1 00:01:45,200 --> 00:01:49,122 Ο Βελάσκεθ μετά 50 χρόνια δε ζωγράφιζε κάτι συγκεκριμένο. 2 00:01:49,873 --> 00:01:53,671 Πλανιόταν γύρω απ'τα πράγματα με τον αέρα και το λυκόφως. 3 00:01:54,213 --> 00:01:57,677 Ξάφνιαζε τη σκιά, τη διαφάνεια, τους χρωματιστούς παλμούς... 4 00:01:58,427 --> 00:02:02,182 ...που ήταν το κέντρο της σιωπηλής συμφωνίας του. 5 00:02:04,394 --> 00:02:07,899 'Επιανε μόνο τις μυστηριώδεις αλλαγές στον κόσμο... 6 00:02:08,316 --> 00:02:11,445 ...που αλληλοεπηρεάζονται σε σχήματα και τόνους... 7 00:02:11,862 --> 00:02:14,283 ...σε μια διαδικασία μυστική και αέναη... 8 00:02:14,784 --> 00:02:18,456 ...που τίποτα δε μπορεί να διακόψει την πορεία της. 9 00:02:20,001 --> 00:02:22,296 Ο χώρος βασιλεύει. 10 00:02:22,754 --> 00:02:25,843 Σαν ένα αέρινο κύμα που γ λιστράει στις επιφάνειες... 11 00:02:26,427 --> 00:02:29,807 ...καθορίζοντας την οριστική μορφή τους. 12 00:02:30,892 --> 00:02:34,771 Και μεταφερόμενες αλλού σαν άρωμα ή σαν μια ηχώ... 13 00:02:35,605 --> 00:02:40,028 ...σκορπίζονται παντού σαν μια αστάθμητη σκόνη. 14 00:02:41,155 --> 00:02:43,825 Ζούσε σ'έναν θλιβερό κόσμο. 15 00:02:44,326 --> 00:02:47,706 'Ενας εκφυλισμένος βασιλιάς... παιδιά άρρωστα... 16 00:02:48,373 --> 00:02:53,590 ...ηλίθιοι...νάνοι...ανάπηροι, παλιάτσοι ντυμένοι πρίγκιπες... 17 00:02:54,466 --> 00:02:58,263 ...που καθήκον είχαν να γελάνε με τους εαυτούς τους... 18 00:02:58,847 --> 00:03:02,269 ...και να κάνουν να γελούν όλα τα παράνομα πλάσματα. 19 00:03:02,728 --> 00:03:06,441 Κολλημένοι στην ετικέτα, τη συνωμοσία, το ψέμα... 20 00:03:06,858 --> 00:03:10,238 ...δεμένοι με την εξομολόγηση και τις τύψεις... 21 00:03:10,822 --> 00:03:14,619 ...στις πύλες, η πυρά... η σιωπή... 22 00:03:17,499 --> 00:03:19,752 'Ακου το αυτό, μικρή. 23 00:03:22,089 --> 00:03:26,388 Το νοσταλ γικό πνεύμα διώχνει την ασχήμια και τη θλίψη... 24 00:03:27,013 --> 00:03:31,228 ...και την απανθρωπιά αυτής της τσακισμένης αθωότητας. 25 00:03:33,439 --> 00:03:38,238 Ο Βελάσκεθ είναι ο ζωγράφος της νύχτας και της σιωπής... 26 00:03:40,407 --> 00:03:44,788 ...ακόμα κι όταν ζωγραφίζει μέρα, κλεισμένος μέσα... 27 00:03:45,581 --> 00:03:49,629 ...όταν ο πόλεμος ή το κυνήγι ουρλιάζουν γύρω του. 28 00:03:50,422 --> 00:03:54,636 Επειδή δεν έβγαιναν έξω τη μέρα, στον καυτό ήλιο... 29 00:03:55,554 --> 00:03:59,351 ...οι Ισπανοί ζωγράφοι επικοινωνούσαν με τις νύχτες. 30 00:04:00,102 --> 00:04:02,440 Ωραίο αυτό, ε, μικρούλα; 31 00:04:03,149 --> 00:04:07,280 -Μα τι τρέλες της διαβάζεις; -Πήγαινε τώρα, μικρούλα. 32 00:04:08,406 --> 00:04:13,078 -Γιατί λείπει η Οντίλ; -Της έδωσε άδεια ο Κύριος! 33 00:04:13,663 --> 00:04:17,208 Για να πάει σινεμά, τρίτη φορά αυτή τη βδομάδα. 34 00:04:19,963 --> 00:04:25,137 Θα παίζουν το "Τζόνυ Γκιτάρ". Μορφωτική ταινία για σήμερα. 35 00:04:26,348 --> 00:04:29,978 Κάνε γρήγορα. Θα έρθουν ο Φρανκ και η Πάολα. 36 00:04:30,813 --> 00:04:33,901 Τελικά δε θα έρθω. Θα μείνω με τα παιδιά. 37 00:04:34,568 --> 00:04:37,823 Ο Φρανκ είπε ότι θα φέρει την ανιψιά του. 38 00:04:38,449 --> 00:04:41,454 Θα προσέχει εκείνη τα παιδιά ώσπου να γυρίσουμε. 39 00:04:41,871 --> 00:04:43,998 Είναι φοιτήτρια, μου είπε. 40 00:04:44,499 --> 00:04:48,046 Από πότε απέκτησε ανιψιά; Μάλλον κάποιο κωλ γκερλ είναι! 41 00:04:48,463 --> 00:04:52,302 -Δε θα έρθω. -Θα κάνεις ό,τι σου πουν! 42 00:04:52,886 --> 00:04:57,017 Σε διευθυντή της Standard ΟiΙ θα σε παρουσιάσει ο μπαμπάς. 43 00:04:57,476 --> 00:05:00,689 Και θα τους κάνω νούμερο για να με πετάξουν έξω. 44 00:05:01,273 --> 00:05:06,072 'Οταν σου βρουν δουλειά, θα τη δεχτείς με ευγένεια. 45 00:05:15,711 --> 00:05:18,798 Δε φοράς τίποτα από κάτω; Δε θα το βάλεις αυτό; 46 00:05:19,257 --> 00:05:22,470 'Εχω το νέο μου σκάνδαλο που δε φαίνεται. 47 00:05:23,430 --> 00:05:27,686 Κάτω απ'το νέο μου παντελόνι "σκάνδαλο", γραμμή κίτρινη. 48 00:05:28,520 --> 00:05:32,444 Υπήρξε ο αθηνα'ι'κός πολιτισμός, η Αναγέννηση... 49 00:05:32,986 --> 00:05:36,491 ...και τώρα μπαίνουμε στον πολιτισμό του κώλου. 50 00:05:37,117 --> 00:05:39,955 -Ελάτε να σας δείξω. -Λατρεύει τα παιδιά. 51 00:05:40,414 --> 00:05:43,084 Αν συμβεί κάτι καλέστε μας στο... 52 00:05:43,543 --> 00:05:45,713 -Σε ποιον αριθμό; -225-70-01. 53 00:05:46,256 --> 00:05:48,425 Η ανιψιά του Φρανκ. 54 00:05:56,769 --> 00:06:01,401 Ξέρεις τον Μπαλζάκ; Διάβασε τον "Σεζάρ Μπιροτώ"! 55 00:06:01,985 --> 00:06:05,073 Κι η 5η Συμφωνία που τον τρελαίνει! 56 00:06:05,490 --> 00:06:07,911 -Μα τι σ'έχει πιάσει; -Πάμε να φύγουμε. 57 00:06:08,453 --> 00:06:09,997 Κεφάλαιο 2. 58 00:06:10,456 --> 00:06:14,337 Πάρτυ στο ζεύγος Εξπρέσο που είναι γονείς της γυναίκας μου. 59 00:06:15,088 --> 00:06:18,258 Στο 'Αλφα Ρομέο το χιλιόμετρο σταματάει στα 34 δεύτερα. 60 00:06:18,760 --> 00:06:22,681 Τέσσερα δισκόφρενα, μεγάλη άνεση και σταθερότητα. 61 00:06:23,391 --> 00:06:27,772 Ιδανικό για ταξίδια, γρήγορο, ευχάριστο στην οδήγηση... 62 00:06:28,398 --> 00:06:31,611 ...νευρικό και καλά ισορροπημένο. 63 00:06:33,029 --> 00:06:37,328 Εύκολο να είσαι φρέσκια. Σαπούνι, κολόνια και άρωμα. 64 00:06:38,580 --> 00:06:42,210 Για ν'αποφύγω την οσμή ιδρώτα, βάζω Πρεντίλ στο τέλος. 65 00:06:42,712 --> 00:06:45,007 Κι είμαι ήσυχη όλη την ημέρα. 66 00:06:45,507 --> 00:06:49,430 Το Πρεντίλ σε σπρέυ, σε στικ και σε ρολό. 67 00:06:51,099 --> 00:06:56,063 Το ΟΙdsmobiΙe Rocket 88 δίνει κάτι παραπάνω! Φοβερή δύναμη! 68 00:06:58,442 --> 00:07:03,782 Σπάνια κομψότητα και ομορφιά σε συνδυασμό με υψηλή απόδοση. 69 00:07:08,122 --> 00:07:10,333 Δείχνετε να είστε μόνος. 70 00:07:11,127 --> 00:07:13,172 Τι είπε; 71 00:07:15,467 --> 00:07:18,304 Είναι Αμερικάνος, δε μιλάει γαλλικά. 72 00:07:19,514 --> 00:07:21,893 Πώς τον λένε; Τι δουλειά κάνει; 73 00:07:22,435 --> 00:07:26,565 -Ποιος είστε; Τι κάνετε; -Είμαι σκηνοθέτης στο σινεμά. 74 00:07:27,066 --> 00:07:31,447 Σάμιουελ Φούλερ. Γυρίζω ταινία εδώ, "Τα 'Ανθη του Κακού". 75 00:07:39,375 --> 00:07:41,837 Μπωντλαίρ! Πολύ ωραία! 76 00:07:44,466 --> 00:07:48,305 Πάντα ήθελα να μάθω τι ακριβώς είναι το σινεμά. 77 00:07:54,523 --> 00:07:58,027 Μια ταινία είναι σαν ένα πεδίο μάχης. 78 00:08:01,365 --> 00:08:03,410 Αγάπη... 79 00:08:04,035 --> 00:08:05,663 Μίσος... 80 00:08:06,205 --> 00:08:07,999 Δράση... 81 00:08:08,583 --> 00:08:10,253 Βία... 82 00:08:10,837 --> 00:08:12,798 Θάνατος... 83 00:08:13,341 --> 00:08:15,511 Με μια λέξη: Συγκίνηση. 84 00:08:26,569 --> 00:08:31,158 Το χτένισμά της κρατάει όλη μέρα χάρη στο Ελμέτ Σατέν. 85 00:08:33,619 --> 00:08:38,460 Τώρα, η λακ είναι σαν να πετάει κάτω απ'τη βούρτσα. 86 00:08:44,093 --> 00:08:48,059 Τα μαλλιά μου είναι νήματα από ξανθό μετάξι. 87 00:08:49,101 --> 00:08:52,398 Λαμπερά...Καθαρά... 88 00:08:53,524 --> 00:08:57,155 Η γυναίκα πρέπει ν'αρνηθεί τα ντεζαμπιγιέ και τα νυχτικά. 89 00:09:00,619 --> 00:09:05,541 Τα εσώρουχα μειώνουν τη χάρη σε όφελος του άσεμνου. 90 00:09:12,635 --> 00:09:15,471 Θλίψη του Ολύμπου! 91 00:09:19,560 --> 00:09:22,982 -Δώσε τα κλειδιά της Λίνκολν. -Γιατί; Δε θα μείνεις; 92 00:09:23,441 --> 00:09:25,611 'Οχι...Είμαι κουρασμένος. 93 00:09:27,114 --> 00:09:30,201 'Εχω μια μηχανή για να βλέπω: τα μάτια. 94 00:09:30,911 --> 00:09:34,749 Για ν'ακούω, τ'αφτιά... για να μιλάω στο στόμα... 95 00:09:36,042 --> 00:09:39,714 Και νομίζω πως είναι χωριστές μηχανές, όχι μια ενότητα. 96 00:09:41,717 --> 00:09:44,888 Αντί να νομίζω ότι είναι μια μηχανή... 97 00:09:45,431 --> 00:09:47,934 ...νομίζω ότι είναι πολλές. 98 00:09:49,478 --> 00:09:53,735 Μιλάτε πολύ. Είναι κουραστικό να σας ακούει κανείς. 99 00:09:54,278 --> 00:09:58,742 'Οντως μιλάω πολύ. Πάντα οι μοναχικοί μιλάνε πολύ. 100 00:10:02,123 --> 00:10:04,877 Θα σας περιμένω στο σπίτι. 101 00:10:09,132 --> 00:10:11,970 Επόμενο Κεφάλαιο... Απόγνωση... 102 00:10:12,429 --> 00:10:15,850 Μνήμη και ελευθερία... πίκρα...ελπίδα... 103 00:10:16,560 --> 00:10:20,440 Η αναζήτηση χαμένων καιρών... Μαριάν Ρενουάρ. 104 00:10:29,704 --> 00:10:31,999 Ακόμα εδώ είστε; 105 00:10:44,224 --> 00:10:47,938 -Δεν έχει μετρό. Πώς θα πάτε; -Δεν ξέρω. 106 00:10:50,316 --> 00:10:54,196 -Μόνος είστε; -Ναι, βαρέθηκα κι έφυγα. 107 00:10:55,782 --> 00:10:59,162 Συμβαίνει κάτι; 'Εχετε πολύ σοβαρό ύφος. 108 00:10:59,789 --> 00:11:04,003 Υπάρχουν τέτοιες μέρες... συναντάς μόνο ηλίθιους... 109 00:11:04,712 --> 00:11:09,261 Κοιτάζεσαι στον καθρέφτη, και αμφιβάλλεις για τον εαυτό σου. 110 00:11:11,013 --> 00:11:13,516 Θα σας πάω σπίτι σας. 111 00:11:26,034 --> 00:11:28,204 Ο Φρανκ σας δάνεισε τ'αμάξι του; 112 00:11:28,621 --> 00:11:30,958 Γιατί; Δε σας αρέσουν τ'αμερικάνικα; 113 00:11:33,503 --> 00:11:38,553 -Αστείο που ξαναβρισκόμαστε. -Ναι. Πάνε τέσσερα χρόνια. 114 00:11:39,304 --> 00:11:43,435 'Οχι. Πεντέμισυ χρόνια. 'Ηταν Οκτώβριος. 115 00:11:44,811 --> 00:11:48,649 -Είστε παντρεμένος; -Βρήκα μια Ιταλίδα με λεφτά. 116 00:11:49,151 --> 00:11:52,280 -Αλλά δεν τη συμπαθώ ιδιαίτερα. -Γιατί δε χωρίζετε; 117 00:11:52,697 --> 00:11:55,869 Το επιθυμούσα, αλλά έχω γίνει πολύ τεμπέλης. 118 00:11:56,328 --> 00:12:00,709 Η επιθυμία δε φτάνει στη ζωή. Χρειάζεται και θέληση. 119 00:12:01,586 --> 00:12:04,800 Διδάσκετε ακόμα ισπανικά στο Σαιν Λουί; 120 00:12:05,425 --> 00:12:09,139 'Οχι, δουλεύω στην τηλεόραση. Αλλά τα παράτησα. 121 00:12:10,307 --> 00:12:13,604 -Κι εσείς; -Εγώ; Τίποτα το ιδιαίτερο. 122 00:12:14,063 --> 00:12:16,608 Δε θέλετε να μιλήσετε για τον εαυτό σας. 123 00:12:17,108 --> 00:12:20,196 Πριν δυο χρόνια, ένας φίλος μου σας είδε στο Λονδίνο. 124 00:12:20,571 --> 00:12:24,118 -Είστε πάντα με τον Αμερικάνο; -'Οχι. Χ ωρίσαμε από καιρό. 125 00:12:24,536 --> 00:12:26,956 Και τον Φρανκ, τον γνωρίζετε καιρό; 126 00:12:27,790 --> 00:12:30,920 'Οχι έτσι... τυχαία γνωριμία... 127 00:12:31,504 --> 00:12:33,756 Πάντα μυστηριώδης. 128 00:12:34,465 --> 00:12:37,929 Σας είπα, δε μ'αρέσει να μιλάω για τον εαυτό μου. 129 00:12:38,388 --> 00:12:40,891 Λοιπόν, σιωπή. 130 00:12:48,653 --> 00:12:53,868 ...οι Βιετκόγκ νίκησαν αλλά έχασαν 115 άντρες στη μάχη... 131 00:12:55,120 --> 00:12:58,417 Είναι τρομερό... αυτό το ανώνυμο. 132 00:12:59,459 --> 00:13:03,757 Λένε 115 άντρες...κι αυτό δεν προκαλεί καμιά συγκίνηση. 133 00:13:04,383 --> 00:13:09,184 Κι όμως ήταν άνθρωποι, και δεν ξέρουμε ποιοι και τι ήταν. 134 00:13:09,684 --> 00:13:13,982 Αν είχαν οικογένεια, αν προτι- μούσαν το σινεμά ή το θέατρο. 135 00:13:14,816 --> 00:13:18,447 Δεν ξέρουμε τίποτα... Λέμε μόνο, 115 νεκροί. 136 00:13:19,781 --> 00:13:23,453 'Οπως οι φωτογραφίες... Πάντα με γοήτευαν... 137 00:13:24,496 --> 00:13:28,878 Βλέπεις στη φωτογραφία έναν τύπο, και κάτω μια λεζάντα. 138 00:13:29,462 --> 00:13:34,052 'Ηταν παλιάνθρωπος, ήταν καλός; Η στιγμή της φωτογράφησης... 139 00:13:34,677 --> 00:13:38,433 Κανείς δε μπορεί να ξέρει τι σκεφτόταν εκείνη τη στιγμή. 140 00:13:39,226 --> 00:13:43,942 Κάποια γυναίκα, το παρελθόν, το μέλλον, το μπάσκετ; 141 00:13:44,817 --> 00:13:47,238 Δε θα μάθουμε ποτέ. 142 00:13:48,615 --> 00:13:50,993 Ναι, έτσι είναι η ζωή. 143 00:13:51,536 --> 00:13:55,415 Λυπάμαι που η ζωή δεν είναι σαν τα μυθιστορήματα. 144 00:13:56,166 --> 00:13:58,921 Θα ήθελα να ήταν το ίδιο. 145 00:13:59,588 --> 00:14:03,051 Ξεκάθαρη, λογική, οργανωμένη! 146 00:14:04,262 --> 00:14:06,723 Αλλά δεν είναι. 147 00:14:08,518 --> 00:14:10,856 Πιο πολύ απ'όσο πιστεύουν οι άνθρωποι. 148 00:14:11,273 --> 00:14:13,358 'Οχι, Πιερό. 149 00:14:13,859 --> 00:14:16,363 Και περίμενα να με πεις "Φερντινάν". 150 00:14:16,822 --> 00:14:20,744 Ναι, αλλά το τραγούδι δεν είναι "Φίλε μου Φερντινάν". 151 00:14:21,245 --> 00:14:24,499 Είναι, φτάνει να το θέλεις, Μαριάν. 152 00:14:26,002 --> 00:14:30,215 Το θέλω...Θα κάνω ό,τι θέλεις εσύ. 153 00:14:32,802 --> 00:14:35,389 Κι εγώ το ίδιο, Μαριάν. 154 00:14:37,894 --> 00:14:41,023 Βάζω το χέρι μου στο γόνατό σου. 155 00:14:41,648 --> 00:14:44,153 Κι εγώ το ίδιο, Μαριάν. 156 00:14:46,698 --> 00:14:49,452 Σε φιλάω παντού. 157 00:14:51,121 --> 00:14:53,958 Κι εγώ το ίδιο, Μαριάν. 158 00:15:05,557 --> 00:15:09,772 -Θα το δούμε αυτό... -Μαριάν...Ρενουάρ... 159 00:15:25,630 --> 00:15:28,467 Να σηκωθούν οι πεθαμένοι! 160 00:16:07,104 --> 00:16:09,149 Βλέπεις ότι είχα δίκιο; 161 00:16:09,566 --> 00:16:13,071 Το πίστευες ότι έλεγα ότι θ'αγαπιόμαστε για πάντα. 162 00:16:13,572 --> 00:16:17,870 Ποτέ δεν είπα ότι θα σ'αγαπώ για μια ζωή, αγάπη μου. 163 00:16:19,748 --> 00:16:24,255 Ποτέ δεν υποσχέθηκες ότι μια ζωή θα με λατρεύεις. 164 00:16:26,008 --> 00:16:31,515 Ποτέ δεν ανταλλάξαμε τέτοιους όρκους. Με ήξερες, σε ήξερα. 165 00:16:33,936 --> 00:16:39,652 Ποτέ δεν πιστέψαμε στη δύναμη του έρωτα. 'Ημαστε ασταθείς. 166 00:16:43,282 --> 00:16:48,539 'Ομως σιγά-σιγά, χωρίς κι οι ίδιοι να το καταλάβουμε... 167 00:16:51,293 --> 00:16:56,551 ...τα αισθήματα μπήκαν ανάμεσά μας και μας ανακάτεψαν... 168 00:16:58,888 --> 00:17:03,812 Και λόγια αγάπης ήρθαν στα γυμνά χείλη μας, σιγά-σιγά... 169 00:17:06,607 --> 00:17:11,823 Πολλά αγάπης λόγια, σιγά-σιγά, μπερδεύτηκαν με τα φιλιά μας. 170 00:17:17,790 --> 00:17:22,922 Ποτέ δεν πίστεψες ότι θα μου άρεσες για πάντα, αγάπη μου. 171 00:17:24,633 --> 00:17:29,141 Ποτέ δεν πιστέψαμε ότι μαζί μπορούμε να ζήσουμε, αγάπη μου. 172 00:17:30,935 --> 00:17:35,941 Να ξυπνάμε το πρωί στο ίδιο κρεβάτι, ξαφνιασμένοι. 173 00:17:39,614 --> 00:17:44,953 Να θέλουμε μόνο τα καθημερινά, τη χαρά να είμαστε μαζί. 174 00:18:02,395 --> 00:18:07,904 Κι όμως, σιγά-σιγά, χωρίς να το καταλάβουμε καλά-καλά... 175 00:18:12,369 --> 00:18:17,875 ...τα αισθήματα μάς έδεσαν, χωρίς ποτέ να το σκεφτούμε. 176 00:18:20,880 --> 00:18:26,012 Αισθήματα πιο δυνατά απ'όλα τα λόγια αγάπης, γνωστά ή άγνωστα. 177 00:18:34,401 --> 00:18:38,782 Ποτέ δεν ορκίστηκες να μ'αγαπάς για μια ζωή. 178 00:18:40,576 --> 00:18:45,792 'Οτι θ'ανταλλάζαμε τέτοιους όρκους. Με ήξερες, σε ήξερα. 179 00:18:47,502 --> 00:18:51,425 Ας κρατήσουμε την αίσθηση ότι είναι η αγάπη μας... 180 00:18:52,134 --> 00:18:57,100 ...ότι είναι η αγάπη μας μια αγάπη δίχως αύριο. 181 00:18:57,851 --> 00:19:02,190 Πάντως θα το μάθουμε όταν πεθάνουμε αν αγαπιόμαστε πάντα. 182 00:19:03,025 --> 00:19:06,739 Εγώ ξέρω ότι σ'αγαπώ αλλά για σένα δεν ξέρω... 183 00:19:07,364 --> 00:19:10,286 -Δεν είμαι σίγουρη. -Ναι, Μαριάν. 184 00:19:10,870 --> 00:19:13,372 Θα το δω αυτό. 185 00:19:16,126 --> 00:19:20,089 -'Ηρθε η γυναίκα σου σήμερα. -Κατά βάθος, σκασίλα μου! 186 00:19:20,631 --> 00:19:23,928 -Υπάρχει μόνο αυτό. -Σου είπα, σκασίλα μου. 187 00:19:24,471 --> 00:19:27,601 Η Μαριάν λέει στον Φερντινάν μια περίπλοκη ιστορία. 188 00:19:28,268 --> 00:19:30,813 -'Εχω γνωρίσει ανθρώπους. -Στον πόλεμο της Αλ γερίας. 189 00:19:31,189 --> 00:19:34,319 -Θα σου τα εξηγήσω όλα. -Βγες από ένα κακό όνειρο. 190 00:20:24,808 --> 00:20:27,228 -Ο Φρανκ είχε τα κλειδιά; -Θα σου εξηγήσω. 191 00:20:27,645 --> 00:20:29,690 -'Ησουν ερωτευμένη; -Θα σου εξηγήσω. 192 00:20:30,066 --> 00:20:32,528 -Σε φίλησε; -Θα σου εξηγήσω. 193 00:21:25,729 --> 00:21:28,233 Μια ιστορία περίπλοκη... Φεύγεις γρήγορα... 194 00:21:28,733 --> 00:21:30,903 -Βγες από κακό όνειρο. -Γνώρισα ανθρώπους. 195 00:21:31,445 --> 00:21:33,532 Η πολιτική...μια οργάνωση... να φύγουμε... 196 00:21:33,949 --> 00:21:36,077 Εμπόριο όπλων... 197 00:21:36,494 --> 00:21:38,914 Στη σιωπή...στη σιωπή... 198 00:21:55,857 --> 00:21:58,235 -Εγώ είμαι, η Μαριάν. -Σε φίλησε. 199 00:21:58,737 --> 00:22:00,864 Μια ιστορία περίπλοκη... Γνώρισα ανθρώπους... 200 00:22:01,406 --> 00:22:03,492 -'Ησουν ερωτευμένη... -Διέθεσα το σπίτι μου... 201 00:22:03,909 --> 00:22:05,996 -Στον πόλεμο της Αλ γερίας. -'Εχω έναν αδερφό. 202 00:22:06,413 --> 00:22:07,874 Φεύγουμε γρήγορα... 203 00:22:11,378 --> 00:22:14,508 Απάντησε...Χτύπημα... Συζήτηση...Γκαράζ... 204 00:22:15,134 --> 00:22:18,055 Ποιος είναι;...Το μεσημέρι... Φεύγουμε...Χ ωρίς λεφτά... 205 00:22:18,639 --> 00:22:21,769 Πάντως ήταν καιρός ν'αφήσουμε αυτόν τον άθλιο σάπιο κόσμο. 206 00:22:22,186 --> 00:22:24,314 Βγήκαμε απ'το Παρίσι από ένα μονόδρομο. 207 00:22:24,690 --> 00:22:28,738 Το άγαλμα της Ελευθερίας μάς γνώρισε και μας χαιρέτισε. 208 00:22:35,329 --> 00:22:38,500 -Βάλε έναν τίγρη στη μηχανή. -Δεν πουλάμε τίγρεις. 209 00:22:38,875 --> 00:22:41,713 Τότε βάλε απλή και χωρίς πολλά λόγια. 210 00:22:58,948 --> 00:23:02,077 Εμένα δε θα με υποψιαστεί. 211 00:23:12,425 --> 00:23:16,389 -Σύνολο 4.900. -Νερό και λάδια, φίλε μου. 212 00:23:26,695 --> 00:23:29,199 Βοήθησέ με, βλάκα! 213 00:23:36,126 --> 00:23:37,836 Είναι κι άλλος! 214 00:23:38,211 --> 00:23:41,966 Το κόλπο Χ οντρού-Λιγνού τώρα! Πήγαινε στ'αμάξι! 215 00:23:42,468 --> 00:23:44,596 Ντροπή σας! Δεν έχετε λεφτά; 216 00:23:44,971 --> 00:23:47,725 -'Οχι, δεν έχουμε λεφτά. -Τότε να πάτε να δουλέψετε. 217 00:23:48,309 --> 00:23:52,523 -Δε θέλουμε να δουλέψουμε. -Πώς θα πληρώσετε τη βενζίνη; 218 00:23:55,654 --> 00:23:58,074 Είναι κι άλλος! 219 00:24:21,774 --> 00:24:25,195 -'Ηταν ταινία περιπέτειας. -Διάδημα του Αίματος. 220 00:24:25,822 --> 00:24:28,951 -Τρυφερή είναι η νύχτα. -'Ηταν ιστορία αγάπης. 221 00:24:29,451 --> 00:24:32,498 -'Ηταν ιστορία αγάπης. -Τρυφερή είναι η νύχτα. 222 00:24:34,960 --> 00:24:37,880 Τελικά θα βρούμε τον αδερφό μου. 223 00:24:45,266 --> 00:24:47,686 Τι ακριβώς εμπορεύεται; 224 00:24:48,395 --> 00:24:52,526 Κόλπα στην Αφρική... Αγκόλα...Κογκό... 225 00:24:54,237 --> 00:24:57,616 Νόμιζα ότι έκανε εκπομπές στην τηλεόραση Μόντε Κάρλο. 226 00:25:03,084 --> 00:25:05,838 Πρέπει ν'αποφασίσουμε πού πάμε. 227 00:25:07,591 --> 00:25:11,805 Στη Νίκαια, είπαμε, και μετά ίσως στην Ιταλία. 228 00:25:12,514 --> 00:25:17,061 Τα λεφτά δε φτάνουν ως τη Νίκαια. Αφήνουμε το 404. 229 00:25:20,692 --> 00:25:24,364 -'Εχεις σκοτώσει ποτέ, Πιερό; -Φερντινάν με λένε. 230 00:25:24,865 --> 00:25:27,035 Γιατί το ρωτάς αυτό; 231 00:25:27,660 --> 00:25:31,291 Γιατί αυτό θα κάνει κακή εντύπωση. 232 00:25:33,836 --> 00:25:36,925 Αναρωτιέμαι τι είπε στην αστυνομία. 233 00:25:37,926 --> 00:25:41,097 -'Ισως δεν την ανέκριναν. -Μη μου πεις! 234 00:25:41,723 --> 00:25:44,810 Είπε ό,τι πιο κακό μπορούσε να πει για σένα. 235 00:25:45,395 --> 00:25:48,941 'Εχει δίκιο...Πάντως εγώ λυπάμαι γι'αυτήν. 236 00:25:51,527 --> 00:25:54,615 Τύποι σαν εσένα πάντα λυπούνται. 237 00:25:55,241 --> 00:25:57,828 Αλλά πάντα πολύ αργά. 238 00:26:17,023 --> 00:26:20,027 -Τι κάνεις; -Κοιτάζομαι. 239 00:26:20,486 --> 00:26:22,489 Και τι βλέπεις; 240 00:26:22,865 --> 00:26:26,662 Το πρόσωπο κάποιου που θα πέσει σε γκρεμό με 100 χλμ την ώρα. 241 00:26:28,748 --> 00:26:30,918 Εγώ βλέπω μια γυναίκα... 242 00:26:31,294 --> 00:26:35,133 ...ερωτευμένη με κάποιον που θα πέσει σε γκρεμό με 100 χλμ. 243 00:26:35,592 --> 00:26:37,845 Ας φιληθούμε λοιπόν. 244 00:26:47,650 --> 00:26:52,365 -Αύριο...αύριο... -Ξαναπαίρνουμε το 404. 245 00:26:52,866 --> 00:26:56,412 -Φτάνοντας σ'ένα μικρό χωριό... -Σχεδόν χωρίς βενζίνη. 246 00:26:57,206 --> 00:27:00,376 Η Μαριάν κι ο Φερντινάν σταματούν σ'ένα μπαρ. 247 00:27:00,961 --> 00:27:03,882 Παραγγέλνουν κάτι. Δεν ξέρουν πώς θα πληρώσουν. 248 00:27:04,341 --> 00:27:07,596 -Η αστυνομία τους καταζητεί. -'Ολοι τους κοιτάνε δύσπιστα. 249 00:27:08,096 --> 00:27:10,267 -Η αστυνομία... -Οι άνθρωποι... 250 00:27:14,815 --> 00:27:16,985 Λάζλο Κόβακς, φοιτητής... 251 00:27:17,444 --> 00:27:22,702 Γεννημένος στις 25/1/1936... στον 'Αγιο Δομίνικο... 252 00:27:23,912 --> 00:27:29,419 Κυνηγημένος στην Αμερική, ζει σαν πολιτικός πρόσφυγας... 253 00:27:30,921 --> 00:27:35,301 ...στη Γαλλία, χώρα ελευθερίας, ισότητας και αδελφοσύνης. 254 00:27:35,803 --> 00:27:39,558 Βιβιάν Μπλασέλ, γεννημένη στις 21/3/1943 στη Μασσαλία. 255 00:27:40,351 --> 00:27:44,232 Είμαι 22 ετών και εργάζομαι σε αρωματοπωλείο στην Ωξέρ. 256 00:27:44,816 --> 00:27:49,447 Ετέ Αντρέ, γεννημένος στις 25/5/1903 στη Μαρμπούλ. 257 00:27:50,574 --> 00:27:54,871 62 ετών. Αυτή την εποχή, κομπάρσος στο σινεμά. 258 00:27:55,999 --> 00:27:59,252 Θα τους πούμε ιστορίες. Θα μας λυπηθούν αν τα πούμε καλά. 259 00:27:59,795 --> 00:28:03,466 'Ο,τι να'ναι. Για την άλωση τής Πόλης, για τον Νικολά Ντε Σταλ. 260 00:28:04,176 --> 00:28:08,808 Για τον Γουίλιαμ Γουίλσον που κυνηγούσε τον σωσία του. 261 00:28:09,642 --> 00:28:14,275 Κι όταν τον σκότωσε κατάλαβε ότι σκότωσε τον εαυτό του. 262 00:28:14,776 --> 00:28:17,155 Κι ο σωσίας σώθηκε. 263 00:28:17,739 --> 00:28:19,950 'Ισως μας δώσουν και λεφτά. 264 00:28:20,451 --> 00:28:22,746 Η Μαριάν που είχε τόσο ωραία μάτια... 265 00:28:23,164 --> 00:28:26,543 ...είπε την ιστορία του Βιβιέν, ανιψιού του Γουλιέλμου... 266 00:28:27,085 --> 00:28:30,423 ...που σκοτώθηκε στη μάχη με 30.000 Σαρακηνούς. 267 00:28:31,257 --> 00:28:35,305 Πολέμησε σκληρά γιατί είχε ορκιστεί να μην υποχωρήσει. 268 00:28:36,265 --> 00:28:40,396 Γλυκέ ανιψιέ, γιατί αυτός ο ευγενής και τρελός όρκος; 269 00:28:41,064 --> 00:28:44,653 Ο Φερντινάν τους είπε πρώτα την ιστορία της Γκουινεβήρ. 270 00:28:45,111 --> 00:28:48,699 Αλλά δεν τον άκουγαν...'Ετσι μίλησε για το καλοκαίρι... 271 00:28:49,409 --> 00:28:53,374 Για τους εραστές που λαχταρούν τον ζεστό αέρα της νύχτας. 272 00:28:54,041 --> 00:28:57,672 Τους είπε για τον άνθρωπο, τις εποχές, τις συναντήσεις. 273 00:28:58,422 --> 00:29:01,885 Μα τους είπε να μην αναζητούν ποτέ αυτά που υπήρξαν... 274 00:29:02,427 --> 00:29:05,932 ...λέξεις και πράγματα, κι αυτά που θα έρθουν μετά. 275 00:29:06,433 --> 00:29:09,980 Νιώθω ζωντανή, και μόνο αυτό έχει σημασία. 276 00:29:33,598 --> 00:29:35,725 'Εχω μια ιδέα! 277 00:29:37,769 --> 00:29:41,025 Θα κάνουμε πως είχαμε ένα τροχαίο. 278 00:29:52,333 --> 00:29:55,754 Η αστυνομία θα πιστέψει ότι πεθάναμε. 'Ετσι, Πιερό; 279 00:29:56,297 --> 00:29:58,383 Φερντινάν με λένε! 280 00:29:59,259 --> 00:30:03,474 Θα κάψουμε το 404 για να νομίσουν ότι ψηθήκαμε. 281 00:30:04,266 --> 00:30:07,938 -Πάντα φωτιά, αίμα, πόλεμος. -Αυτό δεν αρέσει σε μένα. 282 00:30:08,396 --> 00:30:10,149 Βάλ'το πιο κοντά. 283 00:30:10,608 --> 00:30:12,903 Να δείχνει αληθινό. Εδώ δεν είναι σινεμά. 284 00:30:14,364 --> 00:30:17,201 Πιο κοντά! Κάνε γρήγορα! 285 00:30:23,336 --> 00:30:26,925 -Δεν έχω σπίρτα. Πάμε! -Δεν πειράζει, δώσε το τουφέκι. 286 00:30:30,597 --> 00:30:32,934 Το ίδιο μοντέλο που σκότωσε τον Κένεντυ. 287 00:30:33,518 --> 00:30:37,357 'Ισως τον σκότωσα εγώ. Κάνε στην άκρη να πυροβολήσω. 288 00:30:38,316 --> 00:30:40,443 Ωραία καίγεται, ε; 289 00:30:41,111 --> 00:30:43,239 Ξέρεις τι είχε μέσα η βαλίτσα; 290 00:30:43,573 --> 00:30:46,661 Δολάρια. Αυτά έψαχνες να βρεις στο διαμέρισμα. 291 00:30:47,120 --> 00:30:50,457 Βλάκα! Επίτηδες το έκανες και δε με προειδοποίησες! 292 00:30:51,250 --> 00:30:54,297 Ξέρεις τι θα κάναμε μ'αυτά τα λεφτά; 293 00:30:54,755 --> 00:30:58,510 Θα πηγαίναμε στο Σικάγο, στο Λας Βέγκας, στο Μόντε Κάρλο! 294 00:30:59,262 --> 00:31:03,727 Εγώ, Φλωρεντία, Βενετία, Αθήνα! Τα ταξίδια φτιάχνουν τη νιότη! 295 00:32:00,308 --> 00:32:02,978 -Κεφάλαιο 8. -Μια σαιζόν στην κόλαση. 296 00:32:03,480 --> 00:32:06,025 -Κεφάλαιο 8. -Διασχίσαμε τη Γαλλία. 297 00:32:06,484 --> 00:32:08,696 -Σαν οπτασίες... -Σαν ένας καθρέφτης. 298 00:34:14,834 --> 00:34:17,129 -Σαν οπτασίες... -Σαν ένας καθρέφτης. 299 00:34:17,547 --> 00:34:21,260 Είδα το Καφέ όπου ο Βαν Γκογκ αποφάσισε να κόψει τ'αφτί του. 300 00:34:21,720 --> 00:34:24,724 -Λες ψέματα, φίλε! Τι είδες; -Είδα. 301 00:34:30,648 --> 00:34:34,070 -Κοίτα, Πιερό! Μια Ford GaΙaxy! -Φερντινάν με λένε. 302 00:34:34,528 --> 00:34:36,656 Ναι, είναι του '62. 303 00:34:37,575 --> 00:34:40,788 -Δείξε τι άντρας είσαι! -Περίμενε, τελειώνω. 304 00:34:41,206 --> 00:34:44,377 Περπάτησαν πολλά χιλιόμετρα κι έφτασαν στην έρημο... 305 00:34:44,878 --> 00:34:48,675 ...που έπρεπε να διασχίσουν για να φτάσουν στο Χ αρτούμ. 306 00:34:49,218 --> 00:34:53,724 Χ ωρίς σκιά, ξυπόλυτοι στην ζεστή άμμο και τον καυτό ήλιο. 307 00:34:54,768 --> 00:34:58,689 Θα ήταν καλύτερα στη σκιά με παγωμένη μπύρα χωρίς αφρό. 308 00:34:59,065 --> 00:35:01,610 Αποφάσισε, αλλιώς θα πάω μόνη! 309 00:35:02,361 --> 00:35:04,614 Πάμε λοιπόν! 310 00:35:43,545 --> 00:35:46,759 Μικρέ, θα ήθελες να έχεις ένα τέτοιο αμάξι; 311 00:35:47,218 --> 00:35:49,513 Δε θα το έχεις ποτέ. 312 00:36:22,559 --> 00:36:24,813 Μαριάν, το σακάκι! 313 00:36:28,318 --> 00:36:32,157 Μικρέ, θα ήθελες να κερδίσεις δέκα χιλιάρικα; 314 00:37:16,137 --> 00:37:18,390 Το τοπίο σηκωνόταν αργά. 315 00:37:18,807 --> 00:37:22,563 Οι αιώνες χάνονταν στο βάθος, σαν καταιγίδες... 316 00:38:26,196 --> 00:38:29,409 Τίποτα το ιδιαίτερο... Τους ανέκριναν... 317 00:38:29,784 --> 00:38:33,540 Είπε ότι μας είδες γυμνούς μαζί στο κρεβάτι. 318 00:38:33,999 --> 00:38:36,460 Και λες εμένα ψεύτρα. 319 00:38:36,879 --> 00:38:41,177 -Δεν έχει τίποτα άλλο; -Σ'ενδιαφέρει η γυναίκα σου! 320 00:38:41,635 --> 00:38:46,600 Δεν έγινε τίποτα. Δεν καταλαβαίνω. Τρελάθηκε. 321 00:38:47,935 --> 00:38:51,440 'Οταν παρατάς μια γυναίκα, αρχίζει να λέει ό,τι θέλει. 322 00:38:52,108 --> 00:38:55,946 -Κι οι άντρες το ίδιο. -Είναι αλήθεια αυτό. 323 00:38:57,449 --> 00:39:01,371 Δεν ξέρω γιατί, αρχίζω να νιώθω την οσμή του θανάτου. 324 00:39:02,332 --> 00:39:05,962 -Τη νοσταλ γείς! Ομολόγησέ το! -Πάψε, μ'εκνευρίζεις! 325 00:39:06,588 --> 00:39:10,927 Η οσμή του θανάτου στο τοπίο. Δέντρα, πρόσωπα, αυτοκίνητα. 326 00:39:11,553 --> 00:39:16,018 'Εχουμε μείνει από λεφτά, ούτε για να πάμε στην Ιταλία. 327 00:39:16,727 --> 00:39:19,188 Θα σταματήσουμε όπου να'ναι. 328 00:39:23,528 --> 00:39:27,659 -Θα σταματήσουμε όπου να'ναι. -Και τι θα κάνουμε όλη μέρα; 329 00:39:28,284 --> 00:39:31,998 Πρώτα θα βρούμε τον αδερφό μου. Θα μας δώσει λεφτά. 330 00:39:32,541 --> 00:39:36,922 Μετά θα πάμε σ'ένα καλό ξενοδοχείο, να γελάσουμε. 331 00:39:38,091 --> 00:39:40,094 Βλέπετε; 'Ολο γέλια! 332 00:39:40,469 --> 00:39:42,889 -Σε ποιον μιλάς; -Στους θεατές. 333 00:39:43,808 --> 00:39:46,979 Στο είπα, έχεις μετανιώσει! 334 00:39:47,646 --> 00:39:50,775 -Είσαι τρελός που το έκανες. -'Οχι, είμαι ερωτευμένος. 335 00:39:51,109 --> 00:39:53,320 Το ίδιο είναι. 336 00:39:54,029 --> 00:39:57,451 Εγώ αποφάσισα να μην ερωτευτώ ξανά ποτέ. 337 00:39:57,994 --> 00:40:01,499 -Το βρίσκω αηδιαστικό. -Μην το λες αυτό! 338 00:40:09,303 --> 00:40:13,684 Πριν δέκα λεπτά έβλεπα παντού τον θάνατο. Τώρα, αντίθετα. 339 00:40:14,269 --> 00:40:17,857 Κοίτα...η θάλασσα, τα κύματα, ο ουρανός... 340 00:40:18,692 --> 00:40:22,155 Η ζωή είναι θλιβερή, αλλά είναι πάντα ωραία. 341 00:40:22,655 --> 00:40:26,202 Ξαφνικά νιώθω ελεύθερος... Κάνουμε ό,τι θέλουμε...Κοίτα... 342 00:40:26,619 --> 00:40:28,955 Δεξιά...αριστερά... 343 00:40:29,498 --> 00:40:34,339 Ο τρελός! Πάει σε μια γραμμή που αναγκαστικά θ'ακολουθήσει! 344 00:40:36,008 --> 00:40:38,053 Κοίτα! 345 00:40:49,401 --> 00:40:51,947 -Κεφάλαιο 8. -Μια σαιζόν στην κόλαση. 346 00:40:52,447 --> 00:40:55,952 -Η αγάπη εφευρέθηκε ξανά. -Η αληθινή ζωή είναι αλλού. 347 00:40:56,619 --> 00:41:00,083 Οι αιώνες χάνονται στο βάθος σαν καταιγίδες. 348 00:41:01,084 --> 00:41:04,422 Την κρατώ στην αγκαλιά μου... Κι αρχίζω να κλαίω... 349 00:41:04,839 --> 00:41:08,053 'Ηταν το πρώτο... 'Ηταν το μόνο όνειρο; 350 00:41:26,038 --> 00:41:28,541 Λοιπόν, έρχεσαι; 351 00:41:30,752 --> 00:41:33,423 Πάμε στη Μυστηριώδη Νήσο. 352 00:41:33,882 --> 00:41:36,970 -Και τι θα κάνουμε εκεί; -Απλώς θα υπάρχουμε. 353 00:41:37,429 --> 00:41:40,642 -Αυτό δε θα είναι ενοχλητικό. -'Ετσι είναι η ζωή. 354 00:41:42,895 --> 00:41:45,065 'Οχι, καθόλου. 355 00:41:45,691 --> 00:41:48,278 Ευτυχώς που δε μ'αρέσει το σπανάκι. 356 00:41:48,737 --> 00:41:52,618 Χ ωρίς αυτό, θα έτρωγα... Δε μπορώ να το ανεχτώ... 357 00:41:53,411 --> 00:41:57,541 Με σένα, το ίδιο... εκτός αν είναι το αντίθετο. 358 00:41:59,419 --> 00:42:03,716 'Ηταν μια ταινία με τον Μισέλ Σιμόν τρελαμένο με μια μικρή. 359 00:42:04,176 --> 00:42:07,263 Το λες επειδή θες ν'αλλάξεις τη ζωή σου; 360 00:42:07,722 --> 00:42:10,769 -Δεν το λέω από κακία. -Είπες να φτάσουμε μέχρι τέλους! 361 00:42:11,144 --> 00:42:13,522 Στο τέλος της νύχτας, ναι. 362 00:42:30,965 --> 00:42:34,218 Το βλέπουμε καλά το φεγγάρι, ε; 363 00:42:36,054 --> 00:42:40,018 -Δε βλέπω τίποτα ξεχωριστό. -Εγώ βλέπω έναν τύπο. 364 00:42:41,396 --> 00:42:44,900 'Ισως είναι ο Λεόνοφ ή αυτός ο Αμερικάνος, ο Χ ουάιτ. 365 00:42:45,986 --> 00:42:51,201 Τον βλέπω κι εγώ μα δεν είναι ούτε ο Λεόνοφ ούτε ο Χ ουάιτ. 366 00:42:52,078 --> 00:42:56,293 Θα σου πω ποιος είναι. Είναι ο μόνος κάτοικος της σελήνης. 367 00:42:56,835 --> 00:43:00,590 Ξέρεις τι κάνει; Ετοιμάζεται να φύγει το συντομότερο. 368 00:43:00,924 --> 00:43:03,594 -Γιατί; -Κοίτα. 369 00:43:04,345 --> 00:43:07,725 Βαρέθηκε. 'Οταν έφτασε ο Λέονοφ, χάρηκε πολύ. 370 00:43:08,309 --> 00:43:12,231 Είχε κάποιον να μιλήσει! 'Ηταν αιώνια ο μόνος κάτοικος εκεί! 371 00:43:13,065 --> 00:43:17,196 Κι ο Λεόνοφ πήγε να του μάθει τα 'Απαντα Λένιν με το ζόρι. 372 00:43:17,656 --> 00:43:21,078 Κι έτσι όταν ήρθε ο Χ ουάιτ, ζήτησε άσυλο στον Αμερικάνο. 373 00:43:21,454 --> 00:43:23,498 Κι αυτός, με το καλημέρα... 374 00:43:23,874 --> 00:43:27,254 ...του έδωσε μια Κόκα-Κόλα, θεωρώντας το μεγάλη χάρη. 375 00:43:27,796 --> 00:43:31,719 Κι αυτός βαρέθηκε. Αφήνει Ρώσο-Αμερικανούς και φεύγει. 376 00:43:33,013 --> 00:43:35,308 -Και πού πάει; -Εδώ. 377 00:43:35,642 --> 00:43:40,022 Επειδή σε βρίσκει πανέμορφη... Σε θαυμάζει... 378 00:43:47,574 --> 00:43:52,122 Βρίσκει ότι οι γάμπες...και το στήθος σου συγκινούν... 379 00:43:56,797 --> 00:43:59,050 Πάψε! 380 00:44:15,363 --> 00:44:18,868 -Κεφάλαιο 7. -Ποιητής ονόματι περίστροφο. 381 00:44:21,247 --> 00:44:23,458 Μου διέφυγε... Πολύ αγαπημένος... 382 00:44:23,959 --> 00:44:26,171 -'Οσο θα είμαι κι εγώ... -'Οσο θα είσαι εσύ... 383 00:44:26,756 --> 00:44:29,510 Μέχρι που το σύμπαν να μας χωρέσει και τους δυο. 384 00:44:29,969 --> 00:44:32,514 -Εμένα που σ'αγαπώ. -Κι εσένα που με διώχνεις. 385 00:44:33,056 --> 00:44:37,271 -Μέχρι ο ένας να φύγει. -Αυτό είναι μοιραίο να συμβεί. 386 00:44:55,922 --> 00:44:58,134 Αποφάσισα να γράψω στο ημερολόγιό μου... 387 00:44:58,760 --> 00:45:00,888 Ζούμε απ'το κυνήγι και το ψάρεμα... 388 00:45:55,842 --> 00:45:59,179 Αισθήματα κορμιού. Τα μάτια: ανθρώπινα τοπία. 389 00:45:59,764 --> 00:46:02,685 Το στόμα γίνεται γ λώσσα ποιητική που ανακαλύπτει... 390 00:46:05,647 --> 00:46:08,402 Ο συγγραφέας αποφασίζει... 391 00:46:13,826 --> 00:46:15,287 Πήρες βιβλία; 392 00:46:15,662 --> 00:46:18,750 Σε τιμή ευκαιρίας. Κι έχει τ'όνομά σου ο συγγραφέας! 393 00:46:19,167 --> 00:46:21,336 -Φερντινάν. -Το ήξερες; 394 00:46:21,837 --> 00:46:25,216 Είμαι από φωτιά, είμαι φως... είμαι ένα θαύμα... 395 00:46:26,635 --> 00:46:30,016 Δεν ακούω πια τίποτα... Σηκώνομαι... 396 00:46:30,975 --> 00:46:33,896 Περνάω...στους αιθέρες... 397 00:46:34,522 --> 00:46:36,568 Πάει πολύ! 398 00:46:37,319 --> 00:46:40,490 Είδα την ευτυχία... μπροστά μου... 399 00:46:41,575 --> 00:46:43,912 Συγκίνηση υπερφυσική! 400 00:46:48,835 --> 00:46:53,508 Και μετά...δε νιώθω πια τίποτα... 401 00:46:55,845 --> 00:46:59,100 Απλώνω...λίγο τα χέρια... 402 00:47:01,728 --> 00:47:05,025 ...και τολμώ προς τα δεξιά... 403 00:47:05,943 --> 00:47:10,866 ...αγγίζω...χα'ι'δεύω... τα μαλλιά της νεράιδάς μου... 404 00:47:11,493 --> 00:47:14,914 ...της υπέροχης και λατρεμένης Βιρτζίνια. 405 00:47:15,416 --> 00:47:17,752 Λοιπόν, έρχεσαι; 406 00:47:19,880 --> 00:47:22,175 Τέλεια ευτυχία. 407 00:47:23,427 --> 00:47:28,433 Τόση αγαλλίαση, τόση ένταση, δεν τολμούσα πια να κινηθώ. 408 00:47:29,767 --> 00:47:35,359 Ευτυχής μέχρι δακρύων, γεμάτος χαρά...πάλλομαι...πάλλομαι... 409 00:47:42,287 --> 00:47:47,127 Η καρδιά μου φουσκώνει, με καίει...γίνομαι μια φλόγα... 410 00:47:47,627 --> 00:47:51,175 Είμαι στο διάστημα και πλησιάζω τη Βιρτζίνια. 411 00:47:51,675 --> 00:47:53,887 Σου παίρνω το βιβλίο σου. 412 00:47:57,308 --> 00:48:01,522 Μου υποσχεθήκατε την Κίνα, το Θιβέτ, τον κ.Σωσθένη... 413 00:48:02,648 --> 00:48:06,571 ...ποτάμια στην Ινδονησία, φυτά θαυμαστά και μαγικά... 414 00:48:06,946 --> 00:48:09,033 Τι είναι όλα αυτά; 415 00:48:11,788 --> 00:48:14,958 Τα πίστευα αυτά τα ψέματα. 416 00:48:18,714 --> 00:48:20,926 -Τι μέρα είναι; -Παρασκευή. 417 00:48:21,343 --> 00:48:24,473 -Δε θα μ'αφήσεις ποτέ; -Μα όχι, σίγουρα. 418 00:48:24,807 --> 00:48:28,645 -Σίγουρα; -Ναι, σίγουρα. 419 00:48:37,908 --> 00:48:41,079 Ναι, σίγουρα. 420 00:48:48,048 --> 00:48:51,595 Βιβλία, πίνακες, παρουσιάζουν την ολότητα της ύπαρξης... 421 00:48:53,056 --> 00:48:57,980 Τι μπορώ να κάνω; Δεν ξέρω τι να κάνω. 422 00:48:59,023 --> 00:49:03,737 Τι μπορώ να κάνω; Δεν ξέρω τι να κάνω. 423 00:49:05,281 --> 00:49:09,494 Τι μπορώ να κάνω; Δεν ξέρω τι να κάνω. 424 00:49:09,912 --> 00:49:12,249 Πάψε. Γράφω. 425 00:49:13,375 --> 00:49:18,467 Στο βάθος περί αυτού πρόκειται. Με περιμένεις, δεν είμαι εκεί. 426 00:49:19,092 --> 00:49:23,390 Φτάνω, μπαίνω στο δωμάτιο. Για σένα, από τότε υπάρχω... 427 00:49:25,560 --> 00:49:29,858 'Η πρώτα, υπήρχα, σκεφτόμουν... υπέφερα ίσως... 428 00:49:30,901 --> 00:49:35,406 Το θέμα είναι να δείξω εσένα ζωντανή μέσα στη σκέψη μου... 429 00:49:36,033 --> 00:49:39,579 ...και ταυτόχρονα να βλέπω και τον εαυτό μου ζωντανό. 430 00:49:39,996 --> 00:49:42,250 Υπογραμμίζω. 431 00:49:47,132 --> 00:49:51,014 Δε σκέφτεσαι πια τον αδερφό σου και την ιστορία με τα όπλα; 432 00:49:55,187 --> 00:49:58,107 Γιατί έχεις θλιμμένο ύφος; 433 00:49:58,608 --> 00:50:00,986 Επειδή μου μιλάς μόνο με λέξεις... 434 00:50:01,445 --> 00:50:04,367 ...ενώ εγώ σε κοιτάζω με αισθήματα. 435 00:50:04,784 --> 00:50:08,079 Με σένα δε μπορεί κανείς να κάνει συζήτηση. 436 00:50:08,956 --> 00:50:11,543 Δεν έχεις ιδέες, μόνο αισθήματα. 437 00:50:12,001 --> 00:50:15,715 Δεν είναι αλήθεια. Υπάρχουν ιδέες μέσα στα αισθήματα. 438 00:50:16,341 --> 00:50:19,638 Θα προσπαθήσουμε να κάνουμε μια σοβαρή συζήτηση. 439 00:50:20,097 --> 00:50:24,228 Θα μου πεις τι αγαπάς, τι επιθυμείς...κι εγώ το ίδιο. 440 00:50:24,812 --> 00:50:26,857 Εμπρός, ξεκίνα. 441 00:50:27,357 --> 00:50:30,320 Τα λουλούδια...τα ζώα... 442 00:50:34,076 --> 00:50:38,498 ...το γαλάζιο του ουρανού... τον ήχο της μουσικής... 443 00:50:39,291 --> 00:50:42,128 Δεν ξέρω...όλα...Κι εσύ; 444 00:50:45,300 --> 00:50:47,469 Η φιλοδοξία... 445 00:50:48,303 --> 00:50:50,431 Η ελπίδα... 446 00:50:51,182 --> 00:50:55,314 ...η κίνηση των πραγμάτων... τα ατυχήματα... 447 00:50:56,608 --> 00:50:58,944 Τι άλλο;...Δεν ξέρω... 448 00:51:05,287 --> 00:51:09,043 Βλέπεις, είχα δίκιο... Πάνε πέντε χρόνια... 449 00:51:11,086 --> 00:51:13,840 Δε θα συμφωνήσουμε ποτέ. 450 00:51:15,968 --> 00:51:19,933 Τι μπορώ να κάνω; Δεν ξέρω τι να κάνω... 451 00:51:21,518 --> 00:51:25,983 Τι μπορώ να κάνω; Δεν ξέρω τι να κάνω... 452 00:51:52,437 --> 00:51:55,275 -Πώς τα πας, γέρο; -Καλά. 453 00:51:55,358 --> 00:51:58,446 Βρήκα μια ιδέα για μυθιστόρημα. 454 00:51:59,030 --> 00:52:02,286 Δε γράφω πια για τη ζωή των ανθρώπων... 455 00:52:02,871 --> 00:52:07,127 ...αλλά για τη ζωή, μόνο για τη ζωή. 456 00:52:08,378 --> 00:52:12,634 Αυτό που υπάρχει ανάμεσα στους ανθρώπους, το διάστημα... 457 00:52:13,135 --> 00:52:15,972 ...ο ήχος και τα χρώματα. 458 00:52:16,890 --> 00:52:19,894 Θα έπρεπε να φτάσουμε σ'αυτό. 459 00:52:20,687 --> 00:52:23,441 Ο Τζόυς προσπάθησε... 460 00:52:23,983 --> 00:52:28,447 ...αλλά πρέπει να μπορέσουμε να το κάνουμε καλύτερα. 461 00:52:28,865 --> 00:52:31,243 Να τα βιβλία σου. 462 00:52:32,286 --> 00:52:36,417 Μα δεν είναι όλα. Λείπει ένα. Σου είπα πέντε. 463 00:52:37,043 --> 00:52:40,173 Αγόρασα ένα μικρό 45άρι. Κοίτα. 464 00:52:40,882 --> 00:52:45,388 Κάθε 40 βιβλία ένα δίσκο, είπα. Η μουσική μετά τη φιλολογία. 465 00:52:45,890 --> 00:52:48,351 Αν σ'αρέσει, μικρέ μου. 466 00:52:54,442 --> 00:52:58,114 Είναι ίδια τιμή, ενιαία και μοναδική. 467 00:53:01,203 --> 00:53:04,333 Ξέρω κι εγώ να παίζω με τις λέξεις. 468 00:53:05,502 --> 00:53:09,090 -Τι συμβαίνει, Μαριάν; -Συμβαίνει ότι βαρέθηκα. 469 00:53:09,633 --> 00:53:13,973 Τη θάλασσα, τον ήλιο, την άμμο, τις κονσέρβες, τα πάντα. 470 00:53:14,515 --> 00:53:19,063 Βαρέθηκα να φοράω το ίδιο φόρεμα. Θέλω να φύγω από δω. 471 00:53:20,815 --> 00:53:24,862 -Θέλω να ζήσω. -Κι εγώ τι θες να κάνω; 472 00:53:26,614 --> 00:53:31,622 Δεν ξέρω. Εξάλλου, πέταξα τα λεφτά μας για τον χειμώνα. 473 00:53:32,415 --> 00:53:35,670 -Πού τα πέταξες; -Στη θάλασσα, κόπανε! 474 00:53:41,636 --> 00:53:44,308 Είσαι τρελή, Μαριάν. 475 00:53:44,892 --> 00:53:48,229 Αν θες να φύγουμε, μας χρειάζονται λίγα λεφτά. 476 00:53:52,694 --> 00:53:55,448 'Ερχονται τουρίστες με τα καράβια. 477 00:53:55,990 --> 00:53:58,869 Θα τους κλέψουμε. 'Ελα, Πιερό. 478 00:53:59,329 --> 00:54:01,540 Φερντινάν με λένε. 479 00:54:02,416 --> 00:54:05,629 Τέρμα τα βιβλία του Ιουλίου Βερν! 480 00:54:06,213 --> 00:54:09,509 Τώρα, ξαναρχίζουμε όπως πρώτα! Αστυνομικά! 481 00:54:09,968 --> 00:54:13,641 Με αμάξια, περίστροφα, νυχτερινά κέντρα... 482 00:54:15,518 --> 00:54:18,481 Περίμενέ με, Μαριάν! 483 00:54:20,734 --> 00:54:23,280 Υπάρχει στ'αλήθεια ο αδερφός σου; 484 00:54:23,697 --> 00:54:26,784 Είναι αστείο, ε; Δε με πιστεύεις ποτέ. 485 00:54:37,800 --> 00:54:42,431 Αν βρούμε τον Φρεντ και μας δώσει λεφτά, πάμε στο Μα'ι'άμι; 486 00:54:46,104 --> 00:54:48,440 Κατά βάθος, είσαι δειλός. 487 00:54:48,983 --> 00:54:52,446 Θάρρος είναι να μένεις στην πατρίδα σου, κοντά στη φύση... 488 00:54:52,947 --> 00:54:55,158 ...που δε λογαριάζει τις συμφορές μας. 489 00:54:55,535 --> 00:54:58,037 Βιάσου! Φεύγει το καράβι με τους τουρίστες! 490 00:54:58,580 --> 00:55:02,460 'Εχω μια ιδέα... Δώσ'μου το κραγιόν σου. 491 00:55:11,932 --> 00:55:17,525 Κατά βάθος, το μόνο ενδιαφέρον πράγμα... 492 00:55:19,570 --> 00:55:23,408 ...είναι ο δρόμος που παίρνουν τα πλάσματα. 493 00:55:24,035 --> 00:55:27,497 Το τραγικό είναι ότι όταν ξέρουν... 494 00:55:28,041 --> 00:55:31,294 ...πού πάνε και ποιοι είναι... 495 00:55:32,003 --> 00:55:35,008 ...όλα τ'άλλα είναι ακόμα μυστηριώδη. 496 00:55:35,508 --> 00:55:38,847 -'Οπως η οσμή του ευκάλυπτου. -Του ευκάλυπτου, σωστά. 497 00:55:39,932 --> 00:55:45,357 Και η ζωή είναι αυτό το μυστήριο που δε λύθηκε ποτέ. 498 00:55:45,857 --> 00:55:49,110 -Βιάσου, Πωλ! -Βούλωσέ το, Βιρζινί! 499 00:56:39,057 --> 00:56:41,812 Τι κάνετε εκεί; 500 00:56:45,776 --> 00:56:48,447 Διάολε, οι Αμερικάνοι! 501 00:56:48,947 --> 00:56:51,617 Δεν πειράζει. Θ'αλλάξουμε πολιτική. 502 00:56:53,078 --> 00:56:55,248 Να τι θα κάνουμε... 503 00:56:55,624 --> 00:56:58,837 Θα τους παίξουμε θέατρο. 'Ισως μας δώσουν δολάρια. 504 00:56:59,296 --> 00:57:03,218 -Κάτι που θα τους αρέσει. -Ξέρω. 505 00:57:03,719 --> 00:57:06,056 Ο πόλεμος στο Βιετνάμ. 506 00:58:23,958 --> 00:58:27,505 Μ'αρέσει αυτό! Πολύ καλό! 507 00:58:41,735 --> 00:58:46,032 -Λίγα λεφτά για τους αρτίστες! -Μου έκανε καλό στην καρδιά! 508 00:58:47,201 --> 00:58:49,412 -Σκατά, ένα δολάριο! -Μη συγχύζεσαι, Πιερό! 509 00:59:02,848 --> 00:59:06,770 -Πάμε να φύγουμε. -'Οχι, θέλω να χορέψω. 510 00:59:08,981 --> 00:59:11,902 'Οχι, έλα. Θα πας αύριο. 511 00:59:12,444 --> 00:59:15,408 Επόμενο κεφάλαιο...Απόγνωση... 512 00:59:17,827 --> 00:59:22,041 Ελπίδα...Η αναζήτηση των εποχών που χάθηκαν... 513 00:59:22,542 --> 00:59:25,964 Μου είπαν ότι υπάρχει ένα κέντρο στην άλλη πλευρά. 514 00:59:26,339 --> 00:59:28,384 Θα πάω να χορέψω. 515 00:59:28,843 --> 00:59:31,513 Τόσο το χειρότερο. Θα μας σκοτώσουν. 516 00:59:31,972 --> 00:59:34,728 Θα μας ξαναβρούν, ε, λοιπόν; 517 00:59:35,562 --> 00:59:37,857 'Ηθελα ν'αγοράσω ένα πικάπ. 518 00:59:38,274 --> 00:59:41,279 Δε μπόρεσα επειδή σου αγόρασα βιβλία. 519 00:59:41,821 --> 00:59:44,033 Κατά βάθος, σκασίλα μου. 520 00:59:44,783 --> 00:59:47,872 Αυτό δεν το καταλαβαίνει καν. 521 00:59:48,873 --> 00:59:53,086 Σκασίλα μου για τα βιβλία, σκασίλα μου για τους δίσκους! 522 00:59:53,587 --> 00:59:56,008 Σκασίλα μου για όλα, ακόμα και για τα λεφτά. 523 00:59:56,467 --> 00:59:58,553 Εγώ θέλω μόνο να ζήσω. 524 00:59:58,928 --> 01:00:01,891 Αλλά αυτό, δε θα το καταλάβει ποτέ. 525 01:00:02,309 --> 01:00:04,479 Να ζήσω. 526 01:00:20,668 --> 01:00:24,173 Εγώ, έχω μια πολύ μικρή γραμμή τύχης. 527 01:00:25,007 --> 01:00:28,638 Εγώ, έχω μια πολύ μικρή γραμμή τύχης. 528 01:00:30,056 --> 01:00:33,353 Λίγη τύχη μέσ'στα χέρια μου. 529 01:00:34,687 --> 01:00:38,319 Αυτό, για το αύριο με κάνει να φοβάμαι. 530 01:00:38,903 --> 01:00:41,658 Η γραμμή μου της τύχης... 531 01:00:42,784 --> 01:00:46,038 Πες μου, καλέ μου, τι σκέφτεσαι; 532 01:00:46,789 --> 01:00:49,919 Τι σκέφτομαι; Τι σημασία έχει; 533 01:00:50,545 --> 01:00:54,925 Αγαπώ τη γραμμή του κορμιού σου, όχι της τύχης σου. 534 01:00:58,221 --> 01:01:01,309 Μ'αρέσει να το χα'ι'δεύω με τα χέρια μου! 535 01:01:01,935 --> 01:01:05,691 -Η γραμμή του κορμιού σου! -Η γραμμή της τύχης μου! 536 01:01:06,233 --> 01:01:09,447 Είναι ένα λουλούδι... μέσα στον κήπο μου. 537 01:01:45,832 --> 01:01:49,004 Πες μου, καλέ μου, τι σκέφτεσαι; 538 01:01:49,630 --> 01:01:52,843 Τι σκέφτομαι; Τι σημασία έχει; 539 01:01:53,511 --> 01:01:56,640 Πάψε και δώσ'μου το χέρι σου. 540 01:01:57,433 --> 01:02:00,645 -Η γραμμή του κορμιού σου. -Η γραμμή της τύχης μου. 541 01:02:01,146 --> 01:02:03,900 Είναι ένα πουλί μέσα στο πρωινό. 542 01:02:04,442 --> 01:02:07,697 -Η γραμμή του κορμιού σου. -Η γραμμή της τύχης μου. 543 01:02:08,240 --> 01:02:11,410 Το επιπόλαιο πουλί... των πεπρωμένων μας. 544 01:02:54,055 --> 01:02:57,185 Πες μου, καλέ μου, τι σκέφτεσαι; 545 01:02:57,895 --> 01:03:03,235 Τι σκέφτομαι; Δεν έχει σημασία! Είμαι τρελός από χαρά! 546 01:03:04,278 --> 01:03:07,741 Κάθε πρωί... Η γραμμή του κορμιού σου... 547 01:03:08,743 --> 01:03:11,955 'Ενα πουλί κελαηδάει μέσα στα χέρια μου. 548 01:03:20,843 --> 01:03:24,265 'Ισως ονειρεύομαι ξύπνιος. 549 01:03:25,810 --> 01:03:31,150 Με κάνει να σκέφτομαι τη μουσική...το πρόσωπό της. 550 01:03:33,987 --> 01:03:38,869 'Εχουμε φτάσει στην εποχή... των διπλών ανθρώπων. 551 01:03:40,496 --> 01:03:45,170 Δε χρειάζεσαι πια καθρέφτη... για να μιλήσεις...μόνος σου. 552 01:03:50,511 --> 01:03:54,226 'Οταν η Μαριάν λέει: "Είναι όμορφα"... 553 01:03:55,227 --> 01:03:57,438 Τι σκέφτεται; 554 01:03:57,940 --> 01:04:01,862 Απ'αυτή...έχω μόνο αυτή την εικόνα... 555 01:04:02,405 --> 01:04:06,618 Να λέει "είναι όμορφα"... Τίποτα άλλο. 556 01:04:10,874 --> 01:04:14,128 Πώς να το εξηγήσω αυτό; 557 01:04:16,339 --> 01:04:18,885 Είμαστε πλασμένοι από όνειρα... 558 01:04:19,553 --> 01:04:23,183 ...και τα όνειρα είναι πλασμένα από μας. 559 01:04:24,602 --> 01:04:27,272 Είναι όμορφα, αγάπη μου. 560 01:04:27,814 --> 01:04:31,445 Στα όνειρα, στα λόγια, στον θάνατο... 561 01:04:32,154 --> 01:04:36,745 Είναι όμορφα, αγάπη μου... Είναι όμορφα...στη ζωή. 562 01:05:22,102 --> 01:05:25,398 -Ξέρεις τι σκέφτομαι; -Σκασίλα μου. 563 01:05:26,441 --> 01:05:29,279 Μαριάν, μην αρχίζεις πάλι. 564 01:05:29,737 --> 01:05:32,324 Σου είπα να μ'αφήσεις ήσυχη. 565 01:05:34,202 --> 01:05:37,123 Εξάλλου, δεν αρχίζω ξανά, συνεχίζω. 566 01:05:44,259 --> 01:05:45,968 Σκατά! 567 01:06:01,324 --> 01:06:03,661 Τι συμβαίνει; 568 01:06:06,123 --> 01:06:09,544 Ξέρεις τι μυθιστόρημα πρέπει να γράψεις; 569 01:06:12,257 --> 01:06:16,597 Περπατάει ένας στο Παρίσι και ξαφνικά, βλέπει τον θάνατο. 570 01:06:17,139 --> 01:06:20,184 Και φεύγει αμέσως προς τον νότο για να τον αποφύγει... 571 01:06:20,644 --> 01:06:23,773 ...επειδή πιστεύει ότι δεν ήρθε ακόμα η ώρα του. 572 01:06:24,482 --> 01:06:27,153 Τρέχει ολοταχώς με τ'αμάξι του όλη νύχτα... 573 01:06:27,570 --> 01:06:30,407 ...και φτάνοντας το πρωί στη θάλασσα... 574 01:06:30,783 --> 01:06:33,996 ...πέφτει επάνω σε μια νταλίκα και σκοτώνεται... 575 01:06:34,497 --> 01:06:38,461 ...τη στιγμή που πίστεψε ότι ο θάνατος έχασε τα ίχνη του. 576 01:06:56,111 --> 01:06:59,198 -'Ελα, ας βιαστούμε. -'Εχουμε καιρό. 577 01:06:59,575 --> 01:07:01,786 'Οχι, φοβάμαι. 578 01:07:16,516 --> 01:07:18,603 Μείνε εδώ. 579 01:07:22,650 --> 01:07:25,403 -Να που ξαναβρεθήκαμε στη ζωή! -Τι θέλετε; 580 01:07:27,865 --> 01:07:31,369 -Επιστρέφω σε πέντε λεπτά. -Αν θες, του σπάζω τα μούτρα. 581 01:07:31,829 --> 01:07:35,083 Θα του πω μπούρδες για να τον ξεφορτωθώ. 582 01:07:35,626 --> 01:07:38,923 -Θα ξέρει για τον Φρεντ, Πιερό. -Φερντινάν με λένε. 583 01:08:10,635 --> 01:08:13,056 Δυο μικρές μπύρες. 584 01:08:13,890 --> 01:08:18,105 'Οταν μου τελειώσει η μια, θα μου μείνει η άλλη. 585 01:08:29,954 --> 01:08:32,082 Με θυμάστε; 586 01:08:33,167 --> 01:08:36,673 Πέρσι στο Φοντεμπλώ μένατε στο σπίτι μου. 587 01:08:37,507 --> 01:08:40,386 Σας δάνεισα 100.000 φράγκα. 588 01:08:42,180 --> 01:08:45,269 -Πλαγιάσατε με τη γυναίκα μου. -Ακριβώς. 589 01:08:45,644 --> 01:08:48,815 -Και είστε στον νότο τώρα; -Ναι, στην παραλία. 590 01:09:11,597 --> 01:09:14,851 -Φερντινάν λένε. Εγώ είμαι. -Φοβάμαι. 591 01:09:15,936 --> 01:09:20,402 Είναι τελείως τρελός. Ορκίζομαι, δεν κάνω πλάκα. 592 01:09:55,327 --> 01:09:58,958 Αν δε μου πεις πού έβαλες τα λεφτά, θα σου δείξω εγώ. 593 01:10:02,170 --> 01:10:06,634 Θα σου κάνουμε ηλεκτροσόκ όπως κάναμε στον πόλεμο. 594 01:10:14,021 --> 01:10:16,858 'Οπως στο Βιετνάμ. 595 01:10:18,360 --> 01:10:21,114 Θα σε γδύσουμε... 596 01:10:21,949 --> 01:10:26,164 ...και θα σε βάλουμε σε μια μπανιέρα γεμάτη ναπάλμ. 597 01:10:33,342 --> 01:10:35,428 Και θα βάλουμε φωτιά. 598 01:10:38,848 --> 01:10:43,229 Σε παρακαλώ, έλα. Και θα είμαι πάλι πολύ καλή μαζί σου. 599 01:10:44,731 --> 01:10:46,817 Λοιπόν, έλα. 600 01:11:57,294 --> 01:11:59,589 Ανεβαίνουμε. 601 01:12:37,977 --> 01:12:41,525 Ωραίος και μεγάλος θάνατος για έναν μικρό άνθρωπο. 602 01:13:10,984 --> 01:13:15,197 -Τι θες εδώ, φίλε; -'Ακουσα θόρυβο. Μένω κάτω. 603 01:13:18,286 --> 01:13:20,830 Πάρτε τον επάνω. 604 01:13:39,067 --> 01:13:41,820 Θα του κάνουμε το κόλπο σου. 605 01:13:45,158 --> 01:13:48,413 Βλέπεις, μικρέ, δεν είμαστε οι πιο δυνατοί. 606 01:13:49,498 --> 01:13:53,044 Τι κάνατε τα λεφτά που ήταν στο 404; 607 01:13:53,961 --> 01:13:57,884 -Εκεί είναι το μπάνιο. -Το κόλπο απ'τον πόλεμο. 608 01:14:08,524 --> 01:14:12,279 -Πρέπει να ψάξουμε στο γιωτ. -Δεν υπάρχει τίποτα. 609 01:14:12,863 --> 01:14:16,285 Να πάρουμε το φόρεμα της μικρής πουτάνας. 610 01:14:19,373 --> 01:14:23,504 Μην τον πνίγεις. Μόνο να μην περνάει ο αέρας απ'το νερό. 611 01:14:24,713 --> 01:14:28,051 Θα διευκολύνω τα πράγματα. Πες μου όλα όσα ξέρεις. 612 01:14:28,635 --> 01:14:31,849 Θα σε ρωτήσω, και θέλω να απαντήσεις ειλικρινά. 613 01:14:32,433 --> 01:14:35,604 Ξέρω ποιος είσαι. Σε λένε Φερντινάν Γκριφόν. 614 01:14:36,063 --> 01:14:39,109 'Ησουν με τη Μαριάν όταν μαχαίρωσε τον φίλο Ντόνοβαν. 615 01:14:39,569 --> 01:14:42,073 Και πήρατε $50.000 που ανήκουν σε μένα. 616 01:14:44,118 --> 01:14:47,080 Προσωπικά, δεν έχω τίποτα εναντίον σου. 617 01:14:47,581 --> 01:14:51,003 Είμαι βέβαιος ότι εκείνη σε παρέσυρε σ'αυτή την ιστορία. 618 01:14:54,591 --> 01:14:56,677 'Οπως έλεγα... 619 01:14:58,429 --> 01:15:02,477 ...εσύ δε μ'ενδιαφέρεις, εκείνη είναι που χρειάζομαι. 620 01:15:02,935 --> 01:15:06,065 Θα μου πεις πού θα τη βρω, εκείνη και τα λεφτά. 621 01:15:06,566 --> 01:15:10,030 Τελευταία ευκαιρία. Αν δε μιλήσεις θα πεθάνεις. 622 01:15:31,727 --> 01:15:33,814 Στο Κέντρο Μαρκίζ. 623 01:15:34,356 --> 01:15:38,946 Μπορεί να λέει αλήθεια, μπορεί να λέει ψέματα. Πάμε να δούμε. 624 01:15:44,202 --> 01:15:46,749 Κέντρο Μαρκίζ. 625 01:15:47,208 --> 01:15:49,795 Πάμε να δούμε. 626 01:16:01,103 --> 01:16:03,564 Τρομερή ώρα, 5 τ'απόγευμα. 627 01:16:13,829 --> 01:16:16,666 Το αίμα, δε θέλω να το δω. 628 01:16:17,751 --> 01:16:20,589 Τρομερή ώρα, 5 τ'απόγευμα. 629 01:16:22,508 --> 01:16:25,179 Το αίμα δε θέλω να το δω. 630 01:16:28,434 --> 01:16:32,815 Το αίμα δε θέλω να το δω. Τρομερή ώρα, 5 τ'απόγευμα. 631 01:17:37,199 --> 01:17:40,536 Βρίσκουμε τον Φερντινάν ν'αφήνει τον σταθμό της Τουλόν. 632 01:17:41,121 --> 01:17:45,586 Γυρίζει στο λιμάνι. Μένει στο ξενοδοχείο Λιτλ Πάλας. 633 01:17:46,003 --> 01:17:47,714 Αναζητά τη Μαριάν... 634 01:17:48,214 --> 01:17:50,801 Δεν τη βρίσκει... Οι μέρες περνούν... 635 01:17:51,177 --> 01:17:54,307 Τ'απόγευμα, κοιμάται καμιά φορά στα σινεμά... 636 01:17:55,100 --> 01:17:57,562 Συνεχίζει να γράφει το ημερολόγιό του... 637 01:17:57,979 --> 01:18:01,359 ...επειδή οι λέξεις δίνουν φως στο σκοτάδι σε ό,τι ονομάζουν. 638 01:18:03,863 --> 01:18:08,077 Ακόμα και στην καθημερινότητα, η γ λώσσα συχνά παραμένει αγνή. 639 01:18:22,264 --> 01:18:26,394 Στρατιωτικοί στόχοι των αμερικανικών στρατευμάτων... 640 01:18:27,230 --> 01:18:30,317 ...δέχθηκαν επίθεση από δυνάμεις των Βιετκόνγκ. 641 01:18:30,777 --> 01:18:34,615 Οι στρατιωτικές δυνάμεις των ΗΠΑ τάχθηκαν άμεσα... 642 01:18:35,367 --> 01:18:39,121 ...στο πλευρό του λαού του Νότιου Βιετνάμ. 643 01:18:49,594 --> 01:18:53,016 Παρά τις απώλειες της αμερικανικής πλευράς... 644 01:18:53,559 --> 01:18:56,689 ...εκφράζεται αισιοδοξία για την έκβαση... 645 01:18:57,273 --> 01:18:59,944 ...των επιχειρήσεων στην περιοχή. 646 01:19:09,456 --> 01:19:12,044 'Οταν αυτή η ιστορία τελειώσει... 647 01:19:12,461 --> 01:19:14,756 Ναι...μ'εγκατέλειψε... 648 01:19:15,924 --> 01:19:19,053 ...βυθίζοντάς με στην αμηχανία. 649 01:19:23,018 --> 01:19:25,688 Είχα την ανάγκη να αναζητήσω... 650 01:19:26,188 --> 01:19:29,736 ...πότε είχε εγκαταλείψει το πλασματικό του προσωπείο... 651 01:19:30,194 --> 01:19:33,533 ...προκειμένου να ξαναγίνει ο εαυτός του. 652 01:19:41,044 --> 01:19:47,553 Είμαι η πριγκίπισα Α'ι'σέ και ήρθα εδώ για δουλειές και σπορ. 653 01:19:47,970 --> 01:19:50,974 Είμαι πολύ απολυταρχική. 654 01:19:51,558 --> 01:19:54,812 Δε θέλω να μου αντιστέκονται. Θέλω να με υπακούν. 655 01:19:55,314 --> 01:19:57,400 Πριγκίπισα, ποιες είναι οι διαταγές για σήμερα; 656 01:19:57,859 --> 01:19:59,946 Είμαι υιοθετημένη Λιβανέζα. 657 01:20:00,363 --> 01:20:03,367 Το 1960, παντρεύτηκα τον Εμίρη Αμπαντί. 658 01:20:03,868 --> 01:20:06,998 Είμαι εξόριστη βασίλισσα του Λιβάνου, επειδή ξέρετε... 659 01:20:07,457 --> 01:20:10,671 ...εκεί κάτω τώρα είναι Σοσιαλιστική Δημοκρατία. 660 01:20:11,046 --> 01:20:13,341 Και βρίσκομαι ινκόγκνιτο στη Νίκαια... 661 01:20:13,800 --> 01:20:16,972 ...επειδή ο άντρας μου κι εγώ έχουμε τρομερούς εχθρούς... 662 01:20:17,472 --> 01:20:20,559 ...και είμαστε επικηρυγμένοι στον Λίβανο. 663 01:20:21,102 --> 01:20:24,523 Συχνά δέχομαι ριπές από πολυβόλα... 664 01:20:25,148 --> 01:20:28,862 ...που δε με πετυχαίνουν επειδή με προστατεύει ο Αλλάχ. 665 01:20:29,405 --> 01:20:33,286 Για να παντρευτώ τον Εμίρη ασπάστηκα τον Ισλαμισμό. 666 01:20:33,828 --> 01:20:38,084 Δυο φορές βρέθηκα στη Βηρυτό με τον άντρα μου. 667 01:20:42,591 --> 01:20:44,885 Αλεξί, μη μ'αφήσεις να πετάξω... 668 01:20:45,303 --> 01:20:48,473 ...γιατί φυσάει πολύ, κι είμαι πολύ ελαφριά. 669 01:20:57,360 --> 01:21:00,198 Φερντινάν, βοήθησέ με. 670 01:21:10,088 --> 01:21:13,552 Φερντινάν, σηκώνουμε άγκυρα σε μια ώρα. 671 01:21:14,011 --> 01:21:16,681 Αλεξί, πάμε στην πόλη. 672 01:21:39,965 --> 01:21:44,012 -Εγώ είμαι. -Φερντινάν με λένε...Γεια σου. 673 01:21:45,431 --> 01:21:48,727 Δε σε βλέπω ιδιαίτερα χαρούμενο που με βλέπεις. 674 01:21:49,061 --> 01:21:50,939 Τι κάνεις εδώ; 675 01:21:51,356 --> 01:21:55,028 Είμαι χαρούμενη... που σε βρήκα τελικά. 676 01:21:57,573 --> 01:22:01,870 -Πού μένεις τώρα; -Με σένα, χαζέ. Μένω μαζί σου. 677 01:22:02,914 --> 01:22:05,209 Σε γύρευα παντού. 678 01:22:09,590 --> 01:22:12,428 Δε με περίμενες μετά το τηλεφώνημα. 679 01:22:12,803 --> 01:22:17,227 Αυτό θα έκανα. Κατάφερα να φύγω πριν έρθουν οι άλλοι. 680 01:22:18,021 --> 01:22:21,817 'Ετρεξα στο κέντρο να σε ειδοποιήσω να μην έρθεις. 681 01:22:22,359 --> 01:22:25,405 Δε σε είδα, και γύρισα πίσω. 682 01:22:26,532 --> 01:22:30,245 Είδα τους άλλους να μπαίνουν σε μια γαλάζια Φορντ. 683 01:22:30,746 --> 01:22:33,416 Νόμισα ότι σ'είχαν σκοτώσει. 684 01:22:34,542 --> 01:22:38,048 Μετά έφυγα...χωρίς κανέναν προορισμό... 685 01:22:38,590 --> 01:22:42,471 Δεν ήξερα πού ήμουν... Βρέθηκα πάλι στην παραλία. 686 01:22:44,641 --> 01:22:49,022 Και μια μέρα, τυχαία, είδα τον Φρεντ σ'ένα μπαρ. 687 01:22:49,814 --> 01:22:53,070 Στο "Λας Βέγκας" στην Τουλόν. 688 01:22:53,528 --> 01:22:56,784 -Πώς ήξερες ότι δουλεύω εδώ; -Επίσης τυχαία. 689 01:22:58,035 --> 01:23:00,246 Είναι αλήθεια, ξέρεις. 690 01:23:02,249 --> 01:23:06,380 -Σε πιστεύω, ψεύτρα. -Μα δεν πιστεύεις ότι σ'αγαπώ; 691 01:23:07,548 --> 01:23:11,095 -Σ'αγαπώ με τον τρόπο μου. -Ακριβώς. 692 01:23:12,097 --> 01:23:14,517 Η απόδειξη...Κοίτα... 693 01:23:14,976 --> 01:23:18,272 Πήγα στην πλαζ μας, και μάζεψα το τετράδιό σου. 694 01:23:20,150 --> 01:23:22,905 Κοίτα την τελευταία σελίδα. 695 01:23:23,781 --> 01:23:26,869 'Ενα μικρό ποίημα για σένα...Από μένα... 696 01:23:27,829 --> 01:23:30,165 Τρυφερός...και σκληρός... 697 01:23:30,749 --> 01:23:33,879 Πραγματικός και εξωπραγματικός... 698 01:23:34,463 --> 01:23:37,216 Τρομακτικός... και ενοχλητικός... 699 01:23:37,676 --> 01:23:40,513 Της νύχτας... και της ημέρας... 700 01:23:40,972 --> 01:23:43,976 Σταθερός...και ασταθής... 701 01:23:44,811 --> 01:23:47,273 -'Ομορφος σαν όλους... -Πιερό ο Τρελός! 702 01:23:47,732 --> 01:23:50,737 Φερντινάν με λένε, στο είπα! Με τσαντίζεις, για όνομα Θεού! 703 01:23:51,195 --> 01:23:54,199 Μη βάζεις στο στόμα σου το όνομα του Θεού. 704 01:23:54,700 --> 01:23:58,080 -Τον Θεό τον έχω χεσμ... -Μη μιλάς έτσι! 705 01:23:58,748 --> 01:24:02,586 Μας καταζητούν για φόνο. Ξέρεις τι είναι ο φόνος; 706 01:24:03,253 --> 01:24:06,675 Ξέρω τι είναι... Γιατί σε φοβίζει; 707 01:24:08,469 --> 01:24:11,890 -Απάντησε... -Σε κοιτάζω και σ'ακούω... 708 01:24:12,516 --> 01:24:15,354 Αλλά δεν είναι αυτό που έχει σημασία. 709 01:24:16,063 --> 01:24:19,902 Θέλω να πω, αυτή τη στιγμή... που έχει περάσει ήδη... 710 01:24:20,486 --> 01:24:25,328 Δεν ξέρω, το χρώμα τ'ουρανού, οι σχέσεις ανάμεσά μας... 711 01:24:25,912 --> 01:24:28,082 Δεν καταλαβαίνω... 712 01:24:28,999 --> 01:24:31,837 Θα ήθελα να σταματήσει ο χρόνος... 713 01:24:32,380 --> 01:24:35,634 Βλέπεις, βάζω το χέρι μου στο γόνατό σου... 714 01:24:36,094 --> 01:24:39,848 Είναι υπέροχο από μόνο του... αυτή είναι η ζωή... 715 01:24:40,307 --> 01:24:43,353 Το διάστημα, τα αισθήματα... 716 01:24:44,980 --> 01:24:49,195 Αντί γι'αυτά, σ'ακολουθώ σε μια ιστορία σαματά και μανίας. 717 01:24:49,696 --> 01:24:52,950 -Για μένα είναι το ίδιο. -'Ελα, ο Φρεντ μας περιμένει. 718 01:24:53,576 --> 01:24:56,163 Δεν είπα τίποτα. Πάμε. 719 01:24:59,626 --> 01:25:03,090 'Ασχετη η αστυνομία! Από καιρό έπρεπε να μας είχαν πιάσει. 720 01:25:03,632 --> 01:25:07,596 Ξέρουν! Αφήνουν τους ανθρώπους ν'αλληλοκαταστρέφονται! 721 01:25:35,512 --> 01:25:39,560 -Γιατί κάνεις τέτοια πράγματα; -Δεν τον σκότωσα εγώ, είπαν. 722 01:25:57,709 --> 01:26:01,673 -Είδαμε τόσο νεκρούς στη ζωή! -Ναι, είναι αστείο. 723 01:26:02,342 --> 01:26:05,346 'Ενα ντεκόρ που θυμίζει τον Πεπέ Λε Μοκό. 724 01:26:07,516 --> 01:26:11,271 -Ποιος είναι αυτός; -Δεν ξέρεις τίποτα, σίγουρα. 725 01:26:16,821 --> 01:26:21,118 -Τελικά, εσύ ξέρεις τι είσαι; -Είμαι ένας σεξουαλικός άντρας. 726 01:26:24,581 --> 01:26:28,462 Εγώ ξέρω τι είσαι. Εσύ δεν ξέρεις. 727 01:26:30,465 --> 01:26:35,181 Είναι μεγάλο ερωτηματικό μέσα στον μεσογειακό ορίζοντα. 728 01:26:51,787 --> 01:26:56,462 -Οι γονείς σου ζουν; -Ναι, και δε χώρισαν ποτέ. 729 01:26:57,296 --> 01:26:59,883 Απέτυχαν να χωρίσουν μια φορά. 730 01:27:00,550 --> 01:27:03,680 Ο μπαμπάς θα πήγαινε ταξίδι...Δεν ξέρω πού... 731 01:27:05,475 --> 01:27:09,898 Μικρό ταξίδι. Δεν είχαν λεφτά ν'αγοράσουν δυο θέσεις. 732 01:27:12,067 --> 01:27:15,155 Η μαμά τον συνόδευσε μέχρι το πούλμαν...Μετά κοιτάχτηκαν... 733 01:27:15,489 --> 01:27:18,786 Εκείνη κάτω, εκείνος στο παράθυρο... 734 01:27:19,912 --> 01:27:23,832 Και την ώρα που έφευγε το πούλμαν, ο μπαμπάς κατέβηκε. 735 01:27:24,542 --> 01:27:26,754 Δεν ήθελε ν'αφήσει τη μητέρα μου. 736 01:27:27,213 --> 01:27:29,382 Κι ενώ εκείνος κατέβαινε απ'τη μπροστινή πόρτα... 737 01:27:29,841 --> 01:27:34,139 ...εκείνη ανέβηκε απ'την πισινή γιατί δεν ήθελε να τον αφήσει. 738 01:27:34,598 --> 01:27:37,268 Τελικά, ο μπαμπάς ακύρωσε το ταξίδι. 739 01:27:37,686 --> 01:27:40,191 Τι έκανες όταν δούλευες σε ασανσέρ; 740 01:27:40,733 --> 01:27:46,325 Κοίταζα τα πρόσωπα των ανθρώπων. Στη Γκαλερί Λαφαγιέτ. 741 01:27:48,328 --> 01:27:52,918 -Γιατί αυτές οι ερωτήσεις; -Προσπαθώ να μάθω ποια είσαι. 742 01:27:53,669 --> 01:27:56,004 Μόλις πέντε χρόνια σε ξέρω. 743 01:27:56,713 --> 01:27:59,176 Είμαι πολύ συναισθηματική. 744 01:28:00,678 --> 01:28:03,808 Κουτό αυτό να βρίσκεις μυστήριο σ'αυτό. 745 01:28:04,434 --> 01:28:08,898 Ο αδερφός σου τι κάνει; Μήπως είναι μπούρδες αυτά που λες; 746 01:28:10,067 --> 01:28:13,530 -Ο αδερφός μου...ξέρεις... -Τι έκανε στο Τελ Αβίβ; 747 01:28:16,869 --> 01:28:21,667 Τώρα γίνεται πόλεμος στην Υ εμένη. Σίγουρα το ξέρεις. 748 01:28:23,211 --> 01:28:26,466 Παίρνει λεφτά απ'τη βασιλική κυβέρνηση. 749 01:28:26,966 --> 01:28:30,053 Οι άλλοι δουλεύουν για τον Αραβικό Σύνδεσμο; 750 01:28:30,554 --> 01:28:34,143 -Δεν ξέρω. Σίγουρα. -'Οντως έχει χορευτικό θίασο; 751 01:28:34,685 --> 01:28:36,646 Τι σε νοιάζει; 752 01:28:37,147 --> 01:28:41,195 Βιτρίνα για εμπόριο όπλων, το κάνει σχεδόν επίσημα. 753 01:28:42,196 --> 01:28:45,118 -Κι εσένα τι σε νοιάζει; -Απάντησε. 754 01:28:45,535 --> 01:28:47,580 Θα σου πω κάτι... 755 01:28:47,997 --> 01:28:51,753 Η ώρα έχει 3.600 δευτερόλεπτα. 756 01:28:53,506 --> 01:28:57,553 Μέσα σε μια μέρα...πρέπει να είναι κάπου 100 χιλιάδες. 757 01:28:58,179 --> 01:29:01,724 Σε μια μέση ζωή, πρέπει να είναι... 758 01:29:03,476 --> 01:29:07,398 Διακόσια πενήντα δισεκατομμύρια δευτερόλεπτα. 759 01:29:08,234 --> 01:29:12,907 Από τότε που γνωριζόμαστε, ιδωθήκαμε συνολικά έναν μήνα. 760 01:29:14,033 --> 01:29:18,665 Δηλαδή σ'έχω δει ένα ή δυο εκατομμύρια δευτερόλεπτα... 761 01:29:19,792 --> 01:29:24,215 ...απ'τα 250.000.000.000 που σχηματίζουν τη ζωή σου. 762 01:29:24,757 --> 01:29:29,389 Είναι λίγα. Γι'αυτό δε με ξαφνιάζει που δεν ξέρω τίποτα. 763 01:29:53,633 --> 01:29:56,804 -Θέλει πολύ να το κάνει; -Ναι, κάνει ό,τι θέλω. 764 01:30:31,854 --> 01:30:34,066 Εγώ τι πρέπει να κάνω; 765 01:30:34,609 --> 01:30:38,738 -Θα κάνετε ό,τι σας πούμε. -'Ανοιξε τα μάτια σου να δεις. 766 01:30:40,823 --> 01:30:43,578 Θυμάσαι την οσμή του ευκάλυπτου; 767 01:30:45,205 --> 01:30:47,960 -Πάντα είναι περίπλοκο με σένα. -'Οχι, είναι απλό. 768 01:30:48,544 --> 01:30:50,672 Πολλά γεγονότα ταυτόχρονα. 769 01:30:51,089 --> 01:30:55,471 -'Οπως στα βιβλία του Κόνραντ. -Και τα καράβια του Στήβενσον. 770 01:30:55,972 --> 01:30:58,393 Μπορντέλο σαν σε βιβλίο του Φώκνερ. 771 01:30:58,893 --> 01:31:02,439 Σαν τυχοδιώκτης στα βιβλία του Τζακ Λόντον. 772 01:31:03,191 --> 01:31:06,279 -Πάντα είναι περίπλοκο με σένα. -'Οχι, είναι απλό. 773 01:31:06,821 --> 01:31:08,949 Πολλά γεγονότα ταυτόχρονα. 774 01:31:09,366 --> 01:31:12,912 Δυο τύποι που δέρνουν σαν σε βιβλίο του Ρέυμοντ Τσάντλερ. 775 01:31:13,497 --> 01:31:16,376 Εσύ, εγώ, κι αυτός. Βλέπεις, είναι απλό. 776 01:31:16,793 --> 01:31:19,547 -Δε βλέπω τίποτα. -Θέλουν ν'αγοράσουν. Το γιωτ. 777 01:31:20,090 --> 01:31:22,552 Ο γέρος είναι ξένος. Ο αδερφός μου βάζει τα λεφτά. 778 01:31:23,094 --> 01:31:25,598 Οι άλλοι δεν ξέρουν τίποτα. Και είναι έξαλλοι. 779 01:31:26,056 --> 01:31:28,728 Θ'ακολουθήσουν τον Φρεντ. Θα τους ξεφορτωθούμε. 780 01:31:29,145 --> 01:31:31,315 Θα κάνεις ό,τι σου είπαν. 781 01:32:02,026 --> 01:32:04,071 Η γυναίκα σκοτώνει. 782 01:32:04,529 --> 01:32:08,285 Επειδή έχει ωραίο κορμί μπορεί να σφάξει όποιον θέλει. 783 01:32:08,827 --> 01:32:11,498 Για να μείνει ελεύθερη. 784 01:32:12,291 --> 01:32:16,213 Κοίτα την Κούβα, το Βιετνάμ, το Ισραήλ. 785 01:32:31,859 --> 01:32:34,947 -Σ'αγαπώ. -Κι εγώ σ'αγαπώ. 786 01:33:42,629 --> 01:33:45,633 Επόμενο κεφάλαιο...Απόγνωση... 787 01:33:46,425 --> 01:33:50,139 Επόμενο κεφάλαιο... Ελευθερία...Πίκρα... 788 01:34:11,169 --> 01:34:14,591 Είδες μια νέα γυναίκα σε στυλ Χ όλυγουντ σε τεχνικόλορ; 789 01:34:16,135 --> 01:34:18,513 Να μη σε νοιάζει. 790 01:34:22,436 --> 01:34:26,691 'Ολα εντάξει;...Θα βρεθούμε το βράδυ, όπως είπαμε; 791 01:34:32,533 --> 01:34:36,581 Υπάρχουν άνθρωποι που με είδαν...Δεν καταλαβαίνω. 792 01:34:37,206 --> 01:34:40,962 -Ο Φρεντ έδειχνε αθώος. -Γιατί με πρόδωσες; 793 01:34:45,092 --> 01:34:47,472 -Τι συμβαίνει; -Τίποτα. 794 01:34:48,306 --> 01:34:50,726 Κοιτάζω τη γυναίκα που με βασανίζει. 795 01:34:51,226 --> 01:34:54,357 Μα, Πιερό, τα $50.000 είναι κάτι που αξίζει τον κόπο. 796 01:34:54,774 --> 01:34:58,320 Φερντινάν με λένε. Γιατί με φίλησες πριν λίγο; 797 01:34:58,737 --> 01:35:00,823 Γιατί το ήθελα. 798 01:35:03,202 --> 01:35:06,790 -Φίλησέ με ξανά. -'Οχι μπροστά στον κόσμο. 799 01:35:08,834 --> 01:35:11,381 Γιατί φοράς τόσο στενά πανταλόνια; 800 01:35:11,881 --> 01:35:15,721 Αν δε σ'αρέσει, μικρέ μου, να γυρίσεις στο Παρίσι. 801 01:35:16,889 --> 01:35:20,186 -Φίλησέ με. -Καλά, κατάλαβα. 802 01:35:21,354 --> 01:35:25,485 -Η προδοσία είναι γρουσουζιά. -Πάψε, Κασσάνδρα! 803 01:35:27,113 --> 01:35:30,366 -Είναι τίτλος μυθιστορήματος. -Κακόμοιρε! 804 01:35:33,204 --> 01:35:34,957 'Ακου... 805 01:35:37,168 --> 01:35:41,799 TWΑ, Νίκαια 2.45 για Τα'ι'τή. Μια πτήση, θα την πάρουμε. 806 01:35:43,259 --> 01:35:46,514 -Οι δυο μας, φυσικά. -Φυσικά, ναι. 807 01:35:53,941 --> 01:35:57,989 Φυσικά...Είναι αστεία αυτή η λέξη. 808 01:35:58,614 --> 01:36:01,785 Τελικά οι λέξεις λένε το αντίθετο απ'αυτό που θέλουν. 809 01:36:02,202 --> 01:36:06,083 Λένε "φυσικά" για πράγματα εντελώς αφύσικα. 810 01:36:06,584 --> 01:36:09,797 Για μένα ήταν φυσικό να βρω αυτόν τον γέρο στο γιωτ... 811 01:36:10,298 --> 01:36:13,427 ...με μια σφαίρα στο μέτωπο κι εκείνη να έχει φύγει. 812 01:36:13,845 --> 01:36:16,932 -Ο αδερφός σου τον σκότωσε. -Αυτό δε σε αφορά. 813 01:36:17,476 --> 01:36:21,940 Κι εγώ θέλω να φύγω, αλλά θα μας βρει ο Φρεντ, να εκδικηθεί. 814 01:36:22,567 --> 01:36:26,614 -Τον είδα να εκδικείται. -Θα σε προστατέψω. 815 01:36:30,119 --> 01:36:33,415 Πρέπει να φύγω μόνη για να μην υποπτευτεί. 816 01:36:33,832 --> 01:36:36,878 -Εντάξει, ωραία μου. -Εντάξει, ωραίε μου. 817 01:36:39,925 --> 01:36:44,056 Φεύγω αφού δεν έχουμε τίποτα άλλο να πούμε. 818 01:36:44,723 --> 01:36:46,851 Συνάντησέ με σε μισή ώρα. 819 01:36:48,479 --> 01:36:52,025 Θα μετρήσω μέχρι το 137... 820 01:36:54,821 --> 01:36:57,492 Είσαι στ'αλήθεια τρελός. 821 01:37:07,255 --> 01:37:09,258 Και η βαλίτσα; 822 01:37:09,758 --> 01:37:12,888 Φύγε, αν έχεις εμπιστοσύνη. Θα δεις, κι εγώ το ίδιο. 823 01:39:27,706 --> 01:39:31,546 -Τι έχεις, φίλε μου; -Είναι αυτός ο σκοπός... 824 01:39:32,297 --> 01:39:36,428 Δεν ξέρεις τι ξυπνάει μέσα μου. Τον ακούς αυτόν τον σκοπό; 825 01:39:36,887 --> 01:39:39,266 'Οχι, δεν ακούω τίποτα. 826 01:39:40,059 --> 01:39:43,815 Αυτός ο σκοπός, για μένα, είναι όλη μου η ζωή... 827 01:39:45,525 --> 01:39:48,695 'Οταν τον ακούω, παθαίνω... 828 01:39:49,405 --> 01:39:52,993 Μια μέρα, ξέρετε, ήμουν σπίτι, κι έπαιζε αυτό. 829 01:39:57,417 --> 01:40:02,173 'Ηταν δίπλα μου...Μια γυναίκα υπέροχη, πανέμορφη... 830 01:40:05,053 --> 01:40:09,100 Της πήρα το χέρι... και το χάιδεψα...έτσι... 831 01:40:12,063 --> 01:40:15,568 Και της λέω: "Μ'αγαπάτε"; 832 01:40:19,115 --> 01:40:21,451 Και μου λέει "'Οχι". 833 01:40:22,160 --> 01:40:25,790 Και αγόρασα τον δίσκο... γιατί αυτή η μουσική... 834 01:40:28,586 --> 01:40:32,383 Είναι μια συλλογική υστερία, για μένα μόνο...Σωστά; 835 01:40:32,967 --> 01:40:36,724 Μια μέρα, ήμουν σπίτι... 'Εβαλα τον δίσκο στο πικάπ... 836 01:40:38,518 --> 01:40:43,024 Γύριζε, γύριζε μέσα στο μυαλό μου...Με τάραζε... 837 01:40:44,818 --> 01:40:48,114 'Ηταν δίπλα μου...όχι η ίδια...κάποια άλλη. 838 01:40:48,783 --> 01:40:53,163 Δεν ήταν τόσο ωραία όσο η πρώτη...τέλος πάντων... 839 01:40:55,208 --> 01:40:57,795 Της έπιασα το χέρι... 840 01:40:58,545 --> 01:41:03,177 Της το χάιδεψα, περίπου όπως χάιδεψα και της πρώτης... 841 01:41:04,346 --> 01:41:07,558 Και της λέω, "Μ'αγαπάτε;" 842 01:41:11,022 --> 01:41:13,692 Και μου λέει: "Ναι, ναι". 843 01:41:16,489 --> 01:41:20,954 Μα εγώ δεν την αγαπούσα. Κι έτσι έσπασα τον δίσκο. 844 01:41:23,582 --> 01:41:27,546 Μια μέρα, ανοίγω το ραδιόφωνο. Κι έπαιζε αυτό. 845 01:41:28,964 --> 01:41:31,885 Και γιατί όχι κάτι άλλο; 846 01:41:32,553 --> 01:41:36,350 'Ηταν δίπλα μου, απ'την άλλη μεριά. 'Ημαστε σπίτι της. 847 01:41:36,976 --> 01:41:40,731 'Ηταν η τρίτη... Της πιάνω το χέρι... 848 01:41:41,942 --> 01:41:45,239 Και της το χάιδεψα και πάνω και κάτω... 849 01:41:45,906 --> 01:41:48,326 Κι αυτό είχε αρχίσει να μ'ενοχλεί λίγο. 850 01:41:48,828 --> 01:41:51,665 Και της λέω: "Μ'αγαπάτε;" 851 01:41:53,418 --> 01:41:55,671 Μου λέει, "Ναι, κύριε". 852 01:41:57,256 --> 01:42:00,552 Της λέω, "Θέλετε να μου δώσετε το χέρι σας;" 853 01:42:01,136 --> 01:42:05,517 Λέει, "Δυο λεπτά το κρατάτε", κι ήταν αλήθεια αυτό που είπε. 854 01:42:07,687 --> 01:42:10,149 Και το κράτησα... 855 01:42:13,488 --> 01:42:17,619 Δέκα χρόνια! Δε μπορώ να υποφέρω αυτόν τον σκοπό. 856 01:42:18,286 --> 01:42:22,333 Με ακούτε; Δε μπορώ να υποφέρω αυτόν τον σκοπό. 857 01:42:24,336 --> 01:42:26,797 Αυτόν τον σκοπό... Δεν τον ακούτε; 858 01:42:29,343 --> 01:42:31,512 Πέστε μου. Είμαι τρελός; 859 01:42:32,430 --> 01:42:34,600 Πείτε αμέσως ότι είμαι τρελός. 860 01:42:35,267 --> 01:42:38,439 Θέλω να σας ακούσω να το λέτε: "Είστε τρελός". 861 01:42:39,565 --> 01:42:42,319 Το προτιμώ. Μ'αρέσει πολύ αυτό. 862 01:42:50,833 --> 01:42:53,002 Πηγαίνεις στο νησί; 863 01:42:53,419 --> 01:42:56,424 -Πώς λέγεται το σκάφος σου; -Σόουοα. 864 01:42:56,967 --> 01:42:59,554 Ελπίζω να έχει την ίδια τιμή. 865 01:43:10,987 --> 01:43:14,449 Αυτή η μουσική που ακούμε, ίσως δεν υπάρχει. 866 01:43:15,033 --> 01:43:18,247 Αυτή η μουσική που με κυνηγάει σ'όλη μου τη ζωή! 867 01:43:18,914 --> 01:43:22,044 Αυτή η τρυφερότητα...Αυτός δεν είναι λογικός... 868 01:43:22,670 --> 01:43:25,424 Μ'ακούτε; Δεν καταλάβατε τίποτα! 869 01:43:49,082 --> 01:43:52,088 Μ'αγαπάτε; 870 01:44:39,697 --> 01:44:43,618 Την κρατάω στην αγκαλιά μου... και βάζω τα κλάματα... 871 01:44:44,120 --> 01:44:47,207 'Ηταν το πρώτο, το μοναδικό όνειρο... 872 01:45:10,701 --> 01:45:15,498 Θα ήθελα το Παρίσι... Μπαλζάκ 75-02... 873 01:45:17,293 --> 01:45:20,422 Κι εσείς ξεχάσατε ποιος είναι ο Μπαλζάκ; 874 01:45:21,049 --> 01:45:23,344 Ναι, περιμένω... 875 01:45:32,482 --> 01:45:34,610 Πονάω... 876 01:45:36,905 --> 01:45:39,741 Δεν έπρεπε να το κάνεις αυτό. 877 01:45:48,086 --> 01:45:50,840 Λίγο νερό, σε παρακαλώ. 878 01:45:52,050 --> 01:45:54,720 Δεν έπρεπε να το κάνεις αυτό. 879 01:45:58,726 --> 01:46:01,566 Σου ζητώ συγγνώμη, Πιερό. 880 01:46:02,191 --> 01:46:04,319 Φερντινάν με λένε. 881 01:46:04,695 --> 01:46:06,990 Είναι πολύ αργά. 882 01:46:31,817 --> 01:46:35,030 Ναι, περιμένω... 883 01:46:47,506 --> 01:46:50,509 Μπαλζάκ 75-02; 884 01:46:51,052 --> 01:46:54,265 Είναι εκεί η Μαντάμ Γκριφόν; 885 01:46:56,977 --> 01:46:59,731 Εσύ είσαι, Οντίλ; 886 01:47:00,191 --> 01:47:03,028 Τα παιδιά είναι καλά; 887 01:47:03,612 --> 01:47:06,158 'Οχι, μην πεις τίποτα... 888 01:47:50,722 --> 01:47:53,851 Αυτό που ήθελα να πω... 889 01:47:57,856 --> 01:48:00,234 Γιατί;... 890 01:49:00,404 --> 01:49:02,949 Τελικά, είμαι ηλίθιος. 891 01:49:03,450 --> 01:49:05,537 Σκατά! Ωραίος θάνατος για... 892 01:49:43,717 --> 01:49:46,847 Την ξαναβρήκε... την αιωνιότητα... 893 01:49:47,306 --> 01:49:50,393 -Είναι η θάλασσα...Πήγαινε... -Με τον ήλιο...