1 00:00:32,966 --> 00:00:33,966 ترجمة :- أحمد أيوب ayoub_82@hotmail.com 2 00:10:33,967 --> 00:10:37,095 انت من عند ( بيكر) ؟ 3 00:10:47,627 --> 00:10:50,338 أخبر (بيكر) أنني قلت له كل ما أعرفه 4 00:10:50,442 --> 00:10:54,613 أخبره أنني أريد العيش في سلام أتفهم ؟ 5 00:10:54,717 --> 00:10:57,636 أنا لا أعلم شيء علي الإطلاق عن موضوع العملات 6 00:10:57,637 --> 00:11:03,059 الآن هذا الذهب قد أختفى لكن إذا كان قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا 7 00:11:03,163 --> 00:11:06,709 لقد ذهبت للمحكمة العسكرية لا يوجد شهود 8 00:11:06,813 --> 00:11:09,107 لا يمكنهم الاسترداد مجددا 9 00:11:09,211 --> 00:11:12,026 لا يمكنني أخبار (بيكر) عن ما حدث للنقود 10 00:11:12,131 --> 00:11:15,572 أرجع أنت وقل له 11 00:11:16,719 --> 00:11:20,368 هناك كلام عن زائر أتي إليك 12 00:11:20,472 --> 00:11:23,079 و (بيكر ) يعلم هذا 13 00:11:24,539 --> 00:11:27,042 (أسمه (جاكسون 14 00:11:29,753 --> 00:11:31,213 حسنا 15 00:11:31,317 --> 00:11:33,819 جاكسون) كان هنا ) 16 00:11:35,279 --> 00:11:38,407 أم أن (بيكر) كان مخطئاً 17 00:11:45,185 --> 00:11:47,479 ليس مخطئاً 18 00:11:47,583 --> 00:11:52,380 ربما يريد (بيكر) أن يعرف ما دار بينكم من حديث 19 00:11:52,484 --> 00:11:55,508 عن صندوق النقود 20 00:11:58,323 --> 00:12:01,452 ليس هذا ما دفع لي من أجله 21 00:12:04,997 --> 00:12:09,585 أنا مهتم فقط بالاسم الذي يخفيه (جاكسون) الأن 22 00:12:12,087 --> 00:12:15,007 لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد ينتحل أسم أخر غير أسمه 23 00:12:15,008 --> 00:12:18,031 سوف أجده بالفعل 24 00:12:18,135 --> 00:12:21,472 عندما أبدأ في البحث عن شخص ما أجده 25 00:12:21,576 --> 00:12:24,600 لهذا يدفعون لي 26 00:12:29,084 --> 00:12:31,273 كم دفع (بيكر ) لك ؟ 27 00:12:34,610 --> 00:12:37,738 هذه عائلتك ؟ 28 00:12:45,872 --> 00:12:47,436 أجل 29 00:12:47,957 --> 00:12:51,085 عائلة جميلة 30 00:12:52,336 --> 00:12:55,360 كم دفع لك لتقتلني 31 00:12:57,863 --> 00:13:02,138 خمسمائة دولار 32 00:13:08,394 --> 00:13:10,376 لأحصل علي الاسم 33 00:13:19,343 --> 00:13:22,054 ( كارسون )... ( بيل كارسون ) 34 00:13:22,993 --> 00:13:25,704 هذا ما يدعو نفسه به الأن 35 00:13:55,734 --> 00:13:58,654 هذه نقود كثيرة ألف دولار 36 00:14:02,616 --> 00:14:05,014 ألف دولار 37 00:14:06,891 --> 00:14:11,062 وبعضها ذهبية. إنه مبلغ كبير 38 00:14:14,503 --> 00:14:17,110 لكن عندما يُدفع لي 39 00:14:17,214 --> 00:14:20,238 دائما أنفذ المهمة 40 00:15:32,082 --> 00:15:35,419 إنه أنت. أية معلومات ؟ 41 00:15:37,713 --> 00:15:40,424 الكثير 42 00:15:40,528 --> 00:15:43,448 لقد قال شيئاً سوف يثير اهتمامك 43 00:15:43,552 --> 00:15:46,263 وشيئاً أو شيئين سيثيرون اهتمامي 44 00:15:46,367 --> 00:15:48,453 مثل ماذا ؟ 45 00:15:48,557 --> 00:15:52,519 الأسم الذي يتخفي فيه ...جاكسون 46 00:15:55,439 --> 00:15:58,359 هذا هو الذي يخصك 47 00:15:59,610 --> 00:16:01,695 واصل حديثك 48 00:16:01,800 --> 00:16:05,658 هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص 49 00:16:05,762 --> 00:16:08,786 صندوق نقود أختفي فجأة 50 00:16:08,787 --> 00:16:10,767 وهذا هو ما يخصني 51 00:16:10,871 --> 00:16:12,957 أي شيء أخر ؟ 52 00:16:13,061 --> 00:16:15,251 ليس كافياً في نظرك؟ 53 00:16:15,355 --> 00:16:19,422 حسناً لا ينبغي أن تقلق لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن 54 00:16:20,047 --> 00:16:22,237 رائع 55 00:16:22,967 --> 00:16:25,574 تفضل 56 00:16:25,678 --> 00:16:29,119 هذا من أجلك لقد أحسنت 57 00:16:29,223 --> 00:16:31,621 حقك .. خمسمائة دولار 58 00:16:34,020 --> 00:16:37,148 كدت أن أنسى 59 00:16:37,252 --> 00:16:39,755 لقد أعطاني ألفاً 60 00:16:39,859 --> 00:16:42,987 أعتقد أنه كان يريد مني قتلك 61 00:16:49,556 --> 00:16:54,978 لكنك تعرف للأسف أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي 62 00:16:55,083 --> 00:16:56,855 أنت تعرف هذا 63 00:16:56,960 --> 00:16:59,671 لا لا انجل اى 64 00:17:43,674 --> 00:17:45,968 لا مسدس يا صديقي 65 00:17:46,072 --> 00:17:50,243 لن يكون شيئاً جميلاً 66 00:18:04,424 --> 00:18:06,092 نحن ثلاثة 67 00:18:06,197 --> 00:18:11,410 أتعلم أن لك وجه جميل لدرجة أنه يستحق 2000 دولار 68 00:18:13,391 --> 00:18:16,311 أجل 69 00:18:16,415 --> 00:18:20,586 لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها 70 00:18:27,051 --> 00:18:29,762 خطوتين للخلف 71 00:19:23,567 --> 00:19:25,548 شكراً لك 72 00:19:34,411 --> 00:19:36,705 كم تستحق الأن ؟ 73 00:19:36,809 --> 00:19:38,790 كم ؟ 74 00:19:39,208 --> 00:19:41,710 ألفي دولار 75 00:19:43,378 --> 00:19:45,881 صحيح ألفي دولار 76 00:19:45,985 --> 00:19:48,696 ألفي دولار 77 00:19:58,498 --> 00:20:01,001 أتمني أن ينتهي بك الحال في المقابر 78 00:20:01,105 --> 00:20:04,129 بالكوليرا .. والسعار والطاعون 79 00:20:04,233 --> 00:20:09,029 فك وثاقي فك وثاقي أيها الوغد القذر أنزلني 80 00:20:09,134 --> 00:20:12,158 أتمني أن تنتهي أمك في حانة بدولارين 81 00:20:12,159 --> 00:20:14,556 فك وثاقي 82 00:20:15,703 --> 00:20:20,604 لن تستطيع حماية نفسك اتركني أذهب وسوف أعفو عنك 83 00:20:20,708 --> 00:20:22,793 اتركني أذهب 84 00:20:22,898 --> 00:20:27,590 أشعر بغثيان ، وبهبوط 85 00:20:27,694 --> 00:20:32,595 أنا عطشان ماء 86 00:20:38,330 --> 00:20:39,894 يا خنزير 87 00:20:39,998 --> 00:20:43,439 يا سافل 88 00:20:43,544 --> 00:20:47,089 أنت شجاع مع رجل مقيد أرجع 89 00:20:47,193 --> 00:20:49,904 أرجع وقاتل 90 00:20:50,009 --> 00:20:51,885 يا وغد 91 00:20:52,824 --> 00:20:56,682 من هذا بحق الجحيم ؟ وغد يذهب فيأتي أخر 92 00:20:56,786 --> 00:21:00,540 - أقطع هذا -أنا فلاح شريف 93 00:21:00,541 --> 00:21:02,834 أنا بريء من أى شئ 94 00:21:04,711 --> 00:21:06,692 إذاً أنت فلاح شريف 95 00:21:06,796 --> 00:21:09,299 أتعرف هذا الرجل ؟ 96 00:21:09,403 --> 00:21:12,323 أجل إنه أنت 97 00:21:12,427 --> 00:21:16,389 انا؟ من قال هذا؟ أنت لا تستطيع حتى القراءة 98 00:21:16,494 --> 00:21:20,769 فك وثاقي. سوف أقترح فكرة جيدة يمكنك أن تضعها 99 00:21:20,873 --> 00:21:24,418 في الجحيم مع كل مأموريك وضباطك. 100 00:21:24,523 --> 00:21:27,859 انظروا أيها الناس إنه يعطيه النقود القذرة 101 00:21:27,964 --> 00:21:33,386 يهوذا لقد بعت رأسي لكنك لن تستمتع بمليم واحد من هذا النقود 102 00:21:33,490 --> 00:21:37,557 من العدل أن تذهب هذه النقود للحانوتي 103 00:21:37,661 --> 00:21:39,537 كل مليم منها أتعلم من أنت ؟ 104 00:21:39,538 --> 00:21:41,936 أتعلم أبن من أنت ؟ 105 00:21:42,041 --> 00:21:44,542 أنت لا تعلم أنا أعلم والجميع يعلم 106 00:21:44,543 --> 00:21:48,088 أنت أبن للآلاف الأباء كلهم أوغاد مثلك 107 00:21:48,193 --> 00:21:51,008 وأمك ، أمك 108 00:21:51,112 --> 00:21:53,509 يا وغد 109 00:21:53,510 --> 00:21:58,203 أمك من الأفضل عدم التكلم عنها هنا حتى لا أجرح شعور أحد 110 00:21:58,307 --> 00:22:04,355 مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح 111 00:22:04,459 --> 00:22:11,550 عل بنوك الولاية ومكاتب البريد 112 00:22:11,654 --> 00:22:15,512 سرقة المقتنيات الدينية المقدسة حرق سجن الولاية 113 00:22:15,616 --> 00:22:20,413 مستحقات زواج مستحقة لزوجته وأطفاله 114 00:22:20,517 --> 00:22:23,020 الحث علي ممارسة البغي الخطف و الاغتصاب 115 00:22:23,124 --> 00:22:27,608 شراء بضائع مسروقة بيع بضائع مسروقة 116 00:22:27,712 --> 00:22:32,717 تصريف نقود مزيفة ومخالف لقوانين الولاية 117 00:22:32,821 --> 00:22:37,305 والمتهم مدان .. من قبل الحقوق 118 00:22:37,409 --> 00:22:41,476 مما توجب عليه من قبل السلطة المنوطة بنا 119 00:22:41,580 --> 00:22:44,603 حكمنا علي المتهم الماثل أمامنا 120 00:22:44,604 --> 00:22:48,462 توكو بيندكتو باسيفيكو خوان ماريا راميرز 121 00:22:48,566 --> 00:22:51,590 معروف كما الفأر 122 00:22:53,363 --> 00:22:55,448 ..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت 123 00:22:55,553 --> 00:22:59,098 فليرحم الله روحه نفذ 124 00:23:25,166 --> 00:23:27,147 خمسة من أجلك 125 00:23:27,251 --> 00:23:31,422 واحد .. اثنان .. ثلاثة... خمسة من أجلي 126 00:23:33,403 --> 00:23:37,991 خمسة من أجلك و خمسة من أجلي 127 00:23:38,096 --> 00:23:40,390 أتدري كم تستحق الأن ؟ 128 00:23:40,494 --> 00:23:43,935 - لا ، كم ؟ - ثلاثة ألآف دولار 129 00:23:47,793 --> 00:23:50,713 هناك نوعان من الناس في العالم 130 00:23:50,817 --> 00:23:55,301 هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم والذين مهمتهم هي قطع الحبل 131 00:23:55,405 --> 00:24:00,306 أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي أنا أخاطر 132 00:24:00,307 --> 00:24:04,060 في المرة القادمة أريد أكثر من النصف 133 00:24:04,164 --> 00:24:08,752 ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي لكن أنا أقوم بالقطع 134 00:24:09,795 --> 00:24:14,070 إذا قمنا بتخفيض نسبتي 135 00:24:14,174 --> 00:24:16,364 ! سيجار 136 00:24:17,406 --> 00:24:19,805 ربما تؤثر علي قدرتي علي التصويب 137 00:24:22,307 --> 00:24:25,018 لكن إذا أخفقت عليك أن تتأكد من ذلك 138 00:24:26,061 --> 00:24:30,128 أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني 139 00:24:30,129 --> 00:24:34,090 (فهو لا يعرف شيئاً عن (توكو 140 00:24:34,194 --> 00:24:36,280 لا يعرف شيئاً 141 00:24:39,408 --> 00:24:41,598 مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية 142 00:24:41,702 --> 00:24:45,351 المتهم الماثل أمامنا 143 00:24:45,456 --> 00:24:48,897 توكو بينديكتو باسيفيكو خوان ماريا راميرز 144 00:24:49,001 --> 00:24:53,067 حكم علية بالإدانة من محكمة المقاطعة الثالثة في الجرائم الأتيه 145 00:24:53,068 --> 00:24:58,073 القتل العمد وترويع الأمن اغتصاب عذراء بيضاء اللون 146 00:24:58,177 --> 00:25:01,514 وجريمة من الدرجة الثانية اغتصاب سمراء اللون 147 00:25:01,618 --> 00:25:03,808 إيقاف القطار لسرقة ركابه 148 00:25:03,809 --> 00:25:05,997 يا انجل ايز 149 00:25:11,837 --> 00:25:15,486 ما الجديد عندك يا (شورتي)؟ إذا سألتني كان يبدو ككتاب 150 00:25:15,590 --> 00:25:19,761 وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق (عملات ذهبية قابلت كمين من (اليانكي 151 00:25:19,866 --> 00:25:24,766 وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن ستيفن و بيكر و جاكسون 152 00:25:24,871 --> 00:25:27,373 الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات 153 00:25:27,478 --> 00:25:31,440 ولكن الجيش قرر بالطبع أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون 154 00:25:31,544 --> 00:25:34,360 (ثم أختفي وأصبح ( بيل كارسون 155 00:25:34,464 --> 00:25:38,635 أعرف هذا الأسم لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف 156 00:25:38,739 --> 00:25:43,535 وعندما يظهر أخاف أن أضرب بحذائه 157 00:25:44,891 --> 00:25:46,351 أين ( كارسون)؟ 158 00:25:46,455 --> 00:25:49,688 ـ كل ما أعرفه أنه أعيد تجنيده المسكين فقد أحدي عينيه 159 00:25:49,792 --> 00:25:54,067 يعيش مع فتاة أسمها ماريا هي من ستخبرك إنها عاهرة جديدة في المقاطعة 160 00:25:54,171 --> 00:25:57,404 أين هي ؟ ما هو أسم المدينة ؟ 161 00:25:57,508 --> 00:25:59,281 إنها في مكان قريب 162 00:26:01,679 --> 00:26:03,139 سانتا أنا 163 00:26:06,267 --> 00:26:09,395 وداعاً يا نصف جندي 164 00:26:12,940 --> 00:26:15,026 (أحضر لي واحد (ويسكي 165 00:26:15,130 --> 00:26:17,320 ومكتب الضابط فى سونورا 166 00:26:17,424 --> 00:26:20,552 عين نفسه دليلا لعربة قطار 167 00:26:20,656 --> 00:26:22,846 و بعد ان يأخذ أجره مقدما 168 00:26:22,950 --> 00:26:26,391 يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها 169 00:26:26,496 --> 00:26:30,354 أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم 170 00:26:30,458 --> 00:26:34,942 الناس المعلقون بحبل حول رقابهم ليس مصيرهم الشنق دائما ماذا تعني ؟ 171 00:26:36,089 --> 00:26:39,113 حتي متسول قذر مثل هذا لديه ملاك حارس 172 00:26:46,099 --> 00:26:50,060 ملاك ذهبي الشعر يراقبه 173 00:26:50,061 --> 00:26:53,919 وقد أدلى المتهم باعتراف كامل وصريح بكل جرائمه 174 00:26:54,024 --> 00:26:57,569 ولذلك حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتى الموت 175 00:26:57,673 --> 00:27:00,489 فليرحم الله روحه نفذ 176 00:27:16,025 --> 00:27:19,153 دعنا نخرج من هنا 177 00:27:49,601 --> 00:27:52,520 ماذا تقول ؟ أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب 178 00:27:52,625 --> 00:27:54,606 لا أحد يخطئ عندما أكون أنا معلق في نهاية الحبل 179 00:27:54,710 --> 00:27:58,047 لم يلف من قبل حبل حول عنقك حسناً سأخبرك بشيء ما 180 00:27:58,151 --> 00:28:03,469 عندما يضيق الحبل علي رقبتك تشعر وكأن الشيطان يعض مؤخرتك 181 00:28:05,346 --> 00:28:07,536 نعم أنت محق 182 00:28:07,640 --> 00:28:10,351 الأمر يزداد صعوبة 183 00:28:10,872 --> 00:28:17,025 ما أقصد قوله أنه ليس هناك مستقبل مع قزم أحمق مثلك 184 00:28:17,026 --> 00:28:18,380 ماذا تعني؟ 185 00:28:18,484 --> 00:28:22,342 لأنني أعتقد أنك لن تستحق أبدا أكثر من 3000 دولار 186 00:28:23,177 --> 00:28:25,366 ماذا تعني؟ 187 00:28:25,471 --> 00:28:28,286 أعني أن شراكتنا قد انتهت 188 00:28:29,433 --> 00:28:31,414 لا ليس أنت 189 00:28:31,518 --> 00:28:33,291 ستظل موثقاً 190 00:28:33,395 --> 00:28:36,418 سأحتفظ بالنقود وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل 191 00:28:36,419 --> 00:28:40,590 أنت وغد حقير قذر بكل خدعك القذرة 192 00:28:40,694 --> 00:28:43,718 طريق العودة للمدينه 70 ميلاً فقط 193 00:28:44,761 --> 00:28:47,993 إذا نظمت تنفسك أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر 194 00:28:48,619 --> 00:28:49,766 وداعاً 195 00:28:49,870 --> 00:28:53,103 أيها الوغد القذر ، تعالي هنا 196 00:28:53,520 --> 00:28:58,525 تعالي هنا ، وأقطع هذا الحبل أنزل من علي الحصان أيها الجبان 197 00:28:58,629 --> 00:29:01,862 إذا أمسكت بك يوماً سأنتزع قلبك وأكله 198 00:29:01,966 --> 00:29:06,971 سأسلخك حياً سأشنقك من لسانك خنزير 199 00:29:07,075 --> 00:29:09,578 سأقتلك 200 00:29:11,663 --> 00:29:16,043 نفس الجحود بعد كل المرات التي أنقذت فيها حياتك 201 00:29:20,839 --> 00:29:23,811 انتظر دقيقة انها فقط خدعة 202 00:29:23,812 --> 00:29:26,783 أنت لن تتركني هنا أرجع 203 00:29:26,887 --> 00:29:30,641 أنتظر ! أسمع يا أشقر أيها الجرذ القذر 204 00:29:58,169 --> 00:30:00,254 احلام سعيدة 205 00:30:11,099 --> 00:30:13,810 انت فأر قذر 206 00:30:29,346 --> 00:30:31,745 ماريا 207 00:30:37,897 --> 00:30:40,920 هل هذا أنت يا (بيل) ؟ 208 00:30:41,025 --> 00:30:42,902 بيل 209 00:30:52,078 --> 00:30:53,955 من أنت ؟ 210 00:30:54,059 --> 00:30:56,040 ماذا تريد مني ؟ 211 00:30:56,144 --> 00:30:59,481 أخبريني عن ( بيل كارسون )؟ 212 00:30:59,482 --> 00:31:02,192 لا أعرفه 213 00:31:02,296 --> 00:31:05,529 أنت تتصلين به في الظلام 214 00:31:09,387 --> 00:31:10,534 أين هو ؟ 215 00:31:10,638 --> 00:31:12,932 ماذا ستفعل ؟ 216 00:31:14,288 --> 00:31:16,582 سأسل سؤال 217 00:31:18,354 --> 00:31:20,753 أين هو ؟ 218 00:31:27,530 --> 00:31:29,407 أين هو ؟ 219 00:31:29,511 --> 00:31:32,223 أين أين 220 00:31:32,224 --> 00:31:34,517 أين 221 00:31:37,332 --> 00:31:39,417 كفى 222 00:31:40,669 --> 00:31:44,005 لا أعرف أين هو لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام 223 00:31:44,110 --> 00:31:47,446 وذهب مع وحدته كلهم غادروا 224 00:31:47,447 --> 00:31:49,636 أي وحدة ؟ أين ذهب ؟ 225 00:31:53,807 --> 00:31:58,708 الجنرال ( سيبلي) سلاح الفرسان (ذهبوا إلي (سانتا في 226 00:31:59,750 --> 00:32:02,983 أقسم أن هذا كل ما أعرفه 227 00:33:28,382 --> 00:33:30,467 لكن .. لكن 228 00:33:34,638 --> 00:33:37,349 أنا أسف جداً المحل مغلق 229 00:34:15,617 --> 00:34:19,371 مسدسات ؟ هذه هي 230 00:34:23,021 --> 00:34:24,898 مسدسات 231 00:34:25,002 --> 00:34:29,277 هنا أحتفظ بالأفضل 232 00:34:33,448 --> 00:34:36,680 ريمنجتون.. كولت..ارووت 233 00:34:36,785 --> 00:34:39,600 سميث ويسون 234 00:34:39,704 --> 00:34:43,980 كولت من الأسطول جاشلين 235 00:34:44,084 --> 00:34:46,274 ريمنجتون أخر .. وهذا 236 00:34:46,378 --> 00:34:47,838 هذا يكفي 237 00:35:31,111 --> 00:35:33,405 طلقات 238 00:35:41,225 --> 00:35:45,500 ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف ـ هيا نذهب 239 00:35:50,610 --> 00:35:52,591 تحرك ,تحرك 240 00:37:07,458 --> 00:37:09,544 طلقات 241 00:37:17,469 --> 00:37:20,597 كم ؟ عشرون دولار 242 00:37:21,639 --> 00:37:24,663 لا 243 00:37:27,374 --> 00:37:30,398 خمسون دولار 244 00:37:30,503 --> 00:37:34,986 كم ؟ مائة دولار 245 00:37:37,072 --> 00:37:41,138 مئتين ، هذا كل ما أملك 246 00:37:41,243 --> 00:37:43,328 هنا 247 00:38:02,306 --> 00:38:04,808 تعالي هنا 248 00:38:10,960 --> 00:38:12,524 ااااه ااااه 249 00:38:15,027 --> 00:38:18,364 أغلق فمك نعم 250 00:38:22,952 --> 00:38:28,165 توكو ,اذا كنت تريد البقاء حيا لماذا تقتل نفسك بافعالك؟ 251 00:39:05,495 --> 00:39:11,751 اذا كنت تريد البقاء حيا لماذا تقتل نفسك بافعالك؟ 252 00:39:38,236 --> 00:39:40,322 بطاطس 253 00:39:41,052 --> 00:39:44,284 لابد ان تكون فقيرا لتأكل البطاطس 254 00:39:45,223 --> 00:39:47,308 فقير حقا 255 00:39:47,412 --> 00:39:50,958 انا غنى ولكنى وحيد 256 00:39:53,252 --> 00:39:56,067 العالم مقسوم الى فئتين 257 00:39:56,171 --> 00:40:02,219 فئة لها اصدقاء وفئة وحيدة مثلى 258 00:40:03,783 --> 00:40:08,684 انظرى .. اعتدت ان يكون لى صديق .. بيدرو 259 00:40:09,622 --> 00:40:13,168 شيكو.. ورامون ...اخواته كانوا اصدقائى ايضا 260 00:40:16,713 --> 00:40:19,945 ولكن من يعلم اين هم الان؟ 261 00:40:20,675 --> 00:40:24,533 انهم اصدقاء سيئون حظى سيئ لانى لم اجدك 262 00:40:24,638 --> 00:40:26,932 سأعاملك بلطف 263 00:40:29,121 --> 00:40:33,084 انه وغد كبير يمتلك 4000 دولار 264 00:40:34,022 --> 00:40:39,549 انهم 4000 دولار وانا اعلم اين اجدهم 265 00:40:41,947 --> 00:40:47,369 لو ساعدونى فى امساكه ساقسم المال الى اربعة كاخوة 266 00:40:47,890 --> 00:40:51,123 كل واحد 1000 دولار 267 00:41:08,328 --> 00:41:11,456 انت حى توكو؟ هل هذا صحيح؟ 268 00:41:14,271 --> 00:41:16,774 وغنى كما ستصبح انت 269 00:41:16,878 --> 00:41:19,798 ولكن الناس قالت انك قتلت فى اليكراكى 270 00:41:19,902 --> 00:41:22,092 ولكن الناس يقولون كلام فارغ 271 00:41:25,846 --> 00:41:29,182 انا حى ايها الوغد ودائما سأكون 272 00:41:29,287 --> 00:41:32,623 وجئت لاعطيكم 3000 دولار 273 00:41:32,624 --> 00:41:34,709 فاموس 274 00:41:50,975 --> 00:41:53,061 سمعت هذا الصباح كل شيء 275 00:41:53,165 --> 00:41:58,274 (يقولون أن الكولونيل (كانبي مع الشماليين وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا في قلب المدينة 276 00:41:58,379 --> 00:42:01,090 لهذا السبب يرحل الجنوبيين 277 00:42:01,194 --> 00:42:04,635 انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون 278 00:42:05,678 --> 00:42:08,597 ـ هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال ـ يا للبؤس 279 00:42:08,702 --> 00:42:14,019 سينتهون قريباً ثم نكون ثروة من وراء (هؤلاء (اليانكي 280 00:42:14,124 --> 00:42:16,418 إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية 281 00:42:16,522 --> 00:42:19,442 ويذهبون لهزيمة الجنوب 282 00:42:19,546 --> 00:42:24,759 أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء الذي يجلس في العربة الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً 283 00:42:24,761 --> 00:42:26,741 أخيرا سيخرج ويدعنا 284 00:42:26,845 --> 00:42:31,746 عاش الجنوب عاش الجنوب 285 00:42:35,500 --> 00:42:38,523 أين صاحب هذا الحصان ؟ 286 00:42:38,628 --> 00:42:41,859 أرجوك يا سيدي قلبي لا يتحمل أين ؟ 287 00:42:41,860 --> 00:42:46,865 الحرب قضت عليّ بالفعل أنا أبحث عن صاحب الحصان 288 00:42:46,970 --> 00:42:52,079 إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار وهو خنزير أين هو الآن ؟ 289 00:42:52,183 --> 00:42:54,998 أتركه وشأنه فهو لا يعرف كل حصان من صاحبه 290 00:42:55,103 --> 00:42:58,751 ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز 291 00:42:58,752 --> 00:43:02,923 بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي 292 00:43:08,033 --> 00:43:10,327 سمعتم؟ 293 00:43:15,019 --> 00:43:18,981 أيها المجرم الفاسد كيف تجرؤ؟ 294 00:46:32,615 --> 00:46:35,222 جائزتك 295 00:46:49,403 --> 00:46:52,218 هناك نوعان من الجوائز يا صديقي 296 00:46:52,323 --> 00:46:57,745 هذه التي تأتي من الباب والأخرى التي تأتي من الشباك 297 00:46:57,849 --> 00:47:00,977 أنزع الرصاص من المسدس 298 00:47:07,442 --> 00:47:08,902 أنه خالي 299 00:47:11,509 --> 00:47:14,845 وكذلك مسدسي 300 00:47:19,850 --> 00:47:23,604 حتي عندما شنق يهوذا نفسه كانت هناك عاصفة أيضاً 301 00:47:26,941 --> 00:47:29,339 ربما تكون طلقة مدفع 302 00:47:29,444 --> 00:47:33,927 طلقة مدفع أو عاصفة نفس الشيء بالنسبة لك 303 00:47:35,491 --> 00:47:39,349 رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟ 304 00:47:47,378 --> 00:47:51,028 علقه علي عارضة السقف 305 00:47:51,654 --> 00:47:53,113 هاهو. 306 00:48:04,792 --> 00:48:06,877 قف علي هذا 307 00:48:16,783 --> 00:48:18,659 صحيح 308 00:48:18,660 --> 00:48:21,163 الآن تأكد أن الحبل محكم 309 00:48:21,267 --> 00:48:24,395 ليتحمل وزن خنزير 310 00:48:30,756 --> 00:48:34,197 والآن ضع الحبل حول رقبتك 311 00:48:40,036 --> 00:48:42,851 أجل ، جيد جداً 312 00:48:42,956 --> 00:48:46,814 إنه واسع علي رقبتك؟ سوف نصلح هذا في الحال 313 00:48:46,918 --> 00:48:51,193 لدي نظام أخر مختلف قليلاً عن نظامك 314 00:48:52,027 --> 00:48:56,302 أنا لا أطلق النار علي الحبل أنا أطلق النار علي رجل الكرسي 315 00:49:00,786 --> 00:49:02,872 وداعاً. 316 00:52:12,439 --> 00:52:14,003 مرحبا يا صديقى 317 00:52:14,107 --> 00:52:17,653 اذا كنت تبحث عن اجازة صيفية فانت وجدتها 318 00:52:17,757 --> 00:52:21,198 فندقنا جيد ومريح 319 00:52:23,283 --> 00:52:25,369 وليس هذا فقط 320 00:52:25,473 --> 00:52:29,748 وغذاء صحى ومفيد 321 00:52:29,749 --> 00:52:31,834 بذور الذرة 322 00:52:31,938 --> 00:52:34,440 حكومتنا لا تبخل علينا بشئ 323 00:52:34,545 --> 00:52:37,463 كما ترى فنحن نعالج جيدا 324 00:52:37,464 --> 00:52:41,114 هل سمعت بشخص يدعى بيل كارسون 325 00:52:41,218 --> 00:52:46,328 وانت ؟ هل سمعت بشخص يدعى كاندى ؟ لا؟ 326 00:52:46,432 --> 00:52:50,707 حسنا ..انت ترى ..الكولونيل يانكى الذى قرر ان يفرقنا 327 00:52:50,811 --> 00:52:53,939 الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا 328 00:52:54,044 --> 00:52:56,963 وانت تسألنى هل اعرف شخص!! 329 00:52:57,068 --> 00:53:01,238 لاأعرف تماما فى أى اللصوص أنت تفكر 330 00:53:11,979 --> 00:53:16,149 كارسون له رقعة على احدى عينيه انها الثالثه 331 00:53:17,922 --> 00:53:21,884 اذاكان له عين ثالثه فجميعهم قد ضاع 332 00:53:21,989 --> 00:53:23,657 لغلورييتا 333 00:53:23,761 --> 00:53:27,932 الجبهه الاماميه لكانبى تماما خلفهم هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء 334 00:53:28,036 --> 00:53:33,980 والصحراء أمامهم أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة 335 00:53:33,981 --> 00:53:36,587 وماذا لو كانوا لا يزالون أحياء؟ 336 00:53:38,881 --> 00:53:41,175 الأسوأ 337 00:53:41,279 --> 00:53:44,929 حسنا ، ثم ، لا بد انك سمعت شيئا عن باترفيللي 338 00:53:45,033 --> 00:53:50,872 انه واحد من تلك المعتقلات الامريكيه من الأفضل ألا تكون فيها 339 00:53:50,976 --> 00:53:53,479 إنها لك 340 00:56:18,209 --> 00:56:22,276 لقد وجد المتهم توماس لارسون المعروف شورتي لارسون 341 00:56:22,380 --> 00:56:24,883 مذنب في الجرائم التالية ... 342 00:56:24,987 --> 00:56:29,575 سرقة الجياد وامدادات الجيش 343 00:56:44,069 --> 00:56:45,841 و هذا القصير ؟ 344 00:56:50,638 --> 00:56:51,785 لا 345 00:56:53,036 --> 00:56:55,643 لا 346 00:56:55,956 --> 00:56:59,710 شورتى لارسون يشنق حتى الموت 347 00:56:59,814 --> 00:57:03,046 ربما الرب يرحم روحه نفذ 348 00:57:09,615 --> 00:57:11,180 أسف يا شورتى 349 00:57:12,639 --> 00:57:15,350 تحرك هيا بنا. 350 00:57:39,959 --> 00:57:42,983 لا أعلم كلما أتيت للصحراء كلما شعرت بالعطش 351 00:57:43,087 --> 00:57:48,926 حارق ؟ يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة لا يتحملون كثيراً 352 00:58:12,387 --> 00:58:16,141 كما أنت ، لن تضطر للتحمل كثيراً 353 00:58:17,184 --> 00:58:19,582 أين نحن ذاهبون ؟ 354 00:58:19,687 --> 00:58:21,146 أين ؟ 355 00:58:21,251 --> 00:58:23,649 أين ذاهب أنا ؟ يا صديقي 356 00:58:23,753 --> 00:58:25,526 من هذا الطريق 357 00:58:25,630 --> 00:58:29,488 مائة ميل أخرى من الرمال الجميلة المشتعلة 358 00:58:29,592 --> 00:58:32,199 حتى الجيش يخشى كثيراً من المضي قدماً هنا 359 00:58:32,303 --> 00:58:34,910 رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك 360 00:58:35,015 --> 00:58:38,143 ورجال (كانبي)سيأتون هنا 361 00:58:38,247 --> 00:58:42,209 لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم 362 00:58:42,314 --> 00:58:45,025 إلا أنت و أنا 363 00:58:46,172 --> 00:58:49,508 مائة ميل ، هذه تمشية جميلة 364 00:58:52,115 --> 00:58:55,556 ماذا قلت لي أخر مرة ؟ 365 00:58:56,807 --> 00:59:01,604 إذا نظمت تنفسك أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر 366 00:59:02,751 --> 00:59:07,235 وإذا لم تتولى الأمر ستموت ببطء 367 00:59:08,486 --> 00:59:11,927 ببطء شديد ، يا صديقي القديم 368 00:59:15,994 --> 00:59:17,766 بعدك من فضلك 369 00:59:17,871 --> 00:59:19,956 أبدأ في المشي 370 01:01:15,490 --> 01:01:17,888 هل تأخذ راحة 371 01:01:18,305 --> 01:01:22,685 هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير لنخوضه ، 70 ميلاً فقط 372 01:01:23,936 --> 01:01:27,690 ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب 373 01:01:27,794 --> 01:01:30,401 هذا ليس سيئاً 374 01:01:31,444 --> 01:01:32,799 ! هيا 375 01:03:23,328 --> 01:03:25,830 حسنا .. هيا نأكل 376 01:03:25,935 --> 01:03:29,688 هذا ما سأكله 377 01:03:31,461 --> 01:03:35,736 فى حين انت تستمتع بحمام الشمس 378 01:03:43,661 --> 01:03:46,164 هل تريد بعض الماء؟ 379 01:03:49,917 --> 01:03:51,690 اشرب 380 01:03:57,738 --> 01:03:59,927 هيا 381 01:04:40,907 --> 01:04:44,243 حسنا .. يا اشقر يومك طويل 382 01:05:51,082 --> 01:05:54,002 إذا يا أشقر 383 01:05:55,566 --> 01:05:58,068 إنه الوداع 384 01:07:01,049 --> 01:07:02,613 مهلا مهلا 385 01:07:02,717 --> 01:07:05,428 مهلا 386 01:09:34,433 --> 01:09:36,519 ماء... 387 01:09:43,922 --> 01:09:48,823 مائتي ألف دولار ذهبياً من أجلك أعطني ماءً فحسب 388 01:09:52,681 --> 01:09:54,767 ماذا تقول ؟ 389 01:09:54,871 --> 01:09:58,625 من أنت بحق الجحيم ؟ بيل كارسون 390 01:09:58,729 --> 01:10:02,066 اسمى بيل كارسون 391 01:10:02,170 --> 01:10:04,984 هجوم مفاجئ 392 01:10:04,985 --> 01:10:09,573 الكل مات (أسمي هو (جاكسون) وليس (كارسون 393 01:10:09,678 --> 01:10:14,266 (حسناً ! تشرفنا يا (كارسون (أنا جد (لينكولن 394 01:10:14,267 --> 01:10:18,854 ماذا كنت تقول عن الدولارات ؟ مائتين ألف ، كلها ملكي 395 01:10:18,958 --> 01:10:21,982 كانت لـ (كافيرلي ) الثالث 396 01:10:22,086 --> 01:10:24,901 بيكر) لا يملك شيئاً) 397 01:10:25,006 --> 01:10:28,759 الذهب... أخفيت الذهب الذهب في أمان 398 01:10:30,011 --> 01:10:32,930 أين ؟ هنا 399 01:10:33,035 --> 01:10:37,101 أنطق في المقبرة 400 01:10:37,205 --> 01:10:38,874 أية مقبرة ؟ 401 01:10:38,978 --> 01:10:42,628 (في (ساد هيل 402 01:10:42,732 --> 01:10:44,922 ... هنا قبر بـ 403 01:10:45,026 --> 01:10:48,050 أي قبر ؟ له أسم ؟ 404 01:10:48,154 --> 01:10:52,951 له رقم ؟ هيا أيها الغبي تكلم 405 01:10:53,055 --> 01:10:56,079 ليس هناك رقم 406 01:10:56,183 --> 01:10:58,738 إنه أسم 407 01:10:58,739 --> 01:11:01,292 إنه مكتوب 408 01:11:07,757 --> 01:11:10,677 ماء 409 01:11:11,720 --> 01:11:14,535 تكلم أولاً. سأحضر الماء لاحقاً. 410 01:11:14,639 --> 01:11:17,767 مقبرة (ساد هيل) حسناً في القبر 411 01:11:17,872 --> 01:11:23,920 يجب أن يكون عليها أسم أو رقم لابد أن هناك 1000 أو 5000 412 01:11:27,465 --> 01:11:31,375 لا تمت لا تمت سأحضر لك الماء 413 01:11:31,376 --> 01:11:35,285 أبقي هنا. لا تتحرك سأحضر الماء 414 01:11:35,390 --> 01:11:38,309 لا تمت حتي أعود 415 01:12:03,439 --> 01:12:06,463 أبتعد من هناك 416 01:12:11,051 --> 01:12:13,240 لقد مات 417 01:12:16,577 --> 01:12:18,975 سأقتلك 418 01:12:20,957 --> 01:12:24,919 إذا فعلت ذلك ستبقي بقية حياتك فقيراً 419 01:12:25,023 --> 01:12:28,151 مجرد فأر قذر كما أنت. 420 01:12:28,673 --> 01:12:32,948 إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بك حياً 421 01:12:33,052 --> 01:12:36,076 ماذا قال لك ؟ 422 01:12:36,180 --> 01:12:38,579 أسم 423 01:12:38,683 --> 01:12:42,958 -أسم علي القبر ما هو الاسم ؟ 424 01:12:56,409 --> 01:12:58,390 يا أشقر لا تموت 425 01:12:58,495 --> 01:13:00,580 يا أشقر لا تموت 426 01:13:00,684 --> 01:13:03,395 لا تموت أنا صديقك. 427 01:13:03,500 --> 01:13:06,002 أرجوك لا تموت ، أرجوك أنا صديقك 428 01:13:06,107 --> 01:13:07,671 هيا 429 01:13:07,775 --> 01:13:11,216 يا أشقر سأساعدك 430 01:13:11,320 --> 01:13:14,344 لا تتحرك حتي أعود سأحضر الماء 431 01:13:14,345 --> 01:13:18,202 لا تموت كما هذا الخنزير. 432 01:13:18,306 --> 01:13:20,392 ماء يا أشقر ؟ 433 01:13:20,496 --> 01:13:24,146 لا تشرب هذا ليس جيداً لك أتشعر بتحسن ؟ 434 01:13:24,250 --> 01:13:28,421 يا أشقر ما حدث ؟ لا تموت 435 01:13:36,763 --> 01:13:40,047 افتح ! أسرع 436 01:13:40,048 --> 01:13:43,332 قف عندك ! من هناك؟ 437 01:13:44,687 --> 01:13:49,067 ماذا تعنى "من هناك" أتعتقد اننى العدو؟ 438 01:13:51,257 --> 01:13:55,219 اذا كنت أمريكيا لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال 439 01:13:55,323 --> 01:13:56,574 تعال 440 01:13:56,679 --> 01:14:00,224 أيها الرقيب , أستمع الى هذا العريف لحظه 441 01:14:00,328 --> 01:14:06,167 يوجد رجل جريح هنا , اذا لم يكن قد مات 442 01:14:07,523 --> 01:14:11,590 انه على قيد الحياه انه يبدو كذلك... 443 01:14:11,694 --> 01:14:13,778 ماذا حدث؟ كانت مصيدة 444 01:14:13,779 --> 01:14:18,680 فقط كلانا استطاع الهرب الاسم , وأوراق السفر 445 01:14:19,827 --> 01:14:23,790 هنا. العريف بيل كارسون الفوج الثالث الفرقة الثانيه للفرسان 446 01:14:23,894 --> 01:14:27,648 قادما من سان رافاييل. أيكفي ذلك؟ 447 01:14:32,236 --> 01:14:34,738 هل تقرأ عندك والرجل يموت 448 01:14:34,842 --> 01:14:38,596 لماذا ايها العريف , نحن نستلقى هنا ولكنك تبحث عن مستشفى 449 01:14:38,700 --> 01:14:42,767 اذا أردت واحدة , أبحث عنها لتجعل من نفسك سجينا امريكيا 450 01:14:43,497 --> 01:14:47,042 اذن أين نحن؟ بالقرب من أباتشى كانيون 451 01:14:48,398 --> 01:14:50,899 أباتشى كانيون؟ أباتشى كانيون 452 01:14:50,900 --> 01:14:53,403 بعثة سان انطونيو حولنا هنا؟ 453 01:14:53,507 --> 01:14:55,697 جنوبا 18 ميل , أصطحبه معك 454 01:14:55,801 --> 01:14:59,451 الأخوة يعتنون بكل الجرحى مهما كان لون زيهم 455 01:14:59,555 --> 01:15:02,579 كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه بالأمريكيين 456 01:15:02,580 --> 01:15:04,247 شكرا , الى اللقاء أيها الرقيب 457 01:15:04,248 --> 01:15:06,228 أعتنى بنفسك 458 01:15:24,997 --> 01:15:27,083 هووا 459 01:15:30,107 --> 01:15:33,339 لدي رجل مريض جدا لكن ليس لدينا أسرة خالية 460 01:15:33,444 --> 01:15:35,946 فلنأخذ سريرك 461 01:15:40,847 --> 01:15:45,018 ( ـ أين ( بابلو راميرز ( الأب (راميرز سيعود بعد قليل 462 01:15:45,122 --> 01:15:47,520 سيعود في خلال تلك الأيام 463 01:15:47,625 --> 01:15:51,795 لا يهم ، والآن عليك بالاهتمام الشديد بصديقي 464 01:15:51,796 --> 01:15:53,672 فليكن في عونه الرب في حالة إذا كنت لا تعرف 465 01:15:53,777 --> 01:15:59,303 الرب في صفنا نحن (لأنه يكره ( اليانكي 466 01:16:00,763 --> 01:16:04,621 أيها الأب هل لازال يتنفس نعم بالطبع 467 01:16:04,725 --> 01:16:06,811 أنت ثقيل 468 01:16:17,655 --> 01:16:19,740 هناك 469 01:16:48,520 --> 01:16:51,544 حسنا ضع له الكمادات 470 01:16:52,586 --> 01:16:55,402 ضعه في حجرتى 471 01:16:55,403 --> 01:16:57,487 مهلا 472 01:16:59,885 --> 01:17:02,179 أخرج يا جندي ، اخرج هيا 473 01:17:02,284 --> 01:17:06,142 أعتني به من فضلك أنه بمثابة أخ لي 474 01:17:10,834 --> 01:17:12,815 يا ابى 475 01:17:25,536 --> 01:17:29,290 أيها الأب هل تحدث ؟ هل قال شيء ما ؟ 476 01:17:58,174 --> 01:18:01,198 هل سأل عني ؟ هل تحدث عن أي شيء ؟ 477 01:18:01,302 --> 01:18:02,970 لا لم يتحدث بعد 478 01:18:03,074 --> 01:18:08,288 لكن عليك أن لا تقلق, إنه شاب وقوي وهذا ما جعله يظل حيا حتى الآن 479 01:18:08,392 --> 01:18:10,686 لابد أن يسترد عافيته في الأجل القريب 480 01:18:10,791 --> 01:18:13,502 شكراً يا أبتاه ، أنت لا تعلم ماذا تعني حياة هذا الفتي بالنسبة لي 481 01:18:13,606 --> 01:18:16,213 شكرا للمسيح 482 01:19:05,012 --> 01:19:06,264 يا اشقر؟ 483 01:19:11,894 --> 01:19:15,022 يا اشقر؟ 484 01:19:33,166 --> 01:19:37,545 الأب العجوز قال لي أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة 485 01:19:37,650 --> 01:19:41,508 أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك عندما حدث ذلك 486 01:19:41,612 --> 01:19:45,157 تعتقد أنه إذا كان في مقدورك 487 01:19:45,261 --> 01:19:50,579 أعني عندما يمرض الشخص 488 01:19:50,684 --> 01:19:55,897 من الجيد أن يكون لديه صديق مقرب 489 01:19:56,002 --> 01:20:01,632 هل لديك أبوان يا أشقر ؟ أم ؟ 490 01:20:02,258 --> 01:20:04,656 ولا حتى أم 491 01:20:05,177 --> 01:20:07,263 لا أحد 492 01:20:07,367 --> 01:20:10,808 أنت وحيد ! مثلي 493 01:20:10,912 --> 01:20:13,728 كلنا وحيدون في هذا العالم 494 01:20:13,729 --> 01:20:16,856 أنا لدي أنت وأنت لديك أنا 495 01:20:18,629 --> 01:20:21,131 فقط لفترة صغيرة 496 01:20:21,235 --> 01:20:26,449 كان يجب أن تحدث الأن. يالها من خدعة الأقدار 497 01:20:26,553 --> 01:20:30,620 كان يمكن أن نحصل على كل النقود في أيدينا 498 01:20:34,687 --> 01:20:41,151 يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء 499 01:20:42,820 --> 01:20:46,052 كل هذا سينتهي من أجلك 500 01:20:46,157 --> 01:20:50,015 ليس بوسع أحد أن يفعل شيء 501 01:20:51,474 --> 01:20:53,351 يا الهى سامحنى 502 01:20:53,456 --> 01:20:56,584 إنه خطأي 503 01:21:07,115 --> 01:21:09,722 سأخبرك بشيء يا أشقر 504 01:21:09,826 --> 01:21:13,476 لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة اقسم لك 505 01:21:13,580 --> 01:21:17,751 لو كنت في مكانك كنت سأفعل نفس الشيء 506 01:21:17,855 --> 01:21:21,401 كنت سأخبرك عن الذهب أجل ! كنت سأخبرك 507 01:21:21,505 --> 01:21:23,799 كنت سأخبرك بأسم القبر 508 01:21:23,903 --> 01:21:28,491 بعد هذا كله ما فائدة النقود لك إذا مت ؟ أنا أعرف أسم المدافن 509 01:21:28,595 --> 01:21:31,828 لكنك تعرف كم عدد القبور هناك ؟ 510 01:21:31,932 --> 01:21:37,771 أرجوك. من فضلك خذ بعضاً 511 01:21:40,691 --> 01:21:44,132 قهوة ، أرجوك أخبرني ؟ 512 01:21:44,236 --> 01:21:46,739 علي القبر 513 01:21:48,199 --> 01:21:52,578 اذا حصلت علي 200,000 دولار 514 01:21:52,682 --> 01:21:55,706 سأخلد ذكراك دائماً 515 01:21:55,811 --> 01:22:00,086 أقسم أنني سأخلد ذكراك 516 01:22:02,067 --> 01:22:04,048 أقترب 517 01:22:08,845 --> 01:22:10,930 أخبرني 518 01:22:12,390 --> 01:22:14,788 انت قذر 519 01:22:16,561 --> 01:22:19,063 سأنام بشكل أفضل 520 01:22:19,168 --> 01:22:23,651 لأنني أعرف أن صديقي المخلص. 521 01:22:23,756 --> 01:22:26,154 بجانبى ليحرسني . 522 01:22:34,913 --> 01:22:37,207 "توكو ماء ، أرجوك ماء" 523 01:22:37,311 --> 01:22:41,899 لكن أذا عرفت منك أسم القبر سأعطيك الماء 524 01:22:48,051 --> 01:22:50,866 حسنا أيها المخادع أنهض من علي فراشك 525 01:22:50,971 --> 01:22:54,724 هيا ،هيا ، الحفلة انتهت العربة جاهزة للرحيل 526 01:22:54,829 --> 01:23:00,147 من الأفضل أن نخرج من هنا قبل أن نتورط في الحرب 527 01:23:00,251 --> 01:23:03,275 توكو ) الأب (راميرز ) عاد) 528 01:23:03,379 --> 01:23:08,280 هناك شيء ما علي أن أقوم به سيأخذ دقيقة ، تحرك 529 01:23:08,384 --> 01:23:10,887 أين ؟ من هنا ـ أجل 530 01:23:27,570 --> 01:23:29,864 (أهلاً (بابلو 531 01:23:36,538 --> 01:23:39,145 ألا تعرفني 532 01:23:40,709 --> 01:23:43,211 (أنه أنا ( توكو 533 01:23:43,315 --> 01:23:46,339 دعني أعانقك 534 01:23:48,425 --> 01:23:51,553 لا أعرف ما ينبغي عمله 535 01:23:55,828 --> 01:24:02,084 كنت ماراً من هنا فحسب. قلت لنفسي أتسائل هل سيتذكرني أخي 536 01:24:04,587 --> 01:24:06,881 هل أخطأت ؟ 537 01:24:07,402 --> 01:24:09,905 لا يهم ، أنا سعيد جدا 538 01:24:10,009 --> 01:24:12,199 (لقد رأيتني يا (توكو 539 01:24:14,180 --> 01:24:17,100 حسناً ! أنا سعيد لأنني أتيت 540 01:24:22,730 --> 01:24:24,816 أجل هذا الزي 541 01:24:24,920 --> 01:24:27,006 إنها قصة طويلة 542 01:24:27,110 --> 01:24:30,447 دعنا نتكلم عنك ، أنت أهم 543 01:24:30,551 --> 01:24:35,243 أنت تبدو بخير .. ربما أنحف قليلاً لكن 544 01:24:36,911 --> 01:24:40,665 (كنت دائماً نحيف يا (بابليتو 545 01:24:41,604 --> 01:24:44,628 ماذا عن أبوينا 546 01:24:46,192 --> 01:24:52,031 الأن فقط تذكرتهم ؟ بدأت بعد تسع سنوات 547 01:24:53,908 --> 01:24:56,828 تسع سنوات ؟ 548 01:24:56,932 --> 01:24:59,643 إذا أنهم تسع سنوات 549 01:24:59,644 --> 01:25:01,311 تسع سنوات. 550 01:25:01,937 --> 01:25:04,752 أمنا ماتت منذ وقت طويل 551 01:25:06,212 --> 01:25:11,738 والدنا مات منذ أيام قليلة لهذا كنت غائباً 552 01:25:13,303 --> 01:25:15,805 إنه سأل عنك لتكون هناك 553 01:25:15,909 --> 01:25:18,933 لكنه لم يكن هناك أحد غيري 554 01:25:24,877 --> 01:25:27,067 وأنت ؟ 555 01:25:27,171 --> 01:25:31,342 في خارج الشر ماذا تنوي عمله أيضاً 556 01:25:31,446 --> 01:25:36,242 إنه يبدو لي أن لديك زوجة في مكان ما 557 01:25:37,702 --> 01:25:39,579 ليست واحدة بل العديد منهم 558 01:25:39,683 --> 01:25:43,437 واحدة هنا وأخري هناك في أي مكان تجدهم 559 01:25:43,542 --> 01:25:47,921 (هيا عظني يا (بابلو 560 01:25:48,025 --> 01:25:51,362 ما فائدة ذلك ؟ 561 01:25:51,466 --> 01:25:54,177 فقط أستمر في طريقك 562 01:25:54,282 --> 01:25:56,680 أذهب 563 01:25:56,784 --> 01:25:59,287 - رحم الله روحك - سأرحل ! 564 01:25:59,391 --> 01:26:02,206 بينما أنتظر الرب ليتذكرني 565 01:26:02,311 --> 01:26:07,628 أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز, حسناً سأخبرك بشيء ما 566 01:26:07,630 --> 01:26:10,027 انت تظن انك افضل منى 567 01:26:10,131 --> 01:26:15,032 من أين أتينا واحد أصبح قسيس أو لص 568 01:26:15,136 --> 01:26:19,516 أنت اخترت طريقك وأنا اخترت طريقي طريقي كان أصعب 569 01:26:19,620 --> 01:26:21,914 أنت تحدثت لأبي وأمي 570 01:26:22,018 --> 01:26:24,728 أتذكر عندما غادرت لتصبح قسيساً ؟ أنا انتظرت 571 01:26:24,729 --> 01:26:28,900 كان عمري 10 أو 12 عام لا أذكر كم ، لكن بقيت 572 01:26:29,004 --> 01:26:33,071 حاولت لكن بلا فائدة والآن سأخبرك شيئاً 573 01:26:33,175 --> 01:26:39,223 أنت أصبحت قسيساً لأنك كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله 574 01:26:56,637 --> 01:26:58,305 توكو 575 01:27:08,836 --> 01:27:11,026 أرجوك سامحني يا أخي 576 01:27:22,288 --> 01:27:24,269 ها 577 01:27:40,118 --> 01:27:43,976 معدتي ممتلئة 578 01:27:44,081 --> 01:27:46,374 أخي شخص طيب 579 01:27:46,479 --> 01:27:48,981 أنا لم أخبرك أخي هو المسؤول هنا 580 01:27:49,086 --> 01:27:53,465 عن كل شيء كالبابا تقريباً مسؤول في روما 581 01:27:53,569 --> 01:27:58,783 لقد قال لي أخي " أنتظر يا أخي لا ترحل " 582 01:27:58,887 --> 01:28:02,745 هناك الكثير من الأكل والشرب أحضر صديقك أيضا 583 01:28:02,850 --> 01:28:07,020 أينما قابلته لا يريد أن يتركني أبدا 584 01:28:08,063 --> 01:28:11,191 أخي مهووس بي 585 01:28:14,737 --> 01:28:19,742 ذلك إذا حتى رحالة مثلي لا يهتم بما يحدث 586 01:28:19,846 --> 01:28:24,955 أعلم أن لي في مكان ما أخ لن يرفضني ، صحن حساء 587 01:28:26,519 --> 01:28:29,229 أكيد 588 01:28:29,230 --> 01:28:34,027 حسناً بعد الطعام لا شيء أفضل من سيجار جيد 589 01:29:23,869 --> 01:29:26,997 هاهى سييرا ماجدالينا 590 01:29:27,102 --> 01:29:30,334 اذهب فى هذا الطريق ,سنعبر ريو جراند 591 01:29:30,438 --> 01:29:33,462 انه طريق طويل 592 01:29:33,567 --> 01:29:37,633 نحو الشمال الغربى عبر كل تكساس 593 01:29:37,737 --> 01:29:39,927 بعد ذلك... ثم ماذا؟ 594 01:29:42,013 --> 01:29:46,809 عندما نصل الى هناك ,سأخبرك , لاتقلق هل أنت قلق؟ 595 01:29:48,895 --> 01:29:53,274 هؤلاء الرجال ليسوا قلقين عن أى شئ , أليس كذلك؟ 596 01:29:55,047 --> 01:30:01,303 لأننى حيا , لاحظت أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات 597 01:30:01,407 --> 01:30:04,640 لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟ 598 01:30:04,744 --> 01:30:08,811 الى 200000 دولار هل هذا جيد بالنسبه لك؟ 599 01:30:17,674 --> 01:30:19,759 وووو 600 01:30:28,205 --> 01:30:30,082 أستيقظ 601 01:30:30,187 --> 01:30:33,627 هناك فرقة قادمة أزرق أم رمادي ؟ 602 01:30:40,092 --> 01:30:43,742 أنهم رماديين مثلنا ، هيا نحييهم ثم نتركهم ونذهب 603 01:30:43,846 --> 01:30:47,704 عاش الاتحاد 604 01:30:47,809 --> 01:30:51,145 (يسقط الجنرال (جرانت 605 01:30:51,250 --> 01:30:53,126 يحيا الجنرال 606 01:30:53,231 --> 01:30:54,899 ما هو أسمه ؟ 607 01:30:55,003 --> 01:30:56,463 لي 608 01:30:56,880 --> 01:31:01,990 الله معنا لأنه يكره اليانكي ) أيضا) 609 01:31:02,094 --> 01:31:05,848 الله ليس بجانبنا لأنه يكره الحمقى أيضاً 610 01:31:18,048 --> 01:31:22,114 هب , 2 ,3 , 4 هب , 2 ,3 , 4 611 01:31:22,218 --> 01:31:25,972 هب , 2 ,3 , 4 هب , 2 ,3 , 4 612 01:31:26,077 --> 01:31:29,309 أسري الحرب الي الأمام 613 01:31:30,456 --> 01:31:32,124 تقدموا 614 01:31:32,229 --> 01:31:35,461 هب , 2 ,3 , 4 615 01:32:28,536 --> 01:32:31,247 للأمام أنظر 616 01:32:34,062 --> 01:32:38,650 صفا واحدا, تحركوا 617 01:33:19,525 --> 01:33:22,862 جوناثان برود حاضر 618 01:33:29,014 --> 01:33:31,725 ربتشارد موبايلى. حاضر 619 01:33:31,829 --> 01:33:35,687 ناثانيل سوليفان حاضر 620 01:33:36,209 --> 01:33:39,232 روبرت كلارك حاضر 621 01:33:39,962 --> 01:33:42,778 سام ريتشموند حاضر 622 01:33:46,010 --> 01:33:47,991 بيل كارسون 623 01:33:50,807 --> 01:33:53,205 بيل كارسون 624 01:33:53,726 --> 01:33:56,228 (قلت (بيل كارسون 625 01:33:56,229 --> 01:33:59,044 (يا أشقر ، هل هذا هو (أنجل أيز 626 01:33:59,878 --> 01:34:05,926 حسناً ماذا يفعل ؟ أهو نائم بيل كارسون 627 01:34:06,030 --> 01:34:08,950 (أجل ومن الأفضل أن تكون (بيل كارسون 628 01:34:08,951 --> 01:34:10,618 بيل كارسون 629 01:34:10,723 --> 01:34:13,851 إنه أنا 630 01:34:21,880 --> 01:34:24,070 (من فضلك يا (كارسون 631 01:34:25,112 --> 01:34:27,198 "قل "حاضر 632 01:34:28,553 --> 01:34:31,369 هل أنت أصم ؟ 633 01:34:36,269 --> 01:34:38,772 " والأن من المفروض أن تقول " حاضر 634 01:34:40,857 --> 01:34:45,863 أنا أحب الرجال الضخام مثلك عندما يسقطون يعملون ضوضاء كبيرة 635 01:34:45,967 --> 01:34:49,095 وأحياناً لا ينهضون أبداً 636 01:34:49,825 --> 01:34:51,285 والاس 637 01:34:52,849 --> 01:34:54,517 يكفي هذا 638 01:34:57,437 --> 01:34:58,688 يا رقيب 639 01:35:00,878 --> 01:35:05,049 القائد يريد رؤيتك فورا 640 01:35:06,717 --> 01:35:10,262 أحرص علي أن يحصل هذان الاثنان علي معاملة حسنة 641 01:35:19,334 --> 01:35:23,296 أسمعت ما قاله ؟ معاملة حسنة 642 01:35:25,590 --> 01:35:27,676 نعم 643 01:35:30,074 --> 01:35:33,619 للمرة الأخيرة أيها الرقيب أخبرك 644 01:35:33,724 --> 01:35:37,686 أريد أن تعامل الأسرى كأسرى 645 01:35:37,790 --> 01:35:40,710 لا مزيد من الوحشية 646 01:35:40,814 --> 01:35:44,464 هناك المئات من الأسرى هنا وعدد قليل من الرجال لحراستهم 647 01:35:44,568 --> 01:35:46,653 أنا مضطر لكسب احترامهم 648 01:35:46,758 --> 01:35:51,763 أعتقد أنك ستكسب احترامهم إذا عاملتهم بشكل أفضل 649 01:35:53,014 --> 01:35:55,621 هل يعامل جنودنا هكذا في معسكر (أندرسونفيل )؟ 650 01:35:55,725 --> 01:35:58,644 أنا لا أهتم بما يفعلونه (في (أندرسونفيل 651 01:35:58,645 --> 01:36:05,318 بينما أنا مسؤول هنا الأسرى لا يكونون معذبون أو مخدوعون...أو مقتولون 652 01:36:06,048 --> 01:36:07,821 هل هذا اتهام ؟ 653 01:36:07,925 --> 01:36:13,139 يا رقيب ، الغرغرينا أكلت قدمي وليس عيني 654 01:36:13,472 --> 01:36:17,018 أنا أعرف أن الأسرى هنا يُسرَقون بانتظام 655 01:36:17,019 --> 01:36:20,250 أنا أعرف أن هناك نفاية أو عساكر بالقرب من المعسكر ينتظرون 656 01:36:20,354 --> 01:36:23,482 لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة 657 01:36:23,587 --> 01:36:28,592 لكن طالما أنا القائد لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟ 658 01:36:30,886 --> 01:36:32,450 أجل سيدي 659 01:36:32,554 --> 01:36:34,952 طالما أنت القائد 660 01:36:36,621 --> 01:36:38,602 أجل يا رقيب 661 01:36:40,792 --> 01:36:44,545 أعلم أن قدمي تعني أنني لن أبقي طويلاً 662 01:36:44,650 --> 01:36:51,323 لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي حتي أقوم بجمع الأدلة وأرسل للمحكمة العسكرية هؤلاء المتآمرون 663 01:36:51,427 --> 01:36:57,371 ... والذين يجلبون العار لزي الاتحاد 664 01:37:01,646 --> 01:37:04,357 أتمني أن يصادفك الحظ 665 01:37:38,141 --> 01:37:42,417 أنت والأخرون من الأفضل أن تظلوا ساكنين لفترة قصيرة 666 01:37:42,521 --> 01:37:46,796 سأحتفظ بهذه ، أذهب والاس) سيرشدك) 667 01:37:56,598 --> 01:38:01,186 والاس أحضر لي كارسون ـ حسناً 668 01:38:14,637 --> 01:38:18,703 أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ) لفترة قصيرة 669 01:38:18,808 --> 01:38:24,126 لكني سأبقي قريباً كفاية لتظل عيني علي الأشياء هيا امتطوا أحصنتكم 670 01:38:24,647 --> 01:38:26,628 أدخل 671 01:38:34,761 --> 01:38:37,890 هيا أدخل يا (توكو) لا تخجل 672 01:38:39,245 --> 01:38:42,373 لا مجال للرسميات هنا 673 01:38:52,801 --> 01:38:55,407 إنه زمن طويل 674 01:38:58,431 --> 01:39:00,621 أنت جائع 675 01:39:00,725 --> 01:39:03,436 أجلس و كل 676 01:39:21,893 --> 01:39:25,334 عرفت 677 01:39:25,438 --> 01:39:31,486 منذ رأيتك للوهلة الأولي قلت لنفسي (إنه الحقير (أنجل أيز 678 01:39:32,528 --> 01:39:35,969 أراهن أنه حصل علي وظيفة سهلة 679 01:39:38,472 --> 01:39:41,391 ولن ينسي أبدا صديقه 680 01:39:41,393 --> 01:39:44,311 (أنا لا أنسي الأصدقاء القدامى يا (توكو 681 01:39:45,771 --> 01:39:47,335 حسنا 682 01:39:47,439 --> 01:39:50,776 من الجيد أن أقابل أصدقائي القدامى ثانية 683 01:39:50,880 --> 01:39:52,443 حسنا 684 01:39:52,444 --> 01:39:55,885 وخصوصاً عندما يأتون من رحلة بعيدة 685 01:39:55,990 --> 01:39:59,535 ويكون لديهم الكثير ليقولوه 686 01:39:59,639 --> 01:40:02,976 وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه أليس كذلك ؟ 687 01:40:05,270 --> 01:40:09,024 قبض عليك في مكان قريب من فورت كريج 688 01:40:13,299 --> 01:40:19,764 إذا كنت مع (سيبلي) إذن أنت (آتٍ من (سانتا في 689 01:40:31,129 --> 01:40:36,656 هل السفر في الصحراء صعباً صعب جداً 690 01:40:36,760 --> 01:40:39,993 وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً لتشربه 691 01:40:42,078 --> 01:40:47,917 لماذا تتخذ أسم (بيل كارسون) الآن؟ 692 01:40:50,628 --> 01:40:53,339 أسم أفضل من الأخر 693 01:40:53,444 --> 01:40:56,363 ليس من الحكمة أن تستخدم أسمك 694 01:40:56,468 --> 01:41:00,847 كما أنت، أراهن أنهم (لا ينادونك (أنجل أيز 695 01:41:00,951 --> 01:41:03,871 (الرقيب (أنجل أيز 696 01:41:11,900 --> 01:41:14,924 أتحب سماع الموسيقي وأنت تأكل يا توكو 697 01:41:15,028 --> 01:41:21,076 موسيقي ؟ هذا جيد جداً للهضم 698 01:41:32,754 --> 01:41:35,048 إذن 699 01:41:35,153 --> 01:41:39,219 بيل كارسون) أسم مستعار ) 700 01:41:43,182 --> 01:41:46,518 وهذه أيضاً مستعارة 701 01:41:46,623 --> 01:41:50,794 أسم (بيل كارسون) مكتوب عليها 702 01:41:50,898 --> 01:41:55,694 فلتأخذ بعضاً إنه تبغ بيل كارسون 703 01:43:18,591 --> 01:43:22,970 هل (كارسون) حي أم ميت؟ أين وجدته؟ 704 01:43:27,976 --> 01:43:30,270 ماذا قال لك عن النقود ؟ 705 01:43:30,374 --> 01:43:32,981 لا أعرف 706 01:43:33,085 --> 01:43:35,796 لا... لا أعرف عن ماذا تتحدث 707 01:43:54,148 --> 01:43:56,025 إحساس أقوي 708 01:44:14,481 --> 01:44:18,131 يمكنك أن تعتبر نفسك أكثر حظاً من صديقك 709 01:44:18,235 --> 01:44:21,259 والاس) سوف يضرب صديقك) طالما تستمر تلك الأغنية 710 01:44:21,260 --> 01:44:24,804 العديد منا كان لديه جلسات هناك 711 01:44:45,450 --> 01:44:48,891 كيف حال الهضم الأن ؟ 712 01:44:51,602 --> 01:44:56,920 من الأفضل أن تتحدث ليس لدي ما أقوله 713 01:45:23,301 --> 01:45:26,012 أعزف علي هذه الكمان 714 01:46:09,598 --> 01:46:11,788 سأتكلم... سأتكلم... 715 01:46:21,276 --> 01:46:24,092 ماذا قال عن النقود 716 01:46:24,196 --> 01:46:27,637 إنها مدفونة... 717 01:46:27,741 --> 01:46:31,182 إنها مدفونة في قبر 718 01:46:31,286 --> 01:46:33,058 أين .؟ 719 01:46:33,059 --> 01:46:34,519 ساد هيل 720 01:46:34,623 --> 01:46:37,126 (في مقابر (ساد هيل 721 01:46:39,837 --> 01:46:41,817 في أي قبر؟ 722 01:46:41,818 --> 01:46:45,780 لا أعرف لا أعرف ,سأخبرك 723 01:46:47,449 --> 01:46:49,326 الأشقر... 724 01:46:49,430 --> 01:46:54,226 أسأل الأشقر إنه يعلم أسم القبر 725 01:47:10,910 --> 01:47:14,038 الحرب انتهت بالنسبة لك 726 01:47:16,019 --> 01:47:19,148 أرتدي هذه الملابس 727 01:47:22,380 --> 01:47:24,048 لماذا ؟ 728 01:47:24,153 --> 01:47:27,176 سنذهب في رحلة 729 01:47:27,281 --> 01:47:31,243 أين ؟ لنحصل علي 200,000 دولار 730 01:47:31,347 --> 01:47:34,476 أنا أعرف أسم المقابر الآن 731 01:47:34,580 --> 01:47:38,125 وأنت تعرف أسم القبر 732 01:47:57,207 --> 01:48:00,335 أنت لن تعاملني بنفس المعاملة ؟ 733 01:48:03,776 --> 01:48:05,653 هل كنت ستتكلم ؟ 734 01:48:06,487 --> 01:48:08,260 لا أبداً 735 01:48:10,032 --> 01:48:12,639 هذا ما فكرت فيه 736 01:48:12,744 --> 01:48:15,038 (ليس لأنك أقوي من (توكو 737 01:48:15,142 --> 01:48:18,479 لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك 738 01:48:22,232 --> 01:48:25,465 و (توكو) هل هو ؟... 739 01:48:27,550 --> 01:48:30,677 لا ليس بعد 740 01:48:30,678 --> 01:48:33,285 لكنه في أيدي أمينة 741 01:48:34,015 --> 01:48:37,560 أنت غيرت الشريك ولكن الاتفاق كما هو 742 01:48:37,561 --> 01:48:40,167 أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط 743 01:48:41,523 --> 01:48:45,381 نحن اثنان هذا يجعلها أسهل من واحد فقط 744 01:48:50,282 --> 01:48:52,367 نعم 745 01:49:11,657 --> 01:49:13,117 انتظروا 746 01:49:13,222 --> 01:49:15,933 هاهي لا تتحركوا 747 01:49:16,037 --> 01:49:21,563 لا تتنفسوا 748 01:49:21,668 --> 01:49:25,004 حصلنا عليها ، شكراً 749 01:49:39,602 --> 01:49:43,356 أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟ 750 01:49:43,461 --> 01:49:47,006 للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته وجائزة علي رأسه 751 01:49:47,110 --> 01:49:52,219 أجل 3000 دولار إنها نقود كثيرة لرأس 752 01:49:52,324 --> 01:49:56,078 أراهن أنهم لم يدفعوا لك مليم مقابل ذراعك 753 01:50:01,187 --> 01:50:02,960 أخبرتك مرة 754 01:50:03,064 --> 01:50:07,860 لكنك إذا سقط مرة ستحتاج عوناً كبيراً لتنهض ثانية 755 01:50:27,881 --> 01:50:30,070 أنت أكثر حظاً من هذا 756 01:50:30,175 --> 01:50:32,677 ستحصل علي حبل مناسب ثم تنتهي 757 01:50:32,781 --> 01:50:36,640 وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك 758 01:52:17,784 --> 01:52:22,789 اذا ظل أصدقاؤك فى الظلام , سوف يصابون بالبرد أليس كذلك؟ 759 01:52:22,893 --> 01:52:25,291 أو ستدفئهم رصاصه 760 01:52:29,358 --> 01:52:32,695 أسمعتم ذلك يا أولاد؟ تعالوا الى هنا 761 01:52:43,956 --> 01:52:48,857 بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا 762 01:52:48,961 --> 01:52:51,464 واحد ,اثنين 763 01:52:51,568 --> 01:52:53,549 ثلاثه , أربعه 764 01:52:54,071 --> 01:52:56,469 خمسه , سته 765 01:52:56,886 --> 01:53:00,118 سته...هذا عدد مناسب 766 01:53:01,370 --> 01:53:04,289 أليس ثلاثه هو العدد المناسب 767 01:53:05,436 --> 01:53:09,920 نعم , ولكن لدى ستة طلقات فى مسدسى 768 01:54:12,275 --> 01:54:16,967 متأكد أنت أنك ترغب في وضع يدك عليه ؟ 769 01:54:17,071 --> 01:54:21,764 أريد أن أتبول أنا أهتز في هذا القطارمنذ عشرة ساعات 770 01:54:21,868 --> 01:54:24,683 رائحتك كخنزير بالفعل 771 01:54:24,788 --> 01:54:27,603 دعنا لا نفعل شئ أسوأ من ذلك 772 01:54:29,897 --> 01:54:31,982 هيا تبول 773 01:54:40,220 --> 01:54:43,869 لا أستطيع بينما تنظر الي 774 01:54:54,818 --> 01:54:56,799 ررررر 775 01:55:06,288 --> 01:55:10,042 انك تثير الضوضاء , يا صديقى 776 01:55:30,375 --> 01:55:34,337 انت لا تريد أن نفقد صداقتنا كلا , الأحسن ان أفقدها 777 01:57:18,506 --> 01:57:21,321 قف 778 01:57:21,425 --> 01:57:24,241 خذوا أماكنكم 779 01:57:34,459 --> 01:57:36,336 جاهزون 780 01:57:36,440 --> 01:57:37,900 صوب 781 01:57:38,004 --> 01:57:40,090 اطلق 782 01:57:55,835 --> 01:57:59,067 كليم , أعتنى بالجياد 783 02:02:14,639 --> 02:02:18,183 أبحث عنك منذ 8 شهور 784 02:02:18,185 --> 02:02:22,773 كلما كان معى بندقيه فى يدى أفكر فيك 785 02:02:22,877 --> 02:02:26,839 الأن وجدتك فى الوضع المناسب لى تماما 786 02:02:26,943 --> 02:02:32,783 أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم كيف أصوب بيدي اليسرى 787 02:02:46,755 --> 02:02:51,343 عندما تريد أن تضرب ! أضرب ,لا تتحدث 788 02:02:53,012 --> 02:02:56,296 كل مسدس يقوم بصنع نغمته الخاصة 789 02:02:56,297 --> 02:02:59,581 وتوقيته المثالي كبير 790 02:03:16,473 --> 02:03:19,080 كليم) أتبعه) 791 02:04:16,117 --> 02:04:19,140 دقيقة واحدة وسأفتح 792 02:04:19,141 --> 02:04:22,894 أعطني برهة لأرتدي ثيابي وسأفتح لك 793 02:04:43,123 --> 02:04:46,668 أرتدي سروالك الداخلي وأخلع مسدسك 794 02:04:55,010 --> 02:04:56,886 أنت 795 02:04:56,887 --> 02:05:01,579 أنت يا أشقر كيف خرجت بحق الجحيم من حظيرة الخنازير تلك ؟ 796 02:05:03,144 --> 02:05:07,523 بطريقتي الخاصة (أنا هنا مع صديقك القديم (أنجل أيز 797 02:05:08,044 --> 02:05:11,485 أخبرته يا خائن ، أخبرته 798 02:05:12,111 --> 02:05:16,803 لا لم أخبره إذا فعلت لما كنت هنا الآن 799 02:05:18,159 --> 02:05:20,766 أنت...أنا... 800 02:05:20,870 --> 02:05:23,685 إذن أنت وحدك يعرف نصف السر 801 02:05:27,126 --> 02:05:30,776 يا أشقر 802 02:05:30,880 --> 02:05:35,259 أنا سعيد لأنك تعمل معي ونحن معاً مجدداً 803 02:05:35,260 --> 02:05:38,909 سأرتدي ملابسي وسأقتله وسأعود 804 02:05:39,013 --> 02:05:42,976 أسمع ! نسيت ملاحظة 805 02:05:43,080 --> 02:05:47,876 أنه ليس بمفرده هناك خمسة منهم 806 02:05:47,981 --> 02:05:51,317 ـ خمسه ؟ ـ أجل خمسه منهم ؟ 807 02:05:53,611 --> 02:05:57,365 لهذا أتيت إلي يا توكو 808 02:05:59,451 --> 02:06:02,162 لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً 809 02:06:13,840 --> 02:06:16,968 أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة 810 02:06:35,529 --> 02:06:40,430 حسنا أنظر من هناك الأخر سيكون بمؤازرته 811 02:06:42,411 --> 02:06:46,060 إنهم سيأتون بحثاً عنا 812 02:06:46,165 --> 02:06:48,354 راقبوهم 813 02:06:48,459 --> 02:06:51,483 إنهم اثنان 814 02:06:51,587 --> 02:06:53,777 أريد هذا الأشقر حياً 815 02:07:02,640 --> 02:07:06,289 أنت عد هناك ، هيا بنا 816 02:07:39,969 --> 02:07:42,368 هل أنت ذاهب للموت وحدك 817 02:09:59,069 --> 02:10:02,197 أنجل أيز) لي) 818 02:10:02,198 --> 02:10:03,865 حسناً 819 02:10:43,176 --> 02:10:47,972 ...أراك قريباً يا أ 820 02:10:48,077 --> 02:10:50,579 أحمق.. 821 02:10:50,684 --> 02:10:52,978 إنها لك 822 02:11:17,273 --> 02:11:20,193 يا للهدوء والسلام يا صاحب 823 02:11:20,297 --> 02:11:23,946 مثل المقابر علي سبيل المثال 824 02:11:24,051 --> 02:11:26,970 هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر 825 02:11:27,075 --> 02:11:32,705 من الأفضل أن ننتظر حتى الليل ثق بي يا أشقر 826 02:11:32,706 --> 02:11:35,521 لدي حاسة قوية أينما ذهبت 827 02:11:35,625 --> 02:11:39,587 توكو) سيأخذك بعيداً) .. سأخذك من الطرق الـ 828 02:11:44,697 --> 02:11:47,721 ـ أخبر القائد ـ حاضر يا سيدي 829 02:11:47,825 --> 02:11:51,162 هيا الآن ، اتبعوني 830 02:12:36,833 --> 02:12:40,378 وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي 831 02:12:53,829 --> 02:12:56,123 من أين أتيتم ؟ 832 02:12:56,124 --> 02:12:57,583 إلينوي 833 02:12:59,981 --> 02:13:01,858 وأنت ؟ 834 02:13:01,963 --> 02:13:03,839 أنا معه 835 02:13:09,783 --> 02:13:13,120 ما هي مبرراتكم لوجودكم هنا 836 02:13:13,224 --> 02:13:16,248 نحن نريد أن نتطوع يا جنرال 837 02:13:18,750 --> 02:13:21,044 من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب 838 02:13:21,149 --> 02:13:23,234 أنا نقيب 839 02:13:24,590 --> 02:13:27,405 أخرج بحق الجحيم 840 02:13:27,509 --> 02:13:30,533 من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم أذهب وأكتب وصيتك 841 02:13:30,534 --> 02:13:32,619 نعم . يا سيدى 842 02:13:37,415 --> 02:13:39,709 إذا أنتم تريدون التطوع 843 02:13:40,648 --> 02:13:44,401 ينبغي أن تنجحوا في الاختبارلتأكدوا ذلك 844 02:13:52,326 --> 02:13:54,829 حسناً أرني 845 02:14:12,764 --> 02:14:15,892 أنت... 846 02:14:17,664 --> 02:14:22,044 أنت مقبول ، علي الأقل ستكون عقيداً 847 02:14:22,148 --> 02:14:24,962 ـ حقاً ؟ ـ أكيد 848 02:14:24,963 --> 02:14:27,153 كما يقولون في الكتيب 849 02:14:27,257 --> 02:14:32,575 يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون خبيراً في استعمال الأسلحة 850 02:14:32,680 --> 02:14:37,789 هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب 851 02:14:39,562 --> 02:14:43,211 روح القتال في الزجاجة 852 02:14:44,358 --> 02:14:46,339 المتطوعون 853 02:14:47,903 --> 02:14:52,283 تريد أن تتطوع ؟ إذاً هيا بنا 854 02:14:52,387 --> 02:14:55,515 هيا أيها السادة ...هيا 855 02:14:56,975 --> 02:15:00,416 الضرب لم يبدأ بعد جئتم فى الوقت المناسب 856 02:15:08,966 --> 02:15:10,426 ايه 857 02:15:16,161 --> 02:15:19,081 من لديه أقوى الخمور لكى يجعل الجنود سكارى 858 02:15:19,185 --> 02:15:23,147 ويرسلهم الى حيث يذبحون سيكون هو الفائز 859 02:15:23,252 --> 02:15:29,717 نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر لدينا شيئا واحدا مشتركا 860 02:15:29,821 --> 02:15:32,115 كلنا دخان من الكحول. 861 02:15:39,935 --> 02:15:42,646 كنت تقول ما اسمه؟ 862 02:15:42,751 --> 02:15:44,002 أأ... 863 02:15:44,836 --> 02:15:47,026 وأنت؟ 864 02:15:47,756 --> 02:15:48,903 أأ... 865 02:15:49,007 --> 02:15:50,988 أأ... لا 866 02:15:55,993 --> 02:15:58,704 لا تهم الأسماء 867 02:15:58,809 --> 02:16:04,335 لأنه يمكنكم الانضمام قريباً ستكونا أبطال لجسر برانستون 868 02:16:04,439 --> 02:16:06,733 ـ لدينا قتالين في اليوم 869 02:16:06,838 --> 02:16:09,444 ـ قتالين في اليوم أكيد 870 02:16:09,549 --> 02:16:14,762 قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر هو المفتاح للمنطقة كلها 871 02:16:14,867 --> 02:16:17,890 جسر عديم الفائدة 872 02:16:17,995 --> 02:16:21,331 بقعة صغيرة علي الخرائط الرئيسية 873 02:16:22,374 --> 02:16:27,796 والقيادة أعلنت أنه يجب الاستيلاء علي تلك البقعة السخيفة 874 02:16:28,839 --> 02:16:31,029 حتي لو قتلنا جميعاً 875 02:16:31,133 --> 02:16:36,764 علي الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ وأصبح مجرد بقعة علي الحائط 876 02:16:36,765 --> 02:16:41,559 وهذا ليس كل شيء الجانبين يريدان الجسر سليم 877 02:16:41,560 --> 02:16:46,878 الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً 878 02:16:48,651 --> 02:16:53,030 كلكم ستتحولون إلي تراب ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد 879 02:16:53,135 --> 02:16:57,514 جسر (برانستون) سيبقي غير قابل للكسر 880 02:16:57,618 --> 02:17:02,832 هل هذا سيئ بالنسبة للحديث مع المتطوعون ؟ 881 02:17:02,833 --> 02:17:06,169 فعلت ما هو أسوأ 882 02:17:09,297 --> 02:17:13,781 لقد فعلتها ، لقد فجرته 883 02:17:13,885 --> 02:17:17,117 هنا ، دمرته تماماً 884 02:17:18,056 --> 02:17:23,269 المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة لمجرد الحلم بتفجيره . جريمة كبرى 885 02:17:23,374 --> 02:17:29,004 ...حتي التفكير في تدمير هذا الجسر مجرد 886 02:17:30,464 --> 02:17:32,758 لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب 887 02:17:34,426 --> 02:17:37,763 أجل سيدي ، إنه لا شيء دعنا نحيلها جحيماً 888 02:17:41,204 --> 02:17:44,332 كنت أحلم بهذا 889 02:17:46,835 --> 02:17:50,276 لقد قمت بعمل خطة 890 02:17:50,380 --> 02:17:52,361 أنا متأكد 891 02:17:53,300 --> 02:17:56,532 الوقت المناسب يكون بعد الهجوم 892 02:17:56,636 --> 02:18:00,495 عندما يتأهبون لنقل الجرحى 893 02:18:00,599 --> 02:18:05,604 إذا استطعت فعلها سأنقذ آلاف من الرجال 894 02:18:10,609 --> 02:18:13,737 لكنني أفتقر للشجاعة 895 02:18:18,951 --> 02:18:22,183 إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن 896 02:18:22,288 --> 02:18:25,624 كل المجموعات تنتظر أوامرك يا سيدي 897 02:18:25,729 --> 02:18:28,440 سأكون هناك 898 02:18:40,952 --> 02:18:43,141 دعنا نذهب 899 02:18:43,142 --> 02:18:45,123 حسناً يا رفاق 900 02:18:45,227 --> 02:18:48,460 هيا استمتعوا بالمسرحية 901 02:19:18,803 --> 02:19:21,201 مجموعات, تقرير 902 02:19:21,306 --> 02:19:24,121 الجماعة "ب" استعدوا 903 02:19:24,225 --> 02:19:27,041 الجماعة "ج" استعدوا 904 02:19:27,145 --> 02:19:30,169 الجماعة "د" استعدوا 905 02:19:35,070 --> 02:19:38,823 مجموعات, للامام 906 02:19:59,782 --> 02:20:03,745 يبدو أن النقيب يريد رصاصة في شجاعته 907 02:20:03,849 --> 02:20:05,934 نعم 908 02:20:58,175 --> 02:21:02,554 أنا لم أرى أبداً رجال مبددون بهذا الشكل 909 02:21:22,157 --> 02:21:26,537 عندي شعور بأنها ستكون معركة طويلة 910 02:21:29,874 --> 02:21:32,063 أشقر 911 02:21:32,168 --> 02:21:34,774 النقود علي الجنب الأخر من النهر 912 02:21:34,879 --> 02:21:37,798 أين ؟ 913 02:21:40,092 --> 02:21:44,055 أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي 914 02:21:44,159 --> 02:21:48,643 لكن بينما هؤلاء هنا لن نستطيع العبور 915 02:21:48,747 --> 02:21:53,856 ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم هذا الجسر ؟ 916 02:21:53,961 --> 02:22:00,008 سيرحل هؤلاء الحمقى لمكان أخر ليتقاتلوا 917 02:22:00,009 --> 02:22:02,094 ربما 918 02:22:39,319 --> 02:22:43,281 أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب 919 02:22:44,637 --> 02:22:47,452 نقالة بسرعة 920 02:22:48,599 --> 02:22:51,415 هون عليك 921 02:23:01,321 --> 02:23:04,032 جهز الأشياء 922 02:23:23,843 --> 02:23:26,763 القليل من هذا سيساعد 923 02:23:32,289 --> 02:23:34,792 تجرع هذه يا نقيب 924 02:23:34,896 --> 02:23:36,877 وأبقى مفتوح العينان 925 02:24:25,573 --> 02:24:29,327 ماذا تفعل ؟ لا...دعنى وحدى 926 02:26:07,760 --> 02:26:11,826 أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟ 927 02:26:12,348 --> 02:26:18,187 إذا مت أنا لن تحصل على تلك النقود الجميلة 928 02:26:18,188 --> 02:26:20,064 نعم , توكو 929 02:26:21,002 --> 02:26:23,296 متأكد سيكون امرا مؤسفا 930 02:26:53,222 --> 02:26:54,369 دوك... 931 02:26:56,663 --> 02:27:01,460 دكتور... اجعلني أعيش لفترة قصيرة 932 02:27:01,564 --> 02:27:04,484 أنا أتوقع أخبار جيدة 933 02:27:54,535 --> 02:27:57,559 لماذا لا نخبر بعضنا السر الذي لدينا ؟ 934 02:27:57,663 --> 02:28:00,165 لم لا ؟ 935 02:28:01,208 --> 02:28:03,294 أبدأ أنت 936 02:28:05,066 --> 02:28:09,863 لا أظن من الأفضل 937 02:28:09,967 --> 02:28:12,365 أن تبدأ أنت 938 02:28:15,493 --> 02:28:18,205 حسناً 939 02:28:19,039 --> 02:28:23,627 أسم المقابر هو 940 02:28:39,580 --> 02:28:41,770 ساد هيل) ، الأن دورك) 941 02:28:50,008 --> 02:28:52,823 الأسم علي القبر هو 942 02:28:56,264 --> 02:28:58,348 أرتش ستانتون 943 02:28:58,349 --> 02:29:01,895 أرتش ستانتون 944 02:29:01,999 --> 02:29:04,189 هل أنت متأكد ؟ 945 02:29:04,293 --> 02:29:06,483 أكيد متأكد 946 02:40:54,805 --> 02:40:58,351 ستكون أسهل باستخدام هذا 947 02:41:37,453 --> 02:41:39,643 اثنان يحفران أسرع من واحد 948 02:41:40,268 --> 02:41:42,354 أحفر 949 02:41:44,335 --> 02:41:46,003 أنت لا تحفر 950 02:41:58,516 --> 02:42:02,895 إذا قتلتني لن تري قرش واحد من هذه النقود 951 02:42:03,729 --> 02:42:05,085 لماذا ؟ 952 02:42:08,005 --> 02:42:10,611 سأخبرك لماذا ؟ 953 02:42:10,716 --> 02:42:13,218 لأنه لا شيء هنا 954 02:42:21,351 --> 02:42:24,584 أتعتقد أنني أثق بك 955 02:42:27,921 --> 02:42:31,570 مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير 956 02:42:31,674 --> 02:42:34,803 علينا أن نكسبه 957 02:42:37,409 --> 02:42:39,703 كيف ؟ 958 02:42:49,609 --> 02:42:52,529 سأكتب الأسم علي ظهر هذا الحجر 959 02:42:56,283 --> 02:42:58,368 المسدس ؟ 960 02:49:04,260 --> 02:49:08,431 يا حقير !كنت تريدني أن أقتل متي قمت بإفراغه ؟ 961 02:49:10,412 --> 02:49:12,705 الليلة الماضية 962 02:49:12,706 --> 02:49:17,503 أتري ، في هذا العالم نوعان من البشر يا صديقي 963 02:49:17,504 --> 02:49:22,195 هؤلاء الذين بمسدس مُعمر وهؤلاء الذين يحفرون 964 02:49:22,299 --> 02:49:24,281 أنت تحفر 965 02:49:24,385 --> 02:49:26,470 أين ؟ 966 02:49:36,272 --> 02:49:38,670 هنا 967 02:49:39,609 --> 02:49:41,484 ليس عليه أسم 968 02:49:41,485 --> 02:49:44,405 ليس عليه أسم 969 02:49:44,509 --> 02:49:47,220 وليس هنا أسم أيضاً 970 02:49:48,576 --> 02:49:51,496 هذا ما قاله لي بيل كارسون 971 02:49:51,600 --> 02:49:56,396 " هناك قبر مكتوب عليه " مجهول بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة 972 02:50:03,174 --> 02:50:05,677 هيا 973 02:51:02,505 --> 02:51:06,259 إنها نقود ! كلها لنا يا أشقر 974 02:51:22,213 --> 02:51:27,322 أنت تمزح ، أنت لن تمزح معي بهذه الطريقة 975 02:51:27,426 --> 02:51:30,763 إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا توكو 976 02:51:30,867 --> 02:51:34,204 أريدك أن تقف هناك وتضع رأسك في هذا الحبل 977 02:52:41,460 --> 02:52:45,422 حسناً الآن... مثل الأيام الخوالي 978 02:52:50,010 --> 02:52:52,721 أربعة لك 979 02:52:53,972 --> 02:52:57,101 وأربعة ... 980 02:52:58,248 --> 02:53:00,750 وأربعة لي 981 02:53:26,818 --> 02:53:28,174 أش ... 982 02:53:28,278 --> 02:53:29,634 أش ... 983 02:53:38,810 --> 02:53:41,104 أشقر ... 984 02:53:42,355 --> 02:53:45,066 أسف يا توكو 985 02:53:48,090 --> 02:53:49,445 أشقر 986 02:53:58,621 --> 02:54:00,915 أشقر 987 02:54:08,840 --> 02:54:10,925 أشقر 988 02:54:20,727 --> 02:54:21,770 أشقر 989 02:54:32,406 --> 02:54:34,282 أشقر 990 02:54:49,506 --> 02:54:52,217 أشقر 991 02:55:13,385 --> 02:55:16,200 أنت قذر أبن عاهره.... 992 02:55:18,598 --> 02:55:20,997 أشقر 993 02:56:20,223 --> 02:56:23,351 أشقر 994 02:56:24,186 --> 02:56:27,522 هل تعلم ماذا أنت ؟ 995 02:56:30,755 --> 02:56:32,632 .... أنت مجرد قذر أبن 996 02:56:32,633 --> 02:56:33,633 ترجمة :- أحمد أيوب ayoub_82@hotmail.com 997 00:05:41:000 --> 00:05:44:000 القبيح 998 00:17:23:000 --> 00:17:26:300 الشرير 999 00:29:17:000 --> 00:29:20:300 الطيب