0 00:00:02,801 --> 00:00:30,500 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:00:09,524 --> 00:00:21,041 Translated By ScOrPiON^KinG WwW.DvD4AraB.CoM 2 00:03:04,257 --> 00:03:06,589 تهانينا - شكرا - 3 00:03:06,759 --> 00:03:09,057 السيد روماليس وأصدقائه سيخرجوا من العمل 4 00:03:09,595 --> 00:03:13,292 على الاقل ، لن يستعمل الهيروين بطعم الموز لتمويل ثرواته 5 00:03:15,068 --> 00:03:17,969 لا تعد الى فندقك ، يا سيدي سوف ينتظرونك هناك 6 00:03:18,905 --> 00:03:23,042 بعد ساعة ستغادر طائرة إلى ميامى سأكون على متنها 7 00:03:23,042 --> 00:03:26,943 لكن قبلا يوجد عمل لأنجزه 8 00:03:45,765 --> 00:03:47,323 عذرا 9 00:03:47,533 --> 00:03:49,524 لما ترتدى دائما تلك الأشياء ؟ 10 00:03:49,736 --> 00:03:52,967 لدى عقدة نقص طفيفة 11 00:03:53,172 --> 00:03:55,197 أين كنت ؟ نعم 12 00:04:50,363 --> 00:04:51,796 فظيع 13 00:04:56,135 --> 00:04:58,160 ببساطه ، فظيع 14 00:05:21,475 --> 00:05:23,517 جولدفينجر 15 00:05:26,392 --> 00:05:28,183 هو الرجل 16 00:05:28,392 --> 00:05:31,892 الرجل بلمسة ميداسِ 17 00:05:33,850 --> 00:05:35,933 لمسة عنكبوت 18 00:05:38,933 --> 00:05:42,392 مثل هذا الإصبعِ البارد 19 00:05:45,392 --> 00:05:47,558 يشير لك 20 00:05:47,558 --> 00:05:50,600 لدخول شبكته للخطيئة 21 00:05:52,725 --> 00:05:56,642 لكن لا تدخل 22 00:05:58,683 --> 00:06:02,558 سيصب فى أذنك كلمات ذهبية 23 00:06:03,267 --> 00:06:07,517 لكن أكاذيبه لا تستطيع إخفاء ما تخاف 24 00:06:07,892 --> 00:06:09,975 لبنت ذهبية 25 00:06:10,392 --> 00:06:13,433 يعرف متى يقبلها 26 00:06:13,600 --> 00:06:16,558 إنها قبلةُ الموت 27 00:06:16,642 --> 00:06:20,725 من السيد جولدفينجر 28 00:06:23,517 --> 00:06:25,642 بنت جميلة 29 00:06:25,683 --> 00:06:29,433 حاذر هذا القلب الذهبى 30 00:06:30,517 --> 00:06:34,683 هذا القلب بارد 31 00:06:36,475 --> 00:06:40,517 سيصب فى أذنك كلمات ذهبية 32 00:06:41,058 --> 00:06:45,183 لكن أكاذيبه لا تستطيع إخفاء ما تخاف 33 00:06:45,600 --> 00:06:48,058 لبنت ذهبية 34 00:06:48,433 --> 00:06:51,392 يعرف متى يقبلها 35 00:06:51,433 --> 00:06:53,933 إنها قبلةُ الموت 36 00:06:54,517 --> 00:06:57,933 من السيد جولدفينجر 37 00:07:01,142 --> 00:07:03,267 بنت جميلة 38 00:07:03,308 --> 00:07:07,767 حاذر هذا القلب الذهبى 39 00:07:08,183 --> 00:07:12,767 هذا القلب بارد 40 00:07:12,933 --> 00:07:17,225 يحب الذهب فقط 41 00:07:17,600 --> 00:07:21,767 ذهب فقط 42 00:07:21,975 --> 00:07:25,975 يحب الذهب 43 00:07:26,267 --> 00:07:30,100 يحب الذهب فقط 44 00:07:30,558 --> 00:07:34,183 ذهب فقط 45 00:07:35,017 --> 00:07:42,433 يحب الذهب 46 00:07:49,350 --> 00:07:52,433 اهلا بكم فى شاطئ ميامي 47 00:08:57,543 --> 00:09:00,535 ما رأيك ؟ - رائع للغايه - 48 00:09:01,213 --> 00:09:04,283 فقط هنا ؟ - لا ، لأسفل قليلا عزيزتى - 49 00:09:04,283 --> 00:09:06,114 إعتقدت سأجدك بأيدى جيدة 50 00:09:08,054 --> 00:09:10,955 فيليكس كيف حالك ؟ 51 00:09:11,157 --> 00:09:13,091 دينك هذا فيليكس ليثير - اهلا - 52 00:09:13,292 --> 00:09:15,089 فيليكس ، قل مرحبا لدينك - مرحبا ، دينك - 53 00:09:15,261 --> 00:09:19,163 دينك ، قولى وداعا لفيليكس حديث للرجال 54 00:09:21,934 --> 00:09:25,836 لابد انك تنحرف ، يا 007 تدع عدوك يقترب منك هكذا 55 00:09:26,005 --> 00:09:29,031 إقتربوا اكثر عليك فى جامايكا ماذا يجول بخاطرك ؟ 56 00:09:29,208 --> 00:09:31,870 - إنى بعطله - ليس بعد , إشارة من لندن 57 00:09:32,044 --> 00:09:36,242 عرفت ان إم لم يضعني فى أفضل فندق من دافع الإمتنان 58 00:09:36,449 --> 00:09:38,576 طلبوا نراقبه من أجلك 59 00:09:38,751 --> 00:09:42,209 أريك جولدفينجر يبدو كفرشاة أسنان فرنسية 60 00:09:42,421 --> 00:09:44,412 إنه بريطاني مع أنه لا يبدو كذلك 61 00:09:44,590 --> 00:09:47,559 مدير كبير ، صاحب أعمال عالمي جميعها ذات مكانه 62 00:09:47,726 --> 00:09:50,096 صاحب أفضل مزارع الخيول فى الولايات 63 00:09:50,096 --> 00:09:53,657 ماذا يقولون عنه بواشنطون ؟ نظيف ، ليس لديه ملف بالإستخبارات 64 00:09:53,866 --> 00:09:55,731 أين أجده ؟ 65 00:10:02,541 --> 00:10:05,475 هذا غريمه ينتظره 66 00:10:05,511 --> 00:10:10,446 جولدفينجر ، يفرغ جيوبه كل يوم لإسبوع 67 00:10:11,851 --> 00:10:14,376 صباح الخير ، سيد سيمونز هل جاهز للعب ؟ 68 00:10:14,553 --> 00:10:18,216 بالطبع ، ان كنا سنلعب على 10 آلاف دولار ستكون مستعدا لاى شئ 69 00:10:18,424 --> 00:10:22,326 ممكن امكانى المعتاد ؟ - أنت و أشعة الشمس تلك - 70 00:10:22,495 --> 00:10:24,588 جولدفينجر ، لاعب أوراق محترف 71 00:10:24,763 --> 00:10:27,163 نفس الرهان ؟ - دعنا نضاعفه - 72 00:10:27,766 --> 00:10:30,030 خمسة دولارات للنقطة 73 00:10:32,638 --> 00:10:35,868 هل قلت 5 نقاط ؟ - حظى يجب يتغير - 74 00:10:35,941 --> 00:10:37,306 حسنا 75 00:10:38,611 --> 00:10:41,171 سأعود للمكتب و أخبر إم أنك فى العملية 76 00:10:41,380 --> 00:10:44,281 ضعنى على قائمة الغذاء - سأتصل بك فيما بعد - 77 00:11:01,100 --> 00:11:03,034 أربعه - بسرعة هكذا ؟ - 78 00:11:03,202 --> 00:11:04,635 كم ؟ 79 00:11:04,803 --> 00:11:10,136 24,22,18,12,7 80 00:11:19,518 --> 00:11:23,883 يا آنسة ماذا تفـ ؟ 81 00:11:24,523 --> 00:11:29,684 هذا جناح السيد جولدفينجر أجل ، أعلم 82 00:11:30,563 --> 00:11:32,258 انت رائعة للغاية 83 00:11:37,703 --> 00:11:41,639 سحب ملك كارو هذا يجعل رصيده 59 84 00:11:42,841 --> 00:11:46,709 لديه مجموعة كارو من ثمانيه وتسعة وعشرة 85 00:11:46,879 --> 00:11:50,872 إنه يحجب 6 إسبيد يعتقد أنك تحتاجها 86 00:11:51,050 --> 00:11:54,213 آخر سحب خرج ثمانية هارت 87 00:11:55,521 --> 00:11:57,648 يحتاج ملك وملكة 88 00:11:59,725 --> 00:12:02,091 من أنت ؟ - بوند ، جيمس بوند- 89 00:12:14,907 --> 00:12:16,374 هيا ، هيا 90 00:12:18,410 --> 00:12:19,877 هذا أفضل بكثير 91 00:12:21,313 --> 00:12:23,907 ما إسمك ؟ - جيل - 92 00:12:24,116 --> 00:12:27,607 جيل ماذا ؟ - جيل ماستيرسون - 93 00:12:28,687 --> 00:12:33,248 قولى لى يا جيل ، لما يفعل ذلك ؟ - يحب الفوز - 94 00:12:33,325 --> 00:12:36,123 لما تفعلين ذلك ؟ - يدفع لى - 95 00:12:36,962 --> 00:12:41,056 كل هذا لأنه يدفع لك - و لأظهر معه - 96 00:12:41,267 --> 00:12:44,361 فقط للظهور ؟ أجل 97 00:12:45,371 --> 00:12:46,929 أنا مسرور جدا 98 00:12:49,942 --> 00:12:53,469 أنت لطيفه جدا لتشتركى بشئ كذلك 99 00:12:59,351 --> 00:13:02,912 إسمع يا جولدفينجر حظك تغير للتو 100 00:13:03,088 --> 00:13:08,023 أشك أن شرطة ميامى سترأف بك لما تفعله 101 00:13:09,495 --> 00:13:11,429 حرك رأسك لو وافقت 102 00:13:11,964 --> 00:13:13,625 حرك 103 00:13:14,166 --> 00:13:20,766 جيد ، والآن إبدأ بالخساره يا جولدفينجر أنقول 10 آلاف دولار ؟ 104 00:13:20,973 --> 00:13:26,568 لا ، لنكن كرماء لنجعلها 15 ألف دولار 105 00:13:27,012 --> 00:13:29,377 ممكن أنظر ؟ 106 00:13:36,221 --> 00:13:40,624 أرى هذا يوم سعدى , جين 107 00:13:48,467 --> 00:13:49,627 تم و إنتهى 108 00:13:51,203 --> 00:13:54,036 هذا سيشغله لوقت ما 109 00:13:54,239 --> 00:13:58,873 بدأت أعجبك بك يا سيد بوند نادينى جيمس 110 00:13:59,044 --> 00:14:03,673 أكثر من أى شاب آخر قابلته من وقت طويل جيمس 111 00:14:03,682 --> 00:14:06,617 ماذا سنفعل حيال ذلك ؟ 112 00:14:06,785 --> 00:14:09,219 أجل ، ماذا ؟ - سأخبرك على العشاء - 113 00:14:09,388 --> 00:14:11,219 أين ؟ 114 00:14:11,390 --> 00:14:13,858 أعرف أفضل مكان فى المدينة 115 00:14:33,979 --> 00:14:37,608 محطة ويدس تقدم لكم آخر الاخبار بالعالم 116 00:14:37,816 --> 00:14:40,478 فى البيت الأبيض اليوم بواشنطون 117 00:14:40,652 --> 00:14:43,553 الرئيس قال إنه راض تماما 118 00:14:47,793 --> 00:14:50,658 ينطبق علينا نحن الإثنين 119 00:14:56,135 --> 00:14:58,399 مرحبا - ليثير هنا - 120 00:14:58,604 --> 00:15:00,629 فيليكس 121 00:15:00,806 --> 00:15:03,240 ما ذلك ؟ عشاء ؟ 122 00:15:03,842 --> 00:15:07,334 آسف لا أستطيع ، جد شئ كبير 123 00:15:07,513 --> 00:15:09,276 صح 124 00:15:10,582 --> 00:15:12,310 ماذا عن الفطور ؟ حسنا 125 00:15:12,317 --> 00:15:14,308 ليس مبكرا 126 00:15:14,486 --> 00:15:17,216 سأتصل بك حوالى التاسعة - مناسب تماما - 127 00:15:17,389 --> 00:15:22,789 وداعا يا جيمس - تصبح على خير فيليكس - 128 00:15:30,869 --> 00:15:32,131 فقدت برودتها 129 00:15:36,809 --> 00:15:38,470 لما أنت 130 00:15:38,677 --> 00:15:42,010 - توجد زجاجة أخرى بالثلاجة - من يحتاجها ؟ 131 00:15:42,181 --> 00:15:51,056 يا عزيزتى ، توجد أشياء لم تنتهى بعد مثل شرب دوم بيريجنون 53 أعلى من 3 ْ م 132 00:15:51,056 --> 00:15:56,184 ذلك سئ مثل سماع البيتلز بدون سدادات أذن 133 00:15:56,261 --> 00:16:00,560 والآن ، أين عصير العاطفة ذلك ؟ 134 00:16:37,135 --> 00:16:39,830 جيل ؟ 135 00:17:19,912 --> 00:17:25,079 أجل ، سيد بوند شاطئ 79432 ، غرفة 119 136 00:17:32,224 --> 00:17:36,485 مرحبا فيليكس تعال هنا فورا 137 00:17:36,495 --> 00:17:38,730 ماذا حدث ؟ - الفتاه ماتت - 138 00:17:38,730 --> 00:17:42,461 دينك ؟ - لا ، جيل ماستيرسون 139 00:17:42,634 --> 00:17:45,933 وهى مغطاه بطلاء ذهبى 140 00:17:56,481 --> 00:17:58,073 ذهب ؟ 141 00:17:58,850 --> 00:18:00,078 كلها ؟ 142 00:18:00,252 --> 00:18:04,311 ماتت بإختناق الجلد يحدث ذلك لراقصات الملهى 143 00:18:04,389 --> 00:18:09,494 تكون بخير لو تركت رقعة عارية صغيرة فى قاعدة العمود الفقرى لتسمح للجلد بالتنفس 144 00:18:09,494 --> 00:18:14,759 شخص ما لم يترك تلك - و أعرف من يكون - 145 00:18:16,802 --> 00:18:22,172 هذا ليس ثأرا شخصيا 007 بل مهمة كغيرها 146 00:18:22,374 --> 00:18:30,248 و لو لم تستطيع معالجة ذلك بهدوء و موضوعيه , سيأخذ 008 مكانك 147 00:18:30,248 --> 00:18:32,150 تفتخر بنفسك بشدة 148 00:18:32,150 --> 00:18:35,621 كان يجب تراقب جولدفينجر وليس تستعير صديقته 149 00:18:35,621 --> 00:18:42,194 بالمقابل ، جولدفينجر سافر لأوروبا و بفضل الله فقط و سيد ليثير وتدخلاتى الدبلوماسية مع السفير البريطانى 150 00:18:42,194 --> 00:18:47,360 لم تحبسك شرطة ميامى أدرك عيوبى 151 00:18:47,532 --> 00:18:52,070 لكنى جاهز لأكمل تلك المهمة بالطريقة التى تقترحها 152 00:18:52,237 --> 00:18:56,465 لو عرفت عما هى يا سيدى 153 00:18:56,775 --> 00:19:03,148 ماذا تعرف عن سبائك الذهب و ليس الدهان ؟ أعرفه عندما أراه 154 00:19:03,148 --> 00:19:07,606 قابلنى هنا فى السابعة بزى رسمى 155 00:19:15,827 --> 00:19:18,552 ماذا تعرفين عن الذهب يا مونى بينى 156 00:19:18,563 --> 00:19:24,403 الذهب الوحيد الذى أعرفه الذى نلبسه فى الإصبع الثالث من يدك اليسرى 157 00:19:24,403 --> 00:19:26,496 سننظر فى ذلك يوما ما 158 00:19:26,705 --> 00:19:32,699 ماذا عن الليلة , تعال للعشاء وسأعد لك كعكة جميلة 159 00:19:32,878 --> 00:19:38,043 لا شئ آخر يسعدنى جدا هكذا , لكن لدى إجتماع عمل 160 00:19:38,216 --> 00:19:41,749 ذلك أضعف عذر أعطيته لى 161 00:19:41,753 --> 00:19:44,581 بعض الفتيات لديهم كل الحظ 162 00:19:44,589 --> 00:19:47,217 من هى يا جيمس - تلك هى أنا ، يا آنسه مونى بينى - 163 00:19:47,392 --> 00:19:54,533 إهملى المعتاد مع 007 من فضلك سيتعشى معى و لا أريده يتأخر 164 00:19:54,533 --> 00:19:56,865 ما زال لدى أمل 165 00:19:58,303 --> 00:20:02,262 مونى بينى , ألا تصدقينى أبدا 166 00:20:04,443 --> 00:20:09,073 نحن فى بنك إنجلترا المستودع الرسمى للسبائك الذهبية 167 00:20:09,281 --> 00:20:12,409 مثل فورت نوكس ، كنتاكى فى الولايات المتحدة 168 00:20:12,617 --> 00:20:16,621 نعرف الكميات التى بحوزة كل بنك وما يودعه فى البنوك الأخرى 169 00:20:16,621 --> 00:20:19,488 نستطيع تخمين ما يستعمل للأغراض الصناعية 170 00:20:19,691 --> 00:20:24,324 هكذا تستطيع الحكومتان تقييم القيمة الحقيقية للدولار والجنيه 171 00:20:24,529 --> 00:20:30,760 بالتالى ، نهتم بالتسرب الغير مصرح به هل تعنى التهريب ؟ 172 00:20:30,969 --> 00:20:32,459 أجل 173 00:20:32,671 --> 00:20:38,234 الذهب ، الذى يذاب ويصب مجددا غير قابل للتقصى عمليا 174 00:20:38,443 --> 00:20:41,037 الذى يجعله - بخلاف الماس - مثاليا للتهريب 175 00:20:41,213 --> 00:20:43,647 جذب المجرمين الكبار و العباقرة 176 00:20:43,815 --> 00:20:47,277 شكرا ، هذا كل شئ - شكرا سيدى - 177 00:20:47,486 --> 00:20:50,919 خد أزيد قليلا من هذا البراندى المحبط 178 00:20:50,989 --> 00:20:52,013 ما مشكلته ؟ 179 00:20:52,524 --> 00:20:59,798 أقول عمره 30 سنة ، مزيج بلا مبالاة مع جرعه زائدة من لبونز بويز 180 00:20:59,798 --> 00:21:04,232 كولونيل سميثيرز ، هو المحاضر هنا ، 007 181 00:21:04,603 --> 00:21:12,010 جولدفينجر له سبائك ذهبية فى زيوريخ ، أمستردام كاراكاس و هونج كونج تساوى 20 مليون جنيه 182 00:21:12,010 --> 00:21:14,804 معظمه من هنا - لماذا ينقله ؟ - 183 00:21:14,880 --> 00:21:17,405 لأن سعر الذهب يختلف من بلد لبلد 184 00:21:17,582 --> 00:21:23,822 الأوقية هنا بـ 30$ و ممكن تبيعها بباكستان بـ 110 $ وتضاعف مالك 185 00:21:23,822 --> 00:21:27,258 لو لديك وسائل لإذابته - هل لديه ؟ - 186 00:21:27,425 --> 00:21:31,726 جزء من كونه تاجر سبائك شرعى , جولدفينجر يتخذ 187 00:21:31,730 --> 00:21:33,365 لا ، هذا ليس عدلا 188 00:21:33,365 --> 00:21:38,200 من إهتماماته الأخرى الجواهر الدولية الشرعية 189 00:21:38,403 --> 00:21:44,976 مصرح له قانونيا بعمل تجهيزات معدنية بسيطة , معمله البريطانى فى كنت 190 00:21:44,976 --> 00:21:48,944 فشلنا بمعرفة كيف يقوم بنقل ذهبه حول البحار 191 00:21:49,014 --> 00:21:51,478 والله يشهد أننا حاولنا 192 00:21:51,516 --> 00:21:54,312 لو إستطاع قسمكم إثبات قيامه بأعمال غير شرعية 193 00:21:54,386 --> 00:21:57,614 يستطيع البنك الحجز على كل مستحقاته 194 00:21:57,689 --> 00:22:02,383 حان وقت أتقابل مع جولدفينجر إجتماعيا ، بالطبع 195 00:22:02,394 --> 00:22:05,386 كنت آمل تقول ذلك 196 00:22:05,597 --> 00:22:09,055 قد يؤدى إلى كلام عمل السيد جولدفينجر نوع عمل 197 00:22:09,234 --> 00:22:11,327 سأحتاج الى طعم - موافق - 198 00:22:11,503 --> 00:22:16,208 تلك الوحيدة التى نملكها من المخزون النازى فى قاع بحيرة توبليتز 199 00:22:16,208 --> 00:22:19,335 لكن بالتأكيد يوجد المزيد 200 00:22:19,411 --> 00:22:22,447 يستطيع سيد بوند إستعمالها كما يناسبه 201 00:22:22,447 --> 00:22:24,381 بالطبع يجب يعيدها 202 00:22:24,583 --> 00:22:27,017 تساوى 5 آلاف جنيه 203 00:22:30,388 --> 00:22:37,915 سوف تأخذها من كيو مع باقى معداتك طبعا ، سيدى 204 00:22:51,509 --> 00:22:53,739 صباح الخير ، كيو - صباح الخير 007 - 205 00:22:53,912 --> 00:22:59,971 هذه الطريق ، من فضلك لدينا شغل هذا الصباح 206 00:23:03,922 --> 00:23:06,220 إنه ليس كاملا بعد 207 00:23:06,424 --> 00:23:09,655 أين بنتلى ؟ - أعتقد زمنها فات - 208 00:23:09,861 --> 00:23:13,258 لكنها لم تخيب أملى ابدا - إنها أوامر ام يا 007 - 209 00:23:13,265 --> 00:23:18,329 سوف تستعمل هذا أستون مارتن دى بى 5 المعدل 210 00:23:18,236 --> 00:23:20,568 إنتبه من فضلك 211 00:23:20,772 --> 00:23:25,610 الزجاج الأمامى ، مضاد للرصاص كذلك الجوانب والنوافذ الخلفية 212 00:23:25,610 --> 00:23:31,074 لوحات أرقام متغيرة ، بالطبع صالحة لجميع الدول 213 00:23:31,249 --> 00:23:34,878 هاك جهاز إرسال صغير إسمه هومير 214 00:23:35,053 --> 00:23:38,997 تجهزه بسحب تلك للوراء هكذا ، فهمت ؟ 215 00:23:39,090 --> 00:23:43,862 هذا النموذج الصغير أصبح شئ أساسى و مناسب لكعب حذائك 216 00:23:43,862 --> 00:23:45,921 و أخوه الأكبر ممغنط 217 00:23:46,731 --> 00:23:53,002 تخفيه فى السيارة التى تلاحقها و أنت بعيد عن الرؤيه 218 00:23:53,171 --> 00:23:57,902 الإستقبال على لوحة العدادات هنا 219 00:23:58,877 --> 00:24:02,278 بصرى سمعى لمجال 250 كم 220 00:24:02,480 --> 00:24:04,607 بارع و مفيد 221 00:24:04,783 --> 00:24:07,513 يسمح لرجل يتوقف بسرعة على الطريق 222 00:24:07,719 --> 00:24:14,414 لم نتقنه لسنوات من البحث الصبور و الوقت من أجل هذا السبب 007 223 00:24:14,659 --> 00:24:19,196 وبالطبع سوف نسعد لو رجع مع باقى أغراضك الأخرى 224 00:24:19,397 --> 00:24:22,293 سليمة لمرة واحدة عندما تعود من المهمة 225 00:24:22,300 --> 00:24:26,761 ستتفاجأ بكمية التآكل والتلف الذى يحدث فى المهمة 226 00:24:26,771 --> 00:24:28,136 أى شئ آخر ؟ 227 00:24:28,340 --> 00:24:32,271 لن أعطلك أكثر من ساعة لو إنتبهت لى جيدا 228 00:24:32,277 --> 00:24:35,007 أدخالنا تعديلات مثيره 229 00:24:36,314 --> 00:24:38,305 هل ترى هذا الذراع ؟ 230 00:24:39,184 --> 00:24:42,979 إفتح القمة و بالداخل لوحة التحكم لحمايتك 231 00:24:42,988 --> 00:24:47,220 ستارة دخان , زيت زلق و زجاج خلفى ضد الرصاص 232 00:24:47,425 --> 00:24:50,028 ومن يمين و يسار المقدمة مدافع رشاشة 233 00:24:50,028 --> 00:24:54,124 أنا متحمس جدا لذراع التروس هذا هنا 234 00:24:54,332 --> 00:24:59,671 لو نزعت الغطاء ستجد زرا أحمر صغير 235 00:24:59,671 --> 00:25:02,299 مهما حدث ، لا تضغط عليه - ولما لا ؟ - 236 00:25:02,474 --> 00:25:04,908 لأنك ستنزع هذا الجزء من الغطاء 237 00:25:05,110 --> 00:25:08,739 و تطلق كرسى الراكب ككرسى مقذوف 238 00:25:09,748 --> 00:25:12,484 كرسى مقذوف ، أنت تمزح 239 00:25:12,484 --> 00:25:15,577 لا أمزح بعملى أبدا يا 007 240 00:25:20,658 --> 00:25:22,785 اجاهز ؟ - اجل ، سيدى - 241 00:25:22,994 --> 00:25:26,589 جاء عضو قديم يتسابق مثلك 242 00:25:26,798 --> 00:25:29,596 ممكن تلعب معه ؟ - أين هو ؟ - 243 00:25:29,768 --> 00:25:31,633 سيد بوند - أجل - 244 00:25:31,803 --> 00:25:34,668 هذا سيد جولدفينجر 245 00:25:37,675 --> 00:25:40,666 كيف حالك ؟ - كيف حالك ؟ - 246 00:25:42,013 --> 00:25:45,050 تستطيع البدء , أول حفرة خالية رائع 247 00:25:45,050 --> 00:25:47,883 سأجلب أحدا يحمل لك - سيكون رائعا - 248 00:25:48,086 --> 00:25:51,680 هل نلعب بشلن للحفرة ؟ 249 00:25:58,663 --> 00:26:05,670 إعذر أوودجوب ، يا سيد بوند إنه خادم باهر لكنه أبكم لا يجيد اللعبة 250 00:26:05,670 --> 00:26:10,037 الجولف ليست لعبة شعبية فى كوريا بعد 251 00:26:21,019 --> 00:26:28,953 تلك المقابلة ليست بالصدفة ما هى لعبتك ، يا سيد بوند ؟ 252 00:26:32,230 --> 00:26:37,754 لعبتى ؟ لم تأتى هنا لتلعب جولف 253 00:26:56,855 --> 00:26:59,915 صهرت سنة 1940 من إسين 254 00:27:00,125 --> 00:27:02,889 واحدة من 600 - إختفوا فى 1944 - 255 00:27:03,094 --> 00:27:06,491 - عندما بدأ النازييون يهربون - هل تستطيع الوصول للمزيد ؟ 256 00:27:06,498 --> 00:27:09,433 - أجل ، من نفس المصدر - مثير 257 00:27:11,069 --> 00:27:14,334 باقى حفرتين - أجل ، ونحن متعادلان - 258 00:27:14,539 --> 00:27:18,339 - ممكن نضاعف الرهان ؟ - ما الذى تفكر به ؟ 259 00:27:18,877 --> 00:27:23,970 سبيكة الذهب التى معك ، بالطبع 260 00:27:23,314 --> 00:27:27,977 - تساوى 5 آلاف جنيه - سأدفع نقدا بالمقابل 261 00:27:29,454 --> 00:27:31,046 طبيعى 262 00:27:35,226 --> 00:27:39,319 طبقا لقوانين الجولف الدقيقة ؟ 263 00:27:39,430 --> 00:27:41,022 بالطبع 264 00:28:13,097 --> 00:28:17,759 حظ سئ ، أنت بأرض وعرة 265 00:28:24,209 --> 00:28:26,909 يا للرحمة ، ها هى 266 00:28:27,078 --> 00:28:31,275 لا ، ليست هى ، إنه يلعب بسلازينجير 1 267 00:28:31,783 --> 00:28:39,752 قوانين الجولف الصارمة يا جولدفينجر الخمس دقائق كادوا ينتهوا والكرة المفقودة ستكلفك ضربة و مسافة 268 00:28:54,439 --> 00:28:58,464 ما زلت أدربه كعامل جولف 269 00:28:58,710 --> 00:29:00,268 بنجاح أيضا 270 00:29:02,146 --> 00:29:05,614 سلازينجير 1 , جيد 271 00:29:07,218 --> 00:29:10,449 لو هذه كرته الحقيقية فأنا آرنولد بالمير 272 00:29:10,622 --> 00:29:12,089 ليست كرته 273 00:29:12,290 --> 00:29:15,282 كيف علمت ؟ - أقف عليها - 274 00:29:16,561 --> 00:29:21,655 لماذا ، يا ماكر قديم دعها 275 00:29:22,066 --> 00:29:26,730 - الكرة التى وجدتها سيدى ؟ - أجل , سلازينجير 7 276 00:29:26,938 --> 00:29:29,769 لنمرح مع السيد جولدفينجر 277 00:29:33,978 --> 00:29:37,175 - تريدنى أعلمها أم أقذفها ؟ - إلعبها 278 00:29:38,583 --> 00:29:41,915 هذا من أجل النصف - صح - 279 00:29:56,334 --> 00:29:59,958 باقى واحدة ، ستكون القاضية 280 00:30:00,738 --> 00:30:03,070 هل بدلتهما يا سيدى ؟ 281 00:30:03,541 --> 00:30:08,942 إذن سوف نغلبه - لو لم يلاحظ التبديل - 282 00:30:12,817 --> 00:30:16,285 - إنه فخرك يا سيدى - حسنا 283 00:30:42,113 --> 00:30:48,137 أتفوق عليك بخمسة يجب أحرزها لأربح ، صح ؟ 284 00:30:51,789 --> 00:30:56,553 ربحت يا جولدفينجر - يبدو أنى جيد لك - 285 00:30:58,429 --> 00:31:02,266 تلعب بـ سلازينجير 1 , صح ؟ أجل ، لماذا ؟ 286 00:31:02,266 --> 00:31:05,995 هذه سلازينجير 7 ها هى علامتى 287 00:31:06,070 --> 00:31:09,140 لابد لعبت الكرة الغلط فى أحد الأماكن 288 00:31:09,140 --> 00:31:15,702 نلعب بقوانين صارمة ، لذا خسرت هذه الحفرة و المباراة 289 00:31:51,783 --> 00:31:55,116 إنها جميلة ، فانتوم 3.37 ، صح ؟ 290 00:31:55,319 --> 00:31:58,311 - أنت رجل داهية ذكى - شكرا لك 291 00:31:58,489 --> 00:32:03,127 ربما ذكى جدا ، طريقينا تقاطعا مرتان لندع ذلك هكذا 292 00:32:03,127 --> 00:32:11,392 أعتقد لقاءنا الأول أقنعك أفهم ، تخشى أنى لن ألعب مباراة إعادة 293 00:32:11,602 --> 00:32:15,197 نحن الإثنين نعلم جيدا عما نتحدث 294 00:32:15,406 --> 00:32:18,967 لكن يجب أذكرك , أوودجوب 295 00:32:21,279 --> 00:32:28,407 ناس كثيرة حاولت تقحم نفسها بأعمالى دون نجاح 296 00:32:40,431 --> 00:32:43,662 مذهل ، لكن ماذا سيقول صاحب النادى 297 00:32:43,868 --> 00:32:48,768 لا شئ ، سيد بوند أنا أملك النادى 298 00:32:49,407 --> 00:32:55,501 أفترض أنك تريد الشيك نقدا ذلك يرضينى 299 00:32:59,717 --> 00:33:02,685 إلى اللقاء ، يا سيد بوند 300 00:33:04,355 --> 00:33:06,186 أعتقد هذه لك 301 00:33:41,726 --> 00:33:52,969 من فضلكم إنتبهوا , هذا آخر نداء لطائرة الخطوط المتحدة البريطانية رقم 400 لجنيف 302 00:34:05,449 --> 00:34:09,186 حجزت لك على الطائرة المتجهة إلى جنيف بعد نصف ساعة 303 00:34:09,186 --> 00:34:12,381 - شكرا - حسنا 304 00:35:30,301 --> 00:35:36,100 تأدب يا 007 , تأدب 305 00:37:48,739 --> 00:37:52,004 هل أنت بخير ؟ دعينى أساعدك 306 00:37:52,209 --> 00:37:55,112 - أنت محظوظة لبقائك عايشة - لا ، شكرا لك 307 00:37:55,112 --> 00:37:58,478 كان يجب تبعد أكثر 308 00:37:58,916 --> 00:38:03,320 - إنظر لهم - قطع مضاعف , لم أرى هذا من قبل 309 00:38:03,320 --> 00:38:07,658 كيف , إطارات جديدة ؟ غالبا عيب ما 310 00:38:07,658 --> 00:38:09,751 جيد إنها السيارة ولست أنت 311 00:38:09,927 --> 00:38:14,732 لا تبدين من النوع الواجب البعد عنه لا يهم ، من فضلك خذنى لأقرب جراج 312 00:38:14,732 --> 00:38:16,097 أكيد 313 00:38:17,067 --> 00:38:23,331 على الطريق , إسمى بوند بأقصى سرعة ممكنة 314 00:38:29,346 --> 00:38:33,473 سآخذ تلك - أجل ، بالطبع - 315 00:38:38,489 --> 00:38:43,184 ما إسمك ؟ سومس ، تيلى سومس 316 00:38:45,162 --> 00:38:50,959 أنت هنا لموسم الصيد ؟ كان عندى صندوقا مثله 317 00:38:53,003 --> 00:38:58,893 إنه لأجل زلاجات الجليد رياضة ممتعة 318 00:38:59,310 --> 00:39:01,972 أين تتزحلقين ؟ - سانت مورتيز - 319 00:39:03,280 --> 00:39:10,305 لا أعلم بوجد جليد فى هذا الوقت من السنة ها هو الجراج 320 00:39:41,685 --> 00:39:45,089 سيلزم 24 ساعة للحصول على إطارات جديدة , يوجد فندق قريب من هنا 321 00:39:45,089 --> 00:39:48,759 سوف أوصلك - ليس ضروريا - 322 00:39:48,759 --> 00:39:51,061 أكره تركك هنا لوحدك 323 00:39:51,061 --> 00:39:55,165 - أستطيع أعتنى بنفسى - أجل ، أكيد 324 00:39:55,165 --> 00:39:58,066 حسنا لا تنسى مراسلتى 325 00:41:54,585 --> 00:41:59,783 التهريب فن والفن يتطلب 326 00:41:59,990 --> 00:42:05,552 وفى حالتنا هذه ، هيكل الرولز رويس هو ذهب 18 قراط 327 00:42:06,864 --> 00:42:08,695 نفكها هنا 328 00:42:08,899 --> 00:42:16,267 نشكل الذهب فى هذا الفرن الخاص إلى قوالب , سبائك تزن حوالى 2 طن 329 00:42:17,708 --> 00:42:25,015 سافرت 6 مرات إلى القارة فى الرولز رويس من الحكمة تعليق نشاطاتك الأخرى 330 00:42:25,015 --> 00:42:31,281 سيد لينج ، طمئن رؤسائك عملية جراند سلام ستحظى بكل إنتباهى , الآن ، توجد أمور أخرى 331 00:43:31,281 --> 00:43:34,251 دعنى أنت تكسر ظهرى 332 00:43:34,251 --> 00:43:37,087 ماذا تفعلى هنا ؟ - أريد أقتله - 333 00:43:37,087 --> 00:43:39,089 تقتلى من ؟ - جولدفينجر - 334 00:43:39,089 --> 00:43:42,986 أريده حيا - أريده ميتا ، قتل أختى - 335 00:43:42,993 --> 00:43:45,518 ت ، م / تيلى ماستيرسون 336 00:43:45,729 --> 00:43:48,098 عرفت أختك جيل و ما عمل لها فى ميامى 337 00:43:48,098 --> 00:43:49,788 لا تعرف , دعنى أذهب 338 00:43:49,800 --> 00:43:51,835 إذا تريدى قتله لما سددت على ؟ 339 00:43:51,835 --> 00:43:56,136 - لم أفعل ، كنت أسدد عليه - أنت قناصة سيئة 340 00:43:56,140 --> 00:44:00,303 لكن شخص ما هنا ليس كذلك , هيا 341 00:44:07,818 --> 00:44:11,910 إدخلى السيارة بسرعة ، سأهتم به 342 00:46:09,439 --> 00:46:13,566 إجرى لتلك الشجرة عندما أقول لك 343 00:46:21,418 --> 00:46:23,715 الآن 344 00:50:26,096 --> 00:50:31,730 مساء الخير ، 007 إسمى جيمس بوند 345 00:50:33,570 --> 00:50:37,667 قليل من يعملون بمهنتك الفضولية تلك 346 00:50:38,675 --> 00:50:48,048 تم التعرف عليك بواسطة أحد أعدائك والذى يملك ترخيصا للقتل و سيارتك تلك المثيرة 347 00:50:49,653 --> 00:50:53,914 لدى أيضا لعبة جديدة ، لكن عملية جدا 348 00:50:53,924 --> 00:50:59,952 أنت تنظر الى ليزر صطناعى بضوء غير عادى غير موجود بالطبيعة 349 00:50:59,963 --> 00:51:03,455 ممكن يضئ بقعة على القمر 350 00:51:03,667 --> 00:51:08,536 أو بمجال أقرب يقطع المعادن , سأريك 351 00:51:35,498 --> 00:51:37,557 هذا ذهب يا سيد بوند 352 00:51:38,935 --> 00:51:41,403 طيلة حياتى أعشق هذا اللون 353 00:51:41,571 --> 00:51:44,096 بريقه و ثقله 354 00:51:45,942 --> 00:51:53,470 أرحب بأى مشروع يزيد رصيدى الضخم 355 00:51:54,551 --> 00:51:58,486 وضحت فكرتك , شكرا على الشرح 356 00:51:58,755 --> 00:52:03,657 إختار نكتتك التاليه بعناية , ربما تكون الأخيرة 357 00:52:05,996 --> 00:52:09,397 الهدف من لقائيك السابقين أصبحا واضحين لى 358 00:52:09,566 --> 00:52:12,535 لا أريد لقاء آخر يفزعنى ليلة سعيدة ، يا سيد بوند 359 00:52:15,672 --> 00:52:21,011 - تتوقع منى أتكلم ؟ - لا ، يا سيد بوند أتوقع تموت 360 00:52:21,011 --> 00:52:25,606 لا يوجد شئ تتحدث عنه لى و لا أعرفه 361 00:52:37,661 --> 00:52:39,923 نسيت شيئا 362 00:52:40,497 --> 00:52:48,522 لو لم أبلغ تقريرى ، 008 سيحل مكانى أثق سيكون أكثر نجاحا 363 00:52:50,573 --> 00:52:55,745 يعرف ما أعرفه لا تعرف شيئا يا سيد بوند 364 00:52:55,745 --> 00:52:59,873 عملية جراند سلام ، مثلا 365 00:53:23,073 --> 00:53:30,042 كلمتان ربما سمعتهما و ليس لهما أهمية لك أو لمنظمتك 366 00:53:30,814 --> 00:53:33,372 هل تتحمل تلك الفرصة ؟ 367 00:53:48,431 --> 00:53:54,399 أنت على حق ، يا سيد بوند تساوى أكثر لى و أنت حى 368 00:54:26,836 --> 00:54:31,633 من أنتى ؟ إسمى بوسى جالور 369 00:54:33,676 --> 00:54:35,166 لابد أنى أحلم 370 00:54:46,256 --> 00:54:50,192 - إعتقدت سأصحو ميتا - مسدس منوم ، طلقه حاسمة 371 00:54:50,860 --> 00:54:52,225 فهمت 372 00:54:54,664 --> 00:54:58,122 أنا سعيد لوجودى هنا 373 00:54:59,936 --> 00:55:02,996 و بالمناسبة ، أين أنا 374 00:55:03,206 --> 00:55:07,477 نطير على إرتفاع 35 ألف قدم للجنوب الغربى فوق نيو فوندلاند 375 00:55:07,477 --> 00:55:09,977 هذا يفسر الطنين 376 00:55:10,079 --> 00:55:14,482 أنت فى طائرة السيد جولدفينجر جيت ستار متجة إلى بالتيمور 377 00:55:14,684 --> 00:55:17,551 أنت ضيفه - تشرفت - 378 00:55:17,754 --> 00:55:21,121 لم أتوقع يتمتع بصحبتى هكذا 379 00:55:21,324 --> 00:55:26,118 لن يكون كله ضحك و لعب مى - لى 380 00:55:26,329 --> 00:55:29,327 هل أقدم لك شيئا ، يا سيد بوند ؟ 381 00:55:29,332 --> 00:55:35,324 مجرد مارتينى ، مهزوز غير مخفوق 382 00:55:36,706 --> 00:55:38,640 ممكن تنضمى معى ؟ - ليس اثناء الخدمة - 383 00:55:38,842 --> 00:55:46,006 أنا طيارة جولدفينجر الخاصة حقا ؟ وكيف الخاصة تلك ؟ 384 00:55:47,550 --> 00:55:53,320 أنا طيارة ماهرة للغاية , مدربة تلك أخبار جيدة 385 00:55:53,523 --> 00:55:57,582 أين مضيفنا ؟ - طار قبلنا - 386 00:55:59,629 --> 00:56:01,062 شكرا 387 00:56:07,570 --> 00:56:11,765 ليشرف على عملية جراند سلام 388 00:56:14,777 --> 00:56:21,108 ستكون هذه رحلة لا تنسى أوقف سحرك , أنا محصنه 389 00:56:37,100 --> 00:56:43,328 سنهبط ببالتيمور مطار دخولنا الولايات المتحدة بعد 55 دقيقة 390 00:56:43,506 --> 00:56:45,030 مى - لى 391 00:56:45,241 --> 00:56:48,904 يجب أرتدى ملابس مناسبة أكثر 392 00:56:49,112 --> 00:56:56,074 ألم تنجو معى أى من أمتعتى , حقيبتى ؟ 393 00:56:56,286 --> 00:57:03,547 الحقيبة السوداء تلفت عند فحصها ، آسفة جدا لا داعى للأسف 394 00:57:09,532 --> 00:57:12,399 سيدنى ، أخبرى مى - لى تراقبه 395 00:58:50,033 --> 00:58:56,773 سوف نهبط خلال 20 دقيقة , تريد الطريقة السهلة أم الصعبة ؟ و هذا ليس مسدس منوم 396 00:58:56,773 --> 00:59:02,407 تعرفى عن الطائرات أكثر من المسدسات هذا مسدس سميث ووستون 45 397 00:59:02,578 --> 00:59:08,618 لو أطلقتى النار من قريب , ستعبر الطلقة جسدى الى جسم الطائرة كسكين فى زبدة 398 00:59:08,618 --> 00:59:13,178 ضغط الكابينة سيقل و سننشفط للخارج معا 399 00:59:13,256 --> 00:59:18,894 لو أردت دخول الولايات المتحدة بتلك الطريقة فمرحبا بك , بالنسبة لى أفضل الطريقة السهلة 400 00:59:18,894 --> 00:59:19,759 معقول جدا 401 00:59:19,929 --> 00:59:22,429 يوجد دائما الكثير جدا حول السيد جولدفينجر 402 00:59:22,498 --> 00:59:26,127 لم أحلم ألا أقبل حسن ضيافته 403 00:59:26,736 --> 00:59:32,401 سيكون مسرورا لرؤيتك أيضا تحب الحلاقة ، صح ؟ 404 00:59:37,180 --> 00:59:41,308 واشنطون يا سيدى على الهاتف الأخضر 405 00:59:41,617 --> 00:59:43,808 م هنا - ليتير سيدى - 406 00:59:43,820 --> 00:59:50,259 إلتقطنا إشارة هوميروس ل 007 يا سيدى تشير إلى بالتيمور , حيث هبط توا 407 00:59:50,426 --> 00:59:54,931 بالتيمور ؟ شكرا , جعلنا نعلم مكانه آخر ما سمعناه أنه كان بسويسرا 408 00:59:54,931 --> 00:59:59,698 جاء بطائرة صديقنا القديم جولدفينجر الخاصة من جينيف 409 00:59:59,869 --> 01:00:03,464 أنا مسرور أنه يتقدم راقبه بإستمرار 410 01:00:03,639 --> 01:00:06,767 خطة طيرانهم تعطى كنتاكى كإتجاههم النهائى 411 01:00:06,943 --> 01:00:09,104 لا تتدخل بعمله و تفسد أى شئ 412 01:00:09,312 --> 01:00:13,803 واضح أنه على القمة جيدا حاليا 413 01:00:34,036 --> 01:00:36,266 رجاء ياسيد بوند - بالطبع - 414 01:00:38,040 --> 01:00:42,266 أى وقت شكرا 415 01:00:54,490 --> 01:00:57,015 إنتبهى لخطوتك يا كابتن 416 01:00:57,226 --> 01:01:00,786 حافظ على الطريقة السهلة 417 01:01:02,198 --> 01:01:07,689 سترى كل شئ مرتب مع السيد جولدفينجر بالطبع 418 01:01:26,355 --> 01:01:30,719 شبان موهوبون بالطبع فأنا دربتهم 419 01:01:30,927 --> 01:01:32,258 هيا 420 01:01:32,428 --> 01:01:38,657 أنت إمرأة متعددة المواهب يا بوسى أعتقد البربون و الماء رائعان هنا فى كنتاكى 421 01:01:38,868 --> 01:01:42,065 الآن ، كلانا خارج الخدمة ، ربما 422 01:01:48,611 --> 01:01:54,173 الأخلاق ، أودجووب إعتقدت أنك ترفع القبعة لسيدة 423 01:01:54,884 --> 01:01:59,480 - قتل فتيات صغيرات مثلك - فتيان صغار أيضا 424 01:02:45,201 --> 01:02:47,669 - ذهبت البروفة النهائية كحلم -جيد 425 01:02:47,837 --> 01:02:52,603 سوف تأخذوا التلقين النهائى الليلة , يكفى هذا الآن 426 01:03:22,605 --> 01:03:25,174 مرحبا بك بمزرعتى يا سيد بوند 427 01:03:25,174 --> 01:03:30,042 - حيوانات طيبة ، صح ؟ - أكيد أفضل من مالكها 428 01:03:30,079 --> 01:03:34,775 إذهب بالسيد بوند لغرفته ، رجاء 429 01:04:34,210 --> 01:04:36,643 فيليكس 430 01:04:38,447 --> 01:04:44,110 ربما يجب ندخل لأجله - سوف يصرخ لو إحتاجنا - 431 01:04:48,591 --> 01:04:51,385 كلهم هنا ، يا سيد جولدفينجر 432 01:04:51,394 --> 01:04:54,454 أجل ، شكرا , كيش 433 01:05:03,639 --> 01:05:06,631 الفتى سولو سيرتدى حفرة فى حذائه 434 01:05:17,286 --> 01:05:18,548 يا سادة 435 01:05:18,721 --> 01:05:22,024 لماذا لم تذكر لنا أن نيويورك والساحل الغربى مشتركين ؟ 436 01:05:22,024 --> 01:05:26,195 - إنظر من يتحدث - لا أتعامل مع شيكاغو 437 01:05:26,195 --> 01:05:31,523 إعتقدت لدينا صفقة خاصة لننهيها أجد نفسى الآن فى إتفاقية هباء 438 01:05:31,534 --> 01:05:36,172 - قمت بالتسليم , أين مالى ؟ - قمت بالتسليم , أيضا 439 01:05:36,172 --> 01:05:38,766 كلكم سلمتم ما إتفقنا عليه 440 01:05:38,941 --> 01:05:41,905 أنت مدين لى بمليون دولار 441 01:05:42,178 --> 01:05:46,547 أدين لكل واحد منكم بمليون دولار سبائك ذهبية 442 01:05:46,749 --> 01:05:48,876 إذا إدفع 443 01:05:49,084 --> 01:05:53,214 يا سادة ، ممكن تأخذوا المليون اليوم 444 01:05:54,623 --> 01:05:57,251 أو 10 ملايين غدا 445 01:05:57,460 --> 01:06:02,031 هل قلت 10 ملايين ؟ بمجرد فتح بنكى غدا 446 01:06:02,031 --> 01:06:06,359 البنوك لا تفتح الأحد بنكى سيفتح 447 01:06:13,375 --> 01:06:17,071 ماذا يحدث مع منضدة البلياردو تلك ؟ 448 01:06:25,754 --> 01:06:29,155 غطيه - غطى تلك الأبواب - 449 01:06:29,325 --> 01:06:34,697 أضئ الأنوار مجددا ماذا تحاول تفعل يا جولدفينجر ؟ 450 01:06:34,697 --> 01:06:38,030 لا سبب للإنذار يا ساده 451 01:06:40,870 --> 01:06:47,102 لا أحب أكون محصورا هكذا ماذا تعمل تلك الخريطة هناك ؟ 452 01:06:55,918 --> 01:07:00,685 هذا بنكى , مخزن الذهب فى فورت نوكس 453 01:07:01,857 --> 01:07:06,590 فى خزائنه 15 مليار دولار 454 01:07:06,795 --> 01:07:11,027 كل إمداد الذهب للولايات المتحدة 455 01:07:11,200 --> 01:07:17,037 تسرق فورت نوكس ؟ هل معك المفتاح او أى شئ ؟ 456 01:07:17,206 --> 01:07:19,041 من هذا النوع 457 01:07:19,041 --> 01:07:24,570 - يوجد 35 ألف جندى هناك - 41.000 458 01:07:24,780 --> 01:07:27,214 و كيف سنخضهم ؟ 459 01:07:27,983 --> 01:07:31,213 ماذا يحدث هنا ؟ - ما هذا ؟ - 460 01:07:54,009 --> 01:08:00,516 الإنسان تسلق قمة إيفرست غاص أعماق المحيطات 461 01:08:00,516 --> 01:08:06,151 أطلق صواريخ للقمر و فتت الذرة , حقق معجزات 462 01:08:06,322 --> 01:08:13,917 فى كل ميدان للنشاط الإنسانى بإستثناء الجريمة 463 01:10:15,417 --> 01:10:18,409 عالم الجريمة سيصفق لقرون 464 01:10:18,409 --> 01:10:20,756 إقطع الإعلانات - إدخل فى الموضوع - 465 01:10:20,756 --> 01:10:23,418 أنت تهدر وقتى الخزنة حصينة 466 01:10:23,625 --> 01:10:26,753 ذلك المكان ضد القنابل ، مكهرب , قذر بــ 467 01:10:26,962 --> 01:10:31,126 تمهل ، رجاء , فورت نوكس بنك مثل غيره 468 01:10:31,333 --> 01:10:35,731 أكبر ، محصن أكثر ربما لكن مع هذا هو بنك 469 01:10:35,738 --> 01:10:39,472 يمكن تفجيره 470 01:10:39,675 --> 01:10:45,944 خطتى محكمة ، أسميها عملية جراند سلام 471 01:10:46,148 --> 01:10:49,943 خصصت 15 سنة من حياتى لأجلها 472 01:10:49,952 --> 01:10:55,452 كل تفصيل تم بدقة فكرت بكل الإحتمالات 473 01:10:55,657 --> 01:10:58,455 سنعمل على برنامج ثان منفصل 474 01:10:58,660 --> 01:11:04,166 منظمتك يا سيد ميدنيت أحضرت بضاعة من هذه العلب عبر الحدود الكندية 475 01:11:04,166 --> 01:11:06,600 تحتوى على دلتا 9 476 01:11:06,769 --> 01:11:10,227 - ما هذا ؟ - غاز أعصاب شفاف 477 01:11:10,439 --> 01:11:19,705 يسبب غثيانا كاملا بعد 15 دقيقة من رشه لمدة 24 ساعة 478 01:11:20,783 --> 01:11:26,187 فجر غد , طيرانى الإستعراضى مع طيارتى آنسة بوسى جالور 479 01:11:26,955 --> 01:11:29,822 سوف يرشه فى الهواء 480 01:11:32,661 --> 01:11:37,064 عندما يتم شل السكان و الجيش 481 01:11:37,232 --> 01:11:42,271 فرقتى لتلك المهمة والتى السيد ستراب و رجاله هربهم من المكسيك 482 01:11:42,271 --> 01:11:47,666 سيصلون فورت نوكس فى معدات آلية من طريق سبائك بلفارد 483 01:11:47,843 --> 01:11:53,311 الذي يسير خلف المستودع و يتقاطع بطريق المدفن الذهبى 484 01:11:54,049 --> 01:11:57,382 ذلك السور المحيط بالبنك 485 01:11:57,553 --> 01:12:01,211 مثلما ذكر سيد ستراب مكهرب 486 01:12:01,223 --> 01:12:03,453 سوف نفجره بالديناميت 487 01:12:03,659 --> 01:12:06,822 فرقتى للمهمة سوف تتحرك للباب الرئيسى و يدكوه 488 01:12:07,029 --> 01:12:09,131 ممكن أسأل كيف ؟ 489 01:12:09,131 --> 01:12:11,395 جعلت ذلك ممكنا يا سيد سولو 490 01:12:11,600 --> 01:12:14,194 بالترتيب خلال تأثيرك فى دوائر شحن 491 01:12:14,369 --> 01:12:19,630 لتدخل بضائع بدون جمارك شحنة أجزاء ماكينات 492 01:12:19,741 --> 01:12:24,407 كل ذلك سيبقى لتنزل إلى قبو تخزين السبائك 493 01:12:24,613 --> 01:12:29,880 سمعت كفاية , سآخذ مالى الآن لو لم تمانع 494 01:12:30,085 --> 01:12:35,748 ما المشكلة ، يا سولو ؟ أهى عملية كبيره عليك ؟ 495 01:12:40,963 --> 01:12:49,401 يجب إحترام رغبة السيد سولو إعذرونى لحظة لأهتم به , خذوا راحتكم 496 01:13:22,571 --> 01:13:26,603 بوسى من علمك الجودو ؟ 497 01:13:26,942 --> 01:13:29,170 المسدس الذى أخذته 498 01:13:31,680 --> 01:13:36,274 المسدس , المسدس بالطبع 499 01:13:45,928 --> 01:13:49,056 لابد نقع سريعا قليلا معا وقت ما 500 01:14:05,948 --> 01:14:12,610 ستراب , لو لديه الإجابة الصحيحة لا يجب نكون هناك , يستطيع الشباب معالجة كل شئ 501 01:14:19,294 --> 01:14:24,032 - أقفوا مشعل النار - لا أحب ذلك 502 01:14:24,032 --> 01:14:26,499 ماذا يحدث هنا ؟ 503 01:14:30,739 --> 01:14:32,297 الغاز 504 01:14:56,598 --> 01:15:01,432 من المؤسف أنك لن تبقى مع الآخرين يا سيد سولو 505 01:15:05,941 --> 01:15:08,739 سيد بوند ظننت أنك ترتاح بغرفتك 506 01:15:08,910 --> 01:15:12,744 إنها رائعة , لكن أفضل البقاء خارجها 507 01:15:12,948 --> 01:15:16,714 قابلت السيدة جالور و إقترحت ننضم لك 508 01:15:17,285 --> 01:15:20,482 سيد سولو ، سيد بوند واحد من ضيوفى المحترمين 509 01:15:20,689 --> 01:15:25,594 هل ستغادر سريعا يا سيد سولو ؟ للأسف لديه إرتباط طارئ 510 01:15:25,594 --> 01:15:30,132 كنت أود أبدأ يا جولدفينجر يا فتى عندما يحين موعد الذهاب ، يجب الذهاب 511 01:15:30,132 --> 01:15:35,937 طائرتى سوف تقلك و أمتعتك الإضافية إلى نيويورك فى التوقيت 512 01:15:35,937 --> 01:15:37,495 إسمح لى 513 01:15:38,740 --> 01:15:43,074 سائقى ممتاز , ستكون بالمطار بسرعة 514 01:15:43,278 --> 01:15:50,872 إلى اللقاء يا سيد سولو , ربما نراك مرة أخرى هبوط سعيد يا صديقى 515 01:15:54,056 --> 01:16:01,723 وجدته أسفل النموذج عملية جراند سلام , تمتعت بشرحك 516 01:16:05,867 --> 01:16:07,334 و أنا كذلك 517 01:16:25,420 --> 01:16:27,819 إنه يتحرك 518 01:16:51,346 --> 01:16:54,837 ابطئ السرعة , لا تزاحمه 519 01:17:10,499 --> 01:17:15,366 هل أنت أعمى أم ماذا ؟ ضللت الطريق 520 01:17:44,933 --> 01:17:46,662 إستدار يمينا أمامنا مباشرة 521 01:18:02,784 --> 01:18:09,979 لأين يتجه صديقك الحميم هذا ؟ أكيد إما شراب أو سيدة 522 01:20:16,918 --> 01:20:18,044 إختفى 523 01:20:18,219 --> 01:20:24,687 - ربما فشل ميكانيكى - مالم يطفئه , لماذا يفعل هذا ؟ 524 01:20:25,293 --> 01:20:30,160 عد للمزرعة , هذا كل ما نستطيع عمله - صح - 525 01:20:39,741 --> 01:20:42,709 شكرا شكرا 526 01:20:43,945 --> 01:20:52,854 مشاركتك من عملية جراند سلام سيجعلك غنية ليس لى مهمة أخرى يا سيد جولدفينجر 527 01:20:52,854 --> 01:20:55,220 أعتقد ستتقاعدى فى إنجلترا 528 01:20:55,423 --> 01:20:58,324 لا , وجدت جزيره صغيرة فى باهاما 529 01:20:58,526 --> 01:21:05,456 سأضع شارة ، ممنوع الدخول و أعود الى الطبيعة 530 01:21:06,701 --> 01:21:10,769 أجل ، كيش - رجلان فى سياره بنظارات مقربة - 531 01:21:10,772 --> 01:21:12,967 مراهنون ، يبحثون عن معلومات السباقات 532 01:21:18,046 --> 01:21:22,283 يوجد إحتمال آخر كيش ، إطلب من السيد بوند ينضم لنا 533 01:21:22,283 --> 01:21:27,016 لو هؤلاء أصدقائه فصواب أننا لم نقتل السيد بوند فى سويسرا 534 01:21:27,222 --> 01:21:36,398 فلنقنعهم أنه لا يريد مساعدة لمصلحتهم يا بوسى نجعله سعيدا قدر المستطلع 535 01:21:36,398 --> 01:21:40,027 أقترح تبدلى ملابسك لشئ مناسب أكثر 536 01:21:40,235 --> 01:21:45,566 أكيد , المتعة قبل العمل 537 01:22:04,058 --> 01:22:06,753 إنه يريدك 538 01:22:14,669 --> 01:22:17,194 سيد بوند ، إجلس من فضلك 539 01:22:17,405 --> 01:22:20,533 شراب النعناع ؟ تقليدى ، لكن يرضى 540 01:22:20,742 --> 01:22:26,701 أجل , شكرا حامضى ، لكن لَيس حلوا جداً ، رجاء 541 01:22:26,781 --> 01:22:31,619 خيبت ظنى يا جولدفينجر عملية جراند سلام لن تفلح 542 01:22:31,619 --> 01:22:36,055 بالمناسبة غاز الأعصاب دلتا 9 مميت جدا 543 01:22:36,124 --> 01:22:41,796 لديك معلومات غير عادية يا سيد بوند ستقتل 60 الف رجل هباء 544 01:22:41,796 --> 01:22:45,033 قادة أمريكا يقتلون مثلهم كل سنتين 545 01:22:45,033 --> 01:22:48,662 أجل ، عملت إحصاءات بنفسى 546 01:22:48,870 --> 01:22:54,308 سبائك ذهبية ب 15 مليار دولار تزن 10500 طن 547 01:22:54,476 --> 01:23:00,247 يلزم 60 رجلا ليحملوهم على 200شاحنة خلال 12 يوما 548 01:23:00,448 --> 01:23:06,120 لديك على الأكثر ساعتان قبلما يصل الجيش ، ويجعلك تعيدها 549 01:23:07,489 --> 01:23:11,481 من ذكر شيئا عن نقل الذهب ؟ 550 01:23:14,629 --> 01:23:16,597 هل المشروب يكفيك ؟ 551 01:23:16,798 --> 01:23:24,402 تخطط الدخول لأكبر بنك بالعالم دون سرقة شيئا لماذا ؟ 552 01:23:25,106 --> 01:23:26,474 أكمل يا سيد بوند 553 01:23:26,474 --> 01:23:32,504 سيد لينج العميل الصينى بالمصنع متخصص بالإنشطار النووى 554 01:23:34,682 --> 01:23:38,675 بالطبع حكومته أعطتك قنبلة 555 01:23:39,187 --> 01:23:43,749 أفضل أسميها معدة ذرية صغير لكن فعالة 556 01:23:43,958 --> 01:23:46,791 - كوبالت و يود ؟ - بالضبط 557 01:23:46,961 --> 01:23:49,521 لو فجرتها فى فورت نوكس 558 01:23:51,232 --> 01:23:57,697 كل مخزون الذهب للولايات المتحدة سيبقى مشعا حتى 57 سنة 559 01:23:58,172 --> 01:24:04,269 58بالضبط أعتذر لك , إنها صفقة ملهمة 560 01:24:04,445 --> 01:24:11,352 سوف تعم الغرب فوضى إقتصادية كما يريدون وقيمة ذهبك سوف تتضاعف 561 01:24:11,352 --> 01:24:15,345 أتوقع بدون مبالغة ب 10 مرات 562 01:24:15,523 --> 01:24:17,115 بارع 563 01:24:18,226 --> 01:24:25,233 لكن المعدة الذرية كما تسميها موجودة حاليا فى هذه البلد 564 01:24:25,233 --> 01:24:27,257 طبعا 565 01:24:27,969 --> 01:24:33,441 لكن نقلها الى فورت نوكس بشكل غير مرئى ستكون مخاطرة كبيرة 566 01:24:33,441 --> 01:24:36,171 بالعكس , الخطر الآن إلى جانبك 567 01:24:37,779 --> 01:24:42,111 لو حاولت السلطات البحث عنها من يعلم أين ربما ستنفجر 568 01:24:42,183 --> 01:24:45,448 ربما فى غواصة بولاريس فى نيولندن 569 01:24:46,854 --> 01:24:50,187 كيب كينيدى , بقرب البيت الأبيض 570 01:24:50,358 --> 01:24:54,963 لكننا نتوقع بكسل عملية جراند سلام ستنجح 571 01:24:54,963 --> 01:25:01,865 سوف تكون هناك لترى بنفسك للأسف سوف تكون قريبا للغاية 572 01:25:11,312 --> 01:25:17,185 سامحنى يا سيد بوند لابد أذهب لأفصل ذهبى من الراحل سيد سولو 573 01:25:17,185 --> 01:25:24,092 كما قلت كان لديه مهمة طارئة أنيقة جدا يا آنسه جالور , صح ؟ 574 01:25:24,092 --> 01:25:30,923 رجاء يا بوسى سلى سيد بوند , سأنضم لكما لاحقا 575 01:25:33,668 --> 01:25:36,193 ما رأيك أيها الوسيم ؟ 576 01:25:36,404 --> 01:25:39,339 ألا تعتقد حان وقت التعارف على بعضنا أكثر 577 01:25:39,540 --> 01:25:41,167 الآنسة جالور الجديدة 578 01:25:41,342 --> 01:25:44,072 أين تخبئين ذهبك فى هذا الزى ؟ 579 01:25:44,245 --> 01:25:47,681 لا أحمل سلاحا بعد ساعات العمل 580 01:25:47,882 --> 01:25:50,248 إذن أنت خارج الخدمة 581 01:25:50,451 --> 01:25:55,252 - أنا بدون حماية تماما - و أنا كذلك 582 01:26:01,963 --> 01:26:03,590 هذا هو جيمس 583 01:26:03,765 --> 01:26:09,193 - يملك جولدفينجر مكانا جميلا هنا - أجل ، أنا مسرورة أنك تستمتع به 584 01:26:09,203 --> 01:26:15,865 للأسف كل هذا سوف ينتهى غدا صباحا تعلمين أنه مجنون 585 01:26:17,512 --> 01:26:21,310 حسنا ، ماذا لدينا هنا ؟ 586 01:26:21,549 --> 01:26:25,144 يبدو 007 مسيطر تماما 587 01:26:25,853 --> 01:26:28,287 أنا إكتفيت , لنعد للفندق 588 01:26:28,456 --> 01:26:32,755 أنت فتاة رائعة - أحب الهواء الطلق تماما - 589 01:26:32,393 --> 01:26:35,962 أحب أصدق أنك لست جزءا من هذا الجنون 590 01:26:36,064 --> 01:26:39,124 تغاضى عن ذلك , لست مهتمة ، هيا 591 01:26:39,333 --> 01:26:42,734 كيف أجعلك ترى بطريقتى ؟ 592 01:26:42,937 --> 01:26:46,236 - أكثر كثيرا مما لديك - كيف عرفتى ؟ 593 01:26:46,674 --> 01:26:48,574 لا أريد أعرف 594 01:26:50,912 --> 01:26:54,507 أليست عادة منح الرجل آخر طلباته ؟ 595 01:26:54,716 --> 01:26:56,047 أنت سعيت لهذا 596 01:27:03,591 --> 01:27:05,149 إنهض 597 01:27:06,561 --> 01:27:08,256 أكيد 598 01:27:26,514 --> 01:27:27,539 و الآن لنلعب كلانا 599 01:27:56,577 --> 01:28:03,180 بوسى جالور إلى قائد الشامبانيا إبدأ هز مع السلامة يا عزيزى , حظ سعيد 600 01:28:23,971 --> 01:28:28,472 السرعة : 220 فحص الريح : غربية 601 01:28:40,755 --> 01:28:46,655 قائد الشامبانيا إلى قسم الشمبانيا , إنقضوا الآن 602 01:28:53,768 --> 01:28:55,759 جاهزون لهز مع السلامة يا عزيزى 603 01:28:55,970 --> 01:29:03,872 إبدأوا الرش بعد 5 , 4 , 3 , 2 , صفر 604 01:30:48,983 --> 01:30:53,215 قائد الشامبانيا إلى قائد جراند سلام الطفل نام 605 01:30:53,387 --> 01:30:57,892 أكرر الطفل نام سنرجع للبيت الآن 606 01:30:57,892 --> 01:30:59,382 إنتهى 607 01:35:27,294 --> 01:35:34,957 صباح الخير ، يا سيد بوند لمره واحدة بالضبط تكون حيثما أريد 608 01:36:39,333 --> 01:36:41,528 القنبلة هنا - تحرك يا عميد - 609 01:36:41,735 --> 01:36:45,172 - حسنا ، تحركوا - إدخلوا , تكتيك المغاوير 610 01:36:45,172 --> 01:36:48,642 أقل هجوم نارى حتى يتم تحييد القنبلة 611 01:36:48,642 --> 01:36:52,544 أقل هجوم نارى حتى يتم تحييد القنبلة 612 01:36:52,713 --> 01:36:56,011 وحدة تفكيك القنبلة سوف تنضم لكم 613 01:37:29,683 --> 01:37:32,707 وداعا ، يا سيد بوند 614 01:38:06,053 --> 01:38:09,918 سيد لينج إنها مجرد مسالة وقت 615 01:38:41,321 --> 01:38:47,451 إنه واحد منهم وكذلك الفتاة سأتكفل بها ، إفتحوا الباب 616 01:38:58,906 --> 01:39:03,672 علقنا , القنبلة ، سوف أنزع الفتيل 617 01:39:04,978 --> 01:39:09,642 لا تكن غبيا تستطيع تكون بطلا , أنا لا 618 01:39:12,486 --> 01:39:14,851 لا ، لا 619 01:44:34,007 --> 01:44:37,067 هيا , إستمروا , بسرعة 620 01:44:57,030 --> 01:44:59,499 ماذا أخركم ؟ 621 01:44:59,499 --> 01:45:04,838 هل أنت بخير ؟ و أين رفيقك كبير الخدم ؟ فجر فتيلا 622 01:45:04,838 --> 01:45:08,508 ثلاث لحظات أكثرِ والسيد جولدفينجر كان سيربح الجائزة الأولى 623 01:45:08,508 --> 01:45:10,911 هل أمسكتموه ؟ - ليس بعد ، لكنه لن يهرب - 624 01:45:10,911 --> 01:45:14,114 و بوسى ؟ - غيرت الغاز فى القذائف - 625 01:45:14,114 --> 01:45:19,447 بالمناسبة ما الذى جعلها تتصل بواشنطون 626 01:45:19,519 --> 01:45:25,511 لا بد أنى حركت غرائزها الأمومية 627 01:45:30,096 --> 01:45:33,459 يا جيمس , إصعد على متنها لن تجعل الرئيس ينتظر 628 01:45:33,466 --> 01:45:36,362 طائرة خاصة ، تنطلق بالبيت الابيض , كيف هذا ؟ 629 01:45:36,369 --> 01:45:38,901 يريد الرئيس شكرك شخصيا 630 01:45:38,905 --> 01:45:43,397 لم أفعل شيئا يذكر - أعلم ، لكن الرئيس لا - 631 01:45:43,577 --> 01:45:45,442 أتمنى أحصل هنا على شراب 632 01:45:45,645 --> 01:45:47,870 قلت للمضيفة ، شرابا لثلاثة 633 01:45:47,881 --> 01:45:50,441 - من الاثنين الآخرين ؟ - لا يوجد آخرين 634 01:45:50,650 --> 01:45:57,550 إلى اللقاء ، فيليكس / إلى اللقاء ، بالنجاح شكرا ياعميد / حظ سعيد 635 01:46:26,720 --> 01:46:33,760 سعيد أنك ركبت ، يا سيد بوند تهانينا على ترقيتك يا جولدفينجر 636 01:46:33,760 --> 01:46:39,666 هل لديك غذاء بالبيت الابيض أيضا ؟ خلال ساعتين سأكون فى كوبا 637 01:46:39,666 --> 01:46:43,403 تدخلت بخططى لآخر مرة يا سيد بوند 638 01:46:43,403 --> 01:46:48,500 خطر جدا إطلاق نار فى طائرة حذرت بوسى من ذلك 639 01:46:48,608 --> 01:46:51,609 عموما أين هى ؟ - سأتكفل بها لاحقا - 640 01:46:51,678 --> 01:46:56,169 إنها حيث يجب تكون , فى غرفة القيادة 641 01:47:44,230 --> 01:47:50,503 ماذا حدث ؟ أين جولدفينجر ؟ يلعب بقيثارته الذهبية 642 01:47:50,503 --> 01:47:53,164 هذا ليس جيدا 643 01:48:26,940 --> 01:48:28,532 لا ، لا تفعلى 644 01:48:29,776 --> 01:48:34,176 هذا ليس وقت إنقاذنا 645 01:48:52,801 --> 01:49:15,500 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com