1
00:01:38,987 --> 00:01:41,157
Man: GOOD MORNING, MR. BRIGGS.
2
00:01:41,190 --> 00:01:44,160
EDWARD HUGHES, AN AMERICAN
INTELLIGENCE OFFICER,
3
00:01:44,193 --> 00:01:45,593
HAS DEFECTED TO THE ENEMY
4
00:01:45,627 --> 00:01:48,327
AND TAKEN REFUGE
IN THEIR EMBASSY HERE.
5
00:01:48,363 --> 00:01:50,693
HUGHES TOOK WITH HIM
A TOP-SECRET MESSAGE
6
00:01:50,732 --> 00:01:52,932
BEFORE WE HAD A CHANCE
TO DECODE IT.
7
00:01:52,967 --> 00:01:56,437
WE BELIEVE THE INFORMATION
IN THAT MESSAGE TO BE VITAL.
8
00:01:56,471 --> 00:01:58,801
THE SENDER OF THE MESSAGE
HAS DIED.
9
00:01:58,840 --> 00:02:01,410
HUGHES HIMSELF
DOES NOT KNOW THE CODE,
10
00:02:01,443 --> 00:02:04,843
SO VICTOR BELSON, ONE OF THE
ENEMY'S BEST CRYPTOGRAPHERS,
11
00:02:04,879 --> 00:02:07,389
IS ON HIS WAY
TO THE EMBASSY NOW.
12
00:02:07,416 --> 00:02:10,186
BELSON IS UNKNOWN
TO THE PERSONNEL THERE.
13
00:02:10,219 --> 00:02:13,389
THE MISSION, DAN,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
14
00:02:13,422 --> 00:02:15,382
WOULD BE
TO GET THE MESSAGE BACK
15
00:02:15,424 --> 00:02:16,924
BEFORE THE ENEMY DECIPHERS IT,
16
00:02:16,958 --> 00:02:18,798
AND GET HUGHES
OUT OF THE EMBASSY
17
00:02:18,827 --> 00:02:20,767
IN A WAY AS TO DISCREDIT
ANY OTHER INFORMATION
18
00:02:20,795 --> 00:02:22,535
HE MAY HAVE GIVEN THEM.
19
00:02:22,564 --> 00:02:24,464
AS ALWAYS,
20
00:02:24,499 --> 00:02:27,409
SHOULD YOU OR ANY OF YOUR
I.M. FORCE BE CAUGHT OR KILLED,
21
00:02:27,436 --> 00:02:30,706
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
22
00:02:30,739 --> 00:02:33,809
THIS RECORDING WILL
SELF-DESTRUCT IN FIVE SECONDS.
23
00:02:33,842 --> 00:02:36,172
GOOD LUCK, DAN.
24
00:03:58,493 --> 00:04:00,463
WHY DO WE HAVE TO GET
HUGHES OUT, TOO?
25
00:04:00,495 --> 00:04:02,535
WHY NOT JUST LET HIM
ROT IN THE EMBASSY?
26
00:04:02,564 --> 00:04:04,364
THERE'S MORE
TOP SECRET DOCUMENTS
27
00:04:04,399 --> 00:04:05,799
THAT PASS THROUGH
HIS HANDS
28
00:04:05,834 --> 00:04:07,864
THAN ALMOST ANY OTHER
MAN IN GOVERNMENT.
29
00:04:07,902 --> 00:04:09,872
YOU MEAN HE'S ONLY
BEGUN TO TALK.
30
00:04:09,904 --> 00:04:11,434
EXACTLY.
31
00:04:11,473 --> 00:04:13,573
THIS IS A SCHEMATIC
OF THE EMBASSY.
32
00:04:13,608 --> 00:04:16,318
I'VE MARKED THE VENTILATION
SYSTEM IN YELLOW.
33
00:04:16,345 --> 00:04:18,345
IT'S LIKE A MAZE
IN THERE, DAN.
34
00:04:18,380 --> 00:04:21,620
EVEN IF WE COULD GET IN,
THERE'S NO ROOM TO MOVE AROUND.
35
00:04:21,650 --> 00:04:23,590
THAT'S WHY TINA'S HERE.
36
00:04:45,039 --> 00:04:46,949
I'M CONVINCED.
37
00:04:46,975 --> 00:04:49,375
THANKS.
38
00:04:49,411 --> 00:04:50,811
GOT EVERYTHING
SHE'LL NEED?
39
00:04:50,845 --> 00:04:52,515
ALL SET --
40
00:04:52,547 --> 00:04:55,487
MIRROR PACK, BED TOP,
TWO-WAY RADIO, AND TOOLS.
41
00:04:55,517 --> 00:04:56,817
ROLLIN?
42
00:04:56,851 --> 00:04:58,351
NEW FEATURE MAGAZINE
43
00:04:58,387 --> 00:05:00,027
WILL BE DELIVERED
WITH TODAY'S MAIL.
44
00:05:00,054 --> 00:05:01,584
WHAT ABOUT THE AMPUL?
45
00:05:01,623 --> 00:05:05,923
WELL...THIS SHOULD MAKE HIM
VERY TIRED.
46
00:05:05,960 --> 00:05:07,330
HE'LL WANT TO TAKE A NAP.
47
00:05:12,834 --> 00:05:14,534
COFFEE, TEA, OR MILK?
48
00:05:14,569 --> 00:05:17,709
MR. BELSON CHOSE TEA,
AND IT PUT HIM RIGHT TO SLEEP.
49
00:05:17,739 --> 00:05:19,649
GOOD. HOW LONG
WILL HE BE HELD UP?
50
00:05:19,674 --> 00:05:21,974
THE AIRLINE PUT HIM IN
THE HOSPITAL FOR THE NIGHT.
51
00:05:22,010 --> 00:05:24,450
HE'LL ARRIVE ON
THE 5:15 FLIGHT THIS EVENING.
52
00:05:24,479 --> 00:05:26,589
THAT SHOULD BE
JUST ABOUT ENOUGH TIME.
53
00:05:44,132 --> 00:05:47,032
[ With foreign accent ]
I AM VICTOR BELSON.
54
00:05:51,506 --> 00:05:53,046
MR. BELSON IS HERE.
55
00:05:57,178 --> 00:06:00,048
YOU ARE EXPECTED,
MR. BELSON.
56
00:06:02,884 --> 00:06:05,614
[ TELEPHONE RINGS ]
57
00:06:08,056 --> 00:06:09,756
VICTOR BELSON.
58
00:06:09,791 --> 00:06:13,091
I AM KOLAR,
INTERNAL SECURITY.
59
00:06:13,127 --> 00:06:14,597
COMRADE.
60
00:06:14,629 --> 00:06:16,469
THIS WAY, PLEASE.
61
00:06:25,907 --> 00:06:28,707
VICTOR BELSON.
62
00:06:47,028 --> 00:06:50,638
THIS IS EDWARD HUGHES.
63
00:06:50,665 --> 00:06:51,865
HOW DO YOU DO?
64
00:06:51,900 --> 00:06:53,870
IF HE CAN BE
OF ANY HELP TO YOU,
65
00:06:53,902 --> 00:06:55,862
HE IS, OF COURSE,
AVAILABLE.
66
00:06:55,904 --> 00:06:58,704
DID THE COURIER GIVE YOU
ANY VERBAL MESSAGE
67
00:06:58,740 --> 00:07:00,980
WHEN HE DELIVERED
THE ENVELOPE?
68
00:07:01,009 --> 00:07:02,249
VERBAL MESSAGE?
69
00:07:02,276 --> 00:07:04,516
OCCASIONALLY, A COURIER
COMMITS TO MEMORY
70
00:07:04,546 --> 00:07:06,786
THE SEQUENCE BY WHICH
THE MATERIAL HE IS CARRYING
71
00:07:06,815 --> 00:07:08,145
IS TO BE DECODED.
72
00:07:08,182 --> 00:07:10,982
WE NEVER USED THAT SYSTEM.
73
00:07:11,019 --> 00:07:12,789
NEVER?
74
00:07:12,821 --> 00:07:15,151
THAT'S WHAT I SAID!
75
00:07:15,189 --> 00:07:17,599
SURPRISES ME.
76
00:07:17,626 --> 00:07:19,626
WHY DOES IT SURPRISE YOU,
BELSON?
77
00:07:19,661 --> 00:07:21,561
IT IS A COMMONLY USED
TECHNIQUE.
78
00:07:21,596 --> 00:07:25,036
I'M SURE HUGHES KNOWS
WHAT HE'S TALKING ABOUT.
79
00:07:26,300 --> 00:07:27,940
OF COURSE.
80
00:07:27,969 --> 00:07:29,639
I DIDN'T SAY HE DIDN'T.
81
00:07:29,671 --> 00:07:33,871
NOW I SUGGEST YOU GET STARTED
ON WHAT YOU CAME HERE TO DO.
82
00:07:33,908 --> 00:07:35,078
VERY GOOD.
83
00:07:35,109 --> 00:07:37,019
WILL SOMEONE
SHOW ME TO MY ROOM?
84
00:07:37,045 --> 00:07:39,115
I HAVE MY CODE WHEEL
RIGHT HERE.
85
00:07:39,147 --> 00:07:41,117
I WOULD LIKE
TO GET SETTLED.
86
00:07:41,149 --> 00:07:43,989
KOLAR, WILL YOU TAKE
COMRADE BELSON TO HIS ROOM?
87
00:07:44,018 --> 00:07:46,088
KOLAR, THIS ISSUE
CAME YESTERDAY!
88
00:07:46,120 --> 00:07:47,990
THIS IS AN EXTRA COPY!
89
00:07:48,022 --> 00:07:49,622
MAY I READ IT?
90
00:07:49,658 --> 00:07:52,098
I HAVEN'T SEEN A REAL
AMERICAN JOURNAL IN YEARS.
91
00:07:52,126 --> 00:07:53,666
THANK YOU.
92
00:08:39,307 --> 00:08:40,677
NICE.
93
00:08:40,709 --> 00:08:41,809
YES.
94
00:08:41,843 --> 00:08:44,573
YOU CAN PUT THEM
RIGHT THERE.
95
00:08:48,750 --> 00:08:50,960
IT WOULD BE
A MUCH PRETTIER VIEW
96
00:08:50,985 --> 00:08:52,585
IF WE WERE HIGHER UP.
97
00:08:52,621 --> 00:08:55,351
THE VIEW GETS BETTER,
THE PRICE GETS WORSE.
98
00:08:55,389 --> 00:08:56,759
THANK YOU.
99
00:09:31,059 --> 00:09:33,829
[ LIVELY INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYS ]
100
00:10:27,849 --> 00:10:29,449
WE'RE ALMOST SET.
101
00:10:29,483 --> 00:10:31,383
I HOPE SO.
102
00:10:31,419 --> 00:10:34,059
THE WORST PART
IS THE WAITING.
103
00:10:34,088 --> 00:10:36,158
OPEN THE VAULT.
104
00:10:45,867 --> 00:10:49,067
PHOTOELECTRIC CELLS.
105
00:10:49,103 --> 00:10:52,133
EVEN IF A THIEF COULD
SECURE THE COMBINATION,
106
00:10:52,173 --> 00:10:55,143
HE COULDN'T GET
CLOSE ENOUGH TO TRY IT
107
00:10:55,176 --> 00:10:58,116
WITHOUT TRIGGERING
THE ALARM SYSTEM.
108
00:10:58,146 --> 00:11:00,316
[ ALARM RINGING ]
109
00:11:06,988 --> 00:11:09,158
[ RINGING STOPS ]
110
00:11:17,966 --> 00:11:21,306
NO CLASSIFIED MATERIAL
IS TAKEN FROM THIS ROOM.
111
00:11:21,335 --> 00:11:24,405
I WILL KEEP THIS GUARD ON DUTY
AS LONG AS YOU WORK IN HERE.
112
00:11:24,438 --> 00:11:26,208
I PREFER TO WORK
IN MY ROOM.
113
00:11:26,240 --> 00:11:27,450
I CAN TAKE SOME NOTES.
114
00:11:27,475 --> 00:11:29,375
IT SHOULDN'T TAKE ME
TOO LONG.
115
00:11:29,410 --> 00:11:31,180
AS YOU WISH. SIT DOWN.
116
00:11:31,212 --> 00:11:33,742
HUGHES WILL STAY HERE
AS LONG AS YOU NEED HIM.
117
00:12:16,891 --> 00:12:20,461
WHO IS BEAUMONT IN ROOM 411
AT THE HOTEL LEON?
118
00:12:20,494 --> 00:12:22,364
BEAUMONT?
119
00:12:22,396 --> 00:12:26,066
THIS MAGAZINE IS CODED.
120
00:12:28,436 --> 00:12:30,306
SEE THE TINY PINHOLES?
121
00:12:32,273 --> 00:12:35,943
BEAUMONT, ROOM 411.
HOTEL LEON.
122
00:12:39,313 --> 00:12:41,043
I DON'T UNDERSTAND.
123
00:12:41,082 --> 00:12:45,382
WELL, IT WOULD SEEM
THAT SOMEONE ON THE OUTSIDE
124
00:12:45,419 --> 00:12:50,459
WAS TRYING TO COMMUNICATE
WITH SOMEONE ON THE INSIDE.
125
00:12:50,491 --> 00:12:51,991
THAT'S HIGHLY UNLIKELY.
126
00:12:52,026 --> 00:12:54,296
MY PERSONNEL ARE FREE
TO COME AND GO.
127
00:12:54,328 --> 00:12:56,568
ONE ISN'T.
128
00:12:56,597 --> 00:12:59,367
ARE YOU
SUGGESTING THAT --
129
00:12:59,400 --> 00:13:01,570
I'M NOT SUGGESTING ANYTHING.
I'M MERELY CURIOUS.
130
00:13:01,602 --> 00:13:02,832
ABOUT WHAT?!
131
00:13:02,871 --> 00:13:04,331
ABOUT WHAT PROMPTED YOU
132
00:13:04,372 --> 00:13:06,202
TO BECOME A TRAITOR
TO YOUR COUNTRY!
133
00:13:06,240 --> 00:13:09,110
YOU'VE NO RIGHT
TO ASK SUCH A QUESTION.
134
00:13:09,143 --> 00:13:10,373
PERHAPS.
135
00:13:12,280 --> 00:13:13,920
PERHAPS, BUT ONE WONDERS
136
00:13:13,948 --> 00:13:16,548
WHY ONE WOULD GIVE UP
THE COMFORTABLE LIFE
137
00:13:16,584 --> 00:13:19,454
OF THE COUNTRY
OF HIS OWN BIRTH, UNLESS...
138
00:13:19,487 --> 00:13:20,927
UNLESS WHAT?
139
00:13:20,955 --> 00:13:22,855
UNLESS HE WAS FOR SALE
TO THE HIGHEST BIDDER!
140
00:13:22,891 --> 00:13:24,421
WHAT ARE YOU
TRYING TO PULL?!
141
00:13:24,458 --> 00:13:25,958
THAT'S ENOUGH!
142
00:13:25,994 --> 00:13:27,564
COMRADE BELSON,
143
00:13:27,595 --> 00:13:31,595
I HAVE COMPLETE FAITH
IN MR. HUGHES.
144
00:13:31,632 --> 00:13:33,262
NEVERTHELESS, I SUGGEST
145
00:13:33,301 --> 00:13:36,061
WE SOMEHOW TRY TO FIND OUT
WHAT IS TO TAKE PLACE
146
00:13:36,104 --> 00:13:38,904
IN ROOM 411
AT THE HOTEL LEON.
147
00:13:45,546 --> 00:13:47,916
KOLAR...
148
00:13:47,949 --> 00:13:50,159
CHECK THE HOTEL.
149
00:14:11,539 --> 00:14:13,049
[ RINGS ]
150
00:14:13,074 --> 00:14:15,374
BEAUMONT SPEAKING.
151
00:14:17,111 --> 00:14:18,641
RIGHT.
152
00:14:20,648 --> 00:14:22,418
THEY TOOK THE BAIT.
153
00:14:45,339 --> 00:14:47,279
Woman:
ALL WEATHER HEATING COMPANY.
154
00:14:47,308 --> 00:14:49,578
Man: WE ARE HAVING TROUBLE
WITH OUR FURNACE.
155
00:14:49,610 --> 00:14:51,680
IT'S THE ALL WEATHER
HEATING COMPANY!
156
00:15:01,622 --> 00:15:06,092
Woman: WE'LL SEND A MAN OVER
IMMEDIATELY.
157
00:15:06,127 --> 00:15:08,297
Man: OKAY. THANK YOU.
158
00:15:08,329 --> 00:15:10,269
WHAT'S THE NUMBER?
159
00:15:10,298 --> 00:15:12,368
UH...PLYMOUTH 59642.
160
00:15:21,042 --> 00:15:22,672
Woman: ALL WEATHER
HEATING COMPANY.
161
00:15:22,710 --> 00:15:25,020
YES, MISS.
THIS IS THE EMBASSY AGAIN.
162
00:15:25,046 --> 00:15:26,446
OUR REGULAR MAINTENANCE MAN
163
00:15:26,480 --> 00:15:28,490
HAS FOUND
WHAT CAUSED THE TROUBLE.
164
00:15:28,516 --> 00:15:30,516
YOU WON'T HAVE TO SEND
ANYONE OVER.
165
00:15:30,551 --> 00:15:32,681
WE ARE SORRY
TO HAVE BOTHERED YOU.
166
00:15:32,720 --> 00:15:34,990
VERY WELL, SIR.
I'LL CANCEL THE ORDER.
167
00:15:35,023 --> 00:15:37,453
[ PHONE CLICKS ]
168
00:16:20,134 --> 00:16:23,534
SUDDENLY,
IT JUST STOPPED.
169
00:16:27,775 --> 00:16:30,745
SOUNDS TO ME LIKE ONE OF
THE DUCTS IS CLOGGED.
170
00:16:30,778 --> 00:16:32,618
THE AIR ISN'T
GETTING THROUGH,
171
00:16:32,646 --> 00:16:35,046
AND IT'S PUTTING TOO MUCH
OF A LOAD ON THE BLOWER.
172
00:16:35,083 --> 00:16:37,113
[ KNOCKS ON DUCT ]
173
00:16:37,151 --> 00:16:39,111
I'LL TAKE A LOOK.
174
00:16:39,153 --> 00:16:40,423
VERY WELL.
175
00:16:40,454 --> 00:16:43,254
Barney: REMEMBER --
176
00:16:43,291 --> 00:16:44,591
WILLY WILL HOLD THE PIPE
177
00:16:44,625 --> 00:16:46,555
UNTIL HE FEELS
YOUR WEIGHT GET UP.
178
00:16:46,594 --> 00:16:48,764
DON'T MOVE UNTIL THEY LEAVE
THE FURNACE ROOM.
179
00:16:48,796 --> 00:16:50,766
WHAT WILL I DO
WHEN I GET BACK?
180
00:16:50,798 --> 00:16:53,838
IF YOU GET BACK TO THE OPENING
BEFORE WILLY, JUST WAIT.
181
00:16:53,867 --> 00:16:55,837
DON'T TRY TO CALL ME
FROM THE OPENING.
182
00:16:55,869 --> 00:16:57,539
SOMEONE MIGHT HEAR YOU.
183
00:16:57,571 --> 00:17:00,371
LET'S CHECK OUT
THE RADIO.
184
00:17:04,112 --> 00:17:05,242
HOW DO YOU READ ME?
185
00:17:05,279 --> 00:17:07,419
LOUD AND CLEAR.
186
00:17:07,448 --> 00:17:10,118
WE'RE ALL SET.
187
00:17:10,151 --> 00:17:12,151
YOU BETTER GET IN
THE PIPE.
188
00:17:29,303 --> 00:17:31,103
THIS SECTION'S SHOT.
189
00:17:31,139 --> 00:17:34,349
I THINK I'VE GOT
A PIECE IN THE TRUCK
190
00:17:34,375 --> 00:17:36,805
THAT SHOULD FIT IT,
THOUGH.
191
00:17:36,844 --> 00:17:38,444
I'LL GET IT.
192
00:18:42,910 --> 00:18:44,350
IT WILL WORK.
193
00:18:44,378 --> 00:18:46,378
I'LL TAKE IT BACK
TO THE SHOP
194
00:18:46,414 --> 00:18:48,284
AND PUT
THE INSULATION ON.
195
00:18:48,316 --> 00:18:51,416
WE'LL HAVE YOU BACK IN
BUSINESS IN A FEW HOURS.
196
00:19:59,687 --> 00:20:02,787
[ RADIO WAVES BUZZING ]
197
00:20:04,758 --> 00:20:05,928
[ STATIC CRACKLING ]
198
00:20:05,959 --> 00:20:07,499
[ RADIO WAVES BUZZING ]
199
00:20:09,029 --> 00:20:11,739
[ RADIO WAVES STOP ]
200
00:20:52,706 --> 00:20:53,806
MR. BEAUMONT?
201
00:20:53,841 --> 00:20:55,001
YES.
202
00:20:55,042 --> 00:20:57,002
COMPLIMENTS
OF THE MANAGEMENT.
203
00:20:57,044 --> 00:20:58,544
THANK YOU.
204
00:20:58,579 --> 00:20:59,819
VERY PRETTY.
205
00:20:59,847 --> 00:21:02,447
I MUST ALWAYS COME
TO THIS HOTEL.
206
00:21:02,483 --> 00:21:03,783
HERE YOU ARE.
207
00:21:03,817 --> 00:21:06,657
THANK YOU.
208
00:21:06,687 --> 00:21:08,587
[ DOOR CLOSES ]
209
00:21:30,478 --> 00:21:32,818
AS YOU WERE SAYING,
MR. BEAUMONT.
210
00:21:32,846 --> 00:21:35,846
YES, I WANT $10,000 NOW
AND ANOTHER $10,000
211
00:21:35,883 --> 00:21:38,613
WHEN I TURN THE PAPERS
OVER TO YOU.
212
00:21:38,652 --> 00:21:42,382
$10,000 IS A LOT OF MONEY
TO PUT OUT ON FAITH.
213
00:21:42,423 --> 00:21:43,893
I'LL NEED $10,000 NOW
214
00:21:43,924 --> 00:21:46,424
TO PURCHASE THE PAPERS
FROM MY CONTACT.
215
00:21:46,460 --> 00:21:49,670
ARE YOU SURE HE'LL BE
ABLE TO GET THE PAPERS?
216
00:21:49,697 --> 00:21:50,997
ABSOLUTELY.
217
00:21:51,031 --> 00:21:52,731
IF THEY'RE GIVING HIM
SANCTUARY,
218
00:21:52,766 --> 00:21:54,866
WHAT HAPPENS WHEN
HE'S READY TO LEAVE?
219
00:21:54,902 --> 00:21:57,702
I'M ARRANGING FOR HIS
ESCAPE TO SOUTH AMERICA.
220
00:21:57,738 --> 00:21:59,908
AFTER HE'S PASSED
THE PAPERS TO US,
221
00:21:59,940 --> 00:22:02,710
HE'LL RETURN TO THE
EMBASSY AND WAIT THERE.
222
00:22:02,743 --> 00:22:05,643
VERY WELL. WHAT TIME
WILL YOU DELIVER?
223
00:22:05,679 --> 00:22:09,389
I'LL RECEIVE THE PAPERS
WITHIN THE NEXT FEW HOURS.
224
00:22:09,417 --> 00:22:12,117
AS SOON AS I GET THEM,
I'LL CALL YOU.
225
00:22:12,152 --> 00:22:14,152
GOOD. I'LL WAIT
TO HEAR FROM YOU.
226
00:22:14,187 --> 00:22:15,757
IT SHOULD BE VERY SOON.
227
00:22:38,679 --> 00:22:42,689
IF BEAUMONT LEAVES
HIS ROOM, FOLLOW HIM.
228
00:23:03,937 --> 00:23:06,137
TINA?
229
00:23:06,173 --> 00:23:09,943
YES, BARNEY?
230
00:23:09,977 --> 00:23:12,077
ARE YOU ALL RIGHT?
231
00:23:12,112 --> 00:23:15,082
ALL RIGHT SO FAR, BUT...
BUT IT'S SLOW GOING.
232
00:23:15,115 --> 00:23:17,955
WHEN YOU HEAR A RADIO, YOU'LL
BE OUTSIDE OF ROLLIN'S ROOM.
233
00:23:17,985 --> 00:23:19,685
LET ME KNOW
WHEN YOU GET THERE.
234
00:23:19,720 --> 00:23:22,030
RIGHT.
235
00:23:44,177 --> 00:23:46,647
YOU THINK YOU CAN
WORK THIS FOR A WHILE?
236
00:23:46,680 --> 00:23:48,690
I THINK SO.
GOOD.
237
00:23:48,716 --> 00:23:50,916
I'VE GOT ALL THE NOTES
I NEED.
238
00:23:50,951 --> 00:23:52,651
I THINK I'LL WORK
IN MY ROOM.
239
00:23:52,686 --> 00:23:55,226
THE WHEEL'S ALL SET.
240
00:23:55,255 --> 00:23:59,255
I'VE CHECKED THESE
PROGRESSIONS FROM 475 TO 500
241
00:23:59,292 --> 00:24:01,792
AGAINST THIS FIRST SERIES
OF NUMBERS.
242
00:24:37,765 --> 00:24:39,095
OH, UH...
243
00:24:40,868 --> 00:24:42,568
IF YOU GET TIRED,
244
00:24:42,603 --> 00:24:44,833
ASK THE GUARD TO PUT
THE PAPERS BACK IN THE VAULT.
245
00:24:53,681 --> 00:24:56,081
[ MUSIC PLAYS IN DISTANCE ]
246
00:24:58,786 --> 00:25:00,156
BARNEY.
247
00:25:00,187 --> 00:25:01,857
YES, TINA.
248
00:25:01,889 --> 00:25:04,029
I'M JUST OUTSIDE
OF ONE OF THE ROOM VENTS.
249
00:25:04,057 --> 00:25:05,757
I HEAR A RADIO PLAYING.
250
00:25:05,793 --> 00:25:07,663
GOOD.
THAT'S ROLLIN'S ROOM.
251
00:25:07,695 --> 00:25:09,165
DOUBLE BACK.
252
00:25:09,196 --> 00:25:11,196
HUGHES' ROOM
IS ACROSS THE HALL.
253
00:25:11,231 --> 00:25:14,101
A DUCT "L's" TO THE LEFT,
JUST AHEAD OF ME.
254
00:25:14,134 --> 00:25:15,234
THAT'S CORRECT.
255
00:25:15,268 --> 00:25:19,308
I'M ON MY WAY.
256
00:25:46,734 --> 00:25:49,304
BETTER PUT THESE AWAY.
257
00:25:49,336 --> 00:25:51,706
I'M GOING TO MY ROOM.
258
00:25:51,739 --> 00:25:54,249
I GOT TO GET SOME SLEEP.
259
00:26:19,066 --> 00:26:21,236
I'M AT HUGHES' ROOM, BARNEY.
260
00:26:22,836 --> 00:26:24,676
HE'S DEAD TO THE WORLD.
261
00:26:24,705 --> 00:26:26,205
GOOD.
262
00:26:26,239 --> 00:26:28,249
USE THE TOOL I SHOWED YOU,
AND TAKE THE GRATING OFF.
263
00:26:56,770 --> 00:26:58,380
WHERE'S HUGHES?
264
00:26:58,405 --> 00:27:00,775
HE WENT TO HIS ROOM.
265
00:27:00,808 --> 00:27:02,378
COME WITH ME.
266
00:27:25,132 --> 00:27:27,292
YOU ARE TO REMAIN HERE.
267
00:27:27,334 --> 00:27:30,264
SEE THAT NO ONE ENTERS
OR LEAVES THIS ROOM.
268
00:27:54,194 --> 00:27:55,794
[ DOOR SHUTS, LOCKS ]
269
00:27:55,829 --> 00:27:59,439
HE'S ASLEEP.
DON'T DISTURB HIM.
270
00:27:59,466 --> 00:28:03,206
BUT IF HE TRIES TO LEAVE
HIS ROOM, LET ME KNOW.
271
00:29:19,612 --> 00:29:21,512
WHAT IS IT?
272
00:29:21,548 --> 00:29:24,858
I THOUGHT YOU SHOULD
SEE THIS IMMEDIATELY.
273
00:29:24,885 --> 00:29:26,855
[ TELEPHONE RINGS ]
274
00:29:36,163 --> 00:29:38,563
[ MUSIC PLAYING ]
275
00:29:52,212 --> 00:29:55,542
IF COMRADE BELSON
LEAVES HIS ROOM,
276
00:29:55,582 --> 00:29:57,042
LET ME KNOW.
277
00:29:57,084 --> 00:29:58,284
YES, SIR.
278
00:30:16,937 --> 00:30:19,007
I'M IN THE VAULT ROOM.
279
00:30:19,039 --> 00:30:20,439
TAKE CARE OF THE DOOR.
280
00:30:23,110 --> 00:30:24,380
RIGHT.
281
00:30:36,389 --> 00:30:37,959
OKAY.
282
00:30:37,991 --> 00:30:41,291
ALL RIGHT. START ASSEMBLING
THE MIRRORS.
283
00:31:37,184 --> 00:31:38,914
[ ENGINE TURNS OVER ]
284
00:32:15,755 --> 00:32:18,355
HERE GOES.
285
00:32:47,220 --> 00:32:49,590
[ Sighs ]
SO FAR, SO GOOD.
286
00:32:49,622 --> 00:32:51,692
GOOD GIRL.
287
00:33:28,595 --> 00:33:30,565
WHAT'S HAPPENING?
288
00:33:35,635 --> 00:33:37,435
TINA, WHAT'S HAPPENING?!
289
00:33:44,777 --> 00:33:46,747
I'M OKAY.
290
00:35:14,734 --> 00:35:16,364
IT'S OPEN.
291
00:35:42,695 --> 00:35:44,265
I'VE GOT IT.
292
00:36:19,699 --> 00:36:21,369
WHEN?!
293
00:36:21,401 --> 00:36:23,401
BUT THAT'S IMPOSSIBLE!
294
00:36:23,436 --> 00:36:25,506
ARE YOU CERTAIN?
295
00:36:27,507 --> 00:36:30,707
GO BACK TO THE HOTEL.
TRY TO FIND HIM.
296
00:36:30,743 --> 00:36:32,473
CALL ME!
297
00:36:45,057 --> 00:36:46,627
I'M READY.
298
00:36:46,659 --> 00:36:48,229
DON'T FORGET THE WEDGE.
299
00:36:57,437 --> 00:36:58,877
HAS HUGHES
LEFT HIS ROOM?
300
00:36:58,905 --> 00:36:59,935
NO, SIR.
301
00:36:59,972 --> 00:37:01,372
LET ME IN.
302
00:37:06,713 --> 00:37:08,413
HE'S GONE!
303
00:37:13,386 --> 00:37:15,726
YOU FELL ASLEEP
ON THE JOB.
304
00:37:15,755 --> 00:37:18,025
HE WALKED
RIGHT PAST YOU!
305
00:37:18,057 --> 00:37:19,427
NO.
306
00:37:19,459 --> 00:37:20,929
DON'T LIE!
307
00:37:29,101 --> 00:37:31,531
GET BELSON!
308
00:37:31,571 --> 00:37:34,501
HURRY, HURRY.
309
00:37:38,978 --> 00:37:41,748
[ ALARM RINGING ]
310
00:37:45,051 --> 00:37:47,681
[ RINGING STOPS ]
311
00:37:53,926 --> 00:37:56,426
YOU ARE TO COME
WITH ME.
312
00:37:56,463 --> 00:37:58,563
WHY? WHAT IS IT?
313
00:37:58,598 --> 00:38:00,698
COMRADE BRAZNECK
IS WAITING.
314
00:38:12,011 --> 00:38:15,011
WHAT IS THE MEANING
OF ALL THIS?!
315
00:38:15,047 --> 00:38:17,587
IS THIS
WHAT YOU STUDIED?
316
00:38:17,617 --> 00:38:19,017
LET ME SEE.
317
00:38:22,622 --> 00:38:23,752
NO...
318
00:38:23,790 --> 00:38:25,730
IT'S DIFFERENT.
319
00:38:25,758 --> 00:38:28,728
A VERY CLEVER
SUBSTITUTION.
320
00:38:28,761 --> 00:38:31,461
HUGHES?
321
00:38:31,498 --> 00:38:33,038
HE'S GONE FROM HIS ROOM.
322
00:38:33,065 --> 00:38:34,805
I THOUGHT YOU
PUT A GUARD OUTSIDE!
323
00:38:34,834 --> 00:38:36,064
I DID...
324
00:38:36,102 --> 00:38:38,002
BUT SOMEHOW HE GOT OUT.
325
00:38:38,037 --> 00:38:40,437
OF COURSE. BEAUMONT HELPED HIM.
THAT'S OBVIOUS.
326
00:38:40,473 --> 00:38:42,003
PERHAPS.
327
00:38:42,041 --> 00:38:44,611
BUT HE MUST HAVE HAD HELP
FROM THE INSIDE, TOO.
328
00:38:44,644 --> 00:38:46,514
POSSIBLY FROM YOU, BELSON.
329
00:38:46,546 --> 00:38:49,386
JUST BECAUSE YOU ALLOWED
HUGHES TO STEAL THOSE PLANS,
330
00:38:49,416 --> 00:38:51,386
YOU CAN HARDLY PUT
THE BLAME ON ME!
331
00:38:51,418 --> 00:38:53,688
NO?
332
00:38:53,720 --> 00:38:56,860
THIS TELETYPE JUST CAME.
333
00:38:58,591 --> 00:39:01,521
IT SAYS, "VICTOR BELSON
334
00:39:01,561 --> 00:39:04,431
IS SUSPECTED OF BEING
A DOUBLE AGENT."
335
00:39:06,065 --> 00:39:09,535
CONSIDER YOURSELF
UNDER ARREST.
336
00:39:26,018 --> 00:39:28,888
I'M OUTSIDE HUGHES' ROOM
AGAIN.
337
00:39:28,921 --> 00:39:30,751
MOVE AS FAST AS YOU CAN,
HONEY.
338
00:39:30,790 --> 00:39:31,830
RIGHT.
339
00:39:42,134 --> 00:39:44,004
[ DEFLATING ]
340
00:40:10,730 --> 00:40:11,940
THIS PAPER
341
00:40:11,964 --> 00:40:14,194
IN NO WAY INCRIMINATES ME
WITH HUGHES.
342
00:40:14,233 --> 00:40:16,533
I INCRIMINATE YOU
WITH HUGHES.
343
00:40:16,569 --> 00:40:19,979
CAN'T YOU SEE THAT HUGHES HAS
BEEN PLAYING YOU FOR A FOOL?
344
00:40:20,006 --> 00:40:22,546
AND NOW YOU ARE USING
THIS WEAK EXCUSE
345
00:40:22,575 --> 00:40:25,745
TO TRY TO BLAME ME FOR
YOUR MISHANDLING OF HUGHES.
346
00:40:25,778 --> 00:40:27,178
HUGHES SWITCHED
THE ENVELOPES,
347
00:40:27,213 --> 00:40:30,143
JUST AS YOU HEARD BEAUMONT
SAY HE WOULD.
348
00:40:30,182 --> 00:40:32,152
HE COULDN' GET
INTO THE VAULT.
349
00:40:32,184 --> 00:40:33,684
HE WAS IN THE VAULT.
350
00:40:33,720 --> 00:40:36,090
HE WAS THE LAST ONE
WITH THE PAPERS.
351
00:40:36,122 --> 00:40:39,052
I KNOW BECAUSE
I LEFT HIM THERE.
352
00:40:59,879 --> 00:41:01,849
ALL RIGHT!
ALL RIGHT, YOU!
353
00:41:01,881 --> 00:41:04,581
STOP PRETENDING!
THE CHARADE IS OVER!
354
00:41:04,617 --> 00:41:07,557
THE ENVELOPE YOUR MAN
SAW BEAUMONT GIVE HIM
355
00:41:07,587 --> 00:41:09,127
IN RETURN FOR THE PLANS.
356
00:41:09,155 --> 00:41:10,985
WHAT'S GOING ON?
357
00:41:12,992 --> 00:41:14,592
AND THE PASSPORT.
358
00:41:14,627 --> 00:41:17,097
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
359
00:41:18,698 --> 00:41:20,668
NOW WE UNDERSTAND
HOW HE COULD LEAVE
360
00:41:20,700 --> 00:41:22,310
AND RETURN SO EASILY.
361
00:41:22,334 --> 00:41:24,804
HOW MUCH DID HE OFFER YOU
NOT TO SEE HIM COME GO?
362
00:41:24,837 --> 00:41:26,737
NONE.
I DON'T UNDERSTAND IT.
363
00:41:26,773 --> 00:41:29,303
WILL YOU PLEASE TELL ME
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT?!
364
00:41:29,341 --> 00:41:32,171
WHY DO YOU PERSIST WITH
THIS RIDICULOUS DENIAL?!
365
00:41:32,211 --> 00:41:34,241
DENIAL OF WHAT?
WHAT HAVE I DONE?
366
00:41:34,280 --> 00:41:36,020
I'VE LOOKED
INTO THE VAULT.
367
00:41:36,048 --> 00:41:37,848
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
368
00:41:37,884 --> 00:41:40,114
DO YOU DENY RECEIVING
THIS MONEY FROM BEAUMONT?
369
00:41:40,152 --> 00:41:41,852
WHO'S BEAUMONT?
370
00:41:41,888 --> 00:41:44,628
STOP TRYING
TO MAKE A FOOL OF ME!
371
00:41:44,657 --> 00:41:46,797
Rollin: YOU'RE WASTING
YOUR TIME.
372
00:41:46,826 --> 00:41:48,156
HE'LL ADMIT NOTHING.
373
00:41:48,194 --> 00:41:50,624
IF YOU HAVE A CELL,
LOCK HIM UP.
374
00:41:50,663 --> 00:41:52,663
WE'LL DISPOSE OF HIM
LATER.
375
00:41:52,699 --> 00:41:54,039
YOU'RE ALL GOING CRAZY!
376
00:41:54,066 --> 00:41:56,136
PERHAPS HE'LL TELL HOW
HE ENGINEERED THIS PLOT
377
00:41:56,168 --> 00:41:57,638
BEFORE HE IS EXECUTED.
378
00:41:57,670 --> 00:41:59,010
EXECUTED?!
379
00:41:59,038 --> 00:42:01,008
I KNOW WHAT YOU'RE
TRYING TO DO TO ME!
380
00:42:01,040 --> 00:42:04,150
AFTER WHAT I'VE DONE!
AFTER WHAT I'VE RISKED!
381
00:42:04,176 --> 00:42:07,046
NO! YOU'RE NOT GOING
TO DO IT!
382
00:42:07,079 --> 00:42:08,719
STOP HIM!
383
00:42:13,786 --> 00:42:15,786
STOP HIM!
384
00:42:30,402 --> 00:42:31,932
THAT'S HIM.
385
00:43:03,803 --> 00:43:05,973
KILLING HUGHES WOULD
HAVE BEEN STUPID.
386
00:43:06,005 --> 00:43:08,175
LET THEM TAKE CARE
OF THEIR OWN TRAITOR.
387
00:43:08,207 --> 00:43:10,407
THAT'S ALL WE NEED
IS TO HAVE TO EXPLAIN
388
00:43:10,442 --> 00:43:12,342
THE DEATH OF
A U.S. SECURITY OFFICER
389
00:43:12,378 --> 00:43:13,878
HERE IN THE EMBASSY.
390
00:43:13,913 --> 00:43:17,213
BELSON, I'LL SEE
THAT YOU SUFFER FOR THIS.
391
00:43:17,249 --> 00:43:21,889
BRAZNECK, I HATE
TO DISAPPOINT YOU...
392
00:43:21,921 --> 00:43:23,951
BUT I AM NOT VICTOR BELSON.
393
00:43:26,793 --> 00:43:29,263
MY NAME IS NOVICH, NVD.
394
00:43:32,264 --> 00:43:34,734
NO, NO, NO!
I DON'T BELIEVE IT!
395
00:43:34,767 --> 00:43:37,137
ONE MAN HAS ALREADY
TRIED TO FOOL ME TODAY!
396
00:43:37,169 --> 00:43:38,909
I AM IN NO MOOD FOR --
397
00:43:38,938 --> 00:43:40,938
I AM IN NO MOOD FOR
YOUR SLOW-WITTEDNESS!
398
00:43:40,973 --> 00:43:42,773
I WAS SENT HERE
399
00:43:42,809 --> 00:43:45,179
TO SEE HOW GOOD YOUR
SECURITY MEASURES ARE!
400
00:43:45,211 --> 00:43:46,741
THEY ARE NOT VERY GOOD.
401
00:43:46,779 --> 00:43:49,349
I DON'T BELIEVE YOU.
402
00:43:49,381 --> 00:43:51,141
BELSON WAS DELAYED BY US
403
00:43:51,183 --> 00:43:53,683
BECAUSE WE WERE UNCERTAIN
AS TO HIS LOYALTY.
404
00:43:53,720 --> 00:43:56,790
HE WILL BE ARRIVING,
HOWEVER, IN...30 MINUTES.
405
00:44:03,896 --> 00:44:05,996
I'M GOING TO SEND
AN INQUIRY
406
00:44:06,032 --> 00:44:07,432
TO NVD HEADQUARTERS.
407
00:44:07,466 --> 00:44:09,166
IF THEIR REPLY
408
00:44:09,201 --> 00:44:11,931
DOES NOT SUBSTANTIATE
WHAT YOU HAVE TOLD ME...
409
00:44:11,971 --> 00:44:14,941
YOU WILL NEVER LEAVE
THIS EMBASSY ALIVE.
410
00:44:23,049 --> 00:44:25,719
[ Whispering ] Barney!
411
00:44:25,752 --> 00:44:27,712
WHAT IS IT?
412
00:44:27,754 --> 00:44:30,354
DAN HAS TO GET BELSON HERE
AHEAD OF SCHEDULE
413
00:44:30,389 --> 00:44:32,799
OR ROLLIN
ISN'T COMING OUT ALIVE.
414
00:44:32,825 --> 00:44:34,425
HOW MUCH TIME HAVE WE GOT?
415
00:44:34,460 --> 00:44:36,170
AS LONG AS IT TAKES BRAZNECK
416
00:44:36,195 --> 00:44:39,095
TO SEND AND RECEIVE
A TELETYPE FROM BACK HOME.
417
00:44:39,131 --> 00:44:40,831
DAN'S ALREADY ON HIS WAY.
418
00:44:40,867 --> 00:44:42,267
OH, AND BARNEY...
419
00:44:42,301 --> 00:44:44,401
YEAH?
I'M ON MY WAY OUT.
420
00:44:44,436 --> 00:44:46,206
WE'LL BE READY.
421
00:44:50,409 --> 00:44:51,819
[ THUD! THUD! ]
422
00:44:51,844 --> 00:44:53,374
[ ENGINE TURNS OVER ]
423
00:45:48,334 --> 00:45:49,934
THIS SHOULD DO IT.
424
00:45:49,969 --> 00:45:53,079
LET ME JUST SEE
IF THE FIT'S PERFECT.
425
00:46:12,124 --> 00:46:14,154
NOW WHERE ARE YOU
TAKING IT?
426
00:46:14,193 --> 00:46:15,593
GOT TO DRILL THE HOLES.
427
00:46:15,627 --> 00:46:17,897
JUST BE
ANOTHER FEW MINUTES.
428
00:46:57,937 --> 00:46:59,437
I AM VICTOR BELSON.
429
00:47:08,047 --> 00:47:09,487
PROVE IT.
430
00:47:21,660 --> 00:47:24,200
IF YOU'LL EXCUSE ME,
MY WORK HERE IS FINISHED.
431
00:47:25,932 --> 00:47:28,902
HOLD HIM UNTIL YOU RECEIVE
FURTHER INSTRUCTIONS.
432
00:47:31,470 --> 00:47:33,010
OH, UH...
433
00:47:33,039 --> 00:47:35,409
I WILL DO WHAT I CAN FOR YOU
434
00:47:35,441 --> 00:47:38,541
WHEN I MAKE MY REPORT,
BRAZNECK...
435
00:47:38,577 --> 00:47:42,187
BUT I'M AFRAID
IT WON'T DO MUCH GOOD.
436
00:48:45,177 --> 00:48:48,717
SIR, THIS IS THE REPLY
FROM NVD HEADQUARTERS.
437
00:48:59,058 --> 00:49:00,658
IS SOMETHING WRONG?
438
00:49:00,692 --> 00:49:02,562
ARE YOU ILL?