1
00:01:10,859 --> 00:01:12,669
HELLO.
2
00:01:12,694 --> 00:01:14,494
I'M LOOKING FOR
A SPECIAL RECORDING,
3
00:01:14,529 --> 00:01:16,199
COLLECTOR'S SERIES.
4
00:01:16,231 --> 00:01:17,491
WELL, I DON'T KNOW.
5
00:01:17,532 --> 00:01:19,162
WE HAVE SOME RECORD
PLAYERS IN STOCK.
6
00:01:19,201 --> 00:01:20,701
I'LL TAKE CARE OF
THE GENTLEMAN, SUZIE.
7
00:01:20,735 --> 00:01:22,575
WOULD YOU GET ME LAST WEEK'S
INVOICES, PLEASE.
8
00:01:28,777 --> 00:01:31,177
EXACTLY WHAT RECORDING
WERE YOU LOOKING FOR?
9
00:01:31,213 --> 00:01:33,313
"PAVANE IN G"
BY ERNEST VONE
10
00:01:33,348 --> 00:01:35,748
AND THE PANSYMPHONIC
ORCHESTRA, 1963.
11
00:01:49,198 --> 00:01:50,538
THANK YOU.
12
00:01:50,565 --> 00:01:52,265
WELCOME.
13
00:02:29,371 --> 00:02:31,701
[ CLASSICAL MUSIC PLAYS ]
14
00:02:37,879 --> 00:02:39,689
Man: GOOD MORNING, MR. BRIGGS.
15
00:02:39,714 --> 00:02:43,684
GENERAL RIO DOMINGUEZ,
THE DICTATOR OF SANTA COSTA,
16
00:02:43,718 --> 00:02:47,428
MAKES HIS HEADQUARTERS
IN THE HOTEL NACIONAL.
17
00:02:47,456 --> 00:02:49,756
WE'VE LEARNED
THAT TWO NUCLEAR WARHEADS
18
00:02:49,791 --> 00:02:52,391
FURNISHED TO SANTA COSTA
BY AN ENEMY POWER
19
00:02:52,427 --> 00:02:54,467
ARE CONTAINED
IN THE HOTEL VAULT.
20
00:02:54,496 --> 00:02:55,866
THEIR USE IS IMMINENT.
21
00:02:55,897 --> 00:02:57,897
MR. BRIGGS, YOUR MISSION,
22
00:02:57,932 --> 00:03:00,432
SHOULD YOU DECIDE
TO ACCEPT IT,
23
00:03:00,469 --> 00:03:04,379
WOULD BE TO REMOVE BOTH NUCLEAR
DEVICES FROM SANTA COSTA.
24
00:03:04,406 --> 00:03:07,306
AS ALWAYS,
YOU HAVE CARTE BLANCHE
25
00:03:07,342 --> 00:03:09,542
AS TO METHOD AND PERSONNEL.
26
00:03:09,578 --> 00:03:11,878
BUT, OF COURSE, SHOULD YOU OR
ANY MEMBER OF YOUR I.M. FORCE
27
00:03:11,913 --> 00:03:13,813
BE CAUGHT OR KILLED,
28
00:03:13,848 --> 00:03:17,418
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
29
00:03:19,388 --> 00:03:21,558
AS USUAL, THIS RECORDING
WILL DECOMPOSE
30
00:03:21,590 --> 00:03:24,400
ONE MINUTE AFTER
THE BREAKING OF THE SEAL.
31
00:03:24,426 --> 00:03:27,296
I HOPE IT'S WELCOME BACK, DAN.
32
00:03:27,329 --> 00:03:29,799
IT'S BEEN A WHILE.
33
00:03:39,474 --> 00:03:41,244
[ SIZZLING ]
34
00:04:50,111 --> 00:04:52,311
[ SHUFFLING CARDS ]
35
00:05:10,865 --> 00:05:14,465
I'LL BET TWO CENTS.
36
00:05:14,503 --> 00:05:17,633
I'LL SEE YOUR TWO CENTS
AND BUMP YOU TWO.
37
00:05:17,672 --> 00:05:20,572
CALL.
38
00:05:20,609 --> 00:05:23,519
PRACTICE ON YOUR OWN TIME.
39
00:05:25,714 --> 00:05:27,744
[ CHUCKLES ]
40
00:05:27,782 --> 00:05:29,852
CALL.
41
00:05:29,884 --> 00:05:32,654
ACES UP.
42
00:05:32,687 --> 00:05:34,887
YOU CAN'T HAVE
AN ACE OF CLUBS.
43
00:05:34,923 --> 00:05:36,693
I HAVE ONE.
44
00:05:37,992 --> 00:05:39,492
THREE KINGS.
45
00:05:39,528 --> 00:05:41,928
WELL, BEATS MY FIVE PAIR.
46
00:05:46,000 --> 00:05:49,070
ALL RIGHT, YOU ALL HAD
TIME TO THINK IT OVER?
47
00:05:49,103 --> 00:05:52,673
ROLLIN, CAN YOU
IMPERSONATE DOMINGUEZ?
48
00:05:52,707 --> 00:05:54,447
I DON'T KNOW, DAN.
49
00:05:54,476 --> 00:05:56,146
I'M THE BEST, BUT...
50
00:05:56,177 --> 00:05:58,447
THE DAY HE MAKES
A TELEVISED SPEECH...
51
00:05:58,480 --> 00:05:59,620
WE CAN'T WAIT.
52
00:05:59,648 --> 00:06:01,088
CAN YOU PULL IT OFF
53
00:06:01,115 --> 00:06:03,885
IF BARNEY TAMPERS WITH
THE TV CAMERA AND MICROPHONE
54
00:06:03,918 --> 00:06:06,758
SO YOU DON'T HAVE
TO MAKE THE SPEECH?
55
00:06:06,788 --> 00:06:09,158
YES.
56
00:06:09,190 --> 00:06:11,500
BARNEY, CAN YOU WIRE
ALL THAT IN ONE DAY?
57
00:06:11,526 --> 00:06:14,466
PLUS RIG A FIREWORKS DISPLAY
RIGHT IN FRONT OF THE HOTEL?
58
00:06:14,496 --> 00:06:15,926
DOMINGUEZ'S HEADQUARTER?
59
00:06:15,964 --> 00:06:18,864
NOT UNLESS I HAD ALL DAY
TO CRAWL AROUND UNDISTURBED.
60
00:06:18,900 --> 00:06:20,610
YOU WILL.
61
00:06:20,635 --> 00:06:22,605
TERRY, ONCE YOU'RE IN
THE VAULT,
62
00:06:22,637 --> 00:06:24,737
CAN YOU SAFELY REMOVE
THE WARHEADS
63
00:06:24,773 --> 00:06:26,073
FROM THEIR CONTAINER?
64
00:06:26,107 --> 00:06:29,677
ASSUMING I GOT THAT FAR,
I'D BE NERVOUS.
65
00:06:29,711 --> 00:06:33,781
THOSE CONTAINER LOCKS ARE
PROBABLY SEQUENCE-CODED
66
00:06:33,815 --> 00:06:35,945
AND WIRED TO THE WARHEADS.
67
00:06:35,984 --> 00:06:38,084
ONE WRONG MOVE -- BOOM.
68
00:06:38,119 --> 00:06:39,759
WE'LL GET THE CODE
FROM DOMINGUEZ.
69
00:06:39,788 --> 00:06:41,158
WHAT FOR, A SOUVENIR?
70
00:06:42,691 --> 00:06:44,821
THIS TYPE VAULT'S RUINING
MY BUSINESS.
71
00:06:44,859 --> 00:06:47,029
IT'S UNBREAKABLE.
NO ONE COULD OPEN IT.
72
00:06:47,061 --> 00:06:48,791
I KNOW, BUT ALL
VAULTS ARE DESIGNED
73
00:06:48,830 --> 00:06:50,540
TO PREVENT PEOPLE
FROM GETTING IN.
74
00:06:50,565 --> 00:06:52,535
TERRY, IS THERE A CHANCE
OF BREAKING OUT?
75
00:06:55,637 --> 00:06:57,907
I THINK SO.
76
00:06:57,939 --> 00:07:01,749
WILLY, THOSE WARHEADS
WEIGH 200 POUNDS APIECE.
77
00:07:01,776 --> 00:07:03,246
CAN YOU HANDLE IT?
78
00:07:03,277 --> 00:07:04,577
YES.
79
00:07:04,613 --> 00:07:07,083
AND YOU, CINNAMON?
80
00:07:07,115 --> 00:07:10,555
MY JOB'S ONLY DOING
WHAT COMES NATURALLY.
81
00:07:14,689 --> 00:07:16,799
ALL RIGHT THEN.
82
00:07:16,825 --> 00:07:19,195
FROM THE BEGINNING.
83
00:07:19,227 --> 00:07:21,197
[ SIREN WAILING ]
84
00:08:32,601 --> 00:08:35,031
DO YOU HAVE RESERVATION
AT THE HOTEL NACIONAL?
85
00:08:35,069 --> 00:08:36,339
YES.
86
00:08:36,370 --> 00:08:38,240
SHOW ME CONFIRMATION,
PLEASE.
87
00:08:49,651 --> 00:08:51,651
ANY BAGS, GENTLEMEN?
88
00:08:51,686 --> 00:08:54,286
SWISS. CUSTOM TIMEPIECES.
89
00:08:54,322 --> 00:08:55,752
WITH A MAN, SIR?
90
00:08:55,790 --> 00:08:57,160
MY MANSERVANT.
91
00:08:57,191 --> 00:09:01,621
SANTA COSTA WISHES YOU
A PLEASANT STAY.
92
00:09:36,731 --> 00:09:38,061
HE'LL TAKE THOSE.
93
00:09:38,099 --> 00:09:40,769
SEE THE LUGGAGE
IN THE TRUNK.
94
00:09:45,239 --> 00:09:48,749
[ SALSA MUSIC PLAYS ]
95
00:10:00,188 --> 00:10:02,758
I WANT TO PUT MY SAMPLES
IN THE SAFE.
96
00:10:02,791 --> 00:10:05,251
WHAT TIME DOES IT OPEN?
97
00:10:05,293 --> 00:10:06,693
IN 10 MINUTES, SIR.
98
00:10:06,728 --> 00:10:08,698
MAY I SEE YOUR
PASSPORTS, PLEASE?
99
00:10:28,049 --> 00:10:29,719
[ STAMPING ]
100
00:10:29,751 --> 00:10:31,711
NOW, MR. BARRY, WOULD YOU
GIVE ME YOUR RIGHT HAND.
101
00:10:31,753 --> 00:10:33,053
WHAT FOR?
102
00:10:33,087 --> 00:10:34,957
THUMBPRINT, SIR.
103
00:10:43,965 --> 00:10:46,265
HOLD MY JEWELRY CASE,
WILL YOU, DEAR?
104
00:10:49,103 --> 00:10:50,803
MR. AND MRS. LANIER.
105
00:10:50,839 --> 00:10:53,779
WE REQUESTED
A GROUND-FLOOR ROOM.
106
00:10:53,808 --> 00:10:55,108
ONLY A MINUTE NOW,
MR. BARRY.
107
00:10:55,143 --> 00:10:57,413
WHEN WILL THE VAULT
BE OPEN AGAIN?
108
00:10:57,445 --> 00:10:59,475
THE TIME LOCK IS SET
FOR 12 HOURS, SIR.
109
00:10:59,513 --> 00:11:01,083
11:00 THIS EVENING.
110
00:11:09,323 --> 00:11:11,293
[ BUZZING ]
111
00:12:02,911 --> 00:12:05,111
ANYTHING ELSE?
112
00:12:05,146 --> 00:12:07,146
NO, COLONEL ALISIO.
113
00:12:07,181 --> 00:12:09,011
CLOSE IT.
114
00:12:22,363 --> 00:12:25,293
[ DOOR LOCKS ]
115
00:13:10,544 --> 00:13:13,084
CODED LOCKS?
THREE, BY COLORS.
116
00:13:13,114 --> 00:13:15,014
THEN WE GO WITH THE PLAN
TO LIFT DOMINGUEZ.
117
00:13:15,049 --> 00:13:16,219
SUITCASES HEAVY?
118
00:13:16,250 --> 00:13:18,120
ONE WAS.
JUST A LITTLE.
119
00:13:18,152 --> 00:13:20,352
NOT AS HEAVY AS THEY'LL
BOTH BE TAKING THEM OUT.
120
00:13:20,388 --> 00:13:21,988
YOUR PASSPORTS, MADAME.
121
00:13:27,128 --> 00:13:30,338
EXCUSE ME.
LET ME HELP YOU.
122
00:13:30,364 --> 00:13:32,934
[ Whispering ] He's in.
We make the switch tonight.
123
00:13:32,967 --> 00:13:34,267
THANK YOU.
124
00:13:39,607 --> 00:13:42,107
[ SQUEAKING ]
125
00:13:43,044 --> 00:13:45,044
WHAT IS IT?
MICE!
126
00:13:49,017 --> 00:13:51,457
GET RID OF THEM, PLEASE!
127
00:13:51,485 --> 00:13:54,625
OH, I'M
DREADFULLY SORRY.
128
00:13:58,359 --> 00:14:00,499
[ With Santa Costan accent ]
OPERATOR. MAY I HELP YOU?
129
00:14:00,528 --> 00:14:05,098
THIS IS THE DESK.
GET ME AN EXTERMINATOR.
130
00:14:05,133 --> 00:14:06,593
[ TAPPING ]
131
00:14:06,634 --> 00:14:09,404
HELLO.
132
00:14:09,437 --> 00:14:12,607
EXTERMINATOR, THIS IS
THE HOTEL NACIONAL.
133
00:14:12,640 --> 00:14:14,310
WE HAVE AN EMERGENCY.
134
00:15:01,055 --> 00:15:02,355
THANK YOU.
135
00:15:02,390 --> 00:15:04,060
PLEASE TELL THE MAID
136
00:15:04,092 --> 00:15:06,492
THAT I'LL LET HER KNOW
WHEN SHE CAN CLEAN THE ROOM.
137
00:15:06,527 --> 00:15:09,997
MY HUSBAND NEEDS REST.
I DON'T WANT HIM DISTURBED.
138
00:15:35,523 --> 00:15:36,653
COLONEL ALISIO...
139
00:15:36,690 --> 00:15:38,560
THE EXTERMINATOR --
I TOLD HIM
140
00:15:38,592 --> 00:15:41,192
HE COULD NOT GO INTO
THE GENERAL'S WING.
141
00:15:41,229 --> 00:15:43,499
AND HE SAYS HE
CANNOT DO THE JOB.
142
00:15:43,531 --> 00:15:47,131
EXCUSE ME, SIR,
IT'S JUST THAT...
143
00:15:47,168 --> 00:15:49,538
I MUST BE ABLE TO GO
WHERE THE MICE CAN GO.
144
00:15:53,274 --> 00:15:55,374
LET HIM CREEP AROUND
WHEREVER HE WISHES.
145
00:15:55,409 --> 00:15:57,579
I WILL LEAVE ORDERS.
146
00:15:57,611 --> 00:15:59,511
THANK YOU, SIR.
147
00:16:57,838 --> 00:17:02,348
[ SALSA MUSIC PLAYS ]
148
00:17:02,376 --> 00:17:04,116
MY APOLOGIES, MR. BARRY,
149
00:17:04,145 --> 00:17:07,245
BUT GENERAL DOMINGUEZ
MAKES A SPEECH TOMORROW,
150
00:17:07,281 --> 00:17:09,241
SO THEY MUST
SET UP TONIGHT.
151
00:17:09,283 --> 00:17:12,583
OH, AND I THOUGHT
WE WERE GOING TO BE
152
00:17:12,620 --> 00:17:14,190
ON TELEVISION.
153
00:17:55,329 --> 00:17:57,869
MR. LANIER IS NOT
JOINING YOU, MADAME?
154
00:17:57,898 --> 00:18:00,138
NO, MY HUSBAND
IS TOO ILL.
155
00:18:00,168 --> 00:18:02,368
WHEN I LEFT,
HE WAS ASLEEP.
156
00:18:38,239 --> 00:18:40,349
WAITER.
157
00:19:15,743 --> 00:19:18,743
[ DOORKNOB RATTLES ]
158
00:19:28,722 --> 00:19:30,952
TAKING YOUR CASES OUT
SO SOON, MR. BARRY?
159
00:19:30,991 --> 00:19:32,551
PROUD TO SAY
160
00:19:32,593 --> 00:19:34,763
THAT GENERAL DOMINGUEZ HAS
ASKED TO SEE A SELECTION.
161
00:19:34,795 --> 00:19:37,565
PUTTING THEM BACK IN
THE VAULT IN THE MORNING.
162
00:20:42,730 --> 00:20:44,470
CAN YOU BREAK OUT?
163
00:20:44,498 --> 00:20:46,868
YEAH, I CAN TURN THE HANDLE
FROM THE INSIDE,
164
00:20:46,900 --> 00:20:48,970
BUT I'LL HAVE TO BLOW
THE TIME LOCK.
165
00:20:49,002 --> 00:20:51,632
WILLY SAID THE WARHEAD
LOCKS ARE COLOR-CODED.
166
00:20:51,672 --> 00:20:54,302
I HATE TO TAKE A CHANCE
WITHOUT THAT SEQUENCE.
167
00:20:54,342 --> 00:20:56,042
WE MAY ALL GO UP
IN A MUSHROOM.
168
00:20:56,076 --> 00:20:58,346
CHANGE OF CAST
IS ALREADY IN MOTION.
169
00:20:58,379 --> 00:21:00,519
YOU ALL RIGHT?
170
00:21:21,902 --> 00:21:24,532
YOU'RE SOLDIERS,
ARE YOU NOT?
171
00:21:24,572 --> 00:21:26,702
ACT LIKE SOLDIERS.
172
00:21:28,942 --> 00:21:32,072
AH, MR. BARRY.
173
00:21:32,112 --> 00:21:35,342
LET HIM THROUGH.
174
00:21:43,791 --> 00:21:45,691
SHE'S VERY PRETTY.
175
00:21:45,726 --> 00:21:47,026
YES.
176
00:21:47,060 --> 00:21:49,470
BUT TOO MUCH FOR YOU.
177
00:21:49,497 --> 00:21:52,597
ASK HER TO COME TO MY ROOM
IN 10 MINUTES.
178
00:21:59,907 --> 00:22:01,477
VERY NICE.
179
00:22:01,509 --> 00:22:03,349
I THOUGHT SO.
180
00:22:06,547 --> 00:22:08,817
BUT, GENERAL,
YOU WERE JUST INSIDE --
181
00:22:25,466 --> 00:22:27,036
OH!
182
00:22:27,067 --> 00:22:28,507
GUARDS!
183
00:22:38,145 --> 00:22:40,585
WHAT IS IT, GENERAL?
184
00:22:43,083 --> 00:22:45,013
WHERE ARE THE TWO GUARDS
185
00:22:45,052 --> 00:22:47,752
WHO WERE SUPPOSED TO BE
OUTSIDE THIS DOOR?
186
00:22:47,788 --> 00:22:50,898
PEREZ AND VACCA?
I-I DON'T KNOW, GENERAL.
187
00:22:50,924 --> 00:22:52,424
THEN THEY HAVE DESERTED
THEIR POSTS?
188
00:22:52,460 --> 00:22:53,700
FIND THEM!
189
00:22:53,727 --> 00:22:56,727
A FINE SECURITY SYSTEM
YOU RUN HERE, ALISIO.
190
00:22:56,764 --> 00:22:58,664
I DON'T EXPECT YOU
TO KNOW THE WHEREABOUTS
191
00:22:58,699 --> 00:23:00,439
OF EVERY ENEMY AGENT
IN SANTA COSTA.
192
00:23:00,468 --> 00:23:02,968
BUT I DO EXPECT YOU TO BE ABLE
TO LOCATE MY OWN TWO GUARDS!
193
00:23:03,003 --> 00:23:05,103
I WILL FIND THEM,
GENERAL.
194
00:23:05,138 --> 00:23:06,808
DO THAT!
195
00:23:06,840 --> 00:23:09,650
AND DO NOT DISTURB ME
FOR ANYTHING UNIMPORTANT!
196
00:23:09,677 --> 00:23:11,647
I'M WORKING ON MY SPEECH!
197
00:23:14,247 --> 00:23:16,047
WELL, MOVE.
198
00:23:16,083 --> 00:23:17,953
MOVE!
199
00:23:20,821 --> 00:23:23,651
[ DOOR CLOSES ]
200
00:23:28,562 --> 00:23:29,962
BEAUTIFUL.
201
00:23:29,997 --> 00:23:31,597
BEAUTIFUL?
202
00:23:31,632 --> 00:23:35,662
I CONSIDER THAT
MY MASTERPIECE.
203
00:23:35,703 --> 00:23:37,833
SO FAR, SO GOOD.
204
00:23:37,871 --> 00:23:40,031
NO. THEY'RE BROKEN.
205
00:23:50,551 --> 00:23:52,751
[ MAN SPEAKING SPANISH ]
206
00:24:15,108 --> 00:24:18,048
IF TERRY'S NO USE WITH
HIS PAWS, WE'RE DONE.
207
00:24:18,078 --> 00:24:19,978
NOT QUITE.
208
00:24:20,013 --> 00:24:21,883
[ KNOCK ON DOOR ]
209
00:24:21,915 --> 00:24:25,215
[ As General ] I LEFT ORDERS
NOT TO BE DISTURBED!
210
00:24:25,252 --> 00:24:26,782
Guard: YES, GENERAL,
211
00:24:26,820 --> 00:24:29,260
BUT YOU ALSO ASKED
TO SEE THE LADY.
212
00:24:29,289 --> 00:24:30,959
YES. YES, OF COURSE.
213
00:24:36,964 --> 00:24:39,594
GOOD EVENING, GENERAL.
214
00:24:39,633 --> 00:24:41,203
GOOD EVENING.
215
00:24:47,808 --> 00:24:49,608
WHAT HAPPENED?
216
00:24:49,643 --> 00:24:51,573
NEVER MIND NOW.
217
00:24:51,612 --> 00:24:54,582
CINNAMON, STAY HERE WITH
ROLLIN ABOUT AN HOUR.
218
00:24:54,615 --> 00:24:57,855
THEN SNUGGLE UP TO THAT
LONELY MAN OUTSIDE THE VAULT.
219
00:24:57,885 --> 00:24:59,885
STEAL A BLANK
SIGNATURE CARD.
220
00:24:59,920 --> 00:25:01,730
WHY?
221
00:25:01,755 --> 00:25:04,095
TOMORROW I'M GOING INTO
THE VAULT INSTEAD OF TERRY.
222
00:25:07,127 --> 00:25:08,767
WHAT?
223
00:25:08,796 --> 00:25:11,136
WHEN MR. BARRY COMES
TO TAKE HIS SUITCASES OUT,
224
00:25:11,164 --> 00:25:14,134
HE'LL HAVE TO HAVE THE CORRECT
SIGNATURE AND THUMBPRINT.
225
00:25:14,167 --> 00:25:16,707
BUT YOU'RE BARRY.
YOU'LL BE INSIDE THE VAULT.
226
00:25:16,737 --> 00:25:19,137
ROLLIN, YOU'RE GETTING
EVERY ACTOR'S DREAM --
227
00:25:19,172 --> 00:25:22,042
CHANCE TO PLAY
A TRIPLE ROLE --
228
00:25:22,075 --> 00:25:25,015
MR. LANIER, DOMINGUEZ...
AND ME.
229
00:25:40,794 --> 00:25:42,224
I HOPE THE YOUNG LADY
230
00:25:42,262 --> 00:25:45,662
LIKES THE DIAMOND WATCH
I SOLD THE GENERAL.
231
00:26:02,883 --> 00:26:05,353
[ INDISTINCT CONVERSATION ]
232
00:26:05,385 --> 00:26:07,215
YOU KNOW, UH,
DOMINGUEZ HAS
233
00:26:07,254 --> 00:26:09,654
QUITE A REPUTATION
AS A LADY'S MAN,
234
00:26:09,690 --> 00:26:12,830
AND, UH, AS LONG AS YOU'RE
GOING TO SPEND AN HOUR HERE,
235
00:26:12,860 --> 00:26:16,000
UH...WHY NOT HELP ME
DEVELOP MY CHARACTERIZATION?
236
00:26:16,029 --> 00:26:18,399
WE'LL SPEND THE HOUR
REHEARSING.
237
00:26:18,431 --> 00:26:20,331
I FOUND DOMINGUEZ'S SPEECH.
238
00:26:20,367 --> 00:26:22,237
YOU MAY HAVE TO DELIVER IT
239
00:26:22,269 --> 00:26:25,709
IF BARNEY DROPS
A TRANSISTOR OR SOMETHING.
240
00:26:42,155 --> 00:26:45,895
[ As General ] "DESPITE THE
CONSTANT SCHEMING AND HARASSMENT
241
00:26:45,926 --> 00:26:48,826
"OF HER POWERFUL, IMPERIALISTIC
NEIGHBOR TO THE NORTH,
242
00:26:48,862 --> 00:26:50,962
"SANTA COST...SANTA COSTA
243
00:26:50,998 --> 00:26:53,708
"REMAINS A PEACEFUL
AND DEDICATED NATION,
244
00:26:53,734 --> 00:26:55,164
CONTINUING IN ITS" --
245
00:26:55,202 --> 00:26:57,232
[ Dropping accent ]
HOW AM I DOING?
246
00:26:57,270 --> 00:26:58,780
TERRIBLE.
247
00:27:01,909 --> 00:27:03,049
FINE.
248
00:27:03,076 --> 00:27:06,446
SAY, DO YOU DO
JIMMY CAGNEY?
249
00:27:06,479 --> 00:27:08,819
HO HO. NOT FUNNY.
250
00:27:08,849 --> 00:27:10,759
READ.
251
00:27:10,784 --> 00:27:12,884
[ KNOCK ON DOOR ]
252
00:27:12,920 --> 00:27:14,430
[ SNAPS FINGERS ]
253
00:27:14,454 --> 00:27:15,954
WHO IS IT?
254
00:27:15,989 --> 00:27:17,929
GENERAL, IT IS ALISIO.
255
00:27:17,958 --> 00:27:20,098
YOU LEFT ORDERS
NOT TO BE DISTURBED,
256
00:27:20,127 --> 00:27:22,727
BUT IT IS VERY IMPORTANT
I SEE YOU IMMEDIATELY.
257
00:27:24,331 --> 00:27:26,361
[ DOOR CLOSES ]
258
00:27:30,170 --> 00:27:32,780
GENERAL, THERE IS
SOMETHING I MUST TELL YOU.
259
00:27:32,806 --> 00:27:35,206
HOW CLEAR MUST I MAKE
MY INSTRUCTIONS, HUH?!
260
00:27:35,242 --> 00:27:37,302
I AM SORRY, GENERAL,
BUT I AM VERY DISTURBED
261
00:27:37,344 --> 00:27:39,714
ABOUT THOSE TWO MISSING MEN,
PEREZ AND VACCA.
262
00:27:39,747 --> 00:27:41,887
I CHOSE THOSE MEN,
GENERAL.
263
00:27:41,915 --> 00:27:43,985
THEY ARE THOROUGHLY LOYAL.
I KNOW THEY DID NOT DESERT.
264
00:27:44,017 --> 00:27:46,387
I LEAVE THAT ENTIRELY
UP TO YOU, ALISIO.
265
00:27:46,419 --> 00:27:48,729
YOU DON'T UNDERSTAND.
I SUSPECT SOMETHING.
266
00:27:48,756 --> 00:27:51,756
A COUP. A PLOT.
I DON'T KNOW WHAT.
267
00:27:51,792 --> 00:27:54,162
YOU REMEMBER
WHAT I TOLD YOU
268
00:27:54,194 --> 00:27:56,064
AT THE BRIEFING
THIS MORNING?
269
00:27:56,096 --> 00:27:57,366
YES, OF COURSE.
270
00:27:57,397 --> 00:28:01,037
DID YOU BELIEVE
HERNON'S INFORMATION?
271
00:28:01,068 --> 00:28:04,078
NOT ENTIRELY.
272
00:28:04,104 --> 00:28:08,074
WHICH OF THE SUSPECTED
COLLABORATORS
273
00:28:08,108 --> 00:28:10,108
SHOULD I ARREST?
274
00:28:15,448 --> 00:28:17,448
[ DOOR OPENS ]
275
00:28:17,484 --> 00:28:19,954
GENERAL...
276
00:28:21,554 --> 00:28:23,454
OH.
277
00:28:26,059 --> 00:28:27,329
[ DOOR CLOSES ]
278
00:28:27,360 --> 00:28:29,330
I AM SORRY, GENERAL.
279
00:28:29,362 --> 00:28:31,932
I DID NOT REALIZE
YOU WERE THAT BUSY.
280
00:28:41,809 --> 00:28:43,479
[ SIGHS ]
281
00:28:43,510 --> 00:28:45,920
CINNAMON...
282
00:28:48,982 --> 00:28:51,112
GORGEOUS PERFORMANCE.
283
00:28:51,151 --> 00:28:52,781
YOU THINK SO?
284
00:28:52,820 --> 00:28:55,960
YOU SHOULD HAVE SEEN IT
FROM THOSE SEATS.
285
00:28:55,989 --> 00:28:58,199
MY NAME IS BRIGGS,
GENERAL.
286
00:28:58,225 --> 00:29:00,125
MIGHT AS WELL
GET TO KNOW EACH OTHER
287
00:29:00,160 --> 00:29:02,970
SINCE WE'RE GOING TO SPEND
SOME TIME TOGETHER TOMORROW,
288
00:29:02,996 --> 00:29:05,096
IN A VAULT,
FOR EXACTLY 12 HOURS.
289
00:29:05,132 --> 00:29:08,262
POSSIBLY LESS TIME IF I DON'T
HANDLE THE WARHEADS PROPERLY.
290
00:29:08,301 --> 00:29:10,871
SO I ASSUME YOU'LL TELL ME
THE UNLOCKING SEQUENCE.
291
00:29:10,904 --> 00:29:12,574
THERE IS ONE MORE THING,
MR. BRIGGS --
292
00:29:12,605 --> 00:29:14,945
YOU'RE A LOT BIGGER
THAN I AM.
293
00:29:14,975 --> 00:29:17,975
FIGURING YOU, THE GENERAL,
AND MY EQUIPMENT,
294
00:29:18,011 --> 00:29:20,941
THERE WON'T BE ANY ROOM
IN THOSE SUITCASES
295
00:29:20,981 --> 00:29:22,211
FOR ANY OXYGEN.
296
00:29:22,249 --> 00:29:25,889
I DON'T KNOW
IF THERE'S 12 HOURS' AIR
297
00:29:25,919 --> 00:29:28,089
IN THAT VAULT
FOR TWO PEOPLE.
298
00:29:31,158 --> 00:29:33,128
EXCUSE ME.
299
00:29:33,160 --> 00:29:36,530
I'D LIKE TO PUT THIS
IN THE VAULT.
300
00:29:36,563 --> 00:29:38,333
I'M SORRY, MADAME,
301
00:29:38,365 --> 00:29:40,095
BUT THE VAULT DOES NOT OPEN
UNTIL 11:00 IN THE MORNING.
302
00:29:40,133 --> 00:29:43,463
WELL, THAT'S TERRIBLE.
303
00:29:43,503 --> 00:29:45,833
SITTING HERE ALL NIGHT
WITH NOTHING TO DO,
304
00:29:45,873 --> 00:29:47,203
NO ONE AROUND.
305
00:29:47,240 --> 00:29:50,880
MUST GET TERRIBLY LONELY.
306
00:29:50,911 --> 00:29:54,111
IT...DOES, MADAME.
307
00:30:01,454 --> 00:30:03,284
YOU'LL HAVE
TO LINE THEM UP EXACTLY
308
00:30:03,323 --> 00:30:05,393
IN ORDER TO LAY OUT
YOUR INDUCTION FIELD.
309
00:30:05,425 --> 00:30:07,155
THIS ONE AT 12:20 --
310
00:30:07,194 --> 00:30:08,964
[ KNOCK ON DOOR ]
311
00:30:49,970 --> 00:30:51,940
DON'T FORGET
TO TELL MR. BARRY
312
00:30:51,972 --> 00:30:53,272
THAT, AS HIS EMPLOYEE,
313
00:30:53,306 --> 00:30:55,606
WE'LL ALLOW YOU
TO DEPOSIT THOSE CASES.
314
00:30:55,642 --> 00:30:58,472
BUT WE'LL ONLY RELEASE THEM
TO HIM PERSONALLY.
315
00:30:58,511 --> 00:31:00,141
MR. BARRY WILL BE HERE.
316
00:31:53,033 --> 00:31:55,333
HELP! HELP! HE--
317
00:31:58,705 --> 00:32:02,175
DON'T BOTHER, GENERAL.
YOU CAN'T BE HEARD.
318
00:32:02,209 --> 00:32:05,149
WE LITERALLY CAN'T AFFORD
TO WASTE A BREATH.
319
00:32:27,234 --> 00:32:30,064
NO, SIR, NEITHER PEREZ
NOR VACCA
320
00:32:30,103 --> 00:32:32,033
HAVE LEFT THE GROUNDS.
321
00:32:51,191 --> 00:32:53,291
Dominguez:
WHAT USE IS ALL THIS?
322
00:32:53,326 --> 00:32:55,596
I'LL NEVER GIVE YOU
ANY INFORMATION.
323
00:32:55,628 --> 00:32:59,298
FORGET YOUR PLAN, I...
I WILL GIVE YOU AMNESTY.
324
00:32:59,332 --> 00:33:03,162
AND MY PERSONAL GUARANTEE
THAT...THE WARHEADS
325
00:33:03,203 --> 00:33:06,433
WILL NOT BE USED
AGAINST YOUR COUNTRY.
326
00:33:06,473 --> 00:33:09,303
WELL, I'LL GIVE YOU THE SAME
GUARANTEE, GENERAL.
327
00:33:09,342 --> 00:33:11,572
YOU READ MY MEANING?
328
00:33:11,611 --> 00:33:14,081
THOSE THINGS MIGHT GO OFF,
329
00:33:14,114 --> 00:33:16,044
BUT IT WON'T BE
IN MY COUNTRY.
330
00:33:26,759 --> 00:33:28,769
[ SIGHS ]
331
00:33:38,471 --> 00:33:41,201
CLAUSTROPHOBIC, GENERAL?
332
00:33:41,241 --> 00:33:42,441
I DON'T BLAME YOU.
333
00:33:42,475 --> 00:33:44,715
IF YOU DON'T CHOOSE
TO COOPERATE,
334
00:33:44,744 --> 00:33:47,574
I CAN GO OUT IN ONE
OF THOSE SAMPLE CASES.
335
00:33:47,614 --> 00:33:49,844
I'LL LEAVE YOU HERE
IN THE OTHER.
336
00:33:49,882 --> 00:33:52,752
WHAT A STRIKINGLY
UNPLEASANT WAY TO DIE.
337
00:33:52,785 --> 00:33:55,825
KNOTTED UP LIKE
A CHINESE PUZZLE.
338
00:33:55,855 --> 00:33:58,125
SUFFOCATING VERY SLOWLY.
339
00:34:00,527 --> 00:34:02,427
WHAT WILL YOU GAIN
BY THAT?
340
00:34:02,462 --> 00:34:04,492
YOU WANT YOUR WARHEADS,
YES?
341
00:34:04,531 --> 00:34:06,831
THAT'S RIGHT,
SO YOU'RE IN LUCK.
342
00:34:06,866 --> 00:34:10,566
THERE ARE 10 COLOR SETTINGS
ON EACH OF THESE THREE DIALS.
343
00:34:10,603 --> 00:34:13,333
THAT'S A THOUSAND
POSSIBLE COMBINATIONS.
344
00:34:13,373 --> 00:34:15,803
AND IF YOU DON'T
GIVE ME THE SEQUENCE,
345
00:34:15,842 --> 00:34:18,412
I'M GOING TO PICK ONE
ON A GUESS.
346
00:34:20,380 --> 00:34:25,660
IF I'M WRONG...
WE'LL NEVER KNOW IT.
347
00:34:25,685 --> 00:34:27,485
[ KNOCK ON DOOR ]
348
00:34:27,520 --> 00:34:28,830
WHAT?!
349
00:34:28,855 --> 00:34:32,655
YOU'RE ON THE AIR
IN 20 MINUTES, GENERAL.
350
00:34:32,692 --> 00:34:35,692
THEN COME BACK IN 10.
351
00:34:58,351 --> 00:35:01,181
OH, EXCUSE ME, GENERAL,
WE ONLY HAVE A FEW MINUTES.
352
00:35:01,221 --> 00:35:03,451
COULD WE HAVE YOU
IN POSITION, PLEASE?
353
00:35:24,411 --> 00:35:27,411
WHAT IS GOING ON?
354
00:35:27,447 --> 00:35:30,687
I DON'T KNOW.
THE SOUND IS DEAD, TOO.
355
00:35:30,717 --> 00:35:32,687
ARE YOU INSANE?
356
00:35:32,719 --> 00:35:34,689
YOU LEAVE ME NO CHOICE,
GENERAL.
357
00:35:34,721 --> 00:35:38,351
YOUR CHANCES
ARE ONE IN A THOUSAND.
358
00:35:38,391 --> 00:35:41,791
OUR CHANCES ARE
BY RANDOM CHOICE,
359
00:35:41,828 --> 00:35:44,338
BUT I WON'T JUST GUESS.
360
00:35:53,473 --> 00:35:56,343
I THINK THE CODE
IS YOUR NATIONAL COLORS --
361
00:35:56,376 --> 00:35:58,216
GREEN, WHITE, AND BLUE.
362
00:35:58,245 --> 00:35:59,815
RIGHT, GENERAL?
363
00:36:01,814 --> 00:36:04,184
NO!
364
00:36:06,619 --> 00:36:09,889
NOT GREEN.
365
00:36:13,860 --> 00:36:15,870
RED, WHITE, AND BLUE?
366
00:36:18,931 --> 00:36:20,991
GENERAL, YOU NOT ONLY
HAVE SENSE,
367
00:36:21,033 --> 00:36:23,363
YOU HAVE A SENSE
OF THE IRONIC.
368
00:37:02,375 --> 00:37:04,375
[ BEEPING ]
369
00:37:08,881 --> 00:37:10,811
[ SIGHS ]
370
00:37:36,609 --> 00:37:38,519
WELL, I'M SURE WE CAN
LOCATE THE TROUBLE, COLONEL,
371
00:37:38,545 --> 00:37:40,515
IF YOU WILL ONLY GIVE US
A LITTLE TIME.
372
00:38:04,704 --> 00:38:06,974
GENERAL,
I MUST SPEAK TO YOU.
373
00:38:07,006 --> 00:38:08,376
NOT NOW.
374
00:38:08,408 --> 00:38:10,748
SOMETHING VERY PECULIAR
IS GOING ON.
375
00:38:10,777 --> 00:38:12,447
WHAT IS IT?
376
00:38:12,479 --> 00:38:13,849
I-I DON'T KNOW, BUT --
377
00:38:13,880 --> 00:38:16,590
THEN WAIT UNTIL YOU DO!
378
00:38:26,025 --> 00:38:27,855
THIS WILL NEVER WORK.
379
00:38:27,894 --> 00:38:29,864
YES, IT WILL.
380
00:38:29,896 --> 00:38:31,836
REMEMBER WHAT DAN SAID --
381
00:38:31,864 --> 00:38:34,934
PEOPLE DON'T LOOK
AT A CRIPPLED OLD MAN.
382
00:38:34,967 --> 00:38:36,637
THEY LOOK AWAY.
383
00:38:36,669 --> 00:38:40,109
YEAH, BUT NOBODY LOOKS LESS
LIKE ROLLIN THAN I DO.
384
00:38:40,139 --> 00:38:42,379
TERRY, I'LL BE
WHEELING YOU OUT.
385
00:38:42,409 --> 00:38:43,879
ANYBODY LOOKS AT YOU,
386
00:38:43,910 --> 00:38:45,920
I'LL QUIT
THE SISTERHOOD OF WOMEN.
387
00:38:49,949 --> 00:38:51,919
GET THE TWO GUARDS
FROM THE LOBBY.
388
00:38:51,951 --> 00:38:53,511
GO INTO THE DINING ROOM.
389
00:38:53,553 --> 00:38:55,723
LET NO ONE NEAR
THE TELEVISION EQUIPMENT.
390
00:39:00,059 --> 00:39:02,829
YOU NOTICE ANYTHING
OUT OF THE ORDINARY,
391
00:39:02,862 --> 00:39:05,592
ANYTHING AT ALL,
ALERT ME IMMEDIATELY.
392
00:39:56,082 --> 00:39:59,182
[ SHOWER RUNNING ]
393
00:41:23,936 --> 00:41:25,606
EXCUSE ME.
394
00:41:25,638 --> 00:41:26,808
SORRY I'M LATE.
395
00:41:26,839 --> 00:41:29,779
I WOULD LIKE TO GET
MY SAMPLE CASES.
396
00:41:35,214 --> 00:41:36,814
OH, GOOD.
397
00:41:36,849 --> 00:41:38,719
HELLO AGAIN.
398
00:41:40,219 --> 00:41:42,759
I'D LIKE TO PUT
MY JEWELRY IN THE VAULT.
399
00:41:42,789 --> 00:41:44,559
OF COURSE.
400
00:41:49,629 --> 00:41:51,999
WOULD YOU FILL THIS OUT,
PLEASE?
401
00:43:04,270 --> 00:43:07,840
A SAFECRACKER
WITH BUSTED HANDS.
402
00:43:07,874 --> 00:43:10,104
THE WARHEADS ARE OUT.
403
00:43:10,142 --> 00:43:12,242
GOOD BYE, MR. BARRY.
404
00:43:12,278 --> 00:43:15,048
I HOPE YOU ENJOYED
YOUR STAY.
405
00:45:15,868 --> 00:45:17,438
MR. BARRY.
406
00:45:17,469 --> 00:45:19,379
HI.
407
00:45:19,405 --> 00:45:23,875
[ FIREWORKS EXPLODING ]
408
00:45:43,562 --> 00:45:45,332
WHERE'S TERRY?
409
00:45:45,364 --> 00:45:47,394
HE'S OKAY. DRIVE.
410
00:45:47,433 --> 00:45:50,103
I FOUND A BLIND CURVE
BELOW THE BARRICADE
411
00:45:50,136 --> 00:45:52,506
WHERE WE CAN SWITCH
TO THE AMBULANCE.
412
00:46:12,158 --> 00:46:14,398
[ TELEPHONE RINGS ]
413
00:46:17,296 --> 00:46:19,496
SEARCHLIGHT!
414
00:46:54,233 --> 00:46:56,263
[ SIREN WAILING ]
415
00:47:01,941 --> 00:47:03,141
STOP!
STOP!