1
00:02:17,640 --> 00:02:21,269
Train is coming!
Don't you know it's dangerous?
2
00:02:31,360 --> 00:02:33,351
Here is the train!
3
00:02:50,560 --> 00:02:52,551
I don't see anyone.
4
00:03:30,120 --> 00:03:32,111
Mom!
5
00:03:41,280 --> 00:03:44,272
They killed Mr. Hawkins!
6
00:03:44,480 --> 00:03:46,471
Charlie!
7
00:03:54,960 --> 00:03:57,952
They robbed the train!
8
00:04:02,960 --> 00:04:06,236
Everybody is dead! Everyone!
9
00:04:27,240 --> 00:04:29,549
Thirty.
10
00:04:40,840 --> 00:04:42,831
And hundred.
11
00:04:49,040 --> 00:04:51,474
And this.
12
00:05:00,320 --> 00:05:02,311
Three hundred.
13
00:05:39,120 --> 00:05:41,111
I'm adding.
14
00:05:47,160 --> 00:05:49,151
Me, too.
15
00:05:54,840 --> 00:05:56,990
Cards?
16
00:05:57,200 --> 00:05:58,838
No.
17
00:06:01,640 --> 00:06:03,631
Two.
18
00:06:08,600 --> 00:06:10,591
One for me.
19
00:06:20,920 --> 00:06:22,911
There is five hundred.
20
00:06:26,640 --> 00:06:28,437
Right on.
21
00:06:39,440 --> 00:06:41,749
And these.
22
00:06:52,640 --> 00:06:54,631
It's worth a thousand.
23
00:07:00,440 --> 00:07:05,150
- You're such an unbeliever, amigo. You think I would cheat?
- I play only for cash.
24
00:07:05,360 --> 00:07:09,433
- You're right, you never know.
Acctually, you look like a cheat.
25
00:07:09,640 --> 00:07:13,349
I can vouch for Ronnie.
26
00:07:13,560 --> 00:07:17,951
There is only one rule in poker.
You play for yourself.
27
00:07:18,160 --> 00:07:20,549
Perhaps you do not understood.
28
00:07:21,840 --> 00:07:24,991
We have our own rules.
I vouch for him.
29
00:07:29,840 --> 00:07:33,469
Too bad. This is a quiet place!
30
00:07:38,040 --> 00:07:41,191
I don't want to spoil the game.
31
00:07:53,440 --> 00:07:55,431
One minute.
32
00:07:56,320 --> 00:08:00,233
- You guarantee for him, Lou?
- Sure.
33
00:08:00,440 --> 00:08:03,989
So it takes 3000 to see.
34
00:08:07,640 --> 00:08:11,679
Someone has to guarantee for him.
Right, Lou?
35
00:08:23,360 --> 00:08:25,635
Well.
36
00:08:25,840 --> 00:08:29,833
I think we should stop playing.
37
00:08:32,440 --> 00:08:36,433
I wouldn't touch the money.
38
00:08:41,360 --> 00:08:46,115
Actually... I could give you a guarantee.
39
00:08:58,240 --> 00:09:00,629
With your permission...
40
00:09:01,640 --> 00:09:02,959
Come on, Lou!
41
00:09:51,080 --> 00:09:54,516
I do not recommend!
Or you might join them.
42
00:10:30,080 --> 00:10:32,230
It's closed!
43
00:10:32,440 --> 00:10:36,035
I'm hungry,
I would like something to eat.
44
00:10:36,240 --> 00:10:42,236
- Can't you hear. It's closed!
- Where can I get something to eat?
45
00:10:42,440 --> 00:10:44,715
In hell!
46
00:10:47,440 --> 00:10:50,432
You are a funny guy.
47
00:10:53,440 --> 00:10:55,635
You get on my nerves...
48
00:10:59,440 --> 00:11:05,629
Everything was going well.
They were playing the cards...
49
00:11:05,840 --> 00:11:11,836
And then the fight started.
- Have yoy seen this guy before?
50
00:11:12,040 --> 00:11:16,033
- No. But I'll never forget his ugly face.
51
00:11:22,240 --> 00:11:25,232
Do you know him?
52
00:11:27,440 --> 00:11:29,829
Could be.
53
00:11:38,840 --> 00:11:42,037
I think he's the one I'm looking for.
54
00:11:53,440 --> 00:11:56,318
Another thousand!
Didn't expect it!
55
00:12:01,240 --> 00:12:07,395
- Since when you play by yourself?
- What can I do. I have no partner.
56
00:12:07,600 --> 00:12:13,630
Do you mind if I stay overnight here?
I'm tired like hell. Whole day on the horse.
57
00:12:24,080 --> 00:12:27,629
You didn't find me without the reason.
58
00:12:27,840 --> 00:12:34,234
A week ago, the train got robbed.
59
00:12:34,440 --> 00:12:39,434
- They left with $300,000. In gold.
- A small fortune.
60
00:12:41,960 --> 00:12:48,229
They killed everyone!
Nobody left to tell who did it.
61
00:12:48,440 --> 00:12:50,431
Professionals.
62
00:12:52,120 --> 00:12:55,715
How many do you know
who would be able to do that?
63
00:12:59,240 --> 00:13:01,231
Many...
64
00:13:05,840 --> 00:13:12,188
I said they are all dead,
but it's not exactly the whole story.
65
00:13:13,440 --> 00:13:19,629
One man was shot but lived long enough
to tell me what happened.
66
00:13:24,160 --> 00:13:28,597
Come on! Don't keep me in suspense...
67
00:13:28,800 --> 00:13:30,791
Tell me who do you suspect?
68
00:13:32,440 --> 00:13:37,912
Bill! Our old friend, Bill San Antonio.
69
00:13:41,040 --> 00:13:44,191
- You joking.
- No, I'm serious.
70
00:13:46,840 --> 00:13:52,119
Man like you doesn't believe in ghosts.
71
00:13:54,640 --> 00:13:59,953
It's a railway from El Paso to Canyon City.
The distance is 300 miles.
72
00:14:00,160 --> 00:14:03,152
Gold was loaded in El Paso.
73
00:14:03,360 --> 00:14:09,196
It seems that the train robbery took
place around here.
74
00:14:09,400 --> 00:14:14,952
I said "seems"...
Two days before the arrriving of the train...
75
00:14:15,160 --> 00:14:20,029
...the robbers rode along in circles...
76
00:14:20,240 --> 00:14:24,472
...making tracks at this point.
77
00:14:24,680 --> 00:14:30,915
Then they returned to El Paso...
78
00:14:31,120 --> 00:14:34,112
...where they waited for a train.
79
00:14:34,320 --> 00:14:38,552
They bought the tickets and went aboard
as regular passengers.
80
00:14:38,760 --> 00:14:45,552
After an hour, near the Mexican border...
81
00:14:45,760 --> 00:14:52,233
...they pulled out the guns and killed everyone.
82
00:14:52,440 --> 00:14:58,549
They stopped the train, loaded the gold
and dissapeared.
83
00:14:58,760 --> 00:15:02,753
Two of them stayed on the train...
84
00:15:02,960 --> 00:15:05,997
...and jump off the train before Canyon City.
85
00:15:06,200 --> 00:15:12,036
The search was concentrated on area north of the tracks,
but of course didn't find anybody.
86
00:15:12,240 --> 00:15:16,950
The bandits are 200 miles to the south, here!
87
00:15:17,160 --> 00:15:23,156
I know only one brain who can do something like that...
88
00:15:23,360 --> 00:15:27,353
...Bill San Antonio!
The robbery has his signature on it!
89
00:15:30,040 --> 00:15:33,032
The dead do not go around robbing trains.
90
00:15:33,240 --> 00:15:38,872
I do not know what happened a year ago,
but I know that Bill is alive.
91
00:15:39,080 --> 00:15:45,838
The man who saw it, died,
and there are only two more who know...
92
00:15:46,040 --> 00:15:49,237
me... and now you.
93
00:15:49,440 --> 00:15:53,115
Even if you can not believe it.
94
00:15:53,320 --> 00:15:57,313
We have some advantage on him.
95
00:15:57,520 --> 00:16:00,637
He doesn't know that we know that he is alive...
96
00:16:00,840 --> 00:16:03,832
...we know where he's hiding...
97
00:16:04,040 --> 00:16:08,909
...and also he thinks he's safe in that area.
98
00:16:12,440 --> 00:16:14,431
Why you're so quiet?
99
00:16:18,240 --> 00:16:21,232
What is your interest in this story?
100
00:16:21,440 --> 00:16:26,468
The gold was insured by an insurance company...
101
00:16:26,680 --> 00:16:30,070
...and I work for that company.
102
00:16:31,440 --> 00:16:35,433
You have not changed, you old fool.
103
00:16:39,040 --> 00:16:42,430
Tell me what happened that night.
104
00:16:43,840 --> 00:16:46,035
Go to hell!
105
00:17:17,960 --> 00:17:20,679
Why will not tell me what happened that night.
106
00:17:32,320 --> 00:17:34,311
Come here, Rose!
107
00:17:42,240 --> 00:17:46,631
You have a nice body! Mother nature
was very generous with you.
108
00:17:46,840 --> 00:17:52,039
Hello, kid! I like your friend, Bill!
109
00:17:52,240 --> 00:17:57,792
- Why I haven't seen him before?
- He just arrived.
110
00:18:02,440 --> 00:18:07,833
- Don't forget that she's a lady.
- How dare you?
111
00:18:08,040 --> 00:18:10,031
- Let's go!
- Aaahh!
112
00:18:10,240 --> 00:18:12,231
Oh, shut up!
113
00:18:12,440 --> 00:18:15,432
Aaahhh...
114
00:18:18,320 --> 00:18:20,311
One hunderd.
115
00:18:22,440 --> 00:18:24,431
Two hundred.
116
00:18:28,440 --> 00:18:30,431
There are five hundred.
117
00:18:33,240 --> 00:18:35,231
Call.
118
00:18:42,280 --> 00:18:46,273
Let's see if you win when I deal the cards.
119
00:18:48,440 --> 00:18:52,115
- What do you want to say?
- Nothing.
120
00:18:52,320 --> 00:18:56,313
I've never seen such a shameless luck.
121
00:18:58,440 --> 00:19:02,069
- I win not because of luck.
- Why then?
122
00:19:02,280 --> 00:19:08,276
You can see right away that in poker
you're... a beginner.
123
00:19:09,840 --> 00:19:11,831
Are you sure?
124
00:19:20,360 --> 00:19:24,114
- What I'm doing wrong?
- You're too curious.
125
00:19:24,320 --> 00:19:28,313
- But in poker it costs you money.
- I'm curious...
126
00:19:28,520 --> 00:19:33,036
...to know if you play with five cards, like me.
Silence!
127
00:19:33,240 --> 00:19:39,236
I do not let people to laugh at my friend!
128
00:19:39,440 --> 00:19:41,431
No one should laugh!
129
00:19:42,440 --> 00:19:44,431
Only me.
130
00:19:50,280 --> 00:19:52,271
Stop!
131
00:19:53,840 --> 00:19:57,116
You shouldn't have done it, boy.
132
00:20:02,120 --> 00:20:06,636
There was a time that
you wouldn't even think about doing that.
133
00:20:09,040 --> 00:20:15,309
You were a gringo.
I taught you how to shoot.
134
00:20:16,440 --> 00:20:21,673
No! Not even once you would have done it.
135
00:20:21,880 --> 00:20:25,839
It's easy to talk with a gun in your hand.
136
00:20:26,040 --> 00:20:29,237
Do not worry.
You will get one as well.
137
00:20:29,440 --> 00:20:32,637
But we must not to hurry.
138
00:20:32,840 --> 00:20:36,628
A man in my position does not fight...
139
00:20:36,840 --> 00:20:41,038
...with someone who holds 5 cards in his hand...
140
00:20:41,240 --> 00:20:45,233
...without thinking about the consequences.
141
00:20:45,440 --> 00:20:51,231
I know that in recent years
you have become quick with the gun.
142
00:20:51,440 --> 00:20:56,833
If you're as quick as with cards,
I have to think twice.
143
00:20:57,040 --> 00:21:02,239
Man in my position
has too many responsibilities.
144
00:21:02,440 --> 00:21:04,829
For example...
145
00:21:05,040 --> 00:21:08,032
...he must think about his men..
146
00:21:09,240 --> 00:21:11,231
Look at them.
147
00:21:11,440 --> 00:21:15,831
What they would do, those poor guys
without me?
148
00:21:16,040 --> 00:21:22,434
They would get share of my savings,
I am generous with them.
149
00:21:22,640 --> 00:21:29,398
But I have to also think about Paquita.
What would she do if I'm dead?
150
00:21:34,240 --> 00:21:38,233
Then there are the costs of the funeral.
151
00:21:38,440 --> 00:21:41,432
I want a nice funeral with music...
152
00:21:41,640 --> 00:21:46,839
...and everybody crying walking behind my coffin.
153
00:21:47,040 --> 00:21:50,032
Today a nice funeral costs a fortune.
154
00:21:50,240 --> 00:21:54,233
It is not fair that I pay, nor my men or Paquita...
155
00:21:54,440 --> 00:22:00,470
...or people in the village who do not earn
as much as me.
156
00:22:04,320 --> 00:22:10,839
I think you should put on the table
the money you've won.
157
00:22:11,040 --> 00:22:16,433
Money that are mine,
which came out of my pocket.
158
00:22:16,640 --> 00:22:23,637
And, if you kill me, you would not deny me
a nice funeral, right?
159
00:22:34,640 --> 00:22:37,598
Bravo! Bravo!
160
00:22:39,280 --> 00:22:41,396
Really good!
161
00:22:42,440 --> 00:22:45,830
You think, you can win.
162
00:22:46,040 --> 00:22:50,033
It's so nice that you'll contribute to my funeral.
163
00:22:50,240 --> 00:22:53,835
You thought that he was not my friend...
164
00:22:54,040 --> 00:22:59,637
...and you would have to pay for my funeral.
He is a really true friend.
165
00:22:59,840 --> 00:23:04,834
So if l loose, let him go.
166
00:23:05,040 --> 00:23:09,033
Now everybody get out,
you don't have to witness the duel of two friends...
167
00:23:09,240 --> 00:23:13,836
...it concerns only me and him..
168
00:23:14,040 --> 00:23:17,237
Bud, when everybody leaves,
start the fire of this cabin...
169
00:23:17,440 --> 00:23:22,434
...so no one can claim to have seen
death of Bill San Antonio...
170
00:23:22,640 --> 00:23:27,634
...or the man who dared to challenge him.
Now out! Hurry!
171
00:23:30,240 --> 00:23:32,231
Give him a gun.
172
00:23:35,040 --> 00:23:40,956
Go too and do carry out my orders.
173
00:23:45,240 --> 00:23:48,232
Now, Cat, just the two of us.
174
00:23:49,240 --> 00:23:55,270
You know that I love jokes.
Perhaps this one wasn't the best.
175
00:24:21,440 --> 00:24:23,829
You don't get away from here...
176
00:24:24,840 --> 00:24:27,832
...even if you were faster than me.
177
00:24:28,040 --> 00:24:34,195
My men will find you everywhere
and you would pay.
178
00:24:36,080 --> 00:24:39,072
I have many men.
179
00:24:48,560 --> 00:24:50,232
Whenever you ready!
180
00:25:53,760 --> 00:25:58,629
You don't get away from here,
even if you were faster than me.
181
00:25:58,840 --> 00:26:05,359
My men will find you everywhere
and you would pay.
182
00:26:05,560 --> 00:26:07,630
I have many men.
183
00:26:52,120 --> 00:26:54,429
I have many men.
184
00:26:54,640 --> 00:26:57,837
- Can I offer you a drink?
- Get out of here!
185
00:26:59,440 --> 00:27:01,431
Coward!
186
00:27:53,280 --> 00:27:59,628
You know that I love jokes.
Perhaps this one wasn't the best.
187
00:28:36,000 --> 00:28:39,993
Hey, you! In a couple of hours,
a man will be passing by.
188
00:28:40,200 --> 00:28:44,193
You'll know because he has done
20 miles walk...
189
00:28:44,400 --> 00:28:48,393
...and he doesn't like to walk.
Give this horse to him.
190
00:29:54,240 --> 00:29:58,233
Rose, come here! Where are you going?
191
00:29:58,440 --> 00:30:00,431
I'll be back.
192
00:30:23,040 --> 00:30:27,033
Be quiet.
No one wants to slit your throat.
193
00:30:32,040 --> 00:30:37,478
When did you arrive?
It's dangerous for you to be here.
194
00:30:41,040 --> 00:30:43,918
I must go downstairs,
they're waiting for me.
195
00:30:44,120 --> 00:30:49,148
I will take a little of your time,
I only want some information.
196
00:30:50,320 --> 00:30:53,312
I thought you had come to me!
197
00:30:53,520 --> 00:30:58,833
I need to fix my makeup,
I have to look good.
198
00:30:59,000 --> 00:31:05,235
Rose, you have to tell everything
what happened later that night.
199
00:31:05,440 --> 00:31:09,228
- Which night?
- Do not play stupid.
200
00:31:09,440 --> 00:31:12,830
- It 's been a 100 years ago.
- 10 months.
201
00:31:13,040 --> 00:31:18,034
For me it is a century.
I do not like to talk about it.
202
00:31:18,240 --> 00:31:23,633
But for that matter I lost my man
and I know it was you who killed him.
203
00:31:23,840 --> 00:31:27,389
- Who was that? - Joe Tam-Tam.
- Not a big lose!
204
00:31:27,600 --> 00:31:30,034
Well...
205
00:31:30,240 --> 00:31:36,839
I was fond of him, he was very generous.
206
00:31:37,000 --> 00:31:39,434
However he wanted to kill me.
207
00:31:39,640 --> 00:31:46,113
What did you think they would do when they
discovered that you ripped them off?
208
00:31:47,840 --> 00:31:52,834
- What do you mean?
- While the others were at the funeral of Bill...
209
00:31:53,040 --> 00:31:56,237
...you took all the money.
- Listen, Rose.
210
00:31:56,440 --> 00:32:00,752
Your Tam-Tam was a complete idiot.
211
00:32:00,960 --> 00:32:04,839
But you're not the type
that believes in fairy tales.
212
00:32:05,000 --> 00:32:08,470
Then, who was it?
213
00:32:10,240 --> 00:32:13,516
Rose? I'm waiting for you.
214
00:32:14,840 --> 00:32:19,231
- I'll be right back.
- Why did you close the door? - Wait downstairs!
215
00:32:19,440 --> 00:32:23,228
- Could you let me in.
- Not now, later!
216
00:32:23,440 --> 00:32:29,310
- Who were you talking to?
- Stop, I was talking to myself.
217
00:32:29,520 --> 00:32:31,192
Open!
218
00:32:31,400 --> 00:32:34,517
- I'll break the door!
- You see, what you're causing.
219
00:32:34,720 --> 00:32:37,109
Go to hell!
220
00:32:48,520 --> 00:32:54,595
I hope he didn't break his neck.
He was a good guy.
221
00:32:57,960 --> 00:33:00,952
Tell me everything that you know.
222
00:33:03,360 --> 00:33:05,351
I'm in a hurry.
223
00:33:07,320 --> 00:33:09,311
I do not have much time.
224
00:33:09,520 --> 00:33:13,513
Do you think that mine is less valuable?
225
00:33:21,440 --> 00:33:25,638
Bill had a beautiful funeral, as he had desired.
226
00:33:53,240 --> 00:33:57,233
Never was seen so many people
at ceremony like that.
227
00:33:57,440 --> 00:34:00,432
It was a top notch funeral!
228
00:35:13,240 --> 00:35:17,233
After the ceremony,
the guys went back...
229
00:35:17,440 --> 00:35:20,079
...after the money.
230
00:35:20,280 --> 00:35:24,159
Tam-Tam has told me
that we'd have enough money...
231
00:35:24,360 --> 00:35:28,638
...to begin a new life together.
232
00:35:28,840 --> 00:35:33,834
But at the caves there was waiting
a nasty surprise.
233
00:35:36,440 --> 00:35:39,432
The gold was gone.
234
00:35:41,840 --> 00:35:47,836
I know who was it!
We were wrong last night to let him go.
235
00:35:48,040 --> 00:35:52,830
He must have been nearby watching us...
236
00:35:53,040 --> 00:35:58,034
...and when we went down to the village,
he escaped with our money.
237
00:35:58,240 --> 00:36:01,437
But he will not enjoy them.
238
00:36:02,440 --> 00:36:05,432
Bill said not to look for revange...
239
00:36:05,640 --> 00:36:09,155
...but he didn't expect him to play such a dirty tricks.
240
00:36:09,360 --> 00:36:11,715
Bud managed to convince them...
241
00:36:13,000 --> 00:36:16,072
...and all followed him to find you.
242
00:36:16,280 --> 00:36:21,638
Tam-Tam returned a month later
and said that Bud was gone the next night.
243
00:36:25,320 --> 00:36:28,312
So Bud is convinced it was me!
244
00:36:28,520 --> 00:36:32,513
The others kept continue to look for you,
but individually...
245
00:36:32,720 --> 00:36:37,077
...because everyone wanted to meet you alone
and then keep the money for himself.
248 118
I tried to discourage Tam-Tam,
but with no luck.
246
00:36:43,320 --> 00:36:48,872
He stayed overnight and
said that he would come back later.
247
00:36:55,840 --> 00:36:58,229
And instead of him you're here now.
248
00:37:01,240 --> 00:37:04,198
Tom-Tom was a handsome man!
249
00:37:04,400 --> 00:37:06,709
So generous...
250
00:37:08,400 --> 00:37:11,551
Bud was the one who gave me a gun that night.
251
00:37:11,760 --> 00:37:13,955
Give him a gun, Bud.
252
00:37:21,440 --> 00:37:23,829
I have to go, Rose.
253
00:37:44,840 --> 00:37:49,834
Since Bill is gone, one year ago,
I have no customers.
254
00:37:50,040 --> 00:37:54,033
But man has to make the living.
Me too...
255
00:37:54,240 --> 00:37:57,232
So I have to move around.
256
00:37:58,360 --> 00:38:03,354
I've always liked precision works.
And I became a clock-maker.
257
00:38:07,840 --> 00:38:10,035
If you do not mind, I'm going to continue.
258
00:38:10,240 --> 00:38:14,631
Have you made a coffin for Bill San Antonio?
259
00:38:14,840 --> 00:38:18,037
Of course, who else could it made?
260
00:38:18,240 --> 00:38:21,391
- Did you put him in there?
- Yes.
261
00:38:23,040 --> 00:38:28,637
Though there was obviously not much of him left.
262
00:38:28,840 --> 00:38:34,039
- What do you mean?
- It was not a pretty sight.
263
00:38:34,240 --> 00:38:39,268
Looked like the Hell has been to this house.
264
00:38:43,160 --> 00:38:49,156
If you were asked to swear,
that it was Bill San Antonio...
265
00:38:49,360 --> 00:38:51,920
...what would you say?
266
00:38:53,240 --> 00:38:56,710
But did not you kill him?
267
00:38:56,920 --> 00:39:01,232
- I asked you a question.
- And I answered!
268
00:39:01,440 --> 00:39:07,436
How could I recognize those few roasted remains?
269
00:39:08,360 --> 00:39:13,354
You did not come here to play the riddles!
270
00:39:17,360 --> 00:39:23,071
If you had told me that you had never shot Bill...
271
00:39:23,280 --> 00:39:27,910
...I would have replied:
"If you want my opinion..."
272
00:39:28,120 --> 00:39:32,238
"...that bastard has never burnt."
273
00:39:32,440 --> 00:39:38,834
I do not believe in ghosts, even though
many people in the village swear...
274
00:39:39,040 --> 00:39:44,512
...they saw him on his horse
galloping through the night.
275
00:39:50,840 --> 00:39:55,834
You could say that Bill was known bandit...
276
00:39:56,040 --> 00:40:00,670
...and people always like to tell stories.
I agree!
277
00:40:00,880 --> 00:40:05,237
But he wasn't famous enough...
278
00:40:05,440 --> 00:40:09,035
...to start creating the legends.
279
00:40:09,240 --> 00:40:15,918
What else would you tell
in the evening around the fire?
280
00:40:17,400 --> 00:40:22,155
Thanks for the drink.
Good to see you again.
281
00:40:22,360 --> 00:40:27,354
If I didn't know that you were the one who kill him...
282
00:40:27,560 --> 00:40:32,554
...I would swear that Bill San Antonio is still alive.
283
00:40:33,440 --> 00:40:40,437
Grandpa, I swear to God...
that he'll regret that he's not dead.
284
00:41:00,840 --> 00:41:03,832
Bad thing curiosity, my friend!
You shouldn't look up...
285
00:41:04,040 --> 00:41:09,433
You only had to continue to do your work.
286
00:42:25,360 --> 00:42:27,351
Drink!
287
00:42:42,280 --> 00:42:47,070
Listen, goats!
I have a good news for all of you.
288
00:42:54,840 --> 00:42:56,831
You don't care?
289
00:43:18,680 --> 00:43:21,877
Bravo! Good!
290
00:43:22,080 --> 00:43:26,358
You'll soon have an important guest.
291
00:43:29,720 --> 00:43:37,070
He is the new law enforcer, and you're to give him honor.
Arise, scum!
292
00:43:42,080 --> 00:43:47,074
Let our honored guest not wait.
293
00:43:51,640 --> 00:43:55,474
- Come.
- Come on, my friend!
294
00:44:03,320 --> 00:44:06,312
Now the presentation.
295
00:44:06,520 --> 00:44:14,074
The new lawman must know you well.
296
00:44:14,280 --> 00:44:16,271
You.
297
00:44:16,480 --> 00:44:18,471
Come on.
298
00:44:21,240 --> 00:44:25,631
The new law enforcer wants to know your name,
299
00:44:25,840 --> 00:44:28,638
- Jo...
- Tell him!
300
00:44:28,840 --> 00:44:31,832
- José.
- Bravo! José who?
301
00:44:32,040 --> 00:44:36,238
- Hernandez.
- Name sounds familiar?
302
00:44:36,440 --> 00:44:41,116
It was him who asked whether the law
could come here?
303
00:44:41,320 --> 00:44:46,075
I would not have expected this from you.
I did say that we are...
304
00:45:20,600 --> 00:45:24,832
They deserve punishment, indeed.
305
00:45:25,040 --> 00:45:29,830
You are too harsh, they're rather good people...
306
00:45:30,040 --> 00:45:33,032
And they will not ever do it again.
307
00:45:36,440 --> 00:45:40,797
Tell the comandante that you'll never do it again.
308
00:45:42,240 --> 00:45:48,429
Hear that, comandante?
He says that he will never do it.
309
00:45:51,000 --> 00:45:53,036
Enough! You can not do that...
310
00:45:54,040 --> 00:45:58,033
Fortunately, we are here to enforce the law.
311
00:45:58,240 --> 00:46:01,232
José, offer a drink to the comandante.
312
00:46:01,440 --> 00:46:06,434
A man of law is always
sensitive to the sight of blood.
313
00:46:06,640 --> 00:46:10,633
Provide the comendante with
something to drink.
314
00:46:17,240 --> 00:46:20,755
Señor Hernandez...
315
00:46:23,040 --> 00:46:24,234
Well?
316
00:46:31,040 --> 00:46:33,474
Go on.
317
00:50:27,840 --> 00:50:31,719
The new law enforcer here
will not give us more trouble.
318
00:50:31,920 --> 00:50:36,436
- Where did you find him?
- A few miles from village.
319
00:50:37,840 --> 00:50:41,833
- He was on his way.
- Has anyone seen you?
320
00:50:43,440 --> 00:50:48,639
- No, no.
- Bud had a good idea.
321
00:50:48,840 --> 00:50:50,831
What idea?
322
00:51:00,400 --> 00:51:03,392
Nothing... a joke.
323
00:51:03,600 --> 00:51:06,114
Tell me.
324
00:51:53,280 --> 00:51:55,430
I said it was just a joke!
325
00:51:55,640 --> 00:51:59,633
You should know that I do not like jokes...
326
00:51:59,840 --> 00:52:02,229
...especially told by the others.
327
00:52:02,440 --> 00:52:08,436
You had to get rid of the newcomer
without entering the village.
328
00:52:09,840 --> 00:52:16,359
I want to know who comes and when.
No one has to get out alive.
329
00:52:18,640 --> 00:52:22,633
Bud is a good guy,
but he has a bad memory.
330
00:52:22,840 --> 00:52:26,833
Maybe some good medicine make it come back.
331
00:52:28,440 --> 00:52:34,436
You can learn a lot from me...
but one thing you will never be able to imitate.
332
00:52:36,640 --> 00:52:38,835
Intelligence.
333
00:52:39,040 --> 00:52:41,429
You're an idiot, Bud.
334
00:52:41,640 --> 00:52:44,632
You have to be convinced.
335
00:52:46,320 --> 00:52:49,915
Jerk! Idiot!
336
00:52:50,120 --> 00:52:51,838
Jerk!
337
00:52:54,320 --> 00:52:56,276
Jerk!
338
00:52:59,520 --> 00:53:03,638
Jerk!
Still not convinced?
339
00:53:03,840 --> 00:53:06,274
Jerk!
340
00:53:22,440 --> 00:53:24,635
I want a room.
341
00:53:29,040 --> 00:53:32,635
- What are you looking at??
- Nothing.
342
00:53:34,440 --> 00:53:40,436
I do not see a bed for two days
and I need some sleep.
343
00:53:40,640 --> 00:53:42,631
The first to the right.
344
00:53:44,640 --> 00:53:49,794
- I do not want to be disturbed.
- Well, you're okay.
345
00:56:55,440 --> 00:56:57,431
What was that?
346
00:57:23,040 --> 00:57:25,429
Damn cat!.
347
00:57:27,320 --> 00:57:30,312
- What was that?
- A cat..
348
00:57:31,640 --> 00:57:33,631
Deal the cards.
349
00:58:29,840 --> 00:58:32,832
...Come on, out!
350
00:58:33,840 --> 00:58:35,831
Walk!
351
00:58:37,320 --> 00:58:41,836
And do not move if you want to see
your chiquita!
352
00:58:57,840 --> 00:59:02,356
Good beggar... you get used to it soon,
you'll see...
353
01:00:48,000 --> 01:00:53,028
- Who is this? Do you know him, Jesus?
- No. - You, Miguel?
354
01:00:53,240 --> 01:00:57,233
- Ask him yourself.
- I'm curious how he has come here.
355
01:00:57,440 --> 01:01:01,638
- There is only one door.
- Get me down!
356
01:01:01,840 --> 01:01:05,435
You hear that, Miguel?
He wants to get down!
357
01:01:05,640 --> 01:01:09,679
What is your name
and what are you doing here?
358
01:01:09,880 --> 01:01:14,874
Get me down!
I only talk with San Antonio.
359
01:01:18,880 --> 01:01:22,589
Are you crazy?
Who do you want to talk about?
360
01:01:22,800 --> 01:01:27,112
- With San Antonio..
- And why not with God Almighty?
361
01:01:27,320 --> 01:01:31,233
Get me down!
I want to talk with your boss!
362
01:01:31,400 --> 01:01:34,995
Too bad.
You have to talk to us.
363
01:01:35,200 --> 01:01:38,556
Our boss has better things to do at this time!
364
01:02:46,440 --> 01:02:49,830
Look who's here.!
365
01:02:51,240 --> 01:02:53,231
Let me down.
366
01:03:18,040 --> 01:03:20,235
I owe you a favor.
367
01:03:55,120 --> 01:03:58,237
The gold from the train robbery!
I was right!
368
01:04:00,880 --> 01:04:04,873
Let's not waste the time!
They can come back anytime.
369
01:04:08,240 --> 01:04:11,391
- Forget it, Bud.
- I'm thirsty.
370
01:04:46,640 --> 01:04:50,428
The two of us will never take out the gold.
371
01:04:50,640 --> 01:04:54,428
You're right, two will not manage.
372
01:05:04,840 --> 01:05:06,831
I got news.
373
01:05:17,240 --> 01:05:21,233
Why do not you ask the landlord
who arrived here today?
374
01:05:24,240 --> 01:05:27,437
Why didn't you say about a new guest?
375
01:05:27,640 --> 01:05:29,995
You asked nothing, senor Bud.
376
01:05:32,040 --> 01:05:36,113
Then I ask it now, slow. Who is it?
377
01:05:36,320 --> 01:05:40,313
- A stranger. He leaves tomorrow.
- Where is he now?
378
01:05:40,520 --> 01:05:42,715
Upstairs, sleeping.
379
01:05:55,440 --> 01:05:57,431
Get underneath, beast!
380
01:06:08,240 --> 01:06:10,231
Now, go!
381
01:06:14,960 --> 01:06:16,951
The rope.
382
01:06:21,240 --> 01:06:23,231
Cut the rope.
383
01:06:26,640 --> 01:06:29,029
Follow me.
384
01:06:38,640 --> 01:06:40,870
Not gonna make it.
385
01:06:41,120 --> 01:06:43,918
You must, if you don't want to crush.
386
01:06:46,040 --> 01:06:48,429
Wait, where are you going?
387
01:06:55,440 --> 01:06:59,831
- He sleeps tight.
- You sure?
388
01:07:00,000 --> 01:07:01,638
He doesn't answer.
389
01:07:20,440 --> 01:07:24,638
Amigo, come out!
We need an extra guy to play cards.
390
01:07:39,840 --> 01:07:41,831
Come on, fast!
391
01:07:47,440 --> 01:07:51,672
With you we're not done yet.
Get the horses!
392
01:07:53,840 --> 01:07:58,470
- Help me!
- No, you have to go on.
393
01:07:58,680 --> 01:08:02,229
Bill will be laughing his head off...
394
01:08:02,440 --> 01:08:06,638
..if he finds you stone dead under his gold.
395
01:08:06,840 --> 01:08:11,231
- Enough! I can't take it anymore!
- Listen, animal.
396
01:08:11,440 --> 01:08:17,436
Bill has always considered you a
bunch of brainless muscles.
397
01:08:17,640 --> 01:08:22,668
And he was right!
You're also a dirty coward!
398
01:08:49,840 --> 01:08:51,831
Climb on the wagon.
399
01:09:25,640 --> 01:09:28,632
Why are we stopping here?
400
01:09:48,040 --> 01:09:51,476
This wagon will not get up here.
401
01:09:51,680 --> 01:09:55,719
- But that box is!
- That box is?
402
01:09:57,840 --> 01:10:00,229
Oh, no!
403
01:10:00,440 --> 01:10:02,032
Oh, yes!
404
01:10:07,640 --> 01:10:10,598
Miguel! Miguel!
405
01:10:13,240 --> 01:10:14,434
Miguel!
406
01:10:23,440 --> 01:10:26,637
- The gold is gone!
- And the mule and also the wagon.
407
01:10:26,840 --> 01:10:28,831
Follow me!
408
01:11:02,440 --> 01:11:05,432
Even mule likes the water!
409
01:11:37,680 --> 01:11:41,673
- We can reach the shore by swimming.
- Don't even think about it.
410
01:11:41,880 --> 01:11:46,078
Yeah, you can not swim!
Too bad, then it's over for you.
411
01:11:48,440 --> 01:11:53,070
It is not very warm...
Come on, I'm not an idiot!
412
01:11:53,280 --> 01:11:55,271
Hold on to me.
413
01:11:57,240 --> 01:12:01,438
What did you tell me
when I was carrying that box?
414
01:12:01,640 --> 01:12:07,954
Oh yes, I remember.
You called me a filthy coward. Come on, hurry up.
415
01:12:09,560 --> 01:12:11,551
Come on, let's go.
416
01:12:13,040 --> 01:12:15,031
A minute!
417
01:12:24,960 --> 01:12:26,951
Wait!
418
01:12:29,320 --> 01:12:31,311
Come on!
419
01:13:09,440 --> 01:13:14,434
That was a good idea to bury the coffin.
420
01:13:16,080 --> 01:13:20,153
On that hill will be safer than in a bank...
421
01:13:20,360 --> 01:13:23,352
...while we are away.
422
01:13:25,640 --> 01:13:30,031
- Are we going somewhere, then?
- Of course, we must warn the co...
423
01:13:31,840 --> 01:13:36,038
You do not want to stay here!
424
01:13:36,240 --> 01:13:41,075
Your buddy owes me $10,000.00
he lost in the poker game.
425
01:13:41,280 --> 01:13:43,555
You're coming with me.
426
01:13:45,040 --> 01:13:48,237
You've helped me to get out of that pond...
427
01:13:48,440 --> 01:13:52,433
...but it doesn't give you the right
to decide what I should...
428
01:13:53,440 --> 01:13:59,276
...or should not do.
- I should have left you in the river!
429
01:14:01,400 --> 01:14:05,029
You would not have gone far.
430
01:14:05,240 --> 01:14:08,835
The finder's fee from insurance company...
431
01:14:09,040 --> 01:14:13,033
... will be much more than the money he owes you.
432
01:14:13,240 --> 01:14:16,232
That's a whole other story.
433
01:14:16,440 --> 01:14:23,073
And who told you that
I will settle for the finder's fee?
434
01:14:26,040 --> 01:14:30,079
You work for the insurance company.
I do not.
435
01:14:31,280 --> 01:14:36,638
So that's your plan.
Then I know for sure that you are going with me.
436
01:14:36,840 --> 01:14:40,719
Otherwise we'll settle this right now.
437
01:14:40,920 --> 01:14:44,435
You can hear the shots from here miles around.
438
01:14:46,440 --> 01:14:51,468
This is not the time and place
to make a lot of noise.
439
01:14:54,240 --> 01:14:58,233
I know another way to convince you.
440
01:15:04,440 --> 01:15:08,433
I just do not understand one thing.
441
01:15:13,360 --> 01:15:15,351
What?
442
01:15:18,440 --> 01:15:20,431
What?!
443
01:15:21,400 --> 01:15:24,392
Why do you want me to break...
444
01:15:28,040 --> 01:15:32,033
..that ugly face of yours?
445
01:15:47,160 --> 01:15:49,549
- Come down!
- Fast!
446
01:16:42,080 --> 01:16:44,071
Fucking bastard!
447
01:17:04,440 --> 01:17:06,431
SaIute!
448
01:17:06,640 --> 01:17:12,237
Who would have ever thought that we'd get together,
all three of us, after so many years.
449
01:17:12,440 --> 01:17:15,512
Yes, who would have ever thought?
450
01:17:19,840 --> 01:17:22,832
You think you can trust your old pals.
451
01:17:23,040 --> 01:17:28,433
I lived my quiet life and they come...
452
01:17:28,640 --> 01:17:32,838
...and they kill three of your people,
then they rob you...
453
01:17:33,040 --> 01:17:37,318
...and want to leave without even saying goodbye.
454
01:17:41,400 --> 01:17:45,393
Sorry, "dead guy".
How do you call yourself now?
455
01:17:46,440 --> 01:17:52,037
The world would be nicer if everyone minded
their own business.
456
01:17:52,240 --> 01:17:56,233
You didn't think so when we met a year ago.
457
01:17:56,440 --> 01:18:01,434
- Many stories about some blank bullets!
- Not yours.
458
01:18:01,640 --> 01:18:08,352
You should be more grateful.
That time I could shoot you to pieces.
459
01:18:08,560 --> 01:18:13,429
I agree. That wasn't worth it.
460
01:18:13,640 --> 01:18:17,633
You found it more convenient to let your pack
hunt after me.
461
01:18:19,840 --> 01:18:22,229
Yes, it was a good idea.
462
01:18:22,440 --> 01:18:26,433
With one shot I got rid of those
anoying lawmen...
463
01:18:26,640 --> 01:18:32,431
...and my gang who gradually was on throat.
464
01:18:32,640 --> 01:18:35,074
I didn't need them anymore.
465
01:18:35,280 --> 01:18:41,071
You can't imagine what's a pleasure to live incognito.
466
01:18:42,560 --> 01:18:47,190
I'm curious to know who told you
that I'm still alive.
467
01:18:47,400 --> 01:18:52,030
You did not kill everyone on that train.
468
01:18:52,240 --> 01:18:56,836
One lived long enough to tell me...
469
01:18:57,040 --> 01:19:00,794
...a good news that you're still alive.
470
01:19:03,840 --> 01:19:09,836
It proves once again that you have to do all by yourself.
You just can't trust anyone, right Bud?
471
01:19:11,640 --> 01:19:13,949
I'll have to remember it for the future.
472
01:19:17,640 --> 01:19:20,632
There is no future for you, you're dead!
473
01:19:25,840 --> 01:19:28,434
What ingratitude!
474
01:19:28,640 --> 01:19:33,430
You safe them from the hands of men
who would slaughtered them like a cattle...
475
01:19:33,640 --> 01:19:37,633
...and they refuse to say where
they have hidden the chest with gold.
476
01:19:37,840 --> 01:19:42,630
Only a fool like Bud would think it sunk in the river.
477
01:19:42,840 --> 01:19:47,356
But your faces speak something else.
478
01:19:47,560 --> 01:19:53,556
I always wondered which one of you is harder to crack?
479
01:19:53,760 --> 01:19:57,753
The fat one, maybe.
What do you think, Bud?
480
01:19:57,960 --> 01:20:01,555
Oh, yes!
Bud has orders not to think.
481
01:20:03,000 --> 01:20:05,230
Otherwise...
482
01:20:05,440 --> 01:20:08,432
...I would have killed him.
483
01:20:08,640 --> 01:20:13,270
But who else can tell us what
what we want to know?
484
01:20:13,480 --> 01:20:15,471
You'd probably think...
485
01:20:18,240 --> 01:20:20,834
...they will not say anything.
486
01:20:21,840 --> 01:20:27,836
Then you're wrong.
Do you think the weaker speak first?
487
01:20:28,040 --> 01:20:30,031
Wrong again.
488
01:20:30,240 --> 01:20:35,439
If you keep in balance two men,
like two animals...
489
01:20:35,640 --> 01:20:40,634
...never happens to die at the same time.
490
01:20:45,120 --> 01:20:50,035
After a while, only one survives.
491
01:20:50,240 --> 01:20:53,835
I know you for many years.
Eternity, I'd say.
492
01:20:54,040 --> 01:20:59,831
I know exactly what you can't stand.
493
01:21:33,160 --> 01:21:35,151
And?
494
01:21:37,240 --> 01:21:41,518
Put your arm up when you're ready to talk.
495
01:22:18,400 --> 01:22:20,391
Pull up.
496
01:22:42,440 --> 01:22:45,113
Is your memory a bit refreshed?
497
01:22:45,320 --> 01:22:47,311
Aaahh!
498
01:22:53,840 --> 01:22:55,831
Down!
499
01:23:01,240 --> 01:23:03,151
Tago, come here.
500
01:23:07,840 --> 01:23:11,833
While I'm gone, nobody comes here.
Clear?
501
01:23:12,040 --> 01:23:17,034
No Bud or Pedrito.
No one comes in until I get back.
502
01:23:17,240 --> 01:23:20,038
Shoot those who disobey.
503
01:23:20,240 --> 01:23:24,870
It will take time before he decides to talk,
but we are not in a hurry.
504
01:23:25,080 --> 01:23:28,834
I recommend, working with consciousness.
505
01:23:29,040 --> 01:23:31,031
Close the door from the inside
506
01:23:35,440 --> 01:23:40,036
Do not want to see their faces.
We'll get back our gold.
507
01:23:40,240 --> 01:23:43,630
Bud and Tago know what to do.
508
01:23:45,360 --> 01:23:49,353
No one is to disturb them, but keep the eyes open.
509
01:23:49,560 --> 01:23:53,439
You two, watch Bud at the well.
510
01:23:53,640 --> 01:23:55,631
Hurry.
511
01:23:56,640 --> 01:24:00,349
If he runs away, shoot him in the legs.
512
01:24:00,600 --> 01:24:05,594
I do not want dead, they have nasty habit
of not being able to speak.
513
01:24:05,800 --> 01:24:09,793
Pedrito and your men go out to the basement.
514
01:24:10,000 --> 01:24:14,437
- I don't want Tago to disappear
- Let us take care of those two.
515
01:24:14,640 --> 01:24:16,631
Do what you've been told.
516
01:24:18,320 --> 01:24:20,072
Let's go.
517
01:24:36,000 --> 01:24:40,516
Come on, pretty boy,
we're going swimming.
518
01:24:44,040 --> 01:24:47,476
I'll take you to the gold
if you don't tell anyone.
519
01:25:00,400 --> 01:25:05,872
You don't have to share it with anyone,
think about it!
520
01:25:43,960 --> 01:25:45,951
Aaahh!
521
01:26:06,040 --> 01:26:08,031
Hey! What the...
522
01:27:05,320 --> 01:27:08,471
We will not rest!
Come on, get up!
523
01:27:10,360 --> 01:27:12,749
But if we've got here?
524
01:27:23,840 --> 01:27:29,153
Take it easy. If you kill me
you'll make a big mistake.
525
01:27:29,360 --> 01:27:32,352
Why you think I would do that?
526
01:27:33,840 --> 01:27:36,035
The gun.
527
01:27:36,240 --> 01:27:38,834
You have your hand on your gun.
528
01:27:45,640 --> 01:27:47,631
Bravo!
529
01:27:49,120 --> 01:27:51,111
Untie me.
530
01:28:02,000 --> 01:28:04,275
Come on, hurry up!
531
01:28:22,440 --> 01:28:25,432
Should be here.
532
01:28:27,840 --> 01:28:29,831
Dig!
533
01:28:31,040 --> 01:28:33,031
No.
534
01:28:33,240 --> 01:28:36,949
Your turn to dig now.
535
01:28:37,160 --> 01:28:39,435
Go dig, I say!
536
01:28:51,080 --> 01:28:55,119
Bud, has anyone ever told you...
537
01:28:56,320 --> 01:28:59,915
...you're a stupid son of a bitch?
538
01:29:21,120 --> 01:29:24,112
Tell me where he is! Where?
539
01:29:27,760 --> 01:29:29,751
Stop!
540
01:29:32,240 --> 01:29:36,916
- They must have worked together.
- It's not true!
541
01:29:37,120 --> 01:29:40,112
- When?
- I've noticed at dawn.
542
01:29:40,320 --> 01:29:43,312
I woke up and Texan was not there.
543
01:29:43,520 --> 01:29:47,035
I found him in the pit with his throat cut.
544
01:29:47,240 --> 01:29:53,429
- Did you fall asleep?
- A few minutes. He was guarding them!
545
01:29:53,640 --> 01:29:57,155
- Why didn't you chased them?
- The horses were gone.
546
01:29:57,320 --> 01:30:00,835
So I say that I agree.
547
01:30:01,040 --> 01:30:05,591
It's impossible he didn't hear anything!
548
01:30:05,800 --> 01:30:07,791
What?
549
01:30:15,240 --> 01:30:18,232
They wrapped hooves of horses with rugs.
550
01:30:18,440 --> 01:30:21,512
A good job, but that takes time.
551
01:30:22,720 --> 01:30:25,553
So you only slept a few minutes.
552
01:30:27,120 --> 01:30:29,759
Yes...yes...
553
01:30:36,440 --> 01:30:38,431
On the horses!
554
01:30:39,360 --> 01:30:41,635
What we should do?
555
01:30:41,840 --> 01:30:44,832
Try not to fall asleep!
556
01:30:52,840 --> 01:30:54,831
Something to drink!
557
01:31:09,360 --> 01:31:13,353
You're just the guy I'm looking for.
558
01:31:15,080 --> 01:31:17,469
For what?
559
01:31:19,840 --> 01:31:24,630
Are you able to remember and repeat six words?
560
01:31:24,840 --> 01:31:27,229
Yes.
561
01:31:27,440 --> 01:31:29,431
Bravo.
562
01:31:32,440 --> 01:31:36,638
Then go and tell the boss of the gang
that it is time...
563
01:31:36,840 --> 01:31:42,472
...to finish that poker game interrupted a year ago.
- Yes, yes...
564
01:31:44,440 --> 01:31:47,432
You know who I'm talking about, right?
565
01:31:49,360 --> 01:31:52,352
Yes, I really think so.
566
01:31:53,840 --> 01:31:55,558
Bravo.
567
01:32:02,240 --> 01:32:06,358
Since you have such a good memory...
568
01:32:06,560 --> 01:32:09,120
Yes, yes.
569
01:32:10,440 --> 01:32:13,432
- Do me another favor.
- Sure.
570
01:32:15,240 --> 01:32:18,869
Tell him I do not like latecomers.
571
01:32:29,400 --> 01:32:33,996
Open!
I want to talk to gringo!
572
01:32:36,640 --> 01:32:38,631
Open up!
573
01:32:38,840 --> 01:32:44,198
The other American has disappeared!
Run off with Bud. Open up!
574
01:32:44,400 --> 01:32:48,393
I want to talk to him!
Open up!
575
01:32:53,360 --> 01:32:57,558
You son of a bitch.
576
01:33:58,240 --> 01:34:02,631
- I need to talk to your boss.
- You can talk to us.
577
01:34:02,840 --> 01:34:04,831
Hey, you.
578
01:34:07,280 --> 01:34:13,628
- Where did you get that horse?
- I need to talk to Bud.
579
01:34:13,840 --> 01:34:20,029
He will be pleased with the news that
I have for him.
580
01:34:20,240 --> 01:34:24,233
- Accompany me to him.
- Who gave you that horse?
581
01:34:24,360 --> 01:34:28,239
- The American.
- Where is he now?
582
01:34:28,440 --> 01:34:33,150
In the saloon.
I was told to say that...
583
01:35:07,960 --> 01:35:09,951
Tago.
584
01:35:11,120 --> 01:35:13,554
Come here.
585
01:35:24,640 --> 01:35:29,031
Tago, wait! Do not kill him!
586
01:35:29,240 --> 01:35:31,959
We want the gringo alive! Understand?
587
01:35:42,640 --> 01:35:44,631
Too many people.
588
01:35:46,440 --> 01:35:49,273
Yes, too many people.
589
01:35:54,240 --> 01:36:00,236
Easy, man. You can shoot if you like it.
590
01:36:00,440 --> 01:36:04,638
I do not like to play without betting
and it's usually a good rule...
591
01:36:04,840 --> 01:36:11,154
...to do it at the table.
- I agree. Let's started.
592
01:36:12,840 --> 01:36:14,831
Wait.
593
01:36:15,040 --> 01:36:19,830
We don't have to hurry.
First, I want to make you an offer.
594
01:36:20,040 --> 01:36:24,033
A year ago I was forced
to do the some staging.
595
01:36:24,240 --> 01:36:29,234
The bounty for my head
were coming from all sides.
596
01:36:29,440 --> 01:36:33,672
I couldn't trust anyone,
not even my men.
597
01:36:35,240 --> 01:36:39,438
With one shot I got rid of all the fleas...
598
01:36:39,640 --> 01:36:42,837
...but you suffered the consequences.
599
01:36:43,040 --> 01:36:47,318
I'm sorry, but now I'll make it up to you.
600
01:36:47,520 --> 01:36:52,036
Why didn't you say something like that yesterday?
601
01:36:52,240 --> 01:36:57,234
In business the strongest dictates the rules.
Yesterday it was me and I would have been...
602
01:36:57,440 --> 01:37:02,434
...if I hadn't been compelled to go away.
603
01:37:02,640 --> 01:37:06,030
I had an important meeting...
604
01:37:06,240 --> 01:37:10,233
...and a good one, because I have
a much better deal than this crappy work.
605
01:37:13,640 --> 01:37:17,633
My proposal is very simple.
606
01:37:18,640 --> 01:37:22,599
We do the dael together, you and me...
607
01:37:22,800 --> 01:37:28,158
...like in the old times.
- And our friend?
608
01:37:28,360 --> 01:37:32,831
Let me explain what it is.
609
01:37:33,040 --> 01:37:35,235
And our friend?
610
01:37:35,440 --> 01:37:40,434
Do not worry.
He is in good hands.
611
01:37:43,640 --> 01:37:45,631
Go.
612
01:37:53,440 --> 01:37:55,431
Tago, it's me, Pedrito.
613
01:37:57,440 --> 01:37:59,431
Do not shoot!
614
01:38:08,280 --> 01:38:10,271
Hey!
615
01:38:24,840 --> 01:38:29,630
You have not understood a thing, "dead man".
616
01:38:29,840 --> 01:38:33,549
This time I hand out the cards.
617
01:38:36,080 --> 01:38:39,834
Two of us have different ideas, too.
618
01:38:40,040 --> 01:38:43,430
I didn't come looking for you...
619
01:38:43,640 --> 01:38:47,872
...either to go into business with someone like you.
620
01:38:49,840 --> 01:38:54,834
Use your head. Have you ever wondered
where it comes from...
621
01:38:55,040 --> 01:38:59,033
...what some idiots call "my luck"...
622
01:38:59,240 --> 01:39:04,553
...and why I'm getting succesful hit
one after another without being caught?
623
01:39:04,760 --> 01:39:10,437
The director of the El Paso Bank
insures his major gold transports...
624
01:39:10,640 --> 01:39:15,634
...and tells me the day
the gold is shipped...
625
01:39:15,840 --> 01:39:23,633
...and the security measures that
insurance company takes.
626
01:39:23,840 --> 01:39:28,834
Profits are divide equal and neither any of us
takes the risk.
627
01:39:29,040 --> 01:39:32,828
Big shots without incident.
628
01:39:33,040 --> 01:39:36,032
Really a great person, as it should.
629
01:39:36,200 --> 01:39:40,193
He was the one that advise me
to disappear last year.
630
01:39:40,360 --> 01:39:43,238
Listen, Cat.
631
01:39:43,400 --> 01:39:49,236
You are the first one I told those things...
and you know why?
632
01:39:51,680 --> 01:39:54,035
Why?
633
01:39:54,240 --> 01:39:57,516
Because I know I can trust you.
634
01:39:58,640 --> 01:40:00,631
Then you're wrong, "dead man".
635
01:40:02,440 --> 01:40:05,716
We have different points of view.
636
01:40:08,240 --> 01:40:12,233
There is only one way in which I can share yours.
637
01:40:23,640 --> 01:40:27,235
By playing the poker at the table.
638
01:40:42,840 --> 01:40:45,832
You know what I think, "dead man"?
639
01:40:47,640 --> 01:40:52,191
I wish you made me this offere a year ago.
640
01:40:52,400 --> 01:40:59,397
Thanks, but is difficult to ignite the stones.
641
01:41:00,320 --> 01:41:02,311
Not stones.
642
01:41:06,240 --> 01:41:08,913
Only dynamite.
643
01:41:27,080 --> 01:41:31,870
The right amount for you to make a nice flight.
644
01:41:32,080 --> 01:41:35,072
And this time without tricks!
645
01:42:21,400 --> 01:42:23,391
Guns down!
646
01:42:29,320 --> 01:42:35,395
- Don't you want to join the party?
- In our home we do not play with hyenas.
647
01:42:35,600 --> 01:42:40,196
You're making a mistake.
Dead hyenas do not talk.
648
01:42:41,200 --> 01:42:48,230
- What about the chest with gold.
- The chest is still in the place where it got buried.
649
01:42:49,440 --> 01:42:54,117
See for yourself, if you do not believe me.
650
01:42:55,240 --> 01:42:58,630
Then you lie to me!
651
01:42:58,840 --> 01:43:03,277
Precisely. It was just a little joke.
652
01:43:03,480 --> 01:43:05,471
Stop it, both of you!
653
01:44:01,240 --> 01:44:05,233
It was your last dirty trick, "dead man"!
654
01:44:06,240 --> 01:44:12,031
Now hurry up!
One hand less is not a big loss...
655
01:44:12,240 --> 01:44:15,835
...for someone like you.
656
01:44:16,000 --> 01:44:20,994
We'll see if this time you will be able
to do any tricks.
657
01:45:14,360 --> 01:45:16,669
Now just crawl.
658
01:45:50,080 --> 01:45:53,311
Why you're so heavy, stupid beast!
659
01:46:54,240 --> 01:46:57,232
You know, I had a crazy dream.
660
01:46:58,320 --> 01:47:03,235
I dreamed that a mountain fell over me.
661
01:47:03,440 --> 01:47:06,432
My shoulder still hurts.
662
01:47:09,280 --> 01:47:12,272
- Where are we going?
- To the north...
663
01:47:12,480 --> 01:47:18,476
To remove that piece of lead
which got stuck in your fat body.
664
01:47:20,000 --> 01:47:21,991
And what about this?
665
01:47:24,080 --> 01:47:29,074
We'll talk when you'll get strong enough
to hold a gun.
666
01:47:39,080 --> 01:47:50,074
TRANSLATION BY YAFI.
JAGA BKS!!!