1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:01:45,439 --> 00:01:48,400 ¡No me dijiste que la ibas a matar! 3 00:02:14,301 --> 00:02:18,055 ES UNA GRAN CALABAZA, CHARLIE BROWN 4 00:02:45,791 --> 00:02:47,334 Gracias, viejo amigo 5 00:02:52,130 --> 00:02:53,882 ¡A la carga! 6 00:02:59,972 --> 00:03:03,725 Nunca saltes encima de un monton de hojas con un polo mojado 7 00:03:05,936 --> 00:03:08,856 Que dices Charlie Brown, tengo una pelota de fútbol 8 00:03:08,897 --> 00:03:11,149 Que tal si prácticamos unas jugadas 9 00:03:11,525 --> 00:03:14,820 Sostendre la pelota, vienes corriendo y la pateas 10 00:03:15,320 --> 00:03:16,655 ¡Oh, vaya! 11 00:03:17,072 --> 00:03:21,076 No me importa tu falta de honradez, tanto como la opinión que tienes de mí 12 00:03:21,827 --> 00:03:23,579 Tú debes pensar que soy un idiota 13 00:03:23,912 --> 00:03:27,207 Oh, vamos Charlie Brown - ¡No! 14 00:03:27,499 --> 00:03:29,084 Yo la sostendre 15 00:03:31,879 --> 00:03:32,796 ¡No! 16 00:03:33,839 --> 00:03:34,965 ¿Por favor? 17 00:03:35,591 --> 00:03:38,719 Tú quieres que corra para patear el balón, 18 00:03:38,760 --> 00:03:42,556 Entonces tu sacas el balon y me ves caer sobre mi espalda matándome 19 00:03:42,639 --> 00:03:44,766 Esta vez puedes confiar en mí 20 00:03:45,893 --> 00:03:51,398 ¿Ves? este es un documento firmado que dice: Yo prometo no retirar el balón 21 00:03:52,357 --> 00:03:53,358 Esta firmado 22 00:03:54,318 --> 00:03:55,819 ¡Es un documento firmado! 23 00:03:56,778 --> 00:04:00,866 Creo que si tengo un documento firmado, no puedo fallar 24 00:04:01,825 --> 00:04:04,369 Este año si voy a patear ese balón 25 00:04:13,879 --> 00:04:18,592 Lo peculiar de este documento es que nunca estuvo legalizado 26 00:04:20,469 --> 00:04:25,015 Querida Gran Calabaza. Espero con ansias su llegada en la noche de Halloween. 27 00:04:26,808 --> 00:04:29,269 Espero que me traigas muchos regalos 28 00:04:30,479 --> 00:04:31,980 ¿A quien le escribes, Linus? 29 00:04:32,606 --> 00:04:35,192 En esta época del año le escribo a la Gran Calabaza 30 00:04:35,859 --> 00:04:40,113 En la noche de Halloween la Gran Calabaza sale de la tierra de calabazas 31 00:04:40,155 --> 00:04:43,492 y vuela por los cielos con una bolsa llena de juguetes para los niños 32 00:04:43,534 --> 00:04:47,996 Debes estar loco ¿cuando dejaras de creer en cosas que no son ciertas? 33 00:04:48,247 --> 00:04:54,545 Cuando tu dejes de creer, en el tipo con traje rojo y barba blanca ¡ho-ho-ho! 34 00:04:54,795 --> 00:04:58,715 Obviamente ellos estan separados por denominaciones distintas 35 00:04:59,341 --> 00:05:04,263 Te debes de sentir mal porque mas gente cree en Santa Claus, que en tí 36 00:05:04,346 --> 00:05:08,851 Bueno enfrentemoslo... Santa Claus tiene mas publicidad 37 00:05:08,976 --> 00:05:12,604 Pero siendo numero el 2, tú lo intentas muy duro 38 00:05:26,994 --> 00:05:28,745 ¡No otra vez! 39 00:05:28,912 --> 00:05:31,456 Escribiendo una carta a esa estúpida calabaza 40 00:05:31,498 --> 00:05:34,585 Me haces el hazme reir de todo el vecindario 41 00:05:34,751 --> 00:05:39,548 Todos ellos hablan de mi pequeño hermano que siempre le escribe a la Gran Calabaza 42 00:05:39,673 --> 00:05:42,509 Mejor hazla papel picado o te golpeare 43 00:05:43,886 --> 00:05:47,639 Hay 3 cosas que debo aprender a nunca discutir con las personas 44 00:05:47,681 --> 00:05:50,976 Religión, Política y de la Gran Calabaza 45 00:05:53,645 --> 00:05:56,815 ¡Estas perdiendo tu tiempo! La Gran Calabaza es una mentira 46 00:05:57,900 --> 00:06:01,904 Todos me dicen que tu eres una mentira, pero yo creo en tí 47 00:06:03,155 --> 00:06:08,493 P.D.: Si tu realmente eres una mentira, no me lo digas, no lo quiero saber 48 00:06:08,577 --> 00:06:13,165 ¿Qué estas haciendo Linus? - Preferiría no decirlo, te vas a reir 49 00:06:13,248 --> 00:06:18,462 Oh, yo nunca me reiría de tí, Linus Eres tan inteligente 50 00:06:19,004 --> 00:06:23,926 Le estoy escribiendo a la Gran Calabaza - Tu dices las cosas mas bonitas 51 00:06:24,009 --> 00:06:27,971 En la noche de Halloween, la Gran Calabaza sale de la tierra de calabazas 52 00:06:28,472 --> 00:06:33,143 Vuela por el cielo con una bolsa llena de juguetes para los niños de todas partes 53 00:06:33,435 --> 00:06:37,105 ¿Te gustaría sentarte conmingo en la tierra de calabaza en la noche de Halloween, 54 00:06:37,147 --> 00:06:38,732 y esperar a la Gran Calabaza? 55 00:06:38,774 --> 00:06:41,860 Oh, me gustaria, Linus - ¿Qué esta pasando aquí? 56 00:06:41,902 --> 00:06:44,112 ¿Qué tratas de hacer con mi hermana pequeña? 57 00:06:51,537 --> 00:06:53,705 ¿Y cómo crees que vas a enviar esa carta? 58 00:06:59,711 --> 00:07:04,383 Tú no puedes llegar a la casilla de correo. Y yo no te voy a ayudar 59 00:07:20,440 --> 00:07:24,027 ¡Hey! ¡Tengo una invitación para una fiesta de Halloween! 60 00:07:28,240 --> 00:07:31,577 ¿Es la invitación para la fiesta de Violeta, Charlie Brown? 61 00:07:31,702 --> 00:07:35,455 Si, y es la primera vez que soy invitado a una fiesta 62 00:07:35,831 --> 00:07:40,002 Charlie Brown si tienes una invitación, debe haber un error 63 00:07:40,294 --> 00:07:45,924 Hay 2 listas, Charlie Brown: Una para invitar y otra para no invitar 64 00:07:46,216 --> 00:07:48,594 Te deben de haber puesto en la lista equivocada 65 00:07:50,470 --> 00:07:52,556 BIENVENIDA GRAN CALABAZA 66 00:07:54,433 --> 00:08:00,063 BIENVENIDA GRAN CALABAZA 67 00:08:14,578 --> 00:08:17,372 Una persona siempre debe escoger un disfraz 68 00:08:17,414 --> 00:08:21,335 Que este en directo contraste con su propia personalidad 69 00:08:22,586 --> 00:08:28,175 - ¿Linus me llevará a la fiesta? Ese estupido cabeza de chorlito de mi hermano 70 00:08:28,467 --> 00:08:32,429 Esta afuera en el campo de calabazas haciendo la tontería del año. 71 00:08:32,471 --> 00:08:34,890 Es chico es muy extraño 72 00:08:34,932 --> 00:08:41,271 Pero tal vez si haya una Gran Calabaza - Cada año Linus se pierde de pedir dulces 73 00:08:41,647 --> 00:08:43,649 ...y de la fiesta de Halloween 74 00:08:43,941 --> 00:08:45,442 El nunca aprende. 75 00:08:45,734 --> 00:08:49,488 ¿Entonces puedo ir a pedir dulces contigo, hermano mayor? 76 00:08:49,655 --> 00:08:50,739 Seguro Sally 77 00:08:50,697 --> 00:08:52,866 ¡Oh vaya, vaya, vaya! ¿Como lo haremos? 78 00:08:53,116 --> 00:08:55,494 Todo lo que tienes que hacer es caminar a una casa 79 00:08:55,536 --> 00:08:58,205 Tocar el timbre y decir: "Truco o Trato" 80 00:08:58,539 --> 00:09:03,043 ¿Estas segura que esto es legal? - Pues claro que es legal 81 00:09:03,335 --> 00:09:07,714 No quiero ser acusada, de tomar parte en un alboroto 82 00:09:14,638 --> 00:09:16,139 ¡Oh, Santo Cielo! 83 00:09:17,266 --> 00:09:19,309 ¿Eres tu Patty? - No 84 00:09:19,601 --> 00:09:22,646 ¿Donde esta Charlie Brown? - Aquí estoy 85 00:09:24,898 --> 00:09:26,984 Tuve un pequeño problema con las tijeras 86 00:09:27,651 --> 00:09:30,195 Ellos nunca imaginaran que yo estoy debajo de esta sábana 87 00:09:31,905 --> 00:09:36,493 Hello Pig Pen, Me alegra que vinieras - ¿Como sabias que era yo? 88 00:09:38,328 --> 00:09:43,417 - ¿Que clase de disfraz es ese? Es un piloto de la Primera Guerra Mundial 89 00:09:43,750 --> 00:09:46,170 ¡Ahora lo he escuchado todo! 90 00:09:46,461 --> 00:09:49,047 Muy bien todos, vamos a pedir dulces 91 00:09:49,131 --> 00:09:52,676 y despues vamos a la Gran Fiesta de Halloween de Violeta 92 00:10:15,741 --> 00:10:18,994 ¡Hey! ¿Han venido a cantar Villancicos de Calabaza? 93 00:10:19,286 --> 00:10:24,124 Tú cabeza de chorlito, te vas a perder toda la diversión como el último año. 94 00:10:24,166 --> 00:10:25,751 No digas eso... 95 00:10:25,792 --> 00:10:29,880 La Gran Calabaza sabe que chicos se portan bien y cuales se portan mal 96 00:10:30,255 --> 00:10:32,674 Te arrepentiras - ¡Oh, Santo Dios! 97 00:10:32,966 --> 00:10:38,096 El vendra aquí porque tengo la mas sincera fe en las calabaza, y el espera sinceridad. 98 00:10:38,430 --> 00:10:40,307 ¿De veras crees que el vendrá? 99 00:10:40,641 --> 00:10:43,769 Esta noche la Gran Calabaza sale fuera de su campo de calabazas 100 00:10:43,810 --> 00:10:48,106 y vuela a traves del aire llevando juguetes a todos los niños del mundo 101 00:10:48,148 --> 00:10:50,275 Esa es una buena historia 102 00:10:51,026 --> 00:10:53,695 ¿Tú no crees en la historia de la Gran Calabaza? 103 00:10:53,862 --> 00:10:57,699 Yo pensaba que las niñitas siempre creian en eso y que por eso les contaba 104 00:10:57,908 --> 00:11:01,078 Pense que las niñitas eran inocentes y confiables 105 00:11:01,203 --> 00:11:03,705 Bienvenido al Siglo 20 106 00:11:05,541 --> 00:11:09,837 ¿Van a venir o se van a quedar? No podemos desperdiciar toda la noche 107 00:11:26,228 --> 00:11:28,272 Me alegra que vuelvas Sally 108 00:11:28,605 --> 00:11:30,649 Nosotros nos sentaremos aqui en este campo de calabazas 109 00:11:30,691 --> 00:11:33,944 y verás a la Gran Calabaza con tus propios ojos 110 00:11:38,907 --> 00:11:41,869 Si tratas de tomar mi mano, te golpeare 111 00:11:42,160 --> 00:11:47,457 Cada año la Gran Calabaza sale del campo de calabaza que ella cree es mas sincero 112 00:11:47,749 --> 00:11:50,752 Tiene que creer en este, lo tiene que hacer 113 00:11:50,794 --> 00:11:55,716 No veo como una campo de calabaza puede ser mas sincero que este 114 00:11:56,049 --> 00:11:59,761 Puedes ver alrededor que no hay un signo de hipocresía 115 00:12:00,053 --> 00:12:03,348 Nada como la sinceridad se ve tan lejos como la vista puede llegar a ver 116 00:12:11,648 --> 00:12:13,984 ¡Truco o Trato! ¡Truco o Trato! 117 00:12:17,029 --> 00:12:20,365 ¿Puedo tener un caramelo extra para mi tonto hermano? 118 00:12:20,657 --> 00:12:25,871 El no pudo venir con nosotros porque el esta esperando la llegada de la Gran Calabaza 119 00:12:26,914 --> 00:12:32,461 Es tan vergonsoso pedir un caramelo extra para el cabeza de chorlito de Linus 120 00:12:35,839 --> 00:12:39,092 ¡Yo tengo 5 caramelos! - Yo tengo una barra de chocolate 121 00:12:39,384 --> 00:12:42,095 Yo tengo 1/4 de barra - Yo tengo una roca 122 00:12:43,514 --> 00:12:44,806 ¡Truco o trato! 123 00:12:52,105 --> 00:12:55,275 ¡Hey, tengo una barra de caramelo! - ¡Chicos yo tengo 3 galletas! 124 00:12:55,609 --> 00:12:57,611 ¡Yo tengo un paquete de goma de mascar! 125 00:12:58,862 --> 00:13:00,280 Yo tengo una piedra 126 00:13:00,572 --> 00:13:01,532 ¡Truco o trato! 127 00:13:03,200 --> 00:13:04,743 ¡Tengo palomitas de maiz! 128 00:13:05,035 --> 00:13:07,746 Yo tengo chizitos - Yo tengo un paquete de goma de mascar 129 00:13:08,539 --> 00:13:09,915 Yo tengo una roca 130 00:13:10,958 --> 00:13:15,796 A propósito, ¿donde esta el As Volador de la Primera Guerra Mundial? 131 00:13:16,880 --> 00:13:20,592 Oh, el probablemente se prepara para despegar en su caza "Spotwith Camel" 132 00:13:20,634 --> 00:13:22,261 en la siguiente patrulla del amanecer 133 00:13:24,179 --> 00:13:28,100 Su misión es encontrar al Baron Rojo, y derribarlo 134 00:13:28,433 --> 00:13:30,352 Aquí está el "As Volador" de la Primera Guerra Mundial 135 00:13:30,394 --> 00:13:33,313 subiendo a la cabina de su caza Sopwith Camel 136 00:13:35,524 --> 00:13:37,025 "Contacto", el grita. 137 00:15:32,099 --> 00:15:34,101 Aquí está el "As Volador" de la Primera Guerra Mundial 138 00:15:34,142 --> 00:15:37,354 Imaginando que ha caido detras de las lineas enemigas 139 00:15:37,396 --> 00:15:40,357 caminando a traves de un campo Fránces 140 00:15:59,501 --> 00:16:02,713 ¡Ven, vamos a la fiesta de Halloween! 141 00:16:07,259 --> 00:16:09,595 ¿Ha venido la Gran Calabaza? 142 00:16:11,972 --> 00:16:16,143 ¡Que cabezas de chorlitos, sentados aqui en un campo de calabaza en medio de la noche! 143 00:16:16,435 --> 00:16:19,855 Se perdieron de los dulces, y ahora se van a perder la fiesta de Halloween 144 00:16:20,147 --> 00:16:23,317 ¡Que manera de desperdiciar un Halloween! 145 00:16:23,817 --> 00:16:29,072 Te crees tan lista, espera a que llegue la Gran Calabaza 146 00:16:29,364 --> 00:16:32,034 ¡Vendrá aqui! ¡Puedes apostarlo! 147 00:16:32,701 --> 00:16:36,788 Linus sabe de lo que esta hablando. Linus sabe lo que esta haciendo 148 00:16:39,082 --> 00:16:42,544 Esta bien ¿Donde esta? - Aqui esta 149 00:16:43,045 --> 00:16:47,341 Eso espero, tengo una reputación en que pensar ¿lo sabes verdad? 150 00:16:47,633 --> 00:16:50,427 ¡Solo piensa en toda la diversión que nos estamos perdiendo! 151 00:16:50,802 --> 00:16:55,015 Basta con mirar, nada más la sinceridad tan lejos como el ojo pueda ver. 152 00:16:59,269 --> 00:17:02,064 Charlie Brown, tu puedes modelar para nosotros 153 00:17:02,981 --> 00:17:05,359 ¿Yo? ustedes me quieren de modelo 154 00:17:05,692 --> 00:17:08,362 Seguro Charlie Borwn, tú serás un modelo perfecto 155 00:17:10,531 --> 00:17:11,615 Dale vuelta 156 00:17:14,284 --> 00:17:17,663 Si hacemos los ojos de esta manera... 157 00:17:18,330 --> 00:17:20,374 Y la nariz de esta 158 00:17:20,666 --> 00:17:23,335 Y la boca de esta forma 159 00:17:25,921 --> 00:17:27,548 Si, asi es 160 00:17:30,050 --> 00:17:32,803 Gracias Charlie Brown. Tu fuiste un modelo perfecto 161 00:18:21,810 --> 00:18:24,438 Esta bien, esta bien... Hay que jugar s sacar manzanas de la tina 162 00:18:25,814 --> 00:18:27,316 Esta es la manera de hacerlo 163 00:18:27,608 --> 00:18:31,153 Si, Lucy, tu debes ser buena para eso tienes la boca perfecta para ello 164 00:18:37,493 --> 00:18:39,745 ¡Mis labios han tocado los labios de un perro! 165 00:18:42,164 --> 00:18:43,582 ¡Labios envenenados de perro! 166 00:20:43,702 --> 00:20:50,375 Si alguien me hubiera dicho que yo estaría sentada en la noche en un campo de calabazas 167 00:20:50,417 --> 00:20:53,337 Yo les hubiera dicho que estan locos. 168 00:20:53,504 --> 00:20:54,838 Solo piensa, Sally... 169 00:20:54,880 --> 00:20:59,801 Cuando la Gran Calabaza salga del campo, nosotros estaremos aqui para verlo 170 00:21:00,677 --> 00:21:01,512 ¿Qué es eso? 171 00:21:02,763 --> 00:21:03,555 ¿Qué es eso? 172 00:21:05,057 --> 00:21:06,850 ¡Escucho a la Gran Calabaza! 173 00:21:11,813 --> 00:21:14,650 ¡Allí esta! ¡Allí esta! 174 00:21:15,025 --> 00:21:19,738 ¡Es la Gran Calabaza saliendo del campo! 175 00:21:25,035 --> 00:21:26,119 ¿Qué paso? 176 00:21:27,746 --> 00:21:30,457 ¿Acaso me desmayé? ¿Porque nos deja? 177 00:21:31,041 --> 00:21:32,584 ¿Nos dejó algun regalo? 178 00:21:33,293 --> 00:21:34,503 ¡Fuí estafada! 179 00:21:35,045 --> 00:21:38,006 ¡He estado esperando toda la noche por la Gran Calabaza! 180 00:21:38,048 --> 00:21:40,884 ¡Cuando he podido ir a pedir dulces! 181 00:21:42,594 --> 00:21:45,180 Halloween terminó, me lo he perdido 182 00:21:45,597 --> 00:21:50,060 ¡Cabeza de chorlito, me mantuviste aqui toda la noche aguardando por la Gran Calabaza! 183 00:21:50,102 --> 00:21:52,104 ¡Y todo lo que vino fue un perro! 184 00:21:52,145 --> 00:21:55,315 ¡No tuve la oportunidad de salir a pedir dulces! 185 00:21:55,816 --> 00:21:59,069 ¡Y todo fué por tu culpa! ¡Te voy a demandar! 186 00:21:59,695 --> 00:22:01,405 ¡Qué tonta fuí! 187 00:22:01,697 --> 00:22:07,286 ¡Podría haber tenido caramelos, manzanas, chicles, galletas, dinero y cosas asi! 188 00:22:07,995 --> 00:22:14,585 ¡Pero no! ¡Tuve que hacerte caso, cabeza de chorlito! ¡Qué tonta fui! 189 00:22:14,960 --> 00:22:17,379 ¡Solo una vez al año se puede salir a pedir dulces! 190 00:22:17,421 --> 00:22:20,924 ¡Y me lo perdi por estar sentada en un campo de calabaza con un cabeza de chorlito! 191 00:22:21,216 --> 00:22:24,011 ¡Me debes una disculpa! 192 00:22:26,430 --> 00:22:29,516 ¿Haz oido acerca de la furia de una mujer despreciada? 193 00:22:29,850 --> 00:22:31,643 Si... creo que si 194 00:22:32,186 --> 00:22:37,816 Bueno pues no es nada comparada con la furia de una mujer, que ha sido engañada 195 00:22:39,985 --> 00:22:43,322 ¿Hey, no vas a esperar y saludar a la Gran Calabaza? 196 00:22:45,365 --> 00:22:47,034 ¿No será tarde ahora? 197 00:22:47,743 --> 00:22:51,538 Si es que la Gran Calabaza viene, le dire cosas buenas de ti. 198 00:22:52,164 --> 00:22:54,374 Santo Dios, yo dije "Si es que" 199 00:22:54,666 --> 00:22:56,502 ¡Quiero decir "Cuando venga"! 200 00:22:57,252 --> 00:22:58,670 ¡Estoy condenado! 201 00:22:59,171 --> 00:23:03,258 Un pequeño error como ese puede causar que la Gran Calabaza no venga 202 00:23:04,885 --> 00:23:07,596 ¡Oh, Gran Calabaza ¿Donde estas?! 203 00:23:59,565 --> 00:24:04,361 Bueno, otro Halloween ha venido y se ha ido - Asi es Charlie Brown 204 00:24:05,362 --> 00:24:10,242 No lo entiendo fuí a pedir dulces, y lo que obtuve fue una bolsa llena de rocas 205 00:24:12,035 --> 00:24:14,955 Supongo que has pasado toda la noche en el campo de calabazas 206 00:24:16,039 --> 00:24:18,792 ¿Y la Gran Calabaza nunca aparecio? - No 207 00:24:20,794 --> 00:24:23,130 Bueno tomalo por el lado amable Linus 208 00:24:23,505 --> 00:24:26,008 Yo he hecho un monton de cosas estúpidas en mi vida tambien 209 00:24:26,717 --> 00:24:29,720 ¿Estupidas? ¿A que te refieres con estupidas? 210 00:24:30,679 --> 00:24:33,974 ¡Solo espera al proximo año Charlie Brown! ¡Ya lo veras! 211 00:24:34,308 --> 00:24:39,563 El año que viene a la misma hora, encontrare un campo de calabaza tan sincero como este 212 00:24:39,605 --> 00:24:43,108 ¡Y me sentare en ese campo hasta que la Gran Calabaza aparezca! 213 00:24:43,734 --> 00:24:45,861 ¡Saldra del campo de calabaza! 214 00:24:45,944 --> 00:24:48,614 ¡Y volará a través del aire con su bolsa llena de juguetes para los niños! 215 00:24:48,822 --> 00:24:53,744 ¡La Gran Calabaza estara alli! ¡Y yo estare esperando por ella, estare allí! 216 00:24:54,036 --> 00:24:59,208 ¡Estare sentado allí en ese campo de calabazas, y veré a la Gran Calabaza! 217 00:24:59,249 --> 00:25:05,756 ¡Solo espera y veras Charlie Borwn! ¡Veré a la Gran Calabaza! ¡La veré! 218 00:25:06,715 --> 00:25:12,429 ¡Solo espera y veras, Charlie Brown! ¡La Gran Calabaza aparecerá y yo estare ahi! 219 00:25:12,471 --> 00:25:13,305 FIN 220 00:25:14,305 --> 00:25:20,165 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org