1 00:00:00,947 --> 00:00:18,247 ترجمه و تنظيم زيرنويس آرمن پيشيک apishik@gmail.com 2 00:00:49,896 --> 00:00:53,734 بانک های فاز در محدوده ی چهل و سه هزار و نزدیک اون ایستادند 3 00:00:53,900 --> 00:00:57,487 داری چیو میخونی آقای اسپاک؟ شکلش ناشناخته ست 4 00:00:57,654 --> 00:01:01,367 نیروی محرکش یونه،سرعتش بالاست و تکنولوژیه منحصر به فردی داره 5 00:01:01,534 --> 00:01:06,706 تماسی برقرار شده؟ به همه ی زبانها امتحان کردم اما جوابی نگرفتم 6 00:01:06,873 --> 00:01:10,878 دارم از نمادهای استاندارد بین ستاره ای استفاده میکنم به تلاشت ادامه بده 7 00:01:11,045 --> 00:01:14,298 بزرگ نماییو 10کن آقای چکوف چشم قربان 8 00:01:16,050 --> 00:01:18,469 سی و هشت هزار و درحال نزدیک شدن 9 00:01:19,595 --> 00:01:22,432 چطوره اسکات؟ نمیدونم چیه ولی قشنگ نیست؟ 10 00:01:22,599 --> 00:01:27,437 طراحیش جالبه قبلا اصلا همچین چیزی ندیده بودم 11 00:01:27,604 --> 00:01:29,898 و نیروی محرکه یونیی که داره اونا میتونن یچیزایی یادمون بدن یا شایدم بیشتر 12 00:01:30,064 --> 00:01:34,111 علائم حیاتی داره؟آقای اسپاک یک شبه انسان یا همسان 13 00:01:34,278 --> 00:01:37,907 سطح فعالیتش پایینه سیستم های پشنیبانی حیات درحال کارند 14 00:01:38,073 --> 00:01:42,245 اکسیژن و نیتروژن فضای داخلی نرماله 15 00:01:44,790 --> 00:01:49,419 دستگاه ها انتقال نشون میدن که یه پرتویی از حیات انسانی 16 00:01:49,586 --> 00:01:52,298 مستقیم در حال انتقال به عرشه فرماندهیه 17 00:01:52,465 --> 00:01:55,134 گارد امنیت گارد امنیت به سمت عرشه فرماندهی 18 00:02:11,360 --> 00:02:16,157 من کاپیتان جیمز کرک هستم این سفینه فضایی اینترپرایزه 19 00:03:15,013 --> 00:03:18,017 فضاآخرين مرز 20 00:03:23,939 --> 00:03:27,944 اينها سفرهايي هستند از فضاپيماي اينترپرايز 21 00:03:28,111 --> 00:03:32,449 ماموريتي پنج ساله براي کشف عجايب و دنياهاي جديد 22 00:03:32,616 --> 00:03:36,286 تا زندگي و تمدنهاي جديدي را پيدا کند 23 00:03:36,453 --> 00:03:39,790 جسورانه به جايي برود که هيچ بشري تاکنون نرفته است 24 00:03:42,990 --> 00:04:03,090 ترجمه و تنظيم زيرنويس آرمن پيشيک apishik@gmail.com 25 00:04:40,064 --> 00:04:42,818 چه اتفاقی افتاده؟ آقای سلو موقعیتو کنترل کن 26 00:04:42,985 --> 00:04:47,823 هیچ تغییری در آخرین چیزایی که خوندیم ایجاد نشده گزارش وضعیت از همه ی عرشه ها 27 00:04:47,990 --> 00:04:49,616 اسپاک اسپاک کجاست؟ 28 00:04:49,783 --> 00:04:52,996 جیم،جیم؟ بله چی شده؟ 29 00:04:53,162 --> 00:04:57,583 بهتره هرچه زودتر خودتو برسونی بهداری همین الان ،باشه دارم میام 30 00:04:57,750 --> 00:05:00,878 پرسنل عرشه 5 آسیب ندیدن 31 00:05:04,967 --> 00:05:06,385 حالا 32 00:05:08,095 --> 00:05:10,180 داره کار میکنه 33 00:05:15,729 --> 00:05:18,106 خدای من 34 00:05:20,275 --> 00:05:22,777 اسپاک چی شده؟ من روی میز پیداش کردم 35 00:05:22,944 --> 00:05:25,031 این شکلی؟ نه این شکلی نبود 36 00:05:26,115 --> 00:05:29,577 چه اتفاقی افتاده؟ نمیدونم 37 00:05:33,164 --> 00:05:35,764 شما دارید از سیستم پشتیانی زندگی براش استفاده میکنید مگه مرده بود؟ 38 00:05:36,918 --> 00:05:38,336 خیلی بدتر از یه مرده بود 39 00:05:39,755 --> 00:05:41,965 منظورت چیه؟ جیم 40 00:05:42,132 --> 00:05:44,719 کافیه چی رو پنهان میکنی؟ 41 00:05:44,886 --> 00:05:48,931 مغزش برداشته شده چی شده؟ 42 00:05:50,308 --> 00:05:52,268 مغزش طی یه عمل جراحی برداشته شده 43 00:05:58,192 --> 00:06:03,072 چطوری زنده مونده؟ این بهترین تکنیک عملیه که تاحالا توعمرم دیدم 44 00:06:03,322 --> 00:06:08,244 جاودانگیش تضمین شدست قدیمی نمیشه بدون جراحت بدون پارگی 45 00:06:08,411 --> 00:06:11,498 بدون خونریزی این یه معجزه پزشکیه 46 00:06:11,664 --> 00:06:15,460 اگر مغزش ازدست رفته پس اسپاک میمیره 47 00:06:15,627 --> 00:06:17,630 نه 48 00:06:17,797 --> 00:06:22,927 به طور باورنکردنی این بدن ولکانی تا زمانی که این دستگاه بهش وصله زنده میمونه 49 00:06:23,094 --> 00:06:26,723 بدنش زندست اتوماتیک وار به کار کردن ادامه میده 50 00:06:28,809 --> 00:06:31,103 اما دربدنش مغزی وجود نداره 51 00:06:40,071 --> 00:06:42,657 اون دختره درسته 52 00:06:43,074 --> 00:06:46,619 کدوم دختره؟ از یه سفینه دیگه 53 00:06:47,245 --> 00:06:49,081 اون برش داشته 54 00:06:49,706 --> 00:06:55,003 نمیدونم چرا؟ یا کجا؟ اما اون باید برش داشته باشه 55 00:06:56,338 --> 00:06:59,217 دکتر،تا چه زمانی میتونی زنده نگهش داری؟ 56 00:06:59,384 --> 00:07:02,345 نمیتونم ضمانتی بدم حالش خیلی خوب نیست 57 00:07:02,512 --> 00:07:05,139 برای هرکدوم ازماهم اتفاق بیوفته نمیتونم قطعی بگم 58 00:07:05,223 --> 00:07:08,309 اما فیزیولوژی ولکان کاری را که میتونم انجام بدم رو محدود میکنه 59 00:07:08,476 --> 00:07:12,982 بدن اسپاک برای ادامه زندگی به مغزش نیاز داره 60 00:07:14,233 --> 00:07:16,360 خب پس مجبوریم باخودمون ببریمش 61 00:07:17,153 --> 00:07:21,616 ببریمش؟کجا ببریمش؟ برای پیداکردن مغزش،دکتر 62 00:07:23,869 --> 00:07:27,956 طبق چیزی که گفتی بعدازاینکه که مغزشو پیداکردیم باید به بدنش برش گردونیم 63 00:07:28,874 --> 00:07:30,459 جیم 64 00:07:31,419 --> 00:07:34,005 کجا میخوای دنبالش بگردی؟ 65 00:07:34,172 --> 00:07:40,261 تو کل این کهکشان کجا میخوای دنبال مغز اسپاک بگردی؟ 66 00:07:40,428 --> 00:07:42,681 چجوری میخوای پیداش کنی؟ 67 00:07:43,765 --> 00:07:47,853 پیداش میکنم حتی اگه پیداش هم کنی من نمیتونم برش گردونم 68 00:07:48,020 --> 00:07:50,564 من تکنیک درمانی براش ندارم 69 00:07:50,731 --> 00:07:54,611 همونطور که برداشته شده میتونه برگردونده بشه 70 00:07:54,777 --> 00:07:56,863 اما من نمیدونم چطوری؟ 71 00:07:57,780 --> 00:08:02,369 اون دزدی که بر داشتش دانششو داشته مجبورش میکنم که بگه 72 00:08:02,536 --> 00:08:06,790 اگه تا بیست و چهارساعت دیگه پیداش نکردی بهتره که همه چیزو فراموش کنی،جیم 73 00:08:10,878 --> 00:08:16,092 تو و اسکاتی ،اسپاک رو آماده کنید 74 00:08:23,267 --> 00:08:26,270 دوباره پیداش کردم دنباله یونی سفینش رو میبینم 75 00:08:26,437 --> 00:08:30,942 مسیردنبالش کجاست؟ صورت فلکی دراکونیس 76 00:08:31,901 --> 00:08:36,323 سرعت حداکثر وارپ شش 77 00:08:41,578 --> 00:08:44,624 در مورد مسیر هیچ شکی ندارید؟ اشتباه نشد قربان 78 00:08:59,473 --> 00:09:02,935 گزارش کاپیتان،تاریخ ستاره ای 5431.4 79 00:09:03,102 --> 00:09:09,276 پانزده ساعت و بیست دقیقه سفینه ای که مغز اسپاک توش بود رو تعقیب کردیم 80 00:09:09,442 --> 00:09:12,362 هشت ساعت و چهل دقیقه برامون باقی مونده 81 00:09:12,529 --> 00:09:15,573 ردشو گم کردم همه ی اسکنرها فعال شن 82 00:09:15,992 --> 00:09:17,618 بله قربان 83 00:09:21,956 --> 00:09:25,209 خب؟ هیچ سیگنالی وجود نداره کاپیتان 84 00:09:25,876 --> 00:09:30,799 ناپدید شده قربان یه تغییرجهت ناگهانی داد ردشو گم کردیم 85 00:09:30,966 --> 00:09:32,509 اما اون وارد اون منظومه شده 86 00:09:33,218 --> 00:09:36,305 آقای چکوف یه نمدار سیگمای (جمع تمام مقادیر ممکن یک عبارت) از دراکونیس رو بنداز روی صفحه نمایش 87 00:09:36,722 --> 00:09:38,558 چشم کاپیتان 88 00:09:39,600 --> 00:09:41,769 دوباره بخون آقای چکوف 89 00:09:42,312 --> 00:09:46,190 خورشید،نوع طیف نورییه گاما نه ، 9 عدد سیاره 90 00:09:46,357 --> 00:09:52,656 سه تاشون از رده ی ام هستن طبق گزارشات دارای زندگی هوشمند هستند 91 00:09:52,740 --> 00:09:57,828 اونم از هوایی که ما تنفس میکنیم تنفس میکرد پس باید به یکی ازاین سیاره ها رفته باشه 92 00:09:57,995 --> 00:10:00,498 سه تا سیاره ی رده ی ام رو نمایش بدین آقای چکوف 93 00:10:07,255 --> 00:10:12,053 یکیشون سمت چپه شماره ی سه از لحاظ صنعتی رده ی بی هست 94 00:10:12,219 --> 00:10:15,473 شبیه به زمینه، تقریبا 1485 95 00:10:15,639 --> 00:10:21,313 بله قربان ،دومین سیاره ی رده ام شماره ی چهار،در رده ی جی هست 96 00:10:21,480 --> 00:10:23,815 سال 2030 97 00:10:23,982 --> 00:10:29,488 اون سفینه،چندین سال از ما جلوتر بود مخصوصا از لحاظ طراحی باورنکردنیش 98 00:10:30,031 --> 00:10:34,702 سومین سیاره رده ی ام آقای چکوف؟ شماره شش از لحاظ صنعتی خیلی پیشرفته نیست 99 00:10:34,869 --> 00:10:37,646 طبق آخرین گزارش در عصر یخ بندانه دارای زندگی هوشمنده 100 00:10:37,730 --> 00:10:40,458 اما در ابتدایی ترین سطح 101 00:10:40,626 --> 00:10:43,879 تاجایی که من فهمیدم آقای چکوف، اونجا سه تا سیاره رده ام وجود داره 102 00:10:44,046 --> 00:10:48,509 درسته قربان،فقط یکی از اون ها تاحالا توانایی پرواز بین ستاره ای رو نداشته 103 00:10:48,675 --> 00:10:50,844 بله قربان ممنون آقای چکوف 104 00:10:51,011 --> 00:10:54,516 کاپیتان دارم انرژی های قویی از سیاره شش دریافت میکنم 105 00:10:54,682 --> 00:10:58,103 سیاره ی قدیمی ایی که در عصر یخ بندانه؟بله قربان منبعش؟ 106 00:10:58,269 --> 00:11:02,691 احتمالا طبیعیه،فعالیت های آتشفشانی،بخار آب یا منابع مشابه 107 00:11:02,858 --> 00:11:05,861 خیلی منظم و عادیه گزارش ها چی رو نشون میدن؟ 108 00:11:06,028 --> 00:11:10,908 بدون تمدن،مشابه انسان های اولیه در فواصل نامنظم 109 00:11:11,075 --> 00:11:15,414 ارتعاشات انرژی تولید شده؟ نمیتونم توضیحش بدم قربان 110 00:11:19,167 --> 00:11:21,545 نباید اشتباه کنم 111 00:11:21,711 --> 00:11:25,049 بهتره که سیاره ی درست رو انتخاب کنیم و به اونجا بریم تا مغز رو پیداکنیم 112 00:11:25,216 --> 00:11:27,218 هشت ساعت و سی و پنج دقیقه 113 00:11:27,385 --> 00:11:30,513 پیشنهادی دارید آقای چکوف؟ سیگمای دراکونیس سه 114 00:11:30,680 --> 00:11:34,726 نزدیک ترینه و بیشترین جمعیتم داره اما از لحاظ تکنولوژی رتبه ی سوم رو داره 115 00:11:34,893 --> 00:11:38,772 چطوری میتونه اون سفینه رو به فضا فرستاده باشه هیچ کدوم از این سیاره ها نمیتونن 116 00:11:42,151 --> 00:11:46,614 به نظرمن سیاره چهاره کاپیتان،حداقل از نظر تکنولوژی پیشرفته تر از سیاره ی سه هست 117 00:11:46,781 --> 00:11:51,444 اما نیروی محرکه یونی پیشرفتشون فراتر از توانایی ماست 118 00:11:51,744 --> 00:11:52,711 اونا از مغزش چی میخوان؟ 119 00:11:53,911 --> 00:12:00,377 اون ها از مغز آقای اسپاک چی میخوان؟براشون چه فایده ایی داره؟ 120 00:11:57,544 --> 00:12:02,507 چرا میخوانش؟ درسته،چرا باید بخوانش؟ 121 00:12:02,924 --> 00:12:05,636 هشت ساعت و سی و چهار دقیقه 122 00:12:05,803 --> 00:12:07,722 گفتی سیاره شش در عصر یخ بندانه؟ 123 00:12:07,889 --> 00:12:12,268 حداقل از هزار سال پیش که اینطوریه فقط در منطقه گرمسیر یخ وجود نداره 124 00:12:12,435 --> 00:12:16,648 اما انرژی چی؟ مرتبا اونجا وجود داره 125 00:12:16,815 --> 00:12:21,153 واقعیه بله قربان باعقل جور درنمیاد اما اونجا وجود داره 126 00:12:24,990 --> 00:12:28,953 اتاق حمل و نقل آماده باشه برای انتقال گروه فرود به سیاره شماره شش 127 00:12:29,120 --> 00:12:30,538 چشم قربان 128 00:12:30,705 --> 00:12:32,790 یه حدسه کاپیتان؟ 129 00:12:33,750 --> 00:12:35,043 یه حدس آقای سلو 130 00:12:37,087 --> 00:12:39,465 اما اگر اشتباه حدس زده باشید چی ؟ 131 00:12:39,632 --> 00:12:42,384 اگه حدسم اشتباه باشه آقای اسپاک مرده 132 00:12:43,302 --> 00:12:45,137 اسپاک میمیره 133 00:12:53,396 --> 00:12:56,316 گزارش کاپیتان تاریخ ستاره ای 4351.5 134 00:12:56,483 --> 00:13:02,365 ما درحال فرود به سیاره یخی سیستم سیگمای دراکونیس هستیم 135 00:13:02,532 --> 00:13:06,911 زمانی که برای پیدا کردن مغز اسپاک باقی مونده هشت ساعت و بیست و نه دقیقه است 136 00:13:07,078 --> 00:13:09,373 دمای مطلوب 72 درجه 137 00:13:17,088 --> 00:13:21,426 گزارش وضعیت حیات آقای اسپاک؟آقای اسکات 138 00:13:19,593 --> 00:13:25,790 پراکنده و خیلی با فاصله ،مشابه آدم ها، خیلی خوب ،با جثه های بزرگ 139 00:13:30,852 --> 00:13:34,314 مراقب باش،همونطور که میدونیم خیلی متمدن نیستن، خیلی خوب 140 00:13:40,366 --> 00:13:44,578 گزارش رو بخون آقای چکوف اشیای بدون ساختار و مکانیزه میتونم ببینم که 141 00:13:43,744 --> 00:13:48,781 نه انرژی مصرف میکنن و نه انرژی تولید میکنن 142 00:13:52,836 --> 00:13:59,009 البته از نظر جوی شرایط خوبه و حداکثر دما 40درجه است قابل تحمله 143 00:13:59,175 --> 00:14:01,344 تو پوست کلفتی 144 00:14:04,181 --> 00:14:05,641 کاپیتان 145 00:14:09,770 --> 00:14:12,566 یه چیزی یا یه آدمی لابه لای صخره ها هست 146 00:14:12,733 --> 00:14:17,279 پنج تاشون شبیه آدمان،قوی هیکلن لیزرها روی بی حسی 147 00:14:18,572 --> 00:14:20,907 می خواهم که آنها هوشیار باشند 148 00:14:49,189 --> 00:14:51,274 فقط زمانی که من علامت دادم شلیک کنید 149 00:14:57,114 --> 00:14:59,116 برید اون طرف 150 00:15:06,875 --> 00:15:08,919 چکوف 151 00:15:42,247 --> 00:15:46,251 ما نمیخوایم بهت آسیب بزنیم ما دشمن شما نیستیم ما دوستانتون هستیم 152 00:15:46,418 --> 00:15:48,504 ما فقط میخواهیم باشما صحبت کنیم 153 00:15:51,090 --> 00:15:55,136 شما از اون ها نیستید؟ 154 00:15:55,302 --> 00:15:59,349 نه ما از یه جای دوری اومدیم 155 00:15:59,599 --> 00:16:01,435 ما انسان هستیم 156 00:16:02,519 --> 00:16:04,354 انسان؟ مثل خود شما 157 00:16:05,355 --> 00:16:10,278 شما ریز جثه هستین مثل اون ها 158 00:16:10,695 --> 00:16:14,907 اونا کی هستن؟ کسایی که باعث درد 159 00:16:16,033 --> 00:16:17,952 و لذت مون 160 00:16:18,703 --> 00:16:20,873 اون ها اینجا زندگی میکنن؟ با شما؟ 161 00:16:21,749 --> 00:16:26,170 نه به اینجا میان بهمون درد و خوشی میدن 162 00:16:26,336 --> 00:16:29,883 از آسمون میان؟ اون ها همینجان 163 00:16:31,176 --> 00:16:33,052 خواهی دید 164 00:16:33,386 --> 00:16:36,055 اون ها سراغ شما هم میان 165 00:16:36,222 --> 00:16:39,768 اون ها سراغ همه ی کسایی که شبیه ما هستند میان 166 00:16:39,934 --> 00:16:42,188 اون ها دنبال زن های شما هم میان؟ 167 00:16:44,148 --> 00:16:46,400 زن ها؟ جنس مونث از نوع خودتون 168 00:16:47,693 --> 00:16:50,822 حرفات رو نمیفهمم 169 00:16:52,824 --> 00:16:54,159 شما همسر ندارید؟ 170 00:16:56,536 --> 00:16:59,873 همسر؟ همدم و همراه 171 00:17:06,047 --> 00:17:09,759 میشه به ما کمک کنی اونارو پیدا کنیم؟ هیچکس نمیخواد اونارو پیدا کنه 172 00:17:09,926 --> 00:17:13,263 ما میخوایم ما میخوایم پیداشون کنیم مارو ببر پیششون بعد بهت اجازه میدیم که بری 173 00:17:13,430 --> 00:17:18,060 کاپیتان؟ 500 متر اون طرف تر یه تشکیلاتی زیر زمین هست خیلی بزرگه 174 00:17:18,227 --> 00:17:21,146 همه جا گیرنده دارن ساختمون ها؟ 175 00:17:21,313 --> 00:17:26,945 بله قربان اما کاملا مخفین، یکبار اینجا بودن اونا یه جایی پایین همینجا زندگی میکنن 176 00:17:27,111 --> 00:17:30,573 اسکاتی ببین میتونی راهی به پایین پیدا کنی؟ چشم قربان 177 00:17:30,740 --> 00:17:34,119 نه نه،اونجا نرو نه نه همه چیز رو به راهه 178 00:17:34,787 --> 00:17:36,664 ولش کن بزار بره 179 00:17:38,040 --> 00:17:42,044 مگه اونا چیکار میکنن که باعث چنین وحشتی شدن؟ اون چی گفت؟ درد و خوشی؟ 180 00:17:42,211 --> 00:17:47,175 ترکیب عجیب و غریبی یه شهر مرده و دفن شده 181 00:17:47,425 --> 00:17:50,178 روی یه سیاره ای که در عصر یخبندانه 182 00:17:50,345 --> 00:17:54,266 و مردی که معنی کلمه ی جنس مونث رو نمیدونست 183 00:17:54,433 --> 00:17:56,143 کاپیتان 184 00:17:58,312 --> 00:18:00,273 اینجا قربان 185 00:18:02,608 --> 00:18:07,948 اونجا غذا و یک سری وسیله هست و یه انبار که برای دوستان هیکلیمونه 186 00:18:08,115 --> 00:18:10,868 من اینطوری فکرنمیکنم،اسکاتی 187 00:18:16,249 --> 00:18:18,835 فلز آهنگری و آبدیده 188 00:18:19,002 --> 00:18:22,171 دوستای نادون ما اینارو نساختن 189 00:18:23,172 --> 00:18:24,382 شما چی فکر میکنید؟ 190 00:18:24,549 --> 00:18:28,304 میتونه وسیله ای برای هشدار دادن به اون ها باشه تا از غذاها دور بمونن 191 00:18:28,470 --> 00:18:32,641 یاشاید غذا وسیله ایه برای گول زدن اون ها، تا به اینجا بیان 192 00:18:32,808 --> 00:18:37,397 پس در اینصورت نور باید یه نشونه باشه و این غار یک تله ست 193 00:18:37,564 --> 00:18:41,484 اگه این غار برای اون آدم ها تله ست پس برای ماهم میتونه تله باشه؟ 194 00:18:41,651 --> 00:18:43,194 دقیقا 195 00:18:45,196 --> 00:18:47,324 از کرک به انترپرایز انترپرایز اهورا هستم 196 00:18:47,408 --> 00:18:50,536 هرچه سریعتر دکتر مک کوی انتقال بده پایین بله قربان 197 00:18:50,703 --> 00:18:55,791 آقای چکوف شما و گارد امنیتی اینجا میمونید دائما باهم درارتباط خواهیم بود 198 00:18:55,958 --> 00:18:57,627 چشم قربان 199 00:19:19,234 --> 00:19:22,947 خیلی خب دکتر اونو همراهیش کن 200 00:19:43,177 --> 00:19:45,304 سمت راست نگهش دار 201 00:19:50,518 --> 00:19:52,104 آماده اید؟ 202 00:19:57,651 --> 00:20:01,614 به چکوف زنگ بزن،بگو دلو رودم اومد دهنم 203 00:20:04,283 --> 00:20:09,038 احتمالا خیلی باید منتظر بمونیم به نظرمیرسه اینجامیتونیم راحت باشیم 204 00:20:24,681 --> 00:20:26,975 لیزر روی بیحسی 205 00:20:28,476 --> 00:20:31,563 داریم به اون انرژی و قدرتی که بالا پیداکرده بودیم نزدیک میشیم 206 00:20:31,730 --> 00:20:34,775 قدرت زیادیه؟ به اندازه اییه که میتونه سیاره رو از مدار خارج کنه 207 00:20:34,942 --> 00:20:40,656 منبعش چیه؟ مرکزش صد مایل اونورتره ،یا 208 00:20:40,823 --> 00:20:43,952 یاچی؟ منبعش یونیه 209 00:20:49,499 --> 00:20:51,460 داريم سرعتمون رو کم ميکنيم 210 00:21:29,835 --> 00:21:32,922 حالش خوبه؟ يه دقيقه ديگه حرف ميزنه 211 00:21:35,716 --> 00:21:38,720 تو به اينجا تعلق نداري،تو مورگ نيستي 212 00:21:38,887 --> 00:21:42,974 منو ببر پیشش کسی که مسئوله اون؟ اون چيه؟ 213 00:21:43,141 --> 00:21:46,478 با مغز اسپاک چيکار کردي؟ کجاست؟ 214 00:21:46,645 --> 00:21:50,566 تو مورگ یا ایمورگ نیستی من هيچي در مورد مغز نميدونم 215 00:21:50,733 --> 00:21:53,611 داری دروغ میگی نه نمیگه،تغییری در خواندن وجود نداره 216 00:21:53,778 --> 00:21:55,905 اون نمیدونه 217 00:22:03,122 --> 00:22:05,833 ببینید با ارتباط دهندها چه چیزی میتونی پیدا کنی 218 00:22:07,459 --> 00:22:09,337 ما نمی خواهیم بهت اسیب برسونیم 219 00:22:10,922 --> 00:22:12,757 اینجا کجاست؟ 220 00:22:12,924 --> 00:22:15,844 اینجا اینجاست 221 00:22:16,427 --> 00:22:20,599 تو کی هستی؟ من لوما هستم، من ایمورگ هستم 222 00:22:20,766 --> 00:22:23,811 تو ایمورگ نیستی، تو مورگ نیستی 223 00:22:23,978 --> 00:22:25,020 تو چی هستی؟ 224 00:22:27,940 --> 00:22:29,401 جیم 225 00:22:29,943 --> 00:22:35,157 تو نمیتونی هیچی ازش بفهمی اون ذهن يه بچه رو داره 226 00:22:35,323 --> 00:22:39,494 کاپیتان من یه چیزی پیدا کردم ولی نمیتونم روش متمرکز بشم 227 00:22:41,998 --> 00:22:47,003 جالبه فعالیت بدون پایان، اما بدون اراده 228 00:22:47,170 --> 00:22:50,047 اسپاک، تو هستی؟ کاپیتان،کاپیتان کرک؟ 229 00:22:52,467 --> 00:22:55,220 بله اسپاک،بله 230 00:22:56,471 --> 00:23:02,270 تجربه ارتباط با صدای شما قطعا لذت بخشه 231 00:23:02,437 --> 00:23:06,441 کجا هستی اسپاک؟ دکتر مک کوی شما هستید، با کاپیتان هستی؟ 232 00:23:06,608 --> 00:23:09,777 دیگه کجا باید باشم؟ آقای اسپاک کجایی؟ 233 00:23:09,944 --> 00:23:14,491 مهندس اسکات هم همینطور؟ متأسفانه من نمی دانم کجا هستم 234 00:23:14,658 --> 00:23:17,786 پیدات میکنیم زیاد طول نمیکشه 235 00:23:17,953 --> 00:23:22,792 بنظر شخصیم بعید به نظر میرسه که بتوانم به شما برسم 236 00:23:22,959 --> 00:23:24,419 بجنبین 237 00:23:31,009 --> 00:23:35,723 اون خودشه اونجاست اون يکيه ، با مغز اسپاک چيکار کردي؟ 238 00:24:06,590 --> 00:24:09,843 گزارش کاپیتان، تاریخ ستاره ای 5431.6 239 00:24:10,010 --> 00:24:12,471 پس از برقراری ارتباط با مغز اسپاک 240 00:24:12,638 --> 00:24:18,979 مک کوی، اسکات و خود من دستگیر شدیم زندانی در یک تمدن بسیار پیچیده 241 00:24:19,145 --> 00:24:23,900 صدها متر پایین تر از سطح سیاره سیگما دراکونیس هفتم 242 00:24:24,067 --> 00:24:26,612 موجود ابتدایی بالا 243 00:24:26,779 --> 00:24:29,615 به ما در مورد درد و لذت هشدار داد 244 00:24:29,782 --> 00:24:34,203 و پیامدهای ترسناک اسیر شدن توسط آنها 245 00:24:57,546 --> 00:25:01,817 شما چی هستین؟ چرا اینجا هستین؟ 246 00:25:04,611 --> 00:25:06,322 چیزی برای گفتن داری؟ 247 00:25:12,495 --> 00:25:15,749 مغز اسپاک کجاست؟ ما اسپاک را نمی شناسیم 248 00:25:15,915 --> 00:25:21,881 اين اسپاک ه تو اونو توي سفینه ديدي تو مغزش رو داري 249 00:25:22,048 --> 00:25:25,468 باید سریع برشگردونیش سر جاش باهاش چیکار کردی؟ 250 00:25:25,634 --> 00:25:28,888 تو با لوما از مغز حرف زدي ولي ما نميفهميم 251 00:25:29,055 --> 00:25:33,643 من در مورد لوما نميدونم ولي تو توي انترپرايز بودي من تو را ديدم 252 00:25:33,810 --> 00:25:37,647 ما در این مورد چیزی نمیدونیم تو به سفینه من اومدی 253 00:25:38,315 --> 00:25:42,153 ما فقط در اینجا زیر زمین و بالا را می دانیم اينجا جاي ماست 254 00:25:42,320 --> 00:25:46,824 تو مورگ نیستی تو غریبه ای تو رو توی سفینم دیدم 255 00:25:46,991 --> 00:25:48,534 جیم 256 00:25:52,998 --> 00:25:58,545 اون ممکنه يادش نیاد یا واقعا ً بتونه جداسازی مغز رو کامل کرده باشه 257 00:25:58,712 --> 00:26:02,842 به نظر غیرممکن میاد بتونه روي اسپاک جراحي کنه 258 00:26:04,042 --> 00:26:05,042 نه نمیتونه 259 00:26:04,177 --> 00:26:06,763 تو لوما رو اذیت کردی 260 00:26:06,930 --> 00:26:09,224 اجازه نداری به کسی صدمه بزنی 261 00:26:10,558 --> 00:26:14,688 متاسفم،ما نميخوايم به کسي صدمه بزنيم 262 00:26:15,147 --> 00:26:19,193 اگر می خواهی برگردی به خانه ات، میتونی بروی 263 00:26:21,320 --> 00:26:26,910 نه،ما اینجا می مونیم تا در مورد شما یاد بگیریم 264 00:26:27,077 --> 00:26:29,204 و در مورد خودمون بهتون بگیم 265 00:26:31,540 --> 00:26:36,212 بله ،به عنوان مثال، اون بالا سرد و خشنه 266 00:26:36,379 --> 00:26:40,925 و این پایین هوا گرم و تازه است 267 00:26:41,092 --> 00:26:44,430 بله هیچ خورشیدی وجود ندارد، اما نور وجود داره 268 00:26:47,224 --> 00:26:52,229 دوست دارم با مسئولین صحبت کنم مسئولین؟ ، بله سازمان دهندگان، مدیران 269 00:26:52,396 --> 00:26:57,444 رهبر مردم تو من رهبر هستم،هیچ کس دیگه ای وجود نداره 270 00:26:57,610 --> 00:27:00,363 این غیر ممکنه ماشین ها را چه کسی ساخته؟ 271 00:27:01,239 --> 00:27:04,325 دکترها کي هستن؟ کي اينجا رو کنترل ميکنه؟ 272 00:27:04,493 --> 00:27:06,454 کنترل؟ 273 00:27:07,788 --> 00:27:12,251 کنترل کننده؟ بله، کنترل کننده 274 00:27:12,418 --> 00:27:17,507 کنترل کننده ، کي کنترل ميکنه؟ من دوست دارم اون رو ملاقات کنم، اون را ببینم 275 00:27:17,674 --> 00:27:22,429 نه، جایز نیست،هیچ وقت کنترل کننده تنهاست، جدا 276 00:27:22,596 --> 00:27:24,848 ما به اون خدمت می کنیم هیچکس اجازه نزدیک شدن نداره 277 00:27:25,015 --> 00:27:28,728 ما قصد آسیب نداریم اومدی ما رو نابود کنی نه،نه،نه من به تو قول میدم 278 00:27:28,895 --> 00:27:34,859 می خواهیم با یه نفر در مورد مغز اسپاک صحبت کنیم مغز؟ مغز چیه؟ 279 00:27:35,359 --> 00:27:40,449 کنترل کننده است، مگه نه؟ آره، یک جورهایی هست 280 00:27:40,616 --> 00:27:43,869 مغز انسان وظایف هر فرد رو کنترل میکنه 281 00:27:44,036 --> 00:27:47,415 دکتر ، اسکاتی 282 00:27:48,958 --> 00:27:54,130 مغز اسپاک کنترل میکنه 283 00:27:54,547 --> 00:27:56,508 ممکن نیست 284 00:28:01,764 --> 00:28:04,808 ...رهبر عالی 285 00:28:04,975 --> 00:28:10,357 رهبر بزرگ، ما از يه جاي دور اومديم تا از کنترل کننده ات ياد بگيريم 286 00:28:10,524 --> 00:28:14,819 تو دروغ ميگم،تو منو ميشناسي خودت گفتی، اومدي کنترلر رو پس بگيري 287 00:28:14,986 --> 00:28:19,200 اون دوست ماست باید ما را پیش اون ببرید، التماس میکنیم 288 00:28:19,367 --> 00:28:24,872 به زودی خیلی دیر میشه به اونها اهمیت نده کیرا آنها رو پیش کنترلر نبر 289 00:28:25,039 --> 00:28:27,833 اجازه این کار رو نمیدیم بايد ما رو ببري 290 00:28:36,635 --> 00:28:40,348 باید یاد بگیرم چه کار کنم با من بیا 291 00:28:40,515 --> 00:28:43,268 تو اونا رو اينجا نگه ميداري بله خانم 292 00:28:55,739 --> 00:28:58,450 گزارش سفينه ستوان سولو ضبط میکنه 293 00:28:58,617 --> 00:29:02,539 من انترپرایز را در مدار سیگما دراکونیس هفتم قرار دادم 294 00:29:02,706 --> 00:29:07,252 حدس کاپیتان کرک در مورد اینکه مغز اسپاک روی اون سیاره ست درست بود 295 00:29:07,419 --> 00:29:12,758 ناوبان چکوف روی سیاره مونده تا رابط بین کاپیتان و انترپرایز باشه 296 00:29:21,559 --> 00:29:25,147 تاحالا چنین چیزی و تجربه نکرده بودم انگار تمام بدنم توی آتیش بود 297 00:29:25,314 --> 00:29:28,483 من باورم نمیشه بدن یه انسان بتونه همچین دردی رو تحمل کنه 298 00:29:28,650 --> 00:29:32,864 اینا مدتی روی کمرمون باقی میمونن باید یه نوع قفل آهن ربایی باشن 299 00:29:33,031 --> 00:29:37,869 تعجبی نداره که مورگ ها انقدر مطیعن و وحشت زدن 300 00:29:41,789 --> 00:29:45,961 اینجا چطوری بامغز انسان های اولیه که دیدیم میچرخه؟ 301 00:29:52,176 --> 00:29:56,139 اون زن ها عمرا نمیتونن چیزی به این پیچیدگی بسازن 302 00:29:56,306 --> 00:30:01,686 اینکار به هوش مهندسی نیاز داره اما در اون زن ها هیچ نشونه ای از هوش مهندسی نیست 303 00:30:01,853 --> 00:30:07,026 به اندازه ای باهوش بودن که این دستگاهها رو برای کنترل مردها اختراع کنن 304 00:30:09,195 --> 00:30:13,824 درد و لذت اون مرده اون بالا گفت مطمئنم متوجه جنبه های لذت بخش اینجا شدی، 305 00:30:13,991 --> 00:30:17,412 بله منم کاملا اون جنبه های لذت بخش رو دیدم 306 00:30:17,579 --> 00:30:23,585 اون هم کاملا توسط زن ها اداره میشه چطوری مغز اسپاک با این موضوع هماهنگ شده 307 00:30:24,711 --> 00:30:28,091 با استفاده از دستگاههای ارتباطی مون احتمالا میتونیم بفهمیم 308 00:30:33,930 --> 00:30:36,225 این آقا وسایلمون رو نگه داشته نمیده 309 00:30:36,392 --> 00:30:41,480 راهی نیست که بشه درستش کرد؟ علم ممکنه جوابی داشته باشه 310 00:30:41,647 --> 00:30:45,067 بله داره کاپیتان موافقم دکتر 311 00:31:11,138 --> 00:31:14,766 علم پیروز میشه بیا اسکاتی ، دکتر؟ 312 00:31:14,933 --> 00:31:20,440 بهشون یه چیزی بده که یه مدتی بی هوش باشن اسپاک، اسپاک 313 00:31:21,065 --> 00:31:22,817 یالا اسپاک 314 00:31:23,443 --> 00:31:28,448 اسپاک تو که روی خط بودی، بله کاپیتان من هنوز اینجام 315 00:31:28,614 --> 00:31:31,952 برگشتید به انترپرایز؟ 316 00:31:32,119 --> 00:31:35,581 نه ممکنه بتونیم پیدات کنیم 317 00:31:35,748 --> 00:31:38,834 اگر تو چندتا ایده داشته باشی،که اونا برای چی ازتو استفاده کردن؟ 318 00:31:39,001 --> 00:31:41,755 داروییه ؟ مطمئن نیستم 319 00:31:41,921 --> 00:31:45,508 اینطوریه که انگار بدنم داره تا بی نهایت کش میاد 320 00:31:45,675 --> 00:31:48,553 بدن؟ اما تو که بدن نداری 321 00:31:48,720 --> 00:31:50,723 پس من چی ام؟ 322 00:31:51,640 --> 00:31:55,519 تو از مغزت جدا شدی جالبه 323 00:31:55,686 --> 00:31:57,980 میتونید بیشتر توضیح بدید دکتر 324 00:31:58,147 --> 00:32:03,528 نخاع من به شدت تحت فشاره، تا حدی تنفسم، یکمم پمپاژ خون 325 00:32:03,695 --> 00:32:06,990 تاحدودی حفظ دمای نرمال فیزیولوژیک 326 00:32:07,157 --> 00:32:12,538 اسپاک ما برای این چیزا وقت نداریم برای چی با اومدن به اینجا زندگیتون رو به خطر انداختین؟ 327 00:32:13,372 --> 00:32:16,042 اومدیم تا تورو برگردونیم ،کجایی؟ 328 00:32:16,209 --> 00:32:19,837 برم گردونید؟ کجا؟ برگردونیمت به بدنت 329 00:32:20,004 --> 00:32:23,509 ما اونو همراه خودمون اوردیم چه فکر بکری کاپیتان 330 00:32:23,675 --> 00:32:29,598 اما احتمالا نشدنیه شاید من اعتماد داشته باشم که دکتر بتونه تراشه رو بر داره 331 00:32:29,765 --> 00:32:32,894 اما بعید بدونم که اون دانش برگردوندن یه مغز رو داشته باشه 332 00:32:33,061 --> 00:32:36,314 ممنون قصد بی احترامی نداشتم دکتر مک کوی 333 00:32:36,481 --> 00:32:39,442 اون مهارت هنوز توی کهکشان به وجود نیومده 334 00:32:39,609 --> 00:32:43,697 مهارت برداشتنش وجود داره پس برگردوندنش هم باید ممکن باشه 335 00:32:43,864 --> 00:32:49,912 ما به خاطر همین اومدیم تا پیدات کنیم تا دوباره برش گردونیم کاپیتان من برای خطرهایی که کردید ممنونم 336 00:32:50,079 --> 00:32:54,876 اما زمانی ارزش داره که شانسی برای موفق شدن وجود داشته باشه 337 00:32:55,043 --> 00:32:59,631 اجازه بدید بپرسم چقدر زمان گذشته؟ هیجده ساعت و دوازده دقیقه 338 00:32:59,798 --> 00:33:05,054 دکتر مک کوی باید بهتون گفته باشه که حداکثر بیست و چهارساعت بدن من میتونه 339 00:33:05,221 --> 00:33:11,102 بهش گفتم دقیقا پنج ساعت و چهل و هشت دقیقه زمان داریم،اسپاک 340 00:33:11,269 --> 00:33:15,482 به نظر زمان کمیه برای یادگرفتن چنین مهارتی مگه نه؟ 341 00:33:16,567 --> 00:33:21,238 درسته خیلی کمه برای همین باید هرچه سریعتر پیدات کنیم 342 00:33:21,405 --> 00:33:25,117 برای ما یه سیگنال بفرست تا بتونیم پیدات کنیم اطاعت میشه 343 00:33:27,287 --> 00:33:28,746 پیداش کرد 344 00:33:59,947 --> 00:34:05,453 یه سوال اسپاک ،بفرمایید کاپیتان دستگاه های شکنجه به ماوصله چجوری میتونیم درشون بیاریم؟ 345 00:34:05,620 --> 00:34:08,415 من ترتیبش رو میدم 346 00:34:16,006 --> 00:34:21,220 کاپیتان راه حلی براتون دارم باند های درد شما دستی کنترل میشن 347 00:34:21,387 --> 00:34:25,475 دکمه قرمز که روی دستبند هست بازشون میکنه 348 00:34:25,642 --> 00:34:28,353 میدونم که خیلی باعقل جور در نمیاد 349 00:34:28,519 --> 00:34:31,148 آره،درسته اسپاک 350 00:34:44,829 --> 00:34:49,751 تمرکز کن، اسپاک تمرکز کن، اسپاک 351 00:34:56,384 --> 00:34:58,511 باید اینجا باشه کاپیتان 352 00:35:23,539 --> 00:35:27,292 جیم ،اسپاک، درد نداره 353 00:35:42,977 --> 00:35:44,020 نه 354 00:35:48,607 --> 00:35:50,317 امکان نداره 355 00:36:15,721 --> 00:36:20,059 همه ما میمیریم شما نباید کنترلر را بردارید، همه ما میمیریم 356 00:36:20,225 --> 00:36:24,396 کنترل کننده جوان و قدرتمنده عالیه 357 00:36:24,563 --> 00:36:28,777 چقدر چاپلوسانه ده هزار سال به مردم ما زندگی خواهی داد 358 00:36:28,943 --> 00:36:33,198 یک کنترلر دیگر پیدا کنید قدیمیه از بین رفته جایگزین دیگه ای نداریم 359 00:36:33,364 --> 00:36:37,870 تا ۱۰ هزار سال دیگر چنین نخواهد بود اسپاک، توي يه جعبه سياه هستي 360 00:36:38,037 --> 00:36:44,460 گره خورده با پرتوهای نور به یک صفحه کنترل پیچیده 361 00:36:44,627 --> 00:36:48,298 جالبه میگی داری نفس میکشی 362 00:36:48,465 --> 00:36:53,136 پمپاژ خون، حفظ درجه حرارت 363 00:36:53,512 --> 00:36:57,100 این امکان وجود داره که در حال چرخش هوا هستی، 364 00:36:57,266 --> 00:37:00,144 در حال اجرا نیروگاه های حرارتی، تصفیه آب؟ 365 00:37:00,311 --> 00:37:03,564 به احتمال زیاد این بخشی از کاریه که من انجام می دهم 366 00:37:03,731 --> 00:37:07,486 اون باید بمونه او باید بمونه اون نمیمونه 367 00:37:12,157 --> 00:37:17,121 مغزش رو گرفتي تو اونو برميگردوني چطوری اينکار رو کردي ؟ 368 00:37:17,287 --> 00:37:19,791 نمی دانم اون نمیتونسته 369 00:37:19,958 --> 00:37:26,958 ذهن اون در سطح ساده ای عمل میکنه قوه ذهنی تقریبا از بین رفته برای اینکه ازش استفاده نکردن 370 00:37:27,215 --> 00:37:29,760 اون بايد اينکارو کرده باشه چطور اينکارو کردي ؟ 371 00:37:29,927 --> 00:37:33,556 این یه تکنیک قدیمیه چطوری بدستش میاری؟ 372 00:37:33,722 --> 00:37:36,725 معلم رو روی سرم گذاشتم معلم چیه؟ 373 00:37:36,892 --> 00:37:40,438 معلم همه دانش های باستانی 374 00:37:40,605 --> 00:37:46,486 اگر اجازه بدین توضیح بدهم، اون به دانش سازندگان این مکان اشاره میکنه 375 00:37:46,653 --> 00:37:50,491 من اون رو اسکن کردم، یک ذخیره اطلاعات چشمگیر 376 00:38:01,295 --> 00:38:04,006 چطور کار میکنه؟ به ما نشون بده من نمیتوانم 377 00:38:04,173 --> 00:38:06,925 باید به ما بگی من نمیتوانم 378 00:38:07,092 --> 00:38:10,137 فقط با فرمان قدیم ها ممکنه بفهمم 379 00:38:10,304 --> 00:38:14,350 چطور کار میکنه؟ به ما نشون بده ما از شما محافظت می کنیم 380 00:38:14,517 --> 00:38:19,272 این وسیله ایه که مدارهای تغذیه را به ذهن رهبر روحانی میرسونه 381 00:38:19,939 --> 00:38:23,903 طرز استفاده از آن به شدت توسط سازندگان از قبل تعیین شده 382 00:38:24,320 --> 00:38:28,032 نه، دانش ممنوعه است من نبايد رازها رو بدونم 383 00:38:28,199 --> 00:38:30,492 من مجازات ميشم 384 00:39:03,278 --> 00:39:08,910 آقایان توضیحات کنترل کننده در مورد عملکرد معلم صحیحه 385 00:39:09,077 --> 00:39:11,829 اما اون هیچ اعتباری برای من قائل نیست 386 00:39:11,996 --> 00:39:14,959 وسایل را فراهم می کنم دانشی که قراره برای اینکار استفاده بشه 387 00:39:15,125 --> 00:39:18,963 بدون من بدون تو هیچ راهی وجود نداره 388 00:39:19,129 --> 00:39:21,257 که مغز اسپاک رو زنده نگه داشت 389 00:39:21,674 --> 00:39:24,885 ممنونم دکتر خیلی لطف کردید 390 00:39:25,053 --> 00:39:29,391 بله، از همان ابتدا، من قدردان توانایی شما هستم 391 00:39:29,557 --> 00:39:34,229 خو کاپیتان کرک، پس تو هم همین طور. قدر این را بدانید که بدون معلم، 392 00:39:34,396 --> 00:39:39,193 من دانشش را ندارم برای استفاده از آنچه که میخواهید 393 00:39:43,823 --> 00:39:46,159 اون اسلحه روی کشتن گذاشته شده 394 00:39:47,577 --> 00:39:52,457 که اینطور این دانشیه که شما برای من آوردید 395 00:40:04,929 --> 00:40:08,392 تکان نخورید اگر سلاح شما بکشه، اول شما را میکشه 396 00:40:08,559 --> 00:40:13,105 ما اولين نفري نيستيم که از کشتن اطلاع داريم ولي اگه ادامه بدی تو اسپاک رو ميکشي 397 00:40:13,772 --> 00:40:18,361 کنترل کننده ميميره؟ کنترل کننده جدید به مدت 10000 سال زندگی خواهد کرد 398 00:40:18,528 --> 00:40:20,572 ما بهش خدمات خودمون رو ميديم 399 00:40:20,739 --> 00:40:24,451 اما اسپاک میمیره بدنش همین الان داره می میره 400 00:40:24,617 --> 00:40:28,706 شماها نميفهمين؟ نیاز مردم من به کنترل کننده اون 401 00:40:28,873 --> 00:40:31,167 بیشتر از نیاز دوست شماست 402 00:40:31,334 --> 00:40:35,338 هیچ کس نمیتونه یک انسان را بکشه نه برای هر هدفی ،قابل چشم پوشی نیست 403 00:40:35,504 --> 00:40:37,048 نکن 404 00:40:38,007 --> 00:40:41,178 من کشتن بلد نیستم من نميخوام بکشم 405 00:40:47,809 --> 00:40:51,647 فرمان بايد انجام بشه تو بايد به ما کمک کني 406 00:40:55,401 --> 00:41:00,449 وقتي به سفينه اومدي دانشش رو داشتي اما اينجا ، تو نتونستی 407 00:41:00,616 --> 00:41:03,911 درسته دانشش تا کی دوام میاره؟ 408 00:41:04,078 --> 00:41:07,331 سه ساعت به زمان شما همین قدر زمان کافیه 409 00:41:08,582 --> 00:41:12,253 اگر دانشش رو داشتید، می توانستید آنچه را که گرفته بودید برگردانید؟ 410 00:41:12,420 --> 00:41:16,049 من اين کار رو نميکنم تو بايد به ما کمک کني 411 00:41:16,216 --> 00:41:19,552 شما باید با آن دانشی که دارید چیزی رو که گرفته اید برگردونید 412 00:41:19,969 --> 00:41:23,641 نه بايد چيزي که گرفتي رو برگردوني 413 00:41:23,808 --> 00:41:28,104 من به مردمم خيانت نمي کنم کنترل کننده ميمونه 414 00:41:46,707 --> 00:41:49,419 جیم اگر اون روی دختره کار کرد ممکنه رو منم جواب بده 415 00:41:49,585 --> 00:41:53,590 اون یه آدم فضاییه شکل مغز اون متفاوته اینکار میتونه آسیب 416 00:41:53,757 --> 00:41:58,011 جبران ناپذیری روی مغز انسانیت داشته باش دکتر 417 00:41:58,178 --> 00:42:02,266 من یه جراحم اگر من این تکنیک ها رو یادبگیرم ممکنه بتونم حفظشون کنم 418 00:42:02,433 --> 00:42:05,979 کاپیتان ممکنه دراین صورت دکتر رو از دست بدی 419 00:42:06,146 --> 00:42:10,150 ممکنه ،اما ما مطمئنیم اگر تلاش نکنم تو رو از دست میدیم 420 00:42:10,316 --> 00:42:13,361 من نمی تونم بهت اجازه بدم زندگیت رو به خاطر من به خطر بندازی 421 00:42:13,820 --> 00:42:16,657 اسپاک مگه نشنیدی؟ 422 00:42:16,824 --> 00:42:21,495 ممکنه بتونم این تکنیک ها رو حفظ کنم و به کل دنیا بیارم 423 00:42:22,329 --> 00:42:25,125 جیم به نظرت ارزش خطر کردن نداره؟ 424 00:42:25,417 --> 00:42:29,171 تو بودی اصرار نمیکردی چنین ریسکی کنی؟ 425 00:42:32,174 --> 00:42:35,386 انجامش بده دکتر معلم رو بزار روی سرت 426 00:42:39,265 --> 00:42:40,683 نه 427 00:43:30,571 --> 00:43:32,448 البته 428 00:43:34,700 --> 00:43:36,577 البته 429 00:43:37,662 --> 00:43:44,086 یه بچه هم میتونه انجامش بده یه بچه هم میتونه انجامش بده 430 00:43:53,930 --> 00:43:57,267 گزارش کاپیتان تاریخ ستاره ای 5432.3 431 00:43:57,433 --> 00:44:00,437 دکتر مک کوی در حال برگردوندن مغز اسپاکه 432 00:44:00,604 --> 00:44:06,527 مشکل ما نمیدونیم چقدر دانش فرا جراحی با اون باقی میمونه 433 00:44:06,694 --> 00:44:10,114 به علاوه تلاش دوباره برای استفاده از آموزشهای دستگاه غیر ممکنه 434 00:44:10,281 --> 00:44:12,075 میتونه افسر جراحم رو بکشه 435 00:44:12,242 --> 00:44:15,829 تا حالا همچين چيزي نديدم اون با سرعت وارپ کار ميکنه 436 00:44:15,996 --> 00:44:20,166 من خودمم دوست دارم این معلم رو امتحان کنم 437 00:44:20,959 --> 00:44:23,379 شما اون رو برمی گردانید و ما نابود خواهیم شد 438 00:44:23,546 --> 00:44:28,217 نه شما نابود نمیشید فقط برای اولین بار بدون کنترلر خواهید بود 439 00:44:28,384 --> 00:44:31,679 ولي بهتر ميشه من فکر میکنم ما ميميريم 440 00:44:31,847 --> 00:44:36,893 نه شما زنده میمونید و آن طور که باید پیشرفت میکنید این کار نباید برای شما انجام می شد 441 00:44:37,060 --> 00:44:42,149 حالا زن های پایین و مردان بالا با هم کنترل می کنند 442 00:44:42,316 --> 00:44:45,737 آنها بدون درد به ما کمک نخواهند کرد راه های دیگه ای هم وجود داره 443 00:44:45,903 --> 00:44:49,949 آنها را کشف خواهید کرد باید به سمت سطح حرکت کنید میفهمید 444 00:44:50,116 --> 00:44:52,785 بالا تو سرما میمیریم نه نمیشه 445 00:44:52,953 --> 00:44:57,708 شما ساختن خانه را یاد خواهید گرفت گرم نگه داشتن ، برای کار 446 00:44:58,167 --> 00:45:00,544 ما برای مدتی به شما کمک خواهیم کرد 447 00:45:00,836 --> 00:45:03,084 انسان ها در شرایط بدتری جان سالم به در برده اند 448 00:45:03,168 --> 00:45:06,301 شرایط زندگی ، این تکامله تو خوب ميشي 449 00:45:06,468 --> 00:45:08,386 کاپیتان کرک 450 00:45:10,347 --> 00:45:13,475 چی شده؟ اون یادش نمیاد 451 00:45:15,061 --> 00:45:18,439 منم نمیتونم،من دکتر؟ 452 00:45:19,190 --> 00:45:20,775 دکتر؟ 453 00:45:20,941 --> 00:45:26,281 بقیش یادم نمیاد همه ی عصب ها،میلیون ها ازشون وجود داره من باید چیکار کنم؟ 454 00:45:27,866 --> 00:45:29,660 من باید چیکار کنم؟ 455 00:45:29,826 --> 00:45:31,745 دکتر تو الان نمیتونی دست بکشی 456 00:45:32,204 --> 00:45:35,375 من دارم کار بی فایده ای میکنم 457 00:45:35,541 --> 00:45:38,211 باید چیکار کنم؟ نمیتونم به یاد بیارم 458 00:45:39,295 --> 00:45:42,590 یادم نمیاد دکتر؟ 459 00:45:42,757 --> 00:45:46,428 هیچکس نمیتونه یه مغز رو برگردونه تو میتونی 460 00:45:46,595 --> 00:45:48,472 یکم پیش که مثل یه بازی بچگانه بود 461 00:45:59,234 --> 00:46:01,069 گزارش تکمیلی کاپیتان 462 00:46:01,236 --> 00:46:04,572 تلاش های ما برای نجات زندگی اسپاک ممکنه بی حاصل بشه 463 00:46:04,739 --> 00:46:08,327 دکتر مک کوی علم جراحی که از معلم یاد گرفته بود یادش رفته بود 464 00:46:08,494 --> 00:46:13,916 اون از مهارت های جراحی خودش برای ادامه عمل استفاده کرد 465 00:46:14,083 --> 00:46:16,585 اما اون تردید داره و مطمئن نیست 466 00:46:16,752 --> 00:46:20,173 بهترین حالت اینکه اون یه کاری کنه که مغز اسپاک به عنوان دستیار کمک کنه 467 00:46:20,340 --> 00:46:25,887 من به دکتر مک کوی گفتم که ارتباط با تارهای صوتی اسپاک رو الویت قرار بده 468 00:46:34,772 --> 00:46:37,316 خب؟ اون داره میمیره و من نمیتونم جلوشو بگیرم 469 00:46:39,862 --> 00:46:41,196 بله 470 00:46:42,531 --> 00:46:45,576 دکتر مک کوی اسپاک 471 00:46:47,161 --> 00:46:52,876 اگر عمل مرکز تکلمم رو تموم کنی ممکنه بتونم کمک کنم 472 00:46:53,918 --> 00:46:55,879 مرکز تکلم؟ 473 00:46:56,921 --> 00:46:58,631 بله 474 00:46:59,007 --> 00:47:01,093 درسته 475 00:47:01,469 --> 00:47:03,929 یه کار به موقع 476 00:47:10,394 --> 00:47:16,151 بهترشد حالا دکتر جداکننده صوتی رو امتحان کن 477 00:47:16,318 --> 00:47:18,653 جداکننده صوتی؟ 478 00:47:18,820 --> 00:47:22,450 بله من مطمئنم حس هام برگشتن 479 00:47:22,617 --> 00:47:28,331 لطفا انتهای عصب هارو تحریک کن و عکس العمل یکی یکی شون رو بررسی کن 480 00:47:29,207 --> 00:47:32,336 در این صورت اگه درست باشه بهتون میگم 481 00:47:32,503 --> 00:47:35,839 بعد تو رابط سه گانه رو ثابت کن 482 00:47:36,006 --> 00:47:38,342 رابط سه گانه؟ 483 00:47:43,431 --> 00:47:46,059 آماده ای؟ آمادم 484 00:47:47,519 --> 00:47:49,354 انگشت چهارم سمت راست 485 00:47:51,272 --> 00:47:52,858 درسته 486 00:47:54,610 --> 00:47:58,197 مچ سمت راست 487 00:47:58,989 --> 00:48:00,658 درسته 488 00:48:02,868 --> 00:48:05,080 آرنج سمت راست 489 00:48:06,832 --> 00:48:09,918 درسته خیلی خوبه دکتر 490 00:48:11,169 --> 00:48:15,466 هیچوقت اینقدر کوچیک نشده بودم داره به من میگه چطوری عمل کنم 491 00:48:26,103 --> 00:48:29,398 بسته شد خب؟ 492 00:48:29,940 --> 00:48:32,526 چه میدونم ممکنه هزارتا اشتباه کرده باشم 493 00:48:32,693 --> 00:48:36,698 انتهای عصب ها و گره های عصبی رو بهم وصل کردم 494 00:48:36,865 --> 00:48:40,869 تعادل مایع درسته اما نمیدونم 495 00:48:50,754 --> 00:48:53,299 تبریک میگم دکتر و ممنونم 496 00:48:53,465 --> 00:48:57,429 چه احساسی داری اسپاک؟ در کل کاپیتان خیلی خوبم 497 00:48:57,846 --> 00:49:02,017 این مبهوت کنندست یه مثال عالی از تمدن عقب افتاده 498 00:49:02,183 --> 00:49:05,312 ازهمه مهم تر پیشرفتی فراتر از توانایی ما 499 00:49:05,478 --> 00:49:08,232 و حالا عملی که در این سطح دیدین 500 00:49:08,399 --> 00:49:12,904 و همه این ها از هزاران سال پیش شروع شد زمانی که یخ بندان دوباره تکرارشد 501 00:49:13,070 --> 00:49:16,699 این مجموعه پیچیده برای زنان ساخته شد و مردان بالا موندن 502 00:49:16,866 --> 00:49:21,204 جدایی مونث و مذکر اتفاق افتاد یه توسعه فرهنگی بی نظیر 503 00:49:21,371 --> 00:49:24,833 من اشتباه کردم نباید انجامش می دادم چی رو؟ 504 00:49:25,292 --> 00:49:27,711 من نباید هیچوقت دهنش رو وصل می کردم 505 00:49:32,216 --> 00:49:35,303 خب درسته ما ریسک کردیم دکتر 506 00:49:36,596 --> 00:49:41,393 خب همونطور که میگفتم یه توسعه فرهنگی که سال ها دیده نشده بود 507 00:49:41,560 --> 00:49:45,898 مثل چیزی که در زمین قدیمی اتفاق افتاد زمانی که رومیان 508 00:49:49,098 --> 00:50:09,198 ترجمه و تنظيم زيرنويس آرمن پيشيک apishik@gmail.com