0 00:00:30,960 --> 00:00:59,916 تمت الترجمه من قبل سرمد سهير -النافورة للتسجيلات الصوتيه - كركوك - العراق نرجو لكم مشاهدة ممتعه 1 00:01:50,960 --> 00:01:52,916 أصدقائي الأعزاء 2 00:01:53,000 --> 00:01:55,355 انه التفكير , فكروا به 3 00:01:55,440 --> 00:01:57,192 كلها موجودة هنا 4 00:01:57,280 --> 00:02:00,431 تغلب العقل على المسائل 5 00:02:00,520 --> 00:02:02,476 ما هو العقل ؟ لا يهم 6 00:02:02,560 --> 00:02:05,233 ما هي المسألة ؟ لا يهم 7 00:02:05,320 --> 00:02:07,788 أنه التفكير , التفكير هو المهم 8 00:02:07,880 --> 00:02:09,836 ذلك هو السر 9 00:02:09,920 --> 00:02:13,310 ذلك هو طريقكم للصحة والسعادة 10 00:02:13,400 --> 00:02:15,789 والأن يا أصدقائي 11 00:02:15,880 --> 00:02:20,795 أريدكم أن تنظروا الى هذه المرأة 12 00:02:20,880 --> 00:02:22,472 لن تصدقوا هذا 13 00:02:22,560 --> 00:02:25,870 لكن لسنوات عديدة هذه المخلوقة المسكينة 14 00:02:25,960 --> 00:02:29,236 قد عانت من ضعف في السمع 15 00:02:29,320 --> 00:02:31,515 أو بالتعبير العلمي 16 00:02:31,600 --> 00:02:33,795 فقدان السمع أو الطرش 17 00:02:33,880 --> 00:02:36,030 الطب لم يكن قادراً على أن يساعدها 18 00:02:36,120 --> 00:02:38,509 الأطباء تخلوا عنها 19 00:02:39,560 --> 00:02:41,516 ذلك صحيح , يا عزيزتي أليس كذلك 20 00:02:43,040 --> 00:02:45,679 ذلك صحيح , يا عزيزتي كلوي 21 00:02:45,760 --> 00:02:47,796 لقد تخلوا عنك 22 00:02:47,880 --> 00:02:49,438 نعم 23 00:02:49,520 --> 00:02:51,476 ذلك ليس مفاجئاً 24 00:02:51,560 --> 00:02:55,109 لكن لسنوات عديدة عانيت من فقدان السمع 25 00:02:56,160 --> 00:02:58,594 الأطباء لم يستطيعوا أن يساعدوني 26 00:02:58,680 --> 00:03:01,240 لم أكن أعلم الى أين كنت سأذهب 27 00:03:01,320 --> 00:03:02,673 ذلك صحيح يا عزيزتي , نعم 28 00:03:02,760 --> 00:03:06,912 حتى أتي اليوم , الذي حالفني فيه الحظ و ألتقيت بالسيد بيكر 29 00:03:07,000 --> 00:03:11,278 لقد كان هو من علمني قوة التفكير 30 00:03:11,360 --> 00:03:16,275 لقد علمني بأن العقل أقوى من الجسد 31 00:03:16,360 --> 00:03:18,635 يكفي ذلك 32 00:03:25,080 --> 00:03:27,036 والأن 33 00:03:27,120 --> 00:03:31,318 والأن بينما تمر مساعدتي بينكم بصندوق التبرعات 34 00:03:31,400 --> 00:03:34,119 أنها فقط نفقات السفر , بالطبع 35 00:03:34,200 --> 00:03:36,156 لا أريد الشيكات , رجاءً فقط الملاحظات 36 00:03:37,240 --> 00:03:41,552 سأقول رسالتي الأخيرة 37 00:03:43,120 --> 00:03:45,076 سوف تنذهلون 38 00:03:45,160 --> 00:03:47,594 أتظروا ألي , أنا لا أريد الأطباء 39 00:03:47,680 --> 00:03:49,636 لا أريد الأدوية 40 00:03:49,720 --> 00:03:51,073 وأنتم أيضاً لن تحتاجوا ذلك 41 00:03:51,160 --> 00:03:52,752 أذا فكرتم فقط 42 00:03:53,840 --> 00:03:55,796 لاشيء 43 00:03:55,880 --> 00:03:57,836 لا شيء يمكن أن يحدث لي 44 00:03:57,920 --> 00:03:59,876 وصدقوني 45 00:04:00,920 --> 00:04:02,672 لا شيء سوف يحدث 46 00:04:14,560 --> 00:04:16,516 أوه 47 00:04:16,600 --> 00:04:18,556 أنه يؤلم , أليس كذلك , يا سيدي 48 00:04:18,640 --> 00:04:21,757 أوه , لا أنا فقط أفعل ذلك لكي أشغل نفسي أثناء الرحلة 49 00:04:25,840 --> 00:04:28,115 أوه , لا 50 00:04:42,200 --> 00:04:44,270 أنه مستعجل 51 00:04:57,320 --> 00:04:59,834 هيا أعطني واحدة بسرعة بينما الممرضات خارج الجناح 52 00:04:59,920 --> 00:05:03,151 لا , يا سيد روبر الدكتور تنكل يقول بأنها غير جيدة لك 53 00:05:03,240 --> 00:05:05,390 ولكنني كنت أدخن لسنوات عديدة لا 54 00:05:05,480 --> 00:05:07,710 حسناً , أعطني قبلة أذاً بالتأكيد , لا 55 00:05:07,800 --> 00:05:09,756 ذلك أكثر ضرراً لك 56 00:05:09,840 --> 00:05:13,116 مالذي سأفعله أذاً يمكنك أن تأخذ دوائك 57 00:05:13,200 --> 00:05:15,156 اراهن بأنك تستطيعين ذلك أيضاَ 58 00:05:32,640 --> 00:05:36,269 ليس ثانية ً لم أعرف رجلاً يذهب بقدر ما تذهب أنت 59 00:05:36,360 --> 00:05:37,952 أنت تغار مني فقط لأنك لا تستطيع 60 00:05:43,680 --> 00:05:46,478 جناح الفحوصات , أيها الممرضة كلارك السرير رقم ثلاثة 61 00:05:46,560 --> 00:05:49,472 حاضر , أيتها الممرضة أنتظروا دقيقة , أنتظروا دقيقة 62 00:05:49,560 --> 00:05:51,516 ألن يفحصني الطبيب 63 00:05:51,600 --> 00:05:56,435 كل شيء في وقته , يا سيد بيكر يجب علينا أن نغير ملابسنا وندخل في الفراش أولاً , أليس كذلك 64 00:05:56,520 --> 00:05:57,475 نحن ؟ 65 00:05:57,560 --> 00:05:59,915 يا مدام , لدي ألم 66 00:06:00,000 --> 00:06:01,956 ذلك سيفي بالغرض , أيتها الممرضة 67 00:06:08,880 --> 00:06:09,995 الممرضات قادمات 68 00:06:18,160 --> 00:06:20,116 مساء الخير , أيتها الممرضات 69 00:06:24,000 --> 00:06:26,639 حسناً , على السرير رجاءً , يا سيد بيكر 70 00:06:26,720 --> 00:06:29,109 لا أستطيع , كل حركة تشعرني بالألم 71 00:06:29,200 --> 00:06:31,953 هيا , هيا لا يجب أن نكون أطفالاً , أليس كذلك 72 00:06:32,040 --> 00:06:33,996 يجب أن نكون أولاداً شجعاناً كباراً 73 00:06:34,080 --> 00:06:35,718 وكيف أستطيع أن أكون ولدا كبيراً شجاعاً 74 00:06:35,800 --> 00:06:38,439 لدي ألم في مؤخرتي 75 00:06:38,520 --> 00:06:39,635 هيا , الأن 76 00:06:39,720 --> 00:06:41,676 حسناً 77 00:06:41,760 --> 00:06:43,239 أوه , لا تفعلوا 78 00:06:43,320 --> 00:06:45,754 أتركوني لوحدي , سأفعلها بنفسي 79 00:06:48,400 --> 00:06:49,992 حسناً , أكثر راحة ً ؟ 80 00:06:50,080 --> 00:06:51,672 لا 81 00:06:51,760 --> 00:06:54,638 أوه , هناك شيء يتحرك تحت 82 00:06:54,720 --> 00:06:57,029 أوه , أنه يحاول أن 83 00:06:57,120 --> 00:06:58,951 أنه فوق يدي , أيتها الممرضة 84 00:06:59,040 --> 00:07:00,712 أوه , الحمد لله على ذلك 85 00:07:00,800 --> 00:07:02,677 لقد أعتقدت بأنني أصبحت فريسة لشيء ما 86 00:07:02,760 --> 00:07:05,194 سأحاول أن أجد ماترون أخلعي ثيابه , أيتها الممرضة 87 00:07:05,280 --> 00:07:06,838 أنتظري دقيقة 88 00:07:06,920 --> 00:07:09,150 أنتظري دقيقة , أنا لا أريد أن أخلع ثيابي 89 00:07:09,240 --> 00:07:11,470 لا تنادي ماترون , أنا لا أريد أن 90 00:07:11,560 --> 00:07:12,913 لماذا تفعلين ذلك 91 00:07:13,000 --> 00:07:16,037 أنظري أنا لن أكون عارياً أمامك والأن 92 00:08:54,160 --> 00:08:56,116 سيد بيدل 93 00:08:56,200 --> 00:08:57,679 أه , مساء الخير يا ماترون 94 00:08:57,760 --> 00:09:00,558 ماتلذي تفعله خارج جناحك , يا سيد بيدل 95 00:09:00,640 --> 00:09:02,232 لقد كنت فقط ذاهباً الى الحمام 96 00:09:02,320 --> 00:09:05,198 أنا أستطيع ان أذهب بنفسي الأن الممرضة قالت ذلك 97 00:09:05,280 --> 00:09:08,955 ذلك صحيح يا ماترون , ولكن لسبب ما أنا المرة الثالثة خلال ساعة 98 00:09:09,040 --> 00:09:11,759 أسف لم اعرف بأن أحد ما كان يقوم بحساب عدد المرات 99 00:09:12,800 --> 00:09:15,997 أعتقد بأن من الأفضل أن نلقي نظرة على مثانة السيد بيدل , أيتها الممرضة 100 00:09:16,080 --> 00:09:18,150 أوه , لا أنها لم تكن هذه لقد كانت الأخرى 101 00:09:18,240 --> 00:09:19,992 أردت الذهاب فذهبت 102 00:09:20,080 --> 00:09:21,752 لكنني لم أستطع 103 00:09:21,840 --> 00:09:25,958 أوه , أرى ذلك أذا سنسهل عليك الأمور , يا سيد بيدل 104 00:09:26,040 --> 00:09:28,110 ضاعفي الجرعة في المستقبل , أيتها الممرضة 105 00:09:28,200 --> 00:09:29,599 أوه , لا 106 00:09:29,680 --> 00:09:31,636 أرجع الى جناحك أسرع 107 00:09:33,080 --> 00:09:35,594 أوه عليك أن تقلمي أضافرك 108 00:09:36,720 --> 00:09:38,438 حسناً , هل ستخلعهم انت أذاً 109 00:09:38,520 --> 00:09:40,636 لا , لن افعل ليس لديكي الجرأة 110 00:09:40,720 --> 00:09:43,280 أوه , لا تكن ولداً سخيفاً الأن 111 00:09:43,360 --> 00:09:46,238 أنظري , أذا سمحت لك هل سيجعلني الشخص الأكثر أحساساً 112 00:09:46,320 --> 00:09:48,117 مالذي يحدث هنا , أيتها الممرضة 113 00:09:48,200 --> 00:09:51,078 أيتها الممرضة , أنه لا يسمح لي بأن أخلع ملابسه الداخية , هذا الولد السخيف 114 00:09:51,160 --> 00:09:52,718 بالتأكيد لن أسمح لك 115 00:09:52,800 --> 00:09:55,234 وأنا لست ولداً كما ستكتشفين ذلك بعد قليل 116 00:09:55,320 --> 00:09:59,791 هيا الأن , يا سيدي بيكر نحن لا نريد أن نبقى مستلقين في سريرنا الجميل , المريح 117 00:09:59,880 --> 00:10:01,518 ونحن بملابسنا الجميلة القديمة , هل نحن كذلك 118 00:10:01,600 --> 00:10:04,956 يا مدام , ما تفعلينه في سريرك هو أمر عائد أليك 119 00:10:06,000 --> 00:10:10,471 سيد بيكر كل المرضى , يجب أن يلبسوا البيجامات أو ملابس النوم 120 00:10:10,560 --> 00:10:14,109 أنظري , انا لا أهتم بذلك أنا لن أسمح لها بأن تخلعهم 121 00:10:14,200 --> 00:10:16,156 أقصد , هذه الطفلة البسيطة 122 00:10:16,240 --> 00:10:18,276 وأنا رجل ناضج كلياً 123 00:10:18,360 --> 00:10:21,352 سيد بيكر حسناً , أيتها الممرضة ذلك كاف جداً 124 00:10:21,440 --> 00:10:22,634 أنى سأتولى الأمر 125 00:10:22,720 --> 00:10:26,872 أنا لا اعتقد بأنك ستعتبرني كطفلة بسيطة , يا سيد بيكر 126 00:10:26,960 --> 00:10:29,520 حسناً , لقد قلتها بنفسك 127 00:10:29,600 --> 00:10:31,397 جيد جداً , اذاً 128 00:10:31,480 --> 00:10:32,435 ماذا 129 00:10:36,920 --> 00:10:38,876 لم يكن ذلك سيئاً , أليس كذلك ؟ 130 00:10:41,480 --> 00:10:42,708 حسناً 131 00:10:42,800 --> 00:10:44,756 لقد كان هدية 132 00:10:44,840 --> 00:10:48,549 أستطيع أن أفهم الأن لماذا كنت متردداً لمفراقتهم 133 00:10:48,640 --> 00:10:51,234 حسناً , أيتها الممرضة ألبسية ملابس النوم 134 00:10:53,080 --> 00:10:58,234 حسب ما فهمت فأنك تعاني من ألم في مؤخرتك 135 00:10:58,320 --> 00:11:00,515 أوه , نعم أنا كذلك 136 00:11:00,600 --> 00:11:03,831 نعم هل يمكنك ان تكون أكثر دقة ً , يا سيد بيكر 137 00:11:03,920 --> 00:11:05,956 أين الألم بالتحديد 138 00:11:06,040 --> 00:11:10,318 أنه في نفس المكان الذي تقع فيه مؤخرات الناس , ومن ضمنهم مؤخرتك 139 00:11:10,400 --> 00:11:13,358 كنت أقصد الألم 140 00:11:13,440 --> 00:11:15,954 حسناً , أنه في الأسفل هنا 141 00:11:16,040 --> 00:11:17,996 هناك , أوه 142 00:11:18,080 --> 00:11:20,036 لا , يكفي ذلك 143 00:11:20,120 --> 00:11:22,156 سأتولى الأمور من هنا , أيتها المخادعة 144 00:11:22,240 --> 00:11:24,196 هل تم فحصه من قبل الطبيب 145 00:11:24,280 --> 00:11:25,599 لا , يا ماترون ولم لا 146 00:11:25,680 --> 00:11:28,717 من الذي يقوم بالوردية هذا المساء أوه , الدكتور كيلمور , يا ماترون 147 00:11:28,800 --> 00:11:30,518 ذلك يفسر كل شيء 148 00:11:30,600 --> 00:11:32,670 هل تريدنني أن أذهب وأبحث عنه , يا ماترون ؟ 149 00:11:32,760 --> 00:11:36,230 من الأفضل أن تفعلي ذلك , حتي يأتي الدكتور تينكل ليقوم بفحصه غداً 150 00:11:36,320 --> 00:11:38,880 أريد أفضل معاملة كما تعلمين , بدون أجراء التجارب 151 00:11:38,960 --> 00:11:40,359 لست خنزير تجارب 152 00:11:40,440 --> 00:11:42,396 أوه , أوافقك الرأي يا سيد بيكر 153 00:11:42,480 --> 00:11:44,277 أتقد جرذ الهامستر 154 00:11:44,360 --> 00:11:46,715 أوه 155 00:11:55,840 --> 00:11:57,796 هل كنت تدخن , يا سيد روبر 156 00:12:09,200 --> 00:12:11,873 وهكذا المستشفى العظيمة مفعمة بالنشاط 157 00:12:11,960 --> 00:12:14,269 أنهم أطباء , وممرضات , وممرضين 158 00:12:14,360 --> 00:12:17,511 يعملون على مدار الساعة , بهدوء ولطف وكفاءة 159 00:12:17,600 --> 00:12:19,909 لكي يريحوا الأخرين من معاناتهم 160 00:12:20,000 --> 00:12:23,151 مكرسين أنفسهم , وكما يبدوا بدون أي مشاعر 161 00:12:23,240 --> 00:12:26,994 ولكن كأي عرض تلفزيوني المظاهر ممكن أن تكون خداعة 162 00:12:27,080 --> 00:12:31,437 نعم , كما هو الحال في جميع المستشفيات هناك دراما مخفية تحت هذا السطح الهاديء 163 00:12:31,520 --> 00:12:35,149 وكما في كل البشر الألاف من العطوفين والمحبين 164 00:12:35,240 --> 00:12:37,629 يتحسرون تحت أغطية الأسرة 165 00:12:37,720 --> 00:12:41,429 الستر البيضاء , والقلوب المرتاحة 166 00:12:41,520 --> 00:12:46,071 أوه , يا الهي يجب علي أن أسيطر على مشاعري عندما أراه 167 00:12:46,160 --> 00:12:49,232 رجاء ً , رجاءً لا تجعلني أخجل 168 00:12:51,440 --> 00:12:55,228 لا أستطيع أن أفكر في شيء أكثر كمالاً من الليل , وأنت 169 00:12:55,320 --> 00:12:56,275 وأنا 170 00:12:56,360 --> 00:12:59,670 يا الهي , ولكنك تبدين جميلة جداً هذه الليلة 171 00:12:59,760 --> 00:13:01,716 جمالك يأخذ الأنفاس 172 00:13:01,800 --> 00:13:04,678 لم أرى بهذا الجمال 173 00:13:04,760 --> 00:13:06,716 ليس سيئاً 174 00:13:06,800 --> 00:13:08,836 ليس سيئاً على الأطلاق 175 00:13:08,920 --> 00:13:10,876 والأن , ماذا علي أن أقول 176 00:13:11,920 --> 00:13:13,876 أه , نعم 177 00:13:13,960 --> 00:13:15,916 أنا لا أعرف ماهو بالظبط 178 00:13:16,000 --> 00:13:19,436 ولكن بطريقة ما أنتي مختلفة كلياً عن بقية الفتيات 179 00:13:20,840 --> 00:13:22,796 هل تسمحين لي 180 00:13:26,680 --> 00:13:29,148 هل تسمحين لي بأن أخذ معطفك 181 00:13:30,280 --> 00:13:32,635 أوه , يا لها من رقبة جميلة 182 00:13:32,720 --> 00:13:35,029 غير قابلة للمقاومة على الأطلاق 183 00:13:36,840 --> 00:13:39,832 سامحيني , كان يجب علي أن أفعل ذلك 184 00:13:39,920 --> 00:13:40,875 أيها الطبيب 185 00:13:40,960 --> 00:13:42,916 رجاء ً , يا عزيزتي فقط ناديني , جيم 186 00:13:43,000 --> 00:13:44,956 أيها الطبيب كيلمور 187 00:13:45,040 --> 00:13:47,395 أوه , أوه أوه الممرضة كلارك 188 00:13:47,480 --> 00:13:49,630 أرجو المعذرة ولكن هناك مصاب في غرفة الفحوصات 189 00:13:49,720 --> 00:13:50,675 أوه , يا الهي 190 00:14:01,600 --> 00:14:03,670 حسناً , الطبيب سيكون هنا خلال دقيقة 191 00:14:03,760 --> 00:14:05,113 أمل ذلك 192 00:14:05,200 --> 00:14:08,237 ومالذي يعرفه ربما أكون مستلق هنا وحياتي تذهب بعيداً 193 00:14:08,320 --> 00:14:10,276 حسناً , ذلك يمكن أن يحدث كما تعلم 194 00:14:10,360 --> 00:14:11,998 لا يمكنك أن تعلم ذلك 195 00:14:12,080 --> 00:14:14,833 للحظة أنت موجود هنا , وللحظة أخرى ستموت 196 00:14:18,240 --> 00:14:20,834 أعتقد بأنه ميت 197 00:14:20,920 --> 00:14:23,195 مالسبب الذي وضعوك هناك من أجله شيء شرير ؟ 198 00:14:23,280 --> 00:14:26,238 لا , ليس حقاً أنه فقط ألم في المؤخرة 199 00:14:28,520 --> 00:14:30,636 الرجل الذي كان قبلك في الفراش كان يعاني من نفس الشيء 200 00:14:30,720 --> 00:14:31,994 هل كان كذلك 201 00:14:32,080 --> 00:14:33,559 حتى النهاية 202 00:14:35,040 --> 00:14:36,996 أوه , ذلك مفرح 203 00:14:38,640 --> 00:14:41,313 سأقول شيئاً عنهم , أنه سرير لطيف ودافيء 204 00:14:41,400 --> 00:14:44,073 يجب أن يكون لقد أخذوه من السرير قبل نصف ساعة 205 00:14:47,000 --> 00:14:49,639 ربما هذا هو المكان الذي يضعون فيه الفحم 206 00:14:53,360 --> 00:14:55,590 أوه , كيف حالك 207 00:14:55,680 --> 00:14:58,114 أنا لم اكن أعلم بأنك لا زلت معنا 208 00:14:58,200 --> 00:14:59,838 نعم , حسناً 209 00:14:59,920 --> 00:15:01,876 لا تجعلني أبقيك في وعيك 210 00:15:01,960 --> 00:15:03,757 هل هذه أول مرة 211 00:15:04,800 --> 00:15:05,869 عفواً 212 00:15:05,960 --> 00:15:08,235 هل هذه أول مرة 213 00:15:08,320 --> 00:15:10,038 أول , أول ماذا ؟ 214 00:15:10,120 --> 00:15:11,314 طفل 215 00:15:12,840 --> 00:15:14,831 أنها المرة الأولى لي 216 00:15:16,880 --> 00:15:18,836 والأخيرة , أيضاً 217 00:15:18,920 --> 00:15:20,831 الأخيرة 218 00:15:32,280 --> 00:15:34,236 هل هو حقاً سيرزق بـ ؟ 219 00:15:34,320 --> 00:15:35,673 لا , أنها زوجته 220 00:15:35,760 --> 00:15:39,548 المشكلة هي عندما أخبرته , توعكت صحته وهو موجود هنا منذ ذلك الحين 221 00:15:40,640 --> 00:15:42,915 لا تدعهم يقولوا لك بأن الأمر سهل عندما ترزق بطفل واحد 222 00:15:43,960 --> 00:15:45,916 أنا أقضي وقتاً فضيعاً 223 00:15:46,960 --> 00:15:48,188 فضيعاً 224 00:15:48,280 --> 00:15:50,111 يجب أن ينال جائزة الأب المثالي 225 00:15:50,200 --> 00:15:53,351 أنه مكان مليء بالمجانين 226 00:15:53,440 --> 00:15:54,429 سوف تتعود على ذلك 227 00:15:54,520 --> 00:15:57,637 انت محظوظ لأن كيلمور يعتني بك أنه جيد , أليس كذلك 228 00:15:57,720 --> 00:16:00,393 نعم , ولكن أنتظر حتى يأتي العجوز تينكل الى هنا 229 00:16:00,480 --> 00:16:01,435 تينكل 230 00:16:01,520 --> 00:16:04,398 أنه الرئيس , ذلك يعني بأنه طبيب كبير 231 00:16:04,480 --> 00:16:06,311 وانه من الطراز الأول _ بي 232 00:16:06,400 --> 00:16:07,913 ولكنه يعرف ما يفعله 233 00:16:08,000 --> 00:16:10,355 نعم , وكذلك الجلاد 234 00:16:16,640 --> 00:16:18,915 أوه , أوه , أنا أسف جداً يا ماترون 235 00:16:20,720 --> 00:16:23,075 ذلك محرار أخر يتلف , أيها الطبيب 236 00:16:23,160 --> 00:16:27,039 لا تبالي , لا يزال بأمكانك أستخدامه على الناس الذين يكونون بنفس الشكل 237 00:16:27,120 --> 00:16:29,953 هذه المستشفى ليست كبيرة كفاية لكلينا أيها الطبيب كيلمور 238 00:16:30,040 --> 00:16:31,393 أوه , هيا الأن 239 00:16:31,480 --> 00:16:33,436 لست بذلك الحجم , يا ماترون 240 00:16:33,520 --> 00:16:36,432 أوه , نعم أرى ذلك سمعت بأن لديك مريض لي 241 00:16:36,520 --> 00:16:40,035 نعم , لا شيء صعب , بالطبع والا لم أكن سأرسل في طلبك 242 00:16:41,080 --> 00:16:44,914 لدي أحساس بأنها لا تحبني أنها لا تحب أي أحد , تلك العجوزة 243 00:16:45,000 --> 00:16:47,036 لم تكن مصافة بأني أصطدمت بها لقد فعلت ذلك عن قصد 244 00:16:47,120 --> 00:16:49,076 أي شخص ممكن أن يضن بأني أتخذتها كهواية 245 00:16:54,480 --> 00:16:57,313 ما هي مشكلتك ؟ أوه , لدي ملحق في الخارج 246 00:16:57,400 --> 00:17:00,119 ملحق ؟ وماذا عن ساقك ؟ 247 00:17:00,200 --> 00:17:03,317 أوه لا , حدث ذلك عنما سقطت من على طاولة العمل 248 00:17:03,400 --> 00:17:04,355 أوه 249 00:17:04,440 --> 00:17:06,396 وداعاً 250 00:17:15,360 --> 00:17:17,510 هل كنت ترغب بالذهاب لمكان ما , يا سيد بيدل ؟ 251 00:17:17,600 --> 00:17:19,636 نعم , كنت أرغب ولكنك أخفتني 252 00:17:19,720 --> 00:17:23,952 أتمنى لو تحدثت معه أيها الطبيب أنه سيبقى يتجول في الممرات 253 00:17:24,040 --> 00:17:27,350 أعتقد بأنه شيء جيد بالنسبة له أن يمشي قدر المستطاع , أيتها الممرضة 254 00:17:27,440 --> 00:17:30,591 لطالما يبقى بعيداً من الغرف الأخرى , بالطبع 255 00:17:31,560 --> 00:17:33,516 أوه , لا تقلق , سأفعل ذلك أيها الطبيب 256 00:17:33,600 --> 00:17:36,558 حسناً , أين المريض أنه هنا , أيها الطبيب 257 00:17:37,600 --> 00:17:40,558 مساء الخير , أنا الدكتور كيلمور ولقد جئت في وقتك أيضاً 258 00:17:40,640 --> 00:17:41,595 علي أن أقول ذلك 259 00:17:41,680 --> 00:17:45,229 اذا كانت هذه هي مؤسسة الصحة العامة فأعدني الى المستشفيات الرديئة 260 00:17:45,320 --> 00:17:47,356 حسناً , أنا اَسف اذا أبقيتك في الأنتظار يا سيد ؟ 261 00:17:47,440 --> 00:17:48,395 بيكر , أيها الطبيب 262 00:17:48,480 --> 00:17:49,799 السيد فرانسيس بيكر 263 00:17:49,880 --> 00:17:51,950 بيكر , فرانسيس بيكر 264 00:17:52,040 --> 00:17:53,951 أنتظري دقيقة 265 00:17:54,040 --> 00:17:55,393 ذلك يذكرني بشيء 266 00:17:55,480 --> 00:17:59,632 لابد وأنك ذلك الرجل الذي يتجول في الأرجاء ويقول بأن الأطباء والأدوية هي أشياء غير ضرورية 267 00:17:59,720 --> 00:18:03,030 حسناً , أنا , أنا لم أقل ذلك بالظبط 268 00:18:03,120 --> 00:18:06,237 كما تعلم , أنا أتعامل بالعقل 269 00:18:06,320 --> 00:18:08,038 بالتأكيد , نعم 270 00:18:08,120 --> 00:18:11,829 كما تعلم , اذا فكر أحد بأن لا شيء سيحدث لأي أحد 271 00:18:11,920 --> 00:18:13,273 فلا شيء سيحدث 272 00:18:13,360 --> 00:18:14,429 ومالخطاً الذي حدث 273 00:18:16,360 --> 00:18:18,510 حسناً , يبدو بأنني توقفت عن التفكير للحظة 274 00:18:18,600 --> 00:18:21,433 حسناً , دعني ألقي نظرة عليك أذا أستطعت أن تدور الى الخلف , رجاء ً 275 00:18:21,520 --> 00:18:23,476 حسناً , لا أستطيع , أنني أتألم 276 00:18:23,560 --> 00:18:25,516 ساعديه , من فضلك أيتها الممرضة 277 00:18:26,840 --> 00:18:29,991 أوه , أنتظر لحظة أرجع الى الوراء , شيئي قد علق 278 00:18:30,080 --> 00:18:32,036 أرجو المعذرة سماعتي 279 00:18:33,160 --> 00:18:34,798 مؤلمة قليلاً , أليس كذلك ؟ 280 00:18:34,880 --> 00:18:36,916 أنها نغزة فقط 281 00:18:39,240 --> 00:18:41,879 نعم , هنالك كدمة بسيطة هنا 282 00:18:41,960 --> 00:18:43,916 هل وقعت على عصعصك 283 00:18:44,000 --> 00:18:45,956 لا لم أفعل ذلك وقعت على ظهري 284 00:18:46,040 --> 00:18:48,395 عصعصك يقع في قاعدة العمود الفقري , يا سيد بيكر 285 00:18:48,480 --> 00:18:51,438 هلف هو كذلك ؟ حسناً , أنها المرة الأولى التي أسمع فيها هذا الأسم 286 00:18:52,480 --> 00:18:56,553 حسناً , لا أضن بأن هناك أي كسر ولكننا سنفحصك بالأشعة السينية , غداً 287 00:18:56,640 --> 00:18:57,595 الأشعة السينية ؟ 288 00:18:57,680 --> 00:18:59,159 الأن , ما هي المشكلة 289 00:18:59,240 --> 00:19:01,549 أنها فقط أجرائات وقائية , يا سيد بيكر 290 00:19:01,640 --> 00:19:03,596 أراهن بأنك تقول ذلك لكل الفتيات 291 00:19:03,680 --> 00:19:07,753 هل تظن بأنه يمكنك النوم براحة نعم , بالطبع لقد جعلتني أطمأن 292 00:19:07,840 --> 00:19:10,798 سوف أعطيك شيئاً تقليدياً ليخفف الألم اذا لم تمانع فقط بأن تدور الى الخلف 293 00:19:10,880 --> 00:19:14,919 استدر الى الوراء , أستدر الى هنا , أستدر الى هناك أتمنى لو أنني لم اَت الى هنا أصلاً 294 00:19:15,000 --> 00:19:16,638 أوه , يكفي ذلك 295 00:19:16,720 --> 00:19:18,676 شكراً , أيتها الممرضة 296 00:19:19,720 --> 00:19:21,676 أسف , أيتها الممرضة 297 00:19:21,760 --> 00:19:24,399 حسناً , الأن , ذلك لن يكون مؤلناً 298 00:19:51,360 --> 00:19:52,952 صباح الخير 299 00:19:53,040 --> 00:19:54,996 أوه , صباح الخير 300 00:19:55,080 --> 00:19:57,036 أخشى بأنني نمت أكثر من اللازم 301 00:19:58,080 --> 00:20:00,514 كم الساعة الساعة السادسة 302 00:20:00,600 --> 00:20:02,556 الساعة السادسة 303 00:20:02,640 --> 00:20:04,835 في الصباح نعم , ذلك صحيح 304 00:20:04,920 --> 00:20:06,876 هل حضيت بليلة جيدة 305 00:20:06,960 --> 00:20:08,552 سأبلغك بذلك عندما تنتهي 306 00:20:08,640 --> 00:20:11,313 تحت لسانك , وأغلق فمك 307 00:20:12,360 --> 00:20:14,316 أيتها الممرضة , هل لديكي أية أخبار ؟ 308 00:20:14,400 --> 00:20:17,472 لا , أخشى بأن طفلك لم يصل بعد سيد بارون 309 00:20:17,560 --> 00:20:19,516 أوه , لا كان من الممكن أن يصل 310 00:20:19,600 --> 00:20:22,068 طوال الليل كنت أعاني من الغازات 311 00:20:23,120 --> 00:20:25,076 لا تخبريني 312 00:20:25,160 --> 00:20:26,309 رطب و عاصف 313 00:20:26,400 --> 00:20:28,356 أنت طبيغي جداً , يا سيد بيكر 314 00:20:28,440 --> 00:20:30,795 حسناً , لن أكون كذلك اذا بقيت هنا لفترة أخرى 315 00:20:30,880 --> 00:20:33,235 هل يمكنني أن أكمل نومي الأن 316 00:20:33,320 --> 00:20:35,276 بكل تأكيد شكراً لك 317 00:20:35,360 --> 00:20:37,316 النوم جيد لك 318 00:20:43,480 --> 00:20:45,072 الشاي جاهز 319 00:20:49,720 --> 00:20:51,676 الشاي 320 00:20:57,880 --> 00:21:00,952 أوه , ذلك ليس ما أسميه بذلك 321 00:21:06,240 --> 00:21:07,229 وقت الأغتسال 322 00:21:07,320 --> 00:21:09,709 أنظر , أنا لا أريد الأغتسال 323 00:21:09,800 --> 00:21:11,518 توقف 324 00:21:11,600 --> 00:21:14,990 أوه , لن أضع ذلك في فمي اذا كنت مكانك من الممكن أن ينفجر 325 00:21:15,080 --> 00:21:17,958 لا أتمنى ذلك ماترون لا تسمح بالأنفجارات داخل الغرفة 326 00:21:28,960 --> 00:21:30,916 حسناً , يا سيد روبر 327 00:21:32,960 --> 00:21:34,916 لا تقل لي بأنها أرتفعت ثانية ً 328 00:21:35,000 --> 00:21:36,956 أوه , أخشى ذلك 329 00:21:38,080 --> 00:21:40,878 أنا لا أفهم ذلك , أنا فقط لا أفهم ذلك 330 00:21:41,920 --> 00:21:43,717 حسناً , ذلك أفضل , اليس كذلك 331 00:21:43,800 --> 00:21:46,473 نعم , كنت أنظر ذلك طوال الليل 332 00:21:48,040 --> 00:21:49,990 صباح الخير 333 00:22:01,760 --> 00:22:03,716 أيتها البقرة 334 00:22:05,080 --> 00:22:07,435 لقد كنت أحلم بك ليلة البارحة , أيتها الممرضة 335 00:22:07,520 --> 00:22:08,475 حقاً 336 00:22:08,560 --> 00:22:10,516 لا , أنت لن تسمحي لي بذلك 337 00:22:15,280 --> 00:22:17,236 صباح الخير , يا سيد سميث أوه , أوه 338 00:22:32,720 --> 00:22:34,676 حاول أن تستخدمها , يا سيد بيكر 339 00:22:34,760 --> 00:22:37,035 شكراً لك , ذلك فقط ما كنت أحتاجة 340 00:22:55,400 --> 00:22:57,356 لا , توقف عن العبث 341 00:22:57,440 --> 00:23:00,876 عفواً ؟ علينا أن نفعل هذا ثانية في وقت لاحق 342 00:23:00,960 --> 00:23:03,190 يجب علي أن تهنأتك , يا هاردكاسل 343 00:23:03,280 --> 00:23:05,236 لقد فعلت شيئاً جميلاً 344 00:23:05,320 --> 00:23:07,276 ربما سيعيش الرجل أيضاً 345 00:23:07,360 --> 00:23:10,432 بالأضافة الى أنك أخرجت الجزء الصحيح , بالطبع 346 00:23:12,480 --> 00:23:14,357 أنا سعيد لأنك أستمتعت بذلك , يا دكتور تنكل 347 00:23:14,440 --> 00:23:17,159 وشكراً لك لماعدتي في عملية النشر 348 00:23:17,240 --> 00:23:19,196 أنه عمل لطيف جداً 349 00:23:19,280 --> 00:23:22,955 نعم , لقد كان كذلك , اليس كذلك لقد أستخدمت منشاراً كهربائياً , كما تعلم 350 00:23:23,040 --> 00:23:23,836 حقاً 351 00:23:23,920 --> 00:23:26,992 أنه أكثر دقة هل الأمر كذلك , نعم 352 00:23:27,080 --> 00:23:30,914 لا أعرف ذلك , أنا لا أستطيع أن أسيطر حتى على حقنة فقط 353 00:23:31,000 --> 00:23:32,956 لا أعرف لماذا 354 00:23:33,040 --> 00:23:36,032 أسمح لي أوه , ذلك لطف منك 355 00:23:36,120 --> 00:23:39,351 شكراً جزيلاً لك , حسناً سأغير ملابسي الأن 356 00:23:39,440 --> 00:23:42,477 نعم , أخلع مئزر الجزار القديم , ها 357 00:23:44,960 --> 00:23:48,111 أوه , صباح الخير , أيها الطبيب تنكل صباح الخير , يا ماترون كيف حالك ؟ 358 00:23:48,200 --> 00:23:50,839 جيدة جداً , شكراً لك , وماذا عنك ؟ جيد , جيد 359 00:23:50,920 --> 00:23:52,876 لكن لا تدعينا نتحدث عن العمل ها 360 00:23:54,040 --> 00:23:56,156 هل هناك شيء مهم جاء أثناء الليل 361 00:23:56,240 --> 00:23:57,878 فقط رجل لديه ألم في ظهره 362 00:23:57,960 --> 00:24:00,679 ولم تكن هناك أعتقد بأن الدكتور كيلمور قام بعلاجه 363 00:24:00,760 --> 00:24:03,718 لا تبال , لا تبال ربما يكون بمقدورنا مساعدة الرجل المسكين 364 00:24:03,800 --> 00:24:06,598 سأراه خلال جولتي بعد أن أنظف نفسي قليلاً 365 00:24:06,680 --> 00:24:10,116 لم أكن أعلم بأنك تساعد السيد هاردكاسل هذا الصباح 366 00:24:10,200 --> 00:24:11,758 أنتي تعرفين كيف هو الأمر , يا ماترون 367 00:24:11,840 --> 00:24:15,674 هؤلاء الجراحين جيدين فقط في القطع السريع والبحث عن الطرق السريعة 368 00:24:15,760 --> 00:24:19,116 ولكن عندما يأتي الأمر الى تنظيف الفوضى سوف يحتاجون الى الطبيب 369 00:24:19,200 --> 00:24:21,156 أوه , كم أنت على حق , أيها الطبيب 370 00:24:21,240 --> 00:24:23,879 يالك من رجل رائع 371 00:24:23,960 --> 00:24:25,916 أوه , كم أحبك 372 00:24:26,000 --> 00:24:28,275 أوه , كم أحبك 373 00:24:29,320 --> 00:24:31,276 حسناً , سأخذ أستراحة الأن 374 00:24:31,360 --> 00:24:33,590 كم الوقت الأن بالضبط , أيها الطبيب رجاء ً 375 00:24:33,680 --> 00:24:35,636 نعم , بالطبع 376 00:24:35,720 --> 00:24:38,109 أين ساعتي ؟ يبدو بأنك نزعتها 377 00:24:38,200 --> 00:24:42,557 لا لا , لا أتذكر بالتحديد اذا كانت في يدي عندما بدأت بخايطة ذلك الرجل 378 00:24:42,640 --> 00:24:44,596 أوه , لا 379 00:24:44,680 --> 00:24:46,636 وكانت ذو منبه , أيضاً 380 00:24:46,720 --> 00:24:48,472 حسناً , أيتها الممرضة 381 00:24:48,560 --> 00:24:49,993 أرجعي المريض ثانية ً 382 00:24:50,080 --> 00:24:51,308 صباح الخير جميعاً 383 00:24:51,400 --> 00:24:52,355 صباح الخير , أيها الطبيب 384 00:24:52,440 --> 00:24:54,396 هل سمعت بقة الفراش الحبلى 385 00:24:54,480 --> 00:24:56,436 ستحظى بطفل خلال الربيع 386 00:24:56,520 --> 00:24:59,159 مرحباً , مالذي حدث للعجوز ذو العقل الأقوى من الجسد 387 00:24:59,240 --> 00:25:00,593 أوه , أنت تقصد السيد بيكر 388 00:25:00,680 --> 00:25:03,877 لقد طلب أن ننقله الى غرفة خاصة المكان هنا كان مليئاً بالضوضاء بالنسبة له 389 00:25:03,960 --> 00:25:05,916 لم يستطع أن يسمع نفسه وهو يفكر , ها 390 00:25:06,000 --> 00:25:08,514 مرحباً , كين الممرضة أخبرتني بأنك تريد التحدث معي 391 00:25:08,600 --> 00:25:11,637 نعم , ذلك صحيح أيها الطبيب ولكن لوحدك , لو سمحت 392 00:25:11,720 --> 00:25:14,154 أوه , أرجو المعذرة , هل أنتهيت من القنينة 393 00:25:14,240 --> 00:25:17,516 نعم , يمكنك أن تأخذيها ستحصلين على أربعة بنسات عليها بالمقابل ربما 394 00:25:18,560 --> 00:25:19,595 ما هي المشكلة ؟ 395 00:25:19,680 --> 00:25:23,036 حسناً , أنها كالأتي هل يمكنك أن تفعل أي شيء مع النساء هنا ؟ 396 00:25:23,120 --> 00:25:25,111 أهتم بشؤونك الخاصة 397 00:25:25,200 --> 00:25:27,156 لا , أقصد في جناح النساء 398 00:25:27,240 --> 00:25:28,832 أوه , أفهم قصدك , لا لا 399 00:25:28,920 --> 00:25:31,434 أنا دائماً أقوم بالأعمال الغير مهمة هنا , لماذا ؟ 400 00:25:31,520 --> 00:25:35,638 حسناً , أنا فقط كنت أتسائل أن كان بمقدورك أن توصل ملاحظة لأحداهن 401 00:25:35,720 --> 00:25:38,280 سيد بيدل هل تطلب مني أن أخالف قواعد المستشفى 402 00:25:38,360 --> 00:25:41,033 والتي تنص على الموظفين لن يسمحوا , أو يشجعوا 403 00:25:41,120 --> 00:25:44,078 على العلاقات الأخوية بين المرضى الرجال والنساء 404 00:25:44,160 --> 00:25:47,197 أنا لا أريد أقمة أي علاقة أخوية معها أيها الطبيب الأمر بعيد عن ذلك 405 00:25:47,280 --> 00:25:48,599 حسناً , أعطني أياها أذا 406 00:25:48,680 --> 00:25:51,752 شكراً , أيها الطبيب أنها في الجناح الذي في نهاية الممر 407 00:25:51,840 --> 00:25:54,513 ثالث سرير على اليسار ثالث سرير على اليسار 408 00:25:54,600 --> 00:25:56,238 حسناً لا , اليسار 409 00:25:56,320 --> 00:25:57,275 حسناً 410 00:26:02,800 --> 00:26:04,756 ولكن لماذا يجب علي أن أغير مكاني , يا ماترون 411 00:26:04,840 --> 00:26:08,389 يمكنني أن أفهم من الممرضة بأن أحد الرجال المرضى يقوم بأزعاجك 412 00:26:08,480 --> 00:26:09,754 بالنظر من خلال الباب 413 00:26:09,840 --> 00:26:11,990 ولكن ذلك لا يزعجني , يا ماترون , حقاً 414 00:26:12,080 --> 00:26:14,753 ولكنه يزعجني أنا , أنها مستشفى , وليست حوض أسماك 415 00:26:26,360 --> 00:26:28,510 حسناً , حسناً , وكيف حالك هذا الصباح 416 00:26:28,600 --> 00:26:30,556 دقيقة من فضلك 417 00:26:37,400 --> 00:26:38,753 ذلك أفضل 418 00:26:38,840 --> 00:26:40,159 نعم , أنه كذلك 419 00:26:40,240 --> 00:26:41,673 هل تريد أن تفحصني أيها الطبيب 420 00:26:41,760 --> 00:26:43,716 أوه , لا لا لا 421 00:26:43,800 --> 00:26:46,439 لا لا , لقد جلبت لك ملاحضة 422 00:26:46,520 --> 00:26:48,272 ملاحظة , لي ؟ 423 00:26:48,360 --> 00:26:51,636 أوه , يمكنني أن أقول بأن شخصاً وسيماً أرسل لي ملاحظة 424 00:26:51,720 --> 00:26:52,789 نعم , وسيم 425 00:26:52,880 --> 00:26:54,836 أوه , نعم 426 00:26:54,920 --> 00:26:56,512 أنه جيد جداً 427 00:26:56,600 --> 00:26:58,192 ألا توافقيني الرأي يا ماترون 428 00:26:58,280 --> 00:27:01,158 رأيت ندبة أستأصال للزائدة الدودية أفضل من هذه , أيها الطبيب 429 00:27:01,240 --> 00:27:03,390 هناك شيء واحد فقط لا أفهمه , أيها الطبيب 430 00:27:03,480 --> 00:27:06,358 لماذا لدي ندبتين أخرتين واحدة هنا , وواحدة هناك 431 00:27:06,440 --> 00:27:09,113 يا رجلي العزيز ملحق أصغر من كرة الكولف 432 00:27:09,200 --> 00:27:11,839 وهل تعلم كم هو صعب العثور عليها , في بعض الأحيان 433 00:27:11,920 --> 00:27:14,514 أوه , أعلم ذلك نعم , يمكننا أن نسحب الخيط اليوم 434 00:27:14,600 --> 00:27:17,068 منذ متى وهذا الضماد موجود هناك ثمانية أيام , أيها الطبيب 435 00:27:17,160 --> 00:27:20,357 أذاً , يا سيد بيدل في تلك الحالة أعتقد بأنه مضى وقت طويل لذلك 436 00:27:20,440 --> 00:27:22,908 أنا كنت مستلق هنا و أفكر في نفس الشيء 437 00:27:25,960 --> 00:27:27,916 حسناً , يا سيد سميث , كيف حالك اليوم 438 00:27:28,000 --> 00:27:29,558 أنا متألم جداً , أيها الطبيب 439 00:27:29,640 --> 00:27:31,949 أنها غلطتك كان يجب أن تهتم بأمرها منذ سنوات عديدة 440 00:27:32,040 --> 00:27:32,995 أوه 441 00:27:39,120 --> 00:27:41,076 مرحباً مرحباً 442 00:27:49,960 --> 00:27:50,949 أوه 443 00:27:51,040 --> 00:27:53,600 أوه , أعتقدت بأنك قد تكونين رجلاً قد دخل علي 444 00:27:53,680 --> 00:27:55,636 أسفة , لأنني قد خيبت ضنك 445 00:27:57,080 --> 00:27:59,036 أنا الممرضة كلارك 446 00:27:59,120 --> 00:28:00,394 هذه غرفتي 447 00:28:00,480 --> 00:28:03,916 أوه نعم , لقد وصلت للتوي ولقد أخبروني بأنني سأتشارك معك 448 00:28:04,000 --> 00:28:05,956 أنا ساندرا , ساندرا ماي 449 00:28:06,040 --> 00:28:07,996 سعيدة بوجودك , يا ساندرا 450 00:28:09,400 --> 00:28:10,753 هل أني متدربة 451 00:28:10,840 --> 00:28:15,516 ذلك صحيح لقد أخبروني بأن أعطي تقريرا عن غرفة المصابين مباشرة ً 452 00:28:15,600 --> 00:28:17,989 قولي لي , هل الدكتور تنكل سيكون هناك 453 00:28:18,080 --> 00:28:19,718 من المحتمل , لماذا , هل تعرفينه ؟ 454 00:28:19,800 --> 00:28:21,756 أعرفه 455 00:28:22,800 --> 00:28:23,994 انظري فقط 456 00:28:24,080 --> 00:28:26,878 الى عزيزتي ساندرا , حالتي المرضية الأولى 457 00:28:26,960 --> 00:28:28,518 تلك هي أنا 458 00:28:28,600 --> 00:28:29,794 أنه لطيف 459 00:28:29,880 --> 00:28:32,792 لقد انقذ حياتي , أنه بارع 460 00:28:32,880 --> 00:28:34,836 أنه , دمية مانحة للحياة 461 00:28:34,920 --> 00:28:38,629 درجة الحرارة 106 هل كنت تقرأ مجلات البلاي بوي مجدداً 462 00:28:38,720 --> 00:28:40,676 مالذي تتحدث عنه أنا رجل مريض 463 00:28:40,760 --> 00:28:43,991 أنت موجود هنا منذ عشرة أسابيع ولا أستطيع أن أجد أي شيء خاطيء فيك 464 00:28:44,080 --> 00:28:46,913 هل يمكنني أن أساعدك اذا قلت لك بأنك لا تفهم في عملك ذلك سخيف 465 00:28:47,000 --> 00:28:48,956 مع درجة حرارة 106 أنت ميت 466 00:28:49,040 --> 00:28:50,996 حسناً , لا تقف هناك فقط قم بدفني 467 00:28:51,080 --> 00:28:53,071 أنها بالتأكيد قضية محيرة , أيها الطبيب 468 00:28:53,160 --> 00:28:56,118 أنه لغز ذلك هو الموضوع ,يا ماترون , أنه لغز 469 00:28:56,200 --> 00:28:58,156 لن أخذ واحدة ً أخرى من هذه 470 00:28:58,240 --> 00:29:00,708 أنا مصمم اما لأقتل هذا الرجل أوه أشفيه , يا ماترون 471 00:29:00,800 --> 00:29:03,155 أريد أختبار ضغط الدم وأختبار باريوم 472 00:29:03,240 --> 00:29:05,196 وتحليل كهربائي للدماغ 473 00:29:05,280 --> 00:29:09,432 الأشعة السينية للصدر والمعدة اللعاب , وتحليل الدم والأدرار 474 00:29:09,520 --> 00:29:10,475 ما كان كل ذلك ؟ 475 00:29:10,560 --> 00:29:13,199 وبينما تقومون بكل ذلك , نظفوا أذنيه 476 00:29:16,520 --> 00:29:18,670 ألا يوجد أحد في ذلك السرير ؟ لقد كان السيد بيكر هناك 477 00:29:18,760 --> 00:29:21,911 أوه , نعم من الأفضل لي أن أراه لاحقاً أنه في غرفة الأشعة السينية حالياً , أيها الطبيب 478 00:29:28,480 --> 00:29:30,436 شكراً لك 479 00:29:35,240 --> 00:29:37,276 حسناً , أيتها الممرضة , أخلعي ملابسه رجاءً 480 00:29:50,800 --> 00:29:51,915 حسناً , أبتسم رجاءً 481 00:29:52,000 --> 00:29:53,956 أبتسم ؟ 482 00:29:54,040 --> 00:29:55,268 لأي سبب ؟ 483 00:29:55,360 --> 00:29:57,396 أنا أسف جداً , أنها عادة لدي 484 00:29:57,480 --> 00:29:59,630 لقد كنت مصوراً كبيراً 485 00:29:59,720 --> 00:30:03,349 حقاً ؟ وهل وصلت الى الأسفل الأن , ألم تفعل ذلك ؟ 486 00:30:04,960 --> 00:30:08,077 حسناً , ها نحن ذا 487 00:30:08,160 --> 00:30:09,479 لنرى تلك الدمامل 488 00:30:14,000 --> 00:30:15,956 أوه , يا الهي ذلك أنبوب أخر 489 00:30:25,960 --> 00:30:28,110 وماذا عن هذه ؟ 490 00:30:28,200 --> 00:30:30,031 ماذا ؟ 491 00:30:52,160 --> 00:30:55,118 سيد بيكر , مالذي تفعله في الأسفل هناك 492 00:30:56,160 --> 00:30:59,197 أنتظر الباص رقم 7 493 00:31:05,240 --> 00:31:06,992 ليس الأن 494 00:31:12,440 --> 00:31:15,876 أنا الممرضة ماي , لقد أخبروني بأن أكتب تقريراً عن هذا الجناح , أيتها الممرضة 495 00:31:15,960 --> 00:31:17,757 سأكون معك خلال دقيقة مرحباً 496 00:31:21,400 --> 00:31:23,356 سيد بيكر , أوه يا الهي , يا الهي 497 00:31:30,320 --> 00:31:32,276 أوه , لا لا تفعلي 498 00:31:32,360 --> 00:31:34,316 أوه , لقد رأيت ذلك الفيلم 499 00:31:34,400 --> 00:31:36,356 أعتقدت بأنك ترغب في شمها 500 00:31:36,440 --> 00:31:37,839 أنها جميلة 501 00:31:37,920 --> 00:31:39,433 نعم , حسناً , ذلك مختلف 502 00:31:39,520 --> 00:31:42,114 أنهم يوفرون كل شيء هنا بالكامل 503 00:31:42,200 --> 00:31:45,829 هناك سيدة قد أحضرتها لك هل ترغب برؤيتها لبضعة دقائق 504 00:31:45,920 --> 00:31:49,276 أوه , حسناً , أرغب في ذلك هيا اذا , أجلس 505 00:31:49,360 --> 00:31:50,952 أوه , يا الهي 506 00:31:54,400 --> 00:31:56,231 يمكنك الدخول الأن , أيتها الأنسة كيبسون 507 00:31:59,880 --> 00:32:02,633 أوه , مرحباً يا عزيزتي أنه لطف منك أن تأتي 508 00:32:02,720 --> 00:32:04,676 لطف منك أن تأتي 509 00:32:04,760 --> 00:32:06,318 حسناً , أجلسي 510 00:32:06,400 --> 00:32:08,152 أجلسي 511 00:32:08,240 --> 00:32:10,674 أردت أن اَت أليك لأهون عليك 512 00:32:10,760 --> 00:32:12,910 نعم , أنها كانت فكرة لطيفة , يا عزيزتي 513 00:32:13,000 --> 00:32:14,956 فكرة لطيفة 514 00:32:15,040 --> 00:32:16,996 نعم 515 00:32:17,080 --> 00:32:19,435 أوه , يا سيد بيكر يا الهي 516 00:32:19,520 --> 00:32:22,318 أنا بخير , يا عزيزتي , أنا بخير 517 00:32:22,400 --> 00:32:24,595 أوه , سيد بيكر 518 00:32:24,680 --> 00:32:26,591 أوه , ذلك هو كل ما أحتاجه 519 00:32:29,680 --> 00:32:32,399 هذا هو السيد بيكر , أيها الطبيب أوه , كيف حالك ؟ 520 00:32:32,480 --> 00:32:35,631 كيف حالك , يا سيد بيكر أنا الدكتور تنكل , الطبيب العام 521 00:32:35,720 --> 00:32:40,510 حسناً , أنا سعيد لأنك أتيت أيها الطبيب لأنني أعاني من الألم من ظهري ومنها 522 00:32:44,760 --> 00:32:46,318 أوه , أخرسي 523 00:32:46,400 --> 00:32:49,437 حسناً , سوف أقوم بفحصك وقريباً سنعرف ما هي المشلكة 524 00:32:49,520 --> 00:32:52,273 هل تمانعين اذا أنتظرتي في الخارج , رجاءً 525 00:32:52,360 --> 00:32:54,476 أخشى بأنها سمعها ضعيف , أيها الطبيب ؟ 526 00:32:54,560 --> 00:32:56,516 نعم , ولكن أعتقد بأنه يجب عليها أن تخرج 527 00:32:56,600 --> 00:32:59,034 كنت أقول لها ذلك لسنوات , كلوي 528 00:32:59,120 --> 00:33:01,031 يجب عليك أن تنتظري في الخارج , يا عزيزتي 529 00:33:01,120 --> 00:33:02,633 في الخارج 530 00:33:02,720 --> 00:33:04,950 أنتظري من هنا 531 00:33:06,560 --> 00:33:08,790 سأرى أن كانت أشعة السيد بيكر جاهزة , أيها الطبيب 532 00:33:08,880 --> 00:33:10,836 شكراً لك يا ماترون , أستدر رجاءً 533 00:33:10,920 --> 00:33:14,799 أوه , يا الهي المزيد من الأستدارات سأكون من أكثر المؤخرات شهرة ً في البلد 534 00:33:14,880 --> 00:33:18,429 أوه , كدمة بسيطة , بالتأكيد نعم ولا يوجد نزيف , جيد 535 00:33:18,520 --> 00:33:20,476 تماماً مثل الخدمة هنا 536 00:33:20,560 --> 00:33:22,152 هل ذلك يؤلم 537 00:33:22,240 --> 00:33:23,719 بالتأكيد ذلك يؤلم جيد 538 00:33:26,200 --> 00:33:28,839 تفضل الأشعة لمنطقة الكدمة , أيها الطبيب 539 00:33:28,920 --> 00:33:30,876 أنها مضببة قليلاً , على ما أعتقد 540 00:33:30,960 --> 00:33:34,316 وكذلك ستكون أشعتك أيضاً اذا حدث أنفجار فوقها 541 00:33:38,960 --> 00:33:42,111 لا يوجد ضرر شوكي , ربما تقوس بسيط 542 00:33:42,200 --> 00:33:43,758 سيد بيكر 543 00:33:43,840 --> 00:33:45,796 هل كنت تعاني من أي ضعف عندما كنت صبياً 544 00:33:45,880 --> 00:33:47,108 عفواً ؟ 545 00:33:47,200 --> 00:33:49,156 هل كنت تعاني من أي ضعف عندما كنت صبياً 546 00:33:49,240 --> 00:33:51,196 حسناً 547 00:33:51,280 --> 00:33:53,236 هل يجب علي أن أجيب على ذلك ؟ بالتأكيد 548 00:33:54,440 --> 00:33:56,396 حسناً 549 00:33:56,480 --> 00:33:59,233 لقد كنت أقرص البنات الصغيرات 550 00:33:59,320 --> 00:34:01,311 بظهرك , كنت أقصد 551 00:34:03,320 --> 00:34:04,275 لماذا ؟ 552 00:34:04,360 --> 00:34:06,510 لديك تقوس بسيط , ذلك كل ما في الأمر 553 00:34:06,600 --> 00:34:08,431 ذلك كل شيء ؟ 554 00:34:08,520 --> 00:34:10,988 الوقت متأخر لكي أستطيع أن أفعل شيئاً حيال ذلك 555 00:34:11,080 --> 00:34:13,469 مالذي تقصده , بالوقت المتأخر ؟ 556 00:34:13,560 --> 00:34:16,950 ما أقوله , هو أنك أجتزت مرحلة العلاج أن بقائك هنا هو مضيعة للوقت 557 00:34:17,040 --> 00:34:19,190 يمكنك أن تذهب الى البيت أذهب الى البيت ؟ 558 00:34:19,280 --> 00:34:21,350 بظهري المسكين هذا 559 00:34:21,440 --> 00:34:24,477 لا شيء يمكننا أن نفعله حيال ذلك يا سيد بيكر , لا شيء على الأطلاق 560 00:34:24,560 --> 00:34:25,515 مالذي يقصده 561 00:34:25,600 --> 00:34:27,113 لا شيء تستطيع فعله 562 00:34:27,200 --> 00:34:29,156 ما يقوله , يا سيد بيكر 563 00:34:29,240 --> 00:34:32,789 الدكتور تنكل هو فيزيائي بارع وعندما يقول بأن لاشيء يمكننا أن نفعله 564 00:34:32,880 --> 00:34:34,836 يمكنك أن تتأكد بأنه على حق 565 00:34:40,080 --> 00:34:41,752 ولكن يجب أن يكون هناك شيء 566 00:34:41,840 --> 00:34:44,593 لا يمكننا أن نضيع وقت المستشفى الثمين ومكانه 567 00:34:44,680 --> 00:34:48,195 نجامل البلهاء ونعالج هذه الكدمات البسيطة في مؤخراتهم البسيطة 568 00:34:48,280 --> 00:34:49,474 أنا أوافقك تماماً , أيها الطبيب 569 00:34:49,560 --> 00:34:52,552 معذرة ً , أيها الطبيب ولكن هل سيكون السيد بيكر على ما يرام ؟ 570 00:34:52,640 --> 00:34:54,596 هل أنتي من أقاربه ؟ 571 00:34:54,680 --> 00:34:55,795 عفواً ؟ 572 00:34:55,880 --> 00:34:58,440 هل أنتي من أقاربه ؟ 573 00:34:58,520 --> 00:35:01,239 أوه , لا ليس الى الأن , ولكن قريباً 574 00:35:01,320 --> 00:35:03,276 مالذي تقصدينه , بقريباً 575 00:35:03,360 --> 00:35:07,035 حسناً , يوجد بيننا نوع من التفاهم خلال السنوات الحادية عشر الماضية 576 00:35:07,120 --> 00:35:09,076 لذا أنا قريبة من الحافة 577 00:35:09,160 --> 00:35:11,116 اذا كنت تفهم قصدي 578 00:35:12,200 --> 00:35:16,239 اذا كان هناك أي مشكلة تخصني بلدي الحق بأن أعرف 579 00:35:16,320 --> 00:35:20,677 أوه , حسناً , أنا سعيدة حقاً لأعرف بأن كل شيء سيكون على ما يرام 580 00:35:20,760 --> 00:35:23,832 ولكن سيكون الأمر لطيفاً اذا تمكن من البقاء هنا لبضعة أسابيع 581 00:35:23,920 --> 00:35:26,275 أنا أسف , يا مدام ولكننا نحتاج الأسرة 582 00:35:26,360 --> 00:35:28,555 أوه , حسناً , نعم بالتأكيد أنا أفهم ذلك جيداً 583 00:35:28,640 --> 00:35:30,756 ولكن السيد بيكر المسكين كان يعمل بجدية جداً 584 00:35:30,840 --> 00:35:33,195 أنه يحتاج لراحة جيدة , ذلك الرجل المسكين 585 00:35:33,280 --> 00:35:36,192 وأنا أقصد ليس الأمر وكأنه لن يقوم بدفع الأموال بالمقابل 586 00:35:36,280 --> 00:35:38,236 حسناً , اذاً , حسناً حسناً 587 00:35:41,720 --> 00:35:45,793 ولكنني أحذرك , يا سيدة جيبسون يمكنني أن أعطيه أسبوعاً واحداً كأقصى حد 588 00:35:45,880 --> 00:35:47,029 أسبوعاً واحداً فقط ؟ 589 00:35:47,120 --> 00:35:49,873 أنا أسف جداً , ولكنني أضن بأن هذا هو النظام 590 00:35:57,680 --> 00:35:58,999 أسبوع 591 00:35:59,080 --> 00:36:01,036 أسبوع على الأكثر 592 00:36:06,840 --> 00:36:11,311 بالطبع هذه هي المشكلة في الوقت الحاضر , يا ماترون أننا نفقس أجيالاً كلهم ضعفاء 593 00:36:11,400 --> 00:36:15,154 البلهاء العصابيون بدون عاطفة ولا أستقرار طبيعي 594 00:36:15,240 --> 00:36:18,596 مع ذلك , لحسن الحظ هناك واحد أو أثنان منا يستطيعون أن 595 00:36:20,600 --> 00:36:21,953 تلك الفتاة 596 00:36:22,040 --> 00:36:24,873 مالذي تفعله هنا ؟ أية فتاة ؟ 597 00:36:24,960 --> 00:36:27,599 الممرضة في غرفة الأحواض 598 00:36:28,640 --> 00:36:31,279 ليس هناك أحد في غرفة الأحواض , أيها الطبيب لا 599 00:36:34,480 --> 00:36:36,436 هل أنت بخير , أيها الطبيب 600 00:36:36,520 --> 00:36:39,034 أنا بخير , بالتأكيد أنا بخير 601 00:36:39,120 --> 00:36:43,033 بخير , نعم لماذا لا أكون بخير 602 00:36:49,960 --> 00:36:52,838 نعم , أنا بخير 603 00:36:55,440 --> 00:36:57,112 أيها الطبيب , أيها الطبيب 604 00:37:14,640 --> 00:37:17,313 نعم , نعم 605 00:37:20,000 --> 00:37:22,116 مالذي فعلته 606 00:37:36,480 --> 00:37:38,436 ها قد جاء الزوار المساكين 607 00:37:38,520 --> 00:37:41,432 نعم , لا أعلم من الذي أشعر بالأسي من أجله 608 00:37:41,520 --> 00:37:43,715 هم , أم المسكين الذي يزورونه 609 00:37:52,960 --> 00:37:55,030 واتشر كين مرحباً , يا صيديقي فريد 610 00:37:55,120 --> 00:37:58,351 كيف هي أحوالك ؟ أوه , ليست سيئة جداً , لقد قمت بأزالة الضمادة القديمة 611 00:37:58,440 --> 00:38:00,396 أوه , جيد جيد , ذلك ممتاز 612 00:38:01,440 --> 00:38:02,395 حسناً 613 00:38:02,480 --> 00:38:04,436 حسناً 614 00:38:04,520 --> 00:38:07,557 حسناً , لنقل بأنك تتحسن اذاً , ها ؟ 615 00:38:07,640 --> 00:38:09,039 جيد , جيد , ذلك جيد 616 00:38:15,920 --> 00:38:17,876 حسناً , أنا هنا مجدداً يا عزيزي 617 00:38:17,960 --> 00:38:19,916 كيف حالك هذا المساء ؟ 618 00:38:20,000 --> 00:38:21,956 ليس جيداً جداً , يا ميلدريد 619 00:38:23,000 --> 00:38:24,956 لا يمكنني أن أرتاح بأي شكل من الأشكال 620 00:38:25,040 --> 00:38:27,634 أوه , يا عزيزي , ذلك محبط 621 00:38:27,720 --> 00:38:31,030 حسناً , لا تبال يا عزيزي , لم يبقى الكثير الأن 622 00:38:31,120 --> 00:38:33,076 أتمنى أنه لم يبقى 623 00:38:33,160 --> 00:38:37,631 أوه , يا ملدريد سأكون بخير عندما يأتي الطفل , أليس كذلك ؟ 624 00:38:37,720 --> 00:38:40,234 أوه , بالطبع , يا عزيزي 625 00:38:40,320 --> 00:38:44,029 أنظر لقد جلبت لك قنينة لطيفة من الكولونيا 626 00:38:44,120 --> 00:38:47,795 الأن , هل تريدني أن أضع القليل منها على جبهتك 627 00:38:47,880 --> 00:38:49,438 شكراً , لك يا عزيزتي 628 00:38:49,520 --> 00:38:51,078 يمكن لذلك أن يسرع الأمور 629 00:38:51,160 --> 00:38:53,594 حسناً , اذاً أن تبلي جيداً , ها ؟ 630 00:38:53,680 --> 00:38:55,636 جيد , جيد 631 00:38:56,680 --> 00:38:58,716 حسناً , لا يجب علي أن أثقل في الزيارة 632 00:38:58,800 --> 00:39:01,360 لا , لا تذهب أريد منك أن تفعل شيئاًُ لي 633 00:39:01,440 --> 00:39:02,998 أي شيء , يا صديقي كين , أنت تعلم ذلك 634 00:39:03,080 --> 00:39:05,878 أنظر , هناك طير في جناح النساء في نهاية الممر 635 00:39:05,960 --> 00:39:08,190 أوه , أنت تشعر بتحسن , أليس كذلك 636 00:39:08,280 --> 00:39:11,317 لا تبال لقد كانت في السرير الثالث على اليسار 637 00:39:11,400 --> 00:39:13,755 ولكنهم غيروا مكانها وأريد أن أعرف الى أين 638 00:39:13,840 --> 00:39:15,796 أترك الأمر لي , كيف تبدو ؟ 639 00:39:15,880 --> 00:39:18,235 حسناً , لديها شعر بني قصير منحني 640 00:39:18,320 --> 00:39:21,198 عيونها كالبندق جسمها متناسق 641 00:39:21,280 --> 00:39:23,032 متناسق جداً أنها أفضل ما يمكن أن تكون 642 00:39:23,120 --> 00:39:26,192 أنت تعرفني الخبير القديم في تشوشي لا فيمي 643 00:39:31,640 --> 00:39:32,595 مرحباً , يا حبيبي 644 00:39:35,280 --> 00:39:38,352 أنتي متأخرة لقد توقفت لأجلب لك بعض العنب اللطيف 645 00:39:40,480 --> 00:39:42,948 يا الهي , ليس ثانية ً ,لا أحب العنب 646 00:39:43,040 --> 00:39:46,635 أوه , هيا , أنت تعلم بأنها جيدة لك كيف حالك ؟ 647 00:39:46,720 --> 00:39:48,676 متعفن , أنا خامل جداً 648 00:39:48,760 --> 00:39:51,718 ما كان يجب عليك أن تدعيني أفعل ذلك , ليس في هذا العمر 649 00:39:51,800 --> 00:39:55,509 حسناً , أنك لم تستطع أن تمشي بتلك الحالة مع تلك اللمبة الكبيرة 650 00:39:55,600 --> 00:39:57,955 تكبر وتكبر بأستمرار 651 00:39:58,040 --> 00:39:59,792 أنها ليست جميلة 652 00:39:59,880 --> 00:40:02,348 أضافة ً الى أنها بدأت تظهر من ملابسك 653 00:40:07,520 --> 00:40:09,909 لقد وجتها في نهاية الغرفة على اليمين 654 00:40:10,000 --> 00:40:12,753 وكانت مانتاسقة , أيضاً هل تريد مني أن أوصل لها رسالة 655 00:40:12,840 --> 00:40:14,717 لا , أريد ان أتحدث أليها بنفسي 656 00:40:14,800 --> 00:40:17,268 ضلك يجب أن يكون سهلاً أطلب منهم أن يغيروا مكانك الى السرير المجاور 657 00:40:17,360 --> 00:40:19,316 أوه , أنت مضحك جداً 658 00:40:19,400 --> 00:40:20,958 اذا فقط أستطعت أن أحصل على 659 00:40:22,000 --> 00:40:23,194 وجدتها 660 00:40:23,280 --> 00:40:26,317 هل كان لديها أية زوار ؟ ليس عندما نظرت أليها 661 00:40:26,400 --> 00:40:29,358 لدي فكرة أسحب الستائر بسرعة , يا فريد 662 00:40:30,600 --> 00:40:33,876 حسناً , كم من الوقت ستبقى هنا ذلك ما أريد أن أعرفه 663 00:40:33,960 --> 00:40:37,316 لقد قلت لك , بأنني لا اعرف ذلك أنهم لا يستطيعون ان يعرفوا ما هي المشكلة معي 664 00:40:37,400 --> 00:40:40,358 أنا يمكنني أن أخبرهم عظامك خاملة , تلك هي مشكلتك 665 00:40:40,440 --> 00:40:44,069 لماذا تكررين الموضوع بأستمرار من المفترض بأنك هنا لكي تهوني علي 666 00:40:44,160 --> 00:40:46,390 أهون عليك ؟ وما الذي تريدني أن أهونه عليك ؟ 667 00:40:46,480 --> 00:40:49,552 مستلق هنا , بكل راحة تنتظر جميع الوجبات التي يتم أحضارها أليك 668 00:40:49,640 --> 00:40:51,596 لا يجب عليك أن تمشي حتى 669 00:40:51,680 --> 00:40:54,592 لماذا لا تفكرين برأسك الكبير هذا أنا مريض 670 00:40:54,680 --> 00:40:56,591 أنا كنتا أعمل بجد 671 00:40:56,680 --> 00:41:00,195 تلك مزحة أنت لم تعمل أي شيء لمدة ثلاثة سنوات 672 00:41:00,280 --> 00:41:04,159 هيا أمسحيها في وجهي أنها غلطتي لأن المكتب لم يستطيع أن يجد عملاً لي 673 00:41:04,240 --> 00:41:07,471 نعم , عندما أمرضت نفسك كميكانيكي مصابيح السيارات 674 00:41:08,560 --> 00:41:10,516 هل يمكنني أن أساعدك اذا قلت لك بأنني رجل حرفي 675 00:41:10,600 --> 00:41:12,352 أوه , الأمر دائماً بخير لديك 676 00:41:12,440 --> 00:41:15,273 وماذا عني أنا والأولاد أنت لم تفكر فينا أبداً 677 00:41:15,360 --> 00:41:17,715 أوه , لا يمكننا أن نموت جميعاً من الجوع فقط للأهتمام بك 678 00:41:17,800 --> 00:41:22,351 كيف تتوقع مني أن أوفر المال ستأتي بالأموال من الصدقة , أنا لا أعرف 679 00:41:22,440 --> 00:41:25,671 وماذا عن أطعام الأولاد وأكسائهم والأيجار في أزدياد 680 00:41:25,760 --> 00:41:28,832 أنا فقط لا أعرف كيف سينتهي بنا المطاف 681 00:41:28,920 --> 00:41:31,354 لقد كان الأمر صعباً علي لأذهب الى البينكو هذا الأسبوع 682 00:41:31,440 --> 00:41:32,919 فقط ثلاثة مرات , ذلك كل شيء 683 00:41:38,000 --> 00:41:40,673 أوه , أيتها الممرضة هل أستطيع أن أزور السيد بيكر ؟ 684 00:41:40,760 --> 00:41:42,716 أوه , بالتأكيد أدخلي أليه مباشرة ً 685 00:41:42,800 --> 00:41:45,189 أوه , هل ترغبين مني أن أضع لك هذه في مزهرية ؟ 686 00:41:45,280 --> 00:41:46,759 أوه , نعم شكراً جزيلاً لك 687 00:41:46,840 --> 00:41:50,515 السيد بيكر , يحب الزهور المقطوفة لتوها وخصوصاً الأقحوان 688 00:41:50,600 --> 00:41:53,034 لم ينم أبداً بدون القدر بجانب سريره 689 00:42:37,400 --> 00:42:39,152 مرحباً مرحباً 690 00:42:39,240 --> 00:42:40,434 هل خرجت من العلاج ؟ 691 00:42:40,520 --> 00:42:43,273 لا , ولكنني أردت أن أتحدث معك بأي طرقة كانت اليس كذلك ؟ 692 00:42:44,320 --> 00:42:48,598 لا تقلقي , اذا جاء أي أحد فقط قولي لهم بأنني زوجك أو أي شيء مثل ذلك 693 00:42:48,680 --> 00:42:50,193 ولكنني لا أملك زوجاً 694 00:42:50,280 --> 00:42:51,508 ولا أنا 695 00:42:51,600 --> 00:42:53,556 أقصد زوجة 696 00:42:53,640 --> 00:42:56,029 أوه , لقد أحضرت هذه لك 697 00:42:56,120 --> 00:42:58,076 أوه , شكراً لك 698 00:42:58,160 --> 00:43:00,116 أوه , انها جميلة 699 00:43:00,200 --> 00:43:02,156 ليست سيئة 700 00:43:02,240 --> 00:43:04,595 أنها أفضل ما أستطعت أن أحصل عليه على أية حال 701 00:43:05,640 --> 00:43:07,949 أسمي هو كين , كين بيدل 702 00:43:08,040 --> 00:43:09,996 أسمي هو مايفس 703 00:43:10,080 --> 00:43:12,833 لا تضحك , مايفس وينكل 704 00:43:12,920 --> 00:43:14,876 كان يجب علين أن أحضر دبوساً 705 00:43:16,560 --> 00:43:18,516 هل تحبين المكان هنا ؟ 706 00:43:18,600 --> 00:43:20,556 حسناً , أنه جميل جداً , حقاً 707 00:43:20,640 --> 00:43:22,596 نعم , أنه ليس سيئاً جداً على ما أعتقد 708 00:43:23,840 --> 00:43:25,796 هل تأتين الى هنا في أغلب الأوقات ؟ 709 00:43:27,200 --> 00:43:29,156 انتظري دقيقة 710 00:43:29,240 --> 00:43:31,390 عزيزتي كلوي , أيتها الروح المسكينة 711 00:43:32,840 --> 00:43:35,991 كلوي , لقد خدمتيني بكل أخلاص لسنوات عديدة 712 00:43:36,080 --> 00:43:38,036 ولم أعاملك بلطف , أليس كذلك 713 00:43:38,120 --> 00:43:40,156 الأن , لا يجب عليك أن تقول ذلك , يا سيد بيكر 714 00:43:40,240 --> 00:43:42,196 لقد أخبرتك منذ البداية 715 00:43:42,280 --> 00:43:45,033 بأنني لن أقبل بأي راتب 716 00:43:45,120 --> 00:43:47,714 أعلم ذلك , ولكن كان من الممكن أن اعرض عليك واحداً ألم أستطع أن أفعل ذلك ؟ 717 00:43:47,800 --> 00:43:50,234 سأعود غداً 718 00:43:50,320 --> 00:43:52,276 كلوي 719 00:43:52,360 --> 00:43:57,036 سأقوم بتعويضك عن ذلك بطريقة ما حتى لو كان اَخر شيء أقوم به 720 00:43:58,080 --> 00:44:00,036 أوه , يا سيد بيكر 721 00:44:01,080 --> 00:44:03,036 كلوي 722 00:44:03,120 --> 00:44:05,076 هل ستعطيني قبلة ؟ 723 00:44:06,120 --> 00:44:08,076 لماذا , يا سيد بيكر , أنت 724 00:44:08,160 --> 00:44:11,630 أنت لم تطلب مني أن افعل شيئاً كهذا من قبل 725 00:44:17,720 --> 00:44:18,914 سيد بيدل لا 726 00:44:19,000 --> 00:44:21,753 أقصد , نعم الممرضة تقول بأنه يجب عليك ان تأخذ هذا 727 00:44:21,840 --> 00:44:23,796 أوه , ماهو ؟ أنه زيت الخروع 728 00:44:28,240 --> 00:44:30,196 كلها , يا سيد بيدل 729 00:44:33,840 --> 00:44:35,796 ذلك ولد مطيع 730 00:44:41,480 --> 00:44:43,436 هل انت مستمتعة 731 00:44:43,520 --> 00:44:46,830 يبدو الامر كذلك , أعتقدت بأنك قد أختنقت 732 00:44:46,920 --> 00:44:49,036 وماذا عنها , تبقى ساهرة ً طوال الليل 733 00:44:49,120 --> 00:44:51,714 وتأتي الى البيت تفوح منها رائحة الشراب ولا أعرف ما هو 734 00:44:51,800 --> 00:44:53,597 ليس وكأنك ستلق بالاً لذلك , أوه لا 735 00:44:53,680 --> 00:44:56,478 أترك الأولاد يذهبون الى الحضيض لطالمى أنت تحصل على شرابك 736 00:44:58,520 --> 00:45:00,476 حسناً , أنتهى الوقت 737 00:45:00,560 --> 00:45:03,597 من الأفضل أن أذهب قبل أن تدخل علينا الممرضات 738 00:45:03,680 --> 00:45:07,639 هل بأمكانك أن تأتي ثانية ً ؟ ليس لدي أي أحد يأتي لزيارتي 739 00:45:07,720 --> 00:45:09,790 فقط حاولي أن توقفيني 740 00:45:09,880 --> 00:45:11,836 أنتبهي لنفسك 741 00:45:11,920 --> 00:45:14,434 وأنت كذلك , الى اللقاء 742 00:45:14,520 --> 00:45:15,919 الى اللقاء 743 00:45:32,200 --> 00:45:34,031 لماذا , يا سيد بيدل 744 00:45:36,440 --> 00:45:38,510 ليخرج كل الزوار , رجاءً 745 00:45:47,080 --> 00:45:48,593 هيا يا فريد , أخرج بسرعة 746 00:45:50,200 --> 00:45:53,590 فاض مجدداً ونزل مباشرة ً من خلال سقف غرفة الضيوف 747 00:45:53,680 --> 00:45:56,672 كم مرة توسلت ىأليك أن تفعل شيئاً حيال ذلك الفيضان 748 00:45:57,800 --> 00:45:58,949 أوه , لا 749 00:45:59,040 --> 00:46:01,508 من ممكن أن يسقط البيت ولن تلاحظ ذلك حتى 750 00:46:01,600 --> 00:46:03,830 يكفي ذلك , أنتهى الوقت ماذا , بهذه السرعة 751 00:46:03,920 --> 00:46:05,876 لم يتسنى لي الوقت لأخبرك بأي شيء 752 00:46:05,960 --> 00:46:08,918 لا عليك , أحتفظي بها حتى تعودي غداً , على ما أعتقد 753 00:46:09,000 --> 00:46:11,878 أوه , لا , لا أستطيع ليس غداً أنا سأذهب الى الميناء 754 00:46:12,920 --> 00:46:14,319 يمكنك أن تقولي ذلك ثانية ً 755 00:46:14,400 --> 00:46:16,072 أوه , حسناً , من الأفضل أن أذهب الأن 756 00:46:17,200 --> 00:46:20,909 يبدو بأننا أكلنا كل ذلك العنب بسرعة اليس كذلك ؟ 757 00:46:21,000 --> 00:46:24,151 نعم , أنه كذلك لا تبال , سأجلب لك المزيد غداً 758 00:46:33,840 --> 00:46:35,796 هل أنتهى الوقت أيتها الممرضة 759 00:46:35,880 --> 00:46:37,836 نعم , أعتقد بأنه كذلك 760 00:46:37,920 --> 00:46:39,876 أوه , ذلك سيء 761 00:46:39,960 --> 00:46:41,916 أعتقد بأنك يجب أن تذهب , يا فريد 762 00:46:42,000 --> 00:46:43,956 أنت لا تمزح 763 00:46:52,280 --> 00:46:53,918 مساء الخير 764 00:46:55,000 --> 00:46:56,956 أوه , مرحباً 765 00:46:57,040 --> 00:46:58,996 أوه , يالها من كمثرى رائعة المظهر 766 00:46:59,080 --> 00:47:01,230 لقد أخذتي الكلمات مباشرة ً من فمي 767 00:47:14,800 --> 00:47:17,553 أوه , أوه , أنا أسف جداً 768 00:47:17,640 --> 00:47:20,518 اوه , حسناً , لا عليك لقد كان خطأي 769 00:47:20,600 --> 00:47:22,955 لا , أنا من لم ينتبه 770 00:47:26,000 --> 00:47:27,353 هل هناك خطب ما ؟ 771 00:47:29,200 --> 00:47:30,918 لقد كنت أبحث عن غرفة الدكتور تنكل 772 00:47:31,000 --> 00:47:34,231 أوه , أوه انها في طابق الموضفين في الطابق الثاني في الأعلى 773 00:47:34,320 --> 00:47:38,029 أستديري الى اليسار عندما تخرجين من الجهة اليسرى الباب الثاني من اليسار 774 00:47:38,120 --> 00:47:39,838 أوه , شكراً 775 00:47:40,880 --> 00:47:42,836 أنت لطيف جداً 776 00:47:42,920 --> 00:47:44,876 نعم , أنا كذلك 777 00:47:44,960 --> 00:47:47,394 أوه , لا لا , أنتظري دقيقة أنت غير مسموح لك بالتواجد هنا 778 00:47:47,480 --> 00:47:51,837 لا , أنها تعليمات المستشفى الموضفات غير مسموح لهم بالدخول الى طابق االموضفين 779 00:47:51,920 --> 00:47:53,876 أوه , يا الهي 780 00:48:08,240 --> 00:48:09,753 مالأمر ؟ 781 00:48:10,880 --> 00:48:13,235 أوه , أوه , كنيث عزيزي هل أنت بخير ؟ 782 00:48:13,320 --> 00:48:14,275 نعم 783 00:48:14,360 --> 00:48:16,635 أنت , اذاً أنت من كان في غرفة الأحواض 784 00:48:16,720 --> 00:48:19,632 كنت أتمنى أن تكون تلك هلوسة 785 00:48:19,720 --> 00:48:22,188 من هي لوسي ؟ لوسي نيشن , أنت تتذكيرنها , تلك الفتاة 786 00:48:22,280 --> 00:48:26,319 مالذي أتحدث عنه , وأنت مالذي تفعلينه هنا ؟ عليك أن تخرجي حالاً 787 00:48:26,400 --> 00:48:27,753 ولكنني وصلت هنا قبل قليل 788 00:48:27,840 --> 00:48:30,957 نعم , ولكنك لا تفهمين المكان ليس اَمناً , ربما سيدخل علينا أحد 789 00:48:31,040 --> 00:48:34,032 أوه , ذلك صحيح , يا عزيزي كنيث 790 00:48:34,120 --> 00:48:36,076 أنت دائماً تفكر في كل شيء 791 00:48:37,040 --> 00:48:39,429 لا لا , مالذي تفعلينه لا تستطيعين البقاء هنا 792 00:48:39,520 --> 00:48:42,159 لكن كنيث يا عزيزي , لقد جئت الى هنا لأرد الدين 793 00:48:42,240 --> 00:48:43,719 أنت لا تدينين لي بأي شيء 794 00:48:52,280 --> 00:48:54,714 هل نسيت بأنك أنقذت حياتي 795 00:48:54,800 --> 00:48:57,598 كل ما فعلته هو علاجك من التهاب اللوزتين ذلك لم يكن شيئاً 796 00:48:57,680 --> 00:49:01,992 لا يمكنك أن تخدعيني , لقد جئت لزيارتي كل ليلة لعدة شهور بعد ذلك 797 00:49:02,080 --> 00:49:06,153 تلك كانت مجرد مجاملة لم تكوني في خطر 798 00:49:06,240 --> 00:49:09,596 لا , أذا لماذا كنت دائماً تعطيني قبلة الحياة 799 00:49:09,680 --> 00:49:13,036 حسناً , حتى لو كنت أفعلها فأنت لست مدينة لي بأي شيء 800 00:49:13,120 --> 00:49:15,634 ألا تفهمين ؟ في الوقت الحاضر , تحصلين عليها بدون مقابل 801 00:49:15,720 --> 00:49:17,278 ليس عليك أن تدفعي بالمقابل 802 00:49:17,360 --> 00:49:20,272 ماذا عن كل تلك الأشياء الجميلة التي كنت تقولها لي ؟ 803 00:49:20,360 --> 00:49:25,309 كل شيء عن عظام قصبتي اللطيفة وكيف أقوم بتكبير الغدد بشكل جميل 804 00:49:25,400 --> 00:49:27,356 دكتور كيلمور 805 00:49:28,400 --> 00:49:30,356 دكتور كيلمور 806 00:49:30,440 --> 00:49:33,955 دكتور كيلمور لماذا تختلس السمع على باب الدكتور تنكل 807 00:49:34,040 --> 00:49:35,632 ما كان ذلك ؟ 808 00:49:35,720 --> 00:49:38,598 لماذا تختلس السمع على باب الدكتور تنكل 809 00:49:38,680 --> 00:49:40,636 هل كنت أفعل ذلك , أوه أوه , نعم 810 00:49:40,720 --> 00:49:42,790 اعتقد بأنني سمعت صوت خنفساء مميتة 811 00:49:42,880 --> 00:49:45,235 حقاً ؟ اذاً من الأفضل أن نخبر الدكتور تنكل 812 00:49:45,320 --> 00:49:46,469 لا , لا يمكنك الدخول 813 00:49:46,560 --> 00:49:49,597 الأن , هل بأمكانك أن تفتحي الباب بلطف وتغادري غرفتي 814 00:49:49,680 --> 00:49:51,636 لا , ليس أن تقول لي بأنك تحبني 815 00:49:51,720 --> 00:49:54,075 جيد جداً 816 00:49:54,160 --> 00:49:56,469 تنحى جانباً عن الباب , رجاءً 817 00:49:56,560 --> 00:49:58,152 لا جيد جداً 818 00:50:08,280 --> 00:50:11,636 دكتور تنكل لن أصدق ذلك 819 00:50:11,720 --> 00:50:13,676 ماترون , دعيني أشرح لك 820 00:50:13,760 --> 00:50:17,070 هذه الفتاة مجنونة , لقد دخلت الى غرفتي بالقوة وحاولت أن تهاجمني , أنها مجنونة 821 00:50:17,160 --> 00:50:20,516 أوه , ذلك ليس صحيحاً لن أقوم بأذيته , أنا أحبه 822 00:50:20,600 --> 00:50:21,953 هل تفعين ذلك ؟ نعم 823 00:50:22,040 --> 00:50:23,359 يبدو بأنها مجنونة 824 00:50:23,440 --> 00:50:26,477 ارجعي الى غرفتك سأتعامل معك في الصباح 825 00:50:26,560 --> 00:50:28,630 لا أهتم بالذي ستفعلينه بي 826 00:50:28,720 --> 00:50:32,030 بدونه لا أريد أن أعيش حتى 827 00:50:33,080 --> 00:50:35,913 هل تفهمين قصدي أنها بالتأكيد مجنونة 828 00:50:36,000 --> 00:50:38,116 بلوبيرد 829 00:50:38,200 --> 00:50:40,873 أيها الطبيب , لقد رأيت ما حدث سوف تساندني , أليس كذلك ؟ 830 00:50:40,960 --> 00:50:43,394 ماذا , لماذا تنظر لي هكذا ؟ 831 00:50:43,480 --> 00:50:46,438 كنت فقط أفكر كم هي لطيفة عظام قصبتك 832 00:50:58,280 --> 00:51:00,236 ها نحن ذا , يا سوني 833 00:51:00,320 --> 00:51:02,788 لو كنت فقط أخبرته مرة لقد أخبرته ألف مرة 834 00:51:02,880 --> 00:51:05,713 كيف حدث ذلك لقد كانوا يلعبون لعبة الجنود 835 00:51:05,800 --> 00:51:08,553 هيا يبدوا بأنها كانت أحدى القعادات 836 00:51:15,240 --> 00:51:16,195 أيها الطفل المسكين 837 00:51:16,280 --> 00:51:18,919 لا تهتم للطفل المسكين ماذا عن جده 838 00:51:19,000 --> 00:51:21,389 أنه طريح الفراش ويعتمد على هذا الشيء 839 00:51:23,360 --> 00:51:25,510 صباح الخير , يا ماترون صبح الخير , أيها الطبيب 840 00:51:25,600 --> 00:51:27,556 ماترون , عن ليلة البارحة 841 00:51:27,640 --> 00:51:30,074 لا أعتقد بأننا يجب أن نناغقش ذلك بعد الأن , يا دكتور تنكل 842 00:51:30,160 --> 00:51:32,196 أوه , أنا سعيد لأنك تشعرين هكذا حيال الأمر يا ماترون 843 00:51:32,280 --> 00:51:34,748 أنا أوافقك الرأي أعتقد أن ننسى الأمر برمته 844 00:51:34,840 --> 00:51:39,072 بالتأكيد , أنا أوقفت الممرضة ماي عن العمل وأحتجزتها في غرفتها 845 00:51:39,160 --> 00:51:43,312 تصرف عقلاني , اعتقد بأن من الأفضل أن نفصلها من العمل أنها مصدر سوء , كما تعلمين 846 00:51:43,400 --> 00:51:45,709 ذلك سيكون قرار مجلس المستشفى ليقرره 847 00:51:45,800 --> 00:51:48,075 بعد أن أسلم تقريري الكامل 848 00:51:48,160 --> 00:51:51,948 أوه , هل نريد أن نزعج أنفسنا بذلك , هل نريد ذلك ؟ فقط أعطيها دفعتة بهدوء 849 00:51:52,040 --> 00:51:54,634 الأمر ليس بتلك السهولة كما تعلم 850 00:51:54,720 --> 00:51:57,393 سوف يريدون أن يعرفوا مالذي كانت تفعله تلك الفتاة في غرفتك 851 00:51:57,480 --> 00:52:00,392 أوه , لا نريد ان نخبرهم بكل ذلك 852 00:52:00,480 --> 00:52:03,358 ألا يمكن لذلك أن يكون سرنا الصغير , ها 853 00:52:03,440 --> 00:52:07,194 وماذا عن الدكتور كيلمور لقد رأى ذلك أيضاً , هل تتذكر 854 00:52:07,280 --> 00:52:11,592 نعم , ولكنني متأكد من أننا نستطيع أن نجد طريقة لحل الأمر بيننا 855 00:52:11,680 --> 00:52:16,310 حسناً , بالطبع , أنا لا اريد أن أعرض موقعك للخطر بدون أي ضرورة , أيها الطبيب 856 00:52:16,400 --> 00:52:21,315 بالطبع , أنت لا تريدين ذلك يا ماترون , ربما من الممكن أن نناقش ذلك على عشاء هاديء وجميل هذه الليلة 857 00:52:21,400 --> 00:52:23,356 فقط نحن الأثنين 858 00:52:23,440 --> 00:52:26,238 أوه , ذلك سيكون أفضل 859 00:52:26,320 --> 00:52:28,880 سيكون لكل الشرف بذلك , يا ماترون 860 00:52:28,960 --> 00:52:31,599 أوه , حسناً , أعتقد بأنني أستطيع أن أعدك , أيها الطبيب 861 00:52:31,680 --> 00:52:33,636 بأنه لن يخيب ضنك 862 00:52:33,720 --> 00:52:35,950 الدجاج الصغير من الممكن أن يكون ناعماً وطرياً 863 00:52:36,080 --> 00:52:38,230 ولكن الطيور الكبيرة لديها المزيد من ذلك 864 00:52:38,320 --> 00:52:40,276 ذلك صحيح 865 00:52:40,360 --> 00:52:42,157 وتأخذ المزيد من الحشوة كذلك 866 00:52:44,200 --> 00:52:46,839 شكراً لك أيها الطبيب لن يحدث ذلك مجدداً , أعدك بذلك 867 00:52:46,920 --> 00:52:48,069 لا تنسى خوذتك 868 00:52:48,160 --> 00:52:51,948 علينا أن نرجع الى جده المسكين ولنأمل بأننا سنصل في الوقت المناسب 869 00:52:52,040 --> 00:52:53,996 هيا , أيها الشيطان الصغير 870 00:52:57,480 --> 00:53:00,074 أه , الممرضة كلارك فقط الشخص الذي أردت أن أراه 871 00:53:00,160 --> 00:53:01,639 أوه , حقاً أيها الطبيب و لأي سبب ؟ 872 00:53:01,720 --> 00:53:04,109 أوه , حسناً , أنه عن الفتاة التي تشاركينها الغرفة 873 00:53:04,200 --> 00:53:06,760 أوه , أنت تقصد الممرضة ماي 874 00:53:06,840 --> 00:53:10,037 ذلك صحيح , لقد كنت أريد ان أطلب منك أن تراقبيها اذا أستطعت ذلك 875 00:53:10,120 --> 00:53:12,759 هناك عدد كافي من الناس يقومون بذلك اذا أردت أن تسألني 876 00:53:12,840 --> 00:53:17,072 لقد كانت في مشكلة ليلة البارحة ولقد كانت حزينة جداً 877 00:53:17,160 --> 00:53:18,991 لقد كانت بخير عندما تركتها 878 00:53:19,080 --> 00:53:23,358 أنا جاد أيتها الممرضة , هناك أحتمالية بأنها ستفعل شيئاً غبياً جداً 879 00:53:23,440 --> 00:53:25,032 أنت لا تقصد 880 00:53:26,520 --> 00:53:28,670 لا أستطيع أن أصدق ذلك , أيها الطبيب 881 00:53:28,760 --> 00:53:31,354 حسناً , أي شيء ممكن أن يحدث في المستشفى , أيتها الممرضة 882 00:53:33,520 --> 00:53:36,193 أيها الشيطان الصغير , لقد فعلت ذلك عن قصد 883 00:53:36,280 --> 00:53:37,474 أوه لا , ليس ثانية ً , حقاً 884 00:53:37,560 --> 00:53:41,439 هذا الخنزير الصغير , أسقطه في اللحضة التي نزلت فيها من الرصيف 885 00:53:44,560 --> 00:53:46,516 أنا لا أريد ذلك , شكراً أيتها الممرضة 886 00:53:46,600 --> 00:53:48,556 أستخدمها حالما تستطيع ذلك , يا سيد روبر 887 00:53:48,640 --> 00:53:51,234 الدكتور تنكل يريد عينة للتحليل 888 00:53:52,760 --> 00:53:54,716 يرد ذلك , أليس كذلك 889 00:54:20,720 --> 00:54:24,554 أنا لست سعيداً جداً بالتقدم الذي يحرزه بعض المرضى , يا ماترون 890 00:54:24,640 --> 00:54:27,916 أعتقد بأننا متساهيلن معهم قليلاً أنا أتفق معك تماماً , أيها الطبيب 891 00:54:28,000 --> 00:54:30,833 السيد بيدل , لا يزال يقوم بدوريات متتالية في الممر 892 00:54:30,920 --> 00:54:33,832 نعم , شكراً أيها الطبيب أنا أتسلى بالخروج 893 00:54:33,920 --> 00:54:36,388 أنت لست هنا لكي تتسلى , يا سيد بيدل 894 00:54:36,480 --> 00:54:39,756 في المستقبل , يا ماترون أريد أن يحتجز هذا المريض في فراشه 895 00:54:39,840 --> 00:54:41,796 نعم , أيها الطبيب 896 00:54:43,240 --> 00:54:44,719 صباح الخير , يا سيد سميث 897 00:54:44,800 --> 00:54:47,951 أوه , نعم سوف نقوم بسحب خيط العملية اليوم 898 00:54:48,040 --> 00:54:49,996 أوه , هل ستعطونني المخدر , أيها الطبيب 899 00:54:50,080 --> 00:54:52,036 بالتأكيد لا 900 00:54:52,120 --> 00:54:54,588 الن يكون مؤلماً ؟ نعم , سيكون مؤلماً وأنا أريدها أن تكون مؤلمة 901 00:54:54,680 --> 00:54:58,753 ربما في المرة القدمة التي سيكون لديك ورم ستفكر في ذلك 902 00:55:00,400 --> 00:55:01,958 صباح الخير , يا سيد روبر 903 00:55:02,040 --> 00:55:02,995 نعم 904 00:55:03,080 --> 00:55:06,675 أه , درجة الحرارة أقل بأربع درجات من المعتاد هذا اليوم 905 00:55:06,760 --> 00:55:07,715 لا نعم 906 00:55:07,800 --> 00:55:11,110 لا أستطيع أن أفهم ذلك ربما الشاي كان بارداً هذا الصباح 907 00:55:11,200 --> 00:55:13,236 لا أعرف مالذي تقصده ألا تعرف ذلك ؟ 908 00:55:13,320 --> 00:55:16,118 والأن بما أنها منخفضة يجب أن نعمل على أبقائها منخفضة 909 00:55:16,200 --> 00:55:20,830 ماترون , اعطي السيد روبر حماماً ثلجياً كل أربعة ساعات 910 00:55:20,920 --> 00:55:22,876 ماء مثلج صباحاً و مساء ً 911 00:55:22,960 --> 00:55:24,916 ذلك سيفي بالغرض , أيها الطبيب 912 00:55:25,960 --> 00:55:29,839 أه , سيد بارون لقد كنت أقرأ تقرير الطبيب النفسي عنك 913 00:55:29,920 --> 00:55:33,674 يبدوا بأنه يعتقد بأنك تعاني من عاطفة الحمل 914 00:55:33,760 --> 00:55:36,194 أوه , لا أيها الطبيب أنا فقط سأرزق بطفل 915 00:55:36,280 --> 00:55:41,070 ذلك يعني بأنك تعاني من الشعور بالمرض بصورة طبيعية ولكنها ممزوجة بشعور الأمومة 916 00:55:41,160 --> 00:55:43,116 نعم , أعتقد بأنك يمكن ان توصفها بهذا الشكل 917 00:55:43,200 --> 00:55:46,158 وبما أنه أصريت على أن تقوم بدور الأم 918 00:55:46,240 --> 00:55:48,276 نحن قررنا أن نساعدك على ذلك 919 00:55:48,360 --> 00:55:50,316 أوه , ايها الطبيب , كم ذلك رائع 920 00:55:50,400 --> 00:55:51,958 على الرحب والسعة 921 00:55:52,040 --> 00:55:56,192 أريد من السيد بارون أن يحضر ألفى جميع دروس ما قبل الولادة في المستشفى 922 00:55:56,280 --> 00:55:58,748 من الأفضل أن أرى مدى تقدم السيد ويكلي 923 00:55:58,840 --> 00:56:01,400 حسناً , أيها الطبيب , أجلس , يا سيد ويكلي 924 00:56:14,920 --> 00:56:17,912 أوه , لازلت لا أحبك شلكه 925 00:56:22,000 --> 00:56:23,752 أه , كيف حالك , يا سيد بيكر ؟ 926 00:56:23,840 --> 00:56:24,795 مصدوم 927 00:56:24,880 --> 00:56:26,836 أيها الطبيب , لدي لسان أخضر 928 00:56:26,920 --> 00:56:30,390 يا الهي , وكيف هي أمعائك ؟ حسناً , لا أعلم , لم أراها 929 00:56:30,480 --> 00:56:34,109 جرعة كبية ستكون جيدة لك في هذا المساء الأن , أرجع الى السرير 930 00:56:34,200 --> 00:56:36,156 هل لا يزال ظهرك يؤلمك ؟ 931 00:56:36,240 --> 00:56:39,676 أوه , نعم لا تبال وبماذا سيهم ذلك 932 00:56:39,760 --> 00:56:41,716 أنها مسألة وقت فقط 933 00:56:41,800 --> 00:56:43,756 أوه , لا تكن هكذا , يا سيد بيكر 934 00:56:43,840 --> 00:56:46,957 يجب أن نفعل ما بوسعنا لخدمتك أنت لن تبقى معنا لوقت طويل 935 00:56:47,040 --> 00:56:51,397 حسناً , لا تستمر بالعزف عليها سوف تقوم بقياسي للكفن في المرة القادمة 936 00:56:51,480 --> 00:56:53,994 لا أضن أن ذلك سيكون ضرورياً 937 00:56:54,080 --> 00:56:56,310 لا , في مؤسسة الصحة العامة 938 00:56:56,400 --> 00:56:58,436 سأكون محظوظاً لو حصلت على صندوق من الشاي 939 00:57:01,000 --> 00:57:02,115 صندوق شاي 940 00:57:02,200 --> 00:57:05,272 ماترون , أعتقد بأننا يجب أن نجرب قليلاً من السحب على السيد بيكر 941 00:57:05,360 --> 00:57:07,316 قليلاً من السحب ؟ قليلاً من ماذا ؟ 942 00:57:07,400 --> 00:57:10,915 السحب , أنه نظام من الأوزان الثقيلة مصمم لسحبك 943 00:57:11,000 --> 00:57:13,833 ما هذا , طيقة تعذيب أسبانية 944 00:57:13,920 --> 00:57:17,037 لا , شكراً لك أفضل أن أبقى هنا وأنكمش 945 00:57:17,120 --> 00:57:20,430 السحب طريقة معتبرة انها طريقة فعالة لعلاج الام الظهر 946 00:57:20,520 --> 00:57:22,829 أنظر , أنا لا 947 00:57:22,920 --> 00:57:24,876 فعالة ؟ 948 00:57:24,960 --> 00:57:27,269 ماذا , هل تعتقد بأنني من الممكن حتى أن أعيش ؟ 949 00:57:27,360 --> 00:57:29,635 أنا متأكد بأنك ستفعل , لم يمت أحد من ذلك 950 00:57:29,720 --> 00:57:32,553 حسناً , لا تقفي هناك فقط أخرجي ساحبتك 951 00:57:54,400 --> 00:57:56,152 أنها للسيد روبر 952 00:57:56,240 --> 00:57:57,832 أوه , ملك درجات الحرارة , ها ؟ 953 00:57:57,920 --> 00:57:59,876 لنرى 954 00:58:09,000 --> 00:58:12,879 ربما أكون على خطأ أيتها الممرضة ولكن أعتقد بأن السيد روبر يتنج شراب أسكوتلندي مركز 955 00:58:14,040 --> 00:58:15,996 ذلك مثير للأهتمام 956 00:58:26,320 --> 00:58:27,389 دكتور تنكل 957 00:58:27,480 --> 00:58:28,435 مالأمر ؟ 958 00:58:28,520 --> 00:58:30,238 أنظر أين , أين ؟ 959 00:58:32,760 --> 00:58:34,716 أوه , يا الهي 960 00:58:34,800 --> 00:58:36,950 لا لا تصرخ عليها هكذا 961 00:58:37,040 --> 00:58:38,996 ذلك أسوأ شيء يمكنك أن تفعلينه 962 00:58:39,080 --> 00:58:40,911 يجب علينا أن نحاول منعها 963 00:58:41,000 --> 00:58:44,629 يجب علينا ان نتناقش معها بهدوء حاولي أن تجعليها تتحدث 964 00:59:20,480 --> 00:59:22,436 أية غرفة ؟ تلك 965 00:59:24,720 --> 00:59:26,199 أنها مقفلة 966 00:59:26,280 --> 00:59:28,236 الى السقف , بسرعة 967 01:00:05,560 --> 01:00:07,835 الأمر على ما يرام , أنه أنا فقط 968 01:00:07,920 --> 01:00:11,230 أبتعد , يا مختلس النظر 969 01:00:11,320 --> 01:00:13,788 أنظري , لم أكن أعلم بأنك كنت ستأخذين حماماً شمسياً 970 01:00:13,880 --> 01:00:16,110 أعتقد بأنك كنت تحاوين القفز 971 01:00:17,680 --> 01:00:19,636 لم كل ذلك الصراخ 972 01:00:19,720 --> 01:00:21,995 لا أعلم 973 01:00:22,080 --> 01:00:23,718 يا الهي أنظر 974 01:00:23,800 --> 01:00:26,030 أنها دراما ما فوق السقف 975 01:00:27,600 --> 01:00:29,716 أنظروا لهذا 976 01:00:29,840 --> 01:00:31,478 مالأمر ؟ 977 01:00:32,520 --> 01:00:35,432 مالذي يحدث هنا ؟ عودوا الى أسرتكم في الحال 978 01:00:35,520 --> 01:00:37,670 ونفوت هذا ؟ أنسى ذلك 979 01:00:37,760 --> 01:00:39,113 مالذي يحدث هنا ؟ 980 01:00:40,720 --> 01:00:42,392 كيلمور , مالذي تفعله ؟ 981 01:00:42,480 --> 01:00:44,118 أنزل في الحال 982 01:00:44,200 --> 01:00:47,237 أوه , لا بد وأنه مجنون دائماً ما كنت أشك بأنه غير مستقر 983 01:00:47,320 --> 01:00:50,073 غير مستقر ؟ أنظري الى الأحمق 984 01:00:50,160 --> 01:00:51,991 أوه 985 01:00:53,040 --> 01:00:54,553 مالأمر ؟ مالذي حدث ؟ 986 01:00:54,640 --> 01:00:57,438 لا شيء , كل شي على ما يرام سأعود حالاً 987 01:01:11,120 --> 01:01:13,076 تماسك 988 01:01:13,160 --> 01:01:14,115 أنا قادمة 989 01:01:15,640 --> 01:01:17,631 أوه 990 01:01:21,000 --> 01:01:23,195 ساعدوني 991 01:01:29,960 --> 01:01:31,757 لا تتحرك 992 01:01:31,840 --> 01:01:34,991 لا أتحرك ؟ لا أستطيع أن أتحرك 993 01:01:40,200 --> 01:01:42,156 أنا هنا 994 01:01:42,240 --> 01:01:44,196 تماسك 995 01:01:45,240 --> 01:01:46,832 لن أصل أليك 996 01:01:46,920 --> 01:01:48,717 أنتظر دقيقة 997 01:01:48,800 --> 01:01:50,756 أنا لست ذاهباً لأي مكان 998 01:01:50,840 --> 01:01:52,034 أوه 999 01:01:52,120 --> 01:01:53,075 أتمنى ذلك 1000 01:01:55,040 --> 01:01:56,996 أمسك ساقي 1001 01:02:01,200 --> 01:02:02,155 أمسكتها 1002 01:02:03,520 --> 01:02:06,432 أنا بخير , تسلق علي 1003 01:02:14,200 --> 01:02:16,839 ساعدوني 1004 01:03:02,360 --> 01:03:04,316 حقاً , أنا أسف 1005 01:03:04,400 --> 01:03:07,437 لم أكن أعرف بأنك هنا كما تعلمين 1006 01:03:07,520 --> 01:03:11,035 لقد كنت في الخارج , ولم أكن أعلم بأنك هنا 1007 01:03:11,120 --> 01:03:13,076 هل ترغبين بتجربة هذا 1008 01:03:14,200 --> 01:03:17,078 مالذي تفعله ؟ حسناً , أنا أسف , كما ترين 1009 01:03:17,160 --> 01:03:19,390 لقد دخلت من النافذة 1010 01:03:19,480 --> 01:03:21,835 لم أقصد ذلك , انا أسف جداً 1011 01:03:21,920 --> 01:03:27,438 أنه يقول هنا بأنه كان يختلس النظر الى ممرضة كانت تأخذ حماماً شمسياً 1012 01:03:27,520 --> 01:03:31,513 وقام بتمزيق ملابس الأخرى وهاجم واحدةً ثالثة في حمامها 1013 01:03:31,600 --> 01:03:33,318 لا أعرف مالذي تناوله في فطوره ؟ 1014 01:03:33,400 --> 01:03:35,356 تلك مجرد تفاهات 1015 01:03:35,440 --> 01:03:37,396 الدكتور كيلمور ليس كذلك 1016 01:03:37,480 --> 01:03:39,550 لقد رأيناه وهو يمزق تنورتها , أليس كذلك ؟ 1017 01:03:39,640 --> 01:03:41,870 ليس عن قصد , لقد كان حادثاً 1018 01:03:41,960 --> 01:03:44,679 ذلك ما حاولت أن أقوله لزوجتي العجوزة وعلى الرغم من ذلك تزوجتها 1019 01:03:44,760 --> 01:03:47,228 لقد كان يحاول أن يمنع نفسه من السقوط من السقف 1020 01:03:47,320 --> 01:03:50,517 ولكن مالذي كان يفعله على السقف , ها ؟ 1021 01:03:53,920 --> 01:03:57,595 هيا , يا سيد روبر , أنه وقت الحمام ليس ثانية ً , درجة حرارتي طبيعية الأن 1022 01:03:57,680 --> 01:04:00,831 ذلك لن يجدي نفعاً أنها أوامر الدكتور تنكل , كل أربعة ساعات 1023 01:04:06,760 --> 01:04:09,194 أنتبه , سوف تطلق عليك النار اذا رأتك 1024 01:04:09,280 --> 01:04:12,192 لن تفعل ذلك , اذا كانت سوف تقوم بتجهيز الحمام له 1025 01:04:18,000 --> 01:04:19,797 سيد بيدل ؟ 1026 01:04:19,880 --> 01:04:21,836 هل هذا ما كنت تريده ؟ نعم , شكراً لك 1027 01:04:21,920 --> 01:04:23,876 في المرة القادمة , فقط أستخدم الجرس لذلك 1028 01:04:23,960 --> 01:04:25,234 أوه , دنك دونك 1029 01:04:27,440 --> 01:04:30,273 هيا , يا سيد روبر حسناً , حسناً , أنا قادم 1030 01:04:30,360 --> 01:04:32,316 أين السيد بارون ؟ 1031 01:04:32,400 --> 01:04:34,675 لا يزال في الصف , أنه جيد بالنسبة له 1032 01:04:34,760 --> 01:04:37,718 أرفعوا الساق اليمنى , أثنين ثلاثة 1033 01:04:37,800 --> 01:04:39,756 أخفضوا , أثنين ثلاثة 1034 01:04:39,840 --> 01:04:42,195 أرفعوا كلا الساقين , أثنين 1035 01:04:42,280 --> 01:04:44,236 هي يا سيد بارون , أنت لا تحاول 1036 01:04:46,360 --> 01:04:48,316 أخفضوا , أثنين ثلاثة 1037 01:04:48,400 --> 01:04:51,278 أرفعوا الساق اليمنى , أثنين ثلاثة 1038 01:04:51,360 --> 01:04:53,316 أخفضوا , أثنين ثلاثة 1039 01:04:53,400 --> 01:04:55,356 الأن أجلسن أيتها السيدات 1040 01:04:55,440 --> 01:04:57,396 أيديكم فوق رؤوسكم 1041 01:04:57,480 --> 01:05:01,029 تنفسوا الى الداخل , أثنين ثلاثة 1042 01:05:01,120 --> 01:05:03,634 الى الخرج , أثنين ثلاثة 1043 01:05:03,720 --> 01:05:05,790 دعيني أرجع الى السرير , أنا بخير الأن 1044 01:05:05,880 --> 01:05:08,348 تفضلي الثلج أيتها الممرضة ضعه في الحمام 1045 01:05:08,440 --> 01:05:11,318 لن أقوم بذلك ثانية ً أدخل الى الداخل , وأخلع ملابسك 1046 01:05:11,400 --> 01:05:13,960 بعد أذنك , أيتها الممرضة 1047 01:05:14,040 --> 01:05:17,237 أنا من كوكس وكارتر بخصوص الشراشف المطاطية الجديدة 1048 01:05:17,320 --> 01:05:19,276 أعتقد بأنني مشغولة الأن 1049 01:05:19,360 --> 01:05:23,273 لا أريد أن أزعجك , أيتها الممرضة أنا فقط أريد أن أخذ قياسات الأسرة 1050 01:05:23,360 --> 01:05:26,158 كلها بنفس القياس خذ القياسات من تلك الغرفة الخاصة هناك 1051 01:05:26,240 --> 01:05:28,196 الأن , هيا يا سيد روبر 1052 01:05:29,240 --> 01:05:31,993 لا تكن طفلاً , يا سيد روبر أنه مجرد ثلج 1053 01:05:32,080 --> 01:05:34,036 أعرف بأنه ثلج , لكنني جلست على المصباح 1054 01:05:35,800 --> 01:05:36,755 أبداً 1055 01:05:38,760 --> 01:05:41,320 لن أفعل ذلك ثانية ً , أبداً من الأن فصاعداً , سأخذ الحبوب فقط 1056 01:06:18,160 --> 01:06:21,232 صباح الخير يا سيدي , أرجو المعذرة لم أقصد أن أزعجك 1057 01:06:21,320 --> 01:06:24,392 أنت شرير على الأقل كان بأمكانك أن تنتظر حتى أموت 1058 01:06:24,480 --> 01:06:26,436 الممرضة طلبت مني أن أفعل ذلك الأن , يا سيدي 1059 01:06:26,520 --> 01:06:29,432 سأقوم بأخذ قياسك بنفسي أن لم تخرج الأن , هيا أخرج من هنا 1060 01:06:29,520 --> 01:06:32,671 هيا , أخرج أنا أسف , فقط أردت أن أقوم بكسب عيشي 1061 01:06:32,760 --> 01:06:34,716 يا لص القبور 1062 01:06:34,800 --> 01:06:36,756 فقط لو كنت أستطيع أن أمسك بك 1063 01:06:39,840 --> 01:06:43,469 أنهم لا يريدون شراشف مطاطية هنا أنهم يحتاجون الى قيود 1064 01:06:48,560 --> 01:06:51,028 حظاً موفقاً أعتقد بأنني سأحتاج لذلك 1065 01:06:51,120 --> 01:06:53,076 ربما هذا سيساعدك 1066 01:06:55,760 --> 01:06:57,796 عندما تكون مستعداً , يا دكتور كيلمور 1067 01:06:57,920 --> 01:07:00,559 أنهم في أنتظارك نعم , حسناً يا ماترون 1068 01:07:00,640 --> 01:07:04,189 أنهم لا يردونك , أيتها الممرضة كلارك يمكنك أن تعودي الى عملك 1069 01:07:06,160 --> 01:07:08,116 أه , ها أنت ذا يا كيلمور 1070 01:07:08,200 --> 01:07:11,749 أنت تعرف السيد أدموند بيرك رئيس اللجنة , على ما أعتقد 1071 01:07:11,840 --> 01:07:13,796 لقد أصطمنا ببعضنا مرة من قبل 1072 01:07:13,880 --> 01:07:16,235 أصطمنا ذلك صحيح لقد دخل في مؤخرتي 1073 01:07:16,320 --> 01:07:18,276 وكلفني ضرراً بمقدار 40 دولاراً 1074 01:07:18,360 --> 01:07:23,514 يال سوء الحظ , ولكنني متأكد بأن ذلك لن يؤثر على حكمك في القضية 1075 01:07:23,600 --> 01:07:26,478 بالطبع لا كل أنسان معرض لأرتكاب الأخطاء 1076 01:07:26,560 --> 01:07:29,199 بالأضافة الى أنه لا يجب أن يجعل منها عادة مستمرة 1077 01:07:29,280 --> 01:07:32,955 تفضل بالجلوس , يا كيلمور شكراً لك 1078 01:07:33,040 --> 01:07:34,996 حسناً , من المعروف عني بأنني رجل عادل 1079 01:07:35,080 --> 01:07:38,550 وأنا أنوي أن أجري هذا التحقيق بأسلوب عادل وبحسب الأدلة , هل ذلك مفهوم ؟ 1080 01:07:38,640 --> 01:07:40,631 أوه , نعم , شكراً لك يا سيدي 1081 01:07:40,720 --> 01:07:43,393 حسناً , ماذا تكون أنت ؟ منحرف , أو شيء من هذا القبيل 1082 01:07:43,480 --> 01:07:46,153 أوه , ذلك بالكاد حكم عادل , يا سيدي 1083 01:07:46,240 --> 01:07:48,356 أذا كنت أختلس النظر على الفتيات , 1084 01:07:48,440 --> 01:07:51,591 أمزق ملابسهم , وأتهجم عليهم في الحمام , ماذا أكون بالنسبة لك ؟ 1085 01:07:51,680 --> 01:07:53,113 مفكر مبدع ؟ 1086 01:07:54,240 --> 01:07:57,437 الأن , يا كيلمور الوقاحة لن توصلك لأي مكان , كما تعلم 1087 01:07:57,520 --> 01:08:00,637 أنا أسف , كنت فقط أريد أن أعطيكم تفسيراً 1088 01:08:00,720 --> 01:08:04,315 مالذي كنت تفعله فوق سقف بيت الممرضات ؟ 1089 01:08:04,400 --> 01:08:08,439 حسناً , يا سيدي رأيت الممرضة ماي تتسلق من خلال النافذة 1090 01:08:08,520 --> 01:08:10,556 وبشكل طبيعي , فكرت بأنها كانت تريد أن تقفز من الأعلى 1091 01:08:10,640 --> 01:08:14,315 ولم عساها أن تفعل ذلك ؟ بسبب ما حدث في الليلة الماضية 1092 01:08:14,400 --> 01:08:16,391 وما الذي فعلته لها في الليلة الماضية ؟ 1093 01:08:16,480 --> 01:08:18,914 لم أفعل لها أي شيء , لقد كان 1094 01:08:19,960 --> 01:08:24,238 أستمر , يا كيلمور أريد ن السيد أدموند أن يسمع قصتك كاملة ً 1095 01:08:24,320 --> 01:08:27,835 حسناً اذاً الدكتور تنكل تشاجر معها في غرفته 1096 01:08:27,920 --> 01:08:29,638 ولقد كانت منزعجة جداً 1097 01:08:29,720 --> 01:08:32,757 شجار , في غرفتي ؟ 1098 01:08:33,800 --> 01:08:34,755 نعم 1099 01:08:34,840 --> 01:08:36,956 ماترون كانت هناك , يمكنها أن تخبرك بذلك 1100 01:08:37,040 --> 01:08:38,109 حسناً , يا مترون 1101 01:08:38,200 --> 01:08:41,988 لسي لدي أدنى فكرة عن الذي يتحدث عنه الدكتور كيلمور 1102 01:08:42,080 --> 01:08:44,389 لكن هذه سخافة 1103 01:08:45,440 --> 01:08:47,795 الممرضة ماي , قم بأستدعائها وأسألها 1104 01:08:47,880 --> 01:08:50,758 أوه , نعم , أريد أن أراها لقد سمعت بأنها 1105 01:08:51,880 --> 01:08:56,032 أعتقد بأن ذلك غير ممكن , الممرضة ماي قد غادرت 1106 01:08:56,120 --> 01:08:58,759 لقد كانت منزعجة جداً من تصرفات الدكتور كيلمور 1107 01:08:58,840 --> 01:09:00,353 لا ألومها 1108 01:09:00,440 --> 01:09:01,395 لكن 1109 01:09:01,480 --> 01:09:06,190 الممرضة كلارك , هي من سيقوم بمساندتي لقد أعتقدت بأن الممرضة ماي كانت تريد أن تقفز أيضاً 1110 01:09:06,280 --> 01:09:07,599 هل ذلك صحيح يا ماترون ؟ 1111 01:09:07,680 --> 01:09:10,399 أنا متأكدة بأنها سوف تقوم بمساندته , يا سيد أدموند 1112 01:09:10,480 --> 01:09:14,473 الممرضة كلارك لديها ما يمكنك أن تسميه بالأعجاب , أتجاه الدكتور كيلمور 1113 01:09:14,560 --> 01:09:16,357 هل حقاً هي كذلك ؟ 1114 01:09:16,440 --> 01:09:19,398 كان هناك تبادل قبلات خارج الباب للتو 1115 01:09:19,480 --> 01:09:22,040 لقد كنت محقاً , أنه منحرف 1116 01:09:22,120 --> 01:09:24,429 ما هي مشكلتك ؟ ألا تكتفي أبداً ؟ 1117 01:09:24,520 --> 01:09:27,478 نعم , لقد أكتفيت من هذه المهزلة أستطيع أن أعلم متى يتم خداعي 1118 01:09:27,560 --> 01:09:29,437 ولا تزعج نفسك بفصلي , أنا أستقيل 1119 01:09:29,520 --> 01:09:31,909 ويمكنك أن تلصق هذه الوضيفة في عمود المطلوبين 1120 01:09:32,000 --> 01:09:37,028 أستقالتك مقبولة , أيها الطبيب ولا تتعب نفسك بأن تطلب مني تقييماً 1121 01:09:37,120 --> 01:09:40,078 لن أطلب منك حتى قرص أسبرين يا وجه الغائط العجوز 1122 01:09:40,160 --> 01:09:42,515 مالذي نعتني به ؟ 1123 01:09:42,600 --> 01:09:43,555 وجه الغائط 1124 01:09:43,640 --> 01:09:44,993 الغائط 1125 01:09:45,080 --> 01:09:46,149 الغائط 1126 01:09:46,640 --> 01:09:50,155 وجه الغائط ذلك ما سمعته , ذلك ما لقبه به 1127 01:09:50,240 --> 01:09:52,515 حسناً , عمل جيد من الدكتور كيلمور أرجوا المعذرة 1128 01:09:52,600 --> 01:09:53,999 وجه القذارة 1129 01:09:54,080 --> 01:09:55,911 عفواً ؟ 1130 01:09:56,000 --> 01:09:57,877 أوه , أسف , لم أقصدك أنت , يا تشابلين 1131 01:09:57,960 --> 01:10:01,191 أنا أتسائل أين يمكنني أن أجد السيد فرانسيس بيكر 1132 01:10:01,280 --> 01:10:02,918 أوه , أنه في أحدى الغرف الخاصة 1133 01:10:03,000 --> 01:10:04,399 عفواً 1134 01:10:04,480 --> 01:10:08,632 في الجناح الخاص أذهب من خلال الباب وأستدر الى اليسار 1135 01:10:09,720 --> 01:10:11,676 شكراً جزيلاً لك 1136 01:10:11,760 --> 01:10:13,990 مالذي كان يرده منه ؟ هل فهم قصدك ؟ 1137 01:10:14,080 --> 01:10:16,435 ألم تسمع , أنه سوف يتزوج 1138 01:10:16,520 --> 01:10:18,476 هذا هو التشابلن , يا سيد بيكر 1139 01:10:18,560 --> 01:10:21,518 أوه , كيف حالك ؟ كيف حالك , كيف حالك ؟ 1140 01:10:21,600 --> 01:10:22,555 نعم 1141 01:10:22,640 --> 01:10:24,676 حسناً , هل جلبت الرخص يا عزيزتي ؟ 1142 01:10:24,760 --> 01:10:26,716 الرخص 1143 01:10:26,800 --> 01:10:28,472 الرخص 1144 01:10:28,560 --> 01:10:31,677 لم أكن أقصد ذلك , ذلك للكلاب 1145 01:10:31,760 --> 01:10:33,716 الورقة الأخرى 1146 01:10:33,800 --> 01:10:36,439 الرخص , نعم 1147 01:10:36,520 --> 01:10:38,272 ذلك أفضل 1148 01:10:38,360 --> 01:10:40,316 الأن , هل لديك الخاتم ؟ 1149 01:10:40,400 --> 01:10:42,356 الخاتم 1150 01:10:46,880 --> 01:10:49,792 ذهب , لم يكن عليك أن تكلفي نفسك 1151 01:10:49,880 --> 01:10:51,836 لقد قلت , لم يكن عليك أن تكلفي نفسك 1152 01:10:51,920 --> 01:10:54,718 أوه , لا , لم يكلفني أي شيء 1153 01:10:54,800 --> 01:10:56,756 لقد كان خاتم زواج والدتي 1154 01:10:56,840 --> 01:10:58,432 حقاً 1155 01:10:58,520 --> 01:11:00,954 لم تخبريني بأنها كنت متزوجة 1156 01:11:01,040 --> 01:11:03,076 هل لازلت تريد مني أن أكون وصيفة العروس 1157 01:11:03,160 --> 01:11:04,832 نعم , رجاءً أيتها الممرضة أذا سمحتي 1158 01:11:04,920 --> 01:11:07,036 وأيضاً يجب على أحد ما أن يأخذ الأنسة جيبسون بعيداً 1159 01:11:07,120 --> 01:11:10,396 يجب عليهم أن يفعلوا ذلك أنهم لم يجلبوا لها أي شيء 1160 01:11:10,480 --> 01:11:11,959 المعذرة 1161 01:11:12,040 --> 01:11:14,600 لا تقلق , سأجد شخصاً ما 1162 01:11:14,680 --> 01:11:18,229 أنا لم أقم بأجراء بمراسيم الزفاف في مستشفى من قبل 1163 01:11:18,320 --> 01:11:20,709 أوه , حسناً أنظر يا سيدي 1164 01:11:20,800 --> 01:11:23,553 نحن فقط نريد مراسيماً بسيطة 1165 01:11:23,640 --> 01:11:27,633 لا شيء مكلف فقط أفعل ذلك أو لا تفعل ذلك 1166 01:11:27,720 --> 01:11:30,598 ولا أريد مبالغات أو مغازلات 1167 01:11:30,680 --> 01:11:34,355 عفواً ؟ أخشى بأن بطاريتي منخفضة قليلاً 1168 01:11:35,440 --> 01:11:37,670 أستطيع أن أختيارهم بدقة 1169 01:11:37,760 --> 01:11:40,877 أسف يا فريد , ولكنني وعدتها بأنني سوف أزورها ثانية ً 1170 01:11:40,960 --> 01:11:44,270 أعلم ذلك , ولكنني أحذرك , أذا أعطوني مزيداً من ذلك الدواء , فلن أفعل ذلك مجدداً 1171 01:11:44,360 --> 01:11:47,238 بالحديث عن الهروب يبدوا بأنني كسرت جميع الأرقام القياسية 1172 01:12:00,520 --> 01:12:03,114 سيد بيدل , مالذي تعتقد بأنك تفعله ؟ 1173 01:12:03,200 --> 01:12:06,909 أسف , لا أتحدث الأنكليزية لحضة فقط يا سيد بيدل , أنا بحاجة لك 1174 01:12:07,000 --> 01:12:09,150 أوه , دعيني وشأني , أيتها الممرضة 1175 01:12:09,240 --> 01:12:11,913 من فضك , أنا فقط أريد ان أزور شخصاً ما هنا لبضعة دقائق 1176 01:12:12,000 --> 01:12:13,991 لدي عمل لك قبل ذلك , يا سيد بيدل 1177 01:12:14,080 --> 01:12:17,914 ولكن هنالك عشرة دقائق متبقية من وقت الزيارة , أيتها الممرضة لن تستغرق كل ذلك الوقت 1178 01:12:18,000 --> 01:12:19,956 من هنا 1179 01:12:21,320 --> 01:12:23,276 أوه , أيتها الممرضة 1180 01:12:23,360 --> 01:12:27,717 لن تستطيعين أن تخبري زوجي بأنني لن أتمكن من زيارته هذا المساء 1181 01:12:27,800 --> 01:12:29,995 لقد بدأت أعراض الولادة 1182 01:12:30,080 --> 01:12:35,279 هل تقبل يا فرانسس كشنر بيكر بهذه السيدة كزوجة مخلصة لك ؟ 1183 01:12:35,360 --> 01:12:36,315 أقبل بها 1184 01:12:37,680 --> 01:12:39,989 أقبل بها 1185 01:12:41,200 --> 01:12:46,399 هل تقبلين يا كلوي جيبسون بهذا الرجل أن يكون زوجاً مخلصاً لك ؟ 1186 01:12:47,760 --> 01:12:49,478 أقبل به 1187 01:12:50,520 --> 01:12:52,556 لا , أنه يسألك أنت 1188 01:12:52,640 --> 01:12:54,471 هل تقبلين بي 1189 01:12:54,560 --> 01:12:56,391 أوه , نعم 1190 01:12:56,480 --> 01:13:00,109 حسناً , يا عزيزتي , لا تخبريني , أنا أخبريه هو نعم أقبل 1191 01:13:01,440 --> 01:13:02,919 نعم , تقبل بي 1192 01:13:03,000 --> 01:13:04,433 أقبل به 1193 01:13:04,520 --> 01:13:06,272 حسناً , يا عزيزتي 1194 01:13:06,360 --> 01:13:08,555 أكثر من ذلك , وسوف أشعر بالتعب لشهر العسل 1195 01:13:08,640 --> 01:13:09,595 أسرع 1196 01:13:09,680 --> 01:13:11,432 هل لديك الخاتم ؟ 1197 01:13:11,520 --> 01:13:13,431 الخاتم ؟ أي خاتم ؟ 1198 01:13:13,520 --> 01:13:15,272 الخاتم , الخاتم 1199 01:13:15,360 --> 01:13:17,237 أين الخاتم ؟ 1200 01:13:17,320 --> 01:13:19,959 لا , يا عزيزتي , أنا لا أريده , أعطيه للحاكم 1201 01:13:22,200 --> 01:13:24,555 لا لا , وصيف العريس يجب أن يأخذه 1202 01:13:27,640 --> 01:13:30,393 حسناً , الأن , يجب أن نرتب هذا مالذي سيحدث بعد ذلك 1203 01:13:30,480 --> 01:13:32,391 وصيف العريس يجب أن يعطيه الى وصيفة العروسة 1204 01:13:35,960 --> 01:13:36,949 شكراً لك 1205 01:13:37,040 --> 01:13:39,110 الأن , كرر بعدي 1206 01:13:39,200 --> 01:13:42,556 هلا رفعت صوتك , لأنها لا تستطيع أن تسمعك 1207 01:13:42,640 --> 01:13:44,471 بهذا الخاتم 1208 01:13:44,560 --> 01:13:46,869 أنا سأتزوج أعلى 1209 01:13:46,960 --> 01:13:49,679 بهذا الخاتم , أنا سأتزوج 1210 01:13:49,760 --> 01:13:51,716 الأن أنتي يا عزيزتي 1211 01:13:51,800 --> 01:13:54,473 بهذا الخاتم أنا سأتزوج 1212 01:13:54,560 --> 01:13:57,028 هلا رفعتي صوتك , يا عزيزتي 1213 01:13:57,120 --> 01:13:59,873 بهذا الخاتم أنا سأتزوج 1214 01:14:03,000 --> 01:14:06,470 وبتبادل الخواتم 1215 01:14:06,560 --> 01:14:08,232 وأمساككم بأيدي بعض 1216 01:14:08,320 --> 01:14:12,916 أعلنهم بذلك زوجاً وزوجةً 1217 01:14:13,000 --> 01:14:14,797 تهانينا 1218 01:14:14,880 --> 01:14:16,836 حضاً سعيداً شكراً لك 1219 01:14:20,400 --> 01:14:22,436 مساء الخير , جميعاً مساء الخير , أيها الطبيب 1220 01:14:22,520 --> 01:14:24,715 فقط جئت لأقول وداعاً 1221 01:14:24,800 --> 01:14:26,995 سأرحل في الصباح الباكر 1222 01:14:27,080 --> 01:14:28,638 وجدت عملاً أفضلاً في الشمال 1223 01:14:28,720 --> 01:14:32,395 لا يجب عليك أن تخدعنا أيها الطبيب لقد سمعنا كل شيء عن الموضوع 1224 01:14:34,560 --> 01:14:35,629 أوه , أرى ذلك 1225 01:14:36,880 --> 01:14:39,269 أعتقدت بأنهم يجب أن يعرفوا الحقيقة 1226 01:14:39,360 --> 01:14:41,316 لم تكن منصفة , الطريقة التي عاملوك بها 1227 01:14:42,440 --> 01:14:44,908 حسناً , لا أستطيع أن أفعل شيئاً 1228 01:14:46,320 --> 01:14:47,275 حسناً 1229 01:14:48,480 --> 01:14:50,436 أوه , قصة أخيرة 1230 01:14:50,680 --> 01:14:53,478 هل سمعت عن الولد الذي أبتلع نصف تاج 1231 01:14:53,560 --> 01:14:54,629 لا 1232 01:14:54,720 --> 01:14:57,951 بعد يومين أتصلت والدته لتسأل عن حاله 1233 01:14:58,040 --> 01:14:59,758 لم يكن هناك أي تغيير 1234 01:15:03,720 --> 01:15:06,075 أوه , حسناً , وداعاً 1235 01:15:06,160 --> 01:15:09,516 وداعاً أيها الطبيب 1236 01:15:22,000 --> 01:15:24,514 أوه , هيا الأن , يكفي ذلك 1237 01:15:24,600 --> 01:15:27,512 أنظري الى تلك البقع التي وضعتيها هنا 1238 01:15:27,600 --> 01:15:30,068 أبتهجي , أيتها الممرضة , ذلك لن ينفعك بأي شيء 1239 01:15:32,240 --> 01:15:34,834 اراهن بأن فلورانس نايتجيل لم تبكي 1240 01:15:34,920 --> 01:15:37,514 لا , لأن ذلك سوف يطقيء شمعتها 1241 01:15:37,600 --> 01:15:40,433 لا أستطيع تحمل ذلك , أنه غير منصف 1242 01:15:40,520 --> 01:15:43,512 ولكنك تعرفين مالذي حدث لماذا لا تذهبين وتخبيرهم ؟ 1243 01:15:43,600 --> 01:15:47,275 أنهم لن يصدقوني ليس بعد ماترون والدكتور تنكل 1244 01:15:47,360 --> 01:15:49,954 أنها لا تستطيع أن تفعل أي شيء لقد تاَمروا عليه 1245 01:15:50,040 --> 01:15:54,875 ذلك الدكتور تنكل , اذا أستطعت أن أمسك به سوف أدخل أنبوبة قسطرة في فتحة أنفه 1246 01:15:54,960 --> 01:15:59,750 تلك فكرة جيدة , لماذا لا نذهب نحن المرضى جميعاً ونتحدث مع الدكتور تنكل ؟ 1247 01:15:59,840 --> 01:16:02,593 حسناً , ولكن ماذا عن ماترون والممرضة ؟ 1248 01:16:02,680 --> 01:16:04,511 النساء المرضي سوف يهتمون بذلك 1249 01:16:04,600 --> 01:16:07,433 لماذا لا تقوم بترتيب شيء مع ذلك الطير خاصتك ؟ 1250 01:16:07,520 --> 01:16:08,748 مايفس ؟ نعم 1251 01:16:13,240 --> 01:16:15,470 لا أستطيع أن أعبرها 1252 01:16:15,560 --> 01:16:19,473 لا بد وأن تكون هناك طريقة لكي تصل بها الى الجناح الأخر 1253 01:16:19,560 --> 01:16:22,358 الممرضة كلارك لا تستطيع أن تدخلها في هذا الأمر 1254 01:16:22,440 --> 01:16:24,237 سوف تفقد وضيفتها 1255 01:16:24,320 --> 01:16:28,279 لن تكون غلطتها اذا تركت ملابس عملها تستخدم من قبل شخص اَخر 1256 01:16:35,400 --> 01:16:37,356 الطريق اَمن , هيا 1257 01:16:41,200 --> 01:16:42,428 أيتها الممرضة 1258 01:16:42,520 --> 01:16:43,873 أسحب بيجامتك للأعلى 1259 01:16:47,480 --> 01:16:50,711 أيتها الممرضة , أعطي هذه التحاميل للسيدة موريس , في السرير رقم ثلاثة 1260 01:17:10,360 --> 01:17:12,316 مساء الخير 1261 01:17:22,640 --> 01:17:23,709 مافيس 1262 01:17:23,800 --> 01:17:25,791 تيد , ماهذا 1263 01:17:25,880 --> 01:17:27,552 كان يجب علي أن أراك بأي طريقة كانت 1264 01:17:27,640 --> 01:17:31,189 أسمعي , هل سمعتي عن الدكتور كيلمور ؟ سأقول , أعتقد بأنه كان خسيساً 1265 01:17:31,280 --> 01:17:33,396 البعض منا سيقوم بشيء ما حيال ذلك 1266 01:17:33,480 --> 01:17:35,152 هل أنت معنا ؟ نعم , على الأغلب 1267 01:17:35,240 --> 01:17:38,676 جيد , أجلبي جميع النساء اللاتي يستطعن المشي و اللاتي على أستعداد للقتال , وأنتظري صافرتي 1268 01:17:38,760 --> 01:17:39,988 حسناً ؟ حسناً 1269 01:17:40,080 --> 01:17:42,036 تلك هي فتاتي 1270 01:17:48,560 --> 01:17:50,232 أيتها الممرضة 1271 01:17:50,320 --> 01:17:52,550 نعم , مالأمر ؟ 1272 01:17:57,960 --> 01:17:59,916 تريدين ماذا ؟ 1273 01:18:00,920 --> 01:18:03,718 أوه , حسناً , سأذهب وأحضره لك 1274 01:18:26,080 --> 01:18:28,036 مالأمر ؟ 1275 01:18:31,880 --> 01:18:33,996 أنه فقط أنا 1276 01:18:34,080 --> 01:18:36,036 أعتقدت بأنك سوف تتفاجأ 1277 01:18:36,200 --> 01:18:38,953 ماترون , مالأمر ؟ 1278 01:18:39,040 --> 01:18:40,268 مالذي تريدينه ؟ 1279 01:18:40,360 --> 01:18:43,591 ألا تعرف ؟ لا , مالأمر , ألا تشعرين بخير ؟ 1280 01:18:43,680 --> 01:18:48,390 أنا أشعر بسعادة , أعتقدت بأنه يمكننا أن نشرب قليلاً للأحتفال 1281 01:18:48,480 --> 01:18:50,072 نحتفل ؟ نحتفل بماذا ؟ 1282 01:18:50,160 --> 01:18:54,392 الطريقة التي تخلصنا بها من الدكتور كيلمور وتلك الفتاة السخيفة 1283 01:18:54,480 --> 01:18:58,439 أوه , ذلك , نعم , حسناً أنا أقدر مساعدتك في ذلك الموضوع , يا ماترون 1284 01:18:58,520 --> 01:19:00,636 و أود أن أشرب معي في وقت لاحق 1285 01:19:00,720 --> 01:19:02,517 لا , الأن , يا كينث 1286 01:19:02,600 --> 01:19:08,357 مزاجي جيد الأن ولا تستمر بمناداتي ماترون , أيها الولد الشقي 1287 01:19:08,440 --> 01:19:10,158 أسمي لافينيا 1288 01:19:10,240 --> 01:19:13,994 ولكن ربما سيأتي أحد ما , كما تعلمين يجب أن تغادري غرفتي في الحال 1289 01:19:14,080 --> 01:19:16,548 لا , أنا جاد يا ماترون , أقصد لافينيا 1290 01:19:16,640 --> 01:19:19,871 ألن يكون ذلك فضيعاً , يا كينث أذا عرف أحد ما 1291 01:19:19,960 --> 01:19:24,988 بأن الدكتور كيلمور , كان محقاً عندما قال بأنك كانت بصحبة فتاة في غرفتك في تلك الليلة 1292 01:19:25,080 --> 01:19:28,277 ليس الأمر وكأنني أريد أن أخبر أحداً بالتأكيد 1293 01:19:28,360 --> 01:19:30,476 الا اذا أضطررت لفعل ذلك 1294 01:19:30,560 --> 01:19:32,516 حسناً , ربما سأخذ واحداً بسرعة 1295 01:19:35,560 --> 01:19:37,915 أنا سعيد لأنني خرجت من ذلك الجناح 1296 01:19:38,000 --> 01:19:39,638 شيء مضحك حول ملابس الممرضة 1297 01:19:39,720 --> 01:19:42,029 لقد بدأت تناسبك أوه , أخرس 1298 01:19:42,120 --> 01:19:44,156 شكراً لك أيتها الممرضة , شكراً جزيلاً لك 1299 01:19:44,240 --> 01:19:45,798 حسناً , هل الجميع مستعد ؟ نعم 1300 01:19:45,880 --> 01:19:48,553 أين سيكون تنكل الأن ؟ في غرفته في الطابق العلوي 1301 01:19:48,640 --> 01:19:50,392 حسناً , لنذهب 1302 01:19:51,280 --> 01:19:52,554 أنتظروني 1303 01:19:52,640 --> 01:19:56,110 لا , من الأفضل لك أن تبقي هنا , يا سيد بارون أنت لست بصحة جيدة 1304 01:19:56,200 --> 01:20:00,512 بعد كل دروس ما قبل الولادة التي جعلني أحضرها , لا أعتقد بأنني سأوافقك 1305 01:20:00,600 --> 01:20:03,239 تتحدث وكأنك أم حقيقية أيها الرجال , الى الأمام 1306 01:20:06,400 --> 01:20:07,992 مالذي تفعلونه ؟ 1307 01:20:08,080 --> 01:20:09,718 عودوا الى أسرتكم في الحال 1308 01:20:11,880 --> 01:20:14,917 في الحال , هل تسمعني , والا سأنادي الممرضين 1309 01:20:17,720 --> 01:20:19,676 ما معنى هذا ؟ 1310 01:20:19,760 --> 01:20:21,352 هل هناك أي مشكلة , يا كين ؟ 1311 01:20:21,440 --> 01:20:24,750 الممرضة تريد أن تطلب المساعدة ربما يمكنك أن تقنعينها بأن لا تفعل ذلك 1312 01:20:24,840 --> 01:20:28,037 بكل سرور , هيا أيتها الفتيات 1313 01:20:29,480 --> 01:20:31,436 أبتعدوا عني 1314 01:20:32,480 --> 01:20:34,630 مالذي يجري هنا ؟ 1315 01:20:37,520 --> 01:20:40,159 ملابس داخلية حمراء جميلة تحت كل ذلك 1316 01:20:40,240 --> 01:20:41,878 أرجع الى غرفتك , وأبقي فمك مغلقاً 1317 01:20:43,760 --> 01:20:46,399 وما كل هذا , ثورة العبيد ؟ 1318 01:20:46,480 --> 01:20:48,755 نعم لدينا بعض الأمر نريد أن نصفيها مع تنكل 1319 01:20:48,840 --> 01:20:51,434 تنكل ؟ وتعتقد بأنني سأبقى هنا 1320 01:20:51,520 --> 01:20:55,195 يجب أن أقول هذا عاش الثوار , والى الجحيم مع بيرغوندي 1321 01:20:55,280 --> 01:20:57,157 أين ؟ بيرغوندي 1322 01:20:57,240 --> 01:21:00,915 لا أعتقد بأنها ستسبب أي مشكلة لكم الأن 1323 01:21:01,000 --> 01:21:02,956 عمل جيد , يا حبيبتي 1324 01:21:03,040 --> 01:21:04,996 حسناً , هاجموا أيتها الصفوف الأمامية 1325 01:21:18,240 --> 01:21:19,559 مالذي يحدث ؟ 1326 01:21:19,640 --> 01:21:21,596 الى أين تذهبون جميعاً ؟ 1327 01:21:21,680 --> 01:21:23,875 لا يجب أن تكونوا هنا في الأعلى , يجب عليك أن 1328 01:21:23,960 --> 01:21:26,679 مالذي تفعله , سأخبر الدكتور تنكل 1329 01:21:30,480 --> 01:21:33,392 ماترون , رجاءً أنا لست ذلك النوع من الأطباء 1330 01:21:33,480 --> 01:21:35,550 لا تحرم نفسك من ذلك , يا كينث 1331 01:21:35,640 --> 01:21:37,437 لقد أضعنا سنيناً كثيرة 1332 01:21:37,520 --> 01:21:39,954 أنها لحضتنا للأنجاز 1333 01:21:40,040 --> 01:21:42,235 ولكنني لا أريد ان أنجز 1334 01:21:42,320 --> 01:21:45,949 أنتي لا تفهمين , ذلك النوع من الأشياء يمكن أن يفسد برنامج التمرين الخاص بي 1335 01:21:46,040 --> 01:21:48,679 أوه , أنسى ذلك , يا كينث لا أستطيع أن أنسى ذلك 1336 01:21:48,760 --> 01:21:51,433 أنه واجبي أن أبقي نفسي رشيقاً وقوياً 1337 01:21:51,520 --> 01:21:54,273 ربما لا يمكنك أن تدركي ذلك ولكنني كنت رجلاً ضعيفاً 1338 01:21:54,360 --> 01:21:56,828 مرة في الأسبوع كافية لأي رجل 1339 01:22:02,560 --> 01:22:04,516 قبلني , يا كينث 1340 01:22:04,600 --> 01:22:07,433 أرحني أنت لا تعرف المعاناة التي كنت فيها 1341 01:22:07,520 --> 01:22:10,353 أشتاق أليك أتوق لكي أوهب نفسي لك 1342 01:22:10,440 --> 01:22:12,954 ولكنني لا أريدك كلك أنا حتى لا أريد جزءً صغيراً منك 1343 01:22:13,040 --> 01:22:16,635 أنا لن أتنحى جانباً ليس بعد ما فعلته لك 1344 01:22:16,720 --> 01:22:18,153 ماترون 1345 01:22:18,240 --> 01:22:20,993 ماترون , لا رجاءً أوه , يدك 1346 01:22:21,080 --> 01:22:22,559 أين وضعتي يدك ؟ 1347 01:22:22,640 --> 01:22:26,315 حسناً , أنا سمعت عن طريقة جانب السرير لكن هذه ؟ 1348 01:22:26,400 --> 01:22:29,710 ما معنى هذه الدخولية ؟ مالذي تفعلونه ؟ 1349 01:22:29,800 --> 01:22:32,473 ليس الذي كنت تفكر بفعله , أنا متأكد من ذلك 1350 01:22:32,560 --> 01:22:36,951 أنا وماترون كنا نناقش مسألة ً ما لقد جائت لرؤيتي من أجل بعض الأمور 1351 01:22:37,040 --> 01:22:40,828 كيف تجرؤ على أقتحام غرفة الدكتور تنكل في هذا الوقت , عودوا الى جناحكم 1352 01:22:40,920 --> 01:22:43,309 مافيس نعم 1353 01:22:43,400 --> 01:22:45,755 أخرجي هذه السفينة الحربية القديمة من هنا 1354 01:22:45,840 --> 01:22:47,159 سفينة حربية ؟ 1355 01:22:47,240 --> 01:22:49,196 هيا , أيتها الفتيات 1356 01:22:49,280 --> 01:22:50,599 كيف تجرؤ 1357 01:22:50,680 --> 01:22:53,148 مالأمر ؟ ماذا تريدون ؟ 1358 01:22:53,240 --> 01:22:56,550 الذي نريده منك هو أن توقع لنا أعترافاً 1359 01:22:56,640 --> 01:23:01,191 ماترون وأنا لم نكن نفعل أي شيء فقط أنظر أليها و ستدرك ذلك 1360 01:23:01,280 --> 01:23:04,795 ولكننا لم نقصدها هي كنا نقصدك أنت وتلك الممرضة الصغيرة 1361 01:23:04,880 --> 01:23:06,438 صاحبة الغدد الكبيرة 1362 01:23:06,520 --> 01:23:08,715 بالتأكيد لا , لا تستطيع أن تجبرني على ذلك 1363 01:23:08,800 --> 01:23:09,915 هل تريد أن تراهن ؟ 1364 01:23:10,000 --> 01:23:12,833 من الأفضل أن تجهز حمام الدكتور يا سيد روبر 1365 01:23:12,920 --> 01:23:16,071 نعم أيتها الممرضة , بكل سرور 1366 01:23:16,160 --> 01:23:18,515 الأن , أنتظروا دقيقة ليس لديكم الحق بذلك 1367 01:23:18,600 --> 01:23:20,318 الأن , أنظر 1368 01:23:20,400 --> 01:23:24,678 كل ما يجب أن تفعليه هو أن تقولي الحقيقة بشأن ما حصل للدكتور كيلمور , يا ماترون 1369 01:23:24,760 --> 01:23:27,194 لا , أبداً , سوف تندمون على هذا , جميعكم 1370 01:23:27,280 --> 01:23:30,989 ليس بقدر نصف ما ستندمين عليه حسناً , أيتها الفتيات , أجلبوا العدة 1371 01:23:31,080 --> 01:23:32,274 مالذي ستفعلونه ؟ 1372 01:23:32,360 --> 01:23:35,796 سوف نعطيكي أكثر الطرق الشريرة المبتكرة للتعذيب في المستشفى 1373 01:23:35,880 --> 01:23:38,394 حماماً في الفراش لا 1374 01:23:38,480 --> 01:23:39,708 لا 1375 01:23:40,800 --> 01:23:42,756 حسناً , الأن يا سيد روبر 1376 01:23:42,840 --> 01:23:46,310 أنها كافية لتجميد أصداف البحر 1377 01:23:46,400 --> 01:23:49,198 أبعدوا أيديكم عني 1378 01:23:49,280 --> 01:23:50,918 حسناً , يا سيد سميث أرفعه للأعلى 1379 01:23:51,960 --> 01:23:54,315 الأن , هل ستوقع , أيها الطبيب ؟ 1380 01:23:54,400 --> 01:23:57,198 بالتأكيد لا , لن تجرؤا على فعل ذلك لا تستطيعون أن تخدعوني 1381 01:23:59,360 --> 01:24:01,396 أوه , يا سيد سميث , لقد فاجأتني 1382 01:24:01,480 --> 01:24:04,119 أوه , أنا أسف , لقد أنزلق من يدي 1383 01:24:04,200 --> 01:24:08,034 أنتم أغبياء , حمقى لن تجبروني بهذه الطريقة 1384 01:24:08,120 --> 01:24:11,032 أنا أخذ حماماً بارداً كل صباح 1385 01:24:11,120 --> 01:24:14,874 ذلك هو , ماء فاتر , فانيلات خشنة رائعة 1386 01:24:14,960 --> 01:24:16,791 سوف تحبين هذا , يا ماترون 1387 01:24:16,880 --> 01:24:20,111 حسناً , أيتها الفتيات , لنخلع ملابسها لن تجرؤا على فعل ذلك 1388 01:24:20,200 --> 01:24:23,476 لا نستطيع أن نأخذ حماماً في الفراش ونحن في ملابسنا , أليس كذلك 1389 01:24:23,560 --> 01:24:26,358 أنظري الى هذا , يا سيدة بيدبان 1390 01:24:26,440 --> 01:24:27,589 لا 1391 01:24:32,240 --> 01:24:35,312 هل أنتي مستعدة لأخبارنا لا , أبداً 1392 01:24:35,400 --> 01:24:36,389 حسناً 1393 01:24:36,480 --> 01:24:38,391 ها نحن ذا 1394 01:24:38,480 --> 01:24:40,755 أه , لا 1395 01:24:42,760 --> 01:24:46,912 أيتها المسكينة ماترون , أنهم يبالغون في الأمر أليس كذلك 1396 01:24:52,280 --> 01:24:53,679 لا لا , لن أوقع ابداً 1397 01:24:53,760 --> 01:24:55,671 أبداً , هل تسمعون 1398 01:24:55,760 --> 01:24:58,797 سام , هينري , أوقفوهم أفعلوا شيئاً 1399 01:25:00,320 --> 01:25:02,311 الريح تعصف ثانية ً 1400 01:25:02,400 --> 01:25:04,356 نعم , ربما يجب أن نفعل شيئاً , ها ؟ 1401 01:25:04,440 --> 01:25:07,318 نعم , ولكن لنلق نظرة سريعة أخرى أولاً 1402 01:25:10,680 --> 01:25:13,478 لا لا , سأقول سأقول سأقول 1403 01:25:13,560 --> 01:25:15,232 أين ذهبوا ؟ 1404 01:25:15,320 --> 01:25:17,356 لن تفلتوا بذلك 1405 01:25:17,440 --> 01:25:19,271 لن تفلتوا بذلك 1406 01:25:19,360 --> 01:25:21,157 لا تقل لي بأنهم سوف 1407 01:25:25,920 --> 01:25:28,275 أين أنتم , أعلم بأنكم هنا 1408 01:25:28,360 --> 01:25:29,475 أجيبوني 1409 01:25:29,560 --> 01:25:33,075 حسناً , لقد أتمتعتم بوقتكم سوف أتفاوض معكم 1410 01:25:33,160 --> 01:25:37,278 دعوني أذهب ولن أقول أي شيء الذي فعلتوه هذه الليلة 1411 01:25:37,360 --> 01:25:39,476 ذلك عادل , أليس كذلك 1412 01:25:39,560 --> 01:25:41,039 أجيبوني 1413 01:25:41,120 --> 01:25:43,031 هل تسمعونني أجيبوني 1414 01:25:48,920 --> 01:25:50,558 مالذي ستفعله ؟ 1415 01:25:51,640 --> 01:25:54,029 حسناً , لقد أستمتعتم بوقتكم 1416 01:25:54,120 --> 01:25:55,269 دعوني أذهب 1417 01:25:55,360 --> 01:25:56,509 أجيبوني 1418 01:25:56,600 --> 01:25:58,511 هل تسمعونني 1419 01:25:58,600 --> 01:26:00,556 أجيبوني 1420 01:26:00,640 --> 01:26:02,073 مالذي تفعلونه 1421 01:26:04,320 --> 01:26:06,788 لن تجرؤا على ذلك 1422 01:26:06,880 --> 01:26:08,836 هيا الأن 1423 01:26:13,840 --> 01:26:16,434 لا , لن تجرؤا 1424 01:26:16,520 --> 01:26:19,557 هيا الأن لنكن عقلانيين حول الأمر 1425 01:26:22,680 --> 01:26:26,150 حسناً , لقد قمتم بمزحتكم لقد أستمتعنا جميعاً 1426 01:26:26,240 --> 01:26:30,597 دعوني أذهب الأن وسوف ننسى الأمر برمته , ها ؟ 1427 01:26:30,680 --> 01:26:32,989 لا , لا تفعل , أنا أكره ذلك أنتظر , أنتظر , أنتظر 1428 01:26:33,080 --> 01:26:36,834 سوف تقوم بالتوقيع أذاً لم أقل بأنني سأفعل ذلك , ولكنني سأنسى ماحدث هذه الليلة 1429 01:26:36,920 --> 01:26:41,357 يبدو بأننا سوف نستمر بأزالة الجزء الذي كنا نخطط لأزالته , يا سيد بيكر 1430 01:26:41,440 --> 01:26:43,431 أخشى ذلك , يا سيد روبر 1431 01:26:43,520 --> 01:26:45,988 أزالة ماذا , أزالة 1432 01:26:46,080 --> 01:26:48,719 هل رأيت واحداً أبشع من هذا من قبل ؟ 1433 01:26:48,800 --> 01:26:50,074 أوه , يا الهي , يا الهي , يا الهي 1434 01:26:50,160 --> 01:26:52,390 منذ متى وأنت لديك ذلك الورم , أيها الطبيب 1435 01:26:52,480 --> 01:26:55,040 مالذي تعنيه , بالورم ؟ ليس لدي ورم , هل أنت مجنون ؟ 1436 01:26:55,120 --> 01:26:57,190 أوه , يا الهي , يا الهي , يا الهي 1437 01:26:57,280 --> 01:27:00,556 يبدو وكأنه ماء متصلب في الأمعاء الدقيقة 1438 01:27:00,640 --> 01:27:03,234 مدعم بالرياح من شمال النيل 1439 01:27:03,320 --> 01:27:05,356 بكل صدق أعتقد بأن يجب علينا أن نزيله 1440 01:27:05,440 --> 01:27:08,193 تقصد , يجب أن نخرجه يجب أن نخرجه , ونزيله 1441 01:27:08,280 --> 01:27:10,555 حسناً , لنبداً , المشرط المشرط 1442 01:27:10,640 --> 01:27:11,914 المسنة المسنة 1443 01:27:12,000 --> 01:27:14,798 ماذا عن المخدر ؟ أوه , لا , لا أعتقد ذلك 1444 01:27:14,880 --> 01:27:17,553 نريد منه أن يستمتع بذلك , أليس كذلك 1445 01:27:17,640 --> 01:27:19,949 أنتظر , أنتظر , لقد نسينا بأن نحلقه 1446 01:27:20,040 --> 01:27:22,998 أه , نعم , أنا سعيد نك ذكرتني أنه أهم شيء 1447 01:27:23,080 --> 01:27:24,593 دعني فعل ذلك , لقد كنت حلاقاً 1448 01:27:24,680 --> 01:27:25,908 الفرشاة الفرشاة 1449 01:27:26,000 --> 01:27:27,399 الرغوة الرغوة 1450 01:27:27,480 --> 01:27:29,072 الشفرة الشفرة 1451 01:27:30,160 --> 01:27:31,593 لا , لا , ليس الجزء العلوي 1452 01:27:31,680 --> 01:27:34,717 الجزء السفلي , حيث توجد المشكلة أنتظروا دقيقة 1453 01:27:34,800 --> 01:27:37,598 تنكل , أنها فرصتك الأخيرة , هل ستوقع ؟ 1454 01:27:37,680 --> 01:27:39,511 بالتأكيد لا , هل تعتقد بأنني غبي 1455 01:27:39,600 --> 01:27:42,876 أنت لن تجرؤ على فعل أي شيء لي وأنت تعرف ذلك 1456 01:27:42,960 --> 01:27:44,837 أوه , نعم , سأفعل ذلك 1457 01:27:44,920 --> 01:27:48,356 أوه , نعم , ليس عندي شيء لأخسره لدي يومين فقط لأعيشها 1458 01:27:48,440 --> 01:27:52,638 مالذي تتحدث عنه ؟ ليس لديك أية مشكلة أيها الغبي 1459 01:27:52,720 --> 01:27:57,430 أوه , نعم يمكنك أن تقول ذلك الأن لقد أعطيتني أسبوعاً , لا تنسى ذلك 1460 01:27:57,520 --> 01:28:00,717 لقد قلت بأنك يمكنك أن تبقى في المستشفى لمدة أسبوع 1461 01:28:00,800 --> 01:28:03,314 نعم ؟ ذلك صحيح 1462 01:28:03,400 --> 01:28:07,188 الدكتور كيلمور أخبرني بأنه ليس لديك أية مشلكة ما عدا بعض الكدمات البسيطة 1463 01:28:07,280 --> 01:28:09,555 بعد اليوم الذي جلبوك فيه 1464 01:28:15,400 --> 01:28:18,949 وأنت تخبرني بأنني تزوجت من تلك الحقيبة القديمة من أجل لاشيء 1465 01:28:19,040 --> 01:28:20,359 نعم 1466 01:28:21,440 --> 01:28:24,318 الأن ربما يمكنكم أن توقفوا هذه المهزلة وتجلسوني 1467 01:28:24,400 --> 01:28:25,833 ليس في أحلامك 1468 01:28:25,920 --> 01:28:28,036 سأقطع ذو الوجهين هذا 1469 01:28:28,120 --> 01:28:30,714 أنتظر , أنتظر دقيقة , أنتظر 1470 01:28:30,800 --> 01:28:32,392 لن يفيدنا ذلك , أنه لن يوقع 1471 01:28:32,480 --> 01:28:35,313 أنتظر دقيقة , هناك فقط فرصة واحدة أخرى 1472 01:28:35,400 --> 01:28:39,996 أنتم تضيعون وقتكم لا يمكنكم أن تفعلوا شيئاً تخيفونني به 1473 01:28:40,080 --> 01:28:43,072 هيا أذاً , أدره الى الجانب 1474 01:28:45,080 --> 01:28:49,392 حسناً لا لا , سوف أوقع , سوف أوقع 1475 01:28:52,880 --> 01:28:54,029 أيها الطبيب , دقيقة من فضلك 1476 01:28:56,680 --> 01:29:00,150 أنه الجد المسكين , ذلك الشيطان الصغير 1477 01:29:00,240 --> 01:29:01,958 من هنا 1478 01:29:02,040 --> 01:29:05,157 لا تهتم , أيها الجد , سوف نزيله في الحال 1479 01:29:05,240 --> 01:29:07,800 أيها الطبيب نعم , يا دكتور كيلمور 1480 01:29:07,880 --> 01:29:10,599 لدي مريض لك أوه , نعم , تفضل من هنا , رجاءً 1481 01:29:10,680 --> 01:29:12,750 سوف أكون معكم في الحال 1482 01:29:12,840 --> 01:29:15,035 أستمر أيها الطبيب 1483 01:29:15,120 --> 01:29:16,838 وأنت أيضاً 1484 01:29:16,920 --> 01:29:18,876 وداعاً , يا سيدة بارون 1485 01:29:18,960 --> 01:29:20,791 أنه طفل جميل 1486 01:29:20,880 --> 01:29:22,279 نعم , أليس كذلك 1487 01:29:22,360 --> 01:29:25,796 هل تعلمين ,أنا حقاً أعتقد بأنه كان يستحق كل هذه المعاناة , أليس كذلك يا عزيزتي ؟ 1488 01:29:25,880 --> 01:29:29,759 أوه , نعم , يا عزيزي يمكننا أن ننجب واحداً أخر اذا أردت ذلك 1489 01:29:30,960 --> 01:29:34,589 أعتقد بأننا يجب أن نذهب الى البيت أولاً يجب علي أن أطعم الطفل بعد ساعة 1490 01:29:34,680 --> 01:29:35,476 نعم 1491 01:29:35,560 --> 01:29:37,516 وداعاً , أيها الطبيب وداعاً , يا سيد بارون 1492 01:29:39,440 --> 01:29:42,750 أوه , هل تريدين ذلك , أنا لا أريد أن أعيش في شقة صغيرة لطيفة في أيستبون 1493 01:29:42,840 --> 01:29:45,354 لا تكن سخيفاً , أنا أعرف ما هو أفضل لك أوه , حقاً ؟ 1494 01:29:45,440 --> 01:29:48,477 لا مزيد من التسكع في الأرجاء وأعطاء المحاضرات السخيفة 1495 01:29:48,560 --> 01:29:50,437 محاضرات سخيفة 1496 01:29:50,520 --> 01:29:51,953 نعم , قمامة قمامة ؟ 1497 01:29:52,040 --> 01:29:56,272 قمامة ,وأنت تعرف تلك أفضل طريقة للشفاء والسعادة بالتأكيد 1498 01:29:56,360 --> 01:29:59,750 لا , عمل جيد وثابت هو ما تحتاجه 1499 01:29:59,840 --> 01:30:01,717 نعم , أعرف ما تريدينه ما كان ذلك ؟ 1500 01:30:01,800 --> 01:30:02,994 لا شيء ماذا ؟ 1501 01:30:03,080 --> 01:30:06,117 لا شيء لماذا تصرخ ؟ 1502 01:30:07,160 --> 01:30:10,436 أوه , أنا أسف هي بالتأكيد يجب أن تذهب 1503 01:30:13,240 --> 01:30:15,435 ماذا الأن ؟ 1504 01:30:15,520 --> 01:30:19,513 لقد أذيت ظهري , أنه يؤلمني 1505 01:30:19,600 --> 01:30:21,716 أنه يؤلمني حسناً , لقد أخبرتك بأن تنتبه لخطوتك 1506 01:30:21,800 --> 01:30:23,631 مؤلمة قليلاً , أليس كذلك , يا سيد بيكر ؟ 1507 01:30:23,720 --> 01:30:25,870 نعم , أنه يؤلمني 1508 01:30:25,960 --> 01:30:28,076 يجب أن أبقى هنا لشهور 1509 01:30:29,240 --> 01:30:31,196 يال حظي 1509 01:30:33,240 --> 01:30:45,196 تمت الترجمه من قبل سرمد سهير - النافورة للتسجيلات الصوتيه - كركوك - العراق نرجو ان تكونوا قد استمتعتم بالمشاهدة