1 00:00:00,584 --> 00:00:50,542 ... 2 00:00:50,709 --> 00:00:52,251 Coup de Klaxon. 3 00:01:04,751 --> 00:01:09,376 Vous reconnaissez la victime ? Elle m'a sauté dans la main. 4 00:01:09,542 --> 00:01:14,584 Que faisait cette main dans une eau réservée, sans permis, 5 00:01:14,751 --> 00:01:17,792 sur une propriété privée ? 6 00:01:18,001 --> 00:01:21,084 C'est pas un crime, non ? Blablabla. 7 00:01:25,334 --> 00:01:26,584 Tu lis combien ? 8 00:01:26,792 --> 00:01:28,626 – 13. Hé, ho ! 9 00:01:29,417 --> 00:01:31,376 12. Oui, c'est 12. 10 00:01:31,542 --> 00:01:34,834 Et ici, qu'est-ce que tu lis ? 11 00:01:35,042 --> 00:01:38,251 "Hautes-Alpes : pour la pêche à la truite, 12 00:01:38,417 --> 00:01:41,542 "la longueur minimum du poisson est de..." 13 00:01:41,667 --> 00:01:44,209 Non, non. Continue. "De 22 cm." 14 00:01:44,376 --> 00:01:47,292 Voilà. Donc, je pose 22. 15 00:01:48,459 --> 00:01:50,751 Ça fait combien, ça ? 12. 16 00:01:50,959 --> 00:01:53,459 Et je retiens 12. Il reste ? 10. 17 00:01:53,584 --> 00:01:57,167 10 jours de cabane. Vous avez pas le droit. 18 00:01:57,334 --> 00:02:00,292 Papa, la cellule est pleine. Ah oui. 19 00:02:00,459 --> 00:02:04,792 Je repasserai un autre jour. Non, restez ici. 20 00:02:05,001 --> 00:02:05,792 Là ! 21 00:02:07,584 --> 00:02:10,751 Si j'avais une femme... Que ferais-tu ? 22 00:02:10,959 --> 00:02:12,709 Des enfants. Ça suffit ! 23 00:02:12,917 --> 00:02:16,084 On a rendez-vous à 2 h à la chorale. Oui. 24 00:02:16,251 --> 00:02:19,834 La chorale. Je chante à la chorale, en soliste. 25 00:02:21,001 --> 00:02:24,084 Elle se marre pas tous les jours. Assez ! 26 00:02:34,542 --> 00:02:38,667 Caquètement de poules. 27 00:02:38,834 --> 00:02:40,792 Va dedans. Je te rejoins. 28 00:02:57,584 --> 00:03:01,167 Il caquète. 29 00:03:01,376 --> 00:03:08,667 ... 30 00:03:19,126 --> 00:03:20,667 Allez ! 31 00:03:25,626 --> 00:03:28,751 Orgue. 32 00:03:28,959 --> 00:03:39,209 ... 33 00:03:39,417 --> 00:03:42,792 Chorale. 34 00:03:43,042 --> 00:04:06,126 ... 35 00:04:08,042 --> 00:04:12,417 La vigne du Seigneur Sabaoth 36 00:04:13,542 --> 00:04:19,501 C'est la maison d'Israël 37 00:04:20,917 --> 00:04:22,417 Pas cela 38 00:04:22,584 --> 00:04:25,126 dans la maison de Dieu, mon fils. 39 00:04:31,417 --> 00:04:46,292 ... 40 00:04:46,459 --> 00:04:49,376 La vigne du Seigneur 41 00:04:49,542 --> 00:04:51,542 Voix de ténor. 42 00:04:51,709 --> 00:04:59,251 ... 43 00:05:00,084 --> 00:05:03,001 Chorale. 44 00:05:03,167 --> 00:05:13,792 ... 45 00:05:14,042 --> 00:05:17,959 Il chante bien. 46 00:05:18,167 --> 00:05:26,542 ... 47 00:05:43,834 --> 00:05:44,751 Ici ! 48 00:05:44,959 --> 00:05:47,501 Viens ici ! 49 00:05:49,042 --> 00:05:52,709 Viens ici ! Où tu te caches ? Aïe ! 50 00:05:52,917 --> 00:05:56,459 Ludovic, une lettre ! Ça va te coûter cher. 51 00:05:56,584 --> 00:05:58,042 C'est urgent. 52 00:05:58,209 --> 00:06:00,959 Il y a un cachet. Çà, je l'aurai ! 53 00:06:01,126 --> 00:06:03,209 Çà, je l'aurai ! 54 00:06:03,376 --> 00:06:04,709 Je l'aurai ! 55 00:06:04,959 --> 00:06:07,209 Rien de grave, au moins ? 56 00:06:07,376 --> 00:06:12,167 Oh ! Je suis muté dans le Var, avec un galon de plus ! 57 00:06:13,626 --> 00:06:16,376 Maréchal des logis-chef. 58 00:06:16,542 --> 00:06:20,209 Merci, mon Dieu. Ça va barder, là-bas ! 59 00:06:20,417 --> 00:07:35,292 ... 60 00:07:36,667 --> 00:07:38,584 Lucien ? Ouais ? 61 00:07:38,751 --> 00:07:41,209 Je crois que j'aperçois notre gradé. 62 00:07:41,376 --> 00:07:44,501 T'as raison. Il va falloir y aller. 63 00:07:44,626 --> 00:07:46,417 Tu crois ? Ouais. 64 00:07:47,042 --> 00:07:49,959 Hou là là ! Donne, donne ! 65 00:07:53,542 --> 00:07:57,167 Regarde tous ces bateaux, c'est merveilleux. 66 00:07:57,334 --> 00:07:59,376 Oh, que je suis contente ! 67 00:08:00,917 --> 00:08:04,459 Attention, tiens-toi. Voilà mes hommes. 68 00:08:09,251 --> 00:08:12,584 Chef, alors, ça va ? On a fait bon voyage ? 69 00:08:12,751 --> 00:08:15,834 Belle fille. Félicitations. Garde-à-vous ! 70 00:08:16,042 --> 00:08:17,167 Garde-à-vous ! 71 00:08:17,376 --> 00:08:20,251 On copine avec les supérieurs ? 72 00:08:20,459 --> 00:08:24,959 On se prend pour des guérilleros ? Réajustez-vous ! Vous ! 73 00:08:25,126 --> 00:08:27,751 Oui, chef ? Regardez-moi ici. 74 00:08:27,959 --> 00:08:31,834 De la fantaisie dans le képi ? Garde-à-vous ! 75 00:08:32,042 --> 00:08:35,376 Hé, ho ! Toujours là, n'oubliez jamais. 76 00:08:35,542 --> 00:08:37,001 Présentez-vous. 77 00:08:37,209 --> 00:08:38,167 Recommencez. 78 00:08:39,209 --> 00:08:40,459 Rien compris. 79 00:08:40,626 --> 00:08:42,001 Vous ? Maréchal... 80 00:08:42,167 --> 00:08:44,126 Fougasse. Ça m'étonne pas. 81 00:08:44,292 --> 00:08:47,584 Maréchal des logis-chef Cruchot. HONORÉS. 82 00:08:47,751 --> 00:08:50,959 Ma fille, Nicole. Ne vous fatiguez pas. 83 00:08:51,126 --> 00:08:53,959 Prenez les bagages, et passez devant. 84 00:08:55,792 --> 00:08:58,626 Dis donc. Pourquoi es-tu si sévère ? 85 00:08:58,792 --> 00:09:03,542 Tu vas te rendre impopulaire. Le gendarme, c'est l'ordre. 86 00:09:03,667 --> 00:09:05,376 Ça fait rien. 87 00:09:05,542 --> 00:09:09,167 Une, deux, une, deux, une, deux ! 88 00:09:09,334 --> 00:09:12,501 Une, deux, une, deux. Allez, en avant ! 89 00:09:12,626 --> 00:09:15,209 Une, deux. En avant ! 90 00:09:15,376 --> 00:09:17,251 Allez ! 91 00:09:17,417 --> 00:09:20,209 Y a des touristes, les gars ! Oh ! 92 00:09:22,167 --> 00:09:26,542 Mais ça nous apporterait la neige, ça, madame ! 93 00:09:28,042 --> 00:09:32,001 Vous venez prendre le pastis ? On est de service. 94 00:09:32,167 --> 00:09:35,001 Ça vous empêche pas d'avoir soif. 95 00:09:35,167 --> 00:09:39,292 C'est vous qui leur faites peur ? C'est pas gentil. 96 00:09:39,459 --> 00:09:41,584 Attends-moi. Écartez-vous ! 97 00:09:50,001 --> 00:09:54,501 Je vous offre le pastis ? C'est ma tournée d'inauguration. 98 00:09:54,626 --> 00:09:58,917 L'affiche réglementaire sur la répression de l'ivresse, 99 00:09:59,084 --> 00:10:02,334 où est-elle ? On vient de refaire les peintures. 100 00:10:02,917 --> 00:10:05,001 Alors, vous vous appelez ? 101 00:10:11,001 --> 00:10:14,334 Lucien, celui-là, il va nous faire du tort. 102 00:10:14,501 --> 00:10:17,667 Albert, les vacances sont foutues. 103 00:10:17,876 --> 00:10:20,084 Du poisson ! Du poisson ! 104 00:10:20,251 --> 00:10:23,792 Allez, va-t'en d'ici. Du poisson tout frais ! 105 00:10:24,001 --> 00:10:26,042 Va à l'ombre, le soleil est mauvais. 106 00:10:26,209 --> 00:10:28,376 Tu vas avoir des ennuis. 107 00:10:28,542 --> 00:10:31,959 Quels ennuis ? Les 2 fadas font du zèle ? 108 00:10:32,126 --> 00:10:35,251 Allez. Tenez, prenez ça ! Pêché ce matin. 109 00:10:35,417 --> 00:10:38,917 Laisse tomber. C'est ça que vous voulez ? 110 00:10:39,084 --> 00:10:42,667 Du poisson ! Tout frais... 111 00:10:43,584 --> 00:10:44,667 Allez, va ! 112 00:10:49,459 --> 00:10:53,876 Comment s'appelle cette tentative ? D'où il sort, lui ? 113 00:10:54,042 --> 00:10:57,626 Corruption de fonctionnaire. Votre nom ? 114 00:10:57,792 --> 00:10:59,001 Antoinette. 115 00:11:02,042 --> 00:11:04,251 Allez, allez ! Halte. 116 00:11:05,876 --> 00:11:08,792 Maréchal des logis-chef Cruchot. 117 00:11:09,001 --> 00:11:10,501 Ma fille, Nicole. 118 00:11:21,167 --> 00:11:24,917 Alors, voici Tricard et Berlicot. 119 00:11:25,542 --> 00:11:28,751 Ne vous fatiguez pas. Garde-à-vous ! 120 00:11:28,959 --> 00:11:31,959 J'espère que nous ferons du bon travail. 121 00:11:33,042 --> 00:11:34,251 Le gendarme est 122 00:11:34,459 --> 00:11:39,001 à la nation ce que le chien est au troupeau. 123 00:11:39,209 --> 00:11:42,126 Il faut aboyer et se faire craindre. 124 00:11:42,334 --> 00:11:45,584 Vous êtes les branches, moi, le tronc. 125 00:11:45,751 --> 00:11:48,251 Que la récolte soit bonne ! 126 00:11:48,459 --> 00:11:52,251 Ça sera tout. Si vous le permettez, mon adjudant. 127 00:11:52,417 --> 00:11:55,667 Oui. Pas trop dépaysé ? Ça va. 128 00:11:55,876 --> 00:12:00,126 J'espère que vous vous plairez ici. On peut pas savoir. 129 00:12:00,292 --> 00:12:03,292 J'ai un cadeau pour vous. C'est gentil. 130 00:12:03,459 --> 00:12:06,876 Pour fêter mon arrivée. Voilà. Ah oui. 131 00:12:07,042 --> 00:12:10,126 Oui. Nos "lettres de créance". 132 00:12:10,292 --> 00:12:14,626 Neuf procès verbaux, entre le port et ici ? 133 00:12:14,792 --> 00:12:17,459 Le temps, c'est de l'argent. Oui. 134 00:12:17,584 --> 00:12:21,417 C'est la voiture du maire. Sur le passage clouté. 135 00:12:21,542 --> 00:12:25,167 Un instant de distraction. Je m'en occuperai. 136 00:12:25,334 --> 00:12:28,251 Vous avez compris ? Garde-à-vous ! 137 00:12:28,417 --> 00:12:30,626 Le galon vous met l'appétit ? 138 00:12:30,792 --> 00:12:34,126 Vous voulez les miens ? Je suis le patron ! 139 00:12:34,292 --> 00:12:36,542 Garde-à-vous ! Et calmez-vous. 140 00:12:36,667 --> 00:12:39,584 Je suis calme. Calmez-vous ! 141 00:12:39,751 --> 00:12:45,001 Venez voir votre logement. Ces dames ont dû voir votre fille. 142 00:12:45,209 --> 00:12:47,542 Écoutez, mesdames... 143 00:12:49,042 --> 00:12:51,251 Allons, doucement ! 144 00:12:56,084 --> 00:12:57,751 Garde-à-vous ! 145 00:12:57,959 --> 00:13:02,917 Ici, on vit en famille. Mesdames, je vous présente M. Cruchot. 146 00:13:03,084 --> 00:13:07,792 Mesdames Merlot, Berlicot, Tricard, Fougasse est célibataire. 147 00:13:08,001 --> 00:13:11,751 Ma belle-mère, et enfin, ma femme. 148 00:13:11,959 --> 00:13:15,334 Enchanté, Mme l'adjudante. Oh non, pas ça. 149 00:13:15,501 --> 00:13:18,501 Mme Gerber. Cécilia, si vous préférez. 150 00:13:18,626 --> 00:13:21,251 Cécilia. Je préfère Mme Gerber. 151 00:13:21,417 --> 00:13:24,292 Excusez-moi. Tu changeras de chemise. 152 00:13:24,459 --> 00:13:27,459 Oui, Cécilia, ma chérie. Voilà. 153 00:13:27,584 --> 00:13:29,542 Bon. Venez, vous. Pardon. 154 00:13:31,792 --> 00:13:36,709 Mme Gerber est une très belle femme. On me l'a souvent dit. 155 00:13:36,917 --> 00:13:40,667 De l'or. Il nous fallait un homme comme vous. 156 00:13:40,876 --> 00:13:43,876 Vous êtes un fonceur. Mon adjudant... 157 00:13:44,042 --> 00:13:49,626 Ici, nous avons beaucoup à faire. Dès demain, je vous mettrai au jus. 158 00:13:53,209 --> 00:13:54,042 Halte ! 159 00:14:06,001 --> 00:14:07,501 Attendez, attendez. 160 00:14:12,542 --> 00:14:15,042 Oh non ! Là, il y a de l'abus. 161 00:14:36,209 --> 00:14:38,167 Très bien, mon adjudant ! 162 00:14:49,251 --> 00:14:50,751 Ça va, ça suffit. 163 00:14:50,959 --> 00:14:53,751 Oui, oui. Pardon, chef. 164 00:14:55,626 --> 00:14:57,001 C'est fini ? 165 00:14:59,084 --> 00:15:00,959 Ho, hé ! C'est pas moi ! 166 00:15:04,584 --> 00:15:06,167 Vous ne jouez plus. 167 00:15:06,376 --> 00:15:07,751 Aïe ! 168 00:15:09,709 --> 00:15:13,501 Excusez-moi, mon adjudant. Laissez-moi ! 169 00:15:13,626 --> 00:15:15,501 Mais où ça ? Là-bas ? 170 00:15:18,792 --> 00:15:20,792 Mais enfin ! 171 00:15:21,001 --> 00:15:22,667 Non ! 172 00:15:22,876 --> 00:15:25,126 Ça suffit. Garde-à-vous ! 173 00:15:25,292 --> 00:15:29,209 Regardez-moi là. Je vous le dis sans haine, 174 00:15:29,376 --> 00:15:33,917 vous me le paierez très cher. Garde-à-vous ! 175 00:15:46,667 --> 00:15:48,167 Ah ! 176 00:15:48,334 --> 00:15:51,167 Oh ! Bravo, mon adjudant. 177 00:15:51,334 --> 00:15:53,292 Il est magnifique. Oh ! 178 00:15:53,459 --> 00:15:56,209 Je vous l'ouvre ? Je vous en prie. 179 00:15:59,376 --> 00:16:01,626 Tiens, Merlot, ouvrez-moi ça. 180 00:16:01,792 --> 00:16:04,542 Aïe ! Allons, allons ! 181 00:16:06,209 --> 00:16:07,542 Alors, ça vient ? 182 00:16:07,709 --> 00:16:10,334 Oui, mon adjudant. Allez. 183 00:16:10,501 --> 00:16:12,584 Doucement, doucement. 184 00:16:14,042 --> 00:16:17,751 Voilà, mon adjudant. Vous allez vous régaler. 185 00:16:17,959 --> 00:16:21,792 Il y a pas grand-chose. C'est lui qui l'a ouvert. 186 00:16:22,001 --> 00:16:22,876 C'est lui ? 187 00:16:23,084 --> 00:16:26,876 Oh, chef ! Une étoile de mer, chef ! 188 00:16:30,001 --> 00:16:31,126 – Oh ! 189 00:16:31,334 --> 00:16:32,917 Regardez, là ! 190 00:16:33,959 --> 00:16:35,626 Regardez. Donne-moi ça. 191 00:16:35,792 --> 00:16:37,959 Mais c'est moi qui l'ai... 192 00:16:40,001 --> 00:16:42,792 Oh ! Mon adjudant, regardez. 193 00:16:43,001 --> 00:16:45,751 Qu'il est beau ! Regardez. Aïe ! 194 00:16:45,959 --> 00:16:47,917 Ouille ! Ouvrez-moi ça. 195 00:16:48,126 --> 00:16:52,084 Ça alors, chef ! Encore une étoile de mer ! Deux ! 196 00:16:52,292 --> 00:16:54,709 Deux étoiles de mer. Ça vient ? 197 00:16:54,917 --> 00:16:55,751 Ça vient. 198 00:17:03,542 --> 00:17:07,334 Musique des îles. 199 00:17:07,501 --> 00:17:26,001 ... 200 00:17:33,917 --> 00:17:37,001 Musique de westerns. 201 00:17:37,209 --> 00:18:07,501 ... 202 00:18:16,209 --> 00:18:19,251 Musique. 203 00:18:19,417 --> 00:18:34,126 ... 204 00:18:42,876 --> 00:18:46,459 Coups de feu et explosions. 205 00:18:46,584 --> 00:19:13,126 ... 206 00:19:15,376 --> 00:19:53,751 ... 207 00:19:54,001 --> 00:19:58,501 Le monsieur qui est parti est le propriétaire du bateau ? 208 00:19:58,667 --> 00:20:02,084 L'Américain a loué le bateau pour la saison. 209 00:20:02,251 --> 00:20:06,042 Il a trouvé du pétrole en bêchant ses fraisiers. 210 00:20:10,459 --> 00:20:14,959 Vous voulez monter à bord ? Le matelot est un de mes amis. 211 00:20:15,167 --> 00:20:18,417 Non, merci. Vous êtes gentil. Au revoir. 212 00:20:24,417 --> 00:20:26,126 BONJOUR ! BONJOUR ! 213 00:20:27,417 --> 00:20:29,542 Ah ! Rendez-moi ça ! 214 00:20:31,667 --> 00:20:33,876 C'est ma pochette ! Oh ! 215 00:20:34,042 --> 00:20:37,584 Donne ou je te parle plus ! 216 00:20:37,751 --> 00:20:41,709 Je l'ai ! Non, Jessica. C'est dégueulasse ! 217 00:20:42,917 --> 00:20:45,042 Oh mais c'est à moi, ça ! 218 00:20:45,209 --> 00:20:48,167 Merci. C'est gentil. C'est pas vrai ! 219 00:20:48,334 --> 00:20:49,542 Passe-moi ça ! 220 00:20:50,667 --> 00:20:53,876 Écoutez... Tu t'habilles aux puces ? 221 00:20:54,042 --> 00:20:56,126 Arrête, elle va pleurer. 222 00:20:56,292 --> 00:21:01,001 Laisse tomber ce boudin. Mignonne, mais elle débarque. 223 00:21:02,209 --> 00:21:06,376 C'est quoi, un boudin ? Une fille pas comestible. 224 00:21:06,542 --> 00:21:11,126 T'en fais pas. Bien emballée, bien préparée, ça ira. Ciao ! 225 00:21:20,959 --> 00:21:22,542 Ils la sifflent. 226 00:21:34,251 --> 00:21:37,084 Qu'est-ce que c'est ? Une insolation. 227 00:21:37,251 --> 00:21:42,417 Mais vous voyez ce que je vois ? Je le vois très bien, Cruchot. 228 00:21:42,584 --> 00:21:45,334 Ah ! Mais qu'est-ce que c'est ? 229 00:21:45,501 --> 00:21:47,542 Fiche-moi le camp ! Papa ! 230 00:21:47,751 --> 00:21:49,501 – Rentre à la maison ! 231 00:21:56,209 --> 00:21:58,626 Alors là, ça va barder ! 232 00:21:58,792 --> 00:22:01,792 C'est quoi, ça ? Qu'ai-je fait de mal ? 233 00:22:02,001 --> 00:22:06,751 Viens par ici. Regarde-toi. Tout le monde s'habille comme ça. 234 00:22:06,959 --> 00:22:10,209 Et alors ? Evidement, t'es en uniforme. 235 00:22:10,376 --> 00:22:15,542 J'en ai assez qu'on se moque de moi. Qui s'est moqué de toi ? 236 00:22:15,667 --> 00:22:19,667 Des jeunes gens. Je suis pas dans le vent. 237 00:22:19,876 --> 00:22:23,709 Il faut être en arlequin, pour être naturalisé ? 238 00:22:23,917 --> 00:22:27,376 J'essaie d'être à la mode, comme les autres. 239 00:22:27,542 --> 00:22:31,042 Tu n'es pas comme les autres. Tu es ma fille. 240 00:22:31,209 --> 00:22:33,167 Ben, justement. Dis donc ! 241 00:22:33,334 --> 00:22:37,542 Alors, ça me va pas ? Si, ça te va beaucoup trop. 242 00:22:37,709 --> 00:22:41,542 Va te changer, te rhabiller. Je t'attends ici. 243 00:22:45,542 --> 00:22:50,334 Vous n'avez rien de moins... Vous voyez ce que je veux dire ? 244 00:22:50,501 --> 00:22:54,751 Je vous ai tout déballé. Je suis épuisé. Je suis perdu. 245 00:22:59,126 --> 00:23:00,584 Enfin, quoi ! 246 00:23:00,751 --> 00:23:03,584 Vous n'avez rien de moins chatoyant ? 247 00:23:03,751 --> 00:23:07,042 Avec notre beau soleil, ce serait triste. 248 00:23:07,209 --> 00:23:11,792 On croirait que vous l'avez inventé. Hop ! Déshabillage. 249 00:23:15,876 --> 00:23:18,501 Papa, regarde. Ça te plaît ? 250 00:23:18,626 --> 00:23:20,792 C'est pas vrai. Ravissante ! 251 00:23:21,001 --> 00:23:24,209 C'est très réussi. Mais Mme Bachon ! 252 00:23:24,376 --> 00:23:27,417 Mme Bachon ! Allez, hop ! Oh ! 253 00:23:29,126 --> 00:23:31,209 Huées. 254 00:23:31,376 --> 00:23:37,042 ... 255 00:23:37,209 --> 00:23:40,251 – Oh, cette belle robe ! Oh là là ! 256 00:23:41,501 --> 00:23:45,667 Bonjour. Si j'étais beau, vous m'épouseriez ? 257 00:23:45,876 --> 00:23:48,751 Elle, elle a pas de complexes ! 258 00:23:48,959 --> 00:23:52,667 Elle a dû s'évader d'un couvent. C'était dur ? 259 00:23:52,876 --> 00:23:56,126 Moi, je crois que j'aime. Tu es vicieux. 260 00:23:56,292 --> 00:24:01,042 C'est un romantique. On s'est tapé un bide, avec Juliette. 261 00:24:01,251 --> 00:24:03,792 Je m'appelle Nicole. AH ! 262 00:24:04,042 --> 00:24:06,251 Elle a parlé ! Ça accroche. 263 00:24:06,417 --> 00:24:09,251 Les écoute pas. Que fais-tu ce soir ? 264 00:24:09,459 --> 00:24:11,501 – Dodo sous la tente ! 265 00:24:11,667 --> 00:24:15,001 Les campings, ça engendre le socialisme ! 266 00:24:15,209 --> 00:24:19,167 Mon père est milliardaire. J'habite sur son yacht. 267 00:24:19,334 --> 00:24:23,626 Et excusez-moi, mais je ne fréquente pas n'importe qui. 268 00:24:23,876 --> 00:24:26,626 Excusez-nous, princesse. Quelle gaffe ! 269 00:24:26,792 --> 00:24:29,626 Et comment s'appelle-t-il, ce papa ? 270 00:24:29,792 --> 00:24:32,251 Et ton yacht ? Dis-nous-le ! 271 00:24:32,459 --> 00:24:35,292 Mon yacht ? C'est le Unico. Le grand, 272 00:24:35,501 --> 00:24:38,626 là, derrière. OH ! 273 00:24:38,876 --> 00:24:43,209 Mon père est Archibald Ferguson. Bud, pour les intimes. 274 00:24:43,417 --> 00:24:45,542 Ça, c'est la mode à Hawaï. 275 00:24:45,667 --> 00:24:50,042 Regardez-moi ça ! Pour vous, Hawaï, c'est un mot. 276 00:24:50,251 --> 00:24:54,542 Pour moi, c'est une escale. Vous devriez sortir plus. 277 00:24:54,709 --> 00:24:57,209 Ciao ! OH ! 278 00:24:57,376 --> 00:25:00,001 C'est quoi ? Tu connais Ferguson ? 279 00:25:00,167 --> 00:25:04,459 Non. Mais vu le bateau et la fille, vive Hawaï ! 280 00:25:04,584 --> 00:25:07,584 Elle va faire fureur, cette petite ! 281 00:25:27,709 --> 00:25:32,292 Si la vieille couturière de ma femme n'était pas morte... 282 00:25:32,459 --> 00:25:35,126 Elle en mourrait. Mon adjudant ! 283 00:25:35,292 --> 00:25:38,667 Mon adjudant ! Ça y est, ça recommence. 284 00:25:38,876 --> 00:25:42,792 Les encombrements ? Non. Les nudistes. Tous à poil ! 285 00:25:43,001 --> 00:25:46,959 Il y a même des plaintes de déposées, dont une de... 286 00:25:47,126 --> 00:25:48,167 De qui ? 287 00:25:52,542 --> 00:25:55,709 Il faut agir. C'est pas du sucre. 288 00:25:55,917 --> 00:25:59,542 Je m'en occupe ? Les nudistes, je les aurai ! 289 00:25:59,667 --> 00:26:03,542 Y a longtemps qu'ils me narguent. Rassemblement ! 290 00:26:03,709 --> 00:26:04,542 Allez ! 291 00:26:25,917 --> 00:26:27,376 Ah, attention. 292 00:26:27,542 --> 00:26:30,209 Il roucoule. 293 00:26:36,959 --> 00:26:41,376 On se défroque ? On ne peut verbaliser qu'en uniforme. 294 00:26:41,542 --> 00:26:45,042 Attention. Vous êtes prêts ? Attention. 295 00:26:45,209 --> 00:26:47,709 Il siffle. 296 00:26:56,167 --> 00:26:59,542 Vous cherchez quelque chose ? Les nudistes ! 297 00:26:59,667 --> 00:27:02,167 Quelqu'un a vu des nudistes ? 298 00:27:02,334 --> 00:27:05,417 Vous prenez vos désirs pour des réalités. 299 00:27:06,292 --> 00:27:08,459 Cruchot, Fougasse, ici ! 300 00:27:11,459 --> 00:27:15,167 On les aura ! Je vous jure qu'on les aura ! 301 00:27:16,542 --> 00:27:17,792 Regardez-moi là. 302 00:27:29,417 --> 00:27:30,334 Alerte. 303 00:27:30,501 --> 00:27:33,001 Il croasse. 304 00:27:48,084 --> 00:27:49,209 En avant ! 305 00:27:54,584 --> 00:27:57,584 Pas trop mouillé ? Toujours en balade ? 306 00:28:06,542 --> 00:28:08,792 On les aura, mon adjudant. Oui. 307 00:28:20,376 --> 00:28:22,334 Il roucoule. 308 00:28:23,126 --> 00:28:25,542 Par là. Attention. À l'attaque ! 309 00:28:33,917 --> 00:28:35,417 Non, non ! 310 00:28:36,459 --> 00:28:41,001 Mon adjudant, mon adjudant ! Mon adjudant, mon adjudant ! 311 00:28:45,501 --> 00:28:50,001 Ne vous mettez pas dans des états pareils. On les aura ! 312 00:28:50,167 --> 00:28:54,042 Je vous ai préparé un bon petit bouillon de poule. 313 00:28:54,209 --> 00:28:57,042 Qu'on me laisse mourir tranquille ! 314 00:28:57,209 --> 00:29:00,417 Faites-moi plaisir, mon adjudant. 315 00:29:00,542 --> 00:29:04,501 Je suis un homme fini. Les plaintes affluent ! 316 00:29:05,709 --> 00:29:10,959 Forts de l'impunité, ces salopards viendront à poil sur le port ! 317 00:29:11,126 --> 00:29:12,959 Mais non. Du bouillon ? 318 00:29:13,126 --> 00:29:16,667 J'ai perdu la fesse ! Non, la face. 319 00:29:16,834 --> 00:29:18,459 Laissez-moi mourir. 320 00:29:18,584 --> 00:29:22,501 Défaites un peu votre ceinturon. Buvez un peu. 321 00:29:22,626 --> 00:29:24,792 Je me contenterai d'un seul. 322 00:29:25,001 --> 00:29:27,626 Même un tout petit, un minuscule ! 323 00:29:27,792 --> 00:29:30,001 Même une larve de nudiste ! 324 00:29:30,167 --> 00:29:34,084 Je vous amènerai une douzaine de petits nudistes. 325 00:29:34,251 --> 00:29:38,167 Vous feriez ça ? Si vous buvez le bon bouillon ! 326 00:29:39,709 --> 00:29:43,417 Voici notre objectif : l'ennemi se tient ici. 327 00:29:43,542 --> 00:29:47,001 Supérieur en nombre, rusé et bien organisé. 328 00:29:47,167 --> 00:29:51,126 Or, que faire, me direz-vous ? Poser le problème. 329 00:29:51,292 --> 00:29:55,209 Qu'est-ce qu'un gendarme ? Un nudiste, Berlicot ? 330 00:29:55,417 --> 00:29:57,126 Quelqu'un de tout nu. 331 00:29:57,334 --> 00:29:59,167 Merlot, un gendarme ? 332 00:29:59,376 --> 00:30:02,417 Quelqu'un de tout habillé. Chef ? 333 00:30:02,542 --> 00:30:04,167 Avec un uniforme. 334 00:30:04,376 --> 00:30:08,959 Bien. Donc, si le gendarme est nu, il peut approcher le nu, 335 00:30:09,126 --> 00:30:10,709 sans être gendarme. 336 00:30:10,959 --> 00:30:14,709 Par contre, si le tout nu voit le gendarme, 337 00:30:14,917 --> 00:30:18,001 il s'habille, et il n'est plus nudiste. 338 00:30:18,209 --> 00:30:22,709 C'est ce que nous appelons des données contradictoires. 339 00:30:29,042 --> 00:30:30,084 Hé ! Oh ! 340 00:30:30,251 --> 00:30:35,001 Qu'est-ce que je viens de dire ? On les aura. 341 00:30:35,167 --> 00:30:39,126 Non, vous avez 2 dimanches de tour de garde. 342 00:30:39,292 --> 00:30:43,834 Ici. Nous attaquerons l'ennemi de toutes parts. 343 00:30:44,042 --> 00:30:47,417 Et nous formerons un mouvement de tenaille. 344 00:30:47,542 --> 00:30:52,417 – Il nous faudra des renforts. Ce qui compte, c'est la qualité. 345 00:30:52,542 --> 00:30:57,501 C'est pourquoi vous suivrez un entraînement de choc. Questions ? 346 00:30:57,667 --> 00:31:00,126 Ça sera tout. À tout de suite. 347 00:31:04,792 --> 00:31:08,251 Il siffle en rythme. 348 00:31:12,834 --> 00:31:14,167 ... 349 00:31:18,959 --> 00:31:21,001 ... 350 00:31:24,834 --> 00:31:26,959 ... 351 00:31:32,542 --> 00:31:57,792 ... 352 00:31:58,751 --> 00:32:02,834 Ça va pas. Refaites vos paquetages et repartez. 353 00:32:03,084 --> 00:32:06,667 Allez, Fougasse ! Vos chaussettes, ça va pas. 354 00:32:06,917 --> 00:32:07,834 Il siffle. 355 00:32:26,834 --> 00:32:28,334 Non, ça ne va pas. 356 00:32:28,542 --> 00:32:32,626 Fougasse, la chaussette, ça va pas. Au départ ! 357 00:32:32,834 --> 00:32:34,292 Il siffle. 358 00:32:54,626 --> 00:32:56,376 Il siffle. 359 00:33:10,084 --> 00:33:13,459 J'en peux plus, chef. J'en peux plus, pitié. 360 00:33:14,917 --> 00:33:16,917 Maman, viens me chercher. 361 00:33:20,542 --> 00:33:23,334 Ha, ha ! Voilà qui est bien ! 362 00:33:23,501 --> 00:33:26,917 C'est bien, gentil Tricard. C'est bien, ça ! 363 00:33:28,209 --> 00:33:30,459 Vous pouvez encore améliorer. 364 00:33:34,251 --> 00:33:35,917 Je ne tue pas. Oui, chef. 365 00:33:36,084 --> 00:33:37,251 J'obéis. Oui, chef. 366 00:33:37,459 --> 00:33:39,126 Je ramperai. Oui, chef. 367 00:33:39,334 --> 00:33:41,251 Je plongerai. Oui, chef. 368 00:33:41,459 --> 00:33:42,959 Ta mère ? Madeleine. 369 00:33:43,167 --> 00:33:45,084 Oui, chef ! Oui, chef. 370 00:33:45,292 --> 00:33:47,084 Je suis la justice. Oui, chef. 371 00:33:47,292 --> 00:33:48,751 Je hais les nudistes. Oui, chef ! 372 00:33:48,959 --> 00:33:50,417 Même le dimanche ! Oui, chef ! 373 00:33:50,584 --> 00:33:51,834 Je suis le plus fort. Oui, chef ! 374 00:33:52,042 --> 00:33:54,001 On est les plus forts. Oui, chef ! 375 00:33:54,209 --> 00:33:55,709 On les aura ! Oui, chef ! 376 00:33:55,959 --> 00:33:58,167 Il baragouine. 377 00:33:58,376 --> 00:34:01,292 Oui, chef ! Oui, chef ! 378 00:34:01,501 --> 00:34:04,626 Attention, heure H, demain, 11 h 30. 379 00:34:04,792 --> 00:34:08,126 Mettez vos montres à l'heure : 16 h 17. 380 00:34:09,542 --> 00:34:11,751 Je demande un volontaire, 381 00:34:11,959 --> 00:34:15,917 pour se mettre tout nu au milieu des nudistes. 382 00:34:16,084 --> 00:34:17,376 Au hasard... 383 00:34:17,542 --> 00:34:21,126 Une poule sur un mur Qui picote du pain dur, 384 00:34:21,292 --> 00:34:25,001 Picoti, picota, Lève la queue et puis s'en va. 385 00:34:25,167 --> 00:34:28,959 Que dites-vous ? Non, j'ai rien dit, chef. 386 00:34:29,126 --> 00:34:32,209 Je sais plus où j'en suis. Puis s'en va. 387 00:34:32,376 --> 00:34:35,209 C'est de la triche, chef. Comment ? 388 00:34:35,376 --> 00:34:38,042 Que disiez-vous ? Non, rien. Rien. 389 00:34:38,209 --> 00:34:42,709 J'avais cru. Cette nuit, vous irez préparer le terrain, 390 00:34:42,917 --> 00:34:47,626 et vous aurez l'honneur d'être le 1er au contact de l'ennemi. 391 00:34:47,792 --> 00:34:50,292 Vos camarades vous envient. 392 00:34:51,542 --> 00:34:53,042 Rompez ! 393 00:34:53,209 --> 00:34:55,542 Chef, juste un petit slip... 394 00:34:55,709 --> 00:34:59,792 Un tout petit quoi ? Juste un petit slip... 395 00:35:00,001 --> 00:35:01,834 Quand il faut, il faut. 396 00:35:04,292 --> 00:35:29,376 ... 397 00:35:36,667 --> 00:35:37,917 Craquement. 398 00:35:38,126 --> 00:36:36,376 ... 399 00:36:36,542 --> 00:36:39,334 Le brave petit ! À toi, Fougasse ! 400 00:36:53,709 --> 00:36:58,251 Attention, un gendarme ! Rhabillez-vous vite ! Vite ! 401 00:37:00,251 --> 00:37:02,209 Sauvons-nous à la nage ! 402 00:37:04,042 --> 00:37:07,834 Comme à la parade ! G3, G4, à vous ! 403 00:37:09,542 --> 00:37:12,042 Par la plage ! Par la plage ! 404 00:37:18,959 --> 00:37:21,917 Halte ! Sauve-qui-peut ! 405 00:37:22,126 --> 00:37:23,626 Sauve-qui-peut ! 406 00:37:33,626 --> 00:37:34,667 Vos papiers. 407 00:37:47,209 --> 00:37:48,709 Allez, hop ! 408 00:37:59,334 --> 00:38:04,292 Ils poussent des cris. 409 00:38:04,501 --> 00:38:09,542 ... 410 00:38:09,667 --> 00:38:13,001 Coups de klaxon. 411 00:38:13,209 --> 00:38:15,167 Que fait ce centenaire ? 412 00:38:16,751 --> 00:38:18,584 Achète un Solex ! 413 00:38:18,792 --> 00:38:22,709 Mais il nous cherche ! Allez, pousse-le, Richard ! 414 00:38:22,917 --> 00:38:24,584 Chiche ? Allez, vas-y ! 415 00:38:24,751 --> 00:38:28,042 Mais fais attention ! Vous êtes fous ! 416 00:38:31,542 --> 00:38:35,834 Coups de klaxon. 417 00:38:42,376 --> 00:38:45,126 Attention, un flic ! C'est malin. 418 00:38:45,292 --> 00:38:47,959 J'ai oublié les papiers. J'y vais. 419 00:38:51,292 --> 00:38:55,626 Bande de voyous ! Du calme, ou vous le passerez pas. 420 00:38:55,792 --> 00:38:59,751 Je ne passerai pas quoi ? L'HIVER ! 421 00:39:01,459 --> 00:39:04,501 Nous n'aurions pas dû, M. Merlot, 422 00:39:04,626 --> 00:39:07,292 il ne nous laissait pas passer. 423 00:39:07,459 --> 00:39:09,959 Refus de dépassement. Je vois. 424 00:39:10,126 --> 00:39:13,917 Faites-le nécessaire. Avec plaisir, Mlle Nicole. 425 00:39:14,084 --> 00:39:16,959 Surtout pas un mot à papa. D'accord ? 426 00:39:19,542 --> 00:39:21,251 AU REVOIR ! 427 00:39:23,584 --> 00:39:26,667 Ça alors ! Vous les laissez partir ? 428 00:39:26,834 --> 00:39:31,417 On s'amuse à créer des bouchons ? Allez, vos papiers. 429 00:39:31,542 --> 00:39:33,792 Alors, ça, c'est un monde ! 430 00:39:57,209 --> 00:39:59,542 Dis donc ? Oui ? 431 00:39:59,709 --> 00:40:04,001 Si on allait se balader, tous les 2 ? Où ça ? 432 00:40:04,167 --> 00:40:06,834 Je sais pas. N'importe où. 433 00:40:07,042 --> 00:40:11,834 Qu'est-ce que ça a de mieux qu'ici ? Mais je te l'ai dit : 434 00:40:12,042 --> 00:40:14,709 tous les deux. Et puis ? 435 00:40:14,917 --> 00:40:17,792 Tu poses de drôles de questions. 436 00:40:18,001 --> 00:40:21,542 Je suis pas d'accord pour ce genre de balades. 437 00:40:21,667 --> 00:40:23,167 Je t'en veux pas. 438 00:40:25,626 --> 00:40:30,084 Tiens, pourquoi tu proposerais pas à Jessica ? 439 00:40:30,626 --> 00:40:32,667 Je peux ou c'est réservé ? 440 00:40:32,834 --> 00:40:35,834 Arrête de nager, tu prends des épaules. 441 00:40:36,042 --> 00:40:39,084 Elles te plaisent plus mes épaules ? 442 00:40:39,251 --> 00:40:43,084 Tu préfères celles de Nicole ? Tu as raison. 443 00:40:43,251 --> 00:40:47,751 Tu as de très jolies épaules. Et le reste est pas mal. 444 00:40:47,959 --> 00:40:52,626 Jean-Luc est un connaisseur. Tu veux pas faire un somme ? 445 00:40:52,792 --> 00:40:55,209 Avec qui ? On va au bowling ! 446 00:40:55,376 --> 00:40:58,667 OH, CHOUETTE ! Vous êtes emmerdants ! 447 00:41:03,584 --> 00:41:05,042 HOU ! 448 00:41:05,209 --> 00:41:07,292 Qu'as-tu ? Des problèmes ! 449 00:41:07,459 --> 00:41:10,251 T'es pourtant beau. Alors, on joue ? 450 00:41:10,417 --> 00:41:13,084 Des histoires de nanas. Pousse-toi. 451 00:41:13,251 --> 00:41:14,709 Ben, dis donc ! 452 00:41:15,709 --> 00:41:18,959 Pense à moi très fort. Là, il vire le mur. 453 00:41:19,126 --> 00:41:24,001 Je suis pas jalouse ! Laissez-le jouer, à la fin ! 454 00:41:24,626 --> 00:41:26,792 Aïe ! Pousse-toi ! 455 00:41:32,917 --> 00:41:37,417 C'est pas terrible. On devrait pas tolérer les nanas. 456 00:41:37,542 --> 00:41:39,667 Tu sais jouer ? Ben, oui. 457 00:41:39,834 --> 00:41:43,167 Vas-y. On a encore une chance de les avoir. 458 00:41:48,251 --> 00:41:50,834 BRAVO ! 459 00:41:51,042 --> 00:41:54,626 T'es formidable ! La prochaine fois, avec nous. 460 00:41:54,792 --> 00:41:57,959 On fête ça où ? Sur le yacht de ton père. 461 00:41:58,126 --> 00:42:02,126 Tous sur le yacht de Ferguson ! C'est pas possible. 462 00:42:02,292 --> 00:42:05,626 Pourquoi ? Mon père n'est pas là. 463 00:42:05,792 --> 00:42:10,251 Les bateaux, ça me passionne. Tu vas le décourager. 464 00:42:10,417 --> 00:42:13,584 Allez, les gars, tous sur le port ! 465 00:42:13,751 --> 00:42:15,709 Chauffeur ? Oui ? 466 00:42:23,126 --> 00:42:25,834 Non, attendez. Attendez ! 467 00:42:26,042 --> 00:42:29,459 Attendez ! Ton père est si terrible que ça ? 468 00:42:29,584 --> 00:42:32,917 Laissez-moi passer, je vous dis ! 469 00:42:43,959 --> 00:42:46,792 Père n'est pas là ? Qui ça ? 470 00:42:47,001 --> 00:42:49,584 Prenez pas cet air, Maturin ! 471 00:42:49,792 --> 00:42:52,292 Pas d'alcool, Maturin ! 472 00:42:52,501 --> 00:42:56,001 Je m'appelle Lucas. Maturin, ça vous va bien. 473 00:42:56,209 --> 00:42:59,167 Chouette, le bateau. Ton père est là ? 474 00:42:59,376 --> 00:43:03,167 Sûrement pas là. Le dimanche, c'est le golf. 475 00:43:05,251 --> 00:43:08,292 Le patron veut personne à bord. Allez ! 476 00:43:08,459 --> 00:43:10,501 Je vais vous expliquer. 477 00:43:12,376 --> 00:43:16,834 Il y avait si longtemps que je n'avais pas vu papa. 478 00:43:17,042 --> 00:43:20,459 Il n'a pas voulu épouser maman, non. 479 00:43:20,584 --> 00:43:22,584 Il m'envoie des chèques. 480 00:43:22,792 --> 00:43:26,334 Un chèque, est-ce que ça remplace un père ? 481 00:43:26,542 --> 00:43:29,542 Non. Mais que puis-je y faire ? 482 00:43:29,709 --> 00:43:32,042 Ben, rien. Je sais bien. 483 00:43:33,626 --> 00:43:38,959 Je suis au collège, en Suisse. Alors quand j'ai su qu'il était là, 484 00:43:39,126 --> 00:43:41,376 j'ai fait de l'auto-stop. 485 00:43:42,042 --> 00:43:44,834 Pauvre petite. Ah, le salaud ! 486 00:43:45,084 --> 00:43:48,167 Oh, vous savez, il est si riche, 487 00:43:48,334 --> 00:43:51,459 si occupé. Un enfant l'aurait encombré. 488 00:43:51,626 --> 00:43:53,584 Si c'est pas malheureux ! 489 00:43:55,417 --> 00:44:01,001 Je peux pas lui imposer ma présence. J'étais venue voir où il vivait. 490 00:44:03,751 --> 00:44:04,584 Papa... 491 00:44:09,917 --> 00:44:14,501 Fêtons votre retour, au Champagne. Et si ça lui plaît pas, ah ah ! 492 00:44:14,667 --> 00:44:18,417 Attention : 1,2, 3... 493 00:44:18,542 --> 00:44:21,376 SANTÉ ! 494 00:44:21,542 --> 00:44:25,292 Et maintenant, pour Maturin. Attention, hip ! 495 00:44:25,459 --> 00:44:27,084 HOURRA ! 496 00:44:27,251 --> 00:44:29,417 Hip ! HOURRA ! 497 00:44:29,542 --> 00:44:32,417 Hip ! HOURRA ! 498 00:44:32,584 --> 00:44:34,501 C'est super chouette. 499 00:44:34,667 --> 00:44:38,459 Maintenant, on finit la fiesta chez Christophe ! 500 00:44:39,209 --> 00:44:42,584 J'ai jamais dit ça. Menteur ! On déblaye ! 501 00:44:42,751 --> 00:44:45,667 Mesdemoiselles, remerciez votre hôte ! 502 00:44:52,001 --> 00:44:55,334 Je suis pour la jeunesse. Merci, Lucas. 503 00:44:55,501 --> 00:44:58,084 Maturin, ça me plaît bien. Bye ! 504 00:45:12,501 --> 00:45:16,376 J'ai oublié mon sac ! Avec vos lettres d'amour ! 505 00:45:16,542 --> 00:45:21,501 Ça lui fera un supplément, à la Veillée des chaumières ! 506 00:45:21,626 --> 00:45:25,917 Je vais te le chercher. Je vous retrouve chez Ténéqué. 507 00:45:30,251 --> 00:45:31,626 Je reviens ! 508 00:45:31,792 --> 00:45:36,167 Quand on a une fille comme ça, on ne l'abandonne pas ! 509 00:45:36,334 --> 00:45:39,917 Je vous prépare une cabine. Il a rien à dire ! 510 00:45:40,084 --> 00:45:44,626 Vous êtes gentil, mais lui dites pas que je suis venue. 511 00:45:44,834 --> 00:45:48,292 – Voilà votre père. Je vais lui dire 2 mots. 512 00:45:48,501 --> 00:45:51,167 Il sera furieux. Il a pas intérêt. 513 00:45:51,334 --> 00:45:53,542 On va régler ça entre hommes. 514 00:45:56,042 --> 00:45:59,959 Bonjour, papa. Te fâche pas, je me sauve. 515 00:46:00,126 --> 00:46:03,167 Vous aviez une fille ? Je savais pas. 516 00:46:03,334 --> 00:46:06,167 Je renifle un coup fourré. Ça suffit. 517 00:46:06,334 --> 00:46:10,459 J'ai à vous parler sérieusement. Moi aussi, monsieur ! 518 00:46:18,417 --> 00:46:21,501 On a bu tout le Champagne. Y a 10 verres. 519 00:46:25,167 --> 00:46:29,292 Qui est venu ? On a fêté le retour de votre fille. 520 00:46:29,459 --> 00:46:32,042 J'attends vos explications. Quoi ? 521 00:46:32,209 --> 00:46:36,917 Vous devriez avoir honte ! Elle vous a dit n'importe quoi. 522 00:46:37,084 --> 00:46:41,667 Je ne l'ai jamais vue. Une enfant ne ment pas. 523 00:46:41,834 --> 00:46:45,209 Si j'avais une fille, je le saurais. Filez. 524 00:46:45,376 --> 00:46:47,251 C'est pas joli joli ! 525 00:46:48,251 --> 00:46:52,459 Ça sent le coup fourré. Ce sera ce soir, comme prévu. 526 00:46:52,626 --> 00:46:57,501 Votre verre, Cruchot. Non, ces dames d'abord. 527 00:46:58,167 --> 00:47:02,626 Votre tarte était un vrai velours. Encore un morceau ? 528 00:47:02,792 --> 00:47:04,959 Y en a 2. Par gourmandise... 529 00:47:05,126 --> 00:47:08,251 Ma fille est une cuisinière hors pair. 530 00:47:08,417 --> 00:47:13,167 Vous devriez lui donner la recette. À son âge, on aime danser. 531 00:47:13,334 --> 00:47:16,917 Une petite goutte ? Non. Elle a bu 2 verres. 532 00:47:17,084 --> 00:47:20,292 Elle va se coucher. Il est à peine 9 h 30. 533 00:47:20,459 --> 00:47:22,542 Alors, tu liras un peu. 534 00:47:22,667 --> 00:47:27,126 On se fait un petit jacquet ? Mais vous êtes imbattable. 535 00:47:28,167 --> 00:47:29,917 Au revoir. Bonne nuit. 536 00:47:30,084 --> 00:47:32,209 Au revoir. Merci. Bonsoir. 537 00:47:32,376 --> 00:47:35,751 Il vaut mieux se coucher, avec leur jacquet... 538 00:47:35,959 --> 00:47:40,001 Vous avez raison. Une fille de cet âge, surtout ici, 539 00:47:40,209 --> 00:47:41,751 j'en frémis ! 540 00:47:41,959 --> 00:47:45,001 Quand on a vu le père à l'œuvre, 541 00:47:45,167 --> 00:47:49,209 on est pas inquiets pour la fille. J'ai la vocation. 542 00:47:49,417 --> 00:47:53,542 On dit qu'elle fréquente des jeunes assez bruyants. 543 00:47:53,709 --> 00:47:57,209 C'est vrai. Le bruit, c'est dans le siècle. 544 00:47:57,376 --> 00:48:00,501 Du moment qu'elle fait pas de bêtises ! 545 00:48:00,626 --> 00:48:05,542 Ça pourrait nuire à votre avancement. Et ça serait dommage. 546 00:48:05,709 --> 00:48:09,376 Je la trouve un peu pâle. Je la couche tôt. 547 00:48:09,542 --> 00:48:13,209 L'air de la mer la fatigue. Elle s'acclimate. 548 00:48:13,417 --> 00:48:16,376 Do you, do you, do you Saint-Tropez ? 549 00:48:16,542 --> 00:48:25,709 ... 550 00:48:25,917 --> 00:48:28,792 Et quand revient l'été À Saint-Tropez 551 00:48:29,001 --> 00:48:32,209 Tous les garçons sont beaux À Saint-Tropez 552 00:48:32,376 --> 00:48:35,376 Toutes les filles sont belles, À croquer 553 00:48:35,542 --> 00:48:38,834 Au rendez-vous d'amour De Saint-Tropez 554 00:48:39,042 --> 00:48:41,126 On court dans le vent 555 00:48:41,292 --> 00:48:45,417 On se grille au soleil On brûle ses vingt ans 556 00:48:45,542 --> 00:48:47,542 On s'amuse, on rit 557 00:48:47,667 --> 00:48:50,459 On danse, on fait les fous, On chante 558 00:48:50,626 --> 00:48:51,834 On vit sa vie 559 00:48:52,042 --> 00:48:55,084 Do you, do you, do you Saint-Tropez ? 560 00:48:55,251 --> 00:49:04,334 ... 561 00:49:04,542 --> 00:49:07,626 Le monde entier s'entasse À Saint-Tropez 562 00:49:07,792 --> 00:49:10,751 Pour se rôtir la peau À Saint-Tropez 563 00:49:10,959 --> 00:49:14,042 Pour barboter dans l'eau Toute la journée 564 00:49:14,209 --> 00:49:17,292 Et dans le whisky la nuit, À Saint-Tropez 565 00:49:17,459 --> 00:49:20,292 Do you, do you, do you Saint-Tropez ? 566 00:49:20,501 --> 00:49:30,001 ... 567 00:49:30,209 --> 00:49:33,376 L'amour c'est comme la mer À Saint-Tropez 568 00:49:33,542 --> 00:49:36,584 Ça change tous les jours À Saint-Tropez 569 00:49:36,751 --> 00:49:39,792 Pour un seul de perdu 10 de r'trouvés 570 00:49:40,001 --> 00:49:43,376 On ne meurt pas d'amour À Saint-Tropez 571 00:49:43,542 --> 00:49:46,542 Do you, do you, do you Saint-Tropez ? 572 00:49:46,709 --> 00:49:58,084 ... 573 00:49:58,251 --> 00:50:01,626 Il est tard. C'est un adjudant, ton père ? 574 00:50:01,792 --> 00:50:04,792 Pas encore. Presque. Je te raccompagne. 575 00:50:05,001 --> 00:50:07,751 Non, t'es gentil. Reste là. Ciao ! 576 00:50:07,959 --> 00:50:11,792 N'insiste pas, elle est pas mûre. Qu'en sais-tu ? 577 00:50:12,001 --> 00:50:15,542 Ça finira par un mariage. Je parie que oui. 578 00:50:15,667 --> 00:50:17,959 T'as gagné d'avance. Dansons. 579 00:50:26,042 --> 00:50:28,376 Où tu vas ? Je suis en retard. 580 00:50:28,542 --> 00:50:31,917 Le port, c'est par là. Ce que t'es collant ! 581 00:50:43,084 --> 00:50:46,084 Pas maintenant, il y a des promeneurs. 582 00:50:53,084 --> 00:50:55,917 Qu'est-ce que t'as ? Je suis pressée. 583 00:50:56,084 --> 00:51:00,209 C'est ici. Bonsoir. Tu peux le dire plus gentiment. 584 00:51:00,376 --> 00:51:03,042 Si mon père nous voyait ensemble... 585 00:51:04,709 --> 00:51:08,167 Tu sais que tu me plais bien ? Oh, écoute ! 586 00:51:22,167 --> 00:51:24,792 Bon. Bonsoir. Merci. Salut. 587 00:51:27,126 --> 00:51:31,667 Tu vas pas rester là ? Elle est terrible, sa voiture. 588 00:51:31,834 --> 00:51:36,542 C'est une Mustang ? Il devrait pas la laisser là. 589 00:51:36,709 --> 00:51:39,001 Aucune importance. Bonsoir. 590 00:51:39,167 --> 00:51:41,501 Tes malade ! On va la garer. 591 00:51:41,626 --> 00:51:46,001 Descends, je t'en supplie ! Le parking est à côté ! 592 00:51:47,542 --> 00:51:51,376 Merci. Trouve-moi du scotch, je couve un rhume. 593 00:51:51,542 --> 00:51:55,292 Vous préférez pas du chaud ? Fais ce que je dis. 594 00:51:55,459 --> 00:51:57,001 Crissement de pneus. 595 00:52:00,542 --> 00:52:02,751 Hé ! Arrêtez ! 596 00:52:06,459 --> 00:52:08,834 La voiture ! On nous l'a piquée. 597 00:52:09,042 --> 00:52:11,501 Le temps que je fume. Un homme ? 598 00:52:11,626 --> 00:52:16,042 Un type conduisait, et une fille, la vôtre, M. Harpers. 599 00:52:16,209 --> 00:52:21,084 Je vous ai dit que ça sentait le coup fourré. On m'écoute pas ! 600 00:52:21,251 --> 00:52:22,834 Qu'allez-vous faire ? 601 00:52:23,042 --> 00:52:28,001 Lui faire passer ses mauvaises habitudes, si je suis son papa. 602 00:52:28,167 --> 00:52:31,709 Elle va très vite comprendre que j'ai horreur 603 00:52:31,917 --> 00:52:33,667 des filles mal élevées. 604 00:52:39,167 --> 00:52:41,834 Arrête-toi ! Je te déteste ! 605 00:52:42,042 --> 00:52:45,792 Mais quoi ? C'est sympa. On revient dans 5 min. 606 00:52:47,126 --> 00:52:50,751 T'aimes pas la vitesse ? T'as peur ? 607 00:52:50,959 --> 00:52:55,667 J'ai déjà conduit une Porsche, une Jaguar. A part la Ferrari... 608 00:52:56,626 --> 00:52:59,667 Tu pleures ? Bon. Ça va, on va rentrer. 609 00:52:59,834 --> 00:53:01,626 T'es pas marrante. 610 00:53:14,209 --> 00:53:15,917 Niki ? Tu me dégoûtes ! 611 00:53:16,084 --> 00:53:21,542 Tout de suite ! J'ai eu tort, mais ton père ne le saura pas. 612 00:53:21,709 --> 00:53:25,626 Puis même, je lui dirai la vérité. 613 00:53:25,792 --> 00:53:29,459 Je lui dirai : votre fille me plaît bien. 614 00:53:29,584 --> 00:53:33,751 Je l'ai emmenée pour lui expliquer... Quoi ? 615 00:53:33,959 --> 00:53:36,709 Que j'ai envie de l'embrasser. 616 00:53:36,959 --> 00:53:38,001 – Arrête ! 617 00:53:42,167 --> 00:53:46,292 Pourquoi t'as fait ça ? Avant, je te trouvais sympa. 618 00:53:46,459 --> 00:53:48,792 Les mauvaises habitudes. 619 00:53:50,292 --> 00:53:52,626 Tu m'en veux ? Je sais pas. 620 00:53:52,792 --> 00:53:55,667 Dépêche-toi de ramener la voiture. 621 00:53:58,042 --> 00:53:59,917 Qu'est-ce qui se passe ? 622 00:54:04,584 --> 00:54:07,292 Me dis pas qu'on peut pas repartir ? 623 00:54:07,459 --> 00:54:10,167 Tu vas pas te remettre à chialer ! 624 00:54:13,626 --> 00:54:15,709 Nicole ! Nicole ! 625 00:54:23,126 --> 00:54:25,001 Bon. Alors ? Une minute ! 626 00:54:25,167 --> 00:54:27,334 Dépêche-toi ! Voilà. Vas-y ! 627 00:54:27,501 --> 00:54:29,709 T'es prêt ? Allez, accélère ! 628 00:54:35,001 --> 00:54:38,126 Bouge ! Accélère ! 629 00:54:52,209 --> 00:54:53,501 Nom d'une pipe ! 630 00:54:56,251 --> 00:54:57,751 Bravo, les gars ! 631 00:54:57,959 --> 00:55:01,167 Vous abusez. Fallait l'attacher dessous ! 632 00:55:01,334 --> 00:55:04,792 Cette nana, c'était un coup pourri ! 633 00:55:05,001 --> 00:55:06,792 C'est malin ! Ecrase ! 634 00:55:07,001 --> 00:55:10,417 On se couche ? Vous avez intérêt à monter. 635 00:55:10,542 --> 00:55:14,292 T'aurais dû trouver un dépanneur. Engueule-moi ! 636 00:55:14,459 --> 00:55:16,834 C'est un incident assez banal. 637 00:55:17,042 --> 00:55:19,667 Elle doit dormir comme un ange. 638 00:55:19,834 --> 00:55:22,209 Son père va pas la tuer. Moi... 639 00:55:22,376 --> 00:55:24,084 OH, ARRÊTE DE RÂLER ! 640 00:55:35,292 --> 00:55:36,626 Tu as vu l'heure ? 641 00:55:37,667 --> 00:55:42,251 Je viens de passer la nuit la plus longue de ma vie. 642 00:55:42,417 --> 00:55:46,292 Alors, je t'écoute. C'est très grave. 643 00:55:46,459 --> 00:55:49,542 Papa, c'est terrible. Va t'asseoir. 644 00:55:50,834 --> 00:55:52,917 T'as fait une bêtise ? Oui. 645 00:55:53,084 --> 00:55:56,834 Ça y est, c'est arrivé ! On a volé une voiture. 646 00:55:57,042 --> 00:56:01,459 Dis-moi que c'est pas vrai ! Mais c'est pas ma faute. 647 00:56:01,584 --> 00:56:07,334 Un copain voulait faire un tour avec, et la voiture a roulé dans un fossé. 648 00:56:08,417 --> 00:56:10,709 Comment es-tu revenue ? À pied. 649 00:56:10,917 --> 00:56:13,792 En pleine nuit ? Mais on vous a vus ? 650 00:56:14,001 --> 00:56:16,542 Je sais pas. Enfin, peut-être. 651 00:56:16,709 --> 00:56:21,459 Si le propriétaire porte plainte, ma carrière est foutue ! 652 00:56:21,584 --> 00:56:23,709 Où l'avez-vous prise ? 653 00:56:23,959 --> 00:56:25,751 Au port, devant Vachon. 654 00:56:26,001 --> 00:56:29,334 Bon. Va au lit. On s'expliquera plus tard ! 655 00:56:29,751 --> 00:56:31,292 Allez, au lit ! 656 00:56:31,459 --> 00:56:35,542 Où il est, votre fossé ? Sur la route de Gassin. 657 00:56:35,709 --> 00:56:39,667 Une Mustang rouge. Il y avait rien de plus voyant ? 658 00:56:39,834 --> 00:56:44,542 C'est pas ma faute. Tais-toi ! Tu sors pas de ta chambre. 659 00:56:47,251 --> 00:58:37,751 ... 660 00:58:38,001 --> 00:58:40,626 Ça, par exemple ! Un gendarme ? 661 00:58:40,834 --> 00:58:45,042 En tournée d'inspection. Vous examinez mon tracteur ? 662 00:58:45,209 --> 00:58:48,667 C'est votre droit. Un coup de rosé ? 663 00:58:48,834 --> 00:58:51,292 Non. Oui ! Si, c'est du léger. 664 00:58:51,459 --> 00:58:52,709 C'est bon, hein ? 665 00:58:52,917 --> 00:58:57,542 Vous savez, le phare de devant, je l'ai cassé ce matin. 666 00:58:57,667 --> 00:59:01,917 C'est fragile, un phare. Où est ma contravention ? 667 00:59:02,084 --> 00:59:05,209 Moi, je discute pas. Ce serait mesquin. 668 00:59:05,376 --> 00:59:09,251 Pour le feu arrière, le clignotant... Oui ? 669 00:59:09,417 --> 00:59:11,501 Non, pas là-bas, là. 670 00:59:11,626 --> 00:59:17,542 Y a quelque chose qui va pas. Faites-moi réparer ça pour ce soir. 671 00:59:40,917 --> 00:59:42,834 Oh ! Qu'est-ce que c'est ? 672 00:59:43,042 --> 00:59:47,001 Un coup de main ? Allez réparer votre phare ! 673 00:59:47,167 --> 00:59:50,751 Vous êtes bien équipés, à Saint-Tropez ! 674 00:59:50,959 --> 00:59:54,709 Foutez-moi le camp, et foutez-moi la paix ! 675 00:59:56,751 --> 01:00:00,709 Oui, mon commandant. Je fais le nécessaire. 676 01:00:00,917 --> 01:00:02,292 À vos ordres ! 677 01:00:03,834 --> 01:00:07,667 On a volé un Rembrandt, cette nuit, au musée, 678 01:00:07,834 --> 01:00:10,584 pour le revendre à un Américain. 679 01:00:10,751 --> 01:00:13,792 Barrages et contrôle des voitures ! 680 01:00:14,001 --> 01:00:17,501 Rassemblez tout le monde ! Oui, mon adjudant. 681 01:00:17,667 --> 01:00:55,459 ... 682 01:00:55,626 --> 01:00:58,834 La priorité, alors, espèce de salaud ! 683 01:00:59,042 --> 01:01:01,501 Je vais te botter le cul, moi ! 684 01:01:01,626 --> 01:01:06,542 T'as de la veine qu'il y ait pas un gendarme... Pardon. 685 01:01:06,709 --> 01:01:10,292 Voulez-vous me foutre le camp ? Pardon. 686 01:01:13,417 --> 01:01:38,209 ... 687 01:01:41,334 --> 01:01:43,167 Voilà, monsieur. 688 01:01:43,334 --> 01:01:44,917 Attendez. 689 01:01:45,084 --> 01:01:46,126 Voilà. 690 01:01:49,542 --> 01:01:50,917 Gardez tout. Merci. 691 01:02:08,042 --> 01:02:12,084 Bonjour, ma sœur. Je suis en panne, plus loin... 692 01:02:12,251 --> 01:02:14,917 Bien sûr. Montez. Merci, ma sœur. 693 01:02:26,542 --> 01:02:28,584 Vous priez, mon fils ? Non. 694 01:02:28,751 --> 01:02:33,667 Que Dieu nous ait en Sa protection. Ses voies son impénétrables. 695 01:02:33,834 --> 01:02:36,292 Il connaît la route. Tant mieux. 696 01:02:36,459 --> 01:02:39,751 Il nous guide. Suivons-Le, les yeux fermés. 697 01:02:39,959 --> 01:02:42,501 Ouvrez-les, car ça tourne ! 698 01:02:49,751 --> 01:02:53,584 Un gendarme est à sa façon lui aussi un pasteur. 699 01:02:53,751 --> 01:02:57,667 Oui. J'espère que vous êtes indulgent. 700 01:02:57,834 --> 01:03:01,417 Pas toujours, mais je me repens. Attention ! 701 01:03:01,542 --> 01:03:05,417 "Aime ton prochain comme toi-même." Ben, oui. 702 01:03:05,542 --> 01:03:10,417 C'est essentiel, si on veut se présenter en état de grâce. 703 01:03:10,542 --> 01:03:12,584 Oui. Les gravillons ! 704 01:03:18,209 --> 01:03:21,792 Vous disiez ? Qu'il y avait des gravillons. 705 01:03:22,001 --> 01:03:26,542 Je suis un peu myope. Mère supérieure se moque de moi. 706 01:03:28,167 --> 01:03:29,667 Ah ! Non ! 707 01:03:36,084 --> 01:03:40,959 "Mon Dieu, j'ai un très grand regret de vous avoir offensé." 708 01:03:41,126 --> 01:03:44,417 Vous connaissez votre acte de contrition ? 709 01:03:44,542 --> 01:03:49,542 "Parce que vous êtes infiniment bon et que le péché vous déplaît. 710 01:03:49,709 --> 01:03:55,126 "Je prends la ferme résolution, avec l'aide de Votre sainte grâce, 711 01:03:55,292 --> 01:03:59,251 "DE NE PLUS VOUS OFFENSER ET DE FAIRE PÉNITENCE." 712 01:04:04,917 --> 01:04:06,042 Ainsi soit-il. 713 01:04:06,209 --> 01:04:08,834 Vous n'avez jamais eu d'accident ? 714 01:04:09,042 --> 01:04:12,126 Je ne conduis que depuis hier. Au revoir. 715 01:04:12,292 --> 01:04:14,459 Au revoir, monsieur l'abbé. 716 01:04:20,542 --> 01:04:22,042 Ah, j'en peux plus. 717 01:04:22,251 --> 01:05:34,167 ... 718 01:05:35,167 --> 01:05:37,417 Les policiers sifflent. 719 01:05:37,542 --> 01:05:39,459 ... 720 01:05:45,042 --> 01:05:49,501 Une urgence à Saint-Tropez ? Une mission spéciale. 721 01:05:49,626 --> 01:05:51,251 On fait la route. 722 01:05:51,417 --> 01:05:52,334 Il klaxonne. 723 01:05:52,501 --> 01:05:54,709 Et discrète ! Hé ho ! 724 01:05:54,917 --> 01:05:57,667 Ils klaxonnent. 725 01:05:57,917 --> 01:06:09,542 ... 726 01:06:24,167 --> 01:06:26,834 Un gendarme a ramené la bagnole ! 727 01:06:44,251 --> 01:06:48,501 La fausse fille, et maintenant, le faux gendarme. 728 01:06:48,626 --> 01:06:52,292 Je serais inconsolable de ne pas les retrouver, 729 01:06:52,459 --> 01:06:56,542 pour leur dire tout le bien que je pense d'eux. 730 01:06:56,709 --> 01:07:00,084 Il faut être sport, n'est-ce pas ? 731 01:07:00,292 --> 01:07:03,501 Il est passé là et là, et on l'a perdu. 732 01:07:03,626 --> 01:07:07,126 Vous l'avez laissé filer ? Avec 2 voitures ? 733 01:07:07,292 --> 01:07:12,501 Ça sert à quoi, un barrage ? C'était une grosse cylindrée. 734 01:07:12,626 --> 01:07:16,542 La charrette commence à fumer à 85. Vous êtes là ? 735 01:07:16,751 --> 01:07:21,959 Où étiez-vous passé ? En ronde d'initiative personnelle. 736 01:07:22,167 --> 01:07:26,834 Vous auriez mieux fait de rester. On a volé un tableau. Là. 737 01:07:27,084 --> 01:07:29,251 Un Rembrandt à des millions ! 738 01:07:29,459 --> 01:07:33,084 Moi, à ce prix-là... C'est pas le moment ! 739 01:07:33,251 --> 01:07:35,376 Une voiture suspecte a fui 740 01:07:35,542 --> 01:07:39,709 devant nos barrages ! On a volé une voiture ? 741 01:07:39,959 --> 01:07:43,417 Une décapotable rouge, chef. Une Mustang. 742 01:07:44,126 --> 01:07:48,292 Mustang ? Vous avez confondu une 404 avec une Volvo ! 743 01:07:48,501 --> 01:07:50,292 Ils ont pas le numéro ! 744 01:07:50,501 --> 01:07:53,542 La poussière. On a vu le conducteur. 745 01:07:53,751 --> 01:07:55,084 Vu ou aperçu ? 746 01:07:55,292 --> 01:07:57,084 Non, ils l'ont pas vu. 747 01:07:57,292 --> 01:08:00,542 Vu ou aperçu ? Il y a une nuance. 748 01:08:00,709 --> 01:08:04,334 VU ! Il était plutôt petit. 749 01:08:04,501 --> 01:08:07,042 Il avait le front un peu dégarni. 750 01:08:07,251 --> 01:08:10,167 J'avais le soleil dans l'œil, mais... 751 01:08:10,376 --> 01:08:14,209 c'était le genre petit sec. Hein ? Oui. 752 01:08:14,417 --> 01:08:16,959 Comme le maréchal des logis-chef. 753 01:08:17,126 --> 01:08:20,126 J'osais pas le dire. Vous l'aviez caché. 754 01:08:20,292 --> 01:08:22,542 Mon adjudant ! Je plaisante. 755 01:08:22,667 --> 01:08:25,751 Allez, rompez. Garde-à-vous ! Allez ! 756 01:08:26,792 --> 01:08:29,167 Pas là, là ! 757 01:08:29,334 --> 01:08:32,084 J'espère que je vous ai pas vexé ? 758 01:08:32,251 --> 01:08:36,501 Je ne vous vois pas en train de voler un Rembrandt. 759 01:08:36,626 --> 01:08:41,084 D'autant plus que la voiture... Aucun rapport. 760 01:08:41,251 --> 01:08:44,917 C'est un gamin qui a voulu faire un tour... 761 01:08:45,084 --> 01:08:46,126 Un tableau... 762 01:08:46,292 --> 01:08:48,542 Il bafouille. 763 01:08:48,667 --> 01:08:53,667 Mais si on retrouve le conducteur avec le cadre sous le bras, 764 01:08:53,834 --> 01:08:57,126 il y a des chances que ce soit le voleur. 765 01:08:57,292 --> 01:08:59,417 Ça m'étonnerait. Pourquoi ? 766 01:08:59,542 --> 01:09:01,417 Qu'est-ce que... Papa ? 767 01:09:02,001 --> 01:09:02,917 Papa. 768 01:09:04,126 --> 01:09:07,292 Excusez-moi, mon adjudant. Mais bien sûr. 769 01:09:10,042 --> 01:09:11,917 Quoi ? La voiture ? 770 01:09:12,084 --> 01:09:15,042 Oui, c'est fait. Oh, papa ! 771 01:09:15,209 --> 01:09:18,084 Mais je t'avais défendu de sortir ! 772 01:09:18,251 --> 01:09:21,292 Les commissions ? Je les ferai moi-même, 773 01:09:21,459 --> 01:09:24,667 le soir, après le service. Et en civil ! 774 01:09:24,834 --> 01:09:28,792 Je vais rester dans ma chambre toute la journée ? 775 01:09:29,001 --> 01:09:31,709 Tu ne sortiras qu'avec moi. Oh ! 776 01:09:31,917 --> 01:09:33,667 Allez, dans ta chambre. 777 01:09:44,626 --> 01:09:45,542 Nicole ! 778 01:09:46,459 --> 01:09:49,042 Papa, je t'explique... Le voleur ? 779 01:09:49,209 --> 01:09:51,626 Non, mais... Bonjour, Nicole. 780 01:09:51,792 --> 01:09:53,376 Ton père ? Oui. 781 01:09:53,542 --> 01:09:56,459 Mes respects M. Ferguson. Comment ? 782 01:09:56,584 --> 01:09:58,042 Bon. À plus tard. 783 01:09:58,209 --> 01:10:02,959 M. Ferguson, mes parents souhaitent faire votre connaissance. 784 01:10:03,126 --> 01:10:07,292 Pourquoi m'appelle-t-il Ferguson ? Je ne sais pas. 785 01:10:10,459 --> 01:10:12,751 Si tu m'aimes, joue le jeu. 786 01:10:12,959 --> 01:10:18,584 Tu as un yacht, on est milliardaires. Je ferai ce que tu voudras. 787 01:10:18,792 --> 01:10:21,417 André-Hughes Boisselier. Enchanté. 788 01:10:21,542 --> 01:10:24,209 Ma femme. Mes hommages, madame. 789 01:10:25,459 --> 01:10:30,584 Archibald Ferguson, mon père. Les enfants disent du bien 790 01:10:30,751 --> 01:10:34,542 de votre fille. Elle est adorable ! 791 01:10:34,709 --> 01:10:37,626 Parfois turbulente, mais très secrète. 792 01:10:37,792 --> 01:10:43,001 Puisque nos descendances sympathisent et forment groupe, 793 01:10:43,167 --> 01:10:45,917 qu'attendons-nous ? Libre demain ? 794 01:10:46,084 --> 01:10:47,459 Mon jour de repos. 795 01:10:48,542 --> 01:10:50,917 Je ne vais point au golf. 796 01:10:51,126 --> 01:10:54,542 Nous organisons une petite party entre nous. 797 01:10:54,667 --> 01:10:58,334 Accepteriez-vous d'être des nôtres ? J'insiste. 798 01:10:58,542 --> 01:11:02,584 Nous insistons tous, ou nous vous boudons à jamais ! 799 01:11:02,751 --> 01:11:06,501 Père sera ravi et moi, folle de joie. Hein ? 800 01:11:06,626 --> 01:11:09,626 Je vais vous expliquer : mon smoking... 801 01:11:09,792 --> 01:11:13,959 Le dernier, qu'il s'est fait faire à Honolulu. 802 01:11:14,126 --> 01:11:17,417 Il ne les porte qu'une fois. Rassurez-vous, 803 01:11:17,584 --> 01:11:19,584 surtout pas de cérémonie. 804 01:11:19,751 --> 01:11:22,084 Be relax and be happy. Hein ? 805 01:11:22,251 --> 01:11:25,459 Be happy ! C'est dit. Demain 17 h ? 806 01:11:25,584 --> 01:11:26,792 À demain. 807 01:11:28,917 --> 01:11:34,209 Mais j'y songe, cher ami, vous allez vous perdre, c'est compliqué. 808 01:11:34,376 --> 01:11:35,251 Que faire ? 809 01:11:35,459 --> 01:11:39,167 Papa déteste conduire. De plus en plus. 810 01:11:39,334 --> 01:11:42,667 Christophe peut nous prendre ? Avec plaisir. 811 01:11:42,834 --> 01:11:44,584 Parfait ! Ravi ! 812 01:11:44,792 --> 01:11:45,959 Oh mon Dieu ! 813 01:11:46,167 --> 01:11:49,042 Qu'est-ce qui se passe ? Quoi ? 814 01:11:49,251 --> 01:11:52,584 C'est un cabas, que vous avez ? Oui. 815 01:11:52,751 --> 01:11:56,417 Ça m'amuse, de faire mon marché, ma popote, 816 01:11:56,542 --> 01:12:00,501 de laver mes 6 voitures, pour me détendre. 817 01:12:00,626 --> 01:12:01,959 Ravi, vraiment ! 818 01:12:02,167 --> 01:12:06,126 Allez ! Au revoir, au revoir ! Au revoir ! 819 01:12:06,292 --> 01:12:08,251 Il fait bien l'imbécile. 820 01:12:08,417 --> 01:12:11,209 On va s'expliquer à la maison. 821 01:12:16,959 --> 01:12:19,376 Papa, c'est pas méchant. 822 01:12:19,542 --> 01:12:22,417 Non contente de voler des voitures, 823 01:12:22,542 --> 01:12:26,084 maintenant, tu renies ton père. Mon Dieu ! 824 01:12:26,251 --> 01:12:29,834 Ici, tout le monde veut épater tout le monde. 825 01:12:30,042 --> 01:12:33,542 Fille de gendarme, j'aurais pas eu un copain. 826 01:12:33,709 --> 01:12:38,001 C'est déshonorant, d'être la fille d'un gendarme ? 827 01:12:38,209 --> 01:12:41,542 Les gens applaudissent les soldats, 828 01:12:41,709 --> 01:12:46,251 et nous gendarmes, ils nous crient "mort aux vaches" ! 829 01:12:46,417 --> 01:12:51,001 Mon enfant, nous sommes victimes d'une injustice ! 830 01:12:51,209 --> 01:12:52,667 T'énerve pas. Oui. 831 01:12:52,834 --> 01:12:57,959 Merci, pour la voiture. À un poil près, j'étais en prison. 832 01:12:58,126 --> 01:13:01,167 Une idée très difficile à supporter. 833 01:13:01,334 --> 01:13:04,542 Ils sont sympas. Tu verras. Je verrai rien. 834 01:13:04,709 --> 01:13:07,959 T'as promis. Pour aller faire le guignol ? 835 01:13:08,126 --> 01:13:10,959 Et s'ils me voient à un carrefour ? 836 01:13:11,126 --> 01:13:15,376 En uniforme, ils te reconnaîtront pas. Allez. 837 01:13:15,542 --> 01:13:18,292 Non. Tu repartiras pour affaires. 838 01:13:18,459 --> 01:13:20,959 Tu vas gâcher mes vacances. Non ! 839 01:13:32,584 --> 01:13:33,751 Hé ho ! 840 01:13:34,001 --> 01:13:35,459 Ho, gendarme ! 841 01:13:43,709 --> 01:13:45,751 Vous me remettez ? Oui. 842 01:13:45,959 --> 01:13:47,917 Ils font bien les choses. 843 01:13:48,084 --> 01:13:51,501 La tenue est aussi belle que la voiture. 844 01:13:51,626 --> 01:13:54,792 Et félicitations. Que voulez-vous ? 845 01:13:55,001 --> 01:14:00,001 C'est pas à vous ? Il était à l'endroit de la voiture rouge. 846 01:14:00,167 --> 01:14:03,126 Alors, j'ai pensé... Ne pensez pas. 847 01:14:03,292 --> 01:14:06,334 J'ai pensé que vous l'aviez oublié. 848 01:14:06,501 --> 01:14:09,542 Alors, merci. Foutez-moi le camp ! 849 01:14:09,709 --> 01:14:12,834 Amusez-vous bien. Foutez-moi le camp ! 850 01:14:13,042 --> 01:14:14,542 Allez ! C'est quoi ? 851 01:14:14,667 --> 01:14:16,251 Ben, je sais pas. 852 01:14:16,417 --> 01:14:19,251 Qu'y a-t-il ? Merlot. Il est là. 853 01:14:23,542 --> 01:14:25,251 Tu me paieras ça. 854 01:14:35,584 --> 01:14:38,126 C'est pas vrai ? C'est pas vrai ! 855 01:14:39,917 --> 01:14:42,959 M. Ferguson. Bonjour, Christophe. 856 01:14:44,292 --> 01:14:47,709 Un torticolis ? Non, une crampe. 857 01:14:47,917 --> 01:14:50,709 Monte devant, toi. Allez, foncez ! 858 01:14:52,501 --> 01:14:56,584 La môme, le tableau ! Vite ! Il y a un gendarme... 859 01:14:56,751 --> 01:15:00,834 Quoi, le gendarme ? Je disais ça comme ça. 860 01:15:01,042 --> 01:15:05,334 Il est un peu idiot ? Complètement idiot. Excusez-le. 861 01:15:12,501 --> 01:15:15,001 Pas trop d'air ? Non, marchez. 862 01:15:16,376 --> 01:15:18,292 Papa adore le vent. 863 01:15:23,251 --> 01:15:25,542 Musique. 864 01:15:25,667 --> 01:15:35,792 ... 865 01:15:36,001 --> 01:15:37,959 Dans mes bras ! Cher ami ! 866 01:15:38,751 --> 01:15:40,542 Bonjour ! Ça va bien ? 867 01:15:40,709 --> 01:15:43,501 Voici M. le conseiller Fourcade. 868 01:15:43,626 --> 01:15:46,084 Mme la duchesse d'Armentières. 869 01:15:46,251 --> 01:15:48,292 Le général Morjaline. 870 01:15:48,459 --> 01:15:52,417 Mme Lareine-Leroy. Son pauvre époux nous a quittés. 871 01:15:52,542 --> 01:15:55,751 Une perte irremplaçable. Mes condoléances. 872 01:15:55,959 --> 01:15:57,792 J'essaie de survivre. 873 01:15:58,001 --> 01:16:01,292 Puis-je vous enlever votre fille ? Non. 874 01:16:01,459 --> 01:16:04,751 Pourquoi ? Venez prendre quelque chose. 875 01:16:05,001 --> 01:16:08,292 Ah non. Vous vous intéressez à la peinture. 876 01:16:08,459 --> 01:16:12,042 Voyons. J'ai quelques toiles amusantes. 877 01:16:12,209 --> 01:16:17,001 J'ai bêtement raté un Renoir, la semaine dernière. 878 01:16:17,167 --> 01:16:20,751 C'est intéressant, ça ? Un portrait de famille. 879 01:16:20,959 --> 01:16:23,834 Vous êtes un sentimental. C'est bien. 880 01:16:24,042 --> 01:16:29,292 Allons le déposer dans mon bureau. Je ne fais qu'entrer et sortir. 881 01:16:29,459 --> 01:16:30,709 Entrez d'abord ! 882 01:16:32,001 --> 01:16:36,792 Musique. 883 01:16:37,001 --> 01:16:41,542 Je suis content que ce soit arrangé, pour la bagnole. 884 01:16:41,667 --> 01:16:45,167 Je l'ai aperçue sur le port. Tu m'en veux ? 885 01:16:45,334 --> 01:16:48,334 Aucune importance. Tu le fais exprès ? 886 01:16:52,667 --> 01:16:57,584 Le temps est à l'orage ? Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 887 01:16:57,792 --> 01:16:58,626 Tenez. 888 01:16:59,542 --> 01:17:01,709 Tiens. Mettez-le là. Ici ? 889 01:17:01,917 --> 01:17:05,376 Attendez. Voilà. Ça ne risque rien ? 890 01:17:05,542 --> 01:17:09,126 Si vous préférez que je l'enferme... 891 01:17:09,292 --> 01:17:12,209 Je vais le reprendre dans un moment. 892 01:17:12,376 --> 01:17:15,459 Vous êtes ici chez vous. C'est cela. 893 01:17:15,584 --> 01:17:20,042 Il ne risque rien ? Il est en bonne place. Venez ! 894 01:17:23,959 --> 01:17:27,626 Tu sais ce que tu veux ? Très bien, merci. 895 01:17:29,292 --> 01:17:32,501 Tu me feras la tête toutes les vacances ? 896 01:17:32,626 --> 01:17:36,292 Mon père veut plus que je te voie. Il est ici ? 897 01:17:37,501 --> 01:17:39,001 Il est drôle ! 898 01:17:39,209 --> 01:17:41,584 Je vais lui parler. Après. 899 01:17:41,792 --> 01:17:44,334 Le bateau, c'est très intéressant 900 01:17:44,501 --> 01:17:48,001 mais inconfortable, à moins d'avoir un yacht. 901 01:17:48,167 --> 01:17:50,917 Christophe nous a montré le vôtre. 902 01:17:51,084 --> 01:17:54,542 Quand pourrons-nous visiter ? J'aimerais ! 903 01:17:54,709 --> 01:17:58,209 C'est impossible. On vient de le repeindre, 904 01:17:58,376 --> 01:18:00,584 et ça sèche très lentement. 905 01:18:00,751 --> 01:18:04,584 Alors, quand ce sera sec. Comment faites-vous ? 906 01:18:04,751 --> 01:18:06,501 Eh bien, je me tache ! 907 01:18:08,126 --> 01:18:10,167 Mon tailleur est débordé ! 908 01:18:10,334 --> 01:18:14,542 Il m'envoie 12 costumes toutes les semaines, par avion. 909 01:18:15,417 --> 01:18:18,417 Ma fille s'habille de quelques chiffons, 910 01:18:18,542 --> 01:18:22,376 et sans mes habitudes, je me sens tout nu. 911 01:18:23,292 --> 01:18:28,209 Alors, il faut vite les perdre. Vous me faites plaisir, Emilie. 912 01:18:28,376 --> 01:18:30,709 Vous reprenez le dessus. 913 01:18:30,917 --> 01:18:34,459 Vous habitez la Nouvelle-Orléans. 914 01:18:34,584 --> 01:18:38,542 Vous êtes dans le coton ? Non, dans la ouate. 915 01:18:38,667 --> 01:18:42,917 Il y a une différence ? La ouate, le coton... 916 01:18:43,084 --> 01:18:44,376 C'est technique, 917 01:18:44,542 --> 01:18:47,667 ça n'intéresse pas les dames. Moi, si. 918 01:18:47,917 --> 01:18:52,459 Une ville passionnante. Ses vieilles maisons, ses ruelles, 919 01:18:52,626 --> 01:18:57,792 où dans des tripots mal famés, on s'enivrait en jouant du trombone 920 01:18:58,042 --> 01:19:01,417 jusqu'au délire. Ce doit être hallucinant ! 921 01:19:01,542 --> 01:19:04,584 Dites ? Non ? Attendez. Écoutez, 922 01:19:04,751 --> 01:19:08,709 c'est absolument indescriptible de démence géniale ! 923 01:19:08,917 --> 01:19:14,126 Ha ha ha ! Qu'est-ce qu'on peut entendre comme conneries ! 924 01:19:15,417 --> 01:19:17,501 C'est Bischof. 925 01:19:17,626 --> 01:19:21,667 Beaucoup de talent, de recueils de philosophie. 926 01:19:21,834 --> 01:19:25,292 On lui a refusé le prix des Deux Magots. 927 01:19:25,501 --> 01:19:27,209 Santé, les minables ! 928 01:19:27,417 --> 01:19:29,126 Ce qu'il est amusant ! 929 01:19:32,001 --> 01:19:36,084 Allez, circulez tous les deux, le raté et l'ivrogne ! 930 01:19:36,251 --> 01:19:38,542 Vite, allez ! Attention, hein. 931 01:19:40,667 --> 01:19:45,126 Vous êtes extraordinaire. Vous n'avez peur de personne. 932 01:19:48,751 --> 01:19:51,334 Mais qu'est-ce qu'il y a ? 933 01:19:51,501 --> 01:19:55,126 Un verre d'eau ! Restez avec nous. Mais... 934 01:19:55,292 --> 01:19:57,167 Oh, excusez-moi. 935 01:19:57,376 --> 01:19:58,542 Oh, adjudant ! 936 01:19:58,709 --> 01:20:00,834 Bonjour ! Ah ! 937 01:20:02,542 --> 01:20:04,417 Musique. 938 01:20:04,584 --> 01:20:23,084 ... 939 01:20:24,167 --> 01:20:26,459 Je savais que vous viendriez. 940 01:20:26,626 --> 01:20:32,584 ... 941 01:20:32,751 --> 01:20:33,751 À la maison. 942 01:20:34,001 --> 01:20:36,209 À la maison ! Oh, ce soir ? 943 01:20:43,584 --> 01:20:45,251 Tu pars ? Laissez-moi. 944 01:20:45,417 --> 01:20:48,167 Ton père est occupé, mais tu restes. 945 01:20:48,334 --> 01:20:50,042 Allons ailleurs. Où ? 946 01:20:50,209 --> 01:20:52,542 Si on faisait un tour ? OK. 947 01:20:52,667 --> 01:20:54,042 Hé ho ! 948 01:20:54,251 --> 01:20:58,376 ... 949 01:20:58,542 --> 01:21:01,917 En vous remerciant, mon amie. Déjà fatigué ? 950 01:21:02,084 --> 01:21:05,792 Une affaire importante. Le plus important... 951 01:21:06,001 --> 01:21:07,667 Mes hommages. Oh. 952 01:21:07,834 --> 01:21:27,042 ... 953 01:21:29,917 --> 01:21:32,709 C'est rien. Mes gens s'en chargeront. 954 01:21:32,917 --> 01:21:35,334 C'est impensable. Vous me gênez. 955 01:21:35,501 --> 01:21:38,251 Personne ne joue à colin-maillard ? 956 01:21:38,417 --> 01:21:41,167 Mes invités ne partent pas comme ça. 957 01:21:53,959 --> 01:21:58,792 Oh ! Un Rembrandt ! Le petit cachottier ! 958 01:22:02,126 --> 01:22:05,376 Monsieur le conseiller Fourcade, hein ? 959 01:22:06,376 --> 01:22:09,584 C'est monsieur le Comte Fredembot. 960 01:22:10,667 --> 01:22:14,542 Non, non, non. 961 01:22:20,001 --> 01:22:22,834 Je donne ma langue au chat. 962 01:22:23,042 --> 01:22:27,626 Mon adjudant, un cigare ? Volontiers. Je suis épuisé. 963 01:22:27,792 --> 01:22:31,667 Quoi de neuf ? Rien, c'est la routine. 964 01:22:31,834 --> 01:22:36,001 J'ai un vol de Rembrandt. Quelle coïncidence ! 965 01:22:36,167 --> 01:22:40,251 J'en ai un ici. Il appartient à M. Ferguson. 966 01:22:42,626 --> 01:22:46,751 Ça représente quoi ? La fille à la tulipe. 967 01:22:46,959 --> 01:22:50,501 Mais c'est très intéressant, ça ! 968 01:22:50,626 --> 01:22:55,001 Ça vous amuse ? Vous voulez voir ? Volontiers ! 969 01:23:11,792 --> 01:23:15,126 Ah ! Si vous voulez bien me suivre. 970 01:23:15,292 --> 01:23:17,126 Il est ici. Venez voir. 971 01:23:18,417 --> 01:23:19,709 Ça alors ! Quoi ? 972 01:23:19,917 --> 01:23:22,459 Il était là, à l'instant. Hein ? 973 01:23:22,584 --> 01:23:25,626 Apparemment, il n'y est plus. Eh ben... 974 01:23:31,334 --> 01:23:35,334 C'est hallucinant. Non. Il a pris peur du gendarme. 975 01:23:35,542 --> 01:23:39,792 Ferguson a dû partir précipitamment, il était pressé. 976 01:23:40,001 --> 01:23:43,376 Ferguson ? Le riche propriétaire du tableau. 977 01:23:43,542 --> 01:23:45,167 Je ne pense pas. 978 01:23:45,376 --> 01:23:47,542 Ça freine. J'aimerais bien 979 01:23:47,751 --> 01:23:50,251 lui parler. S'il est encore là. 980 01:23:50,417 --> 01:23:54,126 Mais je vous demande d'agir avec discrétion. 981 01:23:54,292 --> 01:23:56,334 Je suis votre invité ! 982 01:23:56,542 --> 01:23:58,542 Dans ces conditions... 983 01:24:11,209 --> 01:24:13,459 Musique. 984 01:24:13,584 --> 01:24:22,417 ... 985 01:24:23,001 --> 01:24:25,501 Une perle. 17 ans, à peine. 986 01:24:25,667 --> 01:24:34,001 ... 987 01:24:34,167 --> 01:24:38,417 Les Orientales ont une chose étrange, dans le regard. 988 01:24:38,542 --> 01:24:41,542 Dommage qu'on puisse pas en voir plus. 989 01:24:41,709 --> 01:24:45,792 Non ! Si vous cherchez l'incident diplomatique, 990 01:24:46,001 --> 01:24:47,542 faites ça ailleurs ! 991 01:24:49,417 --> 01:24:52,667 C'est elle. C'est la plus timide de toutes. 992 01:24:57,292 --> 01:24:59,542 Il parle une langue indienne. 993 01:24:59,709 --> 01:25:22,042 ... 994 01:25:23,459 --> 01:25:25,542 Il bafouille. 995 01:25:28,417 --> 01:25:31,917 ... 996 01:25:46,209 --> 01:25:49,209 M. Ferguson, vous partez ? Je sais pas. 997 01:25:49,376 --> 01:25:52,292 Vous voulez que je vous raccompagne ? 998 01:25:52,459 --> 01:25:55,542 Montez, monsieur Ferguson. Merci. 999 01:25:55,667 --> 01:25:58,667 C'est un plaisir de vous rendre service. 1000 01:25:58,834 --> 01:26:01,584 Votre fille est un fameux petit don. 1001 01:26:01,751 --> 01:26:02,667 Euh, pardon. 1002 01:26:10,959 --> 01:26:15,834 S'il revient, il est fou. C'est un vicelard. Il nous nargue. 1003 01:26:23,042 --> 01:26:25,126 Là, on le tient. Du calme ! 1004 01:26:25,292 --> 01:26:27,376 Il veut traiter avec nous. 1005 01:26:27,542 --> 01:26:30,042 Non. C'est le coup fourré ! 1006 01:26:47,917 --> 01:26:50,626 Je vous en prie, bavardons. 1007 01:26:54,042 --> 01:26:55,584 Faites-moi plaisir. 1008 01:26:56,459 --> 01:26:57,626 Après vous. 1009 01:27:04,751 --> 01:27:07,084 C'est une enfant adorable ! 1010 01:27:07,251 --> 01:27:10,709 S'il a racheté le tableau, il n'a rien fait. 1011 01:27:10,917 --> 01:27:14,334 Vous le connaissez depuis quand ? Pas longtemps ! 1012 01:27:14,501 --> 01:27:18,126 Je demande pas la carte d'identité de mes amis. 1013 01:27:18,292 --> 01:27:20,167 Vous êtes très gendarme. 1014 01:27:28,709 --> 01:27:30,709 Ah, les voici ! Hé ! 1015 01:27:30,917 --> 01:27:33,084 Ho, arrêtez ! Ho ! 1016 01:27:33,292 --> 01:27:36,209 Père avec la police ! À quoi ça rime ? 1017 01:27:37,834 --> 01:27:41,834 Tu as peur des gendarmes ? Tu sais les manœuvrer. 1018 01:27:42,042 --> 01:27:46,584 Pas celui-là. Fonce ! Quand père m'appelle, je m'arrête. 1019 01:27:46,751 --> 01:27:48,209 Nos conventions. 1020 01:28:03,792 --> 01:28:07,542 Qu'est-ce qui se passe ? Où est Nicole ? 1021 01:28:07,667 --> 01:28:08,584 Nicole ! 1022 01:28:08,792 --> 01:28:10,626 On t'appelle. Lève-toi. 1023 01:28:16,501 --> 01:28:19,334 Comment ? C'est ça, Mlle Ferguson ? 1024 01:28:19,542 --> 01:28:22,542 Évidemment. Elle s'appelle Cruchot. 1025 01:28:22,709 --> 01:28:26,084 C'est la fille de l'un de mes hommes. 1026 01:28:26,251 --> 01:28:30,459 Je vois qu'une explication : la folie des grandeurs. 1027 01:28:30,584 --> 01:28:33,709 Quelle tristesse ! Vous voulez dire... ? 1028 01:28:33,917 --> 01:28:37,126 J'ai dit ce que j'avais à dire. Vous, ici. 1029 01:28:37,292 --> 01:28:38,334 Eh ben ! 1030 01:28:41,917 --> 01:28:44,334 Allez, à terre ! C'est insensé ! 1031 01:28:44,542 --> 01:28:45,917 – Et vite ! 1032 01:28:58,459 --> 01:29:01,542 Vous refusez de dire où est votre père ? 1033 01:29:01,667 --> 01:29:04,709 Il va sûrement revenir. Ça m'étonnerait. 1034 01:29:04,917 --> 01:29:08,626 Les assassins reviennent, mais pas les voleurs. 1035 01:29:08,792 --> 01:29:12,834 C'est pas un voleur. Je lui ai fait ramener la Mustang. 1036 01:29:13,042 --> 01:29:17,834 La Mustang, c'est lui aussi ? Il y avait comme un faux air. 1037 01:29:18,042 --> 01:29:22,126 Tout est ma faute : Ferguson, la voiture, tout ! 1038 01:29:22,292 --> 01:29:25,959 Berlicot, bouclez-la chez elle ! Après vous. 1039 01:29:26,126 --> 01:29:28,834 Berlicot, pas de ronds de jambe ! 1040 01:29:36,167 --> 01:29:40,209 Classique : elle s'accuse pour sauver son père. 1041 01:29:40,376 --> 01:29:42,251 C'est beau. 1042 01:29:42,417 --> 01:29:47,334 Un gendarme sentimental est un gendarme qui m'inquiète. 1043 01:29:52,667 --> 01:29:57,626 Ce sont les ordres. Il aura des ennuis à cause de moi. 1044 01:29:57,792 --> 01:30:01,459 Il aura voulu vous faire une belle dot. 1045 01:30:01,584 --> 01:30:06,376 Mais on ne peut pas fermer les yeux sur un Rembrandt ! 1046 01:30:08,917 --> 01:30:11,334 Monsieur Berlicot ! 1047 01:30:11,542 --> 01:30:13,001 Monsieur Berlicot ! 1048 01:30:14,042 --> 01:30:16,209 Monsieur Berlicot ! 1049 01:30:16,417 --> 01:30:20,917 Messieurs, nous avons nourri une vipère dans notre sein. 1050 01:30:21,084 --> 01:30:24,459 Il faut mettre la bête hors d'état de nuire. 1051 01:30:24,584 --> 01:30:29,292 À cette seule condition, nous pourrons garder la tête haute. 1052 01:30:30,376 --> 01:30:34,709 Il faut le retrouver, mort ou vif. Et très vite ! 1053 01:30:34,917 --> 01:30:38,292 Mes ordres seront simples : foncez ! 1054 01:30:44,751 --> 01:30:50,084 Alors, on se disperse, mon adjudant ? L'homme peut être dangereux. 1055 01:30:50,251 --> 01:30:51,709 Restez groupés. 1056 01:30:51,917 --> 01:30:55,584 Allez, courage, mes enfants. Je vous couvre. 1057 01:30:55,792 --> 01:31:21,376 ... 1058 01:31:22,084 --> 01:31:26,417 Nicole ! Gueule pas, tu nous feras embarquer. 1059 01:31:29,251 --> 01:31:30,459 Allez, allez ! 1060 01:31:44,042 --> 01:31:48,251 Tu te caches car ton père a fauché un tableau ? 1061 01:31:48,417 --> 01:31:52,792 Il n'a même pas fauché une voiture. Tu devrais le savoir. 1062 01:31:53,001 --> 01:31:56,417 Il l'a ramenée et ses ennuis viennent de là. 1063 01:31:56,542 --> 01:32:01,334 Le Rembrandt était dans le coffre. Il aurait pas dû le garder. 1064 01:32:01,501 --> 01:32:05,042 Oui. Et tout ça, c'est à cause de moi. 1065 01:32:05,209 --> 01:32:06,751 Et de toi, surtout. 1066 01:32:06,959 --> 01:32:09,084 Que fais-tu ? Je sors. 1067 01:32:09,251 --> 01:32:12,334 Où ? Arrêter le propriétaire du yacht. 1068 01:32:12,501 --> 01:32:15,459 La Mustang était à lui. Je viens. 1069 01:32:15,584 --> 01:32:18,084 Non, je me débrouillerai seule. 1070 01:32:20,001 --> 01:32:23,167 Il est plutôt chouette, ton gendarme. 1071 01:32:23,334 --> 01:32:26,417 T'avais pas besoin de t'inventer un père. 1072 01:32:26,542 --> 01:32:29,334 Richard l'a accompagné au port. 1073 01:32:29,501 --> 01:32:32,167 Les gars du yacht devaient y être. 1074 01:32:32,334 --> 01:32:35,667 Tu crois que... On a intérêt à se grouiller. 1075 01:32:38,626 --> 01:32:42,001 Ah, il est bouillant. Vous voulez ma peau ? 1076 01:32:42,209 --> 01:32:45,834 Il faut l'effacer. Il en sait trop. Allez-y ! 1077 01:32:46,042 --> 01:32:50,251 Vous n'avez pas le droit ! Vous aggravez votre cas ! 1078 01:32:53,167 --> 01:32:54,209 Elle frappe. 1079 01:32:56,626 --> 01:32:57,501 Vas-y ! 1080 01:33:01,584 --> 01:34:22,084 ... 1081 01:34:24,084 --> 01:34:26,042 Allez, passe devant ! 1082 01:34:26,834 --> 01:34:29,001 Et pas d'enfantillages ! 1083 01:34:39,917 --> 01:34:44,751 Laissez-moi passer, dans l'intérêt de votre copine. 1084 01:35:02,292 --> 01:35:04,042 Ho là ! 1085 01:35:04,251 --> 01:35:06,751 Ils chantent. 1086 01:35:06,959 --> 01:35:11,542 ... 1087 01:35:13,542 --> 01:35:15,126 Cris de joie. 1088 01:35:15,292 --> 01:35:34,251 ... 1089 01:35:54,542 --> 01:35:56,667 Cruchot ! Alphonse ! 1090 01:36:03,334 --> 01:36:06,667 NOUS SOMMES COUPABLES. CRUCHOT NOUS A EUS. 1091 01:36:06,834 --> 01:36:10,001 CRUCHOT, C'EST DE LA GRAINE DE GÉNÉRAL ! 1092 01:36:14,584 --> 01:36:17,001 Fanfare. 1093 01:36:17,167 --> 01:37:14,792 ... 1094 01:37:17,959 --> 01:37:21,167 Il faudra que j'aille remercier Rembrandt. 1095 01:37:21,334 --> 01:37:40,209 ... 1096 01:37:48,709 --> 01:37:52,834 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS