0 00:01:20,200 --> 00:01:30,933 ‏"تله"‏ ترجمه زیرنویس از:‏ mojtaba.rahimpour@gmail.com 1 00:02:57,200 --> 00:02:59,933 کشیش، کشتی اومده 2 00:03:01,758 --> 00:03:04,919 کشتی اومده 3 00:03:09,298 --> 00:03:12,722 شان، شان!‏ نگاه کن، کشتی! زنهامون اومدن 4 00:03:17,150 --> 00:03:19,200 کشتی اومده یالا بیا 5 00:03:42,380 --> 00:03:43,867 ‏"ایو"‏، کشتی اومده 6 00:03:44,153 --> 00:03:46,100 مادر، مادر!‏ 7 00:03:51,883 --> 00:03:54,346 مادر، کشتی اومده آره، شنیدم 8 00:03:54,484 --> 00:03:57,398 چند دفعه باید بهت بگم توی خونه فریاد نکشی 9 00:03:57,417 --> 00:03:59,257 ‏- میشه نامه ها رو بگیرم؟ ‏- نه 10 00:03:59,592 --> 00:04:01,641 ‏- خواهش میکنم مادر ‏- گفتم نه 11 00:04:01,643 --> 00:04:02,664 تو رو خدا 12 00:04:02,786 --> 00:04:06,870 ‏- پیانو رو هم آوردن ‏- اون وسیله رو امروز میارن به خونه 13 00:04:06,871 --> 00:04:08,999 ‏- ولی مادر ...‏ ‏- گفتم نه 14 00:04:09,800 --> 00:04:12,600 قبلا بهت گفته بودم، بازم میگم ما با اینجور آدما قاطی نمیشیم 15 00:04:12,601 --> 00:04:14,035 باشه 16 00:04:14,374 --> 00:04:16,160 ‏- ‏"ایو"‏ کجاست؟ ‏- بیرونه 17 00:04:19,045 --> 00:04:20,169 ‏"ایو"‏ 18 00:04:23,042 --> 00:04:24,042 ‏"ایو"‏ 19 00:04:25,591 --> 00:04:26,684 ‏"ایو"‏ 20 00:04:28,900 --> 00:04:30,402 کلی صدات زدم 21 00:04:31,248 --> 00:04:33,120 واسه ما هم نامه اومده، برو بیارشون 22 00:04:33,164 --> 00:04:35,800 ضمنا نخ هم میخوام، نخ آبی فراموشت نشه 23 00:04:48,006 --> 00:04:52,552 پونزده تا گرگ، هشت تا سیاه گوش یه خرس 24 00:04:54,800 --> 00:04:57,494 پونزده تا سیاه گوش، هشت تا گرگ، یه دونه ...‏ 25 00:04:59,828 --> 00:05:03,979 سلام ‏"ایو"‏، اومدی که کشتی رو ببینی، مگه نه؟ من باهات میام 26 00:05:05,732 --> 00:05:08,217 ‏- حواست بهشون باشه، اگه بتونن سرمون رو کلاه میذارن ‏- جشم ُآقا 27 00:05:21,940 --> 00:05:22,940 اشکالی نداره بچه جون 28 00:05:33,370 --> 00:05:34,370 یالا 29 00:05:37,835 --> 00:05:38,835 برو 30 00:05:39,843 --> 00:05:41,587 اینا زندانی های آزاد شده هستن "ایو"‏‏ از شرق اومدن 31 00:05:42,084 --> 00:05:43,779 شوهراشون اونا رو آزاد کردن 32 00:05:44,049 --> 00:05:47,500 اونا قرض خودشون رو با ضمانت ازدواح میپردازن 33 00:05:47,924 --> 00:05:50,744 الان منتظر کشیش هستن خوشحالم یکی از اونا نیستی 34 00:06:01,000 --> 00:06:05,232 ‏- پس هیمنه ‏- آره، و از این بهتر دیگه گیر نمیاد 35 00:06:07,084 --> 00:06:09,207 پس دیگه ایام آرامش توی خونه تموم شد 36 00:06:11,000 --> 00:06:12,285 بیا و یه مشروب بزنیم 37 00:06:27,268 --> 00:06:28,816 این واسه دختر بازرگانه 38 00:06:39,431 --> 00:06:41,143 اون پیانوی لعنتی کلی پولشونه 39 00:06:42,170 --> 00:06:46,441 ‏- و دختر من حتی نمیتونه یه نت بنوازه ‏- برو بالا رفیق، بیخیال مشکلات 40 00:06:55,549 --> 00:06:57,000 سلام ‏"ایو"‏ 41 00:06:57,698 --> 00:07:00,786 ‏‏"ایو"‏!‏ حال دختر کوچولوی کم حرفم چطوره؟ 42 00:07:01,224 --> 00:07:03,118 اوه، بعد از زمستون دیگه یه دختر بالغ شدی 43 00:07:03,304 --> 00:07:04,500 یه خانوم شدی 44 00:07:04,657 --> 00:07:07,678 ‏- فکر کنم زنم اونو فرستاده واسه نامه ها ‏- درسته، الان بهش میدومشون 45 00:07:09,500 --> 00:07:10,691 خب، بفرمایید 46 00:07:14,449 --> 00:07:16,058 اوه، چیزی واسه تو ندارم فرزندم 47 00:07:16,500 --> 00:07:17,589 شاید سال بعد چیزی باشه 48 00:07:22,820 --> 00:07:24,100 بنطرت اون اصلا حرف بزنه؟ 49 00:07:24,635 --> 00:07:25,635 فکر نکنم 50 00:07:26,390 --> 00:07:29,664 ‏- سرخ پوست های قاتل لعنتی ‏- اونور مرز بود، مگه نه؟ 51 00:07:29,665 --> 00:07:33,363 مونتانا کریسمس ده سال قبل 52 00:07:33,820 --> 00:07:37,780 همه شون سلاخی شدن، مثل خوک 53 00:07:38,125 --> 00:07:39,146 حتی بچه هاشون 54 00:07:39,572 --> 00:07:42,000 و مادر اون درحالیکه به دیوار میخ شده بود مرد 55 00:07:42,671 --> 00:07:45,656 و ‏"ایو"‏، زیر یه نیمکت قایم شده بود و همه چیزو دید 56 00:07:47,070 --> 00:07:48,699 تعجبی نداره چرا کلا لال شده 57 00:07:50,854 --> 00:07:54,463 جمع شین رفقا، بیاین، بیاین 58 00:08:00,851 --> 00:08:03,234 خیلی خوب، جمع بشین 59 00:08:03,402 --> 00:08:07,000 عروس ها حاضرند تا به شوهرهای آینده شون بپیوندند 60 00:08:07,331 --> 00:08:10,353 پس از اون میریم به کلیسا 61 00:08:11,217 --> 00:08:13,083 حالا ایشون...‏ 62 00:08:13,263 --> 00:08:16,071 ‏"ابیگیل ساندرز" هستن، بیوه هستن 63 00:08:16,276 --> 00:08:18,500 توی "پراویدنس" به دنیا اومده، "رود آیلند"‏ 64 00:08:18,895 --> 00:08:21,735 دختر "ابنیزر ساندرز" و "مری لاک"‏ 65 00:08:22,208 --> 00:08:24,656 به دلیل درآمدهای نامشروع توی شهر 66 00:08:24,657 --> 00:08:28,790 بالتیمور، 10می پارسال محکوم شده 67 00:08:29,000 --> 00:08:31,838 از طرف "جاشوا ترنبال" آزاد شده برای 68 00:08:31,939 --> 00:08:35,082 یه سفر با کشتی به "ونکور"‏ 69 00:08:35,236 --> 00:08:37,500 و بعدش ازدواج باهاش 70 00:08:37,556 --> 00:08:40,141 و شما الان اینجایید آقای "ترنبال"‏ 71 00:09:15,732 --> 00:09:17,180 ‏"لا بت" داره میاد 72 00:09:17,600 --> 00:09:18,600 ‏"ژان لا بت"‏ 73 00:09:20,400 --> 00:09:21,400 ژان 74 00:09:22,370 --> 00:09:24,386 سلام، ژان لا بت 75 00:09:25,158 --> 00:09:28,356 سلام ژان، ژان لابت 76 00:09:36,100 --> 00:09:37,100 باید برم 77 00:09:38,343 --> 00:09:39,343 موضوع چیه؟ 78 00:09:39,478 --> 00:09:42,000 پوست های بیشتری توی راهه و مغازه دار دست تنهاست 79 00:09:42,471 --> 00:09:43,471 هی، وایسا، وایسا 80 00:09:44,000 --> 00:09:45,500 هی، نصف یه بطری باقیمونده 81 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 ژان؟ 82 00:10:12,796 --> 00:10:14,377 هی، مرتیکه شیطون 83 00:10:14,756 --> 00:10:16,102 ‏- باپتیست ‏- کجا بودی؟ 84 00:10:16,399 --> 00:10:18,000 چندتا سرخپوست بهم گفتن که مردی 85 00:10:18,395 --> 00:10:20,065 گفتن که اون "آدام" خرسه کلکتو کنده 86 00:10:20,405 --> 00:10:21,500 زمستون دو سال قبل 87 00:10:21,920 --> 00:10:22,920 ‏"آدام" خرسه؟ 88 00:10:25,653 --> 00:10:28,260 چیزی بیشتر از یه خرس گریزلی لازمه تا "ژان لا بنت" رو از پا در بیاره 89 00:10:28,880 --> 00:10:30,137 ولی اون باهوشه دوست من 90 00:10:31,370 --> 00:10:32,612 مثل یه روباه باهوشه 91 00:10:33,416 --> 00:10:35,664 ولی یه روباه فقط میتونه یه روباه رو گول بزنه.‏ هی!‏ 92 00:10:40,170 --> 00:10:41,234 روباه های قطبی 93 00:10:42,147 --> 00:10:43,438 کاملا سفیدن، خدایا...‏ 94 00:10:44,193 --> 00:10:46,061 مثل برف سفیدن 95 00:10:46,880 --> 00:10:51,000 ‏... یه ضمانت برای سفر به ونکور و ازدواج بعدیش 96 00:10:55,244 --> 00:10:56,244 ‏"لا بت"‏ 97 00:10:56,500 --> 00:10:57,786 بهم گفته بودی که مرده 98 00:10:58,077 --> 00:11:01,253 سال قبل و سال قبل تر از اون واسه این حرفت بهت طلا داده بودم 99 00:11:03,349 --> 00:11:05,946 ‏"سگ زرد" و "بی نام" هیچوقت نگفتن که اون مرده 100 00:11:06,192 --> 00:11:08,000 فقط گفتن که اون از کمپ قدیمی رفته 101 00:11:08,126 --> 00:11:09,500 دروغگوی لعنتی 102 00:11:13,305 --> 00:11:14,684 بیا، نخ اونجاست 103 00:11:23,337 --> 00:11:24,337 چه رنگی؟ 104 00:11:26,221 --> 00:11:27,221 آبی؟ 105 00:11:27,848 --> 00:11:28,916 طبقه بالای قفسه ست 106 00:11:45,164 --> 00:11:46,164 کلی پولشه 107 00:12:10,854 --> 00:12:12,187 کاری واسه انجام دادن نداری؟ 108 00:12:15,139 --> 00:12:19,190 ساکت، همگی ساکت، لطفا ساکت بشید و گوش کنین 109 00:12:19,283 --> 00:12:22,808 مردی که قبلا قرض این زن رو پرداخته قبل از رسیدن زنه مرده 110 00:12:23,000 --> 00:12:27,133 قرض اون پرداخت شده، بنابراین به بالاترین پیشنهاد به فروش میرسه 111 00:12:27,298 --> 00:12:31,039 درسته جوون نیست، ولی قویه و از پس کارای سخت برمیاد 112 00:12:31,040 --> 00:12:33,182 اون یه بچه هم با خودش داره، کی اونو میخواد؟ 113 00:12:33,183 --> 00:12:36,273 اینجوری ارزشش هنوزم بالاتر میره چون نشون میزه نازا نیست 114 00:12:36,908 --> 00:12:42,184 حالا به یه قیمت اولیه احتیاج دارم تا شروع کنیم کسی هست که قیمت بده؟ 115 00:12:42,194 --> 00:12:47,000 ‏- من سی تا میدم ‏- سی تا، سی دلار، سی دلار، درست شنیدم یکی گفت سی و پنج تا؟ 116 00:12:47,051 --> 00:12:50,410 ‏- سی و پنج دلار ‏- سی و پنج، سی و پنج، درست شنیدم چهل؟ 117 00:12:50,578 --> 00:12:52,949 ‏- چهل دلار ‏- چهل و پنج دلار 118 00:12:53,049 --> 00:12:57,975 چهل و پنج دلار رو داریم درست شنیدم پنجاه تا؟ 119 00:12:58,500 --> 00:13:00,540 ‏- پنجاه دلار ‏- پنجاه و پنج دلار 120 00:13:00,610 --> 00:13:04,000 پنجاه و پنج تا، پنجاه و پنج نبود شصت تا؟ 121 00:13:04,051 --> 00:13:06,210 ‏- شصت تا نبود؟ ‏- شصت دلار 122 00:13:06,211 --> 00:13:07,000 شصت و پنج تا 123 00:13:07,005 --> 00:13:12,345 شصت و پنج دلار، شصت و پنج رفتیم روی شصت و پنج کسی نبود هفتاد تا؟ 124 00:13:12,500 --> 00:13:15,444 ‏- درست شنیدم هفتاد دلار؟ ‏- هفتاد دلار 125 00:13:15,450 --> 00:13:19,784 ‏- هفتاد و پنج دلار ‏- هفتاد و پنج دلار پاش هست 126 00:13:20,000 --> 00:13:22,711 کسی هست صد دلار بده واسه این خانوم؟ 127 00:13:22,780 --> 00:13:27,624 صد دلار... کسی هست صد دلار بده واسه این خانوم خوب و جا افتاده؟ 128 00:13:28,258 --> 00:13:30,937 پس به هفتاد و پنج دلار فروخته شد با این آقا 129 00:13:31,000 --> 00:13:33,265 نبود؟ نبود؟ فروخته شد 130 00:13:35,345 --> 00:13:37,592 ‏- صد دلار ‏- اوه، تو دیر کردی 131 00:13:38,418 --> 00:13:40,173 با صد دلار اون مال منه 132 00:13:40,216 --> 00:13:42,881 فروش تمومه اون زن مال این آقاست 133 00:13:44,294 --> 00:13:46,615 پول منم به خوبی پول اونه 134 00:13:48,776 --> 00:13:51,189 هه هه هه، دستتو بکش 135 00:13:55,117 --> 00:13:56,117 وایسا ببینم، وایسا 136 00:13:56,706 --> 00:14:01,218 کافیه شکارچی فروش دیگه تموم شده 137 00:14:02,638 --> 00:14:05,361 ‏- پس یکی دیگه برام بیار ‏- باید تا سال بعد صبر کنی 138 00:14:05,666 --> 00:14:06,877 اگه هنوز پول داشته باشی 139 00:14:07,576 --> 00:14:10,878 هفتصد و پنجاه دلار از قبل باید بدی 140 00:14:11,441 --> 00:14:12,441 هفتصد دلار؟ 141 00:14:12,955 --> 00:14:16,670 دویست و پنجاه تا واسه در آوردنش از زندون پونصدتا واسه خرج سفرش 142 00:14:18,456 --> 00:14:21,849 پس یه دونه جوونش رو بیا کاپیتان،‏ یکی که بتونه خوب کار کنه 143 00:14:22,899 --> 00:14:24,324 و کلی بچه های خوب بزاد 144 00:14:25,738 --> 00:14:27,000 فردا پولتو میدم 145 00:14:28,454 --> 00:14:31,307 خوب دیگه، همه آروم باشین، همگی آروم 146 00:14:31,310 --> 00:14:33,902 برگرد خونه ت بچه، اینجا جای خوبی واسه تو نیست 147 00:14:39,388 --> 00:14:41,500 بازرگان، اون کجاست؟ 148 00:14:42,066 --> 00:14:43,896 توی دفترشه، ولی خیلی سرش شلوغه 149 00:14:44,477 --> 00:14:45,477 بگو بیاد 150 00:14:46,159 --> 00:14:47,339 گفتم سرش شلوغه 151 00:14:49,172 --> 00:14:50,172 بگو بیاد 152 00:15:01,073 --> 00:15:04,076 یه شکارچی اون بیرونه یه وحشی گنده، با یه...‏ 153 00:15:04,093 --> 00:15:06,595 ریش سیاه گنده میخواد شما رو ببینه 154 00:15:07,395 --> 00:15:08,793 آره، میدونم 155 00:15:10,142 --> 00:15:11,349 حالتون خوبه قربان؟ 156 00:15:12,234 --> 00:15:14,152 آره، من... من یه دقیقه دیگه بیرونم 157 00:15:21,281 --> 00:15:22,281 دوست من...‏ 158 00:15:22,460 --> 00:15:24,000 ‏...مثل اینکه خیلی از دیدن من خوشحال نیستی 159 00:15:25,691 --> 00:15:27,193 بیا ببین چی برات آوردم 160 00:15:31,558 --> 00:15:32,686 اینا رو از کجا آوردی 161 00:15:33,500 --> 00:15:36,934 عالین، مثل آخر دنیا. مگه نه باپتیست؟ آره 162 00:15:38,070 --> 00:15:38,707 آره 163 00:15:39,366 --> 00:15:43,043 ‏- حتما قیمتشون توی سانفرانسیسکو خیلی بالاست ‏- آره، با بقیه پولی که برام نگه داشتی 164 00:15:43,128 --> 00:15:44,127 مرد ثروتمندی میشم 165 00:15:44,384 --> 00:15:45,666 پولدار، مثل خودت 166 00:15:46,413 --> 00:15:47,914 پول کافی واسه خرید تفنگ جدید خواهم داشت 167 00:15:48,573 --> 00:15:50,397 حتی پول کافی واسه اینکه یه زن واسه خودم بخرم 168 00:15:50,895 --> 00:15:51,895 مگه نه باپتیست؟ 169 00:16:18,876 --> 00:16:20,458 تفنگ خوبه 170 00:16:27,500 --> 00:16:28,361 تفنگ 171 00:16:28,940 --> 00:16:29,885 تفنگ خوبه 172 00:16:30,149 --> 00:16:33,811 بهترین دوست یه مرده حتی از یه زن هم بهتره 173 00:16:34,148 --> 00:16:35,283 سال بعد...‏ 174 00:16:35,716 --> 00:16:37,569 ‏... شاید به منم یه زن برسه 175 00:16:37,957 --> 00:16:42,147 زنهایی که کاپیتان میاره خیلی گرونن 176 00:16:43,114 --> 00:16:45,000 ولی من پولدارم 177 00:16:45,001 --> 00:16:47,442 ‏- الان پول داری مگه نه؟ ‏- آره 178 00:16:47,724 --> 00:16:49,000 ژان لا بت... پول دارم 179 00:16:50,873 --> 00:16:52,317 بعد از اینکه پول تله ها رو بدم 180 00:16:52,775 --> 00:16:56,129 و پول تفنگ ها رو شاید پول کافی برای دو تا زن داشته باشم 181 00:16:57,446 --> 00:16:59,000 یا شاید فقط یه زن 182 00:17:04,259 --> 00:17:05,301 حرفمو باور نمیکنی؟ 183 00:17:06,929 --> 00:17:07,929 نه 184 00:17:16,362 --> 00:17:17,292 خوب گوش کن 185 00:17:17,293 --> 00:17:20,208 وقتی ژان لا بت میگه پول داره 186 00:17:20,209 --> 00:17:22,315 حتما پول داره 187 00:17:23,921 --> 00:17:26,500 من هیچوقت نمیتونم اینو بنوازم 188 00:17:27,401 --> 00:17:29,614 بسیارخوب سارا الان میتونی برامون بخونی 189 00:17:29,924 --> 00:17:30,924 باشه مادر 190 00:17:31,819 --> 00:17:33,636 باید یکیو پیدا کنیم که بهت یاد بده 191 00:17:34,186 --> 00:17:37,560 شاید کاپیتان بتونه سال بعد یه معلم برامون بیاره 192 00:17:45,334 --> 00:17:48,107 من به زبان انسانها و فرشتگان سخن میگویم 193 00:17:48,276 --> 00:17:49,515 و اعانه ندارم 194 00:17:49,520 --> 00:17:52,239 همانند شیپور برنجی و یا سنج طنین دار شده ام 195 00:17:52,563 --> 00:17:54,338 و از غیب گویی هم برخوردارم 196 00:17:55,923 --> 00:17:56,923 کی اونجاست؟ 197 00:18:03,000 --> 00:18:04,680 سلام دوست من، داشتم دنبالت میگشتم 198 00:18:06,000 --> 00:18:06,907 من پولمو میخوام 199 00:18:08,907 --> 00:18:11,408 چطور جرعت کردی اینجوری بیای تو؟ 200 00:18:12,634 --> 00:18:13,797 خدای من...‏ 201 00:18:15,734 --> 00:18:17,646 کاش یه زن مثل تو داشتم!‏ 202 00:18:43,914 --> 00:18:44,914 سال بعد...‏ 203 00:18:45,541 --> 00:18:47,900 ‏...سال بعد که یه زن مثل تو خواهم داشت...‏ 204 00:18:48,000 --> 00:18:49,658 شاید یکی از اینا رو هم خریدم 205 00:18:49,747 --> 00:18:51,397 سارا، همین الان برو طبقه بالا 206 00:18:58,328 --> 00:18:59,564 شایدم تو رو خریدم، نه؟ 207 00:19:00,554 --> 00:19:01,804 و تو اینو هم با خودت میاری 208 00:19:06,500 --> 00:19:08,442 تو کی هستی؟ چی میخوای؟ 209 00:19:10,206 --> 00:19:11,206 پولمو میخوام 210 00:19:13,841 --> 00:19:16,477 ‏- اومدم که ازت بگیرمش ‏- ولی همین امشب که نمیخوایش 211 00:19:16,589 --> 00:19:17,960 اون "باپتیست" عوضی 212 00:19:18,160 --> 00:19:19,346 به من گفت دروغگو 213 00:19:20,555 --> 00:19:21,586 خواهیم دید، مگه نه؟ 214 00:19:21,929 --> 00:19:23,587 چه پولی؟ منظورش چیه؟ 215 00:19:23,591 --> 00:19:26,100 ‏- میتونم بهش بگم که تو پولداری،‏ جفتش یه معنی میده ‏- نه 216 00:19:26,528 --> 00:19:29,422 اوه نه، آدم عوضی مثل "باپتیست" فقط وقتی چیزی رو ببینن باور میکنن 217 00:19:29,423 --> 00:19:32,900 اون مست کرده هرچی میخواد بهش بده و بندازش بیرون 218 00:19:45,362 --> 00:19:48,145 ‏- چیکارمیکنی؟ اون مال خودمونه ‏- میدونم چیکار دارم میکنم 219 00:19:48,241 --> 00:19:51,430 ‏- ولی این واسه خونه مون توی سنفرانسیسکو ئه ‏- اون که مربوط به یه سال دیگه ست 220 00:19:51,432 --> 00:19:55,000 ‏- اینم هزار دلار، با پول پوست های امروز ‏- ولی تو نمیتونی اینکارو بکنی 221 00:20:01,623 --> 00:20:03,920 دیگه اون عوضی حرفی واسه گفتن نداره 222 00:20:05,154 --> 00:20:06,154 هوم؟ 223 00:20:08,127 --> 00:20:10,767 اینجوری متوجه میشه به اندازه خرید یه زن پول دارم 224 00:20:14,900 --> 00:20:16,219 تو دوست خوبی هستی 225 00:20:21,724 --> 00:20:22,724 226 00:20:34,752 --> 00:20:35,752 نه!‏ 227 00:20:44,045 --> 00:20:45,045 خرگوش کوچولو!‏ 228 00:21:00,000 --> 00:21:01,363 برگرد به آشپزخونه!‏ 229 00:21:09,165 --> 00:21:11,057 باید حرفی واسه گفتن داشته باشی 230 00:21:11,058 --> 00:21:13,471 پول مال اون بود، باید بهش پس میدادم 231 00:21:13,520 --> 00:21:15,837 اونو پیش من به امانت گذاشته بود 232 00:21:15,957 --> 00:21:17,649 بهم گفته بودن که اون مرده 233 00:21:17,705 --> 00:21:20,384 ولی تو همه طلاهایی که پس انداز کرده بودیم رو دادی بهش رفت 234 00:21:20,761 --> 00:21:24,490 ‏- باید فردا صبح اول وقت جورش کنی ‏- نمیتونم جور کنم 235 00:21:24,810 --> 00:21:26,911 منظورت چیه نمیتونی جورش کنی؟ 236 00:21:26,912 --> 00:21:29,181 همه پولهای ما همون بود 237 00:21:29,213 --> 00:21:31,775 چی میگی؟ توی دفتر پول هست 238 00:21:31,776 --> 00:21:33,659 ‏- گاوصندوق خالیه ‏- خالیه؟!‏ 239 00:21:33,812 --> 00:21:38,000 ‏- ولی بخاظر پوستها پول بهت میدن ‏- آره، ولی همین الان هم قرض دارم 240 00:21:38,005 --> 00:21:40,220 ولی میتونی پول قرض کنی تو کلی اعتبار داری 241 00:21:40,225 --> 00:21:43,390 دیگه هیچ اعتباری ندارم میفهمی؟ هیچ اعتباری 242 00:21:43,391 --> 00:21:46,537 اون تنها شانس ما برای رفتن از اینجا بود و تو اونو دادی رفت 243 00:21:46,791 --> 00:21:49,135 ‏- به یه شکارچی کثیف ‏- پول مال اون بود 244 00:21:49,248 --> 00:21:50,322 به یه حیوون 245 00:21:50,416 --> 00:21:52,320 به یه حیوون وحشی 246 00:21:52,324 --> 00:21:55,437 من شاید خیلی عیبها داشته باشم، ولی دزد نیستم 247 00:21:55,438 --> 00:21:59,452 و سارا چی میشه؟ اون دیگه چطوری یه شوهر خوب پیدا کنه؟ 248 00:22:00,510 --> 00:22:03,684 اینجا هم مردهایی به خوبی مردهای سانفرانسیسکو پیدا میشن 249 00:22:03,685 --> 00:22:05,242 اینجا؟ 250 00:22:05,598 --> 00:22:08,063 ‏- پس اون پیانوی لعنتی رو بفروش ‏- هرگز 251 00:22:08,336 --> 00:22:10,752 ما حقمونه چیزای خوب داشته باشیم 252 00:22:12,610 --> 00:22:14,911 بالاخره حقی داریم 253 00:23:52,844 --> 00:23:53,844 همینجا بمون 254 00:24:25,461 --> 00:24:26,618 آب سرده 255 00:24:27,819 --> 00:24:29,760 دیشب گفتی که یه زن میخوای 256 00:24:31,219 --> 00:24:34,866 اگه بخوای منتظر کاپیتان باشی که یکی برات بیاره یه سال طول میکشه، مگه نه؟ 257 00:24:35,092 --> 00:24:37,769 همین امروز میتونم یکی بهت بدم 258 00:24:45,328 --> 00:24:47,954 ‏- هزار دلار ‏- هزار دلار؟ 259 00:24:47,985 --> 00:24:49,500 اون هرگز توی زندان نبوده 260 00:24:49,505 --> 00:24:51,944 از جنس آشغالهایی که کاپیتان میاره نیست 261 00:24:52,650 --> 00:24:55,246 و هرگز هم با مرد دیگه ای نبوده 262 00:24:56,635 --> 00:24:58,407 میتونی اونوبرداری اگه همین الان قبول کنی 263 00:25:21,037 --> 00:25:22,256 آروم باش بچه جون 264 00:25:22,978 --> 00:25:25,455 والدینش ده سال پیش توی حمله سرخپوستها کشته شدن 265 00:25:25,800 --> 00:25:28,089 شوهرم اونو پیدا کرد و آوردش خونه که با ما زندگی کنه 266 00:25:29,112 --> 00:25:30,562 خرگوش کوچولو، اسمت چیه؟ 267 00:25:34,357 --> 00:25:35,444 حرف بزن...‏ 268 00:25:36,353 --> 00:25:38,286 ‏- دارم‏باهات حرف میزنم‏ ‏- اون نمیتونه حرف بزنه 269 00:25:38,944 --> 00:25:40,000 شکه شده 270 00:25:40,299 --> 00:25:44,075 ولی دختر قوی و خوبیه میتونه غذا بپزه و لباس بدوزه 271 00:25:44,095 --> 00:25:45,646 اسمش ‏"ایو"‏ه 272 00:25:46,890 --> 00:25:49,055 هزار دلار برای زنی که نمیتونه حرف بزنه؟ 273 00:25:49,962 --> 00:25:51,070 پول خیلی زیادیه 274 00:25:51,437 --> 00:25:54,000 ‏- بهتر از زنیه که خیلی حرف میزنه ‏- آره؟ 275 00:26:00,855 --> 00:26:01,813 بیا، بگیرش 276 00:26:28,906 --> 00:26:29,906 جم نخور 277 00:27:01,612 --> 00:27:06,114 ‏"من یه مردم و با خودم یه زن میبرم"‏ 278 00:27:07,000 --> 00:27:11,392 ‏":ما توی یه خونه روی تپه زندگی میکنیم"‏ 279 00:27:12,869 --> 00:27:14,000 آهای زن 280 00:27:15,966 --> 00:27:17,335 مادرم اون آهنگ رو بهم یاد داده بود 281 00:27:19,252 --> 00:27:20,252 مادرم...‏ 282 00:27:21,221 --> 00:27:25,837 ‏"با کالسکه ها و اسبهای سفید"‏ 283 00:27:26,075 --> 00:27:31,398 ‏"و اون زن الماس و مروارید خواهد داشت"‏ 284 00:27:31,432 --> 00:27:35,398 ‏"و اون زن الماس و مروارید خواهد داشت"‏ 285 00:27:55,130 --> 00:27:55,860 برو هیزم جمع کن 286 00:27:56,695 --> 00:27:57,744 یه آتیش اینجا درست کن 287 00:28:12,252 --> 00:28:13,000 هی، خرگوش کوچولو 288 00:28:17,572 --> 00:28:19,289 کجا داری میری؟ 289 00:28:21,500 --> 00:28:22,832 شبها توی جنگل 290 00:28:23,230 --> 00:28:24,553 کنار آنیش بمون 291 00:28:25,058 --> 00:28:26,740 تو رو از گرگها و خرس و گربه وحشی 292 00:28:27,520 --> 00:28:28,520 محافظت میکنه 293 00:29:06,701 --> 00:29:07,737 زن 294 00:29:08,625 --> 00:29:09,625 چرا غذا نمیخوری؟ 295 00:29:13,000 --> 00:29:15,799 سرخپوستها میگن گوشت خرس برای زن خوبه 296 00:29:16,290 --> 00:29:17,892 به بچه درست کردن کمک میکنه 297 00:29:25,251 --> 00:29:26,251 بیا 298 00:29:27,540 --> 00:29:28,540 بخور 299 00:30:07,294 --> 00:30:08,294 فردا 300 00:30:10,123 --> 00:30:11,906 فردا بهاش رو پس میدی 301 00:30:15,340 --> 00:30:16,648 تاوانش رو پس میدی 302 00:30:39,411 --> 00:30:40,752 بکش 303 00:30:52,870 --> 00:30:53,900 بکش 304 00:31:36,189 --> 00:31:39,083 بیا، کارکردن باعث میشه گرم شی 305 00:32:03,907 --> 00:32:05,166 تکون بخور زن 306 00:32:06,360 --> 00:32:07,488 سریعتر 307 00:32:16,597 --> 00:32:17,597 برو 308 00:32:27,311 --> 00:32:28,400 سرجات وایسا 309 00:33:50,299 --> 00:33:51,378 نگران نباش 310 00:33:52,703 --> 00:33:54,338 خرس سیاه خطرناک نیست 311 00:33:58,165 --> 00:33:59,734 مگه اینکه با توله ش باشه 312 00:35:09,692 --> 00:35:12,450 اینا رو ببر تو، یه آتیش درست کن 313 00:36:19,290 --> 00:36:20,290 زن 314 00:36:21,596 --> 00:36:23,656 بیا اینجا، هیزم خورد کن 315 00:36:24,294 --> 00:36:25,373 یکم گوشت آوردم 316 00:38:53,596 --> 00:38:55,585 یه سقف اینجا درست کن تا برف نیاد تو 317 00:38:56,605 --> 00:38:57,750 طعمه رو میذاری اینجا 318 00:38:58,518 --> 00:39:00,154 سر قلاب توی حفره بالای درخت 319 00:39:01,086 --> 00:39:03,783 پرنده میره دنبال طعمه 320 00:39:04,651 --> 00:39:05,651 و بعدش گیر میوفته 321 00:39:20,905 --> 00:39:22,344 حس بویاییش ضعیفه 322 00:39:23,178 --> 00:39:24,438 ولی مثل شاهین تیزبینه 323 00:39:24,879 --> 00:39:25,879 بیا 324 00:39:26,253 --> 00:39:29,754 وقتی میبینه بالها به هم میخورن، میخواد بدونه چه خبر شده پس میاد اینطرف 325 00:39:30,000 --> 00:39:33,276 و یه پرنده چاق و چله رو میبینه و بوی یه ماهی 326 00:39:34,201 --> 00:39:36,101 مرده متعفن رو میشنفه 327 00:39:36,473 --> 00:39:38,321 بعدش به هوس غذا میکنه 328 00:39:38,828 --> 00:39:41,988 و پاشو میذاره روی چوبهای اینجا اون صلیب رو میبینی؟ 329 00:39:42,148 --> 00:39:44,416 اون پاشو میذاره روش 330 00:39:49,654 --> 00:39:50,654 خرگوش کوچولو 331 00:39:52,107 --> 00:39:53,404 تو هر روز میای اینجا 332 00:39:53,562 --> 00:39:55,368 هر روز از همون مسیر قبلی میای، مثل یه گوسفند 333 00:39:55,679 --> 00:39:57,151 اینجوری گرگها هم به اینجا میان 334 00:39:57,394 --> 00:39:59,473 به دنبال گوسفندی که مریض باشه یا مجروح 335 00:40:04,535 --> 00:40:05,535 اینجا یه تیکه چربی داریم 336 00:40:06,121 --> 00:40:07,221 تیغ رو 337 00:40:08,127 --> 00:40:09,468 بذار اینجا روی چربیها 338 00:40:10,204 --> 00:40:13,515 وقتی گرگ چربی رو گاز بزنه، زبونش میبره 339 00:40:13,829 --> 00:40:16,498 و زوزه میشکه و بقیه گرگها صداشو میشنون 340 00:40:16,892 --> 00:40:19,558 و وقتی بوی خون رو حس کنن، اونو از هم میدرن 341 00:40:19,900 --> 00:40:20,950 و بعدش همدیگه رو 342 00:40:21,111 --> 00:40:25,416 گاهی وقتها ممکنه یه تیکه چربی پنج تا گرگ رو بکشه خیلی خوبه 343 00:40:26,410 --> 00:40:27,816 لازم نیست خیلی از اونا رو بکشیم 344 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 ‏"آدام" خرسه لعنتی، تله رو خراب کرده 345 00:40:47,178 --> 00:40:48,453 طعمه رو هم برده 346 00:40:50,105 --> 00:40:52,754 الان توی یه غاری نشسته و داره به ما میخنده 347 00:41:00,882 --> 00:41:02,999 ولی ژان لا بت از اون باهوش تره 348 00:41:03,253 --> 00:41:04,450 اول از همه طعمه بذار 349 00:41:04,675 --> 00:41:08,000 بالای درخت، جایی که دست گرگها و روباهها بهش نرسه 350 00:41:08,759 --> 00:41:09,759 بیا اینجا 351 00:41:10,422 --> 00:41:11,422 اینجا 352 00:41:19,914 --> 00:41:21,196 خوب گره شون بزن 353 00:41:24,200 --> 00:41:25,700 یالا زن، وقتت داره تموم میشه 354 00:41:26,508 --> 00:41:29,007 الانه که "آدام" پیره میاد دنبال‏ طعمه و روباه و تله و تو و من 355 00:41:35,418 --> 00:41:37,434 به زودی همه چیز راجع به دام گذاشتن رو بهت یاد میدم 356 00:41:37,435 --> 00:41:39,785 و بعد از اون دیگه به همراهی ژان لا بت نیازی نخواهی داشت.‏ 357 00:41:42,000 --> 00:41:44,372 ‏"آدام" پیره رو غافلگیر خواهم کرد 358 00:41:45,194 --> 00:41:46,721 همه این تله های کوچیک رو میذاری 359 00:41:46,900 --> 00:41:48,600 اطراف اون تله بزرگتره، میبینی؟ 360 00:41:48,900 --> 00:41:50,900 بعدش وقتی "آدام" پیره میاد دنبال طعمه 361 00:41:51,000 --> 00:41:53,925 پاشو میذاره روی تله کوچیکه و بعدش بنگ... گیر میوفته 362 00:41:54,050 --> 00:41:56,773 پس دور خودش میچرخه تا پاشو آزاد کنه 363 00:41:57,000 --> 00:41:59,999 ولی یادش نیست که اون تله بزرگه هم هست 364 00:42:03,161 --> 00:42:06,100 امسال اون خرس پیر متوجه میشه کی رییس جنگله 365 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 زن 366 00:42:17,000 --> 00:42:18,348 زن بیا اینجا 367 00:42:22,399 --> 00:42:23,399 موضوع چیه؟ 368 00:42:28,570 --> 00:42:31,984 که اینطور، لعنت به تو زن همینجا بمون تا یه شیر کوهی یا خرس یا گرگ بخوردت 369 00:42:45,758 --> 00:42:46,758 بیا، اینو بگیر 370 00:42:47,911 --> 00:42:48,911 برو خونه 371 00:42:49,838 --> 00:42:51,000 علامت های روی درخت ها رو دنبال کن 372 00:42:51,394 --> 00:42:53,600 اگه گرگ افتاد دنبالت، شلیک کن 373 00:42:54,291 --> 00:42:55,957 عجله کن، قبل از اونکه هوا تاریک بشه 374 00:42:56,845 --> 00:42:58,500 به زودی برف سنگینی میباره 375 00:45:12,700 --> 00:45:14,297 زن خونه رو مرتب کرده 376 00:45:14,549 --> 00:45:16,000 شکارچی خیلی از این کارا بلد نیست 377 00:45:16,663 --> 00:45:18,100 دنبال "سگ زرد" بیا 378 00:45:22,290 --> 00:45:25,100 سرخپوست ها بهترن، از مردهای سفیدپوست بچه بیشتری درست میکنن 379 00:46:58,610 --> 00:46:59,610 سرخپوست 380 00:49:03,143 --> 00:49:08,339 یه دفعه خونه بزرگی دیدم، توی سنفرانسیسکو با هزاران چلچراغ 381 00:49:08,956 --> 00:49:12,478 مثل یه خوشه بزرگ که از سقف آوویزن بود 382 00:49:13,066 --> 00:49:16,248 مردی که صاحب اون خونه بود سیگار دود میکرد 383 00:49:17,410 --> 00:49:21,311 بجای دکمه لباس، الماس داشت 384 00:49:21,730 --> 00:49:23,630 نظرت چیه، هان؟ اینجات الماس باشه 385 00:49:24,299 --> 00:49:25,336 اون مرد...‏ 386 00:49:25,412 --> 00:49:26,596 دوست پدرم بود 387 00:49:27,183 --> 00:49:28,183 خب...‏ 388 00:49:28,500 --> 00:49:30,532 پدرم یه بار باهاش توی کِبِک آشنا شده بود 389 00:49:30,974 --> 00:49:32,406 همون مردی که لباس الماس دار میپوشید 390 00:49:33,461 --> 00:49:34,746 ما اهل اونجا بودیم 391 00:49:35,816 --> 00:49:36,816 کِبِک 392 00:49:37,100 --> 00:49:38,779 بعد از مرگ مادرم 393 00:49:40,731 --> 00:49:42,821 من اینقدی بودم 394 00:49:43,761 --> 00:49:46,609 کاری واسه پدر نبود، واسه همین شکارچی شد 395 00:49:47,546 --> 00:49:48,714 یه روز 396 00:49:49,312 --> 00:49:50,970 رفت که تله بذاره 397 00:49:53,306 --> 00:49:54,747 و دیگه برنگشت 398 00:49:56,554 --> 00:49:59,053 من سرماخورده و گرسنه منتظرش بودم 399 00:50:00,874 --> 00:50:02,100 بعد از یه هفته 400 00:50:02,531 --> 00:50:03,909 یه سرخپوست اومد و 401 00:50:04,162 --> 00:50:05,349 منو با خودش برد 402 00:50:06,471 --> 00:50:08,501 اونا به من همه چیزایی که بهت یاد دادم رو یاد دادن 403 00:50:12,000 --> 00:50:14,894 یه زن سرخپوست سابقا منو هرشب میبرد به رختخواب خودش 404 00:50:16,395 --> 00:50:18,634 اون زنه پیر بوی بدی میداد 405 00:50:18,900 --> 00:50:20,150 ولی منو گرم نگه میداشت 406 00:51:01,500 --> 00:51:02,500 بیا 407 00:51:03,138 --> 00:51:04,913 یه پیک کوچولو تو رو گرم نگه میداره 408 00:51:18,852 --> 00:51:19,852 میبینی 409 00:51:20,356 --> 00:51:21,356 از کِبِک 410 00:51:23,118 --> 00:51:24,532 هر سال مادرم 411 00:51:25,102 --> 00:51:26,651 درخت کریسمس درست میکرد 412 00:51:28,272 --> 00:51:30,863 یه سال اینو پیدا کردم که از شاخه آویزون بود 413 00:51:46,885 --> 00:51:48,461 بعد از شام 414 00:51:49,149 --> 00:51:50,508 همه میرقصیدن 415 00:51:51,500 --> 00:51:52,500 پدرم 416 00:51:53,261 --> 00:51:54,990 مادرم... من 417 00:51:56,500 --> 00:51:59,520 همه... اینجوری 418 00:52:29,591 --> 00:52:31,511 تو هم میتونی برقصی؟ 419 00:53:15,500 --> 00:53:16,662 دیگه چی شده؟ 420 00:53:17,568 --> 00:53:20,258 رقصیدن و شادی رو دوست نداری؟ 421 00:53:23,190 --> 00:53:29,650 لعنت به تو، بذارش زمین تو دیگه چجور زنی هستی؟ 422 00:53:31,100 --> 00:53:33,198 شایدم اصلا زن نباشی 423 00:53:33,260 --> 00:53:35,997 شاید "ژان لا بت" واسه هیچی هزار دلار پول داده باشه 424 00:53:37,924 --> 00:53:38,930 شایدم 425 00:53:39,364 --> 00:53:41,928 شایدم اون فقط یه تیکه چوب به درد نخور خریده 426 00:53:43,920 --> 00:53:45,000 این 427 00:53:45,442 --> 00:53:48,404 پس این چیه اگه تو یه زن عقیم هستی؟ هان؟ 428 00:53:49,944 --> 00:53:51,058 جواب بده 429 00:53:53,115 --> 00:53:54,209 و این 430 00:53:56,835 --> 00:53:58,258 این میز چیه؟ 431 00:53:58,683 --> 00:54:00,450 فقط واسه دو نفر، هان؟ 432 00:54:03,916 --> 00:54:05,386 چرا زن ازش استفاده میکنه؟ 433 00:54:05,410 --> 00:54:07,061 اگه اصلا زن نیست؟ هان؟ 434 00:54:07,097 --> 00:54:09,833 وقتی بستر مرد رو شبا گرم نگه نمیداره؟ 435 00:54:10,294 --> 00:54:12,130 وقتی شبا باهاش نمیخنده 436 00:54:12,133 --> 00:54:13,338 و بچه نمیاره 437 00:54:13,500 --> 00:54:14,500 جواب بده 438 00:54:16,381 --> 00:54:18,220 چرا اینجوری نگاه میکنی؟ 439 00:54:18,428 --> 00:54:20,500 با اون چشمات که مثل خرگوش توی تله ست 440 00:54:21,299 --> 00:54:23,319 هر شب یه جوره 441 00:54:26,951 --> 00:54:28,545 چرا زل زدی؟ 442 00:54:35,600 --> 00:54:37,802 باید بدم حیوونا بخورنت 443 00:54:39,284 --> 00:54:41,651 اونا به یه زن نه نمیگن 444 00:57:20,562 --> 00:57:22,000 ‏"آدام" خرسه کله شق 445 00:57:22,987 --> 00:57:24,000 دیگه برف نمیباره 446 00:57:25,203 --> 00:57:27,159 چرا واسه غذا خوردن نمیای بیرون؟ 447 00:57:28,138 --> 00:57:30,502 قرقاول، کلاغ، زاغ...‏ 448 00:57:30,503 --> 00:57:32,947 ‏... شیمکشون پره، نه تو 449 01:04:55,099 --> 01:04:56,099 برو کنار 450 01:05:42,500 --> 01:05:43,500 پرش کن 451 01:06:41,146 --> 01:06:42,146 عرق بده 452 01:06:57,650 --> 01:06:58,879 پام شکسته 453 01:08:08,439 --> 01:08:09,500 یه تیکه پوست بیار 454 01:08:10,279 --> 01:08:11,379 پوست خرگوش 455 01:08:25,318 --> 01:08:26,418 اینجا، اینجا 456 01:08:36,232 --> 01:08:37,722 بپیجون دورش 457 01:08:53,745 --> 01:08:56,200 فردا باید بری دنبال کمک 458 01:08:57,828 --> 01:09:00,165 سرخپوستها به فاصله دو روز از اینجا هستن 459 01:09:01,449 --> 01:09:04,839 بیطار اونا میدونه چیکار باید بکنه 460 01:09:05,763 --> 01:09:08,331 با یه استخون شکسته 461 01:13:13,902 --> 01:13:15,186 زن 462 01:13:30,976 --> 01:13:32,468 کجاست؟ 463 01:15:10,000 --> 01:15:11,100 کی براش مهمه؟ 464 01:15:12,048 --> 01:15:13,443 اون...‏ 465 01:15:13,931 --> 01:15:15,000 زنه...‏ 466 01:15:16,952 --> 01:15:18,060 کی... کی اهمیت میده؟ 467 01:15:19,315 --> 01:15:20,315 تو 468 01:15:21,472 --> 01:15:22,472 تو 469 01:15:23,526 --> 01:15:25,529 بکش... بکش... شیره رو بکش 470 01:15:26,415 --> 01:15:28,415 ‏... اینجا...‏ 471 01:15:46,000 --> 01:15:47,524 سرخپوستها کجان؟ 472 01:15:52,480 --> 01:15:53,789 روستاشون رو پیدا کردی؟ 473 01:15:58,283 --> 01:16:00,286 و هیشکی اونجا نبود؟ 474 01:16:03,701 --> 01:16:06,000 پام عفونت کرده 475 01:16:10,429 --> 01:16:12,869 وقتی عفونت برسه به اینجا...‏ 476 01:16:16,567 --> 01:16:18,313 باید پا رو قطع کنیم 477 01:16:27,660 --> 01:16:29,150 تو ترسیدی 478 01:16:32,514 --> 01:16:34,517 منم ترسیدم 479 01:16:36,160 --> 01:16:38,882 ولی من زنده خواهم موند 480 01:16:41,476 --> 01:16:43,116 حالا پوست خرگوش بیشتری بیار 481 01:16:43,710 --> 01:16:45,096 و یکم...‏ 482 01:16:48,204 --> 01:16:50,643 عجله کن زن... میخوای بمیرم؟ 483 01:16:52,749 --> 01:16:53,749 برو 484 01:16:56,780 --> 01:16:57,780 برو 485 01:17:00,992 --> 01:17:02,030 برو عرق بیار 486 01:17:27,698 --> 01:17:29,000 همه شه 487 01:17:33,656 --> 01:17:34,756 مهم نیست 488 01:17:36,712 --> 01:17:37,812 کافیه 489 01:17:38,201 --> 01:17:39,357 بهرحال 490 01:17:40,486 --> 01:17:44,461 بعد از این دیگه نباید نگران مست کردنای "ژان لا بت" باشی 491 01:17:57,383 --> 01:17:58,744 باید اینجا روببری 492 01:17:59,489 --> 01:18:00,722 زیر زانو 493 01:18:03,444 --> 01:18:04,728 وقتی کارت تموم شد 494 01:18:06,422 --> 01:18:09,170 زغال رو از روی آتیش بردار و باهاش زخم رو بسوزون 495 01:18:10,916 --> 01:18:13,382 بعدشم بپیچش لای پوست خرگوش 496 01:18:15,385 --> 01:18:17,054 همه اینکارها رو باید تنهایی انجام بدی 497 01:18:20,000 --> 01:18:21,137 برو تبر ور بیار 498 01:18:22,421 --> 01:18:23,756 زودباش زن 499 01:18:25,631 --> 01:18:27,582 میخوای خودم پامو قطع کنم؟ 500 01:18:29,637 --> 01:18:30,637 برو 501 01:18:33,848 --> 01:18:35,671 برو، برو 502 01:19:02,634 --> 01:19:03,790 اون چارپایه رو بیار 503 01:19:05,485 --> 01:19:06,485 بذارش اینجا 504 01:19:14,652 --> 01:19:18,555 توی سانفرانسیسکو یه مرد یه پا باید جالب به نظر بیاد 505 01:19:22,690 --> 01:19:23,690 ‏"ایو"‏ 506 01:19:25,129 --> 01:19:26,129 کمکم کن 507 01:19:39,304 --> 01:19:40,304 اینجا 508 01:19:42,566 --> 01:19:43,566 اینجا 509 01:19:51,810 --> 01:19:52,810 حالا 510 01:19:56,000 --> 01:19:57,357 همین حالا ‏"ایو"‏ 511 01:19:58,615 --> 01:19:59,615 حالا 512 01:20:02,000 --> 01:20:03,000 آره 513 01:20:03,443 --> 01:20:06,755 تو رو خدا، الان 514 01:22:29,160 --> 01:22:30,160 زن 515 01:22:44,901 --> 01:22:46,159 روی زخم...‏ 516 01:22:47,418 --> 01:22:49,138 روی زخم رو پوشوندی؟ 517 01:22:52,708 --> 01:22:53,760 اونجا 518 01:22:54,454 --> 01:22:56,149 غذا اونجا 519 01:22:58,203 --> 01:22:59,203 گوشت 520 01:23:02,466 --> 01:23:04,623 لعنت به تو زن 521 01:23:05,650 --> 01:23:07,447 اگه بذاری آتیش خاموش شه 522 01:23:10,888 --> 01:23:12,635 فردا 523 01:23:13,508 --> 01:23:15,511 بهت یاد میدم 524 01:23:16,204 --> 01:23:17,616 که شکار کنی 525 01:23:19,054 --> 01:23:20,210 برای 526 01:23:20,570 --> 01:23:22,000 برای غذا 527 01:24:03,929 --> 01:24:08,363 ‏" من مردی هستم که یه زن باهاشه"‏ 528 01:24:09,578 --> 01:24:13,678 ‏" ما روی یه خونه بالای تپه زندگی میکنیم"‏ 529 01:24:14,689 --> 01:24:19,000 ‏"با یه کالسکه و اسبهای سفید"‏ 530 01:24:19,619 --> 01:24:21,314 ‏"و اون الماس و ..."‏ 531 01:24:22,735 --> 01:24:24,000 ‏"...گوشواره خواهد داشت"‏ 532 01:24:25,773 --> 01:24:28,906 ‏"و اون الماس و گوشواره خواهد داشت"‏ 533 01:24:48,816 --> 01:24:49,816 هفت تا؟ 534 01:24:50,000 --> 01:24:51,000 خوبه 535 01:24:51,350 --> 01:24:53,273 فردا میتونی از اون دره هم جمعشون کنی 536 01:24:56,957 --> 01:24:58,061 این غازها باهوشن 537 01:25:00,115 --> 01:25:01,505 از ما باهوش ترن 538 01:25:02,846 --> 01:25:04,792 فقط وقتایی میان اینجا که برف تموم شده باشه 539 01:25:06,415 --> 01:25:07,441 و زمستون پارسال 540 01:25:09,240 --> 01:25:10,749 زمستون پارسال خیلی طولانی بود 541 01:25:35,330 --> 01:25:36,330 ‏"ایو"‏ 542 01:25:38,814 --> 01:25:39,814 بیا اینجا 543 01:25:44,711 --> 01:25:45,711 خواهش میکنم 544 01:25:54,050 --> 01:25:55,050 ‏"ایو"‏ 545 01:25:58,561 --> 01:25:59,802 تو هرگز حرف نمیزنی 546 01:26:03,286 --> 01:26:05,680 ‏"ژان لا بت" یه وقتایی فراموش میکنه تو اسم هم داری 547 01:26:11,204 --> 01:26:12,204 ‏"ایو"‏ 548 01:26:14,559 --> 01:26:15,994 اسم خوبیه 549 01:26:19,550 --> 01:26:21,190 اگه بخاطر ‏"ایو"‏ نبود...‏ 550 01:26:25,000 --> 01:26:26,589 ‏"ژان لا بت" تا حالا مرده بود 551 01:26:29,000 --> 01:26:30,974 وقتی فقط درد بود 552 01:26:32,792 --> 01:26:34,431 اون اینجا بود تا بهش آرامش بده 553 01:26:37,268 --> 01:26:38,268 و وقتی که 554 01:26:38,675 --> 01:26:40,538 سرما اومد 555 01:26:41,500 --> 01:26:42,910 و کلبه یخ زد 556 01:26:45,289 --> 01:26:47,373 اون اینجا بود که گرم نگه ش داره 557 01:26:50,215 --> 01:26:51,452 و بهش غذا بده 558 01:26:54,914 --> 01:26:55,914 ‏"ایو"‏ 559 01:27:02,464 --> 01:27:03,464 ‏"ایو"‏ 560 01:27:06,000 --> 01:27:08,855 ‏"ژان لا بت" نمیتونه بدون تو زندگی کنه 561 01:27:12,376 --> 01:27:13,376 ‏"ایو"‏ 562 01:28:07,663 --> 01:28:08,663 ‏"ایو"‏ 563 01:28:11,849 --> 01:28:13,390 ‏"ایو"‏ چی شده؟ 564 01:28:16,064 --> 01:28:17,064 ‏"ایو"‏ 565 01:28:19,060 --> 01:28:20,060 ‏"ایو"‏ 566 01:28:20,677 --> 01:28:21,756 چت شده؟ 567 01:28:25,668 --> 01:28:26,668 زن 568 01:28:27,414 --> 01:28:28,500 گوش کن زن 569 01:28:29,871 --> 01:28:32,621 من که یه سرخپوست که اومده مادرتو بکشه نیستم 570 01:28:34,707 --> 01:28:35,707 ‏"ایو"‏ 571 01:28:40,767 --> 01:28:41,767 ‏"ایو"‏ 572 01:28:50,063 --> 01:28:51,063 خواهش میکنم 573 01:28:52,160 --> 01:28:53,160 ‏"ایو"‏ 574 01:28:55,079 --> 01:28:56,079 نه، ‏"ایو"‏ 575 01:28:56,329 --> 01:28:57,329 ‏"ایو"‏ 576 01:28:59,924 --> 01:29:01,402 ‏"ایو"‏، کجا داری میری؟ 577 01:29:02,594 --> 01:29:03,796 برگرد ‏"ایو"‏ 578 01:29:05,385 --> 01:29:06,385 ‏"ایو"‏ 579 01:29:07,387 --> 01:29:08,500 که اینطور 580 01:29:08,501 --> 01:29:10,999 ‏"ژان لا بت" زن دیگه ای پیدا خواهد کرد 581 01:29:11,000 --> 01:29:15,254 کسی که بخاطر ازدواج کردن باهاش احساس سرافکندگی نکنه 582 01:29:17,283 --> 01:29:18,283 ‏"ایو"‏ 583 01:29:21,203 --> 01:29:22,203 ‏"ایو"‏ 584 01:32:18,441 --> 01:32:21,430 وقتی آوردیمش خونه دو ماه توی رختخواب افتاده بود 585 01:32:21,455 --> 01:32:22,684 عین مرده ها 586 01:32:23,072 --> 01:32:23,883 مثل اینکه...‏ 587 01:32:23,885 --> 01:32:25,570 چیزی توی قلبش مدتهاست که مرده 588 01:32:26,582 --> 01:32:28,265 چیزی که ما نمیتونیم درک کنیم 589 01:32:29,158 --> 01:32:31,358 و اون بچه داخل شکمش رو هم از دست داد 590 01:32:31,949 --> 01:32:33,510 تقریبا خودش رو هم از دست داده بودیم 591 01:32:34,388 --> 01:32:36,100 هیچوقت فکر نمیکردم بتونیم عروسیش رو ببنیم 592 01:32:36,212 --> 01:32:37,664 اوه، بچه بیچاره 593 01:32:38,428 --> 01:32:40,429 داره لباس عروسیشو آماده میکنه 594 01:32:40,945 --> 01:32:42,500 حداقل کاریه که میتونه بکنه 595 01:33:03,919 --> 01:33:04,919 ‏"ایو"‏ 596 01:33:07,720 --> 01:33:08,953 هنوزم نمیتونم باور کنم 597 01:33:09,731 --> 01:33:10,782 فردا همچین ساعتی 598 01:33:10,847 --> 01:33:13,100 یه زندگی جدید رو در کنار هم شروع میکنیم 599 01:33:13,292 --> 01:33:14,292 من و تو 600 01:33:14,568 --> 01:33:15,568 و یه روز 601 01:33:15,903 --> 01:33:17,170 یه روزی میبینی که 602 01:33:17,375 --> 01:33:19,804 صاحب یه خونه بزرگ و سفید توی "ناب هیل" میشیم 603 01:33:20,157 --> 01:33:22,326 توی هر اتاق هم یه چلچراغ آویزون میکنیم 604 01:33:23,769 --> 01:33:24,769 قول میدم 605 01:33:25,456 --> 01:33:26,456 خواهی دید 606 01:33:34,075 --> 01:33:35,305 من عاشقتم ‏"ایو"‏ 607 01:34:25,318 --> 01:34:26,318 ‏"ایو"‏ 608 01:34:27,204 --> 01:34:29,150 تا حالا باهاش تیراندازی کردی؟ 609 01:34:29,253 --> 01:34:32,198 به یه خرس یا همچین چیزی؟ 610 01:34:32,785 --> 01:34:34,290 مطمئنم کردی 611 01:34:34,346 --> 01:34:37,586 و لابد توی یه کلبه چوبی زندگی کردی، آره؟ 612 01:34:37,590 --> 01:34:41,420 فقط تو و اون، تنهای تنها وسط جنگل 613 01:34:41,455 --> 01:34:43,083 پس اینجوری زندگی کردی 614 01:34:43,100 --> 01:34:46,762 لابد اونجا خیلی هم سرد بوده مطمئنم سرد بوده، مگه نه؟ 615 01:34:46,763 --> 01:34:50,073 چی خوردی؟ تو که نمیتونی همش گوشت خام بخوری 616 01:34:50,074 --> 01:34:50,749 کافیه 617 01:34:50,750 --> 01:34:53,831 ولی فرض کن اون درست وقتی کشیش داره عقدشون میکنه سربرسه 618 01:34:53,832 --> 01:34:54,772 اون نمیاد 619 01:34:54,782 --> 01:34:57,289 ‏- اون واقعا مرده، ‏"ایو"‏؟ ‏- گفتم کافیه 620 01:34:57,290 --> 01:34:59,669 شاید خودش اونو کشته باشه آره ‏"ایو"‏؟ 621 01:34:59,670 --> 01:35:03,160 لطفا به ما بگو، هیشکی تو رو بخاطر کشتن اون سرزنش نمیکنه 622 01:35:03,161 --> 01:35:04,197 سارا، بس کن 623 01:35:04,198 --> 01:35:05,404 ولی میخوام بدونم 624 01:35:05,405 --> 01:35:07,559 تو اونو کشتی ‏"ایو"‏؟ به ما بگو 625 01:35:07,560 --> 01:35:09,400 آره؟ اونو کشتی؟ آره؟ 626 01:35:09,401 --> 01:35:10,501 میشه ساکت بشی؟ 627 01:35:16,000 --> 01:35:17,000 باشه 628 01:35:23,940 --> 01:35:26,197 چند دقیقه دیگه شوهرم میاد دنبالت 629 01:35:48,344 --> 01:35:49,576 حالش خوبه؟ 630 01:35:49,700 --> 01:35:50,655 روبراهه؟ 631 01:35:50,656 --> 01:35:52,948 خب، تو میدونی زنها چطوری برای عروسی آماده میشن 632 01:35:52,949 --> 01:35:54,566 اون چیزی به من نگفته 633 01:36:01,106 --> 01:36:02,752 ‏- آماده ست؟ ‏- آره 634 01:36:02,818 --> 01:36:06,376 خب، پس بفرمایید خانوما 635 01:36:17,797 --> 01:36:19,772 ‏"ایو"‏ اونا منتظر ما هستن 636 01:36:23,000 --> 01:36:24,000 ‏"ایو"‏ 637 01:36:34,500 --> 01:36:35,500 ‏"ایو"‏ 638 01:36:36,911 --> 01:36:37,911 ‏"ایو"‏ 639 01:36:44,897 --> 01:36:46,863 برگرد ‏"ایو"‏ 640 01:36:47,328 --> 01:36:48,328 ‏"ایو"‏ 641 01:38:30,593 --> 01:38:33,110 اینا خوب توی سانفرانسیسکو فروش میرن 642 01:38:35,292 --> 01:38:37,732 برو خونه رو تمیز کن 643 01:39:02,769 --> 01:39:07,687 ‏" من مردی هستم که یه زن باهاشه"‏ 644 01:39:08,440 --> 01:39:12,943 ‏" ما توی یه خونه بالای تپه زندگی میکنیم"‏ 645 01:39:13,764 --> 01:39:18,113 ‏" با یه کالسکه و اسبهای سفید"‏ 646 01:39:18,943 --> 01:39:23,676 ‏"و اون الماس و گوشواره خواهد داشت"‏ 647 01:39:24,207 --> 01:39:28,000 ‏"و اون الماس و گوشواره خواهد داشت"‏ 648 01:39:30,200 --> 01:39:40,200 ‏---امیدوارم از دیدن این فیلم لذت برده باشید---‏ ترجمه زیرنویس از:‏ mojtaba.rahimpour@gmail.com