1 00:00:00,001 --> 00:00:15,188 {\an5} {\fnArabic Typesetting\fs30\FFFFFF\3c&H1B1BD9&} {\fnArabic Typesetting\fs28\FFFFFF\3c&H1B1BD9&} :الــتَّــرجــمــة الــعــربــيّــِة مــن قــِبــل {\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&} صــهــيــب عــلــــي (حــاذف تــرم) جـــهـــة ســـيـــاديـــة {\fnArabic Typesetting\fs18\c&H000000&\3c&H8EF4EC&} "تــرجــمــة هــذا الــفــيــلم إهــداء لــمـحــبــى الـجــمــيــلــة "مــيشــال مــيــرســيــيــه 2 00:00:31,400 --> 00:00:35,600 - أنجيليكا والسلطان - 3 00:00:47,680 --> 00:00:51,360 بعد معاناة المجانيق والسهام للعديد من المغامرين 4 00:00:51,440 --> 00:00:55,160 أخيراً اتحدت أنجيليك مع زوجها 5 00:00:55,240 --> 00:00:59,520 "جوفري دو بارك"الريسكاتور" أكبر رجل مهيب في البحر المتوسط 6 00:01:03,400 --> 00:01:05,400 سعادة منتظرة طويلاً بدت ممكنة أخيراً 7 00:01:05,480 --> 00:01:07,560 لكن القرصان "إسكرانفيل" اشعل النار في سفينته 8 00:01:07,680 --> 00:01:10,040 واختطف "أنجيليك" 9 00:01:10,320 --> 00:01:13,800 سفينة في الأفق, على قوس الميمنة 10 00:01:16,640 --> 00:01:19,440 بارجة بشراع مثلث 11 00:01:19,560 --> 00:01:21,440 هذه هي - أخيراً - 12 00:01:26,080 --> 00:01:29,000 "زوبيك" دوران إلى الميناء 13 00:01:40,280 --> 00:01:42,840 مبكر جداً ما كنت أتخيل ذلك 14 00:01:44,160 --> 00:01:45,280 شد الإحكام أكثر 15 00:01:49,960 --> 00:01:51,520 هل نكسب مسافة؟ 16 00:01:51,640 --> 00:01:52,600 لا 17 00:01:59,880 --> 00:02:01,360 الشراع الرئيسي 18 00:02:01,440 --> 00:02:03,440 لكن الاستقرار لم يكتمل بعد 19 00:02:03,520 --> 00:02:05,200 قد نفقد هيكل السفينة 20 00:02:06,320 --> 00:02:08,920 إنهم يكتسبون الزمام 21 00:02:09,040 --> 00:02:10,880 اسحب نصف مؤخر الشراع 22 00:02:11,000 --> 00:02:12,480 ضع المسار على صقلية 23 00:02:12,600 --> 00:02:14,520 اذا تخلفنا سيلحاو بنا 24 00:02:19,720 --> 00:02:21,600 إنها مخاطرة كبيرة - أعرف ذلك - 25 00:02:23,200 --> 00:02:25,680 هل أنتم مستعدون؟ - أجل قبطان - 26 00:02:25,760 --> 00:02:27,240 ارفع الشراع الرئيسي 27 00:02:49,720 --> 00:02:51,480 "زوبيك" يكسب الوقت 28 00:02:51,600 --> 00:02:54,200 شد الشراع الرئيسي, حيي القبطان 29 00:02:59,800 --> 00:03:01,880 هذه المرة علينا أن نقاتل 30 00:03:02,800 --> 00:03:04,120 سنخسر 31 00:03:04,760 --> 00:03:06,360 لا خيار لنا 32 00:03:07,920 --> 00:03:10,840 إلى مواقع المعركة, افتحوا مخازن الفحم 33 00:03:22,680 --> 00:03:24,560 جهز زاوية تثبيت السفينة على الشراع الخلفي المنتصف 34 00:03:24,640 --> 00:03:26,040 إلى مواقعكم 35 00:03:33,600 --> 00:03:35,160 سنعترض طريقه 36 00:03:38,560 --> 00:03:40,400 اثنان بوصة على اليسار 37 00:03:42,880 --> 00:03:44,120 ممتاز 38 00:03:46,560 --> 00:03:48,000 إلى الميناء 39 00:03:48,120 --> 00:03:49,240 أطلق 40 00:03:52,640 --> 00:03:54,080 دكة التوجيه الخلفية للسفينة 41 00:04:03,360 --> 00:04:05,320 غطاسين إلى البحر 42 00:04:05,680 --> 00:04:07,360 غطاسين إلى البحر 43 00:04:10,080 --> 00:04:11,960 رفرف بالشراع الأوسط 44 00:04:18,720 --> 00:04:20,480 لقد فقد عقله 45 00:04:20,600 --> 00:04:21,720 سنغرقه 46 00:04:24,560 --> 00:04:26,400 المدافع إلى مواقعها 47 00:04:34,760 --> 00:04:35,960 أطلق 48 00:04:58,880 --> 00:05:00,400 مواقع المعركة 49 00:05:01,080 --> 00:05:02,920 الكل إلى موقعه 50 00:05:03,040 --> 00:05:06,200 الكل إلى موقعه استعد بالمرساة 51 00:05:09,400 --> 00:05:11,160 استعدوا للركوب 52 00:06:52,440 --> 00:06:53,720 ستسلم 53 00:06:54,720 --> 00:06:57,040 لا تقتلوا الجميع يموت هباءً 54 00:07:04,000 --> 00:07:05,240 استسلم 55 00:07:06,680 --> 00:07:07,880 استسلم 56 00:07:15,520 --> 00:07:17,920 رأيتك تأخذها على متن المركب 57 00:07:18,040 --> 00:07:19,440 أين هي؟ 58 00:07:21,480 --> 00:07:22,840 "جيسون" 59 00:07:25,080 --> 00:07:26,520 فتش السفينة 60 00:07:27,120 --> 00:07:29,040 إلى عمق المخزن 61 00:07:30,400 --> 00:07:31,560 هيا 62 00:07:35,800 --> 00:07:37,240 خمس رجال في الأسفل 63 00:07:43,920 --> 00:07:45,400 ابحث في العمق 64 00:08:00,720 --> 00:08:02,160 إذا ماتت سأقتلك 65 00:08:02,240 --> 00:08:04,160 ستفعل على اية حال 66 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 "جيسون" 67 00:08:11,200 --> 00:08:12,600 أين هي؟ 68 00:08:12,960 --> 00:08:14,640 ليست على المركب 69 00:08:15,200 --> 00:08:17,240 ليست في طريقها إلى "الجزائر" 70 00:08:19,360 --> 00:08:21,080 لقد باعها لـ "ميزو مورتي" 71 00:08:21,200 --> 00:08:23,320 نقلناها ليلة أمس 72 00:08:35,760 --> 00:08:37,800 أي أحمق لم يخبرك 73 00:08:37,920 --> 00:08:40,480 أنها ستباع لملك مكناس؟ - مدينة في المغرب - 74 00:08:40,600 --> 00:08:42,160 سيغتصبها 75 00:08:42,240 --> 00:08:44,280 كما فعلت أنا 76 00:08:44,400 --> 00:08:46,880 هيا اقتلني 77 00:08:55,200 --> 00:08:57,040 هذا سيكون سهل جداً 78 00:08:57,720 --> 00:08:58,960 ستموت ببطيء 79 00:08:59,040 --> 00:09:01,440 وبشاعة كما عشت 80 00:09:04,360 --> 00:09:06,760 خذ الجرحى على مركب "زوبيك" 81 00:09:15,640 --> 00:09:17,760 خذه إلى الطابق الرئيسي 82 00:09:30,320 --> 00:09:33,640 سأتركك على السفينة لتموت 83 00:09:38,880 --> 00:09:40,000 وداعاً 84 00:09:44,080 --> 00:09:45,080 لا 85 00:09:46,400 --> 00:09:47,640 "ريسكاتور" 86 00:09:48,360 --> 00:09:49,600 لا تفعل هذا 87 00:09:51,920 --> 00:09:53,760 أقتلني أولاً 88 00:09:53,840 --> 00:09:55,960 الرحمة 89 00:09:56,240 --> 00:09:57,280 انطلق 90 00:10:46,440 --> 00:10:47,920 عدل المسار إلى الجزائر 91 00:10:48,000 --> 00:10:49,440 هذا جنون 92 00:10:51,040 --> 00:10:53,160 لن يدخلونا إلى الميناء 93 00:10:55,480 --> 00:10:56,760 عدل المسار إلى الجزائر 94 00:13:01,560 --> 00:13:04,120 لا أحد أبداً قفز من هنا 95 00:13:04,680 --> 00:13:06,720 مد وجزر طبيعي 96 00:13:06,840 --> 00:13:10,320 العلماء المسلمون علموا عن القارتين الجدد قبل أوروبا 97 00:13:11,360 --> 00:13:12,880 أين أنا؟ 98 00:13:12,960 --> 00:13:15,680 بمنزل في الجزائر المدينة البيضاء 99 00:13:16,600 --> 00:13:19,200 لا تخبرني بأنك السيد الجديد 100 00:13:19,360 --> 00:13:22,600 أنا لا أحتمل ثمنك ما أنا إلى تاجر 101 00:13:22,720 --> 00:13:25,640 هلا أخبرتني أي سرير يحتمل ثمني؟ 102 00:13:28,240 --> 00:13:31,560 سوف تكونين على شرف ملك مكناس 103 00:13:31,680 --> 00:13:34,840 أنت بلا شك غير مدرك أنني زوجة "الريسكاتور" 104 00:13:34,960 --> 00:13:36,400 سيأتي للإنتقام 105 00:13:36,480 --> 00:13:37,680 آمل ذلك 106 00:13:37,760 --> 00:13:40,280 سيكون موعد سقوطه 107 00:13:40,640 --> 00:13:42,440 ذلك المجنون يحرر العبيد 108 00:13:42,560 --> 00:13:45,400 قد يفسد تجارة البحر المتوسط 109 00:13:45,480 --> 00:13:47,080 سوف يحررني 110 00:13:47,200 --> 00:13:50,840 كلا هذا جنون, لا العرب ولا الترك 111 00:13:50,920 --> 00:13:52,960 يقبلون بإرساء سفينته في اجزائر 112 00:13:53,120 --> 00:13:55,960 سيأتي على أية حال - كلا - 113 00:13:56,040 --> 00:13:59,200 بين زوجك وأفضل أصدقائه المسلمين 114 00:13:59,320 --> 00:14:02,320 هناك حاجز مستحيل وهو الدين 115 00:14:03,360 --> 00:14:05,800 غداً سأسلمك لعثمان فراجي 116 00:14:05,920 --> 00:14:08,240 السيد الأعظم لحريم الملك 117 00:14:08,320 --> 00:14:11,480 لا يضاهيه أحد في ترويض النساء 118 00:14:52,200 --> 00:14:53,240 اخرجي 119 00:15:02,400 --> 00:15:04,200 أنا عثمان فراجي 120 00:15:04,680 --> 00:15:08,680 السيد الأعظم لحريم سلطان مكناس 121 00:15:17,360 --> 00:15:20,600 إذاً هذه المرأة التي أحبها ملك فرنسا 122 00:15:22,360 --> 00:15:25,480 من أخبرك بذلك؟ - لا أحد, لكنني أعرف كل شيء - 123 00:15:26,280 --> 00:15:29,880 أنت "انجيليك" ماركيزة "دي بلاس بيليير" 124 00:15:30,000 --> 00:15:34,040 أنت أيضاً زوجة رجلين وهم شخص واحد 125 00:15:34,440 --> 00:15:37,280 "جيفري دو بارك"الريسكاتور" 126 00:15:37,400 --> 00:15:39,360 أنت ذو علم جيد 127 00:15:39,480 --> 00:15:42,800 فرنسا وثقافتها دهشة مستمرة بالنسبة لي 128 00:15:44,320 --> 00:15:46,520 لقد أرسلت إلي بعض الأدوات 129 00:15:46,640 --> 00:15:48,880 كتب ومواد 130 00:15:50,240 --> 00:15:51,400 ونساء 131 00:15:52,080 --> 00:15:55,840 أي شيء يمكن أن يجدد متعة أحاسيس السيد 132 00:15:56,520 --> 00:15:59,200 كنت سأستعملك لإدارة أهل بيتي 133 00:16:02,560 --> 00:16:04,880 يا لها من فيروز صغيرة مسلية 134 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 عفواً؟ 135 00:16:06,080 --> 00:16:07,920 إنها كلمة نستعملها لوصف النساء 136 00:16:08,000 --> 00:16:12,120 ليس فقط الفرنسيات وإنما الساحرة والفاتنة أيضاً 137 00:16:14,720 --> 00:16:18,480 أرسلت بعض المواد التي يمكن أن يصنع منها ثوب لك 138 00:16:18,560 --> 00:16:20,480 إذا أردت الاختيار 139 00:16:28,960 --> 00:16:32,520 أيضاً أحضرت بعض اللحم المحلى خصيصاً من بلاد فارس 140 00:16:34,120 --> 00:16:37,440 كما أن هناك صالونات في فرنسا يشربون فيها الشكولاتة 141 00:16:37,520 --> 00:16:39,520 سأقدر رأيك 142 00:16:40,760 --> 00:16:44,640 هل أصنع ذلك الثوب لك بحرير "ليون"؟ 143 00:16:48,000 --> 00:16:49,440 جيد؟ - بديع - 144 00:16:51,200 --> 00:16:54,360 لكن هذا الحرير بالإسم فقط 145 00:16:54,440 --> 00:16:55,480 عفواً؟ 146 00:16:55,560 --> 00:16:58,040 ليس مش الأنسجة المدهشة 147 00:16:58,160 --> 00:17:00,360 من مصانع السيد "كولبيرت" 148 00:17:00,480 --> 00:17:02,240 من الديباج الفاحش الرقي 149 00:17:03,000 --> 00:17:06,160 أنت مثالية إذا لم يكن لك سأفقد ماء وجهي 150 00:17:10,920 --> 00:17:13,240 تعرف أن السرقة مني 151 00:17:14,000 --> 00:17:16,800 تعادل السرقة من الملك 152 00:17:16,880 --> 00:17:18,960 الرحمة سيدي 153 00:17:19,040 --> 00:17:21,760 لا تقتله لأجل قطعة قماش 154 00:17:27,520 --> 00:17:28,800 شكراً لك 155 00:17:29,760 --> 00:17:31,680 يا لها من حساسية غريبة لامرأة 156 00:17:31,800 --> 00:17:36,000 شاهدت إعدام سفير فارس 157 00:17:36,400 --> 00:17:38,040 تعرف هذا أيضاً؟ 158 00:17:39,200 --> 00:17:41,600 عندما يراك السيد في مكناس 159 00:17:41,720 --> 00:17:44,880 سوف يسر منك ومني 160 00:17:46,680 --> 00:17:48,280 لن أذهب إلى مكناس 161 00:17:48,400 --> 00:17:52,440 سيدتي لا تجبريني على أن أجبرك 162 00:17:53,400 --> 00:17:56,440 أنت فاتنة جداً هذا سيضايقني 163 00:17:57,760 --> 00:17:59,800 سوف أرسل لك مصفف شعر 164 00:17:59,880 --> 00:18:02,760 وثياب قصر, وكتب, وموسيقيين 165 00:18:02,880 --> 00:18:04,720 كل ما تحتاجين 166 00:18:04,800 --> 00:18:07,120 بينما تنتظرين ترحيلك 167 00:18:08,160 --> 00:18:11,920 وسأترك لك حرسي الخاص 168 00:18:12,600 --> 00:18:16,440 لسوء حظك لا أحد يهرب مني 169 00:18:31,840 --> 00:18:34,160 سفينة في الأفق 170 00:18:34,240 --> 00:18:35,800 ضاعف السرعة 171 00:18:36,800 --> 00:18:38,360 اطلق القارب 172 00:19:01,280 --> 00:19:02,840 كنت أموت من العطش 173 00:19:02,920 --> 00:19:04,600 مسيحي؟ - أجل - 174 00:19:04,720 --> 00:19:07,000 ليس رجل حرب وإنما تاجر 175 00:19:07,400 --> 00:19:09,280 سأدفع لقاء حريتي 176 00:19:11,200 --> 00:19:13,080 ملك مالطا؟ 177 00:19:13,160 --> 00:19:15,480 ستتمنى أن تموت من العطش 178 00:19:16,720 --> 00:19:18,160 خذوه 179 00:19:29,880 --> 00:19:31,800 إنهم لا يحبونك كثيراً 180 00:19:31,920 --> 00:19:34,840 أنا "سيمون بولبيك" من "سان مالو" 181 00:19:35,640 --> 00:19:37,720 غداً سنكون في الجزائر 182 00:19:38,320 --> 00:19:40,440 فور وصولنا سننزل 183 00:19:40,560 --> 00:19:43,840 ويقيدوننا في تلة الحصن إجازة حقيقية 184 00:19:43,920 --> 00:19:46,120 إذا فعلت ما أقوله لك 185 00:19:46,240 --> 00:19:48,880 غداً ستكون حراً وثرياً 186 00:21:01,960 --> 00:21:03,720 قل هذا ثانيةً "بيرتون" 187 00:21:03,840 --> 00:21:05,760 سأفعل, جميعكم حثالة رخيصة 188 00:21:17,280 --> 00:21:18,640 هذا يكفي 189 00:21:22,080 --> 00:21:25,080 أربعة أيام في القبو بلا طعام أو ماء 190 00:21:47,160 --> 00:21:48,880 والآن ماذا نفعل؟ 191 00:21:51,200 --> 00:21:52,360 ننتظر 192 00:22:35,560 --> 00:22:37,440 ألا نستطيع النوم؟ 193 00:22:39,560 --> 00:22:41,520 ماذا يريد منا؟ 194 00:22:42,320 --> 00:22:44,440 حراس 195 00:23:00,760 --> 00:23:02,560 حراس السجن سيأخذوا دقائق فقط 196 00:23:02,680 --> 00:23:05,720 لتهدئتهم 197 00:23:05,840 --> 00:23:07,520 خذ هذا وتعال 198 00:23:07,640 --> 00:23:08,800 هو أيضاً 199 00:23:10,320 --> 00:23:13,360 إذهب إلى قرش التسليف "حكيم" غداً لأجل الـ 5000 سيكوين 200 00:23:13,440 --> 00:23:15,440 خمسة آلاف 201 00:23:15,520 --> 00:23:18,040 أنت ثري كالـ "ريسكاتور" نفسه 202 00:23:18,160 --> 00:23:19,320 أنا الـ "ريسكاتور" 203 00:23:19,400 --> 00:23:21,400 إذاً ماذا تفعل هنا؟ 204 00:23:21,480 --> 00:23:23,000 ستعرف ذلك 205 00:23:37,920 --> 00:23:39,840 اذهب سأعطلهم 206 00:24:09,640 --> 00:24:11,120 هيا "سيمون" 207 00:25:41,320 --> 00:25:42,880 افتح الباب 208 00:25:46,320 --> 00:25:47,880 ما الأمر؟ 209 00:25:48,000 --> 00:25:49,240 كيف دخل؟ 210 00:25:51,920 --> 00:25:54,520 صاحب الجلالة ألا تعرفني؟ 211 00:25:56,080 --> 00:25:58,120 هل بسبب ثيابي؟ 212 00:26:00,320 --> 00:26:01,400 أنت 213 00:26:01,480 --> 00:26:02,560 أنا 214 00:26:04,040 --> 00:26:05,280 هيا 215 00:26:05,400 --> 00:26:06,560 افتح 216 00:26:10,720 --> 00:26:11,800 افتح 217 00:26:28,240 --> 00:26:29,560 صاحب الامتياز 218 00:26:29,640 --> 00:26:32,200 عبد القبو المسيحي هرب 219 00:26:32,320 --> 00:26:33,720 رأيناه قادم إلى هنا 220 00:26:33,840 --> 00:26:35,160 لا أحد جاء إلى هنا 221 00:26:35,280 --> 00:26:39,160 سيدي, لا تجبرني على تفتيش المنزل 222 00:26:39,280 --> 00:26:41,320 أنت لست في الجزائر هنا 223 00:26:41,440 --> 00:26:43,600 هذا سفير الاقليم التركي 224 00:26:57,560 --> 00:26:58,520 شكراً لك 225 00:26:58,640 --> 00:27:00,360 هل تذهب إلى قاعة الثياب الفاخرة؟ 226 00:27:00,480 --> 00:27:02,840 كلا جئت بالتجديف للمنطقة 227 00:27:04,200 --> 00:27:06,480 تجديف؟ - للحفاظ على هويتي - 228 00:27:06,560 --> 00:27:09,560 اذا طلب أحد من "الريسكاتور" الإرساء في الجزائر 229 00:27:09,640 --> 00:27:12,640 الكل سيعلم وهذا لا يجب أن يحدث 230 00:27:12,760 --> 00:27:14,520 ماذا أقدم لك؟ 231 00:27:16,040 --> 00:27:17,920 أولاً ساعدني 232 00:27:19,080 --> 00:27:20,760 على أن أعود "ريسكاتور" 233 00:27:20,880 --> 00:27:24,280 إذا كانت زوجتك لاتزال هنا فهي مع "ميزو مورتي" 234 00:27:24,360 --> 00:27:26,440 تستطيع محاولة خطفها 235 00:27:26,560 --> 00:27:29,520 لكن إذا كانت في طريقها إلى مكناس 236 00:27:29,600 --> 00:27:31,800 محروسة من عثمان فراجي 237 00:27:31,880 --> 00:27:33,440 لا تستطيع فعل شيء 238 00:27:34,720 --> 00:27:37,320 وحتى أنا لن أساعدك 239 00:27:37,440 --> 00:27:39,280 هل تخشى من ملك مكناس؟ 240 00:27:39,360 --> 00:27:41,680 إنها مسألة عقيدة 241 00:27:41,760 --> 00:27:43,840 الملك يعود إلى سلالة النبي - عليه الصلاة والسلام - 242 00:27:43,960 --> 00:27:46,920 فور أن اصبحت زوجتك ملكيةً له 243 00:27:47,040 --> 00:27:49,040 ستكون شيء مقدس لا مساس فيه 244 00:27:49,120 --> 00:27:51,560 لا تستطيع الاعتماد على مساعدة أحد 245 00:27:52,120 --> 00:27:55,720 أستطيع .. على مساعدتها ومساعدة نفسي 246 00:28:25,600 --> 00:28:28,120 لا تجعل أحداً يضيع في العاصفة الرملية 247 00:28:28,200 --> 00:28:29,280 أكمل 248 00:28:47,520 --> 00:28:49,960 أعطي النساء الماء كل ساعة 249 00:28:55,840 --> 00:28:57,560 لا تريدين شيء؟ 250 00:28:58,560 --> 00:29:00,320 أريد حريتي 251 00:29:00,440 --> 00:29:02,360 ماذا ستفعلين بها؟ 252 00:29:02,840 --> 00:29:04,360 سأذهب 253 00:29:06,240 --> 00:29:08,280 لديك الشيطان في جسدك 254 00:29:08,400 --> 00:29:10,400 لم ترى شيئاً بعد 255 00:29:12,800 --> 00:29:14,920 احذروا لخيل الملك 256 00:29:15,040 --> 00:29:18,000 إذا أصيب بأذى فأنا صاحب الجواب 257 00:29:49,840 --> 00:29:51,800 كيف حال الحصان؟ 258 00:29:51,920 --> 00:29:54,240 آمل أن لم يصاب بحروق شمس 259 00:29:54,360 --> 00:29:56,760 الملك لديه عشقين 260 00:29:56,880 --> 00:29:59,760 النساء والخيول 261 00:29:59,840 --> 00:30:03,600 أم تقصد الخيول والنساء؟ 262 00:30:03,680 --> 00:30:06,400 حتى في أوروبا النساء بلا روح 263 00:30:06,520 --> 00:30:09,360 حتى أقيم المجلس الاقتصادي الـ620 264 00:30:09,480 --> 00:30:10,840 أين تعلمت هذا؟ 265 00:30:10,920 --> 00:30:13,520 أحب القراءة لآباء الكنيسة 266 00:30:15,080 --> 00:30:16,560 اتركها لي 267 00:30:21,680 --> 00:30:23,880 رقبة حساسة 268 00:30:24,040 --> 00:30:28,080 أعتقد أن صاحب الجلالة سيفضلك على حصانه 269 00:30:28,280 --> 00:30:29,720 سيكون مخطيء بهذا 270 00:30:29,840 --> 00:30:31,400 لا تميلين للحب؟ 271 00:30:32,800 --> 00:30:35,960 أحب "الريسكاتور" وسأبقى له 272 00:30:36,560 --> 00:30:38,480 رغم أن هذا يكلفني حياتي 273 00:31:11,320 --> 00:31:13,040 نحن نقترب كثيراً 274 00:31:13,600 --> 00:31:15,760 أنت تعرفين "فيرساي" 275 00:31:15,840 --> 00:31:19,240 الآن ستكتشفين مكناس "ملكة الصحراء" 276 00:31:49,720 --> 00:31:50,680 الملك 277 00:31:50,800 --> 00:31:52,440 ابقي مختبئة 278 00:31:52,960 --> 00:31:54,400 لا أفهم لماذا 279 00:31:54,520 --> 00:31:56,400 مازلت بلا ترويض 280 00:31:56,520 --> 00:32:00,080 يجب أن أدعك مستقرة في الحريم السفلي 281 00:32:00,200 --> 00:32:02,000 هذا سيلائمني 282 00:32:02,080 --> 00:32:03,320 أشك بذلك 283 00:32:16,480 --> 00:32:18,040 يعيش عثمان فراجي 284 00:32:18,120 --> 00:32:20,240 أهلاً بك سلطان النفوذ 285 00:32:26,960 --> 00:32:28,760 ماذا أحضرت لي؟ 286 00:32:28,880 --> 00:32:30,600 بعض من كل شيء 287 00:32:30,720 --> 00:32:33,040 وأكثر الكنوز ندرةً 288 00:32:33,560 --> 00:32:36,160 بعض الكتب الجميلة, قيثارة 289 00:32:36,280 --> 00:32:39,440 التوابل, المواد 290 00:32:39,520 --> 00:32:42,360 عالم رياضي أسير من قبرص 291 00:32:42,440 --> 00:32:44,000 سيوف ألمانية 292 00:32:44,920 --> 00:32:46,720 تشكيلة مسدسات 293 00:32:49,800 --> 00:32:51,040 ساعة 294 00:32:52,280 --> 00:32:53,680 ساعة؟ 295 00:32:53,760 --> 00:32:55,480 بحجم بيضة 296 00:32:56,280 --> 00:32:58,840 ماذا أفعل بدونك؟ - وأنا أيضاً - 297 00:32:58,920 --> 00:33:01,080 مع كل هذه النوادر 298 00:33:01,160 --> 00:33:05,200 هل أحضرت كعادتك مفاجأةً لي؟ 299 00:33:05,480 --> 00:33:08,040 أجل سيدي وبعض الجمال النادر 300 00:33:08,160 --> 00:33:10,720 حتى ملك فرنسا سيحسدك 301 00:33:11,760 --> 00:33:13,040 ماذا؟ 302 00:33:14,240 --> 00:33:16,040 فحل انجليزي 303 00:33:20,040 --> 00:33:22,440 إذاً جئت من الاسطبلات الانجليزية 304 00:33:23,200 --> 00:33:26,200 لقد عبرت فرنسا والبحر المتوسط 305 00:33:26,920 --> 00:33:28,320 الصحراء 306 00:33:34,520 --> 00:33:35,720 سرج 307 00:33:42,720 --> 00:33:44,000 إنه مقدس 308 00:34:24,480 --> 00:34:26,400 لقد حطمته 309 00:34:28,640 --> 00:34:30,040 سيحبني 310 00:34:40,000 --> 00:34:41,800 حسناً؟ - حسناً ماذا؟ - 311 00:34:41,920 --> 00:34:43,360 أليس وسيم؟ 312 00:34:43,960 --> 00:34:45,160 أجل 313 00:34:45,280 --> 00:34:47,520 هل رأيت الفحل؟ 314 00:34:47,640 --> 00:34:50,560 لم يريد الخضوع أيضاً 315 00:34:50,720 --> 00:34:52,760 لكنه الآن يحب سيده 316 00:35:28,840 --> 00:35:31,160 مذهل أليس كذلك؟ 317 00:35:59,160 --> 00:36:00,480 من هذا؟ 318 00:36:00,880 --> 00:36:03,640 "كولين باتوريل" زعيم العبيد المسيحيين 319 00:36:04,880 --> 00:36:06,440 من أمر بهذا؟ 320 00:36:06,560 --> 00:36:07,920 الملك 321 00:36:08,000 --> 00:36:09,160 ماذا فعل؟ 322 00:36:09,280 --> 00:36:11,840 من عادته عدم احترام الملك 323 00:36:39,840 --> 00:36:41,520 هذا هو قصرك 324 00:37:04,240 --> 00:37:07,280 الملك لا ينزل أبداً للحريم السفلي 325 00:37:07,360 --> 00:37:08,520 إنه اسطبل 326 00:37:08,640 --> 00:37:11,040 الحريم العلوي جنة 327 00:37:11,160 --> 00:37:13,440 هل يختار عشيقات سريره هناك؟ 328 00:37:13,560 --> 00:37:15,200 إذا أردت - لا - 329 00:37:22,240 --> 00:37:24,880 لابد أن بعض من هؤلاء النساء أسعدوه 330 00:37:24,960 --> 00:37:27,040 لماذا يعاملهم بعنف؟ 331 00:37:27,160 --> 00:37:30,080 لأنهم لم يعودوا نافعين في السرير 332 00:37:30,200 --> 00:37:32,320 فلماذا لا يطلقهم؟ 333 00:37:32,440 --> 00:37:34,680 لا امرأة تصبح للملك 334 00:37:34,760 --> 00:37:36,680 ثم يتركها تعيش 335 00:37:36,800 --> 00:37:38,280 منطق جميل 336 00:37:38,400 --> 00:37:40,760 بالنسبة لهم ربما لكن ليس لك 337 00:37:41,520 --> 00:37:43,320 سأشرح لاحقاً 338 00:38:39,000 --> 00:38:40,640 لم يريدها 339 00:38:42,320 --> 00:38:44,720 جميلة مثلك, يبدو أن ساقيك ملتوية 340 00:38:44,800 --> 00:38:46,000 دعينا نرى 341 00:39:08,520 --> 00:39:10,520 لماذا يخافون منك؟ 342 00:39:12,160 --> 00:39:14,200 لقد حكم علي بالموت 343 00:39:14,280 --> 00:39:16,920 يقول أنني غير مخلصة للملك 344 00:39:18,600 --> 00:39:21,040 لكن الملك لم يضاجعني 345 00:39:21,520 --> 00:39:24,280 لم يريدك؟ لكنك جميلة 346 00:39:25,120 --> 00:39:27,120 سيد الحريم عثمان 347 00:39:27,200 --> 00:39:29,560 لا يريني للملك 348 00:39:29,640 --> 00:39:30,880 لماذا؟ 349 00:39:31,440 --> 00:39:33,840 رتبت لقاء حب 350 00:39:35,360 --> 00:39:39,280 مع السيد "فينيتيان" أسير مثلي 351 00:39:41,160 --> 00:39:43,400 كان ليلاً في الحدائق 352 00:39:45,600 --> 00:39:49,000 أمسكونا وربطوه بالخيول 353 00:39:50,040 --> 00:39:53,920 سحبوه حتى أصبح جثةً دامية 354 00:40:04,680 --> 00:40:06,240 صلوات المساء 355 00:40:07,840 --> 00:40:10,240 الوقت الذي يجرون فيه الإعدامات 356 00:40:39,680 --> 00:40:42,440 تعالي يا فيروزتي الصغيرة 357 00:40:52,560 --> 00:40:55,760 لقد جئت من الجحيم متعي عينيك بالجنة 358 00:41:04,440 --> 00:41:07,360 هؤلاء النساء لا يجب أن يروا جمالك 359 00:41:07,480 --> 00:41:09,560 حياتك ستكون في خطر 360 00:41:17,680 --> 00:41:18,960 اتركوني 361 00:41:20,000 --> 00:41:21,400 اتركوني 362 00:41:32,960 --> 00:41:34,120 مجرمون 363 00:41:51,880 --> 00:41:54,040 لماذا جعلتني أشهد هذا؟ 364 00:41:54,160 --> 00:41:55,960 مصادفة سيئة الحظ 365 00:41:56,080 --> 00:42:00,200 اردت أن أريك الحدائق الحريم العلوي, الجنة 366 00:42:00,320 --> 00:42:01,560 أنت تكذب 367 00:42:01,680 --> 00:42:05,120 أردت أن تريني ماذا سيحدث اذا لم أطيع 368 00:42:05,240 --> 00:42:07,640 الطاعة متعة خفية 369 00:42:17,160 --> 00:42:20,720 وافقي على ترك الحريم السفلي لأجل مصلحتك 370 00:42:21,480 --> 00:42:22,680 أبداً 371 00:42:23,080 --> 00:42:24,920 لا أحد يهرب من هنا 372 00:42:25,040 --> 00:42:28,600 خارج المدينة هناك فقط الصحراء والموت 373 00:42:29,760 --> 00:42:31,680 أفضل هذا عن الملك 374 00:42:34,560 --> 00:42:35,880 باذن الله 375 00:42:48,800 --> 00:42:50,680 أين المرأة الفرنسية؟ 376 00:43:07,200 --> 00:43:09,080 إنها جميلة 377 00:43:09,160 --> 00:43:10,600 جميلة جداً 378 00:44:08,880 --> 00:44:10,160 اتركها 379 00:44:11,880 --> 00:44:13,320 ماذا يجري؟ 380 00:44:13,440 --> 00:44:16,760 إنها نهاية رمضان فترة الصوم الكبير كما تسمونها 381 00:44:16,880 --> 00:44:21,320 الملك يعرض نسائه للترفيه خارج القصر 382 00:44:21,760 --> 00:44:24,680 كم لطيف أن يخرجهم مرةً كل عام 383 00:44:24,800 --> 00:44:26,200 سآخذك 384 00:44:26,320 --> 00:44:29,960 لا أريد أن يلاحظني أحد - أنت تحت حمايتي 385 00:44:30,080 --> 00:44:32,840 ليلة أمس جائت امرأتين ينظران إلي 386 00:44:32,960 --> 00:44:34,080 أعلم هذا 387 00:44:34,960 --> 00:44:37,680 ليلى الزوجة والأولى والمفضلة 388 00:44:37,760 --> 00:44:39,400 ماذا يريدون؟ 389 00:44:39,640 --> 00:44:41,400 ربما قتلك 390 00:44:41,920 --> 00:44:43,840 جمالك يخيفهم 391 00:44:44,200 --> 00:44:46,720 اليس هناك أقارب في البلاط الفرنسي؟ 392 00:44:46,840 --> 00:44:50,360 أجل لكن هناك كنت حرة قادرة على الدفاع عن نفسي 393 00:44:50,480 --> 00:44:53,200 وهنا أنت عبدة باختيارك 394 00:44:53,880 --> 00:44:55,600 اذا استمعت لي 395 00:44:55,680 --> 00:44:58,280 لن تخافي من أي أحد 396 00:44:58,720 --> 00:45:02,000 ستكون ملكة هذه الأرض وحدائقها 397 00:45:20,320 --> 00:45:21,840 لا تبقيني أنتظر 398 00:45:21,920 --> 00:45:23,640 دعيني أعرفك عليه 399 00:45:24,440 --> 00:45:26,960 أنت التي كنت أنتظرها 400 00:45:27,440 --> 00:45:29,360 لو تستمعي لي 401 00:45:30,080 --> 00:45:32,200 الملك سيحبك كثيراً 402 00:45:32,320 --> 00:45:34,840 سوف تستعبديه بجمالك 403 00:45:34,960 --> 00:45:36,480 أنت تحلم 404 00:45:36,640 --> 00:45:38,560 لا شيء مستحيل في عالم السياسة 405 00:45:38,680 --> 00:45:40,520 إنه عاهل ملكي قوي 406 00:45:40,640 --> 00:45:43,720 يرى بوضوح من بعيد وحاسم في أفعاله 407 00:45:43,840 --> 00:45:46,840 لكن لديه شهية مفتوحة 408 00:45:46,960 --> 00:45:50,320 ويمكن التأثير عليه بسهولة بسبب عقله الضعيف والبسيط 409 00:45:51,560 --> 00:45:53,120 وبمساعدتك 410 00:45:53,920 --> 00:45:56,120 على ضبط أحلامه 411 00:45:56,240 --> 00:46:00,120 سوف يتقلد الرتبة العليا لأمير المؤمنين 412 00:46:00,240 --> 00:46:03,720 ساعديني أرجوك 413 00:46:03,840 --> 00:46:06,320 ستحكم من خلالي؟ 414 00:46:06,400 --> 00:46:08,760 لا أريد شيئاً بنفسي 415 00:46:09,040 --> 00:46:10,640 بل كل شيء له 416 00:46:11,440 --> 00:46:14,960 آسفة يا صديقي لاأستطيع مساعدتك 417 00:46:15,040 --> 00:46:16,680 أحب "الريسكاتور" 418 00:46:17,280 --> 00:46:18,560 من يعلم؟ 419 00:46:19,120 --> 00:46:21,520 ربما غداً 420 00:46:21,600 --> 00:46:22,760 لا 421 00:46:22,880 --> 00:46:26,400 هناك مقولة قديمة عربية لا تقل أيها النبع 422 00:46:26,520 --> 00:46:28,760 لن أشرب منك مرةً أخرى - هل تعرفينها؟ - 423 00:46:28,880 --> 00:46:32,120 ليست مقولة ولا قديمة ولا عربية 424 00:46:32,240 --> 00:46:35,520 إنها لـ "جون دي فونتين" أديب فرنسي 425 00:46:36,360 --> 00:46:39,080 أنت تقرأ كثيراً وبسرعة 426 00:46:39,200 --> 00:46:42,120 ستنتهي بالخلط بين الانجيل والقرآن 427 00:47:57,280 --> 00:48:00,960 يعيش السيد, كيف حال تحملك؟ 428 00:48:01,080 --> 00:48:02,840 أفضل منك أيها الكلب 429 00:48:02,920 --> 00:48:06,240 حان الوقت كي تدفع ثمن سنوات العزلة 430 00:48:06,360 --> 00:48:07,560 حسناً أيها السيد 431 00:48:07,680 --> 00:48:11,560 كنت آمل أن تقييدك على الصليب 432 00:48:11,680 --> 00:48:13,200 سيدمر كبريائك 433 00:48:13,280 --> 00:48:15,680 المطالبة بالعدل ليست حماقة 434 00:48:15,800 --> 00:48:18,280 أنا لا أستمتع برؤية موتك 435 00:48:18,400 --> 00:48:20,680 سأعطيك فرصةً أخيرة 436 00:48:21,040 --> 00:48:25,040 تنكر لعقيدتك وكن مسلم وسأعفو عنك 437 00:48:25,120 --> 00:48:27,280 هذا مستحيل 438 00:48:27,360 --> 00:48:30,160 لا أستطيع انتزاع إيماني من قلبي 439 00:48:30,240 --> 00:48:31,520 إذاً ستموت 440 00:48:32,360 --> 00:48:33,840 أجل 441 00:50:00,560 --> 00:50:02,160 لماذا لا يأكلك النمر؟ 442 00:50:02,240 --> 00:50:04,000 عليك أن تسأله 443 00:50:04,120 --> 00:50:06,720 أنا أفضل سؤالك أيها الساحر المسيحي 444 00:50:06,840 --> 00:50:08,440 لديك سر 445 00:50:08,520 --> 00:50:11,760 أخبرني السر وسأتركك 446 00:50:12,800 --> 00:50:14,640 أعطني حياتي أولاً 447 00:50:14,720 --> 00:50:16,320 ثم أخبرك السر 448 00:50:17,360 --> 00:50:19,320 إذاً لك وعدي 449 00:50:19,440 --> 00:50:21,080 تعال إلى هنا 450 00:50:21,760 --> 00:50:23,200 وأيضاً 451 00:50:23,720 --> 00:50:27,520 اترك فرسان مالطا يأتون لشراء عبيد المسيحيين 452 00:50:27,640 --> 00:50:30,120 طلبك إهانة 453 00:50:30,240 --> 00:50:32,280 إذاً سأموت مع أسراري 454 00:50:34,160 --> 00:50:35,520 تعال هنا 455 00:50:35,640 --> 00:50:37,400 حسناً 456 00:50:43,280 --> 00:50:45,280 هل هذا أفضل؟ 457 00:50:47,200 --> 00:50:48,560 السر؟ 458 00:50:50,320 --> 00:50:51,640 أنا جائع 459 00:50:53,920 --> 00:50:55,080 اجلس 460 00:50:56,920 --> 00:50:58,640 ربما أنت تعلم 461 00:50:59,400 --> 00:51:01,600 بأنني أحياناً أطعم القطط الكبيرة 462 00:51:02,520 --> 00:51:04,880 يوم أمس بمعرفتي أنها ستأكلني 463 00:51:05,000 --> 00:51:06,960 أعطيتها كثير من الطعام 464 00:51:07,040 --> 00:51:11,280 جعل منظر اللحم النيء يثير قرفها الآن 465 00:51:12,000 --> 00:51:15,200 إذاً تعترف أمام الشعب أنك تهزأ بي؟ 466 00:51:17,840 --> 00:51:19,760 لا يمكنك قتلي 467 00:51:20,200 --> 00:51:22,200 الملك أعطاني كلمته 468 00:51:23,000 --> 00:51:24,920 لقد أحببتك "كولين" 469 00:51:27,160 --> 00:51:29,040 وأنا أيضاً 470 00:51:30,720 --> 00:51:33,160 اسوأ أخطائك هي كبرياؤك 471 00:51:33,280 --> 00:51:35,000 التظاهر بأنك أعظم مني 472 00:51:35,120 --> 00:51:37,880 هناك علاج واحد لذلك 473 00:51:37,960 --> 00:51:39,520 قطع رأسي 474 00:51:41,960 --> 00:51:44,920 هذه المرة تجاوزت حدودك كثيراً 475 00:51:46,000 --> 00:51:47,920 سوف أستعمل هذا العلاج 476 00:51:56,880 --> 00:51:57,840 لا 477 00:51:57,960 --> 00:51:58,960 من يجرؤ؟ 478 00:52:07,000 --> 00:52:08,160 أخيراً 479 00:52:17,280 --> 00:52:19,320 هل كنت تخفيها عني؟ 480 00:52:19,720 --> 00:52:22,200 أردت مفاجأتك سيدي 481 00:52:31,520 --> 00:52:33,080 إنها جميلة 482 00:52:36,960 --> 00:52:38,440 جميلة جداً 483 00:52:41,240 --> 00:52:42,640 "كولين باتوريل" 484 00:52:44,000 --> 00:52:46,240 هذه المرأة أنقذت حياتك 485 00:53:10,240 --> 00:53:13,880 أعتقد أنك تعرفين ماذا يعني خاتم الياقوت؟ 486 00:53:14,800 --> 00:53:17,520 أنني أتمتع بتفضيل الملك؟ 487 00:53:17,640 --> 00:53:19,400 إطراء كبير 488 00:53:19,480 --> 00:53:21,400 لا خيار لي 489 00:53:21,520 --> 00:53:24,760 مناورة مثيرة للإعجاب وانتصار 490 00:53:25,320 --> 00:53:26,440 بالضبط 491 00:53:27,280 --> 00:53:30,400 كل ما تستطيعي فعله هو أن تتبعيني للحريم الأعلى 492 00:53:56,400 --> 00:54:00,120 هناك ينتظر المفضلات للملك كل مساء 493 00:54:17,200 --> 00:54:19,880 يبدو أنك هادئة - هل يجب أن ارتجف؟ - 494 00:54:19,960 --> 00:54:21,880 لماذا صرخت للاستغاثة؟ 495 00:54:22,000 --> 00:54:24,520 لم أحب رؤية بريء يقتل 496 00:54:24,600 --> 00:54:28,480 علمت ماذا سيحدث اذا جئت انتباه الملك 497 00:54:28,920 --> 00:54:31,480 هذا ما توقعته 498 00:54:31,600 --> 00:54:33,600 وأنه سيراني في نهاية المطاف 499 00:54:33,720 --> 00:54:36,960 كنت أظنك تأميلن هذا بأبعد وقت ممكن 500 00:54:38,240 --> 00:54:41,040 بدأت أفهم فلسفتك 501 00:54:41,480 --> 00:54:43,640 الحياة ما هي إلا مرتحل 502 00:54:47,000 --> 00:54:49,480 لا تنوي قتل نفسك؟ 503 00:54:53,080 --> 00:54:55,080 إذاً أنت ترتبين لحيلة؟ 504 00:54:56,280 --> 00:55:00,880 لقد انفصلت عن الرجل الذي أحب وليس لدي رغبة في الحبل 505 00:55:02,600 --> 00:55:03,760 هل أنت مستسلمة؟ 506 00:55:03,840 --> 00:55:05,960 لم أستسلم أبداً 507 00:55:06,560 --> 00:55:08,400 لا أحب ما ينتظرني 508 00:55:09,600 --> 00:55:11,040 ولا أنا 509 00:55:12,080 --> 00:55:14,720 لكن لا يمكنك فعل شيء لتأجيله 510 00:55:16,320 --> 00:55:17,280 لا شيء 511 00:55:17,400 --> 00:55:19,520 هذا بيد الله 512 00:55:57,000 --> 00:55:59,520 إذاً هو قدري 513 00:55:59,640 --> 00:56:03,680 أن أقضي كل اليوم بين الإناث المتنافرات 514 00:56:03,800 --> 00:56:05,400 انتظر الملك 515 00:56:05,520 --> 00:56:08,440 هذا الأمل يبقيهم أحياء فهم يحبونه 516 00:56:08,560 --> 00:56:10,920 أنا لا أحبه, إلى أين نذهب؟ 517 00:56:11,040 --> 00:56:12,520 تبدين متوترة 518 00:56:12,640 --> 00:56:15,640 أبداً أنا بكل إصرار وهدوء 519 00:56:23,840 --> 00:56:25,640 أروقة الملك 520 00:56:28,320 --> 00:56:30,760 الآن الأمر يعود لك 521 00:56:30,880 --> 00:56:34,000 إما تهربي من كل حريم للأبد 522 00:56:34,080 --> 00:56:36,040 أو تصبحي ملكة 523 00:57:03,720 --> 00:57:05,400 أنت جميلة 524 00:57:09,160 --> 00:57:10,640 جميلة جداً 525 00:57:12,360 --> 00:57:14,160 لويس الرابع عشر رغب بك 526 00:57:16,600 --> 00:57:18,080 لماذا رفضته؟ 527 00:57:18,200 --> 00:57:19,760 لم أحبه 528 00:57:19,840 --> 00:57:22,400 وهو؟ - هو أحبني - 529 00:57:22,520 --> 00:57:24,400 هذا كل ما يهم 530 00:57:24,760 --> 00:57:29,120 في فرنسا العقول المستنيرة تؤمن بأن الحب يجب أن يسير باتجاهين 531 00:57:33,440 --> 00:57:34,560 ترهات 532 00:57:35,640 --> 00:57:38,720 ربما لا تعرف كيف تجعل نفسك محبوباً 533 00:57:39,360 --> 00:57:41,600 لماذا لم يأخذك بالقوة؟ 534 00:57:42,000 --> 00:57:44,720 كثير من الكبرياء, كان سيحصل على جسدي فقط 535 00:57:44,800 --> 00:57:46,160 ماذا أيضاً غيره؟ 536 00:57:46,240 --> 00:57:48,040 قلبي وروحي 537 00:57:48,120 --> 00:57:50,360 النساء هنا بلا روح 538 00:57:50,480 --> 00:57:54,280 هذا ما قلته أنت وصديقك السفير 539 00:57:54,400 --> 00:57:56,400 لماذا حاولت طعنه؟ 540 00:57:56,800 --> 00:57:59,320 أراد اغتصابي - ونجح؟ - 541 00:57:59,920 --> 00:58:01,640 أنقذني رجل في وقت مناسب 542 00:58:01,720 --> 00:58:04,440 لا أحد سينقذك هنا 543 00:58:06,720 --> 00:58:07,960 لكن هنا 544 00:58:09,880 --> 00:58:11,880 لا أحد ليغتصبني 545 00:58:12,760 --> 00:58:13,960 وهناك؟ 546 00:58:15,600 --> 00:58:16,840 وهناك؟ 547 00:58:30,040 --> 00:58:31,600 لحظة واحدة 548 00:59:00,120 --> 00:59:03,160 هل هذه حيلة فرنسية لجعلي أرغب بك أكثر؟ 549 00:59:09,520 --> 00:59:12,320 لن أكون لك أبداً 550 00:59:13,080 --> 00:59:14,880 لم تعودي تسلية لي 551 00:59:15,800 --> 00:59:18,480 النساء لا حق لهم بالانتحار 552 01:00:05,400 --> 01:00:06,680 عثمان 553 01:00:13,200 --> 01:00:14,600 خذ هذه المرأة 554 01:00:16,120 --> 01:00:19,080 تجرأة على إهانة أمير المؤمنين 555 01:00:46,080 --> 01:00:47,600 توقف 556 01:00:56,040 --> 01:01:00,040 الملك برحمته وافق على على الصفح عنك بأمر غير مسبوق 557 01:01:00,600 --> 01:01:02,560 اذا أقسمت على الإنحناء أمامه 558 01:01:02,680 --> 01:01:04,520 واعتناق الإسلام 559 01:01:07,880 --> 01:01:10,280 افعلي ما أقول هذه فرصتك الأخيرة 560 01:01:10,920 --> 01:01:13,080 ارتدي وأنقذي حياتك 561 01:01:47,960 --> 01:01:50,840 مفترض أنك صديقها 562 01:01:56,520 --> 01:01:58,200 ماذا فعلت؟ 563 01:02:26,800 --> 01:02:29,080 كنت شجاع جداً 564 01:02:35,640 --> 01:02:38,960 إصراري على الموت كان قوي 565 01:02:39,640 --> 01:02:41,800 بالكاد شعرت بأي جلدة 566 01:02:43,160 --> 01:02:44,440 يا لها من عزة 567 01:02:45,680 --> 01:02:49,360 لقد وضعت مخدر قوي على جلدات الصوت 568 01:02:49,880 --> 01:02:52,720 مع كل ضربة يزداد التخدير 569 01:02:53,560 --> 01:02:54,920 والكلاليب؟ 570 01:02:56,440 --> 01:02:58,000 أنظري جسدك 571 01:02:59,440 --> 01:03:00,520 إنه بخير 572 01:03:03,960 --> 01:03:05,160 لكن كيف؟ 573 01:03:05,240 --> 01:03:07,680 لأنني قلت للملك 574 01:03:07,800 --> 01:03:09,960 أنك مستعدة للخضوع 575 01:03:11,000 --> 01:03:13,480 لديك الوقت لتعودي إلى صوابك 576 01:03:13,960 --> 01:03:16,400 ستقابلين الملك في ليلة الشهر التالي 577 01:03:16,480 --> 01:03:18,960 ألا تفهم؟ لن أخضع 578 01:03:19,080 --> 01:03:20,400 ستخضعي 579 01:03:21,400 --> 01:03:25,440 الآن يمكنك التأمل على مصير أنت اخترته 580 01:03:26,840 --> 01:03:29,920 لديك 12 يوم 581 01:03:30,040 --> 01:03:32,320 للاستعداد للتعذيب القادم 582 01:03:53,200 --> 01:03:55,320 أفسح الطريق لحارس الملك 583 01:04:01,400 --> 01:04:03,240 ابتعد 584 01:04:24,240 --> 01:04:25,560 إنه الذهب الخاصة 585 01:04:25,640 --> 01:04:29,520 لقد قمت بحسابه إنه يتجاوز ثلاثة ملايين سيكوين 586 01:04:29,600 --> 01:04:31,040 ثلاثة ملايين؟ 587 01:04:32,920 --> 01:04:34,000 من أين سرقته؟ 588 01:04:38,200 --> 01:04:40,280 تكلم وإلا سأعذبك 589 01:04:40,400 --> 01:04:42,200 لحظة واحدة 590 01:04:47,160 --> 01:04:48,720 افتح فمك 591 01:04:50,000 --> 01:04:52,200 لسانه مقطوع 592 01:04:52,280 --> 01:04:53,720 قبل وقت طويل 593 01:04:53,800 --> 01:04:57,520 ربما يكون أصم لكن ليس أعمى وأبكم 594 01:04:57,600 --> 01:04:59,760 أين سرقت الذهب؟ 595 01:05:01,000 --> 01:05:02,680 هل أعطي لك؟ 596 01:05:03,840 --> 01:05:04,880 إنه يسخر منا 597 01:05:04,960 --> 01:05:07,080 هل المكان بعيد من هنا؟ 598 01:05:08,520 --> 01:05:09,800 ساعتين؟ 599 01:05:10,240 --> 01:05:11,480 يومين؟ 600 01:05:11,760 --> 01:05:13,360 يومين بالحصان؟ 601 01:05:13,720 --> 01:05:15,800 هل مازال الكثير من الذهب؟ 602 01:05:18,840 --> 01:05:21,880 افسح الطريق للملك 603 01:05:27,680 --> 01:05:30,160 ليس هناك منفذ بسيط 604 01:05:30,240 --> 01:05:33,400 كلا أخذوا معهم مورد مياه جيد 605 01:05:36,320 --> 01:05:37,800 الليلة إذاً؟ 606 01:05:39,360 --> 01:05:41,840 حاول أن تجد الحصان الثالث 607 01:05:41,960 --> 01:05:43,160 لأجلها 608 01:07:38,200 --> 01:07:40,040 لقد وجدته 609 01:07:40,120 --> 01:07:42,880 الملك وعثمان فراجي غائبان 610 01:07:43,000 --> 01:07:45,680 لن نحصل على هذه الفرصة ثانيةً 611 01:09:37,040 --> 01:09:40,000 لا أحد ترك الحريم حياً 612 01:09:40,120 --> 01:09:41,920 هذه المرة ستموت 613 01:09:42,560 --> 01:09:45,440 كنت أظنك ذكية ليلى 614 01:09:45,560 --> 01:09:48,760 اذا قتلتها سوف تقتلي أيضاً 615 01:09:49,400 --> 01:09:52,280 لكن اذا ساعدتها على الهرب معي 616 01:09:52,400 --> 01:09:55,160 أنا فقط سأكون المسؤول 617 01:09:55,840 --> 01:09:58,840 وأنت ستتخلصين منها 618 01:10:24,600 --> 01:10:25,840 ولا حارس 619 01:10:25,920 --> 01:10:28,520 ليلى أوفت بوعدها - لنأمل ذلك - 620 01:11:07,200 --> 01:11:08,680 شكراً لك 621 01:11:08,760 --> 01:11:10,360 أنقذت حياتي 622 01:11:36,240 --> 01:11:37,320 حسناً؟ 623 01:13:02,320 --> 01:13:04,160 أنت العظيم "مولاي رشيد" 624 01:13:04,280 --> 01:13:06,320 ملك مكناس؟ 625 01:13:06,840 --> 01:13:08,720 أجل ومن أنت؟ 626 01:13:09,720 --> 01:13:11,280 إنه "الإسكاتور" 627 01:13:15,800 --> 01:13:18,360 كنت أنتظرك - أين الذهب؟ - 628 01:13:23,640 --> 01:13:24,760 هنا 629 01:13:25,560 --> 01:13:28,440 هل هذا مزاح؟ - كله يأتي من هذا - 630 01:13:34,080 --> 01:13:36,320 من هذا؟ الرصاص ربما 631 01:13:36,440 --> 01:13:37,840 لحظة واحدة 632 01:13:57,280 --> 01:13:59,200 جنيه من الذهب الخالص 633 01:13:59,920 --> 01:14:01,840 أو خمسين ألف سكوين 634 01:14:03,720 --> 01:14:05,440 لديه قدرات خارقة 635 01:14:05,560 --> 01:14:08,040 كلا هذه قدرات العلم 636 01:14:08,120 --> 01:14:10,640 سر حجر الفلاسفة 637 01:14:12,400 --> 01:14:14,000 أريد هذا السر 638 01:14:20,280 --> 01:14:21,480 بشرط واحد 639 01:14:21,560 --> 01:14:23,120 لا تساوم معي 640 01:14:24,120 --> 01:14:26,160 اقبل وسأعطيك السر 641 01:14:26,240 --> 01:14:28,400 ستكون مساوي للجميع 642 01:14:28,920 --> 01:14:31,600 لكن اقتلني ولن تعرف شيئاً 643 01:14:32,720 --> 01:14:34,720 أنا أعرف ما يريد سيدي 644 01:14:35,640 --> 01:14:38,680 إنه يريد امرأة - امرأة؟ - 645 01:14:39,400 --> 01:14:41,000 امرأتي 646 01:14:41,080 --> 01:14:43,280 أنت تضعها أسيرة 647 01:14:45,760 --> 01:14:48,920 فقط امرأة واحدة تقود رجل مثلك لهذا التهور 648 01:14:49,760 --> 01:14:51,800 أنت الذي قاومتني 649 01:14:51,920 --> 01:14:53,480 "أنجييك" 650 01:15:01,880 --> 01:15:03,240 هل اتفقنا؟ 651 01:15:22,600 --> 01:15:23,840 الماء 652 01:15:24,560 --> 01:15:25,880 لا أحد هناك 653 01:15:26,000 --> 01:15:28,600 سأتأكد فقط 654 01:16:01,600 --> 01:16:04,440 مازلنا بعيدين عن البحر؟ - يومين آخرين - 655 01:16:04,560 --> 01:16:06,560 إذا وجدنا الماء على الطريق 656 01:16:08,520 --> 01:16:10,760 سنفعل - اذا حملتنا الخيول - 657 01:16:11,680 --> 01:16:13,720 كان علينا أخذ الجمال 658 01:16:13,920 --> 01:16:16,200 بطيئة جداً وسيلحقوا بنا 659 01:16:16,280 --> 01:16:18,360 بينما نحن بأمان الآن؟ 660 01:16:18,840 --> 01:16:20,720 "الكونت فارتيفيل" 661 01:16:22,360 --> 01:16:26,280 محزن كف خمس سنوات من العبودية سرقت منك شجاعتك 662 01:16:26,360 --> 01:16:28,960 من تظن نفسك؟ - قائدك - 663 01:16:30,200 --> 01:16:34,840 في فرنسا ستصبح اللورد ثانيةً وسأصبح راعي 664 01:16:36,160 --> 01:16:37,680 في الوقت الحالي 665 01:16:38,320 --> 01:16:39,760 املأ الجلود 666 01:16:44,320 --> 01:16:46,640 الجبل سيكون الأصعب 667 01:16:50,080 --> 01:16:51,480 سأنجح 668 01:17:27,080 --> 01:17:28,240 آسف 669 01:17:28,320 --> 01:17:31,480 خذي بعض الملح هذا يساعد الجسد على حفظ الماء 670 01:17:47,600 --> 01:17:50,680 "كولين" أتوسل منك الرحمة على ما حدث بالأمس 671 01:17:51,640 --> 01:17:52,840 لا بأس 672 01:18:46,520 --> 01:18:47,640 سيدي 673 01:18:48,480 --> 01:18:50,160 "باتورال" والفرنسية هربوا 674 01:18:52,520 --> 01:18:53,440 ماذا؟ 675 01:18:53,560 --> 01:18:56,080 لقد عاقبت المسؤول 676 01:18:56,200 --> 01:18:59,600 لكن خذ حياتي أنا مسؤول عن هذا 677 01:18:59,720 --> 01:19:01,720 الريسكاتور أعطاني السر 678 01:19:01,840 --> 01:19:03,880 ووعدته بزوجته 679 01:19:03,960 --> 01:19:06,720 ويجب أن أحافظ على الوعد 680 01:19:06,840 --> 01:19:09,560 لقد عرضت شرف الملك للخطر 681 01:20:01,560 --> 01:20:04,440 توقف توقف أرجوك 682 01:20:34,040 --> 01:20:35,200 مكتوب 683 01:20:43,520 --> 01:20:45,040 بلادي شاسعة 684 01:20:46,160 --> 01:20:48,160 لكنني سأجد زوجتي 685 01:20:53,400 --> 01:20:55,040 بأمر الملك 686 01:20:58,040 --> 01:20:59,280 للأمام 687 01:22:10,880 --> 01:22:13,920 هذا واسع جداً على الحصان ولن نعبر 688 01:22:17,920 --> 01:22:20,080 إنه الأقل استهتاراً 689 01:22:20,160 --> 01:22:22,160 سأحاول العبور به 690 01:22:56,920 --> 01:23:01,560 الآن الخيول الأخرى ثم غداً مساءً 691 01:23:02,440 --> 01:23:04,120 سنكون في البحر 692 01:23:04,600 --> 01:23:07,120 مركب الشراع سيرفرف 693 01:23:11,360 --> 01:23:13,240 هل أنت متأكد؟ 694 01:23:13,320 --> 01:23:17,040 آمل هذا, سأذهب لاستطلاع التضاريس 695 01:23:17,120 --> 01:23:20,160 إذا رأيت كمين سأطلق في الهواء وأحذرك 696 01:23:20,280 --> 01:23:21,880 كلا سأذهب أنا 697 01:23:22,000 --> 01:23:23,360 ستدافع عنها جيداً 698 01:23:23,480 --> 01:23:25,400 لكن لا فرصة لك 699 01:23:27,760 --> 01:23:30,280 لا "فاتيفيل" مات في سريره 700 01:23:31,200 --> 01:23:34,240 وداعاً سيدتي, إذا لم نلتقي في "فرساي" 701 01:23:48,320 --> 01:23:51,960 "فرساي" هذا جميل 702 01:23:53,920 --> 01:23:57,080 كل ما أعرفه عن فرنسا هو البحر حولها 703 01:23:57,760 --> 01:24:00,520 وبلدتي الأصلية "سانت فالي ريوكو" 704 01:24:01,560 --> 01:24:03,360 البحر في الأمام 705 01:24:03,480 --> 01:24:05,280 ثم المدينة والميناء 706 01:24:05,400 --> 01:24:08,960 وخلف كل هذا, النورماندي الأخضر 707 01:24:09,080 --> 01:24:12,080 ليست جرداء مثل أفريقيا 708 01:24:15,040 --> 01:24:19,440 منذ أن قابلتك ندمت أنني راعي 709 01:24:20,320 --> 01:24:21,680 لماذا؟ 710 01:24:22,360 --> 01:24:24,160 أردت أن أخبرك 711 01:24:25,280 --> 01:24:29,080 إذا أمسكوا بنا, وبمعرفة التعذيب الذي ينتظرك 712 01:24:29,200 --> 01:24:31,960 لن أدعهم يأخذونك حية 713 01:24:33,000 --> 01:24:35,520 لا أقول هذا لإخافتك 714 01:24:37,600 --> 01:24:39,000 بل لأنني أحبك 715 01:24:41,720 --> 01:24:44,200 تحبني؟ - رغماً عني - 716 01:24:44,280 --> 01:24:46,320 إذا أمسكونا سنموت 717 01:24:47,080 --> 01:24:50,400 إذا هربت فأنا مجرد فلاح 718 01:25:16,360 --> 01:25:17,480 نجونا 719 01:26:13,280 --> 01:26:14,320 مات؟ 720 01:26:14,440 --> 01:26:15,720 أجل 721 01:26:16,760 --> 01:26:18,160 لكن من الإرهاق 722 01:26:18,240 --> 01:26:22,200 كلا جنود الملك قتلوه 723 01:26:22,760 --> 01:26:24,240 كما تعلم جيداً 724 01:26:45,920 --> 01:26:48,560 سيمسكوننا في الكمين التالي 725 01:26:56,080 --> 01:26:57,320 والقارب؟ 726 01:26:58,520 --> 01:27:02,120 إنه مخبأ خلف الصخور حتى نصل إلى سهل مستوي 727 01:27:02,680 --> 01:27:04,360 إذاً لنحاول 728 01:28:16,880 --> 01:28:18,280 انظر 729 01:28:37,560 --> 01:28:39,120 حافظ على وعدك 730 01:28:40,560 --> 01:28:41,720 أقتلني 731 01:28:45,240 --> 01:28:48,240 لا أريد الوقوع في مخالب الملك 732 01:28:48,840 --> 01:28:50,000 اقتلني 733 01:28:52,040 --> 01:28:53,080 لا 734 01:29:04,120 --> 01:29:05,200 افعل 735 01:30:17,480 --> 01:30:18,840 "أنجيليك" 736 01:30:23,324 --> 01:30:59,804 {\an5}{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H000000FF&\blur7}:تـمَّـت الـــتّـــَرجـــمــــة الــعــربــيِّـــة مِـــن قـِبـــل {\fs35\3c&HC000C0&}{\fs25\3c&H00FF0000&} - صــهــيــب عــلــــي (حــاذف تــرم) جـــهـــة ســـيـــاديـــة - {\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}أتـمـنـــى أن تـكـونـوا قـد اسـتـمـتـعـتـم بـالـفـيـلـم