1 00:00:07,507 --> 00:00:10,805 En el nombre de preverti hija de las montañas 2 00:00:11,788 --> 00:00:14,241 cuyo abrazo con reni hizo temblar al mundo 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,145 temblar 4 00:00:17,959 --> 00:00:18,795 temblar 5 00:00:19,771 --> 00:00:20,807 cuyo nombre es "la terrible" 6 00:00:21,949 --> 00:00:23,338 cuyo nombre es "la siniestra" 7 00:00:24,551 --> 00:00:26,127 cuyo nombre es "la inaccesible" 8 00:00:27,214 --> 00:00:29,600 cuyo nombre es madre negra de las sombras 9 00:00:35,639 --> 00:00:37,348 invocamos a kaili 10 00:00:38,086 --> 00:00:38,694 la que bebe sangre 11 00:00:39,084 --> 00:00:39,670 madre negra 12 00:00:40,626 --> 00:00:43,043 kaili 13 00:00:44,747 --> 00:00:45,697 matadora de demonios 14 00:00:46,466 --> 00:00:47,285 sáciate con esta carne 15 00:00:48,200 --> 00:00:48,665 bebe 16 00:00:49,885 --> 00:00:50,590 alto 17 00:00:54,110 --> 00:00:57,020 el anillo! ella no tiene el anillo de sacrificio 18 00:01:01,121 --> 00:01:02,847 no podemos sacrificarla sin el anillo 19 00:01:04,047 --> 00:01:05,180 donde esta el anillo? regístrenla... 20 00:01:10,311 --> 00:01:11,941 ayuda, necesito ayuda de alguien 21 00:01:13,411 --> 00:01:14,578 ayuda, no cualquiera 22 00:01:17,106 --> 00:01:17,889 ayuda, usted sabe que necesito ayuda 23 00:01:19,801 --> 00:01:23,181 cuando yo era joven, mucho mas joven que ahora 24 00:01:25,349 --> 00:01:27,976 nunca necesite la ayuda de nadie 25 00:01:29,783 --> 00:01:31,750 pero ahora en estos días no me siento tan seguro 26 00:01:35,067 --> 00:01:38,163 ahora estoy cambiando mi manera de pensar y abriendo las puertas 27 00:01:39,531 --> 00:01:43,021 ayúdeme si usted puede, me siento mal 28 00:01:44,015 --> 00:01:47,810 y apreciaría que usted estuviera cerca 29 00:01:49,856 --> 00:01:53,229 ayúdeme a poner los pies sobre la tierra 30 00:01:54,685 --> 00:01:57,131 UD. me ayudaría, por favor, por favor, ayúdeme 31 00:02:00,661 --> 00:02:03,357 ahora mi vida ha cambiado de varias maneras 32 00:02:05,190 --> 00:02:08,742 mi independencia parece desaparecer en la colina 33 00:02:10,796 --> 00:02:14,000 pero ahora que me siento tan inseguro 34 00:02:15,648 --> 00:02:19,074 se cuanto lo necesito como nunca antes 35 00:02:20,104 --> 00:02:22,836 ayúdeme si usted puede, me siento mal 36 00:02:25,049 --> 00:02:27,986 y apreciaría que usted estuviera cerca 37 00:02:30,243 --> 00:02:33,526 ayúdeme a poner los pies sobre la tierra 38 00:02:34,889 --> 00:02:37,896 UD. me ayudaría, por favor, por favor, ayúdeme 39 00:02:41,077 --> 00:02:44,322 cuando yo era joven, mucho mas joven que ahora 40 00:02:46,015 --> 00:02:49,300 nunca necesite la ayuda de nadie 41 00:02:51,189 --> 00:02:54,687 pero ahora en estos días no me siento tan seguro 42 00:02:56,604 --> 00:02:59,814 ahora estoy cambiando mi manera de pensar y abriendo las puertas 43 00:03:01,109 --> 00:03:04,383 ayúdeme si usted puede, me siento mal 44 00:03:06,032 --> 00:03:09,566 y apreciaría que usted estuviera cerca 45 00:03:11,298 --> 00:03:14,207 ayúdeme a poner los pies sobre la tierra 46 00:03:16,301 --> 00:03:18,438 UD. me ayudaría, por favor, por favor, ayúdeme 47 00:03:19,655 --> 00:03:22,841 ayúdeme, ayúdeme 48 00:03:27,437 --> 00:03:28,327 inconcebible 49 00:03:29,050 --> 00:03:30,033 monstruoso 50 00:03:30,690 --> 00:03:32,739 maestro, tiene que preparar esto inmediatamente 51 00:03:33,363 --> 00:03:35,454 es necesario prepararlo inmediatamente para mi partida 52 00:03:37,745 --> 00:03:39,693 anillo sobre el agua 53 00:03:40,482 --> 00:03:42,025 anillo debemos ir. 54 00:03:43,463 --> 00:03:44,193 ¿que desea de mi maestro? 55 00:03:44,820 --> 00:03:45,650 obediencia y amor 56 00:03:46,616 --> 00:03:47,932 lo tienes 57 00:03:50,876 --> 00:03:51,819 nadie busco en el lavabo? 58 00:03:47,999 --> 00:03:48,403 amik 59 00:03:52,866 --> 00:03:55,882 me encontrare con quien sea necesario inmediatamente 60 00:03:57,192 --> 00:03:57,900 visitar Inglaterra 61 00:03:59,817 --> 00:04:00,439 algo debe hacerse 62 00:04:01,457 --> 00:04:02,961 sin el anillo no hay sacrificio 63 00:04:03,584 --> 00:04:05,351 sin el sacrificio no hay congregación 64 00:04:06,073 --> 00:04:07,961 sin la congregación 65 00:04:10,240 --> 00:04:11,370 no me necesitan 66 00:04:11,578 --> 00:04:12,028 eso es 67 00:04:25,145 --> 00:04:25,598 saluda! 68 00:04:26,876 --> 00:04:27,491 no quiero. saluda! 69 00:04:28,562 --> 00:04:29,730 se lo esperan. ¿no? 70 00:04:33,268 --> 00:04:34,716 son encantadores y tan naturales 71 00:04:35,685 --> 00:04:37,806 no se les ha subido a la cabeza la fama y el dinero 72 00:04:40,560 --> 00:04:41,699 son tan sencillos, igualitos que antes de ser famosos 73 00:05:34,424 --> 00:05:35,454 ¿me ha agarrado el dedo! 74 00:05:36,395 --> 00:05:37,659 tienes que prestar atención, la próxima vez 75 00:05:39,073 --> 00:05:40,202 esta tirando! 76 00:05:53,191 --> 00:05:54,077 es mi dedo lo sabes? 77 00:05:54,798 --> 00:05:57,142 es infantil rebajar las cosas a tu nivel 78 00:05:58,216 --> 00:06:00,105 yo pensaba que era un bocadillo 79 00:06:00,702 --> 00:06:02,200 hasta que me tiro de la mano 80 00:06:04,931 --> 00:06:06,913 hace frió, una brisa fría 81 00:06:08,989 --> 00:06:10,000 ¿el anillo? 82 00:06:10,452 --> 00:06:12,611 no pude sacárselo swami. 83 00:06:14,567 --> 00:06:15,395 maldición 84 00:07:56,042 --> 00:07:57,374 me quisieron pescar el anillo! 85 00:07:58,625 --> 00:08:00,021 ¡con una caña de pescar! 86 00:08:00,446 --> 00:08:01,735 deberías usar uno de plástico 87 00:08:03,301 --> 00:08:03,999 ¿que estas haciendo en el suelo? 88 00:08:04,803 --> 00:08:05,453 estoy cansado 89 00:08:44,921 --> 00:08:45,491 hola!. 90 00:09:04,686 --> 00:09:05,466 hey beatle 91 00:09:07,733 --> 00:09:08,370 ¿que le parece esto? 92 00:09:09,841 --> 00:09:10,326 shufti 93 00:09:10,404 --> 00:09:13,274 es oro puro, recién importado 94 00:09:14,959 --> 00:09:15,973 ni una marca, ni una 95 00:09:18,472 --> 00:09:19,914 no los odio 96 00:09:19,917 --> 00:09:20,315 no 97 00:09:20,652 --> 00:09:23,330 no, te dejan los dedos verdes 98 00:09:26,722 --> 00:09:28,068 el no es el beatle del anillo 99 00:09:29,728 --> 00:09:30,162 ¿no soy? 100 00:09:30,861 --> 00:09:32,698 no, desafortunadamente 101 00:09:42,636 --> 00:09:43,364 hey beatle 102 00:09:44,727 --> 00:09:45,765 ¿quiere divertirse? 103 00:09:47,503 --> 00:09:48,595 no, soy guitarra y armónica 104 00:09:52,291 --> 00:09:53,587 yo no le dado pie 105 00:09:54,581 --> 00:09:55,289 estos no son los únicos 106 00:09:55,976 --> 00:09:59,524 oh, mi dios... ellos son similares y con la misma lengua 107 00:10:00,078 --> 00:10:03,587 swami, swami, esta empezando a llover 108 00:10:09,071 --> 00:10:11,600 rápido, si, si 109 00:10:13,678 --> 00:10:14,691 todos juntos a seguirlos 110 00:10:19,100 --> 00:10:20,062 chelín! 111 00:10:39,409 --> 00:10:41,641 hubo 5 intentos mas para recuperar el anillo 112 00:10:48,811 --> 00:10:50,213 ¿que es lo que te atrajo de mi? 113 00:10:51,354 --> 00:10:52,818 eres muy educado. ¿no? 114 00:11:07,764 --> 00:11:08,645 espero que esté 115 00:11:21,248 --> 00:11:21,687 ¿que estas haciendo? 116 00:11:22,278 --> 00:11:23,184 echando una carta 117 00:12:34,543 --> 00:12:36,745 no soy lo que parezco 118 00:12:40,215 --> 00:12:43,754 tengo los huesos calados hasta los huesos 119 00:12:44,513 --> 00:12:45,737 hache hay mas de lo que se ve 120 00:12:49,453 --> 00:12:51,676 todos se ríen de la suerte de ringo 121 00:12:53,202 --> 00:12:54,785 pero al DIA siguiente 122 00:13:02,068 --> 00:13:04,945 vas a perder a esa chica 123 00:13:05,620 --> 00:13:08,232 vas a perder a esa chica 124 00:13:10,389 --> 00:13:14,377 si no la invitas esta noche, va a cambiar de opinión, 125 00:13:18,369 --> 00:13:22,452 y yo la invitaré esta noche, y la trataré amablemente. 126 00:13:24,154 --> 00:13:26,040 vas a perder a esa chica 127 00:13:27,902 --> 00:13:30,549 vas a perder a esa chica 128 00:13:32,477 --> 00:13:36,705 si no la tratas bien, amigo mío, vas a darte cuenta que se ha ido. 129 00:13:39,633 --> 00:13:44,631 porque yo la trataré bien y entonces tu serás el que esta solo. 130 00:13:46,312 --> 00:13:48,806 vas a perder a esa chica 131 00:13:49,983 --> 00:13:52,962 vas a perder a esa chica 132 00:13:54,598 --> 00:13:57,427 vas a perderla 133 00:13:58,240 --> 00:14:02,482 me haré el favor de llevármela lejos de ti, si, 134 00:14:05,577 --> 00:14:09,313 de la manera que la tratas, ¿qué más puedo hacer? 135 00:14:25,398 --> 00:14:27,465 vas a perder a esa chica 136 00:14:32,946 --> 00:14:35,739 vas a perder a esa chica 137 00:14:38,007 --> 00:14:41,765 me haré el favor de llevármela lejos de ti, si, 138 00:14:44,725 --> 00:14:48,837 de la manera que la tratas, ¿qué más puedo hacer? 139 00:14:50,811 --> 00:14:54,527 si no la invitas esta noche, va a cambiar de opinión, 140 00:14:57,258 --> 00:15:01,899 y yo la invitaré esta noche, y la trataré amablemente. 141 00:15:03,704 --> 00:15:06,805 vas a perder a esa chica 142 00:15:07,491 --> 00:15:10,069 vas a perder a esa chica 143 00:15:18,068 --> 00:15:18,707 escuchas el zumbido? 144 00:15:19,421 --> 00:15:19,938 ¿lo oyes? 145 00:15:22,070 --> 00:15:23,330 chicos ¿están zumbando? 146 00:15:23,430 --> 00:15:24,423 no, yo tengo coche 147 00:15:25,841 --> 00:15:26,567 la pondré de nuevo 148 00:15:27,384 --> 00:15:27,934 y la tendrán que hacer una vez más 149 00:15:45,676 --> 00:15:46,382 ¿eres tu? 150 00:15:47,771 --> 00:15:48,299 a mi no me mires 151 00:15:53,436 --> 00:15:54,231 ¡tu estabas zumbando! 152 00:15:55,152 --> 00:15:55,859 ¡chico malo! 153 00:16:18,960 --> 00:16:20,256 huye! ¿quien eres tu? 154 00:16:21,176 --> 00:16:22,482 me lo explicaras en su momento 155 00:16:23,307 --> 00:16:23,829 huye! -muy bien 156 00:16:54,093 --> 00:16:57,193 dios, es sexo asedia a los jóvenes, se derrama sobre ellos 157 00:16:59,297 --> 00:17:01,373 desde los bazares, mercados y templos 158 00:17:02,287 --> 00:17:04,925 como no pueden ver a sus impulsos místicos 159 00:17:05,267 --> 00:17:07,331 cazaremos al zorro, para que los jóvenes 160 00:17:08,172 --> 00:17:10,658 para que vuelvan a participar de sus sacrificios 161 00:17:11,570 --> 00:17:13,475 ¿comprende el sentido profundo de la sangre? 162 00:17:14,177 --> 00:17:16,851 no espero, que me de la razón 163 00:17:18,042 --> 00:17:19,400 pero seguro que llegaremos a un acuerdo 164 00:17:21,526 --> 00:17:24,236 ¿que? ¿quien? ¿donde? 165 00:17:26,047 --> 00:17:26,895 ahora 166 00:17:28,161 --> 00:17:28,737 discúlpeme 167 00:17:47,539 --> 00:17:50,342 buscando información acuden al oriente mas cercano 168 00:17:54,205 --> 00:17:55,385 es una pieza única, verdad? 169 00:17:55,437 --> 00:17:56,190 muy bonito 170 00:17:57,345 --> 00:17:57,806 es suyo 171 00:17:59,377 --> 00:18:01,480 a mi mujer no le gustaría, es demasiado ostentoso 172 00:18:02,139 --> 00:18:03,184 es occidental. 173 00:18:04,501 --> 00:18:05,135 no, del este, de stepney 174 00:18:06,574 --> 00:18:07,819 ¿le dice algo este anillo? 175 00:18:09,397 --> 00:18:10,373 masonería 176 00:18:10,715 --> 00:18:11,643 ¿es ingles del todo? 177 00:18:12,408 --> 00:18:13,935 claro 178 00:18:15,123 --> 00:18:17,593 pero no esta el del sindicato. espere, miento, un segundo 179 00:18:19,710 --> 00:18:20,237 abdul? 180 00:18:22,080 --> 00:18:22,494 si corazón 181 00:18:25,898 --> 00:18:26,882 un tipo del este de Suez 182 00:18:27,631 --> 00:18:28,937 era un tipo estupendo 183 00:18:30,261 --> 00:18:31,949 creo que sigue en la carbonera 184 00:18:42,711 --> 00:18:44,028 ¿no se le sube la sangre a la cabeza? 185 00:18:45,173 --> 00:18:46,715 ¿no le sale caro el sabor del este? 186 00:18:47,723 --> 00:18:48,815 ¡no se le sube la sangre a las tripas? 187 00:18:50,137 --> 00:18:51,105 ¿es peligroso este anillo? 188 00:18:52,184 --> 00:18:52,754 kaili 189 00:18:54,532 --> 00:18:55,318 debo tumbarme 190 00:19:02,031 --> 00:19:05,047 oiga, este menú 191 00:19:37,340 --> 00:19:37,997 oiga, ha 192 00:19:44,004 --> 00:19:45,778 hey, hay un hombre muy ocupado 193 00:19:53,376 --> 00:19:54,392 puede ud levantar esto por mi? 194 00:20:08,489 --> 00:20:09,022 ¡vas a comer, paul? 195 00:20:13,625 --> 00:20:14,788 ustedes están en riesgo de muerte 196 00:20:15,746 --> 00:20:16,379 no se lo voy a repetir mas 197 00:20:23,991 --> 00:20:25,053 es un lugar muy divertido 198 00:20:27,934 --> 00:20:28,829 sopa. sopa, si 199 00:20:30,390 --> 00:20:31,047 es hora de partir 200 00:20:31,713 --> 00:20:32,108 no digas mas 201 00:20:37,080 --> 00:20:37,518 sopa también. 202 00:20:51,100 --> 00:20:54,298 permiso señor, ud. tiene un anillo muy fascínate 203 00:20:55,705 --> 00:20:56,877 no tiene miedo de perderlo? 204 00:20:58,329 --> 00:21:00,927 es anillo secreto del sacrifico del temible kaili 205 00:21:01,585 --> 00:21:02,203 no digas 206 00:21:02,632 --> 00:21:03,015 no digo mas 207 00:21:04,737 --> 00:21:06,149 si el va a ser sacrificado por el temible kaili 208 00:21:06,839 --> 00:21:08,356 porque no esta pintado de rojo? 209 00:21:08,911 --> 00:21:10,421 es la pregunta mas rara que he escuchado 210 00:21:12,065 --> 00:21:12,870 el es mi mejor amigo, y lo será 211 00:21:16,846 --> 00:21:17,698 que es esto? vidrios::: 212 00:21:21,058 --> 00:21:22,583 una victima es ofrecida al temible kaili todos los días 213 00:21:23,988 --> 00:21:25,370 ellos están felices de ir 214 00:21:26,349 --> 00:21:28,772 ellos tienen el previligio del lugar secreto del anillo 215 00:21:29,480 --> 00:21:30,141 del sol a la luna 216 00:21:30,724 --> 00:21:31,210 de la luna al sol 217 00:21:31,915 --> 00:21:33,978 y en el final del día son decapitados con un cuchillo 218 00:21:36,293 --> 00:21:37,496 yo lo sacrificaré con el cuchillo 219 00:21:38,401 --> 00:21:39,029 por eso vamos 220 00:21:39,907 --> 00:21:40,867 debemos partir 221 00:21:41,697 --> 00:21:42,496 a las cinco 222 00:21:45,163 --> 00:21:45,667 para elegir a la próxima victima 223 00:21:46,192 --> 00:21:47,839 oh...ud es un señor muy afortunado 224 00:21:48,790 --> 00:21:51,363 mi pobre madre daría una mano para ser elegida 225 00:21:53,313 --> 00:21:53,885 ¿que es esto? 226 00:21:55,070 --> 00:21:56,574 un boleto para la temporada, que crees? 227 00:21:57,971 --> 00:21:59,062 ahhh, para mi sopa de estación 228 00:22:02,986 --> 00:22:04,029 algo vino en esta sopa 229 00:22:04,893 --> 00:22:07,336 me lo mando una admiradora desde oriente 230 00:22:07,873 --> 00:22:10,931 pero fue una linda historia la del sacrifico 231 00:22:14,296 --> 00:22:15,624 ahora, vaamosss... 232 00:22:16,803 --> 00:22:19,828 hable con las autoridades, y regrese el anillo 233 00:22:20,124 --> 00:22:21,800 para la felicidad de la diosa kaili 234 00:22:23,422 --> 00:22:23,879 tres horas 235 00:22:27,203 --> 00:22:27,838 agarrelo, vamos 236 00:22:31,902 --> 00:22:32,353 huye 237 00:22:48,981 --> 00:22:50,017 el especialista de añillos mas cercano 238 00:22:57,671 --> 00:23:00,186 tenemos muchos problemas, algunos de ellos matrimoniales 239 00:23:02,280 --> 00:23:03,787 este anillo no es piedra 240 00:23:03,952 --> 00:23:05,418 apurase, me quedan tres horas de vida 241 00:23:06,255 --> 00:23:06,894 parece que es metal 242 00:23:15,886 --> 00:23:17,547 no es de metal, la esfera no he tenido experiencia 243 00:23:18,364 --> 00:23:19,071 nunca vi. nada así, ha fracasado 244 00:23:20,010 --> 00:23:20,716 recién comenzamos 245 00:23:24,044 --> 00:23:25,362 tengo cierta prisa debido al hecho 246 00:23:26,255 --> 00:23:28,056 de que me vida corre peligro 247 00:23:28,833 --> 00:23:29,836 tres y diez 248 00:23:31,437 --> 00:23:32,044 ¿una rueda? 249 00:23:35,396 --> 00:23:36,808 hasta la casa real de hanover tiene ruedas 250 00:23:49,458 --> 00:23:50,735 nunca vi. nada igual. ha fracasado 251 00:23:52,924 --> 00:23:53,882 yo sugiero ir a un especialista 252 00:23:54,614 --> 00:23:56,572 a cual si ud. a roto todas sus herramientas 253 00:23:57,241 --> 00:23:59,098 los bomberos sacaron mi cabeza de las vías 254 00:23:59,499 --> 00:24:00,141 ¿tu querías? 255 00:23:59,804 --> 00:24:03,062 no, la dejaba allí cuando no la usaba en el colegio 256 00:24:04,070 --> 00:24:05,761 los rieles tienen una buena perspectiva 257 00:24:06,761 --> 00:24:09,312 y por ultimo el científico mas cercano 258 00:24:11,749 --> 00:24:13,164 me gustan las operaciones te dan nuevos horizontes 259 00:24:15,316 --> 00:24:16,942 dudo mucho que funcione 260 00:24:17,843 --> 00:24:19,591 funcionaría, si el gobierno gastara mas fondos 261 00:24:20,969 --> 00:24:21,960 hecho en América 262 00:24:23,011 --> 00:24:26,277 es otro científico fracasado 263 00:24:25,518 --> 00:24:29,101 provocaremos la expansión de las moléculas 264 00:24:29,681 --> 00:24:31,697 para que el anillo se caiga 265 00:24:32,440 --> 00:24:33,933 ¿como es su recibo de luz? 266 00:24:34,569 --> 00:24:35,950 se parece a una Biblia 267 00:24:37,510 --> 00:24:38,332 no se cae, ni se mueve 268 00:24:40,948 --> 00:24:42,121 voltaje, voltaje 269 00:24:43,453 --> 00:24:45,615 mas, mas, mas 270 00:24:46,263 --> 00:24:47,173 hay toma de tierra? 271 00:24:48,357 --> 00:24:49,612 no, no, espera, gracias 272 00:24:50,183 --> 00:24:52,398 fabricado en América, a años luz de nosotros 273 00:24:52,713 --> 00:24:53,352 esto es ingles. 274 00:24:55,483 --> 00:24:56,424 ¿es verde la tierra en América? 275 00:24:57,346 --> 00:24:58,415 en algunos lugares es marrón 276 00:25:00,166 --> 00:25:01,279 es un idiota, un alcornoque 277 00:25:07,305 --> 00:25:08,640 hecho 278 00:25:12,008 --> 00:25:12,570 vamos 279 00:25:15,780 --> 00:25:18,401 me gusta seguir con los procedimientos ya me lo agradecerán 280 00:25:19,325 --> 00:25:20,586 no consigues nada, científico 281 00:25:21,774 --> 00:25:25,828 lo esencial son los enchufes, los enchufes ingleses 282 00:25:27,431 --> 00:25:29,032 no estos americanos de alto voltaje 283 00:25:29,656 --> 00:25:30,217 ¿que tal te sientes? -antes usaba las manos 284 00:25:31,491 --> 00:25:32,141 antes las usaba 285 00:25:35,722 --> 00:25:37,022 ¿podrá seguir tocando la batería? 286 00:25:37,755 --> 00:25:41,087 la tocaba mucho, yo tampoco soy manco. 287 00:25:44,052 --> 00:25:44,559 voltaje! 288 00:25:50,996 --> 00:25:52,017 a cubierto 289 00:26:03,255 --> 00:26:04,176 no puedo verlo. funciona! 290 00:26:05,118 --> 00:26:05,874 ahora el rayo. 291 00:26:13,599 --> 00:26:14,221 páralo 292 00:26:15,171 --> 00:26:17,753 no se le puede parar estando así 293 00:26:17,009 --> 00:26:19,725 el dominaría el mundo si le concedieran una beca 294 00:26:20,539 --> 00:26:22,778 es un ud. un científico loco, un fracasado 295 00:26:34,603 --> 00:26:38,967 fantástico, con un anillo así... yo podría dominar el mundo 296 00:26:41,860 --> 00:26:42,893 algeron, el láser 297 00:26:43,470 --> 00:26:44,999 ud. y su ayudante son lunáticos 298 00:26:45,580 --> 00:26:47,721 suéltelo o llamo a un guardia 299 00:26:51,682 --> 00:26:52,247 láser 300 00:26:53,500 --> 00:26:53,985 alto 301 00:26:55,271 --> 00:26:56,632 suéltelo o disparo 302 00:26:57,443 --> 00:26:58,463 y yo soy terrible disparando 303 00:27:00,820 --> 00:27:01,318 apaguen la maquina 304 00:27:06,105 --> 00:27:06,768 el láser de nuevo 305 00:27:08,226 --> 00:27:09,998 si uno domina mejor los bichos que los enchufes 306 00:27:10,760 --> 00:27:11,845 el mit que busco para gobernar el mundo 307 00:27:14,057 --> 00:27:15,734 mi padre siempre los cuidaba a los perros 308 00:27:16,380 --> 00:27:22,481 por eso amo a los animales y confían en mi 309 00:27:23,830 --> 00:27:26,635 podemos confiar en ella, si antes ataco a ringo 310 00:27:28,107 --> 00:27:30,214 yo respondo por ella, somos muy amigos 311 00:27:31,334 --> 00:27:31,881 el láser esta listo 312 00:27:31,898 --> 00:27:34,803 atacados 313 00:27:41,686 --> 00:27:43,722 el enchufe, déme 5 minutos 314 00:27:46,341 --> 00:27:49,512 la fuga de cerebros. el cerebro de el se ha fugado 315 00:27:53,436 --> 00:27:56,005 aquí estoy con la cabeza en la mano 316 00:27:57,008 --> 00:27:59,300 de cara a la pared. 317 00:28:01,001 --> 00:28:03,900 cuando ella se va no puedo seguir, 318 00:28:05,110 --> 00:28:08,434 sintiéndome empequeñecido 319 00:28:10,833 --> 00:28:13,741 en todas partes la gente se me queda mirando, 320 00:28:14,819 --> 00:28:17,584 cada uno de los días. 321 00:28:19,368 --> 00:28:21,769 puedo verlos como se ríen de mi 322 00:28:22,811 --> 00:28:26,125 y los oigo decir 323 00:28:30,342 --> 00:28:34,716 hey, tienes que esconder tu amor 324 00:28:38,301 --> 00:28:42,343 hey, tienes que esconder tu amor 325 00:28:46,658 --> 00:28:49,460 como puedo ni siquiera intentarlo 326 00:28:50,471 --> 00:28:53,032 nunca podré ganar 327 00:28:54,305 --> 00:28:57,117 oyéndolos, viéndolos 328 00:28:59,135 --> 00:29:02,549 en el estado en el que me encuentro 329 00:29:04,604 --> 00:29:07,057 cómo pudo decirme ella 330 00:29:08,114 --> 00:29:10,802 el amor se abrirá paso 331 00:29:12,104 --> 00:29:14,977 reunidos a mi alrededor, payasos todos 332 00:29:16,153 --> 00:29:20,021 dejad que os escuche decir 333 00:29:23,829 --> 00:29:28,103 hey tienes que esconder tu amor 334 00:29:31,522 --> 00:29:36,668 hey tienes que esconder tu amor 335 00:29:58,287 --> 00:29:59,032 lo tengo hache 336 00:30:02,488 --> 00:30:04,134 mira lo que has hecho con tus trucos orientales 337 00:30:04,586 --> 00:30:08,092 no, es el sacerdote clang el de los trucos orientales 338 00:30:08,884 --> 00:30:11,999 ¿como sabemos que tu no nos engañarás con tus trucos orientales?... 339 00:30:13,350 --> 00:30:14,646 ...tu también 340 00:30:15,355 --> 00:30:16,676 ¿de que trucos hablas? 341 00:30:17,605 --> 00:30:18,223 pon eso may, y guárdalo 342 00:30:18,217 --> 00:30:19,812 antes de ahora uds. estaban a salvo 343 00:30:20,482 --> 00:30:23,516 mi hermana fue elegida para ser sacrificada a kaili 344 00:30:25,401 --> 00:30:27,046 ahora mi hermana esta a salvo y se levanta 345 00:30:36,513 --> 00:30:39,190 al final del dia otro victima es elegida 346 00:30:40,614 --> 00:30:43,643 pero desde ahora esta muerta si no conseguimos el anillo 347 00:30:45,936 --> 00:30:47,447 esto hará que su dedo se achique. liberándolo 348 00:30:48,729 --> 00:30:49,343 se valiente 349 00:30:50,264 --> 00:30:50,954 puedo mirar? 350 00:30:51,423 --> 00:30:53,875 y si tu eres valiente, esto no será necesario. 351 00:30:54,628 --> 00:30:55,342 fin de parte uno 352 00:30:56,318 --> 00:30:56,790 intermedio 353 00:31:01,830 --> 00:31:02,865 fin de intermedio 354 00:31:03,710 --> 00:31:04,328 parte dos 355 00:31:06,730 --> 00:31:09,485 en donde te habías metido. en el templo, no? 356 00:31:10,624 --> 00:31:13,375 como tu hermana que vuelve, de todos los colores 357 00:31:14,924 --> 00:31:16,090 fin de parte dos 358 00:31:17,346 --> 00:31:18,684 parte tres: tarde a la nochecita 359 00:31:22,929 --> 00:31:24,295 ¿estará asegurado? 360 00:31:24,918 --> 00:31:27,013 como preguntas eso? enterare, eh 361 00:31:28,258 --> 00:31:29,095 ¿que me puede decir acerca de eso? 362 00:31:29,185 --> 00:31:33,056 esto hará que el dedo se achique 363 00:31:33,373 --> 00:31:34,040 es un secreto medico de mi madre 364 00:31:34,747 --> 00:31:36,395 esto no debería traerme problemas 365 00:31:37,391 --> 00:31:40,477 yo soy alérgico a la penilicina y a un montón de drogas 366 00:31:42,496 --> 00:31:44,238 seguro que no fue en Inglaterra. -chicle ¿ no te crea habito? 367 00:31:45,296 --> 00:31:46,185 solo si te lo tragas 368 00:32:22,820 --> 00:32:24,896 le prometo que los efectos del medicamento 369 00:32:26,979 --> 00:32:28,068 pasaran rápidamente 370 00:32:30,222 --> 00:32:31,559 ¡no atiendas debe ser clang! 371 00:32:35,758 --> 00:32:36,334 ¿hará efecto? 372 00:32:37,882 --> 00:32:38,603 esto es un lamentable error 373 00:32:40,987 --> 00:32:41,323 mi dedo... 374 00:32:43,761 --> 00:32:44,438 donde esta paul? 375 00:32:47,902 --> 00:32:48,677 paul, déjate de bobadas 376 00:32:49,652 --> 00:32:51,690 ya no tengo mas liquido 377 00:32:52,556 --> 00:32:53,743 no te libraras del anillo. 378 00:32:54,480 --> 00:32:54,892 esto es mejor que un traje 379 00:32:54,396 --> 00:32:54,892 ese no es su traje? 380 00:32:57,075 --> 00:33:00,209 la excitante aventura de paul en el piso 381 00:33:15,139 --> 00:33:16,838 no mires, que nos tomen por inocentes peatones 382 00:33:25,815 --> 00:33:26,364 prepárense! 383 00:33:27,350 --> 00:33:27,798 prepárense! 384 00:33:29,597 --> 00:33:30,078 escóndanse, hay alguien detrás de la puerta 385 00:33:37,577 --> 00:33:37,985 vamos, vamos 386 00:33:43,549 --> 00:33:44,168 Cali... 387 00:34:02,659 --> 00:34:03,125 con desornen, me esta desordenando mi casa 388 00:34:16,261 --> 00:34:17,889 soy yo, idiota... 389 00:34:19,034 --> 00:34:19,530 muéranse.... 390 00:34:23,738 --> 00:34:25,246 pies, pies, van a hacer daño a paul 391 00:35:21,017 --> 00:35:23,936 kaili, esta rojo, ¡matadle! 392 00:35:37,594 --> 00:35:39,488 santo cielo!, retirada, retirada 393 00:35:42,829 --> 00:35:43,572 arriba, arriba 394 00:35:45,574 --> 00:35:46,088 quien tiene el anillo? 395 00:35:47,396 --> 00:35:48,274 recuerda el hombre de la gran nariz? 396 00:35:58,581 --> 00:35:59,444 es suyo, suyo 397 00:36:00,557 --> 00:36:01,823 vale dinero, tal vez un par de libras. 398 00:36:03,472 --> 00:36:05,159 lo hice yo solito, ¿sabes? 399 00:36:05,555 --> 00:36:07,203 y en wall street nos llaman un país retrasado 400 00:36:08,391 --> 00:36:09,038 con un anillo como ese... 401 00:36:09,649 --> 00:36:12,130 ...me llamaran de defensa, es lo que creo 402 00:36:13,353 --> 00:36:14,134 no puedo quitármelo 403 00:36:15,853 --> 00:36:16,433 vamos, sale 404 00:36:20,170 --> 00:36:22,246 paul, ¿que has hecho?. ese era paul 405 00:36:24,223 --> 00:36:25,839 bien, algeron, mi maletín 406 00:36:26,551 --> 00:36:27,235 habrá que operar 407 00:36:29,445 --> 00:36:30,517 paga el seguro, ¿no? 408 00:36:32,558 --> 00:36:33,178 miren 409 00:36:36,873 --> 00:36:38,876 estoy pegajoso, y tu estas rojo 410 00:36:39,628 --> 00:36:40,053 creíamos que eras tu 411 00:36:40,806 --> 00:36:41,756 no, no era yo 412 00:36:42,549 --> 00:36:43,776 menos mal que pase rápido 413 00:35:51,384 --> 00:35:52,129 manos arriba 414 00:35:52,731 --> 00:35:54,571 típico, con las manos arriba no le puedo dar el anillo 415 00:35:55,868 --> 00:35:57,922 en el nombre de la ciencia, demando ese anillo 416 00:36:45,387 --> 00:36:45,985 ¿que es lo que esta haciendo? 417 00:36:50,665 --> 00:36:51,391 salgan 418 00:36:53,397 --> 00:36:57,545 inglesa, un desastre, si tuviera una lugar, un buen equipo 419 00:37:00,237 --> 00:37:01,083 píenselo 420 00:37:01,372 --> 00:37:02,286 la solución esta en sus manos 421 00:37:04,017 --> 00:37:04,976 la de los votantes 422 00:37:12,062 --> 00:37:13,671 ¿donde esta ahme?. -no sé 423 00:37:36,747 --> 00:37:37,851 no entiendo su lengua 424 00:37:38,426 --> 00:37:39,348 no hablo su idioma como pueden ver 425 00:37:40,981 --> 00:37:42,612 vamos tenemos que buscar el anillo 426 00:37:52,490 --> 00:37:56,117 MIENTRAS TANTO BUSCAN REFUGIO EN LOS ALPES 427 00:38:03,730 --> 00:38:06,152 creo que voy a estar triste 428 00:38:08,937 --> 00:38:10,166 y creo que es hoy, si. 429 00:38:12,089 --> 00:38:17,099 la chica que me vuelve loco, se va. 430 00:38:19,485 --> 00:38:21,724 tiene un billete para marchar 431 00:38:23,282 --> 00:38:26,161 tiene un billete para marchar 432 00:38:27,266 --> 00:38:31,250 tiene un billete para marchar, pero no le importa. 433 00:38:35,308 --> 00:38:37,198 dijo que vivir conmigo 434 00:38:38,077 --> 00:38:41,130 la estaba desanimando 435 00:38:42,811 --> 00:38:48,415 ya que nunca sería libre mientras yo estuviese cerca 436 00:38:50,754 --> 00:38:53,164 tiene un billete para marchar 437 00:38:54,758 --> 00:38:57,424 tiene un billete para marchar 438 00:38:58,716 --> 00:39:02,531 tiene un billete para marchar, pero no le importa. 439 00:39:07,488 --> 00:39:09,186 no sé por que está forzando la marcha 440 00:39:10,355 --> 00:39:13,357 debe hacer lo que yo creo es correcto 441 00:39:14,460 --> 00:39:16,757 antes de decir adiós, 442 00:39:18,327 --> 00:39:21,036 debe hacer lo que yo creo es correcto. 443 00:39:25,345 --> 00:39:28,685 creo que voy a estar triste 444 00:39:32,203 --> 00:39:34,949 y creo que es hoy, si 445 00:39:36,260 --> 00:39:38,638 la chica que me vuelve loco, se va. 446 00:39:40,308 --> 00:39:42,489 tiene un billete para marchar, 447 00:39:44,271 --> 00:39:46,206 tiene un billete para marchar, 448 00:39:48,519 --> 00:39:52,288 tiene un billete para marchar, pero no le importa 449 00:39:58,136 --> 00:39:59,263 no sé por que está forzando la marcha 450 00:40:00,275 --> 00:40:02,738 debe hacer lo que yo creo es correcto 451 00:40:04,375 --> 00:40:06,560 antes de decir adiós, 452 00:40:09,445 --> 00:40:10,825 debe hacer lo que yo creo es correcto. 453 00:40:15,780 --> 00:40:16,863 dijo que vivir conmigo 454 00:40:17,399 --> 00:40:19,638 la estaba desanimando 455 00:40:22,465 --> 00:40:26,231 ya que nunca sería libre mientras yo estuviese cerca 456 00:40:29,966 --> 00:40:32,138 tiene un billete para marchar, 457 00:40:33,962 --> 00:40:36,108 tiene un billete para marchar, 458 00:40:38,066 --> 00:40:41,946 tiene un billete para marchar, pero no le importa 459 00:40:46,559 --> 00:40:49,994 pero no le importa 460 00:41:07,960 --> 00:41:08,675 vamos allá 461 00:41:24,011 --> 00:41:24,998 esperen, esperen por mi 462 00:41:30,965 --> 00:41:32,122 se me sube la sangre a la cabeza 463 00:41:36,423 --> 00:41:38,077 déjenme bajar, vamos 464 00:41:40,331 --> 00:41:42,778 déjenme bajar. gracias 465 00:42:06,808 --> 00:42:08,105 ah, con que si 466 00:42:16,261 --> 00:42:18,138 Vale Ringo, ya la tengo 467 00:42:21,468 --> 00:42:22,606 vamos que esta va derecha 468 00:42:24,337 --> 00:42:25,687 si la tengo. -que la vas a tener 469 00:42:27,268 --> 00:42:29,874 ahora estoy usando el fusible 470 00:42:32,273 --> 00:42:34,656 tu eres un tonto usando eso jaca 471 00:42:34,786 --> 00:42:36,383 Cuidado, yo estoy con cuidado 472 00:42:39,589 --> 00:42:41,941 Cierra para la derecha. -Estoy girando hacia la derecha 473 00:42:43,124 --> 00:42:43,641 ya cierra 474 00:42:44,849 --> 00:42:46,235 dichosa universidad por TV 475 00:42:47,607 --> 00:42:48,079 ya me lo agradecerá 476 00:42:49,276 --> 00:42:50,859 me estoy levantando 477 00:42:52,960 --> 00:42:53,760 estoy moviendo mi pierna izquierda 478 00:42:53,953 --> 00:42:54,704 apurare 479 00:42:55,312 --> 00:42:56,588 ahora mi pierna derecha 480 00:42:57,874 --> 00:42:58,509 dámelo a mi 481 00:43:06,492 --> 00:43:08,060 recuerda, cuando se rompa el hielo tírate al agua 482 00:43:09,059 --> 00:43:10,072 en la mano derecha esta. 483 00:43:11,242 --> 00:43:11,849 si no, no funcionara 484 00:43:12,820 --> 00:43:14,108 que partido mas delicado. 485 00:43:17,547 --> 00:43:18,028 Gracias 486 00:43:21,857 --> 00:43:24,516 Buen tiro, justo cera de la marca, estupendo 487 00:43:25,975 --> 00:43:27,174 Es algo raro, iba tan rápido que echa humo 488 00:43:28,644 --> 00:43:30,027 es una trampa 489 00:43:32,025 --> 00:43:34,092 huye Ringo 490 00:43:43,897 --> 00:43:46,155 desechos del ejercito, un asco el equipo 491 00:44:02,565 --> 00:44:04,115 disculpe ¿Casablanca? 492 00:44:07,038 --> 00:44:07,852 gracias 493 00:44:11,575 --> 00:44:12,854 vamos, hache, por el flanco derecho 494 00:44:15,115 --> 00:44:15,983 concéntrate en mi poder 495 00:44:33,543 --> 00:44:34,688 en el nombre de kahil, paren, paren 496 00:44:40,494 --> 00:44:41,716 mi grupo de sangre es muy inusual, miren 497 00:44:43,669 --> 00:44:45,839 mi grupo de sangre es... 498 00:45:19,592 --> 00:45:20,780 no, no 499 00:45:21,665 --> 00:45:23,541 que... 500 00:45:24,961 --> 00:45:25,840 estoy muy ocupado 501 00:45:51,549 --> 00:45:54,488 quizás, si diéramos entradas gratis a los jóvenes 502 00:45:55,293 --> 00:45:57,451 para sacrificarlo en la cena, se evitaría esto 503 00:45:58,980 --> 00:46:00,116 es un problema muy serio 504 00:46:33,899 --> 00:46:34,696 Londres 505 00:46:35,510 --> 00:46:37,654 rojo? 506 00:46:38,870 --> 00:46:40,601 me pintan de rojo antes de degollarme 507 00:46:41,219 --> 00:46:42,195 son de diferentes religiones 508 00:46:43,517 --> 00:46:43,999 pienso... 509 00:46:45,140 --> 00:46:45,997 así que este es el famoso anillo 510 00:46:46,997 --> 00:46:47,797 yo arriesgo mi vida, sabe? 511 00:46:50,038 --> 00:46:51,150 estos son los famosos beatles 512 00:46:52,777 --> 00:46:53,445 esta es la famosa scotland yard 513 00:46:55,087 --> 00:46:56,641 cuanto cree que durara? 514 00:46:57,312 --> 00:46:59,441 ¿como va lo del robo del tren? 515 00:47:00,481 --> 00:47:01,107 ¿No nos cree?, verdad 516 00:47:05,634 --> 00:47:06,110 Superintendente 517 00:47:05,759 --> 00:47:06,425 con Ringo por favor 518 00:47:08,727 --> 00:47:09,303 es para ud. el famoso ringo 519 00:47:09,806 --> 00:47:11,694 No puede ser, solo Paul sabe que estamos acá 520 00:47:12,393 --> 00:47:12,916 yo lo se porque estoy aquí 521 00:47:13,756 --> 00:47:15,749 permítanme a mi, que voy a imitar la voz 522 00:47:17,265 --> 00:47:18,701 modestamente... James Cagney 523 00:47:19,553 --> 00:47:21,925 Hello, aquí el famoso Ringo, Fabuloso 524 00:47:22,800 --> 00:47:25,234 ¿En que puedo servirles, fabuloso? 525 00:47:26,347 --> 00:47:27,531 de Cagney, nada 526 00:47:28,053 --> 00:47:29,387 vaya a la ventana 527 00:47:31,232 --> 00:47:32,478 vaya a la ventana 528 00:47:33,915 --> 00:47:34,973 vaya a la ventana 529 00:47:57,727 --> 00:47:59,091 hay que llamar a la policía... 530 00:48:00,072 --> 00:48:00,676 ...no somos masoquistas 531 00:48:01,336 --> 00:48:01,890 ¿lo ve? 532 00:48:02,599 --> 00:48:03,644 si ahora les creo, otros no lo harían 533 00:48:03,918 --> 00:48:05,878 Bueno que empiece la función 534 00:48:07,407 --> 00:48:07,968 pásenme el teléfono 535 00:48:08,778 --> 00:48:10,593 nuestro cordón umbilical, marque el 999 536 00:48:11,786 --> 00:48:12,581 necesitamos protecciones 537 00:48:13,856 --> 00:48:14,528 tenemos que grabar mañana 538 00:48:15,253 --> 00:48:15,776 yo necesito protección 539 00:48:16,247 --> 00:48:16,740 y ud. la tendrá 540 00:48:17,382 --> 00:48:17,937 denme protección 541 00:48:21,776 --> 00:48:26,141 no te das cuenta cuánto te necesito, 542 00:48:29,022 --> 00:48:33,245 cuánto te quiero todo el tiempo y nunca te dejaré 543 00:48:35,464 --> 00:48:37,859 por favor vuelve a mi 544 00:48:39,350 --> 00:48:41,776 estoy tan sólo como alguien puede estar 545 00:48:43,441 --> 00:48:44,180 te necesito 546 00:48:46,713 --> 00:48:50,801 dijiste que tenías una o dos cosas que decirme. 547 00:48:53,677 --> 00:48:57,771 ¿cómo iba a pensar que me enfadarías? 548 00:49:00,627 --> 00:49:03,376 no me di cuenta 549 00:49:04,398 --> 00:49:07,192 mientras te miraba a los ojos, 550 00:49:07,795 --> 00:49:09,057 que me lo dijiste 551 00:49:10,419 --> 00:49:15,771 que me lo dijiste, que no deseabas amarme mas 552 00:49:17,897 --> 00:49:21,081 ese fue cuando me dolió y me siento así 553 00:49:22,109 --> 00:49:24,050 y no puedo ir con nadie 554 00:49:27,920 --> 00:49:31,778 por favor recuerda mis sentimientos hacia ti 555 00:49:34,911 --> 00:49:39,098 realmente nunca podría vivir sin ti. 556 00:49:41,575 --> 00:49:43,733 así que vuelve y date cuenta 557 00:49:45,413 --> 00:49:47,731 de lo que significas para mi 558 00:49:49,314 --> 00:49:50,548 te necesito 559 00:49:52,124 --> 00:49:56,177 cuando me lo dijiste, que no deseabas amarme mas 560 00:49:58,401 --> 00:50:00,715 eso fue cuando me dolió y me siento así 561 00:50:03,722 --> 00:50:05,230 y no puedo ir con nadie 562 00:50:10,409 --> 00:50:13,299 por favor recuerda mis sentimientos hacia ti, 563 00:50:16,439 --> 00:50:20,990 realmente nunca podría vivir sin ti. 564 00:50:23,332 --> 00:50:25,442 así que vuelve y date cuenta 565 00:50:27,209 --> 00:50:29,532 de lo que significas para mi 566 00:50:32,573 --> 00:50:34,518 te necesito 567 00:50:37,590 --> 00:50:39,147 te necesito 568 00:51:01,111 --> 00:51:01,818 hello 569 00:51:02,292 --> 00:51:03,927 Rayo de sol ¿algo para decir? 570 00:51:08,762 --> 00:51:09,646 aquí, Rayo de sol, entendido 571 00:51:10,749 --> 00:51:11,346 Rayo de sol.situación, por favor 572 00:51:12,571 --> 00:51:14,920 esta hecho, la perforación, escuche 573 00:51:21,548 --> 00:51:23,397 es una mujer que comprende 574 00:51:24,164 --> 00:51:25,993 es una mujer que ama a su hombre 575 00:51:26,319 --> 00:51:27,289 sorprendente 576 00:51:28,003 --> 00:51:29,116 no me hace regalos 577 00:51:32,007 --> 00:51:33,169 entendido amik, retorna a la base 578 00:51:33,797 --> 00:51:35,431 completaré la tarea, afuera 579 00:51:37,504 --> 00:51:38,279 Ranah!!! 580 00:51:39,929 --> 00:51:44,137 llevale esta nota para la que la vea el cabo Buta 581 00:52:09,290 --> 00:52:10,555 dice que estemos preparados. 582 00:52:11,830 --> 00:52:12,746 prepararse 583 00:52:29,796 --> 00:52:33,058 nos dijimos adiós, anoche 584 00:52:35,297 --> 00:52:39,494 el amor en nuestros ojos, anoche 585 00:52:41,356 --> 00:52:47,829 y hoy encuentro, que has cambiado de parecer 586 00:52:48,228 --> 00:52:50,966 trátame como lo hiciste anoche 587 00:52:52,554 --> 00:52:55,636 ¿estabas mintiendo anoche?, 588 00:52:58,160 --> 00:53:02,632 ¿fui tan poco juicioso, anoche? 589 00:53:03,896 --> 00:53:08,887 cuando te tenía cerca, fuiste tan sincera 590 00:53:09,608 --> 00:53:12,502 trátame como lo hiciste anoche 591 00:53:16,208 --> 00:53:19,564 anoche fue una noche por la que te recordaré 592 00:53:20,940 --> 00:53:25,584 cuando pienso en las cosas que hicimos me dan ganas de llorar. 593 00:53:26,785 --> 00:53:30,998 nos dijimos adiós, anoche, 594 00:53:32,334 --> 00:53:37,139 el amor en nuestros ojos, anoche 595 00:53:38,180 --> 00:53:44,941 y hoy encuentro, que has cambiado de parecer, 596 00:53:45,308 --> 00:53:48,447 trátame como lo hiciste anoche. 597 00:54:15,324 --> 00:54:18,227 anoche fue una noche por la que te recordaré 598 00:54:19,402 --> 00:54:24,346 cuando pienso en las cosas que hicimos me dan ganas de llorar 599 00:54:25,507 --> 00:54:29,971 nos dijimos adiós, anoche, 600 00:54:31,233 --> 00:54:35,747 el amor en nuestros ojos, anoche 601 00:54:36,851 --> 00:54:41,205 y hoy encuentro, que has cambiado de parecer, 602 00:54:42,495 --> 00:54:46,327 trátame como lo hiciste anoche. 603 00:54:54,192 --> 00:54:56,166 y hoy encuentro, que has cambiado de parecer 604 00:55:00,386 --> 00:55:03,255 trátame como lo hiciste anoche. 605 00:55:04,425 --> 00:55:06,870 la noche anterior 606 00:55:15,034 --> 00:55:15,857 corre 607 00:55:55,872 --> 00:55:57,847 desgraciados, vamos 608 00:56:07,288 --> 00:56:09,181 johny, levántate 609 00:56:10,020 --> 00:56:10,486 paren 610 00:56:11,154 --> 00:56:12,704 vamos, nene, tu puedes hacerlo 611 00:56:16,829 --> 00:56:19,851 habrá que darse prisa, mas bien que si 612 00:56:43,501 --> 00:56:44,009 fuego 613 00:56:52,333 --> 00:56:52,803 fuego 614 00:56:55,700 --> 00:56:57,336 izquierda, mas alto 615 00:56:58,574 --> 00:56:59,600 1500. -1500 metros 616 00:57:00,350 --> 00:57:04,090 lamento perder a Ahme, pero ella sabia los riesgos que corría 617 00:57:05,267 --> 00:57:06,860 objetivo moviendo a la derecha 618 00:57:07,675 --> 00:57:08,435 cargado 619 00:57:09,351 --> 00:57:10,422 pues dispara entonces 620 00:57:11,922 --> 00:57:12,373 disparando 621 00:57:16,698 --> 00:57:17,842 fallaste idiota 622 00:57:25,872 --> 00:57:26,586 objetivo a la derecha 623 00:57:32,072 --> 00:57:32,561 fuego 624 00:57:41,862 --> 00:57:42,660 le hemos dado le hemos dado 625 00:58:29,475 --> 00:58:33,038 ¿habrá algún lugar de Inglaterra donde se puede pensar? 626 00:58:34,044 --> 00:58:36,299 UN PALACIO MUY CONOCIDO 627 00:58:37,391 --> 00:58:39,225 ¿y el anillo simpático? 628 00:58:40,675 --> 00:58:41,497 ¿y el tuyo? 629 00:58:42,622 --> 00:58:44,647 has agarrado un montón 630 00:58:43,611 --> 00:58:44,978 porque yo, y no tu. -yo nunca lo hago 631 00:58:46,130 --> 00:58:47,712 mismo, con una sola mano 632 00:58:50,272 --> 00:58:51,055 son feas eh...,las manos 633 00:58:53,230 --> 00:58:54,332 las de algunos -no me toca robar 634 00:58:56,320 --> 00:58:56,668 es tu mano Ringo 635 00:58:59,832 --> 00:59:00,583 sabes uno perderá, vamos 636 00:59:02,654 --> 00:59:03,912 y la batería, has pensado 637 00:59:05,203 --> 00:59:07,913 no le afectará, yo no conozco muchos... 638 00:59:08,796 --> 00:59:10,347 Una carta, me quito una... 639 00:59:13,399 --> 00:59:14,581 Inconsciente, seria uno 640 00:59:17,015 --> 00:59:18,994 habla de tus dedos. ¿Sabes? 641 00:59:20,227 --> 00:59:21,094 una 642 00:59:21,411 --> 00:59:22,509 una para el que da 643 00:59:23,268 --> 00:59:24,702 no te ha dolido el corte. 644 00:59:24,968 --> 00:59:26,512 sujeta el palo de la batería 645 00:59:27,896 --> 00:59:29,059 Hay un baterista buen en Manchester -No solo toco con ella 646 00:59:31,347 --> 00:59:32,286 ¿que mas haces con ella? -usarla, sabes? 647 00:59:32,985 --> 00:59:33,910 y además es guapo- -subo la apuesta 648 00:59:37,069 --> 00:59:38,394 no has usado el dedo desde hace una hora 649 00:59:39,337 --> 00:59:40,688 y todos estamos en peligro por ti 650 00:59:41,625 --> 00:59:44,178 ni Paul ni yo te vimos usarlo el desde desde hace una hora 651 00:59:44,907 --> 00:59:45,343 voy de nuevo 652 00:59:46,893 --> 00:59:49,990 nos estamos arriesgando por un miembro inútil 653 00:59:50,960 --> 00:59:51,358 subo 654 00:59:52,059 --> 00:59:55,568 ese era Scott, se adentro en la nieve para salvar a sus amigos 655 00:59:56,881 --> 00:59:57,489 subo 656 00:59:58,557 --> 00:59:59,507 es una broma 657 01:00:01,555 --> 01:00:03,829 sostén este palo de la batería 658 01:00:13,664 --> 01:00:15,536 estuviste subiendo la apuesta bastante calladito 659 01:00:16,556 --> 01:00:17,732 será como sacarte una muela 660 01:00:18,726 --> 01:00:21,710 yo tengo una buena mano, y tu apuestas cuando tienes 5 ases 661 01:00:22,025 --> 01:00:22,758 los quieres ver? 662 01:00:23,606 --> 01:00:24,710 estas bromeando, tómalos 663 01:00:25,174 --> 01:00:26,491 como ven he ganado todo 664 01:00:31,573 --> 01:00:32,631 les gustaría un te, también? 665 01:00:33,998 --> 01:00:35,494 quieren cortarme el dedo, ¿sabe? 666 01:00:36,633 --> 01:00:37,489 el famoso dedo, no? 667 01:00:38,786 --> 01:00:43,665 la policía a extendido la protección para el famoso dedo en este país 668 01:00:46,584 --> 01:00:49,756 escuchan, que es eso? parece encantado 669 01:00:50,349 --> 01:00:52,178 ¿cortas o no? 670 01:00:51,941 --> 01:00:55,039 No voy a cortarme nada, no lo voy a hacer 671 01:00:56,798 --> 01:00:58,786 esta área del palacio esta encantada 672 01:01:14,795 --> 01:01:16,255 creo que jamás saldremos con vida del palacio 673 01:01:17,237 --> 01:01:19,860 Creo que la Reina, tendrá algo que decir al respecto 674 01:01:20,643 --> 01:01:21,043 ¿que dice? 675 01:01:21,793 --> 01:01:22,292 perdón? 676 01:01:23,181 --> 01:01:24,377 eso que sale del estomago 677 01:01:25,048 --> 01:01:26,389 que es eso? no quiero mirar 678 01:01:32,827 --> 01:01:33,500 es una manguera 679 01:01:41,451 --> 01:01:42,103 es para ti. 680 01:01:42,712 --> 01:01:43,311 ¿quien es? 681 01:01:44,024 --> 01:01:44,527 el jardinero 682 01:01:50,885 --> 01:01:51,786 lo sacare por la ventana 683 01:01:59,538 --> 01:02:00,120 izquierda 684 01:02:06,849 --> 01:02:07,966 mirada al frente 685 01:02:13,090 --> 01:02:13,891 hora de tomar el te 686 01:02:16,621 --> 01:02:17,130 manos arriba! rápido 687 01:02:29,241 --> 01:02:30,359 que le vamos a hacer 688 01:02:34,907 --> 01:02:36,110 dame el anillo, y ponlo abajo 689 01:02:54,662 --> 01:02:55,450 soy yo, idiota 690 01:02:59,077 --> 01:03:01,705 rápido, rápido, hay que atraparlos 691 01:03:02,783 --> 01:03:03,970 esto funcionara, es de Harvard 692 01:03:06,140 --> 01:03:06,684 se parece a un láser 693 01:03:08,169 --> 01:03:09,385 es un condensaron de relatividad 694 01:03:10,308 --> 01:03:11,620 esto es para los pies 695 01:03:13,216 --> 01:03:14,154 pon el enchufe 696 01:03:17,094 --> 01:03:18,713 date prisa con el enchufe, yo pondré la mira 697 01:03:21,297 --> 01:03:22,294 muy bien 698 01:03:23,085 --> 01:03:23,999 es un láser 699 01:03:45,131 --> 01:03:46,719 hola, explotaron los fusibles 700 01:03:52,044 --> 01:03:53,110 maquina mala 701 01:04:08,571 --> 01:04:10,794 otra vez el secador de pelo, de navidad 702 01:04:11,689 --> 01:04:13,187 HUBO OTRO RUIN ATENTADO CONTRA EL POBRE RINGO 703 01:04:13,763 --> 01:04:16,676 bueno, chicos, demos un paseito por el rio, con la policía 704 01:04:18,097 --> 01:04:20,819 Uh, miren... es un banda 705 01:04:34,443 --> 01:04:37,030 vamos, caballeros, rápido tras ellos 706 01:04:38,136 --> 01:04:39,530 tras ellos, tras ellos 707 01:04:51,389 --> 01:04:53,200 dos lager con lima y dos lager con lima 708 01:05:02,405 --> 01:05:03,028 otra vez me toca 709 01:05:04,432 --> 01:05:05,469 todo es relativo, sabes? 710 01:05:08,841 --> 01:05:10,215 no echas de menos las anginas? 711 01:05:10,128 --> 01:05:10,770 y tu que sabes? 712 01:05:12,605 --> 01:05:13,899 córtatelo Ringo, córtatelo 713 01:05:14,676 --> 01:05:17,297 mira John, he pasado un buenos momentos con este dedo 714 01:05:17,515 --> 01:05:18,903 y como sabes que no le echare de menos 715 01:05:19,506 --> 01:05:21,837 eres un cobarde 716 01:05:23,551 --> 01:05:25,416 hazte un seguro son 5 libras por semana y se acabo 717 01:05:25,609 --> 01:05:27,473 dirán que un escarabajo no tiene dedos 718 01:05:28,394 --> 01:05:32,073 y no te morderás la uñas 719 01:05:35,412 --> 01:05:37,536 últimamente estoy ligando yo y no tu Paul. 720 01:05:50,003 --> 01:05:50,823 lo lamento ringo 721 01:06:24,721 --> 01:06:26,491 todas los escalones están rotos en el medio 722 01:06:32,006 --> 01:06:32,459 una ventana 723 01:06:38,249 --> 01:06:39,177 ¿su famoso ringo esta a salvo? 724 01:06:39,669 --> 01:06:40,378 no, no lo esta 725 01:06:41,838 --> 01:06:42,369 Cubran las salidas 726 01:07:10,169 --> 01:07:11,596 no te muevas, es lo que te dije 727 01:07:16,914 --> 01:07:18,790 ¿sabes beatle la novena sinfonía? 728 01:07:22,729 --> 01:07:24,579 suena como esto 729 01:07:35,900 --> 01:07:36,623 aquí esta una trampa 730 01:07:39,760 --> 01:07:40,491 ya esta 731 01:07:42,128 --> 01:07:42,904 con permiso 732 01:07:43,522 --> 01:07:44,165 vengan conmigo 733 01:07:49,345 --> 01:07:52,040 el famoso tigre de bengala que se escapo del zoo esta mañana 734 01:07:53,051 --> 01:07:54,692 cuan famoso es? 735 01:07:54,442 --> 01:07:59,456 pero es inofensivo, si se le canta, el himno de alegría de la novena de bethoven 736 01:08:00,061 --> 01:08:01,516 claro, elemental 737 01:08:02,014 --> 01:08:03,302 viene de zoo de Berlín. Le criaron con música 738 01:08:06,123 --> 01:08:08,385 no se preocupen, solo hay que silbar la sinfonía 739 01:08:10,891 --> 01:08:11,472 vamos, vamos 740 01:09:04,460 --> 01:09:05,616 bueno, a ver a quien se escapo 741 01:09:06,582 --> 01:09:07,880 no se 742 01:09:11,732 --> 01:09:12,283 hemos dicho que vamos 743 01:09:16,291 --> 01:09:17,156 solo estamos fingiendo, para que piensen que nos vamos 744 01:09:16,105 --> 01:09:17,927 eso es que me gustaría 745 01:09:18,849 --> 01:09:20,333 te gustara a donde iremos 746 01:09:20,591 --> 01:09:21,483 no preguntes 747 01:09:27,825 --> 01:09:30,389 ENTONCES ELLOS SE ENCONTRARON 748 01:09:31,426 --> 01:09:32,521 LAS BAHAMAS 749 01:09:42,125 --> 01:09:43,021 ASI COMO 750 01:09:45,309 --> 01:09:45,834 de nada 751 01:09:47,308 --> 01:09:47,993 adiós señor 752 01:10:07,592 --> 01:10:08,245 este 753 01:10:19,800 --> 01:10:20,491 ASI COMO 754 01:10:47,124 --> 01:10:47,736 bienvenido a Nassau 755 01:10:48,375 --> 01:10:48,809 muchas gracias 756 01:10:50,317 --> 01:10:51,345 quiero presentarle al agente 17... 757 01:10:52,985 --> 01:10:53,538 agente 6... 758 01:10:55,462 --> 01:10:56,311 agente 47... 759 01:10:58,514 --> 01:10:59,444 agente 63... 760 01:11:01,517 --> 01:11:02,294 agente 9... 761 01:11:03,490 --> 01:11:04,431 agente 85... 762 01:11:05,868 --> 01:11:06,577 agente 4... 763 01:11:08,116 --> 01:11:08,973 agente 21 764 01:11:10,090 --> 01:11:11,045 agente 85... 765 01:11:12,087 --> 01:11:12,788 ASI COMO 766 01:11:16,935 --> 01:11:18,038 ¿porque no has ido a casa? 767 01:11:18,847 --> 01:11:21,149 ah, costa a estribor 768 01:11:22,992 --> 01:11:24,444 ya que tengo 769 01:11:25,215 --> 01:11:26,819 otra chica 770 01:11:27,803 --> 01:11:29,159 otra chica 771 01:11:29,875 --> 01:11:33,248 me estás haciendo decir que no tengo a nadie excepto a ti 772 01:11:34,486 --> 01:11:38,321 pero desde hoy tengo a alguien nuevo 773 01:11:40,752 --> 01:11:43,820 no soy un tonto y no tomo lo que no quiero 774 01:11:44,563 --> 01:11:45,982 ya que tengo 775 01:11:46,945 --> 01:11:48,438 otra chica 776 01:11:49,680 --> 01:11:50,704 otra chica 777 01:11:51,261 --> 01:11:53,781 ella es más dulce que todas las chicas 778 01:11:54,997 --> 01:11:56,553 y eso que he conocido unas cuantas 779 01:11:56,570 --> 01:12:01,221 nadie en el mundo puede hacer lo que ella. 780 01:12:01,583 --> 01:12:05,123 por eso te digo que esta vez mejor paras, 781 01:12:06,461 --> 01:12:07,716 ya que tengo 782 01:12:09,567 --> 01:12:10,525 otra chica 783 01:12:11,720 --> 01:12:13,106 otra chica 784 01:12:13,655 --> 01:12:15,300 que me querrá hasta el final 785 01:12:17,297 --> 01:12:20,856 en lo bueno y en lo malo ella siempre será mi amiga. 786 01:12:23,632 --> 01:12:27,850 no quiero decir que haya estado descontento contigo. 787 01:12:29,725 --> 01:12:33,337 pero desde hoy he visto alguien que es nuevo. 788 01:12:35,078 --> 01:12:38,786 no soy un tonto y no tomo lo que no quiero 789 01:12:39,543 --> 01:12:40,679 ya que tengo 790 01:12:41,939 --> 01:12:43,323 otra chica 791 01:12:44,846 --> 01:12:46,129 otra chica 792 01:12:46,496 --> 01:12:48,645 que me querrá hasta el final 793 01:12:50,437 --> 01:12:54,801 en lo bueno y en lo malo ella siempre será mi amiga 794 01:12:57,321 --> 01:13:01,500 no quiero decir que haya estado descontento contigo. 795 01:13:03,019 --> 01:13:06,740 pero desde hoy he visto alguien que es nuevo 796 01:13:08,783 --> 01:13:12,561 no soy un tonto y no tomo lo que no quiero 797 01:13:13,490 --> 01:13:14,407 ya que tengo 798 01:13:16,035 --> 01:13:16,931 otra chica 799 01:13:18,502 --> 01:13:19,329 otra chica 800 01:13:20,942 --> 01:13:22,254 otra chica 801 01:13:47,168 --> 01:13:48,210 a la costa, a estribor 802 01:13:50,866 --> 01:13:53,142 beatles!!!...hola... 803 01:13:54,434 --> 01:13:56,046 el bote, por ahí 804 01:14:13,684 --> 01:14:14,375 quien es? 805 01:14:15,321 --> 01:14:16,014 ¿que opinas de esto ringo? 806 01:14:16,796 --> 01:14:18,918 este es el templo que transportamos del este para su sacrificio 807 01:14:20,379 --> 01:14:22,692 es muy bonito, pero no se hubieran molestado 808 01:14:23,421 --> 01:14:23,924 ¿que es esto? 809 01:14:24,459 --> 01:14:25,762 aquí es donde te destriparan 810 01:14:26,691 --> 01:14:27,814 tu no estas de acuerdo no? 811 01:14:29,746 --> 01:14:30,695 hay trabajo aquí 812 01:14:31,714 --> 01:14:32,623 ¿conoce a Clang? 813 01:14:33,260 --> 01:14:34,485 si, soy la madre, es un buen chico 814 01:14:36,985 --> 01:14:38,421 no es por despreciar, pero... 815 01:14:40,943 --> 01:14:42,764 por aquí, rápido -No se nadar 816 01:14:45,095 --> 01:14:45,820 al agua, patos 817 01:14:53,912 --> 01:14:54,427 ¿adonde fueron? 818 01:15:14,133 --> 01:15:15,211 vamos por ellos 819 01:15:15,756 --> 01:15:16,892 si, a reventarlos 820 01:15:17,900 --> 01:15:19,434 vamos al templo- -al templo 821 01:15:21,078 --> 01:15:22,237 un hombre hace las cosas que tiene que hacer 822 01:15:23,484 --> 01:15:24,598 no me gusta huir. -vamos por ellos 823 01:15:25,574 --> 01:15:26,337 nos destriparan 824 01:15:28,052 --> 01:15:29,490 no si yo pego primero 825 01:15:29,603 --> 01:15:31,554 vamos por ellos. -nos destriparan 826 01:15:32,383 --> 01:15:34,081 destriparnos a nosotros 827 01:15:48,669 --> 01:15:49,269 señal 828 01:15:50,086 --> 01:15:50,814 señal 829 01:15:51,526 --> 01:15:53,139 guía, guía 830 01:15:54,147 --> 01:15:54,835 pies 831 01:15:55,859 --> 01:15:56,707 ¿pies, oh pies? 832 01:15:58,233 --> 01:15:58,951 luz roja 833 01:16:00,535 --> 01:16:01,095 kaili 834 01:16:02,283 --> 01:16:03,358 luz verde, salta 835 01:16:03,807 --> 01:16:04,623 kaiiiliiii... 836 01:16:15,342 --> 01:16:17,335 estos países paganos son la monta 837 01:16:18,689 --> 01:16:20,241 tiene que haber otro sistema 838 01:16:32,590 --> 01:16:34,662 oriental pies grasientos, lengua venenosa 839 01:16:35,280 --> 01:16:36,008 ¿Que dice? 840 01:16:36,675 --> 01:16:39,135 paso por aquí, muchas lunas al templo 841 01:16:40,074 --> 01:16:41,735 no lo animes, buena actuación Paul. 842 01:16:42,757 --> 01:16:44,818 como saberlo? por las huellas 843 01:16:45,825 --> 01:16:49,143 y por lo que dice en la guía 844 01:16:49,471 --> 01:16:50,161 al templo 845 01:17:05,319 --> 01:17:06,836 seguirlos... despacio 846 01:17:23,768 --> 01:17:24,492 ¿no se esto? 847 01:17:25,858 --> 01:17:27,399 debía ser según el mapa 848 01:17:28,139 --> 01:17:29,624 en el templo en la roca... 849 01:17:30,435 --> 01:17:31,880 ...y en la piscina, y... 850 01:17:34,690 --> 01:17:35,191 estoy perdido 851 01:17:35,787 --> 01:17:36,525 este es templo? 852 01:17:37,264 --> 01:17:38,567 así que este es el famoso templo? 853 01:17:39,381 --> 01:17:39,931 debería ser. -no esta 854 01:17:42,341 --> 01:17:43,728 ovala haya desaparecido el destripadero 855 01:17:44,520 --> 01:17:45,952 ¿hubo un templo aquí? -en absoluto 856 01:17:47,689 --> 01:17:52,880 un antiguo emplazamiento, un sitio donde las parejas se aman con eco 857 01:17:55,084 --> 01:17:55,687 es mi mejor teoría 858 01:17:58,713 --> 01:17:59,933 ¿no encontramos? -mejor que no 859 01:18:01,345 --> 01:18:02,559 vamos chicos! y vuestro famoso arrojo 860 01:18:03,330 --> 01:18:04,656 yo no tengo, y tu? 861 01:18:06,843 --> 01:18:07,549 yo tenía 862 01:18:08,246 --> 01:18:09,186 yo tendré, siga leyendo 863 01:18:10,835 --> 01:18:15,240 arrojo, dice... -y nos llamara cobardes 864 01:18:15,380 --> 01:18:17,882 cualquiera sabe. 865 01:18:33,756 --> 01:18:34,519 me voy. -típico 866 01:18:37,907 --> 01:18:39,240 kaiilii... 867 01:18:49,693 --> 01:18:51,597 han electrificado la red metálica! 868 01:18:53,398 --> 01:18:53,919 canallas 869 01:19:09,288 --> 01:19:09,836 ayúdame 870 01:19:11,144 --> 01:19:12,411 socorro 871 01:19:14,865 --> 01:19:15,831 ayúdame 872 01:19:18,300 --> 01:19:19,017 socorro 873 01:19:45,253 --> 01:19:46,879 hay uno detrás, pero no es 874 01:19:51,355 --> 01:19:52,613 ven chico 875 01:19:56,961 --> 01:19:59,573 no tenemos tiempo y el coche es alquilado 876 01:20:03,335 --> 01:20:04,788 da marcha atrás y aplastalo 877 01:20:07,315 --> 01:20:09,484 eso le enseñara 878 01:20:11,008 --> 01:20:13,672 da igual, inténtalo 879 01:20:19,336 --> 01:20:20,941 nos lo hemos quitado, ya no esta 880 01:20:24,391 --> 01:20:25,073 no arranca 881 01:20:28,222 --> 01:20:28,654 hola 882 01:20:29,333 --> 01:20:30,673 hola, un momento 883 01:20:38,576 --> 01:20:40,707 tengo ligeras dificultades 884 01:20:42,197 --> 01:20:42,570 a la derecha 885 01:20:53,830 --> 01:20:54,782 pienso que es la llave equivocada 886 01:20:55,031 --> 01:20:55,513 enciendolo 887 01:21:07,746 --> 01:21:08,722 no he tardo mucho, no 888 01:21:22,816 --> 01:21:24,118 gracias por dejarnos, marinero 889 01:21:31,307 --> 01:21:32,329 ¿donde han ido todos? 890 01:21:32,817 --> 01:21:33,930 han desaparecido 891 01:21:34,069 --> 01:21:35,619 ¿tiene un plan?. -si un famoso plan 892 01:21:36,326 --> 01:21:37,759 ¿usted tiene un plan, verdad? 893 01:21:38,463 --> 01:21:39,162 superintendente 894 01:21:41,025 --> 01:21:41,485 si tengo un plan 895 01:21:43,701 --> 01:21:45,552 EL FAMOSO PLAN 896 01:23:21,303 --> 01:23:22,547 PERO HASTA EL MEJOR PLAN... 897 01:23:23,912 --> 01:23:26,286 Ringo... 898 01:23:38,891 --> 01:23:41,560 POCOS SOSPECHAN QUE ESTA PRISIONERO! 899 01:23:48,220 --> 01:23:49,193 bien, amigo 900 01:23:50,478 --> 01:23:51,921 sabemos que el es prisionero, pero donde 901 01:23:57,394 --> 01:23:58,066 soy un gran cirujano 902 01:23:58,843 --> 01:23:59,626 ummmm.... 903 01:23:59,991 --> 01:24:00,736 soy un gran cirujano 904 01:24:01,175 --> 01:24:02,380 tienes que lavarte las manos primero. 905 01:24:06,353 --> 01:24:07,500 escarpelo 906 01:24:14,851 --> 01:24:16,084 arena en el generador 907 01:24:17,865 --> 01:24:18,479 siempre arena 908 01:24:18,813 --> 01:24:20,526 en este día no quiere andar nada 909 01:24:21,782 --> 01:24:22,350 arreglalo esta tarde 910 01:24:24,576 --> 01:24:26,572 cuando arreglemos el escarpelo lo haremos 911 01:24:29,266 --> 01:24:31,095 necesito un empleado para que lo arregle 912 01:24:33,668 --> 01:24:34,801 soy un buen jefe y se aprovecha de mi -míreme a mi 913 01:24:40,511 --> 01:24:41,386 tengo el jugo 914 01:24:43,023 --> 01:24:44,893 no lo entiendo porque la tienen tomada conmigo 915 01:24:47,240 --> 01:24:47,722 ¿que es eso? 916 01:24:48,295 --> 01:24:51,402 es una esencia destilada de orquídeas que extraje a la mañana 917 01:24:51,699 --> 01:24:52,259 arriba las manos!!!... 918 01:24:54,866 --> 01:24:55,403 que es eso? 919 01:24:56,435 --> 01:24:57,414 una esencia destilada -de orquídeas 920 01:24:57,976 --> 01:25:00,975 una esencia destilada de orquídeas que crecen en sitios oscuros 921 01:25:02,406 --> 01:25:04,900 por fin obtendré reconocimiento 922 01:25:04,389 --> 01:25:06,957 démelo, sir Tiberius G. Certa 923 01:25:07,619 --> 01:25:08,101 ¿el anillo? 924 01:25:08,553 --> 01:25:10,009 el anillo, para que lo quiero ahora 925 01:25:11,263 --> 01:25:15,211 este es el jugo, para el premio Nóbel en Inglaterra 926 01:25:16,499 --> 01:25:18,647 una joya de plata en el mar 927 01:25:17,810 --> 01:25:19,034 tengo todo el poder en mi mano 928 01:25:19,797 --> 01:25:20,558 ¿que es lo que dice? 929 01:25:21,172 --> 01:25:22,908 -no acá, acá 930 01:25:23,967 --> 01:25:25,318 esta en idioma oriental. 931 01:25:27,030 --> 01:25:28,396 tendremos que conseguir un traductor 932 01:25:30,476 --> 01:25:31,421 ahora 933 01:25:35,999 --> 01:25:37,447 no se nadar. -como que no sabes nadar? 934 01:25:45,925 --> 01:25:47,515 eres una traidora 935 01:25:49,018 --> 01:25:50,124 en el nombre de Preverti 936 01:25:50,823 --> 01:25:51,814 hija de la montañas 937 01:25:52,719 --> 01:25:54,651 cuyo abrazo con Reni hizo temblar al mundo 938 01:25:55,846 --> 01:25:56,772 ya veras con mis amigos 939 01:25:56,844 --> 01:25:57,667 no lo creo 940 01:25:58,322 --> 01:25:59,640 estoy con un batallón de cocina 941 01:26:00,390 --> 01:26:02,684 especialmente entrenados para infligir sufrimiento 942 01:26:03,205 --> 01:26:04,616 son despiadados 943 01:26:05,100 --> 01:26:08,053 una palabra mas suya y muere inmediatamente 944 01:26:12,453 --> 01:26:13,125 oh, madre kali 945 01:26:15,598 --> 01:26:15,955 tu nombre es terrible 946 01:26:16,792 --> 01:26:17,713 debo llegar al sacrificio 947 01:26:19,179 --> 01:26:19,871 tu nombre es inaccesible 948 01:26:20,693 --> 01:26:24,011 cuyo nombre es Madre Negra de las sombras 949 01:26:27,346 --> 01:26:28,105 te invocamos 950 01:26:28,378 --> 01:26:29,455 no amigos 951 01:26:32,653 --> 01:26:33,296 estoy salvado 952 01:26:39,595 --> 01:26:41,806 que te sacrifiquen a ti por tu religion 953 01:26:44,103 --> 01:26:46,046 ahi esta, quise avisarles 954 01:26:47,495 --> 01:26:49,031 rápido, tras ellos 955 01:26:49,674 --> 01:26:50,848 me perderé el sacrificio 956 01:26:52,473 --> 01:26:53,201 se me cayo. Fui muy valiente 957 01:26:53,903 --> 01:26:55,905 Cuantos dedos tienes? 958 01:26:56,284 --> 01:26:57,719 rojo, un traje rojo, hasta me gusta 959 01:27:01,257 --> 01:27:03,050 ¿quien lleva el anillo... 960 01:27:03,748 --> 01:27:04,258 socorro 961 01:27:05,088 --> 01:27:06,414 necesito a alguien 962 01:27:07,294 --> 01:27:08,844 ¡socorro!, no me vale cualquiera 963 01:27:09,917 --> 01:27:12,298 ¡socorro!, sabes que necesito a alguien, ¡socorro! 964 01:27:14,183 --> 01:27:17,468 cuando era joven, mucho más joven que ahora 965 01:27:19,031 --> 01:27:22,479 nunca necesité la ayuda de nadie de ningún modo. 966 01:27:24,329 --> 01:27:27,778 pero ahora esos días han pasado, ya no estoy tan seguro 967 01:27:29,262 --> 01:27:32,730 ahora me doy cuenta que he cambiado de manera de pensar, ahora me doy cuenta que he cambiado de manera de pensar, 968 01:27:34,147 --> 01:27:37,341 ayúdame si puedes, me siento deprimido 969 01:27:38,724 --> 01:27:42,307 y aprecio que estés a mi lado 970 01:27:44,155 --> 01:27:47,231 ayúdame a mantener los pies en el suelo 971 01:27:48,808 --> 01:27:51,981 ¿no me ayudarás, por favor? 972 01:27:54,659 --> 01:27:57,804 y ahora mi vida ha cambiado de tantas maneras, 973 01:27:58,834 --> 01:28:03,380 mi independencia parece desvanecerse en la niebla. 974 01:28:05,303 --> 01:28:09,176 pero de tanto en tanto me siento tan inseguro 975 01:28:10,337 --> 01:28:13,600 sé que te necesito como no lo he hecho nunca. 976 01:28:14,655 --> 01:28:18,442 ayúdame si puedes, me siento deprimido 977 01:28:19,765 --> 01:28:23,332 y aprecio que estés a mi lado 978 01:28:24,960 --> 01:28:28,565 ayúdame a mantener los pies en el suelo 979 01:28:29,463 --> 01:28:32,961 ¿no me ayudarás, por favor? 980 01:28:35,680 --> 01:28:39,309 cuando era joven, mucho más joven que ahora, 981 01:28:41,245 --> 01:28:44,243 nunca necesité la ayuda de nadie de ningún modo. 982 01:28:45,780 --> 01:28:49,618 pero ahora esos días han pasado, ya no estoy tan seguro, 983 01:28:51,072 --> 01:28:54,677 ahora me doy cuenta que he cambiado de manera de pensar, he abierto las puertas. 984 01:28:55,637 --> 01:28:59,105 ayúdame si puedes, me siento deprimido 985 01:29:00,258 --> 01:29:04,072 y aprecio que estés a mi lado 986 01:29:05,801 --> 01:29:09,628 ayúdame a mantener los pies en el suelo 987 01:29:10,958 --> 01:29:13,401 ¿no me ayudarás, por favor? 988 01:29:14,150 --> 01:29:17,667 ayúdame, ayúdame.