1 00:01:40,489 --> 00:01:42,559 Man: GOOD AFTERNOON, MR. BRIGGS. 2 00:01:42,591 --> 00:01:45,821 A CRITICAL ELECTION IS ABOUT TO TAKE PLACE IN VOLARIA. 3 00:01:45,860 --> 00:01:48,770 SHOULD THE POLICE-CONTROLLED NATIONALISTS 4 00:01:48,797 --> 00:01:50,637 WIN OVER THE LIBERTY PARTY, 5 00:01:50,665 --> 00:01:53,935 THE COUNTRY WILL BECOME A TERRORIST DICTATORSHIP. 6 00:01:53,968 --> 00:01:56,908 WE HAVE INFORMATION THAT, TO ENSURE THEIR VICTORY, 7 00:01:56,938 --> 00:01:59,508 THE NATIONALISTS HAVE FIXED THE VOTING MACHINES 8 00:01:59,541 --> 00:02:01,401 IN THE KEY 12th DISTRICT. 9 00:02:01,443 --> 00:02:04,813 MR. BRIGGS, YOUR MISSION, SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT, 10 00:02:04,846 --> 00:02:07,646 WOULD BE TO UNFIX THE ELECTION SO THAT THE RESULT 11 00:02:07,682 --> 00:02:10,352 WILL HONESTLY REFLECT THE VOTE OF THE PEOPLE. 12 00:02:10,385 --> 00:02:12,225 THE SECRETARY INSTRUCTS YOU 13 00:02:12,254 --> 00:02:15,424 THAT NO CITIZEN OF VOLARIA MAY BE DIRECTLY EMPLOYED. 14 00:02:15,457 --> 00:02:18,497 AND AS ALWAYS, SHOULD YOU OR ANY OF YOUR I.M. FORCE 15 00:02:18,527 --> 00:02:20,197 BE CAUGHT OR KILLED, 16 00:02:20,229 --> 00:02:22,839 HE WILL DISAVOW ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS. 17 00:02:22,864 --> 00:02:25,594 PLEASE DISPOSE OF THIS RECORDING AS USUAL. 18 00:04:25,654 --> 00:04:27,784 Dan: WHY NOT A VOTING MACHINE? 19 00:04:27,822 --> 00:04:28,922 NO POINT IN USING AN AMERICAN ONE. 20 00:04:28,957 --> 00:04:30,397 THEIRS ARE DIFFERENT. 21 00:04:30,425 --> 00:04:33,095 THIS HAS THE SAME SORT OF SELF-CONTAINED 22 00:04:33,127 --> 00:04:34,997 ELECTROMECHANICAL DEVICE -- 23 00:04:35,029 --> 00:04:38,369 COUNTERS AND GEARING MECHANISM WITH A CLOSE TOLERANCE. 24 00:04:38,400 --> 00:04:40,070 THE SECRET IS IN THE WHEELS. 25 00:04:40,101 --> 00:04:42,061 CAN YOU BEAT THEM, BARNEY? 26 00:04:42,103 --> 00:04:43,073 HE CAN. 27 00:04:43,104 --> 00:04:44,804 IF I GAIN ACCESS IN TIME. 28 00:04:44,839 --> 00:04:47,109 WHERE ARE THE VOTING MACHINES NOW? 29 00:04:47,141 --> 00:04:49,301 COME OVER HERE. 30 00:04:50,479 --> 00:04:52,649 THE MACHINES ARE LOCKED IN A BACK ROOM 31 00:04:52,681 --> 00:04:53,911 OF THE POLLING PLACE -- 32 00:04:53,948 --> 00:04:55,918 THE 12th DISTRICT POLICE STATION, 33 00:04:55,950 --> 00:04:57,060 WHICH HAPPENS TO BE 34 00:04:57,085 --> 00:04:58,655 NATIONALIST PARTY HEADQUARTERS. 35 00:04:58,687 --> 00:05:00,787 ROLLIN, YOU'RE THE VOTER. 36 00:05:00,822 --> 00:05:02,822 WHO AM I? 37 00:05:02,857 --> 00:05:04,857 THAT'S UP TO CINNAMON, SO LONG AS HE'S REGISTERED. 38 00:05:04,893 --> 00:05:06,393 HOW DO WE FIND HIM? 39 00:05:06,428 --> 00:05:08,968 THE ELECTION IS THE DAY AFTER TOMORROW. 40 00:05:08,997 --> 00:05:11,867 WHEN IN DOUBT, ASK A POLICEMAN. 41 00:05:20,775 --> 00:05:23,115 [ SHOUTING ] 42 00:05:30,652 --> 00:05:32,722 STOP! LOCK THEM UP! 43 00:05:32,754 --> 00:05:35,054 LOCK THEM UP! 44 00:05:44,799 --> 00:05:46,939 LOCK THEM UP! 45 00:05:59,213 --> 00:06:01,583 AHH! 46 00:06:01,616 --> 00:06:03,456 [ YELLING ] 47 00:06:26,240 --> 00:06:27,680 YES, MISS? 48 00:06:27,709 --> 00:06:30,649 I-I DON'T KNOW QUITE WHERE TO BEGIN. 49 00:06:30,679 --> 00:06:33,689 I'M A STRANGER HERE IN YOUR CITY, 50 00:06:33,715 --> 00:06:35,815 AND I WANT TO REPORT A -- 51 00:06:35,850 --> 00:06:39,490 WELL, I'M NOT SURE HOW TO -- A CRIME. 52 00:06:39,521 --> 00:06:41,881 YES, MISS? WHAT KIND OF CRIME? 53 00:06:41,923 --> 00:06:45,153 I FEEL SO SILLY. 54 00:06:45,193 --> 00:06:48,863 NOTHING LIKE THIS HAS EVER HAPPENED TO ME BEFORE. 55 00:06:48,897 --> 00:06:50,597 I WAS ON THE RIVIERA. 56 00:06:50,632 --> 00:06:53,532 IT WAS JUST BEFORE EASTER, AND I MET A MAN, 57 00:06:53,568 --> 00:06:57,578 A VERY CHARMING MAN, AND I FELL IN LOVE. 58 00:06:57,606 --> 00:07:00,946 I AM CERTAIN HE DID, TOO, MISS...? 59 00:07:00,975 --> 00:07:04,945 BLOCK. CATHERINE BLOCK. 60 00:07:04,979 --> 00:07:07,249 CAPTAIN TREZ, AT YOUR SERVICE. 61 00:07:07,281 --> 00:07:10,011 PLEASE, HOW CAN WE HELP YOU? 62 00:07:10,051 --> 00:07:11,951 IT'S SO EMBARRASSING. 63 00:07:11,986 --> 00:07:16,156 THE POLICE STATION IS NO PLACE FOR MODESTY, MISS. 64 00:07:16,190 --> 00:07:17,960 PLEASE, SIT DOWN. 65 00:07:17,992 --> 00:07:19,922 [ SOBBING ] 66 00:07:27,101 --> 00:07:31,931 EDWARD...HE SAID HIS NAME WAS EDWARD GERMAINE. 67 00:07:31,973 --> 00:07:35,043 HE...ASKED ME TO MARRY HIM. 68 00:07:35,076 --> 00:07:36,576 BUT HE SAID HE NEEDED MONEY FOR BUSINESS, 69 00:07:36,611 --> 00:07:38,541 AND I GAVE IT TO HIM. 70 00:07:38,580 --> 00:07:39,750 HOW MUCH? 71 00:07:39,781 --> 00:07:43,081 A HALF A MILLION FRANCS. 72 00:07:45,754 --> 00:07:48,824 NOW...I CAME HERE... 73 00:07:48,857 --> 00:07:51,727 FOR THE WEDDING... 74 00:07:51,760 --> 00:07:54,930 AND I CAN'T FIND HIM. 75 00:07:54,963 --> 00:07:56,633 [ SOBBING ] 76 00:08:06,575 --> 00:08:07,745 I'M SORRY. 77 00:08:07,776 --> 00:08:11,876 IT APPEARS THAT YOU HAVE BEEN VICTIMIZED 78 00:08:11,913 --> 00:08:15,283 BY ONE OF THE OLDEST AND CRUELEST 79 00:08:15,316 --> 00:08:17,586 OF CONFIDENCE GAMES. 80 00:08:17,619 --> 00:08:18,919 [ SOBBING ] 81 00:08:28,597 --> 00:08:31,297 THANK YOU. 82 00:08:31,332 --> 00:08:33,532 Man: LET ME GO! LET ME GO! 83 00:08:36,137 --> 00:08:38,807 A GREAT ORATOR. 84 00:08:53,988 --> 00:08:55,858 SPECIAL PRISONER. 85 00:09:52,146 --> 00:09:54,716 THANK YOU, CAPTAIN TREZ. 86 00:09:54,749 --> 00:09:57,019 YOU'VE BEEN VERY KIND. 87 00:09:59,888 --> 00:10:02,358 DO YOU THINK YOU CAN HELP ME? 88 00:10:02,390 --> 00:10:04,400 WITH YOUR ROMANCE? NO. 89 00:10:04,425 --> 00:10:06,865 IN FINDING THIS MAN? YES. 90 00:10:06,895 --> 00:10:09,965 WE HAVE AN EXCELLENT FILE SYSTEM 91 00:10:09,998 --> 00:10:13,168 ON EVERY ADULT IN THE DISTRICT. 92 00:10:22,310 --> 00:10:23,980 HERE YOU ARE, MISS. 93 00:10:24,012 --> 00:10:27,842 PHOTOGRAPHS AND EVERYTHING ELSE YOU MAY NEED. 94 00:10:29,183 --> 00:10:31,113 THANK YOU, CAPTAIN TREZ. 95 00:10:31,152 --> 00:10:32,982 YOU'RE VERY EFFICIENT. 96 00:10:33,021 --> 00:10:35,151 THE TIMES DEMAND IT, MISS. 97 00:11:36,150 --> 00:11:38,490 MACHINE'S FIXED, ALL RIGHT. 98 00:11:38,519 --> 00:11:41,759 THE LIBERTY PARTY AND THE NATIONALIST PARTY. 99 00:11:41,790 --> 00:11:44,100 THE NATIONALIST PARTY STARTS OUT 100 00:11:44,125 --> 00:11:46,295 WITH A 2,000-VOTE ADVANTAGE. 101 00:11:46,327 --> 00:11:47,827 2,000 VOTES 102 00:11:47,862 --> 00:11:49,022 OUGHT TO BE MORE THAN ENOUGH TO SWING IT. 103 00:11:49,063 --> 00:11:50,893 THEY GOT TWO MACHINES, 104 00:11:50,932 --> 00:11:53,262 BUT HOW DO THEY MAKE THE TOTALS 105 00:11:53,301 --> 00:11:55,531 MATCH THE NUMBER OF VOTERS? 106 00:11:55,569 --> 00:11:58,179 ON THIS LIBERTY WHEEL, THERE ARE THREE ZEROS, 107 00:11:58,206 --> 00:12:00,306 SO THAT THE FIRST 2,000 VOTES COUNTED 108 00:12:00,341 --> 00:12:02,371 WILL JUST BE TURNED BACK TO ZERO. 109 00:12:02,410 --> 00:12:05,180 THE FIRST 2,000 VOTES WON'T BE RECORDED. 110 00:12:05,213 --> 00:12:07,083 SO TO MAKE THE ELECTION HONEST, 111 00:12:07,115 --> 00:12:09,445 TOMORROW YOU'LL HAVE TO SUBTRACT 2,000 VOTES 112 00:12:09,483 --> 00:12:10,853 FROM THE NATIONALISTS 113 00:12:10,885 --> 00:12:12,825 AND ADD THEM TO THE LIBERTADISTS. 114 00:12:12,854 --> 00:12:13,824 RIGHT. 115 00:12:13,855 --> 00:12:15,125 CAN YOU DO IT? 116 00:12:15,156 --> 00:12:16,486 WELL, I CAN'T DO IT NOW. 117 00:12:16,524 --> 00:12:18,554 EVERY MACHINE HAS ITS OWN, SPECIAL RESET SHAFT. 118 00:12:18,592 --> 00:12:20,262 SO WHAT I'LL HAVE TO DO 119 00:12:20,294 --> 00:12:23,434 IS MOLD A SPECIAL WRENCH DRIVER FOR THIS ONE. 120 00:12:35,276 --> 00:12:37,246 HAVE YOU FOUND SOMETHING? 121 00:12:37,278 --> 00:12:38,578 NO. 122 00:12:38,612 --> 00:12:40,912 I-I THOUGHT I HAD, BUT I MADE A MISTAKE. 123 00:13:32,100 --> 00:13:35,040 TO BE SAFE, I BETTER GET ANOTHER IMPRESSION. 124 00:13:35,069 --> 00:13:37,839 NO TIME. 125 00:13:55,523 --> 00:13:57,993 THANK YOU, CAPTAIN. 126 00:13:58,026 --> 00:14:00,566 NO EDWARD GERMAINE. 127 00:14:00,594 --> 00:14:02,294 THAT IS UNFORTUNATE. 128 00:14:02,330 --> 00:14:05,470 BUT IF I CAN BE OF ANY FURTHER SERVICE, 129 00:14:05,499 --> 00:14:07,039 IN ANY WAY... 130 00:14:07,068 --> 00:14:10,338 THANK YOU, CAPTAIN. YOU-YOU'VE BEEN VERY KIND. 131 00:14:10,371 --> 00:14:13,141 I DO KNOW WHERE TO FIND YOU. 132 00:15:50,704 --> 00:15:52,134 A PLOT? 133 00:15:52,173 --> 00:15:54,503 WHAT KIND OF PLOT? 134 00:15:54,542 --> 00:15:56,972 HOW DO YOU KNOW? 135 00:16:04,185 --> 00:16:05,355 HOW?! 136 00:16:05,386 --> 00:16:08,326 THEY TOOK THE TEAR GAS, COMMANDANT. 137 00:16:08,356 --> 00:16:11,496 YES, CAPITAN, THEY TOOK THE TEAR GAS. 138 00:16:11,525 --> 00:16:15,025 BUT TODAY IS THE DAY BEFORE THE ELECTION. 139 00:16:15,063 --> 00:16:17,533 WHAT ABOUT THE VOTING MACHINES 140 00:16:17,565 --> 00:16:19,365 IN THE NEXT ROOM? 141 00:16:22,770 --> 00:16:25,180 MARTEL, STEVEN. 142 00:16:25,206 --> 00:16:27,776 M-A-R-T-E-L. 143 00:16:27,808 --> 00:16:30,148 OH, HE'S NOT REGISTERED. 144 00:16:30,178 --> 00:16:32,248 WELL, THERE WAS A BOOKSTORE OWNER -- 145 00:16:32,280 --> 00:16:34,150 MIGUEL CORDOVA. 146 00:16:36,284 --> 00:16:37,714 HERE IT IS. 147 00:16:37,751 --> 00:16:39,711 [ DOOR OPENS ] 148 00:16:41,422 --> 00:16:42,782 Dan: GET HIM A DRINK. 149 00:16:46,260 --> 00:16:48,500 ALL RIGHT, BARNEY. 150 00:16:48,529 --> 00:16:50,169 TAKE IT EASY, PAL. 151 00:16:50,198 --> 00:16:52,668 LIE DOWN. 152 00:16:55,736 --> 00:16:56,736 HOW BAD IS IT? 153 00:16:56,770 --> 00:16:58,180 WE'LL SEE IN A MINUTE. 154 00:16:58,206 --> 00:17:00,076 [ BARNEY GASPS ] 155 00:17:02,476 --> 00:17:04,216 THE BULLET WENT THROUGH CLEAN. 156 00:17:04,245 --> 00:17:05,445 TRY TO MOVE YOUR ARM. 157 00:17:09,350 --> 00:17:11,660 NO BROKEN BONES. 158 00:17:11,685 --> 00:17:14,585 ANY CHANGE IN THE PLAN? 159 00:17:14,622 --> 00:17:16,722 HOW DO YOU FEEL? 160 00:17:16,757 --> 00:17:19,257 I'LL BE ALL RIGHT. 161 00:17:19,293 --> 00:17:20,793 NO CHANGE. 162 00:17:20,828 --> 00:17:23,198 GET YOUR VOTER? 163 00:17:23,231 --> 00:17:24,831 I THINK SO. 164 00:17:24,865 --> 00:17:26,295 GOOD GIRL. 165 00:17:33,641 --> 00:17:36,241 REMOVE THE BACK. 166 00:18:07,608 --> 00:18:09,478 ONE MOMENT, PLEASE. 167 00:18:24,358 --> 00:18:25,598 YES. MAY I HELP YOU? 168 00:18:25,626 --> 00:18:27,796 [ With accent ] YOU SEEM TO HAVE 169 00:18:27,828 --> 00:18:29,268 AN INTERESTING SELECTION OF BOOKS. 170 00:18:29,297 --> 00:18:30,397 YES, I TRY TO. 171 00:18:30,431 --> 00:18:31,861 DO YOU FILL POSTAL ORDERS? 172 00:18:31,899 --> 00:18:34,239 YES, IF THEY'RE PREPAID. 173 00:18:34,268 --> 00:18:36,468 MAY I HAVE YOUR MAILING ADDRESS? 174 00:18:36,504 --> 00:18:38,234 OF COURSE. 175 00:18:59,260 --> 00:19:01,770 WE HAVE EXAMINED THE MACHINES, COMMANDANT. 176 00:19:01,795 --> 00:19:03,495 THEY HAVE NOT BEEN TOUCHED. 177 00:19:03,531 --> 00:19:05,891 I HAVE POSTED A FOUR-MAN GUARD ON THEM, 178 00:19:05,933 --> 00:19:09,163 AND THEY WILL BE CHECKED AGAIN IN THE MORNING. 179 00:19:12,273 --> 00:19:14,603 YOU MENTIONED A YOUNG WOMAN. 180 00:19:14,642 --> 00:19:17,942 YOU SAID YOU WERE TALKING TO A YOUNG WOMAN 181 00:19:17,978 --> 00:19:21,718 WHEN THE POLICE OFFICERS ENTERED THE CELLBLOCK. 182 00:19:21,749 --> 00:19:24,319 THAT IS CORRECT, COMMANDANT. 183 00:19:24,352 --> 00:19:26,352 SHE WAS REPORTING A CRIME. 184 00:19:26,387 --> 00:19:30,257 SHE HAD BEEN VICTIMIZED IN A CONFIDENCE GAME. 185 00:19:30,291 --> 00:19:33,191 A CONFIDENCE GAME? 186 00:19:38,031 --> 00:19:39,631 IS IT CLEAN? 187 00:19:39,667 --> 00:19:41,267 SEEMS TO BE. 188 00:19:41,302 --> 00:19:42,962 I BETTER CHECK. 189 00:19:50,944 --> 00:19:52,014 THANKS, CINNAMON. 190 00:19:52,045 --> 00:19:54,345 HOW'S IT GOING, BARNEY? 191 00:19:54,382 --> 00:19:57,652 LITTLE THROB. KEEPS YOUR MIND CLEAR. 192 00:19:57,685 --> 00:19:59,015 LET'S TRY IT. 193 00:19:59,052 --> 00:20:01,652 [ TELEPHONE RINGING ] 194 00:20:08,729 --> 00:20:09,929 HELLO? 195 00:20:12,900 --> 00:20:14,540 GOOD. 196 00:20:17,338 --> 00:20:19,978 DAN SAYS CORDOVA'S OUR MAN. 197 00:20:20,007 --> 00:20:22,277 [ DOORBELL BUZZES ] 198 00:20:27,748 --> 00:20:29,718 [ DOORBELL BUZZES ] 199 00:20:43,331 --> 00:20:44,661 WHO IS IT? 200 00:20:44,698 --> 00:20:46,468 CAPTAIN TREZ. 201 00:20:50,103 --> 00:20:53,473 HOW ARE YOU, MISS BLOCK? 202 00:20:53,507 --> 00:20:54,607 MAY I COME IN? 203 00:20:54,642 --> 00:20:57,872 OH, YES. YES, OF COURSE. 204 00:20:57,911 --> 00:20:59,711 THANK YOU. 205 00:21:11,825 --> 00:21:14,595 YOU, UH, HAVE NEWS FOR ME, CAPTAIN? 206 00:21:14,628 --> 00:21:18,438 WE WOULD LIKE TO TALK WITH YOU AT HEADQUARTERS. 207 00:21:18,466 --> 00:21:20,436 ABOUT EDWARD? 208 00:21:20,468 --> 00:21:22,508 ABOUT MANY THINGS. 209 00:21:22,536 --> 00:21:26,436 I HOPE IT WON'T INCONVENIENCE YOU. 210 00:21:26,474 --> 00:21:30,614 OH, NO. IT WON'T INCONVENIENCE ME AT ALL. 211 00:21:30,644 --> 00:21:32,444 AT HEADQUARTERS? 212 00:21:32,480 --> 00:21:33,920 PLEASE. 213 00:21:33,947 --> 00:21:36,887 WELL, IT'S ALL OVER NOW. 214 00:21:36,917 --> 00:21:40,117 LET EDWARD ENJOY THE MONEY. 215 00:21:40,153 --> 00:21:43,893 I THINK I LEARNED SOMETHING. 216 00:21:43,924 --> 00:21:45,794 [ LAUGHING ] 217 00:21:48,862 --> 00:21:50,432 WHY DID YOU COME 218 00:21:50,464 --> 00:21:54,504 TO THE 12th DISTRICT POLICE STATION, MISS BLOCK? 219 00:21:54,535 --> 00:21:57,435 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. WHY? 220 00:21:57,471 --> 00:22:00,771 THERE ARE OTHER STATIONS IN THE CITY. 221 00:22:03,511 --> 00:22:04,741 OH, YES. 222 00:22:04,778 --> 00:22:08,018 WELL, THE ADDRESS EDWARD GAVE ME -- 223 00:22:08,048 --> 00:22:10,488 IT WAS IN THIS DISTRICT. 224 00:22:10,518 --> 00:22:12,758 WHAT WAS THAT ADDRESS? 225 00:22:12,786 --> 00:22:14,626 WELL, THE ADDRESS DIDN'T EXIST. 226 00:22:14,655 --> 00:22:16,955 WHEN I GOT THERE, THERE WAS NO SUCH PLACE. 227 00:22:16,990 --> 00:22:20,630 BUT YOU DO REMEMBER WHAT IT WAS? 228 00:22:20,661 --> 00:22:24,531 112 VIA JEROME. 229 00:22:34,575 --> 00:22:38,075 DO YOU HAVE ANY OF THIS MAN'S -- 230 00:22:38,111 --> 00:22:41,811 OF EDWARD GERMAINE'S -- LETTERS? 231 00:22:41,849 --> 00:22:44,189 NO. I DESTROYED THEM. 232 00:22:44,217 --> 00:22:45,717 DESTROYED THEM? 233 00:22:45,753 --> 00:22:48,783 THEY WERE UNPLEASANT REMINDERS. 234 00:22:48,822 --> 00:22:50,182 OF COURSE. 235 00:22:50,223 --> 00:22:52,423 YES, OF COURSE. 236 00:22:52,460 --> 00:22:57,670 TO YOU, THEY WERE TOKENS OF LOVE BETRAYED. 237 00:23:00,701 --> 00:23:04,671 THANK YOU FOR COMING TO SEE ME. 238 00:23:04,705 --> 00:23:07,505 THANK YOU, COMMANDANT. 239 00:23:10,844 --> 00:23:12,944 CAPTAIN TREZ. 240 00:23:19,753 --> 00:23:21,223 YOU ARE RIGHT. 241 00:23:21,254 --> 00:23:23,594 SHE IS VERY CHARMING. 242 00:23:23,624 --> 00:23:27,154 PUT HER UNDER CLOSE SURVEILLANCE. 243 00:23:32,933 --> 00:23:34,503 YES? 244 00:23:34,535 --> 00:23:35,805 THEY LET ME GO, DAN, 245 00:23:35,836 --> 00:23:38,476 BUT I DON'T KNOW WHAT THEY'RE THINKING. 246 00:23:38,506 --> 00:23:41,176 IT'S TOO LATE TO CHANGE PLANS NOW. 247 00:23:56,724 --> 00:23:58,254 WHAT IS IT? WHAT'S WRONG? 248 00:23:58,291 --> 00:24:00,021 [ With accent ] HELP ME. HELP ME, PLEASE. 249 00:24:00,060 --> 00:24:03,170 THE POLICE -- I FEAR FOR MY LIFE. 250 00:24:04,765 --> 00:24:06,765 IN THERE, QUICKLY. 251 00:24:48,776 --> 00:24:52,216 WHAT IS IT THE POLICE WANT YOU FOR? 252 00:24:52,245 --> 00:24:56,115 DEPORTATION... BACK TO EASTERN EUROPE. 253 00:24:56,149 --> 00:24:58,559 IF THEY SEND ME BACK... 254 00:24:58,586 --> 00:25:00,626 THEY WILL KILL ME. 255 00:25:04,892 --> 00:25:06,922 IT'S READY. 256 00:25:06,960 --> 00:25:08,200 GOOD. 257 00:25:08,228 --> 00:25:10,868 I'LL CRACK IT. 258 00:25:13,667 --> 00:25:15,137 YOU ALL RIGHT? 259 00:25:15,168 --> 00:25:16,168 YEAH. 260 00:25:31,785 --> 00:25:33,725 YOU ALL RIGHT? 261 00:25:33,754 --> 00:25:35,254 YEAH, DAN. 262 00:25:37,625 --> 00:25:39,325 BARNEY! 263 00:25:44,331 --> 00:25:47,091 YOU CAN SLEEP IN THERE TONIGHT. 264 00:25:47,134 --> 00:25:48,834 I'LL USE THE SOFA. 265 00:25:59,046 --> 00:26:01,146 HOW CAN I EVER THANK YOU? 266 00:26:01,181 --> 00:26:04,181 I WAS IN A DETENTION CAMP MYSELF. 267 00:26:04,217 --> 00:26:07,187 I KNOW WHAT THEY WILL DO TO YOU. 268 00:26:07,220 --> 00:26:10,290 I DON'T KNOW WHY I PASSED OUT, DOCTOR. 269 00:26:10,323 --> 00:26:13,023 I DIDN'T THINK IT WAS THAT BAD. 270 00:26:13,060 --> 00:26:14,630 YOU'RE IN SHOCK. 271 00:26:40,387 --> 00:26:43,287 B-B-BUT GUNSHOT WOUNDS... 272 00:26:43,323 --> 00:26:45,393 MUST BE REPORTED. 273 00:26:45,425 --> 00:26:49,665 DOCTOR, DO WHAT YOU CAN FOR HIM. 274 00:26:58,105 --> 00:27:00,035 A STRONG HAND. 275 00:27:02,209 --> 00:27:04,349 A DETERMINED MAN. 276 00:27:20,894 --> 00:27:22,364 [ RINGING ] 277 00:27:44,785 --> 00:27:47,455 ANNA! 278 00:27:47,487 --> 00:27:50,287 ANNA, I'VE GOT TO GO OUT. 279 00:27:51,959 --> 00:27:53,229 MIGUEL... 280 00:27:53,260 --> 00:27:56,730 MIGUEL, I'M AFRAID TO BE LEFT ALONE. 281 00:27:58,932 --> 00:28:00,762 BUT I'VE GOT TO VOTE. 282 00:28:00,801 --> 00:28:02,401 MIGUEL, I NEED PAPERS. 283 00:28:02,435 --> 00:28:05,305 THERE'S A PLACE ON THE VIA FLORES, 284 00:28:05,338 --> 00:28:07,378 IF YOU WILL TAKE ME THERE. 285 00:28:07,407 --> 00:28:10,107 YES, I WILL, WHEN I COME BACK. 286 00:28:10,143 --> 00:28:11,313 MIGUEL... 287 00:28:11,344 --> 00:28:12,474 [ KNOCK ON DOOR ] 288 00:28:25,893 --> 00:28:27,223 WHO IS IT? 289 00:28:27,260 --> 00:28:30,500 Man: THE POLICE. OPEN UP! 290 00:28:30,530 --> 00:28:33,270 [ KNOCKING ] 291 00:28:33,300 --> 00:28:35,110 OPEN UP! 292 00:28:58,225 --> 00:28:59,355 THE MACHINE IS JAMMED. 293 00:28:59,392 --> 00:29:02,392 THE LEVER WON'T COME DOWN. 294 00:29:08,969 --> 00:29:11,809 I TELL YOU, I DO NOT KNOW ANY ANNA KROHL. 295 00:29:11,839 --> 00:29:14,209 CORDOVA, YOU'LL ROT IN A JAIL CELL. 296 00:29:14,241 --> 00:29:15,841 LOOK, I'VE HAD ENOUGH. 297 00:29:15,876 --> 00:29:18,546 IF YOU WANT TO BRING CHARGES, BRING THEM. 298 00:29:18,578 --> 00:29:20,178 OTHERWISE, GET OUT. 299 00:29:20,213 --> 00:29:21,813 YOU ARE A STUPID MAN. 300 00:29:21,849 --> 00:29:23,919 YOU CANNOT HELP ANNA KROHL. 301 00:29:23,951 --> 00:29:26,151 SHE WILL DIE IN A LABOR CAMP. 302 00:29:26,186 --> 00:29:29,056 ALL YOU CAN DO IS DESTROY YOURSELF. 303 00:29:41,501 --> 00:29:44,331 IT'S ALL RIGHT. 304 00:29:44,371 --> 00:29:45,831 YES, YES. 305 00:29:45,873 --> 00:29:49,543 I WILL TAKE YOU TO VIA FLORES. 306 00:30:15,535 --> 00:30:17,365 [ ENGINE TURNS OVER ] 307 00:30:40,160 --> 00:30:41,330 HELLO? 308 00:30:59,947 --> 00:31:01,487 LET ME HELP YOU, BARNEY. 309 00:31:01,514 --> 00:31:03,684 NO, IT'S ALL RIGHT, WILLY. NO. 310 00:31:03,716 --> 00:31:05,186 THANKS ANYWAY. I CAN MAKE IT. 311 00:31:05,218 --> 00:31:07,558 I JUST WANT TO GET TO THE TABLE. 312 00:31:09,722 --> 00:31:11,292 [ GRUNTS ] 313 00:31:28,241 --> 00:31:31,471 FORGIVE ME. THE PAPERS TOOK SO LONG. 314 00:31:31,511 --> 00:31:33,941 MIGUEL... 315 00:31:33,981 --> 00:31:35,981 THE ENGRAVER SAID THERE WAS A SMALL BOAT 316 00:31:36,016 --> 00:31:37,446 LEAVING THE PORT THIS EVENING. 317 00:31:37,484 --> 00:31:40,214 I HATE TO ASK YOU TO PUT YOURSELF IN DANGER, BUT I -- 318 00:31:40,253 --> 00:31:42,253 ANNA, THERE IS NO OTHER WAY. 319 00:31:44,992 --> 00:31:46,252 [ ENGINE TURNS OVER ] 320 00:31:49,762 --> 00:31:51,292 I'M SORRY, CAPTAIN. 321 00:31:51,331 --> 00:31:55,531 A GEAR HAS SHATTERED AND FOULED THE COUNTERS. 322 00:31:55,568 --> 00:31:58,078 WHY DID YOU NOT SEE THAT THIS MORNING? 323 00:31:58,105 --> 00:31:59,635 A GEAR IS A PIECE OF METAL. 324 00:31:59,672 --> 00:32:01,072 WHO IS TO KNOW IT HAS A FLAW IN IT? 325 00:32:01,108 --> 00:32:03,148 I WANT THIS MACHINE FIXED IN ONE HOUR. 326 00:32:03,176 --> 00:32:04,616 ON THE GRAVE OF MY MOTHER, 327 00:32:04,644 --> 00:32:06,644 I CANNOT MAKE THIS MACHINE WORK TODAY. 328 00:32:11,051 --> 00:32:13,411 HURRY IT UP, WILL YOU? 329 00:32:15,588 --> 00:32:17,158 STILL PLENTY OF TIME. 330 00:32:17,190 --> 00:32:19,600 YOU WILL PROCEED WITH THE ONE MACHINE. 331 00:32:19,626 --> 00:32:22,266 IS THAT AGREEABLE TO THE NACIONALISTAS? 332 00:32:22,295 --> 00:32:24,665 DOES THE CAPTAIN HAVE THE AUTHORIZATION? 333 00:32:24,697 --> 00:32:27,567 I HAVE. ONE MACHINE WILL BE SUFFICIENT. 334 00:32:27,600 --> 00:32:29,540 THEN GO AHEAD. 335 00:32:29,569 --> 00:32:32,109 TO THE LIBERTADISTS? 336 00:32:33,440 --> 00:32:35,480 DO I HAVE A CHOICE? 337 00:32:35,508 --> 00:32:37,378 WHEN MY WIFE WAS ALIVE, 338 00:32:37,410 --> 00:32:39,750 WE OFTEN DROVE OUT THIS WAY, 339 00:32:39,779 --> 00:32:44,119 WITH NOTHING MORE INVOLVED THAN A RIDE IN THE COUNTRY. 340 00:32:44,151 --> 00:32:47,451 MIGUEL, I'D LIKE A CIGARETTE, PLEASE. 341 00:32:53,660 --> 00:32:55,670 ANNA, WHAT'S THE MATTER? 342 00:32:55,695 --> 00:32:58,535 IT'S NOTHING. I'LL BE ALL RIGHT. 343 00:32:58,565 --> 00:33:02,365 YOU HAVEN'T EATEN TODAY. YOU MUST BE HUNGRY. 344 00:33:02,402 --> 00:33:04,472 SOMETHING ELSE? 345 00:33:04,504 --> 00:33:06,474 YES. IS, UH... 346 00:33:06,506 --> 00:33:09,706 IS THERE A RESTAURANT NEARBY? 347 00:33:09,742 --> 00:33:11,212 INSIDE. 348 00:33:11,244 --> 00:33:13,674 MY WIFE WILL FIX YOU SOMETHING TO EAT. 349 00:33:13,713 --> 00:33:15,413 I'LL GET YOU SOMETHING, HUH? 350 00:33:54,287 --> 00:33:56,527 BARNEY, I'M THINKING ME INSTEAD OF YOU. 351 00:33:56,556 --> 00:33:58,756 DAN, YOU COULDN'T HANDLE THE MACHINE, 352 00:33:58,791 --> 00:34:00,491 AND I'M GOING TO BE ALL RIGHT. 353 00:34:00,527 --> 00:34:03,097 WILLPOWER AND ALL THAT. 354 00:34:03,130 --> 00:34:05,370 BESIDES, ROLLIN IS THE ONE YOU BETTER WORRY ABOUT. 355 00:34:30,357 --> 00:34:31,797 WHAT'S THAT ABOUT A SOW'S EAR 356 00:34:31,824 --> 00:34:33,854 AND A SILK PURSE? 357 00:34:57,784 --> 00:34:59,684 HOW LONG WILL THIS TAKE? 358 00:34:59,719 --> 00:35:01,259 ALL NIGHT. 359 00:35:01,288 --> 00:35:03,828 THE ENGINE HAS TO COME OUT. EVERYTHING IS JAMMED. 360 00:35:03,856 --> 00:35:06,256 WHEN DO THE BUSES COME THROUGH? 361 00:35:06,293 --> 00:35:09,563 FOR THE PORT, 6:30. BACK TO THE CITY, MIDNIGHT. 362 00:35:35,922 --> 00:35:37,882 SORRY. 363 00:35:52,272 --> 00:35:53,632 MR. CORDOVA. 364 00:35:58,711 --> 00:36:00,441 I HAVE BEEN IN YOUR SHOP. 365 00:36:01,514 --> 00:36:03,914 [ With accent ] MIGUEL CORDOVA. 366 00:36:05,818 --> 00:36:07,458 YOUR SIGNATURE, PLEASE. 367 00:36:35,782 --> 00:36:37,612 IN THERE, PLEASE. 368 00:36:39,619 --> 00:36:41,829 MIGUEL CORDOVA? 369 00:36:41,854 --> 00:36:42,854 YES. 370 00:36:42,889 --> 00:36:46,259 GET THE COMMANDANT. 371 00:36:47,994 --> 00:36:49,964 WE HAVE BEEN LOOKING FOR YOU. 372 00:36:49,996 --> 00:36:53,966 EXCUSE ME, CAPTAIN, BUT I-I'VE GOT TO VOTE. 373 00:36:54,000 --> 00:36:56,410 FIRST YOU WILL ANSWER MY QUESTIONS. 374 00:36:56,436 --> 00:36:57,606 WHAT ARE YOU DOING, 375 00:36:57,637 --> 00:36:59,277 TRYING TO DEPRIVE ME OF MY RIGHT TO VOTE? 376 00:36:59,306 --> 00:37:01,806 HE IS RIGHT, CAPITAN. IN TIME. 377 00:37:01,841 --> 00:37:05,811 WHAT IS YOUR RELATIONSHIP WITH CATHERINE BLOCK? 378 00:37:05,845 --> 00:37:08,585 I...DON'T EVEN KNOW HER. 379 00:37:08,615 --> 00:37:11,955 SHE VISITED YOUR STORE YESTERDAY AFTERNOON. 380 00:37:11,984 --> 00:37:14,824 WELL, YES. LOTS OF LADIES VISIT MY STORE. 381 00:37:14,854 --> 00:37:17,324 AND SPEND THE NIGHT WITH YOU? 382 00:37:17,357 --> 00:37:21,367 I WILL VOTE, AND THEN WE WILL TALK. 383 00:37:21,394 --> 00:37:24,024 CAPITAN, I MUST CLOSE DOWN THE MACHINE. 384 00:37:24,063 --> 00:37:26,033 LOOK, I HAVE NOT BEEN ACCUSED OF ANY CRIME. 385 00:37:26,065 --> 00:37:28,405 YOU HAVE NO RIGHT TO PREVENT ME FROM VOTING! 386 00:37:33,406 --> 00:37:34,876 VOTE. 387 00:38:01,968 --> 00:38:04,478 Man: WITH THE POLLS ABOUT TO CLOSE, 388 00:38:04,504 --> 00:38:07,804 NATIONALIST PARTY SPOKESMEN ARE CONFIDENT OF VICTORY, 389 00:38:07,840 --> 00:38:09,810 CLAIMING THE NEW POLITICAL ERA 390 00:38:09,842 --> 00:38:11,642 WILL BANISH WESTERN IMPERIALISM. 391 00:38:11,678 --> 00:38:13,478 I AM SAD FOR YOU. 392 00:38:13,513 --> 00:38:14,783 AT LEAST YOU'LL BE SAFE. 393 00:38:17,984 --> 00:38:19,854 [ THUD ] 394 00:38:26,693 --> 00:38:28,053 GET AN AMBULANCE! 395 00:38:35,435 --> 00:38:36,735 AN AMBULANCE 396 00:38:36,769 --> 00:38:39,839 TO THE 12th DISTRICT POLICE HEADQUARTERS. 397 00:38:39,872 --> 00:38:40,902 PLEASE HURRY. 398 00:38:46,045 --> 00:38:47,875 [ SIREN WAILING ] 399 00:39:25,752 --> 00:39:28,582 [ ENGINE TURNS OVER ] 400 00:39:49,909 --> 00:39:51,579 THIS WAY, DOCTOR. 401 00:39:56,148 --> 00:39:58,558 OVER THERE, DOCTOR. 402 00:40:01,721 --> 00:40:03,481 [ With accent ] PLEASE. 403 00:40:06,593 --> 00:40:08,193 WHAT IS WRONG WITH HIM? 404 00:40:08,227 --> 00:40:11,227 CAPTAIN, I JUST GOT HERE. 405 00:40:11,263 --> 00:40:13,833 [ TELEPHONE RINGING ] 406 00:40:18,070 --> 00:40:19,510 HELLO? 407 00:40:19,539 --> 00:40:23,849 NO, WE DON'T HAVE THE TOTALS YET. 408 00:40:25,845 --> 00:40:29,115 THERE IS AN EMERGENCY -- A VERY SICK MAN! 409 00:40:31,851 --> 00:40:33,881 DOCTOR, HOW LONG WILL IT BE? 410 00:40:33,920 --> 00:40:36,730 I DON'T KNOW. SEND OUT FOR A STRETCHER. 411 00:40:39,959 --> 00:40:41,799 [ SNAPS ] 412 00:40:41,828 --> 00:40:44,538 GO OUTSIDE AND BRING A STRETCHER. 413 00:40:44,564 --> 00:40:46,064 WELL, AS SOON AS WE CAN. 414 00:40:46,098 --> 00:40:48,708 I CAN'T GET IN TO COUNT THE VOTES. 415 00:41:27,306 --> 00:41:28,946 IN THERE. 416 00:42:32,805 --> 00:42:33,875 Trez: OH, COMMANDANT. 417 00:42:33,906 --> 00:42:35,376 WHAT IS IT? 418 00:42:35,407 --> 00:42:39,347 CORDOVA CAME TO VOTE, AND COLLAPSED IN THE BOOTH. 419 00:42:39,378 --> 00:42:40,818 LET ME SEE HIM. 420 00:42:48,120 --> 00:42:50,360 GET A PRIEST. 421 00:42:50,389 --> 00:42:52,329 THERE WILL BE NO PRIESTS HERE. 422 00:42:52,358 --> 00:42:54,968 WE CANNOT MOVE HIM. HE NEEDS HEART MASSAGE. 423 00:43:22,154 --> 00:43:24,794 [ GROANING ] 424 00:43:27,059 --> 00:43:29,399 EXCUSE ME, PLEASE. 425 00:43:29,428 --> 00:43:31,868 [ COUGHING ] 426 00:44:08,968 --> 00:44:10,938 I ABSOLVE YOU OF ALL YOUR SINS. 427 00:44:10,970 --> 00:44:13,410 IN THE NAME OF THE FATHER, AND OF THE SON, 428 00:44:13,439 --> 00:44:15,079 AND OF THE HOLY SPIRIT. 429 00:44:18,878 --> 00:44:21,248 MAY THE LORD FORGIVE YOU BY THIS HOLY ANOINTING 430 00:44:21,280 --> 00:44:23,990 WHATEVER SINS YOU HAVE COMMITTED. 431 00:44:35,194 --> 00:44:37,824 GET ON WITH IT, FATHER. WE HAVEN'T GOT ALL NIGHT. 432 00:44:43,202 --> 00:44:44,502 IF YOU ARE ALIVE, 433 00:44:44,536 --> 00:44:47,336 MAY THE LORD FORGIVE YOU BY THIS HOLY ANOINTING. 434 00:46:06,552 --> 00:46:08,352 WHAT DO YOU WANT, MISTER? 435 00:46:08,387 --> 00:46:11,027 NOTHING, FRIEND. NOTHING AT ALL. 436 00:46:18,530 --> 00:46:20,970 ...FORGIVE THOSE WHO TRESPASS AGAINST US. 437 00:46:21,000 --> 00:46:23,940 LEAD US NOT INTO TEMPTATION, BUT DELIVER US FROM EVIL. 438 00:46:23,970 --> 00:46:25,180 AMEN. 439 00:46:36,615 --> 00:46:38,345 GET HIM OUT OF HERE. 440 00:46:43,289 --> 00:46:45,859 PLEASE, UH, TURN OUT THE LIGHTS. 441 00:46:49,561 --> 00:46:51,021 I SAID THE LIGHTS. 442 00:46:51,063 --> 00:46:53,333 DOCTOR, YOU CAN DO THAT IN THE AMBULANCE. 443 00:46:53,365 --> 00:46:55,435 DO YOU WANT TO TAKE RESPONSIBILITY 444 00:46:55,467 --> 00:46:57,467 FOR THIS MAN'S DEATH? 445 00:47:08,014 --> 00:47:11,144 THERE IS TOO MUCH LIGHT COMING FROM THE WINDOWS. 446 00:47:35,641 --> 00:47:39,111 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 447 00:48:05,304 --> 00:48:08,004 Man: WE INTERRUPT THIS PROGRAM FOR A NEWS BULLETIN. 448 00:48:08,040 --> 00:48:10,150 LATE RETURNS FROM THE 12th DISTRICT 449 00:48:10,176 --> 00:48:13,016 HAVE WON THE ELECTION FOR THE LIBERTADIST PARTY. 450 00:48:13,045 --> 00:48:14,675 FURTHER DETAILS WILL FOLLOW. 451 00:48:18,584 --> 00:48:20,314 WE WON. 452 00:48:20,352 --> 00:48:23,252 ANNA, WE WON. 453 00:48:23,289 --> 00:48:26,099 DID YOU HEAR THAT, ANNA? 454 00:48:26,125 --> 00:48:27,325 WE WON. 455 00:48:27,359 --> 00:48:30,469 PERHAPS YOU DON'T HAVE TO GO NOW. 456 00:48:30,496 --> 00:48:34,166 I WISH THAT WERE TRUE. 457 00:48:41,107 --> 00:48:45,247 I WISH... THINGS WERE DIFFERENT. 458 00:48:45,277 --> 00:48:50,417 THINGS WILL BE DIFFERENT...NOW. 459 00:48:50,449 --> 00:48:53,989 I HOPE SO.