1 00:01:10,859 --> 00:01:12,669 HELLO. 2 00:01:12,694 --> 00:01:14,494 I'M LOOKING FOR A SPECIAL RECORDING, 3 00:01:14,529 --> 00:01:16,199 COLLECTOR'S SERIES. 4 00:01:16,231 --> 00:01:17,491 WELL, I DON'T KNOW. 5 00:01:17,532 --> 00:01:19,162 WE HAVE SOME RECORD PLAYERS IN STOCK. 6 00:01:19,201 --> 00:01:20,701 I'LL TAKE CARE OF THE GENTLEMAN, SUZIE. 7 00:01:20,735 --> 00:01:22,575 WOULD YOU GET ME LAST WEEK'S INVOICES, PLEASE. 8 00:01:28,777 --> 00:01:31,177 EXACTLY WHAT RECORDING WERE YOU LOOKING FOR? 9 00:01:31,213 --> 00:01:33,313 "PAVANE IN G" BY ERNEST VONE 10 00:01:33,348 --> 00:01:35,748 AND THE PANSYMPHONIC ORCHESTRA, 1963. 11 00:01:49,198 --> 00:01:50,538 THANK YOU. 12 00:01:50,565 --> 00:01:52,265 WELCOME. 13 00:02:29,371 --> 00:02:31,701 [ CLASSICAL MUSIC PLAYS ] 14 00:02:37,879 --> 00:02:39,689 Man: GOOD MORNING, MR. BRIGGS. 15 00:02:39,714 --> 00:02:43,684 GENERAL RIO DOMINGUEZ, THE DICTATOR OF SANTA COSTA, 16 00:02:43,718 --> 00:02:47,428 MAKES HIS HEADQUARTERS IN THE HOTEL NACIONAL. 17 00:02:47,456 --> 00:02:49,756 WE'VE LEARNED THAT TWO NUCLEAR WARHEADS 18 00:02:49,791 --> 00:02:52,391 FURNISHED TO SANTA COSTA BY AN ENEMY POWER 19 00:02:52,427 --> 00:02:54,467 ARE CONTAINED IN THE HOTEL VAULT. 20 00:02:54,496 --> 00:02:55,866 THEIR USE IS IMMINENT. 21 00:02:55,897 --> 00:02:57,897 MR. BRIGGS, YOUR MISSION, 22 00:02:57,932 --> 00:03:00,432 SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT, 23 00:03:00,469 --> 00:03:04,379 WOULD BE TO REMOVE BOTH NUCLEAR DEVICES FROM SANTA COSTA. 24 00:03:04,406 --> 00:03:07,306 AS ALWAYS, YOU HAVE CARTE BLANCHE 25 00:03:07,342 --> 00:03:09,542 AS TO METHOD AND PERSONNEL. 26 00:03:09,578 --> 00:03:11,878 BUT, OF COURSE, SHOULD YOU OR ANY MEMBER OF YOUR I.M. FORCE 27 00:03:11,913 --> 00:03:13,813 BE CAUGHT OR KILLED, 28 00:03:13,848 --> 00:03:17,418 THE SECRETARY WILL DISAVOW ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS. 29 00:03:19,388 --> 00:03:21,558 AS USUAL, THIS RECORDING WILL DECOMPOSE 30 00:03:21,590 --> 00:03:24,400 ONE MINUTE AFTER THE BREAKING OF THE SEAL. 31 00:03:24,426 --> 00:03:27,296 I HOPE IT'S WELCOME BACK, DAN. 32 00:03:27,329 --> 00:03:29,799 IT'S BEEN A WHILE. 33 00:03:39,474 --> 00:03:41,244 [ SIZZLING ] 34 00:04:50,111 --> 00:04:52,311 [ SHUFFLING CARDS ] 35 00:05:10,865 --> 00:05:14,465 I'LL BET TWO CENTS. 36 00:05:14,503 --> 00:05:17,633 I'LL SEE YOUR TWO CENTS AND BUMP YOU TWO. 37 00:05:17,672 --> 00:05:20,572 CALL. 38 00:05:20,609 --> 00:05:23,519 PRACTICE ON YOUR OWN TIME. 39 00:05:25,714 --> 00:05:27,744 [ CHUCKLES ] 40 00:05:27,782 --> 00:05:29,852 CALL. 41 00:05:29,884 --> 00:05:32,654 ACES UP. 42 00:05:32,687 --> 00:05:34,887 YOU CAN'T HAVE AN ACE OF CLUBS. 43 00:05:34,923 --> 00:05:36,693 I HAVE ONE. 44 00:05:37,992 --> 00:05:39,492 THREE KINGS. 45 00:05:39,528 --> 00:05:41,928 WELL, BEATS MY FIVE PAIR. 46 00:05:46,000 --> 00:05:49,070 ALL RIGHT, YOU ALL HAD TIME TO THINK IT OVER? 47 00:05:49,103 --> 00:05:52,673 ROLLIN, CAN YOU IMPERSONATE DOMINGUEZ? 48 00:05:52,707 --> 00:05:54,447 I DON'T KNOW, DAN. 49 00:05:54,476 --> 00:05:56,146 I'M THE BEST, BUT... 50 00:05:56,177 --> 00:05:58,447 THE DAY HE MAKES A TELEVISED SPEECH... 51 00:05:58,480 --> 00:05:59,620 WE CAN'T WAIT. 52 00:05:59,648 --> 00:06:01,088 CAN YOU PULL IT OFF 53 00:06:01,115 --> 00:06:03,885 IF BARNEY TAMPERS WITH THE TV CAMERA AND MICROPHONE 54 00:06:03,918 --> 00:06:06,758 SO YOU DON'T HAVE TO MAKE THE SPEECH? 55 00:06:06,788 --> 00:06:09,158 YES. 56 00:06:09,190 --> 00:06:11,500 BARNEY, CAN YOU WIRE ALL THAT IN ONE DAY? 57 00:06:11,526 --> 00:06:14,466 PLUS RIG A FIREWORKS DISPLAY RIGHT IN FRONT OF THE HOTEL? 58 00:06:14,496 --> 00:06:15,926 DOMINGUEZ'S HEADQUARTER? 59 00:06:15,964 --> 00:06:18,864 NOT UNLESS I HAD ALL DAY TO CRAWL AROUND UNDISTURBED. 60 00:06:18,900 --> 00:06:20,610 YOU WILL. 61 00:06:20,635 --> 00:06:22,605 TERRY, ONCE YOU'RE IN THE VAULT, 62 00:06:22,637 --> 00:06:24,737 CAN YOU SAFELY REMOVE THE WARHEADS 63 00:06:24,773 --> 00:06:26,073 FROM THEIR CONTAINER? 64 00:06:26,107 --> 00:06:29,677 ASSUMING I GOT THAT FAR, I'D BE NERVOUS. 65 00:06:29,711 --> 00:06:33,781 THOSE CONTAINER LOCKS ARE PROBABLY SEQUENCE-CODED 66 00:06:33,815 --> 00:06:35,945 AND WIRED TO THE WARHEADS. 67 00:06:35,984 --> 00:06:38,084 ONE WRONG MOVE -- BOOM. 68 00:06:38,119 --> 00:06:39,759 WE'LL GET THE CODE FROM DOMINGUEZ. 69 00:06:39,788 --> 00:06:41,158 WHAT FOR, A SOUVENIR? 70 00:06:42,691 --> 00:06:44,821 THIS TYPE VAULT'S RUINING MY BUSINESS. 71 00:06:44,859 --> 00:06:47,029 IT'S UNBREAKABLE. NO ONE COULD OPEN IT. 72 00:06:47,061 --> 00:06:48,791 I KNOW, BUT ALL VAULTS ARE DESIGNED 73 00:06:48,830 --> 00:06:50,540 TO PREVENT PEOPLE FROM GETTING IN. 74 00:06:50,565 --> 00:06:52,535 TERRY, IS THERE A CHANCE OF BREAKING OUT? 75 00:06:55,637 --> 00:06:57,907 I THINK SO. 76 00:06:57,939 --> 00:07:01,749 WILLY, THOSE WARHEADS WEIGH 200 POUNDS APIECE. 77 00:07:01,776 --> 00:07:03,246 CAN YOU HANDLE IT? 78 00:07:03,277 --> 00:07:04,577 YES. 79 00:07:04,613 --> 00:07:07,083 AND YOU, CINNAMON? 80 00:07:07,115 --> 00:07:10,555 MY JOB'S ONLY DOING WHAT COMES NATURALLY. 81 00:07:14,689 --> 00:07:16,799 ALL RIGHT THEN. 82 00:07:16,825 --> 00:07:19,195 FROM THE BEGINNING. 83 00:07:19,227 --> 00:07:21,197 [ SIREN WAILING ] 84 00:08:32,601 --> 00:08:35,031 DO YOU HAVE RESERVATION AT THE HOTEL NACIONAL? 85 00:08:35,069 --> 00:08:36,339 YES. 86 00:08:36,370 --> 00:08:38,240 SHOW ME CONFIRMATION, PLEASE. 87 00:08:49,651 --> 00:08:51,651 ANY BAGS, GENTLEMEN? 88 00:08:51,686 --> 00:08:54,286 SWISS. CUSTOM TIMEPIECES. 89 00:08:54,322 --> 00:08:55,752 WITH A MAN, SIR? 90 00:08:55,790 --> 00:08:57,160 MY MANSERVANT. 91 00:08:57,191 --> 00:09:01,621 SANTA COSTA WISHES YOU A PLEASANT STAY. 92 00:09:36,731 --> 00:09:38,061 HE'LL TAKE THOSE. 93 00:09:38,099 --> 00:09:40,769 SEE THE LUGGAGE IN THE TRUNK. 94 00:09:45,239 --> 00:09:48,749 [ SALSA MUSIC PLAYS ] 95 00:10:00,188 --> 00:10:02,758 I WANT TO PUT MY SAMPLES IN THE SAFE. 96 00:10:02,791 --> 00:10:05,251 WHAT TIME DOES IT OPEN? 97 00:10:05,293 --> 00:10:06,693 IN 10 MINUTES, SIR. 98 00:10:06,728 --> 00:10:08,698 MAY I SEE YOUR PASSPORTS, PLEASE? 99 00:10:28,049 --> 00:10:29,719 [ STAMPING ] 100 00:10:29,751 --> 00:10:31,711 NOW, MR. BARRY, WOULD YOU GIVE ME YOUR RIGHT HAND. 101 00:10:31,753 --> 00:10:33,053 WHAT FOR? 102 00:10:33,087 --> 00:10:34,957 THUMBPRINT, SIR. 103 00:10:43,965 --> 00:10:46,265 HOLD MY JEWELRY CASE, WILL YOU, DEAR? 104 00:10:49,103 --> 00:10:50,803 MR. AND MRS. LANIER. 105 00:10:50,839 --> 00:10:53,779 WE REQUESTED A GROUND-FLOOR ROOM. 106 00:10:53,808 --> 00:10:55,108 ONLY A MINUTE NOW, MR. BARRY. 107 00:10:55,143 --> 00:10:57,413 WHEN WILL THE VAULT BE OPEN AGAIN? 108 00:10:57,445 --> 00:10:59,475 THE TIME LOCK IS SET FOR 12 HOURS, SIR. 109 00:10:59,513 --> 00:11:01,083 11:00 THIS EVENING. 110 00:11:09,323 --> 00:11:11,293 [ BUZZING ] 111 00:12:02,911 --> 00:12:05,111 ANYTHING ELSE? 112 00:12:05,146 --> 00:12:07,146 NO, COLONEL ALISIO. 113 00:12:07,181 --> 00:12:09,011 CLOSE IT. 114 00:12:22,363 --> 00:12:25,293 [ DOOR LOCKS ] 115 00:13:10,544 --> 00:13:13,084 CODED LOCKS? THREE, BY COLORS. 116 00:13:13,114 --> 00:13:15,014 THEN WE GO WITH THE PLAN TO LIFT DOMINGUEZ. 117 00:13:15,049 --> 00:13:16,219 SUITCASES HEAVY? 118 00:13:16,250 --> 00:13:18,120 ONE WAS. JUST A LITTLE. 119 00:13:18,152 --> 00:13:20,352 NOT AS HEAVY AS THEY'LL BOTH BE TAKING THEM OUT. 120 00:13:20,388 --> 00:13:21,988 YOUR PASSPORTS, MADAME. 121 00:13:27,128 --> 00:13:30,338 EXCUSE ME. LET ME HELP YOU. 122 00:13:30,364 --> 00:13:32,934 [ Whispering ] He's in. We make the switch tonight. 123 00:13:32,967 --> 00:13:34,267 THANK YOU. 124 00:13:39,607 --> 00:13:42,107 [ SQUEAKING ] 125 00:13:43,044 --> 00:13:45,044 WHAT IS IT? MICE! 126 00:13:49,017 --> 00:13:51,457 GET RID OF THEM, PLEASE! 127 00:13:51,485 --> 00:13:54,625 OH, I'M DREADFULLY SORRY. 128 00:13:58,359 --> 00:14:00,499 [ With Santa Costan accent ] OPERATOR. MAY I HELP YOU? 129 00:14:00,528 --> 00:14:05,098 THIS IS THE DESK. GET ME AN EXTERMINATOR. 130 00:14:05,133 --> 00:14:06,593 [ TAPPING ] 131 00:14:06,634 --> 00:14:09,404 HELLO. 132 00:14:09,437 --> 00:14:12,607 EXTERMINATOR, THIS IS THE HOTEL NACIONAL. 133 00:14:12,640 --> 00:14:14,310 WE HAVE AN EMERGENCY. 134 00:15:01,055 --> 00:15:02,355 THANK YOU. 135 00:15:02,390 --> 00:15:04,060 PLEASE TELL THE MAID 136 00:15:04,092 --> 00:15:06,492 THAT I'LL LET HER KNOW WHEN SHE CAN CLEAN THE ROOM. 137 00:15:06,527 --> 00:15:09,997 MY HUSBAND NEEDS REST. I DON'T WANT HIM DISTURBED. 138 00:15:35,523 --> 00:15:36,653 COLONEL ALISIO... 139 00:15:36,690 --> 00:15:38,560 THE EXTERMINATOR -- I TOLD HIM 140 00:15:38,592 --> 00:15:41,192 HE COULD NOT GO INTO THE GENERAL'S WING. 141 00:15:41,229 --> 00:15:43,499 AND HE SAYS HE CANNOT DO THE JOB. 142 00:15:43,531 --> 00:15:47,131 EXCUSE ME, SIR, IT'S JUST THAT... 143 00:15:47,168 --> 00:15:49,538 I MUST BE ABLE TO GO WHERE THE MICE CAN GO. 144 00:15:53,274 --> 00:15:55,374 LET HIM CREEP AROUND WHEREVER HE WISHES. 145 00:15:55,409 --> 00:15:57,579 I WILL LEAVE ORDERS. 146 00:15:57,611 --> 00:15:59,511 THANK YOU, SIR. 147 00:16:57,838 --> 00:17:02,348 [ SALSA MUSIC PLAYS ] 148 00:17:02,376 --> 00:17:04,116 MY APOLOGIES, MR. BARRY, 149 00:17:04,145 --> 00:17:07,245 BUT GENERAL DOMINGUEZ MAKES A SPEECH TOMORROW, 150 00:17:07,281 --> 00:17:09,241 SO THEY MUST SET UP TONIGHT. 151 00:17:09,283 --> 00:17:12,583 OH, AND I THOUGHT WE WERE GOING TO BE 152 00:17:12,620 --> 00:17:14,190 ON TELEVISION. 153 00:17:55,329 --> 00:17:57,869 MR. LANIER IS NOT JOINING YOU, MADAME? 154 00:17:57,898 --> 00:18:00,138 NO, MY HUSBAND IS TOO ILL. 155 00:18:00,168 --> 00:18:02,368 WHEN I LEFT, HE WAS ASLEEP. 156 00:18:38,239 --> 00:18:40,349 WAITER. 157 00:19:15,743 --> 00:19:18,743 [ DOORKNOB RATTLES ] 158 00:19:28,722 --> 00:19:30,952 TAKING YOUR CASES OUT SO SOON, MR. BARRY? 159 00:19:30,991 --> 00:19:32,551 PROUD TO SAY 160 00:19:32,593 --> 00:19:34,763 THAT GENERAL DOMINGUEZ HAS ASKED TO SEE A SELECTION. 161 00:19:34,795 --> 00:19:37,565 PUTTING THEM BACK IN THE VAULT IN THE MORNING. 162 00:20:42,730 --> 00:20:44,470 CAN YOU BREAK OUT? 163 00:20:44,498 --> 00:20:46,868 YEAH, I CAN TURN THE HANDLE FROM THE INSIDE, 164 00:20:46,900 --> 00:20:48,970 BUT I'LL HAVE TO BLOW THE TIME LOCK. 165 00:20:49,002 --> 00:20:51,632 WILLY SAID THE WARHEAD LOCKS ARE COLOR-CODED. 166 00:20:51,672 --> 00:20:54,302 I HATE TO TAKE A CHANCE WITHOUT THAT SEQUENCE. 167 00:20:54,342 --> 00:20:56,042 WE MAY ALL GO UP IN A MUSHROOM. 168 00:20:56,076 --> 00:20:58,346 CHANGE OF CAST IS ALREADY IN MOTION. 169 00:20:58,379 --> 00:21:00,519 YOU ALL RIGHT? 170 00:21:21,902 --> 00:21:24,532 YOU'RE SOLDIERS, ARE YOU NOT? 171 00:21:24,572 --> 00:21:26,702 ACT LIKE SOLDIERS. 172 00:21:28,942 --> 00:21:32,072 AH, MR. BARRY. 173 00:21:32,112 --> 00:21:35,342 LET HIM THROUGH. 174 00:21:43,791 --> 00:21:45,691 SHE'S VERY PRETTY. 175 00:21:45,726 --> 00:21:47,026 YES. 176 00:21:47,060 --> 00:21:49,470 BUT TOO MUCH FOR YOU. 177 00:21:49,497 --> 00:21:52,597 ASK HER TO COME TO MY ROOM IN 10 MINUTES. 178 00:21:59,907 --> 00:22:01,477 VERY NICE. 179 00:22:01,509 --> 00:22:03,349 I THOUGHT SO. 180 00:22:06,547 --> 00:22:08,817 BUT, GENERAL, YOU WERE JUST INSIDE -- 181 00:22:25,466 --> 00:22:27,036 OH! 182 00:22:27,067 --> 00:22:28,507 GUARDS! 183 00:22:38,145 --> 00:22:40,585 WHAT IS IT, GENERAL? 184 00:22:43,083 --> 00:22:45,013 WHERE ARE THE TWO GUARDS 185 00:22:45,052 --> 00:22:47,752 WHO WERE SUPPOSED TO BE OUTSIDE THIS DOOR? 186 00:22:47,788 --> 00:22:50,898 PEREZ AND VACCA? I-I DON'T KNOW, GENERAL. 187 00:22:50,924 --> 00:22:52,424 THEN THEY HAVE DESERTED THEIR POSTS? 188 00:22:52,460 --> 00:22:53,700 FIND THEM! 189 00:22:53,727 --> 00:22:56,727 A FINE SECURITY SYSTEM YOU RUN HERE, ALISIO. 190 00:22:56,764 --> 00:22:58,664 I DON'T EXPECT YOU TO KNOW THE WHEREABOUTS 191 00:22:58,699 --> 00:23:00,439 OF EVERY ENEMY AGENT IN SANTA COSTA. 192 00:23:00,468 --> 00:23:02,968 BUT I DO EXPECT YOU TO BE ABLE TO LOCATE MY OWN TWO GUARDS! 193 00:23:03,003 --> 00:23:05,103 I WILL FIND THEM, GENERAL. 194 00:23:05,138 --> 00:23:06,808 DO THAT! 195 00:23:06,840 --> 00:23:09,650 AND DO NOT DISTURB ME FOR ANYTHING UNIMPORTANT! 196 00:23:09,677 --> 00:23:11,647 I'M WORKING ON MY SPEECH! 197 00:23:14,247 --> 00:23:16,047 WELL, MOVE. 198 00:23:16,083 --> 00:23:17,953 MOVE! 199 00:23:20,821 --> 00:23:23,651 [ DOOR CLOSES ] 200 00:23:28,562 --> 00:23:29,962 BEAUTIFUL. 201 00:23:29,997 --> 00:23:31,597 BEAUTIFUL? 202 00:23:31,632 --> 00:23:35,662 I CONSIDER THAT MY MASTERPIECE. 203 00:23:35,703 --> 00:23:37,833 SO FAR, SO GOOD. 204 00:23:37,871 --> 00:23:40,031 NO. THEY'RE BROKEN. 205 00:23:50,551 --> 00:23:52,751 [ MAN SPEAKING SPANISH ] 206 00:24:15,108 --> 00:24:18,048 IF TERRY'S NO USE WITH HIS PAWS, WE'RE DONE. 207 00:24:18,078 --> 00:24:19,978 NOT QUITE. 208 00:24:20,013 --> 00:24:21,883 [ KNOCK ON DOOR ] 209 00:24:21,915 --> 00:24:25,215 [ As General ] I LEFT ORDERS NOT TO BE DISTURBED! 210 00:24:25,252 --> 00:24:26,782 Guard: YES, GENERAL, 211 00:24:26,820 --> 00:24:29,260 BUT YOU ALSO ASKED TO SEE THE LADY. 212 00:24:29,289 --> 00:24:30,959 YES. YES, OF COURSE. 213 00:24:36,964 --> 00:24:39,594 GOOD EVENING, GENERAL. 214 00:24:39,633 --> 00:24:41,203 GOOD EVENING. 215 00:24:47,808 --> 00:24:49,608 WHAT HAPPENED? 216 00:24:49,643 --> 00:24:51,573 NEVER MIND NOW. 217 00:24:51,612 --> 00:24:54,582 CINNAMON, STAY HERE WITH ROLLIN ABOUT AN HOUR. 218 00:24:54,615 --> 00:24:57,855 THEN SNUGGLE UP TO THAT LONELY MAN OUTSIDE THE VAULT. 219 00:24:57,885 --> 00:24:59,885 STEAL A BLANK SIGNATURE CARD. 220 00:24:59,920 --> 00:25:01,730 WHY? 221 00:25:01,755 --> 00:25:04,095 TOMORROW I'M GOING INTO THE VAULT INSTEAD OF TERRY. 222 00:25:07,127 --> 00:25:08,767 WHAT? 223 00:25:08,796 --> 00:25:11,136 WHEN MR. BARRY COMES TO TAKE HIS SUITCASES OUT, 224 00:25:11,164 --> 00:25:14,134 HE'LL HAVE TO HAVE THE CORRECT SIGNATURE AND THUMBPRINT. 225 00:25:14,167 --> 00:25:16,707 BUT YOU'RE BARRY. YOU'LL BE INSIDE THE VAULT. 226 00:25:16,737 --> 00:25:19,137 ROLLIN, YOU'RE GETTING EVERY ACTOR'S DREAM -- 227 00:25:19,172 --> 00:25:22,042 CHANCE TO PLAY A TRIPLE ROLE -- 228 00:25:22,075 --> 00:25:25,015 MR. LANIER, DOMINGUEZ... AND ME. 229 00:25:40,794 --> 00:25:42,224 I HOPE THE YOUNG LADY 230 00:25:42,262 --> 00:25:45,662 LIKES THE DIAMOND WATCH I SOLD THE GENERAL. 231 00:26:02,883 --> 00:26:05,353 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 232 00:26:05,385 --> 00:26:07,215 YOU KNOW, UH, DOMINGUEZ HAS 233 00:26:07,254 --> 00:26:09,654 QUITE A REPUTATION AS A LADY'S MAN, 234 00:26:09,690 --> 00:26:12,830 AND, UH, AS LONG AS YOU'RE GOING TO SPEND AN HOUR HERE, 235 00:26:12,860 --> 00:26:16,000 UH...WHY NOT HELP ME DEVELOP MY CHARACTERIZATION? 236 00:26:16,029 --> 00:26:18,399 WE'LL SPEND THE HOUR REHEARSING. 237 00:26:18,431 --> 00:26:20,331 I FOUND DOMINGUEZ'S SPEECH. 238 00:26:20,367 --> 00:26:22,237 YOU MAY HAVE TO DELIVER IT 239 00:26:22,269 --> 00:26:25,709 IF BARNEY DROPS A TRANSISTOR OR SOMETHING. 240 00:26:42,155 --> 00:26:45,895 [ As General ] "DESPITE THE CONSTANT SCHEMING AND HARASSMENT 241 00:26:45,926 --> 00:26:48,826 "OF HER POWERFUL, IMPERIALISTIC NEIGHBOR TO THE NORTH, 242 00:26:48,862 --> 00:26:50,962 "SANTA COST...SANTA COSTA 243 00:26:50,998 --> 00:26:53,708 "REMAINS A PEACEFUL AND DEDICATED NATION, 244 00:26:53,734 --> 00:26:55,164 CONTINUING IN ITS" -- 245 00:26:55,202 --> 00:26:57,232 [ Dropping accent ] HOW AM I DOING? 246 00:26:57,270 --> 00:26:58,780 TERRIBLE. 247 00:27:01,909 --> 00:27:03,049 FINE. 248 00:27:03,076 --> 00:27:06,446 SAY, DO YOU DO JIMMY CAGNEY? 249 00:27:06,479 --> 00:27:08,819 HO HO. NOT FUNNY. 250 00:27:08,849 --> 00:27:10,759 READ. 251 00:27:10,784 --> 00:27:12,884 [ KNOCK ON DOOR ] 252 00:27:12,920 --> 00:27:14,430 [ SNAPS FINGERS ] 253 00:27:14,454 --> 00:27:15,954 WHO IS IT? 254 00:27:15,989 --> 00:27:17,929 GENERAL, IT IS ALISIO. 255 00:27:17,958 --> 00:27:20,098 YOU LEFT ORDERS NOT TO BE DISTURBED, 256 00:27:20,127 --> 00:27:22,727 BUT IT IS VERY IMPORTANT I SEE YOU IMMEDIATELY. 257 00:27:24,331 --> 00:27:26,361 [ DOOR CLOSES ] 258 00:27:30,170 --> 00:27:32,780 GENERAL, THERE IS SOMETHING I MUST TELL YOU. 259 00:27:32,806 --> 00:27:35,206 HOW CLEAR MUST I MAKE MY INSTRUCTIONS, HUH?! 260 00:27:35,242 --> 00:27:37,302 I AM SORRY, GENERAL, BUT I AM VERY DISTURBED 261 00:27:37,344 --> 00:27:39,714 ABOUT THOSE TWO MISSING MEN, PEREZ AND VACCA. 262 00:27:39,747 --> 00:27:41,887 I CHOSE THOSE MEN, GENERAL. 263 00:27:41,915 --> 00:27:43,985 THEY ARE THOROUGHLY LOYAL. I KNOW THEY DID NOT DESERT. 264 00:27:44,017 --> 00:27:46,387 I LEAVE THAT ENTIRELY UP TO YOU, ALISIO. 265 00:27:46,419 --> 00:27:48,729 YOU DON'T UNDERSTAND. I SUSPECT SOMETHING. 266 00:27:48,756 --> 00:27:51,756 A COUP. A PLOT. I DON'T KNOW WHAT. 267 00:27:51,792 --> 00:27:54,162 YOU REMEMBER WHAT I TOLD YOU 268 00:27:54,194 --> 00:27:56,064 AT THE BRIEFING THIS MORNING? 269 00:27:56,096 --> 00:27:57,366 YES, OF COURSE. 270 00:27:57,397 --> 00:28:01,037 DID YOU BELIEVE HERNON'S INFORMATION? 271 00:28:01,068 --> 00:28:04,078 NOT ENTIRELY. 272 00:28:04,104 --> 00:28:08,074 WHICH OF THE SUSPECTED COLLABORATORS 273 00:28:08,108 --> 00:28:10,108 SHOULD I ARREST? 274 00:28:15,448 --> 00:28:17,448 [ DOOR OPENS ] 275 00:28:17,484 --> 00:28:19,954 GENERAL... 276 00:28:21,554 --> 00:28:23,454 OH. 277 00:28:26,059 --> 00:28:27,329 [ DOOR CLOSES ] 278 00:28:27,360 --> 00:28:29,330 I AM SORRY, GENERAL. 279 00:28:29,362 --> 00:28:31,932 I DID NOT REALIZE YOU WERE THAT BUSY. 280 00:28:41,809 --> 00:28:43,479 [ SIGHS ] 281 00:28:43,510 --> 00:28:45,920 CINNAMON... 282 00:28:48,982 --> 00:28:51,112 GORGEOUS PERFORMANCE. 283 00:28:51,151 --> 00:28:52,781 YOU THINK SO? 284 00:28:52,820 --> 00:28:55,960 YOU SHOULD HAVE SEEN IT FROM THOSE SEATS. 285 00:28:55,989 --> 00:28:58,199 MY NAME IS BRIGGS, GENERAL. 286 00:28:58,225 --> 00:29:00,125 MIGHT AS WELL GET TO KNOW EACH OTHER 287 00:29:00,160 --> 00:29:02,970 SINCE WE'RE GOING TO SPEND SOME TIME TOGETHER TOMORROW, 288 00:29:02,996 --> 00:29:05,096 IN A VAULT, FOR EXACTLY 12 HOURS. 289 00:29:05,132 --> 00:29:08,262 POSSIBLY LESS TIME IF I DON'T HANDLE THE WARHEADS PROPERLY. 290 00:29:08,301 --> 00:29:10,871 SO I ASSUME YOU'LL TELL ME THE UNLOCKING SEQUENCE. 291 00:29:10,904 --> 00:29:12,574 THERE IS ONE MORE THING, MR. BRIGGS -- 292 00:29:12,605 --> 00:29:14,945 YOU'RE A LOT BIGGER THAN I AM. 293 00:29:14,975 --> 00:29:17,975 FIGURING YOU, THE GENERAL, AND MY EQUIPMENT, 294 00:29:18,011 --> 00:29:20,941 THERE WON'T BE ANY ROOM IN THOSE SUITCASES 295 00:29:20,981 --> 00:29:22,211 FOR ANY OXYGEN. 296 00:29:22,249 --> 00:29:25,889 I DON'T KNOW IF THERE'S 12 HOURS' AIR 297 00:29:25,919 --> 00:29:28,089 IN THAT VAULT FOR TWO PEOPLE. 298 00:29:31,158 --> 00:29:33,128 EXCUSE ME. 299 00:29:33,160 --> 00:29:36,530 I'D LIKE TO PUT THIS IN THE VAULT. 300 00:29:36,563 --> 00:29:38,333 I'M SORRY, MADAME, 301 00:29:38,365 --> 00:29:40,095 BUT THE VAULT DOES NOT OPEN UNTIL 11:00 IN THE MORNING. 302 00:29:40,133 --> 00:29:43,463 WELL, THAT'S TERRIBLE. 303 00:29:43,503 --> 00:29:45,833 SITTING HERE ALL NIGHT WITH NOTHING TO DO, 304 00:29:45,873 --> 00:29:47,203 NO ONE AROUND. 305 00:29:47,240 --> 00:29:50,880 MUST GET TERRIBLY LONELY. 306 00:29:50,911 --> 00:29:54,111 IT...DOES, MADAME. 307 00:30:01,454 --> 00:30:03,284 YOU'LL HAVE TO LINE THEM UP EXACTLY 308 00:30:03,323 --> 00:30:05,393 IN ORDER TO LAY OUT YOUR INDUCTION FIELD. 309 00:30:05,425 --> 00:30:07,155 THIS ONE AT 12:20 -- 310 00:30:07,194 --> 00:30:08,964 [ KNOCK ON DOOR ] 311 00:30:49,970 --> 00:30:51,940 DON'T FORGET TO TELL MR. BARRY 312 00:30:51,972 --> 00:30:53,272 THAT, AS HIS EMPLOYEE, 313 00:30:53,306 --> 00:30:55,606 WE'LL ALLOW YOU TO DEPOSIT THOSE CASES. 314 00:30:55,642 --> 00:30:58,472 BUT WE'LL ONLY RELEASE THEM TO HIM PERSONALLY. 315 00:30:58,511 --> 00:31:00,141 MR. BARRY WILL BE HERE. 316 00:31:53,033 --> 00:31:55,333 HELP! HELP! HE-- 317 00:31:58,705 --> 00:32:02,175 DON'T BOTHER, GENERAL. YOU CAN'T BE HEARD. 318 00:32:02,209 --> 00:32:05,149 WE LITERALLY CAN'T AFFORD TO WASTE A BREATH. 319 00:32:27,234 --> 00:32:30,064 NO, SIR, NEITHER PEREZ NOR VACCA 320 00:32:30,103 --> 00:32:32,033 HAVE LEFT THE GROUNDS. 321 00:32:51,191 --> 00:32:53,291 Dominguez: WHAT USE IS ALL THIS? 322 00:32:53,326 --> 00:32:55,596 I'LL NEVER GIVE YOU ANY INFORMATION. 323 00:32:55,628 --> 00:32:59,298 FORGET YOUR PLAN, I... I WILL GIVE YOU AMNESTY. 324 00:32:59,332 --> 00:33:03,162 AND MY PERSONAL GUARANTEE THAT...THE WARHEADS 325 00:33:03,203 --> 00:33:06,433 WILL NOT BE USED AGAINST YOUR COUNTRY. 326 00:33:06,473 --> 00:33:09,303 WELL, I'LL GIVE YOU THE SAME GUARANTEE, GENERAL. 327 00:33:09,342 --> 00:33:11,572 YOU READ MY MEANING? 328 00:33:11,611 --> 00:33:14,081 THOSE THINGS MIGHT GO OFF, 329 00:33:14,114 --> 00:33:16,044 BUT IT WON'T BE IN MY COUNTRY. 330 00:33:26,759 --> 00:33:28,769 [ SIGHS ] 331 00:33:38,471 --> 00:33:41,201 CLAUSTROPHOBIC, GENERAL? 332 00:33:41,241 --> 00:33:42,441 I DON'T BLAME YOU. 333 00:33:42,475 --> 00:33:44,715 IF YOU DON'T CHOOSE TO COOPERATE, 334 00:33:44,744 --> 00:33:47,574 I CAN GO OUT IN ONE OF THOSE SAMPLE CASES. 335 00:33:47,614 --> 00:33:49,844 I'LL LEAVE YOU HERE IN THE OTHER. 336 00:33:49,882 --> 00:33:52,752 WHAT A STRIKINGLY UNPLEASANT WAY TO DIE. 337 00:33:52,785 --> 00:33:55,825 KNOTTED UP LIKE A CHINESE PUZZLE. 338 00:33:55,855 --> 00:33:58,125 SUFFOCATING VERY SLOWLY. 339 00:34:00,527 --> 00:34:02,427 WHAT WILL YOU GAIN BY THAT? 340 00:34:02,462 --> 00:34:04,492 YOU WANT YOUR WARHEADS, YES? 341 00:34:04,531 --> 00:34:06,831 THAT'S RIGHT, SO YOU'RE IN LUCK. 342 00:34:06,866 --> 00:34:10,566 THERE ARE 10 COLOR SETTINGS ON EACH OF THESE THREE DIALS. 343 00:34:10,603 --> 00:34:13,333 THAT'S A THOUSAND POSSIBLE COMBINATIONS. 344 00:34:13,373 --> 00:34:15,803 AND IF YOU DON'T GIVE ME THE SEQUENCE, 345 00:34:15,842 --> 00:34:18,412 I'M GOING TO PICK ONE ON A GUESS. 346 00:34:20,380 --> 00:34:25,660 IF I'M WRONG... WE'LL NEVER KNOW IT. 347 00:34:25,685 --> 00:34:27,485 [ KNOCK ON DOOR ] 348 00:34:27,520 --> 00:34:28,830 WHAT?! 349 00:34:28,855 --> 00:34:32,655 YOU'RE ON THE AIR IN 20 MINUTES, GENERAL. 350 00:34:32,692 --> 00:34:35,692 THEN COME BACK IN 10. 351 00:34:58,351 --> 00:35:01,181 OH, EXCUSE ME, GENERAL, WE ONLY HAVE A FEW MINUTES. 352 00:35:01,221 --> 00:35:03,451 COULD WE HAVE YOU IN POSITION, PLEASE? 353 00:35:24,411 --> 00:35:27,411 WHAT IS GOING ON? 354 00:35:27,447 --> 00:35:30,687 I DON'T KNOW. THE SOUND IS DEAD, TOO. 355 00:35:30,717 --> 00:35:32,687 ARE YOU INSANE? 356 00:35:32,719 --> 00:35:34,689 YOU LEAVE ME NO CHOICE, GENERAL. 357 00:35:34,721 --> 00:35:38,351 YOUR CHANCES ARE ONE IN A THOUSAND. 358 00:35:38,391 --> 00:35:41,791 OUR CHANCES ARE BY RANDOM CHOICE, 359 00:35:41,828 --> 00:35:44,338 BUT I WON'T JUST GUESS. 360 00:35:53,473 --> 00:35:56,343 I THINK THE CODE IS YOUR NATIONAL COLORS -- 361 00:35:56,376 --> 00:35:58,216 GREEN, WHITE, AND BLUE. 362 00:35:58,245 --> 00:35:59,815 RIGHT, GENERAL? 363 00:36:01,814 --> 00:36:04,184 NO! 364 00:36:06,619 --> 00:36:09,889 NOT GREEN. 365 00:36:13,860 --> 00:36:15,870 RED, WHITE, AND BLUE? 366 00:36:18,931 --> 00:36:20,991 GENERAL, YOU NOT ONLY HAVE SENSE, 367 00:36:21,033 --> 00:36:23,363 YOU HAVE A SENSE OF THE IRONIC. 368 00:37:02,375 --> 00:37:04,375 [ BEEPING ] 369 00:37:08,881 --> 00:37:10,811 [ SIGHS ] 370 00:37:36,609 --> 00:37:38,519 WELL, I'M SURE WE CAN LOCATE THE TROUBLE, COLONEL, 371 00:37:38,545 --> 00:37:40,515 IF YOU WILL ONLY GIVE US A LITTLE TIME. 372 00:38:04,704 --> 00:38:06,974 GENERAL, I MUST SPEAK TO YOU. 373 00:38:07,006 --> 00:38:08,376 NOT NOW. 374 00:38:08,408 --> 00:38:10,748 SOMETHING VERY PECULIAR IS GOING ON. 375 00:38:10,777 --> 00:38:12,447 WHAT IS IT? 376 00:38:12,479 --> 00:38:13,849 I-I DON'T KNOW, BUT -- 377 00:38:13,880 --> 00:38:16,590 THEN WAIT UNTIL YOU DO! 378 00:38:26,025 --> 00:38:27,855 THIS WILL NEVER WORK. 379 00:38:27,894 --> 00:38:29,864 YES, IT WILL. 380 00:38:29,896 --> 00:38:31,836 REMEMBER WHAT DAN SAID -- 381 00:38:31,864 --> 00:38:34,934 PEOPLE DON'T LOOK AT A CRIPPLED OLD MAN. 382 00:38:34,967 --> 00:38:36,637 THEY LOOK AWAY. 383 00:38:36,669 --> 00:38:40,109 YEAH, BUT NOBODY LOOKS LESS LIKE ROLLIN THAN I DO. 384 00:38:40,139 --> 00:38:42,379 TERRY, I'LL BE WHEELING YOU OUT. 385 00:38:42,409 --> 00:38:43,879 ANYBODY LOOKS AT YOU, 386 00:38:43,910 --> 00:38:45,920 I'LL QUIT THE SISTERHOOD OF WOMEN. 387 00:38:49,949 --> 00:38:51,919 GET THE TWO GUARDS FROM THE LOBBY. 388 00:38:51,951 --> 00:38:53,511 GO INTO THE DINING ROOM. 389 00:38:53,553 --> 00:38:55,723 LET NO ONE NEAR THE TELEVISION EQUIPMENT. 390 00:39:00,059 --> 00:39:02,829 YOU NOTICE ANYTHING OUT OF THE ORDINARY, 391 00:39:02,862 --> 00:39:05,592 ANYTHING AT ALL, ALERT ME IMMEDIATELY. 392 00:39:56,082 --> 00:39:59,182 [ SHOWER RUNNING ] 393 00:41:23,936 --> 00:41:25,606 EXCUSE ME. 394 00:41:25,638 --> 00:41:26,808 SORRY I'M LATE. 395 00:41:26,839 --> 00:41:29,779 I WOULD LIKE TO GET MY SAMPLE CASES. 396 00:41:35,214 --> 00:41:36,814 OH, GOOD. 397 00:41:36,849 --> 00:41:38,719 HELLO AGAIN. 398 00:41:40,219 --> 00:41:42,759 I'D LIKE TO PUT MY JEWELRY IN THE VAULT. 399 00:41:42,789 --> 00:41:44,559 OF COURSE. 400 00:41:49,629 --> 00:41:51,999 WOULD YOU FILL THIS OUT, PLEASE? 401 00:43:04,270 --> 00:43:07,840 A SAFECRACKER WITH BUSTED HANDS. 402 00:43:07,874 --> 00:43:10,104 THE WARHEADS ARE OUT. 403 00:43:10,142 --> 00:43:12,242 GOOD BYE, MR. BARRY. 404 00:43:12,278 --> 00:43:15,048 I HOPE YOU ENJOYED YOUR STAY. 405 00:45:15,868 --> 00:45:17,438 MR. BARRY. 406 00:45:17,469 --> 00:45:19,379 HI. 407 00:45:19,405 --> 00:45:23,875 [ FIREWORKS EXPLODING ] 408 00:45:43,562 --> 00:45:45,332 WHERE'S TERRY? 409 00:45:45,364 --> 00:45:47,394 HE'S OKAY. DRIVE. 410 00:45:47,433 --> 00:45:50,103 I FOUND A BLIND CURVE BELOW THE BARRICADE 411 00:45:50,136 --> 00:45:52,506 WHERE WE CAN SWITCH TO THE AMBULANCE. 412 00:46:12,158 --> 00:46:14,398 [ TELEPHONE RINGS ] 413 00:46:17,296 --> 00:46:19,496 SEARCHLIGHT! 414 00:46:54,233 --> 00:46:56,263 [ SIREN WAILING ] 415 00:47:01,941 --> 00:47:03,141 STOP! STOP!