1 00:00:25,274 --> 00:00:29,529 Winnetou, the great Chief of the Apaches, has become a legend. 2 00:00:31,113 --> 00:00:35,201 He has brought peace at last to the mountains, planes and mazes... 3 00:00:35,284 --> 00:00:41,207 of the vast land from Texas to New Mexico and put a stop to the senseless bloodshed. 4 00:00:43,292 --> 00:00:46,837 To keep peace among all men is Winnetou's one dream. 5 00:00:47,547 --> 00:00:51,092 But he knows that now, there is still another scourge threatening it. 6 00:00:51,551 --> 00:00:55,721 For bands of adventurers and desperados have inevitably followed in the path 7 00:00:56,055 --> 00:01:00,226 of the settlers, spreading fear and terror in the defenseless young towns. 8 00:01:01,477 --> 00:01:07,275 Gangs who lust for gold and who'll let no man stand in the way of their getting it. 9 00:02:40,743 --> 00:02:42,411 Help! 10 00:02:42,495 --> 00:02:44,705 Help! Help! 11 00:02:46,248 --> 00:02:47,917 Help! 12 00:02:48,084 --> 00:02:49,710 Help! 13 00:02:49,794 --> 00:02:52,463 Help! Help! 14 00:02:52,546 --> 00:02:54,423 Help! No! 15 00:02:57,051 --> 00:02:58,719 Help! 16 00:03:02,682 --> 00:03:04,350 Help! 17 00:03:48,310 --> 00:03:50,730 - Winnetou! - Are you alright? 18 00:03:58,529 --> 00:04:01,741 Happy, the eagle will always protect its nest. 19 00:04:05,286 --> 00:04:08,706 Honest, I didn't want its eggs. I spotted this. 20 00:04:09,457 --> 00:04:12,585 - Apanatschi is gonna like it. - Yes. 21 00:04:15,212 --> 00:04:19,341 If Winnetou hadn't heard your cries, you would have missed her birthday. 22 00:04:19,425 --> 00:04:22,428 Don't do it again. Come. 23 00:06:33,893 --> 00:06:37,980 Apanatschi, how many times have I told you not to shoot so near the house? 24 00:06:38,063 --> 00:06:41,609 - I don't care how old you are today. - Oh, but father, 25 00:06:41,734 --> 00:06:45,905 the woodcocks were just a few inches above Winnetou's head. I couldn't miss. 26 00:06:46,030 --> 00:06:49,658 - It was such a beautiful shot. - It really was a beautiful shot. 27 00:06:49,742 --> 00:06:54,663 - And your Father is very proud of you. - Of course I am. I am also very proud... 28 00:06:54,747 --> 00:06:56,832 that you came to see us. 29 00:06:57,374 --> 00:07:02,087 Look at this. Do you like it? It is for your 21st birthday, Apanatschi. 30 00:07:02,171 --> 00:07:06,592 - And may you have many more. - Oh! It is just lovely! 31 00:07:06,717 --> 00:07:09,845 - Help me try it on, Mother. - Alright. 32 00:07:11,931 --> 00:07:15,142 And I was gonna buy her a pair of pants! 33 00:07:15,809 --> 00:07:19,146 Now, Mac, have look at your son. Happy! 34 00:07:19,229 --> 00:07:23,317 Why are you looking so blamed innocent? What's that you've got in your hand? 35 00:07:23,400 --> 00:07:26,946 I was just looking at an old eagle's nest, and I saw this. 36 00:07:27,571 --> 00:07:32,201 Well, you look it. You'd better run along now and get washed up. Hurry! Scat! 37 00:07:32,284 --> 00:07:36,789 He'll soon be a man. You remember that day I found a gold mine? 38 00:07:36,914 --> 00:07:40,042 Yes, I do. It was a long time ago. 39 00:07:40,626 --> 00:07:44,713 And you didn't want anybody to know until Apanatschi was grown up. 40 00:07:44,797 --> 00:07:48,884 - Now she is. I'll show her a surprise. - Don't do it, Mac, don't. 41 00:07:48,968 --> 00:07:52,179 The gold is yours. Winnetou always felt... 42 00:07:52,346 --> 00:07:57,017 you had a rightful claim to that gold, married as you are, to an Apache. 43 00:07:57,309 --> 00:08:01,105 Father! Winnetou! Apanatschi is dressed up Like an Indian girl. 44 00:08:16,078 --> 00:08:19,206 - She looks really like an Apache. - Yeah. 45 00:08:20,249 --> 00:08:24,336 - You sure look awful pretty. - Didn't you say I had a surprise coming? 46 00:08:24,420 --> 00:08:27,006 Oh yeah, your surprise! 47 00:08:35,889 --> 00:08:39,018 Looks like we're being followed. 48 00:08:39,518 --> 00:08:43,063 - Now, I wonder who it is. - I'll blow your head off! 49 00:08:43,689 --> 00:08:47,776 - Come out with your hands up! - Don't shoot. It is me and Bozo. 50 00:08:48,193 --> 00:08:51,405 Mama said I should get out of the house. 51 00:08:52,573 --> 00:08:56,660 Did your Mother say to come up here and crawl around like a hungry wolf? Eh? 52 00:08:56,744 --> 00:09:00,289 He looks more like a wet kitten! Don't send him back, father. 53 00:09:00,914 --> 00:09:03,375 - Ok. Come along. - Gee, thanks! 54 00:09:03,459 --> 00:09:06,170 Let's get going! 55 00:09:17,598 --> 00:09:21,143 You better stay here now. And don't you dare to follow us, 56 00:09:21,226 --> 00:09:24,354 - or you'll be skinned alive! - Sure thing. 57 00:09:35,324 --> 00:09:38,535 That rock's called The Finger of Manitou. 58 00:09:42,039 --> 00:09:44,333 Why are we here? 59 00:09:44,416 --> 00:09:47,127 Come on, Apanatschi. 60 00:10:26,041 --> 00:10:29,253 Here's the surprise your father promised you. 61 00:10:39,429 --> 00:10:42,432 - Is it gold? - Sure it's gold. 62 00:10:42,599 --> 00:10:47,187 - I don't understand. What does it mean? - The mine is yours on your 21st birthday. 63 00:10:47,271 --> 00:10:50,315 I want you to enjoy life and be independent. 64 00:10:50,399 --> 00:10:55,028 And you kept it secret? Does anyone else know that the gold is here? 65 00:10:55,612 --> 00:10:59,158 No, no one. Winnetou and I wanted to keep it secret... 66 00:10:59,783 --> 00:11:02,870 - until now. - From mother as well? 67 00:11:02,953 --> 00:11:06,165 Nobody knows except you, Winnetou and me. 68 00:11:09,293 --> 00:11:12,296 Leave the gold where it is. 69 00:11:13,380 --> 00:11:16,592 My sister has the heart of a true Apache. 70 00:11:17,217 --> 00:11:21,847 She cannot be happy with gold. It's only brought the Apaches hard luck. 71 00:11:23,182 --> 00:11:26,268 Soon the White Man would hear of this bonanza, 72 00:11:26,351 --> 00:11:29,563 they would cut their way right through here. 73 00:11:29,771 --> 00:11:33,942 Apanatschi wants Jeff. That's enough for her. 74 00:11:35,235 --> 00:11:38,238 Apanatschi! Apanatschi! 75 00:11:39,406 --> 00:11:43,493 Hello, Jeff. Happy to see you. And the boys, too. I see you brought them. 76 00:11:43,577 --> 00:11:47,664 Apanatschi rode out with her father, but they will be back soon. 77 00:11:47,748 --> 00:11:50,751 - How are you? - Just fine. 78 00:11:50,876 --> 00:11:54,963 We take time off from work, and the girl with the birthday beat it! 79 00:11:55,047 --> 00:11:59,134 Come on, boys, it wasn't just Apanatschi brought you two out here, eh? 80 00:11:59,218 --> 00:12:02,763 - I bet you just want a little whiskey. - Well, they say... 81 00:12:03,388 --> 00:12:07,559 - the hopeful'd drink, huh? - Come on, go in. 82 00:12:10,687 --> 00:12:13,690 Halt! Here is where we part. 83 00:12:13,815 --> 00:12:17,027 I must return to the village of the Apaches. 84 00:12:17,986 --> 00:12:22,074 The gold will make you rich, certainly. I hope that it makes you happy. 85 00:12:22,157 --> 00:12:25,702 Sometimes I'd like to visit the Apaches in your village... 86 00:12:26,328 --> 00:12:30,415 - and go hunting with Winnetou. - Apanatschi will always be welcome... 87 00:12:30,499 --> 00:12:34,586 by the Apaches. And Winnetou shall teach her how to shoot a raccoon... 88 00:12:34,670 --> 00:12:37,881 - and a brown bear. - Can I do that, father? 89 00:12:38,840 --> 00:12:41,551 I guess so. 90 00:12:41,635 --> 00:12:45,180 - Goodbye, Apanatschi. - Goodbye, Winnetou. - Bye Winnetou! 91 00:12:47,182 --> 00:12:51,270 You know, Mac, looking at your daughter, I would take her for a white girl. 92 00:12:51,353 --> 00:12:54,564 - But her mother is an Indian. - I am proud... 93 00:12:55,524 --> 00:12:59,611 - that my wife is an Apache. - Now, don't forget you told Apanatschi... 94 00:12:59,695 --> 00:13:03,115 - she can come and visit us. - Goodbye, Winnetou. 95 00:13:04,491 --> 00:13:06,368 Let's go. 96 00:13:15,335 --> 00:13:18,213 Happy birthday to you, 97 00:13:18,297 --> 00:13:20,966 happy birthday to you, 98 00:13:21,049 --> 00:13:23,593 happy birthday, Apanatschi, 99 00:13:23,677 --> 00:13:27,222 - happy birthday to you. - I just shot a woodcock, Jeff! 100 00:13:27,848 --> 00:13:31,935 - It flew right over Winnetou's head. - Yeah, that's alright. If you say... 101 00:13:32,019 --> 00:13:36,106 you bagged a wild bird in flight, I bet you did it with one bullet, too. 102 00:13:36,189 --> 00:13:39,735 - I did! Father saw it. - If you're really that good a shot, 103 00:13:40,360 --> 00:13:43,405 you'll take the crown away from Pinky. 104 00:13:43,488 --> 00:13:47,034 I would never try to fool you about it! You must believe it. 105 00:13:47,659 --> 00:13:51,747 Just because today is your birthday, I will. Alright? - Thank you, Jeff. 106 00:13:53,623 --> 00:13:55,709 Happy birthday, Apanatschi. 107 00:13:58,503 --> 00:14:01,631 Get ready for my old magic trick. 108 00:14:08,513 --> 00:14:12,601 Oh! Isn't that fantastic? How did you know I've wanted such a hat for a long time? 109 00:14:12,684 --> 00:14:16,104 - It is not exactly meant for... - Oh, Jeff. I... 110 00:14:16,855 --> 00:14:19,983 I think it is a mite small, don't you? 111 00:14:21,026 --> 00:14:24,154 Apanatschi. You see? It's a muff. 112 00:14:25,197 --> 00:14:26,239 Like that. 113 00:14:28,325 --> 00:14:31,453 - I knew all along what it was. - What... 114 00:14:33,413 --> 00:14:35,290 Hi, Jeff! 115 00:14:35,499 --> 00:14:39,044 Hi there, Happy! It is good to see a friendly face. 116 00:14:39,252 --> 00:14:43,215 - How is it going, partner? - Did you bring me something? 117 00:14:43,673 --> 00:14:45,759 You bet I did. 118 00:14:47,135 --> 00:14:50,680 - The world's greatest magician is here. - Jeff! 119 00:14:50,764 --> 00:14:54,851 Now watch it. A little magic. You appear to have Happy amazed. 120 00:14:54,935 --> 00:14:58,355 - Oh, a chicken. - Ok, Mac. You got it? Watch this. 121 00:14:59,106 --> 00:15:00,607 Now... 122 00:15:03,068 --> 00:15:04,611 There you are. 123 00:15:05,904 --> 00:15:08,907 Now, friend, a third. 124 00:15:11,493 --> 00:15:13,578 Here it is! 125 00:15:13,912 --> 00:15:16,832 Pincky gave up his hat! 126 00:15:17,374 --> 00:15:21,461 - Now I have seen everything! - He'll charge you rent for using his hat. 127 00:15:21,545 --> 00:15:26,591 - Remember what you have to do, Jeff? - Yep. I have to talk to your father. 128 00:15:26,967 --> 00:15:30,095 - I'm trapped, I guess. - You're right. 129 00:15:31,346 --> 00:15:34,057 - Mr Haller? - Yeah? 130 00:15:35,100 --> 00:15:39,187 I'm gonna have to ask you to keep to your word. You said we could marry... 131 00:15:39,271 --> 00:15:42,482 - when Apanatschi was 21. - I see. Well, now. 132 00:15:43,442 --> 00:15:46,862 If she wants to get married, I guess I'll have to. 133 00:15:47,612 --> 00:15:50,824 - Oh! Father, thank you. - Hug him, not me. 134 00:15:54,911 --> 00:15:57,914 - Is Happy snooping? - He is. 135 00:16:10,093 --> 00:16:12,345 Go on, sing along, Happy. 136 00:16:12,429 --> 00:16:15,432 I just don't like to sing. 137 00:17:16,243 --> 00:17:20,330 Apanatschi, more than 6 months I was visited by 3 little brown bears. 138 00:17:20,413 --> 00:17:23,959 And, believe it or not, one of them washed my shirts. 139 00:17:24,584 --> 00:17:28,672 - That was a raccoon, not a brown bear. - Hunter's jargon is hard to learn, yeah? 140 00:17:28,755 --> 00:17:32,842 - Or you area nature talent, Pinky. - To say the truth, Pinky's running 141 00:17:32,926 --> 00:17:36,471 - as soon as a bear is coming near. - Hey, I'll get mad, you... 142 00:17:37,097 --> 00:17:40,308 - Yeah, you get mad and off you go. - Coward. 143 00:17:41,268 --> 00:17:45,897 - I'll show you who's a coward. Come on! - You're always shooting just for fun. 144 00:17:45,981 --> 00:17:49,460 No, we won't have a shooting. Pinky passes out before we start. 145 00:17:49,484 --> 00:17:50,068 No, we won't have a shooting. Pinky passes out before we start. 146 00:17:50,402 --> 00:17:53,530 You know, I hate to leave the party, too. 147 00:18:00,036 --> 00:18:04,124 - How'd you get hold of this? - Well, Pap and Winnetou set off... 148 00:18:04,207 --> 00:18:08,295 an explosive. The stone blew all the way to Alice Tanning, that's all. 149 00:18:08,378 --> 00:18:11,590 - Did you show it someone? - Show a measly rock? 150 00:18:12,549 --> 00:18:15,677 - Bring us some more, Happy. - Ok. 151 00:18:19,014 --> 00:18:22,017 Well, what do you think? 152 00:18:22,183 --> 00:18:26,521 - Yep, it's gold, pure gold. - And somewhere near there's a lot more. 153 00:18:26,605 --> 00:18:31,818 - You can be sure of that. - We'll find out where. 154 00:18:35,238 --> 00:18:36,238 Mac! 155 00:18:38,617 --> 00:18:42,704 - How come you never told us about this? - Because it is my gold, 156 00:18:42,787 --> 00:18:46,875 - and I'd like to know where you got it. - Happy said that you set off... 157 00:18:46,958 --> 00:18:50,086 - an explosion. - Is it some place nearby? 158 00:18:50,587 --> 00:18:54,674 Well, Pinky, that's my business. If I was gonna tell, 159 00:18:55,300 --> 00:18:59,387 - it'll be somebody that's close to me. - You'd better go easy, boys. 160 00:18:59,471 --> 00:19:02,599 Apanatschi, come on, pour us a drink. 161 00:19:03,642 --> 00:19:07,729 You got no problem. As soon as you marry her you get the mine, 162 00:19:07,812 --> 00:19:11,358 - and what do we get? - You'll get rich. All I get is to go on 163 00:19:11,983 --> 00:19:16,071 - wearing traveler's clothes, I suppose. - You better tell us where it is. 164 00:19:16,154 --> 00:19:19,699 - You understand? - Don't forget that you're friends. 165 00:19:20,325 --> 00:19:24,412 I'd rather give them half my gold than have things this way, father. 166 00:19:24,496 --> 00:19:28,583 That's ridiculous. There's no point. It's ours, and it's gonna stay ours. 167 00:19:28,667 --> 00:19:31,378 You'd better go. 168 00:19:32,337 --> 00:19:36,424 No, Mac. I wouldn't want to have to use this to make myself clear. 169 00:19:36,549 --> 00:19:39,552 But if I have to, I will. 170 00:19:41,596 --> 00:19:42,639 Get out! 171 00:19:46,893 --> 00:19:49,604 Goodnight, Mac. 172 00:19:55,777 --> 00:19:58,988 Well, it's too bad they found out about it. 173 00:19:59,989 --> 00:20:03,076 Now I hope they just forget it, and soon... 174 00:20:03,159 --> 00:20:08,206 No, Mac. Now those boys are smelling gold, they won't be likely to forget it. 175 00:20:08,289 --> 00:20:12,419 It's still Apanatschi's birthday present. I'll ride in tomorrow and register... 176 00:20:12,502 --> 00:20:16,631 the claim in her name. I'll go tomorrow at dawn. 177 00:20:27,058 --> 00:20:29,060 - Hello, Mac. - Good morning. 178 00:20:29,144 --> 00:20:32,188 You boys are out hunting early. 179 00:20:32,272 --> 00:20:35,817 - Take us to that mine. - I have a few little errands to do, 180 00:20:36,443 --> 00:20:39,988 - but when I get home we'll talk. - Don't give me no trouble. 181 00:20:41,114 --> 00:20:45,201 Sloan, I can see murder in your eyes, and it's a frightening sight. 182 00:20:45,285 --> 00:20:49,372 Looks like I got no choice. Ok, boys, I'll lead you to the gold. 183 00:20:53,293 --> 00:20:57,422 Will you saddle up mine? I've decided to go out and shoot our dinner. 184 00:20:57,505 --> 00:21:01,050 - That's what you think. Just forget it! - Hey! Just a minute! 185 00:21:01,718 --> 00:21:05,805 - Who you giving orders to? - Listen. You know you are in danger. 186 00:21:06,681 --> 00:21:10,226 - Danger? Why? - Nobody, but your Dad and you know... 187 00:21:10,852 --> 00:21:15,899 where that mine is. Remember that. Pinky and Sloan will stop at nothing. 188 00:21:23,364 --> 00:21:26,785 - Toss it over! - What are you worried about, men? 189 00:21:27,535 --> 00:21:31,080 - That's not going to hurt anybody. - Throw it over, Mac! 190 00:21:31,706 --> 00:21:34,918 - You miserable cowards! - Toss it over, you! 191 00:21:37,420 --> 00:21:38,463 Come on! 192 00:21:41,424 --> 00:21:45,512 - Jeff, that was father's rifle. I know! - He must be in town by now. 193 00:21:46,304 --> 00:21:49,724 - That shot was not his. - I know it is his, Jeff. 194 00:21:50,475 --> 00:21:54,604 You shouldn't doubt me. I have gone out hunting with father so often. 195 00:21:54,687 --> 00:21:58,233 - We have to go and see what is wrong! - Apanatschi, listen... 196 00:21:59,234 --> 00:22:02,779 I'll go alone and see, and if I don't return in an hour 197 00:22:03,446 --> 00:22:06,991 then you'd better go to Old Shatterhand. He'll protect you. 198 00:22:07,659 --> 00:22:10,870 - I'll be back, though. - Jeff, I will stay here. 199 00:22:11,830 --> 00:22:15,375 No one will hurt me, you see. No one told me about the gold. 200 00:22:16,000 --> 00:22:19,003 - Alright. See you. - Jeff! 201 00:22:19,170 --> 00:22:23,258 - Where is your friend Old Shatterhand? - At the railroader's camp. 202 00:22:23,383 --> 00:22:25,468 In Rocky Town! 203 00:22:34,853 --> 00:22:37,981 Pinky! Sloan! Get your hands up! 204 00:22:40,233 --> 00:22:43,778 Alright, drop your guns. Mac, quick! Get out of the way! 205 00:22:51,828 --> 00:22:52,871 Mac! 206 00:22:59,794 --> 00:23:00,837 Come on! 207 00:23:09,178 --> 00:23:13,266 - Why don't you shoot me? - You ain't kicking the bucket so easily. 208 00:23:13,349 --> 00:23:17,437 You're coming with us to see if you and Apanatschi gonna show us to that gold. 209 00:23:17,520 --> 00:23:20,648 And then you kill... both of us! 210 00:23:22,442 --> 00:23:26,571 Save the bullet. He's done for. Come on. 211 00:23:26,654 --> 00:23:30,742 Jeff's been gone over an hour. Maybe I should follow and see... 212 00:23:30,867 --> 00:23:34,078 what happened. Maybe he couldn't find dad. 213 00:23:34,746 --> 00:23:38,291 You mustn't go, Apanatschi. Ride to Old Shatterhand. 214 00:23:38,917 --> 00:23:41,002 - Watch yourself. - Goodbye, Ma. 215 00:23:41,085 --> 00:23:42,629 Alright, Mother. 216 00:23:44,547 --> 00:23:45,590 Goodbye. 217 00:24:32,595 --> 00:24:35,640 - Where's Apanatschi? - I don't know. 218 00:24:35,723 --> 00:24:39,811 - You are lying! Where'd the horses go? - If you don't tell us, we'll kill you. 219 00:24:39,894 --> 00:24:43,439 Apanatschi isn't safe here. She won't return until someone... 220 00:24:44,065 --> 00:24:47,068 has avenged her father. 221 00:24:47,735 --> 00:24:50,738 Let's go. We'll find her. 222 00:25:13,803 --> 00:25:15,888 It's alright. It's not bad. 223 00:25:18,474 --> 00:25:21,686 - Where's Apanatschi? - Gone to Old Shatterhand, 224 00:25:22,645 --> 00:25:24,188 as you told her to. 225 00:25:24,272 --> 00:25:25,940 Good. 226 00:25:27,400 --> 00:25:29,277 Mac... 227 00:25:33,823 --> 00:25:35,908 Mac is dead. 228 00:25:53,092 --> 00:25:57,263 - Sloan and Pinky are chasing us! - I can't go any faster! 229 00:26:08,357 --> 00:26:11,778 - Stop, you two! Stop! - Run! Run! 230 00:26:14,530 --> 00:26:16,407 Come here! 231 00:26:23,039 --> 00:26:24,916 Hurry up! 232 00:26:32,840 --> 00:26:35,927 Don't be afraid. I am Old Shatterhand. 233 00:26:36,010 --> 00:26:39,222 - You're really Old Shatterhand? - Well, yes. 234 00:26:39,305 --> 00:26:43,392 I'm Apanatschi. This is my brother, Happy. My father is Mac Haller. 235 00:26:43,476 --> 00:26:47,563 - Jeff Brown sent us to you. We're engaged. - My father located a lot of gold. 236 00:26:47,647 --> 00:26:51,734 - So, where's your father now? - He gets our gold mine registered. 237 00:26:51,818 --> 00:26:55,905 I'll get him and tell him where you are. You go with Sam to the railway camp. 238 00:26:55,988 --> 00:26:59,534 - We'll see us later. Bye. - Howdee, hunters. I am Sam Hawkens. 239 00:27:01,202 --> 00:27:05,289 - Jeff told us lots about you. - If it wasn't all good he is a liar. 240 00:27:05,414 --> 00:27:08,894 If it was flattery... Well, that ain't gonna get him nowhere. Only, he's right. 241 00:27:08,918 --> 00:27:12,038 If it was flattery... Well, that ain't gonna get him nowhere. Only, he's right. 242 00:27:24,475 --> 00:27:29,105 That's some greed. - You should be glad that they only shoot at coffins. 243 00:27:56,007 --> 00:28:00,052 - What'll it be, boys? - We're buying for everyone at the bar. 244 00:28:11,814 --> 00:28:15,318 Welcome to town. And thanks for the drink. 245 00:28:16,277 --> 00:28:19,697 What do you mean? I don't remember inviting you. 246 00:28:22,533 --> 00:28:26,078 A couple more red eye. That was a good one. - Don't tell me 247 00:28:26,704 --> 00:28:30,791 - you haven't got money. You bought a round. - That's because he just won at poker, 248 00:28:30,875 --> 00:28:34,086 you see. But Mister, don't think we're rich. 249 00:28:35,046 --> 00:28:38,591 So, you won at poker? How'd you like to get up a game? 250 00:28:40,384 --> 00:28:43,596 - He went broke though. - Broke? It went fast. 251 00:28:44,931 --> 00:28:49,018 - And how the devil did you spend it? - I warn you, boys, right now. 252 00:28:49,101 --> 00:28:52,647 - You'd better not be lying. - Maybe you'd better look. 253 00:29:09,538 --> 00:29:12,750 Alright. Now, tell us where you found it. 254 00:29:14,126 --> 00:29:17,546 - Go on. Start talking. - You'd better. Otherwise... 255 00:29:17,672 --> 00:29:21,217 I'll have to shoot you boys up. Now, start telling him. Tell him! 256 00:29:21,592 --> 00:29:23,678 - Come on. - Music time! 257 00:29:45,950 --> 00:29:49,161 - Where's everyone going? - Just step over here. 258 00:29:49,245 --> 00:29:52,373 I'll tell you why we're all pulling out. 259 00:29:53,374 --> 00:29:56,585 There's a gang in town. A bunch of criminals. 260 00:29:56,669 --> 00:30:00,214 They'll ruin everything. They shot our Sheriff yesterday. 261 00:30:02,633 --> 00:30:06,721 Nobody in town's able to put a stop to all this. So, we don't know... 262 00:30:06,804 --> 00:30:10,349 - where we're going, but we're going. - How about the railroad camp? 263 00:30:10,433 --> 00:30:13,853 - You'll be safe there. - Doc, you've got to stay. 264 00:30:14,103 --> 00:30:17,648 - You're needed here. - I would stay, but tell me who needs me? 265 00:30:18,274 --> 00:30:21,819 Since every one of my patients here will be going, too. 266 00:30:23,487 --> 00:30:25,906 Move over. I'm coming up. 267 00:30:26,073 --> 00:30:30,161 Give them some more time, and they'll kill each other off. You wait. 268 00:30:30,244 --> 00:30:33,372 Now, look up Sam Hawkens. He'll tell you what to do. 269 00:30:33,456 --> 00:30:37,084 - Well, pull out! Let's go. - Will you keep your shirt on? 270 00:30:37,168 --> 00:30:41,547 - I must say! We've got enough coffins here. - Let's hope we don't have to use them! 271 00:30:51,307 --> 00:30:53,392 Come on, baby! Be nice. 272 00:30:56,270 --> 00:30:57,313 Come here! 273 00:30:57,813 --> 00:31:00,316 Come here, you little wild cat! 274 00:31:00,399 --> 00:31:03,110 No! Let me go! 275 00:31:16,665 --> 00:31:20,211 - Alright. Tell me! - I bought it from someone for 200 bucks. 276 00:31:20,836 --> 00:31:23,881 - Liar! Now tell me! - We stole it from somebody! 277 00:31:23,964 --> 00:31:29,178 - It's true alright. We stole that gold. - From whom and where did you steal it? 278 00:31:50,658 --> 00:31:52,993 I know that fella. 279 00:31:53,077 --> 00:31:56,372 - Where's Miss Bessie? - She's there. 280 00:32:12,805 --> 00:32:15,766 - Who is he? - Some kind of scout. 281 00:32:16,100 --> 00:32:20,229 - You ought to get out of here, Miss Bessie. - I am responsible for my girls. 282 00:32:20,312 --> 00:32:23,858 - I couldn't leave them here. - I don't care what you say. 283 00:32:24,525 --> 00:32:28,779 - All of you are going. - They'd kill us if we did. 284 00:32:29,447 --> 00:32:34,493 They wouldn't let us go. The men here don't like to be left without women. 285 00:32:35,369 --> 00:32:39,457 - I'll find a way to get you out of here. - Thanks. Still, Curly Bill... 286 00:32:39,540 --> 00:32:42,668 has brought 80of his men to town. 287 00:32:43,210 --> 00:32:46,422 It's hopeless. I don't see how we can get away. 288 00:32:47,381 --> 00:32:50,801 Yeah. I hear they've been here over a week now. 289 00:32:51,552 --> 00:32:55,639 Well, I'm not quite sure what to do. But I wouldn't be afraid. 290 00:32:55,723 --> 00:32:59,810 - We'll find some way to get rid of them. - When you see Winnetou, 291 00:32:59,935 --> 00:33:03,481 give him my regards. You'd better watch out for yourself. 292 00:33:04,148 --> 00:33:07,276 I'll do that, Miss Bessie. Goodbye. 293 00:33:08,319 --> 00:33:12,406 Now, you tell me where you got that gold, or you're going to be getting... 294 00:33:12,490 --> 00:33:16,577 a little drink that is gonna make you anxious to tell everybody about it. 295 00:33:16,660 --> 00:33:20,206 That's good. There. Keep drinking, Mister. Open wide. 296 00:33:20,831 --> 00:33:23,834 At a boy! Keep going. 297 00:33:25,878 --> 00:33:29,965 - I have a feeling I've seen you before. - No, not me. You're wrong. 298 00:33:30,049 --> 00:33:33,469 Look. He is my pal. He's a bit drunk, that's all. 299 00:33:33,802 --> 00:33:36,931 Rode over to town, looking for some fun. 300 00:33:38,390 --> 00:33:42,478 - Why did you force him to drink whiskey? - Where's your sense of humor? 301 00:33:42,561 --> 00:33:46,106 Why were you following those kids? I want a straight answer. 302 00:33:46,732 --> 00:33:50,819 Apanatschi and Happy ran away. Me and Pinky are friends of the family, 303 00:33:50,903 --> 00:33:54,990 - so Mac asked us to go after them. - You tell Mac if he wants those kids, 304 00:33:55,074 --> 00:33:58,285 he can talk to me. I'm not giving them to you. 305 00:33:59,245 --> 00:34:03,874 - I'd be pleased to take care of them kids. - With pleasure, Curly Bill. 306 00:34:03,958 --> 00:34:07,503 But first, you'd better come with me. One false move 307 00:34:08,128 --> 00:34:12,049 - and your boss is dead. - Don't try anything. 308 00:34:14,301 --> 00:34:15,344 Look out! 309 00:34:20,641 --> 00:34:24,061 Give me the word, boss, if you want me to get him. 310 00:34:24,812 --> 00:34:28,899 I am beginning to see, now. You were trying to find something out 311 00:34:28,983 --> 00:34:32,528 from these kids. And I'll bet you killed their father first. 312 00:34:33,153 --> 00:34:36,156 - He did it! - Now, is that true? 313 00:34:36,282 --> 00:34:39,827 - Yeah, that's right. - Let's go to the railroad camp. 314 00:34:39,910 --> 00:34:43,122 - That's the next move. - Alright. Let's go! 315 00:35:06,186 --> 00:35:11,650 Mac Haller is dead. I found him when I was near the goldmine he gave to Apanatschi. 316 00:35:12,818 --> 00:35:16,572 - Where's Jeff Brown? - He left to look for the murderers. 317 00:35:17,656 --> 00:35:23,746 Curly Bill's got the murderer. I'm afraid those kids won't be safe any place. 318 00:35:24,163 --> 00:35:28,334 Winnetou will hide them with the Apaches. But we must get started now, 319 00:35:28,500 --> 00:35:30,919 - to the railroad camp. - We'd better hurry. 320 00:36:07,414 --> 00:36:10,542 Sam Hawkens! My pony's got to be shot. 321 00:36:11,585 --> 00:36:14,296 The right foreleg. 322 00:36:14,880 --> 00:36:20,469 Get her ready. Where'd you learn to be so damn clever with horses? 323 00:36:20,552 --> 00:36:23,764 I never learnt it. I always liked horses. 324 00:36:23,847 --> 00:36:28,811 Yeah, I always knew how to drink. It just came natural. Yes, sir! 325 00:36:34,108 --> 00:36:37,277 - There! Look, that's her. - And Happy, too. 326 00:36:37,361 --> 00:36:41,448 - We've got to get them both out. - Go see if you can get them out. 327 00:36:41,907 --> 00:36:45,452 - Not in broad daylight. - Coward! I'd like to kill you. 328 00:36:47,663 --> 00:36:49,248 Come on. 329 00:36:51,917 --> 00:36:55,045 Alright. Come and get it, boys. 330 00:36:59,133 --> 00:37:02,678 You stay here and keep an eye on what goes on after we leave. 331 00:37:03,303 --> 00:37:06,432 - Have them mount up! - On your horses! 332 00:37:11,812 --> 00:37:12,896 Come on! 333 00:37:17,901 --> 00:37:23,115 - In here the soup tastes good. - Even out of water it's a fine soup. 334 00:37:55,856 --> 00:37:58,984 We've got to case some dynamite up. 335 00:38:30,516 --> 00:38:33,227 - Help! - Come on! 336 00:39:05,300 --> 00:39:08,720 Hold it! Sloan, go see what's wrong with your friend Pinky. 337 00:39:09,471 --> 00:39:11,807 Hello, Pinky! 338 00:39:11,890 --> 00:39:15,018 Looks like Pinky's hit the bottle. 339 00:39:16,436 --> 00:39:19,439 Pinky, what's the matter? 340 00:39:20,941 --> 00:39:23,944 Go on, get up, Pinky. 341 00:39:24,069 --> 00:39:27,281 Well, Pinky ain't going to get up again. 342 00:39:28,240 --> 00:39:32,327 - That fat coward's dead alright. - I know. He blabbed that I killed Mac. 343 00:39:32,411 --> 00:39:35,539 - But he was my oldest friend. - I'll say. 344 00:39:36,582 --> 00:39:40,669 - Poor old Pinky. I'll miss him. - Maybe we can fix it up for you. 345 00:39:48,051 --> 00:39:51,471 Leave those two where they are, for the vultures! 346 00:40:15,454 --> 00:40:19,583 Now, listen here everybody. Yesterday I sent you all here for safety. 347 00:40:19,666 --> 00:40:23,211 And now, I hear there was a daylight attack by Curly Bill. 348 00:40:23,420 --> 00:40:27,549 Of course, nobody could have expected that they dare such an attack. 349 00:40:27,633 --> 00:40:31,762 And I tell you, they will come back if you don't do anything. 350 00:40:33,430 --> 00:40:36,850 I'm not telling you to stay here safe from all harm. 351 00:40:37,184 --> 00:40:40,312 Half your work is done. Mac's killers are here. 352 00:40:41,730 --> 00:40:44,316 I brought them with me. 353 00:40:44,775 --> 00:40:47,986 They were my two best friends, Shatterhand. 354 00:40:48,570 --> 00:40:51,323 - And they murdered Mac. - Jeff, did you kill them? 355 00:40:51,406 --> 00:40:54,952 No, I didn't. I think he was dead when the others found him. 356 00:40:55,035 --> 00:40:59,206 - He was probably hit during the attack. - By Sam Hawkens, if I'm not mistaken. 357 00:40:59,957 --> 00:41:02,000 - The judge? - He killed Sloan. 358 00:41:02,084 --> 00:41:05,128 - Did my white friend see Apanatschi? - Yes. 359 00:41:05,212 --> 00:41:09,299 - Then, tell me, why didn't you free her? - Why where you taking a bath 360 00:41:09,383 --> 00:41:13,470 - instead of watching out for her? - Oh, you know. Saturday's when I bathe. 361 00:41:13,553 --> 00:41:17,099 - But why they'd want Happy? - Well, Happy's their hostage. 362 00:41:21,895 --> 00:41:25,315 Men, look, do you want to stand this any longer? 363 00:41:26,066 --> 00:41:29,611 This band will be after you. You have to defend yourself. 364 00:41:30,237 --> 00:41:33,365 Or do you prefer to live in fear? 365 00:41:34,408 --> 00:41:38,495 Do you want to be tyrannized by them for the rest of your life? 366 00:41:38,578 --> 00:41:41,790 That's why I tell you: An eye for an eye! 367 00:41:42,749 --> 00:41:46,837 - We can't think of what to do that'd help. - We'll do what you order. 368 00:41:46,920 --> 00:41:51,008 Now with Old Shatterhand leading us, it should be really easy. 369 00:41:51,091 --> 00:41:55,178 - The men are behind you. When do we move? - Let's burn down the whole town 370 00:41:55,262 --> 00:41:59,349 - and smoke the devils out. - No. Well, it's not all that simple. 371 00:41:59,433 --> 00:42:02,978 - First, we must save this boy and girl. - Yeah, but how? 372 00:42:06,523 --> 00:42:09,651 Does my brother wish me to do this? 373 00:42:10,902 --> 00:42:14,114 No. But I hope my red brother will help us. 374 00:42:16,116 --> 00:42:19,244 Please go and see how Mac's wife is. 375 00:42:20,287 --> 00:42:23,415 We're going to try and start as fast as it's possible. 376 00:42:23,498 --> 00:42:27,586 We've got to have weapons. We can't do this with our bare hands. 377 00:42:27,669 --> 00:42:32,966 - Tell me just how many rifles there are. - Anyone got a rifle he wants to use? 378 00:42:34,342 --> 00:42:37,888 - That's marvelous! - You said it! When do we start? 379 00:42:38,513 --> 00:42:41,516 We'll start tomorrow at dawn. 380 00:42:51,026 --> 00:42:55,113 Dynamite can be a great help. That is, if you know how to use it. 381 00:42:55,197 --> 00:42:59,284 Except around here they don't know what a fuse is. Isn't that right, Sam? 382 00:42:59,367 --> 00:43:03,455 My brother, you mustn't worry. You'll be taught... both of you. 383 00:43:03,538 --> 00:43:06,666 - Alright, Sam? - What do I do now? 384 00:43:07,209 --> 00:43:11,296 Nobody knows yet. I want you to ride into town, make friends with Curly Bill. 385 00:43:11,379 --> 00:43:15,467 Try to find out where he is hiding Apanatschi and Happy. Now, be careful. 386 00:43:15,550 --> 00:43:19,638 If you need help, see a friend of mine, a woman. Just ask for Bessie. 387 00:43:19,721 --> 00:43:22,724 Just tell her you know me. 388 00:43:23,892 --> 00:43:27,979 You can count on me Shatterhand. I'll leave right away. - Good. 389 00:43:28,063 --> 00:43:31,274 Can he really be depended on, or should I go? 390 00:43:32,234 --> 00:43:36,321 I trust him. Sam, were you taking a bath or weren't you, when you should 391 00:43:36,404 --> 00:43:40,492 - have been taking care of those kids? - How many times do I have to explain? 392 00:43:40,575 --> 00:43:42,661 It was Saturday. 393 00:43:44,121 --> 00:43:48,208 So you won't tell us where your father found that gold? Too bad. 394 00:43:48,917 --> 00:43:52,337 - That's a real pity. - She's a pretty little thing. 395 00:43:52,420 --> 00:43:56,591 Maybe until she's ready to talk, we can keep her busy doing something else. 396 00:44:00,137 --> 00:44:03,265 Cut it out, Judge! I said, cut it out! 397 00:44:06,351 --> 00:44:08,895 I'll break her, yet. 398 00:44:08,979 --> 00:44:13,692 Hank, listen. Go for some whiskey. Judge, get the boy. 399 00:44:13,942 --> 00:44:18,029 We're going to play a joke on your little brother and pump him full of whiskey, 400 00:44:18,113 --> 00:44:22,200 and he'll be a man after that. That is, if he has any stomach. 401 00:44:22,284 --> 00:44:25,829 I'll do whatever you say. Please let my brother go, please. 402 00:44:26,454 --> 00:44:30,000 - I thought that would loosen your tongue. - Where's the boss? 403 00:44:30,625 --> 00:44:34,171 - They're going to come here for those kids. - Who's coming? 404 00:44:34,796 --> 00:44:39,301 - They're coming at dawn. The whole bunch. - Oh? Well, let them come, then. 405 00:44:39,384 --> 00:44:42,929 We'll give them a fine reception. Go back to where they are. 406 00:44:44,598 --> 00:44:48,685 And, you listen now. They may have changed some of their plans. 407 00:44:48,768 --> 00:44:52,856 - You let me know, Jim. Judge! - Here's your victim. Real tough! 408 00:44:52,939 --> 00:44:56,151 Take them to the cellar and lock them both up. 409 00:44:57,110 --> 00:45:01,489 Why, those poor idiots are gonna try to attack us tomorrow. Get down there! 410 00:45:01,573 --> 00:45:04,993 Go on! Get back down there. Go ahead. Go on. Move! 411 00:45:05,744 --> 00:45:09,289 Check your weapons and then hit the hay. I want you all 412 00:45:09,915 --> 00:45:13,460 - in good shape for the morning. - And I warn you, no drinking. 413 00:45:14,127 --> 00:45:16,213 Come on! Get down! 414 00:45:16,296 --> 00:45:20,592 They probably think we killed the old man. They'll fight as hard as they can, 415 00:45:20,675 --> 00:45:25,305 - but they're no match for us. - Here, a lamp so the rats can find you. 416 00:45:33,313 --> 00:45:36,316 Apanatschi, I am scared. 417 00:45:38,652 --> 00:45:41,446 I am scared too, Happy. 418 00:45:41,529 --> 00:45:45,617 Old Shatterhand and Winnetou are going to come and help us out. 419 00:45:45,700 --> 00:45:49,788 - How can anybody find us? - I don't know exactly, but they can. 420 00:45:49,913 --> 00:45:51,998 Don't worry. 421 00:45:52,749 --> 00:45:53,792 Apanatschi. 422 00:45:54,542 --> 00:45:58,088 It isn't true what Curly Bill said about our dad, is it? 423 00:45:58,713 --> 00:46:01,925 I don't know what you mean. What did he say? 424 00:46:02,884 --> 00:46:06,972 - That he was murdered and everything. - They are just trying to frighten us. 425 00:46:07,055 --> 00:46:10,809 Those men upstairs are wicked men. Father couldn't be... 426 00:46:12,644 --> 00:46:15,188 Don't cry, darling. Stop crying. 427 00:46:17,232 --> 00:46:18,775 Do it for me. 428 00:46:33,290 --> 00:46:38,336 Well, they couldn't have missed me. They were too busy to notice anybody go. 429 00:46:38,545 --> 00:46:42,340 Now, I better get going now and see what they are up to. — Be careful. 430 00:46:42,424 --> 00:46:45,552 - Don't worry over a thing. - Good luck. 431 00:47:10,160 --> 00:47:13,705 I want you to stop all this drinking. That's all for tonight. 432 00:47:14,331 --> 00:47:17,876 Tomorrow night we'll have something plenty big to celebrate. 433 00:47:18,501 --> 00:47:22,589 And remember one thing about tomorrow: I give the order to fire. 434 00:47:22,672 --> 00:47:26,760 Nobody move until I give the order. You got that? Anyone shoots early, 435 00:47:26,843 --> 00:47:30,388 - he gets it in the belly. - Can hardly wait until the morning. 436 00:47:31,014 --> 00:47:34,225 - You make it sound like a circus. - Circus? 437 00:47:34,642 --> 00:47:38,188 - Did someone say circus? - What is it, your business? Salesman? 438 00:47:38,813 --> 00:47:41,816 You're mistaken. A magician. 439 00:48:03,755 --> 00:48:05,298 Now another. 440 00:48:15,350 --> 00:48:17,435 Now, let me have a drink. 441 00:48:21,064 --> 00:48:24,442 - You call that a trick? - Just wait a minute, 442 00:48:24,526 --> 00:48:28,279 - and you'll have a nice surprise. - Will you stop this nonsense! 443 00:48:46,548 --> 00:48:48,633 Marvelous, friend! 444 00:48:50,385 --> 00:48:52,470 - Who are you? - Now, well? 445 00:48:53,388 --> 00:48:57,475 - Jeff. And who are you? - He's stupid. He doesn't know the boss. 446 00:48:57,559 --> 00:49:01,646 That's Curly Bill. And all of us here belong to the Curly Bill gang. 447 00:49:01,729 --> 00:49:04,732 Ah! So you're Curly Bill. 448 00:49:05,358 --> 00:49:08,486 Well, sir. Let me shake your hand. 449 00:49:14,826 --> 00:49:18,371 That's pretty good, Boss. Don't let this guy get away. 450 00:49:18,997 --> 00:49:22,125 I'm gonna have a little shut-eye now. Bye-bye. 451 00:49:22,250 --> 00:49:25,253 Two whiskeys, please. 452 00:49:25,712 --> 00:49:28,923 Shatterhand sent me. Where are the prisoners? 453 00:49:29,883 --> 00:49:33,094 Trapdoor behind me. That's where they are. 454 00:49:33,178 --> 00:49:37,474 - Not for long. - You quit flirting with the lady 455 00:49:38,224 --> 00:49:41,227 or you'll be in trouble. 456 00:49:41,352 --> 00:49:44,564 The drink's on him. Shake hands, Mister. 457 00:49:47,609 --> 00:49:51,738 You and your crummy tricks! Why, I'll break your hand if you do that again! 458 00:49:51,821 --> 00:49:55,033 - Only a joke, Mister. - Let go! Let me go! 459 00:50:20,391 --> 00:50:21,434 Get down. 460 00:50:24,103 --> 00:50:25,146 Get down! 461 00:50:55,218 --> 00:50:58,763 Dreaded fuse things. They're as tangled as my beard. 462 00:51:00,473 --> 00:51:04,561 Alright, men. One of the first problems is to hold your position 463 00:51:04,894 --> 00:51:07,480 and to stay at your posts. 464 00:51:09,941 --> 00:51:14,112 - Let's look for a message from Jeff. - I don't like this. It is too quiet. 465 00:51:15,989 --> 00:51:19,409 It could be a trap. They could know we were here. 466 00:51:20,910 --> 00:51:21,953 Let's go. 467 00:51:37,594 --> 00:51:40,638 Hey! That's enough of that, Mister. 468 00:51:40,722 --> 00:51:44,809 You'd better go, or somebody might just put a bullet through your head. 469 00:51:44,892 --> 00:51:47,353 Just staying a minute. 470 00:51:55,486 --> 00:51:57,572 That's it! Come on! 471 00:52:01,701 --> 00:52:04,912 - What made you shoot him? - I am really sorry, 472 00:52:05,872 --> 00:52:10,001 - but I thought he was a crook. - They're attacking from the railroad! 473 00:52:10,084 --> 00:52:12,545 Everyone ready. Get going! 474 00:52:36,152 --> 00:52:39,280 Listen, give the key to me now. 475 00:52:40,782 --> 00:52:46,871 - Sam, is there anybody up that tower? - I don't know. I'll go. I'm brave. 476 00:52:52,168 --> 00:52:56,214 Curly Bill, the town is completely surrounded. 477 00:52:56,547 --> 00:53:00,093 Come on and surrender, or we will dynamite every building. 478 00:53:03,012 --> 00:53:06,015 Curly Bill, think it over. 479 00:53:06,182 --> 00:53:09,727 Come out with your hands up, or you'll all be blown to bits. 480 00:53:21,364 --> 00:53:24,492 I want to get you out. Don't be afraid. 481 00:53:24,992 --> 00:53:29,080 Winnetou and Old Shatterhand are out there. Here! Quick! Come on! 482 00:53:29,163 --> 00:53:32,583 - Oh, I knew it! - Take the lamp, you'll need it. 483 00:53:33,334 --> 00:53:37,964 Keep going through the tunnel. It'll take you out somewhere near the church. 484 00:53:38,047 --> 00:53:42,218 You'd better hide in the bell tower. I've got to stay here with my girls. Bye. 485 00:54:54,165 --> 00:54:57,293 Church tower! Get them out of there! 486 00:55:01,464 --> 00:55:05,009 - Up there, he can wipe us out. - Go, get me the children! 487 00:55:05,092 --> 00:55:09,263 - They won't shoot if they are here. - Give me the key to the cellar. 488 00:55:09,347 --> 00:55:13,518 - I am busy. Just break it open! - Those kids are stuck inside of here. 489 00:55:13,601 --> 00:55:14,644 Hurry. 490 00:55:15,978 --> 00:55:20,525 We are helpless as long as that guy's up in the church tower. We can't shoot him. 491 00:55:34,539 --> 00:55:36,624 Happy, come on! 492 00:55:38,292 --> 00:55:39,335 Look out! 493 00:56:43,941 --> 00:56:44,984 Winnetou! 494 00:56:50,031 --> 00:56:53,159 You must get to the church. I am gonna take you. 495 00:56:55,828 --> 00:56:56,871 Hank! 496 00:56:58,748 --> 00:57:02,835 - Where's Mac with those kids? - Been stitched up here to do this. 497 00:57:02,919 --> 00:57:06,464 Hey, magician! Make yourself useful! Get Hank up here. 498 00:57:07,632 --> 00:57:11,719 They disappeared. - What do you mean? Hank took them both and went. 499 00:57:11,802 --> 00:57:14,305 - But, how? - What can we do about it? 500 00:57:14,388 --> 00:57:17,600 - They've got to be there! - The place was safe. 501 00:57:19,602 --> 00:57:22,605 But there is another way out. 502 00:57:23,272 --> 00:57:27,360 Seems you have a tunnel behind the cellar. I found it a few minutes ago. 503 00:57:27,443 --> 00:57:30,988 - What did you do there? - Hank was a lot smarter than you. 504 00:57:31,614 --> 00:57:35,785 He is probably safe now. Because no one knows it exists. 505 00:57:35,868 --> 00:57:39,413 - We'll go and see for ourselves. - Alright, let's have a look! 506 00:57:40,039 --> 00:57:42,124 Take some dynamite. 507 00:57:46,295 --> 00:57:49,840 - How'd you ever escape, Apanatschi? - I used the tunnel. 508 00:58:02,353 --> 00:58:05,898 You see, Miss Bessie and Old Shatterhand will be heartbroken. 509 00:58:06,524 --> 00:58:09,735 - So that's who she is. - Can I help you shoot? 510 00:58:10,695 --> 00:58:14,240 I think you'd better keep down. You're a beautiful target. 511 00:58:17,868 --> 00:58:20,955 - Shatterhand, listen to me! - What are you doing here? 512 00:58:21,038 --> 00:58:25,126 Curly Bill and a bunch of his boys are coming over. At about this time 513 00:58:25,209 --> 00:58:29,296 - they're in the middle of the tunnel. - Winnetou knows where the tunnel ends. 514 00:58:29,380 --> 00:58:32,925 - Right over there. - Good. The two kids are up there. 515 00:58:33,551 --> 00:58:36,554 My thanks to you. Bye, now. 516 00:58:37,513 --> 00:58:40,516 Listen, you look after him. 517 00:58:41,475 --> 00:58:42,518 Go on. 518 00:58:53,070 --> 00:58:56,490 We'll head for the cabin when we get out of here. 519 00:59:01,287 --> 00:59:03,372 Go on, now. Hurry. 520 00:59:09,253 --> 00:59:13,716 We've got to dynamite our way out. Give me a few sticks and I'll fix it. 521 00:59:13,799 --> 00:59:17,219 - You might really block it up. - We can't move it. 522 00:59:17,970 --> 00:59:23,017 - We've got work to do. Come on! - We'll be ok if we can get to the cabin. 523 00:59:29,648 --> 00:59:33,194 Take cover behind the embankments. Come with me, Sam. 524 00:59:34,153 --> 00:59:38,240 All of you! Get behind the embankment. Come on! Sam, over there. 525 00:59:46,749 --> 00:59:50,377 Turn the back. Get behind the wall. We want to take them by surprise! 526 00:59:59,303 --> 01:00:02,723 Get ready to go. Give me some of that dynamite. 527 01:00:04,892 --> 01:00:08,979 I'm going to throw this out there. And the minute it explodes, 528 01:00:09,063 --> 01:00:12,191 you all run out of here, quick. 529 01:00:12,399 --> 01:00:14,985 - And takeoff on our horses. - Right. 530 01:00:20,449 --> 01:00:21,992 Get ready! 531 01:00:38,884 --> 01:00:40,970 Dynamite! Stay low! 532 01:01:11,250 --> 01:01:15,880 Does finding gold mean you must die for it like my father, for one? 533 01:01:16,463 --> 01:01:19,884 It is too great a sacrifice, Jeff. Take me away. 534 01:01:20,634 --> 01:01:24,722 Let's forget about the gold. I never want to think about it again. 535 01:01:25,931 --> 01:01:28,934 You have to now, Apanatschi. 536 01:01:30,644 --> 01:01:31,687 Listen. 537 01:01:33,939 --> 01:01:38,110 I warn you. Both your lives are in danger. As long as you and Happy know... 538 01:01:38,194 --> 01:01:41,739 where that gold is, those men will stop at nothing. 539 01:01:42,364 --> 01:01:47,036 Until we get rid of Curly Bill, we'll never know a moment's peace. 540 01:01:48,829 --> 01:01:52,374 Jeff, it will all be alright as long as you love me. 541 01:01:59,381 --> 01:02:02,468 Now we go to the camp of the Apaches. 542 01:02:02,551 --> 01:02:06,096 Apanatschi and Happy will be in good hands up there. 543 01:02:06,889 --> 01:02:10,434 If you keep the promise you once made that we go hunting, 544 01:02:11,060 --> 01:02:14,605 - I'll come with you. - I promise that we'll take you. 545 01:02:15,231 --> 01:02:18,651 - And Happy. Come on. - And Jeff? 546 01:02:19,401 --> 01:02:23,489 Jeff will have to go back. He's got to find out what Curly Bill's going to do. 547 01:02:23,572 --> 01:02:27,117 They said something about a cabin somewhere up the river. 548 01:02:27,743 --> 01:02:32,373 - Returning is too dangerous, isn't it? - I left poor Hank in the cellar. 549 01:02:32,957 --> 01:02:36,085 The key's in my shirt. I'll free Hank. 550 01:02:37,127 --> 01:02:40,673 He never knew it was me. I'll just make up a story. 551 01:02:41,298 --> 01:02:44,343 - Curly Bill will believe me. - Don't worry about Jeff. 552 01:02:44,426 --> 01:02:47,012 He'll be alright. Come on, Happy. 553 01:02:52,226 --> 01:02:55,646 Winnetou's taken the boy and girl to the Apaches. 554 01:02:56,397 --> 01:02:59,942 - Which route are they riding? - The shortest, I imagine. 555 01:03:00,567 --> 01:03:04,655 - Through a bear trail, he said. - The Apaches will never see that old... 556 01:03:04,738 --> 01:03:08,284 - little spit-fire. You can bet on that. - Better mount up. 557 01:03:09,952 --> 01:03:13,080 What do you say? Aren't you coming? 558 01:03:13,622 --> 01:03:16,208 With pleasure. Let's go! 559 01:03:19,670 --> 01:03:24,925 Hurry it up! Get going! We've got a head start on them. Now, move! 560 01:03:32,766 --> 01:03:33,809 Wait! 561 01:03:53,287 --> 01:03:56,415 - This damn waiting. - Might be... 562 01:03:57,041 --> 01:04:00,586 - they went through already. - You mean they're able to fly? 563 01:04:14,933 --> 01:04:15,976 That's them. 564 01:04:17,895 --> 01:04:21,273 There are no riders. But those are their horses, alright. 565 01:04:21,398 --> 01:04:26,403 Yes. That black one's Winnetou's. Let's try to get all three. 566 01:04:26,945 --> 01:04:30,157 That's just what he wants. If he hears the gun fire, 567 01:04:30,240 --> 01:04:34,328 he'll turn around and go right back. Simple. 568 01:04:35,662 --> 01:04:37,748 Don't shoot! Hold your fire! 569 01:04:41,960 --> 01:04:45,089 - I'll be darned! - We've been tricked! 570 01:04:51,095 --> 01:04:54,223 We're out of range now. You can come up. 571 01:04:58,602 --> 01:05:02,147 You certainly know how to ride. Winnetou is proud of you. 572 01:05:19,498 --> 01:05:22,084 This young warrior needs a bed. 573 01:05:24,795 --> 01:05:28,006 This is Apanatschi. Her mother is Mine-Yota. 574 01:05:28,966 --> 01:05:33,470 I want you to protect her and her brother, since now I must go away. 575 01:05:33,554 --> 01:05:37,641 I must have been crazy to fall for that trick and let them get away. 576 01:05:37,724 --> 01:05:41,270 But I'm going out searching until I find those kids again. 577 01:05:41,895 --> 01:05:45,441 - I'll find out where they got that gold. - Morning, boys. 578 01:05:45,524 --> 01:05:49,695 - How about a little drink, Magician? - Sure, boss. But why a little one? 579 01:05:49,778 --> 01:05:53,949 There's a man who knows how to take a drink. Sit down, Magician. 580 01:05:54,199 --> 01:05:57,828 - There's your bottle. Go ahead. - That's my style! 581 01:05:58,579 --> 01:06:04,376 - Hold it! Where do you think you are going? - Pouring a drink for a friend. 582 01:06:04,793 --> 01:06:06,336 At a boy! 583 01:06:18,557 --> 01:06:19,600 Let's go! 584 01:06:34,281 --> 01:06:37,409 First thing is to get the boy, Judge. 585 01:06:37,576 --> 01:06:38,619 Happy! 586 01:06:39,870 --> 01:06:43,373 Happy! Where are you? 587 01:06:44,249 --> 01:06:48,128 - At the creek. I am fishing. - She's pretty far away. 588 01:06:49,713 --> 01:06:51,798 - Get the boy now. - Alright. 589 01:06:52,549 --> 01:06:54,635 Go on. Grab him, Hank. 590 01:06:55,177 --> 01:06:58,180 That gold, boss. Do we share? 591 01:06:59,348 --> 01:07:02,351 It's no time for questions! 592 01:07:02,768 --> 01:07:05,896 You boys will split with me, right? 593 01:07:10,567 --> 01:07:12,653 I'll go and get them. 594 01:07:18,992 --> 01:07:21,078 Where are you, Happy? 595 01:07:23,247 --> 01:07:25,541 - I'm right here. - I can't! Shut up! 596 01:07:26,458 --> 01:07:29,670 Happy, will you answer me? Where are you? 597 01:07:38,053 --> 01:07:39,096 Happy! 598 01:07:45,686 --> 01:07:47,771 Answer me, Happy. 599 01:07:48,855 --> 01:07:51,984 Happy, where are you? Why don't you answer? 600 01:07:56,113 --> 01:07:57,155 Happy! 601 01:07:58,490 --> 01:08:00,033 Hey, Happy. 602 01:08:12,879 --> 01:08:15,465 - Happy! - Get him to the horses! Hurry! 603 01:08:17,467 --> 01:08:20,554 - Now. We pick up the girl. - No. We've got the boy. 604 01:08:20,637 --> 01:08:24,766 She'll come on her own, Boss, and will tell us anything to get the boy back. 605 01:08:24,850 --> 01:08:29,896 Hank, let's have a chat. What about the share of the gold you are demanding? 606 01:08:30,272 --> 01:08:33,734 - That was just a joke. - Curly Bill and me thought... 607 01:08:33,817 --> 01:08:39,114 - you might have meant it. - Hey, don't be silly. I mean... 608 01:09:00,302 --> 01:09:03,305 - Jeff! Jeff! - Hi, Happy. 609 01:09:03,430 --> 01:09:06,975 - Don't tell me you know the kid? - That's Mr Haller's kid. 610 01:09:07,726 --> 01:09:10,729 Take him into the house. 611 01:09:14,399 --> 01:09:16,485 You'll be alright. 612 01:09:22,491 --> 01:09:26,662 You know, Mr Magician, I didn't trust you from the day we met. 613 01:09:27,746 --> 01:09:31,291 Something always did bother me about your face. It is honest. 614 01:09:32,125 --> 01:09:35,545 Well, in a few minutes I'm going to string you up. 615 01:09:35,629 --> 01:09:39,257 - The hanging tree is already waiting. - I would like a smoke. 616 01:09:57,442 --> 01:10:00,696 Stop him! Stop him, I say. 617 01:10:04,950 --> 01:10:08,078 What good is that? The boy's enough. 618 01:10:10,789 --> 01:10:14,710 Winnetou. Let me go with you. I want to help. 619 01:10:14,876 --> 01:10:18,964 You know that I can handle a gun. After all, it is my brother. 620 01:10:19,047 --> 01:10:22,050 You can't go, Apanatschi. 621 01:10:22,175 --> 01:10:26,263 I would rather take you, as I promised, to hunt bear, rather than murderers. 622 01:10:26,346 --> 01:10:29,558 - Well, I am not scared. - I will ride alone... 623 01:10:30,517 --> 01:10:34,604 and there is a reason. Jeff would be angry if I took you along. 624 01:10:34,688 --> 01:10:37,899 - Is Jeff alright? - We all hope so, Apanatschi. 625 01:10:37,983 --> 01:10:42,154 - When he's back we'll celebrate a wedding. - What if they harmed Happy? 626 01:10:43,029 --> 01:10:47,117 Don't worry. You would have heard through Jeff. Tell Old Shatterhand... 627 01:10:47,200 --> 01:10:51,371 that Curly Bill has captured Winnetou. I will go to Curly Bill, unarmed. 628 01:10:53,457 --> 01:10:57,002 You can't expect to get out alive going without your rifle. 629 01:10:57,627 --> 01:11:01,047 Old Shatterhand will know exactly what I am doing. 630 01:11:01,131 --> 01:11:04,551 It'll work, I am sure. You must do as I've said. 631 01:11:04,634 --> 01:11:06,720 Now come. You must hurry. 632 01:11:08,346 --> 01:11:11,141 - This is for my brother. - Goodbye. 633 01:11:13,268 --> 01:11:17,355 We're getting tired of these delays, boy, come on. What is it? 634 01:11:19,649 --> 01:11:23,195 Now, tell me where the mine is, boy, or I'll kill you! 635 01:11:26,615 --> 01:11:30,160 How am I supposed to think when you are shooting at me? 636 01:11:33,830 --> 01:11:37,375 Stop shooting! Winnetou will show you where the gold is. 637 01:11:39,836 --> 01:11:43,924 I don't want him to know where it is. The gold's Apanatschi's. 638 01:11:44,007 --> 01:11:48,428 - They don't bother me. - I know Happy. You are very brave, 639 01:11:49,513 --> 01:11:53,558 and I am proud of you. Apanatschi sent this to her brother. 640 01:11:54,184 --> 01:11:56,269 - Here it is. - Thanks. 641 01:11:59,648 --> 01:12:03,068 And now I am going to tell you where the gold is. 642 01:12:03,318 --> 01:12:04,861 Tie him up. 643 01:12:08,615 --> 01:12:12,619 Get away! You want to know where the gold is? 644 01:12:15,205 --> 01:12:16,289 Jeff! 645 01:12:20,001 --> 01:12:24,089 - Did you see Happy at the cabin? - Only for a minute, Apanatschi. 646 01:12:24,172 --> 01:12:27,717 But when they knew we were friends I had to escape. He won't be hurt. 647 01:12:27,801 --> 01:12:31,888 You go back to camp, Jeff. Apanatschi will tell you what happened. 648 01:12:31,972 --> 01:12:35,392 I'll see you both later. I have to go to Winnetou. - Good luck. 649 01:12:37,269 --> 01:12:38,311 Come on. 650 01:13:12,387 --> 01:13:15,932 Who are you, stranger? You sure you belong in this camp? 651 01:13:16,558 --> 01:13:20,645 - I work on the railroads. So what? - Just a minute. Wait! No offence, sir. 652 01:13:20,729 --> 01:13:24,274 Sorry. Well, what do you know? Jeff and Apanatschi. 653 01:13:24,941 --> 01:13:28,486 Sam, you know who that is? It is one of Curly Bill's gang. 654 01:13:29,112 --> 01:13:33,283 Don't move! Keep them up! Go on. Get in there. 655 01:13:33,992 --> 01:13:35,410 Go ahead! 656 01:13:46,796 --> 01:13:50,342 There's the gold that makes white men lose their senses. 657 01:13:52,469 --> 01:13:55,597 Now, you shall keep your word and free Happy. 658 01:13:56,056 --> 01:13:59,184 Take the brat with you. There he is. 659 01:14:26,169 --> 01:14:29,714 You shouldn't have done it. I wouldn't have let him go. 660 01:14:30,340 --> 01:14:34,427 How do you think we can exploit the mine? They say Apanatschi's name... 661 01:14:34,511 --> 01:14:38,056 - is as owner on the papers. - We'll take what we can... 662 01:14:38,682 --> 01:14:41,893 - and go to Kansas City. - Bill, that's idiotic. 663 01:14:42,227 --> 01:14:46,398 - We could have it all if we... - If we had a certificate. 664 01:14:50,568 --> 01:14:51,611 Sure. 665 01:14:54,739 --> 01:14:57,867 And maybe for the kid they'd fork it over. 666 01:14:57,951 --> 01:15:01,079 - The mine will be ours. - Let's go. 667 01:15:02,122 --> 01:15:05,542 Get that boy back again. Go ahead back to town. 668 01:15:06,292 --> 01:15:08,169 Hurry! 669 01:15:21,224 --> 01:15:24,436 Those men are following us. Don't be afraid. 670 01:16:02,348 --> 01:16:04,434 Thank you, my brother. 671 01:16:12,525 --> 01:16:16,071 Don't overload the horses. It is a long way to that tunnel. 672 01:16:16,696 --> 01:16:20,784 Judge, I've changed my mind. We're going to Kansas City after all. 673 01:16:21,367 --> 01:16:24,370 I don't see no point. 674 01:16:25,538 --> 01:16:28,541 I say we leave it to the men. 675 01:16:28,666 --> 01:16:31,878 Everybody listen, now. I want your opinions. 676 01:16:33,880 --> 01:16:37,425 Do we take what we have and go to Kansas City or not? 677 01:16:37,592 --> 01:16:41,679 There's a lot more gold here. Why should we go to Kansas City? 678 01:16:41,930 --> 01:16:43,473 Put it away. 679 01:16:48,228 --> 01:16:49,646 Get out! 680 01:17:07,497 --> 01:17:11,376 I am the Boss now. Get back to work. 681 01:17:12,210 --> 01:17:16,297 Men, Curly Bill's coming back to town. We're going to get rid of him... 682 01:17:16,381 --> 01:17:19,509 once and for all. Now, here's the plan. 683 01:17:20,552 --> 01:17:24,097 We're railroad workers, and we ain't fighting bandits. 684 01:17:24,722 --> 01:17:28,268 - Why don't you get the soldiers? - We haven't time for that. 685 01:17:28,351 --> 01:17:31,938 - Come on, now. Who'll volunteer? - Right here! 686 01:17:32,021 --> 01:17:35,441 Shatterhand, please take me. I know I can help. 687 01:17:36,192 --> 01:17:38,278 But, I could! 688 01:17:38,778 --> 01:17:42,866 - Take an example from this girl! - Old Shatterhand, if you want to get... 689 01:17:42,949 --> 01:17:47,078 - into town, I'll be glad to ride you in. - Thanks. Good idea. 690 01:17:48,580 --> 01:17:51,958 Alright, men. This time we get a ride with Jim. 691 01:18:05,388 --> 01:18:07,390 Pull over, will you? 692 01:18:18,151 --> 01:18:22,238 Now, distribute the dynamite evenly all through the tunnel. Hurry up! 693 01:18:22,322 --> 01:18:26,409 Cover the boxes with stones, so that they don't know what we're going to do. 694 01:18:26,492 --> 01:18:30,580 Sam, you and Apanatschi take this. Put down the powder joining all the boxes. 695 01:18:30,663 --> 01:18:34,751 Winnetou, come on outside with me. I have to see the men out there. 696 01:18:34,834 --> 01:18:38,922 That's right, get to work. And let's hope you don't mess things up. 697 01:18:39,005 --> 01:18:42,425 - Apanatschi, bring me the powder. - Here's the bag. 698 01:18:48,806 --> 01:18:50,892 Come on, Sam, hurry! 699 01:18:52,769 --> 01:18:56,397 Bring the boxes of dynamite inside. Jeff will take care of them. 700 01:18:58,566 --> 01:19:02,737 The best place to watch out for them is up at the church tower, I think. 701 01:19:14,666 --> 01:19:18,753 Hide your trail behind the church. We don't want them to know... 702 01:19:18,836 --> 01:19:21,839 - anybody is here. - Ok, Winnetou! 703 01:19:29,305 --> 01:19:32,850 Put a trail right to the rear of the church, up there. - Alright. 704 01:19:41,234 --> 01:19:43,319 - Watch the trail. - Yeah. 705 01:19:57,208 --> 01:20:01,296 Have to admit it, I guess. You're handling the things real damn good. 706 01:20:01,379 --> 01:20:06,009 - I'm getting to like him. - Let's go over this plan once more. 707 01:20:07,719 --> 01:20:12,765 The bandits are gonna be here before we know it. Now, listen carefully, 708 01:20:14,475 --> 01:20:18,646 the tunnel runs right from the saloon, under the square and to the cemetery. 709 01:20:19,397 --> 01:20:22,525 We'll dynamite while they're hiding the gold. 710 01:20:22,608 --> 01:20:26,237 Don't fire until the first explosion. Now, get into the houses. 711 01:20:26,321 --> 01:20:30,158 - I'll be stationed in the tower. - Old Shatterhand! They're coming now! 712 01:20:37,498 --> 01:20:39,042 Get going! 713 01:20:43,629 --> 01:20:46,716 Alright. This is it. Wait for my signal. 714 01:21:20,166 --> 01:21:25,046 - I'm gonna get a drink. - Shut up! Nobody will get any drink. 715 01:21:37,141 --> 01:21:40,269 - We have to get rid of the horses. - Alright! 716 01:22:17,056 --> 01:22:20,435 Look what I found. A box of dynamite! Look. Look at it. 717 01:22:20,518 --> 01:22:24,689 - Here's a trail of powder! And the wire. - Let's get out of here! 718 01:22:28,860 --> 01:22:30,403 Let it go! 719 01:22:41,456 --> 01:22:44,125 Come on. Let's get out of here! 720 01:22:49,297 --> 01:22:51,382 Get out of here, come on! 721 01:23:05,438 --> 01:23:07,398 Come on! 722 01:23:17,909 --> 01:23:18,951 Go ahead! 723 01:23:36,719 --> 01:23:39,847 To the other side! They are escaping. 724 01:27:01,841 --> 01:27:06,637 I speak for the Apaches. You are our friends. We are yours. 725 01:27:06,804 --> 01:27:10,349 Put all this behind you. Build a new town and a new life. 726 01:27:10,558 --> 01:27:13,686 If you want the Apaches to help you, then we shall. 727 01:27:13,978 --> 01:27:17,606 Put your men to work tomorrow, and we'll build a new town together. 728 01:27:19,567 --> 01:27:24,196 I'd like to say, the gold that has so far caused only pain to us... 729 01:27:25,072 --> 01:27:30,453 I got the idea of making a gift of it to my loyal friends. 730 01:27:31,036 --> 01:27:34,290 I know that you can use it to start your new town. 731 01:27:34,457 --> 01:27:37,501 - Komo tou lali tiko. - Komo tou lali. 732 01:27:37,585 --> 01:27:39,128 Komo tou lali. 733 01:28:02,610 --> 01:28:04,695 Mother! Here we are. 734 01:28:13,037 --> 01:28:15,122 Come, children. 735 01:28:45,778 --> 01:28:48,906 If you like, I'd be happy to stay a bit. 736 01:28:54,119 --> 01:28:57,665 I haven't the words to thank you for all you've done to help. 737 01:28:58,332 --> 01:29:01,460 I wish you happiness. All of you. 738 01:29:02,044 --> 01:29:06,131 - When you need a best man, count on me. - And don't forget this now. 739 01:29:06,215 --> 01:29:09,760 You know who is really great at crooning lullabies. 740 01:29:11,470 --> 01:29:13,013 - Come on. - Stay well. 741 01:29:13,973 --> 01:29:15,015 So long.