1 00:01:38,987 --> 00:01:41,157 Man: GOOD MORNING, MR. BRIGGS. 2 00:01:41,190 --> 00:01:44,160 EDWARD HUGHES, AN AMERICAN INTELLIGENCE OFFICER, 3 00:01:44,193 --> 00:01:45,593 HAS DEFECTED TO THE ENEMY 4 00:01:45,627 --> 00:01:48,327 AND TAKEN REFUGE IN THEIR EMBASSY HERE. 5 00:01:48,363 --> 00:01:50,693 HUGHES TOOK WITH HIM A TOP-SECRET MESSAGE 6 00:01:50,732 --> 00:01:52,932 BEFORE WE HAD A CHANCE TO DECODE IT. 7 00:01:52,967 --> 00:01:56,437 WE BELIEVE THE INFORMATION IN THAT MESSAGE TO BE VITAL. 8 00:01:56,471 --> 00:01:58,801 THE SENDER OF THE MESSAGE HAS DIED. 9 00:01:58,840 --> 00:02:01,410 HUGHES HIMSELF DOES NOT KNOW THE CODE, 10 00:02:01,443 --> 00:02:04,843 SO VICTOR BELSON, ONE OF THE ENEMY'S BEST CRYPTOGRAPHERS, 11 00:02:04,879 --> 00:02:07,389 IS ON HIS WAY TO THE EMBASSY NOW. 12 00:02:07,416 --> 00:02:10,186 BELSON IS UNKNOWN TO THE PERSONNEL THERE. 13 00:02:10,219 --> 00:02:13,389 THE MISSION, DAN, SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT, 14 00:02:13,422 --> 00:02:15,382 WOULD BE TO GET THE MESSAGE BACK 15 00:02:15,424 --> 00:02:16,924 BEFORE THE ENEMY DECIPHERS IT, 16 00:02:16,958 --> 00:02:18,798 AND GET HUGHES OUT OF THE EMBASSY 17 00:02:18,827 --> 00:02:20,767 IN A WAY AS TO DISCREDIT ANY OTHER INFORMATION 18 00:02:20,795 --> 00:02:22,535 HE MAY HAVE GIVEN THEM. 19 00:02:22,564 --> 00:02:24,464 AS ALWAYS, 20 00:02:24,499 --> 00:02:27,409 SHOULD YOU OR ANY OF YOUR I.M. FORCE BE CAUGHT OR KILLED, 21 00:02:27,436 --> 00:02:30,706 THE SECRETARY WILL DISAVOW ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS. 22 00:02:30,739 --> 00:02:33,809 THIS RECORDING WILL SELF-DESTRUCT IN FIVE SECONDS. 23 00:02:33,842 --> 00:02:36,172 GOOD LUCK, DAN. 24 00:03:58,493 --> 00:04:00,463 WHY DO WE HAVE TO GET HUGHES OUT, TOO? 25 00:04:00,495 --> 00:04:02,535 WHY NOT JUST LET HIM ROT IN THE EMBASSY? 26 00:04:02,564 --> 00:04:04,364 THERE'S MORE TOP SECRET DOCUMENTS 27 00:04:04,399 --> 00:04:05,799 THAT PASS THROUGH HIS HANDS 28 00:04:05,834 --> 00:04:07,864 THAN ALMOST ANY OTHER MAN IN GOVERNMENT. 29 00:04:07,902 --> 00:04:09,872 YOU MEAN HE'S ONLY BEGUN TO TALK. 30 00:04:09,904 --> 00:04:11,434 EXACTLY. 31 00:04:11,473 --> 00:04:13,573 THIS IS A SCHEMATIC OF THE EMBASSY. 32 00:04:13,608 --> 00:04:16,318 I'VE MARKED THE VENTILATION SYSTEM IN YELLOW. 33 00:04:16,345 --> 00:04:18,345 IT'S LIKE A MAZE IN THERE, DAN. 34 00:04:18,380 --> 00:04:21,620 EVEN IF WE COULD GET IN, THERE'S NO ROOM TO MOVE AROUND. 35 00:04:21,650 --> 00:04:23,590 THAT'S WHY TINA'S HERE. 36 00:04:45,039 --> 00:04:46,949 I'M CONVINCED. 37 00:04:46,975 --> 00:04:49,375 THANKS. 38 00:04:49,411 --> 00:04:50,811 GOT EVERYTHING SHE'LL NEED? 39 00:04:50,845 --> 00:04:52,515 ALL SET -- 40 00:04:52,547 --> 00:04:55,487 MIRROR PACK, BED TOP, TWO-WAY RADIO, AND TOOLS. 41 00:04:55,517 --> 00:04:56,817 ROLLIN? 42 00:04:56,851 --> 00:04:58,351 NEW FEATURE MAGAZINE 43 00:04:58,387 --> 00:05:00,027 WILL BE DELIVERED WITH TODAY'S MAIL. 44 00:05:00,054 --> 00:05:01,584 WHAT ABOUT THE AMPUL? 45 00:05:01,623 --> 00:05:05,923 WELL...THIS SHOULD MAKE HIM VERY TIRED. 46 00:05:05,960 --> 00:05:07,330 HE'LL WANT TO TAKE A NAP. 47 00:05:12,834 --> 00:05:14,534 COFFEE, TEA, OR MILK? 48 00:05:14,569 --> 00:05:17,709 MR. BELSON CHOSE TEA, AND IT PUT HIM RIGHT TO SLEEP. 49 00:05:17,739 --> 00:05:19,649 GOOD. HOW LONG WILL HE BE HELD UP? 50 00:05:19,674 --> 00:05:21,974 THE AIRLINE PUT HIM IN THE HOSPITAL FOR THE NIGHT. 51 00:05:22,010 --> 00:05:24,450 HE'LL ARRIVE ON THE 5:15 FLIGHT THIS EVENING. 52 00:05:24,479 --> 00:05:26,589 THAT SHOULD BE JUST ABOUT ENOUGH TIME. 53 00:05:44,132 --> 00:05:47,032 [ With foreign accent ] I AM VICTOR BELSON. 54 00:05:51,506 --> 00:05:53,046 MR. BELSON IS HERE. 55 00:05:57,178 --> 00:06:00,048 YOU ARE EXPECTED, MR. BELSON. 56 00:06:02,884 --> 00:06:05,614 [ TELEPHONE RINGS ] 57 00:06:08,056 --> 00:06:09,756 VICTOR BELSON. 58 00:06:09,791 --> 00:06:13,091 I AM KOLAR, INTERNAL SECURITY. 59 00:06:13,127 --> 00:06:14,597 COMRADE. 60 00:06:14,629 --> 00:06:16,469 THIS WAY, PLEASE. 61 00:06:25,907 --> 00:06:28,707 VICTOR BELSON. 62 00:06:47,028 --> 00:06:50,638 THIS IS EDWARD HUGHES. 63 00:06:50,665 --> 00:06:51,865 HOW DO YOU DO? 64 00:06:51,900 --> 00:06:53,870 IF HE CAN BE OF ANY HELP TO YOU, 65 00:06:53,902 --> 00:06:55,862 HE IS, OF COURSE, AVAILABLE. 66 00:06:55,904 --> 00:06:58,704 DID THE COURIER GIVE YOU ANY VERBAL MESSAGE 67 00:06:58,740 --> 00:07:00,980 WHEN HE DELIVERED THE ENVELOPE? 68 00:07:01,009 --> 00:07:02,249 VERBAL MESSAGE? 69 00:07:02,276 --> 00:07:04,516 OCCASIONALLY, A COURIER COMMITS TO MEMORY 70 00:07:04,546 --> 00:07:06,786 THE SEQUENCE BY WHICH THE MATERIAL HE IS CARRYING 71 00:07:06,815 --> 00:07:08,145 IS TO BE DECODED. 72 00:07:08,182 --> 00:07:10,982 WE NEVER USED THAT SYSTEM. 73 00:07:11,019 --> 00:07:12,789 NEVER? 74 00:07:12,821 --> 00:07:15,151 THAT'S WHAT I SAID! 75 00:07:15,189 --> 00:07:17,599 SURPRISES ME. 76 00:07:17,626 --> 00:07:19,626 WHY DOES IT SURPRISE YOU, BELSON? 77 00:07:19,661 --> 00:07:21,561 IT IS A COMMONLY USED TECHNIQUE. 78 00:07:21,596 --> 00:07:25,036 I'M SURE HUGHES KNOWS WHAT HE'S TALKING ABOUT. 79 00:07:26,300 --> 00:07:27,940 OF COURSE. 80 00:07:27,969 --> 00:07:29,639 I DIDN'T SAY HE DIDN'T. 81 00:07:29,671 --> 00:07:33,871 NOW I SUGGEST YOU GET STARTED ON WHAT YOU CAME HERE TO DO. 82 00:07:33,908 --> 00:07:35,078 VERY GOOD. 83 00:07:35,109 --> 00:07:37,019 WILL SOMEONE SHOW ME TO MY ROOM? 84 00:07:37,045 --> 00:07:39,115 I HAVE MY CODE WHEEL RIGHT HERE. 85 00:07:39,147 --> 00:07:41,117 I WOULD LIKE TO GET SETTLED. 86 00:07:41,149 --> 00:07:43,989 KOLAR, WILL YOU TAKE COMRADE BELSON TO HIS ROOM? 87 00:07:44,018 --> 00:07:46,088 KOLAR, THIS ISSUE CAME YESTERDAY! 88 00:07:46,120 --> 00:07:47,990 THIS IS AN EXTRA COPY! 89 00:07:48,022 --> 00:07:49,622 MAY I READ IT? 90 00:07:49,658 --> 00:07:52,098 I HAVEN'T SEEN A REAL AMERICAN JOURNAL IN YEARS. 91 00:07:52,126 --> 00:07:53,666 THANK YOU. 92 00:08:39,307 --> 00:08:40,677 NICE. 93 00:08:40,709 --> 00:08:41,809 YES. 94 00:08:41,843 --> 00:08:44,573 YOU CAN PUT THEM RIGHT THERE. 95 00:08:48,750 --> 00:08:50,960 IT WOULD BE A MUCH PRETTIER VIEW 96 00:08:50,985 --> 00:08:52,585 IF WE WERE HIGHER UP. 97 00:08:52,621 --> 00:08:55,351 THE VIEW GETS BETTER, THE PRICE GETS WORSE. 98 00:08:55,389 --> 00:08:56,759 THANK YOU. 99 00:09:31,059 --> 00:09:33,829 [ LIVELY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS ] 100 00:10:27,849 --> 00:10:29,449 WE'RE ALMOST SET. 101 00:10:29,483 --> 00:10:31,383 I HOPE SO. 102 00:10:31,419 --> 00:10:34,059 THE WORST PART IS THE WAITING. 103 00:10:34,088 --> 00:10:36,158 OPEN THE VAULT. 104 00:10:45,867 --> 00:10:49,067 PHOTOELECTRIC CELLS. 105 00:10:49,103 --> 00:10:52,133 EVEN IF A THIEF COULD SECURE THE COMBINATION, 106 00:10:52,173 --> 00:10:55,143 HE COULDN'T GET CLOSE ENOUGH TO TRY IT 107 00:10:55,176 --> 00:10:58,116 WITHOUT TRIGGERING THE ALARM SYSTEM. 108 00:10:58,146 --> 00:11:00,316 [ ALARM RINGING ] 109 00:11:06,988 --> 00:11:09,158 [ RINGING STOPS ] 110 00:11:17,966 --> 00:11:21,306 NO CLASSIFIED MATERIAL IS TAKEN FROM THIS ROOM. 111 00:11:21,335 --> 00:11:24,405 I WILL KEEP THIS GUARD ON DUTY AS LONG AS YOU WORK IN HERE. 112 00:11:24,438 --> 00:11:26,208 I PREFER TO WORK IN MY ROOM. 113 00:11:26,240 --> 00:11:27,450 I CAN TAKE SOME NOTES. 114 00:11:27,475 --> 00:11:29,375 IT SHOULDN'T TAKE ME TOO LONG. 115 00:11:29,410 --> 00:11:31,180 AS YOU WISH. SIT DOWN. 116 00:11:31,212 --> 00:11:33,742 HUGHES WILL STAY HERE AS LONG AS YOU NEED HIM. 117 00:12:16,891 --> 00:12:20,461 WHO IS BEAUMONT IN ROOM 411 AT THE HOTEL LEON? 118 00:12:20,494 --> 00:12:22,364 BEAUMONT? 119 00:12:22,396 --> 00:12:26,066 THIS MAGAZINE IS CODED. 120 00:12:28,436 --> 00:12:30,306 SEE THE TINY PINHOLES? 121 00:12:32,273 --> 00:12:35,943 BEAUMONT, ROOM 411. HOTEL LEON. 122 00:12:39,313 --> 00:12:41,043 I DON'T UNDERSTAND. 123 00:12:41,082 --> 00:12:45,382 WELL, IT WOULD SEEM THAT SOMEONE ON THE OUTSIDE 124 00:12:45,419 --> 00:12:50,459 WAS TRYING TO COMMUNICATE WITH SOMEONE ON THE INSIDE. 125 00:12:50,491 --> 00:12:51,991 THAT'S HIGHLY UNLIKELY. 126 00:12:52,026 --> 00:12:54,296 MY PERSONNEL ARE FREE TO COME AND GO. 127 00:12:54,328 --> 00:12:56,568 ONE ISN'T. 128 00:12:56,597 --> 00:12:59,367 ARE YOU SUGGESTING THAT -- 129 00:12:59,400 --> 00:13:01,570 I'M NOT SUGGESTING ANYTHING. I'M MERELY CURIOUS. 130 00:13:01,602 --> 00:13:02,832 ABOUT WHAT?! 131 00:13:02,871 --> 00:13:04,331 ABOUT WHAT PROMPTED YOU 132 00:13:04,372 --> 00:13:06,202 TO BECOME A TRAITOR TO YOUR COUNTRY! 133 00:13:06,240 --> 00:13:09,110 YOU'VE NO RIGHT TO ASK SUCH A QUESTION. 134 00:13:09,143 --> 00:13:10,373 PERHAPS. 135 00:13:12,280 --> 00:13:13,920 PERHAPS, BUT ONE WONDERS 136 00:13:13,948 --> 00:13:16,548 WHY ONE WOULD GIVE UP THE COMFORTABLE LIFE 137 00:13:16,584 --> 00:13:19,454 OF THE COUNTRY OF HIS OWN BIRTH, UNLESS... 138 00:13:19,487 --> 00:13:20,927 UNLESS WHAT? 139 00:13:20,955 --> 00:13:22,855 UNLESS HE WAS FOR SALE TO THE HIGHEST BIDDER! 140 00:13:22,891 --> 00:13:24,421 WHAT ARE YOU TRYING TO PULL?! 141 00:13:24,458 --> 00:13:25,958 THAT'S ENOUGH! 142 00:13:25,994 --> 00:13:27,564 COMRADE BELSON, 143 00:13:27,595 --> 00:13:31,595 I HAVE COMPLETE FAITH IN MR. HUGHES. 144 00:13:31,632 --> 00:13:33,262 NEVERTHELESS, I SUGGEST 145 00:13:33,301 --> 00:13:36,061 WE SOMEHOW TRY TO FIND OUT WHAT IS TO TAKE PLACE 146 00:13:36,104 --> 00:13:38,904 IN ROOM 411 AT THE HOTEL LEON. 147 00:13:45,546 --> 00:13:47,916 KOLAR... 148 00:13:47,949 --> 00:13:50,159 CHECK THE HOTEL. 149 00:14:11,539 --> 00:14:13,049 [ RINGS ] 150 00:14:13,074 --> 00:14:15,374 BEAUMONT SPEAKING. 151 00:14:17,111 --> 00:14:18,641 RIGHT. 152 00:14:20,648 --> 00:14:22,418 THEY TOOK THE BAIT. 153 00:14:45,339 --> 00:14:47,279 Woman: ALL WEATHER HEATING COMPANY. 154 00:14:47,308 --> 00:14:49,578 Man: WE ARE HAVING TROUBLE WITH OUR FURNACE. 155 00:14:49,610 --> 00:14:51,680 IT'S THE ALL WEATHER HEATING COMPANY! 156 00:15:01,622 --> 00:15:06,092 Woman: WE'LL SEND A MAN OVER IMMEDIATELY. 157 00:15:06,127 --> 00:15:08,297 Man: OKAY. THANK YOU. 158 00:15:08,329 --> 00:15:10,269 WHAT'S THE NUMBER? 159 00:15:10,298 --> 00:15:12,368 UH...PLYMOUTH 59642. 160 00:15:21,042 --> 00:15:22,672 Woman: ALL WEATHER HEATING COMPANY. 161 00:15:22,710 --> 00:15:25,020 YES, MISS. THIS IS THE EMBASSY AGAIN. 162 00:15:25,046 --> 00:15:26,446 OUR REGULAR MAINTENANCE MAN 163 00:15:26,480 --> 00:15:28,490 HAS FOUND WHAT CAUSED THE TROUBLE. 164 00:15:28,516 --> 00:15:30,516 YOU WON'T HAVE TO SEND ANYONE OVER. 165 00:15:30,551 --> 00:15:32,681 WE ARE SORRY TO HAVE BOTHERED YOU. 166 00:15:32,720 --> 00:15:34,990 VERY WELL, SIR. I'LL CANCEL THE ORDER. 167 00:15:35,023 --> 00:15:37,453 [ PHONE CLICKS ] 168 00:16:20,134 --> 00:16:23,534 SUDDENLY, IT JUST STOPPED. 169 00:16:27,775 --> 00:16:30,745 SOUNDS TO ME LIKE ONE OF THE DUCTS IS CLOGGED. 170 00:16:30,778 --> 00:16:32,618 THE AIR ISN'T GETTING THROUGH, 171 00:16:32,646 --> 00:16:35,046 AND IT'S PUTTING TOO MUCH OF A LOAD ON THE BLOWER. 172 00:16:35,083 --> 00:16:37,113 [ KNOCKS ON DUCT ] 173 00:16:37,151 --> 00:16:39,111 I'LL TAKE A LOOK. 174 00:16:39,153 --> 00:16:40,423 VERY WELL. 175 00:16:40,454 --> 00:16:43,254 Barney: REMEMBER -- 176 00:16:43,291 --> 00:16:44,591 WILLY WILL HOLD THE PIPE 177 00:16:44,625 --> 00:16:46,555 UNTIL HE FEELS YOUR WEIGHT GET UP. 178 00:16:46,594 --> 00:16:48,764 DON'T MOVE UNTIL THEY LEAVE THE FURNACE ROOM. 179 00:16:48,796 --> 00:16:50,766 WHAT WILL I DO WHEN I GET BACK? 180 00:16:50,798 --> 00:16:53,838 IF YOU GET BACK TO THE OPENING BEFORE WILLY, JUST WAIT. 181 00:16:53,867 --> 00:16:55,837 DON'T TRY TO CALL ME FROM THE OPENING. 182 00:16:55,869 --> 00:16:57,539 SOMEONE MIGHT HEAR YOU. 183 00:16:57,571 --> 00:17:00,371 LET'S CHECK OUT THE RADIO. 184 00:17:04,112 --> 00:17:05,242 HOW DO YOU READ ME? 185 00:17:05,279 --> 00:17:07,419 LOUD AND CLEAR. 186 00:17:07,448 --> 00:17:10,118 WE'RE ALL SET. 187 00:17:10,151 --> 00:17:12,151 YOU BETTER GET IN THE PIPE. 188 00:17:29,303 --> 00:17:31,103 THIS SECTION'S SHOT. 189 00:17:31,139 --> 00:17:34,349 I THINK I'VE GOT A PIECE IN THE TRUCK 190 00:17:34,375 --> 00:17:36,805 THAT SHOULD FIT IT, THOUGH. 191 00:17:36,844 --> 00:17:38,444 I'LL GET IT. 192 00:18:42,910 --> 00:18:44,350 IT WILL WORK. 193 00:18:44,378 --> 00:18:46,378 I'LL TAKE IT BACK TO THE SHOP 194 00:18:46,414 --> 00:18:48,284 AND PUT THE INSULATION ON. 195 00:18:48,316 --> 00:18:51,416 WE'LL HAVE YOU BACK IN BUSINESS IN A FEW HOURS. 196 00:19:59,687 --> 00:20:02,787 [ RADIO WAVES BUZZING ] 197 00:20:04,758 --> 00:20:05,928 [ STATIC CRACKLING ] 198 00:20:05,959 --> 00:20:07,499 [ RADIO WAVES BUZZING ] 199 00:20:09,029 --> 00:20:11,739 [ RADIO WAVES STOP ] 200 00:20:52,706 --> 00:20:53,806 MR. BEAUMONT? 201 00:20:53,841 --> 00:20:55,001 YES. 202 00:20:55,042 --> 00:20:57,002 COMPLIMENTS OF THE MANAGEMENT. 203 00:20:57,044 --> 00:20:58,544 THANK YOU. 204 00:20:58,579 --> 00:20:59,819 VERY PRETTY. 205 00:20:59,847 --> 00:21:02,447 I MUST ALWAYS COME TO THIS HOTEL. 206 00:21:02,483 --> 00:21:03,783 HERE YOU ARE. 207 00:21:03,817 --> 00:21:06,657 THANK YOU. 208 00:21:06,687 --> 00:21:08,587 [ DOOR CLOSES ] 209 00:21:30,478 --> 00:21:32,818 AS YOU WERE SAYING, MR. BEAUMONT. 210 00:21:32,846 --> 00:21:35,846 YES, I WANT $10,000 NOW AND ANOTHER $10,000 211 00:21:35,883 --> 00:21:38,613 WHEN I TURN THE PAPERS OVER TO YOU. 212 00:21:38,652 --> 00:21:42,382 $10,000 IS A LOT OF MONEY TO PUT OUT ON FAITH. 213 00:21:42,423 --> 00:21:43,893 I'LL NEED $10,000 NOW 214 00:21:43,924 --> 00:21:46,424 TO PURCHASE THE PAPERS FROM MY CONTACT. 215 00:21:46,460 --> 00:21:49,670 ARE YOU SURE HE'LL BE ABLE TO GET THE PAPERS? 216 00:21:49,697 --> 00:21:50,997 ABSOLUTELY. 217 00:21:51,031 --> 00:21:52,731 IF THEY'RE GIVING HIM SANCTUARY, 218 00:21:52,766 --> 00:21:54,866 WHAT HAPPENS WHEN HE'S READY TO LEAVE? 219 00:21:54,902 --> 00:21:57,702 I'M ARRANGING FOR HIS ESCAPE TO SOUTH AMERICA. 220 00:21:57,738 --> 00:21:59,908 AFTER HE'S PASSED THE PAPERS TO US, 221 00:21:59,940 --> 00:22:02,710 HE'LL RETURN TO THE EMBASSY AND WAIT THERE. 222 00:22:02,743 --> 00:22:05,643 VERY WELL. WHAT TIME WILL YOU DELIVER? 223 00:22:05,679 --> 00:22:09,389 I'LL RECEIVE THE PAPERS WITHIN THE NEXT FEW HOURS. 224 00:22:09,417 --> 00:22:12,117 AS SOON AS I GET THEM, I'LL CALL YOU. 225 00:22:12,152 --> 00:22:14,152 GOOD. I'LL WAIT TO HEAR FROM YOU. 226 00:22:14,187 --> 00:22:15,757 IT SHOULD BE VERY SOON. 227 00:22:38,679 --> 00:22:42,689 IF BEAUMONT LEAVES HIS ROOM, FOLLOW HIM. 228 00:23:03,937 --> 00:23:06,137 TINA? 229 00:23:06,173 --> 00:23:09,943 YES, BARNEY? 230 00:23:09,977 --> 00:23:12,077 ARE YOU ALL RIGHT? 231 00:23:12,112 --> 00:23:15,082 ALL RIGHT SO FAR, BUT... BUT IT'S SLOW GOING. 232 00:23:15,115 --> 00:23:17,955 WHEN YOU HEAR A RADIO, YOU'LL BE OUTSIDE OF ROLLIN'S ROOM. 233 00:23:17,985 --> 00:23:19,685 LET ME KNOW WHEN YOU GET THERE. 234 00:23:19,720 --> 00:23:22,030 RIGHT. 235 00:23:44,177 --> 00:23:46,647 YOU THINK YOU CAN WORK THIS FOR A WHILE? 236 00:23:46,680 --> 00:23:48,690 I THINK SO. GOOD. 237 00:23:48,716 --> 00:23:50,916 I'VE GOT ALL THE NOTES I NEED. 238 00:23:50,951 --> 00:23:52,651 I THINK I'LL WORK IN MY ROOM. 239 00:23:52,686 --> 00:23:55,226 THE WHEEL'S ALL SET. 240 00:23:55,255 --> 00:23:59,255 I'VE CHECKED THESE PROGRESSIONS FROM 475 TO 500 241 00:23:59,292 --> 00:24:01,792 AGAINST THIS FIRST SERIES OF NUMBERS. 242 00:24:37,765 --> 00:24:39,095 OH, UH... 243 00:24:40,868 --> 00:24:42,568 IF YOU GET TIRED, 244 00:24:42,603 --> 00:24:44,833 ASK THE GUARD TO PUT THE PAPERS BACK IN THE VAULT. 245 00:24:53,681 --> 00:24:56,081 [ MUSIC PLAYS IN DISTANCE ] 246 00:24:58,786 --> 00:25:00,156 BARNEY. 247 00:25:00,187 --> 00:25:01,857 YES, TINA. 248 00:25:01,889 --> 00:25:04,029 I'M JUST OUTSIDE OF ONE OF THE ROOM VENTS. 249 00:25:04,057 --> 00:25:05,757 I HEAR A RADIO PLAYING. 250 00:25:05,793 --> 00:25:07,663 GOOD. THAT'S ROLLIN'S ROOM. 251 00:25:07,695 --> 00:25:09,165 DOUBLE BACK. 252 00:25:09,196 --> 00:25:11,196 HUGHES' ROOM IS ACROSS THE HALL. 253 00:25:11,231 --> 00:25:14,101 A DUCT "L's" TO THE LEFT, JUST AHEAD OF ME. 254 00:25:14,134 --> 00:25:15,234 THAT'S CORRECT. 255 00:25:15,268 --> 00:25:19,308 I'M ON MY WAY. 256 00:25:46,734 --> 00:25:49,304 BETTER PUT THESE AWAY. 257 00:25:49,336 --> 00:25:51,706 I'M GOING TO MY ROOM. 258 00:25:51,739 --> 00:25:54,249 I GOT TO GET SOME SLEEP. 259 00:26:19,066 --> 00:26:21,236 I'M AT HUGHES' ROOM, BARNEY. 260 00:26:22,836 --> 00:26:24,676 HE'S DEAD TO THE WORLD. 261 00:26:24,705 --> 00:26:26,205 GOOD. 262 00:26:26,239 --> 00:26:28,249 USE THE TOOL I SHOWED YOU, AND TAKE THE GRATING OFF. 263 00:26:56,770 --> 00:26:58,380 WHERE'S HUGHES? 264 00:26:58,405 --> 00:27:00,775 HE WENT TO HIS ROOM. 265 00:27:00,808 --> 00:27:02,378 COME WITH ME. 266 00:27:25,132 --> 00:27:27,292 YOU ARE TO REMAIN HERE. 267 00:27:27,334 --> 00:27:30,264 SEE THAT NO ONE ENTERS OR LEAVES THIS ROOM. 268 00:27:54,194 --> 00:27:55,794 [ DOOR SHUTS, LOCKS ] 269 00:27:55,829 --> 00:27:59,439 HE'S ASLEEP. DON'T DISTURB HIM. 270 00:27:59,466 --> 00:28:03,206 BUT IF HE TRIES TO LEAVE HIS ROOM, LET ME KNOW. 271 00:29:19,612 --> 00:29:21,512 WHAT IS IT? 272 00:29:21,548 --> 00:29:24,858 I THOUGHT YOU SHOULD SEE THIS IMMEDIATELY. 273 00:29:24,885 --> 00:29:26,855 [ TELEPHONE RINGS ] 274 00:29:36,163 --> 00:29:38,563 [ MUSIC PLAYING ] 275 00:29:52,212 --> 00:29:55,542 IF COMRADE BELSON LEAVES HIS ROOM, 276 00:29:55,582 --> 00:29:57,042 LET ME KNOW. 277 00:29:57,084 --> 00:29:58,284 YES, SIR. 278 00:30:16,937 --> 00:30:19,007 I'M IN THE VAULT ROOM. 279 00:30:19,039 --> 00:30:20,439 TAKE CARE OF THE DOOR. 280 00:30:23,110 --> 00:30:24,380 RIGHT. 281 00:30:36,389 --> 00:30:37,959 OKAY. 282 00:30:37,991 --> 00:30:41,291 ALL RIGHT. START ASSEMBLING THE MIRRORS. 283 00:31:37,184 --> 00:31:38,914 [ ENGINE TURNS OVER ] 284 00:32:15,755 --> 00:32:18,355 HERE GOES. 285 00:32:47,220 --> 00:32:49,590 [ Sighs ] SO FAR, SO GOOD. 286 00:32:49,622 --> 00:32:51,692 GOOD GIRL. 287 00:33:28,595 --> 00:33:30,565 WHAT'S HAPPENING? 288 00:33:35,635 --> 00:33:37,435 TINA, WHAT'S HAPPENING?! 289 00:33:44,777 --> 00:33:46,747 I'M OKAY. 290 00:35:14,734 --> 00:35:16,364 IT'S OPEN. 291 00:35:42,695 --> 00:35:44,265 I'VE GOT IT. 292 00:36:19,699 --> 00:36:21,369 WHEN?! 293 00:36:21,401 --> 00:36:23,401 BUT THAT'S IMPOSSIBLE! 294 00:36:23,436 --> 00:36:25,506 ARE YOU CERTAIN? 295 00:36:27,507 --> 00:36:30,707 GO BACK TO THE HOTEL. TRY TO FIND HIM. 296 00:36:30,743 --> 00:36:32,473 CALL ME! 297 00:36:45,057 --> 00:36:46,627 I'M READY. 298 00:36:46,659 --> 00:36:48,229 DON'T FORGET THE WEDGE. 299 00:36:57,437 --> 00:36:58,877 HAS HUGHES LEFT HIS ROOM? 300 00:36:58,905 --> 00:36:59,935 NO, SIR. 301 00:36:59,972 --> 00:37:01,372 LET ME IN. 302 00:37:06,713 --> 00:37:08,413 HE'S GONE! 303 00:37:13,386 --> 00:37:15,726 YOU FELL ASLEEP ON THE JOB. 304 00:37:15,755 --> 00:37:18,025 HE WALKED RIGHT PAST YOU! 305 00:37:18,057 --> 00:37:19,427 NO. 306 00:37:19,459 --> 00:37:20,929 DON'T LIE! 307 00:37:29,101 --> 00:37:31,531 GET BELSON! 308 00:37:31,571 --> 00:37:34,501 HURRY, HURRY. 309 00:37:38,978 --> 00:37:41,748 [ ALARM RINGING ] 310 00:37:45,051 --> 00:37:47,681 [ RINGING STOPS ] 311 00:37:53,926 --> 00:37:56,426 YOU ARE TO COME WITH ME. 312 00:37:56,463 --> 00:37:58,563 WHY? WHAT IS IT? 313 00:37:58,598 --> 00:38:00,698 COMRADE BRAZNECK IS WAITING. 314 00:38:12,011 --> 00:38:15,011 WHAT IS THE MEANING OF ALL THIS?! 315 00:38:15,047 --> 00:38:17,587 IS THIS WHAT YOU STUDIED? 316 00:38:17,617 --> 00:38:19,017 LET ME SEE. 317 00:38:22,622 --> 00:38:23,752 NO... 318 00:38:23,790 --> 00:38:25,730 IT'S DIFFERENT. 319 00:38:25,758 --> 00:38:28,728 A VERY CLEVER SUBSTITUTION. 320 00:38:28,761 --> 00:38:31,461 HUGHES? 321 00:38:31,498 --> 00:38:33,038 HE'S GONE FROM HIS ROOM. 322 00:38:33,065 --> 00:38:34,805 I THOUGHT YOU PUT A GUARD OUTSIDE! 323 00:38:34,834 --> 00:38:36,064 I DID... 324 00:38:36,102 --> 00:38:38,002 BUT SOMEHOW HE GOT OUT. 325 00:38:38,037 --> 00:38:40,437 OF COURSE. BEAUMONT HELPED HIM. THAT'S OBVIOUS. 326 00:38:40,473 --> 00:38:42,003 PERHAPS. 327 00:38:42,041 --> 00:38:44,611 BUT HE MUST HAVE HAD HELP FROM THE INSIDE, TOO. 328 00:38:44,644 --> 00:38:46,514 POSSIBLY FROM YOU, BELSON. 329 00:38:46,546 --> 00:38:49,386 JUST BECAUSE YOU ALLOWED HUGHES TO STEAL THOSE PLANS, 330 00:38:49,416 --> 00:38:51,386 YOU CAN HARDLY PUT THE BLAME ON ME! 331 00:38:51,418 --> 00:38:53,688 NO? 332 00:38:53,720 --> 00:38:56,860 THIS TELETYPE JUST CAME. 333 00:38:58,591 --> 00:39:01,521 IT SAYS, "VICTOR BELSON 334 00:39:01,561 --> 00:39:04,431 IS SUSPECTED OF BEING A DOUBLE AGENT." 335 00:39:06,065 --> 00:39:09,535 CONSIDER YOURSELF UNDER ARREST. 336 00:39:26,018 --> 00:39:28,888 I'M OUTSIDE HUGHES' ROOM AGAIN. 337 00:39:28,921 --> 00:39:30,751 MOVE AS FAST AS YOU CAN, HONEY. 338 00:39:30,790 --> 00:39:31,830 RIGHT. 339 00:39:42,134 --> 00:39:44,004 [ DEFLATING ] 340 00:40:10,730 --> 00:40:11,940 THIS PAPER 341 00:40:11,964 --> 00:40:14,194 IN NO WAY INCRIMINATES ME WITH HUGHES. 342 00:40:14,233 --> 00:40:16,533 I INCRIMINATE YOU WITH HUGHES. 343 00:40:16,569 --> 00:40:19,979 CAN'T YOU SEE THAT HUGHES HAS BEEN PLAYING YOU FOR A FOOL? 344 00:40:20,006 --> 00:40:22,546 AND NOW YOU ARE USING THIS WEAK EXCUSE 345 00:40:22,575 --> 00:40:25,745 TO TRY TO BLAME ME FOR YOUR MISHANDLING OF HUGHES. 346 00:40:25,778 --> 00:40:27,178 HUGHES SWITCHED THE ENVELOPES, 347 00:40:27,213 --> 00:40:30,143 JUST AS YOU HEARD BEAUMONT SAY HE WOULD. 348 00:40:30,182 --> 00:40:32,152 HE COULDN' GET INTO THE VAULT. 349 00:40:32,184 --> 00:40:33,684 HE WAS IN THE VAULT. 350 00:40:33,720 --> 00:40:36,090 HE WAS THE LAST ONE WITH THE PAPERS. 351 00:40:36,122 --> 00:40:39,052 I KNOW BECAUSE I LEFT HIM THERE. 352 00:40:59,879 --> 00:41:01,849 ALL RIGHT! ALL RIGHT, YOU! 353 00:41:01,881 --> 00:41:04,581 STOP PRETENDING! THE CHARADE IS OVER! 354 00:41:04,617 --> 00:41:07,557 THE ENVELOPE YOUR MAN SAW BEAUMONT GIVE HIM 355 00:41:07,587 --> 00:41:09,127 IN RETURN FOR THE PLANS. 356 00:41:09,155 --> 00:41:10,985 WHAT'S GOING ON? 357 00:41:12,992 --> 00:41:14,592 AND THE PASSPORT. 358 00:41:14,627 --> 00:41:17,097 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 359 00:41:18,698 --> 00:41:20,668 NOW WE UNDERSTAND HOW HE COULD LEAVE 360 00:41:20,700 --> 00:41:22,310 AND RETURN SO EASILY. 361 00:41:22,334 --> 00:41:24,804 HOW MUCH DID HE OFFER YOU NOT TO SEE HIM COME GO? 362 00:41:24,837 --> 00:41:26,737 NONE. I DON'T UNDERSTAND IT. 363 00:41:26,773 --> 00:41:29,303 WILL YOU PLEASE TELL ME WHAT YOU'RE TALKING ABOUT?! 364 00:41:29,341 --> 00:41:32,171 WHY DO YOU PERSIST WITH THIS RIDICULOUS DENIAL?! 365 00:41:32,211 --> 00:41:34,241 DENIAL OF WHAT? WHAT HAVE I DONE? 366 00:41:34,280 --> 00:41:36,020 I'VE LOOKED INTO THE VAULT. 367 00:41:36,048 --> 00:41:37,848 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 368 00:41:37,884 --> 00:41:40,114 DO YOU DENY RECEIVING THIS MONEY FROM BEAUMONT? 369 00:41:40,152 --> 00:41:41,852 WHO'S BEAUMONT? 370 00:41:41,888 --> 00:41:44,628 STOP TRYING TO MAKE A FOOL OF ME! 371 00:41:44,657 --> 00:41:46,797 Rollin: YOU'RE WASTING YOUR TIME. 372 00:41:46,826 --> 00:41:48,156 HE'LL ADMIT NOTHING. 373 00:41:48,194 --> 00:41:50,624 IF YOU HAVE A CELL, LOCK HIM UP. 374 00:41:50,663 --> 00:41:52,663 WE'LL DISPOSE OF HIM LATER. 375 00:41:52,699 --> 00:41:54,039 YOU'RE ALL GOING CRAZY! 376 00:41:54,066 --> 00:41:56,136 PERHAPS HE'LL TELL HOW HE ENGINEERED THIS PLOT 377 00:41:56,168 --> 00:41:57,638 BEFORE HE IS EXECUTED. 378 00:41:57,670 --> 00:41:59,010 EXECUTED?! 379 00:41:59,038 --> 00:42:01,008 I KNOW WHAT YOU'RE TRYING TO DO TO ME! 380 00:42:01,040 --> 00:42:04,150 AFTER WHAT I'VE DONE! AFTER WHAT I'VE RISKED! 381 00:42:04,176 --> 00:42:07,046 NO! YOU'RE NOT GOING TO DO IT! 382 00:42:07,079 --> 00:42:08,719 STOP HIM! 383 00:42:13,786 --> 00:42:15,786 STOP HIM! 384 00:42:30,402 --> 00:42:31,932 THAT'S HIM. 385 00:43:03,803 --> 00:43:05,973 KILLING HUGHES WOULD HAVE BEEN STUPID. 386 00:43:06,005 --> 00:43:08,175 LET THEM TAKE CARE OF THEIR OWN TRAITOR. 387 00:43:08,207 --> 00:43:10,407 THAT'S ALL WE NEED IS TO HAVE TO EXPLAIN 388 00:43:10,442 --> 00:43:12,342 THE DEATH OF A U.S. SECURITY OFFICER 389 00:43:12,378 --> 00:43:13,878 HERE IN THE EMBASSY. 390 00:43:13,913 --> 00:43:17,213 BELSON, I'LL SEE THAT YOU SUFFER FOR THIS. 391 00:43:17,249 --> 00:43:21,889 BRAZNECK, I HATE TO DISAPPOINT YOU... 392 00:43:21,921 --> 00:43:23,951 BUT I AM NOT VICTOR BELSON. 393 00:43:26,793 --> 00:43:29,263 MY NAME IS NOVICH, NVD. 394 00:43:32,264 --> 00:43:34,734 NO, NO, NO! I DON'T BELIEVE IT! 395 00:43:34,767 --> 00:43:37,137 ONE MAN HAS ALREADY TRIED TO FOOL ME TODAY! 396 00:43:37,169 --> 00:43:38,909 I AM IN NO MOOD FOR -- 397 00:43:38,938 --> 00:43:40,938 I AM IN NO MOOD FOR YOUR SLOW-WITTEDNESS! 398 00:43:40,973 --> 00:43:42,773 I WAS SENT HERE 399 00:43:42,809 --> 00:43:45,179 TO SEE HOW GOOD YOUR SECURITY MEASURES ARE! 400 00:43:45,211 --> 00:43:46,741 THEY ARE NOT VERY GOOD. 401 00:43:46,779 --> 00:43:49,349 I DON'T BELIEVE YOU. 402 00:43:49,381 --> 00:43:51,141 BELSON WAS DELAYED BY US 403 00:43:51,183 --> 00:43:53,683 BECAUSE WE WERE UNCERTAIN AS TO HIS LOYALTY. 404 00:43:53,720 --> 00:43:56,790 HE WILL BE ARRIVING, HOWEVER, IN...30 MINUTES. 405 00:44:03,896 --> 00:44:05,996 I'M GOING TO SEND AN INQUIRY 406 00:44:06,032 --> 00:44:07,432 TO NVD HEADQUARTERS. 407 00:44:07,466 --> 00:44:09,166 IF THEIR REPLY 408 00:44:09,201 --> 00:44:11,931 DOES NOT SUBSTANTIATE WHAT YOU HAVE TOLD ME... 409 00:44:11,971 --> 00:44:14,941 YOU WILL NEVER LEAVE THIS EMBASSY ALIVE. 410 00:44:23,049 --> 00:44:25,719 [ Whispering ] Barney! 411 00:44:25,752 --> 00:44:27,712 WHAT IS IT? 412 00:44:27,754 --> 00:44:30,354 DAN HAS TO GET BELSON HERE AHEAD OF SCHEDULE 413 00:44:30,389 --> 00:44:32,799 OR ROLLIN ISN'T COMING OUT ALIVE. 414 00:44:32,825 --> 00:44:34,425 HOW MUCH TIME HAVE WE GOT? 415 00:44:34,460 --> 00:44:36,170 AS LONG AS IT TAKES BRAZNECK 416 00:44:36,195 --> 00:44:39,095 TO SEND AND RECEIVE A TELETYPE FROM BACK HOME. 417 00:44:39,131 --> 00:44:40,831 DAN'S ALREADY ON HIS WAY. 418 00:44:40,867 --> 00:44:42,267 OH, AND BARNEY... 419 00:44:42,301 --> 00:44:44,401 YEAH? I'M ON MY WAY OUT. 420 00:44:44,436 --> 00:44:46,206 WE'LL BE READY. 421 00:44:50,409 --> 00:44:51,819 [ THUD! THUD! ] 422 00:44:51,844 --> 00:44:53,374 [ ENGINE TURNS OVER ] 423 00:45:48,334 --> 00:45:49,934 THIS SHOULD DO IT. 424 00:45:49,969 --> 00:45:53,079 LET ME JUST SEE IF THE FIT'S PERFECT. 425 00:46:12,124 --> 00:46:14,154 NOW WHERE ARE YOU TAKING IT? 426 00:46:14,193 --> 00:46:15,593 GOT TO DRILL THE HOLES. 427 00:46:15,627 --> 00:46:17,897 JUST BE ANOTHER FEW MINUTES. 428 00:46:57,937 --> 00:46:59,437 I AM VICTOR BELSON. 429 00:47:08,047 --> 00:47:09,487 PROVE IT. 430 00:47:21,660 --> 00:47:24,200 IF YOU'LL EXCUSE ME, MY WORK HERE IS FINISHED. 431 00:47:25,932 --> 00:47:28,902 HOLD HIM UNTIL YOU RECEIVE FURTHER INSTRUCTIONS. 432 00:47:31,470 --> 00:47:33,010 OH, UH... 433 00:47:33,039 --> 00:47:35,409 I WILL DO WHAT I CAN FOR YOU 434 00:47:35,441 --> 00:47:38,541 WHEN I MAKE MY REPORT, BRAZNECK... 435 00:47:38,577 --> 00:47:42,187 BUT I'M AFRAID IT WON'T DO MUCH GOOD. 436 00:48:45,177 --> 00:48:48,717 SIR, THIS IS THE REPLY FROM NVD HEADQUARTERS. 437 00:48:59,058 --> 00:49:00,658 IS SOMETHING WRONG? 438 00:49:00,692 --> 00:49:02,562 ARE YOU ILL?