1 00:01:12,527 --> 00:01:16,600 Begin je weer opnieuw ? - En wat dan nog ? 2 00:01:16,687 --> 00:01:18,996 Straks komt de politie langs. 3 00:01:19,087 --> 00:01:23,000 Ze doen maar. De ruiten zijn beslagen, de deuren op slot. 4 00:01:23,087 --> 00:01:28,286 Net een Turks bad, je krijgt er een droge keel van. 5 00:01:28,367 --> 00:01:31,677 Straks maak je m'n kous kapot met die ring. 6 00:01:31,767 --> 00:01:33,758 Ga dan wat opzij. 7 00:01:36,847 --> 00:01:39,042 Haal je knie van het stuur. 8 00:01:39,127 --> 00:01:42,676 Het gaat niet, ik zit klem. - Laat mij maar even. 9 00:01:42,767 --> 00:01:44,758 Dat voelde ik. 10 00:01:48,007 --> 00:01:50,282 Je moet oppassen met die benen. 11 00:01:50,367 --> 00:01:54,121 Ik deed het alleen voor jou. - Ik red mezelf wel. 12 00:01:58,447 --> 00:02:02,281 Ze maken die auto's nooit ruim genoeg, of wel soms ? 13 00:02:02,367 --> 00:02:06,076 Zit iedereen lekker ? Dan beginnen we. Ik heet... 14 00:02:08,727 --> 00:02:11,002 Alfie. 15 00:02:11,087 --> 00:02:14,079 Nu denk je vast dat de titelrol komt. 16 00:02:14,167 --> 00:02:16,283 Geen paniek, dat is niet zo. 17 00:02:16,367 --> 00:02:21,077 Wanneer is je man op het station ? - Hij is niet belangrijk. 18 00:02:21,167 --> 00:02:25,479 Natuurlijk wel. We moeten het leuk houden, daar gaat het om. 19 00:02:25,567 --> 00:02:29,401 Dit was meer dan genoeg. - Zonet piepte je wel anders. 20 00:02:29,487 --> 00:02:35,164 Vanwege die toeter. Die wil je op zo'n moment niet horen. Waar of niet ? 21 00:02:35,247 --> 00:02:36,965 Vergeet je zakdoek niet. 22 00:02:37,047 --> 00:02:40,596 Toen je die voor het eerst op je schouder legde... 23 00:02:40,687 --> 00:02:42,837 had ik een viool verwacht. 24 00:02:42,927 --> 00:02:46,840 Ik kom uit een muzikale familie. Vat geen kou. 25 00:02:51,087 --> 00:02:54,204 Het was weer genieten, Alfie. 26 00:02:55,767 --> 00:02:59,680 Een getrouwde vrouw. Ze willen allemaal lol maken. 27 00:02:59,767 --> 00:03:01,758 Dat zegt hun mannen niks. 28 00:03:01,847 --> 00:03:05,920 Laat een getrouwde vrouw lachen en je zit gebeiteld. 29 00:03:06,007 --> 00:03:09,966 Als ze vrijgezel is, ga je daarmee juist de boot in. 30 00:03:10,047 --> 00:03:13,357 Dan kom je nooit verder dan een dolletje. 31 00:03:15,487 --> 00:03:19,002 Hoor haar. Ze had een gezicht als een oorwurm. 32 00:03:19,087 --> 00:03:24,286 Ik liet haar uitrazen en maakte een grapje. Nu is alles koek en ei. 33 00:03:40,567 --> 00:03:44,685 Waar denkt je man dat je zit ? - In de bioscoop. 34 00:03:44,767 --> 00:03:48,885 Zomaar een film. - Dat is te vaag, dat is verdacht. 35 00:03:48,967 --> 00:03:51,435 Daarom scheiden er zoveel lui. 36 00:03:51,527 --> 00:03:56,362 Hij gelooft nooit dat een andere man met me uit zou willen. 37 00:03:56,447 --> 00:04:00,156 Als je hierop zuigt, ruikt hij de gin niet. 38 00:04:00,247 --> 00:04:05,844 Het zal me een zorg wezen. - Hij hoeft toch niet te lijden ? 39 00:04:05,927 --> 00:04:10,682 Jij wil iedereen blij zien. - Ik ga niemand expres pijn doen... 40 00:04:10,767 --> 00:04:12,644 en ik maak geen vijanden. 41 00:04:12,727 --> 00:04:16,606 Je komt zo'n vent geheid tegen, al is het in de Sahara. 42 00:04:16,687 --> 00:04:21,158 Hoe zit je volgende week ? Zelfde tijd, zelfde plek ? 43 00:04:21,247 --> 00:04:23,044 Ik ga een kaartje kopen. 44 00:04:25,927 --> 00:04:29,158 Ze weet niet dat ze uit beeld verdwijnt. 45 00:04:29,247 --> 00:04:31,442 Haar tijd is geweest. 46 00:04:31,527 --> 00:04:36,442 Als een getrouwde vrouw aandringt, moet je haar afwimpelen. 47 00:04:36,527 --> 00:04:41,920 Straks stelt ze me nog aan haar man voor. Ik zie hem al hangen. 48 00:04:42,007 --> 00:04:44,396 Dan ga ik er weer vandoor. 49 00:04:44,487 --> 00:04:48,526 Die is voor het bedrijfsfeest. Ik betaal. 50 00:04:48,607 --> 00:04:52,646 Komt je man niet ? - Ja, ik wou je aan hem voorstellen. 51 00:04:54,647 --> 00:04:59,163 Vergeet je zakdoek niet. - Ik ben overal op voorbereid. 52 00:05:01,287 --> 00:05:04,597 Als ik de man zie, hoef ik z'n vrouw niet meer. 53 00:05:04,687 --> 00:05:08,885 Als ik hem niet ken, hoef ik ook niet aan hem te denken. 54 00:05:08,967 --> 00:05:12,801 Als je hem ontmoet, is het vast een heel aardige gast. 55 00:05:12,887 --> 00:05:14,400 Zo zijn die mannen. 56 00:05:14,487 --> 00:05:19,402 Als ik met haar bezig ben, zie ik hem z'n overhemden uithangen. 57 00:05:19,487 --> 00:05:22,638 Over voetbal bakkeleien in de kroeg. 58 00:05:22,727 --> 00:05:26,356 Die zitten er vaak tussen, fans van Chelsea. 59 00:05:29,087 --> 00:05:31,920 Was het gezellig ? - Best wel. 60 00:05:32,007 --> 00:05:35,079 Leuke film ? - Het was te druk... 61 00:05:35,167 --> 00:05:36,885 dus we gingen uit eten. 62 00:05:36,967 --> 00:05:39,720 Heb je je vermaakt ? Daar gaat het om. 63 00:05:39,807 --> 00:05:42,196 Ik heb m'n best gedaan. En jij ? 64 00:05:42,287 --> 00:05:46,644 Ik heb de tuincatalogus doorgeploegd. Boeiende kost. 65 00:05:48,287 --> 00:05:52,485 Je moet vaker uitgaan, je bent zo uitgelaten. Een ander mens. 66 00:05:55,527 --> 00:05:57,961 Nu een vrouwtje dat Gilda heet. 67 00:05:58,047 --> 00:06:01,756 Ze is niet dom, maar ook niet echt een licht. 68 00:06:01,847 --> 00:06:05,760 Geen hoogvlieger. Je scoort er geen punten mee. 69 00:06:05,847 --> 00:06:09,362 Een saaie verschijning, maar prima als reserve. 70 00:06:09,447 --> 00:06:13,235 Ze is ook niet van het brutale soort. 71 00:06:13,967 --> 00:06:18,518 De meeste meiden gaan een man veranderen zodra ze beet hebben. 72 00:06:18,607 --> 00:06:22,043 Ik zei meteen dat ik niet wou trouwen. 73 00:06:22,127 --> 00:06:26,086 Dat was prima. Ze is al blij op de reservebank. 74 00:06:26,167 --> 00:06:29,796 Als een vrouw haar plaats maar kent. 75 00:06:31,607 --> 00:06:34,724 Alfie ? Ben je je sleutel vergeten ? 76 00:06:39,207 --> 00:06:42,005 Humphrey, jij bent het. 77 00:06:42,087 --> 00:06:47,525 Ik weet dat het laat is, maar ik was toevallig in de buurt. 78 00:06:47,607 --> 00:06:52,806 Ik kwam van m'n werk en ik voelde me eenzaam, dus ik kwam even kijken. 79 00:07:00,207 --> 00:07:02,323 Kom ik ongelegen ? 80 00:07:03,407 --> 00:07:05,363 Alfie kan elk moment komen. 81 00:07:36,727 --> 00:07:41,164 Wat een meur. - Phul-Nana. Vind je het niet lekker ? 82 00:07:41,247 --> 00:07:43,807 Ik moet die rare luchtjes niet. 83 00:07:43,887 --> 00:07:47,800 Je eten is klaar. - Niet meteen als ik binnenkom. 84 00:07:47,887 --> 00:07:51,084 Ik moet even bijkomen. - Je zegt het maar. 85 00:07:51,167 --> 00:07:53,158 Dat mag ook uit. 86 00:07:55,807 --> 00:07:58,640 Ik zag die Humphrey net vertrekken. 87 00:08:00,687 --> 00:08:04,236 Jullie hebben toch niks samen ? 88 00:08:04,327 --> 00:08:08,445 Ik hoef geen ander meer sinds ik jou heb. 89 00:08:08,527 --> 00:08:12,520 Je weet het nooit. Kwam hij bonbons brengen ? 90 00:08:12,607 --> 00:08:15,405 Hij kwam zeggen dat hij van me hield. 91 00:08:15,487 --> 00:08:19,321 Wat heb je toch een rare kerels. - Hou jij van me ? 92 00:08:19,407 --> 00:08:21,921 Ik vind je best aardig. 93 00:08:26,327 --> 00:08:29,239 Geef me die prak toch maar. 94 00:08:41,367 --> 00:08:45,155 Een kruik ? Gaat ze daar nu al mee beginnen ? 95 00:08:54,967 --> 00:08:59,006 Is het vandaag de 22e ? - Ik geloof het wel. 96 00:08:59,087 --> 00:09:01,920 Was ons vriendje er niet op de 19e ? 97 00:09:02,007 --> 00:09:04,999 Die komt nog wel, dat kan niet missen. 98 00:09:05,087 --> 00:09:06,486 Hij is altijd op tijd. 99 00:09:06,567 --> 00:09:12,244 Het ging geweldig in het café. Ik heb 50 pond omgezet. Goed, hé ? 100 00:09:12,327 --> 00:09:15,080 Waarom ? Je mag het niet houden. 101 00:09:15,167 --> 00:09:18,796 Ik vind het fijn en het doodt de tijd een beetje. 102 00:09:18,887 --> 00:09:22,800 Zou je niet eens wat centen achterover drukken ? 103 00:09:22,887 --> 00:09:24,240 Zo ben ik niet. 104 00:09:24,327 --> 00:09:27,285 Het gaat alleen daar volgens de regels. 105 00:09:27,367 --> 00:09:32,600 Voor Luigi hoor ik bij het gezin. - Dan verdient hij het zeker. 106 00:09:32,687 --> 00:09:35,360 Ik vind het wel best zo. 107 00:09:35,447 --> 00:09:39,235 Je zou het ook best vinden met wat geld op de bank. 108 00:09:42,527 --> 00:09:44,199 Luister nou eens. 109 00:09:45,087 --> 00:09:50,081 Je moet goed begrijpen dat niemand je te hulp zal schieten. 110 00:09:50,167 --> 00:09:52,078 Je staat er alleen voor. 111 00:09:52,167 --> 00:09:56,763 Als je vijf shilling per dag had gepakt, had je nu 200 pond gehad. 112 00:09:56,847 --> 00:10:01,238 Geld maakt niet gelukkig. - Dat zeggen de armen altijd. 113 00:10:01,327 --> 00:10:06,321 Ik heb bij elk baantje de boel belazerd. Dan blijft het leuk. 114 00:10:06,407 --> 00:10:10,320 Iedereen moet plezier hebben op z'n werk. 115 00:10:16,567 --> 00:10:18,876 Weer een klusje geklaard. 116 00:10:26,807 --> 00:10:30,561 Jij bent vrolijk. - Soms zie ik de lol er wel van in. 117 00:10:30,647 --> 00:10:35,596 Dat lijkt me stug met dat salaris. Je steekt vast wat in je eigen zak. 118 00:10:35,687 --> 00:10:38,485 Dat mag u niet zeggen, dat is strafbaar. 119 00:10:38,567 --> 00:10:41,559 Hoe denk je dat ik zover ben gekomen ? 120 00:10:41,647 --> 00:10:44,764 Het is best, zolang je je werk goed doet. 121 00:10:44,847 --> 00:10:49,204 Maar niet te inhalig. Nooit de kip met de gouden eieren slachten. 122 00:10:54,367 --> 00:10:59,600 Ik had niet moeten fluiten. Nooit doen als je de boel belazert. 123 00:10:59,687 --> 00:11:03,362 Je wordt laks. - Breek me de bek niet open. 124 00:11:03,447 --> 00:11:05,278 Gilda is zwanger. 125 00:11:05,367 --> 00:11:08,200 Hoe ver is ze ? - Een paar maanden. 126 00:11:08,287 --> 00:11:12,166 Je gaat toch niet trouwen ? - In mijn toestand ? 127 00:11:20,087 --> 00:11:21,566 We zitten vol. 128 00:11:22,767 --> 00:11:24,837 Er kan nog wel eentje bij. 129 00:11:28,607 --> 00:11:31,963 Wat fijn dat het jouw bus is. 130 00:11:32,047 --> 00:11:37,280 Ik heb je al zo lang niet gezien. - Ik weet wanneer ik me moet drukken. 131 00:11:37,367 --> 00:11:39,835 Het spijt me. 132 00:11:40,727 --> 00:11:43,844 Ik mis onze gesprekjes. 133 00:11:43,927 --> 00:11:47,044 Twee van zes penny's als u even tijd hebt. 134 00:11:52,287 --> 00:11:56,917 Je ziet er geweldig uit. Ik moet nog steeds aan je denken. 135 00:11:57,007 --> 00:11:59,316 Hoe is het nou met Alfie ? 136 00:12:01,047 --> 00:12:03,356 Goed. 137 00:12:03,447 --> 00:12:06,439 Het doet me nu niet zoveel pijn meer. 138 00:12:06,527 --> 00:12:08,882 Wat ? - M'n gebroken hart. 139 00:12:08,967 --> 00:12:11,197 Al heb ik er geen spijt van. 140 00:12:14,087 --> 00:12:17,762 Je hebt je toch niet verloofd of zo ? 141 00:12:18,647 --> 00:12:21,081 Nee, hoor. 142 00:12:21,167 --> 00:12:23,840 Die Alfie neemt de tijd. 143 00:12:32,607 --> 00:12:37,681 Je zult me vast nooit nodig hebben, maar je kunt altijd op me rekenen. 144 00:12:41,167 --> 00:12:45,046 Dag, Gilda. - Alle goeds. 145 00:13:22,087 --> 00:13:23,964 Je bent te laat. 146 00:13:24,047 --> 00:13:26,720 Ik heb het hele eind gerend. 147 00:13:26,807 --> 00:13:30,561 Is er nieuws ? Berichten van het front ? 148 00:13:30,647 --> 00:13:34,606 Nee, dat zit er niet meer in. 149 00:13:34,687 --> 00:13:37,804 Dan moeten we er iets aan doen. 150 00:13:37,887 --> 00:13:39,718 Ik heb alles geprobeerd. 151 00:13:39,807 --> 00:13:44,676 Je slikt toch niet van alles en nog wat ? Daar kan je ziek van worden. 152 00:13:52,167 --> 00:13:55,079 Wat zit je klef te doen. 153 00:13:55,167 --> 00:13:57,476 Je bent ook zo baasachtig... 154 00:13:57,567 --> 00:14:00,957 alsof het allemaal om jou gaat en niet om ons. 155 00:14:01,047 --> 00:14:03,515 Ik merk het duidelijk. 156 00:14:03,607 --> 00:14:06,440 Hou je van me ? - Wat moet ik daarop zeggen ? 157 00:14:06,527 --> 00:14:10,918 Je moet er niet naar vragen. Ik kom er zelf wel mee. 158 00:14:11,807 --> 00:14:15,482 Ik ga koffie zetten. - Een sterk bakkie. 159 00:14:16,247 --> 00:14:21,605 Ik heb er nog eens over nagedacht. Kunnen we het niet laten komen ? 160 00:14:21,687 --> 00:14:25,919 Ik moet er niet aan denken. Ik ben altijd op tijd weg. 161 00:14:26,007 --> 00:14:29,716 Als ik met je trouw, ben je een vriend kwijt. 162 00:14:29,807 --> 00:14:32,719 We hoeven niet te trouwen, ik heb een idee. 163 00:14:32,807 --> 00:14:37,562 Je moet beter nadenken voor je een kind op de wereld zet. 164 00:14:37,647 --> 00:14:40,878 Ik zou hem weggeven voor adoptie. 165 00:14:40,967 --> 00:14:45,757 Waar heb je het over ? - Voor een rijke vrouw. 166 00:14:45,847 --> 00:14:49,601 Een rijke vrouw ? - Dan kan ik nog wat voor hem doen. 167 00:14:49,687 --> 00:14:51,962 Dan heeft hij een goed leven. 168 00:14:52,607 --> 00:14:54,677 Rustig aan, meisje. 169 00:14:54,767 --> 00:14:57,361 Je weet niet eens of er iets zit. 170 00:14:57,447 --> 00:15:01,201 Vanochtend leek het of ik hem voelde trappen. 171 00:15:01,287 --> 00:15:05,963 Hij is niet groter dan m'n nagel. - Ik zal het je laten voelen. 172 00:15:06,047 --> 00:15:08,083 Je moet je niet zo laten gaan. 173 00:15:08,167 --> 00:15:12,638 Vrouwen vinden dat gewoon, maar mannen houden er niet van. 174 00:15:12,727 --> 00:15:16,845 Mrs. Artoni riep haar man erbij als hun baby trapte. 175 00:15:16,927 --> 00:15:20,397 Mannen zijn gevoeliger dan vrouwen. 176 00:15:20,487 --> 00:15:23,718 Die lange met wie ik danste in de Locarno ? 177 00:15:23,807 --> 00:15:28,244 Die liet me ooit een litteken zien dat ze al heel lang had. 178 00:15:28,327 --> 00:15:30,682 Een lange jaap met witte randjes. 179 00:15:30,767 --> 00:15:33,839 Ik stond meteen op en hees me in m'n kloffie. 180 00:15:33,927 --> 00:15:40,002 'Wat heb jij ?', vroeg ze. Ik kijk nog liever naar een griezelfilm. 181 00:15:41,527 --> 00:15:43,518 Alfie, toe. 182 00:15:44,527 --> 00:15:49,840 Toe. Kan ik de baby laten komen ? 183 00:15:50,607 --> 00:15:53,599 Vraag je dat aan mij ? Het is jouw baby. 184 00:15:54,687 --> 00:15:58,999 Niemand mag je tegenhouden als jij iets graag wilt. 185 00:16:00,807 --> 00:16:06,040 Rustig nou. Maak er nou niet zo'n drama van. 186 00:16:06,127 --> 00:16:10,166 Als jij denkt dat dat het beste is, dan doe je het. 187 00:16:10,247 --> 00:16:13,683 Laat ze maar verrekken. Niet op m'n overhemd. 188 00:16:20,367 --> 00:16:22,198 KRAAMKLINIEK 189 00:16:22,287 --> 00:16:25,484 Ze was tevreden toen ze zwanger was... 190 00:16:25,567 --> 00:16:29,560 wat ik niet gepast vond, want ze was niet getrouwd. 191 00:16:29,647 --> 00:16:35,597 Ze zag er best knapachtig uit, vooral in de eerste maanden. 192 00:16:35,687 --> 00:16:40,522 Dat zei ik ook. Ik zeg: Je bent niet zo lelijk als ik dacht. 193 00:16:40,607 --> 00:16:45,078 Ze was uitgerekend en werd opgenomen voor de bevalling. 194 00:16:45,167 --> 00:16:48,716 Ik was er niet, ik hoorde het pas later. 195 00:16:48,807 --> 00:16:52,516 Het kind kwam er zonder problemen uit. 196 00:16:52,607 --> 00:16:55,599 Op de minuut af op tijd. 197 00:17:03,207 --> 00:17:05,960 Ik zag je niet, je ziet er anders uit. 198 00:17:06,047 --> 00:17:09,403 Hoezo ? - Zo'n moedertje. 199 00:17:12,327 --> 00:17:16,764 Ik heb gezegd dat ik Mrs. Elkins heette. Is dat goed ? 200 00:17:16,847 --> 00:17:18,246 Natuurlijk. 201 00:17:18,327 --> 00:17:22,002 Je zegt maar wat je wilt. We leven in een democratie. 202 00:17:22,087 --> 00:17:26,478 Ik heb bloemen bij me, maar ik wou er niet mee gezien worden. 203 00:17:28,327 --> 00:17:33,447 Fresia's, prachtig. Ik zet ze in een vaas, Mrs. Elkins. 204 00:17:33,527 --> 00:17:37,076 Wat vindt u van uw zoontje, Mr. Elkins ? 205 00:17:37,207 --> 00:17:39,482 Hij heeft hem nog niet gezien. 206 00:17:39,567 --> 00:17:41,558 Dit is hem. 207 00:17:44,247 --> 00:17:46,238 Sprekend z'n vader. 208 00:17:56,087 --> 00:17:58,317 Hij lijkt meer op mij dan op jou. 209 00:17:59,927 --> 00:18:04,125 Hoe ga je hem noemen ? - Malcolm Alfred leek me wel leuk. 210 00:18:04,207 --> 00:18:09,884 Malcolm Alfred ? Hij vergeeft het je nooit als je hem zo noemt. 211 00:18:09,967 --> 00:18:13,277 Hij beweegt. Pak hem maar snel. 212 00:18:17,487 --> 00:18:20,206 Ik had me op de vlakte moeten houden. 213 00:18:22,767 --> 00:18:25,565 Ik had een heerlijk leventje en ik zag het niet. 214 00:18:25,647 --> 00:18:29,037 Neem nou de manager van die stomerij. 215 00:18:48,127 --> 00:18:51,915 M'n pak werd meteen gratis gereinigd. 216 00:18:52,007 --> 00:18:55,079 Zo'n kans mag je niet voorbij laten gaan. 217 00:18:57,647 --> 00:18:59,956 Dan deed ik het nog met dat voetenverzorgstertje. 218 00:19:01,047 --> 00:19:03,436 Die wist wel weg met likdoorns. 219 00:19:03,527 --> 00:19:08,726 Wat een poezelige voetjes had ik toen. Ik trippelde in het rond. 220 00:19:10,287 --> 00:19:12,801 Ze heeft een rood snorretje... 221 00:19:12,887 --> 00:19:17,039 maar ik wil een foutje best door de vingers zien... 222 00:19:17,127 --> 00:19:20,722 als een vrouw het ergens mee kan compenseren. 223 00:19:22,727 --> 00:19:27,403 Daarom zijn we tenslotte op aarde. Om elkaar van dienst te zijn. 224 00:19:29,967 --> 00:19:34,085 Ik deed het op maandag en woensdag met Dora uit Pimlico... 225 00:19:34,167 --> 00:19:37,762 als haar vriendje in de sportschool zat. 226 00:19:41,367 --> 00:19:46,566 Dan had je nog grietjes die toevallig op je pad kwamen. 227 00:19:50,447 --> 00:19:53,007 Wat een lieve baby. 228 00:19:53,087 --> 00:19:56,397 Is hij van jou ? - Nee, van m'n zus. 229 00:19:57,927 --> 00:20:01,283 Dus waarom bleef ik bij Gilda hangen ? 230 00:20:01,367 --> 00:20:05,440 Waarom is z'n mond bruin ? - Ik heb hem chocola gegeven. 231 00:20:05,527 --> 00:20:07,597 Doe dat nou niet. 232 00:20:09,287 --> 00:20:11,596 Je ruikt melkachtig. 233 00:20:11,687 --> 00:20:16,602 Het spijt me, ik zal me wassen. - Nee, zo ruikt moeder de vrouw. 234 00:20:17,607 --> 00:20:20,075 Hoe lang geef je borstvoeding ? 235 00:20:20,167 --> 00:20:23,477 Zo lang mogelijk. Dat is goed voor hem. 236 00:20:23,567 --> 00:20:26,684 Je moet niet te veel aan hem gehecht raken. 237 00:20:26,767 --> 00:20:30,885 Ik ben z'n moeder. - En ik z'n vader, maar hou je in. 238 00:20:30,967 --> 00:20:32,798 Het gaat om hem. 239 00:20:32,887 --> 00:20:36,482 Hoe zit het met die rijke vrouw ? - Met wie ? 240 00:20:36,567 --> 00:20:40,116 De vrouw die zou zorgen dat hij een goed leven kreeg. 241 00:20:40,207 --> 00:20:42,846 Ik wil het niet overhaasten. 242 00:20:42,927 --> 00:20:45,999 Je moet snel beslissen. - Waarom ? 243 00:20:46,087 --> 00:20:51,286 Straks raakt hij zo aan je gehecht dat hij niet weggehaald wil worden. 244 00:20:51,367 --> 00:20:54,677 Wie zegt dat hij weggehaald wordt ? - Dat zei jij. 245 00:20:54,767 --> 00:20:58,077 Je zou hem laten adopteren door een rijke vrouw. 246 00:20:58,167 --> 00:21:00,158 Dat was lang geleden. 247 00:21:01,647 --> 00:21:03,877 Je weet best wat er mis is. 248 00:21:03,967 --> 00:21:07,801 Je bent van gedachten veranderd, ik zie het best. 249 00:21:07,887 --> 00:21:10,162 Nou en ? Heb jij dat nooit ? 250 00:21:10,247 --> 00:21:12,715 Jawel, maar ik verzet me ertegen. 251 00:21:12,807 --> 00:21:15,605 Toen je hem de borst gaf, ging het mis. 252 00:21:15,687 --> 00:21:19,123 Ik zag het zelf. Je werd echt zo'n moedertje. 253 00:21:19,207 --> 00:21:22,517 Daar schaam ik me niet voor. - Het gaat om hem. 254 00:21:22,607 --> 00:21:26,725 Jij kunt hem nooit zoveel geven als zo'n rijke vrouw. 255 00:21:26,807 --> 00:21:29,640 We zien wel. Ik ga volgende week werken. 256 00:21:29,727 --> 00:21:33,322 Zij zou goed voor hem zorgen en hem mooi aankleden. 257 00:21:35,887 --> 00:21:37,923 Kleed ik hem niet mooi aan ? 258 00:21:38,007 --> 00:21:43,081 Is dat niet een prachtige omslagdoek ? Die hele la ligt vol. 259 00:21:43,167 --> 00:21:46,762 Je kunt niet zo netjes praten als een rijke vrouw. 260 00:21:46,847 --> 00:21:49,077 Wel als ik m'n best doe. 261 00:21:49,167 --> 00:21:52,682 Voor je het weet, zet hij een grove bek op. 262 00:21:52,767 --> 00:21:55,759 Dat verbied ik hem. - Deze zijn droog. 263 00:21:55,847 --> 00:21:58,805 Wie past er op als jij in het café werkt ? 264 00:21:58,887 --> 00:22:02,562 Ik werk in de brouwerij, dat betaalt beter. 265 00:22:02,647 --> 00:22:06,845 Ga je bierkratten rondsjorren ? Denk toch eens na. 266 00:22:06,927 --> 00:22:09,919 Wie past er op als jij aan het werk bent ? 267 00:22:10,007 --> 00:22:11,645 Ze heet Mrs. Tippet. 268 00:22:11,727 --> 00:22:17,597 Ze heeft zelf vier kinderen en ze past op van maandag tot vrijdag. 269 00:22:17,687 --> 00:22:21,805 Dan ben ik er het hele weekend. Dat is het beste voor hem. 270 00:22:21,887 --> 00:22:24,401 En hoe zit het met mij ? 271 00:22:24,487 --> 00:22:28,196 Moet ik in het weekend onder de natte luiers zitten ? 272 00:22:28,287 --> 00:22:30,755 Je gaat toch niet bij ons weg ? 273 00:22:30,847 --> 00:22:32,678 Dat weet ik nog zo net niet. 274 00:22:32,767 --> 00:22:37,761 Toe, ik zou je nooit om iets vragen, om geen cent. Ga niet weg. 275 00:22:37,847 --> 00:22:39,565 Als je weggaat... 276 00:22:39,647 --> 00:22:43,162 Niet zo dramatisch. Ik zei niet dat ik wegging. 277 00:22:43,247 --> 00:22:46,842 Ik wees er alleen op dat je die jongen teleurstelt. 278 00:22:46,927 --> 00:22:51,398 Ik zal echt voor hem zorgen, ik zal hem nooit verwaarlozen. 279 00:22:51,487 --> 00:22:54,399 Ik zeg alleen maar hoe ik het zie. 280 00:22:54,487 --> 00:22:56,478 Je gaat toch niet weg ? 281 00:22:56,567 --> 00:23:00,958 Beloof het me. - Laat los. Je kreukt m'n mouw. 282 00:23:01,127 --> 00:23:04,278 Ik ben geen barbaar, ik peer 'm echt niet. 283 00:23:04,367 --> 00:23:08,838 Ga niet janken, want dan krijg je een klap. 284 00:23:08,927 --> 00:23:11,521 Ik zie het niet zitten. 285 00:23:11,607 --> 00:23:14,883 Je moet hem niet meteen gaan troosten. 286 00:23:14,967 --> 00:23:19,518 Dan wil hij alleen jou nog maar en niet Mrs. Tippet. 287 00:23:19,607 --> 00:23:22,997 Zo is het wel weer genoeg, ja. 288 00:23:23,087 --> 00:23:26,397 Ik zal je een reden geven om te huilen. 289 00:23:35,207 --> 00:23:38,199 Alleen de stem van z'n vader is genoeg. 290 00:23:38,287 --> 00:23:44,203 Hij zal het moeilijk krijgen, dus geef hem niet de verkeerde indruk. 291 00:24:11,527 --> 00:24:13,882 Even over m'n kereltje. 292 00:24:13,967 --> 00:24:15,958 Een slimmerikje. 293 00:24:16,047 --> 00:24:19,483 Hij vindt het heerlijk als ik met hem speel. 294 00:24:19,567 --> 00:24:23,401 Hij vraagt nooit om z'n moeder, altijd om mij. 295 00:24:23,487 --> 00:24:27,958 Ik raakte al snel gehecht aan hem. Snap je wel ? 296 00:24:28,047 --> 00:24:31,005 Dat wil ik altijd voorkomen... 297 00:24:31,087 --> 00:24:34,875 want dan trekje aan het kortste eind. 298 00:24:35,007 --> 00:24:38,044 Zo heeft zo'n grietje altijd tuk. 299 00:24:44,887 --> 00:24:49,199 Dat krijg je dan. Heb je een kind, dan heb je geen leven meer. 300 00:24:49,287 --> 00:24:53,121 Wat een heisa allemaal. - De volgende. 301 00:24:55,967 --> 00:24:59,721 Je moet voorzichtig zijn met erfelijke ziektes. 302 00:25:00,527 --> 00:25:02,518 U mag hier niet roken. 303 00:25:05,487 --> 00:25:09,162 Welke griet gaat nou ingewanden fotograferen ? 304 00:25:10,167 --> 00:25:12,158 Leg uw kin op de steun. 305 00:25:15,807 --> 00:25:19,880 Handen op de heupen, schouders naar voren. 306 00:25:19,967 --> 00:25:23,164 Ben ik soms een slangenmens ? 307 00:25:23,247 --> 00:25:26,876 Fijn, die sterke, zachte handen. Snap je wel ? 308 00:25:26,967 --> 00:25:30,403 Die mag me best... - Niet bewegen. 309 00:25:30,487 --> 00:25:33,957 Straks kunnen ze je gedachten fotograferen. 310 00:25:34,047 --> 00:25:36,038 Meer iets voor de volwassen kijkers. 311 00:25:49,287 --> 00:25:52,085 Ik ben wat laat, maar er stond een file. 312 00:25:52,167 --> 00:25:54,123 Je bent er nu tenminste. 313 00:25:54,207 --> 00:25:58,678 Ik heb wat kersen meegenomen. - Dat hoefde toch niet. 314 00:26:00,727 --> 00:26:04,515 We hoeven niet bang te zijn voor regen. 315 00:26:04,607 --> 00:26:06,598 Het ziet er niet naar uit. 316 00:26:08,247 --> 00:26:10,397 Was het een zware ochtend ? 317 00:26:11,767 --> 00:26:13,758 Gewoon. 318 00:26:20,407 --> 00:26:24,525 Ik vind het geen prettig idee dat je in de brouwerij werkt. 319 00:26:24,607 --> 00:26:26,598 Je raakt er aan gewend. 320 00:26:31,567 --> 00:26:34,206 Wat is dat ? - De ring waar ik het over had. 321 00:26:36,007 --> 00:26:39,124 Wat zwaar. - 22karaats goud. 322 00:26:39,207 --> 00:26:41,675 M'n moeder had er ook zo een. 323 00:26:42,687 --> 00:26:46,839 Zo maken ze ze nu niet meer. - Ze zijn niet kapot te krijgen. 324 00:26:48,327 --> 00:26:50,397 Mag ik kijken of hij past ? 325 00:26:51,887 --> 00:26:54,401 Nee, dat brengt ongeluk. 326 00:26:54,487 --> 00:27:01,677 Je mag een trouwring nooit meer af doen. Dat schijnt zo te zijn. 327 00:27:08,687 --> 00:27:14,045 Hoe zou je het vinden als je het kind van een andere man moest opvoeden ? 328 00:27:20,127 --> 00:27:21,685 Kersje ? 329 00:27:24,127 --> 00:27:26,800 Bedoel je Malcolm ? 330 00:27:26,887 --> 00:27:30,926 Als we getrouwd zijn, behandel ik hem alsof hij van mij is. 331 00:27:31,007 --> 00:27:34,886 Ik wil een echte vader zijn, als hij dat goed vindt. 332 00:27:39,167 --> 00:27:41,237 Mag ik deze hebben ? 333 00:27:44,567 --> 00:27:47,718 Neem eens een hapje van haar boterham. 334 00:27:47,807 --> 00:27:49,638 Een hapje maar. 335 00:27:50,847 --> 00:27:53,805 Toe dan, ik doe je niks. 336 00:27:54,447 --> 00:27:56,961 Een hapje maar. Braaf zo. 337 00:27:58,127 --> 00:28:01,676 Ik moet weg, ik wil niet te laat komen. 338 00:28:01,767 --> 00:28:04,406 Denk eens na over wat ik woensdag zei. 339 00:28:06,687 --> 00:28:08,962 Ik heb erover nagedacht. 340 00:28:11,207 --> 00:28:16,759 Ik lees het nog een keer voor en dan ga je naar dromenland. 341 00:28:16,847 --> 00:28:20,601 Aboe Ben Adhem door z'n stam aanbeden 342 00:28:20,687 --> 00:28:24,919 ontwaakte op een nacht uit een droom van vrede 343 00:28:25,007 --> 00:28:27,885 hij zag in het licht van de maan 344 00:28:28,847 --> 00:28:31,645 die alles in een mooie gloed liet staan 345 00:28:32,367 --> 00:28:34,881 een engel die schreef in een gouden boek 346 00:28:34,967 --> 00:28:36,525 Wat is een engel ? 347 00:28:36,607 --> 00:28:38,996 Dat heb ik je verteld. 348 00:28:39,087 --> 00:28:41,885 Ze houden de wacht samen met God. 349 00:28:43,167 --> 00:28:46,079 de vrede bracht Ben Adhem heldenmoed 350 00:28:46,167 --> 00:28:50,957 Wie is Ben Adhem ? - Daar gaat het om in dit verhaal. 351 00:28:51,047 --> 00:28:54,119 Ogen dicht en luisteren, Malcolm. 352 00:28:54,207 --> 00:28:57,802 Ga maar liggen en stel geen vragen meer. 353 00:28:59,247 --> 00:29:02,444 hij zei tegen het wezen dat daar vloog 354 00:29:02,527 --> 00:29:04,836 wat schrijft u daar ? 355 00:29:05,847 --> 00:29:08,236 de schim keek omhoog 356 00:29:08,327 --> 00:29:12,320 en met een blik vol goed vertrouwen 357 00:29:12,407 --> 00:29:18,164 zei hij: de namen van de mensen die van de Heer houden 358 00:29:35,727 --> 00:29:39,436 Z'n ogen vielen dicht, maar hij bleef ertegen vechten. 359 00:29:39,527 --> 00:29:42,405 Maar hij viel zonder morren in slaap. 360 00:29:44,047 --> 00:29:47,198 Dat wordt over een paar maanden nog wat. 361 00:29:48,447 --> 00:29:53,077 We moeten op onze woorden letten, hij pikt alles zo mee. 362 00:29:54,167 --> 00:30:00,163 Wacht maar tot hij m'n beer uitpakt. Zo groot en lekker zacht. 363 00:30:00,927 --> 00:30:05,159 De verkoper zei dat het echt iets was voor rijkelui. 364 00:30:06,767 --> 00:30:11,363 Wil je een uurtje dutten terwijl hij slaapt ? 365 00:30:13,127 --> 00:30:15,163 Ik heb het tegen jou, dove. 366 00:30:16,007 --> 00:30:21,240 Humphrey is twee keer langs geweest. - Zoekt hij een scharreltje ? 367 00:30:21,327 --> 00:30:24,683 We hebben gewoon wat zitten praten. 368 00:30:27,887 --> 00:30:32,039 Zeg maar niet waarover, want dat wil ik niet weten. 369 00:30:32,127 --> 00:30:37,679 Ik hou er niet van als een kerel en een grietje zomaar wat praten. 370 00:30:37,767 --> 00:30:40,600 Dat is veel intiemer dan het echte werk. 371 00:30:41,447 --> 00:30:43,915 Wat moet hij van je ? 372 00:30:44,007 --> 00:30:45,998 Hij wil met me trouwen. 373 00:30:47,007 --> 00:30:51,285 Wat heb je gezegd ? - Dat ik het met jou zou bespreken. 374 00:30:51,367 --> 00:30:54,279 Waarom ? Je doet maar waar je zin in hebt. 375 00:30:54,367 --> 00:30:57,245 Malcolm heeft een vader nodig. 376 00:30:57,327 --> 00:31:00,922 Niet alleen in het weekend. Een echte vader. 377 00:31:01,007 --> 00:31:06,001 Iedereen heeft een echte vader nodig en een echte moeder trouwens ook. 378 00:31:06,087 --> 00:31:09,762 Die zie je tegenwoordig weinig meer. 379 00:31:09,847 --> 00:31:11,644 Ik hou niet van hem. 380 00:31:11,727 --> 00:31:15,436 Ik weet niet wat meiden daarmee bedoelen. 381 00:31:15,527 --> 00:31:17,916 Maar ik respecteer hem wel. 382 00:31:21,847 --> 00:31:25,362 Dan moet je maar met hem trouwen. 383 00:31:26,647 --> 00:31:30,083 Je hebt dat kereltje om voor te zorgen. 384 00:31:30,167 --> 00:31:32,158 Ik zie je nog wel. 385 00:31:33,527 --> 00:31:34,926 Of niet. 386 00:31:40,647 --> 00:31:42,638 Papa. 387 00:32:14,647 --> 00:32:18,356 Niet slecht, hé ? Hij gaat ook als een speer. 388 00:32:18,447 --> 00:32:22,486 Het verhuurbedrijf waar ik voor werk heeft topwagens. 389 00:32:22,567 --> 00:32:27,766 Ik ga nu wat kroegbazen naar Brighton brengen voor de paardenrennen. 390 00:32:27,847 --> 00:32:30,042 Je moet je toch vermaken. 391 00:32:30,127 --> 00:32:36,600 Je moet niet zitten simmen over een meid waar je mee bent gekapt. 392 00:32:39,847 --> 00:32:43,283 Ik moet er om half 12 zijn, dus dit kan nu even. 393 00:32:43,367 --> 00:32:49,203 Er was iets met die röntgenfoto Je zult zien, allemaal overbodig gezeik. 394 00:33:16,047 --> 00:33:18,641 Hoofd naar voren graag. 395 00:33:22,327 --> 00:33:24,761 U hebt dit vast eerder gedaan. 396 00:33:26,247 --> 00:33:31,480 Hebt u veel zitten piekeren ? - Nee, ik ben niet zo'n piekeraar. 397 00:33:32,807 --> 00:33:37,961 Gilda heeft besloten dat ze met die Humphrey wil trouwen. 398 00:33:38,047 --> 00:33:42,404 Bent u snel moe ? - Nee, ik bruis van de energie. 399 00:33:42,487 --> 00:33:44,284 Ze heeft me geschreven. 400 00:33:44,367 --> 00:33:47,564 Ze houdt niet van hem, ze respecteert hem. 401 00:33:47,647 --> 00:33:51,401 Wat heb je er aan als een meid je respecteert ? 402 00:33:52,127 --> 00:33:56,405 Ga even op de weegschaal staan. - Ik heb weinig tijd. 403 00:33:56,487 --> 00:34:01,436 Ze zegt altijd dat ze van me houdt om wie ik ben. Het zegt me niks. 404 00:34:01,527 --> 00:34:06,203 Bent u erg afgevallen ? - Ik heb altijd 80 kilo gewogen. 405 00:34:06,287 --> 00:34:12,476 Ik zei nooit dat ik van haar hield. Alleen als ik wel iets moest zeggen. 406 00:34:12,567 --> 00:34:16,196 74 kilo. - Dat meen je niet. 407 00:34:16,287 --> 00:34:19,757 Klopt dat wel ? Dit pak weegt niks. 408 00:34:19,847 --> 00:34:23,760 Ruim twee ons, een veertje. Terylene en mohair. 409 00:34:24,767 --> 00:34:26,917 Het is net of je niks aanhebt. 410 00:34:28,647 --> 00:34:31,161 Ik zou nooit voor een vrouw... 411 00:34:31,247 --> 00:34:34,000 Trekt u uw overhemd even uit ? 412 00:34:35,527 --> 00:34:38,200 Trekt u uw overhemd even uit ? 413 00:34:38,927 --> 00:34:43,205 Ik ga niet op de knieën Ze nemen me maar zoals ik ben. 414 00:34:44,647 --> 00:34:49,596 Hebt u last van transpiratie ? Zweet u veel ? 415 00:34:49,687 --> 00:34:53,600 Ik stond zondag wel flink te zweten in de Locarno. 416 00:34:53,687 --> 00:34:56,247 Ik stond te dansen en ik had gedronken. 417 00:34:56,327 --> 00:34:58,795 Ik gebruik wel deodorant. 418 00:34:59,447 --> 00:35:01,642 Je kunt het er zo op smeren. 419 00:35:03,767 --> 00:35:05,086 Zweet u 's nachts ? 420 00:35:07,447 --> 00:35:09,517 's Nachts ? 421 00:35:10,607 --> 00:35:13,963 In bed, bedoelt u ? - Ja, in bed. 422 00:35:15,047 --> 00:35:20,679 Ik heb inderdaad liggen zweten en ik wist bij god niet waarom. 423 00:35:20,767 --> 00:35:23,440 Ga zitten met uw rug naar me toe. 424 00:35:27,687 --> 00:35:29,325 Diep inademen. 425 00:35:31,087 --> 00:35:32,486 Rustig uit. 426 00:35:32,567 --> 00:35:36,401 Ze schreef: Ik blijf thuis om voor Malcolm te zorgen. 427 00:35:36,487 --> 00:35:38,478 Nog eens. Heel diep. 428 00:35:39,127 --> 00:35:41,118 Adem inhouden. 429 00:35:51,367 --> 00:35:52,561 Adem maar uit. 430 00:35:52,647 --> 00:35:55,605 Ze schreef: Zal je me niet missen ? 431 00:35:55,687 --> 00:35:57,518 Zeg eens 99. 432 00:35:57,607 --> 00:36:02,522 De tranen stonden in m'n ogen. - Fluister het nu eens. 433 00:36:02,607 --> 00:36:05,041 Nog eens. 434 00:36:05,127 --> 00:36:06,765 Het kon me altijd... 435 00:36:06,847 --> 00:36:09,645 Ik kon me altijd prima redden en nu ook. 436 00:36:09,727 --> 00:36:12,195 Hebt u ooit rugpijn ? - Nee. 437 00:36:12,287 --> 00:36:16,405 Vorige week miste ik haar, dus ik belde haar op. 438 00:36:16,487 --> 00:36:18,603 Nu doet het wel pijn. 439 00:36:18,687 --> 00:36:21,599 Daar ? - Iets naar links. 440 00:36:21,687 --> 00:36:23,040 Hoger. 441 00:36:23,127 --> 00:36:24,719 Daar ? - Ja, daar. 442 00:36:24,807 --> 00:36:28,083 Een gevoelige plek ? - Als je erop drukt, ja. 443 00:36:28,167 --> 00:36:29,646 Draait u zich maar om. 444 00:36:30,327 --> 00:36:32,204 Ik dus daar naartoe. 445 00:36:32,327 --> 00:36:35,399 Ze liet me gewoon voor de deur staan. 446 00:36:35,487 --> 00:36:37,603 Diep inademen. 447 00:36:37,687 --> 00:36:41,282 Maar Malcolm riep 'papa', dus toen moest ze wel. 448 00:36:41,367 --> 00:36:42,766 Uitademen. 449 00:36:42,847 --> 00:36:46,601 Ik mocht haar niet aanraken, dat was iets nieuws. 450 00:36:46,687 --> 00:36:49,679 Negenennegentig. - Honderd. 451 00:36:49,767 --> 00:36:55,205 Ze zei: Ik belazer Humphrey niet, net zoals ik jou niet belazerde. 452 00:36:55,287 --> 00:36:57,403 Hoest u veel ? - Nee. 453 00:36:57,567 --> 00:37:01,480 Alleen 's ochtends na de eerste sigaret. 454 00:37:01,567 --> 00:37:05,162 Alsof ze ooit een ander wou toen wij samen waren. 455 00:37:05,247 --> 00:37:07,841 Was dat zo'n prestatie ? 456 00:37:07,927 --> 00:37:11,715 Hoest u ook iets op ? - Ik schraap gewoon m'n keel. 457 00:37:11,807 --> 00:37:15,846 Je hoest toch omdat je iets weg moet werken ? 458 00:37:15,927 --> 00:37:19,317 Nou hebben die twee me m'n zoontje afgepakt. 459 00:37:19,407 --> 00:37:23,798 Het is raar, maar soms hoor ik hem nog 'papa' roepen. 460 00:37:23,887 --> 00:37:26,685 Bent u tegenwoordig snel geïrriteerd ? 461 00:37:27,527 --> 00:37:31,440 Ik ga de laatste tijd inderdaad snel over de rooie. 462 00:37:31,527 --> 00:37:33,722 Slaapt u goed ? - Als een roos. 463 00:37:33,807 --> 00:37:37,595 Ik ben weg als ik ga liggen. Ik word pas wakker... 464 00:37:37,687 --> 00:37:39,484 Wanneer, Mr. Elkins ? 465 00:37:39,567 --> 00:37:41,876 Vroeger pas als ik op moest staan. 466 00:37:41,967 --> 00:37:45,676 Het is Elkins met een S. Snapt u wel ? 467 00:37:45,767 --> 00:37:49,680 Jawel. En nu ? - Nu is het altijd om dezelfde tijd. 468 00:37:49,767 --> 00:37:54,966 Om vier uur 's nachts. Hoeveel ik ook heb gedronken of... 469 00:37:55,047 --> 00:37:57,959 Mag ik vrijuit spreken ? 470 00:38:06,327 --> 00:38:10,923 Wie er ook naast me ligt. Snapt u ? - Ja, ik snap het. 471 00:38:11,007 --> 00:38:14,602 Ik hou niet van die nachtenlange sessies. 472 00:38:14,687 --> 00:38:18,282 Ik ben zelden een vrouw tegengekomen... 473 00:38:18,367 --> 00:38:22,997 Mag ik zeggen waar het op staat ? - Zegt u het gerust. 474 00:38:23,967 --> 00:38:27,164 Maar weinig meiden hebben mijn slaapritme. 475 00:38:29,287 --> 00:38:33,041 Dan lig ik in het donker naar het plafond te staren. 476 00:38:33,127 --> 00:38:37,518 Dan denk ik aan een kind dat ik kende. Ik had iets met z'n ma. 477 00:38:37,607 --> 00:38:42,078 Niks bijzonders, een scharreltje. Maar het kind kende ik goed. 478 00:38:42,167 --> 00:38:44,362 Ik moet u iets vertellen. 479 00:38:44,447 --> 00:38:50,556 Ik wou alleen dat we op zondag samen met Malcolm konden zijn. 480 00:38:50,647 --> 00:38:53,764 Maar ze kwam niet. Snapt u wel ? 481 00:38:53,847 --> 00:38:55,724 Ja, ik snap het. 482 00:38:55,807 --> 00:39:01,200 Je kunt een meid altijd vervangen, maar een kind niet. 483 00:39:01,287 --> 00:39:05,439 Kinderen zijn allemaal verschillend. 484 00:39:05,527 --> 00:39:11,079 Ik ben niet een wereldvader, maar ik ben toevallig wel z'n echte vader. 485 00:39:11,167 --> 00:39:13,397 Ik moet u iets vertellen. 486 00:39:13,487 --> 00:39:17,765 Hij komt uit deze lendenen. Wat wilt u vertellen ? 487 00:39:17,847 --> 00:39:19,200 Kijkt u eens. 488 00:39:19,287 --> 00:39:21,926 Ze krijgen hem niet, hij is van mij. 489 00:39:22,007 --> 00:39:23,998 Dit is uw röntgenfoto 490 00:39:25,007 --> 00:39:26,759 Hallo, ben ik dat ? 491 00:39:28,327 --> 00:39:29,999 Alleen een stel ribben. 492 00:39:30,087 --> 00:39:35,320 Ik zie twee vlekken in uw longen. - Vlekken ? Wat voor vlekken ? 493 00:39:35,407 --> 00:39:39,366 Dit is een infectie en dit ook. 494 00:39:39,447 --> 00:39:43,042 Ik heb het met niemand gedaan. - Het gaat niet om... 495 00:39:43,167 --> 00:39:47,240 U moet me helpen. - Er is iets aan te doen. 496 00:39:47,327 --> 00:39:50,637 Ik wil eersteklas zorg. Zelfs als het wat kost. 497 00:39:50,727 --> 00:39:53,844 U moet alleen maar rust houden. 498 00:39:53,927 --> 00:39:59,479 Dat kan niet, ik ga weg met wat kroegbazen. We hebben al geboekt. 499 00:39:59,567 --> 00:40:03,924 U moet rusten in de vrije natuur. - Ik haat de natuur. 500 00:40:04,007 --> 00:40:07,204 Hoe moet je uitrusten met al dat getjilp ? 501 00:40:15,247 --> 00:40:16,726 Wat is er ? 502 00:40:19,127 --> 00:40:21,516 M'n voeten voelen zo zwaar. 503 00:40:23,167 --> 00:40:24,885 Ik zweet als een otter. 504 00:40:24,967 --> 00:40:28,596 Rustig maar, het zijn maar wat vlekjes. 505 00:40:28,687 --> 00:40:30,678 Vlekjes ? 506 00:40:31,727 --> 00:40:33,718 Op m'n longen ? 507 00:40:34,487 --> 00:40:35,886 Ik teer hier weg. 508 00:40:36,767 --> 00:40:40,760 Dat was het dan. Helpt U me dan toch, Heer. 509 00:40:51,607 --> 00:40:53,563 Goeiemiddag, Mr. Elkins. 510 00:40:56,247 --> 00:41:02,163 Als je weet dat je niet doodgaat, ben je heel snel weer de oude. 511 00:41:09,487 --> 00:41:13,639 Ik dacht dat geld gelukkig maakte. Als je rijk bent... 512 00:41:13,727 --> 00:41:17,197 heb je lekkere wijven, mooie pakken, een auto... 513 00:41:17,287 --> 00:41:20,757 maar je gezondheid gaat boven alles. 514 00:41:21,767 --> 00:41:24,725 Dag, Harry. Is ze er nog niet ? 515 00:41:24,807 --> 00:41:26,957 Ze is ervandoor met de melkboer. 516 00:41:28,807 --> 00:41:33,756 Zie je die kerel liggen ? Hij heet Harry Clamacraft. 517 00:41:33,847 --> 00:41:37,681 Hij is 35, getrouwd, en heeft drie kinderen. 518 00:41:37,767 --> 00:41:41,237 Hij wacht op z'n vrouw Lily. 519 00:41:41,327 --> 00:41:45,843 Hij denkt aan niets anders sinds zondag en zij komt te laat. 520 00:41:45,927 --> 00:41:52,275 Hij gaat zo doen alsof hij leest, dan lijkt het of het hem worst zal wezen. 521 00:41:53,287 --> 00:41:55,357 Wat heb ik je gezegd ? 522 00:41:55,447 --> 00:42:00,396 Denk maar niet dat hij leest. Hij wacht tot hij haar aan hoort komen. 523 00:42:01,007 --> 00:42:04,204 Ik heb totaal geen bezoek gehad. 524 00:42:05,167 --> 00:42:08,682 Ik heb ze laten weten dat ik niks mag zeggen. 525 00:42:14,527 --> 00:42:16,836 Harry, daar is je vrouwtje. 526 00:42:17,767 --> 00:42:21,760 Mrs. Clamacraft ? U kunt hier meteen naar binnen. 527 00:42:21,847 --> 00:42:25,635 Dat mag vast niet. - Jawel. Kom maar. 528 00:42:27,847 --> 00:42:29,485 Daar is ze, Harry. 529 00:42:29,567 --> 00:42:33,446 Het spijt me dat ik zo laat ben. - Je bent er tenminste. 530 00:42:34,287 --> 00:42:38,963 Nu gaat ze uitweiden over de reden dat ze zo laat is. 531 00:42:39,727 --> 00:42:42,924 Ik was op tijd weg, maar de trein kwam niet. 532 00:42:43,007 --> 00:42:47,762 Je ziet er bezorgd uit. - Ik maakte me zorgen om jou. 533 00:42:51,167 --> 00:42:54,079 Hier zijn je verse eitjes. 534 00:42:54,167 --> 00:42:55,646 Marmelade. 535 00:42:55,727 --> 00:42:58,878 Inclusief schillen. Gek dat ie ziek is. 536 00:42:58,967 --> 00:43:04,564 En die stank in de tuin ? - Het kan de hoofdleiding zijn. 537 00:43:04,647 --> 00:43:07,844 Nou maakt hij zich zorgen om de leidingen. 538 00:43:07,927 --> 00:43:11,317 Hoe zagen je foto's eruit ? - Beter. 539 00:43:11,407 --> 00:43:15,286 Laat ook naar die goot kijken. Straks laat hij los. 540 00:43:15,367 --> 00:43:18,040 Dan is de hele zwik dood. 541 00:43:19,047 --> 00:43:22,483 Hoe ging de sputumtest ? - Lekkere binnenkomer. 542 00:43:22,567 --> 00:43:24,876 Ze wachten op de uitslag. 543 00:43:24,967 --> 00:43:30,599 Red je het thuis wel ? Financieel ? - Ja, het gaat allemaal prima. 544 00:43:30,687 --> 00:43:32,723 Weet je het zeker ? 545 00:43:32,807 --> 00:43:35,241 Ze proberen contact te leggen, snap je wel... 546 00:43:35,327 --> 00:43:37,158 en dat met zo'n levenshouding. 547 00:43:39,727 --> 00:43:41,638 Zie je die daar ? 548 00:43:41,727 --> 00:43:45,800 Ze heet Carla. Moet je het geritsel van haar rok horen. 549 00:43:46,807 --> 00:43:49,367 Je kunt er uren naar luisteren. 550 00:43:49,447 --> 00:43:52,120 Ik ga voor de zekerheid even liggen. 551 00:43:56,527 --> 00:43:59,360 Neemt u die straks maar in. 552 00:43:59,447 --> 00:44:03,998 Het zal niet meevallen als je elkaar maar eens per week ziet. 553 00:44:06,767 --> 00:44:09,884 Ze lijkt me heel aardig. - Dat is ze ook. 554 00:44:10,607 --> 00:44:13,280 Ik zal u voorbereiden op uw injectie. 555 00:44:13,367 --> 00:44:15,358 Dank u wel, zuster. 556 00:44:28,167 --> 00:44:30,476 Wil je een banaan ? 557 00:44:44,567 --> 00:44:46,444 Is m'n moeder nog geweest ? 558 00:44:49,607 --> 00:44:51,006 Was alles in orde ? 559 00:44:51,087 --> 00:44:54,477 Ze was kwaad omdat ik niet had gekookt. 560 00:44:54,567 --> 00:44:58,003 Ze is dol op de zondagse maaltijd. 561 00:45:08,047 --> 00:45:10,436 Phil mist je vreselijk. 562 00:45:11,847 --> 00:45:17,638 Hij was vroeg wakker en hij zat wat voor zich uit te babbelen in bed. 563 00:45:17,727 --> 00:45:21,242 Hij was kwaad omdat je maar wegbleef. 564 00:45:22,727 --> 00:45:26,003 Ik ben er nog maar net. - Kalm aan. 565 00:45:28,647 --> 00:45:30,239 Smeerkees. 566 00:45:30,327 --> 00:45:36,038 De zuster zal u zo uw injectie geven. - Die blonde weet er wel weg mee. 567 00:45:36,127 --> 00:45:40,120 Schrijf je wel ? - Meteen als ze naar school zijn. 568 00:45:40,207 --> 00:45:43,199 Kusje voor Phil en Shirley. 569 00:45:43,287 --> 00:45:46,165 Tot ziens. - Eet je eieren op. 570 00:45:47,767 --> 00:45:51,999 Het gaat zo wel weer. - Ik zorg wel voor hem. 571 00:45:52,167 --> 00:45:55,876 Hij haat het als ik wegga. - Ik vrolijk hem wel op. 572 00:46:06,687 --> 00:46:12,159 Je gaat naar ze uitkijken, maar je moet het alleen zien te klaren. 573 00:46:12,247 --> 00:46:16,206 Ze komen met fruit, bloemen en de beste wensen... 574 00:46:16,287 --> 00:46:21,122 en na vijf minuten zitten ze te popelen om 'm weer te peren. 575 00:46:21,207 --> 00:46:24,165 Ik heb ze zien komen en gaan. 576 00:46:24,247 --> 00:46:26,920 Als ze koud weg zijn, zeggen ze: 577 00:46:27,007 --> 00:46:30,124 Wat zag die Ned er vreselijk uit. 578 00:46:30,207 --> 00:46:35,281 Denk aan de polis. Stof die zwarte hoed nog eens af. 579 00:46:35,367 --> 00:46:37,358 Ik heb ze wel gehoord. 580 00:46:48,087 --> 00:46:50,647 Mr. Elkins. - Dag, zuster. 581 00:46:50,727 --> 00:46:52,445 U moet in bed liggen. 582 00:46:52,527 --> 00:46:55,644 Ik kon niet slapen, dus ik heb thee gezet. 583 00:46:55,727 --> 00:46:57,718 Dat mag niet. 584 00:46:57,807 --> 00:47:01,117 Ik doe m'n hele leven al dingen die niet mogen. 585 00:47:01,207 --> 00:47:04,199 Ik heb vreselijk naar gedroomd. 586 00:47:04,807 --> 00:47:07,605 Zeker te zwaar getafeld. - Ik meen het. 587 00:47:07,687 --> 00:47:12,715 Ik droomde dat de bom was gevallen en dat ik het had overleefd. 588 00:47:12,807 --> 00:47:16,277 Ik had nog wat stof op m'n schouder. 589 00:47:16,367 --> 00:47:21,282 Ik rende naar binnen, sloot de deur en daar stond Malcolm. 590 00:47:21,367 --> 00:47:23,483 Wie ? 591 00:47:23,567 --> 00:47:27,037 Een jongetje dat ik vroeger kende. 592 00:47:27,127 --> 00:47:31,678 Toen besefte ik dat het stof op m'n schouder... 593 00:47:31,767 --> 00:47:33,917 het gif dat ik met me meedroeg... 594 00:47:34,927 --> 00:47:40,923 hem fataal zou worden. Ik bracht hem met de dood in aanraking. 595 00:47:41,007 --> 00:47:45,159 Maar wat moest ik ? Ik moest zelf zien te overleven. 596 00:47:46,167 --> 00:47:47,839 Het hakte er wel in. 597 00:47:48,607 --> 00:47:51,326 Het is voer voor de psychiater. 598 00:47:51,407 --> 00:47:56,527 Ik wou dat ik ook eens iets goed kon doen in m'n dromen. 599 00:47:56,607 --> 00:48:01,886 Het zou me niks kosten en ik zou er enorm van opknappen. 600 00:48:01,967 --> 00:48:05,721 Ze pakken je als je wakker bent en als je slaapt. 601 00:48:05,807 --> 00:48:07,684 U gaat volgende maand weg. 602 00:48:07,767 --> 00:48:12,921 Ja, lekker terug naar Londen. - We zullen u hier missen. 603 00:48:14,727 --> 00:48:16,080 Ik ben nog niet weg. 604 00:48:18,447 --> 00:48:21,484 Zal ik u iets geven om lekker op te slapen ? 605 00:48:21,567 --> 00:48:25,765 Dat lijkt me wel wat. - Kom dan maar even mee. 606 00:48:27,567 --> 00:48:30,718 En allemaal gedekt door de verzekering. 607 00:48:44,647 --> 00:48:49,004 Die bezoekdagen doen je nog eens de das om. 608 00:48:49,087 --> 00:48:52,238 Hoezo ? - Je moet telkens een week bijkomen. 609 00:48:52,327 --> 00:48:55,956 Straks word je hier nog in je kist weggedragen. 610 00:48:56,047 --> 00:48:59,562 Ik wil alleen haar zien en met haar praten. 611 00:48:59,647 --> 00:49:02,445 Leef voor jezelf, niet voor een ander. 612 00:49:02,527 --> 00:49:06,759 Stel dat ze overreden wordt. - Dat moet je niet zeggen. 613 00:49:06,847 --> 00:49:12,717 Ik wil alleen maar zeggen dat je je niet te veel aan iemand moet hechten. 614 00:49:12,807 --> 00:49:17,005 Maar mensen zoals jij snappen niet... 615 00:49:18,687 --> 00:49:20,723 hoeveel je geeft om je vrouw. 616 00:49:20,807 --> 00:49:23,958 Ik weet hoe de mens in elkaar zit. 617 00:49:24,047 --> 00:49:27,323 Misschien doet ze het wel met een ander. 618 00:49:27,407 --> 00:49:31,082 Als je dat nog eens zegt, ram ik je helemaal... 619 00:49:32,087 --> 00:49:34,078 Straks raak je buiten adem. 620 00:49:35,527 --> 00:49:37,518 Ga nou rustig zitten. 621 00:49:40,327 --> 00:49:41,885 Steek er eentje op. 622 00:49:41,967 --> 00:49:44,686 Ik mag er niet meer dan vijf per dag. 623 00:49:44,767 --> 00:49:48,476 Je moet zelf zorgen dat je opknapt. 624 00:49:48,567 --> 00:49:54,039 Ik bedoelde alleen dat je nooit weet wat het zoal op de kerfstok heeft. 625 00:49:54,127 --> 00:49:59,565 Zeg 'ze' als je over m'n vrouw praat. - 'Ze' of 'het', het blijven meiden. 626 00:49:59,647 --> 00:50:03,879 Jij moet aan jezelf gaan denken, kijk maar naar mij. 627 00:50:05,127 --> 00:50:07,482 Ik ben hier zo vertrokken. 628 00:50:07,567 --> 00:50:11,196 Ik mis de kinderen, vooral de jongste. 629 00:50:11,287 --> 00:50:15,838 Luister nou even naar mij. Luister eens. 630 00:50:15,927 --> 00:50:19,044 Stel dat je vanavond de pijp uitgaat. 631 00:50:20,367 --> 00:50:25,964 Je bent me er eentje. - Lach er maar om, dat is gezond. 632 00:50:26,047 --> 00:50:29,835 Stel dat je vrouw thuiskomt met een kerel. 633 00:50:29,927 --> 00:50:31,440 Dat doet Lily niet. 634 00:50:31,527 --> 00:50:36,920 Waarom niet ? Ze ziet er goed uit. Ze is mijn type niet, maar toch. 635 00:50:37,007 --> 00:50:40,522 Ze stelt hem voor aan de kinderen als oom Bill. 636 00:50:40,607 --> 00:50:43,917 Die zijn dan dol op hem. - Phil vast niet. 637 00:50:44,007 --> 00:50:48,683 Oom Bill heeft speelgoed bij zich. - Daar trapt Phil niet in. 638 00:50:48,767 --> 00:50:53,557 Dan zegt je vrouw dat de kinderen een vader nodig hebben. 639 00:50:53,647 --> 00:50:55,399 Waar wil je naartoe ? 640 00:50:55,487 --> 00:50:59,275 Je moet weten hoe het zit en zorgen dat je beter wordt. 641 00:50:59,367 --> 00:51:04,236 Als je net dood bent, brengen ze nog bloemen naar je graf... 642 00:51:04,327 --> 00:51:08,923 maar als ze hertrouwt en de kinderen oom Bill papa noemen... 643 00:51:09,007 --> 00:51:12,522 wordt je graf overwoekerd door onkruid. 644 00:51:12,607 --> 00:51:17,727 Blijf 'n half jaar weg en je kinderen vragen aan oom Bill: Wie is dat ? 645 00:51:17,807 --> 00:51:21,561 Je houdt op, of ik ros je in elkaar. Dit trek ik niet. 646 00:51:21,647 --> 00:51:23,877 Zo zit het leven in elkaar. 647 00:51:23,967 --> 00:51:26,800 Die dingen kunnen gebeuren. 648 00:51:31,607 --> 00:51:34,758 Ik wou je geen verdriet doen. 649 00:51:34,847 --> 00:51:36,678 Jou niet en niemand niet. 650 00:51:39,327 --> 00:51:41,318 Dat is vast wel zo. 651 00:51:42,527 --> 00:51:45,360 Maar je doet mensen wel verdriet. 652 00:51:51,927 --> 00:51:53,485 Potje dammen ? 653 00:51:56,607 --> 00:51:58,757 Vooruit dan. 654 00:52:12,447 --> 00:52:15,086 Hoe gaat het ? - Best goed. 655 00:52:15,167 --> 00:52:19,683 Ik heb een klusje voor je. - Ik ben niet gewend aan dat lawaai. 656 00:52:24,087 --> 00:52:29,320 Ik heb zes maanden rust gehad, ik zou nu niet met de auto weg durven. 657 00:52:29,407 --> 00:52:32,479 Met dit baantje werk je lekker buiten. 658 00:52:32,567 --> 00:52:36,845 Straatfotografie. Ik doe de toeristen bij de Tower. 659 00:52:36,927 --> 00:52:40,203 Je pakt de meiden er zo mee in. Ze vragen erom. 660 00:52:40,287 --> 00:52:45,042 Een eitje. Ietsje naar links, dame. Drie voor een spotprijsje. 661 00:52:45,127 --> 00:52:48,164 Ik word gek van die fotografen. 662 00:52:51,167 --> 00:52:55,558 Het is vast een aardige man. Je mag er ook alleen op. 663 00:52:55,647 --> 00:52:58,002 Zit er een filmpje in ? 664 00:52:59,167 --> 00:53:02,876 Goeiemorgen. Leuk dat u langskomt. 665 00:53:10,287 --> 00:53:13,882 Lach eens naar het vogeltje, dame. 666 00:53:13,967 --> 00:53:18,518 Alstublieft. Ze bijten niet. - Ik wil niet op de foto. 667 00:53:18,607 --> 00:53:21,679 Groot gelijk, en mevrouw ? - Zij ook niet. 668 00:53:21,767 --> 00:53:25,646 Hoe weet u dat ? Wat zegt u ervan ? Eentje in uw uppie. 669 00:53:25,727 --> 00:53:28,799 Toe dan maar. - Op vakantie ? 670 00:53:28,887 --> 00:53:30,718 Immigrante ? - Zoiets. 671 00:53:30,807 --> 00:53:33,002 Getrouwd ? - Soms. 672 00:53:33,087 --> 00:53:36,966 Nu ook ? - Nee. Hoe wil je me hebben ? 673 00:53:37,047 --> 00:53:42,041 Verticaal of horizontaal, dat hangt af van uw nationaliteit. 674 00:53:42,127 --> 00:53:47,520 Ik neem u voor die schepen. - Mooi, ik hou wel van de marine. 675 00:53:48,727 --> 00:53:50,683 U ziet er prachtig uit. 676 00:53:50,767 --> 00:53:55,283 We hebben geen tijd voor die nonsens. - Het is een snelle film. 677 00:53:55,367 --> 00:53:57,358 Mag ik even ? 678 00:53:58,207 --> 00:54:01,802 Die maakt zich druk. - Maak je geen zorgen. 679 00:54:01,887 --> 00:54:05,482 Welnee. U wordt er ook niet warm of koud van. 680 00:54:05,567 --> 00:54:08,559 Zo reageer ik op alle mannen. 681 00:54:10,327 --> 00:54:14,843 Prachtig. Blijft u zo staan ? - Ik zal m'n best doen. 682 00:54:14,927 --> 00:54:18,317 Zet er vaart achter. - Ik gooi jou in de vaart. 683 00:54:19,287 --> 00:54:22,962 Prachtig, nu een close-up. Lippen natmaken. 684 00:54:25,007 --> 00:54:26,759 Deksels. 685 00:54:26,847 --> 00:54:28,838 Lach naar het vogeltje. 686 00:54:32,647 --> 00:54:36,720 Wat is uw adres ? En het telefoonnummer. 687 00:54:41,007 --> 00:54:44,522 Allemaal drie keer. Dat is 15 shilling. 688 00:54:45,527 --> 00:54:48,758 Hebt u het niet kleiner ? - Nee. 689 00:54:48,847 --> 00:54:53,079 Dan moet ik even rondvragen. - Laat dan maar zitten. 690 00:54:55,367 --> 00:55:00,600 Wat denkt u van een aandenken ? Ik kan een goedkope vergroting maken. 691 00:55:03,287 --> 00:55:06,404 Nat zei dat het echt een baantje was voor mij. 692 00:55:06,487 --> 00:55:09,126 Ik had twee keer griep in zes weken. 693 00:55:09,207 --> 00:55:13,723 Nu zit ik weer in de autoverhuur. Met die Rolls daar. 694 00:55:17,927 --> 00:55:20,361 Wat aardig dat je bent gekomen. 695 00:55:20,447 --> 00:55:23,325 Vind je ook niet ? - Nou. 696 00:55:23,407 --> 00:55:26,683 Ik wist ook niet dat jij er zou zijn. 697 00:55:26,767 --> 00:55:28,644 Zo bedoelde ik het niet. 698 00:55:28,727 --> 00:55:30,877 Natuurlijk niet. 699 00:55:32,847 --> 00:55:35,441 Ze ziet er doodmoe uit, of niet soms ? 700 00:55:35,527 --> 00:55:36,562 Het gaat best. 701 00:55:36,647 --> 00:55:40,845 Je moet om jezelf denken, anders word je nooit beter. 702 00:55:42,847 --> 00:55:45,805 kan jij haar thuis afzetten ? 703 00:55:45,887 --> 00:55:47,843 Nee, Harry. Toe. 704 00:55:47,927 --> 00:55:50,077 Het is zo'n eind met de trein. 705 00:55:51,007 --> 00:55:55,080 Ze kan best meerijden. Maar al te graag. 706 00:55:55,167 --> 00:55:56,486 Je kan met hem mee. 707 00:55:56,567 --> 00:55:59,684 Ze wou niet mee en ik wou ook niet. 708 00:55:59,767 --> 00:56:03,157 We deden het alleen voor Harry. 709 00:56:03,247 --> 00:56:05,966 Vel over been, dat vrouwtje. 710 00:56:07,527 --> 00:56:10,246 Ik reed om om haar op te vrolijken. 711 00:56:10,327 --> 00:56:12,477 Zo zag ze wat van de omgeving. 712 00:56:12,567 --> 00:56:15,639 Je kunt niet meer dan je best doen. 713 00:56:18,407 --> 00:56:20,637 Heb je zin in een kopje thee ? 714 00:56:20,727 --> 00:56:24,686 Ik wil je niet tot last zijn. - Ben je gek. 715 00:56:25,967 --> 00:56:30,483 Met een Rolls ben je overal meer dan welkom. 716 00:56:41,607 --> 00:56:43,598 Trouwens... 717 00:56:43,687 --> 00:56:47,600 ze is best leuk als ze zo'n beetje voor zich uit lacht. 718 00:56:49,487 --> 00:56:53,685 Nu ik beter kijk, is ze helemaal niet zo lelijk. 719 00:57:39,047 --> 00:57:43,518 Het is vast geen pretje dat Harry zo lang van huis is. 720 00:57:43,607 --> 00:57:48,965 Hij zat elke week wel uit te kijken naar het bezoekuurtje. 721 00:57:51,247 --> 00:57:55,718 Maak je geen zorgen om hem. Hij is snel weer thuis. 722 00:57:58,007 --> 00:58:01,477 Moet jij eens zien. Kop op. 723 00:58:23,527 --> 00:58:28,647 Het kan toch geen kwaad ? Harry komt het nooit te weten. 724 00:58:28,727 --> 00:58:32,003 Waarom zou hij me er ook om benijden ? 725 00:58:32,087 --> 00:58:33,918 Of haar ? 726 00:58:34,007 --> 00:58:36,601 Je sluit er het eten ook leuk mee af. 727 00:59:09,967 --> 00:59:13,437 Ik weet niet wat je van me moet denken. 728 00:59:13,527 --> 00:59:17,202 Je hebt vast weinig vriendjes gehad voor Harry. 729 00:59:20,047 --> 00:59:22,038 Helemaal geen een. 730 00:59:58,847 --> 01:00:01,042 Waar naartoe ? - Naar Londen. 731 01:00:01,127 --> 01:00:04,676 Een grote stad voor zo'n klein meisje. Stap in. 732 01:00:21,767 --> 01:00:25,680 Wat wil je eten ? - Niks, doe mij alleen maar thee. 733 01:00:25,767 --> 01:00:30,079 Je moet wat eten. - Nee, bedankt. Thee met suiker. 734 01:00:45,127 --> 01:00:48,915 Die touwen van jou houden het niet lang meer. 735 01:00:49,007 --> 01:00:52,522 Wat is dat voor apenpakje ? - Ik ben met de Rolls. 736 01:00:52,607 --> 01:00:56,680 Waarom was je er laatst niet ? - Ik kon niet, het spijt me. 737 01:00:56,767 --> 01:01:00,282 Een kleine thee en toast met boter, graag. 738 01:01:03,007 --> 01:01:06,636 Met thee alleen kom je er niet. - Ik red me wel. 739 01:01:07,407 --> 01:01:10,956 Wat is dat voor meisje ? - Die had Frank bij zich. 740 01:01:11,047 --> 01:01:15,165 Dat is Frank z'n meisje. - Het is toch niet mijn type. 741 01:01:17,047 --> 01:01:21,563 Ik ga even kijken of die touwen het nog houden. Is dat goed ? 742 01:01:23,367 --> 01:01:27,360 Saaie boel is het hier. Ik zet een muziekje op. 743 01:01:43,727 --> 01:01:46,321 Wat een suf gedraaide plaatjes. 744 01:01:47,687 --> 01:01:51,202 Ben je hier met Frank ? - Ja, hoezo ? 745 01:01:51,287 --> 01:01:55,246 Toffe peer, die Frank. - Ja, hij lijkt me aardig. 746 01:01:55,327 --> 01:01:58,956 Hij zou z'n laatste sigaret nog met je delen. 747 01:01:59,047 --> 01:02:00,878 Een goeïge lobbes. 748 01:02:00,967 --> 01:02:04,960 Z'n vrienden mogen zelfs z'n vriendinnetjes lenen. 749 01:02:06,127 --> 01:02:09,836 En ook z'n vrouw, heeft iemand me ooit verteld. 750 01:02:12,287 --> 01:02:16,678 Net als bij de eskimo's. Mij niet gezien. 751 01:02:16,767 --> 01:02:18,883 Het is een kreng. 752 01:02:18,967 --> 01:02:22,880 Is hij dan getrouwd ? - Met ten minste een vrouw. 753 01:02:22,967 --> 01:02:27,119 Als vrachtwagenchauffeur ben je vaak van huis. 754 01:02:27,207 --> 01:02:32,406 Je hebt er rare tussen zitten. Ik zou een meid niet met anderen delen. 755 01:02:34,687 --> 01:02:37,804 Waar ga je naartoe ? - Naar Londen. 756 01:02:37,887 --> 01:02:42,881 Naar een bepaald adres ? - Ik zoek een kamer en een baan. 757 01:02:43,487 --> 01:02:45,921 Dan weet ik iets voor je. 758 01:02:46,007 --> 01:02:50,637 Ik ken de personeelsmanager van een toffeefabriek. 759 01:02:50,727 --> 01:02:53,844 Kunnen we iets afspreken ? - Ik breng je wel. 760 01:02:53,927 --> 01:02:57,806 Ik heb een Rolls. Radio, verwarming, noem het maar op. 761 01:02:58,727 --> 01:03:02,163 Ik moet Frank eerst inlichten. - Ben je gek. 762 01:03:02,247 --> 01:03:05,205 Die slaat je in elkaar. En mij ook. 763 01:03:05,287 --> 01:03:06,959 Zie je die deur ? 764 01:03:07,047 --> 01:03:10,835 Vijftig meter verderop staat een telefooncel. 765 01:03:10,927 --> 01:03:12,485 Wacht daar op me. 766 01:03:12,567 --> 01:03:17,083 Ik vind het niks. - Wees maar niet bang. Ik bijt niet. 767 01:03:17,167 --> 01:03:19,727 Snel, voor hij terugkomt. 768 01:03:19,807 --> 01:03:22,526 Wil je soms uitgeleend worden ? 769 01:03:22,607 --> 01:03:26,520 Nee. - Natuurlijk niet. Vooruit dan. 770 01:03:30,127 --> 01:03:35,645 Kunt u de man met wie ik binnenkwam zeggen dat ik weg moest ? 771 01:03:35,727 --> 01:03:39,322 Hoeveel krijg je van me ? - Een en een penny. 772 01:03:39,407 --> 01:03:42,638 Ga je nu al weg ? - Ik heb opeens haast. 773 01:03:42,727 --> 01:03:46,879 En je toast dan ? - Daar heeft Frank vast wel zin in. 774 01:03:52,887 --> 01:03:56,436 Zag je hoe hij haar inpakte ? - Wat ze in hem zien... 775 01:03:56,527 --> 01:04:00,315 Frank ontploft straks. - Mooi zo. 776 01:04:07,167 --> 01:04:09,476 Geniet maar lekker. 777 01:04:09,567 --> 01:04:13,560 Weten ze thuis waar je zit ? - Ik heb niemand. 778 01:04:13,647 --> 01:04:15,285 Vast wel iemand. 779 01:04:17,487 --> 01:04:19,842 Ik wil opnieuw beginnen. 780 01:04:19,927 --> 01:04:23,556 Dan zit je gebeiteld. Bij mij zit je goed. 781 01:04:30,007 --> 01:04:32,157 Geen slecht resultaat. 782 01:04:32,247 --> 01:04:35,603 Eerst een wasbeurt en dan wat aandacht. 783 01:04:35,687 --> 01:04:38,918 Een broos poppetje, snap je wel ? 784 01:04:39,007 --> 01:04:42,966 Als ik m'n sokken uitdoe, gaat zij ze wassen. 785 01:04:43,047 --> 01:04:45,766 Ze kookt ook, maar het is behelpen. 786 01:04:45,847 --> 01:04:49,442 Alleen Lancashire-stoofpot en steak en kidney pie. 787 01:04:49,527 --> 01:04:55,716 Geen luchtige hapjes, maar haar custardpudding is onovertroffen. 788 01:04:57,007 --> 01:04:58,804 Dat andere gaat ook wel. 789 01:04:58,887 --> 01:05:03,085 Ze is wat verlegen, maar dat is eigenlijk een verademing. 790 01:05:03,167 --> 01:05:05,283 Mag het wat zachter, Annie ? 791 01:05:13,687 --> 01:05:17,316 Ze is verliefd. Als ze daarnaar luistert... 792 01:05:17,407 --> 01:05:21,844 hoopt ze dat de vent die haar dumpte, haar terug wil. 793 01:05:21,927 --> 01:05:25,158 Dat kan ze vergeten. Kijk hoe ze werkt. 794 01:05:25,247 --> 01:05:27,522 Altijd maar schrobben. 795 01:05:27,607 --> 01:05:32,761 Zulke meiden heb je ook. Zo zijn ze niet allemaal. 796 01:05:32,847 --> 01:05:34,485 Wil je thee, Alfie ? 797 01:05:34,567 --> 01:05:37,843 Rustig aan, je bent altijd maar bezig. 798 01:05:37,927 --> 01:05:44,275 Ik had ooit een meid, nogal een papzak, die belazerd was. 799 01:05:44,367 --> 01:05:49,077 Zo'n dikzak komt in een diep dal terecht. Ze zat bij de haard... 800 01:05:49,167 --> 01:05:53,718 en rookte en dronk thee tot haar schenen verbrand waren. 801 01:05:53,807 --> 01:05:56,765 Doe mij een thee, roodscheen, zei ik. 802 01:05:56,847 --> 01:05:59,998 'Heb je geen handen ?', vroeg ze. Rotwijf. 803 01:06:00,087 --> 01:06:04,638 Ga je je vriend bezoeken ? - Harry ? Ja, dat leek me wel leuk. 804 01:06:04,727 --> 01:06:08,515 Wil je even toeren ? - Ik moet de was doen. 805 01:06:08,607 --> 01:06:13,727 Je bent altijd al de was aan 't doen. - Ik ben het liefst bezig. 806 01:06:13,807 --> 01:06:17,720 Als je het leuk vindt, hou ik je niet tegen. 807 01:06:17,807 --> 01:06:21,846 Ze straft zichzelf, om het leven zelf voor te zijn. 808 01:06:22,527 --> 01:06:25,803 Wanneer ben je terug ? - Dat moet je niet vragen. 809 01:06:25,887 --> 01:06:29,675 Ik weet niet eens hoeveel dagen ik wegblijf. 810 01:06:29,767 --> 01:06:34,887 Ik kan gaan en staan waar ik wil. - Ik wou op tijd zijn met het eten. 811 01:06:34,967 --> 01:06:38,755 Dan maak je iets makkelijks. Een stoofpot of zo. 812 01:06:38,847 --> 01:06:43,523 Ik wou iets bijzonders maken. - Pak die schoenen even. 813 01:06:46,207 --> 01:06:49,643 Zelfs zij vraagt wanneer ik thuiskom. 814 01:06:49,727 --> 01:06:54,118 Zo'n losse opmerking kan een veeg teken zijn. 815 01:06:55,927 --> 01:07:00,239 Wanneer ga je die keukenhandschoenen gebruiken ? 816 01:07:00,327 --> 01:07:04,036 Zo verpest je je handen. - Dat maakt me niet uit. 817 01:07:04,167 --> 01:07:07,284 Jou misschien niet, maar mij wel. 818 01:07:07,367 --> 01:07:12,487 Ik heb geen trek meer als een vrouw me aanpakt met eelterige poten. 819 01:07:12,567 --> 01:07:16,640 Je hebt mooie vingertjes. Net een kinderhand. 820 01:07:17,967 --> 01:07:19,958 Zorg er goed voor. 821 01:07:28,487 --> 01:07:33,003 Soms gaat ze met zo'n spookachtige blik staren... 822 01:07:33,087 --> 01:07:35,885 alsof de liefde haar heeft geveld... 823 01:07:35,967 --> 01:07:40,882 en die molentjes moeten maar blijven draaien, zonder pauze. 824 01:07:40,967 --> 01:07:42,685 Net als op die ene avond. 825 01:08:01,047 --> 01:08:04,562 We waren net nog bezig, dus ik was pissig. 826 01:08:04,647 --> 01:08:09,880 Dat doe je niet op zo'n moment. Je moet je gedachten de baas zijn. 827 01:08:22,487 --> 01:08:24,478 Het spijt me. 828 01:08:26,527 --> 01:08:30,600 Laat hem toch stikken. Ik ben nu bij je. 829 01:08:35,007 --> 01:08:37,805 Wat zag die er bedremmeld uit. 830 01:08:37,887 --> 01:08:41,243 Ik wou zelfs m'n woorden inslikken. 831 01:08:41,327 --> 01:08:45,843 'Alfie', zei ik, 'ze is net zo goed een mens als jij' 832 01:08:48,967 --> 01:08:52,880 Dan ga ik maar. Borstel je me even af ? 833 01:08:55,727 --> 01:08:59,003 Zal ik op zeven uur rekenen ? - Mij best. 834 01:08:59,087 --> 01:09:04,207 Ik heb geen idee of ik er dan ben. Maak maar wat, dan is 't altijd goed. 835 01:09:08,367 --> 01:09:13,157 Je ziet er leuk uit, maar je moet eens wat opvrolijken. 836 01:09:13,247 --> 01:09:17,798 Ga niet zo zitten simmen, denk eens aan een ander. 837 01:09:17,887 --> 01:09:19,957 Pas goed op jezelf. 838 01:09:29,367 --> 01:09:34,600 Wel zielig om haar op zondag te laten schrobben, maar wat moest ik dan ? 839 01:09:34,687 --> 01:09:36,882 Ik kon haar niet meenemen. 840 01:09:51,687 --> 01:09:53,757 Dat lijkt er al meer op. 841 01:09:54,527 --> 01:09:58,486 Weet je wat de huur hier is ? Vijftien pond per week. 842 01:09:58,567 --> 01:10:02,242 Inclusief centrale verwarming, natuurlijk. 843 01:10:09,167 --> 01:10:12,477 Je raadt nooit wie ik een bezoekje ga brengen. 844 01:10:12,567 --> 01:10:16,242 Ik zag het drie maanden geleden ook niet aankomen. 845 01:10:20,207 --> 01:10:21,606 Ik ben er. 846 01:10:21,687 --> 01:10:26,363 Zo is het leven. Je weet niet wat je te wachten staat. 847 01:10:26,447 --> 01:10:28,438 Je hebt pieken en dalen. 848 01:10:28,527 --> 01:10:32,202 Je raakt wat kwijt en wat krijg je ervoor terug ? 849 01:10:34,487 --> 01:10:37,081 Staan blijven. Dat staat erop. 850 01:10:45,287 --> 01:10:47,278 Het is een puik modelletje. 851 01:10:50,727 --> 01:10:54,402 Waarom ben je zo ongeduldig ? - Waarom denk je ? 852 01:10:54,487 --> 01:10:57,081 Niet m'n oor, dan smelt ik helemaal. 853 01:10:57,167 --> 01:11:00,682 Zullen we ? - Laten we eerst wat drinken. 854 01:11:00,767 --> 01:11:03,964 Whisky ? - Je hebt zeker geen pilsje ? 855 01:11:04,047 --> 01:11:06,880 Er staat er vast wel een koud. 856 01:11:10,247 --> 01:11:12,397 De belastingen betalen. 857 01:11:12,487 --> 01:11:16,400 Het zijn aftrekposten, ze heeft drie kapperszaken. 858 01:11:16,487 --> 01:11:19,604 Ruby is zo leuk omdat ze een rijpe vrouw is. 859 01:11:19,687 --> 01:11:24,681 Je voelt aan haar vingers dat ze ervaring heeft. Snap je wel ? 860 01:11:24,767 --> 01:11:28,203 Die vrouwen trekken me nu meer. 861 01:11:28,287 --> 01:11:33,759 Hou je nagels deze keer thuis, m'n hele rug ligt open. 862 01:11:33,847 --> 01:11:36,407 Ik ga er straks harder tegenaan. 863 01:11:36,487 --> 01:11:39,638 Enorme striemen. Ze krabt je gewoon open. 864 01:11:39,727 --> 01:11:43,766 Ze heeft twee mannen versleten. Die zijn nu dood. 865 01:11:46,927 --> 01:11:49,600 Ik denk dat ik de doodsoorzaak ken. 866 01:11:52,407 --> 01:11:57,765 Ze vraagt niet of je van haar houdt, ze heeft het nooit over liefde. 867 01:11:57,847 --> 01:12:01,999 Ze weet wat ze wil en ze haalt de buit zelf binnen. 868 01:12:06,927 --> 01:12:12,126 Lijkt het je niet leuk om bloemen of chocola voor je meisje mee te nemen ? 869 01:12:12,207 --> 01:12:16,917 Jawel, maar ik doe het alleen als ze in het ziekenhuis ligt. 870 01:12:18,167 --> 01:12:23,195 Niet doen, dat vlekt op die tafel. - Wat word jij een zeur. 871 01:12:23,287 --> 01:12:25,676 Ik zeur helemaal niet. - Jawel. 872 01:12:25,767 --> 01:12:27,758 Helemaal niet. 873 01:12:32,367 --> 01:12:34,517 Het is een puik modelletje. 874 01:12:37,087 --> 01:12:39,681 Je weet wel van wanten, jij. 875 01:12:39,767 --> 01:12:42,440 Je bent een lekkere smeerpoes. 876 01:12:42,527 --> 01:12:44,757 M'n lekkere smeerpoes. 877 01:12:44,847 --> 01:12:46,838 Ik kan met haar trouwen. 878 01:12:46,927 --> 01:12:50,522 Dan heb je geen puf meer voor een scharreltje. 879 01:12:53,807 --> 01:12:55,798 De slaapkamer. 880 01:13:00,527 --> 01:13:03,325 Moet je hier eens naar komen kijken. 881 01:13:05,727 --> 01:13:08,799 Niet gek, hé ? Heb je het plafond gezien ? 882 01:13:10,887 --> 01:13:13,401 En dan dat bad. Een knoeperd. 883 01:13:13,487 --> 01:13:16,001 Wel krap als we er samen in zitten. 884 01:13:16,087 --> 01:13:19,841 Je kunt lekker rondspartelen om maar wat te noemen. 885 01:13:22,727 --> 01:13:26,720 Soms was ik blij dat ik er levend weer uit kon komen. 886 01:14:15,567 --> 01:14:17,603 Dag, jongens. 887 01:14:17,687 --> 01:14:19,564 Wat drink je ? - Een donkere. 888 01:14:36,367 --> 01:14:40,519 Staat de auto voor de deur ? - Ik ga niet mee naar de club. 889 01:14:40,607 --> 01:14:45,681 Er logeert een meid uit het noorden bij me. Annie. Ze kan lekker koken. 890 01:14:45,767 --> 01:14:50,079 Wat heeft dat ermee te maken ? - Hij moet op tijd thuis zijn. 891 01:14:50,167 --> 01:14:55,560 Ze maakt de lekkerste dingen. Steak en kidney pie, stoofpot. 892 01:14:55,647 --> 01:15:00,721 Ik ben er dol op. - Je ziet er ook wat opgeblazen uit. 893 01:15:00,807 --> 01:15:04,959 Opgeblazen ? - Het is alleen de buitenkant. 894 01:15:05,047 --> 01:15:08,517 Hoe bedoel je ? - Je ziet er nogal gezet uit. 895 01:15:08,607 --> 01:15:12,043 Opgeblazen. Een beetje mieterig. 896 01:15:12,967 --> 01:15:16,437 Mieterig ? Ik heb me nooit zo gezond gevoeld. 897 01:15:16,527 --> 01:15:22,875 Zo bedoelde hij het niet. - Nee, je ziet er gewoon anders uit. 898 01:15:22,967 --> 01:15:24,525 Wat is er dan anders ? 899 01:15:24,607 --> 01:15:29,044 Die Annie heeft je getemd en jij ziet het niet. 900 01:15:29,127 --> 01:15:31,402 Wat denk jij ? - Wat je zegt. 901 01:15:31,487 --> 01:15:35,878 Ze zorgt voor me. - Straks herken je jezelf niet meer. 902 01:15:35,967 --> 01:15:38,481 Dan ben je een wandelende stoofpot. 903 01:15:59,847 --> 01:16:04,477 Hoe gaat het ? - Weet je nog die dag in de Busy Bee ? 904 01:16:04,567 --> 01:16:08,355 Wanneer was dat ? - Jij had je chauffeurspakje aan. 905 01:16:08,447 --> 01:16:10,324 Wat had je dan ? 906 01:16:10,407 --> 01:16:15,242 Ging jij ervandoor met Annie uit Sheffield toen ik even niet keek ? 907 01:16:15,327 --> 01:16:18,205 Ik ? Ik weet niet waar je het over hebt. 908 01:16:18,287 --> 01:16:22,280 Smerige leugenaar. - Dit pak is net gestoomd. 909 01:18:34,767 --> 01:18:37,156 Ben jij dat, Alfie ? 910 01:18:37,767 --> 01:18:39,120 Ja, ik ben het. 911 01:18:43,287 --> 01:18:45,801 Ik ben te laat. Barst maar los. 912 01:18:46,647 --> 01:18:50,276 Wat is er gebeurd ? Je hebt een blauw oog. 913 01:18:55,807 --> 01:18:58,605 Ik ben voor het leven verminkt. 914 01:18:58,687 --> 01:19:02,566 Waar is die steak ? - Ik heb steak en kidney pie gemaakt. 915 01:19:02,647 --> 01:19:05,764 Die dingen komen me m'n neus uit. 916 01:19:05,847 --> 01:19:10,602 Waarom eten we nooit iets uit blik ? Cornedbeef of Smac. 917 01:19:10,687 --> 01:19:12,200 Dat was genieten. 918 01:19:12,287 --> 01:19:14,482 Je zei dat je dit lekker vond. 919 01:19:14,567 --> 01:19:18,321 Als dat na al dat bier naar binnen moet, blijf ik erin. 920 01:19:18,407 --> 01:19:22,525 Ik voel me dik, opgeblazen, mieterig. 921 01:19:22,607 --> 01:19:25,440 Je vond het prettig om vol te zitten. 922 01:19:25,527 --> 01:19:29,440 Dan hoef ik het nu nog niet prettig te vinden. 923 01:19:29,527 --> 01:19:31,324 Waar is m'n hemd ? 924 01:19:31,407 --> 01:19:33,318 Dat blauwe ? In de la. 925 01:19:33,407 --> 01:19:36,604 Nee, dat roze. - Dat moet nog drogen. 926 01:19:36,687 --> 01:19:41,556 Ik heb het maar even aangehad. - Nu is het weer lekker fris. 927 01:19:41,647 --> 01:19:45,276 Je doet de was alleen om de tijd te doden. 928 01:19:45,367 --> 01:19:49,076 Waarom zou ik ? - Om hem te vergeten. 929 01:19:49,167 --> 01:19:52,398 Die Tony waarover je in je dagboek schrijft. 930 01:19:52,487 --> 01:19:55,399 Die je maar niet kan vergeten. 931 01:19:55,487 --> 01:19:58,365 Heb je m'n dagboek uit m'n tas gepakt ? 932 01:19:58,447 --> 01:20:03,316 Is dat zo erg ? - Dat zijn m'n geheime gedachten. 933 01:20:03,407 --> 01:20:07,798 Daar heb je hier geen recht op. - Iedereen heeft er recht op. 934 01:20:07,887 --> 01:20:10,799 Dan moet je ze niet opschrijven. 935 01:20:11,487 --> 01:20:13,398 Ik moest het ergens kwijt. 936 01:20:13,487 --> 01:20:19,164 Je kan me wat met je geheimen en die smerige steak en kidney pie. 937 01:20:39,567 --> 01:20:43,276 En laat mijn spullen netjes staan. 938 01:20:59,807 --> 01:21:03,959 Laat de pudding niet aanbranden. Die staat in de oven. 939 01:21:25,407 --> 01:21:28,399 Kom terug, ik meende het niet zo. 940 01:22:33,247 --> 01:22:37,081 Je bent nogal vroeg. - Ik wou niet te laat komen. 941 01:22:37,167 --> 01:22:41,558 Komt hij ? - Hij zou er om twee uur zijn. 942 01:22:41,647 --> 01:22:43,638 Geef maar hier. 943 01:22:44,927 --> 01:22:49,443 Hallo, wat een ijskoude handen. 944 01:22:49,527 --> 01:22:52,837 Zit je er soms over in ? - Een beetje. 945 01:22:53,847 --> 01:22:58,602 Je hebt kringen onder je ogen. - Ik kon niet in slaap komen. 946 01:23:03,007 --> 01:23:06,886 Je kunt je voorbereiden als je er klaar voor bent. 947 01:23:22,807 --> 01:23:25,958 Ik had me weer in de nesten gewerkt. 948 01:23:26,047 --> 01:23:31,280 Het is die dag aan het water gebeurd. Drie maanden geleden. 949 01:23:31,367 --> 01:23:33,835 En ik dacht aan een meevallertje. 950 01:23:34,287 --> 01:23:37,484 Maar zoveel geluk heb je nooit. 951 01:23:37,567 --> 01:23:40,286 Dus ik zei dat ik alles ging regelen. 952 01:23:40,367 --> 01:23:43,086 Het minste dat ik kon doen. 953 01:23:43,167 --> 01:23:46,318 Ik kende Harry toch ook. Snap je wel ? 954 01:23:47,927 --> 01:23:49,918 Kom binnen. 955 01:23:54,607 --> 01:23:58,964 Daar zijn we dan. - Hoe bedoelt u dat ? 956 01:23:59,047 --> 01:24:01,038 U hebt het gevonden. 957 01:24:01,127 --> 01:24:05,279 Dit is de vrouw over wie ik met u gesproken heb. 958 01:24:05,407 --> 01:24:07,204 Aangenaam. 959 01:24:07,287 --> 01:24:11,280 Hebt u geen spullen bij u ? - Geen vragen stellen. 960 01:24:11,367 --> 01:24:15,565 In deze kamer kunt u haar onderzoeken. 961 01:24:15,647 --> 01:24:18,400 Waarom zou ik haar onderzoeken ? 962 01:24:18,487 --> 01:24:23,242 Dat moet toch, voor u het doet ? - Voor ik wat doe ? 963 01:24:23,327 --> 01:24:27,605 Daar komt u toch voor ? - Misschien is het een misverstand. 964 01:24:27,687 --> 01:24:30,997 Ik heb u donderdagavond toch gesproken ? 965 01:24:31,087 --> 01:24:34,602 Hou je mond toch. - Rustig maar. 966 01:24:41,607 --> 01:24:44,679 Ik moet eerst eens met u beiden praten. 967 01:24:44,767 --> 01:24:47,600 Bent u getrouwd ? - Wij twee ? 968 01:24:47,687 --> 01:24:49,279 Zien we er soms zo uit ? 969 01:24:49,367 --> 01:24:53,246 Zij is getrouwd, maar ik ben vrijgezel. 970 01:24:54,007 --> 01:24:59,877 Is er een kans dat u gaat trouwen ? - Niet echt. Wat jij, Lily ? 971 01:24:59,967 --> 01:25:02,401 Bent u wel de vermeende vader ? 972 01:25:04,567 --> 01:25:09,482 Ik doe dit alleen voor een vriendin. - Dat hoor je niet vaak. 973 01:25:09,567 --> 01:25:11,080 Heel zelden. 974 01:25:11,167 --> 01:25:14,079 U bent toch de man... die me gaat helpen ? 975 01:25:14,167 --> 01:25:18,046 Haar man zit in een sanatorium. Zij ging even de fout in. 976 01:25:18,127 --> 01:25:20,687 Snapt u wel ? - Niet echt. 977 01:25:20,767 --> 01:25:24,203 Het zal niet meer gebeuren. Ze moet dit doen... 978 01:25:24,287 --> 01:25:29,077 omdat haar huwelijk op springen staat als haar man nu terugkomt. 979 01:25:29,167 --> 01:25:31,078 Ze heeft nog drie kinderen. 980 01:25:31,167 --> 01:25:35,445 Wat hebt u ermee te maken ? - Ze kon nergens naartoe. 981 01:25:35,527 --> 01:25:37,836 Heel onbaatzuchtig van u. 982 01:25:38,927 --> 01:25:43,876 Ik hoop dat u beiden inziet dat dit een ernstige zaak is. 983 01:25:43,967 --> 01:25:47,482 Abortus is verboden na meer dan 28 dagen... 984 01:25:47,567 --> 01:25:52,800 en kan bestraft worden met zeven jaar gevangenschap. Snapt u dat ? 985 01:25:58,447 --> 01:26:02,281 Het is ook een misdaad tegenover het ongeboren kind. 986 01:26:02,367 --> 01:26:06,326 Het mag niet licht worden opgevat. 987 01:26:07,567 --> 01:26:12,766 U moet alles dus goed overdenken voor u tot een besluit komt. 988 01:26:12,847 --> 01:26:16,840 U kunt zich achteraf niet meer bedenken. 989 01:26:18,207 --> 01:26:22,086 Hebt u er lang genoeg over nagedacht ? 990 01:26:22,167 --> 01:26:25,045 Zeg het maar. - Ik heb geen keus. 991 01:26:25,127 --> 01:26:28,563 U zet het dus door. - Ja, ik moet wel. 992 01:26:30,367 --> 01:26:32,198 Dan kan ik u helpen. 993 01:26:35,247 --> 01:26:37,044 Hebt u het geld ? 994 01:26:37,887 --> 01:26:40,196 Zij heeft het geld. 995 01:26:40,287 --> 01:26:43,836 Dertig pond. - We hadden 25 pond afgesproken. 996 01:26:43,927 --> 01:26:45,918 Goed, doe dan maar 25. 997 01:26:55,727 --> 01:26:58,287 Loopt u even met me mee ? 998 01:26:58,367 --> 01:27:03,680 Ik heb kokend water nodig. - De ketel staat op het vuur. 999 01:27:25,487 --> 01:27:27,478 Ik kan hier niet tegen. 1000 01:27:28,367 --> 01:27:32,758 Ik weet alleen waar je een vrouw een plezier mee doet. 1001 01:27:32,847 --> 01:27:37,841 Als het om pijn gaat, ben ik een typische man. Hou dat maar voor je. 1002 01:27:41,327 --> 01:27:43,283 Nu al klaar ? 1003 01:27:43,367 --> 01:27:45,358 Meer kan ik niet doen. 1004 01:27:46,527 --> 01:27:49,724 Kan ze dan naar huis ? - Hoe komt u daarbij ? 1005 01:27:49,807 --> 01:27:53,004 De weeën zijn opgewekt, nu begint het pas. 1006 01:27:53,087 --> 01:27:57,000 Geef haar twee van deze in geval van hoge koorts. 1007 01:27:57,087 --> 01:28:00,477 Dit zijn er zes. - Hoe weet ik of ze koorts heeft ? 1008 01:28:00,567 --> 01:28:03,479 Als ze gaat zweten, geef er dan twee. 1009 01:28:04,727 --> 01:28:09,278 Zou je niet tot het eind blijven ? Je krijgt er zat voor betaald. 1010 01:28:11,087 --> 01:28:13,078 Twee als ze gaat zweten. 1011 01:28:34,087 --> 01:28:36,078 Hoe gaat het ermee ? 1012 01:28:39,007 --> 01:28:42,079 Ik heb pilletjes van hem gehad. 1013 01:28:45,047 --> 01:28:47,641 Neem er twee als je koorts krijgt. 1014 01:28:53,167 --> 01:28:55,158 Wat zie je er oud uit. 1015 01:28:58,767 --> 01:29:01,679 Die komt makkelijk aan z'n centen. 1016 01:29:10,007 --> 01:29:15,127 Niet zo hard, denk aan m'n hospita. - Ik kan er niks aan doen. 1017 01:29:15,207 --> 01:29:16,799 Die pijn. 1018 01:29:17,687 --> 01:29:20,520 Die pijn, ik kan er niks aan doen. 1019 01:29:21,367 --> 01:29:24,325 Het spijt me, maar dat moest. 1020 01:29:24,407 --> 01:29:29,037 Als m'n hospita het hoort, komen de ambulance en de politie. 1021 01:29:29,127 --> 01:29:33,564 Dan was het allemaal voor niks geweest. Ik moest wel. 1022 01:30:06,127 --> 01:30:09,324 Kan ik soms iets voor je halen ? 1023 01:30:12,207 --> 01:30:14,198 Een kopje thee ? 1024 01:30:18,287 --> 01:30:22,838 Nee, ga maar weg. Ik wil liever alleen zijn. 1025 01:30:24,767 --> 01:30:29,966 Je kunt me niet helpen. - Red je je dan wel ? 1026 01:30:36,207 --> 01:30:38,357 Weet je het zeker ? 1027 01:30:48,447 --> 01:30:51,917 Het lijkt harteloos dat ik zomaar wegging. 1028 01:30:52,727 --> 01:30:56,879 Maar wat ziet er mooi uit als je het van dichtbij bekijkt ? 1029 01:31:51,087 --> 01:31:56,081 Kom dan, Malcolm. Stoute jongen, iedereen zit te wachten. 1030 01:32:10,287 --> 01:32:12,676 Suzanne Elizabeth, ik doop u... 1031 01:32:12,767 --> 01:32:17,363 in de naam van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest. 1032 01:32:23,847 --> 01:32:27,760 Nu zeggen we samen het gebed des Heren. 1033 01:32:27,847 --> 01:32:32,159 Onze Vader die in de hemel zijt, uw naam worde geheiligd. 1034 01:32:32,247 --> 01:32:37,037 Uw rijk kome, uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel. 1035 01:33:04,927 --> 01:33:11,765 Ben jij soms papa's lieveling ? Het liefste jongetje van de hele wereld. 1036 01:33:45,967 --> 01:33:47,958 Is het allemaal voorbij ? 1037 01:33:53,887 --> 01:33:58,563 Ik ga zo weg. - Je hoeft je niet te haasten. 1038 01:34:05,127 --> 01:34:06,526 Niet doen. 1039 01:34:10,047 --> 01:34:11,639 Niet gaan kijken. 1040 01:35:41,447 --> 01:35:44,757 Ik ging bijna tegen de vlakte. 1041 01:35:45,567 --> 01:35:48,001 Ik had niet meer verwacht dan... 1042 01:35:50,887 --> 01:35:55,244 Ik weet eigenlijk niet wat ik verwacht had. 1043 01:35:57,967 --> 01:36:02,483 In ieder geval niet zo'n wezentje met alles erop en er aan. 1044 01:36:05,447 --> 01:36:11,363 Ik had niet opgekeken als het had gehuild, maar dat is onzin. 1045 01:36:11,447 --> 01:36:13,961 Het had niet in leven kunnen zijn. 1046 01:36:14,047 --> 01:36:17,835 Niet zonder hulp. - Nee, dat zal wel niet. 1047 01:36:20,847 --> 01:36:23,441 Maar toch... 1048 01:36:23,527 --> 01:36:26,917 moet het in leven zijn geweest. 1049 01:36:27,007 --> 01:36:31,717 Toen ik het zo rustig en stil zag liggen... 1050 01:36:33,287 --> 01:36:34,845 greep het me aan. 1051 01:36:36,007 --> 01:36:39,079 Ik zei een soort gebed op. 1052 01:36:39,167 --> 01:36:44,321 Ik zei 'God sta me bij'. Dat soort dingen. 1053 01:36:44,407 --> 01:36:46,602 Toen moest ik huilen. 1054 01:36:46,687 --> 01:36:50,839 Ik zweer het je. De tranen liepen me over de wangen. 1055 01:36:50,927 --> 01:36:54,158 Zoute tranen. Alsof ik zelf een kind was. 1056 01:36:54,887 --> 01:36:59,642 Omdat je het erg vond voor hem ? - Nee, niet voor hem. 1057 01:36:59,727 --> 01:37:04,243 Voor hem was het allemaal voorbij. Voor mezelf. 1058 01:37:04,327 --> 01:37:07,524 Je beseft pas hoe je in elkaar zit... 1059 01:37:07,607 --> 01:37:12,442 als er zo'n hulpeloos schepseltje in je handen ligt. 1060 01:37:13,447 --> 01:37:15,961 Het was een prachtkind geworden. 1061 01:37:16,047 --> 01:37:18,197 Ik dacht bij mezelf: 1062 01:37:19,447 --> 01:37:22,757 Weet je wat jij hebt gedaan, Alfie ? 1063 01:37:23,727 --> 01:37:25,718 Je hebt hem vermoord. 1064 01:37:28,567 --> 01:37:30,797 Je kunt er niks meer aan doen. 1065 01:37:33,047 --> 01:37:37,484 Kan ik 25 pond van je lenen ? - Kom nou, dat is m'n hele bezit. 1066 01:37:37,607 --> 01:37:42,965 Hier is m'n horloge. Als ik het niet terugbetaal, mag je hem verkopen. 1067 01:37:43,047 --> 01:37:46,881 Dat hoeft niet, je krijgt je geld zo wel. 1068 01:38:08,247 --> 01:38:10,158 Dat was het dan. 1069 01:38:14,447 --> 01:38:16,438 Ben je er klaar voor ? 1070 01:38:16,527 --> 01:38:18,518 Ik breng je wel thuis. 1071 01:38:20,407 --> 01:38:24,685 Ik ga liever alleen. - Straks hou ik je er nog aan. 1072 01:38:24,767 --> 01:38:26,837 Ik meen het. - Mij best. 1073 01:38:26,927 --> 01:38:30,283 Je kunt een eindje met de bus of met de metro. 1074 01:38:30,367 --> 01:38:33,040 Dit is voor kleine Phil. 1075 01:38:34,527 --> 01:38:38,805 Voor Phil, je jongste zoon, die zo onhandig schrijft. 1076 01:38:38,887 --> 01:38:41,037 Wat is het ? - Wil je het zien ? 1077 01:38:44,967 --> 01:38:49,882 Die heb ik lang geleden gekocht, voor een jongetje dat ik kende. 1078 01:38:50,767 --> 01:38:52,758 Pak aan. 1079 01:39:01,687 --> 01:39:03,484 Een beer van oom Alfie. 1080 01:39:12,447 --> 01:39:16,486 Kom op, ik breng je even thuis. 1081 01:39:54,647 --> 01:39:59,516 Ik ga er wat van maken met Ruby. Ik heb lang genoeg gezworven. 1082 01:40:07,327 --> 01:40:11,445 Ik hoef niet zo nodig meer achter die jonge grietjes aan. 1083 01:40:17,607 --> 01:40:20,758 Ruby, waar zit je ? 1084 01:40:22,567 --> 01:40:25,206 Ik wou je eens verrassen. 1085 01:40:25,287 --> 01:40:30,407 Ik kom er zo aan. Pak alvast wat te drinken. 1086 01:40:36,887 --> 01:40:42,086 Ik sliep. Ik heb hoofdpijn en ik had wat ingenomen. 1087 01:40:42,167 --> 01:40:46,001 Je had toch een klus ? - Het ging niet door. Drankje ? 1088 01:40:47,167 --> 01:40:51,126 Ik zou maar gaan. Ik heb barstende koppijn. 1089 01:40:51,207 --> 01:40:54,802 Mij best, maar neem deze toch maar aan. 1090 01:40:57,807 --> 01:41:02,403 Helemaal niks voor jou. Dat ik dat nog mag meemaken. 1091 01:41:02,487 --> 01:41:05,081 Ik hou van verrassingen. 1092 01:41:05,167 --> 01:41:08,079 Kijk dat papier. Het is geen rotzooi. 1093 01:41:08,167 --> 01:41:09,885 Ik zie het. 1094 01:41:09,967 --> 01:41:12,845 Ze zijn prachtig. Dank je wel. 1095 01:41:12,927 --> 01:41:15,600 Ik ga al. Neem een aspirientje. 1096 01:41:15,687 --> 01:41:17,564 Die heb je pas. 1097 01:41:17,647 --> 01:41:22,277 Die radio, hoe kom je daar aan ? - Dat was een koopje. 1098 01:41:22,367 --> 01:41:25,803 Bel je me morgen ? Dan ben ik vast beter. 1099 01:41:25,887 --> 01:41:29,277 Ik kom tussen de middag. Dan kunnen we even. 1100 01:41:29,367 --> 01:41:31,483 Waarom niet ? 1101 01:41:40,607 --> 01:41:44,122 Stom dat ik hoofdpijn heb. Deze hou je te goed. 1102 01:41:48,727 --> 01:41:50,524 Wat is dat ? 1103 01:41:52,527 --> 01:41:56,281 Een gitaar. - Werk je een hele band af ? 1104 01:41:57,047 --> 01:42:00,005 Doe niet zo walgelijk. - En die radio... 1105 01:42:00,087 --> 01:42:02,999 Er zit hier een vent. - Het gaat je niet aan. 1106 01:42:03,087 --> 01:42:05,806 Ook een koopje ? - Er is niemand. 1107 01:42:05,887 --> 01:42:09,880 Ik geloofde je ook nog. Dat ik zo blind kan zijn. 1108 01:42:09,967 --> 01:42:13,198 Ga weg, ik heb barstende koppijn. 1109 01:42:40,127 --> 01:42:45,440 Waarom heb je hem liever ? Wat is er zo bijzonder aan hem ? 1110 01:42:45,527 --> 01:42:47,722 Afgezien van z'n lange haar. 1111 01:42:50,847 --> 01:42:54,157 Zeg het dan. Wat is er zo bijzonder aan hem ? 1112 01:42:55,127 --> 01:42:56,719 Hij is jonger dan jij. 1113 01:42:58,967 --> 01:43:00,366 Begrepen ? 1114 01:43:38,927 --> 01:43:41,839 'Hij is jonger dan jij.' Dat zei ze. 1115 01:43:41,927 --> 01:43:45,283 Alsof ik rondstrompel op krukken. 1116 01:43:45,367 --> 01:43:50,805 Het is alleen vervelend dat ik steeds aan haar blijf denken. 1117 01:43:50,887 --> 01:43:55,836 Dat zo'n stevige smeerpoes je toch weet te raken. 1118 01:43:55,927 --> 01:43:59,920 Het leek een ijskoude, maar ze was ook een moedertje. 1119 01:44:00,007 --> 01:44:03,079 En het was een puik modelletje. 1120 01:44:03,167 --> 01:44:07,160 Ik denk nu zelfs dat ze een schoonheid was. 1121 01:44:07,247 --> 01:44:11,126 Bij schoonheid gaat het niet alleen om wat je ziet. 1122 01:44:11,207 --> 01:44:14,756 Het verlangen is misschien nog wel het mooiste. 1123 01:44:27,887 --> 01:44:31,846 Lang niet gezien. - Je kwam niet opdagen. 1124 01:44:31,927 --> 01:44:35,966 Dat kan ik uitleggen. Ik heb je vreselijk gemist. 1125 01:44:36,047 --> 01:44:38,038 Leuk pakje. 1126 01:44:39,607 --> 01:44:43,202 Waar ga je naartoe ? De auto staat om de hoek. 1127 01:44:43,287 --> 01:44:46,962 Wat zeg je ervan ? - Ik heb afgesproken met m'n man. 1128 01:44:47,647 --> 01:44:51,879 Mooi stofje. Je was altijd tot in de puntjes verzorgd. 1129 01:44:52,887 --> 01:44:54,639 kan je zondag ? 1130 01:44:55,567 --> 01:44:57,558 Ik weet het niet. 1131 01:44:58,167 --> 01:45:01,239 Zelfde tijd, zelfde plek ? 1132 01:45:01,327 --> 01:45:04,683 Misschien. - Ik zal vijf minuten op je wachten. 1133 01:45:04,767 --> 01:45:06,723 Vergeet je zakdoek niet. 1134 01:45:06,807 --> 01:45:11,164 Ik ben overal op voorbereid, net een padvinder. 1135 01:45:11,247 --> 01:45:13,283 Dat is dan afgesproken. 1136 01:45:13,367 --> 01:45:15,358 Ik zie wel. 1137 01:45:24,767 --> 01:45:30,797 Als ik terugkijk op m'n leven en de grietjes die ik gekend heb... 1138 01:45:30,887 --> 01:45:36,041 en ik denk aan wat ze voor mij deden en hoe weinig ik voor hen deed... 1139 01:45:36,127 --> 01:45:39,483 dan is het net of ik er het beste van afkom. 1140 01:45:39,567 --> 01:45:46,279 Maar wat ben ik ermee opgeschoten ? Ik heb geld, mooie pakken, een auto. 1141 01:45:46,367 --> 01:45:49,916 Ik ben weer gezond en ik ben ongebonden. 1142 01:45:59,527 --> 01:46:04,601 Maar ik kan niet rustig slapen en dan kan je verder wel inpakken. 1143 01:46:04,687 --> 01:46:10,364 Als ze je ergens niet op kunnen pakken, verzinnen ze wel iets anders. 1144 01:46:10,447 --> 01:46:14,076 Dus wat is de oplossing ? Dat wil ik graag weten. 1145 01:46:14,167 --> 01:46:18,399 Waar gaat het allemaal om ? Snap je wel ? 1146 01:46:50,527 --> 01:46:58,516 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Nutcracker