1 00:02:25,896 --> 00:02:26,896 Hey. 2 00:02:28,440 --> 00:02:30,275 Wait a minute, McCluskey. 3 00:02:35,947 --> 00:02:38,384 The least he could've did was let me know. I could've grabbed you. 4 00:02:38,408 --> 00:02:40,048 Well, I picked him up outside of Stockton. 5 00:02:40,077 --> 00:02:41,411 I think somebody tipped him off. 6 00:02:41,495 --> 00:02:42,704 Nobody ever tips me off. 7 00:02:42,871 --> 00:02:43,973 Hey, you're getting better, Bassett. 8 00:02:43,997 --> 00:02:45,540 That was a terrific chase. 9 00:02:45,582 --> 00:02:46,875 Thanks a lot, McCluskey. 10 00:02:46,917 --> 00:02:49,397 I'd have had you that time if it hadn't been for that Cadillac. 11 00:02:49,461 --> 00:02:51,630 Look, McCluskey, will you do me a favor? 12 00:02:52,255 --> 00:02:56,176 Pay your ex-wife the dough. I'm gettin' tired of playing cops and robbers. 13 00:02:56,259 --> 00:02:59,137 Why don't you have a drink and dinner, Bassett, and spend the night? 14 00:02:59,221 --> 00:03:01,848 No, thanks. I got to get all the way back to LA. Tonight. 15 00:03:02,474 --> 00:03:04,114 Give my best to Louie Blanchard, will you? 16 00:03:04,184 --> 00:03:07,604 Yeah, I'll do that. Tell him I like him even if he isn't my lawyer. 17 00:03:07,688 --> 00:03:09,147 I'll do that. 18 00:03:10,524 --> 00:03:11,942 Good luck. Yeah. 19 00:03:18,365 --> 00:03:19,700 Come on, stop pouting. 20 00:03:20,283 --> 00:03:21,683 Come on in and I'll buy you a drink. 21 00:03:22,703 --> 00:03:24,246 I'm not supposed to fraternize. 22 00:03:24,329 --> 00:03:25,330 One drink. 23 00:03:29,126 --> 00:03:30,520 Well, you did it again, Mr. McCluskey. 24 00:03:30,544 --> 00:03:31,586 Two lengths. 25 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 I had 20 bucks on you. 26 00:03:32,754 --> 00:03:34,691 Smart money was la yin' 8-5 you wouldn't make it back. 27 00:03:34,715 --> 00:03:37,551 Well, that's not smart, but it's generous. 28 00:03:39,136 --> 00:03:41,096 Ah, it's a beautiful day. 29 00:03:57,070 --> 00:04:00,115 I had a fiver on you, honey. Very good. 30 00:04:00,198 --> 00:04:02,033 Come on, seven. 31 00:04:03,201 --> 00:04:06,705 Eleven is the number... 32 00:04:14,755 --> 00:04:16,965 Steve, I'm glad to see you. How are you? 33 00:04:17,007 --> 00:04:19,634 Where's Swing? I put a call in. He'll be right over. 34 00:04:19,718 --> 00:04:22,846 Hi, Mr. McCluskey. Chewing gum? 35 00:04:25,348 --> 00:04:27,642 There's a burn hole in the cloth on the big eight. 36 00:04:27,684 --> 00:04:29,519 That's a brand new $130 layout. 37 00:04:29,603 --> 00:04:31,521 Not anymore, replace it. 38 00:04:31,646 --> 00:04:32,647 Check. 39 00:04:32,981 --> 00:04:34,733 How's everything been going? Pretty good? 40 00:04:34,816 --> 00:04:36,693 There was a $25,000 win on a keno game... 41 00:04:36,735 --> 00:04:38,195 Hi, Mr. McCluskey. Hello. 42 00:04:38,278 --> 00:04:40,197 Find that girl a hobby. 43 00:04:40,280 --> 00:04:42,157 Check. 44 00:04:42,199 --> 00:04:45,035 Oh, Steve. Thank God you're back. 45 00:04:45,076 --> 00:04:46,971 About these accommodations... Herman, please, later. 46 00:04:46,995 --> 00:04:48,330 But... Later. 47 00:04:48,371 --> 00:04:50,832 There's a light out over there on the dollar slots. 48 00:04:50,916 --> 00:04:53,236 I don't know how I could've missed it. I don't know either. 49 00:04:54,085 --> 00:04:55,170 What were you saying before? 50 00:04:55,253 --> 00:04:57,589 There was a $25,000 win on a keno game. 51 00:04:57,672 --> 00:04:58,757 Well, it's about time. 52 00:04:58,840 --> 00:05:00,675 It was getting a little embarrassing. 53 00:05:02,093 --> 00:05:04,179 Daytime to keno desk, Daytime to keno desk, 54 00:05:04,221 --> 00:05:05,555 See you. See you later. 55 00:05:10,852 --> 00:05:12,020 Hey, Swing. Steve. 56 00:05:12,103 --> 00:05:13,188 How are you? Good. 57 00:05:13,230 --> 00:05:14,272 What's up? 58 00:05:14,397 --> 00:05:16,566 Mr. Mencken's up from Reno, rolling high. 59 00:05:16,650 --> 00:05:20,278 Dropped $50,000 at craps and wants $10,000 credit. Drunk or sober? 60 00:05:20,362 --> 00:05:21,530 Feverish, but sober. 61 00:05:21,571 --> 00:05:23,281 Let him have it. Check. 62 00:05:44,094 --> 00:05:46,680 Slot machine number 184 isn't paying off enough. 63 00:05:46,763 --> 00:05:48,139 Fix or replace it. Check. 64 00:05:52,978 --> 00:05:56,022 $104 for playing cards. That doesn't sound enough. 65 00:05:56,106 --> 00:05:57,816 Somebody must be playing with greasy packs. 66 00:05:57,899 --> 00:05:59,234 I'll speak to the pit bosses. 67 00:05:59,276 --> 00:06:00,610 Very good. 68 00:06:01,444 --> 00:06:02,612 Check. Check. 69 00:06:27,387 --> 00:06:29,764 Mr. McCluskey. You know what tonight is? 70 00:06:29,973 --> 00:06:32,142 Mmm-hmm, after the poker game, it's Thursday. 71 00:06:32,517 --> 00:06:34,769 Well, uh, I get off at midnight. 72 00:06:36,021 --> 00:06:37,355 So you do. 73 00:06:40,650 --> 00:06:42,986 Come on, dice. Once again, dice. 74 00:06:43,069 --> 00:06:45,113 Seven, a winner. 75 00:06:45,196 --> 00:06:47,657 How about that, huh? Here we go. 76 00:06:48,658 --> 00:06:50,219 What do you say we kinda press a little bit, huh? 77 00:06:50,243 --> 00:06:51,786 Come on, dice. Another natural, dice. 78 00:06:52,996 --> 00:06:56,124 Well, Mr. McCluskey. So there you are. 79 00:06:56,833 --> 00:06:57,876 Where should I be? 80 00:06:57,959 --> 00:07:02,088 You should've been with me at the Reno airport to meet Miss Lockwood's plane. 81 00:07:02,172 --> 00:07:03,256 Which Miss Lockwood? 82 00:07:03,340 --> 00:07:04,799 This Miss Lockwood. 83 00:07:06,092 --> 00:07:07,820 Well, Julius, I can't go running off to the airport 84 00:07:07,844 --> 00:07:09,471 every time you get a new vocalist. 85 00:07:09,512 --> 00:07:12,098 This "vocalist" happens to be the star of my show. 86 00:07:12,349 --> 00:07:14,809 She also happens to be Mr. Friedman's niece. 87 00:07:15,268 --> 00:07:19,105 Look, Julius, if Mr. Friedman wants to maintain a niece, 88 00:07:19,189 --> 00:07:21,358 it's his time, his money, and his club. 89 00:07:21,691 --> 00:07:24,819 For the time being, I'm in charge of the gambling and the private poker game. 90 00:07:25,070 --> 00:07:26,881 You are in charge of the entertainment department, 91 00:07:26,905 --> 00:07:31,159 which includes Mr. Friedman's niece. 92 00:07:31,868 --> 00:07:33,370 It's a package deal, sweetheart. 93 00:07:37,248 --> 00:07:38,249 Ugh. 94 00:07:47,425 --> 00:07:49,386 Marie. Good afternoon. 95 00:07:50,595 --> 00:07:51,888 Who's using Mr. Friedman's suite? 96 00:07:51,972 --> 00:07:53,181 Oh, Miss Lockwood. 97 00:08:05,485 --> 00:08:07,028 Come in. Miss Lockwood? 98 00:08:08,655 --> 00:08:09,656 Yes? 99 00:08:10,031 --> 00:08:11,509 I wanted to see if everything was all right. 100 00:08:11,533 --> 00:08:13,253 My name is Steve McCluskey. I'm the manager. 101 00:08:13,910 --> 00:08:14,995 Oh. 102 00:08:15,370 --> 00:08:17,372 I was beginning to think we didn't have a manager. 103 00:08:18,707 --> 00:08:20,166 Oh yeah, we got a manager. 104 00:08:21,084 --> 00:08:22,478 It's like when you're riding in a Rolls Royce. 105 00:08:22,502 --> 00:08:24,542 The only thing you hear is the ticking of the clock. 106 00:08:25,005 --> 00:08:26,339 Are you sure it's going? 107 00:08:26,673 --> 00:08:29,759 Oh, yeah, it's going. It's going tick, tick, tick, tick, tick, tick. 108 00:08:31,052 --> 00:08:33,555 We're very anxious to make your brief stay with us 109 00:08:33,638 --> 00:08:35,557 as pleasant and as comfortable as possible. 110 00:08:35,598 --> 00:08:37,767 So, if there's anything you need... Isn't that funny? 111 00:08:38,226 --> 00:08:40,103 That's exactly what Uncle Bernie said. 112 00:08:40,270 --> 00:08:43,273 "If there's anything you need just ask good old Mr. McCluskey." 113 00:08:43,314 --> 00:08:46,484 He thinks very highly of you, good old Mr. McCluskey. 114 00:08:48,611 --> 00:08:50,613 We want all our entertainers to be happy. 115 00:08:50,822 --> 00:08:52,407 While they're here. 116 00:08:53,158 --> 00:08:54,492 Mr. McCluskey... Yes, ma'am? 117 00:08:55,368 --> 00:08:58,079 I Intend to be the happiest little entertainer you ever did see. 118 00:08:58,371 --> 00:08:59,873 No trouble, no expense. 119 00:09:00,665 --> 00:09:03,251 So why don't you just go back to doing what you were doing 120 00:09:03,334 --> 00:09:04,919 and I'll go on doing what I was doing. 121 00:09:04,961 --> 00:09:06,838 Miss Lockwood, don't give it another thought. 122 00:09:06,921 --> 00:09:09,108 I've assigned one of the captains from the South Shore Room 123 00:09:09,132 --> 00:09:10,633 to see to all your comforts. 124 00:09:10,717 --> 00:09:14,179 You make all the demands you want to him. 125 00:09:14,512 --> 00:09:16,014 As if I weren't even here. 126 00:09:46,711 --> 00:09:49,130 Who do you conduct to, Chubby Checker? Stravinsky. 127 00:09:49,172 --> 00:09:51,508 Where you been all day? San Francisco. 128 00:09:52,133 --> 00:09:53,551 Can I ask you one thing? 129 00:09:53,676 --> 00:09:54,719 Can I ask you why? 130 00:09:54,803 --> 00:09:57,239 Because I got a little closet fever is why. I've been cooped up here 131 00:09:57,263 --> 00:09:59,241 for the last eight months and I felt like splitting out. 132 00:09:59,265 --> 00:10:01,184 So you have to split to California? 133 00:10:01,351 --> 00:10:04,437 Every time you cross that state line you're lookin' to make the net. 134 00:10:04,604 --> 00:10:06,523 They clang that door shut on you in San Quentin 135 00:10:06,606 --> 00:10:09,109 and you'll know what closet fever really is. 136 00:10:09,776 --> 00:10:13,279 It's from Natalie. Oh, that's beautiful, huh? 137 00:10:14,531 --> 00:10:16,157 Which one was Natalie? Natalie? 138 00:10:16,449 --> 00:10:19,452 What's in California you couldn't find right here in Nevada? 139 00:10:19,536 --> 00:10:20,536 Tattoo parlors? 140 00:10:21,037 --> 00:10:22,205 Floyd, I'm a little tired. 141 00:10:22,330 --> 00:10:26,376 Any head shrinker will tell you the reason you go to California 142 00:10:26,543 --> 00:10:30,463 when you shouldn't is because subconsciously, you want to get caught. 143 00:10:30,547 --> 00:10:34,926 Subconsciously I want to take a hot bath and have a little peace and quiet. 144 00:10:35,009 --> 00:10:38,012 It's the same way with this electronic quail-trap routine. 145 00:10:38,054 --> 00:10:40,974 Anybody else wants to date a lady friend, 146 00:10:41,057 --> 00:10:44,185 he don't go with the blue lights and the tape recorder 147 00:10:44,227 --> 00:10:47,605 and the record playing machine with the schizophrenic sound. But you do. 148 00:10:47,730 --> 00:10:50,483 I'm exotic. You're a nut. 149 00:10:53,862 --> 00:10:56,948 There's guy named Piper picked up 11,000 at the crap table. 150 00:10:57,031 --> 00:10:59,742 He heard about the private game and asked if he could get in. 151 00:10:59,909 --> 00:11:02,537 I didn't want to disturb you so I took a chance and said, "Yes." 152 00:11:04,247 --> 00:11:06,624 These people are decent, respectable poker players. 153 00:11:07,083 --> 00:11:09,002 How are they gonna like a gambler in their game? 154 00:11:09,711 --> 00:11:11,546 The gentleman's bringing $11,000. 155 00:11:11,588 --> 00:11:15,925 That shows he's sincere. The game will show whether he's a poker player. 156 00:11:26,269 --> 00:11:27,812 Kill the people. Later. 157 00:11:28,980 --> 00:11:30,064 Good evening. 158 00:11:30,148 --> 00:11:33,193 Hello, Steve. Hello Charlie. Fred, how's the ranch? Nick. 159 00:11:33,276 --> 00:11:36,154 Hiya, sweetheart. Mr. Piper, McCluskey. 160 00:11:36,237 --> 00:11:38,656 Uh-huh. Pleasure to meet you. 161 00:11:38,740 --> 00:11:39,866 How you been, Nick? 162 00:11:39,949 --> 00:11:41,743 Oh, okay. Good. 163 00:11:41,826 --> 00:11:43,453 The usual game, gentlemen. 164 00:11:43,536 --> 00:11:46,080 25 and 50. No limit on raises. 165 00:11:47,498 --> 00:11:49,959 And, Nicholas, prepare to bleed. 166 00:11:50,001 --> 00:11:51,836 Mr. Piper? Thank you. 167 00:11:52,462 --> 00:11:54,672 $50 ante, please. 168 00:11:54,756 --> 00:11:56,049 Five card stud. 169 00:11:58,384 --> 00:12:00,428 Ace. Bet the ace. 170 00:12:33,044 --> 00:12:35,004 A thousand, gentlemen. 171 00:12:35,088 --> 00:12:36,464 Call. 172 00:12:45,139 --> 00:12:46,724 I raise you $200. 173 00:12:46,849 --> 00:12:48,559 And two better. 174 00:12:49,644 --> 00:12:50,812 I pass. 175 00:12:51,437 --> 00:12:52,438 Nine over. 176 00:12:54,023 --> 00:12:57,735 200. I raise you 200. 177 00:13:04,784 --> 00:13:05,784 I call. 178 00:13:06,577 --> 00:13:07,870 Here's my $200. 179 00:13:09,163 --> 00:13:14,711 Ten, five, four, eight... 180 00:13:14,794 --> 00:13:15,794 Bingo. 181 00:13:17,922 --> 00:13:18,923 Good to me now. 182 00:13:21,718 --> 00:13:22,760 Bingo. 183 00:13:24,595 --> 00:13:25,680 Bingo. 184 00:13:25,888 --> 00:13:27,140 Bingo. 185 00:13:27,390 --> 00:13:30,560 Say, uh, do you follows mind if we get a fresh deck, huh? 186 00:13:30,643 --> 00:13:31,853 This one's killing me. 187 00:13:31,936 --> 00:13:33,271 Give him a fresh deck. 188 00:13:33,354 --> 00:13:34,522 Here you are, sir. 189 00:13:40,069 --> 00:13:41,070 The joker. 190 00:13:46,659 --> 00:13:48,578 Ante 50. This is my game. 191 00:13:52,915 --> 00:13:54,417 I can get even at the crap tables. 192 00:13:54,751 --> 00:13:55,877 Am I good for $1,000? 193 00:14:00,465 --> 00:14:02,925 All right, Mr. Piper, I'll take your check. 194 00:14:03,009 --> 00:14:05,219 I'd rather not write a check, if you don't mind. 195 00:14:05,261 --> 00:14:06,304 But I'm good for the money. 196 00:14:06,387 --> 00:14:08,347 Without a check, sir, nobody's good for the money. 197 00:14:08,765 --> 00:14:11,076 But I can get the money in San Francisco in no time at all. 198 00:14:11,100 --> 00:14:12,643 Well, that's where I can't help you. 199 00:14:14,228 --> 00:14:17,732 Well, actually I'm, I'm clean. 200 00:14:17,774 --> 00:14:19,233 I don't even have the plane fare. 201 00:14:31,829 --> 00:14:33,081 Thank you. 202 00:14:33,122 --> 00:14:34,832 There's no plane leaving from Tahoe, 203 00:14:34,957 --> 00:14:37,168 but you can take a cab to Reno if you want. 204 00:14:37,251 --> 00:14:38,669 I've got my car here. 205 00:14:38,795 --> 00:14:40,115 I'll be back early this afternoon. 206 00:14:40,171 --> 00:14:41,923 Very good. 207 00:14:41,964 --> 00:14:43,633 Good night. 208 00:14:45,343 --> 00:14:46,743 Probably never see that joker again. 209 00:14:49,972 --> 00:14:51,307 Well, 210 00:14:51,974 --> 00:14:54,255 I hate to see a guy walk out of here without his cab fare. 211 00:14:54,435 --> 00:14:56,979 Good night. Good night, sir. 212 00:15:09,409 --> 00:15:10,868 Ah, good morning, Mr. McCluskey. 213 00:15:18,835 --> 00:15:21,212 Good morning, Mr. McCluskey. Good night, Charlie. 214 00:15:21,838 --> 00:15:24,340 Gonna be a hot one today. Yeah. 215 00:15:31,764 --> 00:15:32,991 I don't know how to talk to her anymore. 216 00:15:33,015 --> 00:15:34,284 You're going to have to step in to this. 217 00:15:34,308 --> 00:15:36,102 I have cajoled, I have tried my utmost. 218 00:15:36,185 --> 00:15:37,625 I just don't know what to do anymore. 219 00:15:37,687 --> 00:15:39,689 It's a terrible situation. I don't know what to do. 220 00:15:39,730 --> 00:15:42,316 Julius, either go away or cool off. 221 00:15:42,400 --> 00:15:43,734 You're melting my butter. 222 00:15:43,860 --> 00:15:48,030 But now, did you hear me? It is well past high noon by the clock. 223 00:15:48,197 --> 00:15:51,784 And this woman is now demanding that I change 12 chorus costumes. 224 00:15:51,868 --> 00:15:53,703 Do you hear? Do you hear me? 225 00:15:53,744 --> 00:15:57,081 Just because it happens to be the same color as her little old bitty gown. 226 00:15:57,165 --> 00:15:59,083 Hmm? Now is that not past belief? 227 00:15:59,375 --> 00:16:02,503 Julius, as you pointed out, this is the niece of Mr. Friedman. 228 00:16:02,587 --> 00:16:05,047 And it's best to pamper Mr. Friedman, 229 00:16:05,131 --> 00:16:07,383 because they don't call him. 230 00:16:07,467 --> 00:16:09,611 "Bernie the Butcher" because he knows how to carve a turkey. 231 00:16:09,635 --> 00:16:12,472 Oh, fiddle dee dee. And how much can it cost to be nice? 232 00:16:12,597 --> 00:16:14,223 About $10,000. What? 233 00:16:14,307 --> 00:16:16,267 Yes, it will. Mr. McCluskey. 234 00:16:16,350 --> 00:16:19,020 I want to be as reasonable as I possibly can about this, 235 00:16:19,061 --> 00:16:21,123 but if my dress in the opening number has to compete with 236 00:16:21,147 --> 00:16:23,024 12 chorus girls' costumes I can't possibly... 237 00:16:23,065 --> 00:16:25,585 Miss Lockwood, you couldn't find a better time to be reasonable. 238 00:16:25,610 --> 00:16:29,530 You see, those chorus costumes are made months in advance in New York City, 239 00:16:29,572 --> 00:16:30,972 which is many, many miles from here. 240 00:16:31,407 --> 00:16:34,785 By changing your costume, you save us money and a lot of confusion. 241 00:16:34,869 --> 00:16:37,622 And I personally consider it a gracious gesture on your part. 242 00:16:37,705 --> 00:16:40,875 Thank you so much. Julius, would you pour Miss Lockwood some coffee? 243 00:16:41,000 --> 00:16:44,587 Mr. McCluskey, I am not here to be gracious. 244 00:16:44,670 --> 00:16:46,773 Now if you were deliberately trying to sabotage my opening, 245 00:16:46,797 --> 00:16:49,550 you couldn't do... Cream and sugar, Miss Lockwood? 246 00:16:49,634 --> 00:16:51,719 Miss Lockwood, a lot of people don't understand me. 247 00:16:51,761 --> 00:16:52,970 You know, they really don't. 248 00:16:53,346 --> 00:16:55,264 They just look at the outside me. 249 00:16:55,306 --> 00:16:59,101 Warm-hearted, gracious, indulgent, but inside, 250 00:16:59,185 --> 00:17:01,854 I'm really like a machine. 251 00:17:01,938 --> 00:17:05,066 I'm a regulator because I must regulate several hundred machines 252 00:17:05,107 --> 00:17:08,444 that cost more than $30,000 a day to run. 253 00:17:08,486 --> 00:17:10,404 Now those machines are supposed... 254 00:17:10,446 --> 00:17:11,757 Those machines are supposed to go, 255 00:17:11,781 --> 00:17:13,616 "Pocketa, pocketa, pocketa." 256 00:17:13,783 --> 00:17:16,410 Now if any of the machines go, "Pocketa, pocketa, pocketa." 257 00:17:16,494 --> 00:17:20,289 A little fuse goes off up in here. 258 00:17:21,374 --> 00:17:24,126 That machine automatically must be repaired or replaced. 259 00:17:24,210 --> 00:17:26,921 Now that includes the slot machines in the casino, 260 00:17:26,963 --> 00:17:29,966 the exhaust fan in the kitchen. 261 00:17:30,132 --> 00:17:31,551 A vocalist in the supper show. 262 00:17:33,052 --> 00:17:34,262 Ooh, you're a sweetheart. 263 00:17:34,303 --> 00:17:35,805 Excuse me, Miss Lockwood. 264 00:17:35,846 --> 00:17:38,391 It also includes the manager of a casino. 265 00:17:38,474 --> 00:17:40,268 Otherwise Uncle Bernie would replace me. 266 00:17:50,820 --> 00:17:52,280 Mr. McCluskey. Later. 267 00:17:52,321 --> 00:17:53,698 Uh, Mr. McCluskey. 268 00:17:54,824 --> 00:17:57,034 Yes, Herman? That Mr. Piper, 269 00:17:57,159 --> 00:18:00,121 in room 87, the one you lent the money to, to go to San Francisco? 270 00:18:00,538 --> 00:18:02,248 Well, he should've checked out by 3:00. 271 00:18:02,540 --> 00:18:03,850 Mmm-hmm. Well, what's your problem? 272 00:18:03,874 --> 00:18:07,128 What? I have a green card on 87. 273 00:18:07,169 --> 00:18:09,005 I've got to have that room by 4:00. 274 00:18:09,547 --> 00:18:11,187 We have a guest coming in from Sacramento. 275 00:18:11,257 --> 00:18:12,800 He always insists on room 87. 276 00:18:12,925 --> 00:18:14,925 Well, then, move Mr. Piper's stuff to another room. 277 00:18:14,969 --> 00:18:17,805 This is Friday, Mr. McCluskey. I don't have another room. 278 00:18:18,014 --> 00:18:19,575 Now that guy was supposed to be out of there. 279 00:18:19,599 --> 00:18:21,759 Well, then, move Mr. Piper's stuff to the baggage room. 280 00:18:21,851 --> 00:18:23,185 Mr. McCluskey... 281 00:18:25,855 --> 00:18:28,816 Mr. Piper's stuff includes a girl. 282 00:18:30,359 --> 00:18:33,195 Well, then, Herman, explain the situation to her quietly 283 00:18:33,237 --> 00:18:34,530 and then ask her to leave. 284 00:18:34,572 --> 00:18:37,033 I told her. Now you tell her. 285 00:18:38,034 --> 00:18:39,535 All right. Where is she? 286 00:18:44,081 --> 00:18:45,666 That's her? 287 00:18:48,044 --> 00:18:50,671 I can see you don't know how to handle these kind of situations. 288 00:18:53,382 --> 00:18:56,010 Excuse me... I'm over here, Jack. 289 00:19:23,788 --> 00:19:24,997 Hello. Hello. 290 00:19:28,376 --> 00:19:30,062 Are you all right? You got everything you need? 291 00:19:30,086 --> 00:19:32,963 Who are you? I'm the manager. My name is Steven McCluskey. 292 00:19:33,047 --> 00:19:34,775 I'm supposed to ask people if they're all right. 293 00:19:34,799 --> 00:19:36,050 Sure. I'm okay. 294 00:19:36,258 --> 00:19:37,468 Very good. 295 00:19:37,677 --> 00:19:40,346 Except it's getting awfully close to Huckleberry Hound. 296 00:19:40,763 --> 00:19:42,723 Well, I wouldn't give it a... 297 00:19:42,765 --> 00:19:43,891 It's getting close to what? 298 00:19:44,016 --> 00:19:45,351 Huckleberry Hound. 299 00:19:47,061 --> 00:19:48,479 What's a Huckleberry Hound? 300 00:19:48,604 --> 00:19:50,731 Huckleberry Hound's on television. 301 00:19:50,773 --> 00:19:54,402 Most hotels have televisions right in the lobby. 302 00:19:55,361 --> 00:19:57,521 Well, I'm sorry. We don't have that kind of thing here. 303 00:19:57,822 --> 00:20:00,533 Then can I go in there where all the gum machines are? 304 00:20:01,951 --> 00:20:03,411 You do and you'll get arrested. 305 00:20:03,619 --> 00:20:04,704 Why? 306 00:20:04,787 --> 00:20:06,580 Because there's no gum in there and no kids. 307 00:20:07,164 --> 00:20:08,749 What're all the machines for? 308 00:20:08,791 --> 00:20:11,168 Those are for people who've reached the age of 21. 309 00:20:11,627 --> 00:20:14,380 You lay one finger on any one of those machines 310 00:20:14,463 --> 00:20:15,543 and you know what'll happen? 311 00:20:15,798 --> 00:20:18,467 The cops'll come and drag you off to jail. 312 00:20:18,843 --> 00:20:20,344 I don't need gum anyway. 313 00:20:20,594 --> 00:20:23,347 That's only for people who can't brush after every meal. 314 00:20:36,277 --> 00:20:39,780 Huckleberry Hound. Those things frighten me. 315 00:20:39,822 --> 00:20:41,073 Children. 316 00:20:41,157 --> 00:20:44,618 Yeah. Well there's another airplane due in at 5:30, 317 00:20:44,660 --> 00:20:45,846 her father's gotta be on that one. 318 00:20:45,870 --> 00:20:47,472 You've been telling me that all afternoon. 319 00:20:47,496 --> 00:20:48,622 I've got to do something. 320 00:20:48,706 --> 00:20:50,875 What's to do? You feed it, you keep an eye on it 321 00:20:50,958 --> 00:20:53,558 until its father gets back, then you cash it in and you forget it. 322 00:20:56,547 --> 00:20:58,007 Mr. McCluskey in his office? 323 00:20:58,048 --> 00:20:59,508 No, he's in the steam room. 324 00:21:01,594 --> 00:21:03,012 McCluskey? 325 00:21:03,763 --> 00:21:05,639 McCluskey. 326 00:21:06,348 --> 00:21:09,518 C'mon, Steve. I know you're in here somewhere. 327 00:21:13,022 --> 00:21:15,649 Blanchard, your money or your life? 328 00:21:15,691 --> 00:21:19,153 Steve, I had to go to Salt Lake City to talk to a client. 329 00:21:19,236 --> 00:21:21,036 I was just driving past and I saw your lights. 330 00:21:21,071 --> 00:21:22,573 Louie, you're always welcome. 331 00:21:23,199 --> 00:21:24,492 Steve, I want to talk to you. 332 00:21:24,909 --> 00:21:25,951 Come in and sit down. 333 00:21:26,035 --> 00:21:27,411 This isn't drip-dry. 334 00:21:27,536 --> 00:21:29,121 All right. 335 00:21:30,539 --> 00:21:33,542 Baby, why don't you just give up gracefully 336 00:21:33,584 --> 00:21:35,044 and come home to California? 337 00:21:35,085 --> 00:21:37,004 Why? So you can serve me with your papers? 338 00:21:37,546 --> 00:21:39,173 How many papers you got now? 339 00:21:39,381 --> 00:21:43,677 You've got judgment, writ, bench warrant, show cause for contempt... 340 00:21:43,719 --> 00:21:45,179 Who's counting? 341 00:21:45,221 --> 00:21:47,348 You could buy me off for less than $9,000. 342 00:21:47,431 --> 00:21:48,766 Louie, 343 00:21:48,849 --> 00:21:50,827 it's not the money, it's the principle of the thing. 344 00:21:50,851 --> 00:21:52,812 It's the principal, plus the interest, 345 00:21:52,895 --> 00:21:55,523 plus the court costs, plus the legal fees. 346 00:21:55,731 --> 00:21:58,859 She can rot before I'll give her another nickel. 347 00:21:59,819 --> 00:22:01,821 Now look, why such a noise over nothing? 348 00:22:01,904 --> 00:22:04,406 Everybody pays alimony. Why should you cry about it? 349 00:22:04,532 --> 00:22:05,699 Why should I be paying her? 350 00:22:05,741 --> 00:22:08,369 That witch has got enough money to feed to the hogs. 351 00:22:09,328 --> 00:22:11,288 Steve... Not a nickel, Louie. 352 00:22:11,413 --> 00:22:12,540 I'm not thinkin' about her. 353 00:22:12,623 --> 00:22:14,476 I'm thinkin' about you. What kind of a life is this? 354 00:22:14,500 --> 00:22:15,709 You're an exile. A fugitive. 355 00:22:16,418 --> 00:22:18,098 You can't walk across your own parking lot. 356 00:22:18,212 --> 00:22:20,589 You can't go to the bathroom at the wrong end of the hall 357 00:22:20,673 --> 00:22:21,775 without crossin' the state line 358 00:22:21,799 --> 00:22:23,679 and runnin' into one of my boys with the papers. 359 00:22:24,218 --> 00:22:26,720 Louie, why don't you take a nice cold shower? 360 00:22:27,221 --> 00:22:31,100 Steve, if you're short of cash, I'll lend you the money myself. 361 00:22:31,141 --> 00:22:33,227 I wouldn't give her the satisfaction. 362 00:22:33,727 --> 00:22:36,730 That cold, cruel, miserable, vicious, mean... Ah, ah, ah, ah. 363 00:22:36,814 --> 00:22:38,607 Try not to see her that way. 364 00:22:38,691 --> 00:22:40,818 Try to see her as the court does. 365 00:22:41,527 --> 00:22:42,987 A lovely girl, 366 00:22:43,696 --> 00:22:47,116 a faithful, loving ex-wife. 367 00:22:48,033 --> 00:22:53,914 Cast off after she has given you the best years of her life. 368 00:22:56,584 --> 00:22:59,461 Lonely. Deserted. 369 00:23:01,255 --> 00:23:04,633 - Destitute... - Destitute! 370 00:23:06,719 --> 00:23:10,764 What does she have now, ladies and gentlemen of the jury? 371 00:23:10,806 --> 00:23:13,684 Hmm? Only her memories. 372 00:23:13,809 --> 00:23:15,311 And all the money. 373 00:23:16,604 --> 00:23:19,356 You're terrific. You know, you're a regular Spencer Tracy. 374 00:23:19,481 --> 00:23:21,942 Hello. Does it have to be now, Herman? 375 00:23:22,484 --> 00:23:23,819 All right. 376 00:23:24,945 --> 00:23:27,489 Well, barrister, I'll see you later. 377 00:23:27,573 --> 00:23:29,973 Could I use your phone? By all means, charge it to your room. 378 00:23:30,075 --> 00:23:31,785 Terrific. Ahh... 379 00:23:33,913 --> 00:23:36,040 Person to person call. Beverly Hills. 380 00:23:37,041 --> 00:23:38,375 Charge it to Mr. McCluskey. 381 00:23:40,044 --> 00:23:42,296 How is the dear boy and what's he up to? 382 00:23:43,297 --> 00:23:45,049 When's he coming across with the money? 383 00:23:45,549 --> 00:23:47,843 Why don't we let the poor guy off the hook, hmm? 384 00:23:48,928 --> 00:23:50,679 I don't mean wipe the whole thing clean, 385 00:23:50,846 --> 00:23:52,723 because you know what his pride is. 386 00:23:52,806 --> 00:23:54,475 But I mean, you know, a small settlement 387 00:23:54,558 --> 00:23:56,185 so he could keep his self-respect. 388 00:23:56,268 --> 00:23:58,604 You have a divine sense of humor, darling, 389 00:23:58,687 --> 00:24:01,106 but why should I let him keep anything? 390 00:24:01,523 --> 00:24:02,816 All right, then. 391 00:24:02,900 --> 00:24:06,403 If you want to clobber the guy, I can think of a lot quicker ways of doing it. 392 00:24:07,363 --> 00:24:09,657 Louie, lover, that's no fun. 393 00:24:09,949 --> 00:24:12,368 It isn't that you win or lose, 394 00:24:12,701 --> 00:24:14,244 it's how you play the game. 395 00:24:20,376 --> 00:24:22,836 You should see it, Steve. You should but see it. 396 00:24:23,545 --> 00:24:25,214 You look, Julius. You've got young eyes. 397 00:24:25,297 --> 00:24:26,840 It is a mausoleum, is what it is. 398 00:24:27,007 --> 00:24:28,485 I declare, there's not enough folk out there 399 00:24:28,509 --> 00:24:29,861 to pay for the candles on the tables. 400 00:24:29,885 --> 00:24:31,345 Maybe they're all in the casino. 401 00:24:31,387 --> 00:24:32,846 We always show a profit there. 402 00:24:33,597 --> 00:24:36,392 Well, then, why don't you just shut down the hotel, 403 00:24:36,475 --> 00:24:38,310 and the South Shore Room and my show 404 00:24:38,477 --> 00:24:40,646 and have nothin' but your little bitty old gamblin'? 405 00:24:41,438 --> 00:24:43,232 Why? I will tell you why. 406 00:24:43,524 --> 00:24:46,026 Because if it was not for my little bitty old show, 407 00:24:46,235 --> 00:24:47,545 folks would not traipse all the way up here 408 00:24:47,569 --> 00:24:49,822 to Lake Tahoe for your little bitty old gamblin'. 409 00:24:49,905 --> 00:24:52,199 Applause, exit Julius. Mmm-hmm. 410 00:24:53,951 --> 00:24:56,370 And what is the big attraction for this evenin'? 411 00:24:56,412 --> 00:24:58,205 A star? Mmm-mmm. 412 00:24:58,247 --> 00:24:59,873 A big name? Oh no. 413 00:25:00,207 --> 00:25:04,169 Some dog chick girl of a singer that nobody ever dug or heard of before. 414 00:25:04,253 --> 00:25:07,089 Mr. Friedman has heard of her before, and he'll understand. 415 00:25:07,172 --> 00:25:09,383 Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 416 00:25:16,306 --> 00:25:19,935 I am supposed to be running a respectable hotel. 417 00:25:20,102 --> 00:25:23,689 Just what do you think Mr. Friedman would say if he walked in here and saw that 418 00:25:23,772 --> 00:25:26,108 dwarf living in my lobby? 419 00:25:26,150 --> 00:25:28,819 Do you spend all your time worrying about Mr. Friedman? 420 00:25:28,902 --> 00:25:30,154 A great deal of it, yes. 421 00:25:30,237 --> 00:25:32,406 McCluskey, I've had that little twerp on my hands 422 00:25:32,489 --> 00:25:34,199 since 11:00 this morning. 423 00:25:34,283 --> 00:25:36,452 People are beginning to talk. 424 00:25:39,872 --> 00:25:41,790 Good-bye, Herman. That's signal one. 425 00:25:41,832 --> 00:25:45,085 I asked you a question. Signal one. Uncle Bernie? Bernie the Butcher? 426 00:25:45,169 --> 00:25:46,378 The guy that owns the joint. 427 00:25:46,462 --> 00:25:47,629 From Chicago. Beat it. 428 00:25:48,130 --> 00:25:49,548 What do I do with the kid? 429 00:25:49,631 --> 00:25:50,631 Put her in my room. 430 00:25:51,967 --> 00:25:54,011 Hello, Bernie, baby. How are you? 431 00:25:54,344 --> 00:25:56,805 When I'm pa yin' for the call, I ask the questions. 432 00:25:56,847 --> 00:25:57,848 How's the kid? 433 00:25:58,724 --> 00:25:59,725 The kid? 434 00:25:59,808 --> 00:26:02,102 My niece. Oh, your niece. 435 00:26:02,311 --> 00:26:04,313 Oh, she's fine. She's, uh, fine. 436 00:26:04,354 --> 00:26:06,434 What kind of a crowd you got for the opening tonight? 437 00:26:07,232 --> 00:26:09,693 You'll be very surprised when you see the figures, Bernie. 438 00:26:09,985 --> 00:26:11,361 A pleasant surprise, I like. 439 00:26:11,445 --> 00:26:13,298 It's the other kind that gets people in trouble. 440 00:26:13,322 --> 00:26:16,158 Now listen, McCluskey, I want nothin' but the best for the kid. 441 00:26:16,200 --> 00:26:17,201 You understand? 442 00:26:17,284 --> 00:26:18,994 A lot of flowers, a lot of noise. 443 00:26:19,536 --> 00:26:21,872 And I want to read good things in the newspaper. 444 00:26:21,955 --> 00:26:23,040 Uh, well, Bernie... 445 00:26:23,123 --> 00:26:25,123 And another thing, I want to see a lot of pictures. 446 00:26:25,167 --> 00:26:27,753 Pictures of people laughin' it up, like Bernie Friedman 447 00:26:27,836 --> 00:26:29,898 knows how to give 'em a good time. You know what I mean? 448 00:26:29,922 --> 00:26:31,090 Yeah, Bernie, 449 00:26:31,173 --> 00:26:32,508 That's a terrific idea, Bernie, 450 00:26:32,549 --> 00:26:34,093 Hot. Hot. 451 00:26:35,010 --> 00:26:37,721 Yeah. That'll be a gas. 452 00:26:40,140 --> 00:26:42,142 You look like such a nice couple. 453 00:26:42,351 --> 00:26:46,021 We want you to be our guests for dinner tonight in the South Shore Room. 454 00:26:46,105 --> 00:26:47,624 Well, I don't... But it's our honeymoon. 455 00:26:47,648 --> 00:26:48,732 Front, please. 456 00:26:48,816 --> 00:26:50,109 But it's our... Enjoy the show. 457 00:26:50,192 --> 00:26:51,318 But it's our honeymoon. 458 00:26:51,443 --> 00:26:53,529 I know, but you must. But it's our honeymoon. 459 00:26:55,030 --> 00:26:56,156 Mr. Cranston. 460 00:26:56,198 --> 00:26:57,300 And now, ladies and gentlemen, 461 00:26:57,324 --> 00:26:58,635 the Villa d'Oro is proud to present 462 00:26:58,659 --> 00:27:02,287 that radiant new singing sensation, Miss Chris Lockwood, 463 00:27:19,096 --> 00:27:22,474 If you put, you gotta take. 464 00:27:22,558 --> 00:27:25,894 If you fall, you gotta break. 465 00:27:25,936 --> 00:27:29,148 If you see, you gotta know. 466 00:27:29,231 --> 00:27:32,484 If you stay, you gotta go. 467 00:27:32,568 --> 00:27:35,904 And if you borrow, you gotta lend. 468 00:27:35,946 --> 00:27:39,616 If you save, you've got to spend. 469 00:27:39,700 --> 00:27:42,077 For that's how the concrete cracks. 470 00:27:42,744 --> 00:27:48,083 Yes I know what I'm speakin' of. 471 00:27:49,334 --> 00:27:51,044 And if you love. 472 00:27:51,170 --> 00:27:52,838 You've got to live. 473 00:27:52,921 --> 00:27:55,632 And if you live. 474 00:27:55,757 --> 00:27:57,676 You love. 475 00:28:04,433 --> 00:28:05,642 If you want. 476 00:28:06,768 --> 00:28:08,020 You've gotta choose. 477 00:28:08,103 --> 00:28:11,273 If you have, you've gotta lose. 478 00:28:11,356 --> 00:28:14,735 If you know, you've gotta tell. 479 00:28:14,776 --> 00:28:18,405 If you buy, you've got to sell. 480 00:28:18,488 --> 00:28:21,533 And if you promised, you've got to keep. 481 00:28:22,451 --> 00:28:24,953 If you sow you've got to reap. 482 00:28:25,412 --> 00:28:27,581 That's how the banana splits. 483 00:28:28,457 --> 00:28:35,005 And I know what I'm speakin' of. 484 00:28:35,130 --> 00:28:38,383 And if you love, you've gotta live 485 00:28:38,467 --> 00:28:39,593 'Cause you just. 486 00:28:40,135 --> 00:28:42,971 Can't live. 487 00:28:43,055 --> 00:28:47,100 Live without love. 488 00:29:06,370 --> 00:29:08,163 Mr. McCluskey. Hi. 489 00:29:09,414 --> 00:29:11,792 I'd like to thank you. What for? 490 00:29:11,833 --> 00:29:15,337 Well, it's common knowledge backstage that you papered the house. 491 00:29:15,963 --> 00:29:18,840 Well, we usually comp some tables on opening night. 492 00:29:18,882 --> 00:29:21,218 But you were very good. Thank you. 493 00:29:22,511 --> 00:29:24,221 I, uh... 494 00:29:24,680 --> 00:29:26,890 I'm sorry I was such a pain in the neck before the show. 495 00:29:28,183 --> 00:29:30,435 Everybody's a little nervous on opening night. 496 00:29:30,602 --> 00:29:34,106 We've had vocalists come up here and say that the microphones are flat. 497 00:29:37,985 --> 00:29:39,152 You know, 498 00:29:40,529 --> 00:29:41,863 I think I'm going to like it here. 499 00:29:43,156 --> 00:29:44,366 You know why? 500 00:29:44,825 --> 00:29:45,993 It's the altitude. 501 00:29:47,077 --> 00:29:49,997 Did you know that up here a three minute egg takes five minutes? 502 00:29:50,539 --> 00:29:52,165 Oh, now you're getting personal. 503 00:29:58,588 --> 00:29:59,589 Hmm. 504 00:29:59,673 --> 00:30:00,674 You look very nice. 505 00:30:01,383 --> 00:30:03,135 Thank you. 506 00:30:06,138 --> 00:30:07,472 Getting a little chilly? 507 00:30:07,556 --> 00:30:09,433 Mmm-mmm. Gets chilly up here, you know. 508 00:30:10,892 --> 00:30:13,645 I live right around the corner, and I've got a bottle of brandy, 509 00:30:13,729 --> 00:30:16,315 and I thought, maybe... Know who should've been here tonight? 510 00:30:16,398 --> 00:30:17,524 Besides us? 511 00:30:18,233 --> 00:30:19,526 Uncle Bernie. 512 00:30:22,279 --> 00:30:23,363 Yeah. 513 00:30:23,405 --> 00:30:24,573 Would've been perfect then. 514 00:30:28,285 --> 00:30:29,494 Good night. 515 00:30:34,416 --> 00:30:35,459 Good night. 516 00:30:44,051 --> 00:30:46,928 Doctor, I don't want you to keep anything from me. 517 00:30:47,012 --> 00:30:49,681 Am I...? 7 Susan, I don't know how to say this... 518 00:30:49,765 --> 00:30:50,765 Psst. 519 00:30:52,309 --> 00:30:53,828 It's the hardest thing I ever had to do. 520 00:30:53,852 --> 00:30:56,897 Now just don't spill. I never spill shrimp. I like it. 521 00:30:57,522 --> 00:31:00,275 Dr, Martin, please don't worry about me. 522 00:31:02,027 --> 00:31:03,737 I know what you're going to say. 523 00:31:05,280 --> 00:31:06,323 You all right? 524 00:31:06,406 --> 00:31:08,283 What kind of a question is that to ask? 525 00:31:08,325 --> 00:31:11,286 I'm trapped in a room with a kid three solid hours. 526 00:31:11,370 --> 00:31:13,497 Watching the boob tube. Watching the kid. 527 00:31:13,580 --> 00:31:15,707 I haven't even been able to go to the bathroom. Shh. 528 00:31:15,874 --> 00:31:17,084 Is it asking too much? 529 00:31:17,125 --> 00:31:19,145 Well, then, put her to bed and then go to the bathroom. 530 00:31:19,169 --> 00:31:21,463 My job is looking after you, right? 531 00:31:21,546 --> 00:31:23,590 I'm not supposed to look after girls. 532 00:31:23,882 --> 00:31:25,050 What're you talkin' about? 533 00:31:25,133 --> 00:31:27,969 There've been girls goin' in and out of here every day for a long time. 534 00:31:28,053 --> 00:31:29,429 They weren't five years old. 535 00:31:29,471 --> 00:31:31,515 What do you think I am, some kind of a nut? 536 00:31:31,598 --> 00:31:33,433 What am I asking you to do? 537 00:31:33,975 --> 00:31:36,603 I'm asking you to put it to bed on the couch. 538 00:31:36,686 --> 00:31:38,230 See to it it goes to the bathroom. 539 00:31:38,313 --> 00:31:40,273 Then you tuck it in, you say good night, 540 00:31:40,315 --> 00:31:42,442 you turn out the lights, then you leave. 541 00:31:42,484 --> 00:31:44,486 Is that such a big deal? 542 00:31:44,611 --> 00:31:46,196 Well, then, do it. No. 543 00:31:47,030 --> 00:31:49,491 Oh, Floyd... No. 544 00:31:51,159 --> 00:31:54,413 A fine friend you turned out to be, Charlie. 545 00:32:00,335 --> 00:32:01,670 Susan, my dear. 546 00:32:03,713 --> 00:32:04,714 Hi. 547 00:32:06,341 --> 00:32:07,467 Hello. 548 00:32:07,843 --> 00:32:09,261 I'm not afraid. 549 00:32:09,344 --> 00:32:10,405 You know what? You know what? 550 00:32:10,429 --> 00:32:12,389 You're gonna miss the best part. 551 00:32:12,472 --> 00:32:15,976 The doctor's going to tell her not to bother with the operation, 552 00:32:16,059 --> 00:32:20,147 because she's going to be deaf as a rock, anyway, and after that 553 00:32:20,188 --> 00:32:23,233 she's going to be dead. But she's very brave. 554 00:32:23,692 --> 00:32:25,932 That's because she got a lot of sleep when she was a kid. 555 00:32:26,361 --> 00:32:29,823 I didn't know that, and I've seen the picture 12 times. 556 00:32:31,199 --> 00:32:33,118 Well I think it's about time you went to bed. 557 00:32:33,201 --> 00:32:36,496 Most times I don't go to bed until television's all over. 558 00:32:36,538 --> 00:32:38,874 Well, my dear, here you do. 559 00:32:39,875 --> 00:32:40,875 Why? 560 00:32:41,376 --> 00:32:43,670 Because I say so, that's why. 561 00:32:44,087 --> 00:32:46,381 And it's my apartment, and I'm bigger than you are. 562 00:32:46,423 --> 00:32:47,924 All right. 563 00:32:48,884 --> 00:32:51,428 Uh, I hope you're big enough to take your own bath? 564 00:32:52,053 --> 00:32:53,346 Sure. Mmm-hmm. 565 00:32:53,680 --> 00:32:54,931 Well, the bathroom's that way. 566 00:32:57,142 --> 00:32:58,185 Hey. 567 00:33:03,565 --> 00:33:04,858 Keep it clean? 568 00:33:04,900 --> 00:33:06,943 Okay. Thank you very much. 569 00:33:34,262 --> 00:33:35,514 What're you doing in there? 570 00:33:35,597 --> 00:33:37,200 Taking a bath. Well, why does it take so long? 571 00:33:37,224 --> 00:33:39,100 Because I'm a girl. Oh. 572 00:34:17,847 --> 00:34:19,432 Uh, gypsy, you forgot your feathers. 573 00:34:19,516 --> 00:34:21,268 No, my pajamas. Pajamas. 574 00:34:33,697 --> 00:34:35,299 Are you going to spend all night in there? 575 00:34:35,323 --> 00:34:36,324 I'm all finished. 576 00:34:38,159 --> 00:34:39,828 Hey, uh, isn't that my hair brush? 577 00:34:39,911 --> 00:34:40,954 Yes. 578 00:34:41,913 --> 00:34:44,513 Yeah, I'll say you're finished, except for turning out the lights. 579 00:34:59,723 --> 00:35:00,724 Hey, kid. 580 00:35:01,516 --> 00:35:02,517 Come here. 581 00:35:05,687 --> 00:35:07,188 What do you call this? A bathroom. 582 00:35:07,439 --> 00:35:08,857 No, it's not a bathroom. 583 00:35:09,024 --> 00:35:11,401 It used to be a bathroom, but it's not a bathroom anymore. 584 00:35:11,735 --> 00:35:13,028 Do you know what it is? No. 585 00:35:13,278 --> 00:35:15,488 It's a major disaster area. 586 00:35:16,114 --> 00:35:17,490 I don't know what that means. 587 00:35:17,782 --> 00:35:19,010 Well, I'll tell you what it means. 588 00:35:19,034 --> 00:35:21,178 It means you and I are going to have a little G.I. party. 589 00:35:21,202 --> 00:35:23,038 And we're going to police the area. 590 00:35:23,246 --> 00:35:24,247 Come on. 591 00:35:26,916 --> 00:35:28,585 - I'm gonna be sick. - Why? 592 00:35:28,668 --> 00:35:30,295 When you have your own toothpaste, 593 00:35:30,378 --> 00:35:32,589 in your own bathroom, and no man around the house, 594 00:35:32,672 --> 00:35:34,424 then it's all right to live like a slob. 595 00:35:34,883 --> 00:35:36,593 Squeeze the wrong end of the toothpaste, 596 00:35:36,676 --> 00:35:38,595 leave the top off the tube, 597 00:35:39,054 --> 00:35:40,430 and live like a hog. 598 00:35:40,680 --> 00:35:42,349 Hogs don't use toothpaste. 599 00:35:42,515 --> 00:35:46,019 I was married to a hog that used toothpaste just the way you do. 600 00:35:47,228 --> 00:35:48,355 And what is all this? 601 00:35:48,730 --> 00:35:50,774 I used some of your bubble bath stuff. 602 00:35:51,566 --> 00:35:53,693 I don't have any bubble bath stuff. 603 00:35:53,985 --> 00:35:55,403 I found it on the shelf. 604 00:35:55,612 --> 00:35:57,656 I guess it was your mother's. 605 00:35:58,448 --> 00:36:00,700 Uh, yeah, mmm-hmm. My mother's. 606 00:36:01,034 --> 00:36:02,952 All right, I'll tell you what we're gonna do. 607 00:36:03,036 --> 00:36:04,537 We're gonna clean up this mess. Now. 608 00:36:04,579 --> 00:36:06,122 The towels in the hamper. Check? 609 00:36:06,414 --> 00:36:09,042 Check. Laundry in the laundry bag. Check? 610 00:36:09,292 --> 00:36:12,754 Check. Shoes in a neat row underneath your pad, check? 611 00:36:13,046 --> 00:36:14,357 Check. And while you're doing all of this, 612 00:36:14,381 --> 00:36:15,399 I shall give you a demonstration 613 00:36:15,423 --> 00:36:17,384 of the use and care of the toothpaste tube, check? 614 00:36:17,550 --> 00:36:18,677 Check. Give me the brush. 615 00:36:18,760 --> 00:36:20,428 Who gets to clean up the bubble bath? 616 00:36:20,637 --> 00:36:22,639 Me. Bring me the tube. 617 00:36:23,056 --> 00:36:25,934 Another thing well-organized people don't do, 618 00:36:26,142 --> 00:36:28,895 they don't wander around in their birthday suits 619 00:36:29,604 --> 00:36:31,314 looking for their pajamas. 620 00:36:36,569 --> 00:36:38,238 You're supposed to sleep on the couch. 621 00:36:38,947 --> 00:36:42,033 You didn't say, "Go to couch.” You said, "Go to bed." 622 00:36:49,791 --> 00:36:52,335 If there's anything you need, there's the phone. 623 00:36:52,794 --> 00:36:56,297 Usually somebody reads me a bedtime story, or tells me one. 624 00:36:57,590 --> 00:37:00,593 Well, we're not equipped for that kind of stuff here. You know? 625 00:37:00,719 --> 00:37:02,637 But, you've got everything else squared away? 626 00:37:03,346 --> 00:37:05,473 Bathroom, prayers, things like that? 627 00:37:05,849 --> 00:37:07,600 I do all that before I go to bed. 628 00:37:07,809 --> 00:37:10,145 Oh, very good. Right after, "God bless Daddy." 629 00:37:10,395 --> 00:37:12,313 I said, "God bless Mr. McCluskey." 630 00:37:12,564 --> 00:37:13,606 Was that all right? 631 00:37:19,154 --> 00:37:20,154 Sure. 632 00:37:29,998 --> 00:37:34,294 Kid, sometimes people have trouble sleeping in strange places. 633 00:37:34,335 --> 00:37:35,420 I never do. 634 00:37:37,630 --> 00:37:39,883 The important thing is not to worry about it. 635 00:37:40,175 --> 00:37:41,718 Will my daddy know where I am? 636 00:37:41,885 --> 00:37:43,685 Oh, sure, I'll tell him the minute he gets in. 637 00:37:43,720 --> 00:37:46,097 I bet he went home and forgot all about me. 638 00:37:46,306 --> 00:37:48,516 He's very absent-minded sometimes. 639 00:37:48,892 --> 00:37:50,810 Well, your mother will tell him where you are. 640 00:37:50,977 --> 00:37:53,229 We don't have a mother anymore. She died. 641 00:37:55,857 --> 00:37:57,817 Well, who looks after you? Babysitters, of course. 642 00:37:58,026 --> 00:37:59,319 When my daddy gets back, 643 00:37:59,360 --> 00:38:00,528 do you know where we're goin'? 644 00:38:00,695 --> 00:38:02,155 No. To Hollywood. 645 00:38:02,280 --> 00:38:03,865 That's where Disneyland is. 646 00:38:03,948 --> 00:38:06,868 And then, to San Diego, where the zoo is. 647 00:38:06,993 --> 00:38:08,119 Oh, you like the zoo? 648 00:38:08,703 --> 00:38:10,914 No, I like Disneyland. 649 00:38:14,626 --> 00:38:15,919 Go to sleep. 650 00:38:21,299 --> 00:38:22,467 Good night. 651 00:38:29,557 --> 00:38:31,726 But he had to go back to San Francisco. 652 00:38:32,060 --> 00:38:34,229 You mean, you're here all alone? Oh, no. 653 00:38:34,354 --> 00:38:36,397 There's this Mr. McCluskey I'm living with. 654 00:38:37,148 --> 00:38:39,192 He's the boss of everything. 655 00:38:39,400 --> 00:38:40,860 Yes, I've heard of him. 656 00:38:41,069 --> 00:38:44,906 He doesn't usually have girls living with him, but I'm special. 657 00:38:45,949 --> 00:38:47,534 Well, you'd have to be. 658 00:38:48,159 --> 00:38:50,245 Uh, tell me, 659 00:38:50,537 --> 00:38:52,137 what's it like living with Mr. McCluskey? 660 00:38:52,580 --> 00:38:54,582 He's very old and funny. 661 00:38:54,666 --> 00:38:56,960 And whenever you talk to him before you've had your lunch, 662 00:38:57,752 --> 00:38:59,754 or leave the top off the toothpaste, 663 00:38:59,921 --> 00:39:01,548 then he looks like this, 664 00:39:02,257 --> 00:39:05,635 and starts talking about the time he was married to a hog. 665 00:39:06,427 --> 00:39:07,679 Oh. 666 00:39:08,179 --> 00:39:10,765 Well, that's very interesting. Tell me more. 667 00:39:10,932 --> 00:39:13,935 Well, one day, he ran away from home. 668 00:39:13,977 --> 00:39:14,978 He did? 669 00:39:17,105 --> 00:39:20,567 No Piper on any flight in or out of Reno yesterday. 670 00:39:20,692 --> 00:39:21,860 They never even heard of him. 671 00:39:22,068 --> 00:39:24,508 Well, the guy certainly didn't fly off into the twilight zone. 672 00:39:24,571 --> 00:39:27,657 We checked on the home address from the registration card. 673 00:39:27,782 --> 00:39:30,243 It's a cheap little hotel in San Francisco. 674 00:39:30,368 --> 00:39:32,721 Piper and the little girl have been living there for about a year. 675 00:39:32,745 --> 00:39:34,873 They checked out last Thursday to go on a vacation 676 00:39:35,123 --> 00:39:36,875 and they're due back next week. 677 00:39:37,792 --> 00:39:39,478 Well, I think we ought to call the Sheriff's station. 678 00:39:39,502 --> 00:39:41,087 Let them take the kid. 679 00:39:41,129 --> 00:39:42,648 What are you talking about? That's no good. 680 00:39:42,672 --> 00:39:44,215 Come on, come on. Now can you imagine 681 00:39:44,299 --> 00:39:46,485 what the newspapers are gonna do with a story like that? 682 00:39:46,509 --> 00:39:49,888 Little old tiny lost kid in a great big old gambling establishment? 683 00:39:49,971 --> 00:39:51,431 Big mushy story. 684 00:39:51,556 --> 00:39:53,683 Big, big picture way up on the front page. 685 00:39:53,766 --> 00:39:55,406 Big trouble with the Gaming Control Board. 686 00:39:55,977 --> 00:39:57,746 We can end up sittin' here without our license. 687 00:39:57,770 --> 00:39:59,272 Why? What did we do wrong? 688 00:39:59,355 --> 00:40:01,955 We find a kid, we turn her over to the cops, like honest citizens. 689 00:40:02,317 --> 00:40:03,610 Oh, no. No, no. 690 00:40:03,651 --> 00:40:05,153 Mr. Friedman would not like it. 691 00:40:05,194 --> 00:40:07,071 Mr. Friedman's first rule is, 692 00:40:07,196 --> 00:40:09,908 "Do not call the cops." Right. 693 00:40:10,074 --> 00:40:12,243 Maybe the guy drove to San Francisco. 694 00:40:12,994 --> 00:40:14,746 By this time he could've walked. 695 00:40:14,913 --> 00:40:17,457 I tell you, sooner or later we're gonna have to call the cops. 696 00:40:18,124 --> 00:40:19,204 Yeah, I guess you're right. 697 00:40:19,918 --> 00:40:21,669 Bernie ain't gonna like it. 698 00:40:22,086 --> 00:40:23,379 I don't like it either. 699 00:40:25,089 --> 00:40:26,090 You don't like it? 700 00:40:26,174 --> 00:40:27,926 It's not nice to the little kid. 701 00:40:28,676 --> 00:40:31,220 That little kid is nervous enough already. 702 00:40:31,304 --> 00:40:33,681 You call in the police? That's terrible. 703 00:40:33,848 --> 00:40:35,367 Well, now, what do you think they're gonna do to her? 704 00:40:35,391 --> 00:40:36,976 Throw her into the drunk tank? 705 00:40:39,145 --> 00:40:42,148 Now, wait a minute, wait a minute. Hold it. Hold it. 706 00:40:42,690 --> 00:40:45,318 Why are we getting so emotional about it? 707 00:40:45,401 --> 00:40:47,153 Cops are great with kids. 708 00:40:47,195 --> 00:40:49,781 They buy them ice cream, let them wear their caps, 709 00:40:50,031 --> 00:40:52,075 put them on the desk, let them play with the guns. 710 00:40:52,158 --> 00:40:53,576 And they call in the photographers. 711 00:40:55,328 --> 00:40:56,913 All right, hold it. Hold it. 712 00:40:57,538 --> 00:41:00,875 Now, wait a minute, let's all of us go back to work. 713 00:41:01,084 --> 00:41:02,669 Now, this is nonsense. 714 00:41:02,752 --> 00:41:05,046 The kid's going to the sheriff. Now, that's final. 715 00:41:06,798 --> 00:41:08,591 Yeah, but... 716 00:41:10,385 --> 00:41:12,887 Who's gonna tell that poor little kid? 717 00:41:23,064 --> 00:41:24,774 Well, did I say I wouldn't? 718 00:41:39,914 --> 00:41:41,416 Check? Check. 719 00:41:42,917 --> 00:41:44,377 Uh, miss? 720 00:41:44,627 --> 00:41:46,355 You better knock this off and come along with me. 721 00:41:46,379 --> 00:41:47,898 I don't want to have any trouble with the unions. 722 00:41:47,922 --> 00:41:50,174 But I'm supposed to help the pastry chef next, 723 00:41:50,383 --> 00:41:52,301 and that's very important. 724 00:41:52,593 --> 00:41:54,762 We're going to make a cake shaped like the Matterhorn. 725 00:41:54,887 --> 00:41:56,389 Do you know what the Matterhorn is? 726 00:41:56,681 --> 00:41:59,100 Yeah, the Matterhorn is... 727 00:41:59,767 --> 00:42:01,561 That's a mountain in Switzerland. 728 00:42:01,686 --> 00:42:03,938 No, in Disneyland. 729 00:42:05,606 --> 00:42:06,607 Penny... 730 00:42:15,324 --> 00:42:16,659 Yeah, Disneyland. 731 00:42:18,119 --> 00:42:21,622 On to the pastry chef. Disneyland. Hmm. 732 00:42:26,919 --> 00:42:28,755 How'd she take it? I didn't give it to her. 733 00:42:28,796 --> 00:42:29,839 What do you mean? 734 00:42:29,922 --> 00:42:31,799 Do I have to do all the thinking around here? 735 00:42:31,966 --> 00:42:35,428 How would it look if the biggest hotel in Nevada with a staff of 800 people 736 00:42:35,595 --> 00:42:37,972 couldn't cope with one measly five-year-old kid, huh? 737 00:42:38,222 --> 00:42:40,141 Pretty silly. Bad for people's reputations. 738 00:42:40,224 --> 00:42:41,225 Bad for business. 739 00:42:42,477 --> 00:42:44,145 Bernie wouldn't like it. 740 00:43:11,756 --> 00:43:13,674 Why 800 cases of bourbon? 741 00:43:13,841 --> 00:43:15,009 The price is going up. 742 00:43:15,635 --> 00:43:17,178 The price of everything is going up. 743 00:43:17,303 --> 00:43:20,014 Very good. Any news from security? 744 00:43:20,098 --> 00:43:21,724 On the Piper thing? Uh-huh. 745 00:43:21,974 --> 00:43:23,351 No news over the weekend. 746 00:43:23,518 --> 00:43:25,103 Where is the kid now? 747 00:43:25,770 --> 00:43:27,021 She's out with Julius. 748 00:43:27,688 --> 00:43:28,688 Julius? 749 00:43:29,357 --> 00:43:31,067 What's he doing up at 9:30 in the morning? 750 00:43:31,651 --> 00:43:33,731 Lot of people are up early in the morning these days. 751 00:43:35,655 --> 00:43:38,825 9:00-10:30, riding lesson with Julius, on a horse. 752 00:43:39,200 --> 00:43:40,326 10:30, snack. 753 00:43:40,493 --> 00:43:43,329 11:00-12:00, swimming pool with Miss Lockwood. 754 00:43:43,621 --> 00:43:45,748 12:00-1:00, lunch with Mr. McCluskey. 755 00:43:45,832 --> 00:43:47,917 1:00-1:30, parking lot. Read that again. 756 00:43:48,000 --> 00:43:50,395 Parking lot. One of the boys is teaching her to write her name. 757 00:43:50,419 --> 00:43:53,506 Very good. 2:15, nap with Mr. McCluskey. 758 00:43:53,840 --> 00:43:55,341 After that, she's on the next shift. 759 00:44:05,017 --> 00:44:06,018 Hi. 760 00:44:06,561 --> 00:44:08,831 Oh, hi. Have you seen that little Piper kid around anywhere? 761 00:44:08,855 --> 00:44:09,856 I wanna give her these. 762 00:44:09,939 --> 00:44:12,209 Oh, she said she'll be late. She wanted to straighten out her room. 763 00:44:12,233 --> 00:44:13,233 She did that already. 764 00:44:13,609 --> 00:44:15,671 Well, as I understand it, she put the mess in the closet. 765 00:44:15,695 --> 00:44:17,415 Now, she's gone to straighten up the closet. 766 00:44:19,073 --> 00:44:21,301 Well, it's just as well. I don't want her to get too much sun. 767 00:44:21,325 --> 00:44:22,553 She's not used to it, and you know, 768 00:44:22,577 --> 00:44:23,857 you never know how much you're... 769 00:44:24,787 --> 00:44:26,038 How much you're getting. Ugh. 770 00:44:26,956 --> 00:44:28,416 Oh, I'm sorry. Oh, that's all right. 771 00:44:28,583 --> 00:44:31,183 I'm always sleepy. I don't know if it's the hours or the altitude. 772 00:44:32,712 --> 00:44:33,713 When do you sleep? 773 00:44:34,589 --> 00:44:37,091 Oh, I've worked out a new system. I faint a lot. 774 00:44:37,258 --> 00:44:39,427 No, I get a few hours during the day. 775 00:44:39,927 --> 00:44:40,927 It must be rough on you. 776 00:44:41,679 --> 00:44:43,389 You check the swing shift at 4:00 am. 777 00:44:43,431 --> 00:44:44,765 And you're up with Penny at 7:00. 778 00:44:45,808 --> 00:44:47,768 I should think you'd want to get away sometime. 779 00:44:49,020 --> 00:44:50,021 Mmm-hmm. 780 00:44:50,229 --> 00:44:51,230 I would like to. 781 00:44:51,939 --> 00:44:54,400 Once in awhile, I'm tempted to take an afternoon off and 782 00:44:55,776 --> 00:44:57,236 go up to the mountains and 783 00:44:58,279 --> 00:44:59,614 take a walk in the snow. 784 00:45:01,365 --> 00:45:03,117 Well, I love to walk in the snow. 785 00:45:06,954 --> 00:45:09,248 I'd even give up my afternoon nap for that. 786 00:45:13,044 --> 00:45:16,005 Well! Hard night? 787 00:45:16,255 --> 00:45:18,591 You know better than that. I haven't had time to carouse. 788 00:45:18,966 --> 00:45:21,302 Daddy-, don't tell me the things you haven't had time for, 789 00:45:21,344 --> 00:45:22,386 I'm one of them. 790 00:45:22,470 --> 00:45:25,348 Bambi. How long is this bit expected to run? 791 00:45:25,514 --> 00:45:27,434 Soon as I get rid of the kid in a couple of days. 792 00:45:27,475 --> 00:45:28,660 Then things will be back to normal. 793 00:45:28,684 --> 00:45:30,204 Yeah, well, that's better than nothing. 794 00:45:30,353 --> 00:45:32,146 Look, if it's getting On your nerves, 795 00:45:32,313 --> 00:45:33,593 think of what it's doing to mine. 796 00:45:33,814 --> 00:45:35,858 A little patience and understanding. 797 00:45:36,025 --> 00:45:38,444 Because, inside, I'm walking in blood. 798 00:45:38,611 --> 00:45:41,614 There's the sheriff's station at Zephyr Cove. That's only a 10-cent call. 799 00:45:41,989 --> 00:45:44,242 Bambi, I just haven't had the chance to call him. 800 00:45:44,325 --> 00:45:45,469 I'd call them right now if I... 801 00:45:45,493 --> 00:45:46,493 You've got it now. 802 00:45:48,162 --> 00:45:49,956 Hi. Hi, the Lone Ranger. 803 00:45:51,374 --> 00:45:54,543 Look, we've been hearing about a kid on the loose here at the Villa. 804 00:45:54,627 --> 00:45:55,628 A little girl. 805 00:45:55,962 --> 00:45:57,338 Do you know anything about it? 806 00:45:57,463 --> 00:45:58,923 A little girl? Yeah. 807 00:46:00,591 --> 00:46:01,592 Uh... 808 00:46:02,677 --> 00:46:03,779 The only little girl I'd hear about 809 00:46:03,803 --> 00:46:05,304 is one that was winning at the tables. 810 00:46:06,597 --> 00:46:08,474 That's very funny. 811 00:46:08,724 --> 00:46:11,269 Unless it should get back to the Gaming Control Board. 812 00:46:11,519 --> 00:46:12,519 They're very square. 813 00:46:13,312 --> 00:46:16,112 Look, if you should hear about any infant females loose on the premises 814 00:46:16,190 --> 00:46:17,793 you give us a call, huh? Right. I'll do that. 815 00:46:17,817 --> 00:46:19,097 Give my best to your wife. Right. 816 00:46:19,151 --> 00:46:20,152 See you later. 817 00:46:25,199 --> 00:46:26,951 Well? I know. 818 00:46:27,410 --> 00:46:29,370 You're walking in blood. 819 00:46:30,496 --> 00:46:31,831 Look at this place. 820 00:46:33,708 --> 00:46:36,627 Expanding into the next apartment didn't do much good. 821 00:46:37,545 --> 00:46:39,880 We may have to add a wing to the building. 822 00:46:40,006 --> 00:46:41,757 Oh, Floyd, will you stop complaining? 823 00:46:41,841 --> 00:46:45,011 Because, we're one of those exploding populations. 824 00:46:45,219 --> 00:46:48,472 The dresses for our Barbie doll take up a lot of space. 825 00:46:48,848 --> 00:46:51,767 And our new tea set we got yesterday. Don't move. 826 00:46:52,685 --> 00:46:53,686 Beautiful. 827 00:46:54,395 --> 00:46:57,356 I want to remember you always just as you are at this moment. 828 00:46:58,399 --> 00:47:01,527 I never noticed it, but you got a mouth just like my ex-wife. 829 00:47:03,654 --> 00:47:05,948 Your ex-wife never had to put up with what I have to. 830 00:47:06,032 --> 00:47:09,076 If I could put up with it for a couple of days, SO can you. 831 00:47:09,160 --> 00:47:11,203 Will you stop complaining? It's only temporary. 832 00:47:11,620 --> 00:47:13,414 So was the tax on cigarettes, 833 00:47:13,456 --> 00:47:14,915 and that was 100 years ago. 834 00:47:16,709 --> 00:47:17,710 Floyd. 835 00:47:19,754 --> 00:47:21,922 The first thing you gotta learn about life 836 00:47:22,006 --> 00:47:23,257 is not to be bugged by it. 837 00:47:23,716 --> 00:47:24,717 It just isn't worth it. 838 00:47:25,176 --> 00:47:26,927 Life's too precious and too short. 839 00:47:27,219 --> 00:47:29,388 If I were to let every little thing bother me, 840 00:47:29,722 --> 00:47:31,282 do you know the condition I would be in? 841 00:47:31,432 --> 00:47:32,600 It's impossible for... 842 00:47:32,683 --> 00:47:34,283 You know what? You know what? What, dear? 843 00:47:35,770 --> 00:47:37,021 This thing doesn't work. 844 00:47:37,271 --> 00:47:38,791 It's all right, dear. I'm talking to... 845 00:47:41,484 --> 00:47:42,485 What doesn't work? 846 00:47:44,737 --> 00:47:45,738 Look. 847 00:47:53,788 --> 00:47:55,247 This was Dave Brubeck. 848 00:47:55,498 --> 00:47:57,166 Did I do something wrong? 849 00:47:57,625 --> 00:47:59,668 Oh, no, no, you didn't do anything wrong. 850 00:47:59,794 --> 00:48:03,089 It was just some musician friends of mine, noodling it up after a show. 851 00:48:03,339 --> 00:48:05,007 A private party. Private recording. 852 00:48:05,132 --> 00:48:07,510 The only copy in the world. But it's all ruined now. 853 00:48:07,843 --> 00:48:09,654 But it doesn't make any difference, you know why? 854 00:48:09,678 --> 00:48:12,014 Because, instead of a fabulous recording session, 855 00:48:12,139 --> 00:48:13,179 do you know what I've got? 856 00:48:13,557 --> 00:48:15,309 Brown spaghetti. 857 00:48:15,601 --> 00:48:18,646 I'm awfully sorry. Oh, well, that makes all the difference in the world. 858 00:48:21,982 --> 00:48:23,609 What are you looking at? 859 00:48:28,239 --> 00:48:29,240 Daytime. 860 00:49:30,217 --> 00:49:31,469 You know, when they say, 861 00:49:33,137 --> 00:49:35,723 "Penny for your thoughts," around here, they mean a Nevada penny. 862 00:49:36,140 --> 00:49:40,394 And that's silver, and it's about that big around. 863 00:49:41,479 --> 00:49:43,063 I'll be leaving in a few days. 864 00:49:43,898 --> 00:49:46,835 You don't have to, you know. Julius will keep you an extra week, if you like. 865 00:49:46,859 --> 00:49:47,860 Mmm-mmm. 866 00:49:47,985 --> 00:49:50,112 Julius is smart enough to quit while he's ahead. 867 00:49:50,237 --> 00:49:51,237 So am I. 868 00:49:52,406 --> 00:49:53,406 What do you mean by that? 869 00:49:54,408 --> 00:49:55,951 Well, I've got regular features 870 00:49:56,076 --> 00:49:59,076 and I can sing on key, but nobody is ever going to mistake me for Peggy Lee. 871 00:50:00,122 --> 00:50:02,583 No, I've got a dazzling career leading right back to Chicago. 872 00:50:03,417 --> 00:50:04,417 Home. 873 00:50:04,877 --> 00:50:06,077 What are you going to do there? 874 00:50:06,795 --> 00:50:08,297 What does any smart girl do? 875 00:50:08,506 --> 00:50:09,507 Look for a husband. 876 00:50:13,761 --> 00:50:14,762 That's good. 877 00:50:15,054 --> 00:50:17,174 That's going to be a little rough on Bernie, isn't it? 878 00:50:17,389 --> 00:50:18,933 Why? What's he got to do with it? 879 00:50:20,184 --> 00:50:21,810 I don't know, I mean... 880 00:50:22,645 --> 00:50:24,789 What are you going to do? Are you gonna walk up to Bernie and say, 881 00:50:24,813 --> 00:50:27,094 "Thanks, Bernie," and, "Good-bye, Bernie," just like that? 882 00:50:27,691 --> 00:50:30,011 I'm sure he'll be very philosophical about the whole thing. 883 00:50:31,028 --> 00:50:32,988 I guess you know Bernie better than I know Bernie. 884 00:50:33,739 --> 00:50:34,740 I should think so. 885 00:50:52,967 --> 00:50:55,427 Well, and who have we here? 886 00:50:55,469 --> 00:50:56,470 I'm the princess. 887 00:50:57,263 --> 00:50:58,383 Of course, I should've known. 888 00:50:58,973 --> 00:50:59,974 Is everybody all right? 889 00:51:00,349 --> 00:51:01,934 I didn't see Steve at the dinner show. 890 00:51:02,142 --> 00:51:04,520 Shh. He's asleep. 891 00:51:05,312 --> 00:51:07,152 You shouldn't be watching television this late. 892 00:51:07,773 --> 00:51:10,025 That's all right, it's only the wrestling. 893 00:51:10,234 --> 00:51:11,777 You don't need any sound for that. 894 00:51:12,653 --> 00:51:15,489 You're supposed to be in bed, asleep. Now march. 895 00:51:18,534 --> 00:51:20,694 Just a minute, princess. I'll help you with your train. 896 00:51:26,834 --> 00:51:28,419 Do you know how late it is? 897 00:51:28,836 --> 00:51:31,046 You should've been asleep a long time ago. 898 00:51:31,297 --> 00:51:33,882 Sometimes it's hard for me to go to sleep at night. 899 00:51:34,258 --> 00:51:36,969 I think it's because Steve has been making me take naps all day. 900 00:51:37,052 --> 00:51:38,053 Into bed. 901 00:51:41,098 --> 00:51:42,182 Are you having a good time? 902 00:51:42,266 --> 00:51:43,267 Oh, yeah. 903 00:51:43,517 --> 00:51:45,144 Not getting homesick? Oh, no. 904 00:51:45,352 --> 00:51:46,979 I like it here. Well, that's nice. 905 00:51:47,980 --> 00:51:49,833 If there's anything you need, you better tell me now. 906 00:51:49,857 --> 00:51:52,002 Because in just about one minute, these lights are going out 907 00:51:52,026 --> 00:51:53,066 and you're going to sleep. 908 00:51:53,319 --> 00:51:55,112 That's not the way we do it. 909 00:51:55,321 --> 00:51:57,865 You're supposed to ask me if I've gone to the bathroom 910 00:51:57,948 --> 00:51:59,491 and if I've said my prayers. 911 00:51:59,950 --> 00:52:02,578 Why? - That's the way Steve does it. 912 00:52:02,911 --> 00:52:05,372 Prayers, bathroom, hit the pad. 913 00:52:07,249 --> 00:52:08,729 Does he ever tell you a bedtime story? 914 00:52:08,959 --> 00:52:10,252 He only knows one. 915 00:52:10,753 --> 00:52:14,048 It's about this wicked witch who was cruel to her husband, 916 00:52:14,298 --> 00:52:16,508 but her husband lived happily ever after. 917 00:52:17,009 --> 00:52:19,261 Well, that doesn't sound very bedtime y to me. 918 00:52:21,347 --> 00:52:23,682 But he acts out all the parts. You go to sleep. 919 00:52:32,566 --> 00:52:34,193 If you sow. 920 00:52:35,152 --> 00:52:36,904 You got to sleep. 921 00:52:38,197 --> 00:52:41,241 That's how the banana splits. 922 00:52:43,619 --> 00:52:46,455 And I know what 923 00:52:46,538 --> 00:52:49,333 I'm speaking of. 924 00:52:51,752 --> 00:52:53,337 So, if you live. 925 00:52:54,755 --> 00:52:56,465 You got to love. 926 00:52:57,299 --> 00:53:02,388 Because you just can't live. 927 00:53:04,098 --> 00:53:09,061 Without love. 928 00:54:16,128 --> 00:54:18,005 There's some orange juice for you, 929 00:54:18,046 --> 00:54:19,339 but you don't have to drink it 930 00:54:19,673 --> 00:54:20,673 if you don't want to. 931 00:54:22,634 --> 00:54:23,635 What time is it? 932 00:54:23,719 --> 00:54:25,637 The little hand's on one, 933 00:54:25,679 --> 00:54:27,556 and the big hand's on five. 934 00:54:30,684 --> 00:54:32,936 I slept more than three hours. 935 00:54:33,020 --> 00:54:34,980 The operator said 15 hours. 936 00:54:35,272 --> 00:54:37,691 That was when the big hand was on 12. 937 00:54:38,984 --> 00:54:40,736 Nobody can sleep 15 hours. 938 00:54:41,111 --> 00:54:43,030 They can if they're the manager. 939 00:54:47,409 --> 00:54:48,994 Thank you. 940 00:54:52,706 --> 00:54:54,041 You know what? You know what? 941 00:54:54,291 --> 00:54:55,876 You missed all the excitement. 942 00:54:55,959 --> 00:54:59,129 One of the dealers had a baby. Mrs. Donahue. 943 00:54:59,755 --> 00:55:02,758 In the casino? Of course not. In the hospital. 944 00:55:02,841 --> 00:55:05,177 And you missed the ambulance going past. 945 00:55:06,094 --> 00:55:07,262 Oh, for Mrs. Donahue? 946 00:55:07,513 --> 00:55:11,266 No. For the person in the car at the bottom of the canyon. 947 00:55:12,684 --> 00:55:14,269 What canyon? It was a boy. 948 00:55:15,062 --> 00:55:16,688 No. In the car? 949 00:55:16,897 --> 00:55:19,233 Mrs. Donahue's baby. 950 00:55:19,525 --> 00:55:20,526 Floyd! 951 00:55:21,401 --> 00:55:22,903 Floyd! Where's Floyd? 952 00:55:23,070 --> 00:55:24,947 Chris told him to take the day off. 953 00:55:25,572 --> 00:55:26,573 Chris told him to take... 954 00:55:27,324 --> 00:55:28,324 Here, hold this. 955 00:55:28,700 --> 00:55:29,969 What has Chris got to do with it? 956 00:55:29,993 --> 00:55:30,994 She was in charge. 957 00:55:31,370 --> 00:55:32,496 You know what? You know what? 958 00:55:32,579 --> 00:55:34,623 Chris sang me to sleep last night. Oh, yeah? 959 00:55:34,706 --> 00:55:37,417 She put the sign on your door so no one would knock 960 00:55:37,543 --> 00:55:38,961 and talked to the operator, 961 00:55:39,253 --> 00:55:41,296 so0 no one would call you on the telephone. 962 00:55:41,880 --> 00:55:43,507 She's very nice. Yes. 963 00:55:44,258 --> 00:55:46,468 I'm supposed to call her for coffee when you wake up. 964 00:55:48,011 --> 00:55:50,556 Well, call for coffee when I wake up. 965 00:55:55,227 --> 00:55:57,437 Coffee for Mr. McCluskey, please. 966 00:55:57,771 --> 00:55:58,771 Thank you. 967 00:56:03,777 --> 00:56:06,113 You know something? You're very nice. 968 00:56:06,321 --> 00:56:07,322 Now, 969 00:56:07,781 --> 00:56:09,741 let's think of something nice we can do for you. 970 00:56:10,868 --> 00:56:13,704 What would you like to do more than anything else? 971 00:56:14,454 --> 00:56:15,998 Disneyland. 972 00:56:17,332 --> 00:56:18,333 I mean, around here. 973 00:56:18,542 --> 00:56:20,085 We can leave word where we're going, 974 00:56:20,252 --> 00:56:22,462 if my daddy gets back before we do. 975 00:56:23,338 --> 00:56:26,425 I'll tell you what, why don't you take off now and let me get dressed, 976 00:56:26,466 --> 00:56:28,677 and we'll talk about Disneyland later. 977 00:56:28,802 --> 00:56:29,803 All right. 978 00:56:30,304 --> 00:56:33,140 That's what grownups say when they mean, "No." 979 00:57:03,754 --> 00:57:04,755 Mmm? Steve. 980 00:57:04,880 --> 00:57:05,881 It comes to this, 981 00:57:06,089 --> 00:57:08,443 even if you could go, you can't, because you're not her parent, 982 00:57:08,467 --> 00:57:10,111 and I think there's some kind of law about that. 983 00:57:10,135 --> 00:57:11,386 That's for grown up girls. 984 00:57:11,803 --> 00:57:12,989 Yeah, well, most grown up girls 985 00:57:13,013 --> 00:57:14,253 have already been to Disneyland. 986 00:57:15,349 --> 00:57:16,826 You know what that kid really needs is 987 00:57:16,850 --> 00:57:18,330 someone to take care of her full-time. 988 00:57:18,644 --> 00:57:19,645 That's not easy. 989 00:57:20,187 --> 00:57:22,547 Nowadays, the only way to get full-time help is to marry it. 990 00:57:25,525 --> 00:57:27,736 Marriage is for girls and their lawyers. 991 00:57:28,028 --> 00:57:29,363 You show me a room full of people 992 00:57:29,446 --> 00:57:31,166 and I'll show you the guys that are married. 993 00:57:31,615 --> 00:57:33,468 It's a great speech, but you're in the wrong hall. 994 00:57:33,492 --> 00:57:36,662 Yeah? Well, you show me a guy with a button missing on his shirt, 995 00:57:36,703 --> 00:57:37,704 he's married. 996 00:57:37,871 --> 00:57:40,207 Show me a guy that looks like he hasn't had a decent meal 997 00:57:40,332 --> 00:57:42,042 in a year and a half, he's married. 998 00:57:42,125 --> 00:57:44,687 Because, if you're running for Congress, I don't vote in this district. 999 00:57:44,711 --> 00:57:47,315 And show me a guy that looks like he hasn't got a friend in the world, 1000 00:57:47,339 --> 00:57:48,340 he is married. 1001 00:57:48,423 --> 00:57:50,509 Will you pull yourself together? I'm not proposing. 1002 00:57:50,634 --> 00:57:52,052 You see, that's what the problem is. 1003 00:57:52,177 --> 00:57:54,197 You can't have an intelligent discussion with a woman 1004 00:57:54,221 --> 00:57:56,261 without her bringing it down to some personal level. 1005 00:57:56,348 --> 00:57:58,701 Because I have no intention of marrying anybody at this time. 1006 00:57:58,725 --> 00:58:01,204 Chris, there's nothing personal about what I've been talking about. 1007 00:58:01,228 --> 00:58:03,563 And, when I do, it'll be because the gentleman in question 1008 00:58:03,689 --> 00:58:04,690 asked me. 1009 00:58:05,482 --> 00:58:07,818 I think very highly of you, Chris. You know that. 1010 00:58:08,193 --> 00:58:09,945 And for that matter, seven have already. 1011 00:58:10,028 --> 00:58:11,988 You know I don't spend my evenings with the girls. 1012 00:58:12,572 --> 00:58:14,212 And every time I start thinking about you, 1013 00:58:14,241 --> 00:58:15,826 I start thinking about Bernie Friedman. 1014 00:58:17,202 --> 00:58:18,453 Bernie? How'd he get in here? 1015 00:58:19,162 --> 00:58:21,164 Look, I owe Bernie a lot. He trusts me. 1016 00:58:21,623 --> 00:58:25,085 How do you think I'd feel, trying to beat Bernie's time? 1017 00:58:25,585 --> 00:58:28,380 What? You know, you've been talking crazy ever since we got here. 1018 00:58:28,422 --> 00:58:30,424 What kind of a creep do you think I would be 1019 00:58:30,507 --> 00:58:32,175 to try to steal Bernie's girl? 1020 00:58:32,801 --> 00:58:33,802 Bernie's girl? 1021 00:58:34,594 --> 00:58:35,822 Is that what I'm supposed to be? 1022 00:58:35,846 --> 00:58:36,926 Chris, all I'm saying is... 1023 00:58:36,972 --> 00:58:38,616 You're only saying what the whole club is saying, 1024 00:58:38,640 --> 00:58:40,076 that I'm somebody's little playmate, is that it? 1025 00:58:40,100 --> 00:58:42,269 Oh, no, no. What they're saying at the club 1026 00:58:42,352 --> 00:58:43,353 is that you're... 1027 00:58:43,437 --> 00:58:44,563 Bernie Friedman's niece. 1028 00:58:45,147 --> 00:58:47,917 Well, that's wonderful, because my own mother thinks I'm Bernie's niece 1029 00:58:47,941 --> 00:58:49,776 and she happens to be his sister. 1030 00:58:55,240 --> 00:58:56,241 Hey, Chris. 1031 00:58:56,616 --> 00:58:57,617 Chris, wait a minute. 1032 00:59:04,374 --> 00:59:05,375 Yeah? 1033 00:59:09,337 --> 00:59:10,338 Tahoe on two. 1034 00:59:10,797 --> 00:59:13,216 It's about time it's Tahoe on two. 1035 00:59:13,467 --> 00:59:15,469 Where the hell have you been the last two days? 1036 00:59:15,802 --> 00:59:16,803 Uncle Bernie, 1037 00:59:17,345 --> 00:59:19,598 Uncle Bernie, this is a horrible place, and I hate it, 1038 00:59:19,639 --> 00:59:20,839 and I wish I'd never come here. 1039 00:59:21,266 --> 00:59:22,660 Wait a minute. What are you talking about? 1040 00:59:22,684 --> 00:59:24,436 You told me you were crazy about the place. 1041 00:59:25,353 --> 00:59:27,105 What's wrong, baby? You homesick? 1042 00:59:27,439 --> 00:59:29,232 What'd you do? Lose your money gambling? 1043 00:59:29,816 --> 00:59:32,444 I didn't do anything. It's that horrible Mr. McCluskey of yours. 1044 00:59:32,486 --> 00:59:33,528 He's a heel. 1045 00:59:33,653 --> 00:59:37,032 What are you talking about? There's no sweeter guy in the whole world 1046 00:59:37,115 --> 00:59:38,325 than McCluskey. 1047 00:59:38,408 --> 00:59:42,204 Baby, has that miserable rat been molesting you? 1048 00:59:42,662 --> 00:59:45,624 What do you mean, I made a pass? Are you crazy or something? 1049 00:59:45,832 --> 00:59:47,667 Now, look, that kid came out there clean. 1050 00:59:47,751 --> 00:59:49,586 I want she should come back clean. 1051 00:59:49,836 --> 00:59:51,546 Bernie, I never laid a glove on her. 1052 00:59:51,671 --> 00:59:53,298 Don't tell me what you didn't do. 1053 00:59:53,673 --> 00:59:54,966 Kid ain't hollerin' for nothing, 1054 00:59:55,050 --> 00:59:56,718 I left her not five minutes ago. 1055 00:59:56,802 --> 00:59:58,303 We were having a friendly argument. 1056 00:59:58,386 --> 01:00:00,972 Yeah, she kept saying no but you kept saying yes. 1057 01:00:01,056 --> 01:00:03,934 Bernie, we were discussing the servant problem. 1058 01:00:04,017 --> 01:00:06,853 McCluskey, you can't even tell a decent lie anymore. 1059 01:00:07,229 --> 01:00:09,689 Now, listen to me good, huh? Get this straight, 1060 01:00:09,898 --> 01:00:12,275 I got $25 million invested out there, 1061 01:00:12,651 --> 01:00:13,652 and I got relatives, 1062 01:00:13,860 --> 01:00:15,529 Now, I can't worry about both. 1063 01:00:15,862 --> 01:00:16,863 Understand? 1064 01:00:17,197 --> 01:00:19,357 Now, you want me to come out and straighten things out? 1065 01:00:19,449 --> 01:00:22,285 If I can get out there, kid, I'll straighten them out good but flat. 1066 01:00:22,702 --> 01:00:25,831 You got problems, you wanna sleep off a drunk, do it. 1067 01:00:25,872 --> 01:00:28,041 But do it today and get it over with. 1068 01:00:28,250 --> 01:00:29,751 Because tomorrow when you clock in, 1069 01:00:29,835 --> 01:00:32,963 I want you to clock in bright and eager. Give me a day's work. 1070 01:00:33,046 --> 01:00:34,606 Bernie, I'm not coming to work tomorrow. 1071 01:00:34,840 --> 01:00:36,758 All right... What? 1072 01:00:37,926 --> 01:00:38,927 I'm taking a day off. 1073 01:00:47,352 --> 01:00:49,396 Steve, you know what? You know what? 1074 01:00:52,023 --> 01:00:53,024 Hey, kid. 1075 01:00:54,276 --> 01:00:55,485 Where you going? 1076 01:00:55,652 --> 01:00:58,488 To my room so I won't disturb you while you're thinking. 1077 01:01:01,783 --> 01:01:03,785 I'm not thinking. Come here. 1078 01:01:08,331 --> 01:01:09,708 You know what? What? 1079 01:01:13,086 --> 01:01:14,126 We're going to Disneyland. 1080 01:01:14,546 --> 01:01:16,423 Why? Why? 1081 01:01:16,548 --> 01:01:18,466 It's the least I can do for the poor kid 1082 01:01:18,550 --> 01:01:20,010 before I hit her with the bad news. 1083 01:01:20,218 --> 01:01:23,221 So, you gotta play Santa Claus in Blanchard's backyard? 1084 01:01:23,346 --> 01:01:26,474 If the kid wants to go to Disneyland, let me take her to Disneyland. 1085 01:01:26,558 --> 01:01:29,227 Floyd, leave me alone. Will you listen to me? 1086 01:01:29,436 --> 01:01:31,897 No, he's a thick-headed black Irishman 1087 01:01:31,938 --> 01:01:33,440 and they won't listen to anybody. 1088 01:01:34,191 --> 01:01:35,233 I thought... 1089 01:01:35,400 --> 01:01:37,152 Well, I thought, maybe if you talk to him. 1090 01:01:37,652 --> 01:01:39,297 Look, Chris, there's nothing to talk about. 1091 01:01:39,321 --> 01:01:41,865 I know, you wanna help... No, no. I'm not thinking about you. 1092 01:01:41,948 --> 01:01:43,467 Because I don't care what happens to you. 1093 01:01:43,491 --> 01:01:45,803 Well, that's not exactly true, there are a few things I'd like... 1094 01:01:45,827 --> 01:01:48,055 I should've known you were Bernie's niece. You sound just like him. 1095 01:01:48,079 --> 01:01:49,539 Oh, no, I don't wanna talk about us. 1096 01:01:50,165 --> 01:01:51,416 My only concern is the child. 1097 01:01:51,458 --> 01:01:54,586 If you insist on going on this stupid junket, I'm going along too. 1098 01:01:55,462 --> 01:01:56,463 Now, why would you go? 1099 01:01:57,172 --> 01:02:00,252 Well, anyone looking for you is not going to be looking for a family of three. 1100 01:02:00,300 --> 01:02:02,677 And somebody has got to take care of Penny. 1101 01:02:03,220 --> 01:02:05,180 Can you tell me one cotton-picking thing 1102 01:02:05,263 --> 01:02:06,806 you can do for that kid that I can't? 1103 01:02:07,807 --> 01:02:08,808 Yeah. 1104 01:02:08,975 --> 01:02:10,977 I can take her to the ladies room. 1105 01:02:13,980 --> 01:02:17,442 Executing a quick flanking movement around the enemy's left. 1106 01:02:17,525 --> 01:02:20,445 - Check? - Check. 1107 01:02:21,821 --> 01:02:22,821 Check. 1108 01:02:23,448 --> 01:02:27,202 The important thing will be disguises, diversions and camouflage. 1109 01:02:27,327 --> 01:02:29,496 Because the enemy is sure to have observation points 1110 01:02:29,579 --> 01:02:30,619 that we know nothing about. 1111 01:02:30,997 --> 01:02:34,000 Julius, you shall be in charge of "Operation Smokescreen." Check. 1112 01:02:34,209 --> 01:02:35,627 We must know the enemy 1113 01:02:35,669 --> 01:02:38,296 and concentrate our efforts against his weakest point. 1114 01:02:39,631 --> 01:02:40,632 Now... 1115 01:02:42,050 --> 01:02:43,593 What is his weakest point? 1116 01:03:05,699 --> 01:03:06,700 You knucklehead. 1117 01:03:09,035 --> 01:03:10,036 Look where you're going. 1118 01:03:18,169 --> 01:03:19,421 Good morning, Cranston. 1119 01:03:19,546 --> 01:03:20,546 What's the caper? 1120 01:03:21,548 --> 01:03:23,091 You haven't saw McCluskey, have you? 1121 01:03:23,591 --> 01:03:25,385 I was just talking to him a few minutes ago. 1122 01:03:25,427 --> 01:03:27,227 You want me to have somebody find him for you? 1123 01:03:27,387 --> 01:03:29,848 I'm a detective, I can find people myself. 1124 01:03:33,810 --> 01:03:36,229 Mr. McCluskey, ready on your call to Chicago, 1125 01:03:36,313 --> 01:03:37,772 Mr. McCluskey. 1126 01:03:39,399 --> 01:03:42,319 No, no, honey. No, no. You see, sugar, I want a very definite beat there. 1127 01:03:42,402 --> 01:03:45,697 A pause. You see, the whole secret is timing, timing, timing. 1128 01:03:45,739 --> 01:03:47,782 Mmm? Where they at now? 1129 01:04:12,724 --> 01:04:16,144 United Airlines, Flight 903 to Los Angeles. Now boarding. 1130 01:04:16,811 --> 01:04:20,774 United Airlines, Flight 903 to Los Angeles. New boarding. 1131 01:04:32,369 --> 01:04:34,621 Swing, tell Cranston Steve's on the line, 1132 01:04:34,996 --> 01:04:36,057 Swing, tell Cranston Steve's on the line, 1133 01:04:36,081 --> 01:04:37,082 Yeah, I got it. 1134 01:04:42,045 --> 01:04:44,881 Cranston? McCluskey here. I hear you've been looking for me. 1135 01:04:47,008 --> 01:04:49,469 No, no. Nothing important. I just haven't seen you around. 1136 01:04:49,636 --> 01:04:52,806 I caught some kind of bug or something, and uh... 1137 01:04:52,889 --> 01:04:54,641 I'm down in the steam room. Wait a minute. 1138 01:04:54,933 --> 01:04:58,061 Excuse me. I'm down in the steam room trying to get rid of it. 1139 01:04:58,561 --> 01:05:00,438 You want to come down and have a cup of coffee? 1140 01:05:00,688 --> 01:05:03,525 No, no. No thanks. I just wanted to make sure you was all right. 1141 01:05:03,900 --> 01:05:04,900 Take care of yourself. 1142 01:05:09,823 --> 01:05:11,783 Steve! Here he is. Thank you. 1143 01:05:18,790 --> 01:05:20,500 Point two, successfully cleared. 1144 01:05:20,667 --> 01:05:21,667 Check. 1145 01:05:24,754 --> 01:05:27,590 Why shouldn't he make it, he always has. 1146 01:05:27,674 --> 01:05:29,634 Well, that's what I mean, the law of averages. 1147 01:05:29,884 --> 01:05:30,885 He'll make it. 1148 01:05:31,261 --> 01:05:32,262 Money where the mouth is. 1149 01:05:32,679 --> 01:05:33,679 You got a bet. 1150 01:05:45,692 --> 01:05:47,402 The car is out there in plain sight 1151 01:05:47,485 --> 01:05:49,725 and you just talked to McCluskey. So, what's bugging you? 1152 01:05:49,779 --> 01:05:52,323 I don't know. I just got that feeling. 1153 01:05:52,824 --> 01:05:54,909 Hmm. Now, stay sharp and keep in touch. 1154 01:05:56,870 --> 01:05:59,622 How does the man at Tahoe know Mr. McCluskey isn't there? 1155 01:06:01,666 --> 01:06:03,376 How does a bug know it's gonna rain? 1156 01:06:12,844 --> 01:06:14,929 Julius, report to Mr. McCluskey. 1157 01:06:15,221 --> 01:06:17,849 Julius, report to Mr. McCluskey. 1158 01:06:26,900 --> 01:06:28,401 What's spooky about that? 1159 01:06:28,943 --> 01:06:30,153 Maybe it was his lunch hour. 1160 01:06:30,361 --> 01:06:32,947 When McCluskey whistles, there ain't no lunch hour. 1161 01:06:33,740 --> 01:06:35,700 Call Mrs. McCluskey, tell her he's broken out. 1162 01:06:35,950 --> 01:06:37,160 Go on, Cranston. I'm listening. 1163 01:06:38,495 --> 01:06:40,931 And call Tri-State Detective and tell 'em to stake out the airports, 1164 01:06:40,955 --> 01:06:42,499 Sacramento, San Francisco, Los Angeles. 1165 01:06:47,086 --> 01:06:52,050 Los Angeles to Chicago United Flight 750 is now ready for boarding. 1166 01:06:54,552 --> 01:06:56,888 Passenger McCluskey, to baggage desk. 1167 01:06:57,472 --> 01:06:59,933 Passenger McCluskey, to baggage desk. 1168 01:07:04,103 --> 01:07:05,104 How's that for timing? 1169 01:07:05,313 --> 01:07:06,314 Gonna call the club now? 1170 01:07:06,481 --> 01:07:08,441 In about 15 minutes, when we get to Disneyland. 1171 01:09:06,392 --> 01:09:07,393 Okay. 1172 01:09:18,446 --> 01:09:20,031 There's Mickey Mouse. 1173 01:09:20,114 --> 01:09:21,115 Hello, mouse. 1174 01:09:21,658 --> 01:09:22,659 Hi, Mickey. 1175 01:09:23,534 --> 01:09:25,703 Look at the Keystone Kops. Yes. 1176 01:09:25,953 --> 01:09:27,830 Playing the saxophone. 1177 01:09:29,165 --> 01:09:30,165 Hi, policemen. 1178 01:09:45,723 --> 01:09:46,724 I'm gonna call the club. 1179 01:09:47,058 --> 01:09:48,059 I'll get her a hat. 1180 01:09:59,779 --> 01:10:02,699 Steve, Blanchard's called four times and he's on the other line right now. 1181 01:10:02,782 --> 01:10:04,742 What do I do? MCCLUSKEY: Okay, doll. I'll take it. 1182 01:10:05,076 --> 01:10:07,453 Have the operator switch the call to this line, 1183 01:10:07,537 --> 01:10:08,830 All right. 1184 01:10:09,372 --> 01:10:12,709 What's up? What's the matter? Are you in trouble, Louie, baby? 1185 01:10:12,792 --> 01:10:15,628 I just wanted to know, uh, how you are? 1186 01:10:15,670 --> 01:10:17,296 You really care, don't you? 1187 01:10:17,338 --> 01:10:19,757 I'm all choked up. 1188 01:10:19,799 --> 01:10:21,426 I ran into Liz awhile back. 1189 01:10:21,509 --> 01:10:24,137 Oh, that's terrific. I hope you didn't damage your car. 1190 01:10:25,638 --> 01:10:29,100 And I thought that if you could make a token payment on the $8,000... 1191 01:10:29,183 --> 01:10:31,728 You know me, Louie. Nothing I hate like an empty gesture. 1192 01:10:35,606 --> 01:10:36,983 Good Lord. What's that? 1193 01:10:37,024 --> 01:10:40,153 That's the Queen Elizabeth pulling away from the pier. 1194 01:10:40,236 --> 01:10:41,279 On Lake Tahoe? 1195 01:10:41,362 --> 01:10:42,739 On West 50th Street. 1196 01:10:42,822 --> 01:10:44,591 It's a new demonstration record I got on stereo. 1197 01:10:44,615 --> 01:10:47,495 It sounds like you got the boat right in the middle of the room with you. 1198 01:10:48,161 --> 01:10:49,746 That'snot the Queen Elizabeth. 1199 01:10:55,168 --> 01:10:58,504 That's a cable car going up Nob Hill in San Francisco. 1200 01:10:58,838 --> 01:11:01,316 Uh, you know, there some terrific racing stuff on the other side 1201 01:11:01,340 --> 01:11:02,540 if you like that kind of thing. 1202 01:11:06,429 --> 01:11:09,056 Now why would he need a new stereo set? 1203 01:11:09,140 --> 01:11:10,224 Why not? 1204 01:11:10,349 --> 01:11:13,102 He took $2,000 worth of hi-fi equipment when he left. 1205 01:11:14,312 --> 01:11:16,522 I understand he uses it on girls. 1206 01:11:17,565 --> 01:11:19,108 It was a boat whistle, 1207 01:11:19,692 --> 01:11:21,903 and it was a trolley car bell, 1208 01:11:22,028 --> 01:11:23,488 and it wasn't a record. 1209 01:11:24,614 --> 01:11:29,786 Now where would you find a steamboat and a trolley car in the same neighborhood? 1210 01:11:30,495 --> 01:11:32,622 I've heard that whistle before. 1211 01:11:34,916 --> 01:11:37,210 Give me Tri-State again. I want to talk to Bassett. 1212 01:11:48,679 --> 01:11:50,681 Welcome to Storybook Land, everyone. 1213 01:11:50,765 --> 01:11:53,518 Please keep your hands and arms inside the boat. 1214 01:11:55,061 --> 01:11:57,522 We're about to be swallowed by Monstro, 1215 01:11:58,856 --> 01:12:01,776 the very same whale that swallowed Pinocchio. 1216 01:12:03,694 --> 01:12:05,613 This is how we enter Storybook Land, 1217 01:12:05,905 --> 01:12:08,825 a miniature world of fairy tales come true. See the village? 1218 01:12:09,283 --> 01:12:12,787 Straight ahead is the Swiss village where Geppetto lives. 1219 01:12:12,870 --> 01:12:14,163 Remember Geppetto? 1220 01:12:14,247 --> 01:12:18,626 He's the man who wanted a son so badly he carved one out of wood. 1221 01:12:18,835 --> 01:12:22,880 That's his toy shop down in front where Pinocchio first came to life. 1222 01:12:23,631 --> 01:12:25,271 That was the wooden kid with the big nose. 1223 01:12:25,299 --> 01:12:28,594 Straight ahead is Toad Hall from the story Wind in the Willows. 1224 01:12:28,678 --> 01:12:32,890 Down by the water in the stump of that old tree is Mr. Rat's house. 1225 01:12:38,271 --> 01:12:40,982 And here on the left is the story of Cinderella. 1226 01:12:41,566 --> 01:12:44,151 There on the mountainside is the French village 1227 01:12:44,235 --> 01:12:48,406 where Prince Charming came looking for the girl who could wear the glass slipper. 1228 01:12:48,489 --> 01:12:49,532 The large house 1229 01:12:49,615 --> 01:12:53,077 is the chateau where Cinderella lived with her wicked stepmother 1230 01:12:53,160 --> 01:12:55,329 who kept her locked up in that high tower. 1231 01:12:57,248 --> 01:13:00,334 And way up on top of the mountain is Dream Castle. 1232 01:13:32,825 --> 01:13:34,827 Isn't this exciting? 1233 01:13:35,912 --> 01:13:37,204 Yes, very. 1234 01:13:40,166 --> 01:13:42,501 I have a morbid fear of heights. 1235 01:13:42,835 --> 01:13:43,835 Oh! 1236 01:13:43,961 --> 01:13:45,463 Not on this? 1237 01:13:46,589 --> 01:13:49,342 Madam, on a footstool. Ooh. 1238 01:14:25,544 --> 01:14:27,964 Have an apple, deary. Have an apple... 1239 01:14:34,971 --> 01:14:36,013 Ah. 1240 01:14:51,070 --> 01:14:52,405 This is fun. 1241 01:15:06,502 --> 01:15:07,628 Oh, boy. 1242 01:15:59,055 --> 01:16:02,016 You like that ride, huh? Yeah, I like it. 1243 01:16:08,189 --> 01:16:09,982 Uh, we're going to do it again. 1244 01:16:15,946 --> 01:16:19,116 Come on, here we go. You in? Okay, captain. 1245 01:16:38,928 --> 01:16:41,013 Well, I think we've covered about everything, girls. 1246 01:16:41,097 --> 01:16:42,973 Why don't we go back to the main gate, huh? 1247 01:16:43,349 --> 01:16:44,475 You know what? You know what? 1248 01:16:44,517 --> 01:16:46,727 We haven't been to Tom Sawyer's Island yet. 1249 01:16:47,269 --> 01:16:50,040 Steve's right, darling. It's getting late. We have to be starting back. 1250 01:16:50,064 --> 01:16:51,732 But Tom Sawyer's Island. 1251 01:16:52,024 --> 01:16:53,901 I was saving that for the last. 1252 01:16:56,070 --> 01:16:57,321 Now look, we're not... 1253 01:17:00,324 --> 01:17:04,120 We are not going to Tom Sawyer's Island, and that's final. 1254 01:17:15,131 --> 01:17:16,549 Look, Steve, a waterwheel. 1255 01:17:34,233 --> 01:17:36,235 The tree house! The tree house! 1256 01:17:48,831 --> 01:17:51,167 Look at the real tree house! Uh-huh, a tree house. 1257 01:17:51,584 --> 01:17:52,710 Hey! McCluskey! 1258 01:17:53,669 --> 01:17:54,920 Uh... Penny! 1259 01:17:56,005 --> 01:17:57,006 Come on, Penny. 1260 01:17:58,257 --> 01:18:00,968 Hey, McCluskey! Hey, wait a minute, McCluskey! 1261 01:18:01,051 --> 01:18:02,178 Hey, wait a minute! 1262 01:18:12,897 --> 01:18:14,565 Why don't you watch where you're going? 1263 01:18:17,151 --> 01:18:18,152 McCluskey! 1264 01:18:24,700 --> 01:18:26,619 Will you let go of me, lady? Lady! 1265 01:18:26,911 --> 01:18:27,912 Oh! Lady! 1266 01:18:30,164 --> 01:18:33,584 Get off my foot! 1267 01:18:34,543 --> 01:18:35,544 McCluskey! 1268 01:18:42,218 --> 01:18:43,219 McCluskey! 1269 01:18:52,311 --> 01:18:54,855 What's the matter with you here? This is a one-way bridge! 1270 01:18:55,147 --> 01:18:57,024 Hey, the Americans here! 1271 01:18:57,149 --> 01:18:58,234 McCluskey! 1272 01:19:02,196 --> 01:19:05,658 McCluskey! Wait a minute! 1273 01:19:20,381 --> 01:19:24,802 Order, arms! Indian attack! 1274 01:19:26,220 --> 01:19:27,429 Quick, in here! 1275 01:19:45,489 --> 01:19:47,283 Sir, you can't get on without a ticket. 1276 01:19:47,366 --> 01:19:49,827 What? Yeah, but... You can't get on without a ticket. 1277 01:19:56,792 --> 01:19:57,792 Steve. 1278 01:20:00,337 --> 01:20:02,298 McCluskey! Stop that raft! 1279 01:20:04,258 --> 01:20:05,634 Hey, you gonna stop that raft? 1280 01:20:05,718 --> 01:20:07,761 There'll be another one along any minute, sir. 1281 01:20:13,142 --> 01:20:15,185 McCluskey! McCluskey! 1282 01:20:18,105 --> 01:20:21,317 Hey, buddy! I'm a cop. Follow that raft. 1283 01:20:25,946 --> 01:20:27,489 Now what? I don't know! 1284 01:20:34,872 --> 01:20:36,749 McCluskey! 1285 01:20:39,293 --> 01:20:40,544 We'll meet you at the station. 1286 01:20:41,462 --> 01:20:42,504 Hey! 1287 01:20:42,755 --> 01:20:44,256 Stop that mushroom! 1288 01:21:03,901 --> 01:21:04,902 Ew! 1289 01:21:38,394 --> 01:21:39,728 Which way is the main gate? 1290 01:21:40,396 --> 01:21:41,522 Thank you. 1291 01:22:01,500 --> 01:22:02,960 Hey, come back herel 1292 01:22:10,217 --> 01:22:11,218 Hey, McCluskey! 1293 01:22:12,219 --> 01:22:13,219 Oh! 1294 01:22:14,096 --> 01:22:17,182 Hey, bud, what're you doin' in my canoe? 1295 01:22:55,429 --> 01:22:56,429 Hey! 1296 01:23:03,020 --> 01:23:04,646 Hey, lift this up! 1297 01:23:04,730 --> 01:23:06,315 Lift it up! Hey! 1298 01:23:06,815 --> 01:23:08,734 Sayonara. 1299 01:23:42,184 --> 01:23:43,185 Hey! 1300 01:24:05,290 --> 01:24:06,375 Hey, kid. 1301 01:24:08,502 --> 01:24:09,586 Follow that car! 1302 01:24:10,796 --> 01:24:12,214 Hey, hurry up! Hurry! 1303 01:24:21,390 --> 01:24:22,808 Faster, kid. Faster! Faster! 1304 01:24:27,354 --> 01:24:28,730 Oh, watch the road. 1305 01:24:29,356 --> 01:24:31,108 Come on, move it, fella. 1306 01:24:31,191 --> 01:24:32,568 Put your foot in it. Let's go! 1307 01:24:36,780 --> 01:24:37,823 Hey, McCluskey! 1308 01:24:39,449 --> 01:24:40,450 There he isl! 1309 01:24:42,286 --> 01:24:44,496 Stop! Stop! Hey, you can't stop here! 1310 01:24:44,538 --> 01:24:46,832 Hey, come back! Don't park it there! 1311 01:24:46,873 --> 01:24:50,168 Hey, what about the car? 1312 01:24:57,175 --> 01:24:59,303 There's Steve! There's Steve! 1313 01:24:59,386 --> 01:25:00,596 Hi, Steve! 1314 01:25:00,887 --> 01:25:01,972 Hello. 1315 01:25:04,266 --> 01:25:06,602 Everything all right? Let's go home now. 1316 01:25:06,685 --> 01:25:09,062 Welcome to Disneyland, McCluskey. How are you? 1317 01:25:09,146 --> 01:25:10,147 Steve, run! 1318 01:25:11,064 --> 01:25:13,692 Cousin Norman! Oh, my cousin Norman, I haven't seen him in... 1319 01:25:13,775 --> 01:25:14,776 I don't know this woman! 1320 01:25:14,860 --> 01:25:16,194 Lady, I don't know you, woman! 1321 01:25:16,236 --> 01:25:18,280 He ran away from home. Lady, I... McCluskey! 1322 01:25:19,740 --> 01:25:21,450 Penny, come on! 1323 01:25:24,911 --> 01:25:26,038 Penny. 1324 01:25:26,121 --> 01:25:28,206 I want a balloon! I want a balloon! 1325 01:25:29,374 --> 01:25:30,374 Okay, here. 1326 01:25:30,459 --> 01:25:33,003 I'm not her cousin! Do you remember Aunt Harriet? 1327 01:25:33,086 --> 01:25:34,421 My name is Bassett! 1328 01:25:51,938 --> 01:25:54,858 Angel, you're perspiring. 1329 01:25:54,941 --> 01:25:56,401 And out of breath from running. 1330 01:25:56,443 --> 01:25:59,529 Ah, Steve, I wanted Bassett to flush you out, 1331 01:25:59,613 --> 01:26:01,239 but there wasn't that much of a hurry. 1332 01:26:01,448 --> 01:26:03,659 Did she have to come along? I'm the sponsor. 1333 01:26:03,742 --> 01:26:05,202 I'm paying for the whole show. 1334 01:26:05,285 --> 01:26:07,365 Think you'll find everything there except the warrant 1335 01:26:07,412 --> 01:26:09,373 and this gentleman has that. Steven McCluskey? 1336 01:26:09,456 --> 01:26:10,957 No, Snow White. 1337 01:26:10,999 --> 01:26:14,586 I can identify him, Officer. I'm the injured wife. 1338 01:26:15,128 --> 01:26:16,213 Are you the witch? 1339 01:26:16,963 --> 01:26:18,006 Which witch? 1340 01:26:18,382 --> 01:26:22,177 Steve was married to a witch once who sometimes turned into a hog. 1341 01:26:22,302 --> 01:26:24,137 But mostly she was just a witch. 1342 01:26:24,554 --> 01:26:25,972 Stevel! She's just a child. 1343 01:26:26,348 --> 01:26:27,474 Oh, Steve, I'm sorry. 1344 01:26:27,557 --> 01:26:29,452 There's one of 'em, Mr. Blanchard. All right, all right. 1345 01:26:29,476 --> 01:26:31,895 I hate to mess up your whole day, Steve. 1346 01:26:31,978 --> 01:26:34,457 Yeah, I can see that. You're confused between two different things, dear. 1347 01:26:34,481 --> 01:26:37,567 When Steve says "witch," that might mean me. 1348 01:26:37,984 --> 01:26:40,088 If you're sure you've got the right one. Is that Louie Blanchard? 1349 01:26:40,112 --> 01:26:42,507 That's him there. Why do you have to make a snide remark like that for? 1350 01:26:42,531 --> 01:26:44,300 Now can't we keep it friendly? Who are all these people? 1351 01:26:44,324 --> 01:26:45,426 That's Steve McCluskey, the big gambler. 1352 01:26:45,450 --> 01:26:48,054 I'm only saying that your taste gets more eccentric as you grow older. 1353 01:26:48,078 --> 01:26:49,555 Liz, that's been our problem from the very beginning. 1354 01:26:49,579 --> 01:26:50,640 You had fun at Disneyland too? 1355 01:26:50,664 --> 01:26:52,791 Like the kind of female companionship. 1356 01:26:52,833 --> 01:26:55,144 Now Liz, there's no need for that kind of... Will you butt out? 1357 01:26:55,168 --> 01:26:56,312 I can handle my own action. Aw, come on, Steve, 1358 01:26:56,336 --> 01:26:58,022 what kind of way to talk is that? I'm your friend. 1359 01:26:58,046 --> 01:26:59,440 What're you talking about, you fink? 1360 01:26:59,464 --> 01:27:00,692 You served your papers, okay. Oh, come on, Steve. 1361 01:27:00,716 --> 01:27:01,717 Why don't you beat it? 1362 01:27:01,800 --> 01:27:05,387 Any time I wanted to, Steve, I could've got you just as easily on Nevada papers. 1363 01:27:06,680 --> 01:27:08,181 You mean all of this was for nothing? 1364 01:27:08,306 --> 01:27:10,016 Sure, come on, baby. 1365 01:27:21,862 --> 01:27:23,864 Seen your picture in the papers? 1366 01:27:25,866 --> 01:27:27,367 Oh, thanks a lot. I'd have missed it. 1367 01:27:27,868 --> 01:27:28,868 If it hadn't been for you 1368 01:27:29,494 --> 01:27:31,872 and 35 other people who showed it to me already. 1369 01:27:31,955 --> 01:27:35,333 I really don't think that beatnik outfit does much for you. 1370 01:27:35,709 --> 01:27:37,836 Well, look who's talking. The Duke of Windsor, huh? 1371 01:27:37,919 --> 01:27:40,338 Don't knock the outfit. It cost me $10,000. 1372 01:27:40,380 --> 01:27:41,757 And worth every nickel of it. 1373 01:27:41,840 --> 01:27:43,759 Now you can go to Disneyland anytime you like! 1374 01:27:43,842 --> 01:27:45,194 Here's another one for your collection. 1375 01:27:45,218 --> 01:27:48,346 Yes, sir, I'll have him call the Governor the minute he gets in. 1376 01:27:49,556 --> 01:27:51,808 The whole state is looking for him. 1377 01:27:51,892 --> 01:27:56,563 Plus three wire services, two newsreel companies and The New York Times, 1378 01:27:56,855 --> 01:27:58,607 Oh. Mr. McCluskey! 1379 01:27:58,690 --> 01:28:00,484 Later, later. But the Governor! 1380 01:28:03,361 --> 01:28:05,822 We've heard from everybody but Bobby Kennedy. 1381 01:28:05,906 --> 01:28:08,533 Well, you worry about him. I'll worry about Bernie Friedman. 1382 01:28:24,090 --> 01:28:25,383 Come on, come on! 1383 01:28:39,481 --> 01:28:41,066 Look alive, look alive! 1384 01:28:44,903 --> 01:28:45,903 Hello, operator. 1385 01:28:45,946 --> 01:28:50,909 Operator, tell Mr. McCluskey Bernie's here. Bernie Friedman! 1386 01:28:58,959 --> 01:29:01,670 Hello, Mr. Friedman. Play, play! 1387 01:29:11,304 --> 01:29:12,764 Ah, will ya, will ya? 1388 01:29:15,600 --> 01:29:17,894 Ah, Mr. Friedman. "Ah, Mr. Friedman.” Yeah, big deal. 1389 01:29:18,687 --> 01:29:19,896 Good to see you, Bernie. 1390 01:29:21,815 --> 01:29:23,191 Bernie, baby! 1391 01:29:23,275 --> 01:29:25,819 Good morning, playboy of the western world. 1392 01:29:26,194 --> 01:29:28,947 Bernie, what a coincidence. Come in, dear boy, and shut the door. 1393 01:29:29,030 --> 01:29:32,909 I was just gonna call you. McCluskey, you are beautiful. 1394 01:29:33,493 --> 01:29:35,620 I look at you, I get all choked up. 1395 01:29:36,329 --> 01:29:39,499 Don't stand there. Come in. Sit down. Have a drink. 1396 01:29:41,167 --> 01:29:42,294 Kiddo, 1397 01:29:43,753 --> 01:29:45,255 you are spectacular. 1398 01:29:45,839 --> 01:29:47,048 Let me look at you. 1399 01:29:51,678 --> 01:29:53,096 What did I always say? 1400 01:29:53,179 --> 01:29:55,056 You tell me. What did I always say? 1401 01:29:55,348 --> 01:29:56,349 You always... 1402 01:29:56,433 --> 01:29:59,394 I always said no ordinary dope can run my store for me, right? 1403 01:29:59,477 --> 01:30:02,647 Right. Kiddo, an ordinary dope you are not. 1404 01:30:03,023 --> 01:30:04,190 You know what you are? 1405 01:30:04,274 --> 01:30:06,693 You're a swinger. I look at you... 1406 01:30:08,194 --> 01:30:11,656 You wanted to decorate your office like some ladies' magazine? 1407 01:30:11,740 --> 01:30:13,199 Okay. 1408 01:30:13,742 --> 01:30:15,744 You want to pick fights in parking lots? 1409 01:30:16,328 --> 01:30:17,328 Okay. 1410 01:30:18,079 --> 01:30:20,457 You want my club should go to rack and ruin 1411 01:30:20,540 --> 01:30:24,294 while you are 400 miles away playin' around with some Mickey Mouse? 1412 01:30:24,377 --> 01:30:26,713 Likewise, okay. Bernie. 1413 01:30:26,796 --> 01:30:29,007 Or if you want to get the whole State of Nevada 1414 01:30:29,049 --> 01:30:31,384 hollerin' to take away my gambling license. 1415 01:30:31,468 --> 01:30:33,637 Hey, this, too, is pretty good. 1416 01:30:33,720 --> 01:30:37,390 But to do all of this on one day and still have time enough to get 1417 01:30:37,474 --> 01:30:40,435 my niece's picture on every front page in the country? 1418 01:30:40,977 --> 01:30:43,521 Could an ordinary dope do this? No. 1419 01:30:43,563 --> 01:30:46,566 This takes a super-colossal genius of a dope. 1420 01:30:46,650 --> 01:30:48,234 Bernie, I can explain. What? 1421 01:30:48,568 --> 01:30:50,028 Why explain to me? 1422 01:30:50,070 --> 01:30:51,363 Who am I? 1423 01:30:51,613 --> 01:30:53,156 Am I the press? 1424 01:30:53,657 --> 01:30:55,867 Am I the Civic Betterment League? No. 1425 01:30:55,951 --> 01:30:57,869 Am I the Juvenile Courts? No. 1426 01:30:57,911 --> 01:31:00,121 Am I the, uh... The State Gambling Commission. 1427 01:31:00,205 --> 01:31:04,167 State Gambling Commission, which is looking to take away my license? 1428 01:31:04,250 --> 01:31:05,710 What you want to explain to me? 1429 01:31:05,794 --> 01:31:07,045 Who am I? 1430 01:31:07,253 --> 01:31:11,132 I'm just the poor pigeon whose whole life savings has gone down the drain. 1431 01:31:11,257 --> 01:31:12,884 You're making a Federal case... 1432 01:31:12,926 --> 01:31:14,302 Do me a favor. Shut up! 1433 01:31:14,386 --> 01:31:17,305 Bernie, will you believe me when I... Oh, no. No. 1434 01:31:17,389 --> 01:31:19,265 Me, you believe. 1435 01:31:21,768 --> 01:31:22,768 Answer it. 1436 01:31:22,811 --> 01:31:25,814 Maybe it's good news like maybe the joint is on fire. 1437 01:31:25,897 --> 01:31:28,733 Look what you did to my desk. McCluskey. 1438 01:31:29,609 --> 01:31:31,152 Uh, who? Who? Who is it? Who? 1439 01:31:31,236 --> 01:31:32,320 The District Attorney. 1440 01:31:32,404 --> 01:31:34,948 Have him come in. Maybe we could use a pallbearer. 1441 01:31:35,073 --> 01:31:37,075 Have him come in. Maybe we could use a pallbearer. 1442 01:31:37,158 --> 01:31:38,576 Aw, don't be smart. 1443 01:31:39,452 --> 01:31:41,746 Listen to me. Listen to me good. 1444 01:31:41,788 --> 01:31:44,124 I give you my word of honor. 1445 01:31:44,207 --> 01:31:46,668 I give you a solemn vow. 1446 01:31:46,751 --> 01:31:51,339 Now look. Even everything should clear up, 1447 01:31:51,423 --> 01:31:55,301 you know, my gambling license, the welfare people, 1448 01:31:55,385 --> 01:31:58,638 my sister Rosie's heart condition from the pictures in the paper. 1449 01:31:59,305 --> 01:32:01,933 You are through. You know, when I say through, 1450 01:32:02,017 --> 01:32:03,244 I don't mean like, "You know, you're through." 1451 01:32:03,268 --> 01:32:05,061 I mean through! 1452 01:32:05,145 --> 01:32:07,981 Nowhere in the whole state of Nevada do you work again. 1453 01:32:08,064 --> 01:32:09,441 You dig what I'm saying? 1454 01:32:09,482 --> 01:32:11,484 In the whole industry, you are out! 1455 01:32:11,609 --> 01:32:13,028 Come in! 1456 01:32:17,657 --> 01:32:20,535 Hi, uh, Mr. Packer. Mr. McCluskey. 1457 01:32:21,161 --> 01:32:22,620 Mr. Packer. Serve him. 1458 01:32:24,706 --> 01:32:27,000 Mr. Packer, this is Mr. Friedman, the owner of the club. 1459 01:32:27,083 --> 01:32:28,084 A pleasant surprise! 1460 01:32:28,168 --> 01:32:30,545 Cavanaugh, give Mr. Friedman one of the John Doe summonses. 1461 01:32:31,921 --> 01:32:34,049 Thank you very much for the introduction. 1462 01:32:34,132 --> 01:32:35,151 That's all right. What's this for? 1463 01:32:35,175 --> 01:32:38,303 This is a civil matter. A hearing tomorrow morning at Minden, to establish 1464 01:32:38,344 --> 01:32:40,638 whether or not one Penelope Piper, a minor child, 1465 01:32:40,680 --> 01:32:43,058 is or shall be a ward of the State. 1466 01:32:43,725 --> 01:32:45,685 Well, why? This is the first step 1467 01:32:45,769 --> 01:32:47,329 toward finding a decent home for the child. 1468 01:32:47,353 --> 01:32:49,522 There are a number of possible charges, running from 1469 01:32:49,606 --> 01:32:52,192 contributory delinquency to a possible charge of kidnapping. 1470 01:32:52,275 --> 01:32:54,712 What are you talking? Nobody grabbed the kid in off the street. 1471 01:32:54,736 --> 01:32:56,780 Then the Gaming Control Board of the State of Nevada 1472 01:32:56,863 --> 01:32:57,864 will go to work on you. 1473 01:32:57,947 --> 01:33:00,241 When they will determine whether the Villa d'Oro 1474 01:33:00,325 --> 01:33:01,635 shall have its gaming license revoked 1475 01:33:01,659 --> 01:33:03,286 under the terms of Regulation 5, 1476 01:33:03,369 --> 01:33:07,040 Section 5.010, Methods of Operation. Oh. 1477 01:33:08,875 --> 01:33:11,461 Something wrong, Mr. Friedman? Oh, nothing. 1478 01:33:11,544 --> 01:33:12,921 Just a slight hemorrhage. 1479 01:33:13,713 --> 01:33:15,024 Now if you'll get the child ready, 1480 01:33:15,048 --> 01:33:17,217 Mr. Cavanaugh can take her down to the County Seat. 1481 01:33:17,717 --> 01:33:18,997 Well, why do you have to do that? 1482 01:33:19,052 --> 01:33:20,637 To have some responsible family 1483 01:33:20,720 --> 01:33:22,305 take care of her until the hearing. 1484 01:33:30,897 --> 01:33:33,733 Want me to call Floyd so he can come in and help you pack? 1485 01:33:33,817 --> 01:33:35,777 I always pack by myself. 1486 01:33:37,195 --> 01:33:38,738 What's Minden? 1487 01:33:39,948 --> 01:33:42,784 Minden is a small town down in the valley. 1488 01:33:42,951 --> 01:33:45,328 Am I going to stay all night? Mmm-hmm. 1489 01:33:45,411 --> 01:33:46,412 Why? 1490 01:33:46,496 --> 01:33:48,891 Well, because you're gonna have to get up awfully early in the morning, 1491 01:33:48,915 --> 01:33:50,708 Penny, to be in court. 1492 01:33:50,792 --> 01:33:52,335 What's a court? 1493 01:33:53,086 --> 01:33:55,726 That's where a lot of people go to decide what they're going to do. 1494 01:33:55,797 --> 01:33:57,340 What do they have to decide? 1495 01:33:58,258 --> 01:34:00,468 Well, they have to decide what they're going to do 1496 01:34:00,552 --> 01:34:02,053 in case your father doesn't come back. 1497 01:34:03,012 --> 01:34:04,472 My daddy always comes back. 1498 01:34:04,556 --> 01:34:08,226 Yes, but suppose, Penny, uh, suppose he doesn't come back? 1499 01:34:08,977 --> 01:34:10,687 Well, it wouldn't be his fault. 1500 01:34:10,770 --> 01:34:12,397 My Mommy couldn't come back 1501 01:34:12,480 --> 01:34:13,857 and nobody's mad at her. 1502 01:34:21,573 --> 01:34:23,449 I'm not sure I can get her in. 1503 01:34:23,533 --> 01:34:25,577 Well, you can carry her under your arm. 1504 01:34:25,910 --> 01:34:27,270 Why don't you go and get your coat? 1505 01:34:31,875 --> 01:34:35,378 Will there be a judge and a jury and Perry Mason and all that? 1506 01:34:35,461 --> 01:34:38,214 Uh-huh. Well, no, I don't think so. 1507 01:34:38,298 --> 01:34:40,592 I think what there'll be is just a judge. 1508 01:34:41,593 --> 01:34:42,802 Are you gonna be there? 1509 01:34:43,428 --> 01:34:44,429 Mmm-hmm. 1510 01:34:44,762 --> 01:34:46,931 Because if you don't go, then I won't go. 1511 01:34:59,736 --> 01:35:00,737 Hi. 1512 01:35:01,863 --> 01:35:03,573 Uh, Penny, this is Mr. Cavanaugh, 1513 01:35:03,656 --> 01:35:06,117 and Mr. Cavanaugh is a Deputy Sheriff and he's gonna drive you 1514 01:35:06,159 --> 01:35:07,952 to Minden in his, uh, police car. 1515 01:35:08,286 --> 01:35:10,538 You're gonna spend the night with me and Mrs. Cavanaugh. 1516 01:35:10,622 --> 01:35:11,998 Is she nice, too? 1517 01:35:12,081 --> 01:35:15,210 Uh-huh. And another thing. Uh, 1518 01:35:15,668 --> 01:35:17,295 if she wakes up at night, uh, 1519 01:35:17,378 --> 01:35:18,755 you don't have to go in to her. 1520 01:35:18,838 --> 01:35:21,734 All you have to do is holler, "Penny, go back to sleep,” and she'll go right back. 1521 01:35:21,758 --> 01:35:23,509 Okay. Uh, the important thing is that 1522 01:35:23,593 --> 01:35:26,054 she just knows somebody's around. You know? Yeah. 1523 01:35:26,262 --> 01:35:27,805 Okay? Okay. 1524 01:35:29,349 --> 01:35:30,391 Penny, 1525 01:35:31,601 --> 01:35:34,979 now, I want you to remember everything I taught you. 1526 01:35:35,480 --> 01:35:36,480 Right? Yes. 1527 01:35:36,522 --> 01:35:39,275 The bathroom, the shape you found it in. What else? 1528 01:35:40,485 --> 01:35:42,445 Keep the top on the toothpaste. Right. 1529 01:35:42,528 --> 01:35:44,948 And don't interrupt people. Right. 1530 01:35:46,991 --> 01:35:49,369 Good-bye, Penny. Now, be a good kid. 1531 01:35:49,452 --> 01:35:50,536 Okay? 1532 01:35:52,038 --> 01:35:53,331 Bye, Steve. 1533 01:36:04,050 --> 01:36:05,343 I don't want to go. 1534 01:36:07,178 --> 01:36:08,179 There, there, Penny. 1535 01:36:09,389 --> 01:36:11,307 Everything's gonna be all right. 1536 01:36:11,391 --> 01:36:13,059 Everything's gonna be just fine. 1537 01:36:14,894 --> 01:36:15,979 Okay? 1538 01:36:16,813 --> 01:36:17,897 Okay? 1539 01:36:19,649 --> 01:36:20,733 Come on. 1540 01:36:22,277 --> 01:36:25,154 Come on, huh? I'll see you tomorrow. 1541 01:36:30,868 --> 01:36:31,868 Good-bye. 1542 01:36:34,414 --> 01:36:36,874 Car 17, check abandoned auto at the airport, 1543 01:36:38,042 --> 01:36:40,878 Car 17, check abandoned auto at the airport, 1544 01:37:05,653 --> 01:37:06,654 Hi. 1545 01:37:07,488 --> 01:37:08,489 Hello. 1546 01:37:08,573 --> 01:37:09,574 You got a minute? 1547 01:37:10,783 --> 01:37:11,868 Come in. 1548 01:37:13,578 --> 01:37:16,331 It's going to get a little hectic tomorrow and I thought I'd, uh, 1549 01:37:16,914 --> 01:37:18,166 see you before I went. 1550 01:37:18,249 --> 01:37:20,293 Would you like some coffee? Uh, thank you, no. 1551 01:37:24,797 --> 01:37:27,091 I wanted to thank you, uh, 1552 01:37:27,175 --> 01:37:28,885 for everything you've done. 1553 01:37:28,968 --> 01:37:31,554 Uh, Penny, Disneyland. It's nothing. 1554 01:37:32,513 --> 01:37:35,141 And I'm sorry I got your picture in all the papers. 1555 01:37:36,309 --> 01:37:39,187 In fact, if I went down the list of the things I've done wrong, why, 1556 01:37:39,270 --> 01:37:41,105 you wouldn't have time to dress for the show. 1557 01:37:45,068 --> 01:37:46,069 And another thing, 1558 01:37:46,527 --> 01:37:48,547 you know the other day when we were down at the lake 1559 01:37:48,571 --> 01:37:50,948 when I was popping off about people getting married? 1560 01:37:51,324 --> 01:37:55,745 Uh, well, I wanted... Well, I told you that, uh, uh, 1561 01:37:55,995 --> 01:37:58,289 there was nothing personal about what I was saying. 1562 01:37:58,373 --> 01:38:00,625 Well, that isn't what I was angry about, anyway. 1563 01:38:00,666 --> 01:38:03,961 Because at the time, my problems were of a different nature. 1564 01:38:04,003 --> 01:38:06,130 Since they've been cleared up, ah, 1565 01:38:06,172 --> 01:38:07,692 you see, I don't feel that way anymore. 1566 01:38:07,924 --> 01:38:09,384 That's very nice. 1567 01:38:12,845 --> 01:38:15,223 Uh, where will you be going from here? 1568 01:38:15,598 --> 01:38:19,852 Oh, I thought when Bernie was ready to leave, I'd go home for awhile. 1569 01:38:19,936 --> 01:38:22,355 Oh, home. That's very good. 1570 01:38:23,398 --> 01:38:24,440 Chris? Hmm? 1571 01:38:24,899 --> 01:38:26,943 Do you mind very much if I call you or... 1572 01:38:27,026 --> 01:38:29,195 Or wrote you every now and then? 1573 01:38:30,029 --> 01:38:31,155 If you like. 1574 01:38:33,574 --> 01:38:34,575 Why? 1575 01:38:35,410 --> 01:38:37,537 Why do you always have to say why? 1576 01:38:37,620 --> 01:38:40,039 Do you have to have a motive for everything you do? 1577 01:38:40,456 --> 01:38:44,168 McCluskey, for once in your life, don't talk in circles. 1578 01:38:44,836 --> 01:38:46,876 If you've got something to say, come out and say it. 1579 01:39:06,858 --> 01:39:08,693 You're absolutely sure of that? 1580 01:39:08,776 --> 01:39:10,528 As sure as we can be, Your Honor. 1581 01:39:11,404 --> 01:39:14,407 The search was conducted by the police here and in California. 1582 01:39:14,782 --> 01:39:17,448 They wanted to notify Mr. Piper's next of kin. 1583 01:39:17,472 --> 01:39:18,369 I see. 1584 01:39:18,453 --> 01:39:22,039 Except for the little girl, there just wasn't any next of kin. 1585 01:39:22,832 --> 01:39:24,000 You're aware, Mr. Friedman, 1586 01:39:24,083 --> 01:39:28,212 that the laws of Nevada are quite strict about minors in gaming establishments. 1587 01:39:29,046 --> 01:39:30,715 In a case such as we have today, 1588 01:39:31,257 --> 01:39:33,176 who is responsible? Who else? 1589 01:39:35,428 --> 01:39:36,429 I beg your pardon? 1590 01:39:36,929 --> 01:39:38,097 What I mean, Judge... 1591 01:39:38,848 --> 01:39:41,309 You can pass the buck up and down, and back and forth, 1592 01:39:41,476 --> 01:39:44,479 but when you get to Bernie the Butcher, you can't go no further. 1593 01:39:45,480 --> 01:39:48,274 Is that what they call you, "Bernie the Butcher"? 1594 01:39:48,357 --> 01:39:50,651 Yeah, Your Honor. Why? 1595 01:39:50,735 --> 01:39:54,155 I'm in the meat packing business 37 years. What are they gonna call me? 1596 01:39:54,363 --> 01:39:55,740 "Bernie the Baker"? 1597 01:39:56,908 --> 01:39:58,159 And, uh, that was when? 1598 01:39:58,576 --> 01:40:00,369 A week ago yesterday. Hmm. 1599 01:40:00,786 --> 01:40:02,306 And at that time you specifically asked. 1600 01:40:02,330 --> 01:40:04,749 Mr. McCluskey if such a child were on the premises? 1601 01:40:04,790 --> 01:40:08,044 Uh, yes, Your Honor. Mmm. And, uh, what did he say? 1602 01:40:09,462 --> 01:40:11,714 Well, he didn't say no. 1603 01:40:12,507 --> 01:40:14,258 But he didn't say yes, either. 1604 01:40:15,301 --> 01:40:19,180 Now, Mrs. Cavanaugh, when your husband brought the child home last night, 1605 01:40:19,263 --> 01:40:21,349 uh, what could you say about her condition? 1606 01:40:21,849 --> 01:40:23,226 Not a word, Judge. 1607 01:40:23,351 --> 01:40:25,645 She was neat as a pin and wearing a new dress. 1608 01:40:25,728 --> 01:40:28,606 Looked healthy, but she was a little homesick. 1609 01:40:29,524 --> 01:40:31,275 Oh, wanted her father? 1610 01:40:31,317 --> 01:40:32,693 Wanted Mr. McCluskey. 1611 01:40:36,030 --> 01:40:38,699 What makes you think your father isn't coming back? 1612 01:40:38,783 --> 01:40:40,910 Just the way Steve was talking about it. 1613 01:40:40,993 --> 01:40:44,997 Most times when people say suppose, that means it already is. 1614 01:40:46,332 --> 01:40:47,332 Tell me, Penny, 1615 01:40:47,875 --> 01:40:51,754 when you were with your father and he had to go to work, who took care of you? 1616 01:40:52,046 --> 01:40:53,422 Oh, that was no problem. 1617 01:40:53,506 --> 01:40:57,009 In hotels, the room service was always very nice to me. 1618 01:40:57,093 --> 01:41:00,012 And whenever we were in an apartment, then there'd be sitters. 1619 01:41:00,513 --> 01:41:01,806 Well, were they nice? 1620 01:41:01,847 --> 01:41:03,432 You know how sitters are. 1621 01:41:04,100 --> 01:41:05,101 Well, 1622 01:41:05,685 --> 01:41:08,980 a big, noisy place like the Villa d'Oro, 1623 01:41:09,021 --> 01:41:11,232 I should think you'd have found it quite confusing. 1624 01:41:11,482 --> 01:41:12,733 Just for awhile. 1625 01:41:12,817 --> 01:41:14,986 It's awfully fussy for a hotel. 1626 01:41:15,069 --> 01:41:18,114 They've got rules about when I eat and what I eat, 1627 01:41:18,197 --> 01:41:22,243 and what time I go to bed and what time I get up in the morning, and naps, 1628 01:41:22,326 --> 01:41:25,871 and vitamin pills, and where you're allowed to go and where you're not. 1629 01:41:26,706 --> 01:41:28,207 Well, where can't you go? 1630 01:41:29,083 --> 01:41:33,379 Well, if you go into the casino, the cops will come and drag you off to jail. 1631 01:41:35,590 --> 01:41:38,259 Well, who figured out all these things for you to do? 1632 01:41:38,551 --> 01:41:40,553 Steve is in charge of all that. 1633 01:41:40,595 --> 01:41:42,638 Steve is in charge of everything. 1634 01:41:42,722 --> 01:41:45,891 Everybody says he's a bit picky, but he isn't really. 1635 01:41:45,975 --> 01:41:49,812 All you have to do is learn all the rules, then he's no trouble at all. 1636 01:41:51,397 --> 01:41:55,484 I must reprimand Mr. McCluskey for not having immediately relinquished 1637 01:41:55,568 --> 01:41:58,279 the little girl to the proper authorities. 1638 01:41:58,362 --> 01:41:59,822 But at the same time, 1639 01:41:59,905 --> 01:42:03,034 I must commend him for the conscientious care he's given the child. 1640 01:42:04,118 --> 01:42:05,118 Well, so much for that. 1641 01:42:06,579 --> 01:42:08,873 As to the point in question, 1642 01:42:08,956 --> 01:42:10,541 it's the finding of this court 1643 01:42:10,625 --> 01:42:13,252 that Penelope Piper is a ward of the State of Nevada, 1644 01:42:14,086 --> 01:42:17,048 and shall be relinquished to the care of the State Welfare Department. 1645 01:42:22,553 --> 01:42:23,553 Um... 1646 01:42:24,263 --> 01:42:26,223 Do you have a question, Mr. McCluskey? 1647 01:42:26,265 --> 01:42:29,518 Uh, yes, sir. Uh, where does she go from here? 1648 01:42:29,602 --> 01:42:31,854 Well, I hope she'll go into a nice foster home 1649 01:42:32,605 --> 01:42:34,398 with someone who will wish to adopt her. 1650 01:42:35,941 --> 01:42:37,902 There's no way that I could adopt her? 1651 01:42:38,444 --> 01:42:40,363 Well, it hardly seems feasible, Mr. McCluskey. 1652 01:42:41,781 --> 01:42:42,823 Because I'm a gambler? 1653 01:42:43,366 --> 01:42:46,369 Not at all. I have nothing against you, 1654 01:42:46,702 --> 01:42:48,871 legally, morally or personally. 1655 01:42:49,372 --> 01:42:54,627 I wish you could take the child home on probation starting today, but you can't. 1656 01:42:56,212 --> 01:42:57,213 I can't? 1657 01:42:58,297 --> 01:43:02,426 Of course you can't. Far as I can see, Mr. McCluskey, 1658 01:43:02,510 --> 01:43:04,303 you have no home to take her to. 1659 01:43:05,179 --> 01:43:10,142 This child doesn't need any more hotel rooms and babysitters. 1660 01:43:10,976 --> 01:43:16,565 She should have a real home, with real parents, and a normal healthy life. 1661 01:43:18,484 --> 01:43:20,569 Can't you see it, kiddo? Try to visualize. 1662 01:43:20,653 --> 01:43:22,589 We build a whole new wing for the customers' kids, 1663 01:43:22,613 --> 01:43:25,741 you know, with a nursery full of formula, kitchen, games for the children, 1664 01:43:25,825 --> 01:43:28,452 pool tables and whatnot. I'll change all the signs. Excuse me. 1665 01:43:28,536 --> 01:43:31,706 It'll read "Friedman's Villa d'Oro. Come and bring the kiddies." Huh? 1666 01:43:31,789 --> 01:43:34,750 What? Ha-ha. Sounds great. It sounds terrific. 1667 01:43:34,834 --> 01:43:37,312 But I don't know what you're talking to me about, Bernie, I'm fired. 1668 01:43:37,336 --> 01:43:40,381 He's fired? Listen to this, he's fired. How can I fire a relative? 1669 01:43:40,464 --> 01:43:42,508 It's tough enough working for friends. 1670 01:43:42,591 --> 01:43:46,095 Oh, I see. You want a raise. Okay, you got a raise. 1671 01:43:46,679 --> 01:43:47,679 Would you excuse me? 1672 01:43:47,722 --> 01:43:49,974 Will you stand still a minute so we can talk? 1673 01:43:50,015 --> 01:43:51,809 Remember what you said? 1674 01:43:51,851 --> 01:43:55,646 "I take a vow that if everything gets cleared up, you are out.” 1675 01:43:55,688 --> 01:43:59,817 Bernie, you can't go back on a vow like that, you know it. 1676 01:43:59,900 --> 01:44:01,444 I see this. 1677 01:44:01,527 --> 01:44:03,447 You want a piece of the action, a percentage. Oh. 1678 01:44:03,529 --> 01:44:05,448 Okay, you're a partner. Here. 1679 01:44:05,531 --> 01:44:07,158 Well, well, what you... You're a partner. 1680 01:44:07,199 --> 01:44:08,409 I just said you're a partner. 1681 01:44:08,492 --> 01:44:10,327 Bernie, I don't want to talk about it now. 1682 01:44:10,369 --> 01:44:12,204 When're you gonna talk? Well, in a few days. 1683 01:44:12,288 --> 01:44:13,497 Look, I'm doing this for you. 1684 01:44:13,539 --> 01:44:14,599 What is it to me? I'm an old bach... 1685 01:44:14,623 --> 01:44:16,768 Will you stop shepherding me? Leave me alone for awhile, will you? 1686 01:44:16,792 --> 01:44:18,019 Look, I'm not shepherding, I'm trying to help. 1687 01:44:18,043 --> 01:44:19,378 What am I, a caddy? Watch 'em. 1688 01:44:19,462 --> 01:44:20,504 Will you wait a minute? 1689 01:44:20,588 --> 01:44:22,023 I'm trying to talk to you like a Dutch uncle. 1690 01:44:22,047 --> 01:44:25,176 Now look, you got to start thinking like a man with a family. 1691 01:44:25,551 --> 01:44:27,391 What kind of a percentage did you have in mind? 1692 01:44:27,553 --> 01:44:29,764 We wouldn't be talking gross. I didn't hear you. 1693 01:44:29,847 --> 01:44:31,474 I said we wouldn't be talking gross. 1694 01:44:31,557 --> 01:44:34,268 Uh-huh, fine. Why don't we talk in a couple of weeks. 1695 01:44:34,435 --> 01:44:35,704 Couple of weeks? What you mean? Bye, Lucille. 1696 01:44:35,728 --> 01:44:38,039 People are waiting to lose. What do you mean a couple of weeks? 1697 01:44:38,063 --> 01:44:40,483 Will you hold... Stevie! Will you wait a minute? 1698 01:44:40,566 --> 01:44:42,318 I'm trying to talk to you like a friend. 1699 01:44:43,903 --> 01:44:45,196 Gross. Net. 1700 01:44:45,946 --> 01:44:48,407 Gross. Come on, who gets gross? 1701 01:44:48,449 --> 01:44:49,658 I do. He does. 1702 01:44:49,742 --> 01:44:52,142 What are you, standin'? You standin'? What are you, standin'? 1703 01:44:52,620 --> 01:44:54,580 Steve, take care of yourself. Right. 1704 01:44:57,792 --> 01:44:59,084 Hey, Steve. Later. 1705 01:44:59,168 --> 01:45:01,420 You sure you got everything? Get outta here. 1706 01:45:01,504 --> 01:45:03,422 Come on, don't make a Federal case out of it. 1707 01:45:03,881 --> 01:45:05,633 Good-bye, sweetheart. Good-bye, Uncle. 1708 01:45:05,883 --> 01:45:07,343 Good-bye, little one. 1709 01:45:08,677 --> 01:45:11,222 Hey, Sharpie, have a good honeymoon. 1710 01:45:11,430 --> 01:45:12,932 Yeah. Where you going? 1711 01:45:14,809 --> 01:45:16,352 Disneyland. 1712 01:45:17,228 --> 01:45:18,687 Good-bye, Uncle Bernie!