1 00:01:06,600 --> 00:01:14,560 KVINNEN I SANDEN 2 00:01:25,280 --> 00:01:29,280 Tekst: Jan Helge Hordnes www.btistudios.com 3 00:05:29,200 --> 00:05:32,200 Så forferdelig. 4 00:05:58,280 --> 00:06:00,560 Foretar du en inspeksjon? 5 00:06:01,840 --> 00:06:03,880 En inspeksjon? 6 00:06:05,680 --> 00:06:10,240 Nei, ikke egentlig. Foregår det en inspeksjon? 7 00:06:10,320 --> 00:06:14,480 Vel, i så fall forstyrrer du ikke. 8 00:06:16,600 --> 00:06:20,840 - Jeg samler biller. - Hva sa du? 9 00:06:20,920 --> 00:06:23,800 Insekter. Jeg samler insekter. 10 00:06:23,880 --> 00:06:28,640 Jeg spesialiserer meg på insekter som bor i sanden. 11 00:06:28,720 --> 00:06:31,840 Så du kommer ikke fra prefekturstyret? 12 00:06:31,920 --> 00:06:34,880 Prefekturstyret? Sannelig ikke. 13 00:06:34,960 --> 00:06:38,040 Jeg er lærer. 14 00:06:38,120 --> 00:06:40,920 Er du lærer? 15 00:06:42,040 --> 00:06:44,040 Der ser man. 16 00:08:03,480 --> 00:08:08,240 Dokumenter vi bruker for å holde kontroll hverandre: 17 00:08:08,320 --> 00:08:11,960 Kontrakter, førerkort, ID-kort, brukstillatelse, - 18 00:08:12,040 --> 00:08:16,320 - kjøpsavtaler, sertifikater, registreringsbevis, lisenser, - 19 00:08:16,400 --> 00:08:20,240 - fagforeningskort, attester, verdipapirer, gjeldsbrev, - 20 00:08:20,320 --> 00:08:22,400 - midlertidige tillatelser, inntektsopplysninger, - 21 00:08:22,480 --> 00:08:25,600 - oppbevaringsbevis, til og med stamtavler. 22 00:08:31,400 --> 00:08:35,200 Er det alle dokumentene? 23 00:08:37,000 --> 00:08:40,920 Har jeg glemt noen? 24 00:08:43,400 --> 00:08:46,320 Både menn og kvinner- 25 00:08:46,400 --> 00:08:51,800 - er slaver under sin mistro mot andre. 26 00:08:51,880 --> 00:08:56,960 For å forsikre seg om deres uskyld, stiller man nye krav. 27 00:08:57,040 --> 00:09:01,120 Ingen kan si hva det siste papiret blir. 28 00:09:01,200 --> 00:09:05,360 Det later til å finnes uendelig med dokumenter. 29 00:09:05,440 --> 00:09:09,120 Du kritiserte meg for at jeg stilte spørsmål ved for mye, - 30 00:09:09,200 --> 00:09:12,720 - men det er fakta som taler for seg selv. 31 00:09:15,040 --> 00:09:17,760 Lærer? 32 00:09:17,840 --> 00:09:21,920 - Ja, hei. - Hva skal du gjøre nå? 33 00:09:22,000 --> 00:09:26,240 Gjøre? Jeg tenkte å reise tilbake i morgen. 34 00:09:28,120 --> 00:09:30,880 Men den siste bussen har gått. 35 00:09:33,320 --> 00:09:35,320 På den måten. 36 00:09:35,400 --> 00:09:38,920 Det må finnes et sted der man kan overnatte. 37 00:09:39,000 --> 00:09:40,880 Her i landsbyen? 38 00:09:43,480 --> 00:09:46,920 Nei, men kanskje ved motorveien? 39 00:09:48,040 --> 00:09:52,960 - Skal du gå til fots? - Jeg har det ikke travelt. 40 00:09:53,040 --> 00:09:55,400 Det behøver du ikke. 41 00:09:55,480 --> 00:10:00,040 Hvis du vil, kan jeg snakke med dem. 42 00:10:00,120 --> 00:10:04,520 Som du ser, er det en fattig landsby, men hvis det ikke gjør deg noe... 43 00:10:04,600 --> 00:10:09,680 Sier du det? Det var vennlig. Gjerne det, takk. 44 00:10:09,760 --> 00:10:15,760 Jeg slipper å stresse om morgenen, og jeg bor gjerne hos vanlige folk. 45 00:10:15,840 --> 00:10:18,080 Tusen takk! 46 00:10:57,040 --> 00:11:01,720 Se opp, det er dype hull på begge sider. 47 00:11:15,800 --> 00:11:18,640 Hallo, din gamle kjerring! 48 00:11:18,720 --> 00:11:22,720 Hva driver du med? Du har en gjest! 49 00:11:22,800 --> 00:11:26,400 Trinnene er ved siden av ballene. 50 00:11:27,520 --> 00:11:31,840 - Er du sikker? - Rolig. Det er ikke noe fint hjem. 51 00:11:31,920 --> 00:11:34,360 Ja, i så fall... 52 00:11:36,840 --> 00:11:38,720 En taustige? 53 00:11:38,800 --> 00:11:44,400 Ja, vi er langt ute på landet. Det er du ikke vant til, hva? 54 00:11:45,960 --> 00:11:51,080 - Dette ble et ordentlig eventyr! - Hold kroppen inntil tauet. 55 00:11:51,160 --> 00:11:53,640 Og hold deg godt fast. 56 00:11:53,720 --> 00:11:57,560 Hvis du ser opp, får du sand i øynene. 57 00:12:48,560 --> 00:12:51,720 Vær så god, denne veien. 58 00:13:09,480 --> 00:13:13,720 - Vær så god. - Takk for gjestfriheten. 59 00:13:36,320 --> 00:13:40,880 - Jeg lager middag med en gang. - Så fint. 60 00:13:40,960 --> 00:13:46,880 - Men kan jeg ta et bad først? - Jo, men... 61 00:13:46,960 --> 00:13:51,640 - Nei, det trengs ikke. - Du får vente til i overmorgen. 62 00:13:51,720 --> 00:13:55,840 I overmorgen? Det går dessverre ikke. 63 00:13:55,920 --> 00:13:59,960 - Jeg har bare fri i tre dager. - Jeg ber om unnskyldning. 64 00:14:48,440 --> 00:14:54,040 - Bare en lampe? - Det holder. Jeg er straks ferdig. 65 00:14:54,120 --> 00:14:57,480 Det er vanskelig uten strøm. 66 00:15:08,720 --> 00:15:11,960 - Vær så god. - Takk. 67 00:15:15,200 --> 00:15:18,080 Skjell og fisk. Det ser godt ut! 68 00:15:18,160 --> 00:15:21,920 Mat laget med lokale ingredienser er det beste. 69 00:15:24,880 --> 00:15:28,640 - Hva er det til? - Sanden siver inn. 70 00:15:28,720 --> 00:15:31,040 Hvorfor? 71 00:15:33,320 --> 00:15:35,200 Er taket ødelagt? 72 00:15:35,280 --> 00:15:40,160 Nei, det er som med nylagte tak. 73 00:15:40,240 --> 00:15:42,880 Hva skyldes det? 74 00:15:42,960 --> 00:15:46,720 Det er verre enn barkebiller. 75 00:15:48,040 --> 00:15:50,520 Barkebiller? 76 00:15:50,600 --> 00:15:54,920 Ja. De som lager hull i tømmer. 77 00:15:55,000 --> 00:15:58,480 Ja vel, du mener termitter. 78 00:15:58,560 --> 00:16:03,040 Nei! De er så store og har harde skall. 79 00:16:04,160 --> 00:16:08,560 - Kan det være trebukk? - Trebukk? 80 00:16:14,440 --> 00:16:18,440 Den er rødaktig og har lange antenner. 81 00:16:18,520 --> 00:16:24,280 Nei, denne er bronsefarget, og liten som et risgryn. 82 00:16:24,360 --> 00:16:28,320 Da må det være en barkbille. 83 00:16:30,040 --> 00:16:36,520 Til og med en stor bjelke på denne størrelsen kan angripes og råtne. 84 00:16:37,480 --> 00:16:42,440 - På grunn av barkbillene? - Nei, jeg snakker om sanden. 85 00:16:45,000 --> 00:16:51,280 - Hvordan kan sanden forårsake det? - Kanskje den tiltrekker seg fukt. 86 00:16:51,360 --> 00:16:56,960 Det stemmer ikke. Sand er tørt av naturen. 87 00:16:57,040 --> 00:17:01,520 Men den får faktisk ting til å råtne. 88 00:17:01,600 --> 00:17:05,600 Ikke tøys med meg nå! Det er bare sunn fornuft. 89 00:17:10,280 --> 00:17:15,480 En ørken er bare sand fordi at det er tørt. 90 00:17:17,160 --> 00:17:21,360 Har du noensinne hørt om en fuktig ørken? 91 00:17:21,440 --> 00:17:24,560 Unnskyld, men kan jeg få litt te? 92 00:17:48,520 --> 00:17:51,680 Men råtner gjør det faktisk. 93 00:17:57,880 --> 00:18:01,720 Noen sa at hvis man lar sand ligge på et par nye tresko, - 94 00:18:01,800 --> 00:18:04,600 -råtner de på to uker. 95 00:18:11,040 --> 00:18:14,280 For noe tullprat! 96 00:18:14,360 --> 00:18:18,360 Treet råtner, og sanden også. 97 00:18:18,440 --> 00:18:23,400 I innertaket på et begravd hus fant man jord så næringsrik- 98 00:18:23,480 --> 00:18:26,120 -at man kunne dyrke agurker. 99 00:18:27,440 --> 00:18:30,960 Ja vel, hvis du sier det, så. 100 00:18:45,760 --> 00:18:48,600 - Vil du ha mer? - Nei takk. 101 00:18:52,120 --> 00:18:54,760 Takk for maten. 102 00:19:04,680 --> 00:19:07,760 Dette er forferdelig! 103 00:19:08,920 --> 00:19:12,000 Når det blåser mye, - 104 00:19:12,080 --> 00:19:17,000 - kan det bli over en halv meter med sand på en natt. 105 00:19:50,600 --> 00:19:54,480 Se, til og med madrassen er fuktig. 106 00:19:55,280 --> 00:19:58,440 - Hvor er de andre? - Hva? 107 00:19:59,400 --> 00:20:05,400 - Familien din? - Nei, jeg bor alene. 108 00:20:11,840 --> 00:20:18,000 I fjor slukte en storm mannen min og datteren min. 109 00:20:18,080 --> 00:20:20,360 Slukte? 110 00:20:20,440 --> 00:20:26,800 Sanden fosset ned. Det drønnet som en foss. 111 00:20:27,640 --> 00:20:32,160 Han ble redd for hønseburet og gikk ut. 112 00:20:32,880 --> 00:20:35,560 Begravde sanden ham? 113 00:20:36,880 --> 00:20:40,160 Det var en fryktelig storm. 114 00:20:43,200 --> 00:20:46,560 Så forferdelig. 115 00:20:46,640 --> 00:20:49,800 Virkelig grusomt. 116 00:20:59,000 --> 00:21:01,400 Det er sanden. 117 00:21:17,400 --> 00:21:22,080 - Er du her for å forske? - Ja. 118 00:21:22,160 --> 00:21:28,920 Ja visst, ja... Er det noen insekter som ligner denne her? 119 00:21:29,000 --> 00:21:32,040 Den kalles cicindela japonica. 120 00:21:33,240 --> 00:21:35,720 Her har vi den. 121 00:21:37,680 --> 00:21:41,880 Jeg er her for å fange et eksemplar av denne familien. 122 00:21:41,960 --> 00:21:44,320 Det fins mange varianter. 123 00:21:44,400 --> 00:21:49,800 Hvis jeg finner en ny type, får jeg kanskje navnet mitt i en feltbok. 124 00:21:49,880 --> 00:21:55,120 Det er det eneste jeg kan, å fange insekter i halen. 125 00:21:59,760 --> 00:22:04,480 Hallo! Vi er her med hjelperens verktøy. 126 00:22:08,080 --> 00:22:10,880 Jaså, det bor altså flere her likevel? 127 00:22:10,960 --> 00:22:13,480 Så morsom du er! 128 00:22:13,560 --> 00:22:17,240 Men han nevnte en 'hjelper'. 129 00:22:17,320 --> 00:22:20,160 Ja... Han mener deg. 130 00:22:20,240 --> 00:22:24,680 - Meg? Hvorfor det? - Ikke noe å tenke på. 131 00:22:24,760 --> 00:22:28,040 Det må være en misforståelse. 132 00:22:28,120 --> 00:22:31,160 Herre, vil du bruke lyset mer? 133 00:22:31,240 --> 00:22:34,960 Ja, det hadde vært fint hvis jeg får det. 134 00:22:35,040 --> 00:22:39,040 Det går bra. Jeg er vant til arbeidet. 135 00:22:55,600 --> 00:22:58,240 Det er skittent! 136 00:25:10,840 --> 00:25:12,640 La være. 137 00:25:40,840 --> 00:25:44,920 - Skal jeg hjelpe til? - Nei. Det føles feil første dagen. 138 00:25:45,000 --> 00:25:48,440 'Første dagen?' Nå snakker du sånn igjen. 139 00:25:48,520 --> 00:25:51,480 Jeg skal bare bli over natta. 140 00:25:54,800 --> 00:25:59,840 - Skyfler du alltid sand om natta? - Ja, da er sanda fuktig. 141 00:25:59,920 --> 00:26:02,880 Det gjør det lettere å arbeide. 142 00:26:07,920 --> 00:26:11,320 - Hallo! Vi har firet ned tauet. - Ok, takk! 143 00:26:11,400 --> 00:26:13,560 Nå kommer den! 144 00:26:30,360 --> 00:26:32,920 Jeg skal hjelpe deg. 145 00:26:44,800 --> 00:26:47,040 Klar! 146 00:26:56,360 --> 00:26:59,160 Dra den inn. 147 00:27:20,160 --> 00:27:22,880 Klart! 148 00:27:30,800 --> 00:27:33,840 De jobber også hardt. 149 00:27:33,920 --> 00:27:38,840 Det er stor lokalpatriotisk stemning her i byen. 150 00:27:38,920 --> 00:27:42,200 Hva slags stemning, sa du? 151 00:27:42,280 --> 00:27:45,440 Kjærlighet til hjemstedet vårt. 152 00:27:46,760 --> 00:27:51,280 På den måten! Det er jo helt utmerket. 153 00:27:56,280 --> 00:27:59,560 - Hvor lenge arbeider du? - Fram til morgenen. 154 00:27:59,640 --> 00:28:05,840 - Til morgenen? - Sanden hviler ikke. 155 00:28:05,920 --> 00:28:08,120 Klart! 156 00:28:37,160 --> 00:28:40,240 Det er helt ødelagt! 157 00:33:07,320 --> 00:33:10,840 Merkelig... Trinnene er borte. 158 00:34:39,320 --> 00:34:41,400 Frue... 159 00:34:43,160 --> 00:34:46,000 Vil du være så snill og våkne? 160 00:34:58,720 --> 00:35:05,040 Unnskyld, men kan du ta fram stigen? Den er ikke der lenger. 161 00:35:11,760 --> 00:35:14,560 Jeg vil gjerne reise. 162 00:35:14,640 --> 00:35:19,080 Jeg har bare fri i tre dager, så jeg vil benytte dem godt. 163 00:35:21,480 --> 00:35:23,800 Vent nå... 164 00:35:24,840 --> 00:35:29,080 Det var jo en taustige! 165 00:35:29,160 --> 00:35:32,400 Den må fires ned ovenfra. 166 00:35:37,760 --> 00:35:40,240 Pokker også, de har lurt meg! 167 00:36:11,800 --> 00:36:14,400 Jeg beklager. 168 00:36:14,480 --> 00:36:18,160 Beklager? Hva mener du? 169 00:36:22,760 --> 00:36:27,760 - Jeg spør hva du mener! - Jeg beklager. 170 00:36:27,840 --> 00:36:30,360 Det forklarer ingenting! 171 00:36:30,440 --> 00:36:35,520 Jeg har et arbeid, så jeg må benytte meg av fridagene. 172 00:36:35,600 --> 00:36:38,640 Men du har vel forstått? 173 00:36:38,720 --> 00:36:42,880 Forstått? Hva skal jeg forstå? 174 00:36:45,640 --> 00:36:48,560 Det skal jeg si deg... 175 00:36:48,640 --> 00:36:52,680 Det er ikke enkelt å leve her som ensom kvinne. 176 00:36:52,760 --> 00:36:55,880 Hva har det med meg å gjøre? 177 00:36:58,240 --> 00:37:04,040 Nordavinden kommer snart. Det er fare for sandstormer. 178 00:37:06,280 --> 00:37:11,360 - Skal du holde meg fanget? - Jeg er veldig lei for det. 179 00:37:11,440 --> 00:37:15,360 Er dette en spøk? Jeg er vel ikke hjemløs? 180 00:37:15,440 --> 00:37:20,120 Jeg har en ansettelse og er registrert i byen. 181 00:37:20,200 --> 00:37:23,360 Dere får problemer når jeg blir meldt savnet. 182 00:37:23,440 --> 00:37:27,280 Å holde folk fanget er en alvorlig forbrytelse. 183 00:37:41,640 --> 00:37:47,800 Hvis jeg skyfler sand for sakte, vil huset mitt begraves. 184 00:37:47,880 --> 00:37:53,440 Da får det vel bli begravet! Du kan ikke dra meg inn i dette! 185 00:37:57,640 --> 00:38:01,480 Hvis det hender, er neste hus ille ute. 186 00:38:01,560 --> 00:38:04,800 Jeg bryr meg ikke om alle sammen blir begravet. 187 00:38:04,880 --> 00:38:07,400 Hvordan kan dere...? 188 00:38:08,680 --> 00:38:14,080 Hvorfor blir dere igjen på et så elendig sted? 189 00:38:14,160 --> 00:38:17,320 Du kan ikke være klok! 190 00:38:24,200 --> 00:38:30,760 Hør her, du skylder ikke de landsbyboerne en døyt. 191 00:38:30,840 --> 00:38:34,120 Jeg ser ikke noe edelt i dette. 192 00:38:34,200 --> 00:38:39,760 Hvis de bekymrer seg for sanden, får de finne en teknisk løsning... 193 00:38:39,840 --> 00:38:45,200 De har regnet ut at det er mye billigere på denne måten. 194 00:38:46,240 --> 00:38:50,960 Blås i det! Tilkall den som bestemmer! 195 00:38:51,040 --> 00:38:54,920 Jeg skal fortelle ham hva slags idioti dette er! 196 00:38:56,840 --> 00:38:59,400 Hva venter du på? 197 00:38:59,480 --> 00:39:03,920 Det må vel gå an å kontakte dem? 198 00:39:04,000 --> 00:39:06,920 Banke på et oljefat eller noe? 199 00:39:11,840 --> 00:39:14,600 Hvorfor sier du ingenting? 200 00:40:02,680 --> 00:40:06,000 Det burde ikke være umulig. 201 00:40:06,080 --> 00:40:10,200 Jeg kan følge sandens naturlige helning. 202 00:41:00,160 --> 00:41:02,680 Faen også. 203 00:42:25,200 --> 00:42:30,200 Hva er det for en lyd? 204 00:42:30,280 --> 00:42:34,800 En liten bjelle 205 00:42:40,000 --> 00:42:44,840 Hva er det for en lyd? 206 00:42:44,920 --> 00:42:48,960 En demons stemme 207 00:43:00,480 --> 00:43:05,760 Hva er det for en lyd? 208 00:43:11,160 --> 00:43:15,000 Er du våken, min herre? 209 00:43:38,600 --> 00:43:40,840 Hvordan har du det? 210 00:43:42,440 --> 00:43:47,680 - Sånn tålelig. - La meg tørke deg på ryggen. 211 00:44:17,280 --> 00:44:20,360 - Stopp, det gjør vondt! - Gjør det vondt? 212 00:44:20,440 --> 00:44:22,320 Naturligvis. 213 00:44:29,760 --> 00:44:34,640 - Skal jeg massere deg? - Jeg har kanskje brukket noe! 214 00:44:34,720 --> 00:44:38,960 Hvis du vil hjelpe meg, kan du tilkalle en lege. 215 00:44:46,680 --> 00:44:52,200 - Er ikke underklærne mine tørre? - Du bør ikke sove med undertøy. 216 00:44:52,280 --> 00:44:54,160 Hvorfor ikke? 217 00:44:54,240 --> 00:44:58,880 - Du vil få utslett av sanden. - Utslett? 218 00:44:58,960 --> 00:45:02,000 Sanden tiltrekker seg fukt. 219 00:45:23,840 --> 00:45:27,440 Vær stille! Ikke kjemp imot! 220 00:46:02,480 --> 00:46:05,480 Du får holde ut dette en stund. 221 00:46:05,560 --> 00:46:11,240 Nå har vi begge blitt lurt. Som man reder, ligger man. 222 00:46:13,120 --> 00:46:16,840 Mennesker er ikke hunder. 223 00:46:16,920 --> 00:46:20,720 Man kan ikke lenke dem fast. 224 00:47:13,160 --> 00:47:16,080 Hallo, hva er det som foregår? 225 00:47:16,160 --> 00:47:21,000 - Frue, skynd deg! - Vi venter! 226 00:47:23,280 --> 00:47:26,720 Dra meg opp! Ellers slipper jeg ikke taket. 227 00:47:26,800 --> 00:47:31,840 Hun er bundet fast der inne. Dra meg opp hvis dere vil redde henne. 228 00:48:39,880 --> 00:48:42,440 Ikke ennå. 229 00:48:42,520 --> 00:48:45,160 Jeg har ikke tapt ennå. 230 00:48:45,240 --> 00:48:48,400 Kampen har så vidt begynt. 231 00:48:48,480 --> 00:48:52,640 De kommer ikke til å få det enkelt. 232 00:49:37,520 --> 00:49:44,360 Det er ikke noe å være redd for. Jeg har overtaket på fienden. 233 00:49:45,320 --> 00:49:49,080 Det er egentlig en interessant opplevelse. 234 00:49:49,160 --> 00:49:53,360 Kanskje jeg kan skrive om det når jeg kommer tilbake. 235 00:51:04,160 --> 00:51:06,760 Det er sprit. 236 00:51:08,960 --> 00:51:14,800 Se. Så omtenksomt at de vil at jeg skal skåle for seieren på forhånd. 237 00:51:22,560 --> 00:51:25,840 Jaså, et statskupp? 238 00:51:25,920 --> 00:51:29,160 Folk kan ikke holde seg i ro. 239 00:51:31,880 --> 00:51:35,600 - Skal jeg tenne en røyk til deg? - Nei. 240 00:51:35,680 --> 00:51:38,800 Jeg blir tørr i halsen av å røyke. 241 00:51:38,880 --> 00:51:42,320 - Vann, da? - Ikke ennå, takk. 242 00:51:43,440 --> 00:51:46,360 Du trenger ikke å være sjenert. 243 00:51:46,440 --> 00:51:51,840 Jeg har ingenting personlig imot deg. 244 00:51:51,920 --> 00:51:54,360 Gjør det vondt? 245 00:51:56,080 --> 00:51:58,480 Vi må spare på det. 246 00:51:58,560 --> 00:52:02,400 Rasjonene kommer bare en gang i uka. 247 00:52:03,520 --> 00:52:07,120 - Rasjonene? - Ja. 248 00:52:07,200 --> 00:52:12,680 Bare til hjem der det bor en mann. Byrådet betaler for dem. 249 00:52:21,720 --> 00:52:26,000 Jeg vil gjerne vite... 250 00:52:26,080 --> 00:52:30,160 Har dette hendt andre før meg? 251 00:52:30,240 --> 00:52:34,440 Vi har jo så lite folk. 252 00:52:34,520 --> 00:52:38,880 - Hvem andre har blitt tatt til fange? - La meg se... 253 00:52:38,960 --> 00:52:44,920 I begynnelsen av i fjor høst var det en postkortselger. 254 00:52:45,000 --> 00:52:50,160 Han sa at han jobbet for et firma som lager postkort til turister. 255 00:52:50,240 --> 00:52:55,480 - Noen flere? - I år har det vært... 256 00:52:57,000 --> 00:53:01,880 En student som gjorde en undersøkelse. 257 00:53:03,160 --> 00:53:07,040 Tre hus herfra. Folk sier at han er der ennå. 258 00:53:09,720 --> 00:53:12,960 Så de firer ikke ned stigen for ham heller? 259 00:53:16,240 --> 00:53:20,880 De unge vil ikke bli boende i landsbyen. 260 00:53:25,880 --> 00:53:30,480 Det er jo bedre lønn i byene. 261 00:53:30,560 --> 00:53:36,080 Kinoer og restauranter er åpne året rundt, ikke sant? 262 00:53:36,160 --> 00:53:38,800 Dette er latterlig! 263 00:53:42,920 --> 00:53:45,880 Hva er det? Gjør det vondt? 264 00:53:45,960 --> 00:53:51,600 Vil du være så snill og klø meg bak høyre øre? 265 00:54:02,960 --> 00:54:05,520 Sånn? 266 00:54:45,840 --> 00:54:51,080 Unnskyld, men kan jeg få litt vann? 267 00:54:54,040 --> 00:54:58,600 Vann, vær så snill! Jeg ber deg! 268 00:55:16,120 --> 00:55:20,520 Dette er alt som er igjen. Når kommer neste rasjon? 269 00:55:22,160 --> 00:55:26,320 Nå holder det! Ta det rolig! 270 00:55:37,200 --> 00:55:40,840 Vær stille! Dette er din egen feil! 271 00:55:51,000 --> 00:55:53,440 Skal jeg knyte opp? 272 00:55:55,600 --> 00:55:59,880 Men bare så du vet det, jeg gjør det ikke av medlidenhet. 273 00:55:59,960 --> 00:56:03,640 Jeg er bare lei av å se ditt sørgelige ansikt. 274 00:56:03,720 --> 00:56:06,280 Men jeg har ett vilkår: 275 00:56:06,360 --> 00:56:11,680 Du får ikke bruke spaden uten å be om lov. Kan du love meg det? 276 00:56:11,760 --> 00:56:17,520 Ja, det lover jeg! Jeg lover hva som helst! 277 00:56:35,680 --> 00:56:39,320 Hvis jeg lider, får du også lide. 278 00:56:39,400 --> 00:56:43,200 Tenk grundig igjennom din situasjon. 279 00:56:51,000 --> 00:56:53,200 Hvor skal du? 280 00:58:58,920 --> 00:59:00,880 Flykt! 281 00:59:21,400 --> 00:59:24,440 Er det ingenting å gjøre? 282 00:59:25,120 --> 00:59:31,560 Det er fordi at vi ikke har skyflet sand på to netter. 283 00:59:31,640 --> 00:59:36,960 Vannet! Jeg snakker om vannet! Er du ikke tørst? 284 00:59:37,040 --> 00:59:42,120 Jeg slapp deg tross alt løs. Du kan vel samarbeide litt? 285 00:59:42,200 --> 00:59:48,160 Jeg sier jo det, hvis vi bare begynner å arbeide... 286 00:59:48,240 --> 00:59:50,040 Ikke tull! 287 00:59:50,120 --> 00:59:53,960 Hvem har rett til å tvinge på folk så elendige vilkår? 288 00:59:58,240 --> 01:00:03,480 Man bør bruke mennesker der de gjør mest nytte. 289 01:00:05,600 --> 01:00:10,880 Jeg er lærer og har en del kunnskaper. 290 01:00:10,960 --> 01:00:15,920 De burde i det minste utnytte meg til noe bedre. 291 01:00:17,960 --> 01:00:21,960 For eksempel kan man- 292 01:00:22,040 --> 01:00:26,840 - tenke på hvordan man kan utnytte sanddynenes sjarm. 293 01:00:27,640 --> 01:00:32,880 Faktum er at min fascinasjon for sanden var det som lokket meg hit. 294 01:00:33,920 --> 01:00:36,560 Jeg mener det. 295 01:00:37,360 --> 01:00:43,560 Jeg gjetter at det var derfor postkortselgeren var her. 296 01:00:44,520 --> 01:00:50,000 Lag en annonsekampanje, og utvikle området til et turiststed. 297 01:00:51,080 --> 01:00:55,520 La sanden bli deres venn i stedet for deres fiende. 298 01:00:55,600 --> 01:01:02,680 Men for å være et turiststed, må man vel ha varme kilder? 299 01:01:03,960 --> 01:01:09,720 Ja, det var bare et eksempel. 300 01:01:12,480 --> 01:01:18,960 Kanskje man kan dyrke særskilte avlinger som vokser i sand. 301 01:01:19,040 --> 01:01:24,280 Ja. Ungdomsforeningen prøver en del slike ting. 302 01:01:24,360 --> 01:01:28,720 For eksempel peanøtter og tulipaner. 303 01:01:28,800 --> 01:01:33,800 Tulipanløkene skal ha blitt så store- 304 01:01:33,880 --> 01:01:38,720 - at de ble vist fram ved en tevling i Tokyo. Herren har sikkert sett... 305 01:01:38,800 --> 01:01:41,200 Nå holder det! 306 01:01:44,240 --> 01:01:49,480 Man kunne trene en ape til å utføre dette arbeidet. 307 01:01:49,560 --> 01:01:52,880 En ape? 308 01:02:24,000 --> 01:02:27,280 Du kommer til å bli dårlig. 309 01:02:41,560 --> 01:02:44,600 Det føles som om åndedrettet mitt brenner. 310 01:03:05,760 --> 01:03:08,840 Det er til ingen nytte. 311 01:03:10,240 --> 01:03:12,920 Hvis sanden vil... 312 01:03:15,680 --> 01:03:20,840 kunne den sluke byer, eller til og med hele land. 313 01:03:25,480 --> 01:03:30,880 Kjenner du til den romerske byen Sabratha- 314 01:03:30,960 --> 01:03:35,000 - og byen som Omar Khayyam skrev om? 315 01:03:35,080 --> 01:03:38,680 Begravet av sandkorn mindre enn en millimeter store. 316 01:03:38,760 --> 01:03:41,440 De hadde ikke en sjanse. 317 01:03:44,360 --> 01:03:47,440 Det nytter ikke å kjempe imot. 318 01:03:47,520 --> 01:03:50,000 Det er nytteløst! 319 01:03:57,400 --> 01:04:00,200 Hva gjør du? 320 01:04:02,080 --> 01:04:04,440 La være! 321 01:04:04,520 --> 01:04:10,160 - Jeg skal bygge en stige! - Du må ikke gjøre det! 322 01:05:55,840 --> 01:05:59,400 Skal jeg børste bort sanden? 323 01:06:01,280 --> 01:06:08,400 Men... alle kvinnene i byen er vel vakrere enn jeg? 324 01:06:09,600 --> 01:06:12,000 Tullprat! 325 01:06:14,920 --> 01:06:17,360 Gi meg den. 326 01:11:51,880 --> 01:11:54,200 Faen... 327 01:11:57,200 --> 01:12:00,200 Blodet mitt kommer til å råtne! 328 01:13:25,440 --> 01:13:28,320 For et skittent knep! 329 01:13:36,960 --> 01:13:39,520 Hva skal jeg gjøre? 330 01:13:39,600 --> 01:13:44,440 Hjelp meg! Blodet mitt kommer til å råtne! 331 01:13:44,520 --> 01:13:50,920 Jeg sier jo det, hvis vi bare begynte å arbeide igjen... 332 01:13:51,000 --> 01:13:55,040 Ok, jeg gir opp! 333 01:13:55,120 --> 01:13:58,080 Dere vinner! 334 01:15:50,960 --> 01:15:53,880 Hva har skjedd, min herre? 335 01:15:53,960 --> 01:15:58,840 Vann! Vi har fått vann! 336 01:16:21,280 --> 01:16:23,800 Det er min tur... 337 01:17:04,200 --> 01:17:08,520 Slipp ned din venstre hånd. 338 01:17:08,600 --> 01:17:13,600 Hvis man bare løfter med høyre, blir man ikke like trett. 339 01:17:15,080 --> 01:17:17,840 Jeg har sovet for lite. 340 01:17:27,720 --> 01:17:32,120 Du får hvile deg hvis du vil. Du er ikke vant til det ennå. 341 01:17:32,200 --> 01:17:36,600 Hvis jeg sprutet inn sement i musklene mine, - 342 01:17:36,680 --> 01:17:38,760 -ville det nok føles sånn. 343 01:17:38,840 --> 01:17:41,720 Man blir trett når man ikke er vant. 344 01:17:41,800 --> 01:17:46,960 Jeg tviler på at jeg vil bli vant til dette. 345 01:17:47,040 --> 01:17:50,320 Jo, da, det gjør du. 346 01:17:50,960 --> 01:17:53,960 Men jeg forstår ikke... 347 01:17:54,040 --> 01:17:58,160 Syns ikke du at dette arbeidet er meningsløst? 348 01:17:58,240 --> 01:18:03,800 Skyfler du sand for å leve, eller lever du for å skyfle sand? 349 01:18:03,880 --> 01:18:08,600 Nei, det er kanskje ikke like morsomt som Tokyo. 350 01:18:08,680 --> 01:18:12,200 Jeg snakker ikke om Tokyo! 351 01:18:17,280 --> 01:18:23,040 Hvordan kan du finne deg i å være fanget sånn? 352 01:18:23,120 --> 01:18:26,720 Fordi at dette er mitt hjem. 353 01:18:29,920 --> 01:18:33,960 I så fall burde du kreve dine rettigheter. 354 01:18:38,200 --> 01:18:43,160 For min egen del prøver jeg bare å holde ut til redningen kommer. 355 01:18:43,240 --> 01:18:48,000 - Redningen? - Ja, det er klart. 356 01:18:48,080 --> 01:18:52,480 Hvis jeg er borte i en uke, vil de sjekke hjemme hos meg. 357 01:18:52,560 --> 01:18:58,120 De vil se boka der jeg etterlot oppslagene, - 358 01:18:58,200 --> 01:19:02,160 -og finne myntene i jakkelomma mi. 359 01:19:05,960 --> 01:19:09,320 Da må de bli mistenksomme. 360 01:19:09,400 --> 01:19:13,600 Hvis ikke du sier fra, må du leve hele livet sånn. 361 01:19:13,680 --> 01:19:18,560 Men de ligger jo begravet her. 362 01:19:18,640 --> 01:19:24,600 - Hvem da? - Min mann og min datter. 363 01:19:25,480 --> 01:19:30,560 Så du mener... at hvis vi graver dem opp, så kan du dra? 364 01:19:30,640 --> 01:19:37,760 Jeg kan hjelpe deg. Du vet vel at du kan be dem om å fire ned stigen? 365 01:19:37,840 --> 01:19:41,840 Det er ingenting for meg å gjøre der ute. 366 01:19:41,920 --> 01:19:46,240 - Du kan rusle rundt. - Rusle rundt? 367 01:19:46,320 --> 01:19:51,040 Ja visst! Det er herlig å kunne rusle fritt. 368 01:19:52,360 --> 01:19:57,080 Blir man ikke trett av bare å gå rundt uten mål? 369 01:19:57,160 --> 01:20:02,680 Slutt å spøke! Hunder blir gale hvis de alltid er lenket fast. 370 01:20:02,760 --> 01:20:05,600 Og vi er mennesker! 371 01:20:12,920 --> 01:20:17,160 Men hvis det ikke var for sanden, - 372 01:20:17,240 --> 01:20:21,200 -ville ingen bry seg om meg. 373 01:20:22,760 --> 01:20:26,800 Er det ikke sånn? Selv ikke du. 374 01:21:33,960 --> 01:21:38,760 - Se, her er en. - Som du skremmer meg! 375 01:21:38,840 --> 01:21:43,480 Det var på grunn av disse at jeg kom hit til å begynne med. 376 01:21:43,560 --> 01:21:47,160 Det er billen jeg fortalte om. 377 01:21:55,920 --> 01:21:59,400 - Har du en saks? - Saks? 378 01:21:59,480 --> 01:22:04,160 Jeg vil bare låne den. For å klippe skjegget. 379 01:22:04,240 --> 01:22:07,800 Jeg tror at jeg har en. 380 01:22:23,400 --> 01:22:28,640 - Jeg vet ikke om den duger. - Den er veldig rusten. 381 01:22:28,720 --> 01:22:31,800 Det er sand overalt. 382 01:23:19,120 --> 01:23:21,880 - Det går ikke med denne. - Ikke det? 383 01:23:21,960 --> 01:23:24,320 Nei, slett ikke. 384 01:23:28,280 --> 01:23:32,800 Skal jeg be om en barberkniv når de kommer med rasjonene? 385 01:23:33,960 --> 01:23:38,720 Kjenn selv! Sanden havner i skjeggstubben og river. 386 01:23:40,480 --> 01:23:45,120 Ja, sanden ødelegger virkelig alt, ikke sant? 387 01:24:00,240 --> 01:24:03,400 Hallo! Opp med farta! 388 01:24:03,480 --> 01:24:06,880 Ok! Takk! 389 01:24:06,960 --> 01:24:09,240 Hvor er mannen din? 390 01:24:09,320 --> 01:24:15,840 - Vondt i magen. Han har nok fryst. - Har han fått for mye elskov! 391 01:24:21,360 --> 01:24:23,560 Klart! 392 01:25:47,160 --> 01:25:53,960 - Skal jeg hjelpe deg med badevannet? - Det trengs ikke. Jeg er for trøtt. 393 01:25:56,160 --> 01:26:01,080 - Men jeg føler for et bad. - Nei, du er jo syk. 394 01:26:02,080 --> 01:26:05,920 Jeg er helt svett. 395 01:26:06,000 --> 01:26:10,360 Jeg svetter om natten. Det går ikke an å sove sånn. 396 01:26:10,440 --> 01:26:14,360 - Jeg kan vel koke opp vann. - Jeg hjelper til. 397 01:26:14,440 --> 01:26:17,520 Det trengs ikke. 398 01:26:52,120 --> 01:26:56,800 - Hva tenker du på? - Ingenting. 399 01:26:59,000 --> 01:27:02,360 Jeg kan ta et bilde av deg. Still deg der. 400 01:27:02,440 --> 01:27:05,960 - Nei, jeg vil ikke. - Hva, da? 401 01:27:07,800 --> 01:27:10,360 Smil. 402 01:27:13,760 --> 01:27:15,880 Bra. 403 01:27:25,040 --> 01:27:29,120 - Du vil hjem, ikke sant? - Hvordan det? 404 01:27:30,720 --> 01:27:35,280 En radio ville kanskje få deg i bedre humør. 405 01:27:37,600 --> 01:27:40,680 Man får vite hva som skjer i verden. 406 01:27:40,760 --> 01:27:43,120 Det blåser jeg i. 407 01:27:43,200 --> 01:27:48,080 Du får vite hva som skjer i Tokyo. 408 01:27:48,160 --> 01:27:54,080 Jeg begynte å samle på insekter for å komme fra bort slike dumme ting. 409 01:27:54,160 --> 01:27:57,280 Sammenlignet med det meningsløse livet, - 410 01:27:57,360 --> 01:28:02,160 - er tanken på å få navnet mitt i en bok i alle fall noe gripbart. 411 01:28:02,240 --> 01:28:08,800 Men det hadde vært et hyggelig tidsfordriv å ha en radio. 412 01:28:12,720 --> 01:28:15,080 Ok, jeg forstår. 413 01:28:15,160 --> 01:28:18,520 Skal vi gjøre det slutt på resten av spriten? 414 01:28:18,600 --> 01:28:22,360 - Men du er jo syk. - Du kommer til å sove godt. 415 01:28:22,440 --> 01:28:27,280 Jeg er søvnig nok uten å drikke noe. 416 01:28:27,360 --> 01:28:30,400 Ikke vær på den måten! 417 01:28:36,840 --> 01:28:39,400 Nei, jeg kan ikke drikke. 418 01:28:46,280 --> 01:28:49,960 Ingen fare. Jeg er bare i humør til det. 419 01:28:50,040 --> 01:28:53,840 - Vannet er nok ferdig. - Vent nå! 420 01:28:53,920 --> 01:28:56,800 Hva går det av deg? 421 01:28:59,600 --> 01:29:02,880 Kom igjen, bunnen opp! 422 01:30:39,320 --> 01:30:42,800 Så deilig med et bad! 423 01:30:44,920 --> 01:30:50,320 Så slemt å tvinge meg til å slite når jeg er så trett. 424 01:42:06,040 --> 01:42:09,320 Hjelp! 425 01:42:09,400 --> 01:42:13,840 Kan noen hjelpe meg? 426 01:42:19,480 --> 01:42:23,560 Hallo! Hjelp! 427 01:42:31,200 --> 01:42:34,920 Her. Ta tak i denne. 428 01:42:39,120 --> 01:42:43,320 Kan dere dra meg opp med dette tauet? 429 01:42:43,400 --> 01:42:48,280 Nei, sannelig! Vi kan ikke dra deg opp som en rot. 430 01:42:48,360 --> 01:42:53,680 Vi skal grave deg ut. Grip tak i denne planken. 431 01:42:55,840 --> 01:42:59,080 Det var heldig at vi kom forbi i tide. 432 01:42:59,160 --> 01:43:05,840 Her er det mye kvikksand. Selv ikke hundene kommer hit. 433 01:43:05,920 --> 01:43:09,800 Hvor mange er det nå som har falt nedi her? 434 01:43:09,880 --> 01:43:14,680 Det er vandrere og andre som ikke vet at de fins. 435 01:43:14,760 --> 01:43:20,000 Man finner nok noe verdifullt hvis man graver. 436 01:43:20,080 --> 01:43:24,080 To eller tre kameraer, sikkert. 437 01:44:34,640 --> 01:44:39,920 - Vær stille. - Unnskyld. 438 01:44:47,520 --> 01:44:49,680 Skal jeg lage te? 439 01:44:51,000 --> 01:44:55,080 - Hva er klokka? - Jeg vet ikke. 440 01:44:55,160 --> 01:44:58,480 Kanskje rundt halv ni. 441 01:45:03,840 --> 01:45:06,680 - Jeg mislyktes. - Ja. 442 01:45:12,480 --> 01:45:15,560 En fullstendig fiasko! 443 01:45:18,800 --> 01:45:21,320 Har du en... 444 01:45:22,800 --> 01:45:25,480 kone? 445 01:45:27,120 --> 01:45:29,920 I Tokyo? 446 01:45:30,000 --> 01:45:35,960 - Det har du ikke noe med. - Nei. 447 01:45:38,280 --> 01:45:42,000 Men det var synd. 448 01:45:43,200 --> 01:45:50,120 Hvis jeg hadde klar det, hadde jeg kjøpt en radio og sendt den til deg. 449 01:45:50,200 --> 01:45:54,400 - En radio? - Det vil du vel ha? 450 01:45:57,200 --> 01:46:01,480 Nei, det trenger du ikke. 451 01:46:02,600 --> 01:46:06,920 Jeg kan gjøre litt arbeid hjemme og kjøpe en her. 452 01:46:08,720 --> 01:46:11,640 Jeg mislyktes! 453 01:46:12,640 --> 01:46:16,080 Skal jeg tørke av deg? 454 01:46:18,760 --> 01:46:22,600 Jeg kjente ikke området, det var derfor. 455 01:46:33,080 --> 01:46:36,920 Men etter hvert kommer de til å lete etter meg. 456 01:46:37,000 --> 01:46:42,160 Jeg har vennene mine, fagforeningen... 457 01:46:43,960 --> 01:46:48,080 Skoleledelsen og foreldreforeningen. 458 01:46:49,560 --> 01:46:53,280 De kommer ikke til å la meg dø her. 459 01:46:54,200 --> 01:46:56,640 Nå skal jeg vaske deg. 460 01:47:18,040 --> 01:47:20,760 Hva er det? 461 01:47:24,120 --> 01:47:27,640 - Mitt siste håp. - Ditt siste håp? 462 01:47:27,720 --> 01:47:30,560 Det er en felle for kråker. 463 01:47:35,000 --> 01:47:38,280 Jeg plasserer åtet her. 464 01:47:38,360 --> 01:47:43,600 Når kråka tar åtet, suges den ned med sanden. 465 01:47:43,680 --> 01:47:47,240 Men kråker er veldig smarte. 466 01:47:47,320 --> 01:47:50,760 Når de er sultne, blir de dumme. 467 01:47:55,960 --> 01:48:00,240 Hvorfor sier du at det er ditt siste håp? 468 01:48:00,320 --> 01:48:03,320 Fordi at det er det. 469 01:48:03,400 --> 01:48:09,200 Jeg vil feste et brev til kråkas bein og be om hjelp. 470 01:48:11,120 --> 01:48:16,440 De kommer jo ikke. Det har snart gått tre måneder. 471 01:48:18,160 --> 01:48:22,800 - Hvem, da? - Dine redningsmenn. 472 01:48:31,200 --> 01:48:35,720 De tror nok at du har stukket av. 473 01:48:35,800 --> 01:48:37,920 Stukket av? 474 01:48:40,160 --> 01:48:43,400 Fordi at du ble lei av jobben din. 475 01:48:44,760 --> 01:48:46,920 Det tviler jeg på. 476 01:48:49,480 --> 01:48:53,080 Bankboken min er der fremdeles. 477 01:48:53,160 --> 01:48:56,840 Jeg etterlot en oppslått bok på skrivebordet mitt. 478 01:48:56,920 --> 01:49:01,920 Hvem som helst kan begripe det. Rommet formelig skriker 'hjelp'. 479 01:49:02,000 --> 01:49:04,800 Hva har du der? 480 01:49:04,880 --> 01:49:09,200 - Hva mener du? - I Tokyo. 481 01:49:09,280 --> 01:49:13,160 Derfor sier jeg jo at du burde reise dit. 482 01:49:13,240 --> 01:49:15,880 Jeg orker ikke dette. 483 01:49:26,160 --> 01:49:29,400 Hallo, rasjonene deres! 484 01:49:33,160 --> 01:49:37,160 Vent litt! Vent! 485 01:49:41,520 --> 01:49:47,280 Kan dere ikke slippe meg opp litt iblant? En halvtime om dagen. 486 01:49:47,360 --> 01:49:50,240 Jeg vil se havet. 487 01:49:52,840 --> 01:49:59,320 Jeg lover ikke å rømme. 20 minutter, eller bare ti. 488 01:49:59,400 --> 01:50:04,600 Jeg har oppført meg i tre måneder! Vær så snill, jeg blir gal! 489 01:50:06,280 --> 01:50:10,600 Jeg tar det opp med byrådet og gir deg beskjed. 490 01:50:10,680 --> 01:50:14,240 Takk! Dere kan selvsagt ha vakter. 491 01:52:09,280 --> 01:52:11,720 Du arbeider flittig. 492 01:52:11,800 --> 01:52:15,440 Hvis jeg lager tjue til, kan jeg tjene tusen yen. 493 01:52:28,760 --> 01:52:33,240 'Oi, unnskyld.' 'Nei da, det er ingen fare!' 494 01:52:46,800 --> 01:52:49,200 For noe tull! 495 01:52:57,520 --> 01:53:01,000 Jeg nekter å dø som en hund. 496 01:53:33,120 --> 01:53:38,200 Hvorfor snakker du om en radio? Snart er det ute med deg. 497 01:53:38,280 --> 01:53:43,840 De tenker ikke på deg. Så mye forstår jeg. 498 01:53:47,640 --> 01:53:51,200 Folk bryr seg bare om seg selv. 499 01:53:51,280 --> 01:53:56,400 Du blir fullstendig utnyttet, og du bare logrer med halen. 500 01:53:56,480 --> 01:54:00,120 Plutselig kommer de til å forlate oss her. 501 01:54:00,200 --> 01:54:03,640 Det er ikke sant! Sanden er her. 502 01:54:03,720 --> 01:54:10,240 Sanden? Til hvilken nytte er den? Den er roten til deres problemer. 503 01:54:10,320 --> 01:54:12,320 - Den kan selges. - Til hvem? 504 01:54:12,400 --> 01:54:14,480 Til byggeplasser i byen. 505 01:54:14,560 --> 01:54:18,680 Det er ulovlig å bruke sand med så mye salt i. 506 01:54:18,760 --> 01:54:22,440 Den selges svart. Halv pris for transport. 507 01:54:22,520 --> 01:54:27,480 Prisen hjelper ikke når en dam eller en bygning kollapser. 508 01:54:28,680 --> 01:54:31,000 Det er noen andres problem. 509 01:54:33,760 --> 01:54:39,160 Ja, selvsagt er det andres problem. Selvsagt. 510 01:54:39,920 --> 01:54:43,880 Men noen blir rike på slike svindler. 511 01:54:43,960 --> 01:54:46,840 Man trenger ikke å stå på deres side. 512 01:54:46,920 --> 01:54:50,080 Det er foreningen som kjøper og selger. 513 01:54:50,160 --> 01:54:55,120 Og de behandler oss tross alt veldig bra. 514 01:55:08,080 --> 01:55:11,200 Jeg kan sikte sanden. 515 01:55:13,800 --> 01:55:18,440 Dette er som å prøve å bygge et hus på vann, - 516 01:55:18,520 --> 01:55:21,600 -når en båt hadde vært klokere. 517 01:55:21,680 --> 01:55:23,680 Det er så korttenkt. 518 01:55:23,760 --> 01:55:27,680 De må ha et hus, ellers er de ikke fornøyd. 519 01:55:27,760 --> 01:55:32,600 Men du vil vel også reise hjem? 520 01:55:32,680 --> 01:55:35,400 Det er noe annet... 521 01:55:56,760 --> 01:56:00,120 Selv om det bare er en løgn, - 522 01:56:00,200 --> 01:56:03,840 -så hjelper tanken på morgendagen. 523 01:56:03,920 --> 01:56:08,440 Å håpe at noe blir annerledes i morgen. 524 01:56:11,000 --> 01:56:15,760 Jeg er redd- 525 01:56:15,840 --> 01:56:19,200 -hver morgen når jeg legger meg, - 526 01:56:19,280 --> 01:56:25,360 - at jeg skal våkne opp og være alene igjen. 527 01:56:26,400 --> 01:56:31,000 Det gjør meg virkelig livredd. 528 01:56:57,120 --> 01:57:00,320 Legg dem her. 529 01:57:28,960 --> 01:57:32,280 Gjesten, du arbeider hardt, hva? 530 01:57:33,840 --> 01:57:38,000 Hva gjør han her? De skal ikke fire ned tauet ennå. 531 01:57:38,080 --> 01:57:41,960 Du sa at du ville se havet? 532 01:57:43,360 --> 01:57:48,240 Ja. Kan dere la meg gjøre det? 533 01:57:49,560 --> 01:57:53,080 Altså, det er ikke utenkelig. 534 01:57:53,160 --> 01:57:57,480 Jeg ber deg. Jeg har lært meg en lekse. 535 01:57:57,560 --> 01:57:59,760 Bare en time om dagen? 536 01:58:01,080 --> 01:58:04,880 Men da må du gjøre det du vet. 537 01:58:04,960 --> 01:58:08,080 Dere begge, mener jeg. 538 01:58:08,160 --> 01:58:12,720 Her ute, der alle kan se dere. 539 01:58:14,080 --> 01:58:18,320 - 'Det der?' - Akkurat. 540 01:58:20,280 --> 01:58:24,600 Ja, det du gjør med kjerringa di. 541 01:58:29,200 --> 01:58:33,040 Dette, du vet! 542 01:58:55,840 --> 01:59:03,040 Vi har diskutert det. Alle går med på det hvis du gjør det. 543 01:59:06,400 --> 01:59:12,360 - Hallo, opp med farten! - Hva venter du på? 544 01:59:13,840 --> 01:59:16,880 Opp med farten nå! 545 01:59:43,800 --> 01:59:45,800 Hva skal vi gjøre? 546 01:59:47,040 --> 01:59:49,560 Det er noe tull. 547 01:59:50,480 --> 01:59:53,640 Men det er likevel en sjanse. 548 01:59:54,960 --> 01:59:57,720 Ikke bry deg om dem. 549 02:00:00,600 --> 02:00:05,720 Men det trenger ikke å være en så stor sak. 550 02:00:05,800 --> 02:00:09,200 Hva da? Vi er vel ikke perverse? 551 02:00:32,880 --> 02:00:35,520 Kom igjen nå! 552 02:01:47,800 --> 02:01:50,600 Nei...! 553 02:02:18,120 --> 02:02:22,080 Hvilken rolle spiller det? Vi lever uansett som dyr. 554 02:03:34,120 --> 02:03:38,160 Vær så snill, det holder om vi gjør det på liksom. 555 02:03:45,360 --> 02:03:47,400 Din tosk! 556 02:04:06,120 --> 02:04:10,120 Det er jo bare tull... 557 02:04:12,000 --> 02:04:15,600 Vi stikker hjem! 558 02:04:18,160 --> 02:04:21,920 Jævla tosk! 559 02:06:18,800 --> 02:06:21,840 Hvordan har dette gått til? 560 02:06:26,520 --> 02:06:28,840 Det er merkelig. 561 02:06:38,040 --> 02:06:43,280 Det har ikke regnet en dråpe på over tre uker. 562 02:07:17,240 --> 02:07:21,000 Det må være hårrørsvirkningen. 563 02:07:21,080 --> 02:07:23,720 Jeg forstår... 564 02:07:36,520 --> 02:07:41,360 Hvis jeg kommer på en god metode, slipper vi å bekymre oss for vann. 565 02:09:31,680 --> 02:09:38,360 Fordampingen ved overflata trekker fukten opp under bakken. 566 02:09:38,440 --> 02:09:42,440 Hele sanddynen blir som en pumpe. 567 02:09:42,520 --> 02:09:46,920 Det er som om vi sitter på en sugepumpe. 568 02:09:49,160 --> 02:09:54,360 Det hadde ikke vært umulig for meg å konstruere en bedre beholder. 569 02:10:35,320 --> 02:10:40,200 DEN 22. NOVEMBER MORGEN (VOLUM) 570 02:10:40,280 --> 02:10:45,440 KVELD (VOLUM) 571 02:10:51,880 --> 02:10:55,800 Dette er forferdelig! Jeg får knapt puste. 572 02:10:55,880 --> 02:10:58,920 Ja, det er snart desember. 573 02:11:41,760 --> 02:11:44,440 Ok... 574 02:11:56,440 --> 02:11:59,720 Skal du begynne med det der igjen? 575 02:11:59,800 --> 02:12:05,880 Når det er kaldt og matmangel, er sjansen større for at den tar agnet. 576 02:12:05,960 --> 02:12:08,720 Typisk menn. 577 02:12:11,120 --> 02:12:16,080 Iblant vil jeg selv være den som rigger en felle. 578 02:12:21,240 --> 02:12:26,920 Hvis radioen kommer snart, kan vi høre værmeldingen. 579 02:12:51,280 --> 02:12:54,640 - Jeg er redd. - Hva? 580 02:13:15,000 --> 02:13:19,080 Jeg graver ned denne mens vannet koker opp. 581 02:14:02,240 --> 02:14:04,720 Bare en dag igjen... 582 02:14:18,800 --> 02:14:21,760 Hallo? 583 02:14:21,840 --> 02:14:26,400 Kan noen komme hit? 584 02:14:42,880 --> 02:14:45,960 Nei, jeg vil ikke. 585 02:14:52,720 --> 02:14:55,720 - Hva foregår? - Hun har smerter. 586 02:15:17,360 --> 02:15:21,160 - Det er nok et barn. - Et barn? 587 02:15:25,600 --> 02:15:29,600 - Siden når har du hatt det? - Oktober. 588 02:15:33,680 --> 02:15:37,840 Gjør det vondt her? Føler du deg dårlig? 589 02:15:37,920 --> 02:15:41,000 Og her? 590 02:15:41,080 --> 02:15:46,200 Det kan være svangerskap utenfor livmoren. 591 02:15:46,280 --> 02:15:52,800 - Hva vet du om sånt? - Han var hovslager for veterinæren! 592 02:15:52,880 --> 02:15:56,680 Vi må tilkalle en lege. 593 02:15:56,760 --> 02:16:02,480 - Han rekker nok ikke hit i tide. - Leger nå for tiden... 594 02:16:02,560 --> 02:16:06,080 Be dem om å hente kjerra. 595 02:16:28,960 --> 02:16:31,360 De er her. 596 02:16:36,120 --> 02:16:38,560 Jeg er redd. 597 02:16:43,520 --> 02:16:48,320 Har det sluttet å blåse? 598 02:16:49,360 --> 02:16:53,480 Ja, det har roet seg ned ganske mye. 599 02:17:01,760 --> 02:17:05,240 - Hva gjør vi? - Rull henne inn i madrassen. 600 02:17:05,320 --> 02:17:08,040 Ok, sett i gang. 601 02:17:20,640 --> 02:17:24,080 Legg en planke under henne. 602 02:17:25,840 --> 02:17:29,120 Her er radioen. 603 02:17:34,360 --> 02:17:37,080 Radioen har kommet. 604 02:17:38,880 --> 02:17:41,440 Det er feil anledning. 605 02:17:41,520 --> 02:17:44,240 Skal jeg åpne? 606 02:17:55,080 --> 02:18:00,120 - Vil du ha den med? - Rull inn den også i madrassen. 607 02:18:06,840 --> 02:18:10,520 Har du en planke? 608 02:18:10,600 --> 02:18:14,280 Du kan ta en fra hylla på baksida. 609 02:18:28,120 --> 02:18:31,320 Denne her under. 610 02:18:51,200 --> 02:18:54,120 - Ok. - En, to... 611 02:18:54,200 --> 02:18:56,840 Nå! 612 02:18:56,920 --> 02:19:00,720 Nei... Jeg vil ikke. 613 02:19:04,200 --> 02:19:07,440 Jo, altså... 614 02:19:09,680 --> 02:19:12,520 Sa du noe? 615 02:19:23,160 --> 02:19:28,560 Nei, det er det samme. En annen gang. 616 02:19:46,080 --> 02:19:48,560 Jeg vil ikke... 617 02:20:01,040 --> 02:20:04,640 Ok, du kan dra henne opp. 618 02:20:06,320 --> 02:20:08,640 Jeg vil ikke. 619 02:20:10,560 --> 02:20:14,840 Jeg vil ikke. Jeg vil ikke... 620 02:20:39,640 --> 02:20:43,560 Dra henne inn hit. 621 02:20:44,560 --> 02:20:47,920 Vær forsiktig. Ikke for fort. 622 02:20:48,000 --> 02:20:52,880 - Dra den inn. - Vær forsiktig. 623 02:25:26,880 --> 02:25:31,640 Det haster ikke med å komme vekk herfra. 624 02:25:32,480 --> 02:25:39,680 Jeg har en returbillett med tomme felt for dato og reisemål. 625 02:25:42,800 --> 02:25:50,120 Dessuten brenner jeg av lyst til å fortelle noen om vannbeholderen. 626 02:25:50,200 --> 02:25:55,560 Og da er det vel ingen bedre å fortelle det til, enn landsbyboerne? 627 02:25:56,760 --> 02:26:00,400 Hvis ikke i dag, så kanskje i morgen. 628 02:26:00,480 --> 02:26:04,360 Jeg tror sikkert at jeg til slutt forteller det til noen. 629 02:26:06,160 --> 02:26:11,040 Jeg kan tenke på en fluktplan dagen etter. 630 02:26:18,560 --> 02:26:23,080 Tokyos familieregister Melding om savnet person 631 02:26:23,160 --> 02:26:27,880 Navn: Jumpei Niki 632 02:26:27,960 --> 02:26:33,520 Fødselsdag: 7. mars 1927 633 02:26:34,680 --> 02:26:38,560 Savnet i over sju år 634 02:26:38,640 --> 02:26:41,640 Registrert som forsvunnet 635 02:26:51,480 --> 02:26:58,000 Slutt