that piano, was he? 1539 01:58:26,433 --> 01:58:29,769 No, and you shooting them strings out didn't help none, neither. 1540 01:58:42,824 --> 01:58:45,659 McLeod! Cole Thornton's coming. 1541 01:58:45,869 --> 01:58:49,038 Jack, you and a couple of boys stay with the kid. 1542 01:59:06,181 --> 01:59:09,016 Didn't expect to see you here, Mr Thornton. 1543 01:59:10,685 --> 01:59:12,144 Hello, McLeod. 1544 01:59:12,229 --> 01:59:13,938 - I said... - My show, Jason. 1545 01:59:14,898 --> 01:59:16,232 Hi, Thornton. 1546 01:59:16,316 --> 01:59:20,361 There's a little question unanswered between us. 1547 01:59:20,445 --> 01:59:23,739 - Which one of us is best? - That's right. 1548 01:59:23,824 --> 01:59:26,826 I don't think we're gonna find out the answer to that question. 1549 01:59:26,910 --> 01:59:29,328 - No? - No. 1550 01:59:29,412 --> 01:59:31,413 Your gun hand's no good. 1551 01:59:33,208 --> 01:59:37,586 You just give me time to get on off of this wagon and we'll find out. 1552 01:59:37,671 --> 01:59:42,967 - Why should I give you any time? - Call it professional courtesy. 1553 01:59:43,468 --> 01:59:45,261 Don't even listen to him. Why should you give him time? 1554 01:59:45,345 --> 01:59:47,221 Curiosity, Jason. 1555 01:59:47,305 --> 01:59:48,889 All right, Bull. 1556 01:59:48,974 --> 01:59:51,183 Get that one close to the MacDonald boy. 1557 01:59:51,268 --> 01:59:53,727 When you hit him, blow that bugle. 1558 01:59:56,648 --> 01:59:58,941 But my better judgement tells me that I... 1559 02:00:20,797 --> 02:00:22,965 Freeze it right there, Johnny! 1560 02:00:57,208 --> 02:00:59,793 - Where's Saul? - In there! He's all right. 1561 02:00:59,878 --> 02:01:01,253 Joey, I told you to stay out of this. 1562 02:01:01,338 --> 02:01:04,423 - But, Pa... - This is one time I'm glad she didn't. 1563 02:01:04,507 --> 02:01:07,259 - I'm much obliged, Joey. - I owed you something. 1564 02:01:07,344 --> 02:01:08,677 Cole? 1565 02:01:14,184 --> 02:01:15,392 McLeod? 1566 02:01:18,396 --> 02:01:21,732 You didn't give me any chance at all, did you? 1567 02:01:23,693 --> 02:01:25,152 No, I didn't. 1568 02:01:26,071 --> 02:01:28,113 You're too good to give a chance to. 1569 02:01:28,198 --> 02:01:29,281 Yeah. 1570 02:01:30,867 --> 02:01:33,118 I let a one-armed man take me. 1571 02:01:41,211 --> 02:01:43,045 J.P., look. 1572 02:01:43,129 --> 02:01:46,715 Now that I don't need this thing, it's working pretty good. 1573 02:01:46,800 --> 02:01:49,093 That's always the way, isn't it? 1574 02:01:49,177 --> 02:01:51,178 Hey, Bull. What's going on out there? 1575 02:01:51,262 --> 02:01:53,138 Town's fit to bust out. 1576 02:01:53,223 --> 02:01:57,226 Be a big time tonight. Every son feels like hollering. 1577 02:01:57,310 --> 02:01:59,853 - How's your leg, Cole? - Ask the doc. 1578 02:01:59,938 --> 02:02:01,397 It's not too bad. 1579 02:02:01,481 --> 02:02:04,108 You know these wounds were made by buckshot, don't you? 1580 02:02:04,192 --> 02:02:05,609 I thought they were. 1581 02:02:05,694 --> 02:02:08,529 - Who was using a shotgun? - Well, there was a certain young man... 1582 02:02:08,613 --> 02:02:10,823 I was using a shotgun, Doc. 1583 02:02:10,907 --> 02:02:14,159 - You? I thought you were on their side? - He was. 1584 02:02:14,244 --> 02:02:16,203 I told you I was no good with a gun. 1585 02:02:16,287 --> 02:02:19,123 Trouble is, Doc, Cole was in front of the gun. 1586 02:02:19,207 --> 02:02:22,501 The safe place is behind Mississippi when he shoots that thing. 1587 02:02:22,585 --> 02:02:24,670 You too, Bull? 1588 02:02:24,754 --> 02:02:26,839 I think I'll take a little walk. 1589 02:02:26,923 --> 02:02:28,799 - See that gal? - What gal? 1590 02:02:28,883 --> 02:02:31,593 The one that thinks you look better without that hat. 1591 02:02:31,678 --> 02:02:33,345 Why don't you tell her why you're wearing it? 1592 02:02:33,430 --> 02:02:35,556 You don't have to. I've already told her. 1593 02:02:35,640 --> 02:02:36,974 She's madder than a wet hen. 1594 02:02:37,058 --> 02:02:39,977 Says you let her make such a fool out of herself. 1595 02:02:40,061 --> 02:02:44,064 A host of friends, I have a host of friends. 1596 02:02:44,149 --> 02:02:47,359 - I'm sorry about that leg. - Forget it. 1597 02:02:47,444 --> 02:02:50,821 Yeah. I'll see you. 1598 02:02:51,573 --> 02:02:54,742 Mr Thornton, that'll be a little sore for a few days, but it'll be all right. 1599 02:02:54,826 --> 02:02:56,076 - Yeah! - I hope you have time 1600 02:02:56,161 --> 02:02:57,536 to let me fix your back. 1601 02:02:57,620 --> 02:03:00,289 Well, just as soon as this leg heals, Doc. 1602 02:03:00,373 --> 02:03:02,124 I'll be ready. 1603 02:03:04,127 --> 02:03:09,089 - Hey, Cole. Where's Maudie? - I was wondering about that, too. 1604 02:03:09,174 --> 02:03:12,801 I left her down the street just before this ruckus started. 1605 02:03:12,886 --> 02:03:15,345 She'll probably be around pretty soon. 1606 02:03:15,430 --> 02:03:17,806 Well, I wouldn't count on that too much. 1607 02:03:17,891 --> 02:03:20,893 - I just talked to her down at her place. - Well? 1608 02:03:20,977 --> 02:03:24,813 Well, if you was running for president, I figure you wouldn't get her vote. 1609 02:03:24,898 --> 02:03:26,398 Well, what did I do? 1610 02:03:26,941 --> 02:03:30,778 Well, she said she was plumb through waiting on a man 1611 02:03:30,862 --> 02:03:32,571 whilst he's running around being a target 1612 02:03:32,655 --> 02:03:35,199 for anybody that had a notion to shoot a gun. 1613 02:03:35,325 --> 02:03:36,784 Said she just couldn't take it no more. 1614 02:03:36,868 --> 02:03:38,952 - She said that? - Yeah, she said that, 1615 02:03:39,037 --> 02:03:41,622 and she had a few frills and dressing. 1616 02:03:41,706 --> 02:03:45,042 The main idea was the door was closed. 1617 02:03:45,126 --> 02:03:46,335 Well! 1618 02:03:47,962 --> 02:03:49,463 Well, Cole, what are you gonna do? 1619 02:03:49,547 --> 02:03:53,008 What can I do? Can't argue with a closed door. 1620 02:03:53,093 --> 02:03:55,928 Glad to hear you say that. Better just drop the whole thing. 1621 02:03:56,012 --> 02:03:57,054 Well, what can I do? 1622 02:03:57,138 --> 02:03:59,181 Some other fool would go down there, try to talk her out of it. 1623 02:03:59,265 --> 02:04:00,724 You get in a lot of trouble with women like that. 1624 02:04:00,809 --> 02:04:02,267 You remember what happened to me. 1625 02:04:02,352 --> 02:04:05,270 You're trying to say that I'm in the same mess you were? 1626 02:04:05,355 --> 02:04:06,939 Why, no, I didn't say that, Cole. 1627 02:04:07,023 --> 02:04:09,775 You think I'm gonna make a fool out of myself, like you did? 1628 02:04:09,859 --> 02:04:13,237 Cole, you told me yourself, you cannot stand to be tied down in one place. 1629 02:04:13,321 --> 02:04:14,905 How do you know I haven't had enough 1630 02:04:14,989 --> 02:04:17,950 of running around, selling my gun arm all over the place? 1631 02:04:18,034 --> 02:04:19,618 You said yourself sitting right here on this... 1632 02:04:19,702 --> 02:04:21,995 - Don't put words in my mouth! - I'm not putting words in your mouth. 1633 02:04:22,080 --> 02:04:26,792 And if I'm gonna have somebody tell me about women, it isn't gonna be you! 1634 02:04:26,876 --> 02:04:28,794 - Where is Maudie? - Down at her place. 1635 02:04:28,878 --> 02:04:31,255 - That's my crutch. - Where's the other one? 1636 02:04:31,339 --> 02:04:33,715 Right over there. It's right under your nose. 1637 02:04:33,800 --> 02:04:35,509 I can't make up my own mind. 1638 02:04:35,593 --> 02:04:39,388 - You got it under the wrong arm, Cole. - Well, how would you know? 1639 02:04:39,472 --> 02:04:43,433 You been using it first under one arm and then the other. 1640 02:04:43,518 --> 02:04:45,310 Fine friend. 1641 02:04:45,395 --> 02:04:48,438 Trying to keep a fella from doing what he wants to do. 1642 02:04:51,484 --> 02:04:54,444 I reckon the way to get him to do something is to tell him not to do it. 1643 02:04:54,529 --> 02:04:56,572 Not if he didn't want to do it in the first place. 1644 02:04:56,656 --> 02:04:59,408 - You reckon he'll stay here? - That could be. 1645 02:04:59,492 --> 02:05:02,161 Be a good thing to have him here, 1646 02:05:02,245 --> 02:05:06,039 'cause you'll likely wait a bit, find a new gal, 1647 02:05:06,541 --> 02:05:08,667 make a fool of yourself all over again. 1648 02:05:08,751 --> 02:05:10,085 Most likely. 1649 02:05:10,170 --> 02:05:12,504 If you leave me, Bull, I could be driven to it. 1650 02:05:12,589 --> 02:05:14,173 Well, I ain't said I was going to leave you. 1651 02:05:14,257 --> 02:05:15,465 You as much as said it. 1652 02:05:15,550 --> 02:05:17,843 Now, stop putting words in my mouth. 1653 02:05:17,969 --> 02:05:20,804 I just can't do anything right according to you. 1654 02:05:20,889 --> 02:05:21,889 Bull, I need you. 1655 02:05:21,973 --> 02:05:24,099 - You what? - I need you, Bull. 1656 02:05:24,184 --> 02:05:27,352 Well, now, if you start being nice to me, I'll quit you for sure. 1657 02:05:27,437 --> 02:05:29,188 The shock would be too much. 1658 02:05:29,272 --> 02:05:31,940 I'd sooner have you hung-over and nasty. 1659 02:05:32,025 --> 02:05:35,777 Speaking of that, how about a little drink, Bull? 1660 02:05:36,946 --> 02:05:40,657 Darn, it took you a long time to think of that one. 1661 02:05:42,911 --> 02:05:45,787 - That was good work, Sheriff. - Thank you, Fred. 1662 02:05:47,123 --> 02:05:50,626 Sheriff, it looks like you're gonna keep your job. 1663 02:05:51,878 --> 02:05:55,130 Yeah, it'll be a nice quiet town after you leave, Cole. 1664 02:05:55,840 --> 02:05:57,758 How do you know I'm leaving? 1665 02:05:57,842 --> 02:06:01,053 Well, we just don't need your kind