1
00:00:06,138 --> 00:00:09,558
Mosfilm
2
00:00:15,480 --> 00:00:19,109
This film is dedicated
adults who were children
3
00:00:19,234 --> 00:00:22,779
and children
one day be adults.
4
00:00:25,741 --> 00:00:28,243
WELCOME
5
00:00:34,499 --> 00:00:36,335
Or
6
00:00:37,544 --> 00:00:41,465
DO NOT ENTER to strangers
7
00:00:48,930 --> 00:00:52,976
SCREENWRITER
Semen Lungin and Ilja Nusinov
8
00:00:54,478 --> 00:00:56,730
ADDRESS
Elem Klimov
9
00:00:58,190 --> 00:01:00,650
PHOTO
Anatolij Kusnetsov
10
00:01:01,943 --> 00:01:06,114
SCENERY
V. Kamskij and B. Blank
11
00:01:07,324 --> 00:01:12,120
MUSIC
M. Tariverdiev and I. Jakusenko
12
00:01:45,153 --> 00:01:47,531
MAIN CAST:
13
00:01:48,365 --> 00:01:50,742
Evgenij Evstigneev
14
00:01:51,785 --> 00:01:55,622
A. Alejnikova, I. Rutberg,
L. Smirnova, A Smirnov
15
00:02:00,127 --> 00:02:03,171
STUDY TURNS
16
00:02:35,746 --> 00:02:39,499
In the crowd scenes
participated
17
00:02:39,624 --> 00:02:43,503
pioneers Moscow school,
Vorkutinsk and Novo-Michajlovsk.
18
00:02:50,260 --> 00:02:52,721
Third group!
19
00:03:14,868 --> 00:03:17,287
We swam here.
20
00:03:18,121 --> 00:03:20,707
and boys of the place,
beyond the island.
21
00:03:24,544 --> 00:03:27,673
She is Mitrofanova.
Today is on duty.
22
00:03:29,174 --> 00:03:31,635
Valjean is responsible
of our group:
23
00:03:31,760 --> 00:03:34,304
Stasja, Dimka, Lenka, Vera, Neljä ...
24
00:03:34,930 --> 00:03:36,556
Shoes
25
00:03:36,682 --> 00:03:39,685
You know who your uncle?:
Mitrofanov mate.
26
00:03:39,810 --> 00:03:42,145
This is our gym instructor.
27
00:03:42,270 --> 00:03:44,898
No, you are eating
the cucumber is the treasurer.
28
00:03:45,023 --> 00:03:48,902
Please, camera ... That.
This is the gym instructor.
29
00:03:49,027 --> 00:03:53,156
In the winter works at the University,
but when summer comes to the colonies.
30
00:03:53,281 --> 00:03:57,077
We take the hair all
but not angry.
31
00:03:57,828 --> 00:03:59,538
Dr.
32
00:04:00,789 --> 00:04:04,835
That is the director of the colony,
Dynín partner.
33
00:04:05,210 --> 00:04:08,839
Twenty, twenty, twenty-four ...
34
00:04:09,464 --> 00:04:12,551
... twenty-four. Twenty?
35
00:04:13,343 --> 00:04:14,886
Twenty-five.
36
00:04:15,595 --> 00:04:17,222
Twenty-six.
37
00:04:18,640 --> 00:04:20,767
One, two, three, four.
38
00:04:20,892 --> 00:04:23,311
Chico, out there.
39
00:04:23,437 --> 00:04:25,939
The boys of the place
are undisciplined.
40
00:04:26,106 --> 00:04:29,607
– Let it be.
– The island bring pertussis.
41
00:04:29,733 --> 00:04:32,569
We must protect our children
infection.
42
00:04:32,694 --> 00:04:35,611
Protect them from infection.
43
00:04:36,696 --> 00:04:39,782
Thinking about Fathers Day
terrifies me.
44
00:04:40,658 --> 00:04:42,702
It is safe enough for the place.
45
00:04:42,827 --> 00:04:45,036
We will also bring
bacteria from the city.
46
00:04:45,161 --> 00:04:47,830
Well ... Until then ...
47
00:04:48,914 --> 00:04:50,124
Vova!
48
00:04:50,249 --> 00:04:52,666
For what use is Fathers Day?
49
00:04:53,167 --> 00:04:55,294
There will come a companion Mitrofanov.
50
00:05:14,184 --> 00:05:16,851
One, two, three, four, five.
51
00:05:18,478 --> 00:05:21,439
Eight, nine, ten, eleven, twelve.
52
00:05:30,905 --> 00:05:35,240
Put on your shoes.
Make them fit.
53
00:05:35,658 --> 00:05:38,452
– What's up?
– Come on, guys, quick.
54
00:05:38,869 --> 00:05:40,786
Put on your shoes.
55
00:05:40,911 --> 00:05:43,163
– Who are they?
– They're mine.
56
00:06:07,723 --> 00:06:10,643
– Who is missing?
– Do not know.
57
00:06:34,035 --> 00:06:35,954
It has escaped.
58
00:06:40,331 --> 00:06:42,125
Has quit.
59
00:06:53,551 --> 00:06:55,050
Three, four.
60
00:06:56,302 --> 00:06:59,096
I-noc-kin!
61
00:07:01,140 --> 00:07:03,932
Inockin!
62
00:07:06,059 --> 00:07:08,270
Inockin!
63
00:07:15,525 --> 00:07:18,570
This is me.
My name Kostja Inockin.
64
00:07:18,695 --> 00:07:22,155
I escape to the island with the
boys of the place. I swim very well.
65
00:07:22,280 --> 00:07:23,948
Do not believe me?
66
00:07:24,073 --> 00:07:26,451
Wait a minute.
67
00:07:27,325 --> 00:07:30,077
I cross this creek
hundred times.
68
00:07:30,202 --> 00:07:32,663
For if you are interested, I crossed
in 2 minutes 12 seconds.
69
00:07:32,788 --> 00:07:36,332
If you were a woman, would champion
Swimming in the USSR.
70
00:07:45,756 --> 00:07:47,799
When I was little,
71
00:07:48,925 --> 00:07:51,553
would also colonies.
72
00:07:53,136 --> 00:07:55,513
Those were hard times.
73
00:07:56,139 --> 00:07:58,558
We slept in huts
we were building alone.
74
00:07:58,933 --> 00:08:01,142
We cooked with fire.
75
00:08:01,768 --> 00:08:05,021
We had to fetch water
and wash our things.
76
00:08:06,522 --> 00:08:08,939
The daily life was difficult.
77
00:08:10,066 --> 00:08:13,235
Look around now.
78
00:08:14,236 --> 00:08:17,279
What magnificent buildings once
we have built.
79
00:08:18,989 --> 00:08:21,283
What wonderful meadows there.
80
00:08:22,034 --> 00:08:24,743
Running water. Television.
81
00:08:27,621 --> 00:08:29,122
Gas stove.
82
00:08:30,707 --> 00:08:34,167
The greenhouses, gardens,
entertainment venues.
83
00:08:35,627 --> 00:08:36,836
Children:
84
00:08:37,587 --> 00:08:40,840
You are the owners
of the colony. Ye.
85
00:08:42,548 --> 00:08:47,512
In return,
why we ask you, friends?
86
00:08:47,637 --> 00:08:50,429
Discipline!
87
00:08:55,476 --> 00:08:58,894
He strictly prohibited
go to swim to the island,
88
00:08:59,937 --> 00:09:04,108
but Inockin has disobeyed me.
89
00:09:04,233 --> 00:09:06,525
He could get
pertussis.
90
00:09:07,567 --> 00:09:12,197
Silence of the 3S parrot!
Take for example the 2s.
91
00:09:13,490 --> 00:09:17,951
Who will assure us
Inockin that has not been caught?
92
00:09:18,868 --> 00:09:22,412
Who? It is not the first time
who disobeys.
93
00:09:22,662 --> 00:09:26,374
The first day we arrived
did fencing with sticks.
94
00:09:26,499 --> 00:09:29,419
Following his example,
all fencing do now.
95
00:09:29,544 --> 00:09:31,002
Also the girls.
96
00:09:31,127 --> 00:09:35,298
At night reading under the sheets
with the flashlight.
97
00:09:35,423 --> 00:09:38,591
All others are reading the same.
98
00:09:39,425 --> 00:09:42,136
Today he escaped by swimming to the island.
99
00:09:43,053 --> 00:09:46,181
Iran now all swim there?
100
00:09:47,139 --> 00:09:49,850
Began to cross the river?
101
00:09:50,684 --> 00:09:54,894
Not to mention that among his things
find a line
102
00:09:55,020 --> 00:09:56,229
and a float.
103
00:09:56,354 --> 00:09:59,816
According to you what
may need these things?
104
00:09:59,941 --> 00:10:02,984
The picture is negative.
105
00:10:03,484 --> 00:10:06,529
I have given orders to remove you.
106
00:10:08,239 --> 00:10:09,657
That is all.
107
00:10:37,010 --> 00:10:40,013
PROHIBITED UNAUTHORIZED LEAVE
108
00:10:40,347 --> 00:10:42,015
Kostja!
109
00:10:45,224 --> 00:10:47,060
Back!
110
00:10:51,522 --> 00:10:53,814
Back!
111
00:11:00,112 --> 00:11:02,238
Roommate – Dynín.
– What's up?
112
00:11:07,993 --> 00:11:09,910
Roommate – Dynín.
– What's up?
113
00:11:10,077 --> 00:11:13,747
– It's not fair. I think ...
– Do not think.
114
00:11:14,289 --> 00:11:16,581
So terrible what he did?
115
00:11:16,706 --> 00:11:19,834
– many years been in the colony?
– It is the first.
116
00:11:20,252 --> 00:11:21,586
Want sauce?
117
00:11:21,711 --> 00:11:24,339
Not good. Cross the river at 2'12.
118
00:11:24,464 --> 00:11:26,923
One does not drown by not swim.
119
00:11:27,048 --> 00:11:29,634
Are those who know the drowning.
120
00:11:29,759 --> 00:11:34,011
Believes that to me
has been easy to oust him?
121
00:11:34,136 --> 00:11:36,389
Readmítalo mate Dynín.
122
00:11:36,514 --> 00:11:38,849
I take responsibility.
You have my word.
123
00:11:38,975 --> 00:11:42,142
– I retire now.
– I'm not finished!
124
00:11:44,478 --> 00:11:46,772
Has a weakness for Inockin!
125
00:11:47,439 --> 00:11:50,941
For me it is one more among the 263.
126
00:11:51,650 --> 00:11:53,318
– understand?
– understand.
127
00:11:53,443 --> 00:11:55,362
Want – compote?
– No.
128
00:11:55,821 --> 00:11:57,529
Come on, boys.
129
00:12:00,282 --> 00:12:01,533
Kids!
130
00:12:12,458 --> 00:12:14,792
Well, swimmer, are you satisfied?
131
00:12:14,917 --> 00:12:17,253
Think before.
132
00:12:18,421 --> 00:12:19,797
Take the ticket.
133
00:12:20,631 --> 00:12:22,798
– Is anybody home?
– Grandma.
134
00:12:22,923 --> 00:12:25,217
– okay?
– Yes
135
00:12:25,342 --> 00:12:28,345
Then it will not affect too.
136
00:12:28,470 --> 00:12:32,598
You dare to go alone? It makes me
evening. The milk will spoil.
137
00:12:59,035 --> 00:13:01,162
Take that back.
138
00:13:04,038 --> 00:13:07,166
Grandma knows nothing.
For now, he sings.
139
00:13:12,419 --> 00:13:14,504
Just me and say:
140
00:13:14,630 --> 00:13:17,049
"Kostja,'ve thrown
of the colony? "
141
00:13:21,092 --> 00:13:22,427
Kostja,
142
00:13:23,637 --> 00:13:25,055
What happened?
143
00:13:25,180 --> 00:13:27,432
You have been banished from the colony?
144
00:13:27,557 --> 00:13:30,016
"I'm going to send to the grave", he says.
145
00:13:30,725 --> 00:13:33,186
They sent me to the grave.
146
00:13:36,103 --> 00:13:38,481
And start the funeral.
147
00:14:14,634 --> 00:14:17,760
Start to say:
148
00:14:18,886 --> 00:14:21,055
"When I was little ..."
149
00:14:21,180 --> 00:14:24,308
As a child,
150
00:14:27,142 --> 00:14:29,687
"... I also had a grandmother."
151
00:14:30,229 --> 00:14:33,148
I also had a grandmother.
152
00:14:35,607 --> 00:14:38,694
"Never has disgusted. And he, yes."
153
00:14:39,027 --> 00:14:42,904
Never got to just as much
154
00:14:43,029 --> 00:14:45,782
to end his life.
155
00:14:47,284 --> 00:14:49,742
But he has.
156
00:16:40,035 --> 00:16:45,539
That's how Kostja Inockin
became illegal.
157
00:17:12,143 --> 00:17:16,355
– you dance the Charleston?
– All the girls know.
158
00:17:16,480 --> 00:17:17,896
Let's see.
159
00:17:22,651 --> 00:17:25,777
Teach me and I'll show you otherwise.
160
00:17:25,902 --> 00:17:28,488
– I'll teach you telepathy.
– What?
161
00:17:28,613 --> 00:17:32,701
– Doing things at a distance.
– Cosmos, here!
162
00:17:34,534 --> 00:17:36,661
Try it.
163
00:17:37,036 --> 00:17:39,247
Easy. What do you do?
164
00:17:39,372 --> 00:17:41,747
– Whatever you want.
– Well.
165
00:17:52,381 --> 00:17:53,924
Idiot.
166
00:17:55,801 --> 00:17:57,803
It was not me.
167
00:17:58,135 --> 00:17:59,887
He has done himself.
168
00:18:07,684 --> 00:18:09,436
There's something.
169
00:18:13,356 --> 00:18:15,940
It smells like a wolf. Or a badger.
170
00:18:16,065 --> 00:18:18,776
–'ve ever smelled a badger?
– hundred times.
171
00:18:20,862 --> 00:18:22,862
What are you doing here?
172
00:18:26,908 --> 00:18:28,367
Get out.
173
00:18:28,493 --> 00:18:30,161
Good.
174
00:18:31,160 --> 00:18:34,121
Let it be traced.
175
00:18:36,624 --> 00:18:38,209
Depart.
176
00:18:38,334 --> 00:18:39,958
Cosmos in!
177
00:18:42,878 --> 00:18:44,755
Nice ...
178
00:18:47,132 --> 00:18:48,715
Well, well ...
179
00:18:49,132 --> 00:18:51,092
Open up, let's go.
180
00:18:56,596 --> 00:18:59,849
– What are you doing? Are you crazy?
– Kostja!
181
00:19:04,185 --> 00:19:05,645
Attention!
182
00:19:06,062 --> 00:19:08,397
Hear the news.
183
00:19:09,232 --> 00:19:12,566
Tomorrow is the day parents.
184
00:19:15,611 --> 00:19:20,114
We do the maximum.
185
00:19:22,449 --> 00:19:26,161
In discipline, in organization,
186
00:19:26,453 --> 00:19:29,079
in provision.
Come!
187
00:19:34,334 --> 00:19:36,417
– Who is missing?
– Inockin.
188
00:19:36,543 --> 00:19:38,169
Ranks.
189
00:19:38,294 --> 00:19:40,213
Who knows how to do something special?
190
00:19:40,338 --> 00:19:43,633
We have three.
– In the whole group?
191
00:19:43,758 --> 00:19:47,135
None of you
have any talent?
192
00:19:47,260 --> 00:19:49,595
Pardon me, but I do not.
193
00:19:51,139 --> 00:19:53,222
Media meatball each.
194
00:19:53,347 --> 00:19:55,433
He who knows not sing or dance
195
00:19:55,558 --> 00:19:58,477
can recite a poem.
196
00:19:58,769 --> 00:20:01,395
Or move to the sound of the accordion.
197
00:20:01,770 --> 00:20:04,690
Want to know what
value most in children?
198
00:20:05,149 --> 00:20:07,901
Discipline.
199
00:20:08,026 --> 00:20:11,278
– Exactly. And what else?
– Do not leave anything on the plate.
200
00:20:11,403 --> 00:20:14,990
– nap.
Browse – feed the rabbits.
201
00:20:15,115 --> 00:20:20,994
Good. Then the most talented
make a parade of masks.
202
00:20:22,704 --> 00:20:25,457
Who makes games
prestidigitation has talent?
203
00:20:25,955 --> 00:20:28,499
Then apúnteme.
I will flying queens.
204
00:20:28,624 --> 00:20:31,127
Well. But without a cap.
205
00:20:31,252 --> 00:20:34,503
You can do conjuring tricks,
artistic pyramid,
206
00:20:35,337 --> 00:20:37,590
pantomimes ... Continued.
207
00:20:40,009 --> 00:20:41,343
Mitrofanova!
208
00:20:42,092 --> 00:20:45,971
– Is he coming?
– Yes
209
00:20:47,014 --> 00:20:49,767
In addition comes the companion Mitrofanov.
210
00:20:49,892 --> 00:20:55,896
– Also will my dad.
– Well, come. You know the rule?
211
00:20:56,021 --> 00:20:57,230
You do not know.
212
00:20:57,606 --> 00:20:59,606
Okay, guys.
213
00:21:00,190 --> 00:21:02,275
What is the rule?
214
00:21:02,400 --> 00:21:07,779
– Three, four!
– Where as I am deaf and mute.
215
00:21:12,742 --> 00:21:14,577
Silence. Naptime.
216
00:21:14,700 --> 00:21:17,161
For others,
but not for us.
217
00:21:30,964 --> 00:21:32,380
Come on.
218
00:21:35,592 --> 00:21:39,344
Meted the meatballs in the box.
219
00:21:39,886 --> 00:21:41,096
Hurry.
220
00:22:02,113 --> 00:22:03,531
DIRECTOR
221
00:22:07,366 --> 00:22:08,450
Fast.
222
00:22:16,206 --> 00:22:18,875
What have you been there?
223
00:22:19,501 --> 00:22:21,292
Look here.
224
00:22:29,215 --> 00:22:32,844
Do not torture the birds.
It's wrong.
225
00:22:35,721 --> 00:22:41,809
Strong! We will finish
with all the germs.
226
00:22:41,934 --> 00:22:43,436
No bromeéis.
227
00:22:43,602 --> 00:22:47,271
Until improperly disinfected
clothes, are not protected.
228
00:22:47,396 --> 00:22:49,273
But just do not fade?
229
00:22:49,398 --> 00:22:52,025
Which is more important,
health or beauty?
230
00:22:52,151 --> 00:22:55,527
We've already treated with formalin
and chlorine.
231
00:22:55,652 --> 00:22:58,029
And rubbed with pumice.
232
00:22:58,155 --> 00:23:00,866
And we have heated
with the welder.
233
00:23:00,991 --> 00:23:03,742
6 years ago that lead
from one colony to another.
234
00:23:10,079 --> 00:23:12,331
What novelty is this?
235
00:23:14,125 --> 00:23:16,753
I gave permission to the quartet
to skip the nap.
236
00:23:18,836 --> 00:23:20,421
It is best to rehearse.
237
00:23:52,445 --> 00:23:54,030
Now.
238
00:24:05,039 --> 00:24:06,207
Forward.
239
00:24:13,587 --> 00:24:15,337
They knock on the walking.
240
00:24:16,421 --> 00:24:17,506
Virtuosos!
241
00:24:22,469 --> 00:24:24,427
LATRINES
242
00:24:24,552 --> 00:24:25,845
Fast!
243
00:24:35,269 --> 00:24:37,021
What are you doing here?
244
00:24:39,023 --> 00:24:40,648
Get out!
245
00:24:41,357 --> 00:24:42,525
Good.
246
00:24:52,449 --> 00:24:53,617
Come on.
247
00:24:58,829 --> 00:25:00,122
What are you reading?
248
00:25:01,289 --> 00:25:03,458
– Chekhov.
– Why?
249
00:25:03,583 --> 00:25:05,709
– It makes me laugh.
– You laugh too.
250
00:25:05,834 --> 00:25:08,545
You should read the magazine
Colony instructor.
251
00:25:08,670 --> 00:25:11,673
Here is the queen of the fields.
Music!
252
00:25:13,005 --> 00:25:15,550
Welcome, ear!
253
00:25:15,842 --> 00:25:17,885
– You got the cake?
– Yes
254
00:25:18,219 --> 00:25:21,011
– Have you received by mail?
– Yes
255
00:25:23,764 --> 00:25:26,058
What things have! Like children.
256
00:25:26,600 --> 00:25:28,185
Roommate Dynín,
257
00:25:28,310 --> 00:25:32,521
note that the pulses
are very popular.
258
00:25:32,646 --> 00:25:37,274
It might be better to reward the sheath.
259
00:25:37,649 --> 00:25:42,154
Always the same clothes.
260
00:25:42,696 --> 00:25:45,073
Then do not look.
261
00:25:45,739 --> 00:25:48,700
Because children can not be
made the costumes themselves?
262
00:25:48,950 --> 00:25:51,411
Tail would be sufficient
and tissue paper.
263
00:25:51,536 --> 00:25:56,039
Should feel proud
to be poorer than others.
264
00:25:56,539 --> 00:26:01,002
Better would be to decide
Who will be the queen of the fields.
265
00:26:01,542 --> 00:26:05,463
You know who:
the Mitrofanova.
266
00:26:18,013 --> 00:26:19,348
Silence!
267
00:26:20,015 --> 00:26:21,933
Worst of all is that tomorrow
is the day parents.
268
00:26:22,059 --> 00:26:25,437
Our parents are
vacationing in the Black Sea.
269
00:26:27,103 --> 00:26:28,146
To sleep!
270
00:26:35,651 --> 00:26:38,821
Inockin come grandmother
and say:
271
00:26:39,530 --> 00:26:43,491
"Where is my grandchild?
Is he sick? "
272
00:26:44,075 --> 00:26:47,161
But his grandson is not.
273
00:26:47,495 --> 00:26:50,206
Who knows what will happen.
274
00:26:50,331 --> 00:26:51,914
We had to stop the party.
275
00:26:52,706 --> 00:26:55,084
You can not.
276
00:26:55,542 --> 00:26:57,503
We could do something else.
277
00:26:57,628 --> 00:27:00,962
Since it is Father's Day,
would have to admit only parents.
278
00:27:01,088 --> 00:27:02,673
We already have proposed.
279
00:27:02,798 --> 00:27:07,467
So will not the world,
uncles, aunts, grandparents ...
280
00:27:07,801 --> 00:27:11,262
There is no other solution.
281
00:27:14,224 --> 00:27:16,516
Maybe ... Yes!
282
00:27:18,935 --> 00:27:19,894
What?
283
00:27:20,019 --> 00:27:21,646
An epidemic!
284
00:27:21,771 --> 00:27:23,938
– Which?
– nettles.
285
00:27:26,440 --> 00:27:27,775
Choose.
286
00:27:37,282 --> 00:27:39,743
I have been me.
287
00:27:53,753 --> 00:27:55,588
Care.
288
00:27:59,841 --> 00:28:01,092
I hear someone breathing.
289
00:28:02,427 --> 00:28:04,844
– Where?
– No one.
290
00:28:05,177 --> 00:28:07,263
Here. I heard a breath.
291
00:28:32,324 --> 00:28:36,703
Mitrofanova! The niece
a very important person
292
00:28:37,078 --> 00:28:42,081
is placed on the head
the tower of Babel?
293
00:29:02,512 --> 00:29:04,431
Are you waiting for?
294
00:29:04,556 --> 00:29:07,601
Maybe pass through
shirt.
295
00:29:07,726 --> 00:29:09,227
Take it off.
296
00:29:14,731 --> 00:29:17,484
– pants.
– No.
297
00:29:17,942 --> 00:29:21,277
What did you think? Come on.
298
00:29:33,704 --> 00:29:35,996
I happen not to push.
299
00:29:36,121 --> 00:29:37,456
No?
300
00:29:51,132 --> 00:29:52,592
Now you!
301
00:29:55,720 --> 00:29:58,056
Come on, guys!
302
00:30:49,343 --> 00:30:51,345
Very interesting.
303
00:31:15,864 --> 00:31:17,532
Up!
304
00:31:18,283 --> 00:31:19,826
Throw!
305
00:31:19,951 --> 00:31:21,701
Stop. Perfect.
306
00:31:22,035 --> 00:31:23,369
Bind.
307
00:31:27,248 --> 00:31:29,457
Guys, come here.
308
00:31:31,083 --> 00:31:33,210
No one.
309
00:31:38,839 --> 00:31:40,925
Mitrofanova has gone inside.
310
00:31:41,091 --> 00:31:42,551
He has seen it all.
311
00:31:47,220 --> 00:31:49,097
It's the same. Come on.
312
00:32:03,775 --> 00:32:05,944
Here are the parents
and children.
313
00:32:06,069 --> 00:32:08,947
It would be best to sit on the grass;
be more comfortable.
314
00:32:09,072 --> 00:32:10,613
– thought.
– Where I put it?
315
00:32:10,738 --> 00:32:12,114
Wait.
316
00:32:12,907 --> 00:32:14,241
The crocodile.
317
00:32:14,575 --> 00:32:15,785
I see.
318
00:32:16,577 --> 00:32:18,869
This will be the area attractions.
319
00:32:18,994 --> 00:32:22,248
– And the sack race?
– From trash to the post.
320
00:32:22,706 --> 00:32:25,793
– You will be responsible.
– do not we do something new?
321
00:32:25,918 --> 00:32:31,338
We always do the same things.
We may release balloons, throwing rings.
322
00:32:31,463 --> 00:32:33,340
Take bowling loop.
323
00:32:35,632 --> 00:32:37,509
– thought.
– Where I put it?
324
00:32:37,634 --> 00:32:39,010
Wait!
325
00:32:39,886 --> 00:32:44,889
So, here we will launch the balloons,
Hence the rings game
326
00:32:46,808 --> 00:32:50,311
and here the loop bowling.
327
00:33:09,908 --> 00:33:11,910
What are you doing here?
328
00:33:14,413 --> 00:33:16,246
Get out!
329
00:33:16,746 --> 00:33:18,081
Good.
330
00:33:42,308 --> 00:33:45,102
INFECTIOUS DISEASES SECTION
331
00:35:19,589 --> 00:35:22,217
Let's get to work.
332
00:35:23,218 --> 00:35:24,886
– Lee.
– Why me?
333
00:35:25,011 --> 00:35:26,346
I said I read it.
334
00:35:27,554 --> 00:35:31,599
Preparation of the parade of masks.
335
00:35:31,891 --> 00:35:33,142
More.
336
00:35:34,352 --> 00:35:35,643
The director
337
00:35:36,602 --> 00:35:38,396
explains
338
00:35:39,605 --> 00:35:40,982
What accounts?
339
00:35:41,315 --> 00:35:43,482
– is deleted.
– Let me see.
340
00:35:44,316 --> 00:35:46,110
The paper is very worn.
341
00:35:47,278 --> 00:35:50,322
The instructions are old,
but remain valid.
342
00:35:50,447 --> 00:35:52,197
Nobody has abolished.
343
00:35:52,948 --> 00:35:54,366
Is that clear?
344
00:35:55,659 --> 00:35:57,411
Director announces:
345
00:35:57,786 --> 00:35:58,996
Explains ... i>
346
00:35:59,413 --> 00:36:02,205
"Attention, begins
the parade of masks. "
347
00:36:02,330 --> 00:36:06,001
Care begins
the parade of masks!
348
00:36:07,002 --> 00:36:08,459
– Music!
– I!
349
00:36:11,212 --> 00:36:14,257
Move. Come over here.
350
00:36:16,716 --> 00:36:20,970
So that tomorrow everything will be okay,
the square will be divided into sectors.
351
00:36:21,095 --> 00:36:23,848
Parents, on one side;
boys in another.
352
00:36:24,181 --> 00:36:27,600
Service personnel will
Mission repeat slogans.
353
00:36:28,976 --> 00:36:33,896
The masks come
in the square in order.
354
00:36:34,021 --> 00:36:35,689
Forward, march!
355
00:36:38,525 --> 00:36:39,902
Relax.
356
00:36:44,905 --> 00:36:46,656
What are you doing?
357
00:36:51,618 --> 00:36:54,579
Grandmother, great grandmother!
358
00:37:02,293 --> 00:37:04,587
– Tell me, baby ...
– What?
359
00:37:04,712 --> 00:37:06,253
... that has not been in vain ...
360
00:37:07,046 --> 00:37:10,090
... set fire to Moscow ...
361
00:37:10,841 --> 00:37:13,093
... and deliver it to the French.
362
00:37:13,634 --> 00:37:16,762
Spectators applaud.
363
00:37:16,887 --> 00:37:18,639
They applaud.
364
00:37:19,515 --> 00:37:20,933
Stop clapping!
365
00:37:25,310 --> 00:37:29,105
Greeting, fellow masks
366
00:37:29,523 --> 00:37:33,024
with my best wishes
for Fathers Day!
367
00:37:40,655 --> 00:37:42,323
Parade, stop!
368
00:37:42,698 --> 00:37:43,991
One, two!
369
00:37:45,660 --> 00:37:49,411
We must stay the Fathers Day!
370
00:37:49,829 --> 00:37:52,915
5 faint, 4 with measles,
intoxidados all.
371
00:37:55,999 --> 00:37:57,209
Quarantine!
372
00:37:57,292 --> 00:38:00,420
Mitrofanova –?
– Okay. Those affected are males.
373
00:38:02,297 --> 00:38:03,463
What?
374
00:38:05,549 --> 00:38:07,133
No pants?
375
00:38:11,594 --> 00:38:12,720
Understood.
376
00:38:19,684 --> 00:38:21,894
Mom, Dad.
377
00:38:23,437 --> 00:38:25,398
Grandma, Grandpa.
378
00:38:26,023 --> 00:38:27,565
Call the parents.
379
00:38:30,234 --> 00:38:33,154
Nikitin, Sarafudinov,
380
00:38:33,279 --> 00:38:35,904
– The entire company!
– What do we do?
381
00:38:37,072 --> 00:38:38,532
Wait.
382
00:38:39,324 --> 00:38:40,909
They are sick, now.
383
00:38:48,957 --> 00:38:50,458
They're comedians.
384
00:38:51,042 --> 00:38:53,293
And it seemed that we had no talent.
385
00:38:54,294 --> 00:38:55,920
They're artists.
386
00:38:57,422 --> 00:38:58,965
Extraordinary.
387
00:38:59,922 --> 00:39:01,549
Simulators!
388
00:39:02,633 --> 00:39:04,051
SIBs!
389
00:39:07,263 --> 00:39:08,679
Out! "
390
00:39:11,432 --> 00:39:14,518
It was clear that had not prevented
Father's Day.
391
00:40:02,012 --> 00:40:04,056
Children are the masters
of the colony,
392
00:40:04,181 --> 00:40:07,224
but important decisions
are taken at their backs.
393
00:40:07,849 --> 00:40:10,185
Why do you care so much
of this vandal?
394
00:40:10,727 --> 00:40:13,438
You see how much better you
without Inockin.
395
00:40:13,563 --> 00:40:17,065
The fault is yours, as bitter
blood all Dynín partner.
396
00:40:17,899 --> 00:40:19,317
Embitter his blood!
397
00:40:20,401 --> 00:40:23,444
If I had soured just a drop
398
00:40:23,569 --> 00:40:25,404
here would have bundled a good:
399
00:40:25,905 --> 00:40:29,325
Comrade Dynín
he has put the bitter blood!
400
00:40:38,747 --> 00:40:40,666
Now begin the prayers.
401
00:40:41,542 --> 00:40:43,502
It should be
urgent transfusion.
402
00:40:45,379 --> 00:40:46,461
Who ...
403
00:40:47,337 --> 00:40:48,964
... wants to donate their blood?
404
00:40:49,339 --> 00:40:50,257
I!
405
00:40:51,049 --> 00:40:52,551
Which group are you?
406
00:40:53,802 --> 00:40:54,594
And you?
407
00:40:56,594 --> 00:40:59,055
We need the group 33.
408
00:40:59,973 --> 00:41:01,850
This group is very rare.
409
00:41:02,517 --> 00:41:04,725
Now I come on stage.
410
00:41:06,602 --> 00:41:07,520
I ...
411
00:41:07,895 --> 00:41:09,522
group ... I'm 33.
412
00:41:11,230 --> 00:41:14,150
You are willing to donate
only your blood?
413
00:41:14,859 --> 00:41:15,818
Yes
414
00:41:16,902 --> 00:41:19,319
Now begin all
to applaud.
415
00:41:42,338 --> 00:41:43,548
Inockin.
416
00:41:46,883 --> 00:41:49,093
We considered an enemy.
417
00:41:50,386 --> 00:41:53,095
Now you have become
in my blood brother.
418
00:41:55,014 --> 00:41:57,933
But do not let
return to the colony.
419
00:41:59,727 --> 00:42:01,852
You bathed in the prohibited place.
420
00:42:03,437 --> 00:42:05,564
I can not do anything.
421
00:42:12,360 --> 00:42:13,570
Inockin!
422
00:42:24,537 --> 00:42:26,871
Today a movie cast.
423
00:42:27,246 --> 00:42:28,956
We'll all go together.
424
00:42:29,081 --> 00:42:32,919
– not you bored?
– Why should I be bored?
425
00:42:33,501 --> 00:42:36,253
I do a sleight of hand?
426
00:42:36,545 --> 00:42:38,047
Yes
427
00:42:40,174 --> 00:42:41,882
You were here!
428
00:42:42,007 --> 00:42:45,302
Chivatas!
You are all a tale tit!
429
00:42:45,427 --> 00:42:47,638
You can not trust a secret.
430
00:42:47,763 --> 00:42:50,764
– We have been betrayed.
– Tanja has betrayed you.
431
00:42:53,433 --> 00:42:56,978
– What do you want?
– Who has taken the mirror Tanja?
432
00:42:57,104 --> 00:42:59,062
We have not caught any.
433
00:42:59,187 --> 00:43:01,981
That means
has come here alone.
434
00:43:02,482 --> 00:43:04,400
Shut up!
435
00:43:07,235 --> 00:43:08,694
What is this?
436
00:43:12,824 --> 00:43:14,115
Girls.
437
00:43:14,615 --> 00:43:16,075
Okay.
438
00:43:16,325 --> 00:43:18,119
Also, children. Excellent.
439
00:43:18,244 --> 00:43:19,995
What are you doing together?
440
00:43:20,746 --> 00:43:23,580
– Playing cards.
– The brisca.
441
00:43:26,667 --> 00:43:28,460
You are already emerging.
442
00:44:06,405 --> 00:44:08,198
Today at the Brisco,
443
00:44:09,116 --> 00:44:10,784
morning gambling.
444
00:44:13,243 --> 00:44:15,579
Things that distract
creative work.
445
00:44:16,747 --> 00:44:18,915
– Do not you?
– Yes
446
00:44:29,172 --> 00:44:33,301
Shame the transgressor
447
00:44:33,426 --> 00:44:36,886
BACILLI OF PERTUSSIS
448
00:44:37,011 --> 00:44:41,891
"For having swum without permission,
was expelled immediately. "
449
00:44:42,183 --> 00:44:45,142
– Is your work.
Our –? Why?
450
00:44:48,520 --> 00:44:52,191
Okay. boys.
Let's rehearse.
451
00:44:52,564 --> 00:44:54,983
Reminds Kostja.
452
00:44:57,402 --> 00:44:59,488
Yes, it seems.
453
00:44:59,863 --> 00:45:02,363
It is the very Kostja.
454
00:45:02,739 --> 00:45:04,282
You bet.
455
00:45:09,660 --> 00:45:11,746
– You There, Kostja?
– I'm here.
456
00:45:12,080 --> 00:45:14,040
For Fathers Day,
457
00:45:15,458 --> 00:45:17,416
instead of poetry,
458
00:45:19,418 --> 00:45:23,964
I have been asked to draw
to Kostja Inockin
459
00:45:24,256 --> 00:45:28,050
with a sad expression
as it leaves the water.
460
00:45:28,801 --> 00:45:30,469
I have drawn you?
461
00:45:31,095 --> 00:45:33,845
Do not think I'm a traitor:
462
00:45:34,513 --> 00:45:36,848
let me push without panties
the nettles.
463
00:45:38,433 --> 00:45:39,935
You did the drawing?
464
00:45:41,810 --> 00:45:43,478
What remedy.
465
00:45:44,104 --> 00:45:45,897
They forced me.
466
00:45:48,316 --> 00:45:49,317
Kostjia.
467
00:45:54,112 --> 00:45:58,406
So Kostja Inockin lost a friend.
468
00:46:00,866 --> 00:46:03,577
One, two, three, four!
469
00:46:16,253 --> 00:46:18,213
Not bad, right?
470
00:46:25,051 --> 00:46:27,137
What are you doing here?
471
00:46:29,848 --> 00:46:31,514
Long!
472
00:46:32,390 --> 00:46:33,683
Good.
473
00:46:36,394 --> 00:46:37,812
Look.
474
00:46:47,985 --> 00:46:50,779
Inockin stay there
locked up forever.
475
00:46:52,781 --> 00:46:55,615
Why not dig a tunnel
below the rostrum?
476
00:46:55,741 --> 00:46:59,619
Fair. You can then drag
inside and outside.
477
00:47:00,996 --> 00:47:03,248
Agencies should a shovel.
478
00:47:04,873 --> 00:47:07,292
– It will give you one.
– I?
479
00:47:08,334 --> 00:47:12,253
I key to everything.
480
00:47:15,423 --> 00:47:16,674
Attention.
481
00:47:21,927 --> 00:47:24,472
– Let me.
– I want to try again.
482
00:47:26,640 --> 00:47:27,683
Look.
483
00:47:54,660 --> 00:47:58,581
Here, all visitors
will begin to applaud.
484
00:48:06,212 --> 00:48:09,088
– Hello.
– Hello.
485
00:48:15,094 --> 00:48:18,303
– The pig!
True – Kostja's back?
486
00:48:18,428 --> 00:48:22,349
– True. It's your pork?
– Yes Why?
487
00:48:32,524 --> 00:48:34,107
Dig.
488
00:48:37,819 --> 00:48:40,154
Kostja, you can spend?
489
00:48:40,697 --> 00:48:42,029
Do not know.
490
00:48:44,240 --> 00:48:46,200
Apartadlo for testing.
491
00:48:54,623 --> 00:48:58,043
If it passes the head goes the rest.
I know.
492
00:48:59,668 --> 00:49:01,461
Put him to dig further.
493
00:49:07,966 --> 00:49:11,094
Enough of living by the law
494
00:49:12,178 --> 00:49:14,804
Adam and Eve.
495
00:49:15,972 --> 00:49:18,891
Pensioner
as an old mare.
496
00:49:19,851 --> 00:49:22,520
Left, left, left.
497
00:49:22,643 --> 00:49:24,687
– Where I put it?
– Wait.
498
00:49:24,812 --> 00:49:27,189
EXAMPLE ARE THE PIONEERS
OF JOY
499
00:49:27,314 --> 00:49:29,734
– Where I put it?
– In the scenario.
500
00:49:34,820 --> 00:49:36,739
What use
these things from fans?
501
00:49:37,406 --> 00:49:39,740
– It Mayakovsky.
– I know.
502
00:49:39,823 --> 00:49:42,284
Which manuals
Mayakovsky appears?
503
00:49:42,826 --> 00:49:46,246
Furthermore, "Adam and Eve"
is not a suitable topic.
504
00:49:46,621 --> 00:49:49,706
– Why?
– not going well.
505
00:49:52,208 --> 00:49:54,794
Know by heart the poem
"Our colony"?
506
00:49:54,919 --> 00:49:57,170
– We know.
– Bravo.
507
00:49:57,670 --> 00:49:59,922
– Want to see the pyramid?
Let –.
508
00:50:00,506 --> 00:50:03,092
– Ready.
– What do you want?
509
00:50:03,217 --> 00:50:05,301
– The cake is not already.
– Now go.
510
00:50:05,801 --> 00:50:06,969
Forward. One
511
00:50:10,056 --> 00:50:11,182
Two.
512
00:50:14,767 --> 00:50:15,893
Three.
513
00:50:20,937 --> 00:50:23,440
– What are you?
– Expressive.
514
00:50:24,274 --> 00:50:25,400
Follow.
515
00:50:28,652 --> 00:50:29,944
Forward.
516
00:50:30,570 --> 00:50:34,991
The colony is
our great family.
517
00:50:35,867 --> 00:50:37,325
Continue.
518
00:50:37,450 --> 00:50:41,120
We are strong.
We are happy.
519
00:50:41,245 --> 00:50:42,747
Stop, stop.
520
00:50:43,748 --> 00:50:46,374
Strengths you must say
harder.
521
00:50:47,750 --> 00:50:50,878
– Alegres, how you ought to say?
– With more joy.
522
00:50:51,003 --> 00:50:52,630
You understand.
523
00:50:54,880 --> 00:50:56,382
Continue in this manner.
524
00:51:00,719 --> 00:51:02,177
Go to your site.
525
00:51:04,888 --> 00:51:06,056
Started.
526
00:51:06,181 --> 00:51:09,683
The colony is
our great family.
527
00:51:10,016 --> 00:51:12,978
We are strong.
We are happy.
528
00:51:13,103 --> 00:51:16,106
We're all friends.
529
00:51:16,231 --> 00:51:19,440
– Judas!
– I was pushed into the nettles.
530
00:51:19,565 --> 00:51:21,818
What? Follow.
531
00:51:22,360 --> 00:51:28,572
Start the day
with morning gymnastics.
532
00:51:28,990 --> 00:51:32,034
They give us a tasty meal.
533
00:51:32,159 --> 00:51:35,160
We take all the soup,
534
00:51:35,494 --> 00:51:37,871
the memestra cabbage and bread.
535
00:51:37,997 --> 00:51:42,165
You lose weight, he says.
536
00:51:53,133 --> 00:51:54,509
Levanta. Up.
537
00:51:54,634 --> 00:51:57,679
Have you had to eat too.
538
00:51:58,013 --> 00:51:59,887
Now I will let him get up!
539
00:52:00,013 --> 00:52:03,349
Do not abuse!
Do not allow it.
540
00:52:08,728 --> 00:52:10,688
It must be dealt with gently.
541
00:52:23,071 --> 00:52:25,073
What are you doing here?
542
00:52:27,326 --> 00:52:29,286
Get out.
543
00:52:29,661 --> 00:52:30,996
Good.
544
00:52:34,706 --> 00:52:36,875
What now?
545
00:52:37,459 --> 00:52:39,459
We must awaken.
546
00:52:43,379 --> 00:52:46,049
– Wake up!
– So kill him.
547
00:52:47,840 --> 00:52:49,467
Take it!
548
00:53:06,271 --> 00:53:09,441
We are strong.
We are happy.
549
00:53:53,765 --> 00:53:56,518
Go to the bursar and tell
that comes with the key.
550
00:53:57,185 --> 00:53:58,687
– I can not.
– Why?
551
00:53:59,938 --> 00:54:01,771
I dislocated my foot.
552
00:54:02,855 --> 00:54:04,983
Then, you go.
553
00:54:05,483 --> 00:54:07,819
– I can not.
– Why?
554
00:54:08,278 --> 00:54:10,695
I have tonsillitis.
555
00:54:12,029 --> 00:54:14,782
What's going on?
I do not like anything.
556
00:54:15,783 --> 00:54:19,034
Valjean, we must talk seriously.
557
00:54:22,705 --> 00:54:26,540
More than 120 grams plus 80 grams,
558
00:54:26,665 --> 00:54:30,544
more than 40 grams, plus 5 grams.
559
00:54:30,877 --> 00:54:34,337
The total weight of group
has increased by 865 grams.
560
00:54:34,754 --> 00:54:37,090
Thus, almost exceed 1000
Time to acabr.
561
00:54:38,383 --> 00:54:41,469
This is a good diet.
562
00:54:41,928 --> 00:54:45,305
– Third group: Andronov.
– Wait.
563
00:54:45,847 --> 00:54:47,515
Personal service ...
564
00:54:50,018 --> 00:54:51,392
Inockin.
565
00:54:54,270 --> 00:54:57,023
– Continued.
– Andronov, 0 grams.
566
00:54:57,148 --> 00:54:59,023
Borodin, -8 grams.
567
00:55:00,107 --> 00:55:02,693
– Garbusov, -50 grams.
– much less?
568
00:55:03,319 --> 00:55:04,361
Less 50.
569
00:55:06,238 --> 00:55:07,571
Roommate Dynín.
570
00:55:07,988 --> 00:55:09,948
I must tell you something important.
571
00:55:10,282 --> 00:55:12,659
Inockin Again, sure. Sit.
572
00:55:13,035 --> 00:55:15,535
You better worry
what happens in your group.
573
00:55:16,411 --> 00:55:18,997
All have gained weight, unless yours.
574
00:55:20,040 --> 00:55:22,584
As they came, they will go.
575
00:55:22,751 --> 00:55:28,129
The other boys have increased
between 100 and 150 grams per day.
576
00:55:29,422 --> 00:55:32,548
– much, Sarafudinov?
– Less 3 grams.
577
00:55:33,257 --> 00:55:35,801
Even Sarafudinov!
You know why?
578
00:55:36,385 --> 00:55:37,678
Sit.
579
00:55:40,638 --> 00:55:43,599
You see the letters?
In your group will play the deck.
580
00:55:43,724 --> 00:55:45,726
And not just children. Also girls.
581
00:55:45,851 --> 00:55:47,478
– Mitrofanova.
Less – 100.
582
00:55:47,603 --> 00:55:50,270
Less than 100 grams! Watch this.
583
00:55:50,395 --> 00:55:53,106
His head is a tower of Babel.
584
00:55:53,232 --> 00:55:56,399
They get into the nettles.
They take the dining meatballs.
585
00:55:56,524 --> 00:55:59,653
Perhaps prepare a leak
or something like that.
586
00:56:00,278 --> 00:56:02,697
Well, never mind.
587
00:56:06,950 --> 00:56:08,868
What is it, Val?
588
00:56:09,369 --> 00:56:11,663
Maybe it's personal.
589
00:56:13,246 --> 00:56:14,330
What?
590
00:56:14,455 --> 00:56:18,542
Inockin is in the colony.
Now he is watching the movie.
591
00:56:57,405 --> 00:56:59,865
Siencio!
Silence I say!
592
00:57:30,013 --> 00:57:31,848
Dynín mate!
593
00:57:32,348 --> 00:57:34,640
Where are the 3s?
594
00:57:52,029 --> 00:57:54,031
Let me pass.
595
00:58:02,370 --> 00:58:03,455
Please.
596
00:58:06,333 --> 00:58:08,416
Beware protest!
597
00:58:10,960 --> 00:58:13,463
Operator, for the film.
598
00:58:13,588 --> 00:58:14,672
Give light.
599
00:58:17,924 --> 00:58:19,508
Sit, sit.
600
00:58:36,438 --> 00:58:38,065
What are you looking for?
601
00:58:38,190 --> 00:58:39,274
Nothing.
602
00:58:43,985 --> 00:58:46,988
– They kill in the end?
– They kill, they kill.
603
00:59:05,000 --> 00:59:06,669
Operator continues!
604
00:59:12,591 --> 00:59:16,468
I'm going home. Tomorrow will Grandma
and will know everything.
605
00:59:16,593 --> 00:59:19,179
– Do not go anywhere.
– Eat.
606
00:59:20,097 --> 00:59:23,181
The soup will give you strength.
607
00:59:23,890 --> 00:59:26,226
It takes two days
without eating first course.
608
00:59:26,351 --> 00:59:30,895
– Neither first nor second.
– Not third.
609
00:59:31,938 --> 00:59:33,648
– Have you talked to him?
– It's useless.
610
00:59:33,773 --> 00:59:40,111
It's useless. I say, "Where did you wear?"
And he said: "Wait."
611
00:59:40,236 --> 00:59:43,030
– Where we hide?
– Wait.
612
00:59:46,448 --> 00:59:49,285
We could try
to talk to him.
613
00:59:49,410 --> 00:59:52,162
If you love kids ...
614
00:59:52,288 --> 00:59:56,373
I will end my turn and then talk
with him without a word.
615
00:59:56,498 --> 00:59:58,292
Either he or I!
616
01:00:00,752 --> 01:00:02,335
I know!
617
01:00:02,669 --> 01:00:05,422
– meet some of the people?
– Yes
618
01:00:05,547 --> 01:00:07,632
– You can trust him?
– Yes
619
01:00:14,262 --> 01:00:16,097
Who is here?
620
01:00:16,764 --> 01:00:18,764
You, Vasja?
621
01:00:19,640 --> 01:00:21,809
And economic, too!
622
01:00:22,059 --> 01:00:23,394
Okay.
623
01:00:25,354 --> 01:00:27,062
What are you doing here?
624
01:00:29,273 --> 01:00:31,483
– Dinner.
– What?
625
01:00:33,777 --> 01:00:35,444
Picabo a bit.
626
01:00:41,116 --> 01:00:43,158
You have chosen the place
and the right time.
627
01:00:45,243 --> 01:00:47,412
Tomorrow I want
all sober.
628
01:00:47,537 --> 01:00:48,914
Then we talked.
629
01:00:49,498 --> 01:00:50,916
Kids!
630
01:01:27,150 --> 01:01:28,527
Kostja!
631
01:01:40,535 --> 01:01:41,869
Kostja!
632
01:02:05,720 --> 01:02:07,389
Konstantin!
633
01:02:38,787 --> 01:02:42,249
Every day we live better and happier.
634
01:02:42,666 --> 01:02:46,751
Now we will interpret
a song dedicated to the astronauts.
635
01:03:12,396 --> 01:03:16,901
No, no. We've saved
a place in the front row.
636
01:03:17,026 --> 01:03:21,695
The guys are great.
Get out of the hall.
637
01:03:23,030 --> 01:03:25,491
Begin again.
638
01:03:26,782 --> 01:03:29,367
He has not seen.
639
01:03:30,160 --> 01:03:32,788
It is not necessary, guys.
640
01:03:34,790 --> 01:03:36,456
You may begin.
641
01:03:36,790 --> 01:03:41,252
Every day we live better and happier.
642
01:03:41,544 --> 01:03:45,755
Now we will interpret
a song dedicated to the astronauts.
643
01:04:01,433 --> 01:04:06,188
Roommate Mitrofanov: Gagarin
sang this song in space.
644
01:04:28,496 --> 01:04:31,124
Everything is very clear.
645
01:05:02,188 --> 01:05:04,149
What are you doing here?
646
01:05:06,274 --> 01:05:08,276
Get out.
647
01:05:42,469 --> 01:05:44,137
Attention.
648
01:05:45,180 --> 01:05:46,637
Start
649
01:05:47,472 --> 01:05:49,432
the parade of masks.
650
01:06:11,448 --> 01:06:14,117
Greeting,
651
01:06:14,826 --> 01:06:17,079
mates masks!
652
01:06:17,788 --> 01:06:23,041
Let my best wishes
for Fathers Day.
653
01:06:38,677 --> 01:06:41,388
Comparsa, stop!
654
01:06:51,105 --> 01:06:54,022
Where is the queen of the fields?
Where is Mitrofanova?
655
01:06:56,108 --> 01:06:57,692
Do not know.
656
01:07:01,152 --> 01:07:03,238
Who will give the cake?
657
01:07:03,363 --> 01:07:05,824
The queen of the fields.
658
01:07:14,163 --> 01:07:16,956
Where is Mitrofanova –?
Now comes –.
659
01:07:17,081 --> 01:07:19,667
You and your surprises.
660
01:07:22,086 --> 01:07:26,463
The panicle, the queen of the fields.
661
01:09:16,255 --> 01:09:17,673
I do not understand.
662
01:09:20,508 --> 01:09:21,884
Why, me?
663
01:09:22,009 --> 01:09:25,888
For the Queen of the Field
is his niece.
664
01:09:26,013 --> 01:09:28,263
Open. Here
Queen of the Champs!
665
01:09:37,979 --> 01:09:41,233
– do not understand.
– It is clear, Dynín companion.
666
01:09:41,358 --> 01:09:44,317
What a day so great!
Let's take a bath, guys.
667
01:09:52,657 --> 01:09:54,450
Where are you going, guys?
668
01:09:54,575 --> 01:09:57,704
The show is not over.
669
01:09:58,329 --> 01:10:02,415
We have many more games:
riddles, races, relays.
670
01:10:02,540 --> 01:10:05,668
Wait, fellas.
Where are you going?
671
01:10:07,002 --> 01:10:09,211
It is not bath time.
672
01:10:11,714 --> 01:10:13,716
I wanted it well.
673
01:10:14,425 --> 01:10:18,427
Fatten the kids.
That discipline should be respected.
674
01:10:18,802 --> 01:10:20,762
FIRST PRIZE
675
01:10:21,596 --> 01:10:23,724
Why, guys?
676
01:11:16,679 --> 01:11:19,724
Hey, jump on this side!
677
01:11:21,726 --> 01:11:23,100
Kostja!
678
01:11:36,987 --> 01:11:38,654
Kostja!
679
01:11:45,744 --> 01:11:47,577
What are you doing here?
680
01:11:48,536 --> 01:11:50,955
We jumped the river. "
681
01:11:54,042 --> 01:11:55,708
I understand.
682
01:12:09,887 --> 01:12:11,220
Id, id.
683
01:12:12,638 --> 01:12:14,181
Skip.
684
01:12:15,391 --> 01:12:16,600
Kids!
685
01:12:32,112 --> 01:12:34,322
You, what are you doing here?
686
01:12:35,613 --> 01:12:37,657
The film is over.
687
01:12:41,868 --> 01:12:44,121
END
688
01:12:51,837 --> 01:12:54,756
Subtitles for David (2009)