1
00:01:40,489 --> 00:01:42,559
Man: GOOD AFTERNOON, MR. BRIGGS.
2
00:01:42,591 --> 00:01:45,821
A CRITICAL ELECTION IS ABOUT TO
TAKE PLACE IN VOLARIA.
3
00:01:45,860 --> 00:01:48,770
SHOULD THE POLICE-CONTROLLED
NATIONALISTS
4
00:01:48,797 --> 00:01:50,637
WIN OVER THE LIBERTY PARTY,
5
00:01:50,665 --> 00:01:53,935
THE COUNTRY WILL BECOME
A TERRORIST DICTATORSHIP.
6
00:01:53,968 --> 00:01:56,908
WE HAVE INFORMATION THAT,
TO ENSURE THEIR VICTORY,
7
00:01:56,938 --> 00:01:59,508
THE NATIONALISTS
HAVE FIXED THE VOTING MACHINES
8
00:01:59,541 --> 00:02:01,401
IN THE KEY 12th DISTRICT.
9
00:02:01,443 --> 00:02:04,813
MR. BRIGGS, YOUR MISSION,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
10
00:02:04,846 --> 00:02:07,646
WOULD BE TO UNFIX THE ELECTION
SO THAT THE RESULT
11
00:02:07,682 --> 00:02:10,352
WILL HONESTLY REFLECT
THE VOTE OF THE PEOPLE.
12
00:02:10,385 --> 00:02:12,225
THE SECRETARY INSTRUCTS YOU
13
00:02:12,254 --> 00:02:15,424
THAT NO CITIZEN OF VOLARIA
MAY BE DIRECTLY EMPLOYED.
14
00:02:15,457 --> 00:02:18,497
AND AS ALWAYS, SHOULD YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
15
00:02:18,527 --> 00:02:20,197
BE CAUGHT OR KILLED,
16
00:02:20,229 --> 00:02:22,839
HE WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
17
00:02:22,864 --> 00:02:25,594
PLEASE DISPOSE
OF THIS RECORDING AS USUAL.
18
00:04:25,654 --> 00:04:27,784
Dan: WHY NOT
A VOTING MACHINE?
19
00:04:27,822 --> 00:04:28,922
NO POINT IN USING
AN AMERICAN ONE.
20
00:04:28,957 --> 00:04:30,397
THEIRS ARE DIFFERENT.
21
00:04:30,425 --> 00:04:33,095
THIS HAS THE SAME SORT
OF SELF-CONTAINED
22
00:04:33,127 --> 00:04:34,997
ELECTROMECHANICAL DEVICE --
23
00:04:35,029 --> 00:04:38,369
COUNTERS AND GEARING MECHANISM
WITH A CLOSE TOLERANCE.
24
00:04:38,400 --> 00:04:40,070
THE SECRET IS IN THE WHEELS.
25
00:04:40,101 --> 00:04:42,061
CAN YOU BEAT THEM,
BARNEY?
26
00:04:42,103 --> 00:04:43,073
HE CAN.
27
00:04:43,104 --> 00:04:44,804
IF I GAIN ACCESS IN TIME.
28
00:04:44,839 --> 00:04:47,109
WHERE ARE
THE VOTING MACHINES NOW?
29
00:04:47,141 --> 00:04:49,301
COME OVER HERE.
30
00:04:50,479 --> 00:04:52,649
THE MACHINES ARE LOCKED
IN A BACK ROOM
31
00:04:52,681 --> 00:04:53,911
OF THE POLLING PLACE --
32
00:04:53,948 --> 00:04:55,918
THE 12th DISTRICT
POLICE STATION,
33
00:04:55,950 --> 00:04:57,060
WHICH HAPPENS TO BE
34
00:04:57,085 --> 00:04:58,655
NATIONALIST PARTY
HEADQUARTERS.
35
00:04:58,687 --> 00:05:00,787
ROLLIN, YOU'RE THE VOTER.
36
00:05:00,822 --> 00:05:02,822
WHO AM I?
37
00:05:02,857 --> 00:05:04,857
THAT'S UP TO CINNAMON,
SO LONG AS HE'S REGISTERED.
38
00:05:04,893 --> 00:05:06,393
HOW DO WE FIND HIM?
39
00:05:06,428 --> 00:05:08,968
THE ELECTION IS
THE DAY AFTER TOMORROW.
40
00:05:08,997 --> 00:05:11,867
WHEN IN DOUBT,
ASK A POLICEMAN.
41
00:05:20,775 --> 00:05:23,115
[ SHOUTING ]
42
00:05:30,652 --> 00:05:32,722
STOP! LOCK THEM UP!
43
00:05:32,754 --> 00:05:35,054
LOCK THEM UP!
44
00:05:44,799 --> 00:05:46,939
LOCK THEM UP!
45
00:05:59,213 --> 00:06:01,583
AHH!
46
00:06:01,616 --> 00:06:03,456
[ YELLING ]
47
00:06:26,240 --> 00:06:27,680
YES, MISS?
48
00:06:27,709 --> 00:06:30,649
I-I DON'T KNOW
QUITE WHERE TO BEGIN.
49
00:06:30,679 --> 00:06:33,689
I'M A STRANGER
HERE IN YOUR CITY,
50
00:06:33,715 --> 00:06:35,815
AND I WANT TO REPORT A --
51
00:06:35,850 --> 00:06:39,490
WELL, I'M NOT SURE
HOW TO -- A CRIME.
52
00:06:39,521 --> 00:06:41,881
YES, MISS?
WHAT KIND OF CRIME?
53
00:06:41,923 --> 00:06:45,153
I FEEL SO SILLY.
54
00:06:45,193 --> 00:06:48,863
NOTHING LIKE THIS
HAS EVER HAPPENED TO ME BEFORE.
55
00:06:48,897 --> 00:06:50,597
I WAS ON THE RIVIERA.
56
00:06:50,632 --> 00:06:53,532
IT WAS JUST BEFORE EASTER,
AND I MET A MAN,
57
00:06:53,568 --> 00:06:57,578
A VERY CHARMING MAN,
AND I FELL IN LOVE.
58
00:06:57,606 --> 00:07:00,946
I AM CERTAIN HE DID, TOO,
MISS...?
59
00:07:00,975 --> 00:07:04,945
BLOCK. CATHERINE BLOCK.
60
00:07:04,979 --> 00:07:07,249
CAPTAIN TREZ,
AT YOUR SERVICE.
61
00:07:07,281 --> 00:07:10,011
PLEASE,
HOW CAN WE HELP YOU?
62
00:07:10,051 --> 00:07:11,951
IT'S SO EMBARRASSING.
63
00:07:11,986 --> 00:07:16,156
THE POLICE STATION IS
NO PLACE FOR MODESTY, MISS.
64
00:07:16,190 --> 00:07:17,960
PLEASE, SIT DOWN.
65
00:07:17,992 --> 00:07:19,922
[ SOBBING ]
66
00:07:27,101 --> 00:07:31,931
EDWARD...HE SAID HIS NAME
WAS EDWARD GERMAINE.
67
00:07:31,973 --> 00:07:35,043
HE...ASKED ME
TO MARRY HIM.
68
00:07:35,076 --> 00:07:36,576
BUT HE SAID HE NEEDED MONEY
FOR BUSINESS,
69
00:07:36,611 --> 00:07:38,541
AND I GAVE IT TO HIM.
70
00:07:38,580 --> 00:07:39,750
HOW MUCH?
71
00:07:39,781 --> 00:07:43,081
A HALF A MILLION FRANCS.
72
00:07:45,754 --> 00:07:48,824
NOW...I CAME HERE...
73
00:07:48,857 --> 00:07:51,727
FOR THE WEDDING...
74
00:07:51,760 --> 00:07:54,930
AND I CAN'T FIND HIM.
75
00:07:54,963 --> 00:07:56,633
[ SOBBING ]
76
00:08:06,575 --> 00:08:07,745
I'M SORRY.
77
00:08:07,776 --> 00:08:11,876
IT APPEARS THAT YOU
HAVE BEEN VICTIMIZED
78
00:08:11,913 --> 00:08:15,283
BY ONE OF THE OLDEST
AND CRUELEST
79
00:08:15,316 --> 00:08:17,586
OF CONFIDENCE GAMES.
80
00:08:17,619 --> 00:08:18,919
[ SOBBING ]
81
00:08:28,597 --> 00:08:31,297
THANK YOU.
82
00:08:31,332 --> 00:08:33,532
Man: LET ME GO!
LET ME GO!
83
00:08:36,137 --> 00:08:38,807
A GREAT ORATOR.
84
00:08:53,988 --> 00:08:55,858
SPECIAL PRISONER.
85
00:09:52,146 --> 00:09:54,716
THANK YOU, CAPTAIN TREZ.
86
00:09:54,749 --> 00:09:57,019
YOU'VE BEEN VERY KIND.
87
00:09:59,888 --> 00:10:02,358
DO YOU THINK
YOU CAN HELP ME?
88
00:10:02,390 --> 00:10:04,400
WITH YOUR ROMANCE? NO.
89
00:10:04,425 --> 00:10:06,865
IN FINDING THIS MAN? YES.
90
00:10:06,895 --> 00:10:09,965
WE HAVE
AN EXCELLENT FILE SYSTEM
91
00:10:09,998 --> 00:10:13,168
ON EVERY ADULT
IN THE DISTRICT.
92
00:10:22,310 --> 00:10:23,980
HERE YOU ARE, MISS.
93
00:10:24,012 --> 00:10:27,842
PHOTOGRAPHS AND EVERYTHING
ELSE YOU MAY NEED.
94
00:10:29,183 --> 00:10:31,113
THANK YOU, CAPTAIN TREZ.
95
00:10:31,152 --> 00:10:32,982
YOU'RE VERY EFFICIENT.
96
00:10:33,021 --> 00:10:35,151
THE TIMES DEMAND IT, MISS.
97
00:11:36,150 --> 00:11:38,490
MACHINE'S FIXED,
ALL RIGHT.
98
00:11:38,519 --> 00:11:41,759
THE LIBERTY PARTY
AND THE NATIONALIST PARTY.
99
00:11:41,790 --> 00:11:44,100
THE NATIONALIST PARTY
STARTS OUT
100
00:11:44,125 --> 00:11:46,295
WITH A 2,000-VOTE
ADVANTAGE.
101
00:11:46,327 --> 00:11:47,827
2,000 VOTES
102
00:11:47,862 --> 00:11:49,022
OUGHT TO BE MORE
THAN ENOUGH TO SWING IT.
103
00:11:49,063 --> 00:11:50,893
THEY GOT TWO MACHINES,
104
00:11:50,932 --> 00:11:53,262
BUT HOW DO THEY
MAKE THE TOTALS
105
00:11:53,301 --> 00:11:55,531
MATCH THE NUMBER
OF VOTERS?
106
00:11:55,569 --> 00:11:58,179
ON THIS LIBERTY WHEEL,
THERE ARE THREE ZEROS,
107
00:11:58,206 --> 00:12:00,306
SO THAT THE FIRST
2,000 VOTES COUNTED
108
00:12:00,341 --> 00:12:02,371
WILL JUST BE TURNED BACK
TO ZERO.
109
00:12:02,410 --> 00:12:05,180
THE FIRST 2,000 VOTES
WON'T BE RECORDED.
110
00:12:05,213 --> 00:12:07,083
SO TO MAKE
THE ELECTION HONEST,
111
00:12:07,115 --> 00:12:09,445
TOMORROW YOU'LL HAVE TO
SUBTRACT 2,000 VOTES
112
00:12:09,483 --> 00:12:10,853
FROM THE NATIONALISTS
113
00:12:10,885 --> 00:12:12,825
AND ADD THEM
TO THE LIBERTADISTS.
114
00:12:12,854 --> 00:12:13,824
RIGHT.
115
00:12:13,855 --> 00:12:15,125
CAN YOU DO IT?
116
00:12:15,156 --> 00:12:16,486
WELL, I CAN'T DO IT NOW.
117
00:12:16,524 --> 00:12:18,554
EVERY MACHINE HAS ITS OWN,
SPECIAL RESET SHAFT.
118
00:12:18,592 --> 00:12:20,262
SO WHAT I'LL HAVE TO DO
119
00:12:20,294 --> 00:12:23,434
IS MOLD A SPECIAL WRENCH
DRIVER FOR THIS ONE.
120
00:12:35,276 --> 00:12:37,246
HAVE YOU FOUND SOMETHING?
121
00:12:37,278 --> 00:12:38,578
NO.
122
00:12:38,612 --> 00:12:40,912
I-I THOUGHT I HAD,
BUT I MADE A MISTAKE.
123
00:13:32,100 --> 00:13:35,040
TO BE SAFE, I BETTER GET
ANOTHER IMPRESSION.
124
00:13:35,069 --> 00:13:37,839
NO TIME.
125
00:13:55,523 --> 00:13:57,993
THANK YOU, CAPTAIN.
126
00:13:58,026 --> 00:14:00,566
NO EDWARD GERMAINE.
127
00:14:00,594 --> 00:14:02,294
THAT IS UNFORTUNATE.
128
00:14:02,330 --> 00:14:05,470
BUT IF I CAN BE
OF ANY FURTHER SERVICE,
129
00:14:05,499 --> 00:14:07,039
IN ANY WAY...
130
00:14:07,068 --> 00:14:10,338
THANK YOU, CAPTAIN.
YOU-YOU'VE BEEN VERY KIND.
131
00:14:10,371 --> 00:14:13,141
I DO KNOW
WHERE TO FIND YOU.
132
00:15:50,704 --> 00:15:52,134
A PLOT?
133
00:15:52,173 --> 00:15:54,503
WHAT KIND OF PLOT?
134
00:15:54,542 --> 00:15:56,972
HOW DO YOU KNOW?
135
00:16:04,185 --> 00:16:05,355
HOW?!
136
00:16:05,386 --> 00:16:08,326
THEY TOOK THE TEAR GAS,
COMMANDANT.
137
00:16:08,356 --> 00:16:11,496
YES, CAPITAN,
THEY TOOK THE TEAR GAS.
138
00:16:11,525 --> 00:16:15,025
BUT TODAY IS THE DAY
BEFORE THE ELECTION.
139
00:16:15,063 --> 00:16:17,533
WHAT ABOUT
THE VOTING MACHINES
140
00:16:17,565 --> 00:16:19,365
IN THE NEXT ROOM?
141
00:16:22,770 --> 00:16:25,180
MARTEL, STEVEN.
142
00:16:25,206 --> 00:16:27,776
M-A-R-T-E-L.
143
00:16:27,808 --> 00:16:30,148
OH, HE'S NOT REGISTERED.
144
00:16:30,178 --> 00:16:32,248
WELL, THERE WAS
A BOOKSTORE OWNER --
145
00:16:32,280 --> 00:16:34,150
MIGUEL CORDOVA.
146
00:16:36,284 --> 00:16:37,714
HERE IT IS.
147
00:16:37,751 --> 00:16:39,711
[ DOOR OPENS ]
148
00:16:41,422 --> 00:16:42,782
Dan: GET HIM A DRINK.
149
00:16:46,260 --> 00:16:48,500
ALL RIGHT, BARNEY.
150
00:16:48,529 --> 00:16:50,169
TAKE IT EASY, PAL.
151
00:16:50,198 --> 00:16:52,668
LIE DOWN.
152
00:16:55,736 --> 00:16:56,736
HOW BAD IS IT?
153
00:16:56,770 --> 00:16:58,180
WE'LL SEE IN A MINUTE.
154
00:16:58,206 --> 00:17:00,076
[ BARNEY GASPS ]
155
00:17:02,476 --> 00:17:04,216
THE BULLET
WENT THROUGH CLEAN.
156
00:17:04,245 --> 00:17:05,445
TRY TO MOVE YOUR ARM.
157
00:17:09,350 --> 00:17:11,660
NO BROKEN BONES.
158
00:17:11,685 --> 00:17:14,585
ANY CHANGE IN THE PLAN?
159
00:17:14,622 --> 00:17:16,722
HOW DO YOU FEEL?
160
00:17:16,757 --> 00:17:19,257
I'LL BE ALL RIGHT.
161
00:17:19,293 --> 00:17:20,793
NO CHANGE.
162
00:17:20,828 --> 00:17:23,198
GET YOUR VOTER?
163
00:17:23,231 --> 00:17:24,831
I THINK SO.
164
00:17:24,865 --> 00:17:26,295
GOOD GIRL.
165
00:17:33,641 --> 00:17:36,241
REMOVE THE BACK.
166
00:18:07,608 --> 00:18:09,478
ONE MOMENT, PLEASE.
167
00:18:24,358 --> 00:18:25,598
YES. MAY I HELP YOU?
168
00:18:25,626 --> 00:18:27,796
[ With accent ]
YOU SEEM TO HAVE
169
00:18:27,828 --> 00:18:29,268
AN INTERESTING SELECTION
OF BOOKS.
170
00:18:29,297 --> 00:18:30,397
YES, I TRY TO.
171
00:18:30,431 --> 00:18:31,861
DO YOU FILL POSTAL ORDERS?
172
00:18:31,899 --> 00:18:34,239
YES, IF THEY'RE PREPAID.
173
00:18:34,268 --> 00:18:36,468
MAY I HAVE
YOUR MAILING ADDRESS?
174
00:18:36,504 --> 00:18:38,234
OF COURSE.
175
00:18:59,260 --> 00:19:01,770
WE HAVE EXAMINED
THE MACHINES, COMMANDANT.
176
00:19:01,795 --> 00:19:03,495
THEY HAVE NOT BEEN TOUCHED.
177
00:19:03,531 --> 00:19:05,891
I HAVE POSTED
A FOUR-MAN GUARD ON THEM,
178
00:19:05,933 --> 00:19:09,163
AND THEY WILL BE CHECKED
AGAIN IN THE MORNING.
179
00:19:12,273 --> 00:19:14,603
YOU MENTIONED
A YOUNG WOMAN.
180
00:19:14,642 --> 00:19:17,942
YOU SAID YOU WERE
TALKING TO A YOUNG WOMAN
181
00:19:17,978 --> 00:19:21,718
WHEN THE POLICE OFFICERS
ENTERED THE CELLBLOCK.
182
00:19:21,749 --> 00:19:24,319
THAT IS CORRECT,
COMMANDANT.
183
00:19:24,352 --> 00:19:26,352
SHE WAS REPORTING A CRIME.
184
00:19:26,387 --> 00:19:30,257
SHE HAD BEEN VICTIMIZED
IN A CONFIDENCE GAME.
185
00:19:30,291 --> 00:19:33,191
A CONFIDENCE GAME?
186
00:19:38,031 --> 00:19:39,631
IS IT CLEAN?
187
00:19:39,667 --> 00:19:41,267
SEEMS TO BE.
188
00:19:41,302 --> 00:19:42,962
I BETTER CHECK.
189
00:19:50,944 --> 00:19:52,014
THANKS, CINNAMON.
190
00:19:52,045 --> 00:19:54,345
HOW'S IT GOING, BARNEY?
191
00:19:54,382 --> 00:19:57,652
LITTLE THROB.
KEEPS YOUR MIND CLEAR.
192
00:19:57,685 --> 00:19:59,015
LET'S TRY IT.
193
00:19:59,052 --> 00:20:01,652
[ TELEPHONE RINGING ]
194
00:20:08,729 --> 00:20:09,929
HELLO?
195
00:20:12,900 --> 00:20:14,540
GOOD.
196
00:20:17,338 --> 00:20:19,978
DAN SAYS
CORDOVA'S OUR MAN.
197
00:20:20,007 --> 00:20:22,277
[ DOORBELL BUZZES ]
198
00:20:27,748 --> 00:20:29,718
[ DOORBELL BUZZES ]
199
00:20:43,331 --> 00:20:44,661
WHO IS IT?
200
00:20:44,698 --> 00:20:46,468
CAPTAIN TREZ.
201
00:20:50,103 --> 00:20:53,473
HOW ARE YOU, MISS BLOCK?
202
00:20:53,507 --> 00:20:54,607
MAY I COME IN?
203
00:20:54,642 --> 00:20:57,872
OH, YES.
YES, OF COURSE.
204
00:20:57,911 --> 00:20:59,711
THANK YOU.
205
00:21:11,825 --> 00:21:14,595
YOU, UH, HAVE NEWS
FOR ME, CAPTAIN?
206
00:21:14,628 --> 00:21:18,438
WE WOULD LIKE TO TALK
WITH YOU AT HEADQUARTERS.
207
00:21:18,466 --> 00:21:20,436
ABOUT EDWARD?
208
00:21:20,468 --> 00:21:22,508
ABOUT MANY THINGS.
209
00:21:22,536 --> 00:21:26,436
I HOPE IT WON'T
INCONVENIENCE YOU.
210
00:21:26,474 --> 00:21:30,614
OH, NO. IT WON'T
INCONVENIENCE ME AT ALL.
211
00:21:30,644 --> 00:21:32,444
AT HEADQUARTERS?
212
00:21:32,480 --> 00:21:33,920
PLEASE.
213
00:21:33,947 --> 00:21:36,887
WELL, IT'S ALL OVER NOW.
214
00:21:36,917 --> 00:21:40,117
LET EDWARD
ENJOY THE MONEY.
215
00:21:40,153 --> 00:21:43,893
I THINK
I LEARNED SOMETHING.
216
00:21:43,924 --> 00:21:45,794
[ LAUGHING ]
217
00:21:48,862 --> 00:21:50,432
WHY DID YOU COME
218
00:21:50,464 --> 00:21:54,504
TO THE 12th DISTRICT
POLICE STATION, MISS BLOCK?
219
00:21:54,535 --> 00:21:57,435
I DON'T KNOW
WHAT YOU MEAN. WHY?
220
00:21:57,471 --> 00:22:00,771
THERE ARE OTHER STATIONS
IN THE CITY.
221
00:22:03,511 --> 00:22:04,741
OH, YES.
222
00:22:04,778 --> 00:22:08,018
WELL, THE ADDRESS
EDWARD GAVE ME --
223
00:22:08,048 --> 00:22:10,488
IT WAS IN THIS DISTRICT.
224
00:22:10,518 --> 00:22:12,758
WHAT WAS THAT ADDRESS?
225
00:22:12,786 --> 00:22:14,626
WELL, THE ADDRESS
DIDN'T EXIST.
226
00:22:14,655 --> 00:22:16,955
WHEN I GOT THERE,
THERE WAS NO SUCH PLACE.
227
00:22:16,990 --> 00:22:20,630
BUT YOU DO REMEMBER
WHAT IT WAS?
228
00:22:20,661 --> 00:22:24,531
112 VIA JEROME.
229
00:22:34,575 --> 00:22:38,075
DO YOU HAVE
ANY OF THIS MAN'S --
230
00:22:38,111 --> 00:22:41,811
OF EDWARD GERMAINE'S --
LETTERS?
231
00:22:41,849 --> 00:22:44,189
NO. I DESTROYED THEM.
232
00:22:44,217 --> 00:22:45,717
DESTROYED THEM?
233
00:22:45,753 --> 00:22:48,783
THEY WERE
UNPLEASANT REMINDERS.
234
00:22:48,822 --> 00:22:50,182
OF COURSE.
235
00:22:50,223 --> 00:22:52,423
YES, OF COURSE.
236
00:22:52,460 --> 00:22:57,670
TO YOU, THEY WERE TOKENS
OF LOVE BETRAYED.
237
00:23:00,701 --> 00:23:04,671
THANK YOU FOR COMING
TO SEE ME.
238
00:23:04,705 --> 00:23:07,505
THANK YOU, COMMANDANT.
239
00:23:10,844 --> 00:23:12,944
CAPTAIN TREZ.
240
00:23:19,753 --> 00:23:21,223
YOU ARE RIGHT.
241
00:23:21,254 --> 00:23:23,594
SHE IS VERY CHARMING.
242
00:23:23,624 --> 00:23:27,154
PUT HER UNDER CLOSE
SURVEILLANCE.
243
00:23:32,933 --> 00:23:34,503
YES?
244
00:23:34,535 --> 00:23:35,805
THEY LET ME GO, DAN,
245
00:23:35,836 --> 00:23:38,476
BUT I DON'T KNOW
WHAT THEY'RE THINKING.
246
00:23:38,506 --> 00:23:41,176
IT'S TOO LATE
TO CHANGE PLANS NOW.
247
00:23:56,724 --> 00:23:58,254
WHAT IS IT?
WHAT'S WRONG?
248
00:23:58,291 --> 00:24:00,021
[ With accent ] HELP ME.
HELP ME, PLEASE.
249
00:24:00,060 --> 00:24:03,170
THE POLICE --
I FEAR FOR MY LIFE.
250
00:24:04,765 --> 00:24:06,765
IN THERE, QUICKLY.
251
00:24:48,776 --> 00:24:52,216
WHAT IS IT THE POLICE
WANT YOU FOR?
252
00:24:52,245 --> 00:24:56,115
DEPORTATION...
BACK TO EASTERN EUROPE.
253
00:24:56,149 --> 00:24:58,559
IF THEY SEND ME BACK...
254
00:24:58,586 --> 00:25:00,626
THEY WILL KILL ME.
255
00:25:04,892 --> 00:25:06,922
IT'S READY.
256
00:25:06,960 --> 00:25:08,200
GOOD.
257
00:25:08,228 --> 00:25:10,868
I'LL CRACK IT.
258
00:25:13,667 --> 00:25:15,137
YOU ALL RIGHT?
259
00:25:15,168 --> 00:25:16,168
YEAH.
260
00:25:31,785 --> 00:25:33,725
YOU ALL RIGHT?
261
00:25:33,754 --> 00:25:35,254
YEAH, DAN.
262
00:25:37,625 --> 00:25:39,325
BARNEY!
263
00:25:44,331 --> 00:25:47,091
YOU CAN SLEEP
IN THERE TONIGHT.
264
00:25:47,134 --> 00:25:48,834
I'LL USE THE SOFA.
265
00:25:59,046 --> 00:26:01,146
HOW CAN I EVER THANK YOU?
266
00:26:01,181 --> 00:26:04,181
I WAS IN A DETENTION CAMP
MYSELF.
267
00:26:04,217 --> 00:26:07,187
I KNOW WHAT THEY
WILL DO TO YOU.
268
00:26:07,220 --> 00:26:10,290
I DON'T KNOW WHY
I PASSED OUT, DOCTOR.
269
00:26:10,323 --> 00:26:13,023
I DIDN'T THINK
IT WAS THAT BAD.
270
00:26:13,060 --> 00:26:14,630
YOU'RE IN SHOCK.
271
00:26:40,387 --> 00:26:43,287
B-B-BUT GUNSHOT WOUNDS...
272
00:26:43,323 --> 00:26:45,393
MUST BE REPORTED.
273
00:26:45,425 --> 00:26:49,665
DOCTOR, DO WHAT YOU CAN
FOR HIM.
274
00:26:58,105 --> 00:27:00,035
A STRONG HAND.
275
00:27:02,209 --> 00:27:04,349
A DETERMINED MAN.
276
00:27:20,894 --> 00:27:22,364
[ RINGING ]
277
00:27:44,785 --> 00:27:47,455
ANNA!
278
00:27:47,487 --> 00:27:50,287
ANNA, I'VE GOT TO GO OUT.
279
00:27:51,959 --> 00:27:53,229
MIGUEL...
280
00:27:53,260 --> 00:27:56,730
MIGUEL, I'M AFRAID
TO BE LEFT ALONE.
281
00:27:58,932 --> 00:28:00,762
BUT I'VE GOT TO VOTE.
282
00:28:00,801 --> 00:28:02,401
MIGUEL, I NEED PAPERS.
283
00:28:02,435 --> 00:28:05,305
THERE'S A PLACE
ON THE VIA FLORES,
284
00:28:05,338 --> 00:28:07,378
IF YOU WILL TAKE ME THERE.
285
00:28:07,407 --> 00:28:10,107
YES, I WILL,
WHEN I COME BACK.
286
00:28:10,143 --> 00:28:11,313
MIGUEL...
287
00:28:11,344 --> 00:28:12,474
[ KNOCK ON DOOR ]
288
00:28:25,893 --> 00:28:27,223
WHO IS IT?
289
00:28:27,260 --> 00:28:30,500
Man: THE POLICE.
OPEN UP!
290
00:28:30,530 --> 00:28:33,270
[ KNOCKING ]
291
00:28:33,300 --> 00:28:35,110
OPEN UP!
292
00:28:58,225 --> 00:28:59,355
THE MACHINE IS JAMMED.
293
00:28:59,392 --> 00:29:02,392
THE LEVER WON'T COME DOWN.
294
00:29:08,969 --> 00:29:11,809
I TELL YOU, I DO NOT KNOW
ANY ANNA KROHL.
295
00:29:11,839 --> 00:29:14,209
CORDOVA, YOU'LL ROT
IN A JAIL CELL.
296
00:29:14,241 --> 00:29:15,841
LOOK, I'VE HAD ENOUGH.
297
00:29:15,876 --> 00:29:18,546
IF YOU WANT TO BRING
CHARGES, BRING THEM.
298
00:29:18,578 --> 00:29:20,178
OTHERWISE, GET OUT.
299
00:29:20,213 --> 00:29:21,813
YOU ARE A STUPID MAN.
300
00:29:21,849 --> 00:29:23,919
YOU CANNOT HELP
ANNA KROHL.
301
00:29:23,951 --> 00:29:26,151
SHE WILL DIE
IN A LABOR CAMP.
302
00:29:26,186 --> 00:29:29,056
ALL YOU CAN DO
IS DESTROY YOURSELF.
303
00:29:41,501 --> 00:29:44,331
IT'S ALL RIGHT.
304
00:29:44,371 --> 00:29:45,831
YES, YES.
305
00:29:45,873 --> 00:29:49,543
I WILL TAKE YOU
TO VIA FLORES.
306
00:30:15,535 --> 00:30:17,365
[ ENGINE TURNS OVER ]
307
00:30:40,160 --> 00:30:41,330
HELLO?
308
00:30:59,947 --> 00:31:01,487
LET ME HELP YOU, BARNEY.
309
00:31:01,514 --> 00:31:03,684
NO, IT'S ALL RIGHT,
WILLY. NO.
310
00:31:03,716 --> 00:31:05,186
THANKS ANYWAY.
I CAN MAKE IT.
311
00:31:05,218 --> 00:31:07,558
I JUST WANT TO GET
TO THE TABLE.
312
00:31:09,722 --> 00:31:11,292
[ GRUNTS ]
313
00:31:28,241 --> 00:31:31,471
FORGIVE ME.
THE PAPERS TOOK SO LONG.
314
00:31:31,511 --> 00:31:33,941
MIGUEL...
315
00:31:33,981 --> 00:31:35,981
THE ENGRAVER SAID
THERE WAS A SMALL BOAT
316
00:31:36,016 --> 00:31:37,446
LEAVING THE PORT
THIS EVENING.
317
00:31:37,484 --> 00:31:40,214
I HATE TO ASK YOU TO PUT
YOURSELF IN DANGER, BUT I --
318
00:31:40,253 --> 00:31:42,253
ANNA, THERE IS
NO OTHER WAY.
319
00:31:44,992 --> 00:31:46,252
[ ENGINE TURNS OVER ]
320
00:31:49,762 --> 00:31:51,292
I'M SORRY, CAPTAIN.
321
00:31:51,331 --> 00:31:55,531
A GEAR HAS SHATTERED
AND FOULED THE COUNTERS.
322
00:31:55,568 --> 00:31:58,078
WHY DID YOU NOT SEE THAT
THIS MORNING?
323
00:31:58,105 --> 00:31:59,635
A GEAR
IS A PIECE OF METAL.
324
00:31:59,672 --> 00:32:01,072
WHO IS TO KNOW
IT HAS A FLAW IN IT?
325
00:32:01,108 --> 00:32:03,148
I WANT THIS MACHINE FIXED
IN ONE HOUR.
326
00:32:03,176 --> 00:32:04,616
ON THE GRAVE OF MY MOTHER,
327
00:32:04,644 --> 00:32:06,644
I CANNOT MAKE
THIS MACHINE WORK TODAY.
328
00:32:11,051 --> 00:32:13,411
HURRY IT UP, WILL YOU?
329
00:32:15,588 --> 00:32:17,158
STILL PLENTY OF TIME.
330
00:32:17,190 --> 00:32:19,600
YOU WILL PROCEED
WITH THE ONE MACHINE.
331
00:32:19,626 --> 00:32:22,266
IS THAT AGREEABLE TO
THE NACIONALISTAS?
332
00:32:22,295 --> 00:32:24,665
DOES THE CAPTAIN HAVE
THE AUTHORIZATION?
333
00:32:24,697 --> 00:32:27,567
I HAVE. ONE MACHINE
WILL BE SUFFICIENT.
334
00:32:27,600 --> 00:32:29,540
THEN GO AHEAD.
335
00:32:29,569 --> 00:32:32,109
TO THE LIBERTADISTS?
336
00:32:33,440 --> 00:32:35,480
DO I HAVE A CHOICE?
337
00:32:35,508 --> 00:32:37,378
WHEN MY WIFE WAS ALIVE,
338
00:32:37,410 --> 00:32:39,750
WE OFTEN DROVE
OUT THIS WAY,
339
00:32:39,779 --> 00:32:44,119
WITH NOTHING MORE INVOLVED
THAN A RIDE IN THE COUNTRY.
340
00:32:44,151 --> 00:32:47,451
MIGUEL, I'D LIKE
A CIGARETTE, PLEASE.
341
00:32:53,660 --> 00:32:55,670
ANNA, WHAT'S THE MATTER?
342
00:32:55,695 --> 00:32:58,535
IT'S NOTHING.
I'LL BE ALL RIGHT.
343
00:32:58,565 --> 00:33:02,365
YOU HAVEN'T EATEN TODAY.
YOU MUST BE HUNGRY.
344
00:33:02,402 --> 00:33:04,472
SOMETHING ELSE?
345
00:33:04,504 --> 00:33:06,474
YES. IS, UH...
346
00:33:06,506 --> 00:33:09,706
IS THERE
A RESTAURANT NEARBY?
347
00:33:09,742 --> 00:33:11,212
INSIDE.
348
00:33:11,244 --> 00:33:13,674
MY WIFE WILL FIX YOU
SOMETHING TO EAT.
349
00:33:13,713 --> 00:33:15,413
I'LL GET YOU
SOMETHING, HUH?
350
00:33:54,287 --> 00:33:56,527
BARNEY, I'M THINKING
ME INSTEAD OF YOU.
351
00:33:56,556 --> 00:33:58,756
DAN, YOU COULDN'T HANDLE
THE MACHINE,
352
00:33:58,791 --> 00:34:00,491
AND I'M GOING TO BE
ALL RIGHT.
353
00:34:00,527 --> 00:34:03,097
WILLPOWER AND ALL THAT.
354
00:34:03,130 --> 00:34:05,370
BESIDES, ROLLIN IS THE ONE
YOU BETTER WORRY ABOUT.
355
00:34:30,357 --> 00:34:31,797
WHAT'S THAT ABOUT A SOW'S EAR
356
00:34:31,824 --> 00:34:33,854
AND A SILK PURSE?
357
00:34:57,784 --> 00:34:59,684
HOW LONG WILL THIS TAKE?
358
00:34:59,719 --> 00:35:01,259
ALL NIGHT.
359
00:35:01,288 --> 00:35:03,828
THE ENGINE HAS TO COME OUT.
EVERYTHING IS JAMMED.
360
00:35:03,856 --> 00:35:06,256
WHEN DO THE BUSES
COME THROUGH?
361
00:35:06,293 --> 00:35:09,563
FOR THE PORT, 6:30.
BACK TO THE CITY, MIDNIGHT.
362
00:35:35,922 --> 00:35:37,882
SORRY.
363
00:35:52,272 --> 00:35:53,632
MR. CORDOVA.
364
00:35:58,711 --> 00:36:00,441
I HAVE BEEN IN YOUR SHOP.
365
00:36:01,514 --> 00:36:03,914
[ With accent ]
MIGUEL CORDOVA.
366
00:36:05,818 --> 00:36:07,458
YOUR SIGNATURE, PLEASE.
367
00:36:35,782 --> 00:36:37,612
IN THERE, PLEASE.
368
00:36:39,619 --> 00:36:41,829
MIGUEL CORDOVA?
369
00:36:41,854 --> 00:36:42,854
YES.
370
00:36:42,889 --> 00:36:46,259
GET THE COMMANDANT.
371
00:36:47,994 --> 00:36:49,964
WE HAVE BEEN
LOOKING FOR YOU.
372
00:36:49,996 --> 00:36:53,966
EXCUSE ME, CAPTAIN,
BUT I-I'VE GOT TO VOTE.
373
00:36:54,000 --> 00:36:56,410
FIRST YOU WILL ANSWER
MY QUESTIONS.
374
00:36:56,436 --> 00:36:57,606
WHAT ARE YOU DOING,
375
00:36:57,637 --> 00:36:59,277
TRYING TO DEPRIVE ME
OF MY RIGHT TO VOTE?
376
00:36:59,306 --> 00:37:01,806
HE IS RIGHT, CAPITAN.
IN TIME.
377
00:37:01,841 --> 00:37:05,811
WHAT IS YOUR RELATIONSHIP
WITH CATHERINE BLOCK?
378
00:37:05,845 --> 00:37:08,585
I...DON'T EVEN KNOW HER.
379
00:37:08,615 --> 00:37:11,955
SHE VISITED YOUR STORE
YESTERDAY AFTERNOON.
380
00:37:11,984 --> 00:37:14,824
WELL, YES. LOTS OF LADIES
VISIT MY STORE.
381
00:37:14,854 --> 00:37:17,324
AND SPEND THE NIGHT
WITH YOU?
382
00:37:17,357 --> 00:37:21,367
I WILL VOTE,
AND THEN WE WILL TALK.
383
00:37:21,394 --> 00:37:24,024
CAPITAN, I MUST
CLOSE DOWN THE MACHINE.
384
00:37:24,063 --> 00:37:26,033
LOOK, I HAVE NOT BEEN
ACCUSED OF ANY CRIME.
385
00:37:26,065 --> 00:37:28,405
YOU HAVE NO RIGHT
TO PREVENT ME FROM VOTING!
386
00:37:33,406 --> 00:37:34,876
VOTE.
387
00:38:01,968 --> 00:38:04,478
Man: WITH THE POLLS
ABOUT TO CLOSE,
388
00:38:04,504 --> 00:38:07,804
NATIONALIST PARTY SPOKESMEN
ARE CONFIDENT OF VICTORY,
389
00:38:07,840 --> 00:38:09,810
CLAIMING THE NEW POLITICAL ERA
390
00:38:09,842 --> 00:38:11,642
WILL BANISH
WESTERN IMPERIALISM.
391
00:38:11,678 --> 00:38:13,478
I AM SAD FOR YOU.
392
00:38:13,513 --> 00:38:14,783
AT LEAST YOU'LL BE SAFE.
393
00:38:17,984 --> 00:38:19,854
[ THUD ]
394
00:38:26,693 --> 00:38:28,053
GET AN AMBULANCE!
395
00:38:35,435 --> 00:38:36,735
AN AMBULANCE
396
00:38:36,769 --> 00:38:39,839
TO THE 12th DISTRICT
POLICE HEADQUARTERS.
397
00:38:39,872 --> 00:38:40,902
PLEASE HURRY.
398
00:38:46,045 --> 00:38:47,875
[ SIREN WAILING ]
399
00:39:25,752 --> 00:39:28,582
[ ENGINE TURNS OVER ]
400
00:39:49,909 --> 00:39:51,579
THIS WAY, DOCTOR.
401
00:39:56,148 --> 00:39:58,558
OVER THERE, DOCTOR.
402
00:40:01,721 --> 00:40:03,481
[ With accent ]
PLEASE.
403
00:40:06,593 --> 00:40:08,193
WHAT IS WRONG WITH HIM?
404
00:40:08,227 --> 00:40:11,227
CAPTAIN, I JUST GOT HERE.
405
00:40:11,263 --> 00:40:13,833
[ TELEPHONE RINGING ]
406
00:40:18,070 --> 00:40:19,510
HELLO?
407
00:40:19,539 --> 00:40:23,849
NO, WE DON'T HAVE
THE TOTALS YET.
408
00:40:25,845 --> 00:40:29,115
THERE IS AN EMERGENCY --
A VERY SICK MAN!
409
00:40:31,851 --> 00:40:33,881
DOCTOR,
HOW LONG WILL IT BE?
410
00:40:33,920 --> 00:40:36,730
I DON'T KNOW.
SEND OUT FOR A STRETCHER.
411
00:40:39,959 --> 00:40:41,799
[ SNAPS ]
412
00:40:41,828 --> 00:40:44,538
GO OUTSIDE
AND BRING A STRETCHER.
413
00:40:44,564 --> 00:40:46,064
WELL,
AS SOON AS WE CAN.
414
00:40:46,098 --> 00:40:48,708
I CAN'T GET IN
TO COUNT THE VOTES.
415
00:41:27,306 --> 00:41:28,946
IN THERE.
416
00:42:32,805 --> 00:42:33,875
Trez: OH, COMMANDANT.
417
00:42:33,906 --> 00:42:35,376
WHAT IS IT?
418
00:42:35,407 --> 00:42:39,347
CORDOVA CAME TO VOTE,
AND COLLAPSED IN THE BOOTH.
419
00:42:39,378 --> 00:42:40,818
LET ME SEE HIM.
420
00:42:48,120 --> 00:42:50,360
GET A PRIEST.
421
00:42:50,389 --> 00:42:52,329
THERE WILL BE
NO PRIESTS HERE.
422
00:42:52,358 --> 00:42:54,968
WE CANNOT MOVE HIM.
HE NEEDS HEART MASSAGE.
423
00:43:22,154 --> 00:43:24,794
[ GROANING ]
424
00:43:27,059 --> 00:43:29,399
EXCUSE ME, PLEASE.
425
00:43:29,428 --> 00:43:31,868
[ COUGHING ]
426
00:44:08,968 --> 00:44:10,938
I ABSOLVE YOU
OF ALL YOUR SINS.
427
00:44:10,970 --> 00:44:13,410
IN THE NAME OF THE FATHER,
AND OF THE SON,
428
00:44:13,439 --> 00:44:15,079
AND OF THE HOLY SPIRIT.
429
00:44:18,878 --> 00:44:21,248
MAY THE LORD FORGIVE YOU
BY THIS HOLY ANOINTING
430
00:44:21,280 --> 00:44:23,990
WHATEVER SINS
YOU HAVE COMMITTED.
431
00:44:35,194 --> 00:44:37,824
GET ON WITH IT, FATHER.
WE HAVEN'T GOT ALL NIGHT.
432
00:44:43,202 --> 00:44:44,502
IF YOU ARE ALIVE,
433
00:44:44,536 --> 00:44:47,336
MAY THE LORD FORGIVE YOU
BY THIS HOLY ANOINTING.
434
00:46:06,552 --> 00:46:08,352
WHAT DO YOU WANT,
MISTER?
435
00:46:08,387 --> 00:46:11,027
NOTHING, FRIEND.
NOTHING AT ALL.
436
00:46:18,530 --> 00:46:20,970
...FORGIVE THOSE
WHO TRESPASS AGAINST US.
437
00:46:21,000 --> 00:46:23,940
LEAD US NOT INTO TEMPTATION,
BUT DELIVER US FROM EVIL.
438
00:46:23,970 --> 00:46:25,180
AMEN.
439
00:46:36,615 --> 00:46:38,345
GET HIM OUT OF HERE.
440
00:46:43,289 --> 00:46:45,859
PLEASE, UH,
TURN OUT THE LIGHTS.
441
00:46:49,561 --> 00:46:51,021
I SAID THE LIGHTS.
442
00:46:51,063 --> 00:46:53,333
DOCTOR, YOU CAN DO THAT
IN THE AMBULANCE.
443
00:46:53,365 --> 00:46:55,435
DO YOU WANT TO
TAKE RESPONSIBILITY
444
00:46:55,467 --> 00:46:57,467
FOR THIS MAN'S DEATH?
445
00:47:08,014 --> 00:47:11,144
THERE IS TOO MUCH LIGHT
COMING FROM THE WINDOWS.
446
00:47:35,641 --> 00:47:39,111
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
447
00:48:05,304 --> 00:48:08,004
Man: WE INTERRUPT THIS PROGRAM
FOR A NEWS BULLETIN.
448
00:48:08,040 --> 00:48:10,150
LATE RETURNS
FROM THE 12th DISTRICT
449
00:48:10,176 --> 00:48:13,016
HAVE WON THE ELECTION
FOR THE LIBERTADIST PARTY.
450
00:48:13,045 --> 00:48:14,675
FURTHER DETAILS WILL FOLLOW.
451
00:48:18,584 --> 00:48:20,314
WE WON.
452
00:48:20,352 --> 00:48:23,252
ANNA, WE WON.
453
00:48:23,289 --> 00:48:26,099
DID YOU HEAR THAT, ANNA?
454
00:48:26,125 --> 00:48:27,325
WE WON.
455
00:48:27,359 --> 00:48:30,469
PERHAPS YOU DON'T
HAVE TO GO NOW.
456
00:48:30,496 --> 00:48:34,166
I WISH THAT WERE TRUE.
457
00:48:41,107 --> 00:48:45,247
I WISH...
THINGS WERE DIFFERENT.
458
00:48:45,277 --> 00:48:50,417
THINGS WILL BE
DIFFERENT...NOW.
459
00:48:50,449 --> 00:48:53,989
I HOPE SO.