1 00:01:09,790 --> 00:01:11,615 Allow me, madam. 2 00:01:30,461 --> 00:01:35,334 My compliments, madam. Hello, sir. Good that you're here. 3 00:01:35,504 --> 00:01:41,752 Mr. Royer will show you the objects. I'll leave you alone with him. 4 00:01:41,923 --> 00:01:45,333 I'll show you the jewels. 5 00:01:45,506 --> 00:01:48,288 Could you give them to me? 6 00:01:54,632 --> 00:01:56,873 This one's alright. 7 00:01:57,050 --> 00:02:00,960 I'll show you a few so you can make a choice. 8 00:02:09,511 --> 00:02:14,748 Very nice, don't you think? I'll take that one as well. 9 00:02:18,806 --> 00:02:22,550 And this is the famous necklace with the diamonds. 10 00:02:25,930 --> 00:02:28,383 I'll take that too. 11 00:02:28,556 --> 00:02:32,218 Put them in a jewel case for Lord Shelton. 12 00:02:32,390 --> 00:02:34,216 How much is it? 13 00:02:35,516 --> 00:02:40,672 Five million five hundred thousand. New francs, of course. 14 00:02:40,850 --> 00:02:45,176 Shall I have them delivered? - No, I'm taking them. 15 00:02:50,852 --> 00:02:52,676 Thank you. 16 00:03:06,980 --> 00:03:08,769 Goodbye. 17 00:03:36,235 --> 00:03:41,736 That went well. - Lord Shelton was in a good mood. 18 00:03:46,238 --> 00:03:49,818 Director. - What's happening? 19 00:05:25,340 --> 00:05:30,876 The police are vigilant. Do not worry. Fantomas' days are numbered. 20 00:05:31,049 --> 00:05:35,376 Take that from chief of police Juve. Do not worry. 21 00:05:35,551 --> 00:05:39,841 Fantomas is really not that special. He's just like you and me. 22 00:05:40,010 --> 00:05:42,251 He committed crimes... 23 00:05:42,429 --> 00:05:48,178 ...but traffic causes many more victims than he does. 24 00:05:48,347 --> 00:05:52,422 He blew up planes and derailed trains... 25 00:05:52,596 --> 00:05:58,761 ...but road hogs are much more dangerous. We'll get him. 26 00:05:58,932 --> 00:06:02,048 I'd start shaking in my boots, Fantomas. 27 00:06:02,223 --> 00:06:05,387 You have a hundred faces, but only one head. 28 00:06:05,558 --> 00:06:10,215 And soon it will be chopped off. I'll get you. 29 00:06:10,391 --> 00:06:12,632 He laughs best who laughs last. 30 00:06:27,560 --> 00:06:32,432 Trust me, there's no reason for concern. 31 00:06:33,521 --> 00:06:35,596 Thank you, chief. 32 00:06:35,773 --> 00:06:37,846 That was police chief Juve. 33 00:06:38,023 --> 00:06:43,260 He came to our studio to tell you the police are vigilant. 34 00:06:43,690 --> 00:06:46,521 That was it for now. 35 00:06:47,648 --> 00:06:54,096 Now the police are exaggerating. - They don't take us seriously. 36 00:06:54,275 --> 00:06:58,139 Listen. This is on the front page. 37 00:06:58,317 --> 00:07:01,898 That paper of yours has guts. Listen to this. 38 00:07:02,069 --> 00:07:05,435 'Long live Fantomas. Fantomas, you don't exist. ' 39 00:07:05,611 --> 00:07:07,897 Isn't that a good headline? - Cut it out. 40 00:07:08,070 --> 00:07:11,020 What would you know. 41 00:07:11,194 --> 00:07:15,273 'At the losers' ball you're the buffoon... 42 00:07:15,444 --> 00:07:19,522 ...who leads the dance. ' 43 00:07:19,697 --> 00:07:26,108 Isn't that a bit pompous? - You just concentrate on your pictures. 44 00:07:26,281 --> 00:07:28,188 It gets even better. 45 00:07:28,365 --> 00:07:34,195 'The police are vigilant. No, police chief Juve, the police send us to sleep. 46 00:07:34,365 --> 00:07:38,314 You made up those hundred faces to save your own face. 47 00:07:38,492 --> 00:07:40,280 And it gets worse: 48 00:07:40,450 --> 00:07:46,863 Housing shortage: Fantomas. Expensive meat: Fantomas. ' 49 00:07:47,035 --> 00:07:52,867 They had to put in something 'social', didn't they? 'Taxes, misconduct: Fantomas. ' 50 00:07:53,037 --> 00:07:56,901 The villain, the untraceable one, the elusive one, the guilty one: 51 00:07:57,077 --> 00:07:59,069 Fantomas. 52 00:08:00,370 --> 00:08:06,784 What do you think, darling? - You want my opinion? I think it's crazy. 53 00:08:06,956 --> 00:08:10,489 And they say that love is blind. 54 00:08:15,250 --> 00:08:17,952 Somebody's going to have a really good laugh. 55 00:08:18,125 --> 00:08:20,661 Who? - Fantomas. 56 00:08:20,835 --> 00:08:25,243 I wish he'd really exist and that you'd walk into him. 57 00:08:25,418 --> 00:08:30,539 Do you think he'd scare me? He must be an interesting man. 58 00:08:30,711 --> 00:08:34,456 Sometimes I wonder what's so interesting about you. 59 00:08:34,628 --> 00:08:41,670 That doesn't change that your article's bad. Use your imagination for a change. 60 00:08:41,835 --> 00:08:45,914 If Fantomas doesn't exist, you have to make him up. 61 00:08:47,464 --> 00:08:51,293 Give me a kiss, darling. 62 00:08:51,466 --> 00:08:55,045 You just gave me a great idea. Come on. 63 00:08:55,216 --> 00:08:59,424 Where are we going? - To Fantomas. 64 00:09:28,890 --> 00:09:33,096 Are you ready? Here we go. 65 00:09:34,933 --> 00:09:36,924 Don't move. Another one. 66 00:09:38,558 --> 00:09:40,051 That should do. 67 00:09:40,224 --> 00:09:41,766 "The monster told me everything" 68 00:09:41,933 --> 00:09:47,054 Today in 'Le Point du Jour': an interview with Fantomas. 69 00:09:47,227 --> 00:09:54,967 The world in the hands of a lunatic. Interview with Fantomas. 70 00:09:55,145 --> 00:10:01,391 'Soon, I'll rule the world. Humankind is at my mercy. ' 71 00:10:03,477 --> 00:10:06,478 'Soon, I'll have the ultimate weapon. ' 72 00:10:06,646 --> 00:10:13,523 The ultimate weapon. Nonsense. An army needs its infantry. 73 00:10:14,191 --> 00:10:17,436 It's time, Excellency. 74 00:10:18,899 --> 00:10:22,596 That's going to be quite a press conference. 75 00:10:24,317 --> 00:10:31,393 'If I want, I blow up the planet. And stupid Juve can't do anything about it. ' 76 00:10:33,317 --> 00:10:37,691 'Maybe the big fireworks will be held tomorrow. 77 00:10:37,860 --> 00:10:40,812 It's going to be a great spectacle. 78 00:10:40,986 --> 00:10:45,030 And you will all be in the front row. 79 00:10:45,194 --> 00:10:48,442 The end is nigh. Forget about your monthly pay. 80 00:10:48,612 --> 00:10:52,855 If you must die, die in beauty. 81 00:10:53,030 --> 00:10:57,818 Sensational, great. This is what I expected from you: a moment of genius. 82 00:10:57,989 --> 00:11:02,944 That reminds me of my youth, when I would have the good ideas. 83 00:11:03,116 --> 00:11:09,399 That's a fantastic hoax. - What, a hoax? 84 00:11:09,577 --> 00:11:14,696 It's nonsense, of course. - Not at all. 85 00:11:14,868 --> 00:11:20,948 I'm not a subscriber. Admit it. - I won't say anything without my lawyer. 86 00:11:21,119 --> 00:11:25,493 You could use a good lawyer. 'Do not disturb. ' 87 00:11:25,661 --> 00:11:27,654 It's a disgrace. 88 00:11:27,830 --> 00:11:31,575 And eavesdropping, isn't that a disgrace? 89 00:11:31,747 --> 00:11:36,784 You're going too far. Everything's allowed as long as it sells. 90 00:11:36,955 --> 00:11:42,738 Blood sells. Without murders, you'd be on the dole. 91 00:11:42,915 --> 00:11:48,782 But you first. Because our job consists of more than just crime stories. 92 00:11:48,957 --> 00:11:52,159 Terrorising people, do you call that a job? 93 00:11:52,334 --> 00:11:58,416 I'm going to prove that this article... this piece of trash is full of lies. 94 00:11:58,586 --> 00:12:02,164 That's going to make a lot of noise, I'm telling you. 95 00:12:15,256 --> 00:12:18,668 Smile. Pay attention. 96 00:12:20,964 --> 00:12:24,875 Thank you. - You're welcome. 97 00:12:25,049 --> 00:12:31,082 On the front page, four columns. Good for sales. 98 00:12:32,759 --> 00:12:36,419 Gentlemen, I'm going to tell you what I've decided. 99 00:12:37,718 --> 00:12:44,331 I've been able to give this case a lot of thought. 100 00:12:44,510 --> 00:12:46,254 My conclusion is as follows: 101 00:12:46,429 --> 00:12:51,797 There has been an explosion. An explosion requires explosives. 102 00:12:51,970 --> 00:12:54,294 Fantomas blew up the newspaper. 103 00:12:54,472 --> 00:12:58,798 There's a connection between Fantomas and our... friend, the journalist. 104 00:12:58,973 --> 00:13:02,137 Makes sense. - Think with me here. 105 00:13:02,307 --> 00:13:06,965 If we keep an eye on the journalist, we'll eventually find... 106 00:13:07,137 --> 00:13:09,807 Fantomas. What about that! 107 00:13:47,774 --> 00:13:49,266 See you very soon. 108 00:13:53,524 --> 00:13:57,186 The idiots. How smart. 109 00:14:41,450 --> 00:14:44,365 What do you want? Come along, you. 110 00:14:44,534 --> 00:14:50,236 Let me go, idiots. - We'll teach you some manners. 111 00:14:50,411 --> 00:14:54,867 You're ruining my plan. - Explain that at the station. 112 00:14:55,035 --> 00:14:59,113 But I'm the chief of police. - And I'm the president. 113 00:14:59,287 --> 00:15:03,863 You need to sleep off the booze. - A night with us won't harm you. 114 00:15:12,080 --> 00:15:19,158 Careful. in a few moment, Fantomas will come to get you. 115 00:15:19,334 --> 00:15:24,157 Leave me alone. Save your imagination for your articles. 116 00:17:26,151 --> 00:17:29,930 Yes, it's me, Fantomas. 117 00:17:34,651 --> 00:17:37,650 You'll never know my true face. 118 00:17:38,942 --> 00:17:43,022 It remains hidden from everybody under this mask. 119 00:17:44,447 --> 00:17:50,526 You wrote an article about me that ridiculed me. 120 00:17:50,697 --> 00:17:53,648 You portrayed me as a fool. 121 00:19:00,460 --> 00:19:02,166 Let him go. 122 00:19:05,459 --> 00:19:07,166 Sit down. 123 00:19:20,130 --> 00:19:23,578 You thought you could mock me without suffering the consequences. 124 00:19:23,755 --> 00:19:29,625 I have an excuse. I didn't believe you existed. 125 00:19:29,798 --> 00:19:33,925 I thought I proved that. 126 00:19:34,093 --> 00:19:40,006 You portrayed me as an idiot in an interview that was entirely made up. 127 00:19:40,176 --> 00:19:43,791 As a morbid, gloomy lunatic. 128 00:19:43,968 --> 00:19:46,837 And I'm really very cheerful. 129 00:19:47,011 --> 00:19:51,087 I kill, of course. But always with a smile. 130 00:19:51,260 --> 00:19:54,461 Crimes against humanity... 131 00:19:56,053 --> 00:20:01,007 Humanity... What a beautiful puppet show. 132 00:20:01,180 --> 00:20:03,172 Impossible to get bored. 133 00:20:05,140 --> 00:20:11,055 You have a sense of humour. Gallows humour, the rarest kind. 134 00:20:11,224 --> 00:20:16,380 Humour that's hidden behind a mask. Excuse me. 135 00:20:16,559 --> 00:20:18,598 This is not the time to make fun of me. 136 00:20:20,434 --> 00:20:23,635 You ridiculed me... 137 00:20:23,809 --> 00:20:29,889 ...but you also proved that a great man is nothing without the press. 138 00:20:31,104 --> 00:20:36,094 So you'll put a new article about me on your front page. 139 00:20:36,271 --> 00:20:38,890 You'll admit it was a fraud. 140 00:20:40,187 --> 00:20:44,430 And if you don't write favourably about me this time... 141 00:20:44,605 --> 00:20:47,771 ...terrible torture will await you. 142 00:20:50,272 --> 00:20:53,721 You get two days. 143 00:20:53,899 --> 00:20:58,106 Two days, that's not enough. - I'm finished talking. 144 00:21:01,401 --> 00:21:03,936 How do we meet again? 145 00:21:04,109 --> 00:21:09,691 I would like to set a date for the next time. 146 00:21:09,860 --> 00:21:15,729 You have nothing to fear, as long as you obey me. 147 00:21:22,238 --> 00:21:25,984 From now on, you're in control of your life. 148 00:21:34,615 --> 00:21:38,776 And remember: from now on, you'll follow my orders. 149 00:22:02,538 --> 00:22:06,402 Darling, can you hear me? Open up. 150 00:22:06,581 --> 00:22:10,276 Are you ill, sweetheart? 151 00:22:10,453 --> 00:22:12,113 Open up. 152 00:22:14,915 --> 00:22:20,286 I was so worried. What happened? - I didn't wake up. 153 00:22:20,457 --> 00:22:26,373 I was afraid something had happened to you. I called, but you didn't answer. 154 00:22:26,543 --> 00:22:29,706 I was asleep. 155 00:22:32,627 --> 00:22:34,370 What's wrong? 156 00:22:36,752 --> 00:22:42,620 You should know, I had a nightmare. Imagine... 157 00:22:47,669 --> 00:22:53,420 A night at the station. Me. A good thing the press don't know about it. 158 00:22:53,588 --> 00:22:56,457 If you had carried your identity papers... 159 00:22:56,631 --> 00:23:00,921 That's a smart comment. You'll get far in life. 160 00:23:01,090 --> 00:23:05,253 I wasn't wearing my jacket. I can't think of everything. 161 00:23:07,925 --> 00:23:14,503 Chief? The fact that the police gave you a hard time... 162 00:23:21,386 --> 00:23:26,922 What a nightmare. - That guy was a tough cookie. 163 00:23:27,096 --> 00:23:30,461 You have too much imagination. 164 00:23:31,639 --> 00:23:36,628 You're hurting me. - You've got a bump. A huge bump. 165 00:23:36,804 --> 00:23:40,849 It's true. Exactly where I was hit. 166 00:23:41,016 --> 00:23:43,218 What is that? 167 00:23:44,432 --> 00:23:49,089 It wasn't a dream. It was Fantomas. 168 00:23:56,227 --> 00:23:59,675 Who's there? - Fantomas. 169 00:24:02,018 --> 00:24:06,928 Don't open. Please. I'm calling the police. 170 00:24:13,398 --> 00:24:15,848 The lines have been cut. 171 00:24:17,690 --> 00:24:20,259 Open up. - Don't. 172 00:24:24,149 --> 00:24:26,637 You gave me two days. 173 00:24:27,816 --> 00:24:33,102 Is that so? Police. Chief Juve. Open up. 174 00:24:36,651 --> 00:24:40,596 Bravo. You fooled me. - But not me. Gentlemen... 175 00:24:43,402 --> 00:24:49,151 Have you gone mad? - Mind what you're saying. 176 00:24:49,320 --> 00:24:51,025 I'm arresting you in the name of the law. 177 00:24:52,861 --> 00:24:56,027 You can't be serious. - I'm a serious man. 178 00:24:56,198 --> 00:25:03,567 So Fantomas gave you two days. But why and for what? 179 00:25:03,738 --> 00:25:08,315 So you're in touch with Fantomas. 180 00:25:08,492 --> 00:25:14,359 You didn't press charges. That's complicity. 181 00:25:14,534 --> 00:25:16,192 I understood it all. 182 00:25:16,367 --> 00:25:19,450 What's that? - I don't mind explaining. 183 00:25:19,618 --> 00:25:25,284 Never mind. F for Fantomas. That's just a coincidence. 184 00:25:25,453 --> 00:25:29,068 We're going to put you through the mill. Take him with you. 185 00:25:30,578 --> 00:25:36,860 But this is outrageous. - Don't make it worse for him. 186 00:25:41,913 --> 00:25:45,863 What a lovely pâté. 187 00:25:47,124 --> 00:25:50,868 You can eat and drink after you confess. 188 00:25:51,040 --> 00:25:57,490 Nobody died from a two day fast. It's quite good for you, actually. 189 00:25:58,625 --> 00:26:01,411 Alright. Speak up. 190 00:26:01,585 --> 00:26:06,822 You've been asking me the same questions for two days. I told you everything. 191 00:26:07,000 --> 00:26:10,168 I can't go on like this. 192 00:26:13,962 --> 00:26:19,117 White wine is bad for the nerves. - Now I'm fed up. 193 00:26:21,838 --> 00:26:25,370 You made the article up, didn't you? - That's true. 194 00:26:25,546 --> 00:26:28,381 Just when everybody thinks it's true. 195 00:26:28,548 --> 00:26:30,040 It is. 196 00:26:30,215 --> 00:26:36,164 What is? That everybody believes it? - No, that it's made up. 197 00:26:36,340 --> 00:26:41,959 Suppose it was a lie, why did Fantomas kidnap you? 198 00:26:42,132 --> 00:26:47,375 Exactly because it was a lie. - You're lying, you're lying. He's lying. 199 00:26:47,554 --> 00:26:52,506 You mean I'm lying about the lying or that I'm lying... 200 00:26:52,677 --> 00:26:56,755 Shut up. Shut up. - But listen. 201 00:26:56,928 --> 00:27:01,718 I'm not tolerating anymore rudeness. Enough. 202 00:27:01,888 --> 00:27:05,752 This man is clearly tired. He's losing the plot. 203 00:27:05,931 --> 00:27:10,720 We'll continue tomorrow. Take him to his cell. 204 00:27:12,847 --> 00:27:15,385 I'm wasting time here... 205 00:27:15,557 --> 00:27:20,677 Take it easy. It'll be a five column article. Fantomas will be happy. 206 00:27:20,848 --> 00:27:24,762 And Mr Compère will get you out of here in no time. 207 00:27:34,937 --> 00:27:36,596 There he is. 208 00:27:42,020 --> 00:27:44,688 "Fantomas totally outraged!" 209 00:27:47,356 --> 00:27:49,147 'Le Point du Jour', please. 210 00:27:59,108 --> 00:28:01,229 To 'Le Point du Jour'. Quickly. 211 00:28:03,359 --> 00:28:05,479 Follow him. 212 00:28:11,277 --> 00:28:12,651 Sabotage. 213 00:28:12,819 --> 00:28:17,145 Fantomas is behind it. Stop a cab. Hurry. 214 00:28:19,737 --> 00:28:21,527 Where do I find one? 215 00:28:26,115 --> 00:28:28,518 Fantomas will be happy. 216 00:28:31,864 --> 00:28:36,440 What's this? Where are you taking me? 217 00:29:04,537 --> 00:29:05,946 Sit down. 218 00:29:07,706 --> 00:29:09,577 You can go. 219 00:29:22,832 --> 00:29:26,033 This time you really went too far. 220 00:29:26,209 --> 00:29:29,075 Let me explain. It wasn't me... 221 00:29:29,250 --> 00:29:31,041 Shut up. 222 00:29:42,212 --> 00:29:48,493 Can you come over? I want to introduce our guest to you. 223 00:29:52,840 --> 00:29:54,995 As punishment... 224 00:29:55,172 --> 00:30:01,003 ...I'll force you to cooperate on something extraordinary. 225 00:30:03,091 --> 00:30:05,249 What's that? - My masterpiece. 226 00:30:05,423 --> 00:30:11,705 The creation of a perfect man, who obeys me completely. 227 00:30:11,882 --> 00:30:16,875 Except, he doesn't have any brains yet. Yours would suffice. 228 00:30:19,510 --> 00:30:21,799 I'm flattered. 229 00:30:21,970 --> 00:30:26,509 But to be honest, there are better brains out there. 230 00:30:28,471 --> 00:30:34,006 Modest, therefore intelligent. Together, we'll create something beautiful. 231 00:30:34,180 --> 00:30:37,628 My experiments are very advanced. 232 00:30:37,805 --> 00:30:44,846 Take your time. It would be a shame to ruin something so wonderful. 233 00:30:45,016 --> 00:30:51,215 Don't worry. I succeed in everything I do. 234 00:31:06,311 --> 00:31:12,345 Lady Beltham, my loyal helper and friend. She assists me in everything. 235 00:31:13,645 --> 00:31:17,226 Nice to meet you. If you don't mind me saying that... 236 00:31:18,982 --> 00:31:23,769 She was married to Lord Beltham, who disappeared. 237 00:31:23,940 --> 00:31:28,148 Lord Beltham? The corpse in the mysterious suitcase? 238 00:31:28,316 --> 00:31:30,022 That's the one. 239 00:31:32,274 --> 00:31:36,104 But then you're... - Correct. 240 00:31:36,275 --> 00:31:40,602 I'm sure you'll get along fine. 241 00:31:40,776 --> 00:31:43,266 Thank you, friend. 242 00:31:59,655 --> 00:32:05,274 Could anyone think of a more beautiful widow? 243 00:32:05,448 --> 00:32:08,151 A diabolical beauty. 244 00:32:08,325 --> 00:32:11,771 The ideal woman. She has all the vices. 245 00:32:11,949 --> 00:32:16,653 Lady Beltham will be an attentive host to you. 246 00:32:16,824 --> 00:32:21,732 Are you leaving already? - Only for a few days. 247 00:32:21,908 --> 00:32:26,735 I'll make sure you'll look bad in the public opinion. 248 00:32:26,912 --> 00:32:30,609 Those you love, will hate you. 249 00:32:30,787 --> 00:32:34,911 The news of your death will be a relieve to everybody. 250 00:32:35,078 --> 00:32:38,989 I'll turn you into a bloodthirsty monster. 251 00:32:39,164 --> 00:32:40,740 How? 252 00:32:40,913 --> 00:32:46,116 By using your name and your face... 253 00:32:46,289 --> 00:32:49,287 ...to commit spectacular crimes. 254 00:32:57,710 --> 00:33:01,537 You'll take my secret into your grave. 255 00:33:03,334 --> 00:33:10,293 I discovered how to make perfect imitations of human skin. 256 00:33:13,212 --> 00:33:19,575 I commit the majority of my crimes with the face of a victim. 257 00:33:21,130 --> 00:33:26,202 These are examples of my compositions. 258 00:33:33,550 --> 00:33:38,088 I assumed their identities the way I'll assume yours. 259 00:33:38,258 --> 00:33:43,792 Each time, I recreated their fingerprint... 260 00:33:43,968 --> 00:33:47,134 ...on gloves of the same fabric. 261 00:33:48,469 --> 00:33:52,794 And don't try to flee. 262 00:33:54,176 --> 00:33:59,549 Photoelectric cells would make your attempts useless. 263 00:33:59,722 --> 00:34:03,217 And if you try to use violence... 264 00:34:03,389 --> 00:34:10,760 ...a signal from Lady Beltham will activate my bodyguards. 265 00:34:15,473 --> 00:34:17,299 You can go. 266 00:34:21,307 --> 00:34:25,384 You can see what you're doing on TV. 267 00:34:29,018 --> 00:34:34,720 See you. You'll hear about yourself. 268 00:34:46,105 --> 00:34:49,968 Chief of police Juve challenges Fantomas 269 00:34:50,146 --> 00:34:57,601 Will the monster strike during the jewellery show? 270 00:35:21,695 --> 00:35:29,518 Our guests are requested to go to our roof terrace. 271 00:35:29,696 --> 00:35:36,822 The jewellery show is about to start there. 272 00:35:49,868 --> 00:35:52,440 Make them close up. 273 00:35:59,160 --> 00:36:00,738 There they are. 274 00:36:06,954 --> 00:36:10,864 Back off, ladies and gentlemen. Stay on the pavement. 275 00:36:11,037 --> 00:36:12,994 Open up. 276 00:36:39,169 --> 00:36:43,957 Your fiancé urgently wants to speak to you. 277 00:36:44,127 --> 00:36:48,169 Aren't you the photographer of 'Le Point du Jour'? 278 00:36:57,797 --> 00:37:00,499 Let go of me. Are you crazy? 279 00:37:04,592 --> 00:37:07,542 Do you know where the box has to go? 280 00:37:13,548 --> 00:37:18,207 I'm the secretary-general of the employers' organisation. 281 00:37:18,384 --> 00:37:22,794 Your jewellery is guarded well. - I don't doubt that. 282 00:37:33,304 --> 00:37:35,129 Put it on the desk. 283 00:37:49,307 --> 00:37:53,172 Here it is, chief. - After you. 284 00:37:56,517 --> 00:37:58,140 Close the door. 285 00:38:12,688 --> 00:38:14,179 Great. 286 00:38:15,478 --> 00:38:18,347 Director, the jewels are here. 287 00:38:28,233 --> 00:38:33,435 These are the jewels the employers' organisation provided. 288 00:38:36,150 --> 00:38:39,350 Beautiful. They're worth hundreds of millions. 289 00:38:39,526 --> 00:38:42,229 Billions, director. 290 00:38:42,402 --> 00:38:46,858 Bravo. Let's hope this attracts Fantomas. 291 00:38:47,026 --> 00:38:50,606 And this time he won't escape. 292 00:38:50,776 --> 00:38:53,148 It was a brilliant idea. 293 00:38:53,320 --> 00:38:57,481 Is everything ready? Good, let's start then. 294 00:39:02,611 --> 00:39:06,479 Are the ladies almost ready? - In a couple of minutes. 295 00:39:24,034 --> 00:39:26,072 Never mind. 296 00:39:37,162 --> 00:39:39,697 Don't be afraid. I'm here. 297 00:39:39,870 --> 00:39:45,409 Chief, can I ask you... 298 00:39:57,669 --> 00:40:04,112 Excellency, chairman, ladies and gentlemen. 299 00:40:04,290 --> 00:40:11,250 It's a big honour for me to organise this great spectacle 300 00:40:11,419 --> 00:40:15,995 ...under the supervision of the jewellers' association... 301 00:40:16,171 --> 00:40:20,627 ...and our great newspaper 'Le Point du Jour'. 302 00:40:31,506 --> 00:40:33,663 Keep your eyes open, ok? 303 00:40:36,423 --> 00:40:41,000 You'll see the most elegant models of Paris... 304 00:40:41,173 --> 00:40:44,755 ...adorned with the most beautiful jewellery from the capital. 305 00:40:46,260 --> 00:40:48,631 Number five, please. 306 00:40:55,344 --> 00:40:57,917 You're in a hurry, aren't you? 307 00:40:59,263 --> 00:41:06,633 You're about to see the most beautiful creations demonstrated by the most beautiful creatures. 308 00:41:23,642 --> 00:41:25,846 Who's that beard? 309 00:41:52,939 --> 00:41:57,311 They have an extraordinary figure. 310 00:42:02,149 --> 00:42:04,554 A true paradise. 311 00:42:09,317 --> 00:42:14,188 Ladies and gentlemen, the show is about to begin. 312 00:42:14,359 --> 00:42:19,267 Please all be seated. 313 00:42:57,159 --> 00:42:59,030 Number 18. 314 00:43:17,830 --> 00:43:23,413 Number 19. Turquoise and diamonds. 315 00:43:43,461 --> 00:43:48,413 Number 20. Ruby and diamonds. 316 00:44:30,804 --> 00:44:35,756 Number 21. Diamonds and emerald. 317 00:44:47,683 --> 00:44:50,846 This is number 7. Can I have number 12? 318 00:44:51,016 --> 00:44:52,889 What's with them? 319 00:45:26,856 --> 00:45:30,602 Number 24. Diamonds. 320 00:46:03,571 --> 00:46:05,195 Open up. 321 00:46:09,698 --> 00:46:13,942 What's happening? I'll break the door open. 322 00:46:16,447 --> 00:46:19,020 Go ahead. Hurry. 323 00:46:24,742 --> 00:46:26,570 Hold the thief. 324 00:46:26,741 --> 00:46:32,778 It's Fantomas. He'll pay for this. Call the alarm. 325 00:46:34,619 --> 00:46:37,191 Call the alarm. - Why? 326 00:47:18,044 --> 00:47:19,703 There he is. 327 00:48:14,390 --> 00:48:18,679 It's him. It's Fantomas. 328 00:48:41,895 --> 00:48:45,592 Just wait. I'll get you. Alive. 329 00:49:14,901 --> 00:49:17,472 I'll get you. 330 00:49:25,447 --> 00:49:31,194 I'll grab you. You'll pay for this. 331 00:49:53,533 --> 00:49:55,987 Stop it. 332 00:50:10,120 --> 00:50:12,906 I'll get you. 333 00:51:34,554 --> 00:51:38,880 My investigation led to a remarkable conclusion. 334 00:51:39,056 --> 00:51:43,462 The Fantomas mystery has been solved. This is his true face. 335 00:51:45,806 --> 00:51:50,678 So it's that journalist. We only have to arrest him. 336 00:51:50,848 --> 00:51:55,721 It seems that his fiancée is an accomplice... 337 00:51:55,890 --> 00:52:02,303 ...because she disappeared as well. The conclusion seems clear... 338 00:52:13,519 --> 00:52:15,510 It worked well, didn't it? 339 00:52:20,937 --> 00:52:24,352 Don't worry about your fiancée. 340 00:52:24,523 --> 00:52:29,145 She's safe here in the most beautiful room of the castle. 341 00:52:29,314 --> 00:52:31,387 Do you want to see her? 342 00:53:00,194 --> 00:53:02,101 You have taste. 343 00:53:04,821 --> 00:53:08,519 She still has to get used to her new environment. 344 00:53:23,908 --> 00:53:25,946 She's great. 345 00:53:28,034 --> 00:53:33,070 You can follow our romance from here. 346 00:53:33,243 --> 00:53:39,655 Are you intending on a romance with my fiancée? 347 00:53:39,827 --> 00:53:41,736 That's certainly possible. 348 00:53:41,912 --> 00:53:47,493 But do you think such an escapade would amuse Lady Beltham? 349 00:53:47,663 --> 00:53:50,413 I won't inform her. 350 00:53:52,331 --> 00:53:55,863 I'm a romantic spirit. 351 00:53:56,040 --> 00:54:00,828 I want to be loved the way you were. I'll take my time. 352 00:54:01,000 --> 00:54:03,912 Hélène will never agree... 353 00:54:04,082 --> 00:54:08,492 Never say never about a woman. 354 00:54:08,667 --> 00:54:10,908 She's so happy. 355 00:54:13,085 --> 00:54:17,127 My elixir already has an effect on her. 356 00:54:17,293 --> 00:54:23,493 After the flowers of evil, now the flowers of romance. 357 00:54:25,504 --> 00:54:30,043 This special woman will be my reward. 358 00:54:36,255 --> 00:54:40,414 I'll only have to take care of your friend the police chief. 359 00:54:40,589 --> 00:54:45,748 That idiot is getting on my nerves more and more. 360 00:54:49,967 --> 00:54:53,546 I must and I shall have his head. 361 00:56:02,565 --> 00:56:07,802 Bewildering report on the bloodthirsty monster. 362 00:56:30,028 --> 00:56:37,270 Fantomas, Fantomas, Fantomas. Always Fantomas. 363 00:56:37,447 --> 00:56:39,935 This time we have witnesses. 364 00:56:40,113 --> 00:56:44,818 Arrest them. Interrogate them, I mean. - We did. 365 00:56:44,989 --> 00:56:47,112 So, tell me. 366 00:56:47,283 --> 00:56:51,063 Are you sure you saw the journalist on the roof? 367 00:56:51,241 --> 00:56:56,656 Are you kidding me? Are you saying I'm hallucinating? 368 00:56:56,825 --> 00:57:00,488 The witnesses give very different descriptions. 369 00:57:00,661 --> 00:57:07,156 Then they're mad. Have somebody draw up a profile. 370 00:57:07,328 --> 00:57:13,159 All the witnesses to the projection room. - We already started. 371 00:57:20,870 --> 00:57:23,360 Please sit down. 372 00:57:27,539 --> 00:57:30,455 We're going to reconstruct the suspect's profile. 373 00:57:30,624 --> 00:57:36,040 We're trying to make a sketch of Fantomas' face... 374 00:57:36,209 --> 00:57:41,329 ...based on your instructions. This requires your full attention. 375 00:57:41,499 --> 00:57:48,542 Lights out. We start with the eyes. Do you recognise them? 376 00:57:48,711 --> 00:57:51,283 Do you recognise the mouth? 377 00:57:57,629 --> 00:58:00,960 And do you recognise this hair? 378 00:58:05,714 --> 00:58:09,081 And the nose? Do you recognise it? 379 00:58:17,466 --> 00:58:22,538 Silence, please. Again: the hair. 380 00:58:34,470 --> 00:58:39,757 No, he had short hair. - And he was bald on top. 381 00:58:45,471 --> 00:58:47,627 That's it, yes. 382 00:58:52,432 --> 00:58:54,090 The nose. 383 00:58:56,057 --> 00:58:58,462 It was longer. - And broader. 384 00:59:16,102 --> 00:59:17,561 The mouth. 385 00:59:19,896 --> 00:59:22,017 No, his mouth was much thinner. 386 00:59:30,231 --> 00:59:32,684 That's it. A cruel mouth. 387 00:59:37,982 --> 00:59:39,724 The eyes. 388 00:59:41,484 --> 00:59:45,974 No, he looked more sadistic. - Like a feral beast. 389 00:59:57,694 --> 01:00:00,183 That's it exactly. 390 01:00:02,737 --> 01:00:05,357 That's exactly the depraved look. 391 01:00:06,446 --> 01:00:08,567 Enough. 392 01:00:09,697 --> 01:00:11,321 Silence. 393 01:00:11,489 --> 01:00:17,985 What's this? Is this a joke? Where do those people come from? 394 01:00:18,157 --> 01:00:23,064 This will have consequences. I demand an investigation. Clear the room. 395 01:00:34,284 --> 01:00:40,283 I don't feel well. We'll continue tomorrow. I'm going to sleep. 396 01:00:44,038 --> 01:00:51,112 The chief's acting strange. - I'd even say weird. Very weird. 397 01:01:22,211 --> 01:01:24,202 Stop it. Silence. 398 01:01:34,796 --> 01:01:38,043 Scoundrel. - I can't help having car trouble. 399 01:03:02,981 --> 01:03:07,389 Hands in the air. Quickly and shut up. One movement and you're dead. 400 01:03:32,987 --> 01:03:35,441 And don't you dare leave the building. 401 01:03:35,613 --> 01:03:38,943 Wait nicely until the police arrive. 402 01:04:08,158 --> 01:04:10,233 That must be Fantomas again. 403 01:04:10,410 --> 01:04:13,279 We have to warn the chief. 404 01:04:35,207 --> 01:04:37,116 Not answering? 405 01:04:39,916 --> 01:04:45,416 Strange. He did say he was going home. 406 01:04:47,376 --> 01:04:50,790 You stay here. Come along, Léon. 407 01:05:16,257 --> 01:05:19,375 Something must have happened to him. 408 01:05:33,219 --> 01:05:35,790 Look what I found here. 409 01:05:35,969 --> 01:05:41,884 Isn't that strange? It's getting stranger and stranger. 410 01:05:43,429 --> 01:05:45,335 We're going through the window. 411 01:06:30,188 --> 01:06:35,179 How long have you been standing there? That's a very bad joke. 412 01:07:04,113 --> 01:07:08,735 Are you sleepwalking maybe? - I can explain. You'll laugh. 413 01:07:08,905 --> 01:07:11,939 But you won't. Fantomas struck again. 414 01:07:12,114 --> 01:07:18,147 That's impossible. Turn around. Hurry up. 415 01:07:22,031 --> 01:07:24,651 Silence, please. 416 01:07:24,825 --> 01:07:29,401 We're starting the reconstruction. 417 01:07:29,576 --> 01:07:32,028 This is chief Juve. 418 01:07:33,618 --> 01:07:37,613 What happened? - That's him. 419 01:07:43,705 --> 01:07:48,361 You get food after you confess. - Michel... 420 01:07:51,412 --> 01:07:54,944 When it happened, you were asleep. And you didn't hear the phone. 421 01:07:55,123 --> 01:08:00,076 I had cotton wool in my ears. - Cotton wool, huh? 422 01:08:00,249 --> 01:08:03,695 And the slipper? - I threw it out of the window. 423 01:08:03,873 --> 01:08:08,994 Yes, that's what they're for. - Somebody was making a lot of noise. 424 01:08:09,166 --> 01:08:15,365 But you didn't hear the phone. - I already explained that. 425 01:08:15,541 --> 01:08:20,165 Weren't you committing crimes? - Stupid idiot. 426 01:08:20,336 --> 01:08:24,875 Careful now. You're insulting an officer. 427 01:08:25,045 --> 01:08:29,335 We have the fingerprints. - Good. 428 01:08:29,503 --> 01:08:34,375 And? - They're yours. 429 01:08:36,755 --> 01:08:43,252 Then that's the proof. I'm Fantomas. 430 01:08:43,424 --> 01:08:49,919 I didn't realise it, but I'm he. Look. I'm Fantomas. 431 01:09:43,767 --> 01:09:48,759 Darling, wake up. Where are we? 432 01:09:52,854 --> 01:09:55,425 I don't know. 433 01:09:59,814 --> 01:10:04,306 Whose car is that? - No idea. What happened? 434 01:10:04,481 --> 01:10:09,388 You must have fallen asleep. - I have a headache. 435 01:10:09,565 --> 01:10:14,803 Yesterday was worse. You looked so strange. 436 01:10:14,983 --> 01:10:17,603 Finally, you're back with me. 437 01:10:23,150 --> 01:10:26,315 What happened to me? 438 01:10:26,485 --> 01:10:33,977 I was taking pictures during the jewellery show and that's the last I remember. 439 01:10:34,154 --> 01:10:38,646 And then I was in a helicopter with you. 440 01:10:38,821 --> 01:10:43,561 Very original. Never a dull moment with you. 441 01:10:43,738 --> 01:10:48,445 They drugged us. I'll explain it to you later. 442 01:10:48,615 --> 01:10:53,899 That elixir and all that. - You're losing the plot, I think. 443 01:10:54,949 --> 01:10:58,944 What's that? Look. Lady Beltham. 444 01:10:59,118 --> 01:11:01,073 'I'm giving you back your freedom. 445 01:11:01,243 --> 01:11:04,157 Don't try to understand women. ' 446 01:11:04,326 --> 01:11:09,742 We have a car. This road must lead somewhere. 447 01:11:16,286 --> 01:11:21,027 This is the first time that I'm saved by a woman's jealousy. 448 01:11:28,371 --> 01:11:31,205 You spoke too soon. You don't know women yet. 449 01:11:32,914 --> 01:11:35,070 That bitch sabotaged the brakes. 450 01:11:39,123 --> 01:11:44,280 I can't change to a lower gear. The gearbox is also broken. 451 01:12:15,132 --> 01:12:16,624 The ravine. 452 01:13:01,723 --> 01:13:05,136 Pay attention. - I am paying attention. 453 01:13:06,850 --> 01:13:08,343 Do you want to do it? 454 01:13:12,058 --> 01:13:15,639 It's turning. - Of course it is. 455 01:14:05,570 --> 01:14:08,569 Pay attention, darling. 456 01:14:20,406 --> 01:14:23,570 Trucks. That's not possible. - Hold tight. 457 01:14:23,781 --> 01:14:25,606 I'm scared. - Let go. 458 01:14:39,576 --> 01:14:44,947 I'm sick. - Let go. You're crazy. 459 01:15:00,206 --> 01:15:02,078 Stay here. 460 01:15:09,666 --> 01:15:11,456 I'm sick. 461 01:15:33,503 --> 01:15:35,744 We got out alright. 462 01:15:35,921 --> 01:15:38,208 You're very funny. 463 01:15:38,380 --> 01:15:42,421 I'll tell you something: I never had such a good laugh. 464 01:15:52,799 --> 01:15:57,919 So Lady Beltham let you escape because she was jealous of your fiancée? 465 01:15:58,092 --> 01:15:59,501 That's right. 466 01:15:59,676 --> 01:16:02,627 She wanted to kill us by tampering with the car. 467 01:16:02,802 --> 01:16:06,297 You have such an active imagination. - That woman... 468 01:16:06,467 --> 01:16:09,005 Your story about Fantomas isn't true. 469 01:16:09,179 --> 01:16:13,920 Because I arrested Fantomas. 470 01:16:14,096 --> 01:16:20,378 Can I ask who it is? - Chief Juve. 471 01:16:20,555 --> 01:16:25,627 I thought as much. - Yes, because you helped him. 472 01:16:25,805 --> 01:16:29,467 Of course, it all makes perfect sense. 473 01:16:29,639 --> 01:16:32,130 Write down his confession. 474 01:16:41,182 --> 01:16:45,131 The masks, the prints. I should have known. 475 01:16:45,310 --> 01:16:49,802 It was simple. - But explain it to a cop. 476 01:17:02,813 --> 01:17:04,223 Come along. 477 01:17:16,732 --> 01:17:21,889 Where are you taking us? - Do as I say. And no questions. 478 01:17:37,820 --> 01:17:41,684 Where is he taking us? - No idea. 479 01:17:42,777 --> 01:17:46,822 The guillotine has gone out of fashion. I have something better. 480 01:17:46,989 --> 01:17:50,402 Patience, please. 481 01:17:50,572 --> 01:17:53,440 Two brains know more than one. 482 01:17:53,614 --> 01:17:59,862 What's he on about? - I'll explain. It's a surprise. 483 01:18:25,497 --> 01:18:27,700 Get up. Other car. 484 01:18:36,873 --> 01:18:38,578 Get in. 485 01:19:26,634 --> 01:19:32,631 Are they keeping quiet? - I haven't heard them yet, today. 486 01:19:40,594 --> 01:19:42,632 What's happening? 487 01:19:43,803 --> 01:19:46,587 Fantomas escaped. 488 01:19:46,761 --> 01:19:48,836 Which one? - Both. 489 01:19:49,012 --> 01:19:51,087 That's impossible. 490 01:19:54,472 --> 01:19:59,971 Let's think. - But we must be quick. They're in danger. 491 01:20:00,139 --> 01:20:06,552 The statement of the guard, the masks, Fantomas' card. 492 01:20:06,726 --> 01:20:11,097 Everything's correct. They're innocent. - Yes, of course. 493 01:20:11,266 --> 01:20:16,009 It's a disaster. I locked up the chief. 494 01:20:16,185 --> 01:20:21,719 They're far away by now. It's about time you caught Fantomas. 495 01:20:21,893 --> 01:20:25,260 You're right. Nothing's lost yet. 496 01:20:25,436 --> 01:20:31,434 Close off the roads. I'll get that Fantomas. 497 01:20:31,604 --> 01:20:33,560 Count me in. 498 01:20:40,189 --> 01:20:43,306 It has to be that black car. 499 01:20:49,440 --> 01:20:53,188 They saw us. The helicopter. 500 01:21:12,531 --> 01:21:14,317 Stop. 501 01:21:16,030 --> 01:21:20,320 Open fire. Quickly. 502 01:21:42,786 --> 01:21:46,446 They're being followed by cops on bikes. 503 01:23:26,680 --> 01:23:32,052 Don't worry, it's an armoured car. The windows and tires are bullet-proof. 504 01:23:32,225 --> 01:23:35,256 I organised things well. 505 01:23:35,431 --> 01:23:37,091 Take care of him. 506 01:23:42,225 --> 01:23:45,924 He hit me. - You shouldn't hang out of the window. 507 01:25:14,369 --> 01:25:17,118 Come here quickly. 508 01:25:17,287 --> 01:25:22,988 I'm chief Juve. Untie me. Quickly. 509 01:25:29,122 --> 01:25:31,362 We're in a big hurry. 510 01:25:32,455 --> 01:25:35,787 What are you doing? - The bike. 511 01:25:35,957 --> 01:25:37,914 Excuse me. 512 01:25:48,833 --> 01:25:50,872 Quickly, quickly. 513 01:25:53,168 --> 01:25:54,790 Faster. 514 01:26:04,837 --> 01:26:07,836 Look, down there. 515 01:26:13,964 --> 01:26:16,002 Hold tight. 516 01:26:34,759 --> 01:26:36,335 Hold tight. 517 01:26:41,718 --> 01:26:43,378 There he is. 518 01:27:01,597 --> 01:27:04,548 They're on bikes. Follow them. 519 01:27:38,731 --> 01:27:42,937 I didn't intend to chase them on horseback. 520 01:28:31,282 --> 01:28:33,189 How do I do this? 521 01:28:39,658 --> 01:28:41,567 I'm coming. 522 01:28:50,160 --> 01:28:53,327 Help. 523 01:28:54,955 --> 01:28:56,696 Hold on. 524 01:29:20,207 --> 01:29:21,784 The villain. 525 01:29:26,044 --> 01:29:28,330 Now what? - We'll get him. 526 01:29:33,086 --> 01:29:35,042 Jump then. 527 01:30:26,430 --> 01:30:28,669 That's forty francs. 528 01:30:30,388 --> 01:30:35,177 My car is being stolen. Isn't the gentleman with you? 529 01:30:50,684 --> 01:30:54,760 What's this? - Just get in. 530 01:31:06,894 --> 01:31:10,429 Did you steal that car? - Calm down now. 531 01:31:10,607 --> 01:31:15,063 Go on. We have to catch up with them. 532 01:31:21,732 --> 01:31:26,106 There he is. On the locomotive. 533 01:32:07,907 --> 01:32:12,733 The trail leads to the left. Now what? - Follow the road and then see... 534 01:32:12,911 --> 01:32:15,363 We have to turn left. 535 01:32:36,164 --> 01:32:40,538 Left. - How? Through the fields? 536 01:32:55,918 --> 01:32:58,157 I confirm my previous request. 537 01:32:58,334 --> 01:33:04,582 Make sure the Cris-craft is ready at jetty 27. 538 01:33:04,753 --> 01:33:10,286 Understood. The Cris-craft will be at the agreed location. 539 01:33:15,589 --> 01:33:21,003 I see somebody running. He must be going to the beach. 540 01:33:33,758 --> 01:33:36,627 I bet he went towards the sea. 541 01:34:18,934 --> 01:34:20,345 Too late. 542 01:34:23,768 --> 01:34:25,309 The helicopter. 543 01:34:35,520 --> 01:34:38,436 There they are. At the beach. 544 01:34:41,563 --> 01:34:46,020 They're signalling us. We have to go down. 545 01:34:46,189 --> 01:34:48,760 He saw us. 546 01:35:27,406 --> 01:35:30,191 What am I going to do here all on my own? 547 01:36:01,786 --> 01:36:06,245 That's him. That motorboat, that's the Cris-craft. Catch up with it. 548 01:36:10,664 --> 01:36:12,870 Faster. Faster. 549 01:36:19,167 --> 01:36:20,991 There. 550 01:36:29,544 --> 01:36:32,706 What are you doing? - I'm getting out. 551 01:37:34,723 --> 01:37:36,761 Speed up. 552 01:38:54,736 --> 01:39:00,736 Wait a moment. I'm getting out. Lower. 553 01:39:00,905 --> 01:39:06,605 Even lower. Wait a bit. And lower. 554 01:39:31,661 --> 01:39:34,615 Lower. 555 01:39:37,662 --> 01:39:40,331 Take it easy. 556 01:40:05,544 --> 01:40:07,702 In the name of the law. Open up. 557 01:40:12,713 --> 01:40:16,408 Just you wait. 558 01:40:20,173 --> 01:40:22,209 Here he is. 559 01:40:23,297 --> 01:40:27,243 Dive twenty meters. 560 01:40:39,259 --> 01:40:42,256 We're sinking. 561 01:40:44,761 --> 01:40:48,589 Help me. Quickly. 562 01:40:48,761 --> 01:40:53,716 Look, the water's rising. 563 01:40:53,887 --> 01:40:58,924 I'm drowning. I'm going to drown. 564 01:40:59,095 --> 01:41:04,168 I can't swim. I forgot how. 565 01:41:04,346 --> 01:41:08,129 I used to know, but now... 566 01:41:22,391 --> 01:41:28,839 We'll drown. I sent the helicopter back. I'm drowning. 567 01:41:29,017 --> 01:41:31,389 Not at all. Look. 568 01:41:33,478 --> 01:41:36,677 Darling... - I'm drowning. 569 01:41:44,980 --> 01:41:47,895 Hold on, chief. 570 01:41:52,232 --> 01:41:54,270 Give me your hand. 571 01:41:59,067 --> 01:42:03,690 You first, chief. - No, you go first. 572 01:42:15,446 --> 01:42:17,318 I can't. 573 01:42:26,405 --> 01:42:29,689 Isn't it a bit small? 574 01:42:39,700 --> 01:42:42,613 Are you comfortable? - I don't know. 575 01:42:46,700 --> 01:42:51,489 It's not over yet. We'll meet again, Fantomas. 576 01:42:51,660 --> 01:42:56,070 And next time, you won't escape me. You'll get your punishment.