1 00:01:25,553 --> 00:01:27,788 Here. You starting all over again? 2 00:01:27,888 --> 00:01:29,790 What about it if I am? 3 00:01:29,890 --> 00:01:32,226 Supposing the police come along? 4 00:01:32,326 --> 00:01:33,727 Let 'em come. 5 00:01:33,827 --> 00:01:36,730 The windows are steamed up. The doors are locked. 6 00:01:36,830 --> 00:01:39,767 It's like a Turkish bath in here. 7 00:01:39,867 --> 00:01:42,670 Don't it make you thirsty? 8 00:01:42,770 --> 00:01:45,839 Here. Watch my stockings. 9 00:01:45,939 --> 00:01:48,142 Move over a bit, then. 10 00:01:50,778 --> 00:01:53,681 Get your knee off the steering wheel! 11 00:01:53,781 --> 00:01:55,283 I can't. I'm stuck. 12 00:01:55,383 --> 00:01:56,684 Here. I'll do it. 13 00:01:57,785 --> 00:01:59,653 Oh, that hurt! 14 00:02:01,555 --> 00:02:02,856 I've told you before 15 00:02:02,956 --> 00:02:05,393 to be careful where you put your legs. 16 00:02:05,493 --> 00:02:07,395 I was only trying to be helpful. 17 00:02:07,495 --> 00:02:08,762 I can help meself. 18 00:02:10,498 --> 00:02:12,533 Hello. 19 00:02:12,633 --> 00:02:16,136 They never make these cars big enough, do they? 20 00:02:16,237 --> 00:02:18,506 Well, are you all settled in? 21 00:02:18,606 --> 00:02:21,375 Right. We can begin. My name is... 22 00:02:21,475 --> 00:02:22,610 Alfie. 23 00:02:24,212 --> 00:02:25,513 Alfie. 24 00:02:25,613 --> 00:02:27,848 I suppose you think you're going to see 25 00:02:27,948 --> 00:02:29,450 the bleedin' titles now. 26 00:02:29,550 --> 00:02:31,252 Well, you're not, so relax. 27 00:02:31,352 --> 00:02:32,453 Alfie. 28 00:02:32,553 --> 00:02:33,854 What time did your old man say 29 00:02:33,954 --> 00:02:35,456 he'd be waiting at the station? 30 00:02:35,556 --> 00:02:36,857 Never mind about him. 31 00:02:36,957 --> 00:02:38,459 That's just who I am gonna mind. 32 00:02:38,559 --> 00:02:39,860 Never spoil a good thing. 33 00:02:39,960 --> 00:02:41,462 That's a thing 34 00:02:41,562 --> 00:02:42,939 you women can't get into your heads. 35 00:02:42,963 --> 00:02:44,465 Enough's as good as a feast. 36 00:02:44,565 --> 00:02:45,765 Ohh, you've changed your tune. 37 00:02:45,833 --> 00:02:47,468 That horn put me off. 38 00:02:47,568 --> 00:02:49,637 I hate noise at a time like that. 39 00:02:50,771 --> 00:02:52,206 Eh, mate? 40 00:02:52,306 --> 00:02:53,607 Don't forget your napkin. 41 00:02:53,707 --> 00:02:55,876 When I first saw you put your handkerchief 42 00:02:55,976 --> 00:02:57,611 over your shoulder, 43 00:02:57,711 --> 00:03:00,214 I thought you were going to play fiddle. 44 00:03:00,314 --> 00:03:02,250 I'm from a musical family. 45 00:03:02,350 --> 00:03:03,384 Here. What? 46 00:03:03,484 --> 00:03:05,419 Mind you don't catch cold. 47 00:03:09,657 --> 00:03:11,759 I've had a lovely time, Alfie. 48 00:03:13,694 --> 00:03:15,296 A married woman, see? 49 00:03:15,396 --> 00:03:17,731 They're all in need of a good laugh. 50 00:03:17,831 --> 00:03:19,733 It don't never strike their husbands. 51 00:03:19,833 --> 00:03:21,735 Make a married woman laugh, 52 00:03:21,835 --> 00:03:24,338 and you're halfway there with her. 53 00:03:24,438 --> 00:03:26,740 Course it don't work with a single bird. 54 00:03:26,840 --> 00:03:28,742 Starts you off on the wrong foot. 55 00:03:28,842 --> 00:03:30,711 Get one of them laughing, 56 00:03:30,811 --> 00:03:32,313 you won't get nothing else. 57 00:03:32,413 --> 00:03:34,315 ♪ Ia-Di, la-dum... ♪♪ 58 00:03:34,415 --> 00:03:35,583 Just listen. 59 00:03:35,683 --> 00:03:38,352 It was dead glum when I met it tonight. 60 00:03:38,452 --> 00:03:41,489 I listened to its problems, then I got it laughing. 61 00:03:41,589 --> 00:03:43,291 It'll go home happy. 62 00:03:58,706 --> 00:04:00,708 Where did you tell your husband 63 00:04:00,808 --> 00:04:01,875 you were going? 64 00:04:01,975 --> 00:04:03,210 Pictures with olive. 65 00:04:03,311 --> 00:04:04,312 What pictures? 66 00:04:04,412 --> 00:04:05,746 Just the pictures. 67 00:04:05,846 --> 00:04:07,315 Never be vague like that. 68 00:04:07,415 --> 00:04:08,415 It plants suspicion. 69 00:04:08,449 --> 00:04:09,883 No wonder there's 70 00:04:09,983 --> 00:04:11,295 all this broken marriage and divorce about. 71 00:04:11,319 --> 00:04:13,887 It would never occur to him 72 00:04:13,987 --> 00:04:16,357 another man would want to take me out. 73 00:04:16,457 --> 00:04:17,525 I see. 74 00:04:17,625 --> 00:04:18,926 Suck these sweets, siddie, 75 00:04:19,026 --> 00:04:20,928 so he don't smell the gin. 76 00:04:21,028 --> 00:04:22,763 I don't care if he does. 77 00:04:22,863 --> 00:04:24,231 Now be human. 78 00:04:24,332 --> 00:04:26,534 We're having fun. Why hurt him? 79 00:04:26,634 --> 00:04:28,402 You like to see everybody happy. 80 00:04:28,502 --> 00:04:31,372 I don't believe in making anybody unhappy 81 00:04:31,472 --> 00:04:33,374 or in making an enemy. 82 00:04:33,474 --> 00:04:35,676 You could be crossing the Sahara desert, 83 00:04:35,776 --> 00:04:38,278 and he'd be just the bloke you'd meet. 84 00:04:38,379 --> 00:04:40,814 What about next week? Same time, same place? 85 00:04:40,914 --> 00:04:42,282 Maybe. 86 00:04:42,383 --> 00:04:44,652 I'll go and get me ticket. 87 00:04:46,787 --> 00:04:48,689 What she don't know is, 88 00:04:48,789 --> 00:04:51,725 we won't be seeing much more of her. 89 00:04:51,825 --> 00:04:53,727 She's on her way out. 90 00:04:53,827 --> 00:04:56,330 When a married woman gets too hot, 91 00:04:56,430 --> 00:04:58,332 it's time to cool off. 92 00:04:58,432 --> 00:04:59,867 Next she'll want to introduce me 93 00:04:59,967 --> 00:05:01,335 to the husband. 94 00:05:01,435 --> 00:05:04,338 I can see it coming. 95 00:05:04,438 --> 00:05:06,340 Well, good night, dear girl. 96 00:05:06,440 --> 00:05:08,275 This is a ticket for the firm's dance 97 00:05:08,376 --> 00:05:10,277 on Saturday. 98 00:05:10,378 --> 00:05:12,279 Won't your old man be there? 99 00:05:12,380 --> 00:05:15,383 Yeah, I'd like you to meet. Good night. 100 00:05:16,784 --> 00:05:18,285 Don't forget your napkin. 101 00:05:18,386 --> 00:05:20,688 Yeah. Well, I'm like the boy scouts-- 102 00:05:20,788 --> 00:05:23,290 always prepared. 103 00:05:23,391 --> 00:05:26,293 Once I met the husband, it puts me off the wife. 104 00:05:26,394 --> 00:05:28,295 He could be dying on his bed, 105 00:05:28,396 --> 00:05:30,297 but if I ain't met him, 106 00:05:30,398 --> 00:05:32,299 I won't think about him. 107 00:05:32,400 --> 00:05:33,701 It's once you meet. 108 00:05:33,801 --> 00:05:36,704 Likely as not, he'll be a real good sport. 109 00:05:36,804 --> 00:05:38,038 His sort usually are. 110 00:05:38,138 --> 00:05:40,641 As I'm having it off with her, 111 00:05:40,741 --> 00:05:43,644 I'll think about him hanging his drip-dry shirts 112 00:05:43,744 --> 00:05:47,047 or arguing in the pub about football or cricket. 113 00:05:47,147 --> 00:05:49,850 A lot of his sort are Chelsea supporters. 114 00:05:49,950 --> 00:05:51,051 Hello. 115 00:05:52,820 --> 00:05:54,722 Had a nice time, dear? 116 00:05:54,822 --> 00:05:56,323 Not bad at all. 117 00:05:56,424 --> 00:05:57,324 Good film? 118 00:05:57,425 --> 00:05:59,326 Well, there was a queue, 119 00:05:59,427 --> 00:06:02,329 so we went to a restaurant instead. 120 00:06:02,430 --> 00:06:04,732 Did you enjoy yourself? That's the main thing. 121 00:06:04,832 --> 00:06:07,334 I did me best. What about you? 122 00:06:07,435 --> 00:06:09,737 I've been going through that garden catalog. 123 00:06:09,837 --> 00:06:11,038 It's very interesting. 124 00:06:12,806 --> 00:06:15,108 You should go out more often. 125 00:06:15,208 --> 00:06:17,110 You come back ever so cheerful. 126 00:06:17,210 --> 00:06:19,613 Made over again, you might say. 127 00:06:19,713 --> 00:06:23,016 Now I'm off to visit a little bird called Gilda. 128 00:06:23,116 --> 00:06:25,018 While she ain't exactly stupid, 129 00:06:25,118 --> 00:06:27,621 she is a bit on the simple side. 130 00:06:27,721 --> 00:06:29,923 She'd never make a number one. 131 00:06:30,023 --> 00:06:31,925 You couldn't show her off. 132 00:06:32,025 --> 00:06:33,927 She ain't an exciting dresser, 133 00:06:34,027 --> 00:06:36,363 but she's a cracking little stand-by, 134 00:06:36,464 --> 00:06:37,624 and she ain't a Liberty-taker. 135 00:06:39,032 --> 00:06:41,535 Most birds go mad to get a bloke, 136 00:06:41,635 --> 00:06:44,905 and the first thing they do is go about changing him. 137 00:06:45,005 --> 00:06:47,941 Now, I told Gilda I ain't the marrying sort, 138 00:06:48,041 --> 00:06:49,543 and she don't mind. 139 00:06:49,643 --> 00:06:52,446 She's a stand-by, and she knows it. 140 00:06:52,546 --> 00:06:55,449 Any bird that knows its place in this world 141 00:06:55,549 --> 00:06:56,684 can be quite content. 142 00:06:58,151 --> 00:07:01,655 Alfie? Did you forget your key? 143 00:07:03,891 --> 00:07:04,925 Oh. 144 00:07:05,025 --> 00:07:07,060 Humphrey, it's you. 145 00:07:07,160 --> 00:07:10,030 Yeah, I'm sorry for coming round so late, 146 00:07:10,130 --> 00:07:13,634 but, well, you know, I was just passing by. 147 00:07:13,734 --> 00:07:15,035 Yes, I see. 148 00:07:15,135 --> 00:07:17,037 Only I just finished work 149 00:07:17,137 --> 00:07:18,639 and was feeling a bit lonely 150 00:07:18,739 --> 00:07:21,074 so thought I'd, like, you know, pop in. 151 00:07:21,174 --> 00:07:22,610 Yes, I see. 152 00:07:27,180 --> 00:07:31,118 Uh, have I come at an awkward time? 153 00:07:31,218 --> 00:07:33,621 I am expecting Alfie any minute. 154 00:08:05,753 --> 00:08:08,656 Cor, there ain't half a pong in here. 155 00:08:08,756 --> 00:08:10,591 It's phul Nana, scent of Araby. 156 00:08:10,691 --> 00:08:11,992 Don't you like it? 157 00:08:12,092 --> 00:08:14,595 No. I like everything to smell natural. 158 00:08:14,695 --> 00:08:15,996 I got your meal ready. 159 00:08:16,096 --> 00:08:18,599 Never push things at me right away. 160 00:08:18,699 --> 00:08:20,601 I like to get me bearings. 161 00:08:20,701 --> 00:08:22,002 Just as you like it. 162 00:08:23,103 --> 00:08:24,638 That's enough of that. 163 00:08:25,939 --> 00:08:30,611 I saw that geezer Humphrey going off. 164 00:08:30,711 --> 00:08:32,079 Here, here. 165 00:08:32,179 --> 00:08:34,014 You're not having it off with him, are you? 166 00:08:34,114 --> 00:08:36,483 Alfie, I can't bear another man 167 00:08:36,584 --> 00:08:37,885 to come near me 168 00:08:37,985 --> 00:08:39,486 since I met you. 169 00:08:39,587 --> 00:08:40,888 Well, I just wondered. 170 00:08:40,988 --> 00:08:43,891 Did he just call to give you these chocolates? 171 00:08:43,991 --> 00:08:45,626 No. He called to tell me he loved me. 172 00:08:45,726 --> 00:08:47,895 Love ya? Blimey, some men are funny. 173 00:08:47,995 --> 00:08:49,897 Alfie, do you love me? 174 00:08:49,997 --> 00:08:53,233 Well, shall we say, I like you a lot. 175 00:08:56,737 --> 00:08:59,973 Now, well, I will have that grub after all. 176 00:09:12,319 --> 00:09:14,121 Hot water bottle? 177 00:09:14,221 --> 00:09:16,624 She's getting a bit previous. 178 00:09:21,394 --> 00:09:23,096 Hello. 179 00:09:25,899 --> 00:09:26,899 Uh... 180 00:09:26,967 --> 00:09:29,069 Is today the 22nd? 181 00:09:29,169 --> 00:09:31,138 Yeah, I think so. 182 00:09:31,238 --> 00:09:34,041 Shouldn't our little friend have arrived on the 19th? 183 00:09:34,141 --> 00:09:35,275 Don't worry. 184 00:09:35,375 --> 00:09:37,277 He'll turn up. He always has. 185 00:09:37,377 --> 00:09:38,912 He's usually so punctual. 186 00:09:39,012 --> 00:09:40,914 I had a good day. 187 00:09:41,014 --> 00:09:43,316 Took over £50 on the till. 188 00:09:43,416 --> 00:09:44,918 Isn't that wonderful? 189 00:09:45,018 --> 00:09:47,921 It's not as if it was your money. 190 00:09:48,021 --> 00:09:50,958 Well, I like to think of them doing well. 191 00:09:51,058 --> 00:09:52,960 Besides, it keeps me busy. 192 00:09:53,060 --> 00:09:55,963 Ain't it time you started that fiddle on the till? 193 00:09:56,063 --> 00:09:57,097 I couldn't. 194 00:09:57,197 --> 00:09:58,999 Must be the only till in London 195 00:09:59,099 --> 00:10:00,934 that ain't bent. 196 00:10:01,034 --> 00:10:03,570 Luigi and his wife, they treat me like family. 197 00:10:03,671 --> 00:10:06,573 There's all the more reason to do 'em. 198 00:10:06,674 --> 00:10:08,976 Alfie, I'm happy as I am. 199 00:10:09,076 --> 00:10:10,577 You could still be happy 200 00:10:10,678 --> 00:10:13,013 with a few hundred quid in the bank 201 00:10:13,113 --> 00:10:14,381 instead of tuppence halfpenny. 202 00:10:16,717 --> 00:10:18,719 Now, look... 203 00:10:18,819 --> 00:10:22,690 The one thing you got to get into your head is 204 00:10:22,790 --> 00:10:25,025 that nobody don't help you in this life. 205 00:10:25,125 --> 00:10:26,359 You got to help yourself. 206 00:10:26,459 --> 00:10:29,596 If you'd only fiddled 5 Bob a day, 207 00:10:29,697 --> 00:10:32,132 you'd have 200 nicker by now. 208 00:10:32,232 --> 00:10:33,734 Money isn't everything, Alfie. 209 00:10:33,834 --> 00:10:35,736 Only people ain't got none talk like that. 210 00:10:35,836 --> 00:10:38,138 I've had a fiddle on every job I've done. 211 00:10:38,238 --> 00:10:41,341 A fiddle gives you an interest in your work. 212 00:10:41,441 --> 00:10:44,144 And everybody should take an interest 213 00:10:44,244 --> 00:10:45,312 in their work. 214 00:10:51,852 --> 00:10:53,286 There's another little job done. 215 00:10:53,386 --> 00:10:54,688 Yeah. 216 00:11:02,262 --> 00:11:03,764 You sound cheerful, elkins. 217 00:11:03,864 --> 00:11:06,199 Yes, some mornings I feel quite chirpy. 218 00:11:06,299 --> 00:11:10,270 Not all that chirpy on what I'm paying you. 219 00:11:10,370 --> 00:11:12,272 You must have a fiddle. 220 00:11:12,372 --> 00:11:14,274 That's defamation of character. 221 00:11:14,374 --> 00:11:16,877 I'll report you to the union. 222 00:11:16,977 --> 00:11:20,280 How do you think I got where I am? 223 00:11:20,380 --> 00:11:23,884 I'm satisfied as long as you do the job well, 224 00:11:23,984 --> 00:11:25,285 but don't get greedy. 225 00:11:25,385 --> 00:11:27,287 Otherwise you'll kill the goose. 226 00:11:32,292 --> 00:11:33,794 I tumbled at once. 227 00:11:33,894 --> 00:11:35,195 I shouldn't have whistled. 228 00:11:35,295 --> 00:11:36,363 Never be cheerful on a job 229 00:11:36,463 --> 00:11:38,365 if you're doing a fiddle. 230 00:11:38,465 --> 00:11:39,967 You're getting careless, alf. 231 00:11:40,067 --> 00:11:41,935 You can say that again. 232 00:11:42,035 --> 00:11:43,195 Little Gilda, she's pregnant. 233 00:11:43,971 --> 00:11:44,805 How long? 234 00:11:44,905 --> 00:11:46,206 A couple of months. 235 00:11:46,306 --> 00:11:48,842 You ain't getting married to her, are you? 236 00:11:48,942 --> 00:11:51,845 What, me in my state of health? 237 00:11:58,351 --> 00:12:00,053 Sorry. Full up. 238 00:12:01,388 --> 00:12:04,357 Room for just one more inside. 239 00:12:07,494 --> 00:12:09,830 Humphrey, I'm glad it's your bus. 240 00:12:09,930 --> 00:12:10,964 Are you? 241 00:12:11,064 --> 00:12:13,366 I haven't seen you for so long. 242 00:12:13,466 --> 00:12:15,202 You don't need flinging downstairs 243 00:12:15,302 --> 00:12:16,970 to know you're not welcome. 244 00:12:17,070 --> 00:12:17,971 I'm sorry. 245 00:12:18,071 --> 00:12:19,372 That's all right. 246 00:12:19,472 --> 00:12:21,374 I've missed our little chats. 247 00:12:21,474 --> 00:12:23,410 Have you? Oh. 248 00:12:23,510 --> 00:12:26,379 2 sixpennies, when you've got the time. 249 00:12:27,447 --> 00:12:28,916 Ta. 250 00:12:31,484 --> 00:12:33,987 I've never seen you looking lovelier. 251 00:12:34,087 --> 00:12:37,390 I still can't get you out of my mind. 252 00:12:37,490 --> 00:12:40,994 How's, um, how's Alfie these days? 253 00:12:41,094 --> 00:12:42,996 He's fine. Fine. 254 00:12:43,096 --> 00:12:45,999 Mind you, it doesn't hurt like it used to. 255 00:12:46,099 --> 00:12:48,135 What doesn't? 256 00:12:48,235 --> 00:12:49,478 Well, you know, the old heartache. 257 00:12:49,502 --> 00:12:52,005 Still, I wouldn't be without it. 258 00:12:54,107 --> 00:12:55,408 You haven't got engaged 259 00:12:55,508 --> 00:12:59,412 or anything like that, have you? 260 00:12:59,512 --> 00:13:01,781 No, nothing like that. 261 00:13:01,882 --> 00:13:04,184 He doesn't rush into things, Alfie. 262 00:13:13,126 --> 00:13:16,029 I don't expect you'll ever be needing me, 263 00:13:16,129 --> 00:13:19,366 but if you do, I'll-- I'll always be there. 264 00:13:23,136 --> 00:13:24,972 Bye, Gilda. 265 00:13:25,072 --> 00:13:26,206 God bless. 266 00:14:03,911 --> 00:14:05,345 Hello, Alfie. 267 00:14:05,445 --> 00:14:07,347 You're late, girl. 268 00:14:07,447 --> 00:14:09,950 I ran all the way. 269 00:14:10,050 --> 00:14:12,852 Any news? Any reports from the front? 270 00:14:14,421 --> 00:14:15,956 No. 271 00:14:16,056 --> 00:14:17,324 It doesn't look like it. 272 00:14:17,424 --> 00:14:19,927 We've definitely got to do something 273 00:14:20,027 --> 00:14:21,328 about this little lot. 274 00:14:21,428 --> 00:14:24,064 I-I've tried everything, Alfie. 275 00:14:24,164 --> 00:14:26,466 You've been taking stuff on the quiet? 276 00:14:26,566 --> 00:14:28,366 You don't want to make yourself ill, you know. 277 00:14:29,336 --> 00:14:30,537 Alfie... 278 00:14:36,476 --> 00:14:38,845 You're not getting cooey lately. 279 00:14:38,946 --> 00:14:40,313 I'm sorry. 280 00:14:40,413 --> 00:14:42,058 You're not only cooey, you're more bossified. 281 00:14:42,082 --> 00:14:43,984 It's as though I've got to take notice of you, 282 00:14:44,084 --> 00:14:45,986 instead of you of me. 283 00:14:46,086 --> 00:14:49,056 I can't describe it, but I can feel it. 284 00:14:49,156 --> 00:14:50,490 Do you love me? 285 00:14:50,590 --> 00:14:53,493 And what can I say when you ask? 286 00:14:53,593 --> 00:14:55,028 You shouldn't ask. 287 00:14:55,128 --> 00:14:56,568 I'll tell you... When I feel like it. 288 00:14:58,131 --> 00:14:59,432 I'll make the coffee. 289 00:14:59,532 --> 00:15:02,435 Yeah. Make it strong. 290 00:15:02,535 --> 00:15:04,972 Alfie, I was thinking... 291 00:15:05,072 --> 00:15:06,373 Why can't we... 292 00:15:06,473 --> 00:15:08,008 Go through with it? 293 00:15:08,108 --> 00:15:10,978 Blimey, I've never been through with anything. 294 00:15:11,078 --> 00:15:13,380 If I was to marry you, 295 00:15:13,480 --> 00:15:16,183 you'd gain a husband, but you'd lose a friend. 296 00:15:16,283 --> 00:15:18,385 You don't have to marry me. 297 00:15:18,485 --> 00:15:20,387 I've got it worked out. 298 00:15:20,487 --> 00:15:21,989 You've got to think twice 299 00:15:22,089 --> 00:15:23,449 before turning an innocent creature 300 00:15:23,523 --> 00:15:25,158 out into this world. 301 00:15:25,258 --> 00:15:28,428 I wouldn't turn him out. I'll have him adopted. 302 00:15:28,528 --> 00:15:30,363 Adopted? What are you talking about? 303 00:15:30,463 --> 00:15:32,565 By a rich woman, see? 304 00:15:32,665 --> 00:15:34,167 A rich woman? 305 00:15:34,267 --> 00:15:37,170 I'd like to do that much for him. 306 00:15:37,270 --> 00:15:39,506 He'd have a good life then. 307 00:15:39,606 --> 00:15:42,242 Steady on, girl. 308 00:15:42,342 --> 00:15:45,245 I mean, you can't be sure there's something there yet. 309 00:15:45,345 --> 00:15:48,248 This morning, I thought I felt him kick. 310 00:15:48,348 --> 00:15:49,649 How can he kick? 311 00:15:49,749 --> 00:15:52,252 It's not the size of my thumbnail. 312 00:15:52,352 --> 00:15:54,187 I'll tell you next time. 313 00:15:54,287 --> 00:15:56,056 You'll do nothing of the sort. 314 00:15:56,156 --> 00:15:58,058 Don't give way to your impulses like that. 315 00:15:58,158 --> 00:16:00,060 Something a woman might think natural, 316 00:16:00,160 --> 00:16:02,062 like as not, a bloke would find sickening. 317 00:16:02,162 --> 00:16:04,197 Mrs. Artoni at the cafe used to call her husband 318 00:16:04,297 --> 00:16:05,565 every time their baby moved. 319 00:16:05,665 --> 00:16:07,167 What you don't realize 320 00:16:07,267 --> 00:16:09,469 is that men are more sensitive than women. 321 00:16:09,569 --> 00:16:12,039 Remember that big bird I used to dance with? 322 00:16:12,139 --> 00:16:13,440 One Sunday night, 323 00:16:13,540 --> 00:16:15,442 she showed me her operation scar 324 00:16:15,542 --> 00:16:18,045 what she had made when she was a kid-- 325 00:16:18,145 --> 00:16:20,047 a long scar with white skin around it. 326 00:16:20,147 --> 00:16:22,049 I got straight out of bed and put me clobber on. 327 00:16:22,149 --> 00:16:24,051 "What's up with you?" She says. 328 00:16:24,151 --> 00:16:26,453 "I'd sooner go see a bleeding horror film" 329 00:16:26,553 --> 00:16:29,522 I said, "than a thing like that." 330 00:16:30,757 --> 00:16:33,426 Alfie, please. 331 00:16:33,526 --> 00:16:34,994 Please... 332 00:16:35,095 --> 00:16:36,396 Can I... You know, 333 00:16:36,496 --> 00:16:39,399 go through with it and have the baby? 334 00:16:39,499 --> 00:16:42,035 What are you asking me for? 335 00:16:42,135 --> 00:16:44,037 It's yours, isn't it? 336 00:16:44,137 --> 00:16:45,438 Nobody in this world 337 00:16:45,538 --> 00:16:48,441 has any right to stop you doing 338 00:16:48,541 --> 00:16:51,044 what you want to do. 339 00:16:51,144 --> 00:16:52,579 Oh, steady on, girl. 340 00:16:52,679 --> 00:16:54,181 Now then, now then... 341 00:16:54,281 --> 00:16:56,516 Don't break your bleeding heart. 342 00:16:56,616 --> 00:16:58,451 If you want to do something, 343 00:16:58,551 --> 00:17:00,453 and you think it's right, 344 00:17:00,553 --> 00:17:03,056 you do it. To hell with them. 345 00:17:03,156 --> 00:17:04,457 Mind me shirt. 346 00:17:04,557 --> 00:17:06,159 Now... 347 00:17:12,365 --> 00:17:14,534 You know what? 348 00:17:14,634 --> 00:17:16,669 She was quite happy them months she was carrying, 349 00:17:16,769 --> 00:17:19,706 which to my mind was a bit out of place, 350 00:17:19,806 --> 00:17:22,075 her not being married, see? 351 00:17:22,175 --> 00:17:24,711 Mind you, she came over quite beautified for a time, 352 00:17:24,811 --> 00:17:26,646 especially in the early months. 353 00:17:26,746 --> 00:17:28,315 And I told her, 354 00:17:28,415 --> 00:17:32,652 "blimey, girl, you ain't as ugly as I thought." 355 00:17:32,752 --> 00:17:34,254 Anyway, her time comes, 356 00:17:34,354 --> 00:17:37,657 and into the hospital she goes to have it. 357 00:17:37,757 --> 00:17:41,261 I wasn't there. I didn't know till they told me. 358 00:17:41,361 --> 00:17:45,298 Then, from all accounts, the kid comes out at 3:00. 359 00:17:45,398 --> 00:17:48,235 Right bang on the minute, you might say. 360 00:17:55,242 --> 00:17:56,576 Alfie? 361 00:17:56,676 --> 00:17:59,379 I didn't see you there. You look all different. 362 00:17:59,479 --> 00:18:00,780 What do you mean? 363 00:18:00,880 --> 00:18:02,682 Oh, sort of mumsie. 364 00:18:04,551 --> 00:18:08,455 Um, I--I put my name down as Mrs. elkins. 365 00:18:08,555 --> 00:18:10,056 Was that all right? 366 00:18:10,157 --> 00:18:11,424 Of course. 367 00:18:11,524 --> 00:18:13,560 Put your name down as who you like. 368 00:18:13,660 --> 00:18:16,163 It's a free country, isn't it? 369 00:18:16,263 --> 00:18:18,165 I brought you some flowers. 370 00:18:18,265 --> 00:18:21,168 Well, I didn't want to be seen carrying them. 371 00:18:21,268 --> 00:18:22,569 Oh, that's nice. 372 00:18:22,669 --> 00:18:24,171 Oh, freesias. How delightful. 373 00:18:24,271 --> 00:18:27,174 I'll put them into a vase, Mrs. elkins. 374 00:18:27,274 --> 00:18:30,143 What do you think of your little son, Mr. elkins? 375 00:18:30,243 --> 00:18:31,811 My what? 376 00:18:31,911 --> 00:18:33,146 He hasn't seen him yet. 377 00:18:34,281 --> 00:18:35,548 Here he is. 378 00:18:38,551 --> 00:18:40,787 He's the image of his father. 379 00:18:48,661 --> 00:18:50,597 Yes... 380 00:18:50,697 --> 00:18:53,566 I can see more of me in him than you. 381 00:18:55,368 --> 00:18:57,670 What are you going to call him? 382 00:18:57,770 --> 00:18:59,772 I thought Malcolm Alfred. 383 00:18:59,872 --> 00:19:01,308 Malcolm bleedin' Alfred? 384 00:19:01,408 --> 00:19:02,775 He'll never forgive you, 385 00:19:02,875 --> 00:19:05,745 you give him a name like that. 386 00:19:05,845 --> 00:19:07,347 Here. He's moving. 387 00:19:07,447 --> 00:19:09,382 Quick, you better take him. 388 00:19:13,520 --> 00:19:16,423 Nah, the mistake I made with Gilda 389 00:19:16,523 --> 00:19:17,824 was getting involved. 390 00:19:17,924 --> 00:19:20,427 I was having a beautiful little life, 391 00:19:20,527 --> 00:19:22,429 and I couldn't see it. 392 00:19:22,529 --> 00:19:25,398 There was this manageress of a dry cleaners. 393 00:19:45,585 --> 00:19:49,589 And I was getting a suit cleaned in the bargain. 394 00:19:49,689 --> 00:19:54,327 Well, you can't turn something like that down. 395 00:19:54,427 --> 00:19:56,429 Then there was this chiropodist woman 396 00:19:56,529 --> 00:19:58,331 from a foot-comfort service 397 00:19:58,431 --> 00:20:00,733 I was having it off with. 398 00:20:00,833 --> 00:20:04,337 I never had me feet in such lovely condition. 399 00:20:04,437 --> 00:20:07,274 I was hopping about like a little fairy. 400 00:20:07,374 --> 00:20:10,277 She's got a little ginger mustache. 401 00:20:10,377 --> 00:20:13,280 But I find I'm quite willing to overlook 402 00:20:13,380 --> 00:20:15,682 the odd blemish in a woman, 403 00:20:15,782 --> 00:20:17,684 provided she's got something else 404 00:20:17,784 --> 00:20:20,453 to make up for it. 405 00:20:20,553 --> 00:20:23,856 Well, that's what we're all here for, isn't it? 406 00:20:23,956 --> 00:20:27,927 To help one another out in this life. 407 00:20:28,027 --> 00:20:29,529 Then there was Dora, 408 00:20:29,629 --> 00:20:32,299 this little bird I was having it off with 409 00:20:32,399 --> 00:20:33,933 every Monday and Wednesday 410 00:20:34,033 --> 00:20:37,537 when her young man was at his body-building classes. 411 00:20:41,408 --> 00:20:44,311 And there was always the odd bird 412 00:20:44,411 --> 00:20:46,646 that came my way by chance. 413 00:20:50,583 --> 00:20:52,485 Oh, what a lovely baby. 414 00:20:52,585 --> 00:20:53,486 Yeah. 415 00:20:53,586 --> 00:20:54,887 Is it yours? 416 00:20:54,987 --> 00:20:58,491 No, no. It's my sister's. 417 00:20:58,591 --> 00:21:01,994 So why I had to be involved with Gilda, I do not know. 418 00:21:02,094 --> 00:21:04,397 What's that brown round his mouth? 419 00:21:04,497 --> 00:21:06,499 That chocolate bar I gave him. 420 00:21:06,599 --> 00:21:08,535 Oh, Alfie. You shouldn't. 421 00:21:10,337 --> 00:21:12,505 You smell a bit milkified. 422 00:21:12,605 --> 00:21:15,508 Oh, I'm sorry, Alfie. I'll have a wash. 423 00:21:15,608 --> 00:21:18,511 No, I don't mind. It smells mumsie. 424 00:21:18,611 --> 00:21:20,480 How long are you going 425 00:21:20,580 --> 00:21:21,848 to keep him breast-feeding? 426 00:21:21,948 --> 00:21:25,284 As long as I can. It's best for him. 427 00:21:25,385 --> 00:21:28,287 Don't let yourself get too attached to him. 428 00:21:28,388 --> 00:21:29,622 But I'm his mother. 429 00:21:29,722 --> 00:21:31,023 And I'm his father, 430 00:21:31,123 --> 00:21:32,625 but you've got to be fair. 431 00:21:32,725 --> 00:21:34,627 You've got to think of him. 432 00:21:34,727 --> 00:21:36,896 What about this rich woman? 433 00:21:36,996 --> 00:21:38,498 What rich woman? 434 00:21:38,598 --> 00:21:40,933 The one you was getting him adopted to. 435 00:21:41,033 --> 00:21:42,935 I got to think about it. 436 00:21:43,035 --> 00:21:44,937 I can't rush into it. 437 00:21:45,037 --> 00:21:47,540 You better make up your mind quick. 438 00:21:47,640 --> 00:21:49,041 Why? 439 00:21:49,141 --> 00:21:50,943 Because he might get so drawn to you, 440 00:21:51,043 --> 00:21:54,547 he'll fret his heart out when they take him away. 441 00:21:54,647 --> 00:21:56,949 Who says they're going to take him away? 442 00:21:57,049 --> 00:21:58,551 That's what you said, 443 00:21:58,651 --> 00:22:00,953 that a rich woman was going to adopt him 444 00:22:01,053 --> 00:22:02,955 so he wouldn't want for nothing. 445 00:22:03,055 --> 00:22:04,557 That was a long time ago. 446 00:22:04,657 --> 00:22:06,426 You know what you've had? 447 00:22:06,526 --> 00:22:08,695 You've had a change of heart. 448 00:22:08,795 --> 00:22:11,431 I can see it in your face. 449 00:22:11,531 --> 00:22:13,833 Well, haven't you ever had one? 450 00:22:13,933 --> 00:22:15,802 Yes, but I've always resisted it. 451 00:22:15,902 --> 00:22:18,438 Lying there in the hospital feeding him 452 00:22:18,538 --> 00:22:19,806 must have brought it on. 453 00:22:19,906 --> 00:22:22,942 I saw your face changing every time I went in. 454 00:22:23,042 --> 00:22:24,477 I'm not ashamed of it. 455 00:22:24,577 --> 00:22:26,546 But think of him. 456 00:22:26,646 --> 00:22:28,681 You couldn't raise him like this rich woman could, 457 00:22:28,781 --> 00:22:31,050 give him the things she could. 458 00:22:31,150 --> 00:22:32,619 We'll see. 459 00:22:32,719 --> 00:22:34,654 I'm going back to work next week. 460 00:22:34,754 --> 00:22:36,889 She could really take care of him-- 461 00:22:36,989 --> 00:22:39,058 dress him handsome, feed him beautiful. 462 00:22:39,158 --> 00:22:41,761 Who says I can't dress him proper? 463 00:22:41,861 --> 00:22:43,329 Look. 464 00:22:43,430 --> 00:22:44,950 Look at that lovely shawl and cot cover 465 00:22:44,997 --> 00:22:46,933 and all the things in that drawer. 466 00:22:47,033 --> 00:22:49,502 You can't learn him to talk nice, 467 00:22:49,602 --> 00:22:51,904 not like this rich woman could. 468 00:22:52,004 --> 00:22:53,906 I can if I try hard. 469 00:22:54,006 --> 00:22:55,942 Before he can talk proper, 470 00:22:56,042 --> 00:22:58,545 he'll be "bleedin' this" and "bleedin' that." 471 00:22:58,645 --> 00:22:59,846 I won't let him. 472 00:22:59,946 --> 00:23:01,914 These are dry. 473 00:23:02,014 --> 00:23:05,718 Who'll look after him when you go back to the cafe? 474 00:23:05,818 --> 00:23:06,953 I'm going to the brewery. 475 00:23:07,053 --> 00:23:08,588 It's better paid. 476 00:23:08,688 --> 00:23:10,590 Lugging bleedin' beer crates about? 477 00:23:10,690 --> 00:23:12,892 When will you learn some sense? 478 00:23:12,992 --> 00:23:15,495 Who'll watch him while you're at the brewery? 479 00:23:15,595 --> 00:23:17,497 A woman called Mrs. tippet. 480 00:23:17,597 --> 00:23:20,500 She's got four children of her own, Alfie. 481 00:23:20,600 --> 00:23:22,902 She'll watch him from Monday morning 482 00:23:23,002 --> 00:23:24,070 till Friday teatime. 483 00:23:24,170 --> 00:23:26,072 I'll have him all weekend. 484 00:23:26,172 --> 00:23:28,575 I think that's best for him. 485 00:23:28,675 --> 00:23:30,843 And what about-- and what about me? 486 00:23:30,943 --> 00:23:32,879 Do you think I'm going to spend my weekends 487 00:23:32,979 --> 00:23:34,881 dodging about under wet nappies? 488 00:23:34,981 --> 00:23:37,884 You won't leave us, Alfie, not now? 489 00:23:37,984 --> 00:23:39,486 I'll have to think about it. 490 00:23:39,586 --> 00:23:41,488 I won't ever ask you for anything, 491 00:23:41,588 --> 00:23:42,889 not a farthing. 492 00:23:42,989 --> 00:23:44,891 But don't leave us now. 493 00:23:44,991 --> 00:23:46,893 If you do, I'll--I-- 494 00:23:46,993 --> 00:23:48,895 now, don't talk like that. 495 00:23:48,995 --> 00:23:51,498 I haven't said I'll leave you. 496 00:23:51,598 --> 00:23:54,934 I just don't think you'll do right by him. 497 00:23:55,034 --> 00:23:56,536 But I will. 498 00:23:56,636 --> 00:23:57,916 I'll look after him, straight up. 499 00:23:58,004 --> 00:23:59,506 I'll never neglect him. 500 00:23:59,606 --> 00:24:02,909 I'm only telling you the truth, as I see it. 501 00:24:03,009 --> 00:24:05,512 You won't leave us, will you? 502 00:24:05,612 --> 00:24:06,913 Oh, promise me, Alfie. 503 00:24:07,013 --> 00:24:07,914 Let go. 504 00:24:08,014 --> 00:24:09,482 Don't ruckle me sleeve. 505 00:24:09,582 --> 00:24:11,150 I ain't a savage, you know. 506 00:24:11,250 --> 00:24:12,752 I ain't going to scarper. 507 00:24:12,852 --> 00:24:14,687 But don't you start off crying. 508 00:24:14,787 --> 00:24:16,623 Otherwise I'll belt you one. 509 00:24:16,723 --> 00:24:18,858 I don't feel up to it. 510 00:24:20,593 --> 00:24:23,496 Don't. Don't jump up to him at once. 511 00:24:23,596 --> 00:24:25,898 You'll grow so attached to one another 512 00:24:25,998 --> 00:24:28,568 he won't even go to this Mrs. tippet. 513 00:24:28,668 --> 00:24:31,571 Here, mate. That's enough of that now. 514 00:24:31,671 --> 00:24:34,507 I'll give you something to cry for. 515 00:24:34,607 --> 00:24:35,742 Come on now. 516 00:24:44,584 --> 00:24:46,085 There, you see? 517 00:24:46,185 --> 00:24:49,121 All you need is a father's voice. 518 00:24:49,221 --> 00:24:50,957 He's got a hard life in front of him, 519 00:24:51,057 --> 00:24:53,893 so don't give him any wrong impression 520 00:24:53,993 --> 00:24:55,127 from the start. 521 00:25:22,989 --> 00:25:24,891 Now, about this little kid of mine, 522 00:25:24,991 --> 00:25:27,694 he turns out to be a real quick 'un. 523 00:25:27,794 --> 00:25:31,530 He don't half love it when I play games with him. 524 00:25:31,631 --> 00:25:32,932 Never wants his mother, 525 00:25:33,032 --> 00:25:34,634 always asking for his father. 526 00:25:34,734 --> 00:25:36,068 Very soon, 527 00:25:36,168 --> 00:25:38,537 I find I'm getting quite attached to him. 528 00:25:38,638 --> 00:25:40,106 Know what I mean? 529 00:25:40,206 --> 00:25:43,109 Now, that's something I always guard against 530 00:25:43,209 --> 00:25:44,711 because sooner or later, 531 00:25:44,811 --> 00:25:47,113 that's going to bring you some pain. 532 00:25:47,213 --> 00:25:50,116 So if a bird ain't got you one way, 533 00:25:50,216 --> 00:25:51,784 she's got you another. 534 00:25:57,056 --> 00:25:58,958 That's the trouble, isn't it? 535 00:25:59,058 --> 00:26:01,527 Once you get a kid in your life, 536 00:26:01,628 --> 00:26:02,995 it ain't your bleedin' own. 537 00:26:03,095 --> 00:26:05,598 Look at the things you have to do. 538 00:26:05,698 --> 00:26:07,566 Next, please. 539 00:26:08,868 --> 00:26:11,237 Well, you can't be too careful, 540 00:26:11,337 --> 00:26:13,840 not with hereditary. 541 00:26:13,940 --> 00:26:15,574 No smoking, please. 542 00:26:18,645 --> 00:26:21,213 Queer job for a bird, isn't it-- 543 00:26:21,313 --> 00:26:22,949 photographing people's insides. 544 00:26:24,083 --> 00:26:25,918 Chin on the top, please. 545 00:26:29,822 --> 00:26:31,758 Hands on hips. 546 00:26:31,858 --> 00:26:33,893 Shoulders forward. 547 00:26:33,993 --> 00:26:35,294 What does she think I am, 548 00:26:35,394 --> 00:26:36,896 a bleedin' contortionist? 549 00:26:36,996 --> 00:26:38,297 Nice hands, though. 550 00:26:38,397 --> 00:26:39,932 Firm but gentle. 551 00:26:40,032 --> 00:26:41,333 Know what I mean? 552 00:26:41,433 --> 00:26:42,935 I wouldn't mind her giving me a-- 553 00:26:43,035 --> 00:26:44,036 hold it. 554 00:26:44,136 --> 00:26:46,238 Next thing, 555 00:26:46,338 --> 00:26:48,283 they'll be taking pictures of what you're thinking. 556 00:26:48,307 --> 00:26:50,209 There'll be some "x" certificates 557 00:26:50,309 --> 00:26:52,311 knocking around then, eh? 558 00:27:04,824 --> 00:27:06,125 Sorry I'm late. 559 00:27:06,225 --> 00:27:07,727 There was a traffic jam at Piccadilly. 560 00:27:07,827 --> 00:27:10,129 It's all right. You're here now. 561 00:27:10,229 --> 00:27:12,098 I brought you some cherries. 562 00:27:12,198 --> 00:27:14,266 Oh, you shouldn't have done. 563 00:27:17,003 --> 00:27:19,939 Well, we never got that rain they promised us. 564 00:27:20,039 --> 00:27:22,141 It doesn't look like it. 565 00:27:24,711 --> 00:27:26,345 You had a hard morning? 566 00:27:28,047 --> 00:27:29,215 The usual. 567 00:27:36,022 --> 00:27:38,925 I don't like you working on that brewery bay. 568 00:27:39,025 --> 00:27:40,927 That's no job for a woman. 569 00:27:41,027 --> 00:27:42,929 You get used to it. 570 00:27:47,867 --> 00:27:49,936 What's that? 571 00:27:50,036 --> 00:27:51,670 That's that ring I was talking about. 572 00:27:53,439 --> 00:27:54,974 Oh, it's heavy. 573 00:27:55,074 --> 00:27:56,909 22-karat. Solid gold. 574 00:27:57,009 --> 00:27:59,378 Same as I say, that was my mother's. 575 00:27:59,478 --> 00:28:01,080 They don't make rings like that today. 576 00:28:02,314 --> 00:28:04,917 They made them to last in the old days. 577 00:28:05,017 --> 00:28:06,919 Can I try it on? 578 00:28:07,019 --> 00:28:08,354 Yeah, go on. 579 00:28:10,089 --> 00:28:12,324 Eh, no. No, sorry, but it's--it's bad luck. 580 00:28:12,424 --> 00:28:15,327 They say that once you put a wedding ring on, 581 00:28:15,427 --> 00:28:17,930 you should never take it off again. 582 00:28:18,030 --> 00:28:20,166 I don't know if there's anything in it. 583 00:28:22,869 --> 00:28:23,970 Humphrey... 584 00:28:27,273 --> 00:28:28,875 How would you feel... 585 00:28:31,043 --> 00:28:33,045 Bringing up another man's child? 586 00:28:37,083 --> 00:28:39,351 Um... 587 00:28:39,451 --> 00:28:40,887 Have a cherry? 588 00:28:42,454 --> 00:28:43,956 You mean little Malcolm. 589 00:28:44,056 --> 00:28:46,358 I mean, once we were married, 590 00:28:46,458 --> 00:28:49,962 I could only look on him as my own child. 591 00:28:50,062 --> 00:28:52,965 I'd try to be a good father to him, 592 00:28:53,065 --> 00:28:54,901 if he'd have me. 593 00:28:59,071 --> 00:28:59,972 Here. 594 00:29:00,072 --> 00:29:01,808 Can I have this? 595 00:29:04,110 --> 00:29:05,411 Here. Come on, darling. 596 00:29:05,511 --> 00:29:08,314 Have a bit of the lady's sandwich. 597 00:29:08,414 --> 00:29:10,116 Just a little bit of the lady's sandwich. 598 00:29:11,383 --> 00:29:12,885 Come on, darling. 599 00:29:12,985 --> 00:29:14,353 Won't hurt you. 600 00:29:14,453 --> 00:29:15,955 Just a little bit. 601 00:29:16,055 --> 00:29:17,356 Come on. Good boy. 602 00:29:17,456 --> 00:29:18,958 I--I must go. 603 00:29:19,058 --> 00:29:21,393 I shall be late for work. 604 00:29:21,493 --> 00:29:22,895 Will you think over 605 00:29:22,995 --> 00:29:25,497 what I said to you last Wednesday? 606 00:29:27,333 --> 00:29:30,169 I've been thinking it over. 607 00:29:32,972 --> 00:29:35,274 Now I'll tell it to you 608 00:29:35,374 --> 00:29:37,877 for the very last time, Malcolm. 609 00:29:37,977 --> 00:29:40,880 Then you got to go to bye-byes. 610 00:29:40,980 --> 00:29:42,281 Abou Ben adhem, 611 00:29:42,381 --> 00:29:43,883 may his tribe increase, 612 00:29:43,983 --> 00:29:46,886 awoke one night from a dream of peace 613 00:29:46,986 --> 00:29:50,222 and saw within the moonlight in his room, 614 00:29:50,322 --> 00:29:51,824 makin' it rich, 615 00:29:51,924 --> 00:29:54,160 and like a Lily in bloom, 616 00:29:54,260 --> 00:29:57,496 an angel writin' in a book of gold. 617 00:29:57,596 --> 00:29:59,298 What's an angel? 618 00:29:59,398 --> 00:30:02,301 You know what an angel is. I told you. 619 00:30:02,401 --> 00:30:04,904 They're up in heaven, all around god. 620 00:30:05,004 --> 00:30:09,175 Exceeding peace had made Ben adhem bold. 621 00:30:09,275 --> 00:30:10,843 Who's Ben adhem, eh? 622 00:30:10,943 --> 00:30:14,313 He's the man that it's all happening to. 623 00:30:14,413 --> 00:30:17,316 Now shut your eyes and listen, Malcolm. 624 00:30:17,416 --> 00:30:19,351 Lie down... 625 00:30:19,451 --> 00:30:22,121 And don't ask questions. 626 00:30:22,221 --> 00:30:25,524 And to the presence in the room he said, 627 00:30:25,624 --> 00:30:28,928 "what writest thou?" 628 00:30:29,028 --> 00:30:31,964 The vision raised its head, 629 00:30:32,064 --> 00:30:36,068 and with a look made of all sweet accord, 630 00:30:36,168 --> 00:30:37,403 answered, 631 00:30:37,503 --> 00:30:42,574 "the names of those who love the lord." 632 00:31:01,227 --> 00:31:03,162 What a lad he is-- 633 00:31:03,262 --> 00:31:05,464 could hardly keep his eyes open, 634 00:31:05,564 --> 00:31:07,466 but he wouldn't give in. 635 00:31:07,566 --> 00:31:09,068 You know what? 636 00:31:09,168 --> 00:31:10,569 He went off just like that. 637 00:31:10,669 --> 00:31:14,406 He'll be a real handful in a few months' time. 638 00:31:14,506 --> 00:31:16,408 We'll have to be careful 639 00:31:16,508 --> 00:31:18,010 what we say in front of him. 640 00:31:18,110 --> 00:31:20,012 He's as sharp as a needle. 641 00:31:20,112 --> 00:31:22,414 Wait till he sees that great Teddy bear 642 00:31:22,514 --> 00:31:24,416 I bought for his birthday. 643 00:31:24,516 --> 00:31:27,019 It's about that size, ever so soft. 644 00:31:27,119 --> 00:31:28,988 The bloke who sold it 645 00:31:29,088 --> 00:31:32,058 said it was a real rich kid's Teddy. 646 00:31:33,425 --> 00:31:37,063 Here, do you fancy an hour's kip, girl, 647 00:31:37,163 --> 00:31:38,364 while he's asleep? 648 00:31:39,665 --> 00:31:42,168 Cloth ears, I'm talking to you. 649 00:31:42,268 --> 00:31:44,170 Humphrey's been to see me 650 00:31:44,270 --> 00:31:46,305 twice this week at lunchtime. 651 00:31:46,405 --> 00:31:48,474 What's he after-- a bit on the side? 652 00:31:48,574 --> 00:31:50,076 No. Nothing like that. 653 00:31:50,176 --> 00:31:52,044 We just talked a bit. 654 00:31:55,447 --> 00:31:58,050 Then don't tell me what you talk about 655 00:31:58,150 --> 00:32:00,452 because I don't want to know. 656 00:32:00,552 --> 00:32:04,290 I can't bear to hear about a bird and a bloke 657 00:32:04,390 --> 00:32:06,292 having their innocent talks together. 658 00:32:06,392 --> 00:32:09,461 I think it's more intimate than the other. 659 00:32:09,561 --> 00:32:11,163 What is he after? 660 00:32:11,263 --> 00:32:13,565 He wants to marry me. 661 00:32:14,666 --> 00:32:16,602 What did you tell him? 662 00:32:16,702 --> 00:32:19,605 That I'd talk it over with you first. 663 00:32:19,705 --> 00:32:22,208 Why talk it over with me? 664 00:32:22,308 --> 00:32:23,609 You're a free agent. 665 00:32:23,709 --> 00:32:25,044 Malcolm needs a father. 666 00:32:25,144 --> 00:32:26,445 What do you think I am? 667 00:32:26,545 --> 00:32:28,981 I don't mean a weekend father. 668 00:32:29,081 --> 00:32:30,983 I mean a proper father. 669 00:32:31,083 --> 00:32:32,363 Well, we all need proper fathers. 670 00:32:32,418 --> 00:32:34,386 And proper mothers, too. 671 00:32:34,486 --> 00:32:36,366 There's just not enough to go around these days. 672 00:32:38,090 --> 00:32:39,391 I don't love him. 673 00:32:39,491 --> 00:32:41,994 I don't know what love is, 674 00:32:42,094 --> 00:32:44,997 the way you birds talk about it. 675 00:32:45,097 --> 00:32:47,533 But I--I respect him. 676 00:32:50,736 --> 00:32:52,338 Well... 677 00:32:52,438 --> 00:32:55,341 You'd better marry him then, hadn't you? 678 00:32:55,441 --> 00:32:59,711 You got young buster in there to think about. 679 00:32:59,811 --> 00:33:01,480 I'll be seeing you. 680 00:33:03,415 --> 00:33:04,583 Maybe. 681 00:33:11,557 --> 00:33:13,259 Daddy. 682 00:33:18,330 --> 00:33:20,666 Daddy! 683 00:33:46,625 --> 00:33:48,127 Nice, isn't it? 684 00:33:48,227 --> 00:33:50,129 Goes like a bomb, too. 685 00:33:50,229 --> 00:33:52,531 This car-hire firm I'm working for, 686 00:33:52,631 --> 00:33:55,134 they have all the best stuff. 687 00:33:55,234 --> 00:33:57,436 Know where I'm off to now? 688 00:33:57,536 --> 00:34:00,139 Pick up a party of publicans, 689 00:34:00,239 --> 00:34:02,474 take them to Brighton for the races. 690 00:34:02,574 --> 00:34:04,543 Well, you've got to enjoy yourself. 691 00:34:04,643 --> 00:34:08,547 Once a bloke thinks about a bird he's finished with-- 692 00:34:08,647 --> 00:34:10,582 there's a waste of time. 693 00:34:12,818 --> 00:34:15,421 I'm not picking them up till half past 11:00, 694 00:34:15,521 --> 00:34:17,423 so I'm just popping in here. 695 00:34:17,523 --> 00:34:19,024 It's about that x ray. 696 00:34:19,125 --> 00:34:21,160 Didn't come out right or something. 697 00:34:21,260 --> 00:34:22,561 Load of red tape. 698 00:34:50,589 --> 00:34:52,090 Tilt forward, please. 699 00:34:52,191 --> 00:34:53,392 Thank you. 700 00:34:56,828 --> 00:34:59,331 You've done this before, haven't ya? 701 00:34:59,431 --> 00:35:01,066 Thank you. 702 00:35:01,167 --> 00:35:03,335 Have you been worrying about anything lately? 703 00:35:03,435 --> 00:35:04,536 Who, me? 704 00:35:04,636 --> 00:35:06,705 No. I'm not the worrying sort. 705 00:35:07,906 --> 00:35:10,609 Here. You know what? 706 00:35:10,709 --> 00:35:13,545 Gilda's only decided to marry this Humphrey geezer-- 707 00:35:13,645 --> 00:35:15,347 do you get tired easily? 708 00:35:15,447 --> 00:35:18,350 No. I'm full of energy. Always have been. 709 00:35:18,450 --> 00:35:19,818 I got a letter from her, see? 710 00:35:19,918 --> 00:35:21,820 "I don't love him," she says, 711 00:35:21,920 --> 00:35:23,455 "but I do respect him." 712 00:35:23,555 --> 00:35:25,457 I don't want no bird's respect. 713 00:35:25,557 --> 00:35:27,593 I wouldn't know what to do with it. 714 00:35:27,693 --> 00:35:29,495 Step on the scales, please. 715 00:35:29,595 --> 00:35:32,498 I haven't got much time, you know. 716 00:35:32,598 --> 00:35:34,099 She's told me time and again 717 00:35:34,200 --> 00:35:35,267 she loves me. 718 00:35:35,367 --> 00:35:36,635 Loves me for meself, 719 00:35:36,735 --> 00:35:38,237 whatever that may mean. 720 00:35:38,337 --> 00:35:39,638 Have you lost any weight lately? 721 00:35:39,738 --> 00:35:42,374 No. I always weigh 12 stone 6. 722 00:35:42,474 --> 00:35:43,642 Have done for years. 723 00:35:43,742 --> 00:35:46,378 I've never told her I love her, 724 00:35:46,478 --> 00:35:49,381 except when you got to say something 725 00:35:49,481 --> 00:35:50,782 for appearances' sake. 726 00:35:50,882 --> 00:35:52,384 11 stone 9 pounds. 727 00:35:52,484 --> 00:35:53,785 Get out of it. 728 00:35:53,885 --> 00:35:55,787 You sure these scales are right? 729 00:35:55,887 --> 00:35:57,789 This suit don't weigh nothing. 730 00:35:57,889 --> 00:35:59,391 9 ounces. Lightweight. 731 00:35:59,491 --> 00:36:01,393 It's a new terylene and mohair. 732 00:36:01,493 --> 00:36:02,728 You don't feel 733 00:36:02,828 --> 00:36:05,697 as though you got nothing on at all. 734 00:36:05,797 --> 00:36:08,400 The one thing I never do with a woman, 735 00:36:08,500 --> 00:36:09,568 I never-- 736 00:36:09,668 --> 00:36:11,437 take your shirt off, please. 737 00:36:11,537 --> 00:36:13,605 Eh? 738 00:36:13,705 --> 00:36:15,241 Would you take your shirt off, please? 739 00:36:16,508 --> 00:36:18,410 I never crawled to one. 740 00:36:18,510 --> 00:36:22,814 They either take me as I am or not at all. 741 00:36:22,914 --> 00:36:24,416 Do you perspire? 742 00:36:24,516 --> 00:36:26,352 I mean, do you sweat much? 743 00:36:26,452 --> 00:36:27,553 Sweat? No. 744 00:36:27,653 --> 00:36:28,920 Tell a lie. 745 00:36:29,020 --> 00:36:31,923 I did sweat last Sunday at the locarno. 746 00:36:32,023 --> 00:36:34,926 I was dancing then, see, and I'd had a few beers. 747 00:36:35,026 --> 00:36:37,763 Of course, I use a deodorant under me armpits. 748 00:36:37,863 --> 00:36:40,832 Just rub it on. Quite good, they are. 749 00:36:40,932 --> 00:36:42,401 I see. 750 00:36:42,501 --> 00:36:44,370 Do you ever sweat at night? 751 00:36:46,572 --> 00:36:47,806 At nights? 752 00:36:49,908 --> 00:36:51,310 You mean in bed? 753 00:36:51,410 --> 00:36:53,612 Yes. In bed. 754 00:36:53,712 --> 00:36:55,614 Come to think of it, 755 00:36:55,714 --> 00:36:58,617 I did sweat a lot last night, 756 00:36:58,717 --> 00:37:00,686 and I couldn't understand why. 757 00:37:00,786 --> 00:37:03,655 Sit there with your back to me, please. 758 00:37:07,693 --> 00:37:09,628 Now take a deep breath. 759 00:37:10,962 --> 00:37:12,398 Now breathe out slowly. 760 00:37:12,498 --> 00:37:14,232 She said in her letter, 761 00:37:14,333 --> 00:37:15,834 "Malcolm and me will be all right 762 00:37:15,934 --> 00:37:18,437 'cause I'll be home to look after him." 763 00:37:18,537 --> 00:37:20,772 Again. A good deep one. Hold it. 764 00:37:32,451 --> 00:37:33,752 Oh. Let it out. 765 00:37:33,852 --> 00:37:35,754 "What about you, Alfie?" She says. 766 00:37:35,854 --> 00:37:37,356 "What will you do?" 767 00:37:37,456 --> 00:37:38,357 Say 99. 768 00:37:38,457 --> 00:37:40,225 99. 769 00:37:40,326 --> 00:37:41,960 I came over quite choked at that bit. 770 00:37:42,060 --> 00:37:43,495 Again. Whisper it this time. 771 00:37:43,595 --> 00:37:44,496 99. 772 00:37:44,596 --> 00:37:45,597 Whisper it again. 773 00:37:45,697 --> 00:37:47,232 99. 774 00:37:47,333 --> 00:37:48,843 Of course, I managed before-- 775 00:37:48,867 --> 00:37:50,336 I managed before I met her, 776 00:37:50,436 --> 00:37:52,237 and I'll manage now she's gone. 777 00:37:52,338 --> 00:37:53,618 Do you have a pain in your back? 778 00:37:53,705 --> 00:37:54,940 Pain? No. 779 00:37:55,040 --> 00:37:56,942 Last week, I'm missing her, 780 00:37:57,042 --> 00:37:58,944 so I calls her up. 781 00:37:59,044 --> 00:38:01,947 Funny, I do feel some pain there now. 782 00:38:02,047 --> 00:38:03,949 A bit to the left. 783 00:38:04,049 --> 00:38:04,950 There? 784 00:38:05,050 --> 00:38:05,951 Higher up. 785 00:38:06,051 --> 00:38:06,952 There? 786 00:38:07,052 --> 00:38:07,953 Yeah. There. 787 00:38:08,053 --> 00:38:09,555 Is it tender? 788 00:38:09,655 --> 00:38:11,423 It is when you prod it. 789 00:38:11,523 --> 00:38:12,523 Turn around, please. 790 00:38:12,591 --> 00:38:14,893 Yeah, so I calls round, see? 791 00:38:14,993 --> 00:38:16,495 And you know what? 792 00:38:16,595 --> 00:38:18,897 She kept me at the door. 793 00:38:18,997 --> 00:38:20,499 Take a deep breath. 794 00:38:20,599 --> 00:38:22,901 But Malcolm must have heard me 795 00:38:23,001 --> 00:38:24,903 'cause he kept yelling "daddy." 796 00:38:25,003 --> 00:38:26,372 Breathe out. 797 00:38:26,472 --> 00:38:28,474 She wouldn't let me touch her. 798 00:38:28,574 --> 00:38:30,676 She drew back, first time ever. 799 00:38:30,776 --> 00:38:31,677 99. 800 00:38:31,777 --> 00:38:32,678 100. 801 00:38:32,778 --> 00:38:34,380 Oh. 99. 802 00:38:34,480 --> 00:38:35,681 "I'm sorry, Alfie," she says, 803 00:38:35,781 --> 00:38:38,283 "but I'm playing fair by Humphrey, 804 00:38:38,384 --> 00:38:39,284 as I did by you." 805 00:38:39,385 --> 00:38:40,386 Do you cough much? 806 00:38:40,486 --> 00:38:41,953 Cough? Nah. 807 00:38:42,053 --> 00:38:43,389 Well, only in the mornings, 808 00:38:43,489 --> 00:38:44,790 but so does everyone. 809 00:38:44,890 --> 00:38:47,393 You know, after the first smoke. 810 00:38:47,493 --> 00:38:48,827 She never wanted no other geezer 811 00:38:48,927 --> 00:38:50,429 when she was with me. 812 00:38:50,529 --> 00:38:52,431 What playing fair was there in that? 813 00:38:52,531 --> 00:38:54,299 Do you bring anything up when you cough? 814 00:38:54,400 --> 00:38:56,702 Nah. I just clear me chest. 815 00:38:56,802 --> 00:38:59,438 That's the point of coughing, isn't it? 816 00:38:59,538 --> 00:39:01,440 Bring something up, clear the tubes. 817 00:39:01,540 --> 00:39:06,311 The pair of them are taking my little son from me. 818 00:39:06,412 --> 00:39:08,980 Sometimes, I can hear him calling "daddy" after me. 819 00:39:09,080 --> 00:39:10,582 Do you find 820 00:39:10,682 --> 00:39:11,993 you get quickly irritable of late? 821 00:39:12,017 --> 00:39:13,919 Funny you should ask that, 822 00:39:14,019 --> 00:39:16,922 because I find I do me nut very easily these days. 823 00:39:17,022 --> 00:39:18,490 Do you sleep well? 824 00:39:18,590 --> 00:39:19,925 Like a top. 825 00:39:20,025 --> 00:39:23,529 The moment my head touches the pillow, I'm off. 826 00:39:23,629 --> 00:39:24,930 I never wake up till... 827 00:39:25,030 --> 00:39:26,832 I never used to wake up 828 00:39:26,932 --> 00:39:29,367 till it was time to get up. 829 00:39:29,468 --> 00:39:30,769 That's elkins with an "s." 830 00:39:30,869 --> 00:39:32,370 Know what I mean? 831 00:39:32,471 --> 00:39:33,772 I think so. And now? 832 00:39:33,872 --> 00:39:37,375 I always wake up dead on the same time--4 A.M. 833 00:39:37,476 --> 00:39:40,779 No matter how much I've had to drink or... 834 00:39:40,879 --> 00:39:43,381 Can I be perfectly frank with you? 835 00:39:43,482 --> 00:39:45,083 Certainly. 836 00:39:52,858 --> 00:39:54,760 No matter who's beside me. 837 00:39:54,860 --> 00:39:56,762 You know what I mean? 838 00:39:56,862 --> 00:39:59,431 Yes. I understand. 839 00:39:59,531 --> 00:40:01,767 I never have been partial to these all-night sessions 840 00:40:01,867 --> 00:40:03,368 because, for one thing, 841 00:40:03,469 --> 00:40:05,370 I've rarely found a woman-- 842 00:40:05,471 --> 00:40:08,774 you don't mind if I come out with it straight? 843 00:40:08,874 --> 00:40:10,642 You can tell me everything. 844 00:40:10,742 --> 00:40:14,813 Very few birds can get into my rhythm of sleeping. 845 00:40:16,615 --> 00:40:17,916 I see. 846 00:40:18,016 --> 00:40:20,051 I find myself lying there in the dark, 847 00:40:20,151 --> 00:40:21,653 staring at the ceiling. 848 00:40:21,753 --> 00:40:24,022 I keep thinking about this kid. 849 00:40:24,122 --> 00:40:25,891 I was very friendly with his mother. 850 00:40:25,991 --> 00:40:26,892 Nothing special. 851 00:40:26,992 --> 00:40:28,494 Just an ordinary girl, 852 00:40:28,594 --> 00:40:30,796 but I knew him well, the child. 853 00:40:30,896 --> 00:40:32,964 There's something I must tell you-- 854 00:40:33,064 --> 00:40:37,569 all I wanted was for her to come back with Malcolm 855 00:40:37,669 --> 00:40:40,572 so we could spend our Sundays together. 856 00:40:40,672 --> 00:40:42,808 But she never come. Understand me? 857 00:40:42,908 --> 00:40:44,409 Oh, yes. Perfectly. 858 00:40:44,510 --> 00:40:46,545 Now, if you lose a bird, 859 00:40:46,645 --> 00:40:48,547 you can always replace her. 860 00:40:48,647 --> 00:40:50,549 But with a child, it's different. 861 00:40:50,649 --> 00:40:51,950 They're each one themselves. 862 00:40:52,050 --> 00:40:54,553 Each one's got his different nature. 863 00:40:54,653 --> 00:40:56,555 Now, I may not be 864 00:40:56,655 --> 00:40:58,557 the best daddy in the world, 865 00:40:58,657 --> 00:41:00,892 but I'm his real dad. 866 00:41:00,992 --> 00:41:03,428 There's something I simply must tell you. 867 00:41:03,529 --> 00:41:05,564 He's come out of these loins. 868 00:41:05,664 --> 00:41:07,833 What do you want to tell me? 869 00:41:07,933 --> 00:41:09,434 Look at this. 870 00:41:09,535 --> 00:41:11,603 They can't get away from it. 871 00:41:11,703 --> 00:41:12,971 He's my son. 872 00:41:13,071 --> 00:41:15,574 This is your x ray, Mr. elkins. 873 00:41:15,674 --> 00:41:16,975 Blimey! Is that me? 874 00:41:17,075 --> 00:41:18,577 Yes, it is. 875 00:41:18,677 --> 00:41:20,646 I'm just a load of ribs. 876 00:41:20,746 --> 00:41:22,581 There are two shadows on your lungs. 877 00:41:22,681 --> 00:41:23,982 Shadows on me lungs? 878 00:41:24,082 --> 00:41:25,984 What are you talking about? 879 00:41:26,084 --> 00:41:27,586 Look at this patch. 880 00:41:27,686 --> 00:41:29,521 You've got an infection here, 881 00:41:29,621 --> 00:41:30,621 and one here. 882 00:41:30,689 --> 00:41:31,923 Infection? I can't have. 883 00:41:32,023 --> 00:41:33,925 I ain't been with nobody. 884 00:41:34,025 --> 00:41:35,527 It's not a question-- 885 00:41:35,627 --> 00:41:37,563 you got to do something about this. 886 00:41:37,663 --> 00:41:39,565 We can deal with it. 887 00:41:39,665 --> 00:41:41,567 I want the best attention there is. 888 00:41:41,667 --> 00:41:42,968 I'll even pay for it. 889 00:41:43,068 --> 00:41:44,970 It's just a question of rest. 890 00:41:45,070 --> 00:41:46,572 I can't rest. 891 00:41:46,672 --> 00:41:47,973 I'm off to Brighton 892 00:41:48,073 --> 00:41:49,575 with a party of licentious victualers 893 00:41:49,675 --> 00:41:51,577 for a real good blowout. 894 00:41:51,677 --> 00:41:52,978 It's all been booked. 895 00:41:53,078 --> 00:41:54,580 You need rest 896 00:41:54,680 --> 00:41:55,581 in the quiet of the country. 897 00:41:55,681 --> 00:41:56,882 I hate the country. 898 00:41:56,982 --> 00:41:58,149 How can you rest 899 00:41:58,249 --> 00:41:59,718 with all that bleedin' dawn chorus? 900 00:42:06,725 --> 00:42:07,626 Oh. 901 00:42:07,726 --> 00:42:09,094 What's the matter? 902 00:42:10,862 --> 00:42:13,699 My--my feet feel like lead. 903 00:42:15,867 --> 00:42:17,836 The sweat is pouring off me. 904 00:42:17,936 --> 00:42:20,238 Now, Mr. elkins, do keep calm. 905 00:42:20,338 --> 00:42:21,740 These are only shadows. 906 00:42:21,840 --> 00:42:23,074 Shadows? 907 00:42:24,676 --> 00:42:25,977 On me lungs? 908 00:42:27,679 --> 00:42:29,180 I'm bein' eaten away. 909 00:42:29,280 --> 00:42:31,783 This is the end of me. 910 00:42:31,883 --> 00:42:34,085 Oh, god in heaven, help me. 911 00:42:45,897 --> 00:42:47,198 Good afternoon, Mr. elkins. 912 00:42:47,298 --> 00:42:48,700 Good afternoon. 913 00:42:50,168 --> 00:42:52,804 Here. Once you know you ain't going to die, 914 00:42:52,904 --> 00:42:56,141 funny how soon you pull back to normal. 915 00:43:03,949 --> 00:43:06,551 Know what? I used to think money was everything. 916 00:43:06,652 --> 00:43:08,954 If you've got money, I used to say, 917 00:43:09,054 --> 00:43:10,856 you can have beautiful birds, 918 00:43:10,956 --> 00:43:12,223 handsome suits, a car. 919 00:43:12,323 --> 00:43:14,325 But those things ain't a bit of use 920 00:43:14,425 --> 00:43:15,961 without your good health. 921 00:43:17,095 --> 00:43:17,996 Hello, Harry. 922 00:43:18,096 --> 00:43:19,597 Not come yet? 923 00:43:19,698 --> 00:43:22,033 She's run off with the milkman. 924 00:43:24,035 --> 00:43:24,936 Here... 925 00:43:25,036 --> 00:43:27,305 See this chap here? 926 00:43:27,405 --> 00:43:29,641 His name's Harry clamacraft. 927 00:43:29,741 --> 00:43:31,342 He's 35 years old, 928 00:43:31,442 --> 00:43:32,944 married, with three kids. 929 00:43:33,044 --> 00:43:34,345 He's sitting in bed 930 00:43:34,445 --> 00:43:37,348 waiting for his wife Lily to visit him. 931 00:43:37,448 --> 00:43:38,950 He's had nothing else on his mind 932 00:43:39,050 --> 00:43:40,351 since last Sunday. 933 00:43:40,451 --> 00:43:42,253 I know for sure she'll be late. 934 00:43:42,353 --> 00:43:43,955 Watch it. 935 00:43:44,055 --> 00:43:46,357 In a minute, he'll pick up that book 936 00:43:46,457 --> 00:43:48,359 and pretend he's not worried 937 00:43:48,459 --> 00:43:49,961 and he's reading. 938 00:43:50,061 --> 00:43:52,130 There. What did I tell ya? 939 00:43:52,230 --> 00:43:55,133 He's no more reading than I am. 940 00:43:55,233 --> 00:43:57,268 He's listening for her footsteps. 941 00:43:57,368 --> 00:43:59,871 I ain't had a single visitor 942 00:43:59,971 --> 00:44:01,873 since I been in here. 943 00:44:01,973 --> 00:44:04,876 I told them all I'm on silence-- 944 00:44:04,976 --> 00:44:06,311 not allowed to talk. 945 00:44:11,416 --> 00:44:15,320 Oy, Harry, your old woman's here. 946 00:44:15,420 --> 00:44:17,322 Mrs. clamacraft, come through here. 947 00:44:17,422 --> 00:44:19,324 Do you think I should? 948 00:44:19,424 --> 00:44:21,626 I'm not supposed to. 949 00:44:21,727 --> 00:44:23,228 Course you can. Come on. 950 00:44:25,096 --> 00:44:26,397 There she is, Harry. 951 00:44:26,497 --> 00:44:28,066 Hello, love. 952 00:44:28,166 --> 00:44:29,901 Oh, Harry, I'm ever so sorry I'm late. 953 00:44:30,001 --> 00:44:31,837 That's all right. Now you've come. 954 00:44:31,937 --> 00:44:33,371 She's 20 minutes late. 955 00:44:33,471 --> 00:44:36,674 Now she wastes another 20 telling him why. 956 00:44:37,943 --> 00:44:39,845 I left home in time, 957 00:44:39,945 --> 00:44:42,848 but everything went wrong at the station. 958 00:44:42,948 --> 00:44:44,282 You look worried. 959 00:44:44,382 --> 00:44:45,884 I was only worried 960 00:44:45,984 --> 00:44:47,953 in case something might have happened to you. 961 00:44:50,155 --> 00:44:51,923 Here's your new-laid eggs. 962 00:44:52,023 --> 00:44:53,925 And here's your marmalade. 963 00:44:54,025 --> 00:44:55,927 Bleedin' great chunks of peel in it. 964 00:44:56,027 --> 00:44:57,929 No wonder he don't get well. 965 00:44:58,029 --> 00:45:01,199 Did that chap come about the smell in the garden? 966 00:45:01,299 --> 00:45:03,668 He thinks it might be trouble with the main drain. 967 00:45:03,769 --> 00:45:05,203 Look at him. 968 00:45:05,303 --> 00:45:07,005 Now he's worried about the bleedin' drains. 969 00:45:08,306 --> 00:45:10,341 How were your last x rays? 970 00:45:10,441 --> 00:45:11,943 I think they're improving. 971 00:45:12,043 --> 00:45:13,803 Next time have him look at that loose gutter. 972 00:45:13,879 --> 00:45:15,781 It might fall on you and the kids. 973 00:45:15,881 --> 00:45:17,015 Yeah. Kill the bleedin' lot. 974 00:45:17,115 --> 00:45:18,216 I will. 975 00:45:18,316 --> 00:45:20,852 How was your sputum test? 976 00:45:20,952 --> 00:45:22,888 Now there's a morale raiser. 977 00:45:22,988 --> 00:45:24,355 They're waiting for the results. 978 00:45:24,455 --> 00:45:26,357 Are you managing all right? 979 00:45:26,457 --> 00:45:27,959 I mean, about money. 980 00:45:28,059 --> 00:45:30,796 Yes. Everything's going fine. 981 00:45:30,896 --> 00:45:31,797 You sure? 982 00:45:31,897 --> 00:45:33,731 Yes, certain. 983 00:45:33,832 --> 00:45:35,333 They're trying to get through 984 00:45:35,433 --> 00:45:36,734 to one another. 985 00:45:36,835 --> 00:45:38,136 It ain't easy 986 00:45:38,236 --> 00:45:39,737 with their sort of mentality. 987 00:45:41,039 --> 00:45:42,974 Here. See this? 988 00:45:43,074 --> 00:45:44,976 Carla her name is. 989 00:45:45,076 --> 00:45:47,212 Hear how her skirt rustles? 990 00:45:47,312 --> 00:45:49,214 There's something about that rustling. 991 00:45:49,314 --> 00:45:52,217 I think I'll get on me bed, 992 00:45:52,317 --> 00:45:53,852 just in case. 993 00:45:57,555 --> 00:45:59,490 Don't let me disturb you. 994 00:45:59,590 --> 00:46:01,492 You can take that later. 995 00:46:01,592 --> 00:46:03,995 I know what it must be like 996 00:46:04,095 --> 00:46:06,331 seeing each other only once a week. 997 00:46:09,100 --> 00:46:10,401 She seems quite nice. 998 00:46:10,501 --> 00:46:12,270 Yes. She's very nice. 999 00:46:12,370 --> 00:46:14,272 I'll just get you ready 1000 00:46:14,372 --> 00:46:16,274 for your injection, Mr. elkins. 1001 00:46:16,374 --> 00:46:17,775 Oh, thank you, nurse. 1002 00:46:24,382 --> 00:46:25,283 Hmm... 1003 00:46:25,383 --> 00:46:26,551 Hmm... 1004 00:46:30,488 --> 00:46:32,958 Would you like a banana? 1005 00:46:33,058 --> 00:46:33,959 Oh... 1006 00:46:34,059 --> 00:46:35,326 Thanks. 1007 00:46:37,428 --> 00:46:38,930 Ta. 1008 00:46:48,373 --> 00:46:50,375 Did--did my mother come round? 1009 00:46:50,475 --> 00:46:52,143 What? 1010 00:46:52,243 --> 00:46:53,811 Oh! Yes. 1011 00:46:53,912 --> 00:46:55,213 Was everything all right? 1012 00:46:55,313 --> 00:46:56,814 She seemed put out 1013 00:46:56,915 --> 00:46:57,992 because I hadn't made the kids 1014 00:46:58,016 --> 00:47:00,218 a cooked dinner. 1015 00:47:00,318 --> 00:47:02,487 Ah, she's mad about Sunday dinners. 1016 00:47:13,031 --> 00:47:15,333 Young Phil's missing you ever so. 1017 00:47:15,433 --> 00:47:17,402 Is he? 1018 00:47:17,502 --> 00:47:19,337 He must have woken up early this morning. 1019 00:47:19,437 --> 00:47:22,340 I could hear him talking away to himself. 1020 00:47:22,440 --> 00:47:25,343 He kept scolding you for not coming home. 1021 00:47:25,443 --> 00:47:26,945 Ah, bless him. 1022 00:47:28,379 --> 00:47:30,315 Oh, I seem to have only just got here. 1023 00:47:30,415 --> 00:47:31,582 Don't hurry. 1024 00:47:34,319 --> 00:47:36,187 Dirty beast. 1025 00:47:36,287 --> 00:47:37,588 I'll get the sister 1026 00:47:37,688 --> 00:47:40,058 to give you your injection after tea. 1027 00:47:40,158 --> 00:47:42,193 Tell her to send the blonde. 1028 00:47:42,293 --> 00:47:43,594 Don't forget to write. 1029 00:47:43,694 --> 00:47:45,230 First thing, 1030 00:47:45,330 --> 00:47:46,650 as soon as they've gone to school. 1031 00:47:46,697 --> 00:47:48,934 Give my love to Phil and Shirley. 1032 00:47:49,034 --> 00:47:49,935 I will. 1033 00:47:50,035 --> 00:47:51,236 Bye-bye, love. 1034 00:47:51,336 --> 00:47:52,837 Eat your eggs. 1035 00:47:52,938 --> 00:47:53,838 I will. 1036 00:47:53,939 --> 00:47:55,240 Don't worry, love. 1037 00:47:55,340 --> 00:47:57,842 I'll be all right in a minute. 1038 00:47:57,943 --> 00:47:59,244 I'll look after him. 1039 00:47:59,344 --> 00:48:00,845 He hates me going. 1040 00:48:00,946 --> 00:48:02,847 I'll soon cheer him up. 1041 00:48:02,948 --> 00:48:04,182 Oh, thank you. 1042 00:48:13,658 --> 00:48:16,561 You get dependent on them coming, see? 1043 00:48:16,661 --> 00:48:19,564 And it don't do to get dependent on nobody. 1044 00:48:19,664 --> 00:48:22,167 They bring their fruit and flowers 1045 00:48:22,267 --> 00:48:24,402 and tell you how well you're looking. 1046 00:48:24,502 --> 00:48:26,337 After about five minutes, 1047 00:48:26,437 --> 00:48:30,041 they're dying for the bell to go so they can leave. 1048 00:48:30,141 --> 00:48:31,542 I know. I've watched them. 1049 00:48:31,642 --> 00:48:34,145 They're no sooner out the door 1050 00:48:34,245 --> 00:48:37,148 than they say, "did you see old Ned? 1051 00:48:37,248 --> 00:48:38,549 "Didn't he look rough? 1052 00:48:38,649 --> 00:48:40,551 "Keep them insurance policies dusted. 1053 00:48:40,651 --> 00:48:43,154 Don't throw that black hat away." 1054 00:48:43,254 --> 00:48:45,290 I've heard 'em. 1055 00:48:57,168 --> 00:48:58,069 Mr. elkins? 1056 00:48:58,169 --> 00:48:59,470 Oh, hello, nurse. 1057 00:48:59,570 --> 00:49:01,472 You should be in bed. 1058 00:49:01,572 --> 00:49:03,008 I couldn't sleep. 1059 00:49:03,108 --> 00:49:04,342 I come down 1060 00:49:04,442 --> 00:49:05,977 and made meself a cup of tea. 1061 00:49:06,077 --> 00:49:07,378 You're not supposed to. 1062 00:49:07,478 --> 00:49:09,380 I've been doing things all my life 1063 00:49:09,480 --> 00:49:10,982 I'm not supposed to. 1064 00:49:11,082 --> 00:49:12,317 You know what? 1065 00:49:12,417 --> 00:49:14,119 I had a horrible nightmare. 1066 00:49:14,219 --> 00:49:16,521 You must have had too much supper. 1067 00:49:16,621 --> 00:49:17,989 No, serious. 1068 00:49:18,089 --> 00:49:20,525 I dreamt the hydrogen bomb had fallen 1069 00:49:20,625 --> 00:49:22,527 and I didn't get killed. 1070 00:49:22,627 --> 00:49:26,531 But I got some of that dust on me shoulder, see? 1071 00:49:26,631 --> 00:49:28,966 So I rushes in this house, 1072 00:49:29,067 --> 00:49:30,335 shuts the door, 1073 00:49:30,435 --> 00:49:32,403 and who should be there but little Malcolm. 1074 00:49:32,503 --> 00:49:33,404 Who? 1075 00:49:33,504 --> 00:49:35,106 Hey? Oh, yeah. 1076 00:49:35,206 --> 00:49:38,109 It's this kid I used to know. 1077 00:49:38,209 --> 00:49:39,510 And then I realized 1078 00:49:39,610 --> 00:49:42,680 that this-- this dust on me, 1079 00:49:42,780 --> 00:49:44,715 this poison I picked up, 1080 00:49:44,815 --> 00:49:48,119 will kill him. 1081 00:49:48,219 --> 00:49:49,320 And I was taking it to him. 1082 00:49:49,420 --> 00:49:51,722 I was taking death to him. 1083 00:49:51,822 --> 00:49:54,325 But what could I do? 1084 00:49:54,425 --> 00:49:55,436 I had to save me bleeding self, 1085 00:49:55,460 --> 00:49:56,961 didn't I? 1086 00:49:57,062 --> 00:49:59,530 Didn't half make me feel rough, though. 1087 00:49:59,630 --> 00:50:01,732 I suppose it would make sense 1088 00:50:01,832 --> 00:50:03,268 to a psychiatrist. 1089 00:50:03,368 --> 00:50:05,270 I wish just for once 1090 00:50:05,370 --> 00:50:08,273 I could do something good in me dreams. 1091 00:50:08,373 --> 00:50:10,275 It wouldn't cost me anything, 1092 00:50:10,375 --> 00:50:13,278 and I'd get a great deal of satisfaction out of it. 1093 00:50:13,378 --> 00:50:15,280 Just goes to show you, 1094 00:50:15,380 --> 00:50:18,249 they got you when you're awake and asleep. 1095 00:50:18,349 --> 00:50:20,318 You'll be leaving here next month. 1096 00:50:20,418 --> 00:50:23,354 Yeah. I'll be glad to get back to London. 1097 00:50:23,454 --> 00:50:25,690 It won't be the same without you around here. 1098 00:50:27,092 --> 00:50:29,060 I ain't gone yet, girl. 1099 00:50:31,496 --> 00:50:32,997 Would you like me 1100 00:50:33,098 --> 00:50:35,400 to give you something to make you sleep? 1101 00:50:35,500 --> 00:50:37,001 There's a good idea. 1102 00:50:37,102 --> 00:50:38,002 All right. 1103 00:50:38,103 --> 00:50:40,538 Come with me. 1104 00:50:40,638 --> 00:50:43,674 Marvelous what you can get on the national health, 1105 00:50:43,774 --> 00:50:45,143 isn't it? 1106 00:50:46,877 --> 00:50:48,413 Goodbye, Mr. elkins. 1107 00:50:48,513 --> 00:50:50,014 Goodbye, Mrs. clamacraft. 1108 00:50:50,115 --> 00:50:51,416 Bye-bye, love. 1109 00:50:58,589 --> 00:50:59,629 You know something, Harry? 1110 00:50:59,724 --> 00:51:01,292 What? 1111 00:51:01,392 --> 00:51:03,361 These visiting days ain't doing you any good. 1112 00:51:03,461 --> 00:51:05,029 How do you mean? 1113 00:51:05,130 --> 00:51:06,530 It takes you a week to get over one. 1114 00:51:07,532 --> 00:51:09,033 If you're not careful, 1115 00:51:09,134 --> 00:51:11,436 you'll leave here in your wooden suit. 1116 00:51:11,536 --> 00:51:13,804 That's all I live for, to see her. 1117 00:51:13,904 --> 00:51:16,807 You got to live for yourself, not for others. 1118 00:51:16,907 --> 00:51:19,810 You'd have to do without her if she got killed. 1119 00:51:19,910 --> 00:51:21,412 Don't talk like that. 1120 00:51:21,512 --> 00:51:22,813 All I'm saying is, 1121 00:51:22,913 --> 00:51:25,716 it don't do 1122 00:51:25,816 --> 00:51:27,494 to get attached to nobody like that in this life. 1123 00:51:27,518 --> 00:51:29,387 What you don't understand-- 1124 00:51:29,487 --> 00:51:30,821 yeah? 1125 00:51:30,921 --> 00:51:31,789 What you don't understand-- 1126 00:51:31,889 --> 00:51:32,790 what? 1127 00:51:32,890 --> 00:51:34,625 What? 1128 00:51:34,725 --> 00:51:36,827 Is the bond between husband and wife. 1129 00:51:36,927 --> 00:51:39,830 What I do understand is human bleedin' nature. 1130 00:51:39,930 --> 00:51:41,832 Here. How do you know 1131 00:51:41,932 --> 00:51:44,569 your missus ain't got a geezer outside? 1132 00:51:44,669 --> 00:51:47,172 Say another word about my wife-- 1133 00:51:47,272 --> 00:51:48,573 Harry! Harry! Harry! 1134 00:51:48,673 --> 00:51:50,575 Harry, don't get aeriated. 1135 00:51:50,675 --> 00:51:53,511 Harry. Here, sit quiet. 1136 00:51:56,914 --> 00:51:58,416 Here, have a fag. 1137 00:51:58,516 --> 00:51:59,817 The doc says 1138 00:51:59,917 --> 00:52:02,453 I'm not to smoke more than five a day. 1139 00:52:02,553 --> 00:52:03,854 Take no notice of him. 1140 00:52:03,954 --> 00:52:05,456 No, all I meant was, 1141 00:52:05,556 --> 00:52:06,857 with a bird, 1142 00:52:06,957 --> 00:52:08,859 you can never tell where it's been 1143 00:52:08,959 --> 00:52:10,461 or what it's done. 1144 00:52:10,561 --> 00:52:11,862 Would you mind saying "she"? 1145 00:52:11,962 --> 00:52:13,831 You're talking about my wife. 1146 00:52:13,931 --> 00:52:16,434 She or it, they're all birds. 1147 00:52:16,534 --> 00:52:18,836 What you got to do, Harry, 1148 00:52:18,936 --> 00:52:20,838 is start living for yourself, 1149 00:52:20,938 --> 00:52:22,440 like I do. 1150 00:52:22,540 --> 00:52:24,842 They won't keep me here long. 1151 00:52:24,942 --> 00:52:27,445 But, Alfie, I miss the kids, 1152 00:52:27,545 --> 00:52:28,779 especially the youngest. 1153 00:52:28,879 --> 00:52:31,382 Now, just listen to me, Harry. 1154 00:52:31,482 --> 00:52:32,783 Listen to me for a minute. 1155 00:52:32,883 --> 00:52:34,419 Supposing tonight you was to snuff it, 1156 00:52:35,886 --> 00:52:38,256 know what I mean? 1157 00:52:38,356 --> 00:52:39,257 You're rotten-- 1158 00:52:39,357 --> 00:52:40,658 no, just supposing. 1159 00:52:40,758 --> 00:52:42,660 That's it, have a giggle. 1160 00:52:42,760 --> 00:52:44,529 That's all life is, a giggle. 1161 00:52:44,629 --> 00:52:47,532 Say your old woman picks up with a bloke 1162 00:52:47,632 --> 00:52:49,133 and brings him home. 1163 00:52:49,234 --> 00:52:50,568 Not Lily. She wouldn't. 1164 00:52:50,668 --> 00:52:51,569 Why not? 1165 00:52:51,669 --> 00:52:53,170 She ain't bad. 1166 00:52:53,271 --> 00:52:55,573 She got a fair little figure-- 1167 00:52:55,673 --> 00:52:56,841 not my type, but still... 1168 00:52:56,941 --> 00:52:57,842 Anyway, she introduces this bloke 1169 00:52:57,942 --> 00:52:59,444 as uncle bill. 1170 00:52:59,544 --> 00:53:01,446 Your kids would get a big kick out of it. 1171 00:53:01,546 --> 00:53:03,248 Not young Phil. He wouldn't. 1172 00:53:03,348 --> 00:53:04,582 He'd be the first, 1173 00:53:04,682 --> 00:53:06,451 specially if uncle bill brought toys. 1174 00:53:06,551 --> 00:53:08,453 He wouldn't buy Phil with toys. 1175 00:53:08,553 --> 00:53:10,455 Next thing, your missus tells the neighbors 1176 00:53:10,555 --> 00:53:11,856 the kids need a dad. 1177 00:53:11,956 --> 00:53:13,624 She'll blame it on the kids. 1178 00:53:13,724 --> 00:53:15,626 What are you getting at? 1179 00:53:15,726 --> 00:53:17,295 I only want you to see the truth 1180 00:53:17,395 --> 00:53:20,231 and start getting better. 1181 00:53:20,331 --> 00:53:23,234 For the first month after you're gone, 1182 00:53:23,334 --> 00:53:24,635 your wife and kids 1183 00:53:24,735 --> 00:53:27,238 might take flowers to the cemetery. 1184 00:53:27,338 --> 00:53:28,639 But once she's married 1185 00:53:28,739 --> 00:53:31,409 and the kids call uncle bill "dad," 1186 00:53:31,509 --> 00:53:33,811 your grave will become a mass of weeds. 1187 00:53:33,911 --> 00:53:35,813 If you came home six months later, 1188 00:53:35,913 --> 00:53:37,282 your kids would ask uncle bill, 1189 00:53:37,382 --> 00:53:38,483 "dad, who is it?" 1190 00:53:38,583 --> 00:53:39,884 If you don't stop, 1191 00:53:39,984 --> 00:53:41,886 I'll knock your bloody head in! 1192 00:53:41,986 --> 00:53:44,822 Harry, all I want is for you to see life, 1193 00:53:44,922 --> 00:53:46,424 see what it is 1194 00:53:46,524 --> 00:53:48,759 and what it does to you. 1195 00:53:52,663 --> 00:53:55,566 I--I never wanted to hurt you, Harry. 1196 00:53:55,666 --> 00:53:58,235 I never want to hurt anybody. 1197 00:54:00,571 --> 00:54:03,240 No. I suppose not. 1198 00:54:03,341 --> 00:54:05,743 But you do, Alfie. 1199 00:54:05,843 --> 00:54:07,378 But you do. 1200 00:54:13,518 --> 00:54:15,586 Want a game of draughts? 1201 00:54:18,456 --> 00:54:19,357 Yeah, all right. 1202 00:54:19,457 --> 00:54:20,958 Come on. 1203 00:54:30,468 --> 00:54:31,369 Alfie! 1204 00:54:31,469 --> 00:54:32,770 Great. 1205 00:54:32,870 --> 00:54:34,372 Alfie, just like old times. 1206 00:54:34,472 --> 00:54:35,773 How are you doing? 1207 00:54:35,873 --> 00:54:37,375 I'm all right, all right. 1208 00:54:37,475 --> 00:54:38,776 I feel all right. 1209 00:54:38,876 --> 00:54:41,379 I've got a gaff lined up for you. 1210 00:54:41,479 --> 00:54:42,689 I'm not used to all this noise. 1211 00:54:42,713 --> 00:54:45,015 Come on. 1212 00:54:46,917 --> 00:54:49,420 I've had six months of peace and quiet. 1213 00:54:49,520 --> 00:54:50,821 I'd be dead scared 1214 00:54:50,921 --> 00:54:53,424 to take a car through the streets. 1215 00:54:53,524 --> 00:54:55,426 I got just the job for you, then-- 1216 00:54:55,526 --> 00:54:57,428 all the fresh air you want. 1217 00:54:57,528 --> 00:54:59,296 Street photography. Doing it meself now. 1218 00:54:59,397 --> 00:55:00,631 Where? 1219 00:55:00,731 --> 00:55:02,032 Up at tower hill. 1220 00:55:02,132 --> 00:55:03,610 Tons of tourists. Chat the birds up easy. 1221 00:55:03,634 --> 00:55:05,436 They're asking for it half the time. 1222 00:55:05,536 --> 00:55:06,837 Nothing to it-- 1223 00:55:06,937 --> 00:55:08,081 "hold it, lady. More to the left." 1224 00:55:08,105 --> 00:55:09,707 Three for 12 and a Tanner. 1225 00:55:12,910 --> 00:55:15,813 He's a nice gentleman. 1226 00:55:15,913 --> 00:55:19,417 You can have it on your own if you don't like him, love. 1227 00:55:19,517 --> 00:55:21,752 You got film in that camera? 1228 00:55:21,852 --> 00:55:23,421 Are you loaded? 1229 00:55:23,521 --> 00:55:24,422 Yeah. 1230 00:55:24,522 --> 00:55:25,756 Oh, good morning. 1231 00:55:34,865 --> 00:55:36,367 Come on, lady. 1232 00:55:36,467 --> 00:55:38,736 Give us a great big smile. 1233 00:55:39,870 --> 00:55:40,905 Here you are, sir. 1234 00:55:41,005 --> 00:55:42,640 Not today. 1235 00:55:42,740 --> 00:55:44,509 I don't want my photograph taken. 1236 00:55:44,609 --> 00:55:45,643 I can't blame you. 1237 00:55:45,743 --> 00:55:47,645 What about the young lady? 1238 00:55:47,745 --> 00:55:49,046 Nor does she. 1239 00:55:49,146 --> 00:55:52,049 What about it? One on your own? 1240 00:55:52,149 --> 00:55:53,350 All right. I think I will. 1241 00:55:53,451 --> 00:55:54,351 Vacationing? 1242 00:55:54,452 --> 00:55:55,352 No. 1243 00:55:55,453 --> 00:55:56,353 Immigrant? 1244 00:55:56,454 --> 00:55:57,788 In a way. 1245 00:55:57,888 --> 00:55:58,789 Married? 1246 00:55:58,889 --> 00:55:59,790 Sometimes. 1247 00:55:59,890 --> 00:56:00,791 Now? 1248 00:56:00,891 --> 00:56:02,092 No. Not now. 1249 00:56:02,192 --> 00:56:03,561 How do you want me? 1250 00:56:03,661 --> 00:56:05,830 I got two positions-- 1251 00:56:05,930 --> 00:56:08,899 straight up or sideways, depending on your nationality. 1252 00:56:08,999 --> 00:56:11,035 I'll have you against the ships. 1253 00:56:11,135 --> 00:56:12,503 All right. 1254 00:56:12,603 --> 00:56:15,740 I've always been partial to the Navy. 1255 00:56:15,840 --> 00:56:18,342 Now, you look a real treat there. 1256 00:56:18,443 --> 00:56:20,745 We've no time to waste here. 1257 00:56:20,845 --> 00:56:23,481 We got a fast film in today. 1258 00:56:23,581 --> 00:56:24,882 Allow me, madam. 1259 00:56:24,982 --> 00:56:27,785 He's getting a bit choked up, isn't he? 1260 00:56:27,885 --> 00:56:29,487 Don't let it worry you. 1261 00:56:29,587 --> 00:56:30,921 It doesn't. 1262 00:56:31,021 --> 00:56:33,758 It doesn't seem to worry you either. 1263 00:56:33,858 --> 00:56:36,561 I never let any man worry me. 1264 00:56:36,661 --> 00:56:38,563 I see what you mean. 1265 00:56:38,663 --> 00:56:39,964 Now, that's lovely. 1266 00:56:40,064 --> 00:56:41,566 Can you hold it? 1267 00:56:41,666 --> 00:56:43,033 I'll do my best, young man. 1268 00:56:43,133 --> 00:56:44,535 Put a jerk in it. 1269 00:56:44,635 --> 00:56:46,671 I'll put a jerk in you. Hold it. 1270 00:56:48,005 --> 00:56:49,125 Lovely. That's a real beauty. 1271 00:56:49,173 --> 00:56:51,476 Now the close-up. Lick your lips. 1272 00:56:53,744 --> 00:56:54,779 Strewth. 1273 00:56:54,879 --> 00:56:56,747 Now watch the Dickie bird. 1274 00:57:01,686 --> 00:57:02,987 Now what's your address? 1275 00:57:03,087 --> 00:57:05,890 And your telephone number? 1276 00:57:10,495 --> 00:57:11,796 That's three of each. 1277 00:57:11,896 --> 00:57:14,532 Be 15 shillings, sir. 1278 00:57:14,632 --> 00:57:16,534 Haven't you got any change? 1279 00:57:16,634 --> 00:57:17,935 No, I haven't. 1280 00:57:18,035 --> 00:57:20,538 I'll have to go look for some. 1281 00:57:20,638 --> 00:57:21,906 Keep the bloody change. 1282 00:57:25,042 --> 00:57:27,545 'Ello! How about a little souvenir? 1283 00:57:27,645 --> 00:57:29,547 You can have an enlargement for 4 and 6, sir. 1284 00:57:32,182 --> 00:57:35,653 I got just the job for you, Nat says. 1285 00:57:35,753 --> 00:57:36,787 Plenty of fresh air. 1286 00:57:36,887 --> 00:57:38,055 Know what? 1287 00:57:38,155 --> 00:57:41,058 I got the flu twice in six weeks. 1288 00:57:41,158 --> 00:57:43,661 I went back to the hire-car lark... 1289 00:57:43,761 --> 00:57:45,162 With the, uh, rolls here. 1290 00:57:48,966 --> 00:57:51,902 It's very nice of you to come, Alfie. 1291 00:57:52,002 --> 00:57:53,504 Wasn't it, lil? 1292 00:57:53,604 --> 00:57:55,005 Yes, it was. 1293 00:57:55,105 --> 00:57:56,974 If I'd known you'd be here, 1294 00:57:57,074 --> 00:57:57,975 I wouldn't have come. 1295 00:57:58,075 --> 00:57:59,977 I didn't mean that. 1296 00:58:01,111 --> 00:58:02,246 Of course not. 1297 00:58:03,614 --> 00:58:04,982 She looks real tired, 1298 00:58:05,082 --> 00:58:07,051 don't you think so, Alfie? 1299 00:58:07,151 --> 00:58:08,452 I'm all right. 1300 00:58:08,553 --> 00:58:10,855 You got to think about yourself. 1301 00:58:10,955 --> 00:58:12,857 Otherwise, you'll never get out of here. 1302 00:58:12,957 --> 00:58:14,792 Yeah, but... 1303 00:58:14,892 --> 00:58:17,862 Can you give her a lift in your car? 1304 00:58:17,962 --> 00:58:19,997 Oh, Harry, please, no. 1305 00:58:20,097 --> 00:58:23,000 It's a long way for her by train. 1306 00:58:23,100 --> 00:58:25,002 Yeah. I'll take her back. 1307 00:58:25,102 --> 00:58:26,604 It's a pleasure. 1308 00:58:26,704 --> 00:58:29,006 He'll take you back. 1309 00:58:29,106 --> 00:58:30,841 She didn't want to come, 1310 00:58:30,941 --> 00:58:32,476 and I didn't want to take her. 1311 00:58:32,577 --> 00:58:35,145 We both agreed, to please Harry, see? 1312 00:58:35,245 --> 00:58:37,815 Looks real ribby though, don't she? 1313 00:58:39,850 --> 00:58:41,151 To brighten her up, 1314 00:58:41,251 --> 00:58:43,487 I'm taking her a roundabout way, 1315 00:58:43,588 --> 00:58:44,868 to show her a bit of the scenery. 1316 00:58:46,591 --> 00:58:48,893 Well, you can only try, can't you? 1317 00:58:50,728 --> 00:58:54,164 How would you like a nice cup of tea? 1318 00:58:54,264 --> 00:58:56,000 I don't want to be any trouble. 1319 00:58:56,100 --> 00:58:57,768 That's all right. 1320 00:58:59,870 --> 00:59:01,606 One thing about driving a rolls, 1321 00:59:01,706 --> 00:59:03,974 they're pleased to see you anywhere. 1322 00:59:16,086 --> 00:59:17,588 Know what? 1323 00:59:17,688 --> 00:59:20,591 When she smiles that little smile of hers, 1324 00:59:20,691 --> 00:59:22,259 I'm quite touched by it. 1325 00:59:22,359 --> 00:59:25,663 Yeah, now I look at her, 1326 00:59:25,763 --> 00:59:28,599 she ain't so ugly after all. 1327 01:00:16,080 --> 01:00:18,582 It must be hard on you, girl-- 1328 01:00:18,683 --> 01:00:20,584 old Harry being away so long. 1329 01:00:20,685 --> 01:00:22,987 Still, I'll say this for him, 1330 01:00:23,087 --> 01:00:24,588 he could hardly wait 1331 01:00:24,689 --> 01:00:29,259 for those visiting days to come round. 1332 01:00:29,359 --> 01:00:32,129 Don't worry about him, Lily. 1333 01:00:32,229 --> 01:00:34,164 He'll be home soon. 1334 01:00:36,300 --> 01:00:38,869 Of course he will. 1335 01:00:38,969 --> 01:00:40,971 Cheer up. 1336 01:01:03,360 --> 01:01:08,766 Well, what I'm going to do, old Harry will never know. 1337 01:01:08,866 --> 01:01:10,768 And even if he did, 1338 01:01:10,868 --> 01:01:14,004 he shouldn't begrudge me-- nor her, come to that. 1339 01:01:14,104 --> 01:01:17,207 And it will round off the tea nicely. 1340 01:01:51,175 --> 01:01:54,678 I don't know what you must think of me. 1341 01:01:54,779 --> 01:01:57,347 I bet you ain't been with many blokes 1342 01:01:57,447 --> 01:01:58,783 besides Harry. 1343 01:02:02,219 --> 01:02:04,755 I haven't been with anyone. 1344 01:02:42,126 --> 01:02:44,094 Where you going, love? 1345 01:02:44,194 --> 01:02:45,362 London. 1346 01:02:45,462 --> 01:02:46,822 It's a big place for a little girl. 1347 01:02:46,864 --> 01:02:49,033 Hop in. 1348 01:03:03,247 --> 01:03:05,916 Hello, frank. 1349 01:03:06,016 --> 01:03:07,918 What do you want to eat? 1350 01:03:08,018 --> 01:03:09,319 I'm not hungry. 1351 01:03:09,419 --> 01:03:10,921 Just a cup of tea, please. 1352 01:03:11,021 --> 01:03:12,322 You must eat something. 1353 01:03:12,422 --> 01:03:15,192 No, thank you. Just tea with sugar. 1354 01:03:24,601 --> 01:03:28,305 Hello! Hey! 1355 01:03:28,405 --> 01:03:30,174 How you doing? 1356 01:03:30,274 --> 01:03:32,176 Watch your loading ropes, frank. 1357 01:03:32,276 --> 01:03:33,177 They look a bit dodgey. 1358 01:03:33,277 --> 01:03:35,312 Ta. 1359 01:03:35,412 --> 01:03:36,914 What's the fancy dress for? 1360 01:03:37,014 --> 01:03:38,916 Got a rolls outside, don't I? 1361 01:03:39,016 --> 01:03:40,317 You're almost a stranger, Alfie. 1362 01:03:40,417 --> 01:03:41,919 Why didn't you turn up? 1363 01:03:42,019 --> 01:03:43,921 Sorry, darlin'. I couldn't make it. 1364 01:03:44,021 --> 01:03:45,322 Uh, a small tea 1365 01:03:45,422 --> 01:03:48,192 and a slice of buttered toast, please. 1366 01:03:49,526 --> 01:03:51,929 You won't get far on cups of tea. 1367 01:03:52,029 --> 01:03:53,830 I'll be all right. 1368 01:03:53,931 --> 01:03:55,232 Who's the mystery? 1369 01:03:55,332 --> 01:03:57,234 That one, frank brought in. 1370 01:03:57,334 --> 01:03:59,836 You want to watch it, Alfie. 1371 01:03:59,937 --> 01:04:00,971 That's frank's bird. 1372 01:04:01,071 --> 01:04:02,506 It's not my type, anyway. 1373 01:04:02,606 --> 01:04:04,541 I'll just go check those ropes, 1374 01:04:04,641 --> 01:04:06,143 see they're all right. 1375 01:04:06,243 --> 01:04:07,611 You O.K.? 1376 01:04:10,514 --> 01:04:13,350 A bit dead in here though, isn't it? 1377 01:04:13,450 --> 01:04:16,120 I think I'll have a tune. 1378 01:04:31,601 --> 01:04:32,937 They ain't half got some old ones, 1379 01:04:33,037 --> 01:04:34,371 ain't they? 1380 01:04:34,471 --> 01:04:35,505 Yes. 1381 01:04:35,605 --> 01:04:37,174 Did you come in with frank? 1382 01:04:37,274 --> 01:04:39,109 Yes. Why? 1383 01:04:39,209 --> 01:04:42,079 He's a good bloke, frank. Good mate. 1384 01:04:42,179 --> 01:04:43,547 Yes, he seems nice. 1385 01:04:43,647 --> 01:04:47,417 Yeah. He'd share his last cigarette with ya. 1386 01:04:47,517 --> 01:04:49,019 Very good-hearted is frank. 1387 01:04:49,119 --> 01:04:50,420 You know what? 1388 01:04:50,520 --> 01:04:52,122 He'll even share his birds 1389 01:04:52,222 --> 01:04:53,457 with his mates. 1390 01:04:54,358 --> 01:04:55,859 One bloke told me 1391 01:04:55,960 --> 01:04:57,327 he'll even lend you his wife... 1392 01:05:00,664 --> 01:05:02,166 Like the Eskimos do. 1393 01:05:02,266 --> 01:05:04,201 I wouldn't fancy that. 1394 01:05:04,301 --> 01:05:07,137 Well, I mean, she's so bad-tempered. 1395 01:05:07,237 --> 01:05:09,539 I didn't think he was married. 1396 01:05:09,639 --> 01:05:11,541 He's got at least one wife. 1397 01:05:11,641 --> 01:05:13,510 Being a long-distance lorry driver, 1398 01:05:13,610 --> 01:05:16,113 he's away from home every other night. 1399 01:05:16,213 --> 01:05:17,514 Funny, some blokes, aren't they? 1400 01:05:17,614 --> 01:05:19,349 I wouldn't like anything like that-- 1401 01:05:19,449 --> 01:05:20,550 sharing a girl-- 1402 01:05:20,650 --> 01:05:21,551 would you? 1403 01:05:21,651 --> 01:05:23,087 No. 1404 01:05:23,187 --> 01:05:25,489 Where are you making for? 1405 01:05:25,589 --> 01:05:27,224 Well, London. 1406 01:05:27,324 --> 01:05:28,892 Any particular place? 1407 01:05:28,993 --> 01:05:30,394 Not really. 1408 01:05:30,494 --> 01:05:32,997 I'd like to get a room and a job, if I could. 1409 01:05:33,097 --> 01:05:34,417 Here. I might be able to help you. 1410 01:05:35,499 --> 01:05:37,367 I know the personnel officer 1411 01:05:37,467 --> 01:05:39,436 of a big toffee factory. 1412 01:05:39,536 --> 01:05:42,039 Could I see you in London, then? 1413 01:05:42,139 --> 01:05:44,174 See me in London? I could take you there. 1414 01:05:44,274 --> 01:05:45,442 But I'm-- 1415 01:05:45,542 --> 01:05:46,977 I've got a rolls Royce out there, 1416 01:05:47,077 --> 01:05:48,445 radio, heater-- the lot. 1417 01:05:48,545 --> 01:05:52,049 But I shall have to tell that man frank first. 1418 01:05:52,149 --> 01:05:53,450 Can't risk that. 1419 01:05:53,550 --> 01:05:54,451 He'll knock your block off. 1420 01:05:54,551 --> 01:05:55,452 Mine, too. 1421 01:05:55,552 --> 01:05:57,621 See that door there? 1422 01:05:57,721 --> 01:06:00,190 Well, 50 yards down the road 1423 01:06:00,290 --> 01:06:02,092 is a telephone kiosk. 1424 01:06:02,192 --> 01:06:03,927 You wait for me there. 1425 01:06:04,028 --> 01:06:05,329 I don't like doing that. 1426 01:06:05,429 --> 01:06:07,931 You don't want to be frightened of me. 1427 01:06:08,032 --> 01:06:09,933 I ain't a wolf, you know. 1428 01:06:10,034 --> 01:06:11,935 Go on, before he comes back. 1429 01:06:12,036 --> 01:06:13,179 You don't want sharing, do ya? 1430 01:06:13,203 --> 01:06:15,072 No. 1431 01:06:15,172 --> 01:06:16,473 No, course you don't. 1432 01:06:16,573 --> 01:06:18,242 Go on, there you go. 1433 01:06:21,045 --> 01:06:23,347 Would you please tell that driver I came in with 1434 01:06:23,447 --> 01:06:25,949 that I'm sorry, but I've had to go. 1435 01:06:26,050 --> 01:06:27,351 I'll tell him. 1436 01:06:27,451 --> 01:06:29,953 How much do I owe you, Flo? 1437 01:06:30,054 --> 01:06:31,355 1 and a penny. 1438 01:06:31,455 --> 01:06:32,956 You ain't going yet, Alfie? 1439 01:06:33,057 --> 01:06:35,359 I'm in a hurry all of a sudden. 1440 01:06:35,459 --> 01:06:36,960 What about your toast, then? 1441 01:06:37,061 --> 01:06:38,362 Give it to frank. 1442 01:06:38,462 --> 01:06:39,963 He could do with a slice. 1443 01:06:40,064 --> 01:06:40,964 See ya. 1444 01:06:41,065 --> 01:06:42,332 See ya, Alfie. 1445 01:06:44,068 --> 01:06:46,970 Did you see the way he lapped it up? 1446 01:06:47,071 --> 01:06:49,373 Can't see what they all see in him. 1447 01:06:49,473 --> 01:06:51,075 Frank will go raving mad 1448 01:06:51,175 --> 01:06:52,176 when he comes back. 1449 01:06:52,276 --> 01:06:53,443 Good. 1450 01:07:00,217 --> 01:07:02,119 Sit back and enjoy yourself, girl. 1451 01:07:02,219 --> 01:07:05,389 Do your folks at home know where you're going? 1452 01:07:05,489 --> 01:07:07,391 I haven't got any. 1453 01:07:07,491 --> 01:07:09,693 Oh, there must be somebody. 1454 01:07:11,261 --> 01:07:14,098 I want to make a new start in London. 1455 01:07:14,198 --> 01:07:16,333 Well, I reckon you've landed on your feet. 1456 01:07:16,433 --> 01:07:18,034 You'll have a great little life with me. 1457 01:07:18,135 --> 01:07:22,172 ♪ baby, I'm sorry... 1458 01:07:22,272 --> 01:07:25,175 It ain't come up too bad, has it? 1459 01:07:25,275 --> 01:07:28,178 All it needed was a good wash 1460 01:07:28,278 --> 01:07:30,580 and a bit of care and attention. 1461 01:07:30,680 --> 01:07:33,183 It's quite dainty. You know what I mean? 1462 01:07:33,283 --> 01:07:36,586 Here. I no sooner take a pair of socks off 1463 01:07:36,686 --> 01:07:38,355 than it washes them. 1464 01:07:38,455 --> 01:07:39,623 And it can cook, too. 1465 01:07:39,723 --> 01:07:41,358 A bit limited on the menu. 1466 01:07:41,458 --> 01:07:44,494 Mostly Lancashire hot-pot and steak-and-kidney pie. 1467 01:07:44,594 --> 01:07:46,363 They blow you out a bit. 1468 01:07:46,463 --> 01:07:49,032 But it does do a marvelous egg custard. 1469 01:07:49,133 --> 01:07:50,573 I ain't never tasted nothing like it. 1470 01:07:52,136 --> 01:07:53,803 And it's pretty fair on the other and all. 1471 01:07:53,903 --> 01:07:55,805 A bit on the shy side, 1472 01:07:55,905 --> 01:07:58,575 but I find it makes quite a change these days. 1473 01:07:58,675 --> 01:08:01,411 Oy, turn it down a bit, Annie. 1474 01:08:01,511 --> 01:08:06,716 ♪ Baby, I'm sorry 1475 01:08:06,816 --> 01:08:09,719 ♪ oh, baby, I'm sorry... ♪ 1476 01:08:09,819 --> 01:08:11,655 It's in love, see? 1477 01:08:11,755 --> 01:08:14,191 Now, when it listens to that stuff, 1478 01:08:14,291 --> 01:08:16,593 it daydreams that the bloke who threw it over 1479 01:08:16,693 --> 01:08:18,562 will one day want it back. 1480 01:08:18,662 --> 01:08:20,164 What a bleedin' hope. 1481 01:08:20,264 --> 01:08:22,166 Just watch how it works. 1482 01:08:22,266 --> 01:08:24,168 Scrub, scrub, scrub. 1483 01:08:24,268 --> 01:08:26,470 It takes some birds like that. 1484 01:08:26,570 --> 01:08:28,071 Not all of them. 1485 01:08:28,172 --> 01:08:31,741 Can I get you a cup of tea, Alfie? 1486 01:08:31,841 --> 01:08:33,343 Take it easy. 1487 01:08:33,443 --> 01:08:35,345 You always want to be doing something. 1488 01:08:35,445 --> 01:08:37,347 Here, I had a bird once-- 1489 01:08:37,447 --> 01:08:39,349 a big, fat thing it was-- 1490 01:08:39,449 --> 01:08:41,351 got crossed in love or something. 1491 01:08:41,451 --> 01:08:43,753 The bigger they are, the harder they fall. 1492 01:08:43,853 --> 01:08:47,391 She used to sit in front of the fire all day long, 1493 01:08:47,491 --> 01:08:49,393 smoking cigarettes and drinking tea, 1494 01:08:49,493 --> 01:08:51,795 till her shins were burned red raw. 1495 01:08:51,895 --> 01:08:53,463 "Get us a cup of tea, bracken-shins," 1496 01:08:53,563 --> 01:08:55,799 I said to it one time. 1497 01:08:55,899 --> 01:08:57,234 "What?" It said. "You paralyzed?" 1498 01:08:57,334 --> 01:08:58,335 I soon got rid of it. 1499 01:08:58,435 --> 01:08:59,569 Are you visiting your friend 1500 01:08:59,669 --> 01:09:01,405 at the sanatorium? 1501 01:09:01,505 --> 01:09:02,839 Old Harry? Yeah. 1502 01:09:02,939 --> 01:09:05,442 You fancy a ride in the car, girl? 1503 01:09:05,542 --> 01:09:07,444 I've some washing to do. 1504 01:09:07,544 --> 01:09:08,845 You're always bleedin' washing. 1505 01:09:08,945 --> 01:09:10,847 Why don't you take a rest? 1506 01:09:10,947 --> 01:09:12,516 I feel better if I'm doing something. 1507 01:09:12,616 --> 01:09:14,751 If it makes ya feel better, 1508 01:09:14,851 --> 01:09:16,386 I won't stop ya. 1509 01:09:16,486 --> 01:09:17,787 Punishes itself, you see. 1510 01:09:17,887 --> 01:09:21,225 That way, life can't get at it the same. 1511 01:09:21,325 --> 01:09:23,527 What time will you be back, Alfie? 1512 01:09:23,627 --> 01:09:25,529 When I go out that door, 1513 01:09:25,629 --> 01:09:29,132 I don't know what day I'll be back, 1514 01:09:29,233 --> 01:09:30,534 let alone what time. 1515 01:09:30,634 --> 01:09:33,136 I'm what is called a free agent. 1516 01:09:33,237 --> 01:09:34,304 Sorry. I just thought 1517 01:09:34,404 --> 01:09:35,539 I'd have your meal ready. 1518 01:09:35,639 --> 01:09:37,140 Make a meal that's always ready-- 1519 01:09:37,241 --> 01:09:38,708 hash or stew or something. 1520 01:09:38,808 --> 01:09:40,744 I thought I'd do something special. 1521 01:09:40,844 --> 01:09:43,480 Get those boots for me, will you, girl? 1522 01:09:46,483 --> 01:09:48,785 See? Even she's started asking me 1523 01:09:48,885 --> 01:09:50,220 when I'll be back. 1524 01:09:50,320 --> 01:09:51,788 Know what? That little remark 1525 01:09:51,888 --> 01:09:54,324 could be the writing on the wall. 1526 01:09:55,759 --> 01:09:58,262 Annie, when are you going to start using 1527 01:09:58,362 --> 01:10:00,196 those gloves I bought you? 1528 01:10:00,297 --> 01:10:01,598 You'll ruin your hands, 1529 01:10:01,698 --> 01:10:03,600 what with all that scrubbing and whatnot. 1530 01:10:03,700 --> 01:10:05,235 They don't matter. 1531 01:10:05,335 --> 01:10:07,504 They may not matter to you, 1532 01:10:07,604 --> 01:10:08,638 but they matter to me. 1533 01:10:08,738 --> 01:10:10,240 Nothing puts me off more 1534 01:10:10,340 --> 01:10:12,409 than a woman getting hold of me 1535 01:10:12,509 --> 01:10:13,910 with hard, horny mitts. 1536 01:10:14,010 --> 01:10:15,912 You got pretty little fingers. 1537 01:10:16,012 --> 01:10:18,382 They're like a child's. 1538 01:10:18,482 --> 01:10:20,917 Look after them for me. 1539 01:10:30,560 --> 01:10:32,862 Sometimes, it gets a dead, ghostified look 1540 01:10:32,962 --> 01:10:35,265 come over its little face, 1541 01:10:35,365 --> 01:10:37,200 as though it were all sick inside 1542 01:10:37,301 --> 01:10:38,668 with love or something 1543 01:10:38,768 --> 01:10:41,204 and its poor bleedin' mind was stumbling about, 1544 01:10:41,305 --> 01:10:43,473 looking for a corner to rest in. 1545 01:10:43,573 --> 01:10:45,509 Take the other night, for instance. 1546 01:11:04,328 --> 01:11:06,663 After what we'd just been through together, 1547 01:11:06,763 --> 01:11:08,665 it made me really mad. 1548 01:11:08,765 --> 01:11:11,668 After all, there's a time and a place for everything. 1549 01:11:11,768 --> 01:11:14,804 Even your thoughts have a proper place. 1550 01:11:26,383 --> 01:11:28,785 Sorry, Alfie. 1551 01:11:28,885 --> 01:11:32,456 Forget him, girl. 1552 01:11:32,556 --> 01:11:34,758 I'm here and in the flesh. 1553 01:11:39,496 --> 01:11:42,532 Blimey, she looked dead guilty. 1554 01:11:42,632 --> 01:11:45,669 Know what? I was sorry I spoke. 1555 01:11:45,769 --> 01:11:47,671 "Alfie," I says to meself, 1556 01:11:47,771 --> 01:11:51,040 "she's as human as you are." 1557 01:11:53,977 --> 01:11:55,879 Well, I'll be off now, girl. 1558 01:11:55,979 --> 01:11:58,482 Like to give me a brush-down? 1559 01:12:00,917 --> 01:12:02,677 Shall I say you'll be back about 7:00, Alfie? 1560 01:12:03,920 --> 01:12:05,422 Say what you like. 1561 01:12:05,522 --> 01:12:07,557 Whether I'll be or not is another matter. 1562 01:12:07,657 --> 01:12:09,459 You have something ready. 1563 01:12:09,559 --> 01:12:12,596 If I'm here, I'll eat it. If I'm not, I won't. 1564 01:12:14,464 --> 01:12:16,766 You know what, Annie? You're a nice-looking girl, 1565 01:12:16,866 --> 01:12:19,369 only you want to brighten yourself up. 1566 01:12:19,469 --> 01:12:20,770 Don't mope about depressed. 1567 01:12:20,870 --> 01:12:22,772 You got to think of others. 1568 01:12:22,872 --> 01:12:23,973 So long. 1569 01:12:24,073 --> 01:12:26,743 Take care of yourself, Alfie. 1570 01:12:35,885 --> 01:12:38,455 I didn't like leaving it there on a Sunday, 1571 01:12:38,555 --> 01:12:39,856 scrubbing away. 1572 01:12:39,956 --> 01:12:42,792 But what could I do? You know what I mean? 1573 01:12:42,892 --> 01:12:44,761 I couldn't take it with me. 1574 01:12:59,843 --> 01:13:02,712 Going up in the world, ain't I? 1575 01:13:02,812 --> 01:13:05,081 Do you know what the rents are here? 1576 01:13:05,181 --> 01:13:06,716 15 quid a week. 1577 01:13:06,816 --> 01:13:09,986 That's including central heating, of course. 1578 01:13:17,627 --> 01:13:21,064 You'll never guess who I'm calling on. 1579 01:13:21,164 --> 01:13:24,100 Well, I wouldn't have believed it meself 1580 01:13:24,200 --> 01:13:25,635 three months ago. 1581 01:13:29,072 --> 01:13:30,574 I'm here, girl. 1582 01:13:30,674 --> 01:13:31,975 That's life, ain't it? 1583 01:13:32,075 --> 01:13:34,578 You can never tell what's round the corner. 1584 01:13:34,678 --> 01:13:35,979 Know what I mean? 1585 01:13:36,079 --> 01:13:37,981 Down one minute, up the next. 1586 01:13:38,081 --> 01:13:41,585 You drop a Tanner, look around, what do you find? 1587 01:13:41,685 --> 01:13:43,119 Ruby! 1588 01:13:43,219 --> 01:13:44,488 Hello, baby. 1589 01:13:44,588 --> 01:13:47,657 Hold it! Gotcha. 1590 01:13:55,031 --> 01:13:57,601 She's in lovely condition. 1591 01:13:59,603 --> 01:14:00,804 Ooh... 1592 01:14:00,904 --> 01:14:03,406 Ooh! What are you so impatient about? 1593 01:14:03,507 --> 01:14:04,741 What do you think? 1594 01:14:04,841 --> 01:14:06,409 Don't kiss my ear. 1595 01:14:06,510 --> 01:14:07,811 You know what it does to me. 1596 01:14:07,911 --> 01:14:09,412 Come on, what about it? 1597 01:14:09,513 --> 01:14:11,781 Let's at least have a drink first. 1598 01:14:11,881 --> 01:14:13,182 Whiskey? 1599 01:14:13,282 --> 01:14:15,719 You haven't got a beer, light ale, or something? 1600 01:14:15,819 --> 01:14:18,688 Yes, I've probably got a beer on the ice. 1601 01:14:21,558 --> 01:14:24,460 She gets all this lot off income tax. 1602 01:14:24,561 --> 01:14:25,862 Business expenses, see? 1603 01:14:25,962 --> 01:14:27,463 She owns three hairdressers. 1604 01:14:27,564 --> 01:14:29,866 The thing I like about Ruby, 1605 01:14:29,966 --> 01:14:31,467 she's a mature woman. 1606 01:14:31,568 --> 01:14:33,469 When she gets hold of you, 1607 01:14:33,570 --> 01:14:34,880 you can feel a lifetime of experience 1608 01:14:34,904 --> 01:14:35,939 in her fingers. 1609 01:14:36,039 --> 01:14:38,508 I find I'm going in more 1610 01:14:38,608 --> 01:14:39,943 for that sort of woman these days. 1611 01:14:40,043 --> 01:14:42,546 Here! Don't you dig your nails in again, 1612 01:14:42,646 --> 01:14:44,548 like you did last Thursday night. 1613 01:14:44,648 --> 01:14:46,950 I got scratches all down me back. 1614 01:14:47,050 --> 01:14:49,553 I may do more than that to you today. 1615 01:14:49,653 --> 01:14:50,954 Great long wheals they are. 1616 01:14:51,054 --> 01:14:52,956 She dug her nails right in. 1617 01:14:53,056 --> 01:14:54,758 She's had two husbands. 1618 01:14:54,858 --> 01:14:56,993 Both dead. 1619 01:14:58,662 --> 01:15:02,031 And I've a good idea what they died of. 1620 01:15:05,268 --> 01:15:07,837 She don't keep asking do you love her, 1621 01:15:07,937 --> 01:15:09,238 like young birds do. 1622 01:15:09,338 --> 01:15:10,840 She don't never mention love. 1623 01:15:10,940 --> 01:15:12,241 She knows what she wants, 1624 01:15:12,341 --> 01:15:14,177 and she's going to get it... 1625 01:15:14,277 --> 01:15:16,179 If there's any going. 1626 01:15:16,279 --> 01:15:17,513 Cheers. 1627 01:15:17,614 --> 01:15:20,483 Cheers. 1628 01:15:20,584 --> 01:15:22,085 Alfie... 1629 01:15:22,185 --> 01:15:23,687 Don't you ever think about 1630 01:15:23,787 --> 01:15:25,889 bringing your girlfriends flowers or candy? 1631 01:15:25,989 --> 01:15:27,891 Yeah, I often think about it, 1632 01:15:27,991 --> 01:15:29,492 but I never do it, 1633 01:15:29,593 --> 01:15:31,494 not unless they're in hospital. 1634 01:15:31,595 --> 01:15:34,898 Don't put your wet glass on my polished table. 1635 01:15:34,998 --> 01:15:37,701 You know, you're getting bleedin' fussy. 1636 01:15:37,801 --> 01:15:39,703 I'm not getting bleeding fussy. 1637 01:15:39,803 --> 01:15:41,204 Yes, you are. 1638 01:15:41,304 --> 01:15:43,539 I am not fussy! 1639 01:15:44,841 --> 01:15:45,742 Hello. 1640 01:15:45,842 --> 01:15:47,276 Ah! 1641 01:15:47,376 --> 01:15:49,545 She's in beautiful condition. 1642 01:15:51,380 --> 01:15:53,850 You're a little sexpot, ain't ya? 1643 01:15:53,950 --> 01:15:55,184 Am I? 1644 01:15:55,284 --> 01:15:57,754 You're a little lust-box, ain't ya? 1645 01:15:57,854 --> 01:15:59,155 My little lust-box. 1646 01:15:59,255 --> 01:16:01,691 I might settle down with her. 1647 01:16:01,791 --> 01:16:03,693 With a wife like Ruby, 1648 01:16:03,793 --> 01:16:05,829 you wouldn't want nothing on the side. 1649 01:16:05,929 --> 01:16:07,063 You know what I mean? 1650 01:16:08,197 --> 01:16:09,633 Ha ha ha! 1651 01:16:09,733 --> 01:16:10,967 Bedroom. 1652 01:16:16,339 --> 01:16:19,643 Here. Come and have a look at this a minute. 1653 01:16:21,778 --> 01:16:23,079 Great, ain't it? 1654 01:16:23,179 --> 01:16:25,081 Have you caught the ceilings? 1655 01:16:25,181 --> 01:16:28,818 Look at the size of that bath. 1656 01:16:28,918 --> 01:16:30,219 King-size. 1657 01:16:30,319 --> 01:16:32,021 It's a bit of a tight squeeze 1658 01:16:32,121 --> 01:16:34,223 with the two of us in it, 1659 01:16:34,323 --> 01:16:36,604 but you can have a lot of fun splashing about and whatnot. 1660 01:16:40,196 --> 01:16:42,031 Do you know there have been times 1661 01:16:42,131 --> 01:16:45,568 I felt lucky to get out of that bath alive? 1662 01:16:45,669 --> 01:16:47,904 ♪ He found himself another gal ♪ 1663 01:16:48,004 --> 01:16:50,173 ♪ The dirty rotten hound 1664 01:16:50,273 --> 01:16:53,609 ♪ he found himself another creole miss ♪ 1665 01:17:12,328 --> 01:17:14,664 ♪ So now you've met another guy ♪ 1666 01:17:14,764 --> 01:17:16,900 ♪ Slowly take your time 1667 01:17:17,000 --> 01:17:20,236 ♪ give away too much, and you are lost ♪ 1668 01:17:21,838 --> 01:17:23,639 ♪ Now he's telling you a lie ♪ 1669 01:17:23,740 --> 01:17:25,809 ♪ Smiles as sweet as lime 1670 01:17:25,909 --> 01:17:29,112 ♪ baby, Sally, baby, you've been crossed ♪ 1671 01:17:30,880 --> 01:17:33,016 ♪ Well, don't waste your time, Sally ♪ 1672 01:17:33,116 --> 01:17:34,150 ♪ Find another guy... 1673 01:17:34,250 --> 01:17:35,250 Hello, lace. 1674 01:17:35,318 --> 01:17:36,652 Hello, Alfie. 1675 01:17:36,753 --> 01:17:37,897 ♪ Don't waste your time, Sally ♪ 1676 01:17:37,921 --> 01:17:39,188 ♪ Comin' through the rye 1677 01:17:39,288 --> 01:17:42,025 ♪ get up and go, Sally 1678 01:17:42,125 --> 01:17:44,027 ♪ don't sing too low, Sally ♪ 1679 01:17:44,127 --> 01:17:45,895 ♪ At least he didn't take your dough, Sally ♪ 1680 01:17:46,996 --> 01:17:50,666 ♪ Go, Sally, go ♪ 1681 01:17:56,906 --> 01:17:58,808 Have you got the car outside, Alfie? 1682 01:17:58,908 --> 01:18:01,811 Know what? I got this bird Annie from up north 1683 01:18:01,911 --> 01:18:03,913 staying at my pad. 1684 01:18:04,013 --> 01:18:05,314 She can't half cook. 1685 01:18:05,414 --> 01:18:06,916 What's bleedin' cooking 1686 01:18:07,016 --> 01:18:08,885 got to do with it? 1687 01:18:08,985 --> 01:18:10,253 She don't like it 1688 01:18:10,353 --> 01:18:11,888 if he don't come home for meals, eh? 1689 01:18:11,988 --> 01:18:14,791 No. She does some handsome nosh-ups-- 1690 01:18:14,891 --> 01:18:17,193 steak-and-kidney pie, Lancashire hot-pot. 1691 01:18:17,293 --> 01:18:18,928 I love her cooking, I do. 1692 01:18:19,028 --> 01:18:20,668 I thought you was looking a bit blown out. 1693 01:18:22,031 --> 01:18:23,967 What do you mean, blown out? 1694 01:18:24,067 --> 01:18:25,368 It's just the appearance, 1695 01:18:25,468 --> 01:18:27,236 you see, Alfie. 1696 01:18:27,336 --> 01:18:28,704 What appearance? 1697 01:18:28,805 --> 01:18:30,706 Well, you look all puffed up, 1698 01:18:30,807 --> 01:18:31,707 blown out, 1699 01:18:31,808 --> 01:18:34,677 sort of ponsified. 1700 01:18:34,778 --> 01:18:36,079 Ponsified? 1701 01:18:36,179 --> 01:18:38,681 I've never felt fitter in all my life. 1702 01:18:38,782 --> 01:18:40,149 He wasn't saying you wasn't fit, 1703 01:18:40,249 --> 01:18:41,684 was you, Lacey? 1704 01:18:41,785 --> 01:18:43,686 No, you just look different, that's all, 1705 01:18:43,787 --> 01:18:45,354 don't he? 1706 01:18:45,454 --> 01:18:47,723 What's bleedin' different about me? 1707 01:18:47,824 --> 01:18:49,125 That bird Annie of yours, 1708 01:18:49,225 --> 01:18:51,127 she's putting a block on you, 1709 01:18:51,227 --> 01:18:52,728 and you can't see it. 1710 01:18:52,829 --> 01:18:54,730 Looks that way to me, mate. 1711 01:18:54,831 --> 01:18:56,132 She's only looking after me. 1712 01:18:56,232 --> 01:18:57,733 Looking after you? 1713 01:18:57,834 --> 01:18:59,769 In 12 months, you won't recognize yourself. 1714 01:18:59,869 --> 01:19:02,205 You'll be stuffed to the ears with that hot-pot. 1715 01:19:02,305 --> 01:19:06,142 ♪ Far away to fight the foe ♪ 1716 01:19:06,242 --> 01:19:09,112 ♪ Now I hear the bugles callin' ♪ 1717 01:19:09,212 --> 01:19:13,316 ♪ And I can no longer stay... ♪ 1718 01:19:13,416 --> 01:19:16,853 ♪ Well, goodbye, Dolly, I must leave you ♪ 1719 01:19:16,953 --> 01:19:20,156 ♪ Well, goodbye, Dolly gray... ♪ 1720 01:19:23,359 --> 01:19:24,861 Oh, how you going, mate? 1721 01:19:24,961 --> 01:19:26,362 I thought it was you. 1722 01:19:26,462 --> 01:19:29,365 Remember that day you come in the busy bee? 1723 01:19:29,465 --> 01:19:30,967 What day was that? 1724 01:19:31,067 --> 01:19:32,969 You was in chauffeur's uniform. 1725 01:19:33,069 --> 01:19:34,971 Oh, yeah. What about it? 1726 01:19:35,071 --> 01:19:36,372 You didn't, by any chance, 1727 01:19:36,472 --> 01:19:38,808 slope off with a little girl called Annie 1728 01:19:38,908 --> 01:19:40,209 when my back was turned? 1729 01:19:40,309 --> 01:19:42,311 Me? I don't know what you're talking about. 1730 01:19:42,411 --> 01:19:43,913 You're a bloody liar! 1731 01:19:44,013 --> 01:19:45,048 Watch the suit. 1732 01:19:45,148 --> 01:19:47,083 It just come back from the cleaners. 1733 01:20:50,313 --> 01:20:52,215 ♪ Well, goodbye, Dolly 1734 01:20:52,315 --> 01:20:53,582 ♪ I'm gonna leave you... ♪ 1735 01:20:58,121 --> 01:21:02,058 ♪ Somethin' tells me I am needed ♪ 1736 01:21:02,158 --> 01:21:05,528 ♪ Far away to fight the foe ♪ 1737 01:21:05,628 --> 01:21:08,531 ♪ Now I hear the bugles callin'... ♪ 1738 01:21:13,169 --> 01:21:14,503 ♪ Goodbye, Dolly 1739 01:21:14,603 --> 01:21:16,439 ♪ I'm gonna leave you 1740 01:21:16,539 --> 01:21:19,875 ♪ goodbye, Dolly gray 1741 01:21:19,976 --> 01:21:22,878 ♪ well, goodbye, Dolly 1742 01:21:22,979 --> 01:21:24,847 ♪ I've got to leave you 1743 01:21:24,948 --> 01:21:28,184 ♪ though it grieves my heart so ♪ 1744 01:21:28,284 --> 01:21:31,487 ♪ Somethin' tells me I'm needed ♪ 1745 01:21:31,587 --> 01:21:35,424 ♪ Far away to fight the foe ♪ 1746 01:21:35,524 --> 01:21:36,684 ♪ I hear the bugles callin' ♪ 1747 01:21:39,462 --> 01:21:42,966 ♪ I can no longer stay 1748 01:21:43,066 --> 01:21:44,333 ♪ but, Dolly 1749 01:21:44,433 --> 01:21:46,369 ♪ I'm gonna leave you 1750 01:21:46,469 --> 01:21:50,206 ♪ goodbye, Dolly 1751 01:21:50,306 --> 01:21:52,976 ♪ gray ♪ 1752 01:22:05,321 --> 01:22:07,957 Is that you, Alfie? 1753 01:22:08,057 --> 01:22:10,426 Yeah, it's me. 1754 01:22:14,463 --> 01:22:15,965 I'm late, ain't I? 1755 01:22:16,065 --> 01:22:17,500 Start ruckin' me. 1756 01:22:17,600 --> 01:22:19,468 What happened? 1757 01:22:19,568 --> 01:22:22,371 You've got an awful black eye. 1758 01:22:27,443 --> 01:22:28,723 Blimey! He's injured me for life! 1759 01:22:30,146 --> 01:22:31,447 Where's that steak you bought? 1760 01:22:31,547 --> 01:22:34,950 I've made you steak- and-kidney pie with it. 1761 01:22:35,051 --> 01:22:36,252 I'm fed up with hot-pots 1762 01:22:36,352 --> 01:22:37,953 and steak-and-kidney pies. 1763 01:22:38,054 --> 01:22:40,356 Can't we have something out of a can for a change? 1764 01:22:40,456 --> 01:22:41,957 Corned beef or spam? 1765 01:22:42,058 --> 01:22:45,128 Handsome grub, that was. 1766 01:22:45,228 --> 01:22:48,131 You said you liked my steak-and-kidney pies. 1767 01:22:48,231 --> 01:22:51,400 If I get that lot on top of a skinful of beer, 1768 01:22:51,500 --> 01:22:54,003 I'll hardly be able to draw me bleedin' breath. 1769 01:22:54,103 --> 01:22:56,005 I'll feel full up, blown out, ponsified. 1770 01:22:56,105 --> 01:22:57,482 You always said you loved that feeling 1771 01:22:57,506 --> 01:22:58,974 of being really full. 1772 01:22:59,075 --> 01:23:01,377 What I loved once and what I love now 1773 01:23:01,477 --> 01:23:02,978 are two different things. 1774 01:23:03,079 --> 01:23:04,380 And where's my button-down shirt? 1775 01:23:04,480 --> 01:23:06,449 Your blue one? In the drawer. 1776 01:23:06,549 --> 01:23:08,551 No, the pink one. 1777 01:23:08,651 --> 01:23:11,154 I washed it. It'll soon be dry. 1778 01:23:11,254 --> 01:23:13,556 I only wore it a couple hours. 1779 01:23:13,656 --> 01:23:15,491 I thought it would feel fresher. 1780 01:23:15,591 --> 01:23:18,494 You only wash to fill in your bleedin' time. 1781 01:23:18,594 --> 01:23:20,096 Why should I? 1782 01:23:20,196 --> 01:23:22,531 To get him out of your mind. 1783 01:23:22,631 --> 01:23:25,134 To get who out of me mind? 1784 01:23:25,234 --> 01:23:27,536 That bleedin' Tony you write about in your diary. 1785 01:23:27,636 --> 01:23:30,539 Alfie, have you been in my bag 1786 01:23:30,639 --> 01:23:32,541 and read my diary? 1787 01:23:32,641 --> 01:23:33,976 Why shouldn't I? 1788 01:23:34,077 --> 01:23:35,378 You shouldn't 1789 01:23:35,478 --> 01:23:37,380 because them's me secret thoughts. 1790 01:23:37,480 --> 01:23:39,982 You ain't entitled to secret thoughts, 1791 01:23:40,083 --> 01:23:41,384 not living with me. 1792 01:23:41,484 --> 01:23:43,004 Everyone's entitled to secret thoughts. 1793 01:23:43,086 --> 01:23:44,329 Then you shouldn't write them down 1794 01:23:44,353 --> 01:23:45,988 and let me see them. 1795 01:23:46,089 --> 01:23:48,291 I only wrote them to get them out of me. 1796 01:23:48,391 --> 01:23:51,660 Here's what I think of you, your secret thoughts, 1797 01:23:51,760 --> 01:23:54,230 and your bleedin' steak-and-kidney pie! 1798 01:24:14,550 --> 01:24:16,051 And don't take nothing 1799 01:24:16,152 --> 01:24:18,053 that don't belong to you either. 1800 01:24:35,671 --> 01:24:38,307 Don't let your custard spoil. 1801 01:24:38,407 --> 01:24:40,176 It's in the oven. 1802 01:24:59,428 --> 01:25:01,197 Annie? 1803 01:25:02,865 --> 01:25:04,233 Annie! 1804 01:25:04,333 --> 01:25:06,602 Come back! I didn't mean it! 1805 01:25:07,870 --> 01:25:09,205 Annie! 1806 01:25:21,350 --> 01:25:22,485 Annie! 1807 01:26:06,529 --> 01:26:07,663 Come in. 1808 01:26:13,269 --> 01:26:15,137 You're a bit early, girl. 1809 01:26:15,238 --> 01:26:17,273 I didn't want to be late. 1810 01:26:17,373 --> 01:26:18,674 Is he coming? 1811 01:26:18,774 --> 01:26:20,343 Yeah, about 2:00 he said he'd be here. 1812 01:26:21,777 --> 01:26:24,280 Here, give us your bag. 1813 01:26:24,380 --> 01:26:29,718 Blimey, your hands ain't half cold. 1814 01:26:29,818 --> 01:26:32,321 You ain't worrying, are you? 1815 01:26:32,421 --> 01:26:34,657 A bit. 1816 01:26:34,757 --> 01:26:37,693 Yeah. You're all dark under the eyes. 1817 01:26:37,793 --> 01:26:39,695 I couldn't sleep last night. 1818 01:26:39,795 --> 01:26:40,696 Ah... 1819 01:26:40,796 --> 01:26:42,865 Well... 1820 01:26:42,965 --> 01:26:45,868 And, uh, you can get ready for him 1821 01:26:45,968 --> 01:26:49,171 when you want to. 1822 01:26:49,272 --> 01:26:51,340 Thanks. 1823 01:27:05,053 --> 01:27:07,356 I've let meself in for something this time, 1824 01:27:07,456 --> 01:27:08,924 all right. 1825 01:27:09,024 --> 01:27:12,528 It was that day I took her out to the river, see? 1826 01:27:12,628 --> 01:27:14,863 Right about three months ago, it was. 1827 01:27:14,963 --> 01:27:17,199 That was something I thought I got for nothing. 1828 01:27:17,300 --> 01:27:20,202 It don't never work out that way, does it? 1829 01:27:20,303 --> 01:27:23,806 So I agrees to help her and lay it all on. 1830 01:27:23,906 --> 01:27:26,275 It was the least I could do-- 1831 01:27:27,776 --> 01:27:29,678 Knowing old Harry and all. 1832 01:27:29,778 --> 01:27:31,480 See what I mean? 1833 01:27:31,580 --> 01:27:32,981 Come in, mate. 1834 01:27:38,587 --> 01:27:39,888 Well, here we are. 1835 01:27:39,988 --> 01:27:42,891 What do you mean, here we are? 1836 01:27:42,991 --> 01:27:45,894 I mean you've come to the right place. 1837 01:27:45,994 --> 01:27:47,896 This is the young lady 1838 01:27:47,996 --> 01:27:50,333 I talked to you about on the phone. 1839 01:27:50,433 --> 01:27:51,734 Pleased to meet you. 1840 01:27:51,834 --> 01:27:54,337 Ain't you got your gear with you? 1841 01:27:54,437 --> 01:27:55,738 Don't ask questions. 1842 01:27:55,838 --> 01:27:58,341 Oh, sorry. Right, well, this is the room 1843 01:27:58,441 --> 01:28:00,743 where you can examine this young lady. 1844 01:28:00,843 --> 01:28:02,478 And why should I examine this young lady? 1845 01:28:03,879 --> 01:28:05,748 Well, you've got to, ain't you, 1846 01:28:05,848 --> 01:28:06,749 before you do it? 1847 01:28:06,849 --> 01:28:08,283 Before I do what? 1848 01:28:08,384 --> 01:28:10,686 Do what you come to do. 1849 01:28:10,786 --> 01:28:12,287 Be quiet, Alfie. 1850 01:28:12,388 --> 01:28:13,288 There must be some mistake. 1851 01:28:13,389 --> 01:28:14,723 You are the bloke-- 1852 01:28:14,823 --> 01:28:17,259 the gentleman I talked to last Thursday, ain't you? 1853 01:28:17,360 --> 01:28:18,661 Alfie, please be quiet. 1854 01:28:18,761 --> 01:28:19,995 Don't worry, my dear. 1855 01:28:26,635 --> 01:28:29,538 Now I must have a serious talk 1856 01:28:29,638 --> 01:28:30,539 with you both. 1857 01:28:30,639 --> 01:28:31,907 Are you two married? 1858 01:28:32,007 --> 01:28:33,509 Us two married? 1859 01:28:33,609 --> 01:28:35,511 Blimey! Do we look it? 1860 01:28:35,611 --> 01:28:38,514 No. I mean, she's a married woman, 1861 01:28:38,614 --> 01:28:40,683 but I'm a single man. 1862 01:28:40,783 --> 01:28:42,361 Is there any chance of you getting married 1863 01:28:42,385 --> 01:28:43,752 in the near future? 1864 01:28:43,852 --> 01:28:46,755 I doubt that. What do you say, Lily? 1865 01:28:46,855 --> 01:28:48,824 But you are the putative father. 1866 01:28:48,924 --> 01:28:50,058 The what? 1867 01:28:50,158 --> 01:28:52,561 Me? 1868 01:28:52,661 --> 01:28:54,296 I'm nothing. I'm just obliging a friend. 1869 01:28:54,397 --> 01:28:55,698 Well, that's unusual. 1870 01:28:55,798 --> 01:28:57,299 It's very unusual. 1871 01:28:57,400 --> 01:29:01,336 You are the man who... Is going to help me? 1872 01:29:01,437 --> 01:29:03,739 Her old man's in a sanatorium, see? 1873 01:29:03,839 --> 01:29:06,341 She's had a moral lapse. See what I mean? 1874 01:29:06,442 --> 01:29:08,744 I'm not quite sure that I do. 1875 01:29:08,844 --> 01:29:10,746 It will never happen again. 1876 01:29:10,846 --> 01:29:12,748 The only reason she needs helping 1877 01:29:12,848 --> 01:29:15,317 is that her marriage would look very dodgey 1878 01:29:15,418 --> 01:29:17,095 if her husband come out at this stage of the game. 1879 01:29:17,119 --> 01:29:19,622 She got three other kids as well. 1880 01:29:19,722 --> 01:29:21,624 Where do you fit in? 1881 01:29:21,724 --> 01:29:23,626 She had no place to go. 1882 01:29:23,726 --> 01:29:25,027 That's most altruistic. 1883 01:29:25,127 --> 01:29:27,029 I, uh, hope you both... 1884 01:29:27,129 --> 01:29:32,501 Appreciate the seriousness of this case. 1885 01:29:32,601 --> 01:29:35,571 To terminate a pregnancy after more than 28 days 1886 01:29:35,671 --> 01:29:37,540 is a criminal offense 1887 01:29:37,640 --> 01:29:41,544 punishable in a court of law with seven years' jail. 1888 01:29:41,644 --> 01:29:43,045 Do you understand this? 1889 01:29:46,582 --> 01:29:48,016 Yeah. 1890 01:29:48,116 --> 01:29:49,685 Not only that, 1891 01:29:49,785 --> 01:29:52,688 but it's a crime against the unborn child. 1892 01:29:52,788 --> 01:29:57,826 It's a course never to be embarked upon... Lightly. 1893 01:29:57,926 --> 01:29:59,428 Therefore I must ask you 1894 01:29:59,528 --> 01:30:01,430 to consider all the circumstances thoroughly 1895 01:30:01,530 --> 01:30:03,832 before you go through with your decision, 1896 01:30:03,932 --> 01:30:08,637 since afterwards it will be too late to change your mind. 1897 01:30:08,737 --> 01:30:12,508 Have you given the matter your fullest consideration? 1898 01:30:12,608 --> 01:30:14,510 What do you say, Lily? 1899 01:30:14,610 --> 01:30:15,911 I've no way out. 1900 01:30:16,011 --> 01:30:18,914 And you've decided to go through with it? 1901 01:30:19,014 --> 01:30:20,516 Yes, I must. 1902 01:30:20,616 --> 01:30:23,519 Then I might be able to help you. 1903 01:30:23,619 --> 01:30:24,620 Thank you. 1904 01:30:24,720 --> 01:30:26,922 Um... Yes. Oh, yes-- 1905 01:30:27,022 --> 01:30:28,924 have you got the money? 1906 01:30:29,024 --> 01:30:30,926 Eh? Oh, yeah, the money. 1907 01:30:31,026 --> 01:30:32,928 The young lady got it. 1908 01:30:33,028 --> 01:30:34,930 It will be 30 pounds. 1909 01:30:35,030 --> 01:30:37,533 25. That was the figure we discussed. 1910 01:30:37,633 --> 01:30:38,934 Very well then, 25. 1911 01:30:46,509 --> 01:30:48,577 Right. Very well. 1912 01:30:48,677 --> 01:30:50,646 Um, right, young lady. If you'd care to follow me. 1913 01:30:50,746 --> 01:30:52,080 I'll need some boiling water. 1914 01:30:52,180 --> 01:30:54,950 Oh, yeah, the kettle's on the stove in there. 1915 01:30:55,050 --> 01:30:56,619 Good. 1916 01:31:18,674 --> 01:31:20,543 I hate anything like this. 1917 01:31:21,677 --> 01:31:22,978 My understanding of women 1918 01:31:23,078 --> 01:31:25,981 only goes as far as the pleasure. 1919 01:31:26,081 --> 01:31:28,584 When it comes to the pain, 1920 01:31:28,684 --> 01:31:32,588 I'm like every other bloke. I don't want to know. 1921 01:31:35,591 --> 01:31:36,759 Have you done? 1922 01:31:36,859 --> 01:31:38,761 Almost everything I can do. 1923 01:31:38,861 --> 01:31:41,163 Can she go home now, then? 1924 01:31:41,263 --> 01:31:43,165 Good lord, no. Don't you understand? 1925 01:31:43,265 --> 01:31:45,901 It's only been induced. It hasn't happened yet. 1926 01:31:46,001 --> 01:31:47,502 That comes later. 1927 01:31:47,603 --> 01:31:49,504 If her temperature rises rapidly, 1928 01:31:49,605 --> 01:31:52,507 give her two of these. I'll leave you six. 1929 01:31:52,608 --> 01:31:53,909 How will I know? 1930 01:31:54,009 --> 01:31:56,912 Well, uh, if she starts to sweat, 1931 01:31:57,012 --> 01:32:00,182 give her two. 1932 01:32:00,282 --> 01:32:02,184 Here, mate, don't you think 1933 01:32:02,284 --> 01:32:03,828 you ought to stay and see the job through, 1934 01:32:03,852 --> 01:32:06,188 considering how much you've been paid? 1935 01:32:06,288 --> 01:32:08,657 Two if she sweats. 1936 01:32:29,878 --> 01:32:31,580 How you feeling, girl? 1937 01:32:35,117 --> 01:32:39,021 He gave me these tablets to give to you. 1938 01:32:42,124 --> 01:32:44,960 Take two if your temperature goes up. 1939 01:32:50,633 --> 01:32:52,601 You do look old, girl. 1940 01:32:56,071 --> 01:32:59,274 He got his money easy... Eh? 1941 01:33:06,915 --> 01:33:08,183 Ohh! 1942 01:33:08,283 --> 01:33:09,685 Not too loud. 1943 01:33:09,785 --> 01:33:11,086 My landlady will hear. 1944 01:33:11,186 --> 01:33:12,688 I can't help it! 1945 01:33:12,788 --> 01:33:15,157 The pain! 1946 01:33:15,257 --> 01:33:16,158 Lily. 1947 01:33:16,258 --> 01:33:17,760 God, this pain! 1948 01:33:19,695 --> 01:33:21,563 I'm sorry, Lily. I'm--I'm sorry. 1949 01:33:21,664 --> 01:33:23,231 I had to do it. 1950 01:33:23,331 --> 01:33:24,700 If my landlady heard, 1951 01:33:24,800 --> 01:33:26,101 she'd have the ambulance here, 1952 01:33:26,201 --> 01:33:27,569 doctors, police, the lot. 1953 01:33:27,670 --> 01:33:28,704 Then all this 1954 01:33:28,804 --> 01:33:29,972 would have been for nothing. 1955 01:33:30,072 --> 01:33:31,573 You see what I mean? 1956 01:33:31,674 --> 01:33:34,576 That's why I had to do it. 1957 01:33:34,677 --> 01:33:36,779 Shh, shh, shh, shh. 1958 01:33:36,879 --> 01:33:37,980 Lily, Lily. 1959 01:33:38,080 --> 01:33:41,950 Shh, shh, Lily, Lily, Lily. 1960 01:33:42,050 --> 01:33:46,855 Lily, Lily, Lily, shh... Shh. 1961 01:33:46,955 --> 01:33:52,695 Shh... Shh... Shh. 1962 01:33:52,795 --> 01:33:56,131 Shh... Shh, shh. 1963 01:33:56,231 --> 01:33:58,100 Lily, Lily. 1964 01:34:06,074 --> 01:34:09,011 Is there something I can get you, Lily? 1965 01:34:09,111 --> 01:34:10,278 Eh? 1966 01:34:11,714 --> 01:34:14,149 Would you like a cup of tea? 1967 01:34:18,854 --> 01:34:20,322 No. You go. 1968 01:34:21,824 --> 01:34:23,692 I'm better on my own. 1969 01:34:25,961 --> 01:34:27,329 There's nothing you can do. 1970 01:34:28,797 --> 01:34:30,966 You'll be all right, will you? 1971 01:34:31,066 --> 01:34:32,768 Eh? 1972 01:34:37,405 --> 01:34:39,374 Sure you'll be all right? 1973 01:34:49,752 --> 01:34:52,054 I know it don't look nice, 1974 01:34:52,154 --> 01:34:54,289 going off and leaving her. 1975 01:34:54,389 --> 01:34:56,291 But what do look nice 1976 01:34:56,391 --> 01:34:59,427 when you get close up to it, eh? 1977 01:35:55,583 --> 01:35:57,085 Here, come on. 1978 01:35:57,185 --> 01:35:58,486 Oh, you naughty boy. 1979 01:35:58,586 --> 01:36:01,223 You're keeping everyone waiting. 1980 01:36:15,237 --> 01:36:17,139 Suzanne Elizabeth, I baptize thee 1981 01:36:17,239 --> 01:36:19,741 in the name of the father 1982 01:36:19,842 --> 01:36:21,143 and of the son 1983 01:36:21,243 --> 01:36:23,178 and of the holy ghost. Amen. 1984 01:36:29,918 --> 01:36:31,820 And now we join together 1985 01:36:31,920 --> 01:36:34,156 in the family prayer of Christians. 1986 01:36:34,256 --> 01:36:36,959 Our father, which art in heaven, 1987 01:36:37,059 --> 01:36:38,827 hallowed be thy name, 1988 01:36:38,927 --> 01:36:40,228 thy kingdom come, 1989 01:36:40,328 --> 01:36:41,864 thy will be done 1990 01:36:41,964 --> 01:36:43,798 on earth as it is in heaven. 1991 01:37:12,427 --> 01:37:14,897 Who's daddy's best boy, eh? 1992 01:37:14,997 --> 01:37:17,099 Who's daddy's best boy? 1993 01:37:17,199 --> 01:37:19,902 Who's the best boy in the world? 1994 01:37:48,931 --> 01:37:50,032 Lily... 1995 01:37:55,337 --> 01:37:56,972 Is it all over? 1996 01:37:59,341 --> 01:38:00,442 Yes. 1997 01:38:03,545 --> 01:38:06,381 I'll be ready to go in a minute. 1998 01:38:06,481 --> 01:38:09,384 There's no hurry, girl. No hurry. 1999 01:38:15,557 --> 01:38:16,992 Don't. 2000 01:38:19,661 --> 01:38:20,661 Eh? 2001 01:38:20,695 --> 01:38:22,297 Don't go in there. 2002 01:39:56,291 --> 01:40:00,195 I could have dropped on the spot with the shock. 2003 01:40:00,295 --> 01:40:03,198 All I was expecting to see was... 2004 01:40:04,732 --> 01:40:07,235 Well, come to think of it, 2005 01:40:07,335 --> 01:40:10,772 I don't rightly know what I was expecting to see. 2006 01:40:13,508 --> 01:40:18,012 Certainly not this perfectly formed... Being. 2007 01:40:20,315 --> 01:40:22,617 I half expected it to cry out. 2008 01:40:22,717 --> 01:40:25,220 It didn't, of course. It couldn't have done. 2009 01:40:25,320 --> 01:40:28,223 It could never have had any life in it. 2010 01:40:28,323 --> 01:40:31,226 I mean, not a proper life of its own. 2011 01:40:31,326 --> 01:40:33,295 No, I suppose not. 2012 01:40:36,631 --> 01:40:37,732 Still... 2013 01:40:39,667 --> 01:40:43,438 It must have had some life, of course. 2014 01:40:43,538 --> 01:40:48,042 And as it lay there so quiet, so still... 2015 01:40:49,511 --> 01:40:51,446 It quite touched me. 2016 01:40:53,115 --> 01:40:55,617 And I started praying or something, 2017 01:40:55,717 --> 01:40:57,219 saying things like, uh, 2018 01:40:57,319 --> 01:40:58,679 "god help me" and things like that, 2019 01:41:01,323 --> 01:41:03,525 and then I starts to cry. 2020 01:41:03,625 --> 01:41:05,160 Straight out. 2021 01:41:05,260 --> 01:41:09,431 The tears were running down me face, all salty, 2022 01:41:09,531 --> 01:41:12,033 like I was a kid meself. 2023 01:41:12,134 --> 01:41:15,203 Crying for him, you mean, alf? 2024 01:41:15,303 --> 01:41:17,205 No, no, not for him. 2025 01:41:17,305 --> 01:41:19,674 He was past it. 2026 01:41:19,774 --> 01:41:22,477 For me bleedin' self. 2027 01:41:22,577 --> 01:41:26,481 It don't bring it home to you what you are 2028 01:41:26,581 --> 01:41:30,118 when you see a helpless little thing like that 2029 01:41:30,218 --> 01:41:32,120 lying in your own hands. 2030 01:41:32,220 --> 01:41:34,122 He'd have been quite perfect. 2031 01:41:34,222 --> 01:41:36,524 And I--I thought to meself... 2032 01:41:38,226 --> 01:41:39,527 "You know what, Alfie? 2033 01:41:39,627 --> 01:41:41,529 "You know what you done? 2034 01:41:41,629 --> 01:41:43,798 You murdered him." 2035 01:41:46,768 --> 01:41:48,270 Well, there's nothing 2036 01:41:48,370 --> 01:41:51,673 you can do about it now, alf. 2037 01:41:51,773 --> 01:41:54,276 Will you lend me 25 quid, Nat? 2038 01:41:54,376 --> 01:41:55,677 Don't be bloody funny. 2039 01:41:55,777 --> 01:41:58,280 That's all I've got in the world. 2040 01:41:58,380 --> 01:42:00,682 I'll give you this watch as security. 2041 01:42:00,782 --> 01:42:02,850 If I haven't paid you back in two weeks, 2042 01:42:02,950 --> 01:42:04,486 you can sell it. 2043 01:42:04,586 --> 01:42:06,421 I don't want no security. 2044 01:42:06,521 --> 01:42:07,689 Thanks very much, Nat. 2045 01:42:27,709 --> 01:42:29,911 Well... That's that. 2046 01:42:35,583 --> 01:42:37,219 You all ready? 2047 01:42:37,319 --> 01:42:39,554 Come on. I'll run you home. 2048 01:42:41,689 --> 01:42:44,192 I'd sooner go on me own. 2049 01:42:44,292 --> 01:42:45,593 You say that again, 2050 01:42:45,693 --> 01:42:47,662 you will go home on your own. 2051 01:42:47,762 --> 01:42:49,264 I want to. 2052 01:42:49,364 --> 01:42:50,665 O.K. By me. 2053 01:42:50,765 --> 01:42:52,267 There's a bus to Waterloo 2054 01:42:52,367 --> 01:42:54,669 or a green line all the way. 2055 01:42:54,769 --> 01:42:56,671 This is for little Phil. 2056 01:42:56,771 --> 01:42:57,672 Who? 2057 01:42:57,772 --> 01:42:59,274 Phil, your youngest, 2058 01:42:59,374 --> 01:43:00,675 the one that writes 2059 01:43:00,775 --> 01:43:01,676 all them squiggly letters. 2060 01:43:01,776 --> 01:43:03,278 What is it? 2061 01:43:03,378 --> 01:43:05,213 You want to see it? 2062 01:43:06,714 --> 01:43:09,617 I bought it a long, long time ago... 2063 01:43:09,717 --> 01:43:12,620 For a little kid I used to know. 2064 01:43:12,720 --> 01:43:14,188 Catch. 2065 01:43:24,031 --> 01:43:26,601 Tell him it's from his uncle Alfie. 2066 01:43:35,610 --> 01:43:37,211 Come with me. 2067 01:43:37,312 --> 01:43:38,980 I'll take you home. 2068 01:44:19,321 --> 01:44:20,681 I'm definitely going to settle down 2069 01:44:21,723 --> 01:44:23,224 with this Ruby. 2070 01:44:23,325 --> 01:44:25,560 I'm fed up with being on the move. 2071 01:44:32,934 --> 01:44:34,469 You know, I find 2072 01:44:34,569 --> 01:44:37,405 I'm not stalking these young birds anymore. 2073 01:44:43,878 --> 01:44:45,246 Hey, Ruby! 2074 01:44:45,347 --> 01:44:46,681 Where are you, girl? 2075 01:44:47,782 --> 01:44:48,950 Alfie? 2076 01:44:49,050 --> 01:44:51,719 Yeah, I thought I'd give you a surprise. 2077 01:44:51,819 --> 01:44:53,321 I'll be right out. 2078 01:44:53,421 --> 01:44:55,022 Uh, make yourself a drink. 2079 01:44:55,122 --> 01:44:56,424 All right. 2080 01:45:03,965 --> 01:45:05,467 Uh, I was sleeping. 2081 01:45:05,567 --> 01:45:07,669 I've got a headache. I took a pill. 2082 01:45:07,769 --> 01:45:09,437 Oh, sorry. 2083 01:45:09,537 --> 01:45:11,873 You said you were on a job today. 2084 01:45:11,973 --> 01:45:13,533 Yeah, but it fell through. Want a drink? 2085 01:45:13,575 --> 01:45:15,410 No, thanks. 2086 01:45:15,510 --> 01:45:16,811 Maybe you better go, darling. 2087 01:45:16,911 --> 01:45:18,813 I've got a splitting headache. 2088 01:45:18,913 --> 01:45:20,415 All right, then. 2089 01:45:20,515 --> 01:45:22,784 Better have these now I've brought them. 2090 01:45:25,687 --> 01:45:27,989 Alfie, what a thing for you to do. 2091 01:45:28,089 --> 01:45:29,591 I--I never thought 2092 01:45:29,691 --> 01:45:30,992 I'd live to see the day. 2093 01:45:31,092 --> 01:45:32,594 I like surprising a woman. 2094 01:45:32,694 --> 01:45:33,995 You certainly did that. 2095 01:45:34,095 --> 01:45:35,597 Look at the wrapper. 2096 01:45:35,697 --> 01:45:36,998 They're not off a barrow. 2097 01:45:37,098 --> 01:45:38,600 I can see that. 2098 01:45:38,700 --> 01:45:40,001 Well, they're lovely. 2099 01:45:40,101 --> 01:45:42,003 Really lovely. Thank you. 2100 01:45:42,103 --> 01:45:43,414 I'll go. You take an aspirin, girl. 2101 01:45:43,438 --> 01:45:44,439 I will. 2102 01:45:44,539 --> 01:45:45,440 That's new. 2103 01:45:45,540 --> 01:45:47,609 New, what? 2104 01:45:47,709 --> 01:45:50,044 That radio. Where'd you get that? 2105 01:45:50,144 --> 01:45:52,046 I picked it up cheap. 2106 01:45:52,146 --> 01:45:53,648 You'll ring me tomorrow? 2107 01:45:53,748 --> 01:45:55,650 I'll--I'll be all right then. 2108 01:45:55,750 --> 01:45:57,051 I'll come around lunchtime. 2109 01:45:57,151 --> 01:45:58,653 We might have a session. 2110 01:45:58,753 --> 01:45:59,654 Why not? 2111 01:45:59,754 --> 01:46:00,655 Right. 2112 01:46:00,755 --> 01:46:02,023 See you. 2113 01:46:06,528 --> 01:46:07,662 Alfie. 2114 01:46:07,762 --> 01:46:09,631 Yeah? 2115 01:46:09,731 --> 01:46:11,633 I'm sorry about the headache. 2116 01:46:11,733 --> 01:46:14,035 I'll make it up to you. 2117 01:46:14,135 --> 01:46:15,970 Sure. 2118 01:46:18,706 --> 01:46:19,607 What's that? 2119 01:46:19,707 --> 01:46:20,608 What? 2120 01:46:20,708 --> 01:46:21,609 That. 2121 01:46:21,709 --> 01:46:23,010 It's a guitar. 2122 01:46:23,110 --> 01:46:26,881 What, you doing it with groups now? 2123 01:46:26,981 --> 01:46:28,483 Don't be so disgusting. 2124 01:46:28,583 --> 01:46:29,884 And the radio. 2125 01:46:29,984 --> 01:46:32,487 You got a bloke in there, haven't you? 2126 01:46:32,587 --> 01:46:34,489 It's none of your damn business. 2127 01:46:34,589 --> 01:46:36,491 Pick him up cheap, too? 2128 01:46:36,591 --> 01:46:37,892 There's no one in there. 2129 01:46:37,992 --> 01:46:40,495 I honestly thought you had a headache. 2130 01:46:40,595 --> 01:46:42,497 What a mug I've grown into. 2131 01:46:42,597 --> 01:46:44,832 Get out. I have a splitting headache. 2132 01:47:12,727 --> 01:47:15,029 Why him? Better than me? 2133 01:47:15,129 --> 01:47:17,565 What's he got that I haven't, 2134 01:47:17,665 --> 01:47:19,200 apart from long hair? 2135 01:47:21,168 --> 01:47:23,671 Well? 2136 01:47:23,771 --> 01:47:26,508 Come on, let's have it. What's he bleedin' got? 2137 01:47:27,875 --> 01:47:29,677 He's younger than you are. 2138 01:47:31,779 --> 01:47:33,515 You got it? 2139 01:48:13,588 --> 01:48:15,489 "He's younger than you are," 2140 01:48:15,590 --> 01:48:16,858 that's what she said. 2141 01:48:16,958 --> 01:48:18,593 Anybody would think I was doddering about 2142 01:48:18,693 --> 01:48:20,161 on bleeding crutches. 2143 01:48:20,261 --> 01:48:22,463 Trouble is I still keep thinking about her. 2144 01:48:22,564 --> 01:48:24,866 I can't get her out of me mind. 2145 01:48:24,966 --> 01:48:27,869 Who'd have thought a ruddy great lust-box like her 2146 01:48:27,969 --> 01:48:30,872 would have found her way into anybody's feelings? 2147 01:48:30,972 --> 01:48:33,474 She might have looked a hard case, 2148 01:48:33,575 --> 01:48:35,877 but underneath she was quite mumsie, 2149 01:48:35,977 --> 01:48:38,713 and she was in beautiful condition. 2150 01:48:38,813 --> 01:48:42,750 Do you know, I'm beginning to think she was beautiful. 2151 01:48:42,850 --> 01:48:45,753 After all, it ain't through the eyes 2152 01:48:45,853 --> 01:48:47,154 that you feel beauty. 2153 01:48:47,254 --> 01:48:50,157 It's how the heart hungers for something 2154 01:48:50,257 --> 01:48:51,693 that makes it beautiful. 2155 01:48:54,295 --> 01:48:55,630 Coo-ee. 2156 01:49:00,868 --> 01:49:01,769 Siddie. 2157 01:49:01,869 --> 01:49:04,672 Alfie, hello. 2158 01:49:04,772 --> 01:49:07,074 I ain't seen you in ages. 2159 01:49:07,174 --> 01:49:08,676 You didn't turn up. 2160 01:49:08,776 --> 01:49:11,078 Oh, look, I can explain that. 2161 01:49:11,178 --> 01:49:12,680 Ain't half missed you. 2162 01:49:12,780 --> 01:49:14,548 I like that gear. 2163 01:49:16,383 --> 01:49:17,885 Where you going? 2164 01:49:17,985 --> 01:49:20,755 I got the car around the corner. 2165 01:49:20,855 --> 01:49:22,289 What about it? 2166 01:49:22,389 --> 01:49:25,627 No, I can't. I'm going to meet me husband. 2167 01:49:25,727 --> 01:49:27,028 It's nice material. 2168 01:49:27,128 --> 01:49:31,032 Still, you always was a snappy dresser. 2169 01:49:31,132 --> 01:49:32,600 What about Sunday then? 2170 01:49:33,768 --> 01:49:35,069 I'm not sure. 2171 01:49:35,169 --> 01:49:36,671 Come on. 2172 01:49:36,771 --> 01:49:38,239 Same time? Same place? 2173 01:49:39,641 --> 01:49:40,942 We'll see. 2174 01:49:41,042 --> 01:49:43,678 I'll wait for you for about five minutes. 2175 01:49:43,778 --> 01:49:45,079 Don't forget your napkin. 2176 01:49:45,179 --> 01:49:48,082 I'm like the boy scouts, I am-- 2177 01:49:48,182 --> 01:49:49,083 always prepared. 2178 01:49:49,183 --> 01:49:50,785 See you then, eh? 2179 01:49:51,686 --> 01:49:53,054 Maybe. 2180 01:50:03,197 --> 01:50:04,699 You know what? 2181 01:50:04,799 --> 01:50:07,101 When I look back on my little life 2182 01:50:07,201 --> 01:50:09,070 and the birds I've known, 2183 01:50:09,170 --> 01:50:12,106 I think of all the things they've done for me 2184 01:50:12,206 --> 01:50:14,709 and the little I've done for them. 2185 01:50:14,809 --> 01:50:17,111 You'd think I've had the best of it 2186 01:50:17,211 --> 01:50:18,713 all along the line. 2187 01:50:18,813 --> 01:50:21,115 But what have I got out of it? 2188 01:50:21,215 --> 01:50:23,718 I got a Bob or two, 2189 01:50:23,818 --> 01:50:25,119 some decent clothes, 2190 01:50:25,219 --> 01:50:26,120 a car. 2191 01:50:26,220 --> 01:50:28,122 I got me health back, 2192 01:50:28,222 --> 01:50:30,157 and I ain't attached. 2193 01:50:40,702 --> 01:50:43,604 But I ain't got me peace of mind, 2194 01:50:43,705 --> 01:50:45,940 and if you ain't got that, 2195 01:50:46,040 --> 01:50:47,641 you ain't got nothing. 2196 01:50:47,742 --> 01:50:51,145 It seems to me if they ain't got you one way, 2197 01:50:51,245 --> 01:50:52,747 they got you another. 2198 01:50:52,847 --> 01:50:54,148 So what's the answer? 2199 01:50:54,248 --> 01:50:56,150 That's what I keep asking meself. 2200 01:50:56,250 --> 01:50:57,752 What's it all about? 2201 01:50:57,852 --> 01:50:59,120 Know what I mean? 2202 01:51:15,803 --> 01:51:17,404 Come on, boy. Come on. 2203 01:51:19,006 --> 01:51:26,047 ♪ What's it all about, Alfie? ♪ 2204 01:51:26,147 --> 01:51:31,685 ♪ Is it just for the moment we live? ♪ 2205 01:51:31,786 --> 01:51:34,789 ♪ What's it all about 2206 01:51:34,889 --> 01:51:38,125 ♪ when you sort it out, Alfie? ♪ 2207 01:51:38,225 --> 01:51:44,932 ♪ Are we meant to take more than we give ♪ 2208 01:51:45,032 --> 01:51:50,337 ♪ Or are we meant to be kind? ♪ 2209 01:51:50,437 --> 01:51:57,945 ♪ And if only fools are kind, Alfie ♪ 2210 01:51:58,045 --> 01:52:03,918 ♪ Then I guess it is wise to be cruel ♪ 2211 01:52:04,018 --> 01:52:10,257 ♪ And if love belongs only to the strong, Alfie ♪ 2212 01:52:10,357 --> 01:52:12,117 ♪ What will you lend on an old golden rule? ♪ 2213 01:52:16,931 --> 01:52:22,236 ♪ As sure as I believe 2214 01:52:22,336 --> 01:52:26,040 ♪ there's a heaven above, Alfie ♪ 2215 01:52:29,343 --> 01:52:34,849 ♪ I know there's something much more ♪ 2216 01:52:34,949 --> 01:52:36,189 ♪ Something even nonbelievers ♪ 2217 01:52:39,954 --> 01:52:42,990 ♪ Can believe in 2218 01:52:43,090 --> 01:52:48,195 ♪ I believe in love, Alfie ♪ 2219 01:52:50,131 --> 01:52:54,001 ♪ Without true love we just exist ♪ 2220 01:52:54,101 --> 01:52:56,871 ♪ Alfie 2221 01:52:56,971 --> 01:52:58,411 ♪ until you find love you've missed ♪ 2222 01:53:01,008 --> 01:53:08,015 ♪ You're nothing, Alfie 2223 01:53:10,985 --> 01:53:13,154 ♪ when you walk 2224 01:53:13,254 --> 01:53:17,925 ♪ let your heart lead the way ♪ 2225 01:53:19,994 --> 01:53:28,502 ♪ And you'll find love any day, Alfie ♪ 2226 01:53:35,642 --> 01:53:38,512 ♪ Alfie