1
00:02:13,960 --> 00:02:17,999
جوني، أرجع فوراً
ألآن أبقى هنا
2
00:02:19,560 --> 00:02:21,073
ولد شقي
3
00:02:27,400 --> 00:02:30,358
أنه قادم،القطار قادم
4
00:02:47,680 --> 00:02:49,557
ليس هناك احد في الداخل
5
00:03:37,760 --> 00:03:40,558
السيد هوكينز مقتول أيضاً
6
00:03:44,440 --> 00:03:48,035
قَتلوا سام
7
00:03:52,040 --> 00:03:54,759
سَرقوا القطارَ
8
00:03:58,000 --> 00:04:02,994
الجميع أموات
9
00:04:24,760 --> 00:04:26,398
ستّون
10
00:04:35,600 --> 00:04:37,431
أَزيد الى المائة
11
00:04:47,440 --> 00:04:49,476
حسناً
12
00:04:54,760 --> 00:04:57,228
وثلاثمائة
13
00:05:36,320 --> 00:05:37,912
موافق
14
00:05:47,040 --> 00:05:49,156
أنا موافق
15
00:05:50,800 --> 00:05:52,233
لنرى
16
00:05:54,880 --> 00:05:56,472
أَنا العبها
17
00:05:58,600 --> 00:06:00,158
إثنان
18
00:06:05,800 --> 00:06:07,597
التاجر يأخذ واحد
19
00:06:18,240 --> 00:06:20,037
خمسمائة
20
00:06:24,280 --> 00:06:26,316
حَسناً
21
00:06:34,960 --> 00:06:37,110
وهذا
22
00:06:49,680 --> 00:06:51,671
والفاً ايضاً
23
00:06:57,200 --> 00:07:00,590
راقب نفسك ماذا تفعل
ذلك الإنبوب يساوي المال، ياولد
24
00:07:00,760 --> 00:07:02,239
أُريدُ أَنْ أَرى ما عِندك
25
00:07:02,400 --> 00:07:07,679
أنه محق كيف نعرف ما
إن كنا سوياً على الحافة؟
26
00:07:07,840 --> 00:07:10,877
أَنا أكفل روني
27
00:07:11,040 --> 00:07:14,589
مقدماً ام بأعقاب السجائر؟
28
00:07:15,600 --> 00:07:19,149
ربما لم أكن واضحاً
29
00:07:19,320 --> 00:07:21,993
أَنا قلت ،أنا أضمن لك
30
00:07:26,120 --> 00:07:30,557
المكان رائع هنا
31
00:07:34,480 --> 00:07:37,836
أنا يَجِب أن أتذكر
32
00:07:50,120 --> 00:07:52,156
أنتظر لحظة
33
00:07:53,000 --> 00:07:56,959
هَلْ تَضْمنُ لي أيضاً؟
34
00:07:57,120 --> 00:08:00,715
ثمّ أنا فقط
يمكن ان أراهن بخمسمائة
35
00:08:04,200 --> 00:08:09,194
هل يمكن لأي شخص أن يراهن ويضمن أيضاً؟
36
00:08:22,400 --> 00:08:25,836
أنا أرى أنه لايمكنك الاستمرار باللعب
37
00:08:29,000 --> 00:08:32,879
ماكنت لألمسهم لو كنت مكانك
38
00:08:37,760 --> 00:08:43,471
بماذا تفكر،تريد بعض الضمانات
39
00:08:54,000 --> 00:08:56,230
أَنا حر
40
00:08:58,120 --> 00:08:59,553
هيا ،لو
41
00:09:47,280 --> 00:09:51,432
التزم بالصمت،وإلا ستجعلهم يستيقضون
42
00:10:24,280 --> 00:10:26,032
لقد أغلقنا
43
00:10:27,080 --> 00:10:31,232
أَنا جائع ،هل لديك شيء يؤكل؟
44
00:10:31,400 --> 00:10:33,755
قُلت لك أغلقنا
45
00:10:33,920 --> 00:10:37,151
من أين أحصل على شيء للأكل؟
46
00:10:37,320 --> 00:10:41,438
حسناً ياسيد
يمكنك أن تحاول في الجحيم
47
00:10:43,720 --> 00:10:47,793
أعتقد أن ذلك ليس مضحكاً
48
00:10:50,080 --> 00:10:52,310
أنت فقط سيء الحظ
49
00:10:57,120 --> 00:11:00,396
هل أنت ضامن ،لو؟بالطبع أنا ضامن
50
00:11:00,560 --> 00:11:03,791
أنا أيضاً؟بالطبع لم لا
51
00:11:03,960 --> 00:11:07,635
وبعد ذلك هرب -
هل رأيته من قبل؟ -
52
00:11:07,800 --> 00:11:11,793
لا، أَبَداً
مثل هذه النماذج لا تأتي غالباً
53
00:11:18,280 --> 00:11:22,034
أذاً تعرفة،هاه؟
54
00:11:23,880 --> 00:11:26,792
أعتقد ذلك
55
00:11:35,120 --> 00:11:38,749
هو الرجل الذي ابحث عنه
56
00:11:49,240 --> 00:11:51,071
وألف أخرى
57
00:11:51,240 --> 00:11:52,798
ايها الاحمق
58
00:11:57,960 --> 00:12:00,315
اذاً أنت تلعب سوليتير،أليس كذلك؟
59
00:12:00,480 --> 00:12:02,755
هذه اللعبة يمكنك أن تلعبها لوحدك
60
00:12:02,920 --> 00:12:06,276
أنت تعلم
أنا لا أقود فس الضلام
61
00:12:06,440 --> 00:12:11,070
هل تعلم،لقد بدأت أؤمن بقصص
الاشباح في الاونة الاخيرة
62
00:12:19,400 --> 00:12:23,188
أذاً أنت تبحث عني؟ -
هذا صحيح -
63
00:12:23,360 --> 00:12:24,793
لِماذا؟
64
00:12:26,120 --> 00:12:30,796
(الاسبوع الماضي قطار (أم كي وتي
قد سرق
65
00:12:30,960 --> 00:12:36,592
100,000دولار ذهب -
أذاً شخص ما محضوض -
66
00:12:36,760 --> 00:12:43,000
لم يهرب أحد ولم يذهب
أحد ليخبرهم من كان
67
00:12:43,560 --> 00:12:45,232
محترفون
68
00:12:48,640 --> 00:12:54,510
كم من الناس تَعْرف لهم مصلحة في فعل ذلك ؟
69
00:12:56,360 --> 00:12:58,555
تفضل
70
00:13:02,120 --> 00:13:07,069
...قلت لك ليس جميع المسافرون ماتوا لكن
71
00:13:07,240 --> 00:13:09,708
واحد منهم نجا...
72
00:13:09,880 --> 00:13:14,112
عاش لفترة كافية ليخبرني ماحدث
73
00:13:14,280 --> 00:13:18,353
ومن كان ذلك؟
74
00:13:20,680 --> 00:13:26,312
أنت تقريباً كنت هناك
لايمكنك الانتظار طوال الليل
75
00:13:28,960 --> 00:13:34,273
بيل،صديقنا بيل في سان انطونيو
76
00:13:37,280 --> 00:13:39,271
ألى ماذا تخطط؟
77
00:13:39,440 --> 00:13:42,432
أَريد أن أذهب هناك
78
00:13:43,440 --> 00:13:49,276
لذا أنت أخبرتني أنت كنت ستؤمن بالأشباح
79
00:13:51,600 --> 00:13:56,628
أسمعنهنالك خمسمائة ميل
بين سكة حديد باسو ومدينة كانيون
80
00:13:56,800 --> 00:13:59,519
الذهب قد شحن الى باسو
81
00:13:59,680 --> 00:14:05,835
القطار في منتصف طريقه قد هوجم
82
00:14:06,000 --> 00:14:09,390
لَكنَّها تبدو الطريقة الوحيدة
83
00:14:09,560 --> 00:14:14,873
قبل يومين من مغادرة القطارِ
قد ضهر المحتالين هنا
84
00:14:15,040 --> 00:14:19,477
كان يجب عليهم أن يتتبعوه
85
00:14:19,640 --> 00:14:23,030
ثمّ ذَهبوا إلى الشمالِ
مباشرة الى النهر
86
00:14:23,200 --> 00:14:27,637
غادروا النهر عن طريق البراري
وبعد ذلك عادوا الى باسو
87
00:14:27,800 --> 00:14:30,519
حيث أنتظروا القطار ليغادر
88
00:14:30,680 --> 00:14:35,629
بعد أن أشتروا التذاكر
ركبوا القطار كمسافرين
89
00:14:35,800 --> 00:14:40,316
إنتظروا حتى كانوا على بعد
ثلاثون ميل عن الحدود المكسيكية
90
00:14:40,480 --> 00:14:42,232
في بلدة بانتال
91
00:14:42,400 --> 00:14:45,756
هناك قَتلوا الجميع أليس كذلك؟
92
00:14:45,920 --> 00:14:48,832
. . . بقيّة المسافرين
كل من في القطار
93
00:14:49,000 --> 00:14:54,154
هناك تَوقّفوا وأَخذوا
ارواحهم من أجل الذهب
94
00:14:54,320 --> 00:14:59,872
بَدأَ رجلان بتحريك القطار
ومن ثم قفزوا في مدينة كانيون
95
00:15:00,040 --> 00:15:02,759
قبل مغادرته شمالاً،بدأوا البحث
96
00:15:02,920 --> 00:15:08,199
لكن رجال مدينة كانيون الفرسان لم يجدوا أحداً
97
00:15:08,360 --> 00:15:13,718
لأن الرجالَ السيئينَ لطفاء هنا
يبعدون 400ميلا من الشمال
98
00:15:13,880 --> 00:15:19,273
أعتقد هناك رجل واحد فقط
ذكي بما فيه الكفاية لإبتكار مثل هذا العمل
99
00:15:19,440 --> 00:15:23,831
(وذلك (بيل سان انطونيو
أسمه موقع عليه
100
00:15:26,120 --> 00:15:29,749
منذ متى الرجل الميت يسرق القطارات؟
101
00:15:29,920 --> 00:15:34,471
أنا لا اعرف بالظبط ماذا حدث بينك وبينه في السنة الماضية
102
00:15:34,640 --> 00:15:37,108
لكني متأكد بأن بيل مازال حي
103
00:15:37,280 --> 00:15:42,593
بما أن الشاهد الذي في القطار مات
أصبحنا نحن فقط نعرف بالموضوع
104
00:15:42,760 --> 00:15:48,153
أنا أعرف وألآن أنت
حتى لو كنت لاتصدق
105
00:15:49,880 --> 00:15:53,714
ونحن يجب علينا إيجاد بيل
106
00:15:53,880 --> 00:15:57,156
هو لا يَعْرف بأننا نعلم أنه مازال حي
107
00:15:57,320 --> 00:16:00,198
. . . ونحن نَعْرفُ أين يختبئ
108
00:16:00,360 --> 00:16:05,639
وفي النهاية هو جداً ذكي
مختبئ في مكان ما ويجلس على كرسي
109
00:16:08,400 --> 00:16:11,119
هل ستقول شيء؟
110
00:16:16,000 --> 00:16:18,434
مالذي يشغلك ؟
111
00:16:18,600 --> 00:16:25,915
البنك عرض مكافأة لمن يحضره حياً
112
00:16:27,360 --> 00:16:31,672
أنت لَم تتغير,أيها الحمار
113
00:16:35,480 --> 00:16:40,270
لماذا لا تخبرني ماذا حدث تلك الليلة
114
00:16:40,440 --> 00:16:42,908
أذهب الى الجحيم
115
00:17:14,680 --> 00:17:17,638
لماذا لاتخبرني ماذا حدث تلك الليلة
116
00:17:28,800 --> 00:17:30,756
هيا , روز
117
00:17:39,000 --> 00:17:43,516
أنت متأكد من أنك محضوض يافتى
لكنك يجب أن تحذر من الحظ
118
00:17:45,440 --> 00:17:48,796
أنه ليس سيئاً
119
00:17:48,960 --> 00:17:51,155
لماذا يجب عليه أن يعرف؟
120
00:17:51,320 --> 00:17:55,711
لأنه لن يبقى هنا ,عزيزتي
أنه سيغادر اليوم
121
00:17:58,960 --> 00:18:00,951
ليست طريقة للتعامل مع سيدة
122
00:18:01,760 --> 00:18:05,150
الأهم قبل المهم
123
00:18:05,320 --> 00:18:09,154
دعيهم يرتاحون
أرحلي من هنا
124
00:18:14,960 --> 00:18:16,678
مائة
125
00:18:18,920 --> 00:18:21,070
مئتان
126
00:18:25,240 --> 00:18:27,993
خمسمائة
127
00:18:29,680 --> 00:18:31,557
حسناً
128
00:18:38,800 --> 00:18:42,634
لنرى أذت كنت ستربح
عندما أخلط البطاقات
129
00:18:45,480 --> 00:18:47,357
ماذا تَعْني بذلك؟
130
00:18:47,520 --> 00:18:52,071
لا شيء ,لكن فقط
أنا سافل غير محظوظ
131
00:18:54,280 --> 00:18:58,398
هذا ليس حظاً -
أَذاً ماذاً -
132
00:18:58,560 --> 00:19:03,714
بهذه اللعبةِ أنت
دائماً تلعب هكذا
133
00:19:03,880 --> 00:19:06,155
مبتدئ
134
00:19:06,320 --> 00:19:09,676
هَل أنت متأكّد جداً؟
135
00:19:16,880 --> 00:19:18,836
سألتك
136
00:19:19,000 --> 00:19:23,357
أنت فضولي جداً
هذا يمكن أن يكون غالي جداً
137
00:19:23,520 --> 00:19:28,548
فضولي جداً ؟
أنا فقط أريدك أن تلعب بخمس بطاقات مثلي
138
00:19:28,720 --> 00:19:34,989
إسكتوا ,لاأريد أن يضحك أحد ورائي
عندما صديقي موجود , نحن نعمل , أليس كذلك ؟
139
00:19:36,080 --> 00:19:38,469
لا تضحكوا
140
00:19:38,640 --> 00:19:40,358
141
00:19:45,720 --> 00:19:48,996
الكل يبقى هادئاً
142
00:19:50,120 --> 00:19:54,955
لا ياصبي لا , ماكان يجدر بك فعل ذلك
143
00:19:58,800 --> 00:20:04,588
مرة ..... أنت لاتريد التفكير بذلك
144
00:20:05,280 --> 00:20:11,549
كنت حاملاً هذا الشيء
وأضطررت لأستعماله في موقف كهذا
145
00:20:11,720 --> 00:20:18,353
أُقسم أنت لو كنت مكاني ما كنت لتفعل ذلك
146
00:20:18,520 --> 00:20:22,354
أنت تتكلم براحة
لأنك تحمل سلاح
147
00:20:22,520 --> 00:20:25,637
هدئ من روعك ,لديك واحد أيضاً
148
00:20:25,800 --> 00:20:29,270
لاتقلق , لكن يجب أن نحل المسألة بعقلانية
149
00:20:29,440 --> 00:20:33,228
.....الذي يدور في خاطري
150
00:20:33,400 --> 00:20:37,678
ليس فقط التعامل مع شخص ما....
.....أنت يجب أن لاتتصرف
151
00:20:37,840 --> 00:20:41,594
. . . بدون ان تفكر بالنتائج
ألا تعرف ؟
152
00:20:41,760 --> 00:20:47,869
يقولون في الاونة الاخيرة
بدأت تستخدم السلاح جيداً
153
00:20:48,040 --> 00:20:53,160
إذا كنت سريعاً بأستخدام السلاح وأنت
شجاع ستكون عندك نقطتي ضعف
154
00:20:53,320 --> 00:20:58,952
لأن شخص ما لو كان مكاني
ماكان ليتخذ كل تلك الاجراءات
155
00:20:59,120 --> 00:21:04,274
كونستانس, أنه يفكر برجولته
156
00:21:05,440 --> 00:21:12,278
راقبه الان , ماذا يمكنه أن يفعل بدوني؟
157
00:21:12,440 --> 00:21:17,116
دائماً يحصون على حصتهم
لأنني رجل كريم مع رجالي
158
00:21:17,280 --> 00:21:21,239
لكن ذلك ليس كل شيء
علي أن أفكر بأمر باكيتا
159
00:21:21,400 --> 00:21:26,315
ماذا كنت ستفعل لو أنا قتلت نفسي ؟
160
00:21:30,440 --> 00:21:33,113
وأنا يَجِبُ أَنْ أُفكّرَ بالجنازةِ
161
00:21:33,280 --> 00:21:37,717
ستكون هناك جنازة
لَكنها يجب أن تكون لطيفة
162
00:21:37,880 --> 00:21:41,190
والبلدة يجب أن تعزيك وتبكي
163
00:21:41,360 --> 00:21:46,514
فصل , محاضرة
أنت قضيتك مع المال
164
00:21:46,680 --> 00:21:50,912
لاتتوقع مني أن أدفع
أو رجالي أو باكيتا
165
00:21:51,080 --> 00:21:56,712
والمواطنون , بالطبع يجدونني
ولكن توجد مشكلة في مثل هذه الحالة
166
00:22:00,840 --> 00:22:02,956
والان تعجبك الدروس
167
00:22:04,400 --> 00:22:07,312
والان أظن أنه رائع جداً
168
00:22:07,480 --> 00:22:12,952
لو تترك المال الذي على الطاولة أرضاً
من أجلي ومن أجل المنجم
169
00:22:13,120 --> 00:22:15,793
.....لأنك أذا كنت تريد قتلي سوف
170
00:22:15,960 --> 00:22:21,193
سوف تفضل علي قليلاً بعدم
التجاسر والرفض, أليس كذلك ظ
171
00:22:31,720 --> 00:22:35,076
جيد بالنسبة لك
172
00:22:38,960 --> 00:22:42,509
لذا تظن حقاً يمكنك الانتهاء هنا , أيها الوسيم
173
00:22:42,680 --> 00:22:46,753
كُلّ مساعديي هنا
بالتأكيد ليسوا مخنثين
174
00:22:46,920 --> 00:22:52,711
تظنون أنه ليس صديقي , أو
أصنع نكات عن جنازتي
175
00:22:52,880 --> 00:22:56,316
لكن ذلك خاطئ
أنه صديق جيد وأنه من السيء قتله
176
00:22:56,480 --> 00:23:01,395
ابقي صديقي بحالة سليمة
أذا بقي حياً , وأتركه يرحل
177
00:23:01,560 --> 00:23:07,237
أذا خرج الان لا أحد يمكن أن يرى أننا محظوظين
178
00:23:07,400 --> 00:23:10,551
بود ينفذ ما أقوله
179
00:23:10,720 --> 00:23:13,951
إذا تَترك السقيفة تضيء بالنار
النار تَنقّي
180
00:23:14,120 --> 00:23:17,476
لا أحد سيجد جسم سان انطونيو
أَو يَجِدُ متحديه
181
00:23:17,640 --> 00:23:20,677
في الحالةِ الأخيرةِ
هذا المال من أجل جنازته
182
00:23:20,840 --> 00:23:25,152
وألآن يا أولاد الكل يخرج , هيا
183
00:23:26,720 --> 00:23:29,678
أعطه سلاحك بود
184
00:23:31,720 --> 00:23:34,234
والان يا بود , يمكنك الانتظار خارجاً أيضاً
185
00:23:34,400 --> 00:23:38,188
وعندما تخرج أحرق السقيفة
186
00:23:41,640 --> 00:23:45,633
والآن أيها الوسيم
بقينا وحدنا فقط
187
00:23:45,800 --> 00:23:48,678
هل تعلم أنا أحب النكت
188
00:23:48,840 --> 00:23:53,595
ومن حين لآخر
أستخدم نكات أقوى
189
00:24:17,920 --> 00:24:20,992
لن تستطيع الهروب أيها الوسيم
190
00:24:21,160 --> 00:24:24,197
حتى لو كنت أسرع مني
191
00:24:24,360 --> 00:24:29,639
ورجالي سيجعلونك تدفع الثمن
192
00:24:29,800 --> 00:24:32,553
ويوجد أخرين منهم
193
00:24:32,720 --> 00:24:36,679
عندما تكون مستعداً أيها الوسيم
194
00:25:50,400 --> 00:25:54,188
أنت لن تستطيع الهروب بسرعة
195
00:25:54,360 --> 00:25:58,990
حتى لو كنت أسرع مني
رجالي سيجعلونك تدفع الثمن
196
00:25:59,160 --> 00:26:03,278
وهناك العديد مِنهم , أيها الوسيم
197
00:26:44,600 --> 00:26:47,910
وهناك الكثير
198
00:26:51,880 --> 00:26:55,316
هل يمكنني أن أشرب معك ,أيها الغريب
199
00:26:55,480 --> 00:26:57,233
.......لماذا أنت أيها الـ
200
00:27:19,040 --> 00:27:22,749
وهناك الكثير
201
00:27:50,520 --> 00:27:53,592
أنا دائماً أقدر حسن الفكاهة
202
00:27:53,760 --> 00:27:57,833
ومن يعلم ؟
هذه المزحة هي الافضل
203
00:28:32,520 --> 00:28:35,830
هي أنت , سيأتي رجل الى هنا اليوم
204
00:28:36,000 --> 00:28:39,390
أنت يجب أن تعتني به
لأنه سيمشى 30 ميلاً على الاقدام
205
00:28:39,560 --> 00:28:41,471
وهو لايحب العمل
206
00:28:41,640 --> 00:28:45,713
إذا جاء هنا ,أعطيه الحصان
هذا كل شيء
207
00:29:49,520 --> 00:29:52,432
أين تذهبين , روز ؟
208
00:29:52,600 --> 00:29:56,878
أنا عدت , أين تذهبين ؟ -
أنا سأعود -
209
00:30:19,600 --> 00:30:24,310
أهدأي روز , لا أحد سيقطع حنجرتك
210
00:30:28,640 --> 00:30:31,359
منذ متى أنت هنا ؟
211
00:30:31,520 --> 00:30:35,718
أعتقد أنه ليس من الجيد لك وجودك هنا
212
00:30:37,600 --> 00:30:40,672
في وقت لاحق , هناك أناس ينتظرونني
213
00:30:40,840 --> 00:30:46,836
الامر لا يأخذ مدة طويلة
أنا فقط أُريدُ بَعْض المعلوماتِ منك
214
00:30:47,000 --> 00:30:49,594
وأنا إعتقدتُ بأنّك جِئتَ لي
215
00:30:49,760 --> 00:30:53,469
أنا فقط صَعدتُ
لتبييض وجهي
216
00:30:53,640 --> 00:30:56,234
بماذا تفكر ؟
217
00:30:56,400 --> 00:31:01,952
روز,أريدك أن تخبريني
بكل ماحصل في تلك الليلة
218
00:31:02,120 --> 00:31:06,238
أَيليلة ؟ -
توقفي عن الدوران -
219
00:31:06,400 --> 00:31:09,631
لقد مضت عصور -
عشَر شهور -
220
00:31:09,800 --> 00:31:14,590
بالنسبة لي هي عصور
وأنا لا أتذكر شيء عنك , ولا عن غيرك
221
00:31:14,760 --> 00:31:17,035
ولكن لا أستطيع أن أفقد عملي
فقدت رجلي
222
00:31:17,200 --> 00:31:20,958
وعندما أسمع أنك هنا يجن جنوني
223
00:31:22,560 --> 00:31:25,233
ومَن هو ؟ -
جو توم توم -
224
00:31:25,400 --> 00:31:26,833
وماذا يعنيك
225
00:31:27,000 --> 00:31:30,834
أفضل من كوننا وحدنا
وهو كان كريم أيضاً
226
00:31:31,000 --> 00:31:33,434
وهو الرجل ألذي أعجبت به مجدداً
227
00:31:33,600 --> 00:31:35,750
على أي حال
لست هنا من أجله
228
00:31:35,920 --> 00:31:39,708
كلا لن تؤثر بي كلماتك ,ولكن عندما
.......أكتشفوا كَم غششت
229
00:31:39,880 --> 00:31:44,078
كانوا يجب أن يلحقون بك.......
وأنت كنت بعيداً جداً , أليس كذلك ؟
230
00:31:44,240 --> 00:31:45,832
ماذا تقصدين؟
231
00:31:46,000 --> 00:31:50,755
الكل يعرف ,عندما كنّا في جنازة بيل
أنت ذهبت لتسلب
232
00:31:50,920 --> 00:31:57,712
إسمعي روز, توم توم رجلك
ربما يكون قد أبتلع القصة
233
00:31:57,880 --> 00:32:01,475
لَكنّك ذكية جداً لتؤمني
بقصص الحواري
234
00:32:01,640 --> 00:32:05,189
ماذا فعل ؟
235
00:32:07,560 --> 00:32:12,839
ماذا تفعلين روز نحن ننتظرك -
ألآن أذهب أنا آتية -
236
00:32:13,000 --> 00:32:16,037
لماذا الباب مغلق؟ -
قلت أتركني وحدي -
237
00:32:16,200 --> 00:32:19,431
دعيني أدخل روز -
أذهب,لاتستطيع الدخول -
238
00:32:19,600 --> 00:32:22,114
من هناك ,سمعتك تتكلمين
239
00:32:22,280 --> 00:32:26,034
أريد أن أقول شيء
أنني أتحدث مع نفسي بعض الاحيان
240
00:32:26,200 --> 00:32:28,873
إفتحي الباب أو سأكسره
241
00:32:29,040 --> 00:32:30,678
هل تريده أن يعلم بوجودك أيضاً ؟
242
00:32:30,840 --> 00:32:34,116
ماذا قلت ؟ -
قلت أذهب الى الجحيم -
243
00:32:45,240 --> 00:32:50,030
آمل أن لايصيبه مكروه
هو لم يكن رجل سيئ
244
00:32:50,200 --> 00:32:53,033
نعم ,لاحظت ذلك
245
00:32:54,280 --> 00:32:59,559
أخبريني كل شيء
تعرفينه وكوني سريعة
246
00:32:59,720 --> 00:33:05,829
أنا ليس لدي وقت كثير
247
00:33:06,000 --> 00:33:09,709
وقتي له ثمن , ياقط
248
00:33:18,240 --> 00:33:22,995
بيل سان انطونيو كَانَ عنْده طريقه للخروج
هو أعطىَ جنازة
249
00:33:42,320 --> 00:33:45,039
هيا ,تابعوا التحرك
250
00:33:47,720 --> 00:33:52,111
هي كانت من أفضل الجنائز التي رأيتها
251
00:33:52,280 --> 00:33:56,034
كانت جنازة من الدرجة الاولى
252
00:34:50,480 --> 00:34:55,793
هنا يكمن بيل سان انطونيو
أفضل صياد بالعالم
253
00:34:55,960 --> 00:34:59,509
الله قتله بالخيانة
وماعدا ذلك ليس صحيح
254
00:34:59,680 --> 00:35:04,754
صانع التابوت قال لايمكنه
أن يموت بطريقة أخرى
255
00:35:09,360 --> 00:35:12,830
فوراً بعد أَن ذهب الرجال
قسّم الذهب
256
00:35:13,000 --> 00:35:15,150
الذي سرقوه معاً
257
00:35:15,320 --> 00:35:19,791
هم يمكن أن يتشاركوا
بالتقسيم مع بيل سان أنطونيو أيضاً
258
00:35:19,960 --> 00:35:25,751
توم توم ,أخبرني بأنه يريد الحصول على
حصته من الماضي ويبدأ معي من جديد
259
00:35:25,920 --> 00:35:30,914
لكن أنتظرته في الكهف مفاجأة سيئة
260
00:35:32,520 --> 00:35:36,559
الذهب إختفى
261
00:35:38,560 --> 00:35:41,552
يمكنه أن يكون عند رجل
واحد وأنا أعرف من هو
262
00:35:41,720 --> 00:35:44,757
نحن ما كان يجب أن ندعه يذهب
263
00:35:44,920 --> 00:35:49,789
لكني أعتقد أنه مازال في هذا المكان -
أنا أعتقد بأنه يرى ماذا نفعل -
264
00:35:49,960 --> 00:35:54,431
كان يمكنه أن يهرب عندما كنّا في الجنازة
265
00:35:54,600 --> 00:35:59,230
لكن أقسم أنه لن يتمتع به أبداً
266
00:35:59,400 --> 00:36:02,119
بيل يفكر بتفكيك العصابة
267
00:36:02,280 --> 00:36:05,955
لكن لا يمكنه ان يتصور أحداً يفعل ذلك
268
00:36:06,120 --> 00:36:09,556
......أي شخص في جنازة سان أنطونيو
269
00:36:09,720 --> 00:36:14,794
كان يمكنه أن يقنع الاخرين ......
وثم هم جميعاً ذهبوا ورائك
270
00:36:14,960 --> 00:36:21,513
وبعد شهر، توم توم جاء وقال
أن بود أختفى في تلك الليلة
271
00:36:21,680 --> 00:36:24,797
وبود هو ألذي أتفق معي
272
00:36:24,960 --> 00:36:27,076
والاخرين يبحثون عنك
273
00:36:27,240 --> 00:36:33,270
لكنهم أقسموا. أنهم جميعاً كانوا
منفصلين بعد كل عمليات السلب
274
00:36:36,120 --> 00:36:40,830
حاولت أن أجعل توم توم
يغير رأيه لكن بدون جدوى
275
00:36:41,000 --> 00:36:45,312
بقى لمدة ليلة واحدة
ووعدني أنه سيعود
276
00:36:52,560 --> 00:36:55,757
وألآن أنت هنا
277
00:36:58,600 --> 00:37:03,390
الطبل كان ممتاز
وكان رجل كريم أيضاً
278
00:37:05,000 --> 00:37:08,390
بود كان هو الرجل
الذي أعطاني السلاح
279
00:37:08,560 --> 00:37:11,393
أعطني سلاح بود
280
00:37:17,920 --> 00:37:20,036
أنا يجب أَن أَذهب، روز
281
00:37:40,720 --> 00:37:44,269
عندما رحلوا لم يكن هناك أحد لرعايتي
282
00:37:44,440 --> 00:37:47,750
ولم يأتي أحد الى هنا أبداً
283
00:37:47,920 --> 00:37:50,593
ماعدا أنني كنت أرتد هنا
284
00:37:50,760 --> 00:37:55,072
لذا أنا يجب أن أعمل من أجل أن أعيش
285
00:37:55,240 --> 00:37:59,836
الساعات الدقيقة
كانت هوايتي
286
00:38:03,960 --> 00:38:06,872
إذاكنت لاتمانع , سأفحصه
287
00:38:07,040 --> 00:38:12,194
إسمعْ ياجدي,هل انت من
صنع تابوت سان أنتطونيو
288
00:38:12,360 --> 00:38:16,433
من قد يكون غيري ؟ -
لذا أنت وضعته فيه ؟ -
289
00:38:16,600 --> 00:38:19,398
رَاهنت بأنه هو
290
00:38:19,560 --> 00:38:25,317
مع ذلك كان هناك من الواضح
أنه لايقول الحقيقة
291
00:38:25,480 --> 00:38:27,038
ماذا تعني؟
292
00:38:27,200 --> 00:38:32,911
أنا أعني أنه لم يراه احد
وكانت وجهته الاخيرة نحو المصرف
293
00:38:33,080 --> 00:38:36,152
ذهب الى الجحيم وعاد منها
294
00:38:39,640 --> 00:38:46,796
أذن أنت أقسمت بأنك وضعت
جثة بيل سان أنطونيو في التابوت
295
00:38:46,960 --> 00:38:49,679
أنت لم تكن قادراً أيضاً
296
00:38:49,840 --> 00:38:53,469
أذا و هل أنت من قتله ؟
297
00:38:53,640 --> 00:38:55,471
أنا أسألك
298
00:38:55,640 --> 00:38:57,995
ولديك جوابي
299
00:38:59,080 --> 00:39:04,598
كيف تريدني أن أميزه
عن كثير من الاطفال ؟
300
00:39:04,760 --> 00:39:09,914
لماذا أنت هنا؟
لكي تلعب لعبة حل الالغاز ؟
301
00:39:14,000 --> 00:39:15,479
......إذا قدمت هنا لتقول
302
00:39:15,640 --> 00:39:20,668
......أنك لم تقوم بلمس شعرة من بيل سان أنطونيو
303
00:39:20,840 --> 00:39:23,559
. . . أنا أجيبك بالتأكيد. . .
304
00:39:23,720 --> 00:39:29,033
أنا لا أَعتقدُ بأنّ السارقِ الكبير السنِ.....
بوب فعل ذلك
305
00:39:29,200 --> 00:39:32,510
أنا لم أؤمن أبداً بقصص الاشباح
306
00:39:32,680 --> 00:39:36,195
......لكن العديد من الناس يقولون
307
00:39:36,360 --> 00:39:42,515
بأنهم رأوه على حصان أسود يجري في الليل......
308
00:39:47,480 --> 00:39:53,749
الآن بالطبع أنت صدقت
بأن بيل سان أنطونيو الناس تتكلم عنه
309
00:39:53,920 --> 00:39:55,592
أن موافق
310
00:39:55,760 --> 00:40:01,392
أَنا فقط أَقول ذلك شيء مختلف جداً
بين روحه والاسطورة
311
00:40:01,560 --> 00:40:05,473
....لكن الناس ببساطة يصدقون بالاساطير
312
00:40:05,640 --> 00:40:10,475
إذا لم يكن عندهم,أنت ستتعامل معهم بالنار....
313
00:40:10,640 --> 00:40:13,677
أثناء الشهورِ الشتائيةِ الطويلةِ ....
314
00:40:13,840 --> 00:40:18,436
شكراً على الشراب، جدي
من الجيد رؤيتك مجدداً
315
00:40:18,600 --> 00:40:23,594
.....تذكّرْ شيءَ واحد فقط. إذا أنا لم تقتنع بالرجل الذي قتلته
316
00:40:23,760 --> 00:40:29,756
مستعد لأقسم .....
بأن بيل سان أنطونيو مازال حياً
317
00:40:29,920 --> 00:40:33,549
.....أقسم بالله ياجدي
318
00:40:33,720 --> 00:40:38,589
بأنه سيأسف.....
لأنه ليس ميت
319
00:40:56,360 --> 00:40:59,079
من ألأفضل أن لاتتفاجئ
320
00:40:59,240 --> 00:41:02,118
الفضول
عادة سيئة
321
00:41:03,400 --> 00:41:06,437
أسف صديقي,سيء جداً
322
00:42:20,960 --> 00:42:22,757
أحضر شراباً
323
00:42:38,760 --> 00:42:45,029
أسمعوا يا أرانب,لدينا
بعض الاخبار الجيدة لكم
324
00:42:51,680 --> 00:42:56,674
أذاً,أنتم لاتهتمون ؟
325
00:43:15,000 --> 00:43:19,118
هذا أفضل
الآن تهتمون
326
00:43:19,280 --> 00:43:23,068
أنتم ستستقبلون ضيف مهم للغاية
327
00:43:26,360 --> 00:43:31,957
هو منفذ القانون الجديد
وأنتم ستخدمونه بكل شرف
328
00:43:32,120 --> 00:43:33,792
أنهضوا أيها الارانب
329
00:43:37,720 --> 00:43:43,750
الان لاتحفظوا قوتكم
أنها مسألة الذهب
330
00:43:47,840 --> 00:43:53,472
تعال
تعال، رفيق، انهم ينتظرونك
331
00:43:59,880 --> 00:44:02,394
الآن سأعرفكم عليه
332
00:44:02,560 --> 00:44:07,076
أنت رجل قانون تأبى لمصالحك فقط
333
00:44:07,240 --> 00:44:10,994
وأنتم جميعاً,واحد واحد
334
00:44:11,160 --> 00:44:14,391
أنت ,تعال هنا
335
00:44:15,960 --> 00:44:20,158
منفّذ القانونِ الجديد
يجب أن يعرف أسمائكم
336
00:44:20,320 --> 00:44:22,675
تكلم -
خوزيه -
337
00:44:22,840 --> 00:44:25,513
أصلب -
خوزيه -
338
00:44:25,680 --> 00:44:29,992
خوزيه ماذا؟ -
هيرنانديز -
339
00:44:30,160 --> 00:44:33,038
هل هذا الاسم يعني لك بشيء سيدي
340
00:44:33,200 --> 00:44:37,113
هل تعني خوزية <رجل
القانون الذي جاء الى هنا ؟
341
00:44:37,280 --> 00:44:44,994
لكن أنا لا أظن أن خوزيه
يخطط لأعادة السلطة
342
00:45:17,240 --> 00:45:20,437
أنت محق ,أنهم يستحقون العقاب
343
00:45:20,600 --> 00:45:25,594
وسوف لن نختار أسلوب قاسي
بل أسلوب يليق بهم
344
00:45:25,760 --> 00:45:29,639
وهم لن يفعلونها بعدها
345
00:45:33,040 --> 00:45:38,512
ماذا ستقول للرئيس
أنت لن تفعلها بعد
346
00:45:38,680 --> 00:45:45,916
هل تسمع يارئيس؟
يقول أنه لن يفعلها بعد
347
00:45:46,080 --> 00:45:48,640
توقف,لايمكنك أن تفعل ذلك
348
00:45:50,320 --> 00:45:54,313
تريدنا أن نحترمهم
من أجل تطبيق القانون
349
00:45:54,480 --> 00:45:58,314
خوزيه، لماذا لاتسقي الزوار شراباً
350
00:45:58,480 --> 00:46:03,031
رجل القانون يمكنه بعض الاحيان
أستخدام الطريقة الدامية
351
00:46:03,200 --> 00:46:08,877
زود كل القانونيين بالشراب
352
00:46:13,520 --> 00:46:19,311
سيد هيرنانديز
353
00:46:19,480 --> 00:46:21,118
حَسناً؟
354
00:46:29,280 --> 00:46:30,952
هيا
355
00:50:24,560 --> 00:50:28,838
برجال القانون الجدد
سوف لن نواجه المتاعب
356
00:50:29,000 --> 00:50:34,199
أين وَجدتَه؟ -
في داون تاون -
357
00:50:34,360 --> 00:50:39,753
كان في طريقه -
هَل رآه أحد ؟ -
358
00:50:39,920 --> 00:50:45,358
لا، لا أحد -
بود لديه فكرة عظيمة -
359
00:50:45,520 --> 00:50:48,751
أَي فكرة؟
360
00:50:57,120 --> 00:51:00,032
لا شيء. مجرد نكتة
361
00:51:00,200 --> 00:51:02,839
لنسمع القصة
362
00:51:49,760 --> 00:51:52,991
قلت لك , كانت مجرد مزحة
363
00:51:53,160 --> 00:51:58,837
أنت تعلم
أنا لا أحب أن ينكّت أحد
364
00:51:59,000 --> 00:52:05,872
كان عندك خطط هادئة , للهروب من القرية
365
00:52:06,040 --> 00:52:08,554
أُريد أن أعرف من ظهر أيضاً
366
00:52:08,720 --> 00:52:12,998
ولن يغادر أحد لبضعة أيام
367
00:52:14,760 --> 00:52:18,673
هل تعلمون ؟ بود رجل لطيف
لكن ذاكرته سيئة
368
00:52:18,840 --> 00:52:23,197
ربما يجب أن ننتعش قليلاً
369
00:52:23,360 --> 00:52:27,399
....أنت يمكن أن تتعلم مني
370
00:52:27,560 --> 00:52:31,155
لكن شيءَ واحد....
لا يمكنك أن تقلدني فيه
371
00:52:33,080 --> 00:52:37,915
أنظر لهذا ,أنت خاسر ,بود
372
00:52:38,080 --> 00:52:41,231
لتكن عيونك واضحة
373
00:52:57,400 --> 00:53:00,312
هَلْ تَعلّمتَ درسَكَ أخيراً؟
374
00:53:20,960 --> 00:53:23,838
أُريدُ غرفة
375
00:53:25,320 --> 00:53:27,629
لماذا تنظر ؟
376
00:53:30,960 --> 00:53:36,956
أنا لم أنم منذ يومين
وأريد أن أنام جيداً قبل أن أرحل
377
00:53:37,120 --> 00:53:39,953
الغرفة الاولى على يمينك
378
00:53:40,560 --> 00:53:46,749
أنا لا أريد أن يزعجني أحد -
جئت للمكان الصحيح -
379
00:56:51,680 --> 00:56:53,875
ماذا يحدث؟
380
00:57:19,480 --> 00:57:21,869
اللعنة,قطة
381
00:57:23,760 --> 00:57:26,877
ماذا كان ذلك ؟ -
قطة -
382
01:00:05,080 --> 01:00:07,230
من هذا ؟
383
01:00:07,400 --> 01:00:10,278
هل تؤمن بالمسيح ؟ ميجيل
384
01:00:10,440 --> 01:00:12,317
لماذا لا تسأله
385
01:00:12,480 --> 01:00:17,713
أَنا فضولي ولذلك دخلت هنا
هناك باب واحد فقط
386
01:00:17,880 --> 01:00:19,518
أنزلني
387
01:00:19,680 --> 01:00:23,468
هل سمعت ,ميجيل؟
يريد أن ينزل
388
01:00:23,640 --> 01:00:27,394
ألآن سوف أسألك
ما أسمك؟ وماذا تفعل هنا ؟
389
01:00:27,560 --> 01:00:33,078
أنزلني
أريد أن أكلم سان أنطونيو
390
01:00:36,640 --> 01:00:38,949
أنت يجب أن تقلق , صديقي
391
01:00:39,120 --> 01:00:41,873
من تريد أن ترى ؟ -
سان انطونيو -
392
01:00:42,040 --> 01:00:45,032
393
01:00:45,200 --> 01:00:49,637
دعني أنزل
أَريد فقط أن أتكلم مع رئيسك
394
01:00:50,480 --> 01:00:53,392
سوف تتفق معنا وليس مع أحد أخر
395
01:00:53,560 --> 01:00:57,997
رئيسنا يجب أن يستمتع بالعرض
396
01:02:05,480 --> 01:02:08,597
انظر من هنا
397
01:02:08,760 --> 01:02:11,752
أنزلني
398
01:02:34,960 --> 01:02:36,951
أَنا المفضل لديك صديقي
399
01:03:14,440 --> 01:03:18,228
الذهب المسروق من القطار
هل ترى ؟ أنا كنت محق
400
01:03:18,400 --> 01:03:22,473
أترك ألواحك الخشبية
هم يمكن أن يعودوا في أي وقت
401
01:03:26,640 --> 01:03:29,996
لا تنسى , بود -
أنا عطشان -
402
01:04:03,680 --> 01:04:08,754
نحن الاثنان لايمكننا فعلها بأنفسنا
فقط ندعها هنا
403
01:04:08,920 --> 01:04:13,277
أنت محق نحن الاثنان لايمكننا فعلها وحدنا
404
01:04:22,360 --> 01:04:24,316
لدي أخبار جديدة
405
01:04:34,600 --> 01:04:39,515
رجل ما جاء هنا اليوم
406
01:04:42,400 --> 01:04:45,790
ماذا تقول عن شراكتنا
407
01:04:45,960 --> 01:04:48,997
أنا لم أتفوه بشيء , سيد بود
408
01:04:49,520 --> 01:04:54,071
أنا أسألك الآن عن الزائر , من هو ؟
409
01:04:54,240 --> 01:04:57,949
غريب ,سيرحل غداً -
أين هو الآن؟ -
410
01:04:58,120 --> 01:05:00,588
في الطابق العلوي , نائم
411
01:05:13,080 --> 01:05:15,355
إستعجل
412
01:05:19,680 --> 01:05:22,240
ذلك الشيءِ ثقيل
413
01:05:25,800 --> 01:05:27,836
الآن أنزل
414
01:05:34,240 --> 01:05:36,470
ماذا تنتظر ؟
415
01:05:38,720 --> 01:05:40,870
إقطعْه
416
01:05:44,200 --> 01:05:46,111
الآن أتبعني
417
01:05:56,960 --> 01:05:58,712
أنا لا أستطيع فعلها
418
01:05:58,880 --> 01:06:02,509
يستحسن بك فعل ذلك
أو ستسحق نفسك
419
01:06:02,680 --> 01:06:06,070
انتظر , أين تذهب ؟
420
01:06:13,520 --> 01:06:16,193
أنه نائم بعمق , سيدي
421
01:06:16,360 --> 01:06:20,433
ماذا تَقُولُ؟ -
هو لا يُجيبُ -
422
01:06:37,760 --> 01:06:43,039
ياصديق , لماذا لا تخرج
ونلعب لعبة ألورق
423
01:06:57,600 --> 01:07:00,273
تعالوأ , بسرعة
424
01:07:05,200 --> 01:07:09,193
سنتحاسب فيما بعد
خُذوا الخيول
425
01:07:09,360 --> 01:07:12,477
ساعدْني سأسقط
426
01:07:12,640 --> 01:07:16,155
لا، أنت يَجِب أن تستمر -
أزله عني , أزله عني -
427
01:07:16,320 --> 01:07:19,949
إذا لم تكمل سوف تسحق صدرك
428
01:07:20,120 --> 01:07:24,750
بيل سيضحك عندما
يجدك ميتاً تحت الذهب
429
01:07:24,920 --> 01:07:27,514
أنزله عني, بسرعة
430
01:07:27,680 --> 01:07:33,437
أنت غبي,كان
يظن أنك لست قوي وتخاف من ألألم
431
01:07:33,600 --> 01:07:40,870
وهو كان محق
أنت جبان وستبقى جباناً
432
01:08:07,880 --> 01:08:09,916
بسرعة,اصعد
433
01:08:39,800 --> 01:08:43,270
لماذا نتوقف هنا ؟
434
01:09:05,440 --> 01:09:09,115
أللعنة , لايمكنك أن تدفنه هنا
435
01:09:09,280 --> 01:09:14,957
لكن أستطيع دفن الصندوق -
دفن الصندوق؟ -
436
01:09:41,920 --> 01:09:46,391
الذهب أختفى
والبغل والعربة أيضاً
437
01:10:21,440 --> 01:10:25,399
حتى لو كان سكرا ماكان ليتوقف
هيا
438
01:10:55,160 --> 01:10:59,756
أنا سأسبح والطريق الوحيد عبر ذلك -
أذا تركتني هنا سأبرد -
439
01:10:59,920 --> 01:11:04,550
أوه نعم، أنت لاتستطيع السباحة
أذن ستكون نهايتك
440
01:11:05,920 --> 01:11:08,673
أنت لا تستطيع النداء
441
01:11:08,840 --> 01:11:13,118
هيا ماذا تنتظر؟
هل ستدعني أغرق
442
01:11:14,400 --> 01:11:18,632
.....عندما حملت الصندوق ماذا ناديتني
443
01:11:18,800 --> 01:11:24,318
تذكرت, جبان.....
جبان لايستطيع فعل شيء
444
01:11:24,480 --> 01:11:27,040
هيا , لنذهب من هنا
445
01:11:27,200 --> 01:11:29,555
حسناً, أنا أفعلها
446
01:11:30,880 --> 01:11:32,916
هي , أنتظر
447
01:11:42,560 --> 01:11:44,471
توقفوا
448
01:12:27,640 --> 01:12:31,189
كانت فكرة جيدة
دفن التابوت
449
01:12:33,720 --> 01:12:39,636
هنا سيكون أكثر أماناً من المصرف
عندما نرحل
450
01:12:43,000 --> 01:12:45,195
هل سنذهب لمكان ما ؟
451
01:12:45,360 --> 01:12:49,319
بالطبع نحن يجب أن نذهب للشركة
452
01:12:49,480 --> 01:12:53,359
أنت لا تظن أنني أتسكع هنا ؟
453
01:12:53,520 --> 01:12:58,071
رفيقك خسرني عشرة ألآف
دولار في تلك الليلة المشؤومة
454
01:12:58,240 --> 01:13:01,516
لا طريق الان, ستأتي معي
455
01:13:02,680 --> 01:13:05,638
......أنك ساعدتني في الخروج من البركة
456
01:13:05,800 --> 01:13:10,874
لايعطيك الحق لتقرر ماذا أفعل......
457
01:13:11,040 --> 01:13:12,917
أو يجب أن أفعل
458
01:13:13,080 --> 01:13:17,710
كان سيكون أفضل
لو تركتك في تلك البركة
459
01:13:18,680 --> 01:13:22,673
ليست غريبة على تصرفاتك
460
01:13:22,840 --> 01:13:30,599
أذا أتيت معي, ألشركة ستكافئك
بمال يفوق مقدار خسارتك
461
01:13:30,760 --> 01:13:33,957
ذلك أمر مختلف
462
01:13:34,120 --> 01:13:38,432
واود أن أخبرك بشيء عن المكافئة
463
01:13:38,600 --> 01:13:40,397
.....الأمر كل ماعليه هو
464
01:13:43,720 --> 01:13:48,350
أنت تعمل لدى شركة التأمين
ولست أنا
465
01:13:49,400 --> 01:13:52,073
أذاً هذا ما تودّه
466
01:13:52,240 --> 01:13:54,913
أذاً تأكد من أنك ستأتي معي
467
01:13:55,080 --> 01:13:58,356
لنتفق على شيء الان
468
01:13:59,120 --> 01:14:03,955
لا تستطيع سماع
صوت الطلقات من بعيد
469
01:14:04,120 --> 01:14:09,752
وهذا الوقت والمكان
المناسب لنفترق أيها الحمار
470
01:14:11,720 --> 01:14:15,429
أَعرف طريقة أخرى لأقناعك
471
01:14:22,920 --> 01:14:27,436
هناك شيء ما أنا لا أفهمه
472
01:14:30,640 --> 01:14:32,073
ماذا ؟
473
01:14:45,080 --> 01:14:50,029
أنا سألقنك درساً ويمكنك أن تختار
الوجه الذي تريده بعد أن أحطمك
474
01:15:04,360 --> 01:15:06,112
أنزل
475
01:16:00,040 --> 01:16:02,190
السافل القذر
476
01:16:21,960 --> 01:16:24,155
بصحتك
477
01:16:24,320 --> 01:16:30,668
من كان يظن أننا قد
نجتمع بعد كل هذه السنوات
478
01:16:30,840 --> 01:16:33,593
نعم من كان يظن
479
01:16:37,160 --> 01:16:40,550
أنتما الوحيدان الذان أثق بهما يا صديقاي
480
01:16:40,720 --> 01:16:45,111
تفسح المجال وتؤدي عملك
481
01:16:45,280 --> 01:16:50,798
وبعد ذلك يقتلون ثلاثة من رجالك
482
01:16:50,960 --> 01:16:56,432
وهم يريدون الذهاب
بدون قول مع السّلامة
483
01:16:58,760 --> 01:17:04,039
إسمع أيها الميت
أين كنت مختفي
484
01:17:04,200 --> 01:17:09,638
كم يكون لطيفاً لو أدى كل
شخص عمله بأخلاص وبساطة
485
01:17:09,800 --> 01:17:12,872
هذا ليس ما فكرت لأرسالي اليه
486
01:17:13,040 --> 01:17:17,670
مالذي يزعجك في الفراغات -
ليس فراغاتك -
487
01:17:18,920 --> 01:17:25,871
أنت سَتَكُونُ ممتنَ. أنا قادر على
ضربك وأحولك الى قطع صغيرة
488
01:17:26,040 --> 01:17:28,713
ليس عادلاً بالنسبة لك
489
01:17:28,880 --> 01:17:34,273
وجدته أمر سهل
أن يتبعني رجالك
490
01:17:37,360 --> 01:17:39,828
لم تكن فكرة سيئة
491
01:17:40,000 --> 01:17:47,873
في مرة من المرات, أطلق رجال الشرطة
سراحي وهم كانوا يلفون الحبل حول رقبتي
492
01:17:48,040 --> 01:17:52,591
والعصابة جمعتها
من أماكن مختلفة
493
01:17:52,760 --> 01:17:58,869
ماهي المتعة في أن تعيش مستوراً
494
01:17:59,960 --> 01:18:05,114
على كل حال
من أخبرك أنني موجود هنا ؟
495
01:18:05,280 --> 01:18:09,796
أنت لَمْ تَقْتل أي واحد على ذلك القطارِ
496
01:18:09,960 --> 01:18:15,080
......واحد عاش بما فيه الكفاية لكي يخبرني
497
01:18:15,240 --> 01:18:18,835
بأنك مازلت حياً......
498
01:18:20,800 --> 01:18:25,112
أنها طريقة أخرى لكي
أخبركم أنه لايجب أن تثق بأحد
499
01:18:25,280 --> 01:18:27,430
اليس كذلك بود ؟
500
01:18:29,240 --> 01:18:34,155
أنا سأتذكر ذلك في المستقبل
501
01:18:34,960 --> 01:18:38,953
ليس لك مستقبل , أيها الميت
502
01:18:41,520 --> 01:18:46,514
هل تعلم أن ذلك كله جحود
هم لم يعرفوا كم كانوا محظوظين
503
01:18:46,680 --> 01:18:50,992
تنقذهم من أيدي الرجال الذين
يريدون ذبحهم,وعلى ماذا تحصل ؟
504
01:18:51,160 --> 01:18:55,199
يرفضون أخبارك عن مكان الذهب
505
01:18:55,360 --> 01:18:58,636
فقط أحمق واحد مثل بود
فكر أنه يمكن أن يكون في النهر
506
01:18:58,800 --> 01:19:02,475
لكن وجوهكم تقول ذلك
507
01:19:05,400 --> 01:19:09,598
أَتسائل من البندق الاصلب الذي يتصدع
508
01:19:11,440 --> 01:19:14,079
ربما الكبار يستطيعون أخباركم
509
01:19:14,240 --> 01:19:20,429
ماذا تعتقد، بود ؟ أوه لا ,بود يعتقد لا
ماعدا أنك كنت هناك من قبل
510
01:19:20,600 --> 01:19:26,197
لكن من يستطيع اخبارنا
بدون أن يعرف ماذا نريد
511
01:19:26,360 --> 01:19:30,751
تعتقد بأنهم قد يتكلمون ؟
أنت مخطئ
512
01:19:30,920 --> 01:19:35,516
ومن يعرف ,عدا شخص واحد
513
01:19:35,680 --> 01:19:39,195
نحن يجب أن نتعاون
514
01:19:39,360 --> 01:19:42,113
تعتقد الضعف هي الطريقة ؟
515
01:19:42,280 --> 01:19:49,868
لأن إذا كنتم رجلين أو حيوانين
في حالة توازن
516
01:19:50,040 --> 01:19:55,114
لن يحدث أبداً معهما
517
01:19:57,200 --> 01:19:59,316
في نفس الوقت
518
01:20:03,200 --> 01:20:05,839
هل تعرف , أنا أعرفك منذ مدة طويلة
519
01:20:06,000 --> 01:20:07,638
وسنبقى خالدين الى الابد
520
01:20:07,800 --> 01:20:11,759
أَعْرف بالضبط
أنك لا تَستطيعُ الوقوف
521
01:20:11,920 --> 01:20:17,472
بود وتاكو وأنا من الجيد
لو صرفنا أنتباهكما
522
01:20:51,200 --> 01:20:53,236
حسناً ؟
523
01:20:54,880 --> 01:20:59,510
أذا أردت التكلم فقط
أرفع يديك , أيها الوسيم
524
01:21:36,200 --> 01:21:38,191
أرفعه يا بود
525
01:22:00,160 --> 01:22:03,357
حسناً , اكرتك نشطت قليلاً؟
526
01:22:11,400 --> 01:22:13,152
أرميه
527
01:22:25,880 --> 01:22:29,668
عندما أبتعد ,لا تفتح
الباب لأحد ,مفهوم؟
528
01:22:29,840 --> 01:22:34,277
حتى بدريتو وبود , لا أحد يأتي هنا حتى أعود
529
01:22:34,440 --> 01:22:37,557
كل شخص يدخل ,أقتله
530
01:22:37,720 --> 01:22:42,840
ربما قد يتحدث ,قبل أن نجعله يتحدث
531
01:22:43,000 --> 01:22:46,310
لكن نحن لا نستعجل وسنمنحه الوقت
532
01:22:46,480 --> 01:22:50,155
والان إغلق الباب
533
01:22:53,640 --> 01:22:55,949
أنا لا أريد رؤية وجهك
534
01:22:56,120 --> 01:23:01,353
سوف نستعيد الذهب. بود
وتاكو يعرفون ما العمل
535
01:23:02,920 --> 01:23:06,833
لا أحد يستطيع أزعاجهم
ولا أحد يستطيع التفكير فيهم
536
01:23:07,000 --> 01:23:12,233
أنتما، راقبوا بود عند البئرِ
هيا
537
01:23:14,200 --> 01:23:19,069
إذا غادر دقيقة واحدة
إضربوه في سيقانه
538
01:23:19,240 --> 01:23:22,915
الرجل الميت عادته السيئة
أن لايتكلم
539
01:23:23,080 --> 01:23:27,039
بدريتو ورجاله
ذهبوا خارج القبو
540
01:23:27,200 --> 01:23:29,350
أريد تاكو يخرج معي
541
01:23:29,520 --> 01:23:32,080
انا لا يخيفني كلام الاجانب
542
01:23:32,240 --> 01:23:34,390
دفع الثمن
543
01:23:35,440 --> 01:23:37,670
هيا
544
01:23:53,640 --> 01:23:56,438
هيا ياصغيري،لنعد الى الاستحمام
545
01:24:01,040 --> 01:24:05,477
أذا لم تتكلم
سأحظرك الى هنا
546
01:24:17,920 --> 01:24:20,992
لا يجب أن تتشارك مع أي أحد
547
01:24:21,160 --> 01:24:24,948
فكّر في الموضوع
548
01:26:23,000 --> 01:26:26,515
هذا ليس وقت الاستراحة
هيا أنهض
549
01:26:27,800 --> 01:26:31,190
هذا هو المكان
550
01:26:41,560 --> 01:26:46,918
أهدئ ياصديقي، أذا
أستعجلت سترتكب الاخطاء
551
01:26:47,080 --> 01:26:51,039
ماتقوله لايشكل أختلاف
552
01:26:51,200 --> 01:26:55,193
سلاحك في يدك
553
01:27:03,000 --> 01:27:08,120
ذلك أفضلُ. فك وثاقي
554
01:27:19,360 --> 01:27:21,635
هيا بسرعة
555
01:27:40,120 --> 01:27:41,758
أنه هنا
556
01:27:45,200 --> 01:27:47,111
أبدأ بالحفر
557
01:27:50,600 --> 01:27:54,513
كلا,أنت يجب أن تحفر
558
01:27:54,680 --> 01:27:57,069
أحفر ولا تلاسنني
559
01:28:08,120 --> 01:28:11,078
......لم يخبرك أحد
560
01:28:11,240 --> 01:28:17,349
بأنك سافل غبي , بود
561
01:28:38,560 --> 01:28:42,235
أخبرْني أين هو , أين ؟
562
01:28:45,400 --> 01:28:47,675
أنتظر
563
01:28:48,440 --> 01:28:49,873
متى؟
564
01:28:50,040 --> 01:28:53,237
أقسمت أن نعمل سوية
واحد أخر كان ليهرب
565
01:28:53,400 --> 01:28:55,834
هذا غير حقيقي -
متى؟ -
566
01:28:56,000 --> 01:28:58,958
قبل نصف ساعة
الوجه المستوي كَان يراقب
567
01:28:59,120 --> 01:29:02,192
أستيقضت ولم أره بعد ذلك
568
01:29:02,360 --> 01:29:05,955
ثمّ وَجدتُه في البئرِ
بحنجرة مقوعة
569
01:29:06,120 --> 01:29:09,829
أذاً كنت نائماً -
نعم , فقط لدقائق قليلة -
570
01:29:10,000 --> 01:29:13,276
وكان ذلك دوره -
لماذا لحقت به ؟ -
571
01:29:13,440 --> 01:29:16,113
الخيول
عندنا السروج فقط
572
01:29:16,280 --> 01:29:18,555
هذا مايقوله,يعملون معاً
573
01:29:18,720 --> 01:29:23,350
هذا مستحيل ,ذلك أبن الكلب
ما كنت لأسمح له بالمغادرة
574
01:29:33,600 --> 01:29:36,717
هم نزعوا الاسرجة قبل أن يرحلوا
575
01:29:36,880 --> 01:29:39,474
عمل جيد ,لكنه قد يستغرق وقتاً
576
01:29:41,320 --> 01:29:44,392
لذا نمت بضعة دقائق فقط؟
577
01:29:53,360 --> 01:29:55,555
لنخرج من هنا
578
01:29:57,000 --> 01:29:59,275
وماذا عن البيت ماذا سنفعل ؟
579
01:29:59,440 --> 01:30:01,590
حاول أَن تبقى مستيقظ
580
01:30:10,160 --> 01:30:12,116
شراب
581
01:30:26,760 --> 01:30:31,834
أنت الرجل أَلذي أبحث عنه
582
01:30:33,200 --> 01:30:35,475
لأي سبب؟
583
01:30:37,240 --> 01:30:41,916
هل يمكنك أن تتذكر الست
كلمات في الطلب الصحيح
584
01:30:44,760 --> 01:30:46,955
جيد
585
01:30:49,960 --> 01:30:52,713
خُذْ ذلك الحصانِ
وأخبر زعيم العصابة
586
01:30:52,880 --> 01:30:58,796
حان الوقت لنكمل لعبة
البوكر التي بدأناها العام الماضي
587
01:31:01,800 --> 01:31:04,075
أنت تعرف عن ماذا أتكلم ؟
588
01:31:06,560 --> 01:31:10,758
نعم، أعتقد ذلك
589
01:31:10,920 --> 01:31:13,354
جيد
590
01:31:19,440 --> 01:31:23,149
على الاقل ستبقي ذاكرتك نشطة
591
01:31:27,480 --> 01:31:31,155
أنت ستجعلني أفعل شيء آخر
592
01:31:32,840 --> 01:31:36,515
أخبرْه أنا لا أطيق الانتظار
593
01:31:46,200 --> 01:31:52,958
أفتح الباب
أُريد أن أتكلم مع الاجنبي
594
01:31:54,480 --> 01:31:59,679
إفتح الباب
ألآخر هرب مع بود
595
01:31:59,840 --> 01:32:06,029
أُريد أستغلال هذه الفرصة
مع الاخر ,أستمع لي,قلت أفتح الباب
596
01:32:10,440 --> 01:32:15,798
هل أنت مجنون تاكو ؟
قلت أتركه لي ,يا أبن الكلب
597
01:33:15,520 --> 01:33:18,512
دعْني أذهب أريد أن
أتكلم بأمر هام مع الرئيس
598
01:33:18,680 --> 01:33:20,636
هيا , يمكنك التكلم معنا
599
01:33:20,800 --> 01:33:26,750
هي أنت
من أين حصلت على هذا الحصان ؟
600
01:33:26,920 --> 01:33:31,277
أسمع , دعني أذهب
أَريد أن أكلم السيد بود
601
01:33:31,440 --> 01:33:34,796
هو سيكون مسرور من الاخبار التي أحملها له
602
01:33:34,960 --> 01:33:39,795
لحسن الحظ وَجدتُك
هل ستساعدني لأقابل السيد؟
603
01:33:39,960 --> 01:33:44,590
من أين حَصلتَ على ذلك الحصانِ؟ -
من المدينة ، أنه أجنبي وخطير -
604
01:33:44,760 --> 01:33:48,309
أين هو؟ -
في الصالونِ، قلت لك ،سيدي -
605
01:33:48,480 --> 01:33:51,995
.....أنه ينتظر ،لكنه قال
606
01:34:28,640 --> 01:34:31,234
تعال هنا
607
01:34:40,160 --> 01:34:46,679
اكسروه
تاكو،لاتقتله،تاكو،يمكنك الانتظار
608
01:34:46,840 --> 01:34:49,638
نريد الامريكي على قيد الحياة
609
01:34:59,960 --> 01:35:01,678
الكثير مِنْ الناسِ
610
01:35:03,560 --> 01:35:06,677
نعم، الكثير مِنْ الناسِ
611
01:35:13,040 --> 01:35:18,273
حسناً صديقي،تستطيع
الاطلاق أذا كنت ترغب بذلك
612
01:35:18,440 --> 01:35:24,959
أَرغب أن أراهن بلعبة البوكر
613
01:35:25,120 --> 01:35:28,829
حسناً ،لنذهب
614
01:35:30,440 --> 01:35:34,319
لماذا التسرع؟ لَيسَ ضروري
615
01:35:34,480 --> 01:35:37,358
أُريدُ أن أقترح عليك أمراً
616
01:35:37,520 --> 01:35:41,149
السَنَة الماضية كان القوات
والكثير من الناس يبحثون عني
617
01:35:41,320 --> 01:35:46,952
لكن واحد سمين أستطاع الوقوف على رأسي
618
01:35:47,120 --> 01:35:51,352
في هذا الوقت لايستطيع المرء
الائتمان على أحد حتى على رجاله
619
01:35:51,520 --> 01:35:57,197
في الحقيقة ،أنا لم يكن لدي خيار
620
01:35:57,360 --> 01:36:03,159
والان أنت نفذت كل طاقتك
وأنا آسف
621
01:36:03,320 --> 01:36:08,348
يجب أن تستعيد قوتك -
هذا نفس الكلام الذي قلته لي أمس -
622
01:36:08,520 --> 01:36:12,149
نعم، لكن هذا العمل سيجعلك قوي
623
01:36:12,320 --> 01:36:15,596
ذلك ما قلته لك في الامس
واردت ان أبقى لكن كان يجدر بي الرحيل
624
01:36:15,760 --> 01:36:18,832
لكن كان لدي تعيين مهم
625
01:36:19,000 --> 01:36:25,030
وأنا كنت مخطئاً، لأن عِنْدي الكثير
من العمل في المصارف لأنجزه
626
01:36:25,200 --> 01:36:26,952
إقتراحي؟
627
01:36:30,840 --> 01:36:35,789
هو بسيطُ. إسمعْه
628
01:36:35,960 --> 01:36:42,991
دعنا نطبق هذه الفكرة معاً،أنا
وأنت فقط كما في الايام الخوالي
629
01:36:43,160 --> 01:36:45,720
وماذا عن صديقنا؟
630
01:36:45,880 --> 01:36:50,431
دعني أشرح لك فكرتي
631
01:36:50,600 --> 01:36:52,989
وصديقنا؟
632
01:36:53,160 --> 01:36:57,790
لاتقلق عليه
أنه في أيدي أمينة
633
01:37:10,840 --> 01:37:14,310
تاكونانه أنا صديقك بيدريتو
634
01:37:42,440 --> 01:37:47,275
هناك شيء واحد لم توضحه
لي ،أيها العجوز
635
01:37:47,440 --> 01:37:50,352
علي أن أشارك هذه المرة
636
01:37:53,360 --> 01:37:57,194
عندنا وجهتا نظر مختلفتان
637
01:37:57,360 --> 01:38:00,796
.....أنا لو كنت مكانك
638
01:38:00,960 --> 01:38:06,990
لم اكن لأشترك مع شخص ما مثلك
639
01:38:07,160 --> 01:38:09,720
انتظر دقيقة
640
01:38:09,880 --> 01:38:15,318
أنت تسأل نفسك من أين لي الحظ الجيد
641
01:38:15,480 --> 01:38:21,430
وكيف في هذه السنة
وكيف بدون عمل جمعت كل هذه الثروة ؟
642
01:38:21,600 --> 01:38:27,630
مدير مصرف الباسو
كان يضمن لي شحنات مهمة
643
01:38:27,800 --> 01:38:32,555
يخبرني اليوم الذي
يسافرون فيه ومكان التسليم
644
01:38:32,720 --> 01:38:38,431
ولكن ماذا تفعل شركات
التأمين الوطنية بشأن السلامة
645
01:38:38,600 --> 01:38:41,273
أَنا أعتني بالبقية
646
01:38:41,440 --> 01:38:44,750
ثمّ نُقسّمُ الأرباحَ. مناصفة
647
01:38:44,920 --> 01:38:50,552
نِصْف لي. لا خطرَ لي
ولا خطرَ لَه
648
01:38:50,720 --> 01:38:53,871
رجل أعمال حقيقي
649
01:38:54,040 --> 01:38:57,999
الواحد ألذي أختفى السنة الماضية كان أنا
650
01:38:58,160 --> 01:39:05,589
أسمع ايها الوجه الغريب
انت أول شخص بالعالم أخبره بذلك
651
01:39:05,760 --> 01:39:07,716
وهل تعرف لماذا؟
652
01:39:11,520 --> 01:39:15,672
لأنني أعلم أنني يمكن أن أثق بك
653
01:39:15,840 --> 01:39:17,910
أنت مخطئ ايها العجوز
654
01:39:20,000 --> 01:39:25,632
قلت لك أننا لدينا وجهتا نظر مختلفتان
655
01:39:25,800 --> 01:39:29,429
هناك طريق واحد فقط
يمكن أن أشترك فيه معك
656
01:39:41,240 --> 01:39:44,676
اللعب بالرهانِ على المنضدةِ
657
01:40:00,280 --> 01:40:04,990
هل تعرف بماذا أفكر أيها الميت؟
658
01:40:05,160 --> 01:40:09,870
أَتمنى أن تعود السنة
الماضية لأرى ماذا فعلت
659
01:40:10,040 --> 01:40:17,469
من الصعب قليلاً تَكْويم الصخورِ
والنار مشتعلة، ايها الوسيم
660
01:40:17,640 --> 01:40:19,437
لَيس النار
661
01:40:23,480 --> 01:40:25,550
الديناميت
662
01:40:44,680 --> 01:40:50,471
أنها كافية لتجعل منك ملاك جميلاً
663
01:40:50,640 --> 01:40:53,677
والان بدون خدع
664
01:41:39,680 --> 01:41:41,955
القوا أسلحتكم ، كلكم
665
01:41:46,600 --> 01:41:49,034
ألا تريد الانظمام الى القتال؟
666
01:41:49,200 --> 01:41:53,239
انا لم آتي لألعب معكم لعبة الضباع في المنضدة
667
01:41:53,400 --> 01:41:58,713
أنت مخطئ
الضباع الميتة لا تتكلّم
668
01:41:58,880 --> 01:42:00,916
تكلم عن نفسك أفضل
669
01:42:01,080 --> 01:42:04,993
المكان الذي تراه هو الذي سندفن فيه
670
01:42:05,160 --> 01:42:08,118
لكن الاموات لا يعنون أي شيء
671
01:42:08,280 --> 01:42:11,113
شاهدْ بنفسك إذا كنت لاتصدقني
672
01:42:11,280 --> 01:42:15,876
أذاً أنت الخائن
673
01:42:16,040 --> 01:42:20,989
بالطبع أنت لن تتفاجأ بمثل هذه النكتة
674
01:42:21,160 --> 01:42:23,116
أصمتا أنتما الاثنين ،أمشوا
675
01:43:18,960 --> 01:43:23,476
ذلك كان آخر شيء تفعله أيها الميت
676
01:43:23,640 --> 01:43:26,234
وألآن سأسرع
677
01:43:26,400 --> 01:43:33,317
ساق واحد لايهتم لأمرها رجل مثلك
678
01:43:33,480 --> 01:43:36,438
الان لنرى مايمكنك فعله
679
01:44:31,760 --> 01:44:34,433
حسناً وألآن أزحف
680
01:45:08,200 --> 01:45:11,749
ماذا بحق الجحيم أكلت لتكون بهذا الثقل
681
01:46:12,080 --> 01:46:14,640
لقد حلمت حلماً مضحكاً هل تعلم ؟
682
01:46:15,880 --> 01:46:20,635
حلمت بأنني كنت جبل وأنت حملتي
683
01:46:20,920 --> 01:46:24,310
لماذا أكتافي تؤلمني
684
01:46:26,800 --> 01:46:29,234
الى أين نَذْهبُ؟ -
إلى الشمالِ -
685
01:46:29,400 --> 01:46:36,590
لمعالجة الالم الذي تعاني منه
أيها الحمار
686
01:46:36,760 --> 01:46:40,514
وماذا عن هذا؟
687
01:46:41,400 --> 01:46:46,599
ستستعمله عندما تكون قادرا على حمل السلاح
688
01:46:55,244 --> 01:46:59,985
ترجم بواسطة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
احمد
ahmed_classic79@yahoo.com