1
00:00:00,001 --> 00:00:15,188
{\an5}
{\fnArabic Typesetting\fs30\FFFFFF\3c&H1B1BD9&}
{\fnArabic Typesetting\fs28\FFFFFF\3c&H1B1BD9&} :الــتَّــرجــمــة الــعــربــيّــِة مــن قــِبــل
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&} صــهــيــب عــلــــي (حــاذف تــرم) جـــهـــة ســـيـــاديـــة
{\fnArabic Typesetting\fs18\c&H000000&\3c&H8EF4EC&} "تــرجــمــة هــذا الــفــيــلم إهــداء لــمـحــبــى الـجــمــيــلــة "مــيشــال مــيــرســيــيــه
2
00:00:31,400 --> 00:00:35,600
- أنجيليكا والسلطان -
3
00:00:47,680 --> 00:00:51,360
بعد معاناة المجانيق والسهام
للعديد من المغامرين
4
00:00:51,440 --> 00:00:55,160
أخيراً اتحدت أنجيليك مع زوجها
5
00:00:55,240 --> 00:00:59,520
"جوفري دو بارك"الريسكاتور"
أكبر رجل مهيب في البحر المتوسط
6
00:01:03,400 --> 00:01:05,400
سعادة منتظرة طويلاً بدت ممكنة أخيراً
7
00:01:05,480 --> 00:01:07,560
لكن القرصان "إسكرانفيل"
اشعل النار في سفينته
8
00:01:07,680 --> 00:01:10,040
واختطف "أنجيليك"
9
00:01:10,320 --> 00:01:13,800
سفينة في الأفق, على قوس الميمنة
10
00:01:16,640 --> 00:01:19,440
بارجة بشراع مثلث
11
00:01:19,560 --> 00:01:21,440
هذه هي -
أخيراً -
12
00:01:26,080 --> 00:01:29,000
"زوبيك" دوران إلى الميناء
13
00:01:40,280 --> 00:01:42,840
مبكر جداً ما كنت أتخيل ذلك
14
00:01:44,160 --> 00:01:45,280
شد الإحكام أكثر
15
00:01:49,960 --> 00:01:51,520
هل نكسب مسافة؟
16
00:01:51,640 --> 00:01:52,600
لا
17
00:01:59,880 --> 00:02:01,360
الشراع الرئيسي
18
00:02:01,440 --> 00:02:03,440
لكن الاستقرار لم يكتمل بعد
19
00:02:03,520 --> 00:02:05,200
قد نفقد هيكل السفينة
20
00:02:06,320 --> 00:02:08,920
إنهم يكتسبون الزمام
21
00:02:09,040 --> 00:02:10,880
اسحب نصف مؤخر الشراع
22
00:02:11,000 --> 00:02:12,480
ضع المسار على صقلية
23
00:02:12,600 --> 00:02:14,520
اذا تخلفنا سيلحاو بنا
24
00:02:19,720 --> 00:02:21,600
إنها مخاطرة كبيرة -
أعرف ذلك -
25
00:02:23,200 --> 00:02:25,680
هل أنتم مستعدون؟ -
أجل قبطان -
26
00:02:25,760 --> 00:02:27,240
ارفع الشراع الرئيسي
27
00:02:49,720 --> 00:02:51,480
"زوبيك" يكسب الوقت
28
00:02:51,600 --> 00:02:54,200
شد الشراع الرئيسي, حيي القبطان
29
00:02:59,800 --> 00:03:01,880
هذه المرة علينا أن نقاتل
30
00:03:02,800 --> 00:03:04,120
سنخسر
31
00:03:04,760 --> 00:03:06,360
لا خيار لنا
32
00:03:07,920 --> 00:03:10,840
إلى مواقع المعركة, افتحوا مخازن الفحم
33
00:03:22,680 --> 00:03:24,560
جهز زاوية تثبيت السفينة
على الشراع الخلفي المنتصف
34
00:03:24,640 --> 00:03:26,040
إلى مواقعكم
35
00:03:33,600 --> 00:03:35,160
سنعترض طريقه
36
00:03:38,560 --> 00:03:40,400
اثنان بوصة على اليسار
37
00:03:42,880 --> 00:03:44,120
ممتاز
38
00:03:46,560 --> 00:03:48,000
إلى الميناء
39
00:03:48,120 --> 00:03:49,240
أطلق
40
00:03:52,640 --> 00:03:54,080
دكة التوجيه الخلفية للسفينة
41
00:04:03,360 --> 00:04:05,320
غطاسين إلى البحر
42
00:04:05,680 --> 00:04:07,360
غطاسين إلى البحر
43
00:04:10,080 --> 00:04:11,960
رفرف بالشراع الأوسط
44
00:04:18,720 --> 00:04:20,480
لقد فقد عقله
45
00:04:20,600 --> 00:04:21,720
سنغرقه
46
00:04:24,560 --> 00:04:26,400
المدافع إلى مواقعها
47
00:04:34,760 --> 00:04:35,960
أطلق
48
00:04:58,880 --> 00:05:00,400
مواقع المعركة
49
00:05:01,080 --> 00:05:02,920
الكل إلى موقعه
50
00:05:03,040 --> 00:05:06,200
الكل إلى موقعه
استعد بالمرساة
51
00:05:09,400 --> 00:05:11,160
استعدوا للركوب
52
00:06:52,440 --> 00:06:53,720
ستسلم
53
00:06:54,720 --> 00:06:57,040
لا تقتلوا الجميع يموت هباءً
54
00:07:04,000 --> 00:07:05,240
استسلم
55
00:07:06,680 --> 00:07:07,880
استسلم
56
00:07:15,520 --> 00:07:17,920
رأيتك تأخذها على متن المركب
57
00:07:18,040 --> 00:07:19,440
أين هي؟
58
00:07:21,480 --> 00:07:22,840
"جيسون"
59
00:07:25,080 --> 00:07:26,520
فتش السفينة
60
00:07:27,120 --> 00:07:29,040
إلى عمق المخزن
61
00:07:30,400 --> 00:07:31,560
هيا
62
00:07:35,800 --> 00:07:37,240
خمس رجال في الأسفل
63
00:07:43,920 --> 00:07:45,400
ابحث في العمق
64
00:08:00,720 --> 00:08:02,160
إذا ماتت سأقتلك
65
00:08:02,240 --> 00:08:04,160
ستفعل على اية حال
66
00:08:06,320 --> 00:08:07,400
"جيسون"
67
00:08:11,200 --> 00:08:12,600
أين هي؟
68
00:08:12,960 --> 00:08:14,640
ليست على المركب
69
00:08:15,200 --> 00:08:17,240
ليست في طريقها إلى "الجزائر"
70
00:08:19,360 --> 00:08:21,080
لقد باعها لـ "ميزو مورتي"
71
00:08:21,200 --> 00:08:23,320
نقلناها ليلة أمس
72
00:08:35,760 --> 00:08:37,800
أي أحمق لم يخبرك
73
00:08:37,920 --> 00:08:40,480
أنها ستباع لملك مكناس؟
- مدينة في المغرب -
74
00:08:40,600 --> 00:08:42,160
سيغتصبها
75
00:08:42,240 --> 00:08:44,280
كما فعلت أنا
76
00:08:44,400 --> 00:08:46,880
هيا اقتلني
77
00:08:55,200 --> 00:08:57,040
هذا سيكون سهل جداً
78
00:08:57,720 --> 00:08:58,960
ستموت ببطيء
79
00:08:59,040 --> 00:09:01,440
وبشاعة كما عشت
80
00:09:04,360 --> 00:09:06,760
خذ الجرحى على مركب "زوبيك"
81
00:09:15,640 --> 00:09:17,760
خذه إلى الطابق الرئيسي
82
00:09:30,320 --> 00:09:33,640
سأتركك على السفينة لتموت
83
00:09:38,880 --> 00:09:40,000
وداعاً
84
00:09:44,080 --> 00:09:45,080
لا
85
00:09:46,400 --> 00:09:47,640
"ريسكاتور"
86
00:09:48,360 --> 00:09:49,600
لا تفعل هذا
87
00:09:51,920 --> 00:09:53,760
أقتلني أولاً
88
00:09:53,840 --> 00:09:55,960
الرحمة
89
00:09:56,240 --> 00:09:57,280
انطلق
90
00:10:46,440 --> 00:10:47,920
عدل المسار إلى الجزائر
91
00:10:48,000 --> 00:10:49,440
هذا جنون
92
00:10:51,040 --> 00:10:53,160
لن يدخلونا إلى الميناء
93
00:10:55,480 --> 00:10:56,760
عدل المسار إلى الجزائر
94
00:13:01,560 --> 00:13:04,120
لا أحد أبداً قفز من هنا
95
00:13:04,680 --> 00:13:06,720
مد وجزر طبيعي
96
00:13:06,840 --> 00:13:10,320
العلماء المسلمون علموا
عن القارتين الجدد قبل أوروبا
97
00:13:11,360 --> 00:13:12,880
أين أنا؟
98
00:13:12,960 --> 00:13:15,680
بمنزل في الجزائر
المدينة البيضاء
99
00:13:16,600 --> 00:13:19,200
لا تخبرني بأنك السيد الجديد
100
00:13:19,360 --> 00:13:22,600
أنا لا أحتمل ثمنك
ما أنا إلى تاجر
101
00:13:22,720 --> 00:13:25,640
هلا أخبرتني أي سرير
يحتمل ثمني؟
102
00:13:28,240 --> 00:13:31,560
سوف تكونين على شرف ملك مكناس
103
00:13:31,680 --> 00:13:34,840
أنت بلا شك غير مدرك
أنني زوجة "الريسكاتور"
104
00:13:34,960 --> 00:13:36,400
سيأتي للإنتقام
105
00:13:36,480 --> 00:13:37,680
آمل ذلك
106
00:13:37,760 --> 00:13:40,280
سيكون موعد سقوطه
107
00:13:40,640 --> 00:13:42,440
ذلك المجنون يحرر العبيد
108
00:13:42,560 --> 00:13:45,400
قد يفسد تجارة البحر المتوسط
109
00:13:45,480 --> 00:13:47,080
سوف يحررني
110
00:13:47,200 --> 00:13:50,840
كلا هذا جنون, لا العرب ولا الترك
111
00:13:50,920 --> 00:13:52,960
يقبلون بإرساء سفينته في اجزائر
112
00:13:53,120 --> 00:13:55,960
سيأتي على أية حال -
كلا -
113
00:13:56,040 --> 00:13:59,200
بين زوجك وأفضل أصدقائه المسلمين
114
00:13:59,320 --> 00:14:02,320
هناك حاجز مستحيل وهو الدين
115
00:14:03,360 --> 00:14:05,800
غداً سأسلمك لعثمان فراجي
116
00:14:05,920 --> 00:14:08,240
السيد الأعظم لحريم الملك
117
00:14:08,320 --> 00:14:11,480
لا يضاهيه أحد في ترويض النساء
118
00:14:52,200 --> 00:14:53,240
اخرجي
119
00:15:02,400 --> 00:15:04,200
أنا عثمان فراجي
120
00:15:04,680 --> 00:15:08,680
السيد الأعظم لحريم سلطان مكناس
121
00:15:17,360 --> 00:15:20,600
إذاً هذه المرأة التي أحبها ملك فرنسا
122
00:15:22,360 --> 00:15:25,480
من أخبرك بذلك؟ -
لا أحد, لكنني أعرف كل شيء -
123
00:15:26,280 --> 00:15:29,880
أنت "انجيليك" ماركيزة
"دي بلاس بيليير"
124
00:15:30,000 --> 00:15:34,040
أنت أيضاً زوجة رجلين وهم
شخص واحد
125
00:15:34,440 --> 00:15:37,280
"جيفري دو بارك"الريسكاتور"
126
00:15:37,400 --> 00:15:39,360
أنت ذو علم جيد
127
00:15:39,480 --> 00:15:42,800
فرنسا وثقافتها دهشة مستمرة بالنسبة لي
128
00:15:44,320 --> 00:15:46,520
لقد أرسلت إلي بعض الأدوات
129
00:15:46,640 --> 00:15:48,880
كتب ومواد
130
00:15:50,240 --> 00:15:51,400
ونساء
131
00:15:52,080 --> 00:15:55,840
أي شيء يمكن أن يجدد
متعة أحاسيس السيد
132
00:15:56,520 --> 00:15:59,200
كنت سأستعملك لإدارة أهل بيتي
133
00:16:02,560 --> 00:16:04,880
يا لها من فيروز صغيرة مسلية
134
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
عفواً؟
135
00:16:06,080 --> 00:16:07,920
إنها كلمة نستعملها لوصف النساء
136
00:16:08,000 --> 00:16:12,120
ليس فقط الفرنسيات وإنما
الساحرة والفاتنة أيضاً
137
00:16:14,720 --> 00:16:18,480
أرسلت بعض المواد التي
يمكن أن يصنع منها ثوب لك
138
00:16:18,560 --> 00:16:20,480
إذا أردت الاختيار
139
00:16:28,960 --> 00:16:32,520
أيضاً أحضرت بعض اللحم المحلى خصيصاً من بلاد فارس
140
00:16:34,120 --> 00:16:37,440
كما أن هناك صالونات في
فرنسا يشربون فيها الشكولاتة
141
00:16:37,520 --> 00:16:39,520
سأقدر رأيك
142
00:16:40,760 --> 00:16:44,640
هل أصنع ذلك الثوب لك بحرير "ليون"؟
143
00:16:48,000 --> 00:16:49,440
جيد؟ -
بديع -
144
00:16:51,200 --> 00:16:54,360
لكن هذا الحرير بالإسم فقط
145
00:16:54,440 --> 00:16:55,480
عفواً؟
146
00:16:55,560 --> 00:16:58,040
ليس مش الأنسجة المدهشة
147
00:16:58,160 --> 00:17:00,360
من مصانع السيد "كولبيرت"
148
00:17:00,480 --> 00:17:02,240
من الديباج الفاحش الرقي
149
00:17:03,000 --> 00:17:06,160
أنت مثالية
إذا لم يكن لك سأفقد ماء وجهي
150
00:17:10,920 --> 00:17:13,240
تعرف أن السرقة مني
151
00:17:14,000 --> 00:17:16,800
تعادل السرقة من الملك
152
00:17:16,880 --> 00:17:18,960
الرحمة سيدي
153
00:17:19,040 --> 00:17:21,760
لا تقتله لأجل قطعة قماش
154
00:17:27,520 --> 00:17:28,800
شكراً لك
155
00:17:29,760 --> 00:17:31,680
يا لها من حساسية غريبة لامرأة
156
00:17:31,800 --> 00:17:36,000
شاهدت إعدام سفير فارس
157
00:17:36,400 --> 00:17:38,040
تعرف هذا أيضاً؟
158
00:17:39,200 --> 00:17:41,600
عندما يراك السيد في مكناس
159
00:17:41,720 --> 00:17:44,880
سوف يسر منك ومني
160
00:17:46,680 --> 00:17:48,280
لن أذهب إلى مكناس
161
00:17:48,400 --> 00:17:52,440
سيدتي لا تجبريني على أن أجبرك
162
00:17:53,400 --> 00:17:56,440
أنت فاتنة جداً هذا سيضايقني
163
00:17:57,760 --> 00:17:59,800
سوف أرسل لك مصفف شعر
164
00:17:59,880 --> 00:18:02,760
وثياب قصر, وكتب, وموسيقيين
165
00:18:02,880 --> 00:18:04,720
كل ما تحتاجين
166
00:18:04,800 --> 00:18:07,120
بينما تنتظرين ترحيلك
167
00:18:08,160 --> 00:18:11,920
وسأترك لك حرسي الخاص
168
00:18:12,600 --> 00:18:16,440
لسوء حظك لا أحد يهرب مني
169
00:18:31,840 --> 00:18:34,160
سفينة في الأفق
170
00:18:34,240 --> 00:18:35,800
ضاعف السرعة
171
00:18:36,800 --> 00:18:38,360
اطلق القارب
172
00:19:01,280 --> 00:19:02,840
كنت أموت من العطش
173
00:19:02,920 --> 00:19:04,600
مسيحي؟ -
أجل -
174
00:19:04,720 --> 00:19:07,000
ليس رجل حرب وإنما تاجر
175
00:19:07,400 --> 00:19:09,280
سأدفع لقاء حريتي
176
00:19:11,200 --> 00:19:13,080
ملك مالطا؟
177
00:19:13,160 --> 00:19:15,480
ستتمنى أن تموت من العطش
178
00:19:16,720 --> 00:19:18,160
خذوه
179
00:19:29,880 --> 00:19:31,800
إنهم لا يحبونك كثيراً
180
00:19:31,920 --> 00:19:34,840
أنا "سيمون بولبيك" من "سان مالو"
181
00:19:35,640 --> 00:19:37,720
غداً سنكون في الجزائر
182
00:19:38,320 --> 00:19:40,440
فور وصولنا سننزل
183
00:19:40,560 --> 00:19:43,840
ويقيدوننا في تلة الحصن
إجازة حقيقية
184
00:19:43,920 --> 00:19:46,120
إذا فعلت ما أقوله لك
185
00:19:46,240 --> 00:19:48,880
غداً ستكون حراً وثرياً
186
00:21:01,960 --> 00:21:03,720
قل هذا ثانيةً "بيرتون"
187
00:21:03,840 --> 00:21:05,760
سأفعل, جميعكم حثالة رخيصة
188
00:21:17,280 --> 00:21:18,640
هذا يكفي
189
00:21:22,080 --> 00:21:25,080
أربعة أيام في القبو
بلا طعام أو ماء
190
00:21:47,160 --> 00:21:48,880
والآن ماذا نفعل؟
191
00:21:51,200 --> 00:21:52,360
ننتظر
192
00:22:35,560 --> 00:22:37,440
ألا نستطيع النوم؟
193
00:22:39,560 --> 00:22:41,520
ماذا يريد منا؟
194
00:22:42,320 --> 00:22:44,440
حراس
195
00:23:00,760 --> 00:23:02,560
حراس السجن سيأخذوا دقائق فقط
196
00:23:02,680 --> 00:23:05,720
لتهدئتهم
197
00:23:05,840 --> 00:23:07,520
خذ هذا وتعال
198
00:23:07,640 --> 00:23:08,800
هو أيضاً
199
00:23:10,320 --> 00:23:13,360
إذهب إلى قرش التسليف "حكيم" غداً
لأجل الـ 5000 سيكوين
200
00:23:13,440 --> 00:23:15,440
خمسة آلاف
201
00:23:15,520 --> 00:23:18,040
أنت ثري كالـ "ريسكاتور" نفسه
202
00:23:18,160 --> 00:23:19,320
أنا الـ "ريسكاتور"
203
00:23:19,400 --> 00:23:21,400
إذاً ماذا تفعل هنا؟
204
00:23:21,480 --> 00:23:23,000
ستعرف ذلك
205
00:23:37,920 --> 00:23:39,840
اذهب سأعطلهم
206
00:24:09,640 --> 00:24:11,120
هيا "سيمون"
207
00:25:41,320 --> 00:25:42,880
افتح الباب
208
00:25:46,320 --> 00:25:47,880
ما الأمر؟
209
00:25:48,000 --> 00:25:49,240
كيف دخل؟
210
00:25:51,920 --> 00:25:54,520
صاحب الجلالة ألا تعرفني؟
211
00:25:56,080 --> 00:25:58,120
هل بسبب ثيابي؟
212
00:26:00,320 --> 00:26:01,400
أنت
213
00:26:01,480 --> 00:26:02,560
أنا
214
00:26:04,040 --> 00:26:05,280
هيا
215
00:26:05,400 --> 00:26:06,560
افتح
216
00:26:10,720 --> 00:26:11,800
افتح
217
00:26:28,240 --> 00:26:29,560
صاحب الامتياز
218
00:26:29,640 --> 00:26:32,200
عبد القبو المسيحي هرب
219
00:26:32,320 --> 00:26:33,720
رأيناه قادم إلى هنا
220
00:26:33,840 --> 00:26:35,160
لا أحد جاء إلى هنا
221
00:26:35,280 --> 00:26:39,160
سيدي, لا تجبرني على تفتيش المنزل
222
00:26:39,280 --> 00:26:41,320
أنت لست في الجزائر هنا
223
00:26:41,440 --> 00:26:43,600
هذا سفير الاقليم التركي
224
00:26:57,560 --> 00:26:58,520
شكراً لك
225
00:26:58,640 --> 00:27:00,360
هل تذهب إلى قاعة الثياب الفاخرة؟
226
00:27:00,480 --> 00:27:02,840
كلا جئت بالتجديف للمنطقة
227
00:27:04,200 --> 00:27:06,480
تجديف؟ -
للحفاظ على هويتي -
228
00:27:06,560 --> 00:27:09,560
اذا طلب أحد من "الريسكاتور" الإرساء في الجزائر
229
00:27:09,640 --> 00:27:12,640
الكل سيعلم وهذا لا يجب أن يحدث
230
00:27:12,760 --> 00:27:14,520
ماذا أقدم لك؟
231
00:27:16,040 --> 00:27:17,920
أولاً ساعدني
232
00:27:19,080 --> 00:27:20,760
على أن أعود "ريسكاتور"
233
00:27:20,880 --> 00:27:24,280
إذا كانت زوجتك لاتزال هنا
فهي مع "ميزو مورتي"
234
00:27:24,360 --> 00:27:26,440
تستطيع محاولة خطفها
235
00:27:26,560 --> 00:27:29,520
لكن إذا كانت في طريقها إلى مكناس
236
00:27:29,600 --> 00:27:31,800
محروسة من عثمان فراجي
237
00:27:31,880 --> 00:27:33,440
لا تستطيع فعل شيء
238
00:27:34,720 --> 00:27:37,320
وحتى أنا لن أساعدك
239
00:27:37,440 --> 00:27:39,280
هل تخشى من ملك مكناس؟
240
00:27:39,360 --> 00:27:41,680
إنها مسألة عقيدة
241
00:27:41,760 --> 00:27:43,840
الملك يعود إلى سلالة النبي
- عليه الصلاة والسلام -
242
00:27:43,960 --> 00:27:46,920
فور أن اصبحت زوجتك ملكيةً له
243
00:27:47,040 --> 00:27:49,040
ستكون شيء مقدس لا مساس فيه
244
00:27:49,120 --> 00:27:51,560
لا تستطيع الاعتماد على مساعدة أحد
245
00:27:52,120 --> 00:27:55,720
أستطيع .. على مساعدتها ومساعدة نفسي
246
00:28:25,600 --> 00:28:28,120
لا تجعل أحداً يضيع في العاصفة الرملية
247
00:28:28,200 --> 00:28:29,280
أكمل
248
00:28:47,520 --> 00:28:49,960
أعطي النساء الماء كل ساعة
249
00:28:55,840 --> 00:28:57,560
لا تريدين شيء؟
250
00:28:58,560 --> 00:29:00,320
أريد حريتي
251
00:29:00,440 --> 00:29:02,360
ماذا ستفعلين بها؟
252
00:29:02,840 --> 00:29:04,360
سأذهب
253
00:29:06,240 --> 00:29:08,280
لديك الشيطان في جسدك
254
00:29:08,400 --> 00:29:10,400
لم ترى شيئاً بعد
255
00:29:12,800 --> 00:29:14,920
احذروا لخيل الملك
256
00:29:15,040 --> 00:29:18,000
إذا أصيب بأذى فأنا صاحب الجواب
257
00:29:49,840 --> 00:29:51,800
كيف حال الحصان؟
258
00:29:51,920 --> 00:29:54,240
آمل أن لم يصاب بحروق شمس
259
00:29:54,360 --> 00:29:56,760
الملك لديه عشقين
260
00:29:56,880 --> 00:29:59,760
النساء والخيول
261
00:29:59,840 --> 00:30:03,600
أم تقصد الخيول والنساء؟
262
00:30:03,680 --> 00:30:06,400
حتى في أوروبا النساء بلا روح
263
00:30:06,520 --> 00:30:09,360
حتى أقيم المجلس الاقتصادي الـ620
264
00:30:09,480 --> 00:30:10,840
أين تعلمت هذا؟
265
00:30:10,920 --> 00:30:13,520
أحب القراءة لآباء الكنيسة
266
00:30:15,080 --> 00:30:16,560
اتركها لي
267
00:30:21,680 --> 00:30:23,880
رقبة حساسة
268
00:30:24,040 --> 00:30:28,080
أعتقد أن صاحب الجلالة سيفضلك على حصانه
269
00:30:28,280 --> 00:30:29,720
سيكون مخطيء بهذا
270
00:30:29,840 --> 00:30:31,400
لا تميلين للحب؟
271
00:30:32,800 --> 00:30:35,960
أحب "الريسكاتور" وسأبقى له
272
00:30:36,560 --> 00:30:38,480
رغم أن هذا يكلفني حياتي
273
00:31:11,320 --> 00:31:13,040
نحن نقترب كثيراً
274
00:31:13,600 --> 00:31:15,760
أنت تعرفين "فيرساي"
275
00:31:15,840 --> 00:31:19,240
الآن ستكتشفين مكناس
"ملكة الصحراء"
276
00:31:49,720 --> 00:31:50,680
الملك
277
00:31:50,800 --> 00:31:52,440
ابقي مختبئة
278
00:31:52,960 --> 00:31:54,400
لا أفهم لماذا
279
00:31:54,520 --> 00:31:56,400
مازلت بلا ترويض
280
00:31:56,520 --> 00:32:00,080
يجب أن أدعك مستقرة في الحريم السفلي
281
00:32:00,200 --> 00:32:02,000
هذا سيلائمني
282
00:32:02,080 --> 00:32:03,320
أشك بذلك
283
00:32:16,480 --> 00:32:18,040
يعيش عثمان فراجي
284
00:32:18,120 --> 00:32:20,240
أهلاً بك سلطان النفوذ
285
00:32:26,960 --> 00:32:28,760
ماذا أحضرت لي؟
286
00:32:28,880 --> 00:32:30,600
بعض من كل شيء
287
00:32:30,720 --> 00:32:33,040
وأكثر الكنوز ندرةً
288
00:32:33,560 --> 00:32:36,160
بعض الكتب الجميلة, قيثارة
289
00:32:36,280 --> 00:32:39,440
التوابل, المواد
290
00:32:39,520 --> 00:32:42,360
عالم رياضي أسير من قبرص
291
00:32:42,440 --> 00:32:44,000
سيوف ألمانية
292
00:32:44,920 --> 00:32:46,720
تشكيلة مسدسات
293
00:32:49,800 --> 00:32:51,040
ساعة
294
00:32:52,280 --> 00:32:53,680
ساعة؟
295
00:32:53,760 --> 00:32:55,480
بحجم بيضة
296
00:32:56,280 --> 00:32:58,840
ماذا أفعل بدونك؟ -
وأنا أيضاً -
297
00:32:58,920 --> 00:33:01,080
مع كل هذه النوادر
298
00:33:01,160 --> 00:33:05,200
هل أحضرت كعادتك مفاجأةً لي؟
299
00:33:05,480 --> 00:33:08,040
أجل سيدي وبعض الجمال النادر
300
00:33:08,160 --> 00:33:10,720
حتى ملك فرنسا سيحسدك
301
00:33:11,760 --> 00:33:13,040
ماذا؟
302
00:33:14,240 --> 00:33:16,040
فحل انجليزي
303
00:33:20,040 --> 00:33:22,440
إذاً جئت من الاسطبلات الانجليزية
304
00:33:23,200 --> 00:33:26,200
لقد عبرت فرنسا والبحر المتوسط
305
00:33:26,920 --> 00:33:28,320
الصحراء
306
00:33:34,520 --> 00:33:35,720
سرج
307
00:33:42,720 --> 00:33:44,000
إنه مقدس
308
00:34:24,480 --> 00:34:26,400
لقد حطمته
309
00:34:28,640 --> 00:34:30,040
سيحبني
310
00:34:40,000 --> 00:34:41,800
حسناً؟ -
حسناً ماذا؟ -
311
00:34:41,920 --> 00:34:43,360
أليس وسيم؟
312
00:34:43,960 --> 00:34:45,160
أجل
313
00:34:45,280 --> 00:34:47,520
هل رأيت الفحل؟
314
00:34:47,640 --> 00:34:50,560
لم يريد الخضوع أيضاً
315
00:34:50,720 --> 00:34:52,760
لكنه الآن يحب سيده
316
00:35:28,840 --> 00:35:31,160
مذهل أليس كذلك؟
317
00:35:59,160 --> 00:36:00,480
من هذا؟
318
00:36:00,880 --> 00:36:03,640
"كولين باتوريل"
زعيم العبيد المسيحيين
319
00:36:04,880 --> 00:36:06,440
من أمر بهذا؟
320
00:36:06,560 --> 00:36:07,920
الملك
321
00:36:08,000 --> 00:36:09,160
ماذا فعل؟
322
00:36:09,280 --> 00:36:11,840
من عادته عدم احترام الملك
323
00:36:39,840 --> 00:36:41,520
هذا هو قصرك
324
00:37:04,240 --> 00:37:07,280
الملك لا ينزل أبداً للحريم السفلي
325
00:37:07,360 --> 00:37:08,520
إنه اسطبل
326
00:37:08,640 --> 00:37:11,040
الحريم العلوي جنة
327
00:37:11,160 --> 00:37:13,440
هل يختار عشيقات سريره هناك؟
328
00:37:13,560 --> 00:37:15,200
إذا أردت -
لا -
329
00:37:22,240 --> 00:37:24,880
لابد أن بعض من هؤلاء النساء أسعدوه
330
00:37:24,960 --> 00:37:27,040
لماذا يعاملهم بعنف؟
331
00:37:27,160 --> 00:37:30,080
لأنهم لم يعودوا نافعين في السرير
332
00:37:30,200 --> 00:37:32,320
فلماذا لا يطلقهم؟
333
00:37:32,440 --> 00:37:34,680
لا امرأة تصبح للملك
334
00:37:34,760 --> 00:37:36,680
ثم يتركها تعيش
335
00:37:36,800 --> 00:37:38,280
منطق جميل
336
00:37:38,400 --> 00:37:40,760
بالنسبة لهم ربما لكن ليس لك
337
00:37:41,520 --> 00:37:43,320
سأشرح لاحقاً
338
00:38:39,000 --> 00:38:40,640
لم يريدها
339
00:38:42,320 --> 00:38:44,720
جميلة مثلك, يبدو أن ساقيك ملتوية
340
00:38:44,800 --> 00:38:46,000
دعينا نرى
341
00:39:08,520 --> 00:39:10,520
لماذا يخافون منك؟
342
00:39:12,160 --> 00:39:14,200
لقد حكم علي بالموت
343
00:39:14,280 --> 00:39:16,920
يقول أنني غير مخلصة للملك
344
00:39:18,600 --> 00:39:21,040
لكن الملك لم يضاجعني
345
00:39:21,520 --> 00:39:24,280
لم يريدك؟ لكنك جميلة
346
00:39:25,120 --> 00:39:27,120
سيد الحريم عثمان
347
00:39:27,200 --> 00:39:29,560
لا يريني للملك
348
00:39:29,640 --> 00:39:30,880
لماذا؟
349
00:39:31,440 --> 00:39:33,840
رتبت لقاء حب
350
00:39:35,360 --> 00:39:39,280
مع السيد "فينيتيان" أسير مثلي
351
00:39:41,160 --> 00:39:43,400
كان ليلاً في الحدائق
352
00:39:45,600 --> 00:39:49,000
أمسكونا وربطوه بالخيول
353
00:39:50,040 --> 00:39:53,920
سحبوه حتى أصبح جثةً دامية
354
00:40:04,680 --> 00:40:06,240
صلوات المساء
355
00:40:07,840 --> 00:40:10,240
الوقت الذي يجرون فيه الإعدامات
356
00:40:39,680 --> 00:40:42,440
تعالي يا فيروزتي الصغيرة
357
00:40:52,560 --> 00:40:55,760
لقد جئت من الجحيم متعي عينيك بالجنة
358
00:41:04,440 --> 00:41:07,360
هؤلاء النساء لا يجب أن يروا جمالك
359
00:41:07,480 --> 00:41:09,560
حياتك ستكون في خطر
360
00:41:17,680 --> 00:41:18,960
اتركوني
361
00:41:20,000 --> 00:41:21,400
اتركوني
362
00:41:32,960 --> 00:41:34,120
مجرمون
363
00:41:51,880 --> 00:41:54,040
لماذا جعلتني أشهد هذا؟
364
00:41:54,160 --> 00:41:55,960
مصادفة سيئة الحظ
365
00:41:56,080 --> 00:42:00,200
اردت أن أريك الحدائق
الحريم العلوي, الجنة
366
00:42:00,320 --> 00:42:01,560
أنت تكذب
367
00:42:01,680 --> 00:42:05,120
أردت أن تريني ماذا سيحدث اذا لم أطيع
368
00:42:05,240 --> 00:42:07,640
الطاعة متعة خفية
369
00:42:17,160 --> 00:42:20,720
وافقي على ترك الحريم السفلي لأجل مصلحتك
370
00:42:21,480 --> 00:42:22,680
أبداً
371
00:42:23,080 --> 00:42:24,920
لا أحد يهرب من هنا
372
00:42:25,040 --> 00:42:28,600
خارج المدينة هناك فقط الصحراء والموت
373
00:42:29,760 --> 00:42:31,680
أفضل هذا عن الملك
374
00:42:34,560 --> 00:42:35,880
باذن الله
375
00:42:48,800 --> 00:42:50,680
أين المرأة الفرنسية؟
376
00:43:07,200 --> 00:43:09,080
إنها جميلة
377
00:43:09,160 --> 00:43:10,600
جميلة جداً
378
00:44:08,880 --> 00:44:10,160
اتركها
379
00:44:11,880 --> 00:44:13,320
ماذا يجري؟
380
00:44:13,440 --> 00:44:16,760
إنها نهاية رمضان
فترة الصوم الكبير كما تسمونها
381
00:44:16,880 --> 00:44:21,320
الملك يعرض نسائه للترفيه خارج القصر
382
00:44:21,760 --> 00:44:24,680
كم لطيف أن يخرجهم مرةً كل عام
383
00:44:24,800 --> 00:44:26,200
سآخذك
384
00:44:26,320 --> 00:44:29,960
لا أريد أن يلاحظني أحد -
أنت تحت حمايتي
385
00:44:30,080 --> 00:44:32,840
ليلة أمس جائت امرأتين ينظران إلي
386
00:44:32,960 --> 00:44:34,080
أعلم هذا
387
00:44:34,960 --> 00:44:37,680
ليلى الزوجة والأولى والمفضلة
388
00:44:37,760 --> 00:44:39,400
ماذا يريدون؟
389
00:44:39,640 --> 00:44:41,400
ربما قتلك
390
00:44:41,920 --> 00:44:43,840
جمالك يخيفهم
391
00:44:44,200 --> 00:44:46,720
اليس هناك أقارب في البلاط الفرنسي؟
392
00:44:46,840 --> 00:44:50,360
أجل لكن هناك كنت حرة
قادرة على الدفاع عن نفسي
393
00:44:50,480 --> 00:44:53,200
وهنا أنت عبدة باختيارك
394
00:44:53,880 --> 00:44:55,600
اذا استمعت لي
395
00:44:55,680 --> 00:44:58,280
لن تخافي من أي أحد
396
00:44:58,720 --> 00:45:02,000
ستكون ملكة هذه الأرض وحدائقها
397
00:45:20,320 --> 00:45:21,840
لا تبقيني أنتظر
398
00:45:21,920 --> 00:45:23,640
دعيني أعرفك عليه
399
00:45:24,440 --> 00:45:26,960
أنت التي كنت أنتظرها
400
00:45:27,440 --> 00:45:29,360
لو تستمعي لي
401
00:45:30,080 --> 00:45:32,200
الملك سيحبك كثيراً
402
00:45:32,320 --> 00:45:34,840
سوف تستعبديه بجمالك
403
00:45:34,960 --> 00:45:36,480
أنت تحلم
404
00:45:36,640 --> 00:45:38,560
لا شيء مستحيل في عالم السياسة
405
00:45:38,680 --> 00:45:40,520
إنه عاهل ملكي قوي
406
00:45:40,640 --> 00:45:43,720
يرى بوضوح من بعيد وحاسم في أفعاله
407
00:45:43,840 --> 00:45:46,840
لكن لديه شهية مفتوحة
408
00:45:46,960 --> 00:45:50,320
ويمكن التأثير عليه بسهولة
بسبب عقله الضعيف والبسيط
409
00:45:51,560 --> 00:45:53,120
وبمساعدتك
410
00:45:53,920 --> 00:45:56,120
على ضبط أحلامه
411
00:45:56,240 --> 00:46:00,120
سوف يتقلد الرتبة العليا
لأمير المؤمنين
412
00:46:00,240 --> 00:46:03,720
ساعديني أرجوك
413
00:46:03,840 --> 00:46:06,320
ستحكم من خلالي؟
414
00:46:06,400 --> 00:46:08,760
لا أريد شيئاً بنفسي
415
00:46:09,040 --> 00:46:10,640
بل كل شيء له
416
00:46:11,440 --> 00:46:14,960
آسفة يا صديقي لاأستطيع مساعدتك
417
00:46:15,040 --> 00:46:16,680
أحب "الريسكاتور"
418
00:46:17,280 --> 00:46:18,560
من يعلم؟
419
00:46:19,120 --> 00:46:21,520
ربما غداً
420
00:46:21,600 --> 00:46:22,760
لا
421
00:46:22,880 --> 00:46:26,400
هناك مقولة قديمة عربية
لا تقل أيها النبع
422
00:46:26,520 --> 00:46:28,760
لن أشرب منك مرةً أخرى -
هل تعرفينها؟ -
423
00:46:28,880 --> 00:46:32,120
ليست مقولة ولا قديمة ولا عربية
424
00:46:32,240 --> 00:46:35,520
إنها لـ "جون دي فونتين" أديب فرنسي
425
00:46:36,360 --> 00:46:39,080
أنت تقرأ كثيراً وبسرعة
426
00:46:39,200 --> 00:46:42,120
ستنتهي بالخلط بين الانجيل والقرآن
427
00:47:57,280 --> 00:48:00,960
يعيش السيد, كيف حال تحملك؟
428
00:48:01,080 --> 00:48:02,840
أفضل منك أيها الكلب
429
00:48:02,920 --> 00:48:06,240
حان الوقت كي تدفع
ثمن سنوات العزلة
430
00:48:06,360 --> 00:48:07,560
حسناً أيها السيد
431
00:48:07,680 --> 00:48:11,560
كنت آمل أن تقييدك على الصليب
432
00:48:11,680 --> 00:48:13,200
سيدمر كبريائك
433
00:48:13,280 --> 00:48:15,680
المطالبة بالعدل ليست حماقة
434
00:48:15,800 --> 00:48:18,280
أنا لا أستمتع برؤية موتك
435
00:48:18,400 --> 00:48:20,680
سأعطيك فرصةً أخيرة
436
00:48:21,040 --> 00:48:25,040
تنكر لعقيدتك وكن مسلم وسأعفو عنك
437
00:48:25,120 --> 00:48:27,280
هذا مستحيل
438
00:48:27,360 --> 00:48:30,160
لا أستطيع انتزاع إيماني من قلبي
439
00:48:30,240 --> 00:48:31,520
إذاً ستموت
440
00:48:32,360 --> 00:48:33,840
أجل
441
00:50:00,560 --> 00:50:02,160
لماذا لا يأكلك النمر؟
442
00:50:02,240 --> 00:50:04,000
عليك أن تسأله
443
00:50:04,120 --> 00:50:06,720
أنا أفضل سؤالك أيها الساحر المسيحي
444
00:50:06,840 --> 00:50:08,440
لديك سر
445
00:50:08,520 --> 00:50:11,760
أخبرني السر وسأتركك
446
00:50:12,800 --> 00:50:14,640
أعطني حياتي أولاً
447
00:50:14,720 --> 00:50:16,320
ثم أخبرك السر
448
00:50:17,360 --> 00:50:19,320
إذاً لك وعدي
449
00:50:19,440 --> 00:50:21,080
تعال إلى هنا
450
00:50:21,760 --> 00:50:23,200
وأيضاً
451
00:50:23,720 --> 00:50:27,520
اترك فرسان مالطا يأتون
لشراء عبيد المسيحيين
452
00:50:27,640 --> 00:50:30,120
طلبك إهانة
453
00:50:30,240 --> 00:50:32,280
إذاً سأموت مع أسراري
454
00:50:34,160 --> 00:50:35,520
تعال هنا
455
00:50:35,640 --> 00:50:37,400
حسناً
456
00:50:43,280 --> 00:50:45,280
هل هذا أفضل؟
457
00:50:47,200 --> 00:50:48,560
السر؟
458
00:50:50,320 --> 00:50:51,640
أنا جائع
459
00:50:53,920 --> 00:50:55,080
اجلس
460
00:50:56,920 --> 00:50:58,640
ربما أنت تعلم
461
00:50:59,400 --> 00:51:01,600
بأنني أحياناً أطعم القطط الكبيرة
462
00:51:02,520 --> 00:51:04,880
يوم أمس بمعرفتي أنها ستأكلني
463
00:51:05,000 --> 00:51:06,960
أعطيتها كثير من الطعام
464
00:51:07,040 --> 00:51:11,280
جعل منظر اللحم النيء يثير قرفها الآن
465
00:51:12,000 --> 00:51:15,200
إذاً تعترف أمام الشعب
أنك تهزأ بي؟
466
00:51:17,840 --> 00:51:19,760
لا يمكنك قتلي
467
00:51:20,200 --> 00:51:22,200
الملك أعطاني كلمته
468
00:51:23,000 --> 00:51:24,920
لقد أحببتك "كولين"
469
00:51:27,160 --> 00:51:29,040
وأنا أيضاً
470
00:51:30,720 --> 00:51:33,160
اسوأ أخطائك هي كبرياؤك
471
00:51:33,280 --> 00:51:35,000
التظاهر بأنك أعظم مني
472
00:51:35,120 --> 00:51:37,880
هناك علاج واحد لذلك
473
00:51:37,960 --> 00:51:39,520
قطع رأسي
474
00:51:41,960 --> 00:51:44,920
هذه المرة تجاوزت حدودك كثيراً
475
00:51:46,000 --> 00:51:47,920
سوف أستعمل هذا العلاج
476
00:51:56,880 --> 00:51:57,840
لا
477
00:51:57,960 --> 00:51:58,960
من يجرؤ؟
478
00:52:07,000 --> 00:52:08,160
أخيراً
479
00:52:17,280 --> 00:52:19,320
هل كنت تخفيها عني؟
480
00:52:19,720 --> 00:52:22,200
أردت مفاجأتك سيدي
481
00:52:31,520 --> 00:52:33,080
إنها جميلة
482
00:52:36,960 --> 00:52:38,440
جميلة جداً
483
00:52:41,240 --> 00:52:42,640
"كولين باتوريل"
484
00:52:44,000 --> 00:52:46,240
هذه المرأة أنقذت حياتك
485
00:53:10,240 --> 00:53:13,880
أعتقد أنك تعرفين ماذا
يعني خاتم الياقوت؟
486
00:53:14,800 --> 00:53:17,520
أنني أتمتع بتفضيل الملك؟
487
00:53:17,640 --> 00:53:19,400
إطراء كبير
488
00:53:19,480 --> 00:53:21,400
لا خيار لي
489
00:53:21,520 --> 00:53:24,760
مناورة مثيرة للإعجاب وانتصار
490
00:53:25,320 --> 00:53:26,440
بالضبط
491
00:53:27,280 --> 00:53:30,400
كل ما تستطيعي فعله هو
أن تتبعيني للحريم الأعلى
492
00:53:56,400 --> 00:54:00,120
هناك ينتظر المفضلات للملك كل مساء
493
00:54:17,200 --> 00:54:19,880
يبدو أنك هادئة -
هل يجب أن ارتجف؟ -
494
00:54:19,960 --> 00:54:21,880
لماذا صرخت للاستغاثة؟
495
00:54:22,000 --> 00:54:24,520
لم أحب رؤية بريء يقتل
496
00:54:24,600 --> 00:54:28,480
علمت ماذا سيحدث اذا جئت انتباه الملك
497
00:54:28,920 --> 00:54:31,480
هذا ما توقعته
498
00:54:31,600 --> 00:54:33,600
وأنه سيراني في نهاية المطاف
499
00:54:33,720 --> 00:54:36,960
كنت أظنك تأميلن هذا بأبعد وقت ممكن
500
00:54:38,240 --> 00:54:41,040
بدأت أفهم فلسفتك
501
00:54:41,480 --> 00:54:43,640
الحياة ما هي إلا مرتحل
502
00:54:47,000 --> 00:54:49,480
لا تنوي قتل نفسك؟
503
00:54:53,080 --> 00:54:55,080
إذاً أنت ترتبين لحيلة؟
504
00:54:56,280 --> 00:55:00,880
لقد انفصلت عن الرجل الذي أحب
وليس لدي رغبة في الحبل
505
00:55:02,600 --> 00:55:03,760
هل أنت مستسلمة؟
506
00:55:03,840 --> 00:55:05,960
لم أستسلم أبداً
507
00:55:06,560 --> 00:55:08,400
لا أحب ما ينتظرني
508
00:55:09,600 --> 00:55:11,040
ولا أنا
509
00:55:12,080 --> 00:55:14,720
لكن لا يمكنك فعل شيء لتأجيله
510
00:55:16,320 --> 00:55:17,280
لا شيء
511
00:55:17,400 --> 00:55:19,520
هذا بيد الله
512
00:55:57,000 --> 00:55:59,520
إذاً هو قدري
513
00:55:59,640 --> 00:56:03,680
أن أقضي كل اليوم بين
الإناث المتنافرات
514
00:56:03,800 --> 00:56:05,400
انتظر الملك
515
00:56:05,520 --> 00:56:08,440
هذا الأمل يبقيهم أحياء فهم يحبونه
516
00:56:08,560 --> 00:56:10,920
أنا لا أحبه, إلى أين نذهب؟
517
00:56:11,040 --> 00:56:12,520
تبدين متوترة
518
00:56:12,640 --> 00:56:15,640
أبداً أنا بكل إصرار وهدوء
519
00:56:23,840 --> 00:56:25,640
أروقة الملك
520
00:56:28,320 --> 00:56:30,760
الآن الأمر يعود لك
521
00:56:30,880 --> 00:56:34,000
إما تهربي من كل حريم للأبد
522
00:56:34,080 --> 00:56:36,040
أو تصبحي ملكة
523
00:57:03,720 --> 00:57:05,400
أنت جميلة
524
00:57:09,160 --> 00:57:10,640
جميلة جداً
525
00:57:12,360 --> 00:57:14,160
لويس الرابع عشر رغب بك
526
00:57:16,600 --> 00:57:18,080
لماذا رفضته؟
527
00:57:18,200 --> 00:57:19,760
لم أحبه
528
00:57:19,840 --> 00:57:22,400
وهو؟ -
هو أحبني -
529
00:57:22,520 --> 00:57:24,400
هذا كل ما يهم
530
00:57:24,760 --> 00:57:29,120
في فرنسا العقول المستنيرة تؤمن
بأن الحب يجب أن يسير باتجاهين
531
00:57:33,440 --> 00:57:34,560
ترهات
532
00:57:35,640 --> 00:57:38,720
ربما لا تعرف كيف تجعل نفسك محبوباً
533
00:57:39,360 --> 00:57:41,600
لماذا لم يأخذك بالقوة؟
534
00:57:42,000 --> 00:57:44,720
كثير من الكبرياء, كان سيحصل على جسدي فقط
535
00:57:44,800 --> 00:57:46,160
ماذا أيضاً غيره؟
536
00:57:46,240 --> 00:57:48,040
قلبي وروحي
537
00:57:48,120 --> 00:57:50,360
النساء هنا بلا روح
538
00:57:50,480 --> 00:57:54,280
هذا ما قلته أنت وصديقك السفير
539
00:57:54,400 --> 00:57:56,400
لماذا حاولت طعنه؟
540
00:57:56,800 --> 00:57:59,320
أراد اغتصابي -
ونجح؟ -
541
00:57:59,920 --> 00:58:01,640
أنقذني رجل في وقت مناسب
542
00:58:01,720 --> 00:58:04,440
لا أحد سينقذك هنا
543
00:58:06,720 --> 00:58:07,960
لكن هنا
544
00:58:09,880 --> 00:58:11,880
لا أحد ليغتصبني
545
00:58:12,760 --> 00:58:13,960
وهناك؟
546
00:58:15,600 --> 00:58:16,840
وهناك؟
547
00:58:30,040 --> 00:58:31,600
لحظة واحدة
548
00:59:00,120 --> 00:59:03,160
هل هذه حيلة فرنسية
لجعلي أرغب بك أكثر؟
549
00:59:09,520 --> 00:59:12,320
لن أكون لك أبداً
550
00:59:13,080 --> 00:59:14,880
لم تعودي تسلية لي
551
00:59:15,800 --> 00:59:18,480
النساء لا حق لهم بالانتحار
552
01:00:05,400 --> 01:00:06,680
عثمان
553
01:00:13,200 --> 01:00:14,600
خذ هذه المرأة
554
01:00:16,120 --> 01:00:19,080
تجرأة على إهانة أمير المؤمنين
555
01:00:46,080 --> 01:00:47,600
توقف
556
01:00:56,040 --> 01:01:00,040
الملك برحمته وافق على
على الصفح عنك بأمر غير مسبوق
557
01:01:00,600 --> 01:01:02,560
اذا أقسمت على الإنحناء أمامه
558
01:01:02,680 --> 01:01:04,520
واعتناق الإسلام
559
01:01:07,880 --> 01:01:10,280
افعلي ما أقول هذه فرصتك الأخيرة
560
01:01:10,920 --> 01:01:13,080
ارتدي وأنقذي حياتك
561
01:01:47,960 --> 01:01:50,840
مفترض أنك صديقها
562
01:01:56,520 --> 01:01:58,200
ماذا فعلت؟
563
01:02:26,800 --> 01:02:29,080
كنت شجاع جداً
564
01:02:35,640 --> 01:02:38,960
إصراري على الموت كان قوي
565
01:02:39,640 --> 01:02:41,800
بالكاد شعرت بأي جلدة
566
01:02:43,160 --> 01:02:44,440
يا لها من عزة
567
01:02:45,680 --> 01:02:49,360
لقد وضعت مخدر قوي
على جلدات الصوت
568
01:02:49,880 --> 01:02:52,720
مع كل ضربة يزداد التخدير
569
01:02:53,560 --> 01:02:54,920
والكلاليب؟
570
01:02:56,440 --> 01:02:58,000
أنظري جسدك
571
01:02:59,440 --> 01:03:00,520
إنه بخير
572
01:03:03,960 --> 01:03:05,160
لكن كيف؟
573
01:03:05,240 --> 01:03:07,680
لأنني قلت للملك
574
01:03:07,800 --> 01:03:09,960
أنك مستعدة للخضوع
575
01:03:11,000 --> 01:03:13,480
لديك الوقت لتعودي إلى صوابك
576
01:03:13,960 --> 01:03:16,400
ستقابلين الملك في ليلة الشهر التالي
577
01:03:16,480 --> 01:03:18,960
ألا تفهم؟ لن أخضع
578
01:03:19,080 --> 01:03:20,400
ستخضعي
579
01:03:21,400 --> 01:03:25,440
الآن يمكنك التأمل على
مصير أنت اخترته
580
01:03:26,840 --> 01:03:29,920
لديك 12 يوم
581
01:03:30,040 --> 01:03:32,320
للاستعداد للتعذيب القادم
582
01:03:53,200 --> 01:03:55,320
أفسح الطريق لحارس الملك
583
01:04:01,400 --> 01:04:03,240
ابتعد
584
01:04:24,240 --> 01:04:25,560
إنه الذهب الخاصة
585
01:04:25,640 --> 01:04:29,520
لقد قمت بحسابه إنه يتجاوز
ثلاثة ملايين سيكوين
586
01:04:29,600 --> 01:04:31,040
ثلاثة ملايين؟
587
01:04:32,920 --> 01:04:34,000
من أين سرقته؟
588
01:04:38,200 --> 01:04:40,280
تكلم وإلا سأعذبك
589
01:04:40,400 --> 01:04:42,200
لحظة واحدة
590
01:04:47,160 --> 01:04:48,720
افتح فمك
591
01:04:50,000 --> 01:04:52,200
لسانه مقطوع
592
01:04:52,280 --> 01:04:53,720
قبل وقت طويل
593
01:04:53,800 --> 01:04:57,520
ربما يكون أصم لكن ليس أعمى وأبكم
594
01:04:57,600 --> 01:04:59,760
أين سرقت الذهب؟
595
01:05:01,000 --> 01:05:02,680
هل أعطي لك؟
596
01:05:03,840 --> 01:05:04,880
إنه يسخر منا
597
01:05:04,960 --> 01:05:07,080
هل المكان بعيد من هنا؟
598
01:05:08,520 --> 01:05:09,800
ساعتين؟
599
01:05:10,240 --> 01:05:11,480
يومين؟
600
01:05:11,760 --> 01:05:13,360
يومين بالحصان؟
601
01:05:13,720 --> 01:05:15,800
هل مازال الكثير من الذهب؟
602
01:05:18,840 --> 01:05:21,880
افسح الطريق للملك
603
01:05:27,680 --> 01:05:30,160
ليس هناك منفذ بسيط
604
01:05:30,240 --> 01:05:33,400
كلا أخذوا معهم مورد مياه جيد
605
01:05:36,320 --> 01:05:37,800
الليلة إذاً؟
606
01:05:39,360 --> 01:05:41,840
حاول أن تجد الحصان الثالث
607
01:05:41,960 --> 01:05:43,160
لأجلها
608
01:07:38,200 --> 01:07:40,040
لقد وجدته
609
01:07:40,120 --> 01:07:42,880
الملك وعثمان فراجي غائبان
610
01:07:43,000 --> 01:07:45,680
لن نحصل على هذه الفرصة ثانيةً
611
01:09:37,040 --> 01:09:40,000
لا أحد ترك الحريم حياً
612
01:09:40,120 --> 01:09:41,920
هذه المرة ستموت
613
01:09:42,560 --> 01:09:45,440
كنت أظنك ذكية ليلى
614
01:09:45,560 --> 01:09:48,760
اذا قتلتها سوف تقتلي أيضاً
615
01:09:49,400 --> 01:09:52,280
لكن اذا ساعدتها على الهرب معي
616
01:09:52,400 --> 01:09:55,160
أنا فقط سأكون المسؤول
617
01:09:55,840 --> 01:09:58,840
وأنت ستتخلصين منها
618
01:10:24,600 --> 01:10:25,840
ولا حارس
619
01:10:25,920 --> 01:10:28,520
ليلى أوفت بوعدها -
لنأمل ذلك -
620
01:11:07,200 --> 01:11:08,680
شكراً لك
621
01:11:08,760 --> 01:11:10,360
أنقذت حياتي
622
01:11:36,240 --> 01:11:37,320
حسناً؟
623
01:13:02,320 --> 01:13:04,160
أنت العظيم "مولاي رشيد"
624
01:13:04,280 --> 01:13:06,320
ملك مكناس؟
625
01:13:06,840 --> 01:13:08,720
أجل ومن أنت؟
626
01:13:09,720 --> 01:13:11,280
إنه "الإسكاتور"
627
01:13:15,800 --> 01:13:18,360
كنت أنتظرك -
أين الذهب؟ -
628
01:13:23,640 --> 01:13:24,760
هنا
629
01:13:25,560 --> 01:13:28,440
هل هذا مزاح؟ -
كله يأتي من هذا -
630
01:13:34,080 --> 01:13:36,320
من هذا؟ الرصاص ربما
631
01:13:36,440 --> 01:13:37,840
لحظة واحدة
632
01:13:57,280 --> 01:13:59,200
جنيه من الذهب الخالص
633
01:13:59,920 --> 01:14:01,840
أو خمسين ألف سكوين
634
01:14:03,720 --> 01:14:05,440
لديه قدرات خارقة
635
01:14:05,560 --> 01:14:08,040
كلا هذه قدرات العلم
636
01:14:08,120 --> 01:14:10,640
سر حجر الفلاسفة
637
01:14:12,400 --> 01:14:14,000
أريد هذا السر
638
01:14:20,280 --> 01:14:21,480
بشرط واحد
639
01:14:21,560 --> 01:14:23,120
لا تساوم معي
640
01:14:24,120 --> 01:14:26,160
اقبل وسأعطيك السر
641
01:14:26,240 --> 01:14:28,400
ستكون مساوي للجميع
642
01:14:28,920 --> 01:14:31,600
لكن اقتلني ولن تعرف شيئاً
643
01:14:32,720 --> 01:14:34,720
أنا أعرف ما يريد سيدي
644
01:14:35,640 --> 01:14:38,680
إنه يريد امرأة -
امرأة؟ -
645
01:14:39,400 --> 01:14:41,000
امرأتي
646
01:14:41,080 --> 01:14:43,280
أنت تضعها أسيرة
647
01:14:45,760 --> 01:14:48,920
فقط امرأة واحدة تقود
رجل مثلك لهذا التهور
648
01:14:49,760 --> 01:14:51,800
أنت الذي قاومتني
649
01:14:51,920 --> 01:14:53,480
"أنجييك"
650
01:15:01,880 --> 01:15:03,240
هل اتفقنا؟
651
01:15:22,600 --> 01:15:23,840
الماء
652
01:15:24,560 --> 01:15:25,880
لا أحد هناك
653
01:15:26,000 --> 01:15:28,600
سأتأكد فقط
654
01:16:01,600 --> 01:16:04,440
مازلنا بعيدين عن البحر؟ -
يومين آخرين -
655
01:16:04,560 --> 01:16:06,560
إذا وجدنا الماء على الطريق
656
01:16:08,520 --> 01:16:10,760
سنفعل -
اذا حملتنا الخيول -
657
01:16:11,680 --> 01:16:13,720
كان علينا أخذ الجمال
658
01:16:13,920 --> 01:16:16,200
بطيئة جداً وسيلحقوا بنا
659
01:16:16,280 --> 01:16:18,360
بينما نحن بأمان الآن؟
660
01:16:18,840 --> 01:16:20,720
"الكونت فارتيفيل"
661
01:16:22,360 --> 01:16:26,280
محزن كف خمس سنوات من العبودية
سرقت منك شجاعتك
662
01:16:26,360 --> 01:16:28,960
من تظن نفسك؟ -
قائدك -
663
01:16:30,200 --> 01:16:34,840
في فرنسا ستصبح اللورد ثانيةً
وسأصبح راعي
664
01:16:36,160 --> 01:16:37,680
في الوقت الحالي
665
01:16:38,320 --> 01:16:39,760
املأ الجلود
666
01:16:44,320 --> 01:16:46,640
الجبل سيكون الأصعب
667
01:16:50,080 --> 01:16:51,480
سأنجح
668
01:17:27,080 --> 01:17:28,240
آسف
669
01:17:28,320 --> 01:17:31,480
خذي بعض الملح هذا
يساعد الجسد على حفظ الماء
670
01:17:47,600 --> 01:17:50,680
"كولين" أتوسل منك الرحمة
على ما حدث بالأمس
671
01:17:51,640 --> 01:17:52,840
لا بأس
672
01:18:46,520 --> 01:18:47,640
سيدي
673
01:18:48,480 --> 01:18:50,160
"باتورال" والفرنسية هربوا
674
01:18:52,520 --> 01:18:53,440
ماذا؟
675
01:18:53,560 --> 01:18:56,080
لقد عاقبت المسؤول
676
01:18:56,200 --> 01:18:59,600
لكن خذ حياتي أنا مسؤول عن هذا
677
01:18:59,720 --> 01:19:01,720
الريسكاتور أعطاني السر
678
01:19:01,840 --> 01:19:03,880
ووعدته بزوجته
679
01:19:03,960 --> 01:19:06,720
ويجب أن أحافظ على الوعد
680
01:19:06,840 --> 01:19:09,560
لقد عرضت شرف الملك للخطر
681
01:20:01,560 --> 01:20:04,440
توقف توقف أرجوك
682
01:20:34,040 --> 01:20:35,200
مكتوب
683
01:20:43,520 --> 01:20:45,040
بلادي شاسعة
684
01:20:46,160 --> 01:20:48,160
لكنني سأجد زوجتي
685
01:20:53,400 --> 01:20:55,040
بأمر الملك
686
01:20:58,040 --> 01:20:59,280
للأمام
687
01:22:10,880 --> 01:22:13,920
هذا واسع جداً على الحصان ولن نعبر
688
01:22:17,920 --> 01:22:20,080
إنه الأقل استهتاراً
689
01:22:20,160 --> 01:22:22,160
سأحاول العبور به
690
01:22:56,920 --> 01:23:01,560
الآن الخيول الأخرى
ثم غداً مساءً
691
01:23:02,440 --> 01:23:04,120
سنكون في البحر
692
01:23:04,600 --> 01:23:07,120
مركب الشراع سيرفرف
693
01:23:11,360 --> 01:23:13,240
هل أنت متأكد؟
694
01:23:13,320 --> 01:23:17,040
آمل هذا, سأذهب لاستطلاع التضاريس
695
01:23:17,120 --> 01:23:20,160
إذا رأيت كمين سأطلق في الهواء وأحذرك
696
01:23:20,280 --> 01:23:21,880
كلا سأذهب أنا
697
01:23:22,000 --> 01:23:23,360
ستدافع عنها جيداً
698
01:23:23,480 --> 01:23:25,400
لكن لا فرصة لك
699
01:23:27,760 --> 01:23:30,280
لا "فاتيفيل" مات في سريره
700
01:23:31,200 --> 01:23:34,240
وداعاً سيدتي, إذا لم
نلتقي في "فرساي"
701
01:23:48,320 --> 01:23:51,960
"فرساي" هذا جميل
702
01:23:53,920 --> 01:23:57,080
كل ما أعرفه عن فرنسا هو البحر حولها
703
01:23:57,760 --> 01:24:00,520
وبلدتي الأصلية "سانت فالي ريوكو"
704
01:24:01,560 --> 01:24:03,360
البحر في الأمام
705
01:24:03,480 --> 01:24:05,280
ثم المدينة والميناء
706
01:24:05,400 --> 01:24:08,960
وخلف كل هذا, النورماندي الأخضر
707
01:24:09,080 --> 01:24:12,080
ليست جرداء مثل أفريقيا
708
01:24:15,040 --> 01:24:19,440
منذ أن قابلتك ندمت أنني راعي
709
01:24:20,320 --> 01:24:21,680
لماذا؟
710
01:24:22,360 --> 01:24:24,160
أردت أن أخبرك
711
01:24:25,280 --> 01:24:29,080
إذا أمسكوا بنا, وبمعرفة التعذيب الذي ينتظرك
712
01:24:29,200 --> 01:24:31,960
لن أدعهم يأخذونك حية
713
01:24:33,000 --> 01:24:35,520
لا أقول هذا لإخافتك
714
01:24:37,600 --> 01:24:39,000
بل لأنني أحبك
715
01:24:41,720 --> 01:24:44,200
تحبني؟ -
رغماً عني -
716
01:24:44,280 --> 01:24:46,320
إذا أمسكونا سنموت
717
01:24:47,080 --> 01:24:50,400
إذا هربت فأنا مجرد فلاح
718
01:25:16,360 --> 01:25:17,480
نجونا
719
01:26:13,280 --> 01:26:14,320
مات؟
720
01:26:14,440 --> 01:26:15,720
أجل
721
01:26:16,760 --> 01:26:18,160
لكن من الإرهاق
722
01:26:18,240 --> 01:26:22,200
كلا جنود الملك قتلوه
723
01:26:22,760 --> 01:26:24,240
كما تعلم جيداً
724
01:26:45,920 --> 01:26:48,560
سيمسكوننا في الكمين التالي
725
01:26:56,080 --> 01:26:57,320
والقارب؟
726
01:26:58,520 --> 01:27:02,120
إنه مخبأ خلف الصخور
حتى نصل إلى سهل مستوي
727
01:27:02,680 --> 01:27:04,360
إذاً لنحاول
728
01:28:16,880 --> 01:28:18,280
انظر
729
01:28:37,560 --> 01:28:39,120
حافظ على وعدك
730
01:28:40,560 --> 01:28:41,720
أقتلني
731
01:28:45,240 --> 01:28:48,240
لا أريد الوقوع في مخالب الملك
732
01:28:48,840 --> 01:28:50,000
اقتلني
733
01:28:52,040 --> 01:28:53,080
لا
734
01:29:04,120 --> 01:29:05,200
افعل
735
01:30:17,480 --> 01:30:18,840
"أنجيليك"
736
01:30:23,324 --> 01:30:59,804
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H000000FF&\blur7}:تـمَّـت الـــتّـــَرجـــمــــة الــعــربــيِّـــة مِـــن قـِبـــل {\fs35\3c&HC000C0&}{\fs25\3c&H00FF0000&}
- صــهــيــب عــلــــي (حــاذف تــرم) جـــهـــة ســـيـــاديـــة -
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}أتـمـنـــى أن تـكـونـوا قـد اسـتـمـتـعـتـم بـالـفـيـلـم