1 00:00:13,583 --> 00:00:18,917 어글리 닥스훈트 2 00:01:47,667 --> 00:01:49,208 789… 3 00:01:57,792 --> 00:01:59,667 프랜, 병원에 전화할게 문제없어? 4 00:02:00,667 --> 00:02:03,166 -응, 그래도 서둘러야 해 -알겠어, 진정해 5 00:02:03,250 --> 00:02:05,208 -여보세요? -여보세요? 6 00:02:05,291 --> 00:02:07,875 -누구십니까? -선생님, 잠시만요 7 00:02:07,959 --> 00:02:09,542 여보세요? 누구시죠? 8 00:02:09,625 --> 00:02:10,834 선생님, 마크 개리슨입니다 9 00:02:10,917 --> 00:02:12,792 -마크군요 -이른 시간에 죄송하지만… 10 00:02:12,875 --> 00:02:13,834 어디 아프답니까? 11 00:02:13,917 --> 00:02:15,834 네, 진통이 시작됐어요 곧 나올 듯하다네요 12 00:02:15,917 --> 00:02:17,458 여기 오시는 게 좋겠군요 13 00:02:17,542 --> 00:02:18,667 네, 가겠습니다 14 00:02:18,750 --> 00:02:19,875 -감사합니다 -그래요 15 00:02:25,792 --> 00:02:27,625 여보, 프루이트 선생님께 연락했어 16 00:02:29,125 --> 00:02:31,375 앞에 차 대놓을게 17 00:02:32,041 --> 00:02:33,333 알겠어, 여보 18 00:02:38,750 --> 00:02:40,041 "우유" 19 00:02:40,125 --> 00:02:42,875 안녕하세요, 개리슨 씨 아침 일찍… 20 00:02:45,959 --> 00:02:47,291 일어나셨네요 21 00:02:56,166 --> 00:02:57,667 침착하게, 앉아 22 00:02:57,750 --> 00:02:59,667 문 열어드리죠, 개리슨 씨 23 00:02:59,750 --> 00:03:00,583 제가 할게요 24 00:03:00,667 --> 00:03:03,333 오늘이 그날인가요, 개리슨 부인? 25 00:03:03,417 --> 00:03:05,291 걱정하지 마세요 26 00:03:05,375 --> 00:03:07,709 우유가 더 필요해지시면 말씀해 주세요 27 00:03:21,000 --> 00:03:22,208 걱정되진 않지? 28 00:03:22,834 --> 00:03:24,792 응, 그래도 얼른 도착하면 좋겠네 29 00:03:26,792 --> 00:03:29,083 "95km/h" 30 00:03:31,083 --> 00:03:32,667 "제한 속도 55km/h" 31 00:03:49,959 --> 00:03:51,750 몇 분밖에 안 남았어 32 00:03:55,834 --> 00:03:58,834 아이고, 거참 잘됐군 33 00:03:58,917 --> 00:04:01,500 -마크, 지금 멈추면 안 돼 -그럼 34 00:04:06,166 --> 00:04:07,667 병원 때문에요 35 00:04:13,750 --> 00:04:15,583 저런 게 시민을 위한 봉사지 36 00:04:20,500 --> 00:04:25,667 "카운티 병원" 37 00:04:27,417 --> 00:04:29,542 "응급실 입구" 38 00:04:30,667 --> 00:04:33,250 움직이세요, 특급 배송입니다 39 00:04:34,333 --> 00:04:36,959 어서 가시죠 들것을 가져오세요 40 00:04:39,333 --> 00:04:40,917 이게 웬일이래? 41 00:05:09,875 --> 00:05:11,291 조심해, 여보 42 00:05:12,250 --> 00:05:14,250 이봐요, 대체 무슨… 43 00:05:15,291 --> 00:05:17,709 경관님, 정말 감사합니다 44 00:05:18,375 --> 00:05:20,333 덕분에 제시간에 도착할 수 있었어요 45 00:05:20,417 --> 00:05:21,583 맞아요, 감사합니다 46 00:05:21,667 --> 00:05:24,792 -프루이트 선생님 -괜찮을 겁니다 47 00:05:24,875 --> 00:05:26,875 제가 잘 돌볼 테니 걱정하지 마세요 48 00:05:26,959 --> 00:05:30,333 "동물 병원" 49 00:05:34,208 --> 00:05:35,542 개라고요? 50 00:05:36,625 --> 00:05:38,959 네, 아시는 줄 알았죠 51 00:05:39,041 --> 00:05:41,083 아내가 강아지 낳는 건 처음이라서요 52 00:05:41,166 --> 00:05:43,041 아니, 개가 낳는 거지만 53 00:05:43,125 --> 00:05:44,125 아내가… 54 00:05:45,709 --> 00:05:47,000 이게 웬일이랍니까? 55 00:05:47,083 --> 00:05:48,041 그러게요 56 00:05:49,583 --> 00:05:52,250 -동료들에게 전해줘야겠어요 -그래요 57 00:05:53,792 --> 00:05:54,750 개라니! 58 00:05:55,834 --> 00:05:58,208 도와주셔서 감사합니다, 경관님 59 00:05:58,291 --> 00:06:01,417 아내가 걱정했거든요 여자들이 그렇잖아요 60 00:06:01,500 --> 00:06:02,875 네, 늘 그렇죠 61 00:06:02,959 --> 00:06:04,709 그러게요, 이럴 줄 몰랐어요 62 00:06:04,792 --> 00:06:06,542 병원까지 오게 되다니 63 00:06:06,625 --> 00:06:08,417 제 기억으로, 개들은… 64 00:06:09,041 --> 00:06:13,000 새끼를 집에서 낳았죠 바구니나 벽장에요 65 00:06:13,083 --> 00:06:16,291 제 개는 옷장 서랍에서 제 옷 위에 낳았죠 66 00:06:16,375 --> 00:06:18,041 -그렇습니까? -네 67 00:06:18,125 --> 00:06:19,291 그것참 68 00:06:20,333 --> 00:06:22,291 -고생 많으셨습니다 -고생이라니요 69 00:06:22,375 --> 00:06:24,959 자, 잠시만요 어떻게 되나 봅시다 70 00:06:25,583 --> 00:06:28,125 -일단 속도 위반하셨고 -잠시만요 71 00:06:28,208 --> 00:06:30,500 -중앙선 침범하셨고 -잘 따라갔어요 72 00:06:30,583 --> 00:06:32,250 정지 신호 무시하셨고 73 00:06:32,333 --> 00:06:33,417 무시 안 했어요 멈췄습니다! 74 00:06:33,500 --> 00:06:35,250 아뇨, 감속만 하셨죠 75 00:06:35,959 --> 00:06:38,500 병원 근처에서 시속 80km로 과속하셨고 76 00:06:38,583 --> 00:06:41,667 아무리 빨라도 시속 65km로 달렸어요 77 00:06:42,250 --> 00:06:43,458 -65km요? -네 78 00:06:44,000 --> 00:06:49,125 그래요, 시속 40km 구역에서 65km로 주행하셨고 79 00:06:49,792 --> 00:06:51,333 운전면허증은 있으십니까? 80 00:06:57,417 --> 00:06:59,375 -두고 오셨군요 -네 81 00:06:59,458 --> 00:07:01,500 이런 비상 상황에선 그럴 때도 있죠 82 00:07:01,583 --> 00:07:04,500 아침에 일어나자마자 집히는 옷을 입고선 83 00:07:04,583 --> 00:07:06,166 주머니 확인도 안 했겠죠 84 00:07:06,792 --> 00:07:08,333 누구나 다 그렇잖아요 85 00:07:09,375 --> 00:07:12,834 운전자 면허증 미소지 86 00:07:12,917 --> 00:07:14,166 차는 본인 차입니까? 87 00:07:15,083 --> 00:07:16,667 당연히 제 차죠! 88 00:07:17,375 --> 00:07:18,667 성함이? 89 00:07:19,250 --> 00:07:20,500 마크 개리슨입니다 90 00:07:20,583 --> 00:07:21,542 주소는요? 91 00:07:21,625 --> 00:07:23,417 노스 볼링 그린 드라이브 336번지요 92 00:07:23,500 --> 00:07:25,417 -직장 주소는요? -똑같습니다 93 00:07:27,792 --> 00:07:29,417 집에서 일해요, 예술가라고요 94 00:07:32,834 --> 00:07:33,959 엔진 번호는요? 95 00:07:34,583 --> 00:07:35,583 엔진 번호요? 96 00:07:35,667 --> 00:07:38,500 -그걸 제가 어떻게 압니까? -그래요, 차주 맞으시죠? 97 00:07:38,583 --> 00:07:41,208 -그 말 믿을게요 -고맙네요! 98 00:07:47,250 --> 00:07:48,542 서명 부탁드립니다 99 00:08:04,041 --> 00:08:05,542 뭐 잊으신 거 있으세요? 100 00:08:06,583 --> 00:08:07,875 "주차 금지" 101 00:08:07,959 --> 00:08:09,000 주차 금지군요 102 00:08:11,583 --> 00:08:13,542 차 빼시는 게 좋을걸요 개리슨 씨 103 00:08:14,583 --> 00:08:16,458 잘됐어요, 선생님 104 00:08:16,542 --> 00:08:20,709 마크, 우리가 잘 맞춰 왔어 당케가 새끼를 낳았어 105 00:08:20,792 --> 00:08:22,542 잘됐네, 여보 잘된 일이야 106 00:08:24,667 --> 00:08:25,583 안녕히 가세요! 107 00:08:27,250 --> 00:08:28,250 참 친절하시지? 108 00:08:29,041 --> 00:08:31,875 경찰 자선기금 같은 거 모집할 텐데 109 00:08:31,959 --> 00:08:33,125 우리도 기부할까? 110 00:08:33,208 --> 00:08:35,500 나도 기부해, 할 만큼 했어 111 00:08:35,583 --> 00:08:38,500 개리슨 부인, 두 마리 더요 이제 끝인 듯합니다 112 00:08:38,583 --> 00:08:40,667 강아지 세 마리래! 너무 기대된다! 113 00:08:40,750 --> 00:08:42,667 차 빼고 바로 갈게 114 00:08:42,750 --> 00:08:44,125 집엔 언제 데려갈 수 있죠? 115 00:08:44,208 --> 00:08:46,667 내일쯤이면 강아지들도 괜찮을 겁니다 116 00:08:46,750 --> 00:08:47,583 알겠습니다 117 00:08:48,125 --> 00:08:49,000 선생님 118 00:08:49,875 --> 00:08:52,583 세 마리 모두 암컷이죠? 119 00:08:53,291 --> 00:08:54,166 네, 맞아요 120 00:08:55,500 --> 00:08:56,750 내 운도 참 121 00:09:02,667 --> 00:09:03,792 거트루드 122 00:09:05,542 --> 00:09:07,792 거트루드 폰 당켈라인 123 00:09:11,375 --> 00:09:13,208 마사 폰 당켈라인 124 00:09:14,041 --> 00:09:15,166 나 불렀어? 125 00:09:15,250 --> 00:09:18,250 아니, 그냥 강아지 이름 생각하고 있었어 126 00:09:18,333 --> 00:09:19,166 뭐가 그리 급해? 127 00:09:19,250 --> 00:09:21,667 이름이 있어야 등록하고 서류를 받지 128 00:09:21,750 --> 00:09:24,458 서류가 있어야 애견 대회에 나가잖아 129 00:09:25,291 --> 00:09:29,542 짐이 아들 태어난 다음 날 예일에 등록했다고 비웃었으면서 130 00:09:31,792 --> 00:09:34,250 위니프리드 폰 당켈라인 131 00:09:36,000 --> 00:09:37,417 어마 132 00:09:38,166 --> 00:09:39,542 마틸다 133 00:09:40,333 --> 00:09:42,917 오늘 피곤했잖아, 여보 참 정신없었지 134 00:09:45,834 --> 00:09:48,625 힐데가드, 대그마, 어미트루드 135 00:09:50,291 --> 00:09:51,166 잘 자 136 00:09:51,250 --> 00:09:52,667 응? 잘 자, 여보 137 00:10:07,834 --> 00:10:10,500 마크, 이건 어때? 138 00:10:11,500 --> 00:10:15,458 프리다, 에스메랄다, 루드밀라? 139 00:10:16,875 --> 00:10:17,709 프랜 140 00:10:25,834 --> 00:10:27,208 대프니, 도라, 다이애나? 141 00:10:28,250 --> 00:10:29,166 프랜시스! 142 00:10:30,375 --> 00:10:31,542 알겠어, 여보 143 00:10:40,375 --> 00:10:42,208 이졸데, 앨버타, 브룬힐데? 144 00:10:51,875 --> 00:10:55,667 하이디, 크로틸드, 윌레미나? 145 00:10:55,750 --> 00:10:58,291 이의는 안 돼요, 선생님 오늘 밤엔 자고 싶다고요 146 00:10:58,375 --> 00:11:00,750 그래요, 알겠어요 147 00:11:01,500 --> 00:11:02,458 강아지들은 준비됐나요? 148 00:11:02,542 --> 00:11:05,458 곧 데려오도록 하죠 급히 할 일이 있어서요 149 00:11:05,542 --> 00:11:06,458 네, 천천히 하세요 150 00:11:07,542 --> 00:11:10,041 클로틸드라니, 이런 151 00:11:19,792 --> 00:11:21,333 조용히 해 152 00:11:22,458 --> 00:11:24,417 그래, 얘들아 153 00:11:25,083 --> 00:11:26,083 그레이트데인이죠? 154 00:11:26,166 --> 00:11:27,500 맞아요 155 00:11:29,166 --> 00:11:31,250 진정해, 진정 156 00:11:32,291 --> 00:11:36,000 착하다, 옳지, 아가 157 00:11:36,083 --> 00:11:38,250 그래, 그래 158 00:11:38,333 --> 00:11:40,834 저런 개가 진짜 개죠 159 00:11:40,917 --> 00:11:42,667 최고라 할 수 있죠 160 00:11:42,750 --> 00:11:45,709 제가 키운 그레이트데인 중 저 어미가 최고예요 161 00:11:45,792 --> 00:11:46,667 선생님 개입니까? 162 00:11:46,750 --> 00:11:48,583 네, 맞습니다 163 00:11:50,834 --> 00:11:52,583 우리끼리 하는 말인데요 164 00:11:53,125 --> 00:11:55,625 저런 개를 키울 수 있다면 어금니라도 내놓겠어요 165 00:11:59,458 --> 00:12:01,375 그래, 알았다 166 00:12:01,458 --> 00:12:04,041 너무 흥분하진 말고 167 00:12:04,125 --> 00:12:06,208 옳지, 진정해 168 00:12:07,542 --> 00:12:10,000 그래, 그렇지 169 00:12:10,083 --> 00:12:12,875 자, 여기 있다 먹어 보자 170 00:12:12,959 --> 00:12:13,834 얜 뭐가 문제죠? 171 00:12:13,917 --> 00:12:15,208 아직 문제는 없어요 172 00:12:16,625 --> 00:12:17,959 배가 안 고파 보이는데요 173 00:12:18,041 --> 00:12:21,542 배고플 겁니다 아직 분유를 안 먹을 뿐이죠 174 00:12:21,625 --> 00:12:23,875 -자, 먹자 -어미랑 두면 안 되나요? 175 00:12:23,959 --> 00:12:26,583 아니, 그래선 안 돼요 176 00:12:26,667 --> 00:12:27,500 왜죠? 177 00:12:27,583 --> 00:12:31,250 새끼는 많은데 어미젖이 모자라거든요 178 00:12:31,333 --> 00:12:34,000 어미가 이 녀석을 밖으로 밀쳐버리죠 179 00:12:35,083 --> 00:12:37,250 밀쳐요? 자기 새끼를? 180 00:12:37,333 --> 00:12:38,667 가끔 그러기도 해요 181 00:12:39,500 --> 00:12:41,500 자연의 섭리라는 게 참 기묘하죠? 182 00:12:42,875 --> 00:12:45,000 이제 닥스훈트 당케를 데려가셔도 좋습니다 183 00:12:45,667 --> 00:12:47,041 녀석은 젖이 넘쳐나더군요 184 00:12:47,125 --> 00:12:50,000 -네 -새끼 세 마리를 먹이고도… 185 00:12:53,417 --> 00:12:54,333 잠깐… 186 00:12:56,458 --> 00:12:59,417 그건 안 돼요, 선생님 187 00:12:59,500 --> 00:13:01,041 닥스훈트가 젖만 주면 안 될까요? 188 00:13:01,125 --> 00:13:02,709 죄송하지만, 관심 없어요 189 00:13:02,792 --> 00:13:04,083 오해하진 마세요 190 00:13:04,166 --> 00:13:06,000 팔 생각이 아니에요 191 00:13:06,083 --> 00:13:08,166 살아 있게만 해준다면 그냥 드릴게요 192 00:13:08,250 --> 00:13:10,083 절대 안 돼요, 선생님 193 00:13:10,750 --> 00:13:12,041 그렇긴 하겠네요 194 00:13:13,041 --> 00:13:16,709 닥스훈트를 좋아하는 집에 그레이트데인이 낄 순 없겠죠 195 00:13:18,208 --> 00:13:19,792 한번 해보세요 196 00:13:19,875 --> 00:13:20,709 저… 197 00:13:20,792 --> 00:13:22,041 닥스훈트 새끼들을 데려오죠 198 00:13:23,542 --> 00:13:24,583 네 199 00:13:28,375 --> 00:13:29,750 한 방울씩 주면 됩니다 200 00:13:29,834 --> 00:13:31,375 네, 알겠습니다 201 00:13:34,041 --> 00:13:36,542 잠깐, 가만있어 봐 202 00:13:36,625 --> 00:13:39,208 잠깐, 옳지 203 00:13:39,291 --> 00:13:42,375 자, 한번 먹어 보자 204 00:13:43,250 --> 00:13:44,834 자, 먹자 205 00:13:47,208 --> 00:13:48,250 한 방울 먹었네 206 00:13:57,792 --> 00:14:00,291 마크, 한참 기다렸어 207 00:14:00,375 --> 00:14:01,458 프랜, 잠깐만 208 00:14:01,542 --> 00:14:04,375 당케, 집에 와서 기쁘겠구나? 209 00:14:04,458 --> 00:14:07,250 -프랜, 할 말이 있어 -내 새끼 세 마리… 210 00:14:07,917 --> 00:14:08,792 당케! 211 00:14:09,750 --> 00:14:11,041 마크, 한 마리를 더 낳았네? 212 00:14:11,125 --> 00:14:12,333 응, 그렇지 213 00:14:12,417 --> 00:14:14,750 프루이트 선생님은 왜 말을 안 하셨지? 214 00:14:14,834 --> 00:14:16,709 여보, 이 강아지는… 215 00:14:16,792 --> 00:14:18,375 희한한 새끼 암컷이네 216 00:14:19,250 --> 00:14:21,417 수컷이야 뭐가 희한하다는 건데? 217 00:14:22,041 --> 00:14:25,000 -좀 다르잖아 -다르긴 하지 218 00:14:25,083 --> 00:14:27,417 늦게 태어나서 그런 거겠지? 219 00:14:27,500 --> 00:14:29,709 -그게… -새끼들 춥겠다 220 00:14:29,792 --> 00:14:32,375 안으로 데려올래? 난 당케 줄 우유 데울게 221 00:14:32,458 --> 00:14:34,166 프랜, 할 말이 있는데… 222 00:14:34,250 --> 00:14:36,917 마크, 앞으로 당케한테 잘해 줘야 해 223 00:14:37,000 --> 00:14:37,834 왜? 224 00:14:37,917 --> 00:14:39,375 수컷 강아지를 낳았잖아 225 00:14:39,458 --> 00:14:41,458 당신이 키우고 싶어 했지? 226 00:14:44,166 --> 00:14:46,375 응, 그렇네 227 00:14:49,583 --> 00:14:51,291 들어가자, 저녁 먹어야지 228 00:14:57,792 --> 00:14:58,625 로버 229 00:14:58,709 --> 00:15:00,125 "닥스훈트 사육, 훈육, 훈련" 230 00:15:00,208 --> 00:15:01,291 프린스 231 00:15:03,208 --> 00:15:05,333 부치 이리 와, 부치 232 00:15:07,083 --> 00:15:08,709 새끼들은 어때? 233 00:15:08,792 --> 00:15:09,709 잘 있어 234 00:15:10,667 --> 00:15:11,875 다행이네 235 00:15:14,375 --> 00:15:15,500 마크 236 00:15:15,583 --> 00:15:17,625 저 새끼 괜찮은 걸까? 237 00:15:18,208 --> 00:15:19,083 어떤 녀석? 238 00:15:19,792 --> 00:15:22,917 수컷, 뭔가 이상한 것 같아 239 00:15:23,000 --> 00:15:23,834 뭐가 이상해? 240 00:15:23,917 --> 00:15:26,792 눈치 못 챘어? 머리랑 발 비율이 안 맞아 241 00:15:26,875 --> 00:15:28,792 아무리 봐도 못생겼다니까 242 00:15:30,000 --> 00:15:32,583 글쎄, 못생기진 않았는데 243 00:15:32,667 --> 00:15:35,250 다 자라면 다를지도 모르지 244 00:15:35,333 --> 00:15:36,667 응, 그럼 245 00:15:36,750 --> 00:15:38,417 분명 달라질 거야 246 00:15:39,250 --> 00:15:40,542 뭐가 좋을 것 같아? 247 00:15:41,417 --> 00:15:42,834 내가 뭘 좋아하냐니? 248 00:15:42,917 --> 00:15:44,917 이름을 지어줘야지 249 00:15:45,000 --> 00:15:47,583 몰라, 당신이 골라 난 다 쥐어짰어 250 00:15:47,667 --> 00:15:50,333 그래, 그러면… 251 00:15:50,417 --> 00:15:53,917 마크, 대신에 스포트, 부치, 로버는 싫어 252 00:15:54,000 --> 00:15:56,917 저 개는 챔피언 혈통이잖아 253 00:15:57,000 --> 00:16:00,208 좀 품위 있는 이름이어야지 254 00:16:03,375 --> 00:16:04,333 브루투스는 어때? 255 00:16:06,041 --> 00:16:07,208 브루투스? 256 00:16:07,834 --> 00:16:11,083 품위도 있고 위엄도 있잖아 브루투스 257 00:16:11,166 --> 00:16:15,041 강하고 옹골찬 이름이라고 258 00:16:16,041 --> 00:16:17,291 브루투스 259 00:16:17,375 --> 00:16:20,250 난 마음에 드는걸 260 00:16:20,333 --> 00:16:24,166 당신 맘대로 해 근데 닥스훈트 느낌은 아니네 261 00:16:24,709 --> 00:16:27,625 그런 느낌은 아니지 262 00:16:28,709 --> 00:16:30,792 챔피언 같은 이름이야 263 00:16:30,875 --> 00:16:33,083 "그레이트데인 사육 및 먹이 주기" 264 00:16:40,959 --> 00:16:42,458 -여보세요 -여보세요, 마크 265 00:16:43,083 --> 00:16:44,834 -선생님 -닥스훈트는 잘 있나요? 266 00:16:44,917 --> 00:16:47,250 -잘 있죠 -그레이트데인은요? 267 00:16:47,333 --> 00:16:49,834 녀석도 잘 있습니다 밥도 잘 먹고 있고요 268 00:16:50,500 --> 00:16:51,667 싫다는 말은 없었어요 269 00:16:51,750 --> 00:16:55,166 -부인이 마음을 바꿨나요? -사실 아직 말을 안 했어요 270 00:16:55,250 --> 00:16:56,500 부인도 눈이 있잖아요 271 00:16:56,583 --> 00:16:57,834 눈이 있는 건 알죠 272 00:16:57,917 --> 00:16:59,625 지금쯤 꽤 컸을 텐데요 273 00:16:59,709 --> 00:17:02,458 아직은 괜찮습니다 바구니에서 나오지도 않았는걸요 274 00:17:02,542 --> 00:17:04,792 아내도 정 붙일 때까지 기다리려고요 275 00:17:05,583 --> 00:17:06,583 마크! 276 00:17:07,417 --> 00:17:11,709 예비 스케치는 작업 중입니다, 데이턴 씨 277 00:17:11,792 --> 00:17:14,834 주말까지는 드릴게요 네, 그때 뵙죠 278 00:17:14,917 --> 00:17:16,000 내가 방해했나? 279 00:17:16,083 --> 00:17:17,959 아니, 별거 아니었어 280 00:17:18,041 --> 00:17:21,750 내가 맡은 잡지 표지 때문에 해리 데이턴이 걱정하나 봐 281 00:17:21,834 --> 00:17:22,917 이거야? 282 00:17:23,667 --> 00:17:25,792 이것도 초안 중 하나지 283 00:17:25,875 --> 00:17:27,667 -닥스훈트구나? -응 284 00:17:27,750 --> 00:17:29,041 참 귀엽다 285 00:17:29,125 --> 00:17:33,417 얘네가 사랑스럽게 쳐다보는 저건 뭐야? 286 00:17:33,500 --> 00:17:34,917 저건 뭐냐면… 287 00:17:36,625 --> 00:17:40,375 아직 안 정했어 그냥 큰 동물이야 288 00:17:40,458 --> 00:17:41,750 대비를 주려고 289 00:17:41,834 --> 00:17:43,625 그래, 좋은 생각이네 290 00:17:44,375 --> 00:17:47,125 그레이트데인도 좋겠어 291 00:17:47,959 --> 00:17:49,625 -그럴까? -응 292 00:17:49,709 --> 00:17:52,375 그래도 당케랑 새끼들을 모델로 쓰지 293 00:17:52,458 --> 00:17:54,834 그러기엔 아직 너무 작잖아 294 00:17:54,917 --> 00:17:57,625 얼마나 빨리 자라는지 당신이 못 봤구나? 295 00:18:01,625 --> 00:18:02,500 이리 온 296 00:18:05,792 --> 00:18:08,583 저것 좀 보게! 바구니에서 나왔구나 297 00:18:13,208 --> 00:18:14,583 브루투스도 298 00:18:15,834 --> 00:18:17,250 저 녀석 좀 봐 299 00:18:17,333 --> 00:18:18,583 저 녀석 참… 300 00:18:20,834 --> 00:18:22,166 컸네 301 00:18:23,125 --> 00:18:24,625 잡초 자라듯 빠르지? 302 00:18:25,250 --> 00:18:27,041 아니면 그레이트데인처럼? 303 00:18:29,208 --> 00:18:31,417 아니, 잠깐만 304 00:18:31,500 --> 00:18:35,000 잠깐 기다려, 프랜 내가 다 해명할게 305 00:18:35,083 --> 00:18:37,500 지난 몇 주간 해명한 것처럼? 306 00:18:37,583 --> 00:18:39,667 브루투스는 문제없고 다르지도 않은데 307 00:18:39,750 --> 00:18:41,083 늦게 태어나서 그렇다고? 308 00:18:41,166 --> 00:18:42,208 난 그런 말 안 했어 309 00:18:42,291 --> 00:18:44,458 이제 뭐라고 하게? 아직도 쟤가 닥스훈트야? 310 00:18:44,542 --> 00:18:47,709 그런 말 한 적 없어 닥스훈트라는 말 안 했다고 311 00:18:47,792 --> 00:18:48,792 그러시겠지 312 00:18:48,875 --> 00:18:51,333 엉큼하게 숨겼잖아 313 00:18:51,417 --> 00:18:54,625 당신이 그렇게 능청스럽고 엉큼한지 몰랐어 314 00:18:54,709 --> 00:18:56,125 -너무하네 -엉큼해! 315 00:18:56,208 --> 00:18:57,750 남자답게 말해도 됐잖아 316 00:18:57,834 --> 00:19:00,000 데려온다고 하면 되는데 317 00:19:00,083 --> 00:19:01,917 몰래 강아지를 들여오다니 318 00:19:02,000 --> 00:19:03,500 엉큼해, 엉큼해, 엉큼해! 319 00:19:03,583 --> 00:19:05,250 그래, 내가 엉큼했어 320 00:19:05,333 --> 00:19:08,834 마크, 난 정말이지 당신이 그렇게… 321 00:19:09,709 --> 00:19:11,375 엉큼할 줄 몰랐어! 322 00:19:11,458 --> 00:19:13,291 설명할 기회를 줘봐 323 00:19:13,375 --> 00:19:14,291 안 믿어 324 00:19:14,375 --> 00:19:15,333 듣지도 않았잖아! 325 00:19:15,417 --> 00:19:17,417 다신 당신 말 안 믿어 326 00:19:17,500 --> 00:19:18,709 미안 327 00:19:18,792 --> 00:19:20,458 -이걸 어쩌나 -고칠게 328 00:19:21,875 --> 00:19:24,417 프랜, 만일 내가… 329 00:19:29,458 --> 00:19:31,166 이리 온, 꼬마 친구 330 00:19:33,166 --> 00:19:36,291 이 불쌍한 강아지는 내가 데려오지 않았다면 331 00:19:36,375 --> 00:19:37,500 굶어 죽었을 거야 332 00:19:37,583 --> 00:19:39,458 -굶어 죽어? -그렇대도 333 00:19:40,625 --> 00:19:43,250 형제자매가 너무 많아서 젖을 먹지 못했어 334 00:19:43,333 --> 00:19:46,667 -어미가 밀쳐냈다니까! -설마! 335 00:19:46,750 --> 00:19:50,041 -정말이야 -불쌍한 브루투스 336 00:19:50,709 --> 00:19:53,750 당케는 새끼를 낳고 젖이 넘쳐나서 337 00:19:53,834 --> 00:19:57,333 프루이트 선생님께서 클 때까지만 맡아달라고 하셨어 338 00:19:57,417 --> 00:20:01,333 도저히 거절할 수 없었어 339 00:20:01,417 --> 00:20:02,834 당신도 그랬을 거야 340 00:20:02,917 --> 00:20:04,625 당연하지 341 00:20:04,709 --> 00:20:08,542 불쌍한 브루투스 못되게 말해서 미안해 342 00:20:08,625 --> 00:20:10,417 내가 잘했다고 보는 거지? 343 00:20:11,166 --> 00:20:13,667 마크, 내가 그렇게 매몰찬 것 같아? 344 00:20:13,750 --> 00:20:16,291 미안해, 여보 진작 알아야 했는데 345 00:20:16,375 --> 00:20:18,166 그러면 계속 키워도 되지? 346 00:20:18,250 --> 00:20:20,542 그건 안 되지, 다 컸잖아 347 00:20:20,625 --> 00:20:22,792 이제 프루이트 선생님이랑 잘 지내면 돼 348 00:20:22,875 --> 00:20:24,125 착한 아가 349 00:20:25,208 --> 00:20:26,458 가자, 당케 350 00:20:27,125 --> 00:20:28,166 얘들아, 이리 와 351 00:20:34,583 --> 00:20:37,917 참 좋은 녀석이에요 좋은 집을 찾아주세요 352 00:20:49,458 --> 00:20:50,625 선생님? 353 00:20:52,041 --> 00:20:53,333 이름은 브루투스입니다 354 00:20:54,125 --> 00:20:55,250 브루투스 355 00:20:55,333 --> 00:20:56,417 네 356 00:21:15,959 --> 00:21:17,125 -마크? -응? 357 00:21:17,208 --> 00:21:18,750 점심 가져왔어 358 00:21:18,834 --> 00:21:20,667 그래, 거기 놔둬 359 00:21:22,959 --> 00:21:23,834 좀 어때? 360 00:21:23,917 --> 00:21:24,750 되는 게 없네 361 00:21:24,834 --> 00:21:26,417 아침 내내 괜찮은 게 안 떠올라 362 00:21:27,041 --> 00:21:28,834 계속 일해도 생각나는 게 없네 363 00:21:33,750 --> 00:21:35,667 4주나 지났는데 아직 화났구나 364 00:21:36,375 --> 00:21:38,709 -내가 왜 화나? -브루투스 때문에 365 00:21:39,500 --> 00:21:42,417 -말 같지도 않네 -봐봐, 화났잖아 366 00:21:43,083 --> 00:21:46,291 프랜, 내가 애도 아니고 화 안 났다면 안 난 거야 367 00:21:46,375 --> 00:21:47,500 크림이 없잖아 368 00:21:50,583 --> 00:21:53,166 당신이 요새 어땠는지 알아? 369 00:21:53,834 --> 00:21:55,333 쌀쌀맞고 냉담해 370 00:21:55,917 --> 00:21:57,917 나한테 말도 안 하고 웃지도 않잖아 371 00:22:01,041 --> 00:22:03,041 -그 정도야? -심각하지 372 00:22:06,709 --> 00:22:08,000 내가 못났네 373 00:22:08,083 --> 00:22:09,542 미안해 374 00:22:11,083 --> 00:22:14,291 더는 개 때문에 싸우기 싫어 375 00:22:14,375 --> 00:22:15,750 -알겠지? -응 376 00:22:22,166 --> 00:22:23,792 그런 김에 오늘은 멋 좀 부리자 377 00:22:23,875 --> 00:22:26,792 시내에서 공연도 보고 외식도 하는 거야 378 00:22:26,875 --> 00:22:28,333 멋진 옷을 입고 379 00:22:28,417 --> 00:22:30,917 오늘은 수업이 있어 380 00:22:31,000 --> 00:22:33,125 -무슨 수업? -단장 381 00:22:33,208 --> 00:22:35,291 웬 단장? 지금도 아름다운걸 382 00:22:35,375 --> 00:22:36,875 닥스훈트 단장 383 00:22:39,417 --> 00:22:40,709 닥스훈트? 384 00:22:41,291 --> 00:22:43,125 내일 나가면 되잖아 385 00:22:43,208 --> 00:22:44,458 내일이 당신 생일이니까 386 00:22:44,542 --> 00:22:47,208 명분도 좋고… 또 화났구나? 387 00:22:48,834 --> 00:22:49,667 아니야 388 00:22:51,417 --> 00:22:52,709 나 화 안 났어 389 00:22:52,792 --> 00:22:54,000 웃고 있잖아 390 00:22:54,875 --> 00:22:57,208 그래, 내일로 하자 391 00:22:57,291 --> 00:23:00,875 일단 당신은 나가봐 난 점심 먹고 일이나 해야지 392 00:23:26,291 --> 00:23:27,917 프랜, 앞에 차 대놨어 393 00:23:34,083 --> 00:23:36,208 뭐 하는 거야? 거의 6시 15분인데 394 00:23:36,291 --> 00:23:38,417 생일인데 샴페인은 따야지 395 00:23:38,500 --> 00:23:40,125 고맙긴 한데, 시간이 없어 396 00:23:40,208 --> 00:23:41,667 7시 넘으면 식당 예약도 취소야 397 00:23:41,750 --> 00:23:43,583 시간은 많아 398 00:23:43,667 --> 00:23:46,333 저녁 내내 집에 있을 테니까 399 00:23:46,417 --> 00:23:47,250 뭐라고? 400 00:23:47,333 --> 00:23:49,750 우리만의 파티를 즐기고 싶어서 401 00:23:49,834 --> 00:23:52,959 예약은 어쩌고? 교향악단 표도 샀는걸 402 00:23:53,041 --> 00:23:55,834 여기 있는 게 훨씬 좋잖아 우리 둘이서 403 00:23:55,917 --> 00:23:57,333 아늑하게 404 00:24:01,333 --> 00:24:03,041 다시 생각하니까 그것도 괜찮겠네 405 00:24:03,125 --> 00:24:04,834 그럴 줄 알았어 406 00:24:05,917 --> 00:24:07,083 당신을 위해 407 00:24:10,583 --> 00:24:13,500 그리고 닥스훈트들 없이 생일 축하를 어떻게 해? 408 00:24:15,583 --> 00:24:17,834 마크, 괜찮아? 409 00:24:18,792 --> 00:24:20,166 뭐가 없이? 410 00:24:20,250 --> 00:24:21,625 당케랑 강아지들 411 00:24:21,709 --> 00:24:24,583 어쨌든 가족 행사인데 쟤네도 가족이잖아 412 00:24:24,667 --> 00:24:26,417 쟤네는 개야! 413 00:24:26,500 --> 00:24:28,458 마크, 내 말뜻 알면서 414 00:24:28,542 --> 00:24:30,959 -아니, 오늘은 내 생일이잖아? -그렇지 415 00:24:31,041 --> 00:24:32,750 -오늘은 나의 날 아니야? -그럼 416 00:24:32,834 --> 00:24:34,959 -내 맘대로 해도 되지? -물론 417 00:24:35,041 --> 00:24:37,583 그래, 닥스훈트 관련해선 아무것도 안 할래 418 00:24:38,250 --> 00:24:41,667 마크, 내가 얼마나 근사한 저녁을 계획했는데 419 00:24:41,750 --> 00:24:43,250 이리 와서 앉아 420 00:24:43,333 --> 00:24:46,625 당신은 편히 앉아서 샴페인 마시고 있어 421 00:24:48,709 --> 00:24:49,583 금방 올게 422 00:25:06,667 --> 00:25:08,125 이리 와, 얘들아 423 00:25:11,250 --> 00:25:12,417 어서 424 00:25:21,041 --> 00:25:21,917 나와 425 00:25:25,750 --> 00:25:26,625 빨리 426 00:25:29,417 --> 00:25:30,750 옳지 427 00:25:32,959 --> 00:25:34,500 이리 와, 당케 428 00:25:34,583 --> 00:25:35,667 너 때문에 파티 늦는다 429 00:25:37,000 --> 00:25:40,500 생일 축하합니다 430 00:25:40,583 --> 00:25:44,041 생일 축하합니다 431 00:25:44,125 --> 00:25:46,667 사랑하는 우리 마크 432 00:25:46,750 --> 00:25:49,291 생일 축하합니다 433 00:25:50,291 --> 00:25:53,208 자, 얘들아 한 줄로 서봐 434 00:25:55,917 --> 00:25:57,291 촛불 불어 줄래? 435 00:26:01,125 --> 00:26:02,875 자, 소원이 이뤄질 거야 436 00:26:07,959 --> 00:26:09,583 선물 뜯어 봐 437 00:26:10,834 --> 00:26:12,792 자, 윌레미나 선물이야 438 00:26:12,875 --> 00:26:14,125 윌레미나 선물이라 439 00:26:15,125 --> 00:26:17,291 이 넥타이 상자에 뭐가 들었으려나? 440 00:26:17,917 --> 00:26:19,500 이것 봐, 넥타이구나 441 00:26:19,583 --> 00:26:20,875 윌레미나가 직접 골랐어 442 00:26:20,959 --> 00:26:23,583 내가 좋아하는 색이네 어떤 옷이든 어울리지? 443 00:26:24,208 --> 00:26:27,083 이건 하이디 선물이야 444 00:26:27,166 --> 00:26:28,083 하이디 선물 445 00:26:32,959 --> 00:26:33,834 수프용 스푼? 446 00:26:34,750 --> 00:26:35,834 파이프야 447 00:26:36,667 --> 00:26:39,500 아, 그렇구나 448 00:26:40,166 --> 00:26:41,333 신상품이야 449 00:26:42,500 --> 00:26:43,792 하이디한테 알려주지 450 00:26:43,875 --> 00:26:45,875 두 달 전부터 금연했는데 451 00:26:45,959 --> 00:26:47,834 참, 깜빡했어 452 00:26:48,750 --> 00:26:51,250 이건 클로이 선물이야 453 00:26:51,333 --> 00:26:52,834 클로이 선물 454 00:26:53,834 --> 00:26:55,667 뭐가 있나 보자 455 00:26:57,667 --> 00:27:00,000 늘 갖고 싶던 거네, 상자 456 00:27:00,750 --> 00:27:01,834 열어 봐! 457 00:27:07,542 --> 00:27:10,375 이런, 그 노래가 아닌데 458 00:27:11,041 --> 00:27:13,709 가게에 있던 건 '푸른 도나우'가 나왔거든 459 00:27:15,375 --> 00:27:18,208 저, 이건 당케 선물이야 460 00:27:19,208 --> 00:27:21,083 당케 선물 461 00:27:24,959 --> 00:27:25,792 마음에 들어? 462 00:27:28,041 --> 00:27:29,458 전혀 모르겠네 463 00:27:30,041 --> 00:27:31,792 그게 뭔지 몰라? 464 00:27:31,875 --> 00:27:32,750 알아야 하나? 465 00:27:33,458 --> 00:27:37,333 당케가 뭘 줄지 몰라서 가장 아끼는 뼈에 동을 입혔어 466 00:27:37,417 --> 00:27:40,083 당신은 문진으로 쓰면 돼 467 00:27:41,792 --> 00:27:43,458 동 입힌 뼈? 468 00:27:46,041 --> 00:27:47,709 귀여운 선물 아니야? 469 00:27:52,625 --> 00:27:53,500 프랜 470 00:27:55,250 --> 00:27:58,166 남자는 살다 보면 당당히 뜻을 밝혀야 하는데 471 00:27:58,250 --> 00:27:59,333 난 지금이 그때야 472 00:27:59,417 --> 00:28:01,834 마크, 하고 싶은 말 있으면 10까지 세고 말해 473 00:28:01,917 --> 00:28:03,667 이번 한 번만 말할 거야 474 00:28:04,250 --> 00:28:07,166 저 걸어 다니는 소시지들은 지긋지긋해! 475 00:28:07,250 --> 00:28:08,500 지긋지긋하다고! 476 00:28:08,583 --> 00:28:11,000 당케는 참으려고 했어 당케가 어쩌고저쩌고 477 00:28:11,083 --> 00:28:13,125 당케가 싸구려 리본을 따낸 것 가지고 478 00:28:13,208 --> 00:28:15,041 노벨상이라도 되는 듯 굴었잖아 479 00:28:15,125 --> 00:28:18,542 하지만 새끼들로도 그러면 나는 못 참아 480 00:28:18,625 --> 00:28:19,834 난 못 참는다고 481 00:28:19,917 --> 00:28:22,166 내 인생을 좌지우지하게 둘 순 없어 482 00:28:22,250 --> 00:28:24,917 더는 참지 않을 거야 내 눈앞에서 치워 483 00:28:25,000 --> 00:28:27,458 아니면 정말로 소시지로 만들어 줄 테니 484 00:28:28,583 --> 00:28:31,542 그리고 끝내주는 생일 파티 정말 고맙네 485 00:28:32,125 --> 00:28:36,875 잠깐 기다려, 마크 개리슨! 486 00:28:37,625 --> 00:28:39,291 당신은 내가 만난 사람 중 487 00:28:39,375 --> 00:28:41,875 가장 이기적이고 무심하고 눈치 없고 야속한 남자야! 488 00:28:41,959 --> 00:28:43,875 내가 이기적이라고? 489 00:28:43,959 --> 00:28:47,375 그런 어이없는 말은 난생처음… 490 00:28:47,458 --> 00:28:50,542 이게 뭔지 몰라도 난 쉴 거니까 침대에서 치워! 491 00:28:50,625 --> 00:28:56,083 내가 주는 생일 선물이거든? 당신이 치우든가! 492 00:28:56,166 --> 00:28:59,875 생일 선물 아주 고맙… 493 00:29:00,500 --> 00:29:01,625 무슨… 494 00:29:02,709 --> 00:29:04,917 브루투스, 이 녀석! 495 00:29:05,583 --> 00:29:08,333 인마! 496 00:29:08,417 --> 00:29:11,000 손 좀 봐! 너 쑥쑥 컸구나 497 00:29:11,625 --> 00:29:12,542 세상에… 498 00:29:17,500 --> 00:29:18,667 이런 499 00:29:28,583 --> 00:29:29,834 내가… 500 00:29:35,709 --> 00:29:37,750 당신은 어떻게 날 견디며 사나 몰라 501 00:29:39,000 --> 00:29:40,375 내가 멍청했어 502 00:29:41,208 --> 00:29:42,208 그리고 이기적이었지! 503 00:29:42,291 --> 00:29:43,917 맞는 말이야 504 00:29:44,000 --> 00:29:45,375 심술궂고! 505 00:29:46,834 --> 00:29:47,834 못됐어! 506 00:29:49,000 --> 00:29:51,375 분명 나 자신을 싫어하게 될 거야 507 00:30:09,875 --> 00:30:12,458 당케, 어서 스웨터 입어봐 508 00:30:13,834 --> 00:30:16,792 브루투스, 그러면 안 되지 네 자리로 가 509 00:30:16,875 --> 00:30:18,208 어서 510 00:30:20,125 --> 00:30:23,208 당케, 이리 와 511 00:30:24,041 --> 00:30:28,291 옳지, 예쁘다 스웨터가 맞나 보자 512 00:30:29,625 --> 00:30:30,959 네가 이 동네에서 가장 예뻐 513 00:30:31,041 --> 00:30:32,208 프랜? 514 00:30:33,000 --> 00:30:34,542 아기 트림 좀 시켜줄래? 515 00:30:35,208 --> 00:30:37,083 -뭐? -아기 트림, 스케치해야 해 516 00:30:37,166 --> 00:30:38,667 손이 이쪽이야, 저쪽이야? 517 00:30:38,750 --> 00:30:40,333 글쎄… 518 00:30:40,417 --> 00:30:42,667 -당케 들어봐 -마크! 519 00:30:42,750 --> 00:30:44,583 잠깐이면 돼, 일어나 520 00:30:44,667 --> 00:30:46,834 -서서 두들겨 봐 -자, 이 방향이네 521 00:30:47,542 --> 00:30:48,500 트림 시원하네 522 00:30:49,250 --> 00:30:50,792 이러면… 523 00:30:50,875 --> 00:30:52,542 가서 자세 좀 취해줄래? 524 00:30:52,625 --> 00:30:55,500 -마크, 싫어! -잠깐이면 돼 525 00:33:02,000 --> 00:33:05,917 브루투스! 마크, 무슨 짓을 했는지 봐 526 00:33:08,208 --> 00:33:10,291 잠깐, 브루투스 짓인지 어떻게 알아? 527 00:33:10,375 --> 00:33:12,917 저 꼬마 천사들 탓이라고? 한번 봐봐 528 00:33:13,000 --> 00:33:14,959 쟤네 짓일 리가 없어 529 00:33:15,041 --> 00:33:17,208 고작 개 한 마리가 이 지경을 만들겠어? 530 00:33:17,291 --> 00:33:18,625 보통 개 한 마리는 아니지 531 00:33:18,709 --> 00:33:21,875 그리고 별일 없잖아 그냥 실타래일 뿐인걸 532 00:33:24,709 --> 00:33:27,291 진정해, 내가 다 주울게 533 00:33:27,375 --> 00:33:28,917 시작만 찾을 수 있다면 534 00:33:29,000 --> 00:33:29,834 마크! 535 00:33:31,458 --> 00:33:32,917 조심해! 536 00:33:33,625 --> 00:33:35,083 마크, 움직이지 마! 537 00:33:35,166 --> 00:33:37,083 마크! 538 00:33:41,208 --> 00:33:43,000 그냥 실타래일 뿐이지? 539 00:33:50,041 --> 00:33:53,375 가만히 있어 가만있으래도, 브루투스 540 00:33:53,458 --> 00:33:56,208 준비됐니? 하나, 둘… 541 00:33:56,291 --> 00:33:58,333 왜 그래? 요 녀석 542 00:33:59,583 --> 00:34:01,625 조심해, 조심 543 00:34:03,166 --> 00:34:05,041 그러지 말고, 당케 바보 같잖아 544 00:34:05,125 --> 00:34:06,208 그만해 545 00:34:06,291 --> 00:34:09,667 클로이, 넘어질라, 조심해 다들 웃자, 준비됐지? 546 00:34:09,750 --> 00:34:14,041 -착하지, 쉴까? 기다려 -하나, 둘… 547 00:34:14,125 --> 00:34:15,375 진정해 548 00:34:16,041 --> 00:34:17,875 브루투스! 549 00:34:17,959 --> 00:34:20,125 마크, 브루투스 좀 봐! 550 00:34:20,208 --> 00:34:21,750 같이 놀고 싶어서 그러지 551 00:34:21,834 --> 00:34:24,625 늘 같이 놀려고 한다니까 가만히 두질 않아 552 00:34:24,709 --> 00:34:25,667 맞아 553 00:34:26,458 --> 00:34:29,125 -자기도 형제라고 믿는 걸까? -아니면 좋겠는데 554 00:34:30,333 --> 00:34:32,000 문 좀 열어줄래? 사진 마저 찍게 555 00:34:32,083 --> 00:34:33,375 그래 556 00:34:38,792 --> 00:34:40,375 얘들아, 이리 와 557 00:34:40,458 --> 00:34:41,709 어서 558 00:34:45,625 --> 00:34:46,625 안녕하세요 559 00:34:47,625 --> 00:34:49,500 안녕하십니까, 개리슨 씨 560 00:34:50,333 --> 00:34:51,583 저 기억하시죠? 561 00:34:53,792 --> 00:34:55,083 네, 기억납니다 562 00:34:55,166 --> 00:34:57,208 110달러만큼 기억나네요 563 00:34:57,291 --> 00:34:59,667 그날 아침에 벌금을 잔뜩 내셨죠? 564 00:34:59,750 --> 00:35:00,709 네, 그랬죠 565 00:35:00,792 --> 00:35:02,208 -그거 아세요? -뭘요? 566 00:35:02,291 --> 00:35:06,792 하루에 딱지를 그만큼 뗀 건 제가 아직 부서 1등이에요 567 00:35:06,875 --> 00:35:08,333 -그래요? -최고 기록이죠 568 00:35:08,417 --> 00:35:10,625 제가 도움이 됐다니 다행이네요 569 00:35:11,208 --> 00:35:13,709 근데 무슨 일이시죠? 성함이… 570 00:35:13,792 --> 00:35:15,166 -카모디요 -카모디 경관님 571 00:35:15,250 --> 00:35:17,166 -이제 경사입니다 -경사시군요 572 00:35:17,250 --> 00:35:18,792 더는 단순한 도로 순찰대가 아니죠 573 00:35:18,875 --> 00:35:20,959 -그래요? -특수 부서에 있어요 574 00:35:21,041 --> 00:35:21,917 그렇군요 575 00:35:22,000 --> 00:35:25,500 혹시 최근 주변에서 수상한 인물을 보셨습니까? 576 00:35:25,583 --> 00:35:28,125 -밤엔 별일 없었고요? -없는데요, 왜죠? 577 00:35:28,208 --> 00:35:30,917 요새 이 동네에 좀도둑이 든다더군요 578 00:35:31,000 --> 00:35:33,208 한 사람 짓인 듯합니다 579 00:35:33,291 --> 00:35:35,000 '고양이 도둑'이라고 하죠 580 00:35:39,125 --> 00:35:42,458 '누가 고양이를 훔쳐요?'라고 말씀하셔야죠 581 00:35:42,542 --> 00:35:44,542 -그런가요? -다들 하던데요 582 00:35:45,625 --> 00:35:49,333 아무래도 제 유머 감각이 둔해졌나 봅니다 583 00:35:49,417 --> 00:35:51,625 어쨌든, 이 범인은 몰래 와서 584 00:35:51,709 --> 00:35:54,625 손에 집히는 대로 바로 가져가 버립니다 585 00:35:54,709 --> 00:35:56,375 그러니 주시하세요 586 00:35:56,458 --> 00:35:57,959 네, 그래야죠 587 00:35:58,041 --> 00:35:59,917 주의 감사합니다 경관, 아니, 경사님 588 00:36:00,000 --> 00:36:02,291 -대화 즐거웠습니다 -네, 저도… 589 00:36:02,375 --> 00:36:03,542 반가웠어요 590 00:36:05,750 --> 00:36:07,250 부인께 안부 전해주세요 591 00:36:07,333 --> 00:36:08,667 네, 그럼요 592 00:36:10,417 --> 00:36:12,417 가족들한테도요, 멍! 593 00:36:19,583 --> 00:36:21,250 가족들한테도! 594 00:36:23,750 --> 00:36:26,375 어서, 클로이 똑바로 서자, 착하지 595 00:36:26,458 --> 00:36:28,667 그래, 다들 나 봐 596 00:36:28,750 --> 00:36:31,375 움직이지 마, 브루투스 애들 정신 팔리잖아 597 00:36:31,458 --> 00:36:32,917 누구였어? 598 00:36:33,542 --> 00:36:36,458 경찰이었어 고양이 도둑을 찾는대 599 00:36:36,542 --> 00:36:39,417 참 웃겨 누가 고양이를 훔쳐? 600 00:36:39,500 --> 00:36:40,375 그… 601 00:36:41,792 --> 00:36:43,500 아까 누구였는지 알아? 602 00:36:43,583 --> 00:36:47,166 병원까지 데려다준 경찰 기억해? 603 00:36:47,250 --> 00:36:48,959 그 친절한 도로 순찰대 피니건 604 00:36:49,041 --> 00:36:51,458 아니, 카모디야 이제 경사가 됐대 605 00:36:52,208 --> 00:36:53,834 내 돈으로 경사가 됐어 606 00:36:54,792 --> 00:36:56,875 그날 아침을 생각할 때마다… 607 00:36:56,959 --> 00:36:58,291 브루투스, 안 돼! 608 00:37:02,667 --> 00:37:03,917 나는 왜 때려? 609 00:37:04,000 --> 00:37:07,417 자세 잡는 데 15분 걸렸는데 어떻게 됐나 봐 610 00:37:07,500 --> 00:37:09,875 여보, 그냥 낡은 손수레잖아 611 00:37:09,959 --> 00:37:12,125 그러면 당신이 치우든가 612 00:37:12,208 --> 00:37:14,000 가자, 당케 점심이나 만들게 613 00:37:14,083 --> 00:37:17,333 이리 와, 착하다 614 00:37:18,667 --> 00:37:19,750 프랜! 615 00:37:20,291 --> 00:37:22,750 이것 봐 물어 오는 법을 익혔어 616 00:37:22,834 --> 00:37:25,333 대단하네, 정말 대단해 617 00:37:26,125 --> 00:37:28,000 착하지, 이제 나 줘 618 00:37:28,083 --> 00:37:30,542 놔, 브루투스, 놓으라고 619 00:37:31,709 --> 00:37:33,166 바퀴 놔 620 00:37:34,542 --> 00:37:36,500 브루투스… 621 00:37:45,709 --> 00:37:48,875 좀 더 배우는 것도 좋겠다 622 00:37:59,583 --> 00:38:00,417 웬일이야? 623 00:38:00,500 --> 00:38:02,709 그냥 백합 연못에 앉아 있었어 624 00:38:02,792 --> 00:38:03,875 옷 갈아입을게 625 00:38:03,959 --> 00:38:07,166 마크, 당신도 브루투스만큼 덤벙대고 있다니까 626 00:39:37,208 --> 00:39:39,166 "위험하게 주행하지 마시오" 627 00:40:17,709 --> 00:40:18,834 "주조 석고" 628 00:40:32,959 --> 00:40:33,792 마크! 629 00:41:00,208 --> 00:41:03,291 나 원, 이제 만족하니? 630 00:41:03,375 --> 00:41:04,875 마크, 만족해? 631 00:41:04,959 --> 00:41:07,000 또 닥스훈트 탓으로 돌릴래? 632 00:41:07,083 --> 00:41:08,792 늘 그러잖아? 633 00:41:08,875 --> 00:41:11,250 저 작고 착한 녀석들이 현장에 없대도 634 00:41:11,333 --> 00:41:14,125 별다를 거 있나? 쟤네 탓이겠지 635 00:41:14,208 --> 00:41:15,125 늘 쟤네 탓인걸 636 00:41:15,208 --> 00:41:18,875 불쌍하고 박해받는 브루투스는 무고하겠지 637 00:41:19,542 --> 00:41:22,250 온몸에 페인트가 묻어 있고 638 00:41:22,333 --> 00:41:25,291 발은 페인트 범벅이더라도 정황 증거일 뿐이니까 639 00:41:25,375 --> 00:41:27,583 -별 뜻 없겠지 -프랜, 좀 닥쳐! 640 00:41:30,208 --> 00:41:32,458 미안해, 프랜 641 00:41:32,542 --> 00:41:34,875 내가 정말 미안해 642 00:41:35,625 --> 00:41:36,834 괜찮아, 마크 643 00:41:37,625 --> 00:41:41,709 당신도 당연히 열받았을 테니 험한 말은 용서해 줄게 644 00:41:43,542 --> 00:41:44,834 사과하지 마 645 00:41:46,250 --> 00:41:50,000 하지만 다시 나보고 닥치라고 하면, 마크 개리슨 646 00:41:50,083 --> 00:41:53,667 나든 애들이든 당신이랑 더는 말 안 해 647 00:41:57,166 --> 00:41:58,041 아이고 648 00:41:59,750 --> 00:42:02,834 아이고, 참 649 00:42:08,083 --> 00:42:10,959 작업실 바닥 청소에 20달러 650 00:42:11,041 --> 00:42:15,000 깨진 창문 두 개에 23달러 651 00:42:15,083 --> 00:42:17,417 이젤 수리에 12달러 652 00:42:18,000 --> 00:42:20,583 한 달 치 작업을 망친 건 얼마로 적지? 653 00:42:20,667 --> 00:42:23,083 프랜, 내 작업이고 내 스튜디오야 654 00:42:24,500 --> 00:42:25,542 그래, 마크 655 00:42:25,625 --> 00:42:30,875 지난주엔 18달러 들여서 내 소파 커버를 고쳤어 656 00:42:30,959 --> 00:42:34,750 어머니의 화병이 깨져서 92달러가 들었고 657 00:42:34,834 --> 00:42:38,250 프랜, 브루투스는 아직 마음은 강아지야 658 00:42:38,333 --> 00:42:41,125 나도 알아 그래서 걱정되는 거야 659 00:42:41,208 --> 00:42:43,041 이제 시작일 뿐이잖아 660 00:42:43,125 --> 00:42:47,333 마크, 쟨 너무 파괴적이야 우린 못 키워 661 00:42:47,417 --> 00:42:49,917 그렇지 않아! 닥쳐! 662 00:42:50,000 --> 00:42:52,250 강아지보고 한 말이야 브루투스 663 00:42:53,333 --> 00:42:54,834 프랜 664 00:42:55,667 --> 00:42:57,625 브루투스, 좀 조용히 할래? 665 00:43:02,542 --> 00:43:04,709 내 말 들려, 브루투스? 조용히 해! 666 00:43:04,792 --> 00:43:08,417 애쓰지 마, 마크 당신만큼이나 고집불통이니까 667 00:43:09,333 --> 00:43:13,041 차고에 데려다 놓을게 내가 손전등을 어디 뒀지? 668 00:43:13,125 --> 00:43:14,375 이리 온 669 00:43:15,667 --> 00:43:18,709 이리 와, 그렇지! 670 00:43:18,792 --> 00:43:20,417 우리 아가들 671 00:43:20,500 --> 00:43:23,291 다들 침대 발치로 가 잘 시간이다 672 00:43:23,917 --> 00:43:26,583 발치로 가야지 그러지 말고, 어서 673 00:43:26,667 --> 00:43:28,834 옳지, 그만해, 얘들아 674 00:43:28,917 --> 00:43:30,542 아니, 그러지 말고 675 00:43:30,625 --> 00:43:32,500 가만히 진정해 676 00:43:33,458 --> 00:43:34,291 브루투스, 안 돼! 677 00:43:41,458 --> 00:43:42,583 아이고 678 00:43:44,417 --> 00:43:47,166 이리 와, 브루투스 빨리 와 679 00:43:48,709 --> 00:43:50,041 여보, 괜찮아? 680 00:43:51,208 --> 00:43:55,000 새 침대, 200달러 681 00:43:56,208 --> 00:43:58,125 그래, 내가 졌어 682 00:43:58,709 --> 00:44:00,625 아침 되자마자 선생님께 되돌려 보낼게 683 00:44:01,375 --> 00:44:02,792 가자, 브루투스 684 00:44:17,041 --> 00:44:19,208 잠깐, 가만히 있어, 브루투스 685 00:44:24,458 --> 00:44:27,041 넌 왜 한시도 말을 듣질 않는 거냐? 686 00:44:27,792 --> 00:44:29,875 안에 들어가, 누워 있어 687 00:44:31,792 --> 00:44:33,458 자리는 넉넉할 거다 688 00:44:35,750 --> 00:44:36,917 조용히 해 689 00:44:38,166 --> 00:44:39,041 쉿! 690 00:44:45,083 --> 00:44:47,041 조용히 해, 브루투스! 691 00:44:57,333 --> 00:44:59,250 잘됐네, 잘됐어 692 00:45:13,709 --> 00:45:15,333 완벽한 하루의 마무리군 693 00:46:51,458 --> 00:46:52,792 착하다, 쉿 694 00:46:52,875 --> 00:46:54,125 앉아 695 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 착하지, 착해 696 00:46:56,333 --> 00:46:59,875 사람 잘못 봤어 난 경찰이야, 쉿! 697 00:47:07,083 --> 00:47:10,750 멍멍아, 멍멍아? 698 00:47:17,375 --> 00:47:18,583 착하다 699 00:47:38,458 --> 00:47:39,625 저리 비켜! 700 00:47:50,083 --> 00:47:51,917 마크, 애쓰지 마 701 00:48:09,792 --> 00:48:11,125 개리슨 씨! 702 00:48:11,959 --> 00:48:14,083 개리슨 씨! 703 00:48:14,166 --> 00:48:16,166 저리 가! 704 00:48:16,250 --> 00:48:17,291 개리슨 씨! 705 00:48:18,834 --> 00:48:20,500 개리슨 씨! 706 00:48:21,458 --> 00:48:23,041 일어나세요! 707 00:48:24,959 --> 00:48:28,083 카모디 경사입니다! 저리 가라니까! 708 00:48:28,166 --> 00:48:29,417 저리 가버려! 709 00:48:30,083 --> 00:48:33,083 개리슨 씨! 710 00:48:33,166 --> 00:48:36,041 23번 차량 카모디 경사 호출 711 00:48:36,125 --> 00:48:39,250 23번 차량 카모디 경사 호출 712 00:48:39,333 --> 00:48:40,834 15번 신호 713 00:48:40,917 --> 00:48:45,792 볼링 그린 드라이브 개 짖는 소음 신고다 714 00:48:45,875 --> 00:48:51,250 반복한다, 볼링 그린 드라이브 개 짖는 소음 신고다 715 00:48:51,333 --> 00:48:52,208 이상 716 00:49:09,583 --> 00:49:12,375 신문이 한 번이라도 제때 왔으면 좋겠네! 717 00:49:27,625 --> 00:49:28,542 브루투스! 718 00:49:28,625 --> 00:49:31,250 개리… 개리슨 씨! 719 00:49:31,333 --> 00:49:32,875 개리슨 씨! 720 00:49:33,625 --> 00:49:34,542 여기예요! 721 00:49:36,208 --> 00:49:37,250 카모디 경사님! 722 00:49:39,750 --> 00:49:41,458 거기서 뭐 하십니까? 723 00:49:44,333 --> 00:49:45,583 댁 개가 절 쫓았어요 724 00:49:45,667 --> 00:49:48,208 쉿, 이리 와 뭐라고요? 725 00:49:49,000 --> 00:49:51,250 -개가 안 비켰다고요 -안 들리는데요 726 00:49:52,208 --> 00:49:54,417 목소리가 안 나옵니다 727 00:49:54,500 --> 00:49:56,083 설마 밤새 거기 계셨어요? 728 00:49:56,834 --> 00:49:58,000 맞아요 729 00:49:58,083 --> 00:49:59,458 대체 왜 그랬대요? 730 00:50:01,208 --> 00:50:02,917 개가 쫓아왔다고요! 731 00:50:04,417 --> 00:50:06,250 설마 브루투스 때문에… 732 00:50:08,125 --> 00:50:09,208 그렇단 말이죠? 733 00:50:09,291 --> 00:50:11,917 저 내려가게 개 좀 치워주실래요? 734 00:50:13,250 --> 00:50:16,250 브루투스는 경사님이 고양이 도둑인 줄 알았나 봐요 735 00:50:16,834 --> 00:50:19,667 -프랜! -아니, 그러지 마시고… 736 00:50:19,750 --> 00:50:20,917 잠깐만요, 경사님 737 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 아내한테 증명할 게 있어서요 프랜! 738 00:50:23,083 --> 00:50:24,542 마크, 왜 그래? 739 00:50:24,625 --> 00:50:26,417 잠깐 이리 와봐 보여줄 게 있어 740 00:50:27,417 --> 00:50:29,083 좀 내려주시겠습니까? 741 00:50:29,166 --> 00:50:32,250 프랜, 병원까지 데려다주신 카모디 경사님 기억하지? 742 00:50:32,333 --> 00:50:34,917 부인, 말 좀 해주실래요? 743 00:50:35,000 --> 00:50:36,625 제발 말 좀 해주실래요? 744 00:50:36,709 --> 00:50:40,291 -대체 무슨 일인지… -브루투스 때문이야 745 00:50:40,375 --> 00:50:42,333 나무 위로 쫓아갔대 어떻게 생각해? 746 00:50:43,166 --> 00:50:45,917 뭘 어떻게 생각하긴? 경찰관이시잖아! 747 00:50:46,000 --> 00:50:47,458 브루투스가 그 차이를 어떻게 알아? 748 00:50:47,542 --> 00:50:48,792 그냥 도둑인 줄 알았겠지 749 00:50:48,875 --> 00:50:51,083 이 동네에 든다는 도둑일 수도 있었다고 750 00:50:51,166 --> 00:50:53,709 가족과 재산을 브루투스가 지켜준 거야! 751 00:50:54,333 --> 00:50:56,041 알겠는데, 마크 그래도… 752 00:50:56,125 --> 00:50:58,250 브루투스가 얼마나 중요하고 귀한지 알겠어? 753 00:50:58,333 --> 00:51:00,834 브루투스가 있으면 도둑 걱정도 없다고! 754 00:51:01,583 --> 00:51:04,083 그래, 당신 말 알겠으니까 이따 대화하자 755 00:51:04,166 --> 00:51:07,667 일단 저분 먼저 나무에서 내려드리고 756 00:51:07,750 --> 00:51:11,250 응, 알겠어 당신한테 보여주고 싶었거든 757 00:51:12,583 --> 00:51:14,208 내려오세요, 경사님 758 00:51:14,834 --> 00:51:17,375 개요, 개 759 00:51:17,458 --> 00:51:20,041 착하다, 브루투스, 잘했어 760 00:51:20,125 --> 00:51:23,375 집으로 돌아가 어서 가! 761 00:51:25,625 --> 00:51:27,834 경사님, 이제 됐습니다 762 00:51:33,834 --> 00:51:35,125 도와드리죠 763 00:51:37,083 --> 00:51:38,625 도움 따위 필요 없어요 764 00:51:38,709 --> 00:51:40,166 차까지 모실게요 765 00:51:40,250 --> 00:51:42,250 아니, 됐습니다, 개리슨 씨 766 00:51:42,333 --> 00:51:43,417 아침 드실래요? 767 00:51:43,500 --> 00:51:45,125 -배 안 고파요 -커피는요? 768 00:51:45,208 --> 00:51:47,250 -목 안 말라요 -진통제나 물은요? 769 00:51:47,333 --> 00:51:49,250 전 그냥 가고 싶거든요 770 00:51:49,333 --> 00:51:50,667 -그러시죠 -네 771 00:51:56,500 --> 00:51:58,500 언제든 또 오세요, 경사님 772 00:51:59,500 --> 00:52:01,875 -네 -안녕히 가세요 773 00:52:15,959 --> 00:52:18,208 카모디 경사가… 774 00:52:22,959 --> 00:52:26,250 카모디 경사가 차량에서… 775 00:53:02,917 --> 00:53:04,250 안 돼! 776 00:53:20,625 --> 00:53:23,041 "토야마 케이터링" 777 00:53:47,000 --> 00:53:50,458 -어머, 토야마 씨 -안녕하십니까, 개리슨 부인 778 00:53:50,542 --> 00:53:53,125 일찍 오셨네요 한참 뒤에 오실 줄 알았는데 779 00:53:53,208 --> 00:53:54,458 할 일이 많으니까요 780 00:53:55,083 --> 00:53:59,041 켄지를 데려왔습니다 새로 수입한 1등 조카죠 781 00:53:59,625 --> 00:54:03,583 뒷마당에서 시작해 주실래요? 아직 아침 먹는 중이라서요 782 00:54:03,667 --> 00:54:05,792 분부대로 하죠 783 00:54:07,458 --> 00:54:08,792 개? 784 00:54:08,875 --> 00:54:10,792 순한 애들이에요 785 00:54:11,417 --> 00:54:12,959 귀찮게 굴지 않을걸요 786 00:54:22,166 --> 00:54:23,834 조용히 해, 얘들아! 787 00:54:25,333 --> 00:54:27,000 -누구야? -토야마 788 00:54:27,792 --> 00:54:30,333 -벌써? -할 일이 많으시다네 789 00:54:30,417 --> 00:54:34,417 장식, 음식, 테이블을 6시까지 끝내야 해 790 00:54:36,208 --> 00:54:38,458 이 동양식 술판에 돈이 얼마나 들지? 791 00:54:39,041 --> 00:54:41,083 마크, 6개월간 남을 초대한 적 없잖아 792 00:54:41,166 --> 00:54:42,625 이 정도는 해야지 793 00:54:42,709 --> 00:54:46,583 미용실 예약했고 세탁소에서 옷 찾아왔고 794 00:54:46,667 --> 00:54:49,250 대답을 피하는 거 보니 돈깨나 들었나 봐? 795 00:54:49,333 --> 00:54:51,250 아니, 한 번에 싸게 하는 거야 796 00:54:51,333 --> 00:54:54,083 음식, 장식까지 전부 합리적인 가격으로 797 00:54:54,166 --> 00:54:56,625 화장실에 쓸 손님용 수건 주문했고 798 00:54:56,709 --> 00:54:58,792 마크한테 아침 되자마자 말하진 않았네 799 00:54:58,875 --> 00:55:01,792 했잖아, 내가 잘 잤냐니까 당신은 아침 알아서 먹으라며 800 00:55:01,875 --> 00:55:03,583 브루투스 관해서 801 00:55:03,667 --> 00:55:05,417 그 개는 우리 집에 못 둬 802 00:55:05,500 --> 00:55:07,959 잠깐만, 프랜 그 얘기는 하지 말자 803 00:55:08,041 --> 00:55:09,792 브루투스는 내 개고, 내가… 804 00:55:09,875 --> 00:55:12,667 오늘만 말이야 그래야 방해가 안 되지 805 00:55:12,750 --> 00:55:15,291 60명 오는 파티 준비만 해도 이미 버거운데 806 00:55:15,375 --> 00:55:19,166 네 발 달린 폭파 특공대는 없는 게 낫다고 807 00:55:19,250 --> 00:55:20,667 폭파 특공대라니! 808 00:55:20,750 --> 00:55:24,291 당신이 키우는 철거반은 어떻고? 809 00:55:25,375 --> 00:55:29,125 마크 개리슨! 저 귀엽고 작은 천사들을 810 00:55:29,208 --> 00:55:30,667 칠칠치 못한 황소랑 비교해? 811 00:55:32,542 --> 00:55:35,667 그래, 알겠어 내가… 812 00:55:35,750 --> 00:55:37,667 산책시키고 올게 813 00:55:37,750 --> 00:55:40,000 산책은 무슨 산책? 당신도 여기서 도와야지 814 00:55:40,083 --> 00:55:41,166 그냥 묶어놔 815 00:55:41,917 --> 00:55:45,000 내가 뭘 해야 하는데? 토야마한테 다 맡겼잖아 816 00:55:45,083 --> 00:55:47,709 이런 일은 꼭 직전에 틀어지는 거 알잖아 817 00:55:47,792 --> 00:55:49,500 혹시 모르니까 어디 가지 마 818 00:55:49,583 --> 00:55:50,917 뭘 혹시 몰라? 819 00:55:51,000 --> 00:55:52,834 사자다! 820 00:55:52,917 --> 00:55:54,959 저런 거 말이야! 821 00:56:00,500 --> 00:56:03,125 사자다, 사자! 822 00:56:03,208 --> 00:56:04,583 마크, 저기 봐! 823 00:56:05,583 --> 00:56:07,667 브루투스! 824 00:56:07,750 --> 00:56:09,250 브루투스, 이리 와 825 00:56:09,333 --> 00:56:11,333 토야마 씨, 괜찮으세요? 826 00:56:11,417 --> 00:56:12,750 사자 치워요! 827 00:56:12,834 --> 00:56:15,291 사자가 아니라 개라고요! 828 00:56:16,917 --> 00:56:19,041 저게 개라고요? 829 00:56:20,166 --> 00:56:22,458 토야마 씨! 830 00:56:22,542 --> 00:56:24,375 계속 누워 계시면 안 되죠 831 00:56:24,458 --> 00:56:26,417 맹수를 속이는 유일한 방법입니다 832 00:56:29,166 --> 00:56:32,083 마크, 제발 다른 데 묶어놔 줄래? 833 00:56:32,166 --> 00:56:35,041 원, 누굴 해친 것도 아니고 834 00:56:35,125 --> 00:56:36,125 조심해, 사자다! 835 00:57:18,625 --> 00:57:20,792 잘되고 있나요, 토야마 씨? 836 00:57:20,875 --> 00:57:22,667 아무도 콤부를 안 먹어요 837 00:57:22,750 --> 00:57:23,750 콤부? 838 00:57:23,834 --> 00:57:25,291 속 채운 해초요 839 00:57:26,166 --> 00:57:27,750 이런… 840 00:57:27,834 --> 00:57:29,959 다들 먹을 거예요 841 00:57:31,583 --> 00:57:34,750 -안녕하세요, 개리슨 부인 -오셨군요, 프루이트 박사님 842 00:57:34,834 --> 00:57:38,583 부인께 인사할 틈을 노리고 있었답니다 843 00:57:38,667 --> 00:57:39,917 초대해 주셔서 고마워요 844 00:57:40,000 --> 00:57:42,208 우리 가족 수의사님을 잊을 리 있겠어요? 845 00:57:42,291 --> 00:57:44,125 다행이네요, 개들은 어떤가요? 846 00:57:44,208 --> 00:57:46,000 너무 예쁘죠 특히 클로이가 예뻐요 847 00:57:46,083 --> 00:57:47,625 챔피언 자질이 있는 것 같아요 848 00:57:48,458 --> 00:57:50,667 그 여부를 알려줄 인물이 저기 있군요 849 00:57:51,250 --> 00:57:52,375 그래서 제가 말했죠 850 00:57:52,458 --> 00:57:55,375 '부인, 전 개를 심사하지 부인을 심사하지 않아요' 851 00:57:55,959 --> 00:57:57,125 멜 채드윅요? 852 00:57:57,208 --> 00:58:00,208 닥스훈트 전문가니까요 모르고 계셨나요? 853 00:58:00,834 --> 00:58:04,041 다음 달 페어뷰 애견 대회의 심사 위원인 건 알았어요 854 00:58:04,917 --> 00:58:06,709 클로이도 출전하나 보죠? 855 00:58:07,333 --> 00:58:09,792 프루이트 박사님 심사 위원한테 잘 보이려고 856 00:58:09,875 --> 00:58:11,625 파티를 주최한 것 같으세요? 857 00:58:11,709 --> 00:58:14,291 설마요, 그런 생각 추호도 없었습니다 858 00:58:14,375 --> 00:58:15,375 맞는데요 859 00:58:15,458 --> 00:58:16,959 저 영악하죠? 860 00:58:17,041 --> 00:58:18,333 전혀 그렇지 않아요 861 00:58:18,417 --> 00:58:20,542 클로이를 데려와서 보여주면 어떨까요? 862 00:58:21,208 --> 00:58:23,375 -그럴 순 없어요 -하실 거잖아요 863 00:58:23,458 --> 00:58:26,000 당연히 해야죠, 실례할게요 864 00:58:26,083 --> 00:58:28,166 네, 그러세요 행운을 빌겠습니다 865 00:58:29,291 --> 00:58:30,959 이런 866 00:58:31,041 --> 00:58:33,333 -콤부? -콤부? 867 00:58:33,417 --> 00:58:35,834 아무래도 전… 868 00:58:40,500 --> 00:58:42,083 나와, 클로이 869 00:58:42,667 --> 00:58:45,000 나머지는 가만있어 꼼짝 말아라 870 00:58:46,792 --> 00:58:49,458 옳지, 클로이, 가자 871 00:58:50,333 --> 00:58:53,166 물론 몇 명은 우수함을 알아볼 수 있는… 872 00:58:53,250 --> 00:58:55,000 실례할게요 873 00:58:55,083 --> 00:58:57,333 -능력이… -클로이 874 00:58:57,417 --> 00:58:59,291 얘도 참 875 00:59:00,333 --> 00:59:02,458 동물들은 들이지 않기로 했잖아 876 00:59:02,542 --> 00:59:05,125 실수야, 여보 얘가 갑자기 나왔네 877 00:59:05,208 --> 00:59:07,166 저 의자 좀 저기 두고 878 00:59:07,250 --> 00:59:09,333 전채 테이블에 두 개 더 옮겨줄래? 879 00:59:09,417 --> 00:59:11,834 참 귀여운 개네요 880 00:59:12,458 --> 00:59:14,917 아이고, 한번 볼까요? 881 00:59:15,500 --> 00:59:17,959 -부인이 키우는 개인가요? -네, 클로이예요 882 00:59:18,041 --> 00:59:19,834 근사한 녀석이군요 883 00:59:19,917 --> 00:59:21,083 봐도 될까요? 884 00:59:21,166 --> 00:59:22,500 네, 그럼요 885 00:59:30,625 --> 00:59:32,667 앉아 계세요, 해리 새해 전날 기억하시죠? 886 00:59:33,291 --> 00:59:35,542 다들 까먹게 두질 않네 887 00:59:35,625 --> 00:59:37,291 등이 훌륭해요 888 00:59:37,375 --> 00:59:39,458 귀도 잘 있고, 두상도 좋군요 889 00:59:39,542 --> 00:59:41,208 대회에 내보내실 겁니까? 890 00:59:41,291 --> 00:59:44,166 생각은 해봤는데 괜찮을 것 같나요? 891 00:59:44,250 --> 00:59:45,959 알아볼 방법은 하나뿐이죠 892 00:59:46,041 --> 00:59:47,917 다음 달 페어뷰 대회에 참가시키실래요? 893 00:59:49,542 --> 00:59:51,250 클로이, 클로이! 894 00:59:51,333 --> 00:59:53,166 됐습니다, 부인 내버려 두세요 895 00:59:53,250 --> 00:59:55,417 닥스훈트는 사람들 틈에 끼길 좋아하니까요 896 00:59:55,500 --> 00:59:58,125 근데 닥스훈트 틈에 끼길 싫어하는 사람이 있어서요 897 00:59:58,208 --> 00:59:59,500 그럴 리가요 898 01:00:09,041 --> 01:00:11,125 저도 동감입니다, 토야마 씨 899 01:00:11,208 --> 01:00:12,709 개 자리는 여기가 아니에요 900 01:00:12,792 --> 01:00:14,333 맞아요 들었니, 클로이? 901 01:00:15,291 --> 01:00:16,667 저리 가, 썩 가봐라 902 01:00:18,166 --> 01:00:19,333 안녕하세요, 마크 903 01:00:19,417 --> 01:00:21,250 안녕하세요, 선생님 잘 계셨죠? 904 01:00:21,333 --> 01:00:23,750 부인께서 소원을 이루셨군요 905 01:00:23,834 --> 01:00:24,917 진짜 챔피언이에요 906 01:00:25,000 --> 01:00:27,542 진짜 골칫거리기도 하죠 907 01:00:27,625 --> 01:00:29,125 저리 가, 클로이, 어서 908 01:00:29,959 --> 01:00:32,667 물론 개리슨 씨는 어디에 마음이 가는지 알죠 909 01:00:32,750 --> 01:00:34,875 -브루투스는 어떻습니까? -잘 지내고 있죠 910 01:00:34,959 --> 01:00:37,208 -보여드릴까요? -물론이죠 911 01:00:39,291 --> 01:00:41,125 브루투스도 파티에서 얻는 게 있어야죠 912 01:00:41,208 --> 01:00:42,542 -갑시다 -그래요 913 01:00:53,208 --> 01:00:55,291 그래요, 마크 정말 근사하게 자랐군요 914 01:00:55,375 --> 01:00:57,250 새끼일 때도 훤히 보였지만요 915 01:00:57,333 --> 01:00:58,166 자, 먹어라 916 01:00:58,250 --> 01:01:00,375 -제 최고의 그레이트데인이죠 -네 917 01:01:01,208 --> 01:01:03,625 부인께선 이 녀석과 가까워지셨나요? 918 01:01:03,709 --> 01:01:05,500 적응했다고 해두죠 919 01:01:05,583 --> 01:01:07,041 아내의 개는 닥스훈트예요 920 01:01:07,125 --> 01:01:09,250 특히 그 클로이라는 녀석요 921 01:01:09,333 --> 01:01:10,542 아주 푹 빠졌어요 922 01:01:10,625 --> 01:01:12,417 블루리본을 받아야만 만족할걸요 923 01:01:13,041 --> 01:01:14,458 개리슨 씨는요? 924 01:01:14,542 --> 01:01:17,375 블루리본을 노릴 생각은 없으신가요? 925 01:01:19,041 --> 01:01:20,125 브루투스로요? 926 01:01:20,792 --> 01:01:21,834 근사한 개잖아요 927 01:01:21,917 --> 01:01:25,375 쭉 그렇게 둬야죠 평범한 개로요 928 01:01:25,458 --> 01:01:28,542 버릇없고 건방진 대회 개를 키울 생각은 없습니다 929 01:01:28,625 --> 01:01:31,166 클로이? 930 01:01:31,250 --> 01:01:33,458 마크, 여기서 뭐 해? 931 01:01:33,542 --> 01:01:35,291 프루이트 선생님께 브루투스를 보여드렸지 932 01:01:35,375 --> 01:01:36,709 클로이가 아직 돌아다녀? 933 01:01:36,792 --> 01:01:38,500 조그만 소시지 녀석을 집 안에 두겠다며 934 01:01:38,583 --> 01:01:40,583 별로 방해도 안 되잖아 935 01:01:40,667 --> 01:01:43,500 어디 숨어서 재밌는 구경이라도 하는 거겠지 936 01:01:43,583 --> 01:01:45,834 우린 손님들한테 다시 가보자 937 01:01:45,917 --> 01:01:46,834 가시죠, 선생님 938 01:01:46,917 --> 01:01:48,000 또 보자 939 01:01:51,667 --> 01:01:52,834 안녕, 브루투스 940 01:02:15,750 --> 01:02:16,709 실례 941 01:02:16,792 --> 01:02:18,375 마크, 어디 가려고? 942 01:02:18,458 --> 01:02:20,000 브루투스가 왜 저러나 보려고 943 01:02:20,083 --> 01:02:22,917 브루투스는 문제없어 괜찮을 거야 944 01:02:23,000 --> 01:02:24,917 손님들한테 집중해 줄래? 945 01:03:00,291 --> 01:03:03,041 채드윅 씨, 저희 남편은 처음 만나시죠? 946 01:03:03,125 --> 01:03:05,417 안녕하세요, 클로이 아버님! 947 01:03:05,500 --> 01:03:07,792 반갑습니다, 개리슨 씨 948 01:03:13,625 --> 01:03:14,667 뭣 좀 먹어, 해리 949 01:03:15,875 --> 01:03:17,208 다들 나보고 뭣 좀 먹으래 950 01:03:17,291 --> 01:03:19,667 절대 마시라는 말은 안 하지 951 01:03:40,542 --> 01:03:43,875 요 귀여운 꼬마 악동 952 01:03:43,959 --> 01:03:45,875 메이비스, 이리 와봐 953 01:03:45,959 --> 01:03:47,542 보여줄 게 있어 954 01:03:48,333 --> 01:03:50,834 이리 와, 정말 귀여운 걸 보여줄게 955 01:03:50,917 --> 01:03:53,959 조그마한 개가 뼈를 씹고 있어 956 01:03:54,041 --> 01:03:54,917 해리 957 01:03:55,000 --> 01:03:56,458 아니, 진짜야, 직접 봐봐 958 01:03:56,542 --> 01:03:58,083 탑 안을 봐 959 01:04:02,500 --> 01:04:03,375 뭐지? 960 01:04:14,166 --> 01:04:18,542 -사자다, 사자! -사자? 961 01:04:18,625 --> 01:04:21,041 -사자? -설마, 묶여 있을 텐데! 962 01:04:21,125 --> 01:04:24,333 사자예요, 사자! 963 01:04:24,417 --> 01:04:25,417 어디 있지? 964 01:04:30,625 --> 01:04:31,750 브루투스! 965 01:04:38,166 --> 01:04:39,792 브루투스, 이리 와! 966 01:04:40,500 --> 01:04:41,458 브루투스! 967 01:04:52,083 --> 01:04:53,542 마크! 968 01:04:55,458 --> 01:04:57,917 가만있지 말고 뭐라도 해봐! 969 01:04:58,000 --> 01:04:59,333 막아! 970 01:04:59,417 --> 01:05:00,250 브루투스! 971 01:05:00,333 --> 01:05:02,166 이리 와, 브루투스! 972 01:05:03,583 --> 01:05:04,458 브루투스! 973 01:05:07,125 --> 01:05:08,208 실례합니다 974 01:05:08,834 --> 01:05:09,959 브루투스! 975 01:05:11,625 --> 01:05:13,667 실례합니다 976 01:05:24,500 --> 01:05:26,125 마크! 977 01:05:43,917 --> 01:05:46,083 아이고, 이런! 978 01:05:47,750 --> 01:05:50,000 -브루투스, 멈춰! -막아봐! 979 01:05:55,333 --> 01:05:56,166 브루투스! 980 01:06:04,792 --> 01:06:06,208 엄청난 개야 981 01:06:09,166 --> 01:06:12,458 뭐가 문젭니까, 개리슨 씨? 자기 개도 통제 못 해요? 982 01:06:12,542 --> 01:06:14,208 브루투스, 멈춰! 983 01:06:15,875 --> 01:06:18,625 거기 서! 브루투스, 이리 와! 984 01:06:22,000 --> 01:06:22,875 막아봐! 985 01:06:22,959 --> 01:06:24,291 하고 있잖아! 986 01:06:25,709 --> 01:06:28,250 브루투스? 이리 온 987 01:06:29,875 --> 01:06:31,458 채드윅 씨 988 01:06:31,542 --> 01:06:34,375 채드윅 씨, 제 손 잡으세요! 989 01:07:05,375 --> 01:07:06,250 프랜! 990 01:07:08,250 --> 01:07:09,417 괜찮아, 여보? 991 01:07:10,333 --> 01:07:11,875 자, 올라와 992 01:07:13,750 --> 01:07:16,834 -마크! -내가 정말 미안해 993 01:07:18,208 --> 01:07:20,583 -마크! -정말이야, 여보 994 01:07:20,667 --> 01:07:22,458 -프랜? -마크! 995 01:07:22,542 --> 01:07:23,542 무슨 짓이야! 996 01:07:38,417 --> 01:07:40,125 그러지 말았어야지, 브루투스 997 01:07:55,625 --> 01:07:58,667 브루투스, 그만 좀 해라 998 01:07:59,375 --> 01:08:00,583 멈춰! 999 01:08:01,500 --> 01:08:02,709 그만해 1000 01:08:06,083 --> 01:08:07,500 너희도 마찬가지야 1001 01:08:34,625 --> 01:08:35,834 누구였어? 1002 01:08:36,792 --> 01:08:37,709 뭐가? 1003 01:08:39,000 --> 01:08:39,959 전화한 사람 1004 01:08:40,834 --> 01:08:41,875 토야마 1005 01:08:46,500 --> 01:08:47,792 청소하러 언제 온대? 1006 01:08:49,041 --> 01:08:50,166 안 와 1007 01:08:52,667 --> 01:08:54,208 켄지도 안 와 1008 01:08:54,291 --> 01:08:57,291 일본계 미국인 커뮤니티 전체가 1009 01:08:57,375 --> 01:08:59,875 우리 집을 재해 지역으로 선언했다네 1010 01:09:02,792 --> 01:09:04,291 자기 잡동사니 가지러 언제 온대? 1011 01:09:05,458 --> 01:09:07,166 이제 우리 잡동사니야 1012 01:09:08,875 --> 01:09:10,000 뭐? 1013 01:09:10,583 --> 01:09:13,750 325달러 치 일본식 등잔이랑 1014 01:09:13,834 --> 01:09:16,458 망가진 숯불 화로랑 혼응지 탑까지 1015 01:09:16,542 --> 01:09:18,834 게다가 분명 추가로 배상해야겠지 1016 01:09:18,917 --> 01:09:20,959 못 입게 된 옷, 약값 1017 01:09:21,041 --> 01:09:22,083 정신적 손해까지 1018 01:09:22,166 --> 01:09:23,959 친구, 이웃이었던 이들에게 갚아야 해 1019 01:09:24,041 --> 01:09:26,000 -알겠어 -전화가 끊임없이 울리네 1020 01:09:26,083 --> 01:09:28,542 멜 채드윅은 폐렴에 걸리기 직전이고 1021 01:09:28,625 --> 01:09:30,750 제인 펠턴은 신경 쇠약이 왔대 1022 01:09:30,834 --> 01:09:32,917 약국엔 흡입기가 동났고 1023 01:09:33,000 --> 01:09:34,375 그래, 알겠어 1024 01:09:35,166 --> 01:09:36,083 마크! 1025 01:09:36,917 --> 01:09:40,750 마크, 오늘 아침에 프루이트 선생님께 연락했어 1026 01:09:42,208 --> 01:09:43,166 뭐 하러? 1027 01:09:43,750 --> 01:09:47,041 오늘 오후에 브루투스를 돌려드릴 거라고 1028 01:09:47,125 --> 01:09:48,750 브루투스를 돌려드려? 1029 01:09:49,458 --> 01:09:52,250 난 이미 결정했어 녀석은 포악한 개야 1030 01:09:52,333 --> 01:09:53,333 안 보내기만 해봐 1031 01:09:53,417 --> 01:09:54,750 뭐 어쩔 건데? 1032 01:09:55,500 --> 01:09:58,583 브루투스는 어제 일에 아무런 책임도 없다고 1033 01:09:58,667 --> 01:10:00,000 책임이 없다니! 1034 01:10:00,625 --> 01:10:03,083 브루투스는 착하고 사랑스럽고 똑똑한 녀석이야! 1035 01:10:03,834 --> 01:10:05,125 닥쳐, 인마 1036 01:10:08,083 --> 01:10:11,500 잠깐, 프랜 진정하고 대화로 풀자! 1037 01:10:38,792 --> 01:10:41,500 안녕, 브루투스 일찍 일어났구나? 1038 01:10:42,792 --> 01:10:45,458 이 난장판은 네 짓이니? 1039 01:10:46,625 --> 01:10:49,125 부끄러운 줄 알아라 1040 01:11:01,166 --> 01:11:03,959 이런 거 먹으면 안 돼 몸에 안 좋아 1041 01:11:05,750 --> 01:11:07,667 굉장한 파티였나 보네 1042 01:11:20,333 --> 01:11:22,667 왜 그래? 거기서 뼈라도 잃어버렸니? 1043 01:11:23,375 --> 01:11:25,917 자, 내려가라 네가 먹을 건 없어 1044 01:11:26,000 --> 01:11:27,250 착하지 1045 01:11:53,917 --> 01:11:56,667 미안하지만, 뭘 찾는지 몰라도 이제 못 찾아 1046 01:12:00,208 --> 01:12:02,875 그러지 마! 장난칠 때가 아니야 1047 01:12:05,959 --> 01:12:09,417 이 녀석, 왜 그래? 나잖아! 1048 01:12:09,500 --> 01:12:10,875 에디야 1049 01:12:12,834 --> 01:12:16,458 대체 무슨 일이냐? 어디 아픈 거야? 1050 01:12:16,542 --> 01:12:17,667 그만해 1051 01:12:18,917 --> 01:12:20,375 개리슨 씨! 1052 01:12:20,458 --> 01:12:22,792 진정 좀 할래? 개리슨 씨! 1053 01:12:22,875 --> 01:12:24,667 -에디, 왜요? -개 진정시켜요! 1054 01:12:24,750 --> 01:12:26,542 -미쳤나 봐요! -브루투스, 그만해 1055 01:12:26,625 --> 01:12:28,583 -마크! -뭣 좀 해보세요! 1056 01:12:28,667 --> 01:12:30,333 -전 쓰레기만 치웠는데… -왜? 1057 01:12:30,417 --> 01:12:31,583 브루투스가 에디를 공격했어 1058 01:12:31,667 --> 01:12:33,250 에디를 공격해? 이리 와, 브루투스! 1059 01:12:33,333 --> 01:12:34,166 뭐라도 해봐! 1060 01:12:34,250 --> 01:12:36,917 브루투스, 왜 그래? 뭐가 문제야? 1061 01:12:37,000 --> 01:12:38,625 -뭔데, 마크? -개리슨 씨 1062 01:12:38,709 --> 01:12:40,750 여러분은 좋은 분들이지만 이런 건 못 참아요 1063 01:12:40,834 --> 01:12:44,083 죄송합니다, 에디 분명 이유가 있을 거예요 1064 01:12:45,917 --> 01:12:46,875 브루투스, 내려와! 1065 01:12:46,959 --> 01:12:48,417 마크, 무슨 소리 안 들려? 1066 01:12:48,500 --> 01:12:49,458 왜 그러는데? 1067 01:12:50,417 --> 01:12:52,125 클로이는 어딨지? 에디, 보셨어요? 1068 01:12:52,208 --> 01:12:54,834 -아뇨, 못 봤습니다 -클로이? 1069 01:12:54,917 --> 01:12:56,250 설마… 1070 01:12:56,333 --> 01:12:57,834 에디, 브루투스 좀 잡아주세요 1071 01:12:57,917 --> 01:12:59,375 마크, 조심해 1072 01:13:01,625 --> 01:13:02,583 마크! 1073 01:13:03,500 --> 01:13:05,792 마크, 조심해! 1074 01:13:07,917 --> 01:13:08,792 마크? 1075 01:13:10,166 --> 01:13:11,875 클로이 있어? 1076 01:13:11,959 --> 01:13:13,125 모르겠어 1077 01:13:16,792 --> 01:13:19,667 -불쌍한 클로이! -저 녀석 보게 1078 01:13:19,750 --> 01:13:20,959 멀쩡해 1079 01:13:25,959 --> 01:13:28,583 -클로이는 멀쩡해, 프랜 -얘 좀 봐! 1080 01:13:28,667 --> 01:13:31,458 불쌍한 내 아가 1081 01:13:31,542 --> 01:13:33,250 그거 아세요? 1082 01:13:33,333 --> 01:13:35,583 그래서 제가 차에 못 타게 브루투스가 막았나 봐요 1083 01:13:35,667 --> 01:13:37,417 꼬마 녀석이 안에 있는 걸 알았던 거죠 1084 01:13:37,500 --> 01:13:39,125 그런 것 같죠? 1085 01:13:39,709 --> 01:13:40,709 불쌍한 브루투스 1086 01:13:40,792 --> 01:13:43,333 너희 아빠가 아침밥 주는 것도 깜빡했지? 1087 01:13:43,417 --> 01:13:45,333 가자, 달걀 몇 개 줄게 1088 01:14:00,417 --> 01:14:01,333 이런 1089 01:14:03,875 --> 01:14:06,333 -미안 -그래, 잠깐 쉬자 1090 01:14:09,291 --> 01:14:11,291 이리 온, 우리 아가들 1091 01:14:12,291 --> 01:14:14,917 이리 와 1092 01:14:15,000 --> 01:14:17,166 우리 예쁜 클로이네 1093 01:14:17,250 --> 01:14:19,000 옳지, 왜 그래? 1094 01:14:19,083 --> 01:14:22,083 너도 그림 그려줘? 그려줬으면 좋겠어? 1095 01:14:23,000 --> 01:14:25,041 좀 떨어질래? 이 덩치가… 1096 01:14:26,125 --> 01:14:27,875 프랜, 자기도 안아달라는 거야 1097 01:14:28,542 --> 01:14:31,291 이리 와, 브루투스 옳지, 와봐 1098 01:14:32,458 --> 01:14:35,542 마크, 브루투스도 자기가 작지 않다는 걸 알아야지 1099 01:14:35,625 --> 01:14:37,750 이 집에 조금이라도 평화가 찾아오려면 1100 01:14:37,834 --> 01:14:40,041 자기가 닥스훈트가 아니란 걸 깨달아야 해 1101 01:14:40,125 --> 01:14:41,917 설마 자기가 닥스훈트라고… 1102 01:14:45,875 --> 01:14:47,458 프랜, 그럴지도 모르겠어 1103 01:14:52,166 --> 01:14:54,667 가자, 얘들아 1104 01:14:54,750 --> 01:14:56,166 저리 가 1105 01:14:57,417 --> 01:14:58,583 뭔데 그래? 1106 01:14:58,667 --> 01:14:59,792 개 안내서야 1107 01:14:59,875 --> 01:15:01,542 브루투스한테 자기 모습을 보여줘야겠어 1108 01:15:02,709 --> 01:15:03,625 마크! 1109 01:15:03,709 --> 01:15:05,291 우리 탓이지 안 알려줬잖아 1110 01:15:06,208 --> 01:15:08,750 집중해라, 브루투스 중요한 거야 1111 01:15:09,875 --> 01:15:12,333 브루투스, 여기 봐 1112 01:15:13,125 --> 01:15:15,583 잘 봐, 이게 닥스훈트야 1113 01:15:17,417 --> 01:15:20,542 보이지? 쟤네가 닥스훈트라고 1114 01:15:21,750 --> 01:15:22,917 넌 닥스훈트가 아니야 1115 01:15:23,000 --> 01:15:25,333 닥스훈트가 될 수도 없지 1116 01:15:25,417 --> 01:15:26,500 닥스훈트, 떽! 1117 01:15:26,583 --> 01:15:29,208 나 참, 너무 나가진 말고 1118 01:15:29,291 --> 01:15:30,500 동조 좀 해줘 1119 01:15:30,583 --> 01:15:32,250 잘 봐라, 브루투스 1120 01:15:32,333 --> 01:15:34,875 집중해, 알겠지? 자… 1121 01:15:37,750 --> 01:15:39,792 이게 네 모습이다, 브루투스 1122 01:15:40,667 --> 01:15:44,417 그레이트데인이야 그레이트데인 1123 01:15:46,208 --> 01:15:49,792 닥스훈트, 땡 그레이트데인, 딩동댕 1124 01:15:49,875 --> 01:15:52,792 넌 그레이트데인이야 1125 01:15:57,959 --> 01:15:58,792 저기 봐 1126 01:15:59,834 --> 01:16:00,917 보여? 1127 01:16:01,000 --> 01:16:03,125 이거면 됐었네 보여주면 됐는걸! 1128 01:16:04,458 --> 01:16:05,875 그것참 1129 01:16:06,542 --> 01:16:09,375 사진을 한 번 봤을 뿐인데 1130 01:16:09,458 --> 01:16:11,458 -보자마자… -마크 1131 01:16:18,458 --> 01:16:19,959 자기가 아직 닥스훈트인 줄 아는군 1132 01:16:22,458 --> 01:16:26,375 '닥스훈트, 떽 그레이트데인, 딩동댕' 1133 01:16:26,458 --> 01:16:28,083 -그래 -불쌍한 마크 1134 01:16:33,625 --> 01:16:36,166 따라와, 브루투스, 따라오래도 1135 01:16:36,792 --> 01:16:39,667 인마, 내가 따라오라면 넌 따라와야지! 1136 01:16:39,750 --> 01:16:40,667 따라와 1137 01:16:42,750 --> 01:16:45,667 누가 누굴 끄는 겁니까? 1138 01:16:46,417 --> 01:16:47,375 안녕하세요 1139 01:16:47,959 --> 01:16:50,166 따라와, 브루투스 1140 01:16:50,250 --> 01:16:52,250 클로이 상태는 어떤가요? 1141 01:16:52,875 --> 01:16:54,166 발진이 생겼어요 1142 01:16:54,250 --> 01:16:56,125 발진이라, 이런 1143 01:16:56,208 --> 01:16:58,083 부인께선 성홍열인 줄 아시던데 1144 01:16:58,166 --> 01:17:00,625 사소한 피부 염증일 뿐이니 걱정하지 마세요 1145 01:17:00,709 --> 01:17:03,375 네, 애견 대회 때문에 전전긍긍하는 거죠 1146 01:17:03,458 --> 01:17:05,417 남은 6일 동안 괜찮았으면 좋겠네요 1147 01:17:05,500 --> 01:17:08,083 저도 괜찮아야 하고요 자, 브루투스 1148 01:17:09,166 --> 01:17:10,125 멈춰 1149 01:17:12,333 --> 01:17:13,834 대단하죠? 한잔 드릴까요? 1150 01:17:13,917 --> 01:17:15,208 괜찮습니다 1151 01:17:15,291 --> 01:17:17,083 브루투스, 한번 보자 1152 01:17:17,875 --> 01:17:20,333 넌 정말 근사하단다 1153 01:17:21,041 --> 01:17:23,000 몸 관리를 아주 잘했군요, 마크 1154 01:17:23,083 --> 01:17:26,291 브루투스 훈련하다가 저도 몸 관리가 된다니까요 1155 01:17:26,375 --> 01:17:28,834 몸태도 좋고 두상도 각지고 좋아요 1156 01:17:29,417 --> 01:17:31,208 제가 예상한 대로 성장했어요 1157 01:17:31,834 --> 01:17:33,083 대회에서 잘할 겁니다 1158 01:17:33,709 --> 01:17:34,625 그러지 마세요 1159 01:17:34,709 --> 01:17:35,792 진심인걸요 1160 01:17:36,417 --> 01:17:37,917 허락하신다면 제가 훈련할게요 1161 01:17:38,000 --> 01:17:38,917 안 돼요 1162 01:17:39,000 --> 01:17:40,542 무대 매너나 자세를 가르칠게요 1163 01:17:40,625 --> 01:17:43,709 집에 하나만 있어도 충분해요 하나도 과하죠 1164 01:17:45,041 --> 01:17:47,417 그저 목줄 달고 산책할 때 1165 01:17:47,500 --> 01:17:49,375 제 팔꿈치나 멀쩡하면 좋겠어요 1166 01:17:49,458 --> 01:17:50,458 잠깐 계셔 줄래요? 1167 01:17:50,542 --> 01:17:53,583 제가 틀린 거 있나 봐주세요 1168 01:17:53,667 --> 01:17:55,583 자, 브루투스, 따라와 1169 01:17:58,500 --> 01:17:59,542 어때요? 1170 01:18:01,834 --> 01:18:04,125 선생님? 프루이트 선생님? 1171 01:18:04,750 --> 01:18:07,333 프루이트 선생님 클로이를 산책시켜도 될까요? 1172 01:18:07,417 --> 01:18:08,542 그럼요 1173 01:18:08,625 --> 01:18:11,583 근데 피부 염증이 알레르기면 어쩌죠? 1174 01:18:11,667 --> 01:18:12,917 원인이 근처에 있을지 몰라요 1175 01:18:13,000 --> 01:18:16,166 제가 장담합니다 별일 아니에요 1176 01:18:16,250 --> 01:18:17,291 따라와 1177 01:18:18,625 --> 01:18:19,625 앉아 1178 01:18:19,709 --> 01:18:21,625 -어서, 브루투스, 앉아 -마크 1179 01:18:22,500 --> 01:18:23,709 대체 뭐 하는 거야? 1180 01:18:23,792 --> 01:18:25,625 훈련하는 거지 1181 01:18:25,709 --> 01:18:27,083 앉아 1182 01:18:27,834 --> 01:18:29,417 거참! 1183 01:18:30,625 --> 01:18:32,000 뭐가 '거참'이야? 1184 01:18:33,083 --> 01:18:35,166 아니, 브루투스는… 1185 01:18:36,041 --> 01:18:37,792 거참! 1186 01:18:39,250 --> 01:18:41,542 그런 어조로 '거참' 하면 1187 01:18:41,625 --> 01:18:43,417 참뜻이 숨겨진 거잖아 1188 01:18:43,500 --> 01:18:46,458 어머, 마크 예민하게 굴지 마 1189 01:18:47,125 --> 01:18:49,083 브루투스는 귀엽지만 둔한 황소 덩치잖아 1190 01:18:49,166 --> 01:18:52,083 너무 많이 기대하지 말란 거야 1191 01:18:52,166 --> 01:18:53,125 가자, 클로이 1192 01:18:54,291 --> 01:18:55,291 따라와 1193 01:19:10,458 --> 01:19:11,834 나중에 뵙죠 1194 01:19:13,542 --> 01:19:14,709 선생님 1195 01:19:18,041 --> 01:19:19,250 그렇게 합시다 1196 01:19:19,333 --> 01:19:20,792 대회 준비를 해주세요 1197 01:19:21,458 --> 01:19:24,917 잠깐, 마크 대회가 고작 엿새 남았어요 1198 01:19:25,000 --> 01:19:26,917 선생님 생각이었잖아요 1199 01:19:27,000 --> 01:19:28,166 브루투스도 할 수 있다며요 1200 01:19:28,250 --> 01:19:29,875 그렇긴 하지만… 1201 01:19:29,959 --> 01:19:31,834 전에 말씀하셨던 블루리본은요? 1202 01:19:31,917 --> 01:19:33,875 아니, 불가능해요 1203 01:19:33,959 --> 01:19:34,792 하실 겁니까? 1204 01:19:35,333 --> 01:19:36,417 당연히 해야죠 1205 01:19:36,500 --> 01:19:39,250 네, 하나만 부탁드릴게요 1206 01:19:39,333 --> 01:19:41,250 아내에겐 비밀로 해주세요 1207 01:19:41,333 --> 01:19:44,417 마크, 이런 상황에선 아무한테도 안 말해요 1208 01:19:44,500 --> 01:19:46,208 어머니께도 비밀로 할걸요 1209 01:19:47,625 --> 01:19:49,333 잘 자둬라, 브루투스 1210 01:19:53,417 --> 01:19:55,500 자, 브루투스, 일단… 1211 01:19:55,583 --> 01:19:57,542 잠깐, 기다려 1212 01:19:57,625 --> 01:19:59,917 -한 손엔 목줄을 잡아요 -네 1213 01:20:00,000 --> 01:20:03,709 가장 중요한 건 개가 통제하에 있는 겁니다 1214 01:20:03,792 --> 01:20:04,625 알겠습니다 1215 01:20:04,709 --> 01:20:07,000 -침착하게 해볼까요? -네 1216 01:20:07,083 --> 01:20:08,583 브루투스, 따라와 1217 01:20:16,166 --> 01:20:18,291 멈춰요, 멈춰 1218 01:20:18,375 --> 01:20:20,750 멈추세요, 침착하게 1219 01:20:21,375 --> 01:20:23,250 -마크… -통제하에 두라고요? 1220 01:20:23,333 --> 01:20:24,792 -맞아요 -항상 1221 01:20:24,875 --> 01:20:26,208 할 수 있어요 1222 01:20:55,750 --> 01:20:56,625 멈춰 1223 01:21:05,750 --> 01:21:07,083 어때요, 선생님? 1224 01:21:08,917 --> 01:21:10,750 모르겠네요 1225 01:21:10,834 --> 01:21:12,375 한결같지가 않잖아요 1226 01:21:12,458 --> 01:21:16,041 위풍당당한 모습이 있어야 해요 그레이트데인답게 1227 01:21:16,125 --> 01:21:20,458 가끔은 괜찮다가도 갑자기 품위가 없어지네요 1228 01:21:20,542 --> 01:21:23,458 닥스훈트 때문이에요 자기도 닥스훈트인 줄 알죠 1229 01:21:24,792 --> 01:21:29,250 녀석이 그레이트데인이라고 설득하기만 하면 되겠군요 1230 01:21:29,333 --> 01:21:31,667 -맞습니다 -내일까지요 1231 01:21:33,000 --> 01:21:34,500 "페어뷰 애견가 협회 애견 대회" 1232 01:21:59,792 --> 01:22:02,417 -잘 붙들고 있어요 -네 1233 01:22:02,500 --> 01:22:04,458 프랜은 안 오는 거 확실하죠? 1234 01:22:04,542 --> 01:22:08,208 그럼요, 닥스훈트는 건물 반대편에 있다니까요 1235 01:22:08,291 --> 01:22:09,458 반대편, 네 1236 01:22:33,375 --> 01:22:37,083 제발 가만히 좀 있을래? 고얀 녀석 1237 01:22:37,166 --> 01:22:41,125 진정해, 쟤네도 너 같은 개야 1238 01:22:41,208 --> 01:22:43,125 자, 한번 봅시다 1239 01:22:43,208 --> 01:22:46,667 만반의 준비가 됐군, 브루투스 1240 01:22:49,250 --> 01:22:51,208 -박사님, 숙이세요! -뭐요? 1241 01:22:51,291 --> 01:22:52,750 -숙여요! -왜요? 1242 01:22:53,000 --> 01:22:54,125 프랜이에요 1243 01:22:54,208 --> 01:22:55,875 여긴 왜 왔답니까? 1244 01:22:55,959 --> 01:22:58,250 -모르죠! -사냥개 쪽에 있어야 하는데 1245 01:22:59,834 --> 01:23:01,333 감사합니다 1246 01:23:13,208 --> 01:23:14,375 아슬아슬했어요 1247 01:23:15,375 --> 01:23:17,458 계속 피할 순 없을 텐데요 1248 01:23:17,542 --> 01:23:20,000 블루리본을 탈 때까지만 숨으면 돼요 1249 01:23:20,083 --> 01:23:22,166 그레이트데인은 무대로 나와주십시오 1250 01:23:22,250 --> 01:23:23,792 그레이트데인은 무대로 나오십시오 1251 01:23:23,875 --> 01:23:25,875 자, 기회가 왔군요 1252 01:23:25,959 --> 01:23:28,166 -네, 감사합니다 -행운을 빌어요 1253 01:23:28,250 --> 01:23:30,250 감사해요, 가자 1254 01:23:36,917 --> 01:23:38,625 저기 들어오네요 1255 01:23:38,709 --> 01:23:40,500 아름다워라 1256 01:23:40,583 --> 01:23:42,166 마지막 조언은요? 1257 01:23:42,250 --> 01:23:44,792 없어요, 알아서 해봐요 행운을 빕니다 1258 01:23:44,875 --> 01:23:46,166 그게 두려웠는데 1259 01:23:48,750 --> 01:23:49,709 안녕하세요 1260 01:24:11,083 --> 01:24:11,959 마크 1261 01:24:12,959 --> 01:24:14,125 네, 선생님 1262 01:24:17,291 --> 01:24:18,375 보행 시작하세요 1263 01:24:19,041 --> 01:24:19,959 따라와 1264 01:24:21,125 --> 01:24:23,458 죄송합니다, 멋진 개네요 1265 01:24:48,375 --> 01:24:49,959 저것 봐, 아가 1266 01:24:50,041 --> 01:24:52,125 그레이트데인이란다 1267 01:24:58,125 --> 01:25:02,000 위로, 위쪽으로 1268 01:25:11,750 --> 01:25:14,875 위를 봐, 브루투스 일어나, 가자 1269 01:25:14,959 --> 01:25:17,166 어서, 이 녀석아, 일어나 1270 01:25:27,667 --> 01:25:28,667 잠시만요 1271 01:25:30,834 --> 01:25:32,000 멈추세요 1272 01:25:33,750 --> 01:25:35,834 그 개는 아픈 겁니까? 지친 겁니까? 1273 01:25:35,917 --> 01:25:37,125 그런 게 아닙니다 1274 01:25:37,208 --> 01:25:38,875 그냥 무대 공포증이에요 1275 01:25:39,583 --> 01:25:40,917 무대 공포증요 1276 01:25:41,583 --> 01:25:42,667 네 1277 01:25:45,834 --> 01:25:48,208 -왜 이러죠? -글쎄요 1278 01:25:48,291 --> 01:25:50,709 자기가 닥스훈트라는 생각이 또 들었나 보군요 1279 01:25:51,583 --> 01:25:53,000 일으켜 주세요 1280 01:25:59,709 --> 01:26:00,750 위를 봐, 위 1281 01:26:00,834 --> 01:26:02,709 마크 1282 01:26:18,667 --> 01:26:21,500 더는 있을 필요도 없겠어요 그냥 집에 갈까 봐요 1283 01:26:21,583 --> 01:26:23,083 안 돼요, 끝까지 해야죠 1284 01:26:26,583 --> 01:26:29,125 저것 보세요, 선생님 1285 01:26:29,875 --> 01:26:33,834 저런 모습이 진정한 그레이트데인이죠 1286 01:26:43,625 --> 01:26:44,709 거래 하나 합시다 1287 01:26:46,959 --> 01:26:47,834 뭐라고요? 1288 01:26:47,917 --> 01:26:50,458 솔직하게 말하면 내쫓지 않겠습니다 1289 01:26:50,542 --> 01:26:52,583 -뭘 말해요? -개 바꿔치기요 1290 01:26:52,667 --> 01:26:54,542 바꿔치기라니, 안 했어요! 1291 01:26:54,625 --> 01:26:56,625 아까 그 개랑 똑같은 개라고요? 1292 01:26:56,709 --> 01:26:59,959 저도 믿기 힘들긴 하네요 1293 01:27:06,834 --> 01:27:08,917 걱정하지 말아요, 마크 잘하고 있으니까 1294 01:27:09,000 --> 01:27:12,166 긴장돼서 미치겠어요 브루투스가 왜 이러죠? 1295 01:27:12,250 --> 01:27:15,792 저 암컷 그레이트데인을 보고 그런가 보네요 1296 01:27:16,417 --> 01:27:18,750 품종 최고상 심사를 받으려고 대기하고 있는 개예요 1297 01:27:18,834 --> 01:27:21,041 설마 저 개를 봤다고… 1298 01:27:21,709 --> 01:27:23,542 개도 사람과 마찬가지죠 1299 01:27:23,625 --> 01:27:26,333 여자가 있어야 남자가 뽐내는 법이거든요 1300 01:27:27,583 --> 01:27:29,625 -지금 잘 뽐내고 있네요 -그래요 1301 01:27:29,709 --> 01:27:30,959 자, 됐습니다 1302 01:27:40,333 --> 01:27:41,250 당신 1303 01:27:43,458 --> 01:27:45,709 -당신 -네? 1304 01:27:45,792 --> 01:27:47,625 보행 다시 시작하세요 1305 01:27:48,208 --> 01:27:49,333 알겠습니다 1306 01:27:51,166 --> 01:27:52,500 따라와, 브루투스 1307 01:28:10,667 --> 01:28:11,834 더 빠르게 1308 01:28:18,834 --> 01:28:20,917 어머나, 세상에… 1309 01:28:21,000 --> 01:28:22,792 죄송합니다, 미끄러졌네요 1310 01:28:29,417 --> 01:28:30,583 됐습니다 1311 01:28:34,625 --> 01:28:36,583 -됐다고요! -네 1312 01:28:54,709 --> 01:28:56,709 처음엔 깜빡 속았네요 1313 01:29:02,709 --> 01:29:05,500 -축하합니다, 멋진 개예요 -감사합니다 1314 01:29:05,583 --> 01:29:07,625 -저기서 기다리세요 -네 1315 01:29:11,500 --> 01:29:14,208 -축하합니다 -감사합니다 1316 01:29:16,834 --> 01:29:19,667 역시! 이길 수 있다고 쭉 믿었어요 1317 01:29:19,750 --> 01:29:21,375 감사합니다, 성공이네요 1318 01:29:21,458 --> 01:29:23,792 브루투스, 정말 대견하다 1319 01:29:23,875 --> 01:29:26,667 잠깐 잡고 계실래요? 브루투스 좀 맡아주세요 1320 01:29:27,375 --> 01:29:28,291 어디 가려고요? 1321 01:29:28,375 --> 01:29:30,333 프랜을 찾아서 블루리본을 자랑하려고요 1322 01:29:30,417 --> 01:29:32,875 -지금 갈 겁니다 -아니, 가면 안 되죠 1323 01:29:32,959 --> 01:29:35,583 -왜요? 이긴 거 아닌가요? -수컷 부문에서만요 1324 01:29:35,667 --> 01:29:38,500 품종 최고상을 이 암컷과 겨뤄야 해요 1325 01:29:38,583 --> 01:29:41,542 선생님, 전 목표를 이뤘어요 잠시 맡아주세요 1326 01:29:41,625 --> 01:29:44,291 그렇지만… 마크! 1327 01:29:45,125 --> 01:29:47,792 잠깐 들어주시겠습니까? 감사합니다 1328 01:29:51,000 --> 01:29:52,125 프랜 1329 01:29:52,959 --> 01:29:55,125 마크, 정말 왔구나 1330 01:29:55,208 --> 01:29:56,542 그야 물론… 1331 01:29:57,125 --> 01:30:00,041 -어떻게 내가 안 와 -약 올리지 마 1332 01:30:00,125 --> 01:30:01,000 뭐? 1333 01:30:01,667 --> 01:30:05,083 봤잖아, 그 고생을 하고도 겨우 2등이야 1334 01:30:06,709 --> 01:30:08,333 당신한테 고생을 시켰는데 1335 01:30:11,291 --> 01:30:14,291 정말 안됐어, 프랜 진심이야 1336 01:30:15,125 --> 01:30:17,458 아니, 내가 미안해 전부 다 1337 01:30:18,625 --> 01:30:21,875 집에 갈까? 남들 앞에서 부끄럽다 1338 01:30:24,208 --> 01:30:25,041 그래 1339 01:30:25,667 --> 01:30:26,542 집에 가자 1340 01:30:28,125 --> 01:30:29,792 -그게 뭐야? -뭐가 뭐야? 1341 01:30:29,875 --> 01:30:32,083 숨기는 거 있어? 1342 01:30:36,166 --> 01:30:38,834 그냥… 저기서 주웠어 1343 01:30:39,500 --> 01:30:41,583 마크, 블루리본이잖아! 귀한 거야 1344 01:30:41,667 --> 01:30:43,375 그런 걸 줍고 다니면 안 돼 1345 01:30:43,458 --> 01:30:45,709 -돌려놔 -프랜 1346 01:30:45,792 --> 01:30:49,041 작업견 우승자들은 무대로 나와주십시오 1347 01:30:50,041 --> 01:30:51,041 우승자래 1348 01:30:52,333 --> 01:30:53,834 여보, 혹시… 1349 01:30:54,500 --> 01:30:57,417 -이리 와 -마크! 1350 01:30:59,291 --> 01:31:01,959 마크, 대체 웬… 1351 01:31:07,125 --> 01:31:08,333 브루투스? 1352 01:31:09,166 --> 01:31:10,208 놀랐지? 1353 01:31:17,709 --> 01:31:19,208 품종 최고상이에요 1354 01:31:20,208 --> 01:31:21,417 그렇고말고요 1355 01:31:21,500 --> 01:31:23,333 마크, 그런 말 없었잖아! 1356 01:31:23,417 --> 01:31:25,041 미안, 여보 내가 유치했지 1357 01:31:25,125 --> 01:31:27,208 당신이 못 이겼다길래 말할 수 없었어 1358 01:31:27,291 --> 01:31:30,041 다정하고 멋진 당신, 사랑해 1359 01:31:31,583 --> 01:31:33,500 조용히 하고 남동생이나 볼래? 1360 01:31:41,834 --> 01:31:43,041 짜잔! 1361 01:31:44,500 --> 01:31:48,375 브루투스가 작업견 부문에서 더 잘했으면 좋았을 텐데 1362 01:31:48,458 --> 01:31:51,333 3등이면 충분하지 종류별로 모았잖아 1363 01:31:51,417 --> 01:31:53,583 아래부터 위까지, 어때? 1364 01:31:53,667 --> 01:31:55,291 완벽해 1365 01:31:55,375 --> 01:31:57,083 블루리본 다른 하나는? 1366 01:31:57,166 --> 01:31:59,333 프루이트 선생님께 드렸지 1367 01:31:59,417 --> 01:32:01,000 그거라도 드려야 하니까 1368 01:32:02,125 --> 01:32:04,709 오늘 실망스러웠을 텐데 마음이 아파 1369 01:32:04,792 --> 01:32:07,500 무슨 소리야, 마크 1370 01:32:07,583 --> 01:32:10,333 그래도 처음보단 좋게 끝났잖아 1371 01:32:11,083 --> 01:32:12,667 -약속 하나 하자 -뭔데? 1372 01:32:12,750 --> 01:32:14,417 애견 대회는 그만 1373 01:32:14,500 --> 01:32:15,834 애견 대회는 그만 1374 01:32:15,917 --> 01:32:19,333 -블루리본도 그만 -블루리본도 그만 1375 01:32:19,417 --> 01:32:21,583 내가 일할 테니 당신은 집을 돌봐 1376 01:32:22,166 --> 01:32:27,083 우린 평범한 보통 개들을 기르는 거야 1377 01:32:28,583 --> 01:32:30,500 일단은 말이지? 1378 01:32:38,750 --> 01:32:41,792 브루투스, 좀 조용히 할래? 1379 01:32:41,875 --> 01:32:44,125 마크, 꿈꾸나 봐 1380 01:32:44,875 --> 01:32:49,500 그러게, 아마도 점박이 암컷 꿈이겠지 1381 01:32:49,583 --> 01:32:51,667 정말 그래서 우승한 걸까? 1382 01:32:51,750 --> 01:32:53,750 여자 때문에 달라진 것 같아? 1383 01:32:55,291 --> 01:32:59,417 여보, 여자는 뭐든 달라지게 만들어 1384 01:33:19,083 --> 01:33:21,500 "끝"