1
00:05:05,320 --> 00:05:08,085
And so it fell out
that at Pharsalia...
2
00:05:08,280 --> 00:05:12,444
...the great might and manhood of Rome
met in bloody civil war...
3
00:05:12,640 --> 00:05:16,804
...and Caesar's legions
destroyed those of the great Pompey...
4
00:05:17,000 --> 00:05:20,527
...so that now only Caesar
stood at the head of Rome.
5
00:05:20,760 --> 00:05:25,368
But there was no joy for Caesar
as in his other triumphs...
6
00:05:25,600 --> 00:05:30,731
...for the dead which his legions
counted and buried and burned...
7
00:05:30,960 --> 00:05:32,769
...were their own countrymen.
8
00:05:34,720 --> 00:05:38,441
The smoke of burning Roman dead
is just as black...
9
00:05:38,640 --> 00:05:42,008
...and the stink no less.
10
00:05:42,240 --> 00:05:45,084
It was Pompey, not I,
who wanted it so.
11
00:05:45,280 --> 00:05:47,886
Let what I have said be set down.
12
00:05:50,160 --> 00:05:52,083
You may stand.
13
00:05:55,480 --> 00:05:59,530
Do not try and impress me by looking
either too penitent or too proud.
14
00:05:59,760 --> 00:06:03,242
As field officers,
you fought miserably for Pompey.
15
00:06:03,440 --> 00:06:06,922
Men under your command will be
permitted to enlist in my legions...
16
00:06:07,120 --> 00:06:09,566
...and returned to Rome as Romans.
17
00:06:09,760 --> 00:06:11,649
You shall have the same privilege.
18
00:06:11,840 --> 00:06:15,208
I'm not magnanimous. Your names
are marked. You'll be watched.
19
00:06:15,440 --> 00:06:17,841
First sign of treachery,
you'll be killed.
20
00:06:18,040 --> 00:06:20,850
What is it, Flavius? Antony?
21
00:06:21,040 --> 00:06:24,408
Oh, yes. Canidius.
With news of Pompey, I hope.
22
00:06:59,000 --> 00:07:02,083
- Hail Caesar!
-Drink that in my name, Canidius.
23
00:07:02,360 --> 00:07:05,842
To all Marc Antony's cavalry,
Caesar's left wing and right arm.
24
00:07:06,120 --> 00:07:08,088
What news of Pompey,
or what's left of him?
25
00:07:09,640 --> 00:07:11,085
Pompey's gone, Caesar.
26
00:07:11,280 --> 00:07:14,648
Slipped through our fingers,
disguised as a peddler.
27
00:07:14,880 --> 00:07:18,168
- Leaving most of his merchandise.
-Gone? Where?
28
00:07:18,360 --> 00:07:22,843
He has a galley waiting at the coast.
Provision enough for Egypt, they say.
29
00:07:23,040 --> 00:07:28,046
Egypt. Possibly.
They owe him a great deal.
30
00:07:28,240 --> 00:07:32,131
He'll ask for sanctuary.
Borrow money, borrow time.
31
00:07:32,960 --> 00:07:35,964
I thought it was over.
It seems it's not.
32
00:07:36,160 --> 00:07:39,004
Rufio, consult the augurers.
I want to know.
33
00:07:39,200 --> 00:07:42,249
In Egypt, will Pompey face me at last?
34
00:07:44,320 --> 00:07:46,891
But surely Caesar will now
return to Rome!
35
00:07:47,120 --> 00:07:48,849
I must go to Egypt in any case.
36
00:07:49,120 --> 00:07:52,329
Young King Ptolemy and his sister
have a civil war of their own...
37
00:07:52,520 --> 00:07:56,764
...intent on destroying each other,
and in the process, Rome's wheat.
38
00:07:57,040 --> 00:07:58,724
That cannot be so urgent.
39
00:07:58,960 --> 00:08:02,123
Let the Romans welcome
great Caesar properly at last...
40
00:08:02,320 --> 00:08:04,448
...in this greatest of his triumphs.
41
00:08:04,640 --> 00:08:07,883
Triumph? Over what?
42
00:08:08,840 --> 00:08:11,207
Over whom?
43
00:08:11,400 --> 00:08:13,289
- Canidius.
-Caesar?
44
00:08:13,560 --> 00:08:16,928
Leave me the 10th and 12th.
Antony's to take the rest to Rome.
45
00:08:17,120 --> 00:08:19,361
- When can he start?
-Whenever you say.
46
00:08:19,600 --> 00:08:21,443
Then at once.
47
00:08:23,320 --> 00:08:26,722
And in Rome,
Marc Antony is to speak for Caesar.
48
00:08:26,960 --> 00:08:28,803
His authority is not to be questioned.
49
00:08:29,000 --> 00:08:30,889
His word will be yours.
50
00:08:31,120 --> 00:08:32,849
As always, Caesar's word is law.
51
00:08:33,080 --> 00:08:34,445
Of course.
52
00:08:34,640 --> 00:08:38,804
But remind him to keep his legions
intact. They make the law legal.
53
00:08:39,080 --> 00:08:40,127
Caesar.
54
00:08:51,400 --> 00:08:55,485
And even as Caesar's galleys
sailed the great sea to Egypt...
55
00:08:55,680 --> 00:08:58,729
...it was happening that,
just as the Romans...
56
00:08:58,920 --> 00:09:02,447
...so the Egyptians made war,
one upon the other...
57
00:09:02,680 --> 00:09:05,843
...for young King Ptolemy would no longer
share the throne...
58
00:09:06,080 --> 00:09:08,208
...with his sister Cleopatra...
59
00:09:08,400 --> 00:09:10,971
...but drove her
from the city of Alexandria...
60
00:09:11,200 --> 00:09:14,329
...and sought to destroy her.
61
00:10:14,240 --> 00:10:16,288
We've arrived on their market day.
62
00:10:16,560 --> 00:10:19,245
Once a week they're allowed
in the royal enclosure.
63
00:10:19,480 --> 00:10:21,642
Where's the guard of honor for Caesar?
64
00:10:21,840 --> 00:10:24,446
Some representative
of the royal or military?
65
00:11:11,720 --> 00:11:16,521
We have the privilege of watching
Caesar battle through our marketplace.
66
00:11:18,520 --> 00:11:21,091
Marcellus, a dozen front-rank men,
swords only.
67
00:11:21,320 --> 00:11:23,641
Clear a direct line
to the palace steps.
68
00:11:23,840 --> 00:11:26,446
Then as many more to keep it open.
69
00:11:26,640 --> 00:11:30,850
It's precisely what they hope we'd be stupid
enough to do: manhandle their people.
70
00:11:31,040 --> 00:11:34,442
No. This is their market day,
we will go marketing.
71
00:11:34,680 --> 00:11:38,127
- You're not serious.
-We'll shop our way to the palace.
72
00:11:38,320 --> 00:11:42,166
Have you my money?
Everything is to be paid for by coin.
73
00:11:42,360 --> 00:11:45,204
Tell them to put away the swords
and carry moneybags.
74
00:12:08,360 --> 00:12:11,603
Olives. Oil of olives.
75
00:12:11,840 --> 00:12:14,047
Ah, the wine of Samos.
76
00:12:14,240 --> 00:12:17,130
How much for your wine? Four drachma.
77
00:12:17,320 --> 00:12:19,368
Sixty of your wine for my men.
78
00:12:19,600 --> 00:12:21,443
Pay him.
79
00:12:21,680 --> 00:12:23,648
Pay him.
80
00:12:27,000 --> 00:12:30,049
You said they'd push the people
and make them angry.
81
00:12:30,240 --> 00:12:33,084
Why aren't they doing
what you said they'd do?
82
00:12:33,320 --> 00:12:36,051
Your king has asked a question,
Lord Chamberlain.
83
00:12:37,400 --> 00:12:41,086
The Romans have degenerated minds,
Most High Majesty.
84
00:12:41,280 --> 00:12:43,487
They do the unexpected.
85
00:12:44,320 --> 00:12:46,482
Particularly one Roman.
86
00:12:46,680 --> 00:12:49,047
Master of the unexpected.
87
00:12:49,240 --> 00:12:52,130
But with so few men.
88
00:12:59,720 --> 00:13:01,449
You all look so impressive.
89
00:13:01,720 --> 00:13:03,609
Any one of you could be king.
90
00:13:03,840 --> 00:13:06,127
His Divine Majesty, my Lord Ptolemy...
91
00:13:06,320 --> 00:13:08,800
...lord of the Upper
and Lower regions...
92
00:13:09,000 --> 00:13:11,606
...son of Ra, of Horus and of Thoth,
beloved of--
93
00:13:11,800 --> 00:13:14,371
Et cetera, et cetera. You welcome me.
94
00:13:14,560 --> 00:13:17,643
And I, Gaius Julius Caesar,
Pontifex Maximus...
95
00:13:17,840 --> 00:13:20,207
...et cetera, et cetera, thank you.
96
00:13:20,400 --> 00:13:23,609
From the Senate and people
of Rome, hail King Ptolemy.
97
00:13:23,840 --> 00:13:27,765
And his sister and co-ruler,
Queen Cleopatra?
98
00:13:28,040 --> 00:13:31,522
They won't tell you so,
but Cleopatra's dead.
99
00:13:31,720 --> 00:13:35,122
She tried to kill me,
and we chased her into the desert.
100
00:13:35,320 --> 00:13:36,970
And there she died.
101
00:13:37,160 --> 00:13:40,448
Whereas it is true
that His Majesty's sister...
102
00:13:40,720 --> 00:13:43,087
...repeatedly plotted
to have him killed...
103
00:13:43,280 --> 00:13:45,601
...it is not true
that Cleopatra is dead.
104
00:13:45,800 --> 00:13:48,770
Whereas it is true that she
fled from Alexandria--
105
00:13:49,000 --> 00:13:50,968
I seem to always interrupt you...
106
00:13:51,160 --> 00:13:53,925
...but the search for truth
can go on and on.
107
00:13:54,120 --> 00:13:55,406
Pothinus, is it not?
108
00:13:55,640 --> 00:13:59,201
Lord Chamberlain and chief eunuch
to King Ptolemy. An exalted rank.
109
00:13:59,440 --> 00:14:03,923
Obtained not without certain,
shall we say, sacrifice.
110
00:14:04,160 --> 00:14:05,924
Theodotus, am I right?
111
00:14:06,160 --> 00:14:10,245
Tutor to His Majesty in history,
philosophy and ambition.
112
00:14:10,440 --> 00:14:13,091
And Achilles.
They say you're a good soldier.
113
00:14:13,280 --> 00:14:16,966
- As one to another, where is Cleopatra?
-With her army.
114
00:14:17,200 --> 00:14:20,044
And how many of your men
between her and Alexandria?
115
00:14:20,280 --> 00:14:23,090
- Enough.
-May I speak?
116
00:14:23,280 --> 00:14:25,408
Surely you have come in peace.
117
00:14:25,640 --> 00:14:30,043
And we present ourselves to you
in warm and respectful welcome.
118
00:14:30,240 --> 00:14:34,404
Our only problem being an
internal one, of concern only to us...
119
00:14:34,640 --> 00:14:36,324
...why have you come, Caesar?
120
00:14:37,040 --> 00:14:41,011
As we all know, when the father
of both Ptolemy and Cleopatra died...
121
00:14:41,240 --> 00:14:44,801
...he named the two of them
to rule jointly over Egypt.
122
00:14:45,000 --> 00:14:49,324
Rome was appointed their guardian
and the executor of his will.
123
00:14:49,520 --> 00:14:53,491
I have come in the name of Rome to ask
why Cleopatra has been deposed...
124
00:14:53,680 --> 00:14:56,843
...to resolve the differences
between her and King Ptolemy...
125
00:14:57,040 --> 00:15:01,443
...and to see that they peacefully
resume their joint rule of Egypt.
126
00:15:01,640 --> 00:15:05,122
That will be difficult.
Cleopatra has forfeited her right.
127
00:15:05,360 --> 00:15:07,567
I shall try to decide justly.
128
00:15:07,760 --> 00:15:11,128
Don't you see he'll send for her?
He'll bring her back!
129
00:15:11,320 --> 00:15:15,041
The sun which sheds its grace
upon the ruler of the two lands...
130
00:15:15,240 --> 00:15:16,969
...burns too brightly perhaps.
131
00:15:17,160 --> 00:15:19,083
If Lord Ptolemy wishes to retire--
132
00:15:19,360 --> 00:15:21,044
I wish nothing of the kind!
133
00:15:21,280 --> 00:15:25,490
I won't be put out of the way
until I've watched you give him that!
134
00:15:27,360 --> 00:15:30,284
A thousand pardons,
I had almost forgotten.
135
00:15:30,520 --> 00:15:35,481
Lord Ptolemy wishes to enhance his
welcome by a gift of some importance.
136
00:15:36,480 --> 00:15:38,209
Most generous.
137
00:15:38,800 --> 00:15:41,326
The ring. Give him Pompey's ring.
138
00:15:53,040 --> 00:15:56,328
And now the token of
His Majesty's affection for Rome...
139
00:15:56,560 --> 00:15:59,040
...and regard for Caesar.
140
00:16:12,040 --> 00:16:13,963
Pompey the Great.
141
00:16:18,480 --> 00:16:21,006
Dead men, they say, do not bite.
142
00:16:22,800 --> 00:16:24,928
Does it please you, Caesar?
143
00:16:25,120 --> 00:16:27,646
They said it would
please you very much.
144
00:16:30,560 --> 00:16:33,882
The sun does shed its grace
too brightly.
145
00:16:34,920 --> 00:16:37,844
It has become too hot here for kings.
146
00:16:38,040 --> 00:16:40,964
My Lord Ptolemy will retire.
147
00:16:56,480 --> 00:17:00,371
For His Majesty,
a Roman guard of honor.
148
00:17:11,360 --> 00:17:13,931
It was not by your hand, of course.
149
00:17:14,640 --> 00:17:18,725
If, as you say, you've been told
of me, you know better, Caesar.
150
00:17:21,240 --> 00:17:23,527
My men shall be
properly housed and fed.
151
00:17:23,760 --> 00:17:26,047
- May I speak?
-Not until you're spoken to.
152
00:17:26,280 --> 00:17:28,089
I'll require rooms in the palace.
153
00:17:28,320 --> 00:17:31,324
I shall consider myself
honored to escort you.
154
00:17:31,680 --> 00:17:33,523
Anyone but you.
155
00:17:36,720 --> 00:17:38,404
Find the rest of Pompey.
156
00:17:38,600 --> 00:17:41,444
Tear out a thousand tongues,
but find him.
157
00:17:41,960 --> 00:17:43,450
Have him purified...
158
00:17:43,640 --> 00:17:46,644
...the coin in the mouth
and the rest, honorably.
159
00:17:47,440 --> 00:17:48,965
Of course.
160
00:18:27,120 --> 00:18:29,248
For now, this is what we must hold.
161
00:18:29,440 --> 00:18:31,807
Moon gate and three others.
Here, here and here.
162
00:18:32,000 --> 00:18:33,490
How are we placed?
163
00:18:33,760 --> 00:18:36,286
The 10th slingers on the moon gate.
The rest in reserve.
164
00:18:36,560 --> 00:18:39,564
The 12th holding all other positions.
Very thin.
165
00:18:39,800 --> 00:18:41,290
For now, deep enough.
166
00:18:41,560 --> 00:18:44,882
- Have we tested the wells?
-The water's brackish, but drinkable.
167
00:18:45,080 --> 00:18:48,163
So far. Keep an eye on them.
Watch the corn and wheat.
168
00:18:48,400 --> 00:18:51,244
With our supplies secure,
we can hold indefinitely.
169
00:18:51,440 --> 00:18:55,889
For a week, perhaps.
For the time being, time enough.
170
00:18:56,120 --> 00:18:57,565
What do you want?
171
00:19:03,680 --> 00:19:05,682
Is the man to be trusted?
172
00:19:06,920 --> 00:19:09,082
Seems someone's brought me a gift...
173
00:19:09,400 --> 00:19:11,323
...from Queen Cleopatra.
174
00:19:13,680 --> 00:19:15,762
Apparently, a rug peddler.
175
00:19:15,960 --> 00:19:17,405
Flavius doubts it.
176
00:19:17,680 --> 00:19:19,762
He seems to know the palace very well.
177
00:19:20,000 --> 00:19:23,971
He appeared through a secret passage
which none of the men knew.
178
00:19:24,400 --> 00:19:27,802
Pothinus might send an assassin
in Cleopatra's name.
179
00:19:28,040 --> 00:19:30,088
Have the man brought in.
180
00:19:46,360 --> 00:19:49,682
Are you the one
who brings a gift from Cleopatra?
181
00:19:50,280 --> 00:19:51,566
Put it down and go.
182
00:19:51,800 --> 00:19:55,805
It is the command of my queen
I deliver her gift personally.
183
00:19:56,000 --> 00:19:58,128
I am Caesar. Lay it here before me.
184
00:19:58,360 --> 00:20:01,523
Forgive me, Admiral Agrippa,
but you're not Caesar.
185
00:20:01,760 --> 00:20:04,331
Nor you, General Rufio.
Nor you, Germanicus.
186
00:20:04,560 --> 00:20:07,245
My queen's gift is for
the eyes of Caesar...
187
00:20:07,520 --> 00:20:09,090
...alone.
188
00:20:09,360 --> 00:20:11,727
- It seems harmless enough.
-No, Caesar!
189
00:20:11,920 --> 00:20:16,005
You can lend me your sword, Rufio.
It may require some cutting.
190
00:20:24,960 --> 00:20:26,962
Odd way to carry a rug.
191
00:20:27,160 --> 00:20:29,925
Isn't it easier
to sling it over your shoulder?
192
00:20:30,120 --> 00:20:32,600
It was less comfortable that way.
193
00:20:33,840 --> 00:20:36,810
- For you or the rug?
-That sword, Caesar.
194
00:20:37,000 --> 00:20:40,800
The rug is such a delicate weave.
If I may untie it for you.
195
00:20:41,000 --> 00:20:43,606
Turn it over first.
196
00:20:43,840 --> 00:20:47,686
- But the rug is right-side up.
-I want it the wrong side up.
197
00:20:47,880 --> 00:20:50,884
- Should I flip it over with my sword?
-No, no, no.
198
00:20:55,880 --> 00:21:00,010
I find one can tell more
about the quality of merchandise...
199
00:21:00,280 --> 00:21:03,250
...by examining the back side first.
200
00:21:07,000 --> 00:21:10,402
All hail Cleopatra,
kindred of Horus and Ra...
201
00:21:10,640 --> 00:21:13,723
...beloved of the moon and sun,
daughter to Isis...
202
00:21:14,000 --> 00:21:17,721
...and of Upper and Lower Egypt,
queen.
203
00:21:28,200 --> 00:21:29,804
Thank you.
204
00:21:30,040 --> 00:21:31,530
Here.
205
00:21:33,600 --> 00:21:36,285
Take this to the captain
of the night watch.
206
00:21:36,480 --> 00:21:40,007
He'll see the queen's quarters
are made ready to her.
207
00:21:40,440 --> 00:21:42,522
Stay where you are.
208
00:21:42,720 --> 00:21:46,008
- Have I dismissed you?
-No, Your Majesty.
209
00:21:46,240 --> 00:21:48,163
This is my palace, Caesar.
210
00:21:48,400 --> 00:21:51,324
All of it
is available to me at my will.
211
00:21:51,560 --> 00:21:55,451
I am not your prisoner.
If anything, you are my guest.
212
00:21:55,680 --> 00:21:56,761
Most kind.
213
00:21:56,960 --> 00:22:00,442
And as for having my quarters,
as you put it, made ready...
214
00:22:00,720 --> 00:22:04,202
...my chief handmaiden has, by now,
brought the others out of hiding.
215
00:22:04,400 --> 00:22:06,209
They should almost be finished.
216
00:22:06,440 --> 00:22:08,807
Impossible.
The doors are under guard.
217
00:22:09,000 --> 00:22:11,162
There are doors, and doors.
218
00:22:12,120 --> 00:22:13,610
Oh, yes. Of course.
219
00:22:13,800 --> 00:22:17,521
You must take me on a tour someday
within the walls of your palace.
220
00:22:17,720 --> 00:22:20,530
- What are you waiting for?
-Permission to leave.
221
00:22:20,760 --> 00:22:22,171
Granted.
222
00:22:23,120 --> 00:22:24,406
Apollodorus.
223
00:22:26,320 --> 00:22:28,004
Thank you.
224
00:22:35,160 --> 00:22:38,403
I'm pleased you received my summons
and were able to--
225
00:22:38,600 --> 00:22:43,049
Summons? I'm pleased to say
I received nothing of the kind.
226
00:22:43,280 --> 00:22:45,931
I'm surprised you thought
I would answer one.
227
00:22:46,120 --> 00:22:48,964
Young lady, the voyage
in your non-magic carpet...
228
00:22:48,960 --> 00:22:51,964
...has apparently not tired you,
but I'm exhausted.
229
00:22:52,240 --> 00:22:55,449
Caesar, it is essential
we understand each other.
230
00:22:55,680 --> 00:22:58,001
Only through me
can you hope to escape...
231
00:22:58,200 --> 00:23:01,363
...the desperate situation
in which you find yourself.
232
00:23:02,000 --> 00:23:03,923
I wouldn't bite into that.
233
00:23:04,600 --> 00:23:08,161
Did you bring it with you?
Have you had it tasted?
234
00:23:08,360 --> 00:23:10,362
If neither, it's probably poisoned.
235
00:23:10,600 --> 00:23:15,128
At least it's another way out of the
desperate situation in which I'm found.
236
00:23:17,400 --> 00:23:20,324
You're being tolerant of me,
aren't you?
237
00:23:21,640 --> 00:23:24,325
Is it because you're so much older?
238
00:23:25,920 --> 00:23:29,367
Your maps are inferior.
Out-of-date, compared to mine.
239
00:23:29,760 --> 00:23:32,047
They and I have aged together.
240
00:23:32,280 --> 00:23:34,726
The lakes to the west
are poorly marked...
241
00:23:34,920 --> 00:23:37,764
...certain important hill positions
not even noted.
242
00:23:38,240 --> 00:23:42,245
I must arrange for you to address
my mapmakers and general staff.
243
00:23:44,560 --> 00:23:47,325
We've gotten off to a bad start,
haven't we?
244
00:23:48,160 --> 00:23:49,844
I've rubbed you the wrong way.
245
00:23:50,520 --> 00:23:54,320
I'm not sure I want to be
rubbed by you at all, young lady.
246
00:23:57,400 --> 00:24:00,051
It is permissible
for me to sit, is it not?
247
00:24:03,800 --> 00:24:08,283
As quickly as possible you must
set me alone on the throne of Egypt.
248
00:24:08,520 --> 00:24:12,206
My mission is to put to an end the tiresome
squabbling between your brother and you.
249
00:24:12,400 --> 00:24:14,767
You're not a fool. Or are you?
250
00:24:14,960 --> 00:24:17,247
Immodestly, perhaps, no.
251
00:24:17,520 --> 00:24:20,000
You've seen my brother
and listened to him?
252
00:24:20,240 --> 00:24:22,925
And that truly evil man
to whom he belongs?
253
00:24:24,360 --> 00:24:25,441
Yes.
254
00:24:26,880 --> 00:24:29,565
Shall we agree upon what Rome
really wants...
255
00:24:29,760 --> 00:24:31,569
...has always wanted of Egypt?
256
00:24:31,800 --> 00:24:36,089
Corn, grain, treasure.
It's the old story.
257
00:24:36,480 --> 00:24:39,643
Roman greatness built
upon Egyptian riches.
258
00:24:40,120 --> 00:24:43,602
You shall have them.
You shall have them all and in peace.
259
00:24:44,280 --> 00:24:46,248
But there is only one way.
260
00:24:46,480 --> 00:24:49,450
My way. Make me queen.
261
00:24:50,360 --> 00:24:52,567
That sounds very much
like an ultimatum.
262
00:24:52,800 --> 00:24:54,290
There is no other way.
263
00:24:54,960 --> 00:24:57,531
For one whose assets,
up to a few moments ago...
264
00:24:57,760 --> 00:25:00,445
...was a devoted slave
and a rolled-up carpet...
265
00:25:00,680 --> 00:25:02,728
But I have you now, Caesar.
266
00:25:02,960 --> 00:25:04,724
Besides, there are my armies...
267
00:25:04,960 --> 00:25:08,362
...and the simple fact that
no mortal hand can destroy me.
268
00:25:09,040 --> 00:25:11,486
Yes, I recall some
mention of an obsession...
269
00:25:11,680 --> 00:25:13,762
...you have about your divinity.
270
00:25:14,720 --> 00:25:16,051
Isis, is it not?
271
00:25:18,480 --> 00:25:21,370
I shall have to insist
that you mind what you say.
272
00:25:21,600 --> 00:25:26,049
I am Isis. I am worshiped
by millions who believe it.
273
00:25:26,840 --> 00:25:28,569
Do not confuse what I am...
274
00:25:28,840 --> 00:25:31,207
...with the so-called divine origin...
275
00:25:31,440 --> 00:25:35,161
...that every Roman general acquires
together with his shield.
276
00:25:35,400 --> 00:25:40,850
It was Venus you chose to be
descended from, wasn't it?
277
00:25:41,760 --> 00:25:44,206
I must now do a little
insisting of my own.
278
00:25:44,480 --> 00:25:47,290
First, yourjourney has tired you
and you wish to retire.
279
00:25:47,520 --> 00:25:50,330
I am not your servant, Caesar.
Do not dismiss me.
280
00:25:50,560 --> 00:25:52,927
Secondly, you have no armies,
younglady.
281
00:25:53,200 --> 00:25:55,931
They are gone because
you could not pay them.
282
00:25:56,200 --> 00:25:59,090
Egypt's riches are not
available for your own use...
283
00:25:59,320 --> 00:26:02,085
...much less to give away.
Perhaps in a day or two...
284
00:26:02,320 --> 00:26:04,641
...we can speak again.
-That may be too late...
285
00:26:04,920 --> 00:26:06,046
...for both of us.
286
00:26:06,280 --> 00:26:08,965
Your safety will be
my responsibility.
287
00:26:10,000 --> 00:26:12,207
And what about your own?
288
00:26:12,440 --> 00:26:15,171
I am prepared, I believe,
for the time being.
289
00:26:16,000 --> 00:26:17,411
I hope so.
290
00:26:18,280 --> 00:26:21,204
I hope you are as wise,
as brilliant...
291
00:26:21,480 --> 00:26:23,448
...the god they say you are.
292
00:26:23,680 --> 00:26:27,162
You Roman generals
become divine so quickly.
293
00:26:27,560 --> 00:26:30,848
A few victories, a few massacres.
294
00:26:31,080 --> 00:26:34,050
Only yesterday, Pompey was a god.
295
00:26:34,280 --> 00:26:37,124
- They murdered him, didn't they?
-Yes.
296
00:26:37,480 --> 00:26:40,131
Because they thought
it would please you.
297
00:26:40,400 --> 00:26:43,449
- It didn't, did it?
-No.
298
00:26:45,320 --> 00:26:49,609
Today I found myself remembering
how much my daughter loved him.
299
00:26:49,880 --> 00:26:52,645
She died trying
to bear him a son.
300
00:26:53,320 --> 00:26:55,004
She gave him this ring.
301
00:26:56,760 --> 00:26:59,525
Sleep well tonight, Caesar.
302
00:27:00,080 --> 00:27:02,287
These next days may
be difficult for you.
303
00:27:03,080 --> 00:27:04,605
Good night.
304
00:27:08,560 --> 00:27:11,928
Germanicus, a guard to escort
Queen Cleopatra to her apartments.
305
00:27:12,200 --> 00:27:13,326
Guards!
306
00:27:24,080 --> 00:27:26,845
The corridors are dark, gentlemen.
307
00:27:27,320 --> 00:27:29,766
But you mustn't be afraid.
I am with you.
308
00:27:43,080 --> 00:27:45,845
Haven't we covered everything
we can tonight, sir?
309
00:27:46,040 --> 00:27:49,567
- Perhaps a fresh start in the morning.
-No, a few more matters.
310
00:27:49,760 --> 00:27:53,082
Rufio, has it occurred to you
that our maps of this area...
311
00:27:53,320 --> 00:27:55,561
...are not quite what they should be?
312
00:27:55,760 --> 00:27:58,366
Why, no. What makes you
think they're not?
313
00:27:58,560 --> 00:28:00,767
I have an instinct about these things.
314
00:28:09,840 --> 00:28:11,683
--Actually of Macedonian descent.
315
00:28:11,960 --> 00:28:14,247
No officially-admitted Egyptian blood.
316
00:28:14,600 --> 00:28:17,763
"Reputed to be extremely intelligent
and sharp of wit.
317
00:28:18,000 --> 00:28:21,447
Queen Cleopatra is widely read.
Well-versed in the sciences...
318
00:28:21,720 --> 00:28:22,721
...and mathematics.
319
00:28:23,000 --> 00:28:25,685
She speaks seven languages
proficiently.
320
00:28:25,920 --> 00:28:29,288
Were she not a woman, she'd be
considered an intellectual."
321
00:28:30,400 --> 00:28:32,767
Nothing bores me so much
as an intellectual.
322
00:28:33,120 --> 00:28:35,361
Makes a better admiral of you,
Agrippa.
323
00:28:36,520 --> 00:28:39,046
Here's something
of more interest to the navy:
324
00:28:39,280 --> 00:28:44,127
"ln obtaining her objectives, she has
been known to use torture, poison...
325
00:28:44,400 --> 00:28:48,325
...and even her own sexual talents,
which are said to be considerable.
326
00:28:49,080 --> 00:28:53,051
Her lovers, I am told, are listed
more easily by number than by name.
327
00:28:53,280 --> 00:28:56,284
It is said that she chooses
in the manner of a man...
328
00:28:56,480 --> 00:28:59,324
...rather than wait to be chosen
after womanly fashion."
329
00:28:59,600 --> 00:29:02,080
Well, there's more reason
than we thought...
330
00:29:02,320 --> 00:29:05,244
...for not wanting to leave
you two alone, eh, sir'?
331
00:29:05,480 --> 00:29:07,244
I'm sorry, I wasn't listening.
332
00:29:07,640 --> 00:29:09,688
Are you inclined to trust Cleopatra?
333
00:29:10,200 --> 00:29:12,521
Trust? Not for a minute.
334
00:29:12,920 --> 00:29:17,289
"Trust." The word has always
made me apprehensive.
335
00:29:17,520 --> 00:29:21,650
Like wine, whenever I've tried it,
the aftereffects have not been good.
336
00:29:21,880 --> 00:29:23,211
So I've given up wine...
337
00:29:23,720 --> 00:29:25,165
...and trusting.
338
00:29:25,880 --> 00:29:28,929
Oh, it's been a long
and difficult day, gentlemen.
339
00:29:29,160 --> 00:29:32,528
The next few may be even longer
and more difficult.
340
00:29:32,720 --> 00:29:35,200
- Good night.
-Good night.
341
00:30:13,920 --> 00:30:15,331
Flavius!
342
00:30:18,320 --> 00:30:19,924
Flavius!
343
00:32:19,920 --> 00:32:22,924
It is autumn again, my best-loved Lesbia
344
00:32:23,120 --> 00:32:28,206
Look, the torrents of Roman leaves
Are falling, falling
345
00:32:28,400 --> 00:32:31,882
And lovers revive in kisses
The promise of spring
346
00:32:32,080 --> 00:32:36,483
Which will end the winter world
With new nightingales calling
347
00:32:36,680 --> 00:32:38,921
I taste your food, daughter of Isis...
348
00:32:39,120 --> 00:32:42,886
...and if there be harm in it,
let the harm fall upon me.
349
00:32:43,080 --> 00:32:45,606
But love must bring
Despair one day
350
00:32:45,800 --> 00:32:48,371
As beauty, sorrow
351
00:32:53,320 --> 00:32:57,484
- Why do you stop, Phoebus?
-In the corridor, there is movement.
352
00:32:58,640 --> 00:33:01,007
That's how the Romans
frighten the enemy...
353
00:33:01,200 --> 00:33:05,171
...by stamping their elephant feet.
-No, this is one man...
354
00:33:05,400 --> 00:33:07,164
...followed by others.
355
00:33:07,680 --> 00:33:10,843
- Caesar, I would say.
-Would you?
356
00:33:15,000 --> 00:33:17,526
We must not disappoint
the mighty Caesar.
357
00:33:17,720 --> 00:33:20,963
The Romans tell fabulous tales
of my bath...
358
00:33:21,200 --> 00:33:23,362
...and handmaidens...
359
00:33:23,600 --> 00:33:25,921
...and my morals.
360
00:33:29,360 --> 00:33:31,362
Cleopatra's requested an audience
with me.
361
00:33:31,560 --> 00:33:34,723
- That was yesterday, Caesar.
-l've been occupied.
362
00:33:34,920 --> 00:33:39,209
The queen is occupied with her bath.
Perhaps Caesar could return later...
363
00:33:39,440 --> 00:33:42,410
...or tomorrow.
-l'm afraid not. Hold him.
364
00:33:42,640 --> 00:33:44,529
No, don't hurt him.
365
00:33:44,760 --> 00:33:46,524
You're a good man, Apollodorus.
366
00:33:46,760 --> 00:33:48,444
I hope you're appreciated.
367
00:33:49,560 --> 00:33:51,369
Wait here for me.
368
00:34:08,600 --> 00:34:11,444
Ah, then let us live and love
Without one thought
369
00:34:11,680 --> 00:34:16,208
For the gossip of virgins
Now grown old and stale
370
00:34:16,440 --> 00:34:18,204
Suns go down and may return
371
00:34:18,440 --> 00:34:20,522
But once put out
Our own brief light
372
00:34:20,720 --> 00:34:23,166
We sleep through
One eternal night
373
00:34:23,920 --> 00:34:26,207
An intruder! A man!
374
00:34:29,600 --> 00:34:31,329
Oh, it's you.
375
00:34:32,200 --> 00:34:34,328
You wanted to see me?
376
00:34:35,800 --> 00:34:38,644
I summoned you yesterday...
377
00:34:38,840 --> 00:34:41,161
...to an audience in my throne room.
378
00:34:41,360 --> 00:34:44,204
I was told I was not
permitted to go there.
379
00:34:44,920 --> 00:34:48,811
It's too close to the quarters
occupied by your brother and the rest.
380
00:34:49,240 --> 00:34:52,767
I will not be told where
I can go and where I cannot go!
381
00:34:53,560 --> 00:34:55,403
Since there's nothing you want...
382
00:34:55,640 --> 00:34:58,166
Except my throne!
383
00:35:01,520 --> 00:35:04,330
At least you've dressed
properly for my presence.
384
00:35:05,560 --> 00:35:07,244
Your best armor?
385
00:35:07,480 --> 00:35:10,643
Almost, but I'm afraid
it's not being worn in your honor.
386
00:35:12,360 --> 00:35:13,771
I know.
387
00:35:14,280 --> 00:35:18,888
This morning, you paid a formal
visit to the tomb of Alexander.
388
00:35:19,080 --> 00:35:22,766
You remained alone beside
the sarcophagus for some time.
389
00:35:23,520 --> 00:35:25,522
I'd like to know
how you know.
390
00:35:25,720 --> 00:35:27,927
Just staring down at him.
391
00:35:29,520 --> 00:35:31,284
And then you cried.
392
00:35:33,200 --> 00:35:34,929
Why did you cry, Caesar?
393
00:35:37,640 --> 00:35:39,404
That man recites beautifully.
394
00:35:39,600 --> 00:35:41,364
- Is he blind?
-Don't you hurt him.
395
00:35:41,600 --> 00:35:45,047
I won't. Not anyone
who speaks Catullus so well.
396
00:35:45,240 --> 00:35:48,881
Catullus doesn't approve of you.
Why haven't you had him killed?
397
00:35:49,120 --> 00:35:51,282
Because I approve of him.
398
00:35:51,880 --> 00:35:54,963
My desire to please you, Caesar
ls very slight
399
00:35:55,160 --> 00:35:58,209
Nor do I greatly care to know
If you are black or white
400
00:35:58,400 --> 00:36:01,688
Achilles is moving
his entire army to Alexandria.
401
00:36:02,280 --> 00:36:06,001
By tonight, he'll outnumber you
20-to-1 , 30-to-1 .
402
00:36:06,240 --> 00:36:09,847
He'll have the royal enclosure
entirely surrounded.
403
00:36:10,040 --> 00:36:11,041
Except to the sea.
404
00:36:12,120 --> 00:36:14,487
Do you plan to sail away,
great Caesar?
405
00:36:15,800 --> 00:36:17,609
Not for the time being.
406
00:36:18,120 --> 00:36:21,124
Achilles may attack tomorrow,
the next day...
407
00:36:21,320 --> 00:36:23,846
...whenever it suits him!
-Very probable.
408
00:36:24,440 --> 00:36:28,331
In your wildest dreams, Caesar,
how can you possibly hope to hold...
409
00:36:28,560 --> 00:36:31,609
...the gates of this enclosure
against such odds?
410
00:36:31,880 --> 00:36:34,645
And if you say once more,
"For the time being"...
411
00:36:34,880 --> 00:36:38,407
My officers say anything
from a week to indefinitely.
412
00:36:38,680 --> 00:36:40,409
What would you estimate?
413
00:36:41,880 --> 00:36:43,848
Before you're without water...
414
00:36:44,040 --> 00:36:45,326
...without food...
415
00:36:45,600 --> 00:36:48,649
...your troops slaughtered,
picked off from the rooftops...
416
00:36:48,840 --> 00:36:50,922
...poisoned in the brothels?
417
00:36:51,160 --> 00:36:55,324
A few days, Caesar.
At the most, a few days.
418
00:36:56,000 --> 00:36:58,241
I'm inclined to agree with you.
419
00:36:59,520 --> 00:37:01,966
Young man, do you know this
of Catullus?
420
00:37:02,240 --> 00:37:05,244
Give me a thousand
And a thousand kisses
421
00:37:05,440 --> 00:37:08,046
When we have many thousand more
We'll scramble them
422
00:37:08,280 --> 00:37:09,805
And forget the score
423
00:37:10,040 --> 00:37:12,850
So evil envy will not know
How high the count
424
00:37:13,080 --> 00:37:15,970
And cast its evil eye
425
00:37:20,200 --> 00:37:23,283
It couldn't have been
as pleasant in the throne room.
426
00:37:26,960 --> 00:37:30,043
"My desire to please you, Caesar,
ls very slight--"
427
00:37:30,280 --> 00:37:31,406
Be still!
428
00:37:32,480 --> 00:37:35,131
Caesar, a word. It's important.
429
00:37:37,000 --> 00:37:41,164
The Egyptian galleys in the harbor
have been taking on men and armaments.
430
00:37:41,400 --> 00:37:45,371
- When will they be prepared?
-Tomorrow, with the morning wind.
431
00:37:46,480 --> 00:37:48,084
Burn them tonight.
432
00:37:48,280 --> 00:37:50,169
Their ships lie close to shore.
433
00:37:50,400 --> 00:37:53,483
- The fire may spread to the city.
-Let's hope it doesn't.
434
00:37:53,720 --> 00:37:55,165
I can't risk a blockade.
435
00:37:55,400 --> 00:37:58,927
Remember, not before tonight.
Prepare as secretly as possible.
436
00:37:59,160 --> 00:38:01,083
I need this day.
437
00:38:01,400 --> 00:38:02,686
Good luck.
438
00:38:06,400 --> 00:38:09,961
Why not before tonight, my lord?
Why does Caesar need this day?
439
00:38:10,160 --> 00:38:13,721
I can't give you that information,
for the time being.
440
00:38:21,760 --> 00:38:23,330
Flavius.
441
00:38:23,880 --> 00:38:26,611
Here it is, Caesar. Just arrived.
442
00:38:26,800 --> 00:38:29,280
The gods shouldn't
tantalize us so, Rufio.
443
00:38:32,000 --> 00:38:34,446
It's even better than I'd hoped.
444
00:38:34,680 --> 00:38:38,571
- Be on your way, you haven't much time.
-Hail Caesar.
445
00:39:00,640 --> 00:39:05,282
It's called an epilepse because of the
arching caused by muscular spasms...
446
00:39:05,520 --> 00:39:08,444
...the contortions.
The early Greeks considered...
447
00:39:08,680 --> 00:39:12,048
...those who suffered from it
to be favored by the gods.
448
00:39:13,040 --> 00:39:14,963
The great Alexander, they say...
449
00:39:15,200 --> 00:39:17,521
...had this falling sickness.
450
00:39:17,720 --> 00:39:21,486
And, so they say,
the mighty Caesar too.
451
00:39:23,360 --> 00:39:26,091
Your Majesty, forgive me.
Sosigenes, the library.
452
00:39:26,320 --> 00:39:28,846
- What are you saying?
-The Romans set fire...
453
00:39:29,080 --> 00:39:31,606
...to the Egyptian fleet.
-lt's about time.
454
00:39:31,840 --> 00:39:34,844
Come see for yourself.
The fire's spread to the city.
455
00:39:35,040 --> 00:39:37,441
- The city?
-Just a few buildings...
456
00:39:37,680 --> 00:39:39,648
...but the library is burning.
457
00:39:43,920 --> 00:39:46,241
The great library.
458
00:40:01,680 --> 00:40:03,921
Aristotle's manuscripts.
459
00:40:06,640 --> 00:40:10,406
The Platonic commentaries,
the plays, the histories.
460
00:40:10,880 --> 00:40:13,008
The Testament of the Hebrew god.
461
00:40:13,800 --> 00:40:16,280
The Book of Books.
462
00:40:20,880 --> 00:40:25,249
- Wind blew into the merchant shipping.
-Four or five burned and sank right here.
463
00:40:25,480 --> 00:40:27,209
- And our ships?
-Safe and dry.
464
00:40:27,400 --> 00:40:30,165
Prisoners are surrendering in droves.
I need help.
465
00:40:30,400 --> 00:40:34,121
- Not one man. I may need your sailors.
-Halt!
466
00:40:35,760 --> 00:40:37,603
Take your hands off me!
467
00:40:44,920 --> 00:40:48,720
You should attack my guards more
often. Battle seems to become you.
468
00:40:49,400 --> 00:40:52,006
You grow more beautiful
each time I see you.
469
00:40:53,200 --> 00:40:55,441
And you grow bolder.
470
00:40:55,440 --> 00:40:56,441
And busier.
471
00:40:56,680 --> 00:41:00,366
- Actually, we're extremely busy--
-Do you smell smoke?
472
00:41:01,760 --> 00:41:04,604
We found it necessary
to burn the Egyptian fleet.
473
00:41:04,840 --> 00:41:06,649
The ships were in the water.
474
00:41:06,880 --> 00:41:09,963
Did you find it necessary
to burn them in the streets?
475
00:41:10,240 --> 00:41:11,924
Merchant ships caught fire.
476
00:41:12,200 --> 00:41:14,202
The burning masts fell.
Some houses--
477
00:41:14,440 --> 00:41:18,286
One of them, the great
Library of Alexandria.
478
00:41:18,480 --> 00:41:21,086
Yes, I've been told.
I'm extremely sorry.
479
00:41:21,320 --> 00:41:24,130
- Now, if you don't mind, I must ask--
-I do mind.
480
00:41:24,360 --> 00:41:26,283
Are you putting the fire out?
481
00:41:26,520 --> 00:41:29,046
We're forming prisoners
into fire brigades.
482
00:41:29,320 --> 00:41:33,211
Oh, I see. Romans only start fires,
is that it?
483
00:41:33,400 --> 00:41:36,609
Have you broken out of your nursery
to come irritate the adults?
484
00:41:36,840 --> 00:41:38,330
Another time, we're working.
485
00:41:38,600 --> 00:41:43,606
- Shall we remove her for you, Caesar?
-Use that Roman genius for destruction.
486
00:41:43,800 --> 00:41:46,485
Tear down pyramids, wipe out cities!
487
00:41:46,720 --> 00:41:52,170
How dare you and the rest of your
barbarians set fire to my library?
488
00:41:52,520 --> 00:41:55,569
Play conqueror all you want,
mighty Caesar.
489
00:41:56,040 --> 00:42:00,090
Rape, murder, pillage thousands,
millions of human beings.
490
00:42:00,280 --> 00:42:03,807
But neither you nor
any other barbarian...
491
00:42:04,000 --> 00:42:06,685
...has the right to destroy
one human thought!
492
00:42:07,120 --> 00:42:10,727
Enough!
Leave me alone with her.
493
00:42:13,680 --> 00:42:16,650
I will send for you when I finish.
It won't be long.
494
00:42:21,440 --> 00:42:24,410
Swords? Javelins?
495
00:42:24,600 --> 00:42:26,682
Or are you going to set me on fire?
496
00:42:26,880 --> 00:42:30,043
The time has come for us
to understand each other.
497
00:42:30,320 --> 00:42:34,291
Whatever else I may be, in your
opinion, first of all, I am Caesar.
498
00:42:34,520 --> 00:42:37,126
And I am Cleopatra,
queen, daughter of Isis!
499
00:42:37,360 --> 00:42:41,604
If I say so and when I say so,
you are what I say you are...
500
00:42:41,840 --> 00:42:43,410
...nothing more.
501
00:42:43,640 --> 00:42:45,881
Hail Caesar!
502
00:42:48,000 --> 00:42:53,404
You, descendant of inbred generations
of incestuous mental defectives...
503
00:42:53,640 --> 00:42:56,291
...how dare you call anyone barbarian.
-Barbarian!
504
00:42:56,480 --> 00:42:59,723
Daughter of a drunkard who
bribed his way to the throne.
505
00:42:59,960 --> 00:43:04,090
- Your price was too high, remember?
-l've had my fill with you pretenders...
506
00:43:04,360 --> 00:43:08,160
...parading on ruins of your past glories.
-Only the future concerns me.
507
00:43:08,400 --> 00:43:11,961
- Keep out of my affairs, do as I say.
-Do as you say?
508
00:43:12,240 --> 00:43:13,446
Literally?
509
00:43:13,440 --> 00:43:15,761
As if I were something
you had conquered?
510
00:43:16,160 --> 00:43:18,766
If I choose to regard you as such.
511
00:43:20,360 --> 00:43:24,126
Am I to understand that you're free
to do with me whatever you want...
512
00:43:24,880 --> 00:43:26,041
...whenever you want?
513
00:43:26,440 --> 00:43:29,250
Yes, I want that understood.
514
00:43:33,840 --> 00:43:36,286
Won't you at least wear
your laurel wreath...
515
00:43:36,520 --> 00:43:40,889
...so I can be reminded it's
the divine Caesar that honors me so?
516
00:43:41,600 --> 00:43:43,443
You talk too much.
517
00:43:45,680 --> 00:43:47,603
I promise you...
518
00:43:48,000 --> 00:43:49,968
...you won't like me this way.
519
00:43:52,400 --> 00:43:55,529
Caesar! An attack on the moon gate!
520
00:43:55,880 --> 00:43:58,486
The moon gate.
An attack in force!
521
00:45:06,120 --> 00:45:08,043
Those ballistas need eliminating.
522
00:45:08,240 --> 00:45:10,208
Send out a turtle.
523
00:45:13,000 --> 00:45:15,765
Form the turtle!
524
00:46:31,640 --> 00:46:33,642
Now is the time for us to attack!
525
00:46:33,840 --> 00:46:36,127
- No.
-We have a full legion in reserve.
526
00:46:36,800 --> 00:46:38,245
We hold our positions here.
527
00:46:50,760 --> 00:46:53,843
Two hours till dawn.
We'll hold where we are.
528
00:46:54,040 --> 00:46:56,805
- And what happens at dawn?
-I thought you knew.
529
00:46:57,000 --> 00:46:59,002
The sun comes up.
530
00:47:31,520 --> 00:47:33,329
Tell the men they've won.
531
00:47:33,560 --> 00:47:36,006
Liberty and wine
for defenders of the gate.
532
00:47:36,240 --> 00:47:40,040
All reserves, cavalry, every man
available, move out behind Achilles.
533
00:47:40,240 --> 00:47:43,528
- We have him in a vise.
-What is the other half of this vise?
534
00:47:43,760 --> 00:47:47,003
Rufio and the armies of Mithradates.
He left last night to meet them.
535
00:47:47,240 --> 00:47:49,891
Mithradates? How could
he get here this fast?
536
00:47:50,120 --> 00:47:52,122
I sent him when we sailed for Egypt.
537
00:47:52,320 --> 00:47:57,087
No general in his right mind can
hold Alexandria with two legions...
538
00:47:57,320 --> 00:48:00,688
...as you and others have repeatedly
pointed out to me.
539
00:48:24,840 --> 00:48:27,286
I taste your drink,
daughter of Isis...
540
00:48:27,480 --> 00:48:31,166
...and if there be harm in it,
let the harm fall upon me.
541
00:48:36,840 --> 00:48:38,365
Lotus.
542
00:48:40,760 --> 00:48:45,209
You wiped the rim of the cup
after you tasted it. Why?
543
00:48:45,560 --> 00:48:48,803
Why? So my mouth would not soil it.
544
00:48:49,760 --> 00:48:51,524
Lotus...
545
00:48:52,120 --> 00:48:53,360
...taste it again.
546
00:49:02,480 --> 00:49:06,849
Pothinus said he would have me killed.
Forgive me, Majesty.
547
00:49:07,120 --> 00:49:10,090
Forgive me. Forgive me.
548
00:49:11,040 --> 00:49:12,087
I forgive you.
549
00:49:15,920 --> 00:49:17,046
Now drink it.
550
00:49:45,760 --> 00:49:47,330
Apollodorus!
551
00:49:49,120 --> 00:49:50,884
Apollodorus!
552
00:49:56,520 --> 00:49:58,921
Great silence
for Gaius Julius Caesar...
553
00:49:59,160 --> 00:50:01,401
...consul of the senate
of the people of Rome.
554
00:50:01,640 --> 00:50:03,768
You will all stand.
555
00:50:27,800 --> 00:50:29,723
Let what is said be recorded...
556
00:50:29,920 --> 00:50:33,970
...as the judgment and decree
of the Senate and people of Rome.
557
00:50:35,240 --> 00:50:37,049
There is no judgment here.
558
00:50:37,240 --> 00:50:39,811
And the decree not Rome's,
but Cleopatra's.
559
00:50:40,520 --> 00:50:42,045
She has lied to you, Caesar.
560
00:50:42,240 --> 00:50:44,368
She and her slaves lie to you.
561
00:50:44,560 --> 00:50:48,531
You have not been accused, Pothinus.
Thus far.
562
00:50:48,720 --> 00:50:53,487
You are now charged with inciting and
abetting war against the Roman army.
563
00:50:53,680 --> 00:50:56,843
You are now charged with plotting
to assassinate Queen Cleopatra.
564
00:50:57,520 --> 00:51:00,364
You are guilty of both.
You are sentenced to death.
565
00:51:20,800 --> 00:51:24,009
It's too bright in here.
Shut out some of the sun.
566
00:51:38,120 --> 00:51:40,282
Are you going to kill me too, Caesar?
567
00:51:40,600 --> 00:51:41,806
What am I accused of?
568
00:51:42,760 --> 00:51:47,004
King Ptolemy is hereby removed
from the protective custody of Rome.
569
00:51:47,280 --> 00:51:49,169
He'll leave within the hour...
570
00:51:49,400 --> 00:51:52,290
...and be conducted safely
to the camp of Achilles.
571
00:51:52,600 --> 00:51:55,968
Achilles! You're going to send me
back to my own troops?
572
00:51:56,200 --> 00:52:00,330
He is to be accompanied
by his learned tutor, Theodotus.
573
00:52:00,600 --> 00:52:03,490
Do you hear that?
You'll be saved along with me.
574
00:52:03,720 --> 00:52:06,087
Stop grinning, you little idiot.
575
00:52:06,360 --> 00:52:11,082
May I speak?
You know that Achilles is trapped...
576
00:52:11,360 --> 00:52:14,569
...between your own legions
and the armies of Mithradates.
577
00:52:14,760 --> 00:52:18,082
To send His Majesty to fight
them may mean his death.
578
00:52:18,280 --> 00:52:20,806
An occupational hazard
for those who will be king.
579
00:52:21,080 --> 00:52:23,321
But then certainly not I, Caesar.
580
00:52:23,520 --> 00:52:25,682
I'm no king, nor general.
What do I know of war?
581
00:52:25,920 --> 00:52:27,968
A simple scholar.
582
00:52:28,160 --> 00:52:30,401
A man of thoughts and words.
583
00:52:30,640 --> 00:52:33,769
Too many words. Enough.
584
00:52:34,000 --> 00:52:36,082
Let all be done properly as decreed.
585
00:53:00,440 --> 00:53:02,283
Flavius.
586
00:53:04,160 --> 00:53:06,766
Find Apollodorus.
Return his dagger to him.
587
00:53:07,040 --> 00:53:10,840
You might clean it first.
It has Pothinus all over it.
588
00:53:11,680 --> 00:53:15,207
Yes, yes, I know I'm tired.
I promise I'll sleep.
589
00:53:17,160 --> 00:53:21,722
You have my apologies
for what almost happened to you.
590
00:53:21,960 --> 00:53:26,045
Caesar, will you talk with me
forjust a minute?
591
00:53:26,480 --> 00:53:28,642
Yesterday was full.
Tonight was long.
592
00:53:28,880 --> 00:53:31,121
This morning has not been uneventful.
593
00:53:31,400 --> 00:53:34,529
Did you know that Apollodorus
would kill Pothinus?
594
00:53:35,120 --> 00:53:38,806
He was kind enough to wait until Rome
had passed sentence of death.
595
00:53:39,600 --> 00:53:41,489
And my brother...
596
00:53:41,680 --> 00:53:43,170
...and Theodotus?
597
00:53:43,400 --> 00:53:45,482
They too Will be killed, possibly.
598
00:53:45,680 --> 00:53:47,523
Probably.
599
00:53:48,000 --> 00:53:50,002
Your Majesty, I'm truly weary.
600
00:53:50,680 --> 00:53:54,446
You knew all along, didn't you,
that there was no real danger.
601
00:53:54,680 --> 00:53:57,889
That Mithradates was on his way
to reinforce you.
602
00:53:58,120 --> 00:53:59,451
Why didn't you tell me?
603
00:53:59,440 --> 00:54:01,602
I said I was prepared.
You wouldn't believe me.
604
00:54:01,800 --> 00:54:04,644
- I really must insist--
-I would've believed you.
605
00:54:04,840 --> 00:54:07,525
- You didn't trust me.
-Not for an instant.
606
00:54:08,240 --> 00:54:10,322
And yet, in these last few minutes...
607
00:54:10,600 --> 00:54:13,604
...you have made me undisputed queen.
608
00:54:13,800 --> 00:54:16,326
The sole ruler of Egypt. Why?
609
00:54:16,520 --> 00:54:19,251
Perhaps tomorrow, later in the day,
we could talk.
610
00:54:19,440 --> 00:54:21,568
- Why, Caesar?
-It was best for Rome. Please.
611
00:54:21,760 --> 00:54:24,240
- Best for Egypt.
-For Egypt too.
612
00:54:24,480 --> 00:54:27,165
Cleopatra, get out.
I beg of you, get out.
613
00:54:52,720 --> 00:54:54,768
That will not be needed.
614
00:54:55,160 --> 00:54:58,448
It wasn't necessary
for me to betray myself.
615
00:54:58,680 --> 00:55:00,648
I could have
called out for Flavius.
616
00:55:00,880 --> 00:55:03,804
How many new spy-holes
have you dug in the walls?
617
00:55:04,000 --> 00:55:06,571
Are we being watched
even now?
618
00:55:07,440 --> 00:55:10,523
If you see Flavius,
you might send him to me.
619
00:55:11,520 --> 00:55:14,569
- Still trying to dismiss me?
-What is it you want?
620
00:55:14,760 --> 00:55:18,446
- What more do you want?
-To be of help to you.
621
00:55:18,640 --> 00:55:22,008
There never has been help.
There never will be.
622
00:55:26,400 --> 00:55:28,448
Now there is.
623
00:55:28,880 --> 00:55:31,451
One day it'll happen
where I cannot hide.
624
00:55:31,640 --> 00:55:34,211
Where the world will see me fall.
625
00:55:34,440 --> 00:55:36,966
I shall tumble down before the mob...
626
00:55:37,160 --> 00:55:39,731
...and foam at the mouth
and make them laugh.
627
00:55:39,960 --> 00:55:42,042
And they'll tear me to pieces.
628
00:55:42,320 --> 00:55:45,449
The gods themselves had your sickness.
629
00:55:45,640 --> 00:55:49,486
Hannibal, even the great Alexander.
630
00:55:49,680 --> 00:55:51,762
And in the end, they fell.
631
00:55:52,000 --> 00:55:54,321
Were torn to pieces by the mob.
632
00:55:55,720 --> 00:55:57,449
Not you.
633
00:55:58,240 --> 00:56:00,811
I will see to that.
634
00:56:17,360 --> 00:56:22,161
In the name of the Senate and the
people of Rome and by their will.
635
00:56:53,280 --> 00:56:58,002
Isis herself would surrender her place
in heaven to be as beautiful as you.
636
00:56:58,200 --> 00:57:02,000
You're not supposed
to look at me. No one is.
637
00:57:02,280 --> 00:57:05,250
If they aren't looking,
how do they know I am?
638
00:57:06,400 --> 00:57:08,368
You should be kneeling.
639
00:57:08,680 --> 00:57:12,651
Would that do
before all these visiting kings?
640
00:57:13,280 --> 00:57:16,602
Making believe
they're not watching us?
641
00:57:20,240 --> 00:57:23,767
You have such bony knees.
642
00:57:24,000 --> 00:57:28,085
Not only bony, but unaccustomed
to this sort of thing.
643
00:58:15,960 --> 00:58:18,327
If we're to get an early start
in the morning--
644
00:58:18,560 --> 00:58:20,449
What will it be tomorrow?
645
00:58:20,680 --> 00:58:22,170
More wheat?
646
00:58:22,440 --> 00:58:25,967
What I've seen already could feed
more legions than Rome ever had.
647
00:58:26,240 --> 00:58:28,129
There's enough to feed the world.
648
00:58:28,360 --> 00:58:29,930
More gold then.
649
00:58:30,200 --> 00:58:32,806
Why not buy the world?
Surely you have enough.
650
00:58:33,640 --> 00:58:37,326
At least enough to pay more legions
than even Rome has ever had.
651
00:58:37,560 --> 00:58:39,562
More granite, more marble...
652
00:58:39,760 --> 00:58:43,162
...more millions of slaves
to build whatever needs building.
653
00:58:43,440 --> 00:58:46,330
Better routes to India,
shorter routes to the East.
654
00:58:46,520 --> 00:58:49,603
What can there be in Egypt
that I haven't seen?
655
00:58:49,600 --> 00:58:52,843
Egypt itself. The reason for Egypt.
656
00:58:53,760 --> 00:58:55,888
My responsibility is Rome.
657
00:58:57,000 --> 00:58:59,321
Alexander understood it...
658
00:58:59,600 --> 00:59:02,763
...that from Egypt
he could rule the world.
659
00:59:03,960 --> 00:59:07,407
He was very young.
And you, even younger.
660
00:59:07,640 --> 00:59:12,282
At your age, such dreams have a
reality which grows less in time.
661
00:59:13,640 --> 00:59:15,722
Caesar no longer dreams?
662
00:59:16,360 --> 00:59:18,522
Dangerous to a man of my calling.
663
00:59:19,840 --> 00:59:22,161
Necessary, I would have thought.
664
00:59:38,880 --> 00:59:42,327
I can't stay away from Rome too long.
There are problems.
665
00:59:42,560 --> 00:59:45,609
Messages from Marc Antony
endlessly demanding my return.
666
00:59:45,800 --> 00:59:49,885
And on my way back, wars
to be fought in the east and north.
667
00:59:50,120 --> 00:59:53,681
Even in Rome itself
I'm not without opposition.
668
00:59:53,920 --> 00:59:56,571
Do to them
what you did to Achilles.
669
00:59:56,760 --> 00:59:59,081
This is opposition
of a different sort.
670
00:59:59,280 --> 01:00:01,886
They weave it cleverly, lightly,
like a cobweb.
671
01:00:02,160 --> 01:00:06,165
You know what happens when cobwebs
are not regularly swept away.
672
01:00:06,360 --> 01:00:09,409
Do you trust this Marc Antony?
673
01:00:10,760 --> 01:00:13,604
If anyone in the world,
I trust Antony.
674
01:00:14,040 --> 01:00:18,250
Let him brush away the cobwebs
for you and stay with me.
675
01:00:18,560 --> 01:00:20,881
You've been declared
dictator for a year.
676
01:00:21,120 --> 01:00:23,248
You can do what you want
with your time.
677
01:00:24,240 --> 01:00:27,050
Everything but make it stand still.
678
01:00:28,320 --> 01:00:31,051
If-- When you return to Rome...
679
01:00:31,280 --> 01:00:35,251
...these wars that have to be fought
on the way, are they important?
680
01:00:35,240 --> 01:00:39,131
Well, there's no such thing
as an unimportant war.
681
01:00:39,320 --> 01:00:43,484
I've been reading in your commentaries
about your campaigns in Gaul.
682
01:00:43,680 --> 01:00:46,160
How does my writing
compare with Catullus?
683
01:00:47,480 --> 01:00:49,562
Well, it's different.
684
01:00:49,840 --> 01:00:51,410
Dull.
685
01:00:51,840 --> 01:00:54,207
Perhaps a little
too much description.
686
01:00:54,440 --> 01:00:57,922
You're being tactful.
Some of my critics, Brutus, for one...
687
01:00:58,160 --> 01:01:02,085
...tell me my Latin is not only
ungrammatical, but common.
688
01:01:02,800 --> 01:01:06,009
You spared his life more than once.
689
01:01:06,200 --> 01:01:09,363
People say it's because
Brutus is your son.
690
01:01:09,600 --> 01:01:10,965
Is that true?
691
01:01:11,680 --> 01:01:13,921
I have no son.
692
01:01:14,120 --> 01:01:16,885
- Calpurnia, your third wife...
-Fourth.
693
01:01:17,080 --> 01:01:21,005
...married to you how long?
12 years?
694
01:01:21,320 --> 01:01:24,847
And still, Caesar has no son,
no child at all.
695
01:01:25,120 --> 01:01:28,329
It is well-known that
Calpurnia is barren.
696
01:01:28,600 --> 01:01:31,410
A woman who cannot bear children...
697
01:01:31,600 --> 01:01:34,843
...is like a river that is dry.
698
01:01:35,120 --> 01:01:38,329
I see no purpose in discussing
the subject further.
699
01:01:39,040 --> 01:01:43,682
A woman, too, must make
the barren land fruitful.
700
01:01:43,920 --> 01:01:47,970
She must make life grow
where there was no life.
701
01:01:48,200 --> 01:01:53,366
Just as the Mother Nile feeds
and replenishes the earth.
702
01:01:55,160 --> 01:01:57,322
I am the Nile.
703
01:02:00,720 --> 01:02:03,564
I will bear many sons.
704
01:02:04,240 --> 01:02:06,288
Isis has told me.
705
01:02:08,200 --> 01:02:12,330
My breasts are filled
with love and life.
706
01:02:13,040 --> 01:02:16,487
My hips are rounded
and well apart.
707
01:02:17,560 --> 01:02:19,847
Such women, they say...
708
01:02:20,080 --> 01:02:22,162
...have sons.
709
01:02:44,840 --> 01:02:48,083
That first time
when you stood here alone...
710
01:02:49,120 --> 01:02:51,964
...why did you cry?
Will you tell me now?
711
01:02:52,200 --> 01:02:54,680
Because I had lost something.
712
01:02:54,960 --> 01:02:57,406
- What?
-A lifetime.
713
01:02:57,680 --> 01:02:59,921
- Mine.
-Nonsense.
714
01:03:00,200 --> 01:03:03,761
Having conquered the world,
he died at 32.
715
01:03:03,960 --> 01:03:06,008
I am 52.
716
01:03:06,240 --> 01:03:09,722
My remaining ambition is to keep
the world from conquering me.
717
01:03:13,040 --> 01:03:16,567
Your ambitions
must always have been his.
718
01:03:17,040 --> 01:03:18,883
They still must be.
719
01:03:19,120 --> 01:03:24,001
Shall I tell you something?
When I was 32 in Spain...
720
01:03:24,240 --> 01:03:27,244
...l came upon a statue of Alexander.
721
01:03:27,480 --> 01:03:29,528
I wept then too.
722
01:03:29,760 --> 01:03:31,410
Even then.
723
01:03:32,080 --> 01:03:35,402
I want you to have his sword
to take back with you.
724
01:03:35,640 --> 01:03:37,847
- Too deeply embedded.
-It can be removed.
725
01:03:38,040 --> 01:03:39,963
It's buried in time.
726
01:03:40,240 --> 01:03:43,528
- And Alexander's mantle?
-Too heavy for Caesar.
727
01:03:46,440 --> 01:03:48,249
His dream then.
728
01:03:49,520 --> 01:03:52,444
Make his dream yours, Caesar.
729
01:03:52,680 --> 01:03:55,365
His grand design.
730
01:03:56,080 --> 01:03:58,811
Pick it up where he left off.
731
01:04:00,280 --> 01:04:03,682
Out of the patchwork of conquests...
732
01:04:03,880 --> 01:04:05,769
...one world.
733
01:04:06,000 --> 01:04:09,322
And out of one world, one nation.
734
01:04:09,560 --> 01:04:13,963
One people on earth living in peace.
735
01:04:14,200 --> 01:04:17,522
So you have told me at last
what it is you want of me.
736
01:04:17,760 --> 01:04:19,125
Of us!
737
01:04:19,360 --> 01:04:23,081
At the center, the capital of this
world, one people, one nation...
738
01:04:23,280 --> 01:04:24,441
...Alexandria?
739
01:04:24,720 --> 01:04:26,324
- He chose it.
-I am Roman.
740
01:04:26,600 --> 01:04:30,366
He was Greek! What will it matter
when we're all one people?
741
01:04:30,600 --> 01:04:33,331
I am 52. He was 32 and failed.
742
01:04:33,600 --> 01:04:35,409
We will succeed.
743
01:04:35,640 --> 01:04:39,361
Your dreams, your ambitions.
744
01:04:39,600 --> 01:04:43,730
One lifetime is not enough
for such dreams, such ambitions.
745
01:04:44,680 --> 01:04:47,365
The cloak of Alexander
cannot be too heavy...
746
01:04:47,560 --> 01:04:51,087
...for Rome and Egypt
to carry together.
747
01:04:51,320 --> 01:04:55,325
And what if his sword
is too deeply embedded?
748
01:04:55,520 --> 01:04:58,046
Yours will replace it, Caesar.
749
01:04:58,320 --> 01:05:01,244
You have a way of mixing
politics and passion.
750
01:05:01,440 --> 01:05:03,966
Where does one begin
and the other leave off?
751
01:05:04,200 --> 01:05:08,125
That did not start,
nor will it end with me.
752
01:05:08,400 --> 01:05:12,325
Cleopatra, whatever it is,
however it comes out...
753
01:05:12,560 --> 01:05:14,608
...leave me my destiny.
754
01:05:15,360 --> 01:05:19,729
Your destiny
is no longer just yours.
755
01:05:19,960 --> 01:05:21,883
It's mine too.
756
01:05:22,600 --> 01:05:27,401
Soon, there will be someone to
carry both the cloak of Alexander...
757
01:05:27,640 --> 01:05:30,883
...and the sword of Caesar...
758
01:05:31,160 --> 01:05:33,242
...and the name of Caesar.
759
01:05:34,480 --> 01:05:38,041
And in that name he will rule Egypt.
760
01:05:38,240 --> 01:05:42,802
And whatever part or all
of the world that we give him...
761
01:05:43,040 --> 01:05:45,884
...our child...
762
01:05:46,080 --> 01:05:50,051
...will be a son for you, Caesar.
763
01:05:51,360 --> 01:05:53,966
By Isis, I swear it.
764
01:06:00,120 --> 01:06:03,169
Could you put off
your return to Rome...
765
01:06:03,640 --> 01:06:05,563
...just long enough?
766
01:06:34,440 --> 01:06:35,965
I came as quickly as I could.
767
01:06:36,200 --> 01:06:41,331
Antony is welcome to Caesar's house
as often and as quickly as he likes.
768
01:06:41,640 --> 01:06:45,087
As Caesar's wife, before truth
is distorted into vicious gossip...
769
01:06:45,320 --> 01:06:49,484
...l wanted you to hear--
-That my husband has married Cleopatra.
770
01:06:51,440 --> 01:06:55,331
There's some fresh wine.
One of your many favorites.
771
01:06:57,360 --> 01:07:01,410
The ceremony, according to vicious
gossip, was in the Egyptian religion.
772
01:07:01,640 --> 01:07:04,291
Even if true, that can't be
taken seriously.
773
01:07:04,480 --> 01:07:08,041
During which he was formally
declared an Egyptian god.
774
01:07:08,480 --> 01:07:10,960
Officially divine, at last.
775
01:07:11,560 --> 01:07:13,722
That must have pleased Caesar.
776
01:07:13,960 --> 01:07:17,442
Calpurnia, we know Caesar, you and I.
777
01:07:17,720 --> 01:07:20,929
This so-called marriage
has no validity under Roman law.
778
01:07:21,120 --> 01:07:23,168
There must be political purpose to it.
779
01:07:23,440 --> 01:07:26,649
Perhaps a symbolic ceremony
to ratify Rome's alliance with Egypt.
780
01:07:26,880 --> 01:07:30,202
Perhaps merely
indulging some barbaric custom.
781
01:07:30,440 --> 01:07:32,602
You've been loyal and kind.
782
01:07:32,800 --> 01:07:35,371
You came as quickly
as you could.
783
01:07:35,720 --> 01:07:39,441
Unhappily, vicious gossip
travels even faster than you...
784
01:07:39,640 --> 01:07:41,404
...and the truth.
785
01:07:42,040 --> 01:07:46,409
Have you heard, for instance, that
Cleopatra is carrying Caesar's child?
786
01:07:48,440 --> 01:07:50,568
Yes, Antony.
787
01:07:50,800 --> 01:07:52,689
We know him...
788
01:07:52,880 --> 01:07:54,962
...you and I.
789
01:08:19,440 --> 01:08:21,329
There shall be--
790
01:08:21,560 --> 01:08:23,403
There shall be...
791
01:08:23,640 --> 01:08:25,529
...Rome.
792
01:08:25,760 --> 01:08:28,127
Mighty and alone and unloved.
793
01:08:29,040 --> 01:08:30,280
A mistress.
794
01:08:30,520 --> 01:08:34,002
A mistress shall raise thee again
from earth to heaven...
795
01:08:34,240 --> 01:08:39,371
...and all the world shall know
a golden age ofjustice and of love.
796
01:08:41,000 --> 01:08:43,321
A son shall be born to Isis!
797
01:08:44,680 --> 01:08:47,445
A son shall be born to Isis!
798
01:08:47,680 --> 01:08:50,286
Rome shall know him in cloth of gold.
799
01:08:50,520 --> 01:08:54,809
The East shall see him laden
with jewels and treasure.
800
01:08:55,040 --> 01:08:58,283
A son of Egypt and of Rome!
801
01:09:03,040 --> 01:09:07,125
Here shall he find his destiny!
802
01:09:39,720 --> 01:09:42,564
Do exactly as I tell you.
803
01:09:42,920 --> 01:09:45,287
When the child is born...
804
01:09:45,520 --> 01:09:49,161
...after he is anointed
and named royal prince...
805
01:09:49,400 --> 01:09:51,164
...take him to Caesar.
806
01:09:51,400 --> 01:09:52,640
Bring Caesar here.
807
01:09:52,920 --> 01:09:57,164
No. Exactly as I tell you.
808
01:09:57,400 --> 01:10:01,291
Take the child to Caesar,
in front of his men.
809
01:10:01,480 --> 01:10:03,403
Do you understand?
810
01:10:03,720 --> 01:10:06,326
In front of all the Romans.
811
01:10:08,160 --> 01:10:11,243
Lay him at Caesar's feet.
812
01:10:11,480 --> 01:10:14,324
At Caesar's feet.
813
01:10:14,560 --> 01:10:16,767
I will do just as you say.
814
01:10:35,240 --> 01:10:37,322
Fear not.
We have never lost a Caesar.
815
01:10:37,560 --> 01:10:41,167
That remark was insubordinate
and in bad taste!
816
01:10:49,600 --> 01:10:51,648
Caesar, remember Roman law.
817
01:10:51,880 --> 01:10:54,770
If you pick up this child
you acknowledge it's yours...
818
01:10:55,000 --> 01:10:57,526
...and a citizen of Rome,
as your heir.
819
01:11:22,680 --> 01:11:24,762
A son.
820
01:11:28,160 --> 01:11:30,527
I have a son!
821
01:11:30,720 --> 01:11:33,530
- Hail Caesar!
-Hail Caesar!
822
01:11:40,080 --> 01:11:41,844
He's been made king of Egypt.
823
01:11:42,080 --> 01:11:44,765
They have named their bastard
Caesarion.
824
01:11:44,960 --> 01:11:46,485
Prince Caesarion.
825
01:11:46,720 --> 01:11:49,769
What better name for the heir
to the throne of Rome.
826
01:11:50,040 --> 01:11:51,644
There is no throne of Rome.
827
01:11:51,880 --> 01:11:54,770
Nor shall there be,
nor would Caesar tolerate one.
828
01:11:55,040 --> 01:11:56,565
But a son!
829
01:11:56,840 --> 01:12:00,208
We know how much he's wanted one.
I am happy for Caesar.
830
01:12:00,920 --> 01:12:03,526
Your happiness
is understandable enough.
831
01:12:03,760 --> 01:12:06,525
Now that Caesar has
publicly recognized a son...
832
01:12:06,760 --> 01:12:09,525
...one need no longer
wonder about Brutus.
833
01:12:09,760 --> 01:12:12,331
Is it a relief not to be
wondered about, Casca?
834
01:12:12,600 --> 01:12:15,365
To be known openly
as you are for what you are:
835
01:12:15,600 --> 01:12:17,762
Liar, swindler, bully and coward.
836
01:12:17,960 --> 01:12:21,089
Brutus, you'll turn Casca's head
with your flattery.
837
01:12:21,320 --> 01:12:25,006
And Casca's head, if turned,
will see Marc Antony.
838
01:12:25,920 --> 01:12:29,242
A part of Caesar more to be feared
than his infant son.
839
01:12:30,640 --> 01:12:34,929
But it is for the good of Rome that
Caesar has stayed so long in Egypt.
840
01:12:35,160 --> 01:12:38,369
In his absence, the people
have come to worship him as a god.
841
01:12:38,560 --> 01:12:41,928
Why should he return to show himself
as mortal as the rest?
842
01:12:42,160 --> 01:12:45,243
There are those
who fear Caesar's ambition.
843
01:12:45,440 --> 01:12:48,683
But what is there to fear?
That he will destroy the republic?
844
01:12:48,920 --> 01:12:51,287
Yes, he will.
845
01:12:51,520 --> 01:12:53,363
I promise you he will.
846
01:12:53,600 --> 01:12:56,171
Your tongue is old but sharp, Cicero.
847
01:12:56,400 --> 01:12:59,449
Be careful how you waggle it.
It may cut off your head.
848
01:12:59,640 --> 01:13:02,007
It will more likely
be your sword, Antony.
849
01:13:02,280 --> 01:13:05,045
'Tis just as sharp and quicker...
850
01:13:05,320 --> 01:13:07,561
...and frightened of heads.
851
01:13:09,440 --> 01:13:12,808
There'll be a strong smell
of wine in the Senate today.
852
01:13:13,080 --> 01:13:15,082
We must breathe with restraint.
853
01:13:20,520 --> 01:13:24,650
Octavian, this what's his name,
this son of Caesar...
854
01:13:24,880 --> 01:13:26,564
...d0es it upset you?
855
01:13:26,840 --> 01:13:28,330
No.
856
01:13:28,560 --> 01:13:30,289
You run off at the mouth so...
857
01:13:30,560 --> 01:13:33,450
...one thinks your words
are as precious to you as your gold.
858
01:13:33,720 --> 01:13:37,611
Like my gold, I use them
where they are worth most.
859
01:13:38,400 --> 01:13:42,405
And your virtue?
My friend has a friend.
860
01:13:42,920 --> 01:13:44,888
That too.
861
01:13:45,360 --> 01:13:49,206
You know, it's quite possible,
Octavian, that when you die...
862
01:13:49,400 --> 01:13:53,041
...you will die without
ever having been alive.
863
01:14:27,720 --> 01:14:31,930
I can't leave without saying
goodbye to my son and to you.
864
01:14:32,200 --> 01:14:36,171
We thought, your son and I,
that if we came to you...
865
01:14:36,360 --> 01:14:39,409
...we would have those
few minutes more.
866
01:14:44,320 --> 01:14:46,846
A good thing to remember, my son:
867
01:14:47,280 --> 01:14:50,329
What you will not let go,
no one will take from you.
868
01:14:53,800 --> 01:14:56,644
Hail and farewell, little Caesar.
869
01:15:10,880 --> 01:15:15,807
Was it a century ago when I was dropped
at your feet, wrapped in a carpet?
870
01:15:17,800 --> 01:15:20,087
Or was it last night?
871
01:15:31,880 --> 01:15:34,087
When will you send for us? When?
872
01:15:34,280 --> 01:15:37,727
- Soon.
-How soon? When?
873
01:15:37,920 --> 01:15:40,844
So much time must go by
before even I reach Rome.
874
01:15:41,040 --> 01:15:43,407
And then how soon?
875
01:15:43,600 --> 01:15:45,762
Within reasonable time.
876
01:15:45,960 --> 01:15:48,008
Time is never reasonable.
877
01:15:48,200 --> 01:15:50,043
Time is our enemy, Caesar.
878
01:15:50,280 --> 01:15:54,444
Am I to conquer it for you?
What plan of battle do you suggest?
879
01:15:55,560 --> 01:15:58,166
I must bring your son to Rome.
880
01:15:58,800 --> 01:16:01,690
Rome must see Caesar's son...
881
01:16:02,480 --> 01:16:05,643
...who will one day rule
over Caesar's world.
882
01:16:06,280 --> 01:16:07,725
Caesar?
883
01:16:09,440 --> 01:16:12,330
I'm afraid the tides
will soon be against you.
884
01:16:28,960 --> 01:16:31,804
Not only time, but the tides.
885
01:16:32,000 --> 01:16:35,686
Even as divinities, there seems
little we can do about either.
886
01:16:51,640 --> 01:16:53,483
But only after more than two years...
887
01:16:53,720 --> 01:16:57,327
...and many wars
in Africa and Asia Minor...
888
01:16:57,520 --> 01:17:01,889
...was Caesar able to cross over
to Italy and come home at last...
889
01:17:02,080 --> 01:17:06,802
...to celebrate his triumphs
and see to his affairs.
890
01:17:28,240 --> 01:17:31,369
"ln recognition, the Senate
has bestowed upon Caesar...
891
01:17:31,600 --> 01:17:36,686
...the rank, privilege and title
of dictator of Rome for life."
892
01:17:36,880 --> 01:17:39,008
Dictator for life!
893
01:17:39,200 --> 01:17:42,283
At long last, he is master of Rome.
894
01:17:42,520 --> 01:17:45,649
Apollodorus,
everything must be made ready at once.
895
01:17:45,840 --> 01:17:48,525
- Ships, servants--
-We've been ready for some time.
896
01:17:48,520 --> 01:17:51,490
Surely now nothing
can prevent his sending for us...
897
01:17:51,680 --> 01:17:54,570
...if only to attend
his coronation as he did mine.
898
01:17:54,760 --> 01:17:58,003
- Your Majesty--
-Three long, wasted years!
899
01:17:58,240 --> 01:18:00,686
Why should the Senate
have taken so long...
900
01:18:00,880 --> 01:18:03,690
...to recognize what the world
has already known?
901
01:18:03,880 --> 01:18:07,123
That Caesar was master of Rome.
902
01:18:07,640 --> 01:18:10,166
Rufio wishes to speak.
903
01:18:10,360 --> 01:18:12,408
Your Majesty seems to misunderstand.
904
01:18:12,600 --> 01:18:17,401
It seems quite clear. Caesar has been
declared dictator of Rome for life.
905
01:18:17,600 --> 01:18:19,443
True. However, to the Roman...
906
01:18:19,440 --> 01:18:22,762
...there is a vast difference
between dictator and master.
907
01:18:23,200 --> 01:18:25,282
No man can call himself
master of Rome.
908
01:18:25,520 --> 01:18:27,284
Why not?
909
01:18:27,520 --> 01:18:31,286
It has a meaning far too close
to a word no Roman will tolerate:
910
01:18:31,520 --> 01:18:32,965
King.
911
01:18:40,160 --> 01:18:43,084
And to be dictator of Rome for life?
912
01:18:43,280 --> 01:18:47,683
Is to be granted the lifelong respect
and honor of the Roman people.
913
01:18:47,880 --> 01:18:50,929
And the dictates of the dictator?
914
01:18:51,120 --> 01:18:55,489
Must in each case, of course,
be approved by the Senate of Rome.
915
01:18:57,360 --> 01:18:59,249
Thank you, Rufio.
916
01:19:06,200 --> 01:19:08,726
The enemy! The enemy! The enemy!
917
01:19:21,320 --> 01:19:23,004
Sosigenes.
918
01:19:25,560 --> 01:19:30,248
You must think it odd that I propose
an invitation to Queen Cleopatra.
919
01:19:30,440 --> 01:19:31,771
Do you?
920
01:19:32,040 --> 01:19:35,726
Egypt, after all, has been
officially declared ally of Rome.
921
01:19:36,000 --> 01:19:40,050
Still, I confess I was surprised
at some of those who voted in favor.
922
01:19:40,280 --> 01:19:41,406
Were you?
923
01:19:41,600 --> 01:19:46,561
May I express my gratitude for being
permitted to attend today's session?
924
01:19:46,760 --> 01:19:48,569
It was truly inspiring...
925
01:19:48,760 --> 01:19:52,890
...to witness the free will
of free men so fearlessly expressed.
926
01:19:54,800 --> 01:19:56,928
He seemed most anxious to be present.
927
01:19:57,120 --> 01:20:00,044
- I saw no harm in granting him permission.
-Didn't you?
928
01:20:00,320 --> 01:20:05,451
After today, never again shall I
doubt the extent of Egypt's wealth.
929
01:20:05,680 --> 01:20:07,682
I don't like Cicero's implication.
930
01:20:07,920 --> 01:20:11,641
There's not enough gold in Egypt
to buy the honor of a Roman senator.
931
01:20:11,840 --> 01:20:15,765
More than enough, it seems,
to buy his vote.
932
01:20:18,200 --> 01:20:20,123
How was it now?
933
01:20:20,320 --> 01:20:24,769
"Rome will know him in cloth of gold."
934
01:20:43,640 --> 01:20:47,486
According to reports, the reception
in the streets has been extraordinary.
935
01:20:47,680 --> 01:20:51,048
The queen has instructed
the procession to move slowly...
936
01:20:51,280 --> 01:20:53,567
...for the people's enjoyment.
937
01:20:53,800 --> 01:20:58,840
I might almost believe Cleopatra set
out to capture the citizens of Rome.
938
01:20:59,040 --> 01:21:02,487
One would have every reason
for believing exactly that.
939
01:26:29,160 --> 01:26:33,051
Nothing like this has come
into Rome since Romulus and Remus.
940
01:27:27,040 --> 01:27:29,566
How unafraid he is.
941
01:27:29,920 --> 01:27:32,491
How unafraid he is.
942
01:29:40,400 --> 01:29:43,131
Your queen has conquered
the people of Rome.
943
01:29:43,360 --> 01:29:45,806
The people, yes.
944
01:29:57,720 --> 01:30:01,042
Now then, walk like a king.
Head up.
945
01:30:01,240 --> 01:30:03,083
Listen to them cheer.
946
01:30:03,280 --> 01:30:05,123
Take your throne.
947
01:30:05,320 --> 01:30:07,766
Bow to the right, left.
948
01:30:07,960 --> 01:30:11,169
Now an angry glance at someone
who's displeased you.
949
01:30:12,320 --> 01:30:15,642
Very good. I tremble.
See me tremble?
950
01:30:16,760 --> 01:30:18,524
No, don't smile.
951
01:30:18,760 --> 01:30:21,445
Not when they're trembling.
It makes them stop.
952
01:30:21,680 --> 01:30:24,843
Now the prisoners
are dragged before you, one by one.
953
01:30:25,080 --> 01:30:28,402
This one has no power anywhere,
therefore means nothing.
954
01:30:28,640 --> 01:30:32,884
But you wish to be known
as a noble ruler. What do you say?
955
01:30:33,680 --> 01:30:36,081
I pardon you.
956
01:30:36,320 --> 01:30:39,403
Louder, boy. You pardon somebody,
you want it known.
957
01:30:39,640 --> 01:30:43,087
I pardon you!
958
01:30:45,680 --> 01:30:47,489
Ah, now, who comes here?
959
01:30:47,760 --> 01:30:52,163
Once your friend. You trusted him,
and he turned against you.
960
01:30:52,400 --> 01:30:54,607
He has power, wealth and family.
961
01:30:54,840 --> 01:30:57,969
He kneels.
He begs you to be his friend again.
962
01:30:58,160 --> 01:31:00,162
To have you trust him again.
963
01:31:00,400 --> 01:31:02,880
And then? What then, little king?
964
01:31:11,800 --> 01:31:15,168
Caesar must wish
what needs commanding.
965
01:31:15,360 --> 01:31:18,523
To drain the Pontine Marshes.
To free Rome from malaria.
966
01:31:18,720 --> 01:31:20,484
To fill my belly.
967
01:31:20,720 --> 01:31:23,326
To control the Tiber's floods.
968
01:31:23,520 --> 01:31:27,411
To improve the harbor at Ostia.
To please my ambition.
969
01:31:27,640 --> 01:31:31,281
And must I wish roads to be built,
libraries for public use?
970
01:31:31,520 --> 01:31:34,444
The free men of Italy to be equal
citizens to those of Rome?
971
01:31:34,680 --> 01:31:37,604
Many of these have merits
and merit our approval.
972
01:31:37,800 --> 01:31:42,010
"Merit your approval." ls Caesar
to come before the Senate each day...
973
01:31:42,240 --> 01:31:45,323
...like a schoolboy with his lessons,
now passing, now failing?
974
01:31:45,520 --> 01:31:49,525
Do you suggest the Senate no longer
deliberate the welfare of Rome?
975
01:31:49,720 --> 01:31:51,802
To end the process of Roman law?
976
01:31:52,000 --> 01:31:56,483
I must be the law! And my word
must be the welfare of Rome.
977
01:31:57,720 --> 01:32:02,328
Else, take from me
this meaningless title of dictator.
978
01:32:03,080 --> 01:32:05,242
I've carried a sword for too long.
979
01:32:05,480 --> 01:32:08,802
I cannot now pretend
with an empty scabbard.
980
01:32:10,960 --> 01:32:14,362
Surely Caesar recalls the symbolic
nature of the title "dictator"...
981
01:32:14,560 --> 01:32:16,483
...at the time it was conferred.
982
01:32:16,720 --> 01:32:19,041
It was to honor Caesar
above all men...
983
01:32:19,280 --> 01:32:23,001
...and to indicate Rome's gratitude
for Caesar's triumphs in its name.
984
01:32:24,040 --> 01:32:28,170
Brutus, I recall them well,
those triumphs.
985
01:32:28,400 --> 01:32:29,925
Do you?
986
01:32:30,160 --> 01:32:33,130
Pharsalia, for one.
You trembled in Antony's hand...
987
01:32:33,360 --> 01:32:36,364
...when Antony was hot
to separate you from your head...
988
01:32:36,600 --> 01:32:38,011
...with just cause.
989
01:32:38,840 --> 01:32:40,922
My command spared your life.
990
01:32:41,160 --> 01:32:44,687
There was no deliberating body.
It was not my wish, but my command.
991
01:32:44,920 --> 01:32:49,369
By my dictate that you stand here
dribbling virtue out of your mouth.
992
01:32:49,560 --> 01:32:51,130
Sit down.
993
01:32:52,120 --> 01:32:56,045
No, I want no more meaningless
privileges and considerations.
994
01:32:56,240 --> 01:32:59,130
No more honors designed to pacify me.
995
01:32:59,320 --> 01:33:02,529
I would rather have nothing.
Remain what I am at heart.
996
01:33:02,720 --> 01:33:05,724
A humble man, anxious only to serve.
997
01:33:08,040 --> 01:33:11,567
Why are the eyes of a statue
always without life?
998
01:33:13,920 --> 01:33:16,321
Have any of you here seen the Nile?
999
01:33:16,520 --> 01:33:18,807
Spare yourselves the journey.
1000
01:33:19,000 --> 01:33:21,765
She carries it within her eyes.
1001
01:33:22,880 --> 01:33:25,281
I suggest, Caesar,
that the hour is late.
1002
01:33:25,480 --> 01:33:27,403
Very late for Rome.
1003
01:33:27,600 --> 01:33:29,602
I was speaking, Cassius! I was...
1004
01:33:33,360 --> 01:33:34,771
Now, where was I?
1005
01:33:35,000 --> 01:33:36,923
"Anxious to serve."
1006
01:33:38,320 --> 01:33:42,370
Yes, I've served.
Served for all of my life.
1007
01:33:42,600 --> 01:33:45,604
I've won for Rome
more than half of the world.
1008
01:33:45,800 --> 01:33:48,849
Most of you owe your honors
and fortunes to me.
1009
01:33:49,040 --> 01:33:52,840
And now I want you to do as I say.
1010
01:33:53,680 --> 01:33:55,762
You will appoint me...
1011
01:33:55,960 --> 01:33:58,486
...emperor of Rome.
1012
01:34:04,280 --> 01:34:06,601
There is no need to resume your seats.
1013
01:34:07,280 --> 01:34:11,285
On behalf of all, thank you,
Majesty, for your hospitality.
1014
01:34:13,440 --> 01:34:14,965
Good night.
1015
01:34:18,800 --> 01:34:21,201
Thank you and good night.
1016
01:34:30,520 --> 01:34:35,287
They resent being summoned here for
meetings properly held in the Senate.
1017
01:34:35,480 --> 01:34:37,687
Resent it, do they?
1018
01:34:38,880 --> 01:34:41,167
I cannot understand...
1019
01:34:41,400 --> 01:34:46,042
...that the eyes of a statue
should be always without life.
1020
01:34:51,040 --> 01:34:52,690
They resent me.
1021
01:34:52,960 --> 01:34:55,531
To flaunt me like this.
1022
01:34:55,800 --> 01:34:59,168
They'll use it to keep from you
that which is already yours.
1023
01:35:00,520 --> 01:35:03,763
By divine right, is that not so?
1024
01:35:05,600 --> 01:35:07,887
Yes. It is.
1025
01:35:09,640 --> 01:35:12,086
By divine right.
1026
01:35:12,600 --> 01:35:17,322
We shall have the Senate,
in its deliberations, deliberate that.
1027
01:35:26,240 --> 01:35:28,811
Are you quite sure
what it is you want...
1028
01:35:29,080 --> 01:35:30,411
...so desperately?
1029
01:35:30,600 --> 01:35:33,285
I've always been sure.
1030
01:35:34,440 --> 01:35:35,601
And Caesar?
1031
01:35:37,480 --> 01:35:39,369
Does anyone speak for him?
1032
01:35:42,240 --> 01:35:43,810
No.
1033
01:35:44,600 --> 01:35:46,090
Good night.
1034
01:35:52,520 --> 01:35:56,445
Tell me, Brutus, is it proper
to stand before this new goddess...
1035
01:35:56,680 --> 01:36:00,321
...Caesar has set here in the temple?
-Or must we, as Romans, kneel?
1036
01:36:00,520 --> 01:36:04,684
Not yet. See there, where room
has been left for another deity?
1037
01:36:04,920 --> 01:36:09,050
When the god Caesar stands beside
the goddess Cleopatra...
1038
01:36:09,040 --> 01:36:11,202
...then Rome will crawl before them.
1039
01:36:11,200 --> 01:36:12,929
When that day comes, if it comes.
1040
01:36:13,160 --> 01:36:17,290
- He demanded we make him emperor.
-Once. That one night, it was his sickness.
1041
01:36:17,280 --> 01:36:20,090
His sickness grows worse.
In the end, it will kill us.
1042
01:36:20,280 --> 01:36:24,365
He asked once to be made emperor,
but he's since decreed himself a god!
1043
01:36:24,560 --> 01:36:29,168
Emperor and god. No longerjust king,
but emperor and god!
1044
01:36:29,360 --> 01:36:32,921
- Brutus, open your eyes!
-What do you want of me?
1045
01:36:33,120 --> 01:36:35,771
When the people think
upon the honor of Rome...
1046
01:36:36,000 --> 01:36:38,162
...they think upon one man:
He is Brutus.
1047
01:36:38,400 --> 01:36:41,290
By that honor and
by the responsibility you carry...
1048
01:36:41,480 --> 01:36:44,006
...Brutus, save Rome from Caesar!
1049
01:36:44,240 --> 01:36:46,720
You cannot ask me to destroy him.
1050
01:36:46,920 --> 01:36:50,129
Then let Caesar destroy Rome.
1051
01:37:07,520 --> 01:37:11,809
Antony has just come from a meeting
of my friends with good news.
1052
01:37:12,000 --> 01:37:16,324
Tomorrow at the Senate, Lucius Cotta
will move that I be made king.
1053
01:37:16,560 --> 01:37:18,483
It will pass.
1054
01:37:19,000 --> 01:37:21,651
But I don't understand.
1055
01:37:21,840 --> 01:37:23,968
King and emperor.
1056
01:37:24,200 --> 01:37:25,804
And it will pass?
1057
01:37:26,040 --> 01:37:28,566
The last few months,
I've been enjoying...
1058
01:37:28,760 --> 01:37:31,331
...one of the few privileges
of being dictator.
1059
01:37:31,520 --> 01:37:33,443
I have been appointing senators.
1060
01:37:33,640 --> 01:37:37,884
Slightly more than half the Senate
has been appointed by me.
1061
01:37:38,480 --> 01:37:41,689
Once again, the army of Mithradates...
1062
01:37:41,920 --> 01:37:44,241
...on its way all the time.
1063
01:37:44,440 --> 01:37:45,805
It will pass.
1064
01:37:46,040 --> 01:37:49,123
Tomorrow, the ides of March,
a day to be remembered...
1065
01:37:49,320 --> 01:37:51,971
...the Senate will declare me
king of Rome.
1066
01:37:52,160 --> 01:37:54,242
King, yes, but not of Rome.
1067
01:37:55,160 --> 01:37:57,970
Not of Rome? What are you saying?
1068
01:37:58,200 --> 01:38:01,488
They'll offer you king
of the Roman Empire, outside Italy.
1069
01:38:03,440 --> 01:38:06,444
They're afraid, Caesar.
Even your friends.
1070
01:38:06,640 --> 01:38:08,324
Afraid of the people.
1071
01:38:08,520 --> 01:38:12,525
- Perhaps in time--
-To be afraid of the people.
1072
01:38:12,720 --> 01:38:14,688
To waste time on the people.
1073
01:38:14,880 --> 01:38:17,804
King of all but Rome?
1074
01:38:18,080 --> 01:38:21,323
What is there? The huts of Gaul?
The caves of Britain?
1075
01:38:21,560 --> 01:38:24,643
The whole of the empire outside Italy.
1076
01:38:25,360 --> 01:38:27,203
I will not accept.
1077
01:38:27,440 --> 01:38:30,603
They mean it to be an empty gesture.
1078
01:38:30,800 --> 01:38:33,963
Another title to please your fancy,
flatter your ego.
1079
01:38:34,200 --> 01:38:35,645
Nothing more.
1080
01:38:37,120 --> 01:38:39,168
And it will pass.
1081
01:38:40,600 --> 01:38:42,602
Then accept it, Caesar.
1082
01:38:42,960 --> 01:38:45,440
I have never settled
for half a victory.
1083
01:38:45,680 --> 01:38:49,207
Nor will you now.
Caesar, mighty Caesar...
1084
01:38:49,400 --> 01:38:52,131
...all I can say
is what you've taught me:
1085
01:38:52,360 --> 01:38:56,729
Take a little, then a little more
until finally you have it all.
1086
01:38:57,600 --> 01:38:59,602
Let them declare you king.
1087
01:38:59,800 --> 01:39:02,883
Even if it's only
of a tree in Asia Minor.
1088
01:39:03,120 --> 01:39:04,849
The rest will come to you.
1089
01:39:05,080 --> 01:39:08,243
To redo once more everything
I have already done?
1090
01:39:08,440 --> 01:39:13,401
It's what you have never done, what
you never conquered that waits for you.
1091
01:39:13,640 --> 01:39:18,521
The great legions of Rome in the outer
empire that will become your legions.
1092
01:39:18,720 --> 01:39:22,770
The gold, the power of Egypt.
Your Egypt.
1093
01:39:22,960 --> 01:39:27,409
Caesar, you can conquer
and hold the world as your own.
1094
01:39:27,600 --> 01:39:30,251
Won't you understand?
1095
01:39:30,440 --> 01:39:34,490
Kings are not elected.
Gods are not elected.
1096
01:39:34,680 --> 01:39:38,810
Why, not only Rome but all of Italy
upon which Rome stands...
1097
01:39:39,080 --> 01:39:41,731
...must fall in your hands
like a drop of sweat.
1098
01:39:41,960 --> 01:39:43,928
Let them make you what they choose.
1099
01:39:44,160 --> 01:39:46,561
I'll serve with you.
My legions with yours.
1100
01:39:46,800 --> 01:39:51,931
Together we'll conquer a world beyond
the wildest dreams of even Alexander.
1101
01:39:52,120 --> 01:39:54,964
Rome.
What was Rome when Sulla died...
1102
01:39:55,200 --> 01:39:58,170
...when Crassus lost the armies
in Parthia?
1103
01:39:58,400 --> 01:40:01,165
These same men came after me
through the streets...
1104
01:40:01,440 --> 01:40:05,081
...howling like frightened dogs,
"Caesar, save us!"
1105
01:40:05,280 --> 01:40:07,601
They would've made me king then.
1106
01:40:07,800 --> 01:40:10,280
I wouldn't let them then.
1107
01:40:20,640 --> 01:40:24,122
He was thrown over the wall.
It's not a pretty sight.
1108
01:40:24,480 --> 01:40:26,528
Titus, the moneylender.
1109
01:40:26,760 --> 01:40:30,287
Why should he be killed savagely
and brought here?
1110
01:40:30,480 --> 01:40:33,404
Obviously, I am being warned.
1111
01:40:33,600 --> 01:40:35,443
Perhaps I am next.
1112
01:40:35,680 --> 01:40:37,842
They dare to threaten you?
1113
01:40:38,080 --> 01:40:40,924
- Caesarion. Where was my son--?
-Not far away.
1114
01:40:41,120 --> 01:40:43,088
It frightened him.
1115
01:40:49,480 --> 01:40:53,451
- Lepidus, how many legions has he now?
-Fifteen. Perhaps more.
1116
01:40:53,640 --> 01:40:55,449
- Where?
-Scythia.
1117
01:40:55,680 --> 01:40:58,001
You and I will dine
with Lepidus tonight.
1118
01:40:58,240 --> 01:41:02,131
We'll talk of armies and battlefields
and lists of men to die.
1119
01:41:02,360 --> 01:41:06,684
Tomorrow in the Senate, let them offer
the sands of Libya as my kingdom...
1120
01:41:06,920 --> 01:41:08,888
...l will accept.
1121
01:41:48,960 --> 01:41:51,406
This is great Caesar...
1122
01:41:51,640 --> 01:41:53,688
...beloved by Rome...
1123
01:41:54,560 --> 01:41:57,131
...and at least one of us...
1124
01:41:57,320 --> 01:42:00,642
...who must die so that Rome may live.
1125
01:42:00,880 --> 01:42:05,602
If it must be done, then let us do it
unashamed and unafraid.
1126
01:42:06,080 --> 01:42:09,766
If the world is to know that
it is Rome that will not have a king...
1127
01:42:09,960 --> 01:42:14,170
...then let us make it the honorable
act of free men in the light of day.
1128
01:42:14,400 --> 01:42:16,562
In the light of what day, Brutus?
1129
01:42:16,760 --> 01:42:18,524
Tomorrow?
1130
01:42:19,680 --> 01:42:23,321
In the curia of the Senate?
1131
01:42:24,240 --> 01:42:27,289
And shall we be armed, all of us?
1132
01:42:32,640 --> 01:42:37,282
Decimus, come to Caesar's villa early
tomorrow to escort him to the Senate.
1133
01:42:37,480 --> 01:42:41,804
Cimber, Marc Antony must not enter
the curia with Caesar.
1134
01:42:42,000 --> 01:42:46,642
On a pretext, lead him aside to speak
of what you heard at Lepidus' house.
1135
01:42:46,840 --> 01:42:49,320
I remember something odd.
1136
01:42:49,560 --> 01:42:52,131
At one point,
Caesar asked of each of us...
1137
01:42:52,360 --> 01:42:55,125
...what manner of death
we would choose.
1138
01:42:55,400 --> 01:42:58,961
And Caesar, when it came to him,
looked straight at me and said:
1139
01:42:59,200 --> 01:43:01,043
"Sudden?
1140
01:43:02,960 --> 01:43:05,042
Odd, isn't it?
1141
01:43:28,240 --> 01:43:30,527
I was afraid I'd find you
still asleep.
1142
01:43:30,760 --> 01:43:34,048
Caesarion is.
He was awake most of the night.
1143
01:43:34,240 --> 01:43:36,049
Did the storm frighten him?
1144
01:43:36,280 --> 01:43:40,251
He said not, but it did.
I could tell.
1145
01:43:40,440 --> 01:43:42,249
Have you time to come in?
1146
01:43:42,440 --> 01:43:47,128
Decimus awaits. He came by expressly
to accompany me to the Senate.
1147
01:43:47,320 --> 01:43:49,766
Decimus? Has he done this before?
1148
01:43:50,040 --> 01:43:51,610
A shrewd politician.
1149
01:43:51,840 --> 01:43:55,447
He hopes to benefit
by arriving with me, this day of days.
1150
01:43:55,640 --> 01:43:58,086
Keep Antony close by.
1151
01:44:00,000 --> 01:44:01,889
You too?
1152
01:44:02,080 --> 01:44:05,050
The ladies of Rome seem to have caught
each other's fears this morning.
1153
01:44:05,240 --> 01:44:07,049
Like a head cold.
1154
01:44:07,240 --> 01:44:10,483
Calpurnia pleaded with me
not to go to the Senate at all.
1155
01:44:10,680 --> 01:44:14,082
Why? Why would she
not want you to go?
1156
01:44:14,360 --> 01:44:16,567
Oh, the bad night. Nothing else.
1157
01:44:16,800 --> 01:44:20,282
She awoke screaming in her sleep.
The thunder, the lightning.
1158
01:44:20,480 --> 01:44:24,690
She dreamed that she saw me murdered.
That she saw me...
1159
01:44:24,920 --> 01:44:27,127
...or a statue of me covered in blood.
1160
01:44:27,360 --> 01:44:30,842
The servants told her of seeing
men of fire in the heavens...
1161
01:44:31,080 --> 01:44:33,082
...odd happenings and so forth.
1162
01:44:33,280 --> 01:44:36,011
Strange birds were seen in the Forum.
1163
01:44:36,200 --> 01:44:41,286
One flew into the Senate carrying a
sprig of laurel which it dropped...
1164
01:44:41,520 --> 01:44:44,091
...at the base of Pompey's statue.
1165
01:44:44,360 --> 01:44:45,964
Pompey?
1166
01:44:47,280 --> 01:44:51,683
- Caesar, I'm afraid.
-You must not tell me to stay away.
1167
01:44:51,920 --> 01:44:54,082
Shall I too be afraid?
1168
01:44:54,320 --> 01:44:58,564
Can it be said of Caesar, he gave up
the world because of a thunderstorm?
1169
01:44:58,760 --> 01:45:02,651
That such divinity that was in him ran
before mortal superstition?
1170
01:45:03,480 --> 01:45:05,562
I feel you need me now...
1171
01:45:05,760 --> 01:45:07,569
...and I cannot help you.
1172
01:45:07,800 --> 01:45:12,966
Then help me to live as I have lived,
always differently from the rest.
1173
01:45:13,320 --> 01:45:17,484
The others, for whom life is merely
an endless fear of dying.
1174
01:45:19,080 --> 01:45:20,809
Your gods...
1175
01:45:21,000 --> 01:45:23,924
...and mine go with you, Caesar.
1176
01:45:26,000 --> 01:45:30,289
The world, except for you,
is filled with little men.
1177
01:46:36,680 --> 01:46:38,762
Fire burns.
1178
01:46:39,040 --> 01:46:41,691
Fire burns.
1179
01:46:42,480 --> 01:46:45,211
The winds of destruction blow.
1180
01:46:46,960 --> 01:46:48,928
Rome...
1181
01:46:49,160 --> 01:46:53,165
...mighty and alone, the winds of
destruction blow down upon thee!
1182
01:46:53,360 --> 01:46:55,601
Storms and hail
shall cut down wheat...
1183
01:46:55,800 --> 01:46:58,690
...shall cut down birds
and living things of earth.
1184
01:46:58,880 --> 01:47:01,087
The heavens...
1185
01:47:01,400 --> 01:47:04,051
...and the gods themselves.
1186
01:49:17,000 --> 01:49:19,571
My son!
1187
01:49:34,840 --> 01:49:36,285
Caesar! Caesar!
1188
01:49:36,520 --> 01:49:38,443
Caesar! Caesar!
1189
01:52:23,480 --> 01:52:25,847
I would've come sooner.
There was much to do.
1190
01:52:25,840 --> 01:52:28,730
And it seems you have
done it extremely well.
1191
01:52:31,200 --> 01:52:33,328
Is that where--?
1192
01:52:33,600 --> 01:52:34,965
Yes.
1193
01:52:37,960 --> 01:52:42,682
In Egypt, we build eternal monuments
to our dead heroes.
1194
01:52:43,000 --> 01:52:45,890
Here, you burn them like rubbish.
1195
01:52:46,160 --> 01:52:47,286
Good bye.
1196
01:52:47,480 --> 01:52:50,609
I've brought the 10th Legion
and Rufio. You have nothing to fear.
1197
01:52:51,960 --> 01:52:55,567
Nothing to fear?
That's no reason for staying.
1198
01:52:56,960 --> 01:52:59,201
So much has happened so quickly.
1199
01:52:59,400 --> 01:53:02,722
Suddenly I have the pieces
of a broken world to pick up:
1200
01:53:02,960 --> 01:53:05,804
Caesar, you running off
at night like this.
1201
01:53:06,000 --> 01:53:07,968
Do you suggest that I stay? Why?
1202
01:53:08,160 --> 01:53:12,006
Don't ask me to be clear about
my feelings right now. I'm tired.
1203
01:53:12,480 --> 01:53:15,643
And with you,
it's never easy to say my meaning.
1204
01:53:16,400 --> 01:53:19,449
But you speak so well, Antony.
1205
01:53:19,640 --> 01:53:22,883
I've been told how excitingly
you read Caesar's will...
1206
01:53:23,080 --> 01:53:27,165
...to the sobbing, murdering,
free citizens of Rome.
1207
01:53:27,360 --> 01:53:31,843
Naming as his heir
his great nephew, Octavian!
1208
01:53:32,320 --> 01:53:34,607
I knew Caesar's will
and the reasons for it.
1209
01:53:34,800 --> 01:53:36,723
If Octavian hadn't been named...
1210
01:53:37,000 --> 01:53:40,083
...how many hours or minutes
would you and your son have survived?
1211
01:53:41,520 --> 01:53:44,091
And if Caesar had become truly king...
1212
01:53:44,280 --> 01:53:47,329
...do you believe he would
still have named Octavian?
1213
01:53:49,680 --> 01:53:51,808
In any case, it's over.
1214
01:53:52,000 --> 01:53:53,684
Caesar...
1215
01:53:53,920 --> 01:53:56,924
...and the dream
that was murdered with him.
1216
01:53:57,640 --> 01:54:00,041
First Alexander's...
1217
01:54:01,080 --> 01:54:03,162
...then Caesar's.
1218
01:54:03,400 --> 01:54:05,448
Now over. Finished.
1219
01:54:05,640 --> 01:54:08,291
- First, Rome must be put in order.
-Rome again.
1220
01:54:08,480 --> 01:54:11,211
Brutus, Cassius and the others
must be found and killed.
1221
01:54:11,440 --> 01:54:12,805
- Then?
-Then in death...
1222
01:54:13,080 --> 01:54:17,130
...Caesar must be granted the power
and title he was denied in life. Deified, even.
1223
01:54:17,320 --> 01:54:21,211
A dead king, a dead god.
Safe enough even for Rome.
1224
01:54:21,440 --> 01:54:26,526
Caesarion as Caesar's son could claim
both the title of king and his deification.
1225
01:54:27,200 --> 01:54:31,171
And to what court of law
would my son and I take our claim?
1226
01:54:31,360 --> 01:54:34,682
I will present it
to the Roman Senate myself.
1227
01:54:37,040 --> 01:54:39,691
I believe you would.
1228
01:54:40,000 --> 01:54:43,322
And after the noble senators
have stopped laughing...
1229
01:54:43,520 --> 01:54:46,763
...do my son and I
then declare war on Rome?
1230
01:54:46,960 --> 01:54:51,488
No. For this,
a Caesar would be needed.
1231
01:54:51,680 --> 01:54:54,286
You have very little time.
1232
01:54:56,600 --> 01:54:58,648
Another Caesar.
1233
01:54:59,040 --> 01:55:03,489
But thank you.
I shall remember your kindness to us.
1234
01:55:03,680 --> 01:55:06,570
- You give up too easily.
-Do I?
1235
01:55:07,560 --> 01:55:10,450
Let me come to Alexandria
and talk more with you.
1236
01:55:10,720 --> 01:55:14,725
- Whenever you like.
-Now. Tonight, if I could.
1237
01:55:17,080 --> 01:55:19,287
In any case, try to remember.
1238
01:59:47,520 --> 01:59:51,809
For more than two years did Antony
seek out the assassins of Caesar.
1239
01:59:52,040 --> 01:59:53,849
At last, at Philippi...
1240
01:59:54,080 --> 01:59:58,210
...he was able to set against them
his legions and those of Octavian...
1241
01:59:58,400 --> 02:00:00,562
...who was Caesar's heir.
1242
02:00:00,800 --> 02:00:02,882
Cassius was the first to die...
1243
02:00:03,080 --> 02:00:05,082
...by his own hand.
1244
02:00:05,280 --> 02:00:08,284
Then Brutus and the others.
1245
02:01:46,160 --> 02:01:48,606
Hail Antony!
1246
02:01:48,800 --> 02:01:50,928
Hail Antony!
1247
02:01:54,320 --> 02:01:57,608
Hail Antony's legion!
1248
02:02:10,080 --> 02:02:12,242
You remember Philippi.
1249
02:02:12,880 --> 02:02:14,325
He won it.
1250
02:02:15,840 --> 02:02:17,285
My lord.
1251
02:02:18,160 --> 02:02:21,528
- This way.
-But my tent is this way.
1252
02:02:24,440 --> 02:02:28,081
Later. I'll see him later.
Octavian depresses me.
1253
02:02:29,040 --> 02:02:30,610
You promised.
1254
02:02:40,880 --> 02:02:43,850
Well, the fighting's over.
We've won it all.
1255
02:02:44,080 --> 02:02:46,048
Your health should improve
quickly now.
1256
02:02:46,280 --> 02:02:49,090
Even if I die,
my place is with you on the field.
1257
02:02:49,280 --> 02:02:51,886
- You were wrong to prevent me.
-Caesar was ill.
1258
02:02:52,080 --> 02:02:55,607
Caesar? Ah, yes. I keep forgetting.
1259
02:02:55,800 --> 02:02:58,531
I have inherited the name.
I have made it mine.
1260
02:02:58,720 --> 02:03:02,725
Why not? You'll never be confused
with the other one.
1261
02:03:03,160 --> 02:03:06,562
At least your troops
fought bravely, under my command.
1262
02:03:06,760 --> 02:03:09,525
Agrippa has kept me fully informed.
1263
02:03:09,760 --> 02:03:11,330
What were you doing there?
1264
02:03:11,520 --> 02:03:15,320
The battle was fought on land, between
men, not wood bumping on water.
1265
02:03:15,520 --> 02:03:18,763
Why did you bring Agrippa?
Were you expecting rain?
1266
02:03:19,000 --> 02:03:21,970
Shall we choose a piece of land,
just you and I?
1267
02:03:22,200 --> 02:03:24,646
Be quiet. There are matters
to talk about.
1268
02:03:24,880 --> 02:03:27,724
Have you an objection
to Agrippa remaining?
1269
02:03:28,600 --> 02:03:32,764
I object to Agrippa at all times.
1270
02:03:38,040 --> 02:03:39,963
Lying here, indisposed...
1271
02:03:40,200 --> 02:03:43,283
...you must have had time
to consider the problem.
1272
02:03:43,560 --> 02:03:46,643
I think it is best
to continue the Triumvirate.
1273
02:03:46,840 --> 02:03:50,049
You and I and Lepidus.
1274
02:03:50,280 --> 02:03:51,930
Very well.
1275
02:03:52,280 --> 02:03:56,171
Lepidus shall have Africa and
the islands. You, Spain and Gaul.
1276
02:03:56,360 --> 02:04:00,490
Rome and Italy to be administered
by the three of us, jointly.
1277
02:04:00,720 --> 02:04:03,291
- And you?
-All the rest.
1278
02:04:04,440 --> 02:04:07,808
Then, with Lepidus in Africa
and you in the East...
1279
02:04:08,000 --> 02:04:11,129
...bringing order to Rome and Italy
will be my problem.
1280
02:04:11,320 --> 02:04:13,846
- So it seems.
-Spain and Gaul aren't enough.
1281
02:04:14,080 --> 02:04:15,366
I'll need money.
1282
02:04:15,640 --> 02:04:18,644
- There have been tax riots in Rome.
-So I've heard.
1283
02:04:20,680 --> 02:04:21,727
Done.
1284
02:04:25,400 --> 02:04:26,970
And done.
1285
02:04:51,200 --> 02:04:53,248
Would Caesar approve, do you think?
1286
02:04:53,440 --> 02:04:57,843
Definitely. Perhaps the veil of Isis
would have bothered him a bit.
1287
02:04:58,040 --> 02:04:59,929
Three years...
1288
02:05:00,120 --> 02:05:04,045
...and Rome remembers him
only by the image on a gold coin.
1289
02:05:04,240 --> 02:05:06,846
Are they those I brought back with me?
1290
02:05:07,040 --> 02:05:09,008
When Octavian had them struck off...
1291
02:05:09,200 --> 02:05:12,249
...it was to commemorate
Caesar's deification.
1292
02:05:12,440 --> 02:05:17,162
So that he could inherit Caesar's
divinity together with all the rest.
1293
02:05:17,400 --> 02:05:20,210
Even a dead god
cannot rewrite his will.
1294
02:05:20,440 --> 02:05:23,410
Antony did present
Caesarion's claims to the Senate.
1295
02:05:23,600 --> 02:05:26,331
He kept that much of his promise.
1296
02:05:27,040 --> 02:05:29,202
And he will keep the rest of it.
1297
02:05:29,400 --> 02:05:32,370
After almost three years
since Caesar's death...
1298
02:05:32,560 --> 02:05:34,562
...more than a year
since Philippi?
1299
02:05:34,800 --> 02:05:38,168
Antony will come. He will need Egypt.
1300
02:05:38,360 --> 02:05:40,567
Egypt is you.
1301
02:05:40,760 --> 02:05:45,163
That's what I meant, of course.
Antony will need me.
1302
02:05:50,920 --> 02:05:53,400
Finances! My head hurts
when you talk of money.
1303
02:05:53,640 --> 02:05:55,210
Change the subject.
1304
02:05:55,400 --> 02:05:58,927
All right. News from Rome.
1305
02:05:59,200 --> 02:06:02,886
Octavian has forced Lepidus
out of his command and into exile.
1306
02:06:07,240 --> 02:06:11,643
I wish I hadn't--
I wish I had not drunk so much today.
1307
02:06:11,880 --> 02:06:13,769
So do I.
1308
02:06:14,480 --> 02:06:17,086
Do I trouble you, Rufio?
1309
02:06:17,720 --> 02:06:19,370
Yes, you do.
1310
02:06:22,040 --> 02:06:25,726
I'll wager Caesar was never befuddled
by wine. Nothing befuddled Caesar
1311
02:06:25,960 --> 02:06:28,327
The campaign against Parthia
won't be easy.
1312
02:06:28,600 --> 02:06:31,570
- How many legions have we left?
-lt's hard to tell.
1313
02:06:31,760 --> 02:06:34,843
- So many desertions.
-Desertions?
1314
02:06:35,040 --> 02:06:37,520
They haven't been paid in months.
1315
02:06:39,600 --> 02:06:41,921
You remember when
we started into Greece?
1316
02:06:42,160 --> 02:06:45,243
I lived with them, ate with them.
I was one of them.
1317
02:06:45,440 --> 02:06:48,967
They seem distant to me now,
as if they were a memory.
1318
02:06:53,120 --> 02:06:55,930
We must find the gold to pay them...
1319
02:06:56,120 --> 02:07:00,091
...the wheat to feed them,
supplies, ships, armor.
1320
02:07:00,320 --> 02:07:03,608
And where do you suggest
we look for all these?
1321
02:07:03,880 --> 02:07:06,724
- I thought perhaps further to the east.
-Syria?
1322
02:07:07,760 --> 02:07:10,240
- Perhaps more to the south.
-Ethiopia?
1323
02:07:11,160 --> 02:07:12,207
To the north--
1324
02:07:12,440 --> 02:07:14,204
- I forbid you to mention her!
-I didn't.
1325
02:07:14,440 --> 02:07:17,284
I won't crawl to her!
Why hasn't she offered assistance?
1326
02:07:17,520 --> 02:07:19,921
- She may not know.
-She knows everything.
1327
02:07:20,160 --> 02:07:23,289
- If only out of gratitude--
-Perhaps she'll express it in person.
1328
02:07:23,520 --> 02:07:26,285
Then let her come to me.
Am I so much less than Caesar?
1329
02:07:26,480 --> 02:07:29,802
Nor is she less than Cleopatra,
queen of Egypt, and you promised--
1330
02:07:30,040 --> 02:07:32,725
Queen. Strip them naked,
they're no longer queens.
1331
02:07:32,960 --> 02:07:36,328
It is also difficult
to tell the rank of a naked general.
1332
02:07:37,000 --> 02:07:40,288
And generals without armies
are naked, indeed.
1333
02:07:41,240 --> 02:07:44,369
All right. I'll meet her halfway.
1334
02:07:44,640 --> 02:07:46,130
I'll send you to her.
1335
02:07:46,320 --> 02:07:50,120
- You order her to come.
-If I am to order her, I need not journey.
1336
02:07:50,400 --> 02:07:51,970
- Then summon her.
-Even worse.
1337
02:07:52,160 --> 02:07:55,004
Then beg, entreat, cajole,
find the word you like...
1338
02:07:55,240 --> 02:07:59,484
...pour perfume, whinny like a stallion.
But see that she comes to me.
1339
02:08:00,280 --> 02:08:02,851
I understand your position, Rufio.
1340
02:08:03,120 --> 02:08:05,441
Surely you must understand mine.
1341
02:08:05,640 --> 02:08:09,201
I do not intend to join
that long list of queens...
1342
02:08:09,400 --> 02:08:12,961
...who have quivered happily
at being summoned by Lord Antony.
1343
02:08:13,200 --> 02:08:15,328
But surely I didn't say "summoned."
1344
02:08:15,520 --> 02:08:18,763
You said "invite." He meant "summon."
1345
02:08:19,000 --> 02:08:22,209
In any case, I am the queen of Egypt.
1346
02:08:22,400 --> 02:08:25,609
And I choose to remain
on Egyptian soil.
1347
02:08:25,840 --> 02:08:29,208
Tarsus is not the other end
of the world, Your Majesty.
1348
02:08:29,480 --> 02:08:32,802
If it were one step from Egypt,
that would be too far.
1349
02:08:34,120 --> 02:08:37,647
I will meet with Lord Antony...
1350
02:08:38,760 --> 02:08:41,286
...but only on Egyptian soil.
1351
02:08:42,400 --> 02:08:46,610
My lady, a way must be found,
a time, a place to satisfy you both.
1352
02:08:47,160 --> 02:08:48,730
Must it, Rufio?
1353
02:10:05,280 --> 02:10:07,328
Cleopatra.
1354
02:10:31,120 --> 02:10:33,168
Cleopatra!
1355
02:10:37,800 --> 02:10:39,529
It is.
1356
02:10:39,760 --> 02:10:41,524
It must be.
1357
02:10:59,160 --> 02:11:01,447
She said never,
except on Egyptian soil.
1358
02:11:01,680 --> 02:11:04,206
"Never." Something
women say to begin with.
1359
02:11:04,440 --> 02:11:06,807
Welcome Queen Cleopatra on my behalf.
1360
02:11:06,800 --> 02:11:10,009
Extend my invitation
to a banquet in her honor.
1361
02:11:10,200 --> 02:11:12,931
- Don't you think--?
-Still not convinced Rufio?
1362
02:11:13,120 --> 02:11:16,841
Hurry back, there's much to be done.
Have the cooks sent to me.
1363
02:11:53,600 --> 02:11:57,161
Forgive me, noble Rufio.
It is you who do not understand.
1364
02:11:57,360 --> 02:12:02,002
Queen Cleopatra, at present in her
chamber, is on Egyptian territory...
1365
02:12:02,200 --> 02:12:03,964
...and intends to remain on it.
1366
02:12:04,160 --> 02:12:06,766
Most learned Sosigenes, forgive me...
1367
02:12:07,000 --> 02:12:09,207
...but this is Tarsus, not Alexandria.
1368
02:12:09,400 --> 02:12:13,200
You are on Tarsus, noble Rufio.
I am on Egypt.
1369
02:12:13,480 --> 02:12:17,883
Tonight and tomorrow night, if Lord
Antony desires to meet Her Majesty...
1370
02:12:18,120 --> 02:12:21,283
...he will come to her, to Egypt.
1371
02:12:23,120 --> 02:12:26,681
I shall do my best, learned friend,
to prevail upon Lord Antony to attend.
1372
02:14:23,040 --> 02:14:25,805
Marc Antony, how prompt you are.
1373
02:14:26,040 --> 02:14:28,805
If I had not been,
it would be unforgivable of me.
1374
02:14:29,040 --> 02:14:32,123
I had hoped to be here to
welcome you as you came aboard.
1375
02:14:32,320 --> 02:14:35,005
If you had been, it would be
unforgivable of me.
1376
02:14:35,240 --> 02:14:39,006
Be more tolerant.
Forgive yourself now and then.
1377
02:14:41,160 --> 02:14:44,767
Almost three years. Have you
possibly become more beautiful?
1378
02:14:45,000 --> 02:14:47,685
Almost three? That long?
1379
02:14:47,880 --> 02:14:50,008
The time has passed so quickly.
1380
02:14:50,000 --> 02:14:53,925
Your necklace.
It seems to be made of gold coins.
1381
02:14:54,160 --> 02:14:56,766
Coins of Caesar.
1382
02:14:57,000 --> 02:14:59,651
- Do you find it attractive?
-Very.
1383
02:14:59,840 --> 02:15:03,049
And I find what you're wearing
most becoming.
1384
02:15:03,280 --> 02:15:04,441
Greek, isn't it?
1385
02:15:04,680 --> 02:15:07,365
I have a fondness
for almost all Greek things.
1386
02:15:07,560 --> 02:15:11,645
As an almost all-Greek thing,
I'm flattered.
1387
02:15:16,360 --> 02:15:18,442
An unusual necklace.
1388
02:15:18,720 --> 02:15:21,041
Nothing but gold coins of Caesar.
1389
02:15:21,240 --> 02:15:23,891
- How did you come by it?
-I had it made.
1390
02:15:24,160 --> 02:15:26,242
I wear it always.
1391
02:16:26,360 --> 02:16:28,249
A fabulous feast.
1392
02:16:28,920 --> 02:16:32,163
One is so limited
when one travels by ship.
1393
02:16:32,440 --> 02:16:34,169
This fabulous ship...
1394
02:16:34,440 --> 02:16:37,603
...together with its queen,
the fabulous Cleopatra.
1395
02:16:39,240 --> 02:16:43,370
The name of Marc Antony
is not exactly unknown to the world.
1396
02:16:43,640 --> 02:16:47,326
- In the last year or so since we met--
-Almost three.
1397
02:16:47,840 --> 02:16:51,845
By now you have become
one-third the master of Rome.
1398
02:16:52,640 --> 02:16:55,291
You don't permit yourself
to forget him, is that it?
1399
02:16:55,960 --> 02:16:59,328
That's an odd way of putting it.
"Don't permit myself"?
1400
02:16:59,520 --> 02:17:02,126
Is it necessary
to wear him around your neck?
1401
02:17:03,040 --> 02:17:06,487
You forget, Antony,
in these almost three years...
1402
02:17:06,760 --> 02:17:08,888
...how full your own life has been.
1403
02:17:09,520 --> 02:17:13,491
They can't have been uneventful
for you. You rule Egypt alone.
1404
02:17:13,680 --> 02:17:16,365
Oh, they have been busy, but not full.
1405
02:17:16,640 --> 02:17:18,085
There's a difference.
1406
02:17:18,320 --> 02:17:22,006
There cannot be enough hours
in the days of a queen...
1407
02:17:22,200 --> 02:17:24,328
...and her nights have too many.
1408
02:17:24,800 --> 02:17:27,724
- So I fill them with memories.
-Of Caesar?
1409
02:17:28,080 --> 02:17:29,923
And of a dream...
1410
02:17:30,200 --> 02:17:31,929
...that almost came true.
1411
02:17:32,160 --> 02:17:33,525
You may remember.
1412
02:17:33,800 --> 02:17:37,930
I remember that night in Rome,
saying it could still come true.
1413
02:17:38,440 --> 02:17:42,240
You said so much that night
to so many.
1414
02:17:58,320 --> 02:17:59,731
Let me get rid of them all.
1415
02:18:00,040 --> 02:18:02,725
Why? I have arranged
an entertainment.
1416
02:18:02,920 --> 02:18:06,970
A dance in the Greek fashion
to welcome the god Bacchus.
1417
02:18:07,200 --> 02:18:10,602
If I make a great show of going,
they'll have to leave too.
1418
02:18:10,840 --> 02:18:13,320
Then I can return...
1419
02:18:13,560 --> 02:18:16,882
...and we can talk alone, you and I.
1420
02:18:17,200 --> 02:18:21,410
- When would you return?
-In an hour, no more than two.
1421
02:18:21,600 --> 02:18:26,242
- How long would you stay?
-Until we had nothing more to say.
1422
02:18:27,080 --> 02:18:31,449
Are you a strong swimmer?
We sail at sunrise.
1423
02:18:33,160 --> 02:18:35,003
I don't understand.
1424
02:18:35,240 --> 02:18:38,961
Home to Alexandria, to Egypt.
1425
02:18:39,280 --> 02:18:43,251
You've come all this way for one
night. All to make a fool of me.
1426
02:18:44,400 --> 02:18:46,767
Perhaps you would feel less a fool...
1427
02:18:46,760 --> 02:18:49,411
...if you stayed the night with me,
is that it?
1428
02:18:52,160 --> 02:18:54,367
I've told you before.
1429
02:18:54,600 --> 02:18:57,763
With you, words do not
come easily to me.
1430
02:18:57,960 --> 02:19:00,611
There is too much unsaid
within me that I cannot say.
1431
02:19:00,800 --> 02:19:02,529
Then I cannot know it.
1432
02:19:02,760 --> 02:19:04,762
There is much unsaid within you too.
1433
02:19:04,960 --> 02:19:07,691
That is probably true of everybody.
1434
02:19:07,920 --> 02:19:10,287
Stay for a while.
1435
02:19:10,280 --> 02:19:14,808
I have known you so long
but so little. Give me time.
1436
02:19:15,040 --> 02:19:18,123
Not I. Not Egypt and Rome together.
1437
02:19:18,120 --> 02:19:22,330
Not even the gods
have time to give you.
1438
02:19:22,960 --> 02:19:25,440
But, Antony, use what you have.
1439
02:19:25,640 --> 02:19:30,441
Don't waste it by playing
at god here in Tarsus...
1440
02:19:30,720 --> 02:19:35,282
...while Octavian in Rome
becomes a god.
1441
02:22:54,920 --> 02:22:57,366
The dance, I take it, is over.
1442
02:22:58,000 --> 02:22:59,525
Sit up.
1443
02:22:59,840 --> 02:23:03,367
I want to see whether you sleep
with your memories.
1444
02:23:08,840 --> 02:23:11,844
With so much left unsaid
within you...
1445
02:23:12,040 --> 02:23:15,169
...it must be a relief
to break and tear things.
1446
02:23:15,720 --> 02:23:19,361
- I want to say something now.
-Perhaps some other time.
1447
02:23:19,640 --> 02:23:20,687
NOW!
1448
02:23:23,520 --> 02:23:25,522
Caesar.
1449
02:23:27,360 --> 02:23:29,761
Conquer and conquer.
1450
02:23:30,040 --> 02:23:32,566
Bring the world to its knees.
1451
02:23:32,880 --> 02:23:36,089
"You're not a Caesar.
Did you know that?"
1452
02:23:37,440 --> 02:23:39,044
Be braver than the bravest...
1453
02:23:39,280 --> 02:23:42,523
...stronger than the strongest.
Still no Caesar.
1454
02:23:42,760 --> 02:23:46,810
Caesar's done it first and better.
Ruled better, loved better, fought better.
1455
02:23:47,040 --> 02:23:50,408
Run where you will, you can't get out.
There's no way out.
1456
02:23:50,600 --> 02:23:55,083
The shadow of Caesar will cover you
and cover the universe for all of time.
1457
02:23:59,880 --> 02:24:02,042
"Whenever you like," you said in Rome.
1458
02:24:02,280 --> 02:24:04,567
"Come to Alexandria
whenever you like."
1459
02:24:04,800 --> 02:24:06,404
"Now, tonight," I said.
1460
02:24:06,680 --> 02:24:09,729
To bow to the throne
upon which Caesar put you.
1461
02:24:09,960 --> 02:24:13,407
To talk of a new treaty.
Caesar's can't be improved. Copy it.
1462
02:24:13,600 --> 02:24:17,844
Of Caesar's son. Of the dream you shared
with Caesar that still fills your life.
1463
02:24:18,080 --> 02:24:22,847
Alexander's design for a world
to be ruled by you and Caesar.
1464
02:24:23,920 --> 02:24:25,410
Where is Antony?
1465
02:24:25,720 --> 02:24:27,529
Where is Marc Antony?
1466
02:24:27,760 --> 02:24:30,923
Antony the Great! The divine Antony!
1467
02:24:31,280 --> 02:24:32,930
Here.
1468
02:24:33,200 --> 02:24:35,009
He's...
1469
02:24:35,240 --> 02:24:36,969
...here.
1470
02:24:37,200 --> 02:24:40,966
One step behind Caesar.
At the right hand of Caesar.
1471
02:24:41,240 --> 02:24:44,449
In the shadow of Caesar.
1472
02:24:45,280 --> 02:24:48,363
Tell me, how many
have loved you since him?
1473
02:24:48,600 --> 02:24:51,524
One? Ten? Anyone? No one?
1474
02:24:51,760 --> 02:24:56,129
Have they kissed you with Caesar's lips?
ls it his name you cry out in the dark?
1475
02:24:56,120 --> 02:24:59,806
Afterwards, has he reproached you
and have you begged forgiveness?
1476
02:25:01,120 --> 02:25:05,444
You've come here, then, running over
with wine and self-pity...
1477
02:25:05,440 --> 02:25:07,442
...to conquer Caesar.
1478
02:25:07,680 --> 02:25:11,969
For so long now,
you've filled my life...
1479
02:25:12,560 --> 02:25:17,361
...like a great noise
I hear everywhere in my heart.
1480
02:25:18,120 --> 02:25:21,522
I want to be free of you,
of wanting you...
1481
02:25:21,800 --> 02:25:23,290
...of being afraid.
1482
02:25:25,840 --> 02:25:28,889
Yet, Caesar would not permit it.
1483
02:25:50,040 --> 02:25:52,168
But I will never...
1484
02:25:53,000 --> 02:25:54,889
...be free of you.
1485
02:26:10,720 --> 02:26:12,848
From the first instant I saw you...
1486
02:26:13,120 --> 02:26:16,363
...entering Rome
on that monstrous stone beast...
1487
02:26:16,560 --> 02:26:19,086
...shining in the sun...
1488
02:26:19,320 --> 02:26:22,210
...like a little gold toy.
1489
02:26:22,400 --> 02:26:24,368
...how I envied Caesar.
1490
02:26:24,560 --> 02:26:26,449
Went suddenly sick with it.
1491
02:26:26,720 --> 02:26:28,768
Not his conquests or his triumphs.
1492
02:26:28,960 --> 02:26:31,611
Not his titles
or the roaring of the mob.
1493
02:26:32,240 --> 02:26:34,561
I envied him you.
1494
02:26:37,640 --> 02:26:41,042
When we first met in Rome,
I remembered you.
1495
02:26:41,360 --> 02:26:43,966
I wondered that I could
ever have forgotten.
1496
02:26:44,240 --> 02:26:46,083
Remembered me?
1497
02:26:46,360 --> 02:26:49,045
Years ago, when you were
a young cavalry officer...
1498
02:26:49,280 --> 02:26:53,126
...stationed at the palace in
Alexandria under that fat Roman general.
1499
02:26:53,400 --> 02:26:56,244
- What was his name?
-Gabinius.
1500
02:26:56,240 --> 02:26:57,480
Gabinius.
1501
02:26:59,120 --> 02:27:03,011
I was 12 years old, and I loved you.
1502
02:27:03,240 --> 02:27:05,561
- Nonsense.
-lt's true.
1503
02:27:05,800 --> 02:27:09,566
Lovers always want so much
never to have loved before.
1504
02:27:11,080 --> 02:27:12,445
It's possible, you know.
1505
02:27:12,680 --> 02:27:15,286
It becomes a game.
Who loved whom first?
1506
02:27:15,520 --> 02:27:17,090
I did.
1507
02:27:18,440 --> 02:27:22,968
If you noticed me at all then,
you were probably terrified of me.
1508
02:27:23,440 --> 02:27:27,081
With good reason. Everybody knows
Romans cut up little children...
1509
02:27:27,320 --> 02:27:29,607
...and feed them to their horses.
1510
02:27:34,440 --> 02:27:37,205
We'll make this our beginning.
1511
02:27:37,440 --> 02:27:39,602
Beginning with tonight...
1512
02:27:39,600 --> 02:27:42,171
...you must never envy Caesar...
1513
02:27:42,400 --> 02:27:46,291
...or anyone, anything again.
1514
02:27:55,280 --> 02:27:57,169
After all...
1515
02:27:57,480 --> 02:27:59,721
...this is nothing new.
1516
02:27:59,960 --> 02:28:01,803
For so many years...
1517
02:28:02,000 --> 02:28:04,321
...Antony has fed upon the crumbs...
1518
02:28:04,320 --> 02:28:07,802
...that fell from
Julius Caesar's table.
1519
02:28:09,200 --> 02:28:10,964
I say...
1520
02:28:11,320 --> 02:28:13,800
...they are deserving of each other.
1521
02:28:14,080 --> 02:28:16,048
Let him stay in Egypt.
1522
02:28:16,240 --> 02:28:18,481
Let him fritter away
his life as he chooses...
1523
02:28:18,480 --> 02:28:22,166
...but not the possessions
and the empire of the Roman people!
1524
02:28:22,440 --> 02:28:24,966
The Roman people!
1525
02:28:25,320 --> 02:28:28,881
The Roman people. What are
glory and possessions to them?
1526
02:28:29,080 --> 02:28:32,084
Is their Antony content?
1527
02:28:32,320 --> 02:28:35,324
Then so are they.
1528
02:28:36,160 --> 02:28:39,084
Does their Antony sweep
their empire...
1529
02:28:39,320 --> 02:28:42,164
...under Cleopatra's bed?
1530
02:28:42,560 --> 02:28:47,691
His adoring Romans sigh
and remain content.
1531
02:28:48,200 --> 02:28:51,682
Let him stay however distant
for however long...
1532
02:28:51,880 --> 02:28:54,008
...with never a thought of them.
1533
02:28:54,240 --> 02:28:57,528
The Roman people hold him
close to their hearts.
1534
02:28:57,520 --> 02:28:59,363
Distant?
1535
02:28:59,600 --> 02:29:02,570
Perhaps from Rome
but not from Caesar, I think.
1536
02:29:02,760 --> 02:29:04,205
Nor from Caesar's son.
1537
02:29:04,400 --> 02:29:07,210
Germanicus, do you speak of me?
1538
02:29:07,400 --> 02:29:09,209
No, Octavian, I speak of Caesar.
1539
02:29:10,240 --> 02:29:12,288
I am Caesar.
1540
02:29:13,040 --> 02:29:15,202
Only while Antony remains...
1541
02:29:15,480 --> 02:29:17,482
...distant from Rome.
1542
02:29:20,280 --> 02:29:22,089
Antony!
1543
02:29:22,280 --> 02:29:25,727
Stay not too long in Alexandria!
1544
02:29:28,560 --> 02:29:30,562
Germanicus...
1545
02:29:31,080 --> 02:29:34,050
...stay not too long in Rome.
1546
02:29:55,080 --> 02:29:58,289
- How much of this is known to Antony?
-All of it and more.
1547
02:29:58,600 --> 02:30:02,969
I've written him regularly. Letters,
dispatches by personal messenger.
1548
02:30:03,160 --> 02:30:05,162
And what has he answered?
1549
02:30:05,440 --> 02:30:09,126
He wrote he was no longer interested
in the matters I described.
1550
02:30:09,360 --> 02:30:11,601
That he would not return to Rome.
1551
02:30:11,600 --> 02:30:15,650
That he understood quite clearly
what was at stake, what he would lose.
1552
02:30:15,840 --> 02:30:17,968
But that he would not leave you.
1553
02:30:38,080 --> 02:30:39,650
Let's try the goat.
1554
02:30:44,480 --> 02:30:48,007
Let's have that goat again.
There. Not too much.
1555
02:30:48,280 --> 02:30:49,611
There.
1556
02:30:51,360 --> 02:30:53,727
The milk of a cow...
1557
02:30:53,960 --> 02:30:57,851
...of a goat and of an ass.
Which is best for softening the beard?
1558
02:30:58,600 --> 02:31:01,809
Is it true Octavian shaves
but once a week?
1559
02:31:02,720 --> 02:31:06,406
Even then, he has merely to face
the wind and let the fuzz blow away.
1560
02:31:06,720 --> 02:31:10,202
You knew, didn't you,
Germanicus was here from Rome?
1561
02:31:10,480 --> 02:31:12,005
Yes.
1562
02:31:12,240 --> 02:31:16,006
Have you strong feelings about beards?
I had one. Bright red.
1563
02:31:16,200 --> 02:31:18,009
Why haven't you seen him?
1564
02:31:25,640 --> 02:31:27,927
When you go...
1565
02:31:28,560 --> 02:31:30,403
...must it be for very long?
1566
02:31:31,040 --> 02:31:34,203
I must take some of these with me.
They don't have them.
1567
02:31:34,440 --> 02:31:36,681
At least, they didn't
when I was last...
1568
02:31:37,200 --> 02:31:38,850
...in Rome.
1569
02:31:46,680 --> 02:31:50,446
While they were digging
the foundation of my tomb...
1570
02:31:50,680 --> 02:31:53,365
...the workers found an old wall.
1571
02:31:53,560 --> 02:31:58,202
Someone had scratched on it
hundreds of years ago:
1572
02:31:58,520 --> 02:32:02,809
"You were not here last night,
and I could not sleep.
1573
02:32:03,200 --> 02:32:05,680
Will you be here tonight?"
1574
02:32:07,560 --> 02:32:10,928
Do you suppose they ever met again?
1575
02:32:12,240 --> 02:32:16,404
Everything that I shall ever want to hold
or look upon or have or be...
1576
02:32:16,400 --> 02:32:19,051
...is here now with you.
1577
02:32:19,720 --> 02:32:22,200
I must not be sorry for myself.
1578
02:32:22,400 --> 02:32:26,928
Queens are sometimes no better at that
than kings, or even princes.
1579
02:32:29,440 --> 02:32:31,727
It doesn't seem fair.
1580
02:32:32,960 --> 02:32:38,091
What I feel I should have felt
long ago when I was very young.
1581
02:32:38,280 --> 02:32:41,762
When I could say to myself
that this was how love was...
1582
02:32:41,960 --> 02:32:44,201
...and how it would be.
1583
02:32:44,400 --> 02:32:49,611
But to have waited so long,
to know so suddenly...
1584
02:32:49,600 --> 02:32:51,329
...this late...
1585
02:32:51,600 --> 02:32:56,128
...how it hurts.
How love can stab the heart.
1586
02:33:05,440 --> 02:33:08,444
Be careful with Octavian.
1587
02:33:08,720 --> 02:33:10,768
Let him be careful with me.
1588
02:33:11,000 --> 02:33:14,163
The Romans want no war
between the two of you.
1589
02:33:14,360 --> 02:33:17,011
In any case, you are not ready yet.
1590
02:33:17,240 --> 02:33:20,961
War? The world is filled with love.
There'll be no more wars.
1591
02:33:20,960 --> 02:33:23,008
You must have your share.
1592
02:33:23,240 --> 02:33:27,006
Your titles and powers
must be spelled out exactly.
1593
02:33:27,240 --> 02:33:30,961
There can be no question of your
complete authority in the East.
1594
02:33:33,760 --> 02:33:35,888
Antony, how will I live?
1595
02:33:36,840 --> 02:33:38,683
The same as I.
1596
02:33:39,800 --> 02:33:42,201
One breath upon the other.
1597
02:33:42,400 --> 02:33:44,164
Each bringing us...
1598
02:33:44,400 --> 02:33:47,961
...one breath closer.
1599
02:33:47,960 --> 02:33:51,885
You take so much of me
with you so far.
1600
02:33:52,160 --> 02:33:55,164
Remember, remember.
They'll want you to forget.
1601
02:33:55,160 --> 02:33:58,801
- Please--
-Forget? How?
1602
02:33:59,640 --> 02:34:02,325
I can never be more
far away from you...
1603
02:34:03,680 --> 02:34:05,364
...than this.
1604
02:34:16,840 --> 02:34:18,808
He will come first to Brindisium.
1605
02:34:19,000 --> 02:34:23,927
Agrippa and I plan to welcome
his arrival with a great ceremony.
1606
02:34:24,200 --> 02:34:28,842
Antony must see how dear to the hearts
of the Romans, of us all...
1607
02:34:28,840 --> 02:34:30,604
...he is and has been.
1608
02:34:30,840 --> 02:34:34,322
He has been away for a very long time.
1609
02:34:34,520 --> 02:34:38,366
Perhaps we can persuade him
to stay with us even longer.
1610
02:34:38,560 --> 02:34:42,963
Perhaps, Octavia, if you came
to Brindisium, you could help.
1611
02:34:43,200 --> 02:34:46,363
You may have forgotten.
It is only six months since--
1612
02:34:46,560 --> 02:34:49,882
Begging the pardon
of Agrippa and our ancestors...
1613
02:34:49,880 --> 02:34:53,362
...l do not agree that a young widow
must retire from life.
1614
02:34:53,720 --> 02:34:56,963
You haven't left my house
since your husband died.
1615
02:34:57,200 --> 02:35:01,888
If only for the sake of your health,
the change alone...
1616
02:35:04,280 --> 02:35:08,365
Then, begging the pardon of
Lord Agrippa and our ancestors...
1617
02:35:08,560 --> 02:35:11,882
...l would look forward
very much to the change.
1618
02:35:14,160 --> 02:35:18,563
Nothing, no one, could possibly
shine more brightly in the sun.
1619
02:35:18,880 --> 02:35:20,450
Not only Antony.
1620
02:35:20,640 --> 02:35:24,247
I know of no man who would not
hold out his greedy fists for Octavia.
1621
02:35:24,440 --> 02:35:27,683
After all, what greater pledge
could I offer...
1622
02:35:27,920 --> 02:35:30,082
...of my goodwill toward him?
1623
02:35:30,360 --> 02:35:33,921
And how could Antony better show
his love of peace and Rome...
1624
02:35:34,160 --> 02:35:35,924
...than by accepting?
1625
02:35:35,920 --> 02:35:37,763
And Cleopatra?
1626
02:35:39,120 --> 02:35:42,442
Are you suggesting
we invite her to the wedding?
1627
02:35:42,640 --> 02:35:45,120
You remember when
Julius Caesar returned...
1628
02:35:45,440 --> 02:35:48,091
...and those months
while she was in Rome?
1629
02:35:48,080 --> 02:35:51,163
There was a poison
in his heart, in his brain.
1630
02:35:51,400 --> 02:35:54,768
Yes, the falling sickness.
But more than that.
1631
02:35:54,960 --> 02:35:57,770
- Cleopatra.
-I remember well.
1632
02:35:58,040 --> 02:36:01,965
- Antony is no Caesar.
-I am grateful for that.
1633
02:36:02,600 --> 02:36:06,685
Granted that he marries Octavia,
will he forget Cleopatra?
1634
02:36:06,960 --> 02:36:11,284
- Will she permit him to forget?
-Most probably not.
1635
02:36:57,360 --> 02:36:59,966
- Have I permission to speak?
-Tell me, quickly.
1636
02:37:00,800 --> 02:37:03,565
A galley came to Pelusium
with news from Rome.
1637
02:37:03,760 --> 02:37:06,650
Antony and Octavian
have sealed a great pact.
1638
02:37:06,840 --> 02:37:10,447
Antony has 10 more legions
and all of the East for his domain.
1639
02:37:10,640 --> 02:37:12,688
Egypt will be declared ally of Rome.
1640
02:37:12,880 --> 02:37:14,564
It is done.
1641
02:37:16,480 --> 02:37:19,529
- There is more.
-No. No more, my lord.
1642
02:37:19,720 --> 02:37:22,564
- He's afraid.
-ls there anything more?
1643
02:37:24,120 --> 02:37:27,966
Forgive me, Divine Majesty.
There has been a marriage.
1644
02:37:28,960 --> 02:37:30,644
A marriage of state.
1645
02:37:31,840 --> 02:37:35,003
Between Octavia,
the sister of Caesar...
1646
02:37:35,840 --> 02:37:37,569
...and Lord Antony.
1647
02:37:42,600 --> 02:37:44,489
Anything more?
1648
02:37:45,000 --> 02:37:46,490
They're presently in Athens.
1649
02:37:46,680 --> 02:37:50,401
Sometime within the year,
Lady Octavia is to return to Rome.
1650
02:37:50,600 --> 02:37:55,003
Antony will come Alexandria to negotiate
the alliance of Rome and Egypt.
1651
02:38:09,800 --> 02:38:11,689
Leave me.
1652
02:38:15,040 --> 02:38:16,485
No.
1653
02:38:18,520 --> 02:38:20,887
Completely alone.
1654
02:38:54,840 --> 02:38:57,844
Antony!
1655
02:41:36,280 --> 02:41:38,169
Do you find it pleasing, my lord?
1656
02:41:40,920 --> 02:41:42,570
Oh, yes. Very.
1657
02:41:42,800 --> 02:41:44,848
It was made here in Athens.
1658
02:41:45,080 --> 02:41:48,243
Not as practical
as our Roman ones, of course.
1659
02:41:48,440 --> 02:41:51,523
The Greeks have such
a weakness for beauty.
1660
02:42:04,400 --> 02:42:07,210
Does the dinner
not please you, my lord?
1661
02:42:07,440 --> 02:42:09,761
Very much.
I'm not particularly hungry.
1662
02:42:10,040 --> 02:42:12,611
If anything would please you more--
1663
02:42:13,160 --> 02:42:15,128
Believe me, I am pleased.
1664
02:42:17,280 --> 02:42:20,921
The gods know you do
nothing but please me...
1665
02:42:21,120 --> 02:42:23,407
...in every way.
1666
02:42:29,840 --> 02:42:31,524
Word from Domitius?
1667
02:42:31,760 --> 02:42:33,728
He never even reached the palace.
1668
02:42:33,920 --> 02:42:36,969
He was not permitted
through the city gate.
1669
02:42:41,680 --> 02:42:44,047
If I may be excused.
1670
02:42:44,800 --> 02:42:46,564
There's no need for you to go.
1671
02:42:46,800 --> 02:42:49,883
When I hear matters of state
discussed by men...
1672
02:42:50,120 --> 02:42:52,726
...invariably I find myself
wondering about...
1673
02:42:52,920 --> 02:42:55,571
...why the wine has gone sour.
1674
02:42:55,760 --> 02:42:57,603
Good night, Rufio.
1675
02:42:58,320 --> 02:43:00,129
Good night, my lord.
1676
02:43:08,400 --> 02:43:11,131
Domitius turned away at the gate.
1677
02:43:11,320 --> 02:43:13,527
That makes how many?
1678
02:43:13,760 --> 02:43:17,207
Five of your ambassadors
turned away within this year.
1679
02:43:17,480 --> 02:43:21,246
- If you'd gone when--
-It was the only favor I ever asked of you.
1680
02:43:21,520 --> 02:43:22,851
You granted it.
1681
02:43:23,720 --> 02:43:27,691
The treaty with Egypt must be made.
We've received no wheat, no gold--
1682
02:43:27,880 --> 02:43:30,645
I cannot go to her
to negotiate a treaty!
1683
02:43:30,880 --> 02:43:33,087
She'll have no one else.
1684
02:43:33,960 --> 02:43:35,883
And what if she should...
1685
02:43:36,160 --> 02:43:37,605
...turn me away?
1686
02:43:39,280 --> 02:43:41,248
That would be quite impossible.
1687
02:43:44,960 --> 02:43:46,769
Have you ever really left her?
1688
02:43:49,400 --> 02:43:51,004
No.
1689
02:44:05,880 --> 02:44:08,804
Three days I've waited
for an audience with you alone.
1690
02:44:09,040 --> 02:44:10,610
What is the purpose?
1691
02:44:10,800 --> 02:44:12,882
Get out, all of you.
I'll see her privately.
1692
02:44:13,160 --> 02:44:15,811
- You're before the throne of Egypt.
-I know where I am!
1693
02:44:16,040 --> 02:44:17,485
State your purpose!
1694
02:44:17,680 --> 02:44:19,808
Matters I won't discuss publicly.
1695
02:44:20,080 --> 02:44:24,244
I do not grant private audiences
to unidentified persons.
1696
02:44:26,120 --> 02:44:28,771
I am Marcus Antonius.
1697
02:44:28,960 --> 02:44:32,931
I know who you are.
What are you, at the moment?
1698
02:44:33,120 --> 02:44:37,967
Envoy of Rome, proconsul of all
the Roman Empire to the east of Italy.
1699
02:44:38,200 --> 02:44:39,884
An impressive title.
1700
02:44:40,080 --> 02:44:42,481
Worthy, perhaps,
of a private audience?
1701
02:44:42,680 --> 02:44:45,001
Without a treaty of alliance
with Egypt...
1702
02:44:45,200 --> 02:44:49,922
...you could not hold the territories
under your command. True?
1703
02:44:50,520 --> 02:44:51,760
Possibly.
1704
02:44:52,000 --> 02:44:55,447
Then, Lord Antony, you come before me
as a suppliant.
1705
02:44:55,680 --> 02:44:58,524
- If you choose to regard me as such.
-I do.
1706
02:44:59,440 --> 02:45:04,207
You will therefore assume the position
of a suppliant before this throne.
1707
02:45:04,440 --> 02:45:06,044
You will kneel.
1708
02:45:07,960 --> 02:45:12,204
- I will what?
-On your knees.
1709
02:45:13,400 --> 02:45:16,722
You dare ask the proconsul
of the Roman Empire--
1710
02:45:16,920 --> 02:45:19,241
I asked it of Julius Caesar.
1711
02:45:19,520 --> 02:45:22,569
I demand it of you!
1712
02:45:33,800 --> 02:45:35,040
Now...
1713
02:45:35,440 --> 02:45:38,444
...you may have the treaty
you asked for...
1714
02:45:38,680 --> 02:45:40,808
...on the following conditions:
1715
02:45:41,080 --> 02:45:43,924
By your authority
as proconsul of Rome...
1716
02:45:44,120 --> 02:45:47,727
...you will cede to Egypt immediately
the following territories:
1717
02:45:47,960 --> 02:45:52,249
Judea, Jordan, Armenia, Phoenicia,
the provinces of Sinai and Arabia...
1718
02:45:52,480 --> 02:45:55,802
...the islands of Cyprus and Crete.
1719
02:45:57,880 --> 02:46:00,645
You ask for one-third
of the Roman Empire!
1720
02:46:01,000 --> 02:46:02,809
Put it another way.
1721
02:46:03,040 --> 02:46:05,850
I give to you two-thirds.
1722
02:46:08,040 --> 02:46:09,690
Most generous.
1723
02:46:09,880 --> 02:46:11,882
I cannot accept.
1724
02:46:12,480 --> 02:46:15,529
I suggest you deliberate further.
1725
02:46:15,760 --> 02:46:20,209
Perhaps consult with your superior
in Rome.
1726
02:46:20,400 --> 02:46:21,640
MY Superior?
1727
02:46:21,840 --> 02:46:23,842
Octavian.
1728
02:46:24,080 --> 02:46:26,128
Caesar Octavian?
1729
02:46:33,080 --> 02:46:35,082
You have not been dismissed!
1730
02:46:40,240 --> 02:46:42,288
You are now dismissed.
1731
02:47:33,840 --> 02:47:38,323
Outside, all of you. Her Majesty
and I will speak in private.
1732
02:47:38,680 --> 02:47:41,809
Out! Before I chop you up
and feed you to my horses.
1733
02:47:42,320 --> 02:47:45,085
That's how Romans
frighten little girls.
1734
02:47:45,320 --> 02:47:48,722
They like to frighten little girls.
Wait outside.
1735
02:48:00,320 --> 02:48:02,926
I married Octavia
at her brother's insistence...
1736
02:48:03,120 --> 02:48:06,124
...as a gesture of faith, of peace.
A bargain sealed.
1737
02:48:06,360 --> 02:48:10,684
With a kiss? Or did you simply
shake hands on your wedding night?
1738
02:48:10,880 --> 02:48:15,283
Rome was celebrating the marriage even
before I arrived. How could I refuse?
1739
02:48:15,520 --> 02:48:17,249
By saying no
1740
02:48:17,440 --> 02:48:20,171
As you have said no to all my demands.
1741
02:48:20,360 --> 02:48:24,081
They're unreasonable! The kind
laid down for a helpless enemy!
1742
02:48:24,320 --> 02:48:26,448
You're not helpless...yet.
1743
02:48:26,640 --> 02:48:31,521
I can't cede the territories. It would
lead to a break between Rome and me.
1744
02:48:32,320 --> 02:48:34,322
Why do you think
I asked for them?
1745
02:48:34,520 --> 02:48:37,410
It would be playing into
Octavian's hands, what he hopes for.
1746
02:48:37,640 --> 02:48:39,210
It would not be wise!
1747
02:48:39,440 --> 02:48:41,283
What is wise?
1748
02:48:41,480 --> 02:48:44,848
To hand over Rome, Italy,
the world to Octavian?
1749
02:48:45,080 --> 02:48:47,890
To grovel publicly
before his authority?
1750
02:48:48,120 --> 02:48:51,010
Take his sister to wed and to bed.
1751
02:48:51,200 --> 02:48:53,009
As if to beg forgiveness...
1752
02:48:53,200 --> 02:48:57,569
...for having stayed so long
with your Egyptian harlot.
1753
02:49:03,040 --> 02:49:06,123
What has angered you?
That I dealt with Octavian how I could...
1754
02:49:06,360 --> 02:49:09,762
...or that I married his sister to do it?
Jealousy or politics? Which?
1755
02:49:10,040 --> 02:49:13,487
Both! And damn you for not
understanding either.
1756
02:49:13,720 --> 02:49:15,722
I wouldn't look to you
for instruction.
1757
02:49:15,960 --> 02:49:19,407
Which is why you have come back
chained to Octavian like a slave.
1758
02:49:19,600 --> 02:49:23,082
- Slave!
-And with such exquisite chains.
1759
02:49:23,320 --> 02:49:26,961
So softly spoken, so virtuous.
1760
02:49:27,160 --> 02:49:31,131
She sleeps, I hear, fully clothed.
1761
02:49:33,760 --> 02:49:36,366
I come back.
That's all that should concern you.
1762
02:49:36,600 --> 02:49:37,647
Should it?
1763
02:49:37,840 --> 02:49:42,971
How long before your master snaps his
finger and you run back to him, or her?
1764
02:49:45,920 --> 02:49:48,048
I have only one master.
1765
02:49:48,600 --> 02:49:50,648
My love for you.
1766
02:49:50,880 --> 02:49:52,609
No.
1767
02:49:52,840 --> 02:49:55,525
Your master must not be love.
1768
02:49:56,000 --> 02:49:58,480
Never love.
1769
02:49:58,680 --> 02:50:02,401
Give yourself to love and you
give yourself to forgetfulness...
1770
02:50:02,600 --> 02:50:06,491
...of what you are and who you are
and what you want.
1771
02:50:06,720 --> 02:50:09,963
And what you want
is worth so much more?
1772
02:50:10,920 --> 02:50:13,730
I will not have love as my master.
1773
02:50:13,960 --> 02:50:17,123
- Then you will not have love.
-Nor will I have Octavian.
1774
02:50:19,120 --> 02:50:22,966
- Never fear.
-How confident you are.
1775
02:50:23,200 --> 02:50:25,567
And has Octavian a master?
1776
02:50:25,760 --> 02:50:29,242
His ambition: to rule the Roman world
as emperor and god.
1777
02:50:29,480 --> 02:50:32,165
The Roman world, to begin with.
1778
02:50:32,400 --> 02:50:34,971
And what stands in his way?
1779
02:50:35,440 --> 02:50:38,284
- You and I.
-And my son!
1780
02:50:38,520 --> 02:50:42,320
The rightful heir to the name
and glory of great Caesar.
1781
02:50:42,520 --> 02:50:47,686
Octavian has already stolen those
and he will now destroy...
1782
02:50:47,960 --> 02:50:50,804
...in the name of his sister,
the love Rome has for you.
1783
02:50:51,040 --> 02:50:53,361
And by your marriage to her...
1784
02:50:53,640 --> 02:50:57,611
...he has made of me, unmistakably,
your whore.
1785
02:50:57,840 --> 02:51:00,889
Never fear Octavian?
1786
02:51:01,160 --> 02:51:06,326
It is he, now, who I think
must be unafraid.
1787
02:51:10,400 --> 02:51:12,721
Show me a city
and I'll tell you how to take it.
1788
02:51:13,000 --> 02:51:16,243
I'll find an army's weak points
and hit them hard where they are.
1789
02:51:16,560 --> 02:51:20,565
But make me to sit down and talk
in whispers of this and that...
1790
02:51:20,760 --> 02:51:25,607
...with an emphasis here and a shrug there,
and I'm soon confounded and defeated.
1791
02:51:27,000 --> 02:51:29,571
Meaning to do the best...
1792
02:51:30,080 --> 02:51:32,970
...l suppose I could not
have done worse.
1793
02:51:37,960 --> 02:51:40,201
There is still time.
1794
02:51:41,040 --> 02:51:44,283
Let someone ask me what I want:
1795
02:51:44,520 --> 02:51:47,729
To live with you in peace and love.
1796
02:51:48,080 --> 02:51:50,003
Do you have...
1797
02:51:50,280 --> 02:51:53,170
...conditions for total surrender?
1798
02:51:53,400 --> 02:51:56,085
First, as did Caesar...
1799
02:51:56,360 --> 02:51:59,807
...you will marry me
according to Egyptian ritual.
1800
02:52:00,160 --> 02:52:02,401
That's not a condition,
that's a reward.
1801
02:52:02,640 --> 02:52:05,041
You'll declare, by your authority...
1802
02:52:05,240 --> 02:52:07,607
...Caesarion to be king of Egypt...
1803
02:52:07,880 --> 02:52:10,565
...and we will rule together
in his name.
1804
02:52:10,840 --> 02:52:12,763
Happily granted.
1805
02:52:13,000 --> 02:52:17,767
You will cede to Egypt
all the territories I have demanded.
1806
02:52:20,400 --> 02:52:22,243
You must.
1807
02:52:22,520 --> 02:52:26,002
If only to assert
your own authority and power.
1808
02:52:26,280 --> 02:52:30,285
Otherwise, inevitably,
in time we will lose everything.
1809
02:52:30,640 --> 02:52:32,961
Can't you see that?
1810
02:52:34,680 --> 02:52:36,728
I can see nothing...
1811
02:52:37,200 --> 02:52:38,804
“but you.
1812
02:52:45,000 --> 02:52:47,571
I am no longer content
to forgive Antony!
1813
02:52:47,800 --> 02:52:50,883
To marry this Egyptian
according to their barbaric rites!
1814
02:52:51,080 --> 02:52:54,050
Meaningless under Roman law!
Great Caesar himself--
1815
02:52:54,240 --> 02:52:58,006
Yes. Bit by bit,
Antony crawls behind his memory.
1816
02:52:58,200 --> 02:52:59,929
But tell us this, Germanicus:
1817
02:53:00,120 --> 02:53:03,920
Did great Caesar also toss one-third
of the Roman Empire...
1818
02:53:04,160 --> 02:53:07,562
...into Cleopatra's
undoubtedly deserving lap?
1819
02:53:07,800 --> 02:53:11,725
The territories in dispute
were subjugated by Julius Caesar.
1820
02:53:11,920 --> 02:53:15,970
The right to rule over them
is the heritage of his son.
1821
02:53:16,240 --> 02:53:20,325
And in the name of the mighty Caesar
I grant to King Ptolemy Caesarion...
1822
02:53:20,560 --> 02:53:22,369
...that right.
1823
02:53:24,320 --> 02:53:28,211
Let it be known the greatness of Rome
lies not in what she takes...
1824
02:53:28,440 --> 02:53:30,488
...but in what she gives.
1825
02:53:34,680 --> 02:53:38,446
"Rome's greatness lies
in what she gives," he says.
1826
02:53:38,720 --> 02:53:41,610
Then calmly gives what is not his.
1827
02:53:41,800 --> 02:53:44,804
And Cleopatra takes...
1828
02:53:45,040 --> 02:53:46,724
...and will take more.
1829
02:53:46,920 --> 02:53:49,287
And war will come.
1830
02:53:49,960 --> 02:53:52,281
She knows and I know...
1831
02:53:52,520 --> 02:53:54,727
...that war will come.
1832
02:53:55,120 --> 02:53:57,441
But I will not speak for it...
1833
02:53:57,640 --> 02:54:00,928
...nor will I speak against Antony.
1834
02:54:02,280 --> 02:54:05,124
I must be forced into war.
1835
02:54:05,360 --> 02:54:08,728
The people of Rome
must force this war upon me.
1836
02:54:08,960 --> 02:54:13,522
They must storm the doors
of the Senate, crying for it.
1837
02:54:13,800 --> 02:54:17,407
If we move quickly, the Romans won't know
we've crossed the Mediterranean...
1838
02:54:17,680 --> 02:54:19,250
...until we land in Greece.
1839
02:54:19,440 --> 02:54:22,284
You and General Rufio will start
embarking the troops at once.
1840
02:54:22,520 --> 02:54:24,284
Yes, Your Majesty.
1841
02:54:25,800 --> 02:54:28,485
If it is decided
to move our armies into Greece.
1842
02:54:28,680 --> 02:54:30,489
It has been decided.
1843
02:54:30,680 --> 02:54:32,444
My men do not...
1844
02:54:32,640 --> 02:54:33,880
...travel well by sea.
1845
02:54:34,080 --> 02:54:36,811
They fight on land.
They move on land.
1846
02:54:37,000 --> 02:54:39,810
Your men will do
as they are told, as mine will.
1847
02:54:40,040 --> 02:54:43,681
My men will do as they're told by me.
They have not yet become--
1848
02:54:46,920 --> 02:54:48,922
They are still Roman.
1849
02:54:50,120 --> 02:54:52,088
However...
1850
02:54:52,320 --> 02:54:54,766
...since I do as I'm told...
1851
02:54:55,560 --> 02:54:58,769
The final decision will,
of course, be Lord Antony's.
1852
02:54:58,960 --> 02:55:02,760
And I'm sure that in time
he will make it.
1853
02:55:03,000 --> 02:55:04,411
That is all.
1854
02:55:11,760 --> 02:55:16,846
It would be wiser not to disagree
in the presence of our officers.
1855
02:55:17,040 --> 02:55:19,168
Your officers.
1856
02:55:19,520 --> 02:55:22,569
What final decision
have you decided I am to make?
1857
02:55:22,800 --> 02:55:26,088
Why do you oppose transporting
our armies to Greece?
1858
02:55:26,280 --> 02:55:28,726
Because I do not want war
against Rome.
1859
02:55:28,960 --> 02:55:32,123
One hundred thousand men
led by Marc Antony.
1860
02:55:32,320 --> 02:55:35,130
Octavian is no fool. He won't fight.
1861
02:55:35,360 --> 02:55:38,523
He'll have to, instantly,
on the spot where they land.
1862
02:55:38,800 --> 02:55:41,770
Rome will not declare war against you.
1863
02:55:42,040 --> 02:55:43,724
I do not agree.
1864
02:55:44,840 --> 02:55:47,047
I have not asked for your opinion.
1865
02:55:47,440 --> 02:55:48,851
Not for some time.
1866
02:55:49,080 --> 02:55:52,801
Not since I doubted the necessity
of building 300 ships.
1867
02:55:53,000 --> 02:55:56,447
The way to prevent war
is to be ready for it.
1868
02:55:56,640 --> 02:56:00,281
Have 300 warships ever been
built for war without war?
1869
02:56:00,520 --> 02:56:03,808
We shall have what we want
without it.
1870
02:56:04,040 --> 02:56:06,691
Your Majesty, please hear me.
1871
02:56:06,960 --> 02:56:10,248
I think we are very near the edge.
1872
02:56:10,440 --> 02:56:12,966
Strings are being pulled,
and not by us.
1873
02:56:13,800 --> 02:56:17,043
We are being managed and maneuvered
without our choosing.
1874
02:56:17,280 --> 02:56:20,284
The deputation sent on behalf
of Lady Octavia...
1875
02:56:20,520 --> 02:56:23,888
...chosen from the most
highly revered men of Rome.
1876
02:56:24,120 --> 02:56:29,206
Why? They can take back to their
people nothing but Lord Antony's...
1877
02:56:29,560 --> 02:56:34,202
...forgive me, insulting and
unnecessary divorce of her...
1878
02:56:34,440 --> 02:56:36,681
...and his rejection of them.
1879
02:56:38,680 --> 02:56:42,844
It was done at my bidding.
The responsibility is mine.
1880
02:56:45,160 --> 02:56:46,685
The doing was mine.
1881
02:56:50,080 --> 02:56:51,320
What do you propose?
1882
02:56:51,520 --> 02:56:55,570
Let me go to Rome and approach
Octavian, possibly the Roman people...
1883
02:56:55,840 --> 02:56:58,571
...and assure them that we want peace.
1884
02:57:00,920 --> 02:57:02,570
Go then.
1885
02:57:03,080 --> 02:57:04,491
Go to Rome.
1886
02:57:17,400 --> 02:57:19,482
Sosigenes!
1887
02:57:21,760 --> 02:57:23,649
Take care.
1888
02:57:28,480 --> 02:57:30,130
He's very dear to you,
that old man.
1889
02:57:30,320 --> 02:57:33,130
Your concern and worry
are written all over you.
1890
02:57:33,320 --> 02:57:36,927
Forgive me, but it's a kind of love
that you're showing.
1891
02:57:37,120 --> 02:57:40,761
Let them talk. Let them
negotiate all they want.
1892
02:57:40,960 --> 02:57:44,362
Time is on our side.
We can only grow stronger.
1893
02:57:59,200 --> 02:58:02,090
These walls must not
believe their ears...
1894
02:58:02,320 --> 02:58:05,767
...to hear such silence...
1895
02:58:06,680 --> 02:58:08,887
...from the right...
1896
02:58:09,960 --> 02:58:12,440
...from the left.
1897
02:58:12,680 --> 02:58:15,968
The call of the Roman people
can be clearly heard...
1898
02:58:16,160 --> 02:58:18,606
...yet the Roman Senate...
1899
02:58:18,840 --> 02:58:21,605
...has no answer.
1900
02:58:22,440 --> 02:58:26,411
Shall we then just sit...
1901
02:58:26,720 --> 02:58:28,722
...and listen?
1902
02:58:29,720 --> 02:58:34,601
There is not one of us that would not
willingly make war upon Cleopatra.
1903
02:58:35,560 --> 02:58:37,050
But how...
1904
02:58:37,240 --> 02:58:39,891
...without also making war
upon Marc Antony...
1905
02:58:40,080 --> 02:58:42,970
...loved by Rome and loving Rome?
1906
02:58:43,160 --> 02:58:47,051
"Loved by Rome and loving Rome."
1907
02:58:48,160 --> 02:58:52,085
I have here the last will
and testament...
1908
02:58:52,280 --> 02:58:55,602
...of Antony, who so loves Rome.
1909
02:58:58,640 --> 02:59:00,563
Read for yourselves...
1910
02:59:00,800 --> 02:59:04,486
...how dearly Antony loves you,
loves Rome...
1911
02:59:04,720 --> 02:59:08,930
...in this, his last will
under his seal.
1912
02:59:10,960 --> 02:59:13,247
Only lately brought from Egypt...
1913
02:59:13,480 --> 02:59:17,530
...and deposited in our holy temple
at Antony's request...
1914
02:59:17,720 --> 02:59:20,087
...by the distinguished Sosigenes.
1915
02:59:20,320 --> 02:59:23,688
An extraordinary mission
for an extraordinary man.
1916
02:59:23,880 --> 02:59:28,169
So wise, so close to Cleopatra,
so trusted by her.
1917
02:59:29,000 --> 02:59:31,731
Read in Antony's will...
1918
02:59:31,920 --> 02:59:33,763
...at the end.
1919
02:59:34,000 --> 02:59:38,324
Commit to memory the last request
of your beloved Antony.
1920
02:59:38,520 --> 02:59:42,366
It bears witness to his love for Rome.
1921
02:59:48,640 --> 02:59:52,884
When he is dead, it says...
1922
02:59:53,080 --> 02:59:56,641
...when Marc Antony has died...
1923
02:59:56,840 --> 03:00:00,162
...it is his wish to be buried...
1924
03:00:00,400 --> 03:00:04,450
...in his beloved Alexandria!
1925
03:00:05,800 --> 03:00:07,370
In Egypt!
1926
03:00:07,560 --> 03:00:09,881
Among Egyptians.
1927
03:00:10,160 --> 03:00:13,482
Beside his Egyptian whore!
1928
03:00:16,560 --> 03:00:19,245
Is what I say the truth?
1929
03:00:19,440 --> 03:00:22,603
Do I speak the truth?
1930
03:00:30,280 --> 03:00:32,203
"War!
"War!
1931
03:00:32,200 --> 03:00:35,409
War! War! War!
1932
03:01:10,960 --> 03:01:15,090
I hold before you
the Golden Spear of War.
1933
03:01:15,360 --> 03:01:18,250
Placed into my hands
without dissent...
1934
03:01:18,520 --> 03:01:22,081
...by the command and will
of the Senate of Rome.
1935
03:01:22,280 --> 03:01:27,446
And now it is you,
the people of Rome, who must direct me.
1936
03:01:27,640 --> 03:01:30,041
Where is the enemy?
1937
03:01:30,280 --> 03:01:33,568
Where is Egypt? Show me the way!
1938
03:01:41,800 --> 03:01:43,165
No!
1939
03:01:43,760 --> 03:01:45,046
No!
1940
03:01:46,240 --> 03:01:48,004
There!
1941
03:01:48,240 --> 03:01:50,368
There is Egypt.
1942
03:02:08,920 --> 03:02:12,891
And so once more,
the Romans warred upon each other.
1943
03:02:13,080 --> 03:02:15,481
And just as Antony had foretold...
1944
03:02:15,720 --> 03:02:18,405
...the forces of Octavian
came to meet them...
1945
03:02:18,600 --> 03:02:20,921
...on the spot where they landed...
1946
03:02:21,160 --> 03:02:25,006
...which was at Actium, in Greece.
1947
03:02:25,800 --> 03:02:28,007
Action begins
with the rise of the sun.
1948
03:02:28,240 --> 03:02:31,244
Your plan is brave and simple.
It's possible on land...
1949
03:02:31,480 --> 03:02:34,006
...but we debate
its wisdom upon the sea.
1950
03:02:34,200 --> 03:02:38,125
I have an enemy on land with fewer
troops, on sea with fewer ships.
1951
03:02:38,320 --> 03:02:40,448
Let him debate the wisdom
of his position.
1952
03:02:40,680 --> 03:02:45,049
I have a happy choice. To destroy him
wet or dry. I have chosen wet.
1953
03:02:47,960 --> 03:02:52,488
I think it best, Euphranor, you report
to Cleopatra aboard her vessel in the harbor.
1954
03:02:52,680 --> 03:02:54,603
There you may point out to her...
1955
03:02:54,800 --> 03:02:59,203
...the reasons why my brave simplicity
has failed.
1956
03:02:59,400 --> 03:03:02,688
In any case, you are relieved
of your battle command.
1957
03:03:14,040 --> 03:03:18,011
This final commitment of yourself,
your ships, of all of us...
1958
03:03:18,240 --> 03:03:20,686
...to fight at sea,
when did you decide?
1959
03:03:21,880 --> 03:03:24,963
- Forgive me. I had--
-We've worked hard for many months.
1960
03:03:25,200 --> 03:03:29,364
We've trained an army
of 200,000 men from 20 countries.
1961
03:03:29,600 --> 03:03:32,968
- They won't be wasted--
-Of which, tonight, 20,000 of them...
1962
03:03:33,200 --> 03:03:37,762
...will be herded onto those ships and
dragged out to sea, puking and afraid.
1963
03:03:37,960 --> 03:03:41,806
- Why, my lord? Why?
-Because I have decided it will be so!
1964
03:03:42,920 --> 03:03:44,331
I consider it an honor...
1965
03:03:44,520 --> 03:03:48,411
...to fight beside Lord Antony
at any time, anywhere.
1966
03:03:49,200 --> 03:03:51,168
Spoken like a Roman, Ramos.
1967
03:03:53,120 --> 03:03:56,567
And you shall fight at my side,
in Rufio's place.
1968
03:03:57,840 --> 03:04:01,128
Rufio, you will remain with
Her Majesty aboard her vessel.
1969
03:04:02,720 --> 03:04:03,960
As you command.
1970
03:04:04,240 --> 03:04:06,971
Canidius, you will remain
with the land forces...
1971
03:04:07,200 --> 03:04:09,601
...cheering from the hilltop,
if you like.
1972
03:04:11,120 --> 03:04:14,124
- As you command.
-Exactly.
1973
03:04:14,360 --> 03:04:16,966
As I command.
1974
03:04:19,480 --> 03:04:21,369
You're all dismissed.
1975
03:04:39,880 --> 03:04:40,961
Antony.
1976
03:04:44,480 --> 03:04:46,209
What has happened?
1977
03:04:46,680 --> 03:04:48,250
To me?
1978
03:04:49,440 --> 03:04:51,602
You have happened to me.
1979
03:05:36,120 --> 03:05:38,168
Do the lookouts have
Octavian's insignia?
1980
03:05:38,400 --> 03:05:42,883
- A golden eagle. Sighted at sunrise.
-By sunset we'll have those gold feathers.
1981
03:05:45,560 --> 03:05:47,608
Let Octavian know we're coming!
1982
03:05:48,360 --> 03:05:53,127
Let the enemy hear the voice
of Antony's legions!
1983
03:06:17,360 --> 03:06:19,840
He's on his way.
Signal my lord Caesar's ship.
1984
03:06:20,080 --> 03:06:21,809
Does it fly his insignia?
1985
03:06:22,040 --> 03:06:25,010
My orders are to be followed
exactly as issued.
1986
03:06:29,840 --> 03:06:34,209
And may the gods grant that Antony
has not changed his plan of battle.
1987
03:06:41,160 --> 03:06:42,924
There he goes...
1988
03:06:43,120 --> 03:06:46,920
...as he's done 100 times on land.
Straight for the center.
1989
03:06:47,240 --> 03:06:51,086
If only it were on land, and we
were there to protect his flanks.
1990
03:06:51,280 --> 03:06:52,566
But we're not.
1991
03:06:57,520 --> 03:06:59,807
This and all dispositions are
to be signaled...
1992
03:06:59,800 --> 03:07:02,007
...to Admiral Euphranor
aboard Cleopatra's barge.
1993
03:07:02,280 --> 03:07:04,044
But Euphranor's in command of--
1994
03:07:04,320 --> 03:07:07,961
In command of moving toy ships
on a painted ocean...
1995
03:07:09,200 --> 03:07:13,250
...so that Egypt's queen can more
clearly follow her war upon water...
1996
03:07:13,440 --> 03:07:17,365
...to which she has committed
Marc Antony and 20,000 Romans.
1997
03:07:27,400 --> 03:07:29,050
Just as he said he would.
1998
03:07:29,280 --> 03:07:32,727
Antony and his escorts,
by themselves, are after Octavian.
1999
03:07:32,960 --> 03:07:36,009
- He's already broken through their center.
-They let him through.
2000
03:07:36,240 --> 03:07:38,242
They Roman line will close behind him.
2001
03:07:38,240 --> 03:07:40,004
Not if we engage, as Antony said.
2002
03:07:40,240 --> 03:07:45,087
They won't engage. Agrippa will pull
them back and back, behind Antony...
2003
03:07:45,360 --> 03:07:47,283
...as Antony chases Octavian.
2004
03:07:50,040 --> 03:07:51,371
What report?
2005
03:07:51,560 --> 03:07:55,724
Lord Antony is already through
the center of the Roman line.
2006
03:07:58,040 --> 03:08:03,046
He is now deep within the Roman fleet,
in pursuit of Octavian.
2007
03:08:14,640 --> 03:08:17,007
Faster! Faster!
2008
03:08:28,560 --> 03:08:32,201
They've increased their own speed.
We're too heavy to catch them.
2009
03:08:32,400 --> 03:08:34,926
Then we'll slow them down.
2010
03:08:35,160 --> 03:08:38,164
Start the ballistas.
Javelin throwers.
2011
03:08:38,360 --> 03:08:41,409
Aim high.
Overshoot rather than under.
2012
03:08:45,560 --> 03:08:47,642
Ballistas. Javelins.
2013
03:08:52,480 --> 03:08:55,165
Ballistas!
2014
03:09:05,840 --> 03:09:09,765
Octavian's ships are so much faster
than our Egyptian tubs.
2015
03:09:10,000 --> 03:09:13,322
Why doesn't Agrippa keep him away
from Antony's ballistas?
2016
03:09:28,440 --> 03:09:29,805
Ballistas!
2017
03:09:49,400 --> 03:09:50,640
Ballista!
2018
03:10:00,040 --> 03:10:02,122
Ballista!
2019
03:10:02,800 --> 03:10:05,087
My lord! My mm!
2020
03:10:05,320 --> 03:10:08,483
A direct hit on the enemy!
A bank of oars has been destroyed!
2021
03:10:12,120 --> 03:10:14,726
He's coming around broadside.
2022
03:10:14,960 --> 03:10:16,291
We've got him!
2023
03:10:16,480 --> 03:10:20,246
Collision course.
We'll ram him, board and destroy him.
2024
03:11:16,000 --> 03:11:17,729
Octavian!
2025
03:11:20,560 --> 03:11:24,042
Octavian!
Now is your time to be a Caesar!
2026
03:11:49,760 --> 03:11:53,890
- Where is he hiding?
-My Lord Octavian is not on board.
2027
03:11:57,520 --> 03:11:59,727
And now we close the trap.
2028
03:11:59,920 --> 03:12:03,322
Now we hit my Lord Antony
with everything we have.
2029
03:12:25,600 --> 03:12:27,523
No word of Lord Antony?
2030
03:12:27,760 --> 03:12:31,242
By now he must have Octavian.
You said he rammed Octavian's ship.
2031
03:12:31,480 --> 03:12:35,371
It may be Lord Antony rammed a ship
flying Octavian's insignia.
2032
03:12:35,560 --> 03:12:38,769
But if it is Octavian's ship,
if Octavian is on board--
2033
03:12:38,960 --> 03:12:43,568
If he finds and kills Octavian, he's
still surrounded by the Roman fleet.
2034
03:12:43,800 --> 03:12:46,485
- Then send him help.
-l've none to send.
2035
03:12:50,320 --> 03:12:52,687
They're pulling our ships apart now.
2036
03:12:52,960 --> 03:12:55,201
They've got Antony
alone and cut off...
2037
03:12:55,440 --> 03:12:59,525
...closing in on him
like a pack of dogs on a wounded bear.
2038
03:14:21,080 --> 03:14:23,924
- Lord Antony's ship?
-Gone.
2039
03:14:25,680 --> 03:14:28,968
- And Octavian's ship?
-Burning, helpless.
2040
03:14:37,880 --> 03:14:40,087
Would you say, admiral...
2041
03:14:41,640 --> 03:14:44,041
...that Lord Antony is dead?
2042
03:14:56,040 --> 03:14:57,883
How is the wind for Egypt?
2043
03:14:58,280 --> 03:14:59,850
Fair.
2044
03:15:04,600 --> 03:15:06,011
We'll sail at once.
2045
03:15:15,200 --> 03:15:19,524
Man the oar banks. Hoist anchor.
We sail for Egypt!
2046
03:15:51,960 --> 03:15:53,849
My Lord Canidius!
2047
03:16:08,840 --> 03:16:13,129
Remember always,
that after the battle of Actium...
2048
03:16:13,320 --> 03:16:18,087
...with Octavian dead
and Antony dead...
2049
03:16:18,280 --> 03:16:20,328
...you saw the victor...
2050
03:16:20,520 --> 03:16:23,888
...sail away on her golden barge.
2051
03:16:33,000 --> 03:16:34,729
She's going.
2052
03:16:35,560 --> 03:16:36,800
Cleopatra's going!
2053
03:16:41,960 --> 03:16:43,371
Leaving me!
2054
03:16:43,680 --> 03:16:45,205
My lord.
2055
03:16:45,480 --> 03:16:48,882
My lord, our casualties are heavy.
We have little armor left.
2056
03:16:49,080 --> 03:16:52,004
Our men need regrouping,
someone to give them courage.
2057
03:16:52,240 --> 03:16:55,687
The dying are calling for you.
The living need your help.
2058
03:16:55,920 --> 03:16:57,843
You can't leave them.
2059
03:16:58,280 --> 03:17:00,567
Listen to me!
2060
03:17:31,320 --> 03:17:32,765
Help!
2061
03:17:35,240 --> 03:17:36,810
Help!
2062
03:17:56,560 --> 03:17:58,130
Caesar, news!
2063
03:17:58,360 --> 03:18:01,967
Great news! Cleopatra is leaving
the battle. Antony is following her.
2064
03:18:02,160 --> 03:18:04,606
We have won a great victory.
2065
03:18:14,560 --> 03:18:18,087
Weigh oars!
2066
03:19:48,920 --> 03:19:52,845
Her Majesty is most anxious
to see you. Will you come below?
2067
03:19:55,400 --> 03:19:58,085
Perhaps if you wish to remain here,
she will come to you.
2068
03:20:00,520 --> 03:20:03,444
Shall I send you food? Wine?
2069
03:20:09,080 --> 03:20:11,447
Her Majesty's orders.
2070
03:20:11,760 --> 03:20:13,683
She's afraid you might...
2071
03:20:13,920 --> 03:20:15,968
...harm yourself.
2072
03:21:59,600 --> 03:22:01,284
Please.
2073
03:22:03,880 --> 03:22:08,602
Octavian has crossed
from Syria into Egypt.
2074
03:22:09,080 --> 03:22:11,321
He can be here in a matter of weeks.
2075
03:22:11,720 --> 03:22:14,644
There are two full legions
here in Alexandria...
2076
03:22:14,880 --> 03:22:16,962
...who have remained loyal to you.
2077
03:22:17,840 --> 03:22:20,605
They and their officers...
2078
03:22:20,800 --> 03:22:23,724
...are waiting for you
to command them.
2079
03:22:24,880 --> 03:22:29,044
If not to me, won't you speak
to Rufio at least...
2080
03:22:29,240 --> 03:22:32,767
...or to anyone you choose?
2081
03:22:33,400 --> 03:22:37,689
Antony, just say what you want done
and it will be.
2082
03:22:40,800 --> 03:22:44,930
It's been so long since you've
looked at me. Don't turn away...
2083
03:22:45,160 --> 03:22:47,686
...even like this...
2084
03:22:47,920 --> 03:22:50,924
...with your eyes filled with hate.
2085
03:22:51,640 --> 03:22:54,041
How they burn with hate.
2086
03:22:57,080 --> 03:22:59,128
Why, Antony? Why?
2087
03:23:00,080 --> 03:23:02,082
Because I ran away?
2088
03:23:02,320 --> 03:23:05,085
They told me you were dead!
2089
03:23:08,320 --> 03:23:09,560
What...
2090
03:23:09,800 --> 03:23:11,768
...could I do?
2091
03:23:13,320 --> 03:23:15,527
Where could I go...
2092
03:23:15,760 --> 03:23:19,082
...in a world suddenly without you...
2093
03:23:20,120 --> 03:23:23,408
...except to my son and my country...
2094
03:23:23,600 --> 03:23:26,171
...Caesarion and Egypt?
2095
03:23:26,640 --> 03:23:29,723
I wanted to save them from Octavian.
2096
03:23:30,360 --> 03:23:32,840
You would have wanted me to go.
2097
03:23:33,200 --> 03:23:35,362
You would have commanded me to go.
2098
03:23:36,680 --> 03:23:39,081
Tell me you would have!
2099
03:23:43,840 --> 03:23:47,003
They told me you were dead.
2100
03:23:47,840 --> 03:23:51,447
They told me you were dead.
2101
03:23:59,720 --> 03:24:01,848
You were quite right.
2102
03:24:02,440 --> 03:24:04,124
I am dead.
2103
03:24:35,560 --> 03:24:37,483
The armies of Gaius Julius Caesar...
2104
03:24:37,720 --> 03:24:40,803
...are advancing without opposition
upon Alexandria.
2105
03:24:41,080 --> 03:24:44,004
Gaius Julius Caesar?
2106
03:24:44,200 --> 03:24:47,249
So now Octavian has
stolen all of the name.
2107
03:24:47,440 --> 03:24:52,162
Caesar wishes it known he has
no quarrel with Cleopatra of Egypt.
2108
03:24:52,360 --> 03:24:55,728
Then let him take his armies
out of here and go home.
2109
03:24:55,960 --> 03:24:59,646
He has charged me to say
that the choice of war or peace...
2110
03:24:59,840 --> 03:25:01,126
...now rests with Egypt.
2111
03:25:01,400 --> 03:25:04,722
And that for himself,
he desires only peace.
2112
03:25:05,440 --> 03:25:09,729
And what are his terms
for this unconditional peace?
2113
03:25:09,960 --> 03:25:12,406
A small token.
2114
03:25:12,640 --> 03:25:15,723
A demonstration. A gesture.
2115
03:25:15,960 --> 03:25:19,407
An indication of Queen Cleopatra's
goodwill and good faith.
2116
03:25:19,600 --> 03:25:21,967
What does Octavian want?
2117
03:25:23,200 --> 03:25:24,850
Marc Antony.
2118
03:25:28,000 --> 03:25:29,411
The...
2119
03:25:30,000 --> 03:25:31,889
...head of Marc Antony?
2120
03:25:49,520 --> 03:25:52,888
Take this to him as my answer.
2121
03:25:54,600 --> 03:25:56,841
Egyptian generosity.
2122
03:25:57,120 --> 03:26:01,011
Octavian may have two heads
for the price of one.
2123
03:26:01,200 --> 03:26:03,282
Either two...
2124
03:26:03,520 --> 03:26:04,965
...Ol' HOHG.
2125
03:26:53,720 --> 03:26:55,529
I'm told you come here to sleep.
2126
03:26:57,280 --> 03:26:58,884
Not to sleep.
2127
03:26:59,560 --> 03:27:01,210
To pass the night then.
2128
03:27:01,560 --> 03:27:03,085
I'm not alone.
2129
03:27:05,040 --> 03:27:08,169
The old boy and I
exchange memories of life.
2130
03:27:08,440 --> 03:27:12,126
It's like having a roommate,
or should I say, "tomb-mate"?
2131
03:27:12,920 --> 03:27:16,083
If he were in your place,
would I find Caesar here?
2132
03:27:16,360 --> 03:27:20,251
Hidden away, wrapped in moonlight
and endless self-pity?
2133
03:27:20,480 --> 03:27:23,404
Self-pity again! You repeat yourself!
Find new reproaches!
2134
03:27:23,600 --> 03:27:26,729
Until now it has just been
a part of your being drunk.
2135
03:27:27,000 --> 03:27:29,128
Singing sad songs for Antony.
2136
03:27:29,360 --> 03:27:33,729
Your time would be better spent
negotiating with Octavian.
2137
03:27:35,240 --> 03:27:38,403
Why did you not give my head to Agrippa?
It's no great loss to me.
2138
03:27:38,640 --> 03:27:42,565
Dying the second time is painless
and possibly an advantage to you.
2139
03:27:42,760 --> 03:27:45,366
The basis, perhaps,
of a great new alliance with Rome.
2140
03:27:45,600 --> 03:27:48,410
I do not want a great
new alliance with Rome.
2141
03:27:48,840 --> 03:27:50,604
What do you want?
2142
03:27:51,880 --> 03:27:54,087
I have come for Marc Antony.
2143
03:27:54,320 --> 03:27:57,085
What is left of his army,
Rufio, my son and I...
2144
03:27:57,320 --> 03:28:00,529
...all of Egypt are waiting for him.
2145
03:28:00,720 --> 03:28:03,121
There is little time.
2146
03:28:03,560 --> 03:28:05,244
Marc Antony?
2147
03:28:06,480 --> 03:28:08,960
There is no one here by that name...
2148
03:28:09,760 --> 03:28:11,444
...alive.
2149
03:28:30,640 --> 03:28:32,642
Time for what?
2150
03:28:33,920 --> 03:28:36,685
For Marc Antony
to appear in shiny armor...
2151
03:28:36,920 --> 03:28:39,048
...swords flashing in both hands?
2152
03:28:39,320 --> 03:28:41,049
Agrippa. Octavian.
2153
03:28:41,280 --> 03:28:45,808
Stand back! Rejoice!
Marc Antony will save the day!
2154
03:28:52,320 --> 03:28:54,209
Antony, you say?
2155
03:28:54,440 --> 03:28:56,761
He died at Actium...
2156
03:28:57,000 --> 03:28:58,809
...running away.
2157
03:28:59,400 --> 03:29:02,131
He tried to run on the water,
the story goes...
2158
03:29:02,120 --> 03:29:04,407
...but you weren't there to hold his hand!
2159
03:29:10,120 --> 03:29:13,602
Rufio, my legions, waiting.
2160
03:29:13,840 --> 03:29:15,490
For what?
2161
03:29:16,280 --> 03:29:18,601
To ask me
what they carry in their eyes...
2162
03:29:18,840 --> 03:29:21,366
...in their hearts, in their sleep,
as I have in mine.
2163
03:29:21,600 --> 03:29:24,444
Why are you not dead?
2164
03:29:24,680 --> 03:29:26,728
Why do you live? How can you live?
2165
03:29:26,920 --> 03:29:30,049
Why do you not lie
in the deepest hole of the sea...
2166
03:29:30,240 --> 03:29:34,211
...bloodless and bloated and
at peace with honorable death?
2167
03:29:42,360 --> 03:29:46,410
You begged forgiveness from me
for running away.
2168
03:29:46,680 --> 03:29:50,765
You wept and gave your reason. A mother
to her child, a queen to her country.
2169
03:29:50,960 --> 03:29:53,850
Where and how can I weep and beg?
From whom?
2170
03:29:54,040 --> 03:29:57,601
The thousands and thousands
who can no longer hear me?
2171
03:30:00,160 --> 03:30:01,969
Shall I give my reason?
2172
03:30:02,880 --> 03:30:05,804
Shall I say simply, I loved?
2173
03:30:07,240 --> 03:30:09,129
When I saw you go, I saw nothing.
2174
03:30:09,320 --> 03:30:12,164
Felt, heard, thought nothing
except your going.
2175
03:30:12,360 --> 03:30:15,091
Not the dying and dead,
not Rome, not Egypt...
2176
03:30:15,280 --> 03:30:18,045
...not victory or defeat,
honor or disgrace...
2177
03:30:18,280 --> 03:30:21,523
...only that my love was going
and I must be with her.
2178
03:30:21,760 --> 03:30:24,331
That my love, my master, called.
2179
03:30:25,080 --> 03:30:26,650
And I followed.
2180
03:30:27,000 --> 03:30:29,207
And that only then...
2181
03:30:29,400 --> 03:30:32,244
...l looked back...
2182
03:30:32,600 --> 03:30:34,921
...and I saw.
2183
03:30:46,480 --> 03:30:48,562
How right you were.
2184
03:30:49,520 --> 03:30:53,605
"Have as your master
anyone, anything...
2185
03:30:54,840 --> 03:30:56,604
...but never love."
2186
03:30:58,000 --> 03:30:59,809
How wrong.
2187
03:31:00,040 --> 03:31:02,441
How wrong I was.
2188
03:31:03,320 --> 03:31:07,120
Antony, the love you followed is here.
2189
03:31:08,040 --> 03:31:10,361
To be had upon payment of an empire.
2190
03:31:10,600 --> 03:31:13,080
Without you, Antony...
2191
03:31:13,320 --> 03:31:15,971
...this is not a world
I want to live in...
2192
03:31:16,600 --> 03:31:19,126
...much less conquer.
2193
03:31:20,840 --> 03:31:23,241
Because for me...
2194
03:31:23,480 --> 03:31:26,848
...there would be no love anywhere.
2195
03:31:28,680 --> 03:31:32,162
Do you want me to die with you?
I will.
2196
03:31:33,680 --> 03:31:36,331
Or do you want me to live with you?
2197
03:31:38,520 --> 03:31:40,409
Whatever you choose.
2198
03:31:54,480 --> 03:31:58,326
Are we too late, do you think,
if we choose to live?
2199
03:31:58,920 --> 03:32:00,843
Better too late...
2200
03:32:01,320 --> 03:32:03,129
...than never.
2201
03:33:03,520 --> 03:33:06,330
My lady, there is disturbing news
from the city.
2202
03:33:06,520 --> 03:33:10,844
The people are frightened. Some are
beginning to leave their homes.
2203
03:33:11,080 --> 03:33:14,721
During the night, hundreds of notices
were secretly posted everywhere.
2204
03:33:14,920 --> 03:33:17,605
They were found
stuck up in the marketplace.
2205
03:33:17,800 --> 03:33:20,451
Even painted on temples
and other holy places.
2206
03:33:20,680 --> 03:33:25,811
Signed by Octavian Gaius
Julius Caesar Augustus...
2207
03:33:26,400 --> 03:33:30,200
...promising the Egyptian people
peace if they surrender to him...
2208
03:33:30,440 --> 03:33:32,442
...and destruction if they do not.
2209
03:33:32,640 --> 03:33:36,167
I've had all of the notices removed
and I've ordered the death penalty...
2210
03:33:36,360 --> 03:33:40,763
...for anyone who spreads the false rumors
that Antony's men might desert him.
2211
03:33:41,680 --> 03:33:45,730
And what penalty
if the rumors might come true?
2212
03:33:47,360 --> 03:33:49,283
How do you know?
2213
03:33:49,520 --> 03:33:51,568
I know the Romans.
2214
03:33:51,840 --> 03:33:54,923
There is only one commander
they will never desert.
2215
03:33:55,120 --> 03:33:57,600
His name is "Victory."
2216
03:33:58,280 --> 03:34:02,205
But yet, just now,
you let Lord Antony go as if--
2217
03:34:06,760 --> 03:34:10,890
If you could have seen him,
how proud he was...
2218
03:34:11,120 --> 03:34:13,043
...unafraid...
2219
03:34:14,320 --> 03:34:16,209
...as he used to be.
2220
03:34:17,680 --> 03:34:21,810
All of my attendants, have they been
given their freedom? Have they gone?
2221
03:34:22,080 --> 03:34:24,970
Yes. They wanted once more
to tidy up.
2222
03:34:25,160 --> 03:34:27,891
Octavian can do his own housecleaning.
2223
03:34:28,080 --> 03:34:32,369
The captain of the guards and three
of his best men are to report to me...
2224
03:34:32,560 --> 03:34:34,369
...disguised as merchants.
2225
03:34:34,640 --> 03:34:38,087
They are to escort
Caesarion out of Egypt...
2226
03:34:39,040 --> 03:34:40,804
...for the time being.
2227
03:34:41,320 --> 03:34:42,890
And you?
2228
03:34:43,280 --> 03:34:45,601
Your Majesty, please reconsider.
2229
03:34:45,800 --> 03:34:49,009
There are two of Euphranor's ships,
very fast, in the east harbor.
2230
03:34:49,200 --> 03:34:52,283
And would you roll me
on board in a carpet?
2231
03:34:52,880 --> 03:34:54,370
No.
2232
03:34:54,920 --> 03:34:59,687
There are no more Caesars to go to,
at least not for me.
2233
03:35:00,240 --> 03:35:04,404
- Then it is still your intention--
-To remain in Alexandria.
2234
03:35:04,640 --> 03:35:07,689
In the last possible place
anyone would look.
2235
03:35:08,600 --> 03:35:12,491
Literally, the last possible place.
2236
03:35:12,720 --> 03:35:15,963
Your Majesty, I have never
questioned your decisions.
2237
03:35:16,200 --> 03:35:18,043
This is not the time to begin.
2238
03:35:18,240 --> 03:35:19,844
Let me stay with you.
2239
03:35:20,040 --> 03:35:22,520
Charmian and Eiras will look after me.
2240
03:35:22,760 --> 03:35:24,603
If Lord Antony should--
2241
03:35:26,920 --> 03:35:30,129
When Lord Antony returns...
2242
03:35:30,400 --> 03:35:33,370
...you will be here to tell him
where to find me...
2243
03:35:33,640 --> 03:35:35,642
...waiting for him.
2244
03:35:36,800 --> 03:35:39,007
Together, we will then do...
2245
03:35:39,280 --> 03:35:41,282
...what he thinks best.
2246
03:35:41,520 --> 03:35:42,760
Is that clear?
2247
03:35:45,920 --> 03:35:50,050
- Yes, my lady.
-Was there anything more?
2248
03:35:51,440 --> 03:35:53,807
I have always loved you.
2249
03:35:55,120 --> 03:35:57,327
And I have always known.
2250
03:36:09,840 --> 03:36:14,289
Rome has never known such an army.
We should be taking on all of Asia.
2251
03:36:14,520 --> 03:36:18,844
It seems a waste to slaughter what's
left of Antony's army and Antony.
2252
03:36:19,120 --> 03:36:22,920
There will be no slaughter.
I doubt there will be even bloodshed.
2253
03:36:23,160 --> 03:36:28,007
Has a battle ever been won without
a blow being struck? I wonder.
2254
03:36:28,240 --> 03:36:31,323
At any rate, let me
make it clear once more.
2255
03:36:31,560 --> 03:36:35,565
I want Antony alive,
and I want her alive.
2256
03:36:35,800 --> 03:36:38,406
She must be taken alive.
2257
03:36:41,200 --> 03:36:44,170
Queen Cleopatra's second procession
into Rome...
2258
03:36:44,400 --> 03:36:46,767
...will surpass her first.
2259
03:36:59,480 --> 03:37:01,960
The ring your father gave you.
2260
03:37:03,400 --> 03:37:05,323
It is yours now...
2261
03:37:05,520 --> 03:37:07,284
...to keep.
2262
03:37:07,480 --> 03:37:11,166
Wear it with pride and with honor.
2263
03:37:11,760 --> 03:37:13,364
I'm afraid.
2264
03:37:13,600 --> 03:37:15,762
I know I shouldn't be.
2265
03:37:16,320 --> 03:37:18,049
Who told you that?
2266
03:37:18,280 --> 03:37:20,203
All kings...
2267
03:37:20,440 --> 03:37:23,444
...and especially queens, are afraid.
2268
03:37:23,680 --> 03:37:26,729
They just manage not to show it.
2269
03:37:26,920 --> 03:37:30,322
Something ordinary people cannot do.
2270
03:38:28,480 --> 03:38:32,087
Hail Antony!
2271
03:38:53,720 --> 03:38:57,008
- How near is Octavian?
-Very near. Over that low ridge.
2272
03:38:57,240 --> 03:39:01,290
As it grows darker, the glow from
his campfires will light up the sky.
2273
03:39:06,640 --> 03:39:09,803
Our troops must find it
attractive to watch.
2274
03:39:11,040 --> 03:39:12,530
Inviting, even.
2275
03:39:12,720 --> 03:39:15,690
Antony's legions warm themselves
at their own fires.
2276
03:39:15,960 --> 03:39:17,644
Yes.
2277
03:39:17,920 --> 03:39:21,083
I could feel the warmth as I rode by.
2278
03:39:22,360 --> 03:39:24,408
- How many legions has he?
-Twenty.
2279
03:39:24,600 --> 03:39:27,331
- And we?
-Two. The 12th and one made up--
2280
03:39:27,600 --> 03:39:30,046
Made up from what was left
of the others.
2281
03:39:30,240 --> 03:39:35,246
As I remember it, Caesar
held Alexandria with two.
2282
03:39:38,720 --> 03:39:41,326
How are they deployed? Rufio.
2283
03:39:44,600 --> 03:39:48,844
Cavalry to the left, cavalry
to the right, infantry to the center.
2284
03:39:49,120 --> 03:39:53,887
Three elephants deployed
to stamp out a fly.
2285
03:39:54,560 --> 03:39:58,610
My lords Octavian and Agrippa have
all the strategic brilliance...
2286
03:39:58,880 --> 03:40:00,928
...of two vestal virgins.
2287
03:40:01,400 --> 03:40:03,767
We can draw back here
to softer ground...
2288
03:40:03,760 --> 03:40:06,366
...too soft for cavalry
and make our stand against their infantry.
2289
03:40:06,560 --> 03:40:10,645
Stand? And let them stamp on us?
No. Let the elephants stand.
2290
03:40:10,880 --> 03:40:14,202
We flies will bite
and buzz and tickle.
2291
03:40:14,680 --> 03:40:16,682
At the first light of day...
2292
03:40:16,920 --> 03:40:20,720
...while Octavian's glow
still lights up the sky...
2293
03:40:21,120 --> 03:40:22,531
...we will attack.
2294
03:40:25,640 --> 03:40:28,883
By sunset, both our loyal legions
will have grown larger...
2295
03:40:29,160 --> 03:40:31,367
...and even more loyal, I promise you.
2296
03:40:32,960 --> 03:40:34,291
Good night.
2297
03:40:43,800 --> 03:40:46,724
Rufio, tell the guards, please...
2298
03:40:46,960 --> 03:40:49,281
...l am to be awakened
just before dawn.
2299
03:40:49,480 --> 03:40:50,686
Of course.
2300
03:40:50,920 --> 03:40:52,410
And, Rufio...
2301
03:40:53,680 --> 03:40:58,811
...if, for whatever reason, the guards
should forget or misjudge the time...
2302
03:40:59,040 --> 03:41:00,804
...will you, yourself, wake me?
2303
03:41:01,160 --> 03:41:02,685
The guards will wake you.
2304
03:41:05,720 --> 03:41:08,610
- But if they don't?
-Then I will. Never fear.
2305
03:41:09,360 --> 03:41:11,044
I never fear.
2306
03:41:16,640 --> 03:41:18,483
Not anymore.
2307
03:42:18,240 --> 03:42:19,651
Rufio!
2308
03:43:33,800 --> 03:43:35,484
Rufio.
2309
03:45:58,720 --> 03:46:00,006
Fight!
2310
03:46:02,320 --> 03:46:03,765
Fight!
2311
03:46:10,320 --> 03:46:11,367
Fight!
2312
03:46:16,440 --> 03:46:18,568
Why don't you fight?
2313
03:46:43,320 --> 03:46:46,164
Is there no one
who would grant Antony...
2314
03:46:46,400 --> 03:46:49,165
...an honorable way to die?
2315
03:47:11,520 --> 03:47:13,443
Before me...
2316
03:47:13,960 --> 03:47:18,648
...this was carried by another Roman
killed by Rome.
2317
03:47:18,840 --> 03:47:20,524
Another...
2318
03:47:21,120 --> 03:47:23,009
...Caesar.
2319
03:47:32,360 --> 03:47:33,646
No.
2320
03:47:34,640 --> 03:47:37,007
We will have him.
2321
03:47:37,680 --> 03:47:40,524
We will have them both together.
2322
03:49:21,560 --> 03:49:23,130
Where is she?
2323
03:49:24,920 --> 03:49:26,365
Where is she?
2324
03:49:27,880 --> 03:49:30,042
Her Majesty said to tell you...
2325
03:49:30,280 --> 03:49:34,808
...she can be found in the last
possible place anyone would look.
2326
03:49:37,000 --> 03:49:40,447
Literally, the last possible place.
2327
03:49:46,200 --> 03:49:47,770
She might have waited.
2328
03:49:48,320 --> 03:49:50,687
Once more, it seems...
2329
03:49:51,160 --> 03:49:54,846
...Cleopatra is out of reach...
2330
03:49:55,280 --> 03:49:57,886
...and I must hurry after.
2331
03:49:58,120 --> 03:50:00,122
Throughout life...
2332
03:50:00,360 --> 03:50:02,169
...and now beyond.
2333
03:50:02,440 --> 03:50:06,650
One woman, one love!
2334
03:50:09,800 --> 03:50:11,928
Nothing changes...
2335
03:50:12,600 --> 03:50:14,841
...except life into death.
2336
03:50:24,160 --> 03:50:25,844
Will you help me?
2337
03:50:31,480 --> 03:50:33,244
Help me to die, Apollodorus!
2338
03:50:33,480 --> 03:50:35,244
I want to!
2339
03:50:36,200 --> 03:50:37,804
But I can't.
2340
03:50:52,880 --> 03:50:56,168
I've always envied Rufio...
2341
03:50:56,400 --> 03:50:59,085
...his long arms.
2342
03:51:17,240 --> 03:51:19,811
The ultimate desertion:
2343
03:51:20,040 --> 03:51:22,327
I from myself.
2344
03:51:22,600 --> 03:51:27,527
Else, how could I have missed what
I must have aimed for all my life?
2345
03:51:28,720 --> 03:51:30,722
Will you finish me now?
2346
03:51:32,120 --> 03:51:35,886
Where is my sword?
I beg you to finish me.
2347
03:51:36,160 --> 03:51:39,084
I lied to you.
I let you think the queen is dead.
2348
03:51:39,280 --> 03:51:42,045
But she's alive in her tomb,
waiting for you.
2349
03:51:44,200 --> 03:51:46,407
Cleopatra waiting?
2350
03:51:47,880 --> 03:51:51,851
There will be just enough time...
2351
03:51:52,040 --> 03:51:53,929
...if you'll help me.
2352
03:52:53,440 --> 03:52:56,842
Perhaps, my lady, if we were
to bind his wounds tightly...
2353
03:52:57,040 --> 03:53:01,887
It would only give him pain.
Let him sleep.
2354
03:53:13,640 --> 03:53:15,529
Sleep.
2355
03:53:16,440 --> 03:53:18,807
Will you come tonight...
2356
03:53:19,760 --> 03:53:21,728
...so that I can sleep?
2357
03:53:23,000 --> 03:53:25,446
The dark sleep.
2358
03:53:28,160 --> 03:53:31,004
They did meet after all...
2359
03:53:31,200 --> 03:53:33,407
...the lovers.
2360
03:53:33,800 --> 03:53:35,802
They will always meet.
2361
03:53:37,400 --> 03:53:39,687
Be lonely for me.
2362
03:53:40,240 --> 03:53:42,561
But not for very long.
2363
03:53:42,800 --> 03:53:44,848
I promise.
2364
03:53:47,240 --> 03:53:49,720
I thought always I would die...
2365
03:53:49,960 --> 03:53:52,725
...so well...
2366
03:53:53,440 --> 03:53:55,442
...as becomes a soldier.
2367
03:53:57,800 --> 03:54:00,167
A soldier's death.
2368
03:54:01,880 --> 03:54:04,884
I lived always as I saw fit.
2369
03:54:07,760 --> 03:54:09,762
Unfittingly.
2370
03:54:09,960 --> 03:54:13,646
I would make it up, I thought,
in death.
2371
03:54:14,160 --> 03:54:16,162
I expected--
2372
03:54:16,960 --> 03:54:19,645
I expected too much of me in death...
2373
03:54:20,520 --> 03:54:22,602
...as in life.
2374
03:54:23,000 --> 03:54:25,207
Are you holding me?
2375
03:54:25,400 --> 03:54:27,767
Never so closely.
2376
03:54:27,960 --> 03:54:30,122
Even closer.
2377
03:54:32,560 --> 03:54:35,325
You and I will prove death...
2378
03:54:35,520 --> 03:54:38,444
...so much less than love.
2379
03:54:40,520 --> 03:54:42,522
You and I, we will--
2380
03:54:43,240 --> 03:54:45,288
We'll make of dying...
2381
03:54:45,880 --> 03:54:48,611
...nothing more than one...
2382
03:54:49,320 --> 03:54:51,322
...last...
2383
03:54:52,000 --> 03:54:53,889
...embrace.
2384
03:54:59,200 --> 03:55:00,565
A kiss...
2385
03:55:02,960 --> 03:55:05,566
...to take my breath away.
2386
03:55:25,440 --> 03:55:28,205
There has never been...
2387
03:55:28,760 --> 03:55:31,206
...such a silence.
2388
03:56:15,720 --> 03:56:17,529
Turn him over.
2389
03:56:23,880 --> 03:56:27,930
Strange people.
Poisons that smell like perfume.
2390
03:56:28,160 --> 03:56:32,529
Find more. Have it analyzed.
Test it on one of the badly wounded.
2391
03:56:38,280 --> 03:56:41,329
My lord, they have
found Queen Cleopatra.
2392
03:56:41,520 --> 03:56:44,126
She is locked in a building,
that is to say, a tomb.
2393
03:56:44,320 --> 03:56:45,890
Huff)'-
2394
03:56:51,680 --> 03:56:56,083
Oh, Marc Antony is with her,
they say. He's dead.
2395
03:56:58,280 --> 03:57:01,284
- What?
-Lord Antony is dead.
2396
03:57:03,560 --> 03:57:06,086
Is that how one says it?
2397
03:57:07,200 --> 03:57:09,441
As simply as that.
2398
03:57:10,760 --> 03:57:12,922
Marc Antony is dead.
2399
03:57:14,440 --> 03:57:16,727
Lord Antony is dead.
2400
03:57:18,920 --> 03:57:22,481
The soup is hot. The soup is cold.
2401
03:57:22,680 --> 03:57:26,526
Antony is living. Antony is dead.
2402
03:57:28,560 --> 03:57:32,121
Shake with terror when
such words pass your lips...
2403
03:57:32,320 --> 03:57:36,530
...for fear they be untrue and Antony
out out your tongue for the lie!
2404
03:57:36,720 --> 03:57:38,404
And if true...
2405
03:57:38,800 --> 03:57:41,087
...for your lifetime boast...
2406
03:57:41,280 --> 03:57:45,524
...that you were honored
to speak his name even in death.
2407
03:57:45,880 --> 03:57:48,645
The dying of such a man...
2408
03:57:48,840 --> 03:57:51,366
...must be shouted.
2409
03:57:51,560 --> 03:57:53,369
Screamed.
2410
03:57:53,600 --> 03:57:58,049
It must echo back
from the corners of the universe.
2411
03:57:59,040 --> 03:58:01,771
Antony is dead!
2412
03:58:02,400 --> 03:58:07,406
Marc Antony of Rome lives no more!
2413
03:58:28,640 --> 03:58:31,564
You needn't lower
your head before Caesar.
2414
03:58:32,040 --> 03:58:34,122
I never did.
2415
03:58:34,320 --> 03:58:36,800
But if he were here, I'd be happy to.
2416
03:58:37,040 --> 03:58:39,486
I am Caesar.
2417
03:58:39,680 --> 03:58:41,887
If it pleases you, Octavian.
2418
03:58:43,480 --> 03:58:45,289
Look at me.
2419
03:58:45,480 --> 03:58:47,050
If it pleases you.
2420
03:58:50,200 --> 03:58:53,727
After all this time
and all that has happened...
2421
03:58:53,960 --> 03:58:57,851
...l suppose you are still beautiful,
in a way.
2422
03:58:58,280 --> 03:58:59,770
You flatter me.
2423
03:58:59,960 --> 03:59:03,442
My interest is impersonal.
Should you have any intention--
2424
03:59:03,680 --> 03:59:05,603
Now you flatter yourself.
2425
03:59:05,800 --> 03:59:08,406
The fighting is over.
2426
03:59:08,600 --> 03:59:12,605
Your country, your possessions
and you are mine by right of conquest.
2427
03:59:12,840 --> 03:59:17,402
I will permit you to rule Egypt as a Roman
province and return your possessions.
2428
03:59:17,640 --> 03:59:21,850
There is one condition.
You will first accompany me to Rome.
2429
03:59:22,680 --> 03:59:24,523
Behind your chariot?
2430
03:59:24,720 --> 03:59:26,245
Look at me!
2431
03:59:32,920 --> 03:59:36,811
Would the proud citizens of Rome
wait for hours in the hot sun...
2432
03:59:37,000 --> 03:59:40,288
...to see my dead body
dragged through the Forum?
2433
03:59:40,560 --> 03:59:42,483
I'll have you closely watched.
2434
03:59:44,440 --> 03:59:46,249
Octavian...
2435
03:59:46,480 --> 03:59:49,404
...when I am ready to die...
2436
03:59:50,240 --> 03:59:52,925
...l will die.
2437
04:00:05,680 --> 04:00:08,206
What if I promise
no harm will come to you...
2438
04:00:08,400 --> 04:00:10,641
...that you will be returned
safely to Alexandria?
2439
04:00:11,160 --> 04:00:13,162
Look at me!
2440
04:00:15,560 --> 04:00:17,562
What more could you ask?
2441
04:00:21,840 --> 04:00:23,604
You have not spoken...
2442
04:00:23,800 --> 04:00:25,040
...of my son.
2443
04:00:26,000 --> 04:00:29,243
Your son. I'd forgotten him.
2444
04:00:29,520 --> 04:00:30,885
Where is he?
2445
04:00:31,080 --> 04:00:32,969
Safe.
2446
04:00:35,440 --> 04:00:38,603
If I go with you to Rome...
2447
04:00:39,600 --> 04:00:42,490
...would you permit my son
to rule Egypt?
2448
04:00:42,960 --> 04:00:44,689
And his sons?
2449
04:00:44,920 --> 04:00:46,604
And theirs?
2450
04:00:46,800 --> 04:00:48,768
I'll do everything I can.
2451
04:00:49,360 --> 04:00:51,601
Do I have your word...
2452
04:00:51,880 --> 04:00:54,121
...as a Roman emperor and god?
2453
04:00:57,120 --> 04:00:58,724
Yes.
2454
04:01:00,840 --> 04:01:02,888
When will you require me to go?
2455
04:01:03,080 --> 04:01:04,650
As soon as possible.
2456
04:01:06,960 --> 04:01:10,601
At the moment, I am very tired
and would like to rest.
2457
04:01:10,840 --> 04:01:12,171
If you'll leave me now.
2458
04:01:12,640 --> 04:01:15,325
Do I have your word...
2459
04:01:15,520 --> 04:01:18,285
...that you will not harm yourself
in any way?
2460
04:01:19,320 --> 04:01:21,561
I swear it.
2461
04:01:23,200 --> 04:01:25,362
On the life of my son.
2462
04:01:35,480 --> 04:01:38,006
Must the guards remain inside?
2463
04:01:38,200 --> 04:01:40,123
I have sworn...
2464
04:01:40,360 --> 04:01:42,010
...after all...
2465
04:01:43,120 --> 04:01:46,408
...on the life of my son.
2466
04:01:56,880 --> 04:01:59,929
And now I must make ready to go.
2467
04:02:00,120 --> 04:02:01,610
There's little to do.
2468
04:02:02,920 --> 04:02:05,764
First, I shall want something to eat.
2469
04:02:07,200 --> 04:02:10,647
Something to sustain me on my way.
2470
04:02:10,840 --> 04:02:12,569
Some fruit, perhaps?
2471
04:02:12,760 --> 04:02:14,125
Bring it to me.
2472
04:02:16,680 --> 04:02:18,489
Charmian.
2473
04:02:21,520 --> 04:02:23,488
You then, Eras.
2474
04:02:24,640 --> 04:02:27,246
You have never been without us.
2475
04:02:28,200 --> 04:02:29,804
You cannot leave us behind.
2476
04:02:31,040 --> 04:02:33,088
Perhaps...
2477
04:02:33,640 --> 04:02:36,211
...there may be enough for us all.
2478
04:02:36,920 --> 04:02:39,287
Bring me a tablet to write on.
2479
04:02:39,520 --> 04:02:41,648
I want a message
brought to Octavian.
2480
04:02:41,840 --> 04:02:44,411
Words are wasted on such a man.
2481
04:02:44,640 --> 04:02:48,531
I have wasted so many on so many men.
2482
04:02:48,800 --> 04:02:51,565
A few more. One last request.
2483
04:02:51,800 --> 04:02:54,371
Will he grant it, do you think?
2484
04:02:54,680 --> 04:02:56,489
I may never know.
2485
04:02:59,560 --> 04:03:01,881
In this case...
2486
04:03:02,840 --> 04:03:04,808
...l think I shall.
2487
04:03:12,840 --> 04:03:15,650
I will serve Her Majesty as always.
2488
04:03:15,880 --> 04:03:17,723
I have always served her.
2489
04:03:17,920 --> 04:03:20,207
You will both wait...
2490
04:03:20,440 --> 04:03:22,920
...to dress me for my travels.
2491
04:03:23,560 --> 04:03:25,244
I will wear--
2492
04:03:27,200 --> 04:03:30,044
I want to be as Antony first saw me.
2493
04:03:30,400 --> 04:03:32,528
The dress of gold?
2494
04:03:33,080 --> 04:03:34,570
He must know at once...
2495
04:03:35,320 --> 04:03:37,721
...even from a great distance...
2496
04:03:38,000 --> 04:03:39,843
...that it is I.
2497
04:03:41,280 --> 04:03:43,726
This will be the last thing you do.
2498
04:03:43,960 --> 04:03:47,328
Drop this to one of the guards outside
for Octavian.
2499
04:03:48,720 --> 04:03:51,087
But be sure to wait.
2500
04:04:10,280 --> 04:04:14,410
And now let me see if the figs
are as they should be.
2501
04:04:41,840 --> 04:04:44,684
The taste of these, they say,
is sharp...
2502
04:04:44,880 --> 04:04:47,201
...and swiftly over.
2503
04:04:52,680 --> 04:04:55,729
How strangely awake I feel.
2504
04:04:56,520 --> 04:05:00,127
As if living
had been just a long dream.
2505
04:05:01,760 --> 04:05:04,081
Someone else's dream.
2506
04:05:04,920 --> 04:05:07,844
Now finished at last.
2507
04:05:13,280 --> 04:05:15,567
But then now...
2508
04:05:15,760 --> 04:05:17,842
...will begin...
2509
04:05:18,840 --> 04:05:21,161
...a dream of my own...
2510
04:05:23,320 --> 04:05:25,368
...which will never end.
2511
04:05:28,520 --> 04:05:30,170
Antony?
2512
04:05:33,600 --> 04:05:35,762
Antony, wait.
2513
04:05:49,320 --> 04:05:52,085
From the Egyptian queen,
a message for Caesar.
2514
04:05:52,320 --> 04:05:56,644
Read it. Whatever she wants will be
granted upon her arrival in Rome.
2515
04:05:56,840 --> 04:06:00,367
We will discuss it
as she walks beside my chariot.
2516
04:06:01,520 --> 04:06:02,885
What is it?
2517
04:06:03,080 --> 04:06:06,129
"My one wish,
which I implore you to grant...
2518
04:06:06,400 --> 04:06:09,802
...is to be buried at the site of
Antony and to remain there...
2519
04:06:10,040 --> 04:06:12,042
...until all things end."
2520
04:07:05,800 --> 04:07:08,565
Was this well done of your lady?
2521
04:07:10,880 --> 04:07:13,167
Extremely well.
2522
04:07:13,520 --> 04:07:15,249
As befitting...
2523
04:07:15,440 --> 04:07:18,171
...the last of so many noble...
2524
04:07:19,280 --> 04:07:21,282
...rulers.
2525
04:07:27,440 --> 04:07:29,647
And the Roman asked:
2526
04:07:29,840 --> 04:07:32,764
"Was this well done of your lady?"
2527
04:07:33,600 --> 04:07:35,887
And the servant answered:
2528
04:07:36,360 --> 04:07:39,011
"Extremely well.
2529
04:07:39,240 --> 04:07:41,402
As befitting the last...
2530
04:07:41,640 --> 04:07:45,929
...of so many noble rulers."
2531
04:08:37,200 --> 04:08:38,201
[English - US]