1 00:05:05,320 --> 00:05:08,085 And so it fell out that at Pharsalia... 2 00:05:08,280 --> 00:05:12,444 ...the great might and manhood of Rome met in bloody civil war... 3 00:05:12,640 --> 00:05:16,804 ...and Caesar's legions destroyed those of the great Pompey... 4 00:05:17,000 --> 00:05:20,527 ...so that now only Caesar stood at the head of Rome. 5 00:05:20,760 --> 00:05:25,368 But there was no joy for Caesar as in his other triumphs... 6 00:05:25,600 --> 00:05:30,731 ...for the dead which his legions counted and buried and burned... 7 00:05:30,960 --> 00:05:32,769 ...were their own countrymen. 8 00:05:34,720 --> 00:05:38,441 The smoke of burning Roman dead is just as black... 9 00:05:38,640 --> 00:05:42,008 ...and the stink no less. 10 00:05:42,240 --> 00:05:45,084 It was Pompey, not I, who wanted it so. 11 00:05:45,280 --> 00:05:47,886 Let what I have said be set down. 12 00:05:50,160 --> 00:05:52,083 You may stand. 13 00:05:55,480 --> 00:05:59,530 Do not try and impress me by looking either too penitent or too proud. 14 00:05:59,760 --> 00:06:03,242 As field officers, you fought miserably for Pompey. 15 00:06:03,440 --> 00:06:06,922 Men under your command will be permitted to enlist in my legions... 16 00:06:07,120 --> 00:06:09,566 ...and returned to Rome as Romans. 17 00:06:09,760 --> 00:06:11,649 You shall have the same privilege. 18 00:06:11,840 --> 00:06:15,208 I'm not magnanimous. Your names are marked. You'll be watched. 19 00:06:15,440 --> 00:06:17,841 First sign of treachery, you'll be killed. 20 00:06:18,040 --> 00:06:20,850 What is it, Flavius? Antony? 21 00:06:21,040 --> 00:06:24,408 Oh, yes. Canidius. With news of Pompey, I hope. 22 00:06:59,000 --> 00:07:02,083 - Hail Caesar! -Drink that in my name, Canidius. 23 00:07:02,360 --> 00:07:05,842 To all Marc Antony's cavalry, Caesar's left wing and right arm. 24 00:07:06,120 --> 00:07:08,088 What news of Pompey, or what's left of him? 25 00:07:09,640 --> 00:07:11,085 Pompey's gone, Caesar. 26 00:07:11,280 --> 00:07:14,648 Slipped through our fingers, disguised as a peddler. 27 00:07:14,880 --> 00:07:18,168 - Leaving most of his merchandise. -Gone? Where? 28 00:07:18,360 --> 00:07:22,843 He has a galley waiting at the coast. Provision enough for Egypt, they say. 29 00:07:23,040 --> 00:07:28,046 Egypt. Possibly. They owe him a great deal. 30 00:07:28,240 --> 00:07:32,131 He'll ask for sanctuary. Borrow money, borrow time. 31 00:07:32,960 --> 00:07:35,964 I thought it was over. It seems it's not. 32 00:07:36,160 --> 00:07:39,004 Rufio, consult the augurers. I want to know. 33 00:07:39,200 --> 00:07:42,249 In Egypt, will Pompey face me at last? 34 00:07:44,320 --> 00:07:46,891 But surely Caesar will now return to Rome! 35 00:07:47,120 --> 00:07:48,849 I must go to Egypt in any case. 36 00:07:49,120 --> 00:07:52,329 Young King Ptolemy and his sister have a civil war of their own... 37 00:07:52,520 --> 00:07:56,764 ...intent on destroying each other, and in the process, Rome's wheat. 38 00:07:57,040 --> 00:07:58,724 That cannot be so urgent. 39 00:07:58,960 --> 00:08:02,123 Let the Romans welcome great Caesar properly at last... 40 00:08:02,320 --> 00:08:04,448 ...in this greatest of his triumphs. 41 00:08:04,640 --> 00:08:07,883 Triumph? Over what? 42 00:08:08,840 --> 00:08:11,207 Over whom? 43 00:08:11,400 --> 00:08:13,289 - Canidius. -Caesar? 44 00:08:13,560 --> 00:08:16,928 Leave me the 10th and 12th. Antony's to take the rest to Rome. 45 00:08:17,120 --> 00:08:19,361 - When can he start? -Whenever you say. 46 00:08:19,600 --> 00:08:21,443 Then at once. 47 00:08:23,320 --> 00:08:26,722 And in Rome, Marc Antony is to speak for Caesar. 48 00:08:26,960 --> 00:08:28,803 His authority is not to be questioned. 49 00:08:29,000 --> 00:08:30,889 His word will be yours. 50 00:08:31,120 --> 00:08:32,849 As always, Caesar's word is law. 51 00:08:33,080 --> 00:08:34,445 Of course. 52 00:08:34,640 --> 00:08:38,804 But remind him to keep his legions intact. They make the law legal. 53 00:08:39,080 --> 00:08:40,127 Caesar. 54 00:08:51,400 --> 00:08:55,485 And even as Caesar's galleys sailed the great sea to Egypt... 55 00:08:55,680 --> 00:08:58,729 ...it was happening that, just as the Romans... 56 00:08:58,920 --> 00:09:02,447 ...so the Egyptians made war, one upon the other... 57 00:09:02,680 --> 00:09:05,843 ...for young King Ptolemy would no longer share the throne... 58 00:09:06,080 --> 00:09:08,208 ...with his sister Cleopatra... 59 00:09:08,400 --> 00:09:10,971 ...but drove her from the city of Alexandria... 60 00:09:11,200 --> 00:09:14,329 ...and sought to destroy her. 61 00:10:14,240 --> 00:10:16,288 We've arrived on their market day. 62 00:10:16,560 --> 00:10:19,245 Once a week they're allowed in the royal enclosure. 63 00:10:19,480 --> 00:10:21,642 Where's the guard of honor for Caesar? 64 00:10:21,840 --> 00:10:24,446 Some representative of the royal or military? 65 00:11:11,720 --> 00:11:16,521 We have the privilege of watching Caesar battle through our marketplace. 66 00:11:18,520 --> 00:11:21,091 Marcellus, a dozen front-rank men, swords only. 67 00:11:21,320 --> 00:11:23,641 Clear a direct line to the palace steps. 68 00:11:23,840 --> 00:11:26,446 Then as many more to keep it open. 69 00:11:26,640 --> 00:11:30,850 It's precisely what they hope we'd be stupid enough to do: manhandle their people. 70 00:11:31,040 --> 00:11:34,442 No. This is their market day, we will go marketing. 71 00:11:34,680 --> 00:11:38,127 - You're not serious. -We'll shop our way to the palace. 72 00:11:38,320 --> 00:11:42,166 Have you my money? Everything is to be paid for by coin. 73 00:11:42,360 --> 00:11:45,204 Tell them to put away the swords and carry moneybags. 74 00:12:08,360 --> 00:12:11,603 Olives. Oil of olives. 75 00:12:11,840 --> 00:12:14,047 Ah, the wine of Samos. 76 00:12:14,240 --> 00:12:17,130 How much for your wine? Four drachma. 77 00:12:17,320 --> 00:12:19,368 Sixty of your wine for my men. 78 00:12:19,600 --> 00:12:21,443 Pay him. 79 00:12:21,680 --> 00:12:23,648 Pay him. 80 00:12:27,000 --> 00:12:30,049 You said they'd push the people and make them angry. 81 00:12:30,240 --> 00:12:33,084 Why aren't they doing what you said they'd do? 82 00:12:33,320 --> 00:12:36,051 Your king has asked a question, Lord Chamberlain. 83 00:12:37,400 --> 00:12:41,086 The Romans have degenerated minds, Most High Majesty. 84 00:12:41,280 --> 00:12:43,487 They do the unexpected. 85 00:12:44,320 --> 00:12:46,482 Particularly one Roman. 86 00:12:46,680 --> 00:12:49,047 Master of the unexpected. 87 00:12:49,240 --> 00:12:52,130 But with so few men. 88 00:12:59,720 --> 00:13:01,449 You all look so impressive. 89 00:13:01,720 --> 00:13:03,609 Any one of you could be king. 90 00:13:03,840 --> 00:13:06,127 His Divine Majesty, my Lord Ptolemy... 91 00:13:06,320 --> 00:13:08,800 ...lord of the Upper and Lower regions... 92 00:13:09,000 --> 00:13:11,606 ...son of Ra, of Horus and of Thoth, beloved of-- 93 00:13:11,800 --> 00:13:14,371 Et cetera, et cetera. You welcome me. 94 00:13:14,560 --> 00:13:17,643 And I, Gaius Julius Caesar, Pontifex Maximus... 95 00:13:17,840 --> 00:13:20,207 ...et cetera, et cetera, thank you. 96 00:13:20,400 --> 00:13:23,609 From the Senate and people of Rome, hail King Ptolemy. 97 00:13:23,840 --> 00:13:27,765 And his sister and co-ruler, Queen Cleopatra? 98 00:13:28,040 --> 00:13:31,522 They won't tell you so, but Cleopatra's dead. 99 00:13:31,720 --> 00:13:35,122 She tried to kill me, and we chased her into the desert. 100 00:13:35,320 --> 00:13:36,970 And there she died. 101 00:13:37,160 --> 00:13:40,448 Whereas it is true that His Majesty's sister... 102 00:13:40,720 --> 00:13:43,087 ...repeatedly plotted to have him killed... 103 00:13:43,280 --> 00:13:45,601 ...it is not true that Cleopatra is dead. 104 00:13:45,800 --> 00:13:48,770 Whereas it is true that she fled from Alexandria-- 105 00:13:49,000 --> 00:13:50,968 I seem to always interrupt you... 106 00:13:51,160 --> 00:13:53,925 ...but the search for truth can go on and on. 107 00:13:54,120 --> 00:13:55,406 Pothinus, is it not? 108 00:13:55,640 --> 00:13:59,201 Lord Chamberlain and chief eunuch to King Ptolemy. An exalted rank. 109 00:13:59,440 --> 00:14:03,923 Obtained not without certain, shall we say, sacrifice. 110 00:14:04,160 --> 00:14:05,924 Theodotus, am I right? 111 00:14:06,160 --> 00:14:10,245 Tutor to His Majesty in history, philosophy and ambition. 112 00:14:10,440 --> 00:14:13,091 And Achilles. They say you're a good soldier. 113 00:14:13,280 --> 00:14:16,966 - As one to another, where is Cleopatra? -With her army. 114 00:14:17,200 --> 00:14:20,044 And how many of your men between her and Alexandria? 115 00:14:20,280 --> 00:14:23,090 - Enough. -May I speak? 116 00:14:23,280 --> 00:14:25,408 Surely you have come in peace. 117 00:14:25,640 --> 00:14:30,043 And we present ourselves to you in warm and respectful welcome. 118 00:14:30,240 --> 00:14:34,404 Our only problem being an internal one, of concern only to us... 119 00:14:34,640 --> 00:14:36,324 ...why have you come, Caesar? 120 00:14:37,040 --> 00:14:41,011 As we all know, when the father of both Ptolemy and Cleopatra died... 121 00:14:41,240 --> 00:14:44,801 ...he named the two of them to rule jointly over Egypt. 122 00:14:45,000 --> 00:14:49,324 Rome was appointed their guardian and the executor of his will. 123 00:14:49,520 --> 00:14:53,491 I have come in the name of Rome to ask why Cleopatra has been deposed... 124 00:14:53,680 --> 00:14:56,843 ...to resolve the differences between her and King Ptolemy... 125 00:14:57,040 --> 00:15:01,443 ...and to see that they peacefully resume their joint rule of Egypt. 126 00:15:01,640 --> 00:15:05,122 That will be difficult. Cleopatra has forfeited her right. 127 00:15:05,360 --> 00:15:07,567 I shall try to decide justly. 128 00:15:07,760 --> 00:15:11,128 Don't you see he'll send for her? He'll bring her back! 129 00:15:11,320 --> 00:15:15,041 The sun which sheds its grace upon the ruler of the two lands... 130 00:15:15,240 --> 00:15:16,969 ...burns too brightly perhaps. 131 00:15:17,160 --> 00:15:19,083 If Lord Ptolemy wishes to retire-- 132 00:15:19,360 --> 00:15:21,044 I wish nothing of the kind! 133 00:15:21,280 --> 00:15:25,490 I won't be put out of the way until I've watched you give him that! 134 00:15:27,360 --> 00:15:30,284 A thousand pardons, I had almost forgotten. 135 00:15:30,520 --> 00:15:35,481 Lord Ptolemy wishes to enhance his welcome by a gift of some importance. 136 00:15:36,480 --> 00:15:38,209 Most generous. 137 00:15:38,800 --> 00:15:41,326 The ring. Give him Pompey's ring. 138 00:15:53,040 --> 00:15:56,328 And now the token of His Majesty's affection for Rome... 139 00:15:56,560 --> 00:15:59,040 ...and regard for Caesar. 140 00:16:12,040 --> 00:16:13,963 Pompey the Great. 141 00:16:18,480 --> 00:16:21,006 Dead men, they say, do not bite. 142 00:16:22,800 --> 00:16:24,928 Does it please you, Caesar? 143 00:16:25,120 --> 00:16:27,646 They said it would please you very much. 144 00:16:30,560 --> 00:16:33,882 The sun does shed its grace too brightly. 145 00:16:34,920 --> 00:16:37,844 It has become too hot here for kings. 146 00:16:38,040 --> 00:16:40,964 My Lord Ptolemy will retire. 147 00:16:56,480 --> 00:17:00,371 For His Majesty, a Roman guard of honor. 148 00:17:11,360 --> 00:17:13,931 It was not by your hand, of course. 149 00:17:14,640 --> 00:17:18,725 If, as you say, you've been told of me, you know better, Caesar. 150 00:17:21,240 --> 00:17:23,527 My men shall be properly housed and fed. 151 00:17:23,760 --> 00:17:26,047 - May I speak? -Not until you're spoken to. 152 00:17:26,280 --> 00:17:28,089 I'll require rooms in the palace. 153 00:17:28,320 --> 00:17:31,324 I shall consider myself honored to escort you. 154 00:17:31,680 --> 00:17:33,523 Anyone but you. 155 00:17:36,720 --> 00:17:38,404 Find the rest of Pompey. 156 00:17:38,600 --> 00:17:41,444 Tear out a thousand tongues, but find him. 157 00:17:41,960 --> 00:17:43,450 Have him purified... 158 00:17:43,640 --> 00:17:46,644 ...the coin in the mouth and the rest, honorably. 159 00:17:47,440 --> 00:17:48,965 Of course. 160 00:18:27,120 --> 00:18:29,248 For now, this is what we must hold. 161 00:18:29,440 --> 00:18:31,807 Moon gate and three others. Here, here and here. 162 00:18:32,000 --> 00:18:33,490 How are we placed? 163 00:18:33,760 --> 00:18:36,286 The 10th slingers on the moon gate. The rest in reserve. 164 00:18:36,560 --> 00:18:39,564 The 12th holding all other positions. Very thin. 165 00:18:39,800 --> 00:18:41,290 For now, deep enough. 166 00:18:41,560 --> 00:18:44,882 - Have we tested the wells? -The water's brackish, but drinkable. 167 00:18:45,080 --> 00:18:48,163 So far. Keep an eye on them. Watch the corn and wheat. 168 00:18:48,400 --> 00:18:51,244 With our supplies secure, we can hold indefinitely. 169 00:18:51,440 --> 00:18:55,889 For a week, perhaps. For the time being, time enough. 170 00:18:56,120 --> 00:18:57,565 What do you want? 171 00:19:03,680 --> 00:19:05,682 Is the man to be trusted? 172 00:19:06,920 --> 00:19:09,082 Seems someone's brought me a gift... 173 00:19:09,400 --> 00:19:11,323 ...from Queen Cleopatra. 174 00:19:13,680 --> 00:19:15,762 Apparently, a rug peddler. 175 00:19:15,960 --> 00:19:17,405 Flavius doubts it. 176 00:19:17,680 --> 00:19:19,762 He seems to know the palace very well. 177 00:19:20,000 --> 00:19:23,971 He appeared through a secret passage which none of the men knew. 178 00:19:24,400 --> 00:19:27,802 Pothinus might send an assassin in Cleopatra's name. 179 00:19:28,040 --> 00:19:30,088 Have the man brought in. 180 00:19:46,360 --> 00:19:49,682 Are you the one who brings a gift from Cleopatra? 181 00:19:50,280 --> 00:19:51,566 Put it down and go. 182 00:19:51,800 --> 00:19:55,805 It is the command of my queen I deliver her gift personally. 183 00:19:56,000 --> 00:19:58,128 I am Caesar. Lay it here before me. 184 00:19:58,360 --> 00:20:01,523 Forgive me, Admiral Agrippa, but you're not Caesar. 185 00:20:01,760 --> 00:20:04,331 Nor you, General Rufio. Nor you, Germanicus. 186 00:20:04,560 --> 00:20:07,245 My queen's gift is for the eyes of Caesar... 187 00:20:07,520 --> 00:20:09,090 ...alone. 188 00:20:09,360 --> 00:20:11,727 - It seems harmless enough. -No, Caesar! 189 00:20:11,920 --> 00:20:16,005 You can lend me your sword, Rufio. It may require some cutting. 190 00:20:24,960 --> 00:20:26,962 Odd way to carry a rug. 191 00:20:27,160 --> 00:20:29,925 Isn't it easier to sling it over your shoulder? 192 00:20:30,120 --> 00:20:32,600 It was less comfortable that way. 193 00:20:33,840 --> 00:20:36,810 - For you or the rug? -That sword, Caesar. 194 00:20:37,000 --> 00:20:40,800 The rug is such a delicate weave. If I may untie it for you. 195 00:20:41,000 --> 00:20:43,606 Turn it over first. 196 00:20:43,840 --> 00:20:47,686 - But the rug is right-side up. -I want it the wrong side up. 197 00:20:47,880 --> 00:20:50,884 - Should I flip it over with my sword? -No, no, no. 198 00:20:55,880 --> 00:21:00,010 I find one can tell more about the quality of merchandise... 199 00:21:00,280 --> 00:21:03,250 ...by examining the back side first. 200 00:21:07,000 --> 00:21:10,402 All hail Cleopatra, kindred of Horus and Ra... 201 00:21:10,640 --> 00:21:13,723 ...beloved of the moon and sun, daughter to Isis... 202 00:21:14,000 --> 00:21:17,721 ...and of Upper and Lower Egypt, queen. 203 00:21:28,200 --> 00:21:29,804 Thank you. 204 00:21:30,040 --> 00:21:31,530 Here. 205 00:21:33,600 --> 00:21:36,285 Take this to the captain of the night watch. 206 00:21:36,480 --> 00:21:40,007 He'll see the queen's quarters are made ready to her. 207 00:21:40,440 --> 00:21:42,522 Stay where you are. 208 00:21:42,720 --> 00:21:46,008 - Have I dismissed you? -No, Your Majesty. 209 00:21:46,240 --> 00:21:48,163 This is my palace, Caesar. 210 00:21:48,400 --> 00:21:51,324 All of it is available to me at my will. 211 00:21:51,560 --> 00:21:55,451 I am not your prisoner. If anything, you are my guest. 212 00:21:55,680 --> 00:21:56,761 Most kind. 213 00:21:56,960 --> 00:22:00,442 And as for having my quarters, as you put it, made ready... 214 00:22:00,720 --> 00:22:04,202 ...my chief handmaiden has, by now, brought the others out of hiding. 215 00:22:04,400 --> 00:22:06,209 They should almost be finished. 216 00:22:06,440 --> 00:22:08,807 Impossible. The doors are under guard. 217 00:22:09,000 --> 00:22:11,162 There are doors, and doors. 218 00:22:12,120 --> 00:22:13,610 Oh, yes. Of course. 219 00:22:13,800 --> 00:22:17,521 You must take me on a tour someday within the walls of your palace. 220 00:22:17,720 --> 00:22:20,530 - What are you waiting for? -Permission to leave. 221 00:22:20,760 --> 00:22:22,171 Granted. 222 00:22:23,120 --> 00:22:24,406 Apollodorus. 223 00:22:26,320 --> 00:22:28,004 Thank you. 224 00:22:35,160 --> 00:22:38,403 I'm pleased you received my summons and were able to-- 225 00:22:38,600 --> 00:22:43,049 Summons? I'm pleased to say I received nothing of the kind. 226 00:22:43,280 --> 00:22:45,931 I'm surprised you thought I would answer one. 227 00:22:46,120 --> 00:22:48,964 Young lady, the voyage in your non-magic carpet... 228 00:22:48,960 --> 00:22:51,964 ...has apparently not tired you, but I'm exhausted. 229 00:22:52,240 --> 00:22:55,449 Caesar, it is essential we understand each other. 230 00:22:55,680 --> 00:22:58,001 Only through me can you hope to escape... 231 00:22:58,200 --> 00:23:01,363 ...the desperate situation in which you find yourself. 232 00:23:02,000 --> 00:23:03,923 I wouldn't bite into that. 233 00:23:04,600 --> 00:23:08,161 Did you bring it with you? Have you had it tasted? 234 00:23:08,360 --> 00:23:10,362 If neither, it's probably poisoned. 235 00:23:10,600 --> 00:23:15,128 At least it's another way out of the desperate situation in which I'm found. 236 00:23:17,400 --> 00:23:20,324 You're being tolerant of me, aren't you? 237 00:23:21,640 --> 00:23:24,325 Is it because you're so much older? 238 00:23:25,920 --> 00:23:29,367 Your maps are inferior. Out-of-date, compared to mine. 239 00:23:29,760 --> 00:23:32,047 They and I have aged together. 240 00:23:32,280 --> 00:23:34,726 The lakes to the west are poorly marked... 241 00:23:34,920 --> 00:23:37,764 ...certain important hill positions not even noted. 242 00:23:38,240 --> 00:23:42,245 I must arrange for you to address my mapmakers and general staff. 243 00:23:44,560 --> 00:23:47,325 We've gotten off to a bad start, haven't we? 244 00:23:48,160 --> 00:23:49,844 I've rubbed you the wrong way. 245 00:23:50,520 --> 00:23:54,320 I'm not sure I want to be rubbed by you at all, young lady. 246 00:23:57,400 --> 00:24:00,051 It is permissible for me to sit, is it not? 247 00:24:03,800 --> 00:24:08,283 As quickly as possible you must set me alone on the throne of Egypt. 248 00:24:08,520 --> 00:24:12,206 My mission is to put to an end the tiresome squabbling between your brother and you. 249 00:24:12,400 --> 00:24:14,767 You're not a fool. Or are you? 250 00:24:14,960 --> 00:24:17,247 Immodestly, perhaps, no. 251 00:24:17,520 --> 00:24:20,000 You've seen my brother and listened to him? 252 00:24:20,240 --> 00:24:22,925 And that truly evil man to whom he belongs? 253 00:24:24,360 --> 00:24:25,441 Yes. 254 00:24:26,880 --> 00:24:29,565 Shall we agree upon what Rome really wants... 255 00:24:29,760 --> 00:24:31,569 ...has always wanted of Egypt? 256 00:24:31,800 --> 00:24:36,089 Corn, grain, treasure. It's the old story. 257 00:24:36,480 --> 00:24:39,643 Roman greatness built upon Egyptian riches. 258 00:24:40,120 --> 00:24:43,602 You shall have them. You shall have them all and in peace. 259 00:24:44,280 --> 00:24:46,248 But there is only one way. 260 00:24:46,480 --> 00:24:49,450 My way. Make me queen. 261 00:24:50,360 --> 00:24:52,567 That sounds very much like an ultimatum. 262 00:24:52,800 --> 00:24:54,290 There is no other way. 263 00:24:54,960 --> 00:24:57,531 For one whose assets, up to a few moments ago... 264 00:24:57,760 --> 00:25:00,445 ...was a devoted slave and a rolled-up carpet... 265 00:25:00,680 --> 00:25:02,728 But I have you now, Caesar. 266 00:25:02,960 --> 00:25:04,724 Besides, there are my armies... 267 00:25:04,960 --> 00:25:08,362 ...and the simple fact that no mortal hand can destroy me. 268 00:25:09,040 --> 00:25:11,486 Yes, I recall some mention of an obsession... 269 00:25:11,680 --> 00:25:13,762 ...you have about your divinity. 270 00:25:14,720 --> 00:25:16,051 Isis, is it not? 271 00:25:18,480 --> 00:25:21,370 I shall have to insist that you mind what you say. 272 00:25:21,600 --> 00:25:26,049 I am Isis. I am worshiped by millions who believe it. 273 00:25:26,840 --> 00:25:28,569 Do not confuse what I am... 274 00:25:28,840 --> 00:25:31,207 ...with the so-called divine origin... 275 00:25:31,440 --> 00:25:35,161 ...that every Roman general acquires together with his shield. 276 00:25:35,400 --> 00:25:40,850 It was Venus you chose to be descended from, wasn't it? 277 00:25:41,760 --> 00:25:44,206 I must now do a little insisting of my own. 278 00:25:44,480 --> 00:25:47,290 First, yourjourney has tired you and you wish to retire. 279 00:25:47,520 --> 00:25:50,330 I am not your servant, Caesar. Do not dismiss me. 280 00:25:50,560 --> 00:25:52,927 Secondly, you have no armies, younglady. 281 00:25:53,200 --> 00:25:55,931 They are gone because you could not pay them. 282 00:25:56,200 --> 00:25:59,090 Egypt's riches are not available for your own use... 283 00:25:59,320 --> 00:26:02,085 ...much less to give away. Perhaps in a day or two... 284 00:26:02,320 --> 00:26:04,641 ...we can speak again. -That may be too late... 285 00:26:04,920 --> 00:26:06,046 ...for both of us. 286 00:26:06,280 --> 00:26:08,965 Your safety will be my responsibility. 287 00:26:10,000 --> 00:26:12,207 And what about your own? 288 00:26:12,440 --> 00:26:15,171 I am prepared, I believe, for the time being. 289 00:26:16,000 --> 00:26:17,411 I hope so. 290 00:26:18,280 --> 00:26:21,204 I hope you are as wise, as brilliant... 291 00:26:21,480 --> 00:26:23,448 ...the god they say you are. 292 00:26:23,680 --> 00:26:27,162 You Roman generals become divine so quickly. 293 00:26:27,560 --> 00:26:30,848 A few victories, a few massacres. 294 00:26:31,080 --> 00:26:34,050 Only yesterday, Pompey was a god. 295 00:26:34,280 --> 00:26:37,124 - They murdered him, didn't they? -Yes. 296 00:26:37,480 --> 00:26:40,131 Because they thought it would please you. 297 00:26:40,400 --> 00:26:43,449 - It didn't, did it? -No. 298 00:26:45,320 --> 00:26:49,609 Today I found myself remembering how much my daughter loved him. 299 00:26:49,880 --> 00:26:52,645 She died trying to bear him a son. 300 00:26:53,320 --> 00:26:55,004 She gave him this ring. 301 00:26:56,760 --> 00:26:59,525 Sleep well tonight, Caesar. 302 00:27:00,080 --> 00:27:02,287 These next days may be difficult for you. 303 00:27:03,080 --> 00:27:04,605 Good night. 304 00:27:08,560 --> 00:27:11,928 Germanicus, a guard to escort Queen Cleopatra to her apartments. 305 00:27:12,200 --> 00:27:13,326 Guards! 306 00:27:24,080 --> 00:27:26,845 The corridors are dark, gentlemen. 307 00:27:27,320 --> 00:27:29,766 But you mustn't be afraid. I am with you. 308 00:27:43,080 --> 00:27:45,845 Haven't we covered everything we can tonight, sir? 309 00:27:46,040 --> 00:27:49,567 - Perhaps a fresh start in the morning. -No, a few more matters. 310 00:27:49,760 --> 00:27:53,082 Rufio, has it occurred to you that our maps of this area... 311 00:27:53,320 --> 00:27:55,561 ...are not quite what they should be? 312 00:27:55,760 --> 00:27:58,366 Why, no. What makes you think they're not? 313 00:27:58,560 --> 00:28:00,767 I have an instinct about these things. 314 00:28:09,840 --> 00:28:11,683 --Actually of Macedonian descent. 315 00:28:11,960 --> 00:28:14,247 No officially-admitted Egyptian blood. 316 00:28:14,600 --> 00:28:17,763 "Reputed to be extremely intelligent and sharp of wit. 317 00:28:18,000 --> 00:28:21,447 Queen Cleopatra is widely read. Well-versed in the sciences... 318 00:28:21,720 --> 00:28:22,721 ...and mathematics. 319 00:28:23,000 --> 00:28:25,685 She speaks seven languages proficiently. 320 00:28:25,920 --> 00:28:29,288 Were she not a woman, she'd be considered an intellectual." 321 00:28:30,400 --> 00:28:32,767 Nothing bores me so much as an intellectual. 322 00:28:33,120 --> 00:28:35,361 Makes a better admiral of you, Agrippa. 323 00:28:36,520 --> 00:28:39,046 Here's something of more interest to the navy: 324 00:28:39,280 --> 00:28:44,127 "ln obtaining her objectives, she has been known to use torture, poison... 325 00:28:44,400 --> 00:28:48,325 ...and even her own sexual talents, which are said to be considerable. 326 00:28:49,080 --> 00:28:53,051 Her lovers, I am told, are listed more easily by number than by name. 327 00:28:53,280 --> 00:28:56,284 It is said that she chooses in the manner of a man... 328 00:28:56,480 --> 00:28:59,324 ...rather than wait to be chosen after womanly fashion." 329 00:28:59,600 --> 00:29:02,080 Well, there's more reason than we thought... 330 00:29:02,320 --> 00:29:05,244 ...for not wanting to leave you two alone, eh, sir'? 331 00:29:05,480 --> 00:29:07,244 I'm sorry, I wasn't listening. 332 00:29:07,640 --> 00:29:09,688 Are you inclined to trust Cleopatra? 333 00:29:10,200 --> 00:29:12,521 Trust? Not for a minute. 334 00:29:12,920 --> 00:29:17,289 "Trust." The word has always made me apprehensive. 335 00:29:17,520 --> 00:29:21,650 Like wine, whenever I've tried it, the aftereffects have not been good. 336 00:29:21,880 --> 00:29:23,211 So I've given up wine... 337 00:29:23,720 --> 00:29:25,165 ...and trusting. 338 00:29:25,880 --> 00:29:28,929 Oh, it's been a long and difficult day, gentlemen. 339 00:29:29,160 --> 00:29:32,528 The next few may be even longer and more difficult. 340 00:29:32,720 --> 00:29:35,200 - Good night. -Good night. 341 00:30:13,920 --> 00:30:15,331 Flavius! 342 00:30:18,320 --> 00:30:19,924 Flavius! 343 00:32:19,920 --> 00:32:22,924 It is autumn again, my best-loved Lesbia 344 00:32:23,120 --> 00:32:28,206 Look, the torrents of Roman leaves Are falling, falling 345 00:32:28,400 --> 00:32:31,882 And lovers revive in kisses The promise of spring 346 00:32:32,080 --> 00:32:36,483 Which will end the winter world With new nightingales calling 347 00:32:36,680 --> 00:32:38,921 I taste your food, daughter of Isis... 348 00:32:39,120 --> 00:32:42,886 ...and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 349 00:32:43,080 --> 00:32:45,606 But love must bring Despair one day 350 00:32:45,800 --> 00:32:48,371 As beauty, sorrow 351 00:32:53,320 --> 00:32:57,484 - Why do you stop, Phoebus? -In the corridor, there is movement. 352 00:32:58,640 --> 00:33:01,007 That's how the Romans frighten the enemy... 353 00:33:01,200 --> 00:33:05,171 ...by stamping their elephant feet. -No, this is one man... 354 00:33:05,400 --> 00:33:07,164 ...followed by others. 355 00:33:07,680 --> 00:33:10,843 - Caesar, I would say. -Would you? 356 00:33:15,000 --> 00:33:17,526 We must not disappoint the mighty Caesar. 357 00:33:17,720 --> 00:33:20,963 The Romans tell fabulous tales of my bath... 358 00:33:21,200 --> 00:33:23,362 ...and handmaidens... 359 00:33:23,600 --> 00:33:25,921 ...and my morals. 360 00:33:29,360 --> 00:33:31,362 Cleopatra's requested an audience with me. 361 00:33:31,560 --> 00:33:34,723 - That was yesterday, Caesar. -l've been occupied. 362 00:33:34,920 --> 00:33:39,209 The queen is occupied with her bath. Perhaps Caesar could return later... 363 00:33:39,440 --> 00:33:42,410 ...or tomorrow. -l'm afraid not. Hold him. 364 00:33:42,640 --> 00:33:44,529 No, don't hurt him. 365 00:33:44,760 --> 00:33:46,524 You're a good man, Apollodorus. 366 00:33:46,760 --> 00:33:48,444 I hope you're appreciated. 367 00:33:49,560 --> 00:33:51,369 Wait here for me. 368 00:34:08,600 --> 00:34:11,444 Ah, then let us live and love Without one thought 369 00:34:11,680 --> 00:34:16,208 For the gossip of virgins Now grown old and stale 370 00:34:16,440 --> 00:34:18,204 Suns go down and may return 371 00:34:18,440 --> 00:34:20,522 But once put out Our own brief light 372 00:34:20,720 --> 00:34:23,166 We sleep through One eternal night 373 00:34:23,920 --> 00:34:26,207 An intruder! A man! 374 00:34:29,600 --> 00:34:31,329 Oh, it's you. 375 00:34:32,200 --> 00:34:34,328 You wanted to see me? 376 00:34:35,800 --> 00:34:38,644 I summoned you yesterday... 377 00:34:38,840 --> 00:34:41,161 ...to an audience in my throne room. 378 00:34:41,360 --> 00:34:44,204 I was told I was not permitted to go there. 379 00:34:44,920 --> 00:34:48,811 It's too close to the quarters occupied by your brother and the rest. 380 00:34:49,240 --> 00:34:52,767 I will not be told where I can go and where I cannot go! 381 00:34:53,560 --> 00:34:55,403 Since there's nothing you want... 382 00:34:55,640 --> 00:34:58,166 Except my throne! 383 00:35:01,520 --> 00:35:04,330 At least you've dressed properly for my presence. 384 00:35:05,560 --> 00:35:07,244 Your best armor? 385 00:35:07,480 --> 00:35:10,643 Almost, but I'm afraid it's not being worn in your honor. 386 00:35:12,360 --> 00:35:13,771 I know. 387 00:35:14,280 --> 00:35:18,888 This morning, you paid a formal visit to the tomb of Alexander. 388 00:35:19,080 --> 00:35:22,766 You remained alone beside the sarcophagus for some time. 389 00:35:23,520 --> 00:35:25,522 I'd like to know how you know. 390 00:35:25,720 --> 00:35:27,927 Just staring down at him. 391 00:35:29,520 --> 00:35:31,284 And then you cried. 392 00:35:33,200 --> 00:35:34,929 Why did you cry, Caesar? 393 00:35:37,640 --> 00:35:39,404 That man recites beautifully. 394 00:35:39,600 --> 00:35:41,364 - Is he blind? -Don't you hurt him. 395 00:35:41,600 --> 00:35:45,047 I won't. Not anyone who speaks Catullus so well. 396 00:35:45,240 --> 00:35:48,881 Catullus doesn't approve of you. Why haven't you had him killed? 397 00:35:49,120 --> 00:35:51,282 Because I approve of him. 398 00:35:51,880 --> 00:35:54,963 My desire to please you, Caesar ls very slight 399 00:35:55,160 --> 00:35:58,209 Nor do I greatly care to know If you are black or white 400 00:35:58,400 --> 00:36:01,688 Achilles is moving his entire army to Alexandria. 401 00:36:02,280 --> 00:36:06,001 By tonight, he'll outnumber you 20-to-1 , 30-to-1 . 402 00:36:06,240 --> 00:36:09,847 He'll have the royal enclosure entirely surrounded. 403 00:36:10,040 --> 00:36:11,041 Except to the sea. 404 00:36:12,120 --> 00:36:14,487 Do you plan to sail away, great Caesar? 405 00:36:15,800 --> 00:36:17,609 Not for the time being. 406 00:36:18,120 --> 00:36:21,124 Achilles may attack tomorrow, the next day... 407 00:36:21,320 --> 00:36:23,846 ...whenever it suits him! -Very probable. 408 00:36:24,440 --> 00:36:28,331 In your wildest dreams, Caesar, how can you possibly hope to hold... 409 00:36:28,560 --> 00:36:31,609 ...the gates of this enclosure against such odds? 410 00:36:31,880 --> 00:36:34,645 And if you say once more, "For the time being"... 411 00:36:34,880 --> 00:36:38,407 My officers say anything from a week to indefinitely. 412 00:36:38,680 --> 00:36:40,409 What would you estimate? 413 00:36:41,880 --> 00:36:43,848 Before you're without water... 414 00:36:44,040 --> 00:36:45,326 ...without food... 415 00:36:45,600 --> 00:36:48,649 ...your troops slaughtered, picked off from the rooftops... 416 00:36:48,840 --> 00:36:50,922 ...poisoned in the brothels? 417 00:36:51,160 --> 00:36:55,324 A few days, Caesar. At the most, a few days. 418 00:36:56,000 --> 00:36:58,241 I'm inclined to agree with you. 419 00:36:59,520 --> 00:37:01,966 Young man, do you know this of Catullus? 420 00:37:02,240 --> 00:37:05,244 Give me a thousand And a thousand kisses 421 00:37:05,440 --> 00:37:08,046 When we have many thousand more We'll scramble them 422 00:37:08,280 --> 00:37:09,805 And forget the score 423 00:37:10,040 --> 00:37:12,850 So evil envy will not know How high the count 424 00:37:13,080 --> 00:37:15,970 And cast its evil eye 425 00:37:20,200 --> 00:37:23,283 It couldn't have been as pleasant in the throne room. 426 00:37:26,960 --> 00:37:30,043 "My desire to please you, Caesar, ls very slight--" 427 00:37:30,280 --> 00:37:31,406 Be still! 428 00:37:32,480 --> 00:37:35,131 Caesar, a word. It's important. 429 00:37:37,000 --> 00:37:41,164 The Egyptian galleys in the harbor have been taking on men and armaments. 430 00:37:41,400 --> 00:37:45,371 - When will they be prepared? -Tomorrow, with the morning wind. 431 00:37:46,480 --> 00:37:48,084 Burn them tonight. 432 00:37:48,280 --> 00:37:50,169 Their ships lie close to shore. 433 00:37:50,400 --> 00:37:53,483 - The fire may spread to the city. -Let's hope it doesn't. 434 00:37:53,720 --> 00:37:55,165 I can't risk a blockade. 435 00:37:55,400 --> 00:37:58,927 Remember, not before tonight. Prepare as secretly as possible. 436 00:37:59,160 --> 00:38:01,083 I need this day. 437 00:38:01,400 --> 00:38:02,686 Good luck. 438 00:38:06,400 --> 00:38:09,961 Why not before tonight, my lord? Why does Caesar need this day? 439 00:38:10,160 --> 00:38:13,721 I can't give you that information, for the time being. 440 00:38:21,760 --> 00:38:23,330 Flavius. 441 00:38:23,880 --> 00:38:26,611 Here it is, Caesar. Just arrived. 442 00:38:26,800 --> 00:38:29,280 The gods shouldn't tantalize us so, Rufio. 443 00:38:32,000 --> 00:38:34,446 It's even better than I'd hoped. 444 00:38:34,680 --> 00:38:38,571 - Be on your way, you haven't much time. -Hail Caesar. 445 00:39:00,640 --> 00:39:05,282 It's called an epilepse because of the arching caused by muscular spasms... 446 00:39:05,520 --> 00:39:08,444 ...the contortions. The early Greeks considered... 447 00:39:08,680 --> 00:39:12,048 ...those who suffered from it to be favored by the gods. 448 00:39:13,040 --> 00:39:14,963 The great Alexander, they say... 449 00:39:15,200 --> 00:39:17,521 ...had this falling sickness. 450 00:39:17,720 --> 00:39:21,486 And, so they say, the mighty Caesar too. 451 00:39:23,360 --> 00:39:26,091 Your Majesty, forgive me. Sosigenes, the library. 452 00:39:26,320 --> 00:39:28,846 - What are you saying? -The Romans set fire... 453 00:39:29,080 --> 00:39:31,606 ...to the Egyptian fleet. -lt's about time. 454 00:39:31,840 --> 00:39:34,844 Come see for yourself. The fire's spread to the city. 455 00:39:35,040 --> 00:39:37,441 - The city? -Just a few buildings... 456 00:39:37,680 --> 00:39:39,648 ...but the library is burning. 457 00:39:43,920 --> 00:39:46,241 The great library. 458 00:40:01,680 --> 00:40:03,921 Aristotle's manuscripts. 459 00:40:06,640 --> 00:40:10,406 The Platonic commentaries, the plays, the histories. 460 00:40:10,880 --> 00:40:13,008 The Testament of the Hebrew god. 461 00:40:13,800 --> 00:40:16,280 The Book of Books. 462 00:40:20,880 --> 00:40:25,249 - Wind blew into the merchant shipping. -Four or five burned and sank right here. 463 00:40:25,480 --> 00:40:27,209 - And our ships? -Safe and dry. 464 00:40:27,400 --> 00:40:30,165 Prisoners are surrendering in droves. I need help. 465 00:40:30,400 --> 00:40:34,121 - Not one man. I may need your sailors. -Halt! 466 00:40:35,760 --> 00:40:37,603 Take your hands off me! 467 00:40:44,920 --> 00:40:48,720 You should attack my guards more often. Battle seems to become you. 468 00:40:49,400 --> 00:40:52,006 You grow more beautiful each time I see you. 469 00:40:53,200 --> 00:40:55,441 And you grow bolder. 470 00:40:55,440 --> 00:40:56,441 And busier. 471 00:40:56,680 --> 00:41:00,366 - Actually, we're extremely busy-- -Do you smell smoke? 472 00:41:01,760 --> 00:41:04,604 We found it necessary to burn the Egyptian fleet. 473 00:41:04,840 --> 00:41:06,649 The ships were in the water. 474 00:41:06,880 --> 00:41:09,963 Did you find it necessary to burn them in the streets? 475 00:41:10,240 --> 00:41:11,924 Merchant ships caught fire. 476 00:41:12,200 --> 00:41:14,202 The burning masts fell. Some houses-- 477 00:41:14,440 --> 00:41:18,286 One of them, the great Library of Alexandria. 478 00:41:18,480 --> 00:41:21,086 Yes, I've been told. I'm extremely sorry. 479 00:41:21,320 --> 00:41:24,130 - Now, if you don't mind, I must ask-- -I do mind. 480 00:41:24,360 --> 00:41:26,283 Are you putting the fire out? 481 00:41:26,520 --> 00:41:29,046 We're forming prisoners into fire brigades. 482 00:41:29,320 --> 00:41:33,211 Oh, I see. Romans only start fires, is that it? 483 00:41:33,400 --> 00:41:36,609 Have you broken out of your nursery to come irritate the adults? 484 00:41:36,840 --> 00:41:38,330 Another time, we're working. 485 00:41:38,600 --> 00:41:43,606 - Shall we remove her for you, Caesar? -Use that Roman genius for destruction. 486 00:41:43,800 --> 00:41:46,485 Tear down pyramids, wipe out cities! 487 00:41:46,720 --> 00:41:52,170 How dare you and the rest of your barbarians set fire to my library? 488 00:41:52,520 --> 00:41:55,569 Play conqueror all you want, mighty Caesar. 489 00:41:56,040 --> 00:42:00,090 Rape, murder, pillage thousands, millions of human beings. 490 00:42:00,280 --> 00:42:03,807 But neither you nor any other barbarian... 491 00:42:04,000 --> 00:42:06,685 ...has the right to destroy one human thought! 492 00:42:07,120 --> 00:42:10,727 Enough! Leave me alone with her. 493 00:42:13,680 --> 00:42:16,650 I will send for you when I finish. It won't be long. 494 00:42:21,440 --> 00:42:24,410 Swords? Javelins? 495 00:42:24,600 --> 00:42:26,682 Or are you going to set me on fire? 496 00:42:26,880 --> 00:42:30,043 The time has come for us to understand each other. 497 00:42:30,320 --> 00:42:34,291 Whatever else I may be, in your opinion, first of all, I am Caesar. 498 00:42:34,520 --> 00:42:37,126 And I am Cleopatra, queen, daughter of Isis! 499 00:42:37,360 --> 00:42:41,604 If I say so and when I say so, you are what I say you are... 500 00:42:41,840 --> 00:42:43,410 ...nothing more. 501 00:42:43,640 --> 00:42:45,881 Hail Caesar! 502 00:42:48,000 --> 00:42:53,404 You, descendant of inbred generations of incestuous mental defectives... 503 00:42:53,640 --> 00:42:56,291 ...how dare you call anyone barbarian. -Barbarian! 504 00:42:56,480 --> 00:42:59,723 Daughter of a drunkard who bribed his way to the throne. 505 00:42:59,960 --> 00:43:04,090 - Your price was too high, remember? -l've had my fill with you pretenders... 506 00:43:04,360 --> 00:43:08,160 ...parading on ruins of your past glories. -Only the future concerns me. 507 00:43:08,400 --> 00:43:11,961 - Keep out of my affairs, do as I say. -Do as you say? 508 00:43:12,240 --> 00:43:13,446 Literally? 509 00:43:13,440 --> 00:43:15,761 As if I were something you had conquered? 510 00:43:16,160 --> 00:43:18,766 If I choose to regard you as such. 511 00:43:20,360 --> 00:43:24,126 Am I to understand that you're free to do with me whatever you want... 512 00:43:24,880 --> 00:43:26,041 ...whenever you want? 513 00:43:26,440 --> 00:43:29,250 Yes, I want that understood. 514 00:43:33,840 --> 00:43:36,286 Won't you at least wear your laurel wreath... 515 00:43:36,520 --> 00:43:40,889 ...so I can be reminded it's the divine Caesar that honors me so? 516 00:43:41,600 --> 00:43:43,443 You talk too much. 517 00:43:45,680 --> 00:43:47,603 I promise you... 518 00:43:48,000 --> 00:43:49,968 ...you won't like me this way. 519 00:43:52,400 --> 00:43:55,529 Caesar! An attack on the moon gate! 520 00:43:55,880 --> 00:43:58,486 The moon gate. An attack in force! 521 00:45:06,120 --> 00:45:08,043 Those ballistas need eliminating. 522 00:45:08,240 --> 00:45:10,208 Send out a turtle. 523 00:45:13,000 --> 00:45:15,765 Form the turtle! 524 00:46:31,640 --> 00:46:33,642 Now is the time for us to attack! 525 00:46:33,840 --> 00:46:36,127 - No. -We have a full legion in reserve. 526 00:46:36,800 --> 00:46:38,245 We hold our positions here. 527 00:46:50,760 --> 00:46:53,843 Two hours till dawn. We'll hold where we are. 528 00:46:54,040 --> 00:46:56,805 - And what happens at dawn? -I thought you knew. 529 00:46:57,000 --> 00:46:59,002 The sun comes up. 530 00:47:31,520 --> 00:47:33,329 Tell the men they've won. 531 00:47:33,560 --> 00:47:36,006 Liberty and wine for defenders of the gate. 532 00:47:36,240 --> 00:47:40,040 All reserves, cavalry, every man available, move out behind Achilles. 533 00:47:40,240 --> 00:47:43,528 - We have him in a vise. -What is the other half of this vise? 534 00:47:43,760 --> 00:47:47,003 Rufio and the armies of Mithradates. He left last night to meet them. 535 00:47:47,240 --> 00:47:49,891 Mithradates? How could he get here this fast? 536 00:47:50,120 --> 00:47:52,122 I sent him when we sailed for Egypt. 537 00:47:52,320 --> 00:47:57,087 No general in his right mind can hold Alexandria with two legions... 538 00:47:57,320 --> 00:48:00,688 ...as you and others have repeatedly pointed out to me. 539 00:48:24,840 --> 00:48:27,286 I taste your drink, daughter of Isis... 540 00:48:27,480 --> 00:48:31,166 ...and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 541 00:48:36,840 --> 00:48:38,365 Lotus. 542 00:48:40,760 --> 00:48:45,209 You wiped the rim of the cup after you tasted it. Why? 543 00:48:45,560 --> 00:48:48,803 Why? So my mouth would not soil it. 544 00:48:49,760 --> 00:48:51,524 Lotus... 545 00:48:52,120 --> 00:48:53,360 ...taste it again. 546 00:49:02,480 --> 00:49:06,849 Pothinus said he would have me killed. Forgive me, Majesty. 547 00:49:07,120 --> 00:49:10,090 Forgive me. Forgive me. 548 00:49:11,040 --> 00:49:12,087 I forgive you. 549 00:49:15,920 --> 00:49:17,046 Now drink it. 550 00:49:45,760 --> 00:49:47,330 Apollodorus! 551 00:49:49,120 --> 00:49:50,884 Apollodorus! 552 00:49:56,520 --> 00:49:58,921 Great silence for Gaius Julius Caesar... 553 00:49:59,160 --> 00:50:01,401 ...consul of the senate of the people of Rome. 554 00:50:01,640 --> 00:50:03,768 You will all stand. 555 00:50:27,800 --> 00:50:29,723 Let what is said be recorded... 556 00:50:29,920 --> 00:50:33,970 ...as the judgment and decree of the Senate and people of Rome. 557 00:50:35,240 --> 00:50:37,049 There is no judgment here. 558 00:50:37,240 --> 00:50:39,811 And the decree not Rome's, but Cleopatra's. 559 00:50:40,520 --> 00:50:42,045 She has lied to you, Caesar. 560 00:50:42,240 --> 00:50:44,368 She and her slaves lie to you. 561 00:50:44,560 --> 00:50:48,531 You have not been accused, Pothinus. Thus far. 562 00:50:48,720 --> 00:50:53,487 You are now charged with inciting and abetting war against the Roman army. 563 00:50:53,680 --> 00:50:56,843 You are now charged with plotting to assassinate Queen Cleopatra. 564 00:50:57,520 --> 00:51:00,364 You are guilty of both. You are sentenced to death. 565 00:51:20,800 --> 00:51:24,009 It's too bright in here. Shut out some of the sun. 566 00:51:38,120 --> 00:51:40,282 Are you going to kill me too, Caesar? 567 00:51:40,600 --> 00:51:41,806 What am I accused of? 568 00:51:42,760 --> 00:51:47,004 King Ptolemy is hereby removed from the protective custody of Rome. 569 00:51:47,280 --> 00:51:49,169 He'll leave within the hour... 570 00:51:49,400 --> 00:51:52,290 ...and be conducted safely to the camp of Achilles. 571 00:51:52,600 --> 00:51:55,968 Achilles! You're going to send me back to my own troops? 572 00:51:56,200 --> 00:52:00,330 He is to be accompanied by his learned tutor, Theodotus. 573 00:52:00,600 --> 00:52:03,490 Do you hear that? You'll be saved along with me. 574 00:52:03,720 --> 00:52:06,087 Stop grinning, you little idiot. 575 00:52:06,360 --> 00:52:11,082 May I speak? You know that Achilles is trapped... 576 00:52:11,360 --> 00:52:14,569 ...between your own legions and the armies of Mithradates. 577 00:52:14,760 --> 00:52:18,082 To send His Majesty to fight them may mean his death. 578 00:52:18,280 --> 00:52:20,806 An occupational hazard for those who will be king. 579 00:52:21,080 --> 00:52:23,321 But then certainly not I, Caesar. 580 00:52:23,520 --> 00:52:25,682 I'm no king, nor general. What do I know of war? 581 00:52:25,920 --> 00:52:27,968 A simple scholar. 582 00:52:28,160 --> 00:52:30,401 A man of thoughts and words. 583 00:52:30,640 --> 00:52:33,769 Too many words. Enough. 584 00:52:34,000 --> 00:52:36,082 Let all be done properly as decreed. 585 00:53:00,440 --> 00:53:02,283 Flavius. 586 00:53:04,160 --> 00:53:06,766 Find Apollodorus. Return his dagger to him. 587 00:53:07,040 --> 00:53:10,840 You might clean it first. It has Pothinus all over it. 588 00:53:11,680 --> 00:53:15,207 Yes, yes, I know I'm tired. I promise I'll sleep. 589 00:53:17,160 --> 00:53:21,722 You have my apologies for what almost happened to you. 590 00:53:21,960 --> 00:53:26,045 Caesar, will you talk with me forjust a minute? 591 00:53:26,480 --> 00:53:28,642 Yesterday was full. Tonight was long. 592 00:53:28,880 --> 00:53:31,121 This morning has not been uneventful. 593 00:53:31,400 --> 00:53:34,529 Did you know that Apollodorus would kill Pothinus? 594 00:53:35,120 --> 00:53:38,806 He was kind enough to wait until Rome had passed sentence of death. 595 00:53:39,600 --> 00:53:41,489 And my brother... 596 00:53:41,680 --> 00:53:43,170 ...and Theodotus? 597 00:53:43,400 --> 00:53:45,482 They too Will be killed, possibly. 598 00:53:45,680 --> 00:53:47,523 Probably. 599 00:53:48,000 --> 00:53:50,002 Your Majesty, I'm truly weary. 600 00:53:50,680 --> 00:53:54,446 You knew all along, didn't you, that there was no real danger. 601 00:53:54,680 --> 00:53:57,889 That Mithradates was on his way to reinforce you. 602 00:53:58,120 --> 00:53:59,451 Why didn't you tell me? 603 00:53:59,440 --> 00:54:01,602 I said I was prepared. You wouldn't believe me. 604 00:54:01,800 --> 00:54:04,644 - I really must insist-- -I would've believed you. 605 00:54:04,840 --> 00:54:07,525 - You didn't trust me. -Not for an instant. 606 00:54:08,240 --> 00:54:10,322 And yet, in these last few minutes... 607 00:54:10,600 --> 00:54:13,604 ...you have made me undisputed queen. 608 00:54:13,800 --> 00:54:16,326 The sole ruler of Egypt. Why? 609 00:54:16,520 --> 00:54:19,251 Perhaps tomorrow, later in the day, we could talk. 610 00:54:19,440 --> 00:54:21,568 - Why, Caesar? -It was best for Rome. Please. 611 00:54:21,760 --> 00:54:24,240 - Best for Egypt. -For Egypt too. 612 00:54:24,480 --> 00:54:27,165 Cleopatra, get out. I beg of you, get out. 613 00:54:52,720 --> 00:54:54,768 That will not be needed. 614 00:54:55,160 --> 00:54:58,448 It wasn't necessary for me to betray myself. 615 00:54:58,680 --> 00:55:00,648 I could have called out for Flavius. 616 00:55:00,880 --> 00:55:03,804 How many new spy-holes have you dug in the walls? 617 00:55:04,000 --> 00:55:06,571 Are we being watched even now? 618 00:55:07,440 --> 00:55:10,523 If you see Flavius, you might send him to me. 619 00:55:11,520 --> 00:55:14,569 - Still trying to dismiss me? -What is it you want? 620 00:55:14,760 --> 00:55:18,446 - What more do you want? -To be of help to you. 621 00:55:18,640 --> 00:55:22,008 There never has been help. There never will be. 622 00:55:26,400 --> 00:55:28,448 Now there is. 623 00:55:28,880 --> 00:55:31,451 One day it'll happen where I cannot hide. 624 00:55:31,640 --> 00:55:34,211 Where the world will see me fall. 625 00:55:34,440 --> 00:55:36,966 I shall tumble down before the mob... 626 00:55:37,160 --> 00:55:39,731 ...and foam at the mouth and make them laugh. 627 00:55:39,960 --> 00:55:42,042 And they'll tear me to pieces. 628 00:55:42,320 --> 00:55:45,449 The gods themselves had your sickness. 629 00:55:45,640 --> 00:55:49,486 Hannibal, even the great Alexander. 630 00:55:49,680 --> 00:55:51,762 And in the end, they fell. 631 00:55:52,000 --> 00:55:54,321 Were torn to pieces by the mob. 632 00:55:55,720 --> 00:55:57,449 Not you. 633 00:55:58,240 --> 00:56:00,811 I will see to that. 634 00:56:17,360 --> 00:56:22,161 In the name of the Senate and the people of Rome and by their will. 635 00:56:53,280 --> 00:56:58,002 Isis herself would surrender her place in heaven to be as beautiful as you. 636 00:56:58,200 --> 00:57:02,000 You're not supposed to look at me. No one is. 637 00:57:02,280 --> 00:57:05,250 If they aren't looking, how do they know I am? 638 00:57:06,400 --> 00:57:08,368 You should be kneeling. 639 00:57:08,680 --> 00:57:12,651 Would that do before all these visiting kings? 640 00:57:13,280 --> 00:57:16,602 Making believe they're not watching us? 641 00:57:20,240 --> 00:57:23,767 You have such bony knees. 642 00:57:24,000 --> 00:57:28,085 Not only bony, but unaccustomed to this sort of thing. 643 00:58:15,960 --> 00:58:18,327 If we're to get an early start in the morning-- 644 00:58:18,560 --> 00:58:20,449 What will it be tomorrow? 645 00:58:20,680 --> 00:58:22,170 More wheat? 646 00:58:22,440 --> 00:58:25,967 What I've seen already could feed more legions than Rome ever had. 647 00:58:26,240 --> 00:58:28,129 There's enough to feed the world. 648 00:58:28,360 --> 00:58:29,930 More gold then. 649 00:58:30,200 --> 00:58:32,806 Why not buy the world? Surely you have enough. 650 00:58:33,640 --> 00:58:37,326 At least enough to pay more legions than even Rome has ever had. 651 00:58:37,560 --> 00:58:39,562 More granite, more marble... 652 00:58:39,760 --> 00:58:43,162 ...more millions of slaves to build whatever needs building. 653 00:58:43,440 --> 00:58:46,330 Better routes to India, shorter routes to the East. 654 00:58:46,520 --> 00:58:49,603 What can there be in Egypt that I haven't seen? 655 00:58:49,600 --> 00:58:52,843 Egypt itself. The reason for Egypt. 656 00:58:53,760 --> 00:58:55,888 My responsibility is Rome. 657 00:58:57,000 --> 00:58:59,321 Alexander understood it... 658 00:58:59,600 --> 00:59:02,763 ...that from Egypt he could rule the world. 659 00:59:03,960 --> 00:59:07,407 He was very young. And you, even younger. 660 00:59:07,640 --> 00:59:12,282 At your age, such dreams have a reality which grows less in time. 661 00:59:13,640 --> 00:59:15,722 Caesar no longer dreams? 662 00:59:16,360 --> 00:59:18,522 Dangerous to a man of my calling. 663 00:59:19,840 --> 00:59:22,161 Necessary, I would have thought. 664 00:59:38,880 --> 00:59:42,327 I can't stay away from Rome too long. There are problems. 665 00:59:42,560 --> 00:59:45,609 Messages from Marc Antony endlessly demanding my return. 666 00:59:45,800 --> 00:59:49,885 And on my way back, wars to be fought in the east and north. 667 00:59:50,120 --> 00:59:53,681 Even in Rome itself I'm not without opposition. 668 00:59:53,920 --> 00:59:56,571 Do to them what you did to Achilles. 669 00:59:56,760 --> 00:59:59,081 This is opposition of a different sort. 670 00:59:59,280 --> 01:00:01,886 They weave it cleverly, lightly, like a cobweb. 671 01:00:02,160 --> 01:00:06,165 You know what happens when cobwebs are not regularly swept away. 672 01:00:06,360 --> 01:00:09,409 Do you trust this Marc Antony? 673 01:00:10,760 --> 01:00:13,604 If anyone in the world, I trust Antony. 674 01:00:14,040 --> 01:00:18,250 Let him brush away the cobwebs for you and stay with me. 675 01:00:18,560 --> 01:00:20,881 You've been declared dictator for a year. 676 01:00:21,120 --> 01:00:23,248 You can do what you want with your time. 677 01:00:24,240 --> 01:00:27,050 Everything but make it stand still. 678 01:00:28,320 --> 01:00:31,051 If-- When you return to Rome... 679 01:00:31,280 --> 01:00:35,251 ...these wars that have to be fought on the way, are they important? 680 01:00:35,240 --> 01:00:39,131 Well, there's no such thing as an unimportant war. 681 01:00:39,320 --> 01:00:43,484 I've been reading in your commentaries about your campaigns in Gaul. 682 01:00:43,680 --> 01:00:46,160 How does my writing compare with Catullus? 683 01:00:47,480 --> 01:00:49,562 Well, it's different. 684 01:00:49,840 --> 01:00:51,410 Dull. 685 01:00:51,840 --> 01:00:54,207 Perhaps a little too much description. 686 01:00:54,440 --> 01:00:57,922 You're being tactful. Some of my critics, Brutus, for one... 687 01:00:58,160 --> 01:01:02,085 ...tell me my Latin is not only ungrammatical, but common. 688 01:01:02,800 --> 01:01:06,009 You spared his life more than once. 689 01:01:06,200 --> 01:01:09,363 People say it's because Brutus is your son. 690 01:01:09,600 --> 01:01:10,965 Is that true? 691 01:01:11,680 --> 01:01:13,921 I have no son. 692 01:01:14,120 --> 01:01:16,885 - Calpurnia, your third wife... -Fourth. 693 01:01:17,080 --> 01:01:21,005 ...married to you how long? 12 years? 694 01:01:21,320 --> 01:01:24,847 And still, Caesar has no son, no child at all. 695 01:01:25,120 --> 01:01:28,329 It is well-known that Calpurnia is barren. 696 01:01:28,600 --> 01:01:31,410 A woman who cannot bear children... 697 01:01:31,600 --> 01:01:34,843 ...is like a river that is dry. 698 01:01:35,120 --> 01:01:38,329 I see no purpose in discussing the subject further. 699 01:01:39,040 --> 01:01:43,682 A woman, too, must make the barren land fruitful. 700 01:01:43,920 --> 01:01:47,970 She must make life grow where there was no life. 701 01:01:48,200 --> 01:01:53,366 Just as the Mother Nile feeds and replenishes the earth. 702 01:01:55,160 --> 01:01:57,322 I am the Nile. 703 01:02:00,720 --> 01:02:03,564 I will bear many sons. 704 01:02:04,240 --> 01:02:06,288 Isis has told me. 705 01:02:08,200 --> 01:02:12,330 My breasts are filled with love and life. 706 01:02:13,040 --> 01:02:16,487 My hips are rounded and well apart. 707 01:02:17,560 --> 01:02:19,847 Such women, they say... 708 01:02:20,080 --> 01:02:22,162 ...have sons. 709 01:02:44,840 --> 01:02:48,083 That first time when you stood here alone... 710 01:02:49,120 --> 01:02:51,964 ...why did you cry? Will you tell me now? 711 01:02:52,200 --> 01:02:54,680 Because I had lost something. 712 01:02:54,960 --> 01:02:57,406 - What? -A lifetime. 713 01:02:57,680 --> 01:02:59,921 - Mine. -Nonsense. 714 01:03:00,200 --> 01:03:03,761 Having conquered the world, he died at 32. 715 01:03:03,960 --> 01:03:06,008 I am 52. 716 01:03:06,240 --> 01:03:09,722 My remaining ambition is to keep the world from conquering me. 717 01:03:13,040 --> 01:03:16,567 Your ambitions must always have been his. 718 01:03:17,040 --> 01:03:18,883 They still must be. 719 01:03:19,120 --> 01:03:24,001 Shall I tell you something? When I was 32 in Spain... 720 01:03:24,240 --> 01:03:27,244 ...l came upon a statue of Alexander. 721 01:03:27,480 --> 01:03:29,528 I wept then too. 722 01:03:29,760 --> 01:03:31,410 Even then. 723 01:03:32,080 --> 01:03:35,402 I want you to have his sword to take back with you. 724 01:03:35,640 --> 01:03:37,847 - Too deeply embedded. -It can be removed. 725 01:03:38,040 --> 01:03:39,963 It's buried in time. 726 01:03:40,240 --> 01:03:43,528 - And Alexander's mantle? -Too heavy for Caesar. 727 01:03:46,440 --> 01:03:48,249 His dream then. 728 01:03:49,520 --> 01:03:52,444 Make his dream yours, Caesar. 729 01:03:52,680 --> 01:03:55,365 His grand design. 730 01:03:56,080 --> 01:03:58,811 Pick it up where he left off. 731 01:04:00,280 --> 01:04:03,682 Out of the patchwork of conquests... 732 01:04:03,880 --> 01:04:05,769 ...one world. 733 01:04:06,000 --> 01:04:09,322 And out of one world, one nation. 734 01:04:09,560 --> 01:04:13,963 One people on earth living in peace. 735 01:04:14,200 --> 01:04:17,522 So you have told me at last what it is you want of me. 736 01:04:17,760 --> 01:04:19,125 Of us! 737 01:04:19,360 --> 01:04:23,081 At the center, the capital of this world, one people, one nation... 738 01:04:23,280 --> 01:04:24,441 ...Alexandria? 739 01:04:24,720 --> 01:04:26,324 - He chose it. -I am Roman. 740 01:04:26,600 --> 01:04:30,366 He was Greek! What will it matter when we're all one people? 741 01:04:30,600 --> 01:04:33,331 I am 52. He was 32 and failed. 742 01:04:33,600 --> 01:04:35,409 We will succeed. 743 01:04:35,640 --> 01:04:39,361 Your dreams, your ambitions. 744 01:04:39,600 --> 01:04:43,730 One lifetime is not enough for such dreams, such ambitions. 745 01:04:44,680 --> 01:04:47,365 The cloak of Alexander cannot be too heavy... 746 01:04:47,560 --> 01:04:51,087 ...for Rome and Egypt to carry together. 747 01:04:51,320 --> 01:04:55,325 And what if his sword is too deeply embedded? 748 01:04:55,520 --> 01:04:58,046 Yours will replace it, Caesar. 749 01:04:58,320 --> 01:05:01,244 You have a way of mixing politics and passion. 750 01:05:01,440 --> 01:05:03,966 Where does one begin and the other leave off? 751 01:05:04,200 --> 01:05:08,125 That did not start, nor will it end with me. 752 01:05:08,400 --> 01:05:12,325 Cleopatra, whatever it is, however it comes out... 753 01:05:12,560 --> 01:05:14,608 ...leave me my destiny. 754 01:05:15,360 --> 01:05:19,729 Your destiny is no longer just yours. 755 01:05:19,960 --> 01:05:21,883 It's mine too. 756 01:05:22,600 --> 01:05:27,401 Soon, there will be someone to carry both the cloak of Alexander... 757 01:05:27,640 --> 01:05:30,883 ...and the sword of Caesar... 758 01:05:31,160 --> 01:05:33,242 ...and the name of Caesar. 759 01:05:34,480 --> 01:05:38,041 And in that name he will rule Egypt. 760 01:05:38,240 --> 01:05:42,802 And whatever part or all of the world that we give him... 761 01:05:43,040 --> 01:05:45,884 ...our child... 762 01:05:46,080 --> 01:05:50,051 ...will be a son for you, Caesar. 763 01:05:51,360 --> 01:05:53,966 By Isis, I swear it. 764 01:06:00,120 --> 01:06:03,169 Could you put off your return to Rome... 765 01:06:03,640 --> 01:06:05,563 ...just long enough? 766 01:06:34,440 --> 01:06:35,965 I came as quickly as I could. 767 01:06:36,200 --> 01:06:41,331 Antony is welcome to Caesar's house as often and as quickly as he likes. 768 01:06:41,640 --> 01:06:45,087 As Caesar's wife, before truth is distorted into vicious gossip... 769 01:06:45,320 --> 01:06:49,484 ...l wanted you to hear-- -That my husband has married Cleopatra. 770 01:06:51,440 --> 01:06:55,331 There's some fresh wine. One of your many favorites. 771 01:06:57,360 --> 01:07:01,410 The ceremony, according to vicious gossip, was in the Egyptian religion. 772 01:07:01,640 --> 01:07:04,291 Even if true, that can't be taken seriously. 773 01:07:04,480 --> 01:07:08,041 During which he was formally declared an Egyptian god. 774 01:07:08,480 --> 01:07:10,960 Officially divine, at last. 775 01:07:11,560 --> 01:07:13,722 That must have pleased Caesar. 776 01:07:13,960 --> 01:07:17,442 Calpurnia, we know Caesar, you and I. 777 01:07:17,720 --> 01:07:20,929 This so-called marriage has no validity under Roman law. 778 01:07:21,120 --> 01:07:23,168 There must be political purpose to it. 779 01:07:23,440 --> 01:07:26,649 Perhaps a symbolic ceremony to ratify Rome's alliance with Egypt. 780 01:07:26,880 --> 01:07:30,202 Perhaps merely indulging some barbaric custom. 781 01:07:30,440 --> 01:07:32,602 You've been loyal and kind. 782 01:07:32,800 --> 01:07:35,371 You came as quickly as you could. 783 01:07:35,720 --> 01:07:39,441 Unhappily, vicious gossip travels even faster than you... 784 01:07:39,640 --> 01:07:41,404 ...and the truth. 785 01:07:42,040 --> 01:07:46,409 Have you heard, for instance, that Cleopatra is carrying Caesar's child? 786 01:07:48,440 --> 01:07:50,568 Yes, Antony. 787 01:07:50,800 --> 01:07:52,689 We know him... 788 01:07:52,880 --> 01:07:54,962 ...you and I. 789 01:08:19,440 --> 01:08:21,329 There shall be-- 790 01:08:21,560 --> 01:08:23,403 There shall be... 791 01:08:23,640 --> 01:08:25,529 ...Rome. 792 01:08:25,760 --> 01:08:28,127 Mighty and alone and unloved. 793 01:08:29,040 --> 01:08:30,280 A mistress. 794 01:08:30,520 --> 01:08:34,002 A mistress shall raise thee again from earth to heaven... 795 01:08:34,240 --> 01:08:39,371 ...and all the world shall know a golden age ofjustice and of love. 796 01:08:41,000 --> 01:08:43,321 A son shall be born to Isis! 797 01:08:44,680 --> 01:08:47,445 A son shall be born to Isis! 798 01:08:47,680 --> 01:08:50,286 Rome shall know him in cloth of gold. 799 01:08:50,520 --> 01:08:54,809 The East shall see him laden with jewels and treasure. 800 01:08:55,040 --> 01:08:58,283 A son of Egypt and of Rome! 801 01:09:03,040 --> 01:09:07,125 Here shall he find his destiny! 802 01:09:39,720 --> 01:09:42,564 Do exactly as I tell you. 803 01:09:42,920 --> 01:09:45,287 When the child is born... 804 01:09:45,520 --> 01:09:49,161 ...after he is anointed and named royal prince... 805 01:09:49,400 --> 01:09:51,164 ...take him to Caesar. 806 01:09:51,400 --> 01:09:52,640 Bring Caesar here. 807 01:09:52,920 --> 01:09:57,164 No. Exactly as I tell you. 808 01:09:57,400 --> 01:10:01,291 Take the child to Caesar, in front of his men. 809 01:10:01,480 --> 01:10:03,403 Do you understand? 810 01:10:03,720 --> 01:10:06,326 In front of all the Romans. 811 01:10:08,160 --> 01:10:11,243 Lay him at Caesar's feet. 812 01:10:11,480 --> 01:10:14,324 At Caesar's feet. 813 01:10:14,560 --> 01:10:16,767 I will do just as you say. 814 01:10:35,240 --> 01:10:37,322 Fear not. We have never lost a Caesar. 815 01:10:37,560 --> 01:10:41,167 That remark was insubordinate and in bad taste! 816 01:10:49,600 --> 01:10:51,648 Caesar, remember Roman law. 817 01:10:51,880 --> 01:10:54,770 If you pick up this child you acknowledge it's yours... 818 01:10:55,000 --> 01:10:57,526 ...and a citizen of Rome, as your heir. 819 01:11:22,680 --> 01:11:24,762 A son. 820 01:11:28,160 --> 01:11:30,527 I have a son! 821 01:11:30,720 --> 01:11:33,530 - Hail Caesar! -Hail Caesar! 822 01:11:40,080 --> 01:11:41,844 He's been made king of Egypt. 823 01:11:42,080 --> 01:11:44,765 They have named their bastard Caesarion. 824 01:11:44,960 --> 01:11:46,485 Prince Caesarion. 825 01:11:46,720 --> 01:11:49,769 What better name for the heir to the throne of Rome. 826 01:11:50,040 --> 01:11:51,644 There is no throne of Rome. 827 01:11:51,880 --> 01:11:54,770 Nor shall there be, nor would Caesar tolerate one. 828 01:11:55,040 --> 01:11:56,565 But a son! 829 01:11:56,840 --> 01:12:00,208 We know how much he's wanted one. I am happy for Caesar. 830 01:12:00,920 --> 01:12:03,526 Your happiness is understandable enough. 831 01:12:03,760 --> 01:12:06,525 Now that Caesar has publicly recognized a son... 832 01:12:06,760 --> 01:12:09,525 ...one need no longer wonder about Brutus. 833 01:12:09,760 --> 01:12:12,331 Is it a relief not to be wondered about, Casca? 834 01:12:12,600 --> 01:12:15,365 To be known openly as you are for what you are: 835 01:12:15,600 --> 01:12:17,762 Liar, swindler, bully and coward. 836 01:12:17,960 --> 01:12:21,089 Brutus, you'll turn Casca's head with your flattery. 837 01:12:21,320 --> 01:12:25,006 And Casca's head, if turned, will see Marc Antony. 838 01:12:25,920 --> 01:12:29,242 A part of Caesar more to be feared than his infant son. 839 01:12:30,640 --> 01:12:34,929 But it is for the good of Rome that Caesar has stayed so long in Egypt. 840 01:12:35,160 --> 01:12:38,369 In his absence, the people have come to worship him as a god. 841 01:12:38,560 --> 01:12:41,928 Why should he return to show himself as mortal as the rest? 842 01:12:42,160 --> 01:12:45,243 There are those who fear Caesar's ambition. 843 01:12:45,440 --> 01:12:48,683 But what is there to fear? That he will destroy the republic? 844 01:12:48,920 --> 01:12:51,287 Yes, he will. 845 01:12:51,520 --> 01:12:53,363 I promise you he will. 846 01:12:53,600 --> 01:12:56,171 Your tongue is old but sharp, Cicero. 847 01:12:56,400 --> 01:12:59,449 Be careful how you waggle it. It may cut off your head. 848 01:12:59,640 --> 01:13:02,007 It will more likely be your sword, Antony. 849 01:13:02,280 --> 01:13:05,045 'Tis just as sharp and quicker... 850 01:13:05,320 --> 01:13:07,561 ...and frightened of heads. 851 01:13:09,440 --> 01:13:12,808 There'll be a strong smell of wine in the Senate today. 852 01:13:13,080 --> 01:13:15,082 We must breathe with restraint. 853 01:13:20,520 --> 01:13:24,650 Octavian, this what's his name, this son of Caesar... 854 01:13:24,880 --> 01:13:26,564 ...d0es it upset you? 855 01:13:26,840 --> 01:13:28,330 No. 856 01:13:28,560 --> 01:13:30,289 You run off at the mouth so... 857 01:13:30,560 --> 01:13:33,450 ...one thinks your words are as precious to you as your gold. 858 01:13:33,720 --> 01:13:37,611 Like my gold, I use them where they are worth most. 859 01:13:38,400 --> 01:13:42,405 And your virtue? My friend has a friend. 860 01:13:42,920 --> 01:13:44,888 That too. 861 01:13:45,360 --> 01:13:49,206 You know, it's quite possible, Octavian, that when you die... 862 01:13:49,400 --> 01:13:53,041 ...you will die without ever having been alive. 863 01:14:27,720 --> 01:14:31,930 I can't leave without saying goodbye to my son and to you. 864 01:14:32,200 --> 01:14:36,171 We thought, your son and I, that if we came to you... 865 01:14:36,360 --> 01:14:39,409 ...we would have those few minutes more. 866 01:14:44,320 --> 01:14:46,846 A good thing to remember, my son: 867 01:14:47,280 --> 01:14:50,329 What you will not let go, no one will take from you. 868 01:14:53,800 --> 01:14:56,644 Hail and farewell, little Caesar. 869 01:15:10,880 --> 01:15:15,807 Was it a century ago when I was dropped at your feet, wrapped in a carpet? 870 01:15:17,800 --> 01:15:20,087 Or was it last night? 871 01:15:31,880 --> 01:15:34,087 When will you send for us? When? 872 01:15:34,280 --> 01:15:37,727 - Soon. -How soon? When? 873 01:15:37,920 --> 01:15:40,844 So much time must go by before even I reach Rome. 874 01:15:41,040 --> 01:15:43,407 And then how soon? 875 01:15:43,600 --> 01:15:45,762 Within reasonable time. 876 01:15:45,960 --> 01:15:48,008 Time is never reasonable. 877 01:15:48,200 --> 01:15:50,043 Time is our enemy, Caesar. 878 01:15:50,280 --> 01:15:54,444 Am I to conquer it for you? What plan of battle do you suggest? 879 01:15:55,560 --> 01:15:58,166 I must bring your son to Rome. 880 01:15:58,800 --> 01:16:01,690 Rome must see Caesar's son... 881 01:16:02,480 --> 01:16:05,643 ...who will one day rule over Caesar's world. 882 01:16:06,280 --> 01:16:07,725 Caesar? 883 01:16:09,440 --> 01:16:12,330 I'm afraid the tides will soon be against you. 884 01:16:28,960 --> 01:16:31,804 Not only time, but the tides. 885 01:16:32,000 --> 01:16:35,686 Even as divinities, there seems little we can do about either. 886 01:16:51,640 --> 01:16:53,483 But only after more than two years... 887 01:16:53,720 --> 01:16:57,327 ...and many wars in Africa and Asia Minor... 888 01:16:57,520 --> 01:17:01,889 ...was Caesar able to cross over to Italy and come home at last... 889 01:17:02,080 --> 01:17:06,802 ...to celebrate his triumphs and see to his affairs. 890 01:17:28,240 --> 01:17:31,369 "ln recognition, the Senate has bestowed upon Caesar... 891 01:17:31,600 --> 01:17:36,686 ...the rank, privilege and title of dictator of Rome for life." 892 01:17:36,880 --> 01:17:39,008 Dictator for life! 893 01:17:39,200 --> 01:17:42,283 At long last, he is master of Rome. 894 01:17:42,520 --> 01:17:45,649 Apollodorus, everything must be made ready at once. 895 01:17:45,840 --> 01:17:48,525 - Ships, servants-- -We've been ready for some time. 896 01:17:48,520 --> 01:17:51,490 Surely now nothing can prevent his sending for us... 897 01:17:51,680 --> 01:17:54,570 ...if only to attend his coronation as he did mine. 898 01:17:54,760 --> 01:17:58,003 - Your Majesty-- -Three long, wasted years! 899 01:17:58,240 --> 01:18:00,686 Why should the Senate have taken so long... 900 01:18:00,880 --> 01:18:03,690 ...to recognize what the world has already known? 901 01:18:03,880 --> 01:18:07,123 That Caesar was master of Rome. 902 01:18:07,640 --> 01:18:10,166 Rufio wishes to speak. 903 01:18:10,360 --> 01:18:12,408 Your Majesty seems to misunderstand. 904 01:18:12,600 --> 01:18:17,401 It seems quite clear. Caesar has been declared dictator of Rome for life. 905 01:18:17,600 --> 01:18:19,443 True. However, to the Roman... 906 01:18:19,440 --> 01:18:22,762 ...there is a vast difference between dictator and master. 907 01:18:23,200 --> 01:18:25,282 No man can call himself master of Rome. 908 01:18:25,520 --> 01:18:27,284 Why not? 909 01:18:27,520 --> 01:18:31,286 It has a meaning far too close to a word no Roman will tolerate: 910 01:18:31,520 --> 01:18:32,965 King. 911 01:18:40,160 --> 01:18:43,084 And to be dictator of Rome for life? 912 01:18:43,280 --> 01:18:47,683 Is to be granted the lifelong respect and honor of the Roman people. 913 01:18:47,880 --> 01:18:50,929 And the dictates of the dictator? 914 01:18:51,120 --> 01:18:55,489 Must in each case, of course, be approved by the Senate of Rome. 915 01:18:57,360 --> 01:18:59,249 Thank you, Rufio. 916 01:19:06,200 --> 01:19:08,726 The enemy! The enemy! The enemy! 917 01:19:21,320 --> 01:19:23,004 Sosigenes. 918 01:19:25,560 --> 01:19:30,248 You must think it odd that I propose an invitation to Queen Cleopatra. 919 01:19:30,440 --> 01:19:31,771 Do you? 920 01:19:32,040 --> 01:19:35,726 Egypt, after all, has been officially declared ally of Rome. 921 01:19:36,000 --> 01:19:40,050 Still, I confess I was surprised at some of those who voted in favor. 922 01:19:40,280 --> 01:19:41,406 Were you? 923 01:19:41,600 --> 01:19:46,561 May I express my gratitude for being permitted to attend today's session? 924 01:19:46,760 --> 01:19:48,569 It was truly inspiring... 925 01:19:48,760 --> 01:19:52,890 ...to witness the free will of free men so fearlessly expressed. 926 01:19:54,800 --> 01:19:56,928 He seemed most anxious to be present. 927 01:19:57,120 --> 01:20:00,044 - I saw no harm in granting him permission. -Didn't you? 928 01:20:00,320 --> 01:20:05,451 After today, never again shall I doubt the extent of Egypt's wealth. 929 01:20:05,680 --> 01:20:07,682 I don't like Cicero's implication. 930 01:20:07,920 --> 01:20:11,641 There's not enough gold in Egypt to buy the honor of a Roman senator. 931 01:20:11,840 --> 01:20:15,765 More than enough, it seems, to buy his vote. 932 01:20:18,200 --> 01:20:20,123 How was it now? 933 01:20:20,320 --> 01:20:24,769 "Rome will know him in cloth of gold." 934 01:20:43,640 --> 01:20:47,486 According to reports, the reception in the streets has been extraordinary. 935 01:20:47,680 --> 01:20:51,048 The queen has instructed the procession to move slowly... 936 01:20:51,280 --> 01:20:53,567 ...for the people's enjoyment. 937 01:20:53,800 --> 01:20:58,840 I might almost believe Cleopatra set out to capture the citizens of Rome. 938 01:20:59,040 --> 01:21:02,487 One would have every reason for believing exactly that. 939 01:26:29,160 --> 01:26:33,051 Nothing like this has come into Rome since Romulus and Remus. 940 01:27:27,040 --> 01:27:29,566 How unafraid he is. 941 01:27:29,920 --> 01:27:32,491 How unafraid he is. 942 01:29:40,400 --> 01:29:43,131 Your queen has conquered the people of Rome. 943 01:29:43,360 --> 01:29:45,806 The people, yes. 944 01:29:57,720 --> 01:30:01,042 Now then, walk like a king. Head up. 945 01:30:01,240 --> 01:30:03,083 Listen to them cheer. 946 01:30:03,280 --> 01:30:05,123 Take your throne. 947 01:30:05,320 --> 01:30:07,766 Bow to the right, left. 948 01:30:07,960 --> 01:30:11,169 Now an angry glance at someone who's displeased you. 949 01:30:12,320 --> 01:30:15,642 Very good. I tremble. See me tremble? 950 01:30:16,760 --> 01:30:18,524 No, don't smile. 951 01:30:18,760 --> 01:30:21,445 Not when they're trembling. It makes them stop. 952 01:30:21,680 --> 01:30:24,843 Now the prisoners are dragged before you, one by one. 953 01:30:25,080 --> 01:30:28,402 This one has no power anywhere, therefore means nothing. 954 01:30:28,640 --> 01:30:32,884 But you wish to be known as a noble ruler. What do you say? 955 01:30:33,680 --> 01:30:36,081 I pardon you. 956 01:30:36,320 --> 01:30:39,403 Louder, boy. You pardon somebody, you want it known. 957 01:30:39,640 --> 01:30:43,087 I pardon you! 958 01:30:45,680 --> 01:30:47,489 Ah, now, who comes here? 959 01:30:47,760 --> 01:30:52,163 Once your friend. You trusted him, and he turned against you. 960 01:30:52,400 --> 01:30:54,607 He has power, wealth and family. 961 01:30:54,840 --> 01:30:57,969 He kneels. He begs you to be his friend again. 962 01:30:58,160 --> 01:31:00,162 To have you trust him again. 963 01:31:00,400 --> 01:31:02,880 And then? What then, little king? 964 01:31:11,800 --> 01:31:15,168 Caesar must wish what needs commanding. 965 01:31:15,360 --> 01:31:18,523 To drain the Pontine Marshes. To free Rome from malaria. 966 01:31:18,720 --> 01:31:20,484 To fill my belly. 967 01:31:20,720 --> 01:31:23,326 To control the Tiber's floods. 968 01:31:23,520 --> 01:31:27,411 To improve the harbor at Ostia. To please my ambition. 969 01:31:27,640 --> 01:31:31,281 And must I wish roads to be built, libraries for public use? 970 01:31:31,520 --> 01:31:34,444 The free men of Italy to be equal citizens to those of Rome? 971 01:31:34,680 --> 01:31:37,604 Many of these have merits and merit our approval. 972 01:31:37,800 --> 01:31:42,010 "Merit your approval." ls Caesar to come before the Senate each day... 973 01:31:42,240 --> 01:31:45,323 ...like a schoolboy with his lessons, now passing, now failing? 974 01:31:45,520 --> 01:31:49,525 Do you suggest the Senate no longer deliberate the welfare of Rome? 975 01:31:49,720 --> 01:31:51,802 To end the process of Roman law? 976 01:31:52,000 --> 01:31:56,483 I must be the law! And my word must be the welfare of Rome. 977 01:31:57,720 --> 01:32:02,328 Else, take from me this meaningless title of dictator. 978 01:32:03,080 --> 01:32:05,242 I've carried a sword for too long. 979 01:32:05,480 --> 01:32:08,802 I cannot now pretend with an empty scabbard. 980 01:32:10,960 --> 01:32:14,362 Surely Caesar recalls the symbolic nature of the title "dictator"... 981 01:32:14,560 --> 01:32:16,483 ...at the time it was conferred. 982 01:32:16,720 --> 01:32:19,041 It was to honor Caesar above all men... 983 01:32:19,280 --> 01:32:23,001 ...and to indicate Rome's gratitude for Caesar's triumphs in its name. 984 01:32:24,040 --> 01:32:28,170 Brutus, I recall them well, those triumphs. 985 01:32:28,400 --> 01:32:29,925 Do you? 986 01:32:30,160 --> 01:32:33,130 Pharsalia, for one. You trembled in Antony's hand... 987 01:32:33,360 --> 01:32:36,364 ...when Antony was hot to separate you from your head... 988 01:32:36,600 --> 01:32:38,011 ...with just cause. 989 01:32:38,840 --> 01:32:40,922 My command spared your life. 990 01:32:41,160 --> 01:32:44,687 There was no deliberating body. It was not my wish, but my command. 991 01:32:44,920 --> 01:32:49,369 By my dictate that you stand here dribbling virtue out of your mouth. 992 01:32:49,560 --> 01:32:51,130 Sit down. 993 01:32:52,120 --> 01:32:56,045 No, I want no more meaningless privileges and considerations. 994 01:32:56,240 --> 01:32:59,130 No more honors designed to pacify me. 995 01:32:59,320 --> 01:33:02,529 I would rather have nothing. Remain what I am at heart. 996 01:33:02,720 --> 01:33:05,724 A humble man, anxious only to serve. 997 01:33:08,040 --> 01:33:11,567 Why are the eyes of a statue always without life? 998 01:33:13,920 --> 01:33:16,321 Have any of you here seen the Nile? 999 01:33:16,520 --> 01:33:18,807 Spare yourselves the journey. 1000 01:33:19,000 --> 01:33:21,765 She carries it within her eyes. 1001 01:33:22,880 --> 01:33:25,281 I suggest, Caesar, that the hour is late. 1002 01:33:25,480 --> 01:33:27,403 Very late for Rome. 1003 01:33:27,600 --> 01:33:29,602 I was speaking, Cassius! I was... 1004 01:33:33,360 --> 01:33:34,771 Now, where was I? 1005 01:33:35,000 --> 01:33:36,923 "Anxious to serve." 1006 01:33:38,320 --> 01:33:42,370 Yes, I've served. Served for all of my life. 1007 01:33:42,600 --> 01:33:45,604 I've won for Rome more than half of the world. 1008 01:33:45,800 --> 01:33:48,849 Most of you owe your honors and fortunes to me. 1009 01:33:49,040 --> 01:33:52,840 And now I want you to do as I say. 1010 01:33:53,680 --> 01:33:55,762 You will appoint me... 1011 01:33:55,960 --> 01:33:58,486 ...emperor of Rome. 1012 01:34:04,280 --> 01:34:06,601 There is no need to resume your seats. 1013 01:34:07,280 --> 01:34:11,285 On behalf of all, thank you, Majesty, for your hospitality. 1014 01:34:13,440 --> 01:34:14,965 Good night. 1015 01:34:18,800 --> 01:34:21,201 Thank you and good night. 1016 01:34:30,520 --> 01:34:35,287 They resent being summoned here for meetings properly held in the Senate. 1017 01:34:35,480 --> 01:34:37,687 Resent it, do they? 1018 01:34:38,880 --> 01:34:41,167 I cannot understand... 1019 01:34:41,400 --> 01:34:46,042 ...that the eyes of a statue should be always without life. 1020 01:34:51,040 --> 01:34:52,690 They resent me. 1021 01:34:52,960 --> 01:34:55,531 To flaunt me like this. 1022 01:34:55,800 --> 01:34:59,168 They'll use it to keep from you that which is already yours. 1023 01:35:00,520 --> 01:35:03,763 By divine right, is that not so? 1024 01:35:05,600 --> 01:35:07,887 Yes. It is. 1025 01:35:09,640 --> 01:35:12,086 By divine right. 1026 01:35:12,600 --> 01:35:17,322 We shall have the Senate, in its deliberations, deliberate that. 1027 01:35:26,240 --> 01:35:28,811 Are you quite sure what it is you want... 1028 01:35:29,080 --> 01:35:30,411 ...so desperately? 1029 01:35:30,600 --> 01:35:33,285 I've always been sure. 1030 01:35:34,440 --> 01:35:35,601 And Caesar? 1031 01:35:37,480 --> 01:35:39,369 Does anyone speak for him? 1032 01:35:42,240 --> 01:35:43,810 No. 1033 01:35:44,600 --> 01:35:46,090 Good night. 1034 01:35:52,520 --> 01:35:56,445 Tell me, Brutus, is it proper to stand before this new goddess... 1035 01:35:56,680 --> 01:36:00,321 ...Caesar has set here in the temple? -Or must we, as Romans, kneel? 1036 01:36:00,520 --> 01:36:04,684 Not yet. See there, where room has been left for another deity? 1037 01:36:04,920 --> 01:36:09,050 When the god Caesar stands beside the goddess Cleopatra... 1038 01:36:09,040 --> 01:36:11,202 ...then Rome will crawl before them. 1039 01:36:11,200 --> 01:36:12,929 When that day comes, if it comes. 1040 01:36:13,160 --> 01:36:17,290 - He demanded we make him emperor. -Once. That one night, it was his sickness. 1041 01:36:17,280 --> 01:36:20,090 His sickness grows worse. In the end, it will kill us. 1042 01:36:20,280 --> 01:36:24,365 He asked once to be made emperor, but he's since decreed himself a god! 1043 01:36:24,560 --> 01:36:29,168 Emperor and god. No longerjust king, but emperor and god! 1044 01:36:29,360 --> 01:36:32,921 - Brutus, open your eyes! -What do you want of me? 1045 01:36:33,120 --> 01:36:35,771 When the people think upon the honor of Rome... 1046 01:36:36,000 --> 01:36:38,162 ...they think upon one man: He is Brutus. 1047 01:36:38,400 --> 01:36:41,290 By that honor and by the responsibility you carry... 1048 01:36:41,480 --> 01:36:44,006 ...Brutus, save Rome from Caesar! 1049 01:36:44,240 --> 01:36:46,720 You cannot ask me to destroy him. 1050 01:36:46,920 --> 01:36:50,129 Then let Caesar destroy Rome. 1051 01:37:07,520 --> 01:37:11,809 Antony has just come from a meeting of my friends with good news. 1052 01:37:12,000 --> 01:37:16,324 Tomorrow at the Senate, Lucius Cotta will move that I be made king. 1053 01:37:16,560 --> 01:37:18,483 It will pass. 1054 01:37:19,000 --> 01:37:21,651 But I don't understand. 1055 01:37:21,840 --> 01:37:23,968 King and emperor. 1056 01:37:24,200 --> 01:37:25,804 And it will pass? 1057 01:37:26,040 --> 01:37:28,566 The last few months, I've been enjoying... 1058 01:37:28,760 --> 01:37:31,331 ...one of the few privileges of being dictator. 1059 01:37:31,520 --> 01:37:33,443 I have been appointing senators. 1060 01:37:33,640 --> 01:37:37,884 Slightly more than half the Senate has been appointed by me. 1061 01:37:38,480 --> 01:37:41,689 Once again, the army of Mithradates... 1062 01:37:41,920 --> 01:37:44,241 ...on its way all the time. 1063 01:37:44,440 --> 01:37:45,805 It will pass. 1064 01:37:46,040 --> 01:37:49,123 Tomorrow, the ides of March, a day to be remembered... 1065 01:37:49,320 --> 01:37:51,971 ...the Senate will declare me king of Rome. 1066 01:37:52,160 --> 01:37:54,242 King, yes, but not of Rome. 1067 01:37:55,160 --> 01:37:57,970 Not of Rome? What are you saying? 1068 01:37:58,200 --> 01:38:01,488 They'll offer you king of the Roman Empire, outside Italy. 1069 01:38:03,440 --> 01:38:06,444 They're afraid, Caesar. Even your friends. 1070 01:38:06,640 --> 01:38:08,324 Afraid of the people. 1071 01:38:08,520 --> 01:38:12,525 - Perhaps in time-- -To be afraid of the people. 1072 01:38:12,720 --> 01:38:14,688 To waste time on the people. 1073 01:38:14,880 --> 01:38:17,804 King of all but Rome? 1074 01:38:18,080 --> 01:38:21,323 What is there? The huts of Gaul? The caves of Britain? 1075 01:38:21,560 --> 01:38:24,643 The whole of the empire outside Italy. 1076 01:38:25,360 --> 01:38:27,203 I will not accept. 1077 01:38:27,440 --> 01:38:30,603 They mean it to be an empty gesture. 1078 01:38:30,800 --> 01:38:33,963 Another title to please your fancy, flatter your ego. 1079 01:38:34,200 --> 01:38:35,645 Nothing more. 1080 01:38:37,120 --> 01:38:39,168 And it will pass. 1081 01:38:40,600 --> 01:38:42,602 Then accept it, Caesar. 1082 01:38:42,960 --> 01:38:45,440 I have never settled for half a victory. 1083 01:38:45,680 --> 01:38:49,207 Nor will you now. Caesar, mighty Caesar... 1084 01:38:49,400 --> 01:38:52,131 ...all I can say is what you've taught me: 1085 01:38:52,360 --> 01:38:56,729 Take a little, then a little more until finally you have it all. 1086 01:38:57,600 --> 01:38:59,602 Let them declare you king. 1087 01:38:59,800 --> 01:39:02,883 Even if it's only of a tree in Asia Minor. 1088 01:39:03,120 --> 01:39:04,849 The rest will come to you. 1089 01:39:05,080 --> 01:39:08,243 To redo once more everything I have already done? 1090 01:39:08,440 --> 01:39:13,401 It's what you have never done, what you never conquered that waits for you. 1091 01:39:13,640 --> 01:39:18,521 The great legions of Rome in the outer empire that will become your legions. 1092 01:39:18,720 --> 01:39:22,770 The gold, the power of Egypt. Your Egypt. 1093 01:39:22,960 --> 01:39:27,409 Caesar, you can conquer and hold the world as your own. 1094 01:39:27,600 --> 01:39:30,251 Won't you understand? 1095 01:39:30,440 --> 01:39:34,490 Kings are not elected. Gods are not elected. 1096 01:39:34,680 --> 01:39:38,810 Why, not only Rome but all of Italy upon which Rome stands... 1097 01:39:39,080 --> 01:39:41,731 ...must fall in your hands like a drop of sweat. 1098 01:39:41,960 --> 01:39:43,928 Let them make you what they choose. 1099 01:39:44,160 --> 01:39:46,561 I'll serve with you. My legions with yours. 1100 01:39:46,800 --> 01:39:51,931 Together we'll conquer a world beyond the wildest dreams of even Alexander. 1101 01:39:52,120 --> 01:39:54,964 Rome. What was Rome when Sulla died... 1102 01:39:55,200 --> 01:39:58,170 ...when Crassus lost the armies in Parthia? 1103 01:39:58,400 --> 01:40:01,165 These same men came after me through the streets... 1104 01:40:01,440 --> 01:40:05,081 ...howling like frightened dogs, "Caesar, save us!" 1105 01:40:05,280 --> 01:40:07,601 They would've made me king then. 1106 01:40:07,800 --> 01:40:10,280 I wouldn't let them then. 1107 01:40:20,640 --> 01:40:24,122 He was thrown over the wall. It's not a pretty sight. 1108 01:40:24,480 --> 01:40:26,528 Titus, the moneylender. 1109 01:40:26,760 --> 01:40:30,287 Why should he be killed savagely and brought here? 1110 01:40:30,480 --> 01:40:33,404 Obviously, I am being warned. 1111 01:40:33,600 --> 01:40:35,443 Perhaps I am next. 1112 01:40:35,680 --> 01:40:37,842 They dare to threaten you? 1113 01:40:38,080 --> 01:40:40,924 - Caesarion. Where was my son--? -Not far away. 1114 01:40:41,120 --> 01:40:43,088 It frightened him. 1115 01:40:49,480 --> 01:40:53,451 - Lepidus, how many legions has he now? -Fifteen. Perhaps more. 1116 01:40:53,640 --> 01:40:55,449 - Where? -Scythia. 1117 01:40:55,680 --> 01:40:58,001 You and I will dine with Lepidus tonight. 1118 01:40:58,240 --> 01:41:02,131 We'll talk of armies and battlefields and lists of men to die. 1119 01:41:02,360 --> 01:41:06,684 Tomorrow in the Senate, let them offer the sands of Libya as my kingdom... 1120 01:41:06,920 --> 01:41:08,888 ...l will accept. 1121 01:41:48,960 --> 01:41:51,406 This is great Caesar... 1122 01:41:51,640 --> 01:41:53,688 ...beloved by Rome... 1123 01:41:54,560 --> 01:41:57,131 ...and at least one of us... 1124 01:41:57,320 --> 01:42:00,642 ...who must die so that Rome may live. 1125 01:42:00,880 --> 01:42:05,602 If it must be done, then let us do it unashamed and unafraid. 1126 01:42:06,080 --> 01:42:09,766 If the world is to know that it is Rome that will not have a king... 1127 01:42:09,960 --> 01:42:14,170 ...then let us make it the honorable act of free men in the light of day. 1128 01:42:14,400 --> 01:42:16,562 In the light of what day, Brutus? 1129 01:42:16,760 --> 01:42:18,524 Tomorrow? 1130 01:42:19,680 --> 01:42:23,321 In the curia of the Senate? 1131 01:42:24,240 --> 01:42:27,289 And shall we be armed, all of us? 1132 01:42:32,640 --> 01:42:37,282 Decimus, come to Caesar's villa early tomorrow to escort him to the Senate. 1133 01:42:37,480 --> 01:42:41,804 Cimber, Marc Antony must not enter the curia with Caesar. 1134 01:42:42,000 --> 01:42:46,642 On a pretext, lead him aside to speak of what you heard at Lepidus' house. 1135 01:42:46,840 --> 01:42:49,320 I remember something odd. 1136 01:42:49,560 --> 01:42:52,131 At one point, Caesar asked of each of us... 1137 01:42:52,360 --> 01:42:55,125 ...what manner of death we would choose. 1138 01:42:55,400 --> 01:42:58,961 And Caesar, when it came to him, looked straight at me and said: 1139 01:42:59,200 --> 01:43:01,043 "Sudden? 1140 01:43:02,960 --> 01:43:05,042 Odd, isn't it? 1141 01:43:28,240 --> 01:43:30,527 I was afraid I'd find you still asleep. 1142 01:43:30,760 --> 01:43:34,048 Caesarion is. He was awake most of the night. 1143 01:43:34,240 --> 01:43:36,049 Did the storm frighten him? 1144 01:43:36,280 --> 01:43:40,251 He said not, but it did. I could tell. 1145 01:43:40,440 --> 01:43:42,249 Have you time to come in? 1146 01:43:42,440 --> 01:43:47,128 Decimus awaits. He came by expressly to accompany me to the Senate. 1147 01:43:47,320 --> 01:43:49,766 Decimus? Has he done this before? 1148 01:43:50,040 --> 01:43:51,610 A shrewd politician. 1149 01:43:51,840 --> 01:43:55,447 He hopes to benefit by arriving with me, this day of days. 1150 01:43:55,640 --> 01:43:58,086 Keep Antony close by. 1151 01:44:00,000 --> 01:44:01,889 You too? 1152 01:44:02,080 --> 01:44:05,050 The ladies of Rome seem to have caught each other's fears this morning. 1153 01:44:05,240 --> 01:44:07,049 Like a head cold. 1154 01:44:07,240 --> 01:44:10,483 Calpurnia pleaded with me not to go to the Senate at all. 1155 01:44:10,680 --> 01:44:14,082 Why? Why would she not want you to go? 1156 01:44:14,360 --> 01:44:16,567 Oh, the bad night. Nothing else. 1157 01:44:16,800 --> 01:44:20,282 She awoke screaming in her sleep. The thunder, the lightning. 1158 01:44:20,480 --> 01:44:24,690 She dreamed that she saw me murdered. That she saw me... 1159 01:44:24,920 --> 01:44:27,127 ...or a statue of me covered in blood. 1160 01:44:27,360 --> 01:44:30,842 The servants told her of seeing men of fire in the heavens... 1161 01:44:31,080 --> 01:44:33,082 ...odd happenings and so forth. 1162 01:44:33,280 --> 01:44:36,011 Strange birds were seen in the Forum. 1163 01:44:36,200 --> 01:44:41,286 One flew into the Senate carrying a sprig of laurel which it dropped... 1164 01:44:41,520 --> 01:44:44,091 ...at the base of Pompey's statue. 1165 01:44:44,360 --> 01:44:45,964 Pompey? 1166 01:44:47,280 --> 01:44:51,683 - Caesar, I'm afraid. -You must not tell me to stay away. 1167 01:44:51,920 --> 01:44:54,082 Shall I too be afraid? 1168 01:44:54,320 --> 01:44:58,564 Can it be said of Caesar, he gave up the world because of a thunderstorm? 1169 01:44:58,760 --> 01:45:02,651 That such divinity that was in him ran before mortal superstition? 1170 01:45:03,480 --> 01:45:05,562 I feel you need me now... 1171 01:45:05,760 --> 01:45:07,569 ...and I cannot help you. 1172 01:45:07,800 --> 01:45:12,966 Then help me to live as I have lived, always differently from the rest. 1173 01:45:13,320 --> 01:45:17,484 The others, for whom life is merely an endless fear of dying. 1174 01:45:19,080 --> 01:45:20,809 Your gods... 1175 01:45:21,000 --> 01:45:23,924 ...and mine go with you, Caesar. 1176 01:45:26,000 --> 01:45:30,289 The world, except for you, is filled with little men. 1177 01:46:36,680 --> 01:46:38,762 Fire burns. 1178 01:46:39,040 --> 01:46:41,691 Fire burns. 1179 01:46:42,480 --> 01:46:45,211 The winds of destruction blow. 1180 01:46:46,960 --> 01:46:48,928 Rome... 1181 01:46:49,160 --> 01:46:53,165 ...mighty and alone, the winds of destruction blow down upon thee! 1182 01:46:53,360 --> 01:46:55,601 Storms and hail shall cut down wheat... 1183 01:46:55,800 --> 01:46:58,690 ...shall cut down birds and living things of earth. 1184 01:46:58,880 --> 01:47:01,087 The heavens... 1185 01:47:01,400 --> 01:47:04,051 ...and the gods themselves. 1186 01:49:17,000 --> 01:49:19,571 My son! 1187 01:49:34,840 --> 01:49:36,285 Caesar! Caesar! 1188 01:49:36,520 --> 01:49:38,443 Caesar! Caesar! 1189 01:52:23,480 --> 01:52:25,847 I would've come sooner. There was much to do. 1190 01:52:25,840 --> 01:52:28,730 And it seems you have done it extremely well. 1191 01:52:31,200 --> 01:52:33,328 Is that where--? 1192 01:52:33,600 --> 01:52:34,965 Yes. 1193 01:52:37,960 --> 01:52:42,682 In Egypt, we build eternal monuments to our dead heroes. 1194 01:52:43,000 --> 01:52:45,890 Here, you burn them like rubbish. 1195 01:52:46,160 --> 01:52:47,286 Good bye. 1196 01:52:47,480 --> 01:52:50,609 I've brought the 10th Legion and Rufio. You have nothing to fear. 1197 01:52:51,960 --> 01:52:55,567 Nothing to fear? That's no reason for staying. 1198 01:52:56,960 --> 01:52:59,201 So much has happened so quickly. 1199 01:52:59,400 --> 01:53:02,722 Suddenly I have the pieces of a broken world to pick up: 1200 01:53:02,960 --> 01:53:05,804 Caesar, you running off at night like this. 1201 01:53:06,000 --> 01:53:07,968 Do you suggest that I stay? Why? 1202 01:53:08,160 --> 01:53:12,006 Don't ask me to be clear about my feelings right now. I'm tired. 1203 01:53:12,480 --> 01:53:15,643 And with you, it's never easy to say my meaning. 1204 01:53:16,400 --> 01:53:19,449 But you speak so well, Antony. 1205 01:53:19,640 --> 01:53:22,883 I've been told how excitingly you read Caesar's will... 1206 01:53:23,080 --> 01:53:27,165 ...to the sobbing, murdering, free citizens of Rome. 1207 01:53:27,360 --> 01:53:31,843 Naming as his heir his great nephew, Octavian! 1208 01:53:32,320 --> 01:53:34,607 I knew Caesar's will and the reasons for it. 1209 01:53:34,800 --> 01:53:36,723 If Octavian hadn't been named... 1210 01:53:37,000 --> 01:53:40,083 ...how many hours or minutes would you and your son have survived? 1211 01:53:41,520 --> 01:53:44,091 And if Caesar had become truly king... 1212 01:53:44,280 --> 01:53:47,329 ...do you believe he would still have named Octavian? 1213 01:53:49,680 --> 01:53:51,808 In any case, it's over. 1214 01:53:52,000 --> 01:53:53,684 Caesar... 1215 01:53:53,920 --> 01:53:56,924 ...and the dream that was murdered with him. 1216 01:53:57,640 --> 01:54:00,041 First Alexander's... 1217 01:54:01,080 --> 01:54:03,162 ...then Caesar's. 1218 01:54:03,400 --> 01:54:05,448 Now over. Finished. 1219 01:54:05,640 --> 01:54:08,291 - First, Rome must be put in order. -Rome again. 1220 01:54:08,480 --> 01:54:11,211 Brutus, Cassius and the others must be found and killed. 1221 01:54:11,440 --> 01:54:12,805 - Then? -Then in death... 1222 01:54:13,080 --> 01:54:17,130 ...Caesar must be granted the power and title he was denied in life. Deified, even. 1223 01:54:17,320 --> 01:54:21,211 A dead king, a dead god. Safe enough even for Rome. 1224 01:54:21,440 --> 01:54:26,526 Caesarion as Caesar's son could claim both the title of king and his deification. 1225 01:54:27,200 --> 01:54:31,171 And to what court of law would my son and I take our claim? 1226 01:54:31,360 --> 01:54:34,682 I will present it to the Roman Senate myself. 1227 01:54:37,040 --> 01:54:39,691 I believe you would. 1228 01:54:40,000 --> 01:54:43,322 And after the noble senators have stopped laughing... 1229 01:54:43,520 --> 01:54:46,763 ...do my son and I then declare war on Rome? 1230 01:54:46,960 --> 01:54:51,488 No. For this, a Caesar would be needed. 1231 01:54:51,680 --> 01:54:54,286 You have very little time. 1232 01:54:56,600 --> 01:54:58,648 Another Caesar. 1233 01:54:59,040 --> 01:55:03,489 But thank you. I shall remember your kindness to us. 1234 01:55:03,680 --> 01:55:06,570 - You give up too easily. -Do I? 1235 01:55:07,560 --> 01:55:10,450 Let me come to Alexandria and talk more with you. 1236 01:55:10,720 --> 01:55:14,725 - Whenever you like. -Now. Tonight, if I could. 1237 01:55:17,080 --> 01:55:19,287 In any case, try to remember. 1238 01:59:47,520 --> 01:59:51,809 For more than two years did Antony seek out the assassins of Caesar. 1239 01:59:52,040 --> 01:59:53,849 At last, at Philippi... 1240 01:59:54,080 --> 01:59:58,210 ...he was able to set against them his legions and those of Octavian... 1241 01:59:58,400 --> 02:00:00,562 ...who was Caesar's heir. 1242 02:00:00,800 --> 02:00:02,882 Cassius was the first to die... 1243 02:00:03,080 --> 02:00:05,082 ...by his own hand. 1244 02:00:05,280 --> 02:00:08,284 Then Brutus and the others. 1245 02:01:46,160 --> 02:01:48,606 Hail Antony! 1246 02:01:48,800 --> 02:01:50,928 Hail Antony! 1247 02:01:54,320 --> 02:01:57,608 Hail Antony's legion! 1248 02:02:10,080 --> 02:02:12,242 You remember Philippi. 1249 02:02:12,880 --> 02:02:14,325 He won it. 1250 02:02:15,840 --> 02:02:17,285 My lord. 1251 02:02:18,160 --> 02:02:21,528 - This way. -But my tent is this way. 1252 02:02:24,440 --> 02:02:28,081 Later. I'll see him later. Octavian depresses me. 1253 02:02:29,040 --> 02:02:30,610 You promised. 1254 02:02:40,880 --> 02:02:43,850 Well, the fighting's over. We've won it all. 1255 02:02:44,080 --> 02:02:46,048 Your health should improve quickly now. 1256 02:02:46,280 --> 02:02:49,090 Even if I die, my place is with you on the field. 1257 02:02:49,280 --> 02:02:51,886 - You were wrong to prevent me. -Caesar was ill. 1258 02:02:52,080 --> 02:02:55,607 Caesar? Ah, yes. I keep forgetting. 1259 02:02:55,800 --> 02:02:58,531 I have inherited the name. I have made it mine. 1260 02:02:58,720 --> 02:03:02,725 Why not? You'll never be confused with the other one. 1261 02:03:03,160 --> 02:03:06,562 At least your troops fought bravely, under my command. 1262 02:03:06,760 --> 02:03:09,525 Agrippa has kept me fully informed. 1263 02:03:09,760 --> 02:03:11,330 What were you doing there? 1264 02:03:11,520 --> 02:03:15,320 The battle was fought on land, between men, not wood bumping on water. 1265 02:03:15,520 --> 02:03:18,763 Why did you bring Agrippa? Were you expecting rain? 1266 02:03:19,000 --> 02:03:21,970 Shall we choose a piece of land, just you and I? 1267 02:03:22,200 --> 02:03:24,646 Be quiet. There are matters to talk about. 1268 02:03:24,880 --> 02:03:27,724 Have you an objection to Agrippa remaining? 1269 02:03:28,600 --> 02:03:32,764 I object to Agrippa at all times. 1270 02:03:38,040 --> 02:03:39,963 Lying here, indisposed... 1271 02:03:40,200 --> 02:03:43,283 ...you must have had time to consider the problem. 1272 02:03:43,560 --> 02:03:46,643 I think it is best to continue the Triumvirate. 1273 02:03:46,840 --> 02:03:50,049 You and I and Lepidus. 1274 02:03:50,280 --> 02:03:51,930 Very well. 1275 02:03:52,280 --> 02:03:56,171 Lepidus shall have Africa and the islands. You, Spain and Gaul. 1276 02:03:56,360 --> 02:04:00,490 Rome and Italy to be administered by the three of us, jointly. 1277 02:04:00,720 --> 02:04:03,291 - And you? -All the rest. 1278 02:04:04,440 --> 02:04:07,808 Then, with Lepidus in Africa and you in the East... 1279 02:04:08,000 --> 02:04:11,129 ...bringing order to Rome and Italy will be my problem. 1280 02:04:11,320 --> 02:04:13,846 - So it seems. -Spain and Gaul aren't enough. 1281 02:04:14,080 --> 02:04:15,366 I'll need money. 1282 02:04:15,640 --> 02:04:18,644 - There have been tax riots in Rome. -So I've heard. 1283 02:04:20,680 --> 02:04:21,727 Done. 1284 02:04:25,400 --> 02:04:26,970 And done. 1285 02:04:51,200 --> 02:04:53,248 Would Caesar approve, do you think? 1286 02:04:53,440 --> 02:04:57,843 Definitely. Perhaps the veil of Isis would have bothered him a bit. 1287 02:04:58,040 --> 02:04:59,929 Three years... 1288 02:05:00,120 --> 02:05:04,045 ...and Rome remembers him only by the image on a gold coin. 1289 02:05:04,240 --> 02:05:06,846 Are they those I brought back with me? 1290 02:05:07,040 --> 02:05:09,008 When Octavian had them struck off... 1291 02:05:09,200 --> 02:05:12,249 ...it was to commemorate Caesar's deification. 1292 02:05:12,440 --> 02:05:17,162 So that he could inherit Caesar's divinity together with all the rest. 1293 02:05:17,400 --> 02:05:20,210 Even a dead god cannot rewrite his will. 1294 02:05:20,440 --> 02:05:23,410 Antony did present Caesarion's claims to the Senate. 1295 02:05:23,600 --> 02:05:26,331 He kept that much of his promise. 1296 02:05:27,040 --> 02:05:29,202 And he will keep the rest of it. 1297 02:05:29,400 --> 02:05:32,370 After almost three years since Caesar's death... 1298 02:05:32,560 --> 02:05:34,562 ...more than a year since Philippi? 1299 02:05:34,800 --> 02:05:38,168 Antony will come. He will need Egypt. 1300 02:05:38,360 --> 02:05:40,567 Egypt is you. 1301 02:05:40,760 --> 02:05:45,163 That's what I meant, of course. Antony will need me. 1302 02:05:50,920 --> 02:05:53,400 Finances! My head hurts when you talk of money. 1303 02:05:53,640 --> 02:05:55,210 Change the subject. 1304 02:05:55,400 --> 02:05:58,927 All right. News from Rome. 1305 02:05:59,200 --> 02:06:02,886 Octavian has forced Lepidus out of his command and into exile. 1306 02:06:07,240 --> 02:06:11,643 I wish I hadn't-- I wish I had not drunk so much today. 1307 02:06:11,880 --> 02:06:13,769 So do I. 1308 02:06:14,480 --> 02:06:17,086 Do I trouble you, Rufio? 1309 02:06:17,720 --> 02:06:19,370 Yes, you do. 1310 02:06:22,040 --> 02:06:25,726 I'll wager Caesar was never befuddled by wine. Nothing befuddled Caesar 1311 02:06:25,960 --> 02:06:28,327 The campaign against Parthia won't be easy. 1312 02:06:28,600 --> 02:06:31,570 - How many legions have we left? -lt's hard to tell. 1313 02:06:31,760 --> 02:06:34,843 - So many desertions. -Desertions? 1314 02:06:35,040 --> 02:06:37,520 They haven't been paid in months. 1315 02:06:39,600 --> 02:06:41,921 You remember when we started into Greece? 1316 02:06:42,160 --> 02:06:45,243 I lived with them, ate with them. I was one of them. 1317 02:06:45,440 --> 02:06:48,967 They seem distant to me now, as if they were a memory. 1318 02:06:53,120 --> 02:06:55,930 We must find the gold to pay them... 1319 02:06:56,120 --> 02:07:00,091 ...the wheat to feed them, supplies, ships, armor. 1320 02:07:00,320 --> 02:07:03,608 And where do you suggest we look for all these? 1321 02:07:03,880 --> 02:07:06,724 - I thought perhaps further to the east. -Syria? 1322 02:07:07,760 --> 02:07:10,240 - Perhaps more to the south. -Ethiopia? 1323 02:07:11,160 --> 02:07:12,207 To the north-- 1324 02:07:12,440 --> 02:07:14,204 - I forbid you to mention her! -I didn't. 1325 02:07:14,440 --> 02:07:17,284 I won't crawl to her! Why hasn't she offered assistance? 1326 02:07:17,520 --> 02:07:19,921 - She may not know. -She knows everything. 1327 02:07:20,160 --> 02:07:23,289 - If only out of gratitude-- -Perhaps she'll express it in person. 1328 02:07:23,520 --> 02:07:26,285 Then let her come to me. Am I so much less than Caesar? 1329 02:07:26,480 --> 02:07:29,802 Nor is she less than Cleopatra, queen of Egypt, and you promised-- 1330 02:07:30,040 --> 02:07:32,725 Queen. Strip them naked, they're no longer queens. 1331 02:07:32,960 --> 02:07:36,328 It is also difficult to tell the rank of a naked general. 1332 02:07:37,000 --> 02:07:40,288 And generals without armies are naked, indeed. 1333 02:07:41,240 --> 02:07:44,369 All right. I'll meet her halfway. 1334 02:07:44,640 --> 02:07:46,130 I'll send you to her. 1335 02:07:46,320 --> 02:07:50,120 - You order her to come. -If I am to order her, I need not journey. 1336 02:07:50,400 --> 02:07:51,970 - Then summon her. -Even worse. 1337 02:07:52,160 --> 02:07:55,004 Then beg, entreat, cajole, find the word you like... 1338 02:07:55,240 --> 02:07:59,484 ...pour perfume, whinny like a stallion. But see that she comes to me. 1339 02:08:00,280 --> 02:08:02,851 I understand your position, Rufio. 1340 02:08:03,120 --> 02:08:05,441 Surely you must understand mine. 1341 02:08:05,640 --> 02:08:09,201 I do not intend to join that long list of queens... 1342 02:08:09,400 --> 02:08:12,961 ...who have quivered happily at being summoned by Lord Antony. 1343 02:08:13,200 --> 02:08:15,328 But surely I didn't say "summoned." 1344 02:08:15,520 --> 02:08:18,763 You said "invite." He meant "summon." 1345 02:08:19,000 --> 02:08:22,209 In any case, I am the queen of Egypt. 1346 02:08:22,400 --> 02:08:25,609 And I choose to remain on Egyptian soil. 1347 02:08:25,840 --> 02:08:29,208 Tarsus is not the other end of the world, Your Majesty. 1348 02:08:29,480 --> 02:08:32,802 If it were one step from Egypt, that would be too far. 1349 02:08:34,120 --> 02:08:37,647 I will meet with Lord Antony... 1350 02:08:38,760 --> 02:08:41,286 ...but only on Egyptian soil. 1351 02:08:42,400 --> 02:08:46,610 My lady, a way must be found, a time, a place to satisfy you both. 1352 02:08:47,160 --> 02:08:48,730 Must it, Rufio? 1353 02:10:05,280 --> 02:10:07,328 Cleopatra. 1354 02:10:31,120 --> 02:10:33,168 Cleopatra! 1355 02:10:37,800 --> 02:10:39,529 It is. 1356 02:10:39,760 --> 02:10:41,524 It must be. 1357 02:10:59,160 --> 02:11:01,447 She said never, except on Egyptian soil. 1358 02:11:01,680 --> 02:11:04,206 "Never." Something women say to begin with. 1359 02:11:04,440 --> 02:11:06,807 Welcome Queen Cleopatra on my behalf. 1360 02:11:06,800 --> 02:11:10,009 Extend my invitation to a banquet in her honor. 1361 02:11:10,200 --> 02:11:12,931 - Don't you think--? -Still not convinced Rufio? 1362 02:11:13,120 --> 02:11:16,841 Hurry back, there's much to be done. Have the cooks sent to me. 1363 02:11:53,600 --> 02:11:57,161 Forgive me, noble Rufio. It is you who do not understand. 1364 02:11:57,360 --> 02:12:02,002 Queen Cleopatra, at present in her chamber, is on Egyptian territory... 1365 02:12:02,200 --> 02:12:03,964 ...and intends to remain on it. 1366 02:12:04,160 --> 02:12:06,766 Most learned Sosigenes, forgive me... 1367 02:12:07,000 --> 02:12:09,207 ...but this is Tarsus, not Alexandria. 1368 02:12:09,400 --> 02:12:13,200 You are on Tarsus, noble Rufio. I am on Egypt. 1369 02:12:13,480 --> 02:12:17,883 Tonight and tomorrow night, if Lord Antony desires to meet Her Majesty... 1370 02:12:18,120 --> 02:12:21,283 ...he will come to her, to Egypt. 1371 02:12:23,120 --> 02:12:26,681 I shall do my best, learned friend, to prevail upon Lord Antony to attend. 1372 02:14:23,040 --> 02:14:25,805 Marc Antony, how prompt you are. 1373 02:14:26,040 --> 02:14:28,805 If I had not been, it would be unforgivable of me. 1374 02:14:29,040 --> 02:14:32,123 I had hoped to be here to welcome you as you came aboard. 1375 02:14:32,320 --> 02:14:35,005 If you had been, it would be unforgivable of me. 1376 02:14:35,240 --> 02:14:39,006 Be more tolerant. Forgive yourself now and then. 1377 02:14:41,160 --> 02:14:44,767 Almost three years. Have you possibly become more beautiful? 1378 02:14:45,000 --> 02:14:47,685 Almost three? That long? 1379 02:14:47,880 --> 02:14:50,008 The time has passed so quickly. 1380 02:14:50,000 --> 02:14:53,925 Your necklace. It seems to be made of gold coins. 1381 02:14:54,160 --> 02:14:56,766 Coins of Caesar. 1382 02:14:57,000 --> 02:14:59,651 - Do you find it attractive? -Very. 1383 02:14:59,840 --> 02:15:03,049 And I find what you're wearing most becoming. 1384 02:15:03,280 --> 02:15:04,441 Greek, isn't it? 1385 02:15:04,680 --> 02:15:07,365 I have a fondness for almost all Greek things. 1386 02:15:07,560 --> 02:15:11,645 As an almost all-Greek thing, I'm flattered. 1387 02:15:16,360 --> 02:15:18,442 An unusual necklace. 1388 02:15:18,720 --> 02:15:21,041 Nothing but gold coins of Caesar. 1389 02:15:21,240 --> 02:15:23,891 - How did you come by it? -I had it made. 1390 02:15:24,160 --> 02:15:26,242 I wear it always. 1391 02:16:26,360 --> 02:16:28,249 A fabulous feast. 1392 02:16:28,920 --> 02:16:32,163 One is so limited when one travels by ship. 1393 02:16:32,440 --> 02:16:34,169 This fabulous ship... 1394 02:16:34,440 --> 02:16:37,603 ...together with its queen, the fabulous Cleopatra. 1395 02:16:39,240 --> 02:16:43,370 The name of Marc Antony is not exactly unknown to the world. 1396 02:16:43,640 --> 02:16:47,326 - In the last year or so since we met-- -Almost three. 1397 02:16:47,840 --> 02:16:51,845 By now you have become one-third the master of Rome. 1398 02:16:52,640 --> 02:16:55,291 You don't permit yourself to forget him, is that it? 1399 02:16:55,960 --> 02:16:59,328 That's an odd way of putting it. "Don't permit myself"? 1400 02:16:59,520 --> 02:17:02,126 Is it necessary to wear him around your neck? 1401 02:17:03,040 --> 02:17:06,487 You forget, Antony, in these almost three years... 1402 02:17:06,760 --> 02:17:08,888 ...how full your own life has been. 1403 02:17:09,520 --> 02:17:13,491 They can't have been uneventful for you. You rule Egypt alone. 1404 02:17:13,680 --> 02:17:16,365 Oh, they have been busy, but not full. 1405 02:17:16,640 --> 02:17:18,085 There's a difference. 1406 02:17:18,320 --> 02:17:22,006 There cannot be enough hours in the days of a queen... 1407 02:17:22,200 --> 02:17:24,328 ...and her nights have too many. 1408 02:17:24,800 --> 02:17:27,724 - So I fill them with memories. -Of Caesar? 1409 02:17:28,080 --> 02:17:29,923 And of a dream... 1410 02:17:30,200 --> 02:17:31,929 ...that almost came true. 1411 02:17:32,160 --> 02:17:33,525 You may remember. 1412 02:17:33,800 --> 02:17:37,930 I remember that night in Rome, saying it could still come true. 1413 02:17:38,440 --> 02:17:42,240 You said so much that night to so many. 1414 02:17:58,320 --> 02:17:59,731 Let me get rid of them all. 1415 02:18:00,040 --> 02:18:02,725 Why? I have arranged an entertainment. 1416 02:18:02,920 --> 02:18:06,970 A dance in the Greek fashion to welcome the god Bacchus. 1417 02:18:07,200 --> 02:18:10,602 If I make a great show of going, they'll have to leave too. 1418 02:18:10,840 --> 02:18:13,320 Then I can return... 1419 02:18:13,560 --> 02:18:16,882 ...and we can talk alone, you and I. 1420 02:18:17,200 --> 02:18:21,410 - When would you return? -In an hour, no more than two. 1421 02:18:21,600 --> 02:18:26,242 - How long would you stay? -Until we had nothing more to say. 1422 02:18:27,080 --> 02:18:31,449 Are you a strong swimmer? We sail at sunrise. 1423 02:18:33,160 --> 02:18:35,003 I don't understand. 1424 02:18:35,240 --> 02:18:38,961 Home to Alexandria, to Egypt. 1425 02:18:39,280 --> 02:18:43,251 You've come all this way for one night. All to make a fool of me. 1426 02:18:44,400 --> 02:18:46,767 Perhaps you would feel less a fool... 1427 02:18:46,760 --> 02:18:49,411 ...if you stayed the night with me, is that it? 1428 02:18:52,160 --> 02:18:54,367 I've told you before. 1429 02:18:54,600 --> 02:18:57,763 With you, words do not come easily to me. 1430 02:18:57,960 --> 02:19:00,611 There is too much unsaid within me that I cannot say. 1431 02:19:00,800 --> 02:19:02,529 Then I cannot know it. 1432 02:19:02,760 --> 02:19:04,762 There is much unsaid within you too. 1433 02:19:04,960 --> 02:19:07,691 That is probably true of everybody. 1434 02:19:07,920 --> 02:19:10,287 Stay for a while. 1435 02:19:10,280 --> 02:19:14,808 I have known you so long but so little. Give me time. 1436 02:19:15,040 --> 02:19:18,123 Not I. Not Egypt and Rome together. 1437 02:19:18,120 --> 02:19:22,330 Not even the gods have time to give you. 1438 02:19:22,960 --> 02:19:25,440 But, Antony, use what you have. 1439 02:19:25,640 --> 02:19:30,441 Don't waste it by playing at god here in Tarsus... 1440 02:19:30,720 --> 02:19:35,282 ...while Octavian in Rome becomes a god. 1441 02:22:54,920 --> 02:22:57,366 The dance, I take it, is over. 1442 02:22:58,000 --> 02:22:59,525 Sit up. 1443 02:22:59,840 --> 02:23:03,367 I want to see whether you sleep with your memories. 1444 02:23:08,840 --> 02:23:11,844 With so much left unsaid within you... 1445 02:23:12,040 --> 02:23:15,169 ...it must be a relief to break and tear things. 1446 02:23:15,720 --> 02:23:19,361 - I want to say something now. -Perhaps some other time. 1447 02:23:19,640 --> 02:23:20,687 NOW! 1448 02:23:23,520 --> 02:23:25,522 Caesar. 1449 02:23:27,360 --> 02:23:29,761 Conquer and conquer. 1450 02:23:30,040 --> 02:23:32,566 Bring the world to its knees. 1451 02:23:32,880 --> 02:23:36,089 "You're not a Caesar. Did you know that?" 1452 02:23:37,440 --> 02:23:39,044 Be braver than the bravest... 1453 02:23:39,280 --> 02:23:42,523 ...stronger than the strongest. Still no Caesar. 1454 02:23:42,760 --> 02:23:46,810 Caesar's done it first and better. Ruled better, loved better, fought better. 1455 02:23:47,040 --> 02:23:50,408 Run where you will, you can't get out. There's no way out. 1456 02:23:50,600 --> 02:23:55,083 The shadow of Caesar will cover you and cover the universe for all of time. 1457 02:23:59,880 --> 02:24:02,042 "Whenever you like," you said in Rome. 1458 02:24:02,280 --> 02:24:04,567 "Come to Alexandria whenever you like." 1459 02:24:04,800 --> 02:24:06,404 "Now, tonight," I said. 1460 02:24:06,680 --> 02:24:09,729 To bow to the throne upon which Caesar put you. 1461 02:24:09,960 --> 02:24:13,407 To talk of a new treaty. Caesar's can't be improved. Copy it. 1462 02:24:13,600 --> 02:24:17,844 Of Caesar's son. Of the dream you shared with Caesar that still fills your life. 1463 02:24:18,080 --> 02:24:22,847 Alexander's design for a world to be ruled by you and Caesar. 1464 02:24:23,920 --> 02:24:25,410 Where is Antony? 1465 02:24:25,720 --> 02:24:27,529 Where is Marc Antony? 1466 02:24:27,760 --> 02:24:30,923 Antony the Great! The divine Antony! 1467 02:24:31,280 --> 02:24:32,930 Here. 1468 02:24:33,200 --> 02:24:35,009 He's... 1469 02:24:35,240 --> 02:24:36,969 ...here. 1470 02:24:37,200 --> 02:24:40,966 One step behind Caesar. At the right hand of Caesar. 1471 02:24:41,240 --> 02:24:44,449 In the shadow of Caesar. 1472 02:24:45,280 --> 02:24:48,363 Tell me, how many have loved you since him? 1473 02:24:48,600 --> 02:24:51,524 One? Ten? Anyone? No one? 1474 02:24:51,760 --> 02:24:56,129 Have they kissed you with Caesar's lips? ls it his name you cry out in the dark? 1475 02:24:56,120 --> 02:24:59,806 Afterwards, has he reproached you and have you begged forgiveness? 1476 02:25:01,120 --> 02:25:05,444 You've come here, then, running over with wine and self-pity... 1477 02:25:05,440 --> 02:25:07,442 ...to conquer Caesar. 1478 02:25:07,680 --> 02:25:11,969 For so long now, you've filled my life... 1479 02:25:12,560 --> 02:25:17,361 ...like a great noise I hear everywhere in my heart. 1480 02:25:18,120 --> 02:25:21,522 I want to be free of you, of wanting you... 1481 02:25:21,800 --> 02:25:23,290 ...of being afraid. 1482 02:25:25,840 --> 02:25:28,889 Yet, Caesar would not permit it. 1483 02:25:50,040 --> 02:25:52,168 But I will never... 1484 02:25:53,000 --> 02:25:54,889 ...be free of you. 1485 02:26:10,720 --> 02:26:12,848 From the first instant I saw you... 1486 02:26:13,120 --> 02:26:16,363 ...entering Rome on that monstrous stone beast... 1487 02:26:16,560 --> 02:26:19,086 ...shining in the sun... 1488 02:26:19,320 --> 02:26:22,210 ...like a little gold toy. 1489 02:26:22,400 --> 02:26:24,368 ...how I envied Caesar. 1490 02:26:24,560 --> 02:26:26,449 Went suddenly sick with it. 1491 02:26:26,720 --> 02:26:28,768 Not his conquests or his triumphs. 1492 02:26:28,960 --> 02:26:31,611 Not his titles or the roaring of the mob. 1493 02:26:32,240 --> 02:26:34,561 I envied him you. 1494 02:26:37,640 --> 02:26:41,042 When we first met in Rome, I remembered you. 1495 02:26:41,360 --> 02:26:43,966 I wondered that I could ever have forgotten. 1496 02:26:44,240 --> 02:26:46,083 Remembered me? 1497 02:26:46,360 --> 02:26:49,045 Years ago, when you were a young cavalry officer... 1498 02:26:49,280 --> 02:26:53,126 ...stationed at the palace in Alexandria under that fat Roman general. 1499 02:26:53,400 --> 02:26:56,244 - What was his name? -Gabinius. 1500 02:26:56,240 --> 02:26:57,480 Gabinius. 1501 02:26:59,120 --> 02:27:03,011 I was 12 years old, and I loved you. 1502 02:27:03,240 --> 02:27:05,561 - Nonsense. -lt's true. 1503 02:27:05,800 --> 02:27:09,566 Lovers always want so much never to have loved before. 1504 02:27:11,080 --> 02:27:12,445 It's possible, you know. 1505 02:27:12,680 --> 02:27:15,286 It becomes a game. Who loved whom first? 1506 02:27:15,520 --> 02:27:17,090 I did. 1507 02:27:18,440 --> 02:27:22,968 If you noticed me at all then, you were probably terrified of me. 1508 02:27:23,440 --> 02:27:27,081 With good reason. Everybody knows Romans cut up little children... 1509 02:27:27,320 --> 02:27:29,607 ...and feed them to their horses. 1510 02:27:34,440 --> 02:27:37,205 We'll make this our beginning. 1511 02:27:37,440 --> 02:27:39,602 Beginning with tonight... 1512 02:27:39,600 --> 02:27:42,171 ...you must never envy Caesar... 1513 02:27:42,400 --> 02:27:46,291 ...or anyone, anything again. 1514 02:27:55,280 --> 02:27:57,169 After all... 1515 02:27:57,480 --> 02:27:59,721 ...this is nothing new. 1516 02:27:59,960 --> 02:28:01,803 For so many years... 1517 02:28:02,000 --> 02:28:04,321 ...Antony has fed upon the crumbs... 1518 02:28:04,320 --> 02:28:07,802 ...that fell from Julius Caesar's table. 1519 02:28:09,200 --> 02:28:10,964 I say... 1520 02:28:11,320 --> 02:28:13,800 ...they are deserving of each other. 1521 02:28:14,080 --> 02:28:16,048 Let him stay in Egypt. 1522 02:28:16,240 --> 02:28:18,481 Let him fritter away his life as he chooses... 1523 02:28:18,480 --> 02:28:22,166 ...but not the possessions and the empire of the Roman people! 1524 02:28:22,440 --> 02:28:24,966 The Roman people! 1525 02:28:25,320 --> 02:28:28,881 The Roman people. What are glory and possessions to them? 1526 02:28:29,080 --> 02:28:32,084 Is their Antony content? 1527 02:28:32,320 --> 02:28:35,324 Then so are they. 1528 02:28:36,160 --> 02:28:39,084 Does their Antony sweep their empire... 1529 02:28:39,320 --> 02:28:42,164 ...under Cleopatra's bed? 1530 02:28:42,560 --> 02:28:47,691 His adoring Romans sigh and remain content. 1531 02:28:48,200 --> 02:28:51,682 Let him stay however distant for however long... 1532 02:28:51,880 --> 02:28:54,008 ...with never a thought of them. 1533 02:28:54,240 --> 02:28:57,528 The Roman people hold him close to their hearts. 1534 02:28:57,520 --> 02:28:59,363 Distant? 1535 02:28:59,600 --> 02:29:02,570 Perhaps from Rome but not from Caesar, I think. 1536 02:29:02,760 --> 02:29:04,205 Nor from Caesar's son. 1537 02:29:04,400 --> 02:29:07,210 Germanicus, do you speak of me? 1538 02:29:07,400 --> 02:29:09,209 No, Octavian, I speak of Caesar. 1539 02:29:10,240 --> 02:29:12,288 I am Caesar. 1540 02:29:13,040 --> 02:29:15,202 Only while Antony remains... 1541 02:29:15,480 --> 02:29:17,482 ...distant from Rome. 1542 02:29:20,280 --> 02:29:22,089 Antony! 1543 02:29:22,280 --> 02:29:25,727 Stay not too long in Alexandria! 1544 02:29:28,560 --> 02:29:30,562 Germanicus... 1545 02:29:31,080 --> 02:29:34,050 ...stay not too long in Rome. 1546 02:29:55,080 --> 02:29:58,289 - How much of this is known to Antony? -All of it and more. 1547 02:29:58,600 --> 02:30:02,969 I've written him regularly. Letters, dispatches by personal messenger. 1548 02:30:03,160 --> 02:30:05,162 And what has he answered? 1549 02:30:05,440 --> 02:30:09,126 He wrote he was no longer interested in the matters I described. 1550 02:30:09,360 --> 02:30:11,601 That he would not return to Rome. 1551 02:30:11,600 --> 02:30:15,650 That he understood quite clearly what was at stake, what he would lose. 1552 02:30:15,840 --> 02:30:17,968 But that he would not leave you. 1553 02:30:38,080 --> 02:30:39,650 Let's try the goat. 1554 02:30:44,480 --> 02:30:48,007 Let's have that goat again. There. Not too much. 1555 02:30:48,280 --> 02:30:49,611 There. 1556 02:30:51,360 --> 02:30:53,727 The milk of a cow... 1557 02:30:53,960 --> 02:30:57,851 ...of a goat and of an ass. Which is best for softening the beard? 1558 02:30:58,600 --> 02:31:01,809 Is it true Octavian shaves but once a week? 1559 02:31:02,720 --> 02:31:06,406 Even then, he has merely to face the wind and let the fuzz blow away. 1560 02:31:06,720 --> 02:31:10,202 You knew, didn't you, Germanicus was here from Rome? 1561 02:31:10,480 --> 02:31:12,005 Yes. 1562 02:31:12,240 --> 02:31:16,006 Have you strong feelings about beards? I had one. Bright red. 1563 02:31:16,200 --> 02:31:18,009 Why haven't you seen him? 1564 02:31:25,640 --> 02:31:27,927 When you go... 1565 02:31:28,560 --> 02:31:30,403 ...must it be for very long? 1566 02:31:31,040 --> 02:31:34,203 I must take some of these with me. They don't have them. 1567 02:31:34,440 --> 02:31:36,681 At least, they didn't when I was last... 1568 02:31:37,200 --> 02:31:38,850 ...in Rome. 1569 02:31:46,680 --> 02:31:50,446 While they were digging the foundation of my tomb... 1570 02:31:50,680 --> 02:31:53,365 ...the workers found an old wall. 1571 02:31:53,560 --> 02:31:58,202 Someone had scratched on it hundreds of years ago: 1572 02:31:58,520 --> 02:32:02,809 "You were not here last night, and I could not sleep. 1573 02:32:03,200 --> 02:32:05,680 Will you be here tonight?" 1574 02:32:07,560 --> 02:32:10,928 Do you suppose they ever met again? 1575 02:32:12,240 --> 02:32:16,404 Everything that I shall ever want to hold or look upon or have or be... 1576 02:32:16,400 --> 02:32:19,051 ...is here now with you. 1577 02:32:19,720 --> 02:32:22,200 I must not be sorry for myself. 1578 02:32:22,400 --> 02:32:26,928 Queens are sometimes no better at that than kings, or even princes. 1579 02:32:29,440 --> 02:32:31,727 It doesn't seem fair. 1580 02:32:32,960 --> 02:32:38,091 What I feel I should have felt long ago when I was very young. 1581 02:32:38,280 --> 02:32:41,762 When I could say to myself that this was how love was... 1582 02:32:41,960 --> 02:32:44,201 ...and how it would be. 1583 02:32:44,400 --> 02:32:49,611 But to have waited so long, to know so suddenly... 1584 02:32:49,600 --> 02:32:51,329 ...this late... 1585 02:32:51,600 --> 02:32:56,128 ...how it hurts. How love can stab the heart. 1586 02:33:05,440 --> 02:33:08,444 Be careful with Octavian. 1587 02:33:08,720 --> 02:33:10,768 Let him be careful with me. 1588 02:33:11,000 --> 02:33:14,163 The Romans want no war between the two of you. 1589 02:33:14,360 --> 02:33:17,011 In any case, you are not ready yet. 1590 02:33:17,240 --> 02:33:20,961 War? The world is filled with love. There'll be no more wars. 1591 02:33:20,960 --> 02:33:23,008 You must have your share. 1592 02:33:23,240 --> 02:33:27,006 Your titles and powers must be spelled out exactly. 1593 02:33:27,240 --> 02:33:30,961 There can be no question of your complete authority in the East. 1594 02:33:33,760 --> 02:33:35,888 Antony, how will I live? 1595 02:33:36,840 --> 02:33:38,683 The same as I. 1596 02:33:39,800 --> 02:33:42,201 One breath upon the other. 1597 02:33:42,400 --> 02:33:44,164 Each bringing us... 1598 02:33:44,400 --> 02:33:47,961 ...one breath closer. 1599 02:33:47,960 --> 02:33:51,885 You take so much of me with you so far. 1600 02:33:52,160 --> 02:33:55,164 Remember, remember. They'll want you to forget. 1601 02:33:55,160 --> 02:33:58,801 - Please-- -Forget? How? 1602 02:33:59,640 --> 02:34:02,325 I can never be more far away from you... 1603 02:34:03,680 --> 02:34:05,364 ...than this. 1604 02:34:16,840 --> 02:34:18,808 He will come first to Brindisium. 1605 02:34:19,000 --> 02:34:23,927 Agrippa and I plan to welcome his arrival with a great ceremony. 1606 02:34:24,200 --> 02:34:28,842 Antony must see how dear to the hearts of the Romans, of us all... 1607 02:34:28,840 --> 02:34:30,604 ...he is and has been. 1608 02:34:30,840 --> 02:34:34,322 He has been away for a very long time. 1609 02:34:34,520 --> 02:34:38,366 Perhaps we can persuade him to stay with us even longer. 1610 02:34:38,560 --> 02:34:42,963 Perhaps, Octavia, if you came to Brindisium, you could help. 1611 02:34:43,200 --> 02:34:46,363 You may have forgotten. It is only six months since-- 1612 02:34:46,560 --> 02:34:49,882 Begging the pardon of Agrippa and our ancestors... 1613 02:34:49,880 --> 02:34:53,362 ...l do not agree that a young widow must retire from life. 1614 02:34:53,720 --> 02:34:56,963 You haven't left my house since your husband died. 1615 02:34:57,200 --> 02:35:01,888 If only for the sake of your health, the change alone... 1616 02:35:04,280 --> 02:35:08,365 Then, begging the pardon of Lord Agrippa and our ancestors... 1617 02:35:08,560 --> 02:35:11,882 ...l would look forward very much to the change. 1618 02:35:14,160 --> 02:35:18,563 Nothing, no one, could possibly shine more brightly in the sun. 1619 02:35:18,880 --> 02:35:20,450 Not only Antony. 1620 02:35:20,640 --> 02:35:24,247 I know of no man who would not hold out his greedy fists for Octavia. 1621 02:35:24,440 --> 02:35:27,683 After all, what greater pledge could I offer... 1622 02:35:27,920 --> 02:35:30,082 ...of my goodwill toward him? 1623 02:35:30,360 --> 02:35:33,921 And how could Antony better show his love of peace and Rome... 1624 02:35:34,160 --> 02:35:35,924 ...than by accepting? 1625 02:35:35,920 --> 02:35:37,763 And Cleopatra? 1626 02:35:39,120 --> 02:35:42,442 Are you suggesting we invite her to the wedding? 1627 02:35:42,640 --> 02:35:45,120 You remember when Julius Caesar returned... 1628 02:35:45,440 --> 02:35:48,091 ...and those months while she was in Rome? 1629 02:35:48,080 --> 02:35:51,163 There was a poison in his heart, in his brain. 1630 02:35:51,400 --> 02:35:54,768 Yes, the falling sickness. But more than that. 1631 02:35:54,960 --> 02:35:57,770 - Cleopatra. -I remember well. 1632 02:35:58,040 --> 02:36:01,965 - Antony is no Caesar. -I am grateful for that. 1633 02:36:02,600 --> 02:36:06,685 Granted that he marries Octavia, will he forget Cleopatra? 1634 02:36:06,960 --> 02:36:11,284 - Will she permit him to forget? -Most probably not. 1635 02:36:57,360 --> 02:36:59,966 - Have I permission to speak? -Tell me, quickly. 1636 02:37:00,800 --> 02:37:03,565 A galley came to Pelusium with news from Rome. 1637 02:37:03,760 --> 02:37:06,650 Antony and Octavian have sealed a great pact. 1638 02:37:06,840 --> 02:37:10,447 Antony has 10 more legions and all of the East for his domain. 1639 02:37:10,640 --> 02:37:12,688 Egypt will be declared ally of Rome. 1640 02:37:12,880 --> 02:37:14,564 It is done. 1641 02:37:16,480 --> 02:37:19,529 - There is more. -No. No more, my lord. 1642 02:37:19,720 --> 02:37:22,564 - He's afraid. -ls there anything more? 1643 02:37:24,120 --> 02:37:27,966 Forgive me, Divine Majesty. There has been a marriage. 1644 02:37:28,960 --> 02:37:30,644 A marriage of state. 1645 02:37:31,840 --> 02:37:35,003 Between Octavia, the sister of Caesar... 1646 02:37:35,840 --> 02:37:37,569 ...and Lord Antony. 1647 02:37:42,600 --> 02:37:44,489 Anything more? 1648 02:37:45,000 --> 02:37:46,490 They're presently in Athens. 1649 02:37:46,680 --> 02:37:50,401 Sometime within the year, Lady Octavia is to return to Rome. 1650 02:37:50,600 --> 02:37:55,003 Antony will come Alexandria to negotiate the alliance of Rome and Egypt. 1651 02:38:09,800 --> 02:38:11,689 Leave me. 1652 02:38:15,040 --> 02:38:16,485 No. 1653 02:38:18,520 --> 02:38:20,887 Completely alone. 1654 02:38:54,840 --> 02:38:57,844 Antony! 1655 02:41:36,280 --> 02:41:38,169 Do you find it pleasing, my lord? 1656 02:41:40,920 --> 02:41:42,570 Oh, yes. Very. 1657 02:41:42,800 --> 02:41:44,848 It was made here in Athens. 1658 02:41:45,080 --> 02:41:48,243 Not as practical as our Roman ones, of course. 1659 02:41:48,440 --> 02:41:51,523 The Greeks have such a weakness for beauty. 1660 02:42:04,400 --> 02:42:07,210 Does the dinner not please you, my lord? 1661 02:42:07,440 --> 02:42:09,761 Very much. I'm not particularly hungry. 1662 02:42:10,040 --> 02:42:12,611 If anything would please you more-- 1663 02:42:13,160 --> 02:42:15,128 Believe me, I am pleased. 1664 02:42:17,280 --> 02:42:20,921 The gods know you do nothing but please me... 1665 02:42:21,120 --> 02:42:23,407 ...in every way. 1666 02:42:29,840 --> 02:42:31,524 Word from Domitius? 1667 02:42:31,760 --> 02:42:33,728 He never even reached the palace. 1668 02:42:33,920 --> 02:42:36,969 He was not permitted through the city gate. 1669 02:42:41,680 --> 02:42:44,047 If I may be excused. 1670 02:42:44,800 --> 02:42:46,564 There's no need for you to go. 1671 02:42:46,800 --> 02:42:49,883 When I hear matters of state discussed by men... 1672 02:42:50,120 --> 02:42:52,726 ...invariably I find myself wondering about... 1673 02:42:52,920 --> 02:42:55,571 ...why the wine has gone sour. 1674 02:42:55,760 --> 02:42:57,603 Good night, Rufio. 1675 02:42:58,320 --> 02:43:00,129 Good night, my lord. 1676 02:43:08,400 --> 02:43:11,131 Domitius turned away at the gate. 1677 02:43:11,320 --> 02:43:13,527 That makes how many? 1678 02:43:13,760 --> 02:43:17,207 Five of your ambassadors turned away within this year. 1679 02:43:17,480 --> 02:43:21,246 - If you'd gone when-- -It was the only favor I ever asked of you. 1680 02:43:21,520 --> 02:43:22,851 You granted it. 1681 02:43:23,720 --> 02:43:27,691 The treaty with Egypt must be made. We've received no wheat, no gold-- 1682 02:43:27,880 --> 02:43:30,645 I cannot go to her to negotiate a treaty! 1683 02:43:30,880 --> 02:43:33,087 She'll have no one else. 1684 02:43:33,960 --> 02:43:35,883 And what if she should... 1685 02:43:36,160 --> 02:43:37,605 ...turn me away? 1686 02:43:39,280 --> 02:43:41,248 That would be quite impossible. 1687 02:43:44,960 --> 02:43:46,769 Have you ever really left her? 1688 02:43:49,400 --> 02:43:51,004 No. 1689 02:44:05,880 --> 02:44:08,804 Three days I've waited for an audience with you alone. 1690 02:44:09,040 --> 02:44:10,610 What is the purpose? 1691 02:44:10,800 --> 02:44:12,882 Get out, all of you. I'll see her privately. 1692 02:44:13,160 --> 02:44:15,811 - You're before the throne of Egypt. -I know where I am! 1693 02:44:16,040 --> 02:44:17,485 State your purpose! 1694 02:44:17,680 --> 02:44:19,808 Matters I won't discuss publicly. 1695 02:44:20,080 --> 02:44:24,244 I do not grant private audiences to unidentified persons. 1696 02:44:26,120 --> 02:44:28,771 I am Marcus Antonius. 1697 02:44:28,960 --> 02:44:32,931 I know who you are. What are you, at the moment? 1698 02:44:33,120 --> 02:44:37,967 Envoy of Rome, proconsul of all the Roman Empire to the east of Italy. 1699 02:44:38,200 --> 02:44:39,884 An impressive title. 1700 02:44:40,080 --> 02:44:42,481 Worthy, perhaps, of a private audience? 1701 02:44:42,680 --> 02:44:45,001 Without a treaty of alliance with Egypt... 1702 02:44:45,200 --> 02:44:49,922 ...you could not hold the territories under your command. True? 1703 02:44:50,520 --> 02:44:51,760 Possibly. 1704 02:44:52,000 --> 02:44:55,447 Then, Lord Antony, you come before me as a suppliant. 1705 02:44:55,680 --> 02:44:58,524 - If you choose to regard me as such. -I do. 1706 02:44:59,440 --> 02:45:04,207 You will therefore assume the position of a suppliant before this throne. 1707 02:45:04,440 --> 02:45:06,044 You will kneel. 1708 02:45:07,960 --> 02:45:12,204 - I will what? -On your knees. 1709 02:45:13,400 --> 02:45:16,722 You dare ask the proconsul of the Roman Empire-- 1710 02:45:16,920 --> 02:45:19,241 I asked it of Julius Caesar. 1711 02:45:19,520 --> 02:45:22,569 I demand it of you! 1712 02:45:33,800 --> 02:45:35,040 Now... 1713 02:45:35,440 --> 02:45:38,444 ...you may have the treaty you asked for... 1714 02:45:38,680 --> 02:45:40,808 ...on the following conditions: 1715 02:45:41,080 --> 02:45:43,924 By your authority as proconsul of Rome... 1716 02:45:44,120 --> 02:45:47,727 ...you will cede to Egypt immediately the following territories: 1717 02:45:47,960 --> 02:45:52,249 Judea, Jordan, Armenia, Phoenicia, the provinces of Sinai and Arabia... 1718 02:45:52,480 --> 02:45:55,802 ...the islands of Cyprus and Crete. 1719 02:45:57,880 --> 02:46:00,645 You ask for one-third of the Roman Empire! 1720 02:46:01,000 --> 02:46:02,809 Put it another way. 1721 02:46:03,040 --> 02:46:05,850 I give to you two-thirds. 1722 02:46:08,040 --> 02:46:09,690 Most generous. 1723 02:46:09,880 --> 02:46:11,882 I cannot accept. 1724 02:46:12,480 --> 02:46:15,529 I suggest you deliberate further. 1725 02:46:15,760 --> 02:46:20,209 Perhaps consult with your superior in Rome. 1726 02:46:20,400 --> 02:46:21,640 MY Superior? 1727 02:46:21,840 --> 02:46:23,842 Octavian. 1728 02:46:24,080 --> 02:46:26,128 Caesar Octavian? 1729 02:46:33,080 --> 02:46:35,082 You have not been dismissed! 1730 02:46:40,240 --> 02:46:42,288 You are now dismissed. 1731 02:47:33,840 --> 02:47:38,323 Outside, all of you. Her Majesty and I will speak in private. 1732 02:47:38,680 --> 02:47:41,809 Out! Before I chop you up and feed you to my horses. 1733 02:47:42,320 --> 02:47:45,085 That's how Romans frighten little girls. 1734 02:47:45,320 --> 02:47:48,722 They like to frighten little girls. Wait outside. 1735 02:48:00,320 --> 02:48:02,926 I married Octavia at her brother's insistence... 1736 02:48:03,120 --> 02:48:06,124 ...as a gesture of faith, of peace. A bargain sealed. 1737 02:48:06,360 --> 02:48:10,684 With a kiss? Or did you simply shake hands on your wedding night? 1738 02:48:10,880 --> 02:48:15,283 Rome was celebrating the marriage even before I arrived. How could I refuse? 1739 02:48:15,520 --> 02:48:17,249 By saying no 1740 02:48:17,440 --> 02:48:20,171 As you have said no to all my demands. 1741 02:48:20,360 --> 02:48:24,081 They're unreasonable! The kind laid down for a helpless enemy! 1742 02:48:24,320 --> 02:48:26,448 You're not helpless...yet. 1743 02:48:26,640 --> 02:48:31,521 I can't cede the territories. It would lead to a break between Rome and me. 1744 02:48:32,320 --> 02:48:34,322 Why do you think I asked for them? 1745 02:48:34,520 --> 02:48:37,410 It would be playing into Octavian's hands, what he hopes for. 1746 02:48:37,640 --> 02:48:39,210 It would not be wise! 1747 02:48:39,440 --> 02:48:41,283 What is wise? 1748 02:48:41,480 --> 02:48:44,848 To hand over Rome, Italy, the world to Octavian? 1749 02:48:45,080 --> 02:48:47,890 To grovel publicly before his authority? 1750 02:48:48,120 --> 02:48:51,010 Take his sister to wed and to bed. 1751 02:48:51,200 --> 02:48:53,009 As if to beg forgiveness... 1752 02:48:53,200 --> 02:48:57,569 ...for having stayed so long with your Egyptian harlot. 1753 02:49:03,040 --> 02:49:06,123 What has angered you? That I dealt with Octavian how I could... 1754 02:49:06,360 --> 02:49:09,762 ...or that I married his sister to do it? Jealousy or politics? Which? 1755 02:49:10,040 --> 02:49:13,487 Both! And damn you for not understanding either. 1756 02:49:13,720 --> 02:49:15,722 I wouldn't look to you for instruction. 1757 02:49:15,960 --> 02:49:19,407 Which is why you have come back chained to Octavian like a slave. 1758 02:49:19,600 --> 02:49:23,082 - Slave! -And with such exquisite chains. 1759 02:49:23,320 --> 02:49:26,961 So softly spoken, so virtuous. 1760 02:49:27,160 --> 02:49:31,131 She sleeps, I hear, fully clothed. 1761 02:49:33,760 --> 02:49:36,366 I come back. That's all that should concern you. 1762 02:49:36,600 --> 02:49:37,647 Should it? 1763 02:49:37,840 --> 02:49:42,971 How long before your master snaps his finger and you run back to him, or her? 1764 02:49:45,920 --> 02:49:48,048 I have only one master. 1765 02:49:48,600 --> 02:49:50,648 My love for you. 1766 02:49:50,880 --> 02:49:52,609 No. 1767 02:49:52,840 --> 02:49:55,525 Your master must not be love. 1768 02:49:56,000 --> 02:49:58,480 Never love. 1769 02:49:58,680 --> 02:50:02,401 Give yourself to love and you give yourself to forgetfulness... 1770 02:50:02,600 --> 02:50:06,491 ...of what you are and who you are and what you want. 1771 02:50:06,720 --> 02:50:09,963 And what you want is worth so much more? 1772 02:50:10,920 --> 02:50:13,730 I will not have love as my master. 1773 02:50:13,960 --> 02:50:17,123 - Then you will not have love. -Nor will I have Octavian. 1774 02:50:19,120 --> 02:50:22,966 - Never fear. -How confident you are. 1775 02:50:23,200 --> 02:50:25,567 And has Octavian a master? 1776 02:50:25,760 --> 02:50:29,242 His ambition: to rule the Roman world as emperor and god. 1777 02:50:29,480 --> 02:50:32,165 The Roman world, to begin with. 1778 02:50:32,400 --> 02:50:34,971 And what stands in his way? 1779 02:50:35,440 --> 02:50:38,284 - You and I. -And my son! 1780 02:50:38,520 --> 02:50:42,320 The rightful heir to the name and glory of great Caesar. 1781 02:50:42,520 --> 02:50:47,686 Octavian has already stolen those and he will now destroy... 1782 02:50:47,960 --> 02:50:50,804 ...in the name of his sister, the love Rome has for you. 1783 02:50:51,040 --> 02:50:53,361 And by your marriage to her... 1784 02:50:53,640 --> 02:50:57,611 ...he has made of me, unmistakably, your whore. 1785 02:50:57,840 --> 02:51:00,889 Never fear Octavian? 1786 02:51:01,160 --> 02:51:06,326 It is he, now, who I think must be unafraid. 1787 02:51:10,400 --> 02:51:12,721 Show me a city and I'll tell you how to take it. 1788 02:51:13,000 --> 02:51:16,243 I'll find an army's weak points and hit them hard where they are. 1789 02:51:16,560 --> 02:51:20,565 But make me to sit down and talk in whispers of this and that... 1790 02:51:20,760 --> 02:51:25,607 ...with an emphasis here and a shrug there, and I'm soon confounded and defeated. 1791 02:51:27,000 --> 02:51:29,571 Meaning to do the best... 1792 02:51:30,080 --> 02:51:32,970 ...l suppose I could not have done worse. 1793 02:51:37,960 --> 02:51:40,201 There is still time. 1794 02:51:41,040 --> 02:51:44,283 Let someone ask me what I want: 1795 02:51:44,520 --> 02:51:47,729 To live with you in peace and love. 1796 02:51:48,080 --> 02:51:50,003 Do you have... 1797 02:51:50,280 --> 02:51:53,170 ...conditions for total surrender? 1798 02:51:53,400 --> 02:51:56,085 First, as did Caesar... 1799 02:51:56,360 --> 02:51:59,807 ...you will marry me according to Egyptian ritual. 1800 02:52:00,160 --> 02:52:02,401 That's not a condition, that's a reward. 1801 02:52:02,640 --> 02:52:05,041 You'll declare, by your authority... 1802 02:52:05,240 --> 02:52:07,607 ...Caesarion to be king of Egypt... 1803 02:52:07,880 --> 02:52:10,565 ...and we will rule together in his name. 1804 02:52:10,840 --> 02:52:12,763 Happily granted. 1805 02:52:13,000 --> 02:52:17,767 You will cede to Egypt all the territories I have demanded. 1806 02:52:20,400 --> 02:52:22,243 You must. 1807 02:52:22,520 --> 02:52:26,002 If only to assert your own authority and power. 1808 02:52:26,280 --> 02:52:30,285 Otherwise, inevitably, in time we will lose everything. 1809 02:52:30,640 --> 02:52:32,961 Can't you see that? 1810 02:52:34,680 --> 02:52:36,728 I can see nothing... 1811 02:52:37,200 --> 02:52:38,804 “but you. 1812 02:52:45,000 --> 02:52:47,571 I am no longer content to forgive Antony! 1813 02:52:47,800 --> 02:52:50,883 To marry this Egyptian according to their barbaric rites! 1814 02:52:51,080 --> 02:52:54,050 Meaningless under Roman law! Great Caesar himself-- 1815 02:52:54,240 --> 02:52:58,006 Yes. Bit by bit, Antony crawls behind his memory. 1816 02:52:58,200 --> 02:52:59,929 But tell us this, Germanicus: 1817 02:53:00,120 --> 02:53:03,920 Did great Caesar also toss one-third of the Roman Empire... 1818 02:53:04,160 --> 02:53:07,562 ...into Cleopatra's undoubtedly deserving lap? 1819 02:53:07,800 --> 02:53:11,725 The territories in dispute were subjugated by Julius Caesar. 1820 02:53:11,920 --> 02:53:15,970 The right to rule over them is the heritage of his son. 1821 02:53:16,240 --> 02:53:20,325 And in the name of the mighty Caesar I grant to King Ptolemy Caesarion... 1822 02:53:20,560 --> 02:53:22,369 ...that right. 1823 02:53:24,320 --> 02:53:28,211 Let it be known the greatness of Rome lies not in what she takes... 1824 02:53:28,440 --> 02:53:30,488 ...but in what she gives. 1825 02:53:34,680 --> 02:53:38,446 "Rome's greatness lies in what she gives," he says. 1826 02:53:38,720 --> 02:53:41,610 Then calmly gives what is not his. 1827 02:53:41,800 --> 02:53:44,804 And Cleopatra takes... 1828 02:53:45,040 --> 02:53:46,724 ...and will take more. 1829 02:53:46,920 --> 02:53:49,287 And war will come. 1830 02:53:49,960 --> 02:53:52,281 She knows and I know... 1831 02:53:52,520 --> 02:53:54,727 ...that war will come. 1832 02:53:55,120 --> 02:53:57,441 But I will not speak for it... 1833 02:53:57,640 --> 02:54:00,928 ...nor will I speak against Antony. 1834 02:54:02,280 --> 02:54:05,124 I must be forced into war. 1835 02:54:05,360 --> 02:54:08,728 The people of Rome must force this war upon me. 1836 02:54:08,960 --> 02:54:13,522 They must storm the doors of the Senate, crying for it. 1837 02:54:13,800 --> 02:54:17,407 If we move quickly, the Romans won't know we've crossed the Mediterranean... 1838 02:54:17,680 --> 02:54:19,250 ...until we land in Greece. 1839 02:54:19,440 --> 02:54:22,284 You and General Rufio will start embarking the troops at once. 1840 02:54:22,520 --> 02:54:24,284 Yes, Your Majesty. 1841 02:54:25,800 --> 02:54:28,485 If it is decided to move our armies into Greece. 1842 02:54:28,680 --> 02:54:30,489 It has been decided. 1843 02:54:30,680 --> 02:54:32,444 My men do not... 1844 02:54:32,640 --> 02:54:33,880 ...travel well by sea. 1845 02:54:34,080 --> 02:54:36,811 They fight on land. They move on land. 1846 02:54:37,000 --> 02:54:39,810 Your men will do as they are told, as mine will. 1847 02:54:40,040 --> 02:54:43,681 My men will do as they're told by me. They have not yet become-- 1848 02:54:46,920 --> 02:54:48,922 They are still Roman. 1849 02:54:50,120 --> 02:54:52,088 However... 1850 02:54:52,320 --> 02:54:54,766 ...since I do as I'm told... 1851 02:54:55,560 --> 02:54:58,769 The final decision will, of course, be Lord Antony's. 1852 02:54:58,960 --> 02:55:02,760 And I'm sure that in time he will make it. 1853 02:55:03,000 --> 02:55:04,411 That is all. 1854 02:55:11,760 --> 02:55:16,846 It would be wiser not to disagree in the presence of our officers. 1855 02:55:17,040 --> 02:55:19,168 Your officers. 1856 02:55:19,520 --> 02:55:22,569 What final decision have you decided I am to make? 1857 02:55:22,800 --> 02:55:26,088 Why do you oppose transporting our armies to Greece? 1858 02:55:26,280 --> 02:55:28,726 Because I do not want war against Rome. 1859 02:55:28,960 --> 02:55:32,123 One hundred thousand men led by Marc Antony. 1860 02:55:32,320 --> 02:55:35,130 Octavian is no fool. He won't fight. 1861 02:55:35,360 --> 02:55:38,523 He'll have to, instantly, on the spot where they land. 1862 02:55:38,800 --> 02:55:41,770 Rome will not declare war against you. 1863 02:55:42,040 --> 02:55:43,724 I do not agree. 1864 02:55:44,840 --> 02:55:47,047 I have not asked for your opinion. 1865 02:55:47,440 --> 02:55:48,851 Not for some time. 1866 02:55:49,080 --> 02:55:52,801 Not since I doubted the necessity of building 300 ships. 1867 02:55:53,000 --> 02:55:56,447 The way to prevent war is to be ready for it. 1868 02:55:56,640 --> 02:56:00,281 Have 300 warships ever been built for war without war? 1869 02:56:00,520 --> 02:56:03,808 We shall have what we want without it. 1870 02:56:04,040 --> 02:56:06,691 Your Majesty, please hear me. 1871 02:56:06,960 --> 02:56:10,248 I think we are very near the edge. 1872 02:56:10,440 --> 02:56:12,966 Strings are being pulled, and not by us. 1873 02:56:13,800 --> 02:56:17,043 We are being managed and maneuvered without our choosing. 1874 02:56:17,280 --> 02:56:20,284 The deputation sent on behalf of Lady Octavia... 1875 02:56:20,520 --> 02:56:23,888 ...chosen from the most highly revered men of Rome. 1876 02:56:24,120 --> 02:56:29,206 Why? They can take back to their people nothing but Lord Antony's... 1877 02:56:29,560 --> 02:56:34,202 ...forgive me, insulting and unnecessary divorce of her... 1878 02:56:34,440 --> 02:56:36,681 ...and his rejection of them. 1879 02:56:38,680 --> 02:56:42,844 It was done at my bidding. The responsibility is mine. 1880 02:56:45,160 --> 02:56:46,685 The doing was mine. 1881 02:56:50,080 --> 02:56:51,320 What do you propose? 1882 02:56:51,520 --> 02:56:55,570 Let me go to Rome and approach Octavian, possibly the Roman people... 1883 02:56:55,840 --> 02:56:58,571 ...and assure them that we want peace. 1884 02:57:00,920 --> 02:57:02,570 Go then. 1885 02:57:03,080 --> 02:57:04,491 Go to Rome. 1886 02:57:17,400 --> 02:57:19,482 Sosigenes! 1887 02:57:21,760 --> 02:57:23,649 Take care. 1888 02:57:28,480 --> 02:57:30,130 He's very dear to you, that old man. 1889 02:57:30,320 --> 02:57:33,130 Your concern and worry are written all over you. 1890 02:57:33,320 --> 02:57:36,927 Forgive me, but it's a kind of love that you're showing. 1891 02:57:37,120 --> 02:57:40,761 Let them talk. Let them negotiate all they want. 1892 02:57:40,960 --> 02:57:44,362 Time is on our side. We can only grow stronger. 1893 02:57:59,200 --> 02:58:02,090 These walls must not believe their ears... 1894 02:58:02,320 --> 02:58:05,767 ...to hear such silence... 1895 02:58:06,680 --> 02:58:08,887 ...from the right... 1896 02:58:09,960 --> 02:58:12,440 ...from the left. 1897 02:58:12,680 --> 02:58:15,968 The call of the Roman people can be clearly heard... 1898 02:58:16,160 --> 02:58:18,606 ...yet the Roman Senate... 1899 02:58:18,840 --> 02:58:21,605 ...has no answer. 1900 02:58:22,440 --> 02:58:26,411 Shall we then just sit... 1901 02:58:26,720 --> 02:58:28,722 ...and listen? 1902 02:58:29,720 --> 02:58:34,601 There is not one of us that would not willingly make war upon Cleopatra. 1903 02:58:35,560 --> 02:58:37,050 But how... 1904 02:58:37,240 --> 02:58:39,891 ...without also making war upon Marc Antony... 1905 02:58:40,080 --> 02:58:42,970 ...loved by Rome and loving Rome? 1906 02:58:43,160 --> 02:58:47,051 "Loved by Rome and loving Rome." 1907 02:58:48,160 --> 02:58:52,085 I have here the last will and testament... 1908 02:58:52,280 --> 02:58:55,602 ...of Antony, who so loves Rome. 1909 02:58:58,640 --> 02:59:00,563 Read for yourselves... 1910 02:59:00,800 --> 02:59:04,486 ...how dearly Antony loves you, loves Rome... 1911 02:59:04,720 --> 02:59:08,930 ...in this, his last will under his seal. 1912 02:59:10,960 --> 02:59:13,247 Only lately brought from Egypt... 1913 02:59:13,480 --> 02:59:17,530 ...and deposited in our holy temple at Antony's request... 1914 02:59:17,720 --> 02:59:20,087 ...by the distinguished Sosigenes. 1915 02:59:20,320 --> 02:59:23,688 An extraordinary mission for an extraordinary man. 1916 02:59:23,880 --> 02:59:28,169 So wise, so close to Cleopatra, so trusted by her. 1917 02:59:29,000 --> 02:59:31,731 Read in Antony's will... 1918 02:59:31,920 --> 02:59:33,763 ...at the end. 1919 02:59:34,000 --> 02:59:38,324 Commit to memory the last request of your beloved Antony. 1920 02:59:38,520 --> 02:59:42,366 It bears witness to his love for Rome. 1921 02:59:48,640 --> 02:59:52,884 When he is dead, it says... 1922 02:59:53,080 --> 02:59:56,641 ...when Marc Antony has died... 1923 02:59:56,840 --> 03:00:00,162 ...it is his wish to be buried... 1924 03:00:00,400 --> 03:00:04,450 ...in his beloved Alexandria! 1925 03:00:05,800 --> 03:00:07,370 In Egypt! 1926 03:00:07,560 --> 03:00:09,881 Among Egyptians. 1927 03:00:10,160 --> 03:00:13,482 Beside his Egyptian whore! 1928 03:00:16,560 --> 03:00:19,245 Is what I say the truth? 1929 03:00:19,440 --> 03:00:22,603 Do I speak the truth? 1930 03:00:30,280 --> 03:00:32,203 "War! "War! 1931 03:00:32,200 --> 03:00:35,409 War! War! War! 1932 03:01:10,960 --> 03:01:15,090 I hold before you the Golden Spear of War. 1933 03:01:15,360 --> 03:01:18,250 Placed into my hands without dissent... 1934 03:01:18,520 --> 03:01:22,081 ...by the command and will of the Senate of Rome. 1935 03:01:22,280 --> 03:01:27,446 And now it is you, the people of Rome, who must direct me. 1936 03:01:27,640 --> 03:01:30,041 Where is the enemy? 1937 03:01:30,280 --> 03:01:33,568 Where is Egypt? Show me the way! 1938 03:01:41,800 --> 03:01:43,165 No! 1939 03:01:43,760 --> 03:01:45,046 No! 1940 03:01:46,240 --> 03:01:48,004 There! 1941 03:01:48,240 --> 03:01:50,368 There is Egypt. 1942 03:02:08,920 --> 03:02:12,891 And so once more, the Romans warred upon each other. 1943 03:02:13,080 --> 03:02:15,481 And just as Antony had foretold... 1944 03:02:15,720 --> 03:02:18,405 ...the forces of Octavian came to meet them... 1945 03:02:18,600 --> 03:02:20,921 ...on the spot where they landed... 1946 03:02:21,160 --> 03:02:25,006 ...which was at Actium, in Greece. 1947 03:02:25,800 --> 03:02:28,007 Action begins with the rise of the sun. 1948 03:02:28,240 --> 03:02:31,244 Your plan is brave and simple. It's possible on land... 1949 03:02:31,480 --> 03:02:34,006 ...but we debate its wisdom upon the sea. 1950 03:02:34,200 --> 03:02:38,125 I have an enemy on land with fewer troops, on sea with fewer ships. 1951 03:02:38,320 --> 03:02:40,448 Let him debate the wisdom of his position. 1952 03:02:40,680 --> 03:02:45,049 I have a happy choice. To destroy him wet or dry. I have chosen wet. 1953 03:02:47,960 --> 03:02:52,488 I think it best, Euphranor, you report to Cleopatra aboard her vessel in the harbor. 1954 03:02:52,680 --> 03:02:54,603 There you may point out to her... 1955 03:02:54,800 --> 03:02:59,203 ...the reasons why my brave simplicity has failed. 1956 03:02:59,400 --> 03:03:02,688 In any case, you are relieved of your battle command. 1957 03:03:14,040 --> 03:03:18,011 This final commitment of yourself, your ships, of all of us... 1958 03:03:18,240 --> 03:03:20,686 ...to fight at sea, when did you decide? 1959 03:03:21,880 --> 03:03:24,963 - Forgive me. I had-- -We've worked hard for many months. 1960 03:03:25,200 --> 03:03:29,364 We've trained an army of 200,000 men from 20 countries. 1961 03:03:29,600 --> 03:03:32,968 - They won't be wasted-- -Of which, tonight, 20,000 of them... 1962 03:03:33,200 --> 03:03:37,762 ...will be herded onto those ships and dragged out to sea, puking and afraid. 1963 03:03:37,960 --> 03:03:41,806 - Why, my lord? Why? -Because I have decided it will be so! 1964 03:03:42,920 --> 03:03:44,331 I consider it an honor... 1965 03:03:44,520 --> 03:03:48,411 ...to fight beside Lord Antony at any time, anywhere. 1966 03:03:49,200 --> 03:03:51,168 Spoken like a Roman, Ramos. 1967 03:03:53,120 --> 03:03:56,567 And you shall fight at my side, in Rufio's place. 1968 03:03:57,840 --> 03:04:01,128 Rufio, you will remain with Her Majesty aboard her vessel. 1969 03:04:02,720 --> 03:04:03,960 As you command. 1970 03:04:04,240 --> 03:04:06,971 Canidius, you will remain with the land forces... 1971 03:04:07,200 --> 03:04:09,601 ...cheering from the hilltop, if you like. 1972 03:04:11,120 --> 03:04:14,124 - As you command. -Exactly. 1973 03:04:14,360 --> 03:04:16,966 As I command. 1974 03:04:19,480 --> 03:04:21,369 You're all dismissed. 1975 03:04:39,880 --> 03:04:40,961 Antony. 1976 03:04:44,480 --> 03:04:46,209 What has happened? 1977 03:04:46,680 --> 03:04:48,250 To me? 1978 03:04:49,440 --> 03:04:51,602 You have happened to me. 1979 03:05:36,120 --> 03:05:38,168 Do the lookouts have Octavian's insignia? 1980 03:05:38,400 --> 03:05:42,883 - A golden eagle. Sighted at sunrise. -By sunset we'll have those gold feathers. 1981 03:05:45,560 --> 03:05:47,608 Let Octavian know we're coming! 1982 03:05:48,360 --> 03:05:53,127 Let the enemy hear the voice of Antony's legions! 1983 03:06:17,360 --> 03:06:19,840 He's on his way. Signal my lord Caesar's ship. 1984 03:06:20,080 --> 03:06:21,809 Does it fly his insignia? 1985 03:06:22,040 --> 03:06:25,010 My orders are to be followed exactly as issued. 1986 03:06:29,840 --> 03:06:34,209 And may the gods grant that Antony has not changed his plan of battle. 1987 03:06:41,160 --> 03:06:42,924 There he goes... 1988 03:06:43,120 --> 03:06:46,920 ...as he's done 100 times on land. Straight for the center. 1989 03:06:47,240 --> 03:06:51,086 If only it were on land, and we were there to protect his flanks. 1990 03:06:51,280 --> 03:06:52,566 But we're not. 1991 03:06:57,520 --> 03:06:59,807 This and all dispositions are to be signaled... 1992 03:06:59,800 --> 03:07:02,007 ...to Admiral Euphranor aboard Cleopatra's barge. 1993 03:07:02,280 --> 03:07:04,044 But Euphranor's in command of-- 1994 03:07:04,320 --> 03:07:07,961 In command of moving toy ships on a painted ocean... 1995 03:07:09,200 --> 03:07:13,250 ...so that Egypt's queen can more clearly follow her war upon water... 1996 03:07:13,440 --> 03:07:17,365 ...to which she has committed Marc Antony and 20,000 Romans. 1997 03:07:27,400 --> 03:07:29,050 Just as he said he would. 1998 03:07:29,280 --> 03:07:32,727 Antony and his escorts, by themselves, are after Octavian. 1999 03:07:32,960 --> 03:07:36,009 - He's already broken through their center. -They let him through. 2000 03:07:36,240 --> 03:07:38,242 They Roman line will close behind him. 2001 03:07:38,240 --> 03:07:40,004 Not if we engage, as Antony said. 2002 03:07:40,240 --> 03:07:45,087 They won't engage. Agrippa will pull them back and back, behind Antony... 2003 03:07:45,360 --> 03:07:47,283 ...as Antony chases Octavian. 2004 03:07:50,040 --> 03:07:51,371 What report? 2005 03:07:51,560 --> 03:07:55,724 Lord Antony is already through the center of the Roman line. 2006 03:07:58,040 --> 03:08:03,046 He is now deep within the Roman fleet, in pursuit of Octavian. 2007 03:08:14,640 --> 03:08:17,007 Faster! Faster! 2008 03:08:28,560 --> 03:08:32,201 They've increased their own speed. We're too heavy to catch them. 2009 03:08:32,400 --> 03:08:34,926 Then we'll slow them down. 2010 03:08:35,160 --> 03:08:38,164 Start the ballistas. Javelin throwers. 2011 03:08:38,360 --> 03:08:41,409 Aim high. Overshoot rather than under. 2012 03:08:45,560 --> 03:08:47,642 Ballistas. Javelins. 2013 03:08:52,480 --> 03:08:55,165 Ballistas! 2014 03:09:05,840 --> 03:09:09,765 Octavian's ships are so much faster than our Egyptian tubs. 2015 03:09:10,000 --> 03:09:13,322 Why doesn't Agrippa keep him away from Antony's ballistas? 2016 03:09:28,440 --> 03:09:29,805 Ballistas! 2017 03:09:49,400 --> 03:09:50,640 Ballista! 2018 03:10:00,040 --> 03:10:02,122 Ballista! 2019 03:10:02,800 --> 03:10:05,087 My lord! My mm! 2020 03:10:05,320 --> 03:10:08,483 A direct hit on the enemy! A bank of oars has been destroyed! 2021 03:10:12,120 --> 03:10:14,726 He's coming around broadside. 2022 03:10:14,960 --> 03:10:16,291 We've got him! 2023 03:10:16,480 --> 03:10:20,246 Collision course. We'll ram him, board and destroy him. 2024 03:11:16,000 --> 03:11:17,729 Octavian! 2025 03:11:20,560 --> 03:11:24,042 Octavian! Now is your time to be a Caesar! 2026 03:11:49,760 --> 03:11:53,890 - Where is he hiding? -My Lord Octavian is not on board. 2027 03:11:57,520 --> 03:11:59,727 And now we close the trap. 2028 03:11:59,920 --> 03:12:03,322 Now we hit my Lord Antony with everything we have. 2029 03:12:25,600 --> 03:12:27,523 No word of Lord Antony? 2030 03:12:27,760 --> 03:12:31,242 By now he must have Octavian. You said he rammed Octavian's ship. 2031 03:12:31,480 --> 03:12:35,371 It may be Lord Antony rammed a ship flying Octavian's insignia. 2032 03:12:35,560 --> 03:12:38,769 But if it is Octavian's ship, if Octavian is on board-- 2033 03:12:38,960 --> 03:12:43,568 If he finds and kills Octavian, he's still surrounded by the Roman fleet. 2034 03:12:43,800 --> 03:12:46,485 - Then send him help. -l've none to send. 2035 03:12:50,320 --> 03:12:52,687 They're pulling our ships apart now. 2036 03:12:52,960 --> 03:12:55,201 They've got Antony alone and cut off... 2037 03:12:55,440 --> 03:12:59,525 ...closing in on him like a pack of dogs on a wounded bear. 2038 03:14:21,080 --> 03:14:23,924 - Lord Antony's ship? -Gone. 2039 03:14:25,680 --> 03:14:28,968 - And Octavian's ship? -Burning, helpless. 2040 03:14:37,880 --> 03:14:40,087 Would you say, admiral... 2041 03:14:41,640 --> 03:14:44,041 ...that Lord Antony is dead? 2042 03:14:56,040 --> 03:14:57,883 How is the wind for Egypt? 2043 03:14:58,280 --> 03:14:59,850 Fair. 2044 03:15:04,600 --> 03:15:06,011 We'll sail at once. 2045 03:15:15,200 --> 03:15:19,524 Man the oar banks. Hoist anchor. We sail for Egypt! 2046 03:15:51,960 --> 03:15:53,849 My Lord Canidius! 2047 03:16:08,840 --> 03:16:13,129 Remember always, that after the battle of Actium... 2048 03:16:13,320 --> 03:16:18,087 ...with Octavian dead and Antony dead... 2049 03:16:18,280 --> 03:16:20,328 ...you saw the victor... 2050 03:16:20,520 --> 03:16:23,888 ...sail away on her golden barge. 2051 03:16:33,000 --> 03:16:34,729 She's going. 2052 03:16:35,560 --> 03:16:36,800 Cleopatra's going! 2053 03:16:41,960 --> 03:16:43,371 Leaving me! 2054 03:16:43,680 --> 03:16:45,205 My lord. 2055 03:16:45,480 --> 03:16:48,882 My lord, our casualties are heavy. We have little armor left. 2056 03:16:49,080 --> 03:16:52,004 Our men need regrouping, someone to give them courage. 2057 03:16:52,240 --> 03:16:55,687 The dying are calling for you. The living need your help. 2058 03:16:55,920 --> 03:16:57,843 You can't leave them. 2059 03:16:58,280 --> 03:17:00,567 Listen to me! 2060 03:17:31,320 --> 03:17:32,765 Help! 2061 03:17:35,240 --> 03:17:36,810 Help! 2062 03:17:56,560 --> 03:17:58,130 Caesar, news! 2063 03:17:58,360 --> 03:18:01,967 Great news! Cleopatra is leaving the battle. Antony is following her. 2064 03:18:02,160 --> 03:18:04,606 We have won a great victory. 2065 03:18:14,560 --> 03:18:18,087 Weigh oars! 2066 03:19:48,920 --> 03:19:52,845 Her Majesty is most anxious to see you. Will you come below? 2067 03:19:55,400 --> 03:19:58,085 Perhaps if you wish to remain here, she will come to you. 2068 03:20:00,520 --> 03:20:03,444 Shall I send you food? Wine? 2069 03:20:09,080 --> 03:20:11,447 Her Majesty's orders. 2070 03:20:11,760 --> 03:20:13,683 She's afraid you might... 2071 03:20:13,920 --> 03:20:15,968 ...harm yourself. 2072 03:21:59,600 --> 03:22:01,284 Please. 2073 03:22:03,880 --> 03:22:08,602 Octavian has crossed from Syria into Egypt. 2074 03:22:09,080 --> 03:22:11,321 He can be here in a matter of weeks. 2075 03:22:11,720 --> 03:22:14,644 There are two full legions here in Alexandria... 2076 03:22:14,880 --> 03:22:16,962 ...who have remained loyal to you. 2077 03:22:17,840 --> 03:22:20,605 They and their officers... 2078 03:22:20,800 --> 03:22:23,724 ...are waiting for you to command them. 2079 03:22:24,880 --> 03:22:29,044 If not to me, won't you speak to Rufio at least... 2080 03:22:29,240 --> 03:22:32,767 ...or to anyone you choose? 2081 03:22:33,400 --> 03:22:37,689 Antony, just say what you want done and it will be. 2082 03:22:40,800 --> 03:22:44,930 It's been so long since you've looked at me. Don't turn away... 2083 03:22:45,160 --> 03:22:47,686 ...even like this... 2084 03:22:47,920 --> 03:22:50,924 ...with your eyes filled with hate. 2085 03:22:51,640 --> 03:22:54,041 How they burn with hate. 2086 03:22:57,080 --> 03:22:59,128 Why, Antony? Why? 2087 03:23:00,080 --> 03:23:02,082 Because I ran away? 2088 03:23:02,320 --> 03:23:05,085 They told me you were dead! 2089 03:23:08,320 --> 03:23:09,560 What... 2090 03:23:09,800 --> 03:23:11,768 ...could I do? 2091 03:23:13,320 --> 03:23:15,527 Where could I go... 2092 03:23:15,760 --> 03:23:19,082 ...in a world suddenly without you... 2093 03:23:20,120 --> 03:23:23,408 ...except to my son and my country... 2094 03:23:23,600 --> 03:23:26,171 ...Caesarion and Egypt? 2095 03:23:26,640 --> 03:23:29,723 I wanted to save them from Octavian. 2096 03:23:30,360 --> 03:23:32,840 You would have wanted me to go. 2097 03:23:33,200 --> 03:23:35,362 You would have commanded me to go. 2098 03:23:36,680 --> 03:23:39,081 Tell me you would have! 2099 03:23:43,840 --> 03:23:47,003 They told me you were dead. 2100 03:23:47,840 --> 03:23:51,447 They told me you were dead. 2101 03:23:59,720 --> 03:24:01,848 You were quite right. 2102 03:24:02,440 --> 03:24:04,124 I am dead. 2103 03:24:35,560 --> 03:24:37,483 The armies of Gaius Julius Caesar... 2104 03:24:37,720 --> 03:24:40,803 ...are advancing without opposition upon Alexandria. 2105 03:24:41,080 --> 03:24:44,004 Gaius Julius Caesar? 2106 03:24:44,200 --> 03:24:47,249 So now Octavian has stolen all of the name. 2107 03:24:47,440 --> 03:24:52,162 Caesar wishes it known he has no quarrel with Cleopatra of Egypt. 2108 03:24:52,360 --> 03:24:55,728 Then let him take his armies out of here and go home. 2109 03:24:55,960 --> 03:24:59,646 He has charged me to say that the choice of war or peace... 2110 03:24:59,840 --> 03:25:01,126 ...now rests with Egypt. 2111 03:25:01,400 --> 03:25:04,722 And that for himself, he desires only peace. 2112 03:25:05,440 --> 03:25:09,729 And what are his terms for this unconditional peace? 2113 03:25:09,960 --> 03:25:12,406 A small token. 2114 03:25:12,640 --> 03:25:15,723 A demonstration. A gesture. 2115 03:25:15,960 --> 03:25:19,407 An indication of Queen Cleopatra's goodwill and good faith. 2116 03:25:19,600 --> 03:25:21,967 What does Octavian want? 2117 03:25:23,200 --> 03:25:24,850 Marc Antony. 2118 03:25:28,000 --> 03:25:29,411 The... 2119 03:25:30,000 --> 03:25:31,889 ...head of Marc Antony? 2120 03:25:49,520 --> 03:25:52,888 Take this to him as my answer. 2121 03:25:54,600 --> 03:25:56,841 Egyptian generosity. 2122 03:25:57,120 --> 03:26:01,011 Octavian may have two heads for the price of one. 2123 03:26:01,200 --> 03:26:03,282 Either two... 2124 03:26:03,520 --> 03:26:04,965 ...Ol' HOHG. 2125 03:26:53,720 --> 03:26:55,529 I'm told you come here to sleep. 2126 03:26:57,280 --> 03:26:58,884 Not to sleep. 2127 03:26:59,560 --> 03:27:01,210 To pass the night then. 2128 03:27:01,560 --> 03:27:03,085 I'm not alone. 2129 03:27:05,040 --> 03:27:08,169 The old boy and I exchange memories of life. 2130 03:27:08,440 --> 03:27:12,126 It's like having a roommate, or should I say, "tomb-mate"? 2131 03:27:12,920 --> 03:27:16,083 If he were in your place, would I find Caesar here? 2132 03:27:16,360 --> 03:27:20,251 Hidden away, wrapped in moonlight and endless self-pity? 2133 03:27:20,480 --> 03:27:23,404 Self-pity again! You repeat yourself! Find new reproaches! 2134 03:27:23,600 --> 03:27:26,729 Until now it has just been a part of your being drunk. 2135 03:27:27,000 --> 03:27:29,128 Singing sad songs for Antony. 2136 03:27:29,360 --> 03:27:33,729 Your time would be better spent negotiating with Octavian. 2137 03:27:35,240 --> 03:27:38,403 Why did you not give my head to Agrippa? It's no great loss to me. 2138 03:27:38,640 --> 03:27:42,565 Dying the second time is painless and possibly an advantage to you. 2139 03:27:42,760 --> 03:27:45,366 The basis, perhaps, of a great new alliance with Rome. 2140 03:27:45,600 --> 03:27:48,410 I do not want a great new alliance with Rome. 2141 03:27:48,840 --> 03:27:50,604 What do you want? 2142 03:27:51,880 --> 03:27:54,087 I have come for Marc Antony. 2143 03:27:54,320 --> 03:27:57,085 What is left of his army, Rufio, my son and I... 2144 03:27:57,320 --> 03:28:00,529 ...all of Egypt are waiting for him. 2145 03:28:00,720 --> 03:28:03,121 There is little time. 2146 03:28:03,560 --> 03:28:05,244 Marc Antony? 2147 03:28:06,480 --> 03:28:08,960 There is no one here by that name... 2148 03:28:09,760 --> 03:28:11,444 ...alive. 2149 03:28:30,640 --> 03:28:32,642 Time for what? 2150 03:28:33,920 --> 03:28:36,685 For Marc Antony to appear in shiny armor... 2151 03:28:36,920 --> 03:28:39,048 ...swords flashing in both hands? 2152 03:28:39,320 --> 03:28:41,049 Agrippa. Octavian. 2153 03:28:41,280 --> 03:28:45,808 Stand back! Rejoice! Marc Antony will save the day! 2154 03:28:52,320 --> 03:28:54,209 Antony, you say? 2155 03:28:54,440 --> 03:28:56,761 He died at Actium... 2156 03:28:57,000 --> 03:28:58,809 ...running away. 2157 03:28:59,400 --> 03:29:02,131 He tried to run on the water, the story goes... 2158 03:29:02,120 --> 03:29:04,407 ...but you weren't there to hold his hand! 2159 03:29:10,120 --> 03:29:13,602 Rufio, my legions, waiting. 2160 03:29:13,840 --> 03:29:15,490 For what? 2161 03:29:16,280 --> 03:29:18,601 To ask me what they carry in their eyes... 2162 03:29:18,840 --> 03:29:21,366 ...in their hearts, in their sleep, as I have in mine. 2163 03:29:21,600 --> 03:29:24,444 Why are you not dead? 2164 03:29:24,680 --> 03:29:26,728 Why do you live? How can you live? 2165 03:29:26,920 --> 03:29:30,049 Why do you not lie in the deepest hole of the sea... 2166 03:29:30,240 --> 03:29:34,211 ...bloodless and bloated and at peace with honorable death? 2167 03:29:42,360 --> 03:29:46,410 You begged forgiveness from me for running away. 2168 03:29:46,680 --> 03:29:50,765 You wept and gave your reason. A mother to her child, a queen to her country. 2169 03:29:50,960 --> 03:29:53,850 Where and how can I weep and beg? From whom? 2170 03:29:54,040 --> 03:29:57,601 The thousands and thousands who can no longer hear me? 2171 03:30:00,160 --> 03:30:01,969 Shall I give my reason? 2172 03:30:02,880 --> 03:30:05,804 Shall I say simply, I loved? 2173 03:30:07,240 --> 03:30:09,129 When I saw you go, I saw nothing. 2174 03:30:09,320 --> 03:30:12,164 Felt, heard, thought nothing except your going. 2175 03:30:12,360 --> 03:30:15,091 Not the dying and dead, not Rome, not Egypt... 2176 03:30:15,280 --> 03:30:18,045 ...not victory or defeat, honor or disgrace... 2177 03:30:18,280 --> 03:30:21,523 ...only that my love was going and I must be with her. 2178 03:30:21,760 --> 03:30:24,331 That my love, my master, called. 2179 03:30:25,080 --> 03:30:26,650 And I followed. 2180 03:30:27,000 --> 03:30:29,207 And that only then... 2181 03:30:29,400 --> 03:30:32,244 ...l looked back... 2182 03:30:32,600 --> 03:30:34,921 ...and I saw. 2183 03:30:46,480 --> 03:30:48,562 How right you were. 2184 03:30:49,520 --> 03:30:53,605 "Have as your master anyone, anything... 2185 03:30:54,840 --> 03:30:56,604 ...but never love." 2186 03:30:58,000 --> 03:30:59,809 How wrong. 2187 03:31:00,040 --> 03:31:02,441 How wrong I was. 2188 03:31:03,320 --> 03:31:07,120 Antony, the love you followed is here. 2189 03:31:08,040 --> 03:31:10,361 To be had upon payment of an empire. 2190 03:31:10,600 --> 03:31:13,080 Without you, Antony... 2191 03:31:13,320 --> 03:31:15,971 ...this is not a world I want to live in... 2192 03:31:16,600 --> 03:31:19,126 ...much less conquer. 2193 03:31:20,840 --> 03:31:23,241 Because for me... 2194 03:31:23,480 --> 03:31:26,848 ...there would be no love anywhere. 2195 03:31:28,680 --> 03:31:32,162 Do you want me to die with you? I will. 2196 03:31:33,680 --> 03:31:36,331 Or do you want me to live with you? 2197 03:31:38,520 --> 03:31:40,409 Whatever you choose. 2198 03:31:54,480 --> 03:31:58,326 Are we too late, do you think, if we choose to live? 2199 03:31:58,920 --> 03:32:00,843 Better too late... 2200 03:32:01,320 --> 03:32:03,129 ...than never. 2201 03:33:03,520 --> 03:33:06,330 My lady, there is disturbing news from the city. 2202 03:33:06,520 --> 03:33:10,844 The people are frightened. Some are beginning to leave their homes. 2203 03:33:11,080 --> 03:33:14,721 During the night, hundreds of notices were secretly posted everywhere. 2204 03:33:14,920 --> 03:33:17,605 They were found stuck up in the marketplace. 2205 03:33:17,800 --> 03:33:20,451 Even painted on temples and other holy places. 2206 03:33:20,680 --> 03:33:25,811 Signed by Octavian Gaius Julius Caesar Augustus... 2207 03:33:26,400 --> 03:33:30,200 ...promising the Egyptian people peace if they surrender to him... 2208 03:33:30,440 --> 03:33:32,442 ...and destruction if they do not. 2209 03:33:32,640 --> 03:33:36,167 I've had all of the notices removed and I've ordered the death penalty... 2210 03:33:36,360 --> 03:33:40,763 ...for anyone who spreads the false rumors that Antony's men might desert him. 2211 03:33:41,680 --> 03:33:45,730 And what penalty if the rumors might come true? 2212 03:33:47,360 --> 03:33:49,283 How do you know? 2213 03:33:49,520 --> 03:33:51,568 I know the Romans. 2214 03:33:51,840 --> 03:33:54,923 There is only one commander they will never desert. 2215 03:33:55,120 --> 03:33:57,600 His name is "Victory." 2216 03:33:58,280 --> 03:34:02,205 But yet, just now, you let Lord Antony go as if-- 2217 03:34:06,760 --> 03:34:10,890 If you could have seen him, how proud he was... 2218 03:34:11,120 --> 03:34:13,043 ...unafraid... 2219 03:34:14,320 --> 03:34:16,209 ...as he used to be. 2220 03:34:17,680 --> 03:34:21,810 All of my attendants, have they been given their freedom? Have they gone? 2221 03:34:22,080 --> 03:34:24,970 Yes. They wanted once more to tidy up. 2222 03:34:25,160 --> 03:34:27,891 Octavian can do his own housecleaning. 2223 03:34:28,080 --> 03:34:32,369 The captain of the guards and three of his best men are to report to me... 2224 03:34:32,560 --> 03:34:34,369 ...disguised as merchants. 2225 03:34:34,640 --> 03:34:38,087 They are to escort Caesarion out of Egypt... 2226 03:34:39,040 --> 03:34:40,804 ...for the time being. 2227 03:34:41,320 --> 03:34:42,890 And you? 2228 03:34:43,280 --> 03:34:45,601 Your Majesty, please reconsider. 2229 03:34:45,800 --> 03:34:49,009 There are two of Euphranor's ships, very fast, in the east harbor. 2230 03:34:49,200 --> 03:34:52,283 And would you roll me on board in a carpet? 2231 03:34:52,880 --> 03:34:54,370 No. 2232 03:34:54,920 --> 03:34:59,687 There are no more Caesars to go to, at least not for me. 2233 03:35:00,240 --> 03:35:04,404 - Then it is still your intention-- -To remain in Alexandria. 2234 03:35:04,640 --> 03:35:07,689 In the last possible place anyone would look. 2235 03:35:08,600 --> 03:35:12,491 Literally, the last possible place. 2236 03:35:12,720 --> 03:35:15,963 Your Majesty, I have never questioned your decisions. 2237 03:35:16,200 --> 03:35:18,043 This is not the time to begin. 2238 03:35:18,240 --> 03:35:19,844 Let me stay with you. 2239 03:35:20,040 --> 03:35:22,520 Charmian and Eiras will look after me. 2240 03:35:22,760 --> 03:35:24,603 If Lord Antony should-- 2241 03:35:26,920 --> 03:35:30,129 When Lord Antony returns... 2242 03:35:30,400 --> 03:35:33,370 ...you will be here to tell him where to find me... 2243 03:35:33,640 --> 03:35:35,642 ...waiting for him. 2244 03:35:36,800 --> 03:35:39,007 Together, we will then do... 2245 03:35:39,280 --> 03:35:41,282 ...what he thinks best. 2246 03:35:41,520 --> 03:35:42,760 Is that clear? 2247 03:35:45,920 --> 03:35:50,050 - Yes, my lady. -Was there anything more? 2248 03:35:51,440 --> 03:35:53,807 I have always loved you. 2249 03:35:55,120 --> 03:35:57,327 And I have always known. 2250 03:36:09,840 --> 03:36:14,289 Rome has never known such an army. We should be taking on all of Asia. 2251 03:36:14,520 --> 03:36:18,844 It seems a waste to slaughter what's left of Antony's army and Antony. 2252 03:36:19,120 --> 03:36:22,920 There will be no slaughter. I doubt there will be even bloodshed. 2253 03:36:23,160 --> 03:36:28,007 Has a battle ever been won without a blow being struck? I wonder. 2254 03:36:28,240 --> 03:36:31,323 At any rate, let me make it clear once more. 2255 03:36:31,560 --> 03:36:35,565 I want Antony alive, and I want her alive. 2256 03:36:35,800 --> 03:36:38,406 She must be taken alive. 2257 03:36:41,200 --> 03:36:44,170 Queen Cleopatra's second procession into Rome... 2258 03:36:44,400 --> 03:36:46,767 ...will surpass her first. 2259 03:36:59,480 --> 03:37:01,960 The ring your father gave you. 2260 03:37:03,400 --> 03:37:05,323 It is yours now... 2261 03:37:05,520 --> 03:37:07,284 ...to keep. 2262 03:37:07,480 --> 03:37:11,166 Wear it with pride and with honor. 2263 03:37:11,760 --> 03:37:13,364 I'm afraid. 2264 03:37:13,600 --> 03:37:15,762 I know I shouldn't be. 2265 03:37:16,320 --> 03:37:18,049 Who told you that? 2266 03:37:18,280 --> 03:37:20,203 All kings... 2267 03:37:20,440 --> 03:37:23,444 ...and especially queens, are afraid. 2268 03:37:23,680 --> 03:37:26,729 They just manage not to show it. 2269 03:37:26,920 --> 03:37:30,322 Something ordinary people cannot do. 2270 03:38:28,480 --> 03:38:32,087 Hail Antony! 2271 03:38:53,720 --> 03:38:57,008 - How near is Octavian? -Very near. Over that low ridge. 2272 03:38:57,240 --> 03:39:01,290 As it grows darker, the glow from his campfires will light up the sky. 2273 03:39:06,640 --> 03:39:09,803 Our troops must find it attractive to watch. 2274 03:39:11,040 --> 03:39:12,530 Inviting, even. 2275 03:39:12,720 --> 03:39:15,690 Antony's legions warm themselves at their own fires. 2276 03:39:15,960 --> 03:39:17,644 Yes. 2277 03:39:17,920 --> 03:39:21,083 I could feel the warmth as I rode by. 2278 03:39:22,360 --> 03:39:24,408 - How many legions has he? -Twenty. 2279 03:39:24,600 --> 03:39:27,331 - And we? -Two. The 12th and one made up-- 2280 03:39:27,600 --> 03:39:30,046 Made up from what was left of the others. 2281 03:39:30,240 --> 03:39:35,246 As I remember it, Caesar held Alexandria with two. 2282 03:39:38,720 --> 03:39:41,326 How are they deployed? Rufio. 2283 03:39:44,600 --> 03:39:48,844 Cavalry to the left, cavalry to the right, infantry to the center. 2284 03:39:49,120 --> 03:39:53,887 Three elephants deployed to stamp out a fly. 2285 03:39:54,560 --> 03:39:58,610 My lords Octavian and Agrippa have all the strategic brilliance... 2286 03:39:58,880 --> 03:40:00,928 ...of two vestal virgins. 2287 03:40:01,400 --> 03:40:03,767 We can draw back here to softer ground... 2288 03:40:03,760 --> 03:40:06,366 ...too soft for cavalry and make our stand against their infantry. 2289 03:40:06,560 --> 03:40:10,645 Stand? And let them stamp on us? No. Let the elephants stand. 2290 03:40:10,880 --> 03:40:14,202 We flies will bite and buzz and tickle. 2291 03:40:14,680 --> 03:40:16,682 At the first light of day... 2292 03:40:16,920 --> 03:40:20,720 ...while Octavian's glow still lights up the sky... 2293 03:40:21,120 --> 03:40:22,531 ...we will attack. 2294 03:40:25,640 --> 03:40:28,883 By sunset, both our loyal legions will have grown larger... 2295 03:40:29,160 --> 03:40:31,367 ...and even more loyal, I promise you. 2296 03:40:32,960 --> 03:40:34,291 Good night. 2297 03:40:43,800 --> 03:40:46,724 Rufio, tell the guards, please... 2298 03:40:46,960 --> 03:40:49,281 ...l am to be awakened just before dawn. 2299 03:40:49,480 --> 03:40:50,686 Of course. 2300 03:40:50,920 --> 03:40:52,410 And, Rufio... 2301 03:40:53,680 --> 03:40:58,811 ...if, for whatever reason, the guards should forget or misjudge the time... 2302 03:40:59,040 --> 03:41:00,804 ...will you, yourself, wake me? 2303 03:41:01,160 --> 03:41:02,685 The guards will wake you. 2304 03:41:05,720 --> 03:41:08,610 - But if they don't? -Then I will. Never fear. 2305 03:41:09,360 --> 03:41:11,044 I never fear. 2306 03:41:16,640 --> 03:41:18,483 Not anymore. 2307 03:42:18,240 --> 03:42:19,651 Rufio! 2308 03:43:33,800 --> 03:43:35,484 Rufio. 2309 03:45:58,720 --> 03:46:00,006 Fight! 2310 03:46:02,320 --> 03:46:03,765 Fight! 2311 03:46:10,320 --> 03:46:11,367 Fight! 2312 03:46:16,440 --> 03:46:18,568 Why don't you fight? 2313 03:46:43,320 --> 03:46:46,164 Is there no one who would grant Antony... 2314 03:46:46,400 --> 03:46:49,165 ...an honorable way to die? 2315 03:47:11,520 --> 03:47:13,443 Before me... 2316 03:47:13,960 --> 03:47:18,648 ...this was carried by another Roman killed by Rome. 2317 03:47:18,840 --> 03:47:20,524 Another... 2318 03:47:21,120 --> 03:47:23,009 ...Caesar. 2319 03:47:32,360 --> 03:47:33,646 No. 2320 03:47:34,640 --> 03:47:37,007 We will have him. 2321 03:47:37,680 --> 03:47:40,524 We will have them both together. 2322 03:49:21,560 --> 03:49:23,130 Where is she? 2323 03:49:24,920 --> 03:49:26,365 Where is she? 2324 03:49:27,880 --> 03:49:30,042 Her Majesty said to tell you... 2325 03:49:30,280 --> 03:49:34,808 ...she can be found in the last possible place anyone would look. 2326 03:49:37,000 --> 03:49:40,447 Literally, the last possible place. 2327 03:49:46,200 --> 03:49:47,770 She might have waited. 2328 03:49:48,320 --> 03:49:50,687 Once more, it seems... 2329 03:49:51,160 --> 03:49:54,846 ...Cleopatra is out of reach... 2330 03:49:55,280 --> 03:49:57,886 ...and I must hurry after. 2331 03:49:58,120 --> 03:50:00,122 Throughout life... 2332 03:50:00,360 --> 03:50:02,169 ...and now beyond. 2333 03:50:02,440 --> 03:50:06,650 One woman, one love! 2334 03:50:09,800 --> 03:50:11,928 Nothing changes... 2335 03:50:12,600 --> 03:50:14,841 ...except life into death. 2336 03:50:24,160 --> 03:50:25,844 Will you help me? 2337 03:50:31,480 --> 03:50:33,244 Help me to die, Apollodorus! 2338 03:50:33,480 --> 03:50:35,244 I want to! 2339 03:50:36,200 --> 03:50:37,804 But I can't. 2340 03:50:52,880 --> 03:50:56,168 I've always envied Rufio... 2341 03:50:56,400 --> 03:50:59,085 ...his long arms. 2342 03:51:17,240 --> 03:51:19,811 The ultimate desertion: 2343 03:51:20,040 --> 03:51:22,327 I from myself. 2344 03:51:22,600 --> 03:51:27,527 Else, how could I have missed what I must have aimed for all my life? 2345 03:51:28,720 --> 03:51:30,722 Will you finish me now? 2346 03:51:32,120 --> 03:51:35,886 Where is my sword? I beg you to finish me. 2347 03:51:36,160 --> 03:51:39,084 I lied to you. I let you think the queen is dead. 2348 03:51:39,280 --> 03:51:42,045 But she's alive in her tomb, waiting for you. 2349 03:51:44,200 --> 03:51:46,407 Cleopatra waiting? 2350 03:51:47,880 --> 03:51:51,851 There will be just enough time... 2351 03:51:52,040 --> 03:51:53,929 ...if you'll help me. 2352 03:52:53,440 --> 03:52:56,842 Perhaps, my lady, if we were to bind his wounds tightly... 2353 03:52:57,040 --> 03:53:01,887 It would only give him pain. Let him sleep. 2354 03:53:13,640 --> 03:53:15,529 Sleep. 2355 03:53:16,440 --> 03:53:18,807 Will you come tonight... 2356 03:53:19,760 --> 03:53:21,728 ...so that I can sleep? 2357 03:53:23,000 --> 03:53:25,446 The dark sleep. 2358 03:53:28,160 --> 03:53:31,004 They did meet after all... 2359 03:53:31,200 --> 03:53:33,407 ...the lovers. 2360 03:53:33,800 --> 03:53:35,802 They will always meet. 2361 03:53:37,400 --> 03:53:39,687 Be lonely for me. 2362 03:53:40,240 --> 03:53:42,561 But not for very long. 2363 03:53:42,800 --> 03:53:44,848 I promise. 2364 03:53:47,240 --> 03:53:49,720 I thought always I would die... 2365 03:53:49,960 --> 03:53:52,725 ...so well... 2366 03:53:53,440 --> 03:53:55,442 ...as becomes a soldier. 2367 03:53:57,800 --> 03:54:00,167 A soldier's death. 2368 03:54:01,880 --> 03:54:04,884 I lived always as I saw fit. 2369 03:54:07,760 --> 03:54:09,762 Unfittingly. 2370 03:54:09,960 --> 03:54:13,646 I would make it up, I thought, in death. 2371 03:54:14,160 --> 03:54:16,162 I expected-- 2372 03:54:16,960 --> 03:54:19,645 I expected too much of me in death... 2373 03:54:20,520 --> 03:54:22,602 ...as in life. 2374 03:54:23,000 --> 03:54:25,207 Are you holding me? 2375 03:54:25,400 --> 03:54:27,767 Never so closely. 2376 03:54:27,960 --> 03:54:30,122 Even closer. 2377 03:54:32,560 --> 03:54:35,325 You and I will prove death... 2378 03:54:35,520 --> 03:54:38,444 ...so much less than love. 2379 03:54:40,520 --> 03:54:42,522 You and I, we will-- 2380 03:54:43,240 --> 03:54:45,288 We'll make of dying... 2381 03:54:45,880 --> 03:54:48,611 ...nothing more than one... 2382 03:54:49,320 --> 03:54:51,322 ...last... 2383 03:54:52,000 --> 03:54:53,889 ...embrace. 2384 03:54:59,200 --> 03:55:00,565 A kiss... 2385 03:55:02,960 --> 03:55:05,566 ...to take my breath away. 2386 03:55:25,440 --> 03:55:28,205 There has never been... 2387 03:55:28,760 --> 03:55:31,206 ...such a silence. 2388 03:56:15,720 --> 03:56:17,529 Turn him over. 2389 03:56:23,880 --> 03:56:27,930 Strange people. Poisons that smell like perfume. 2390 03:56:28,160 --> 03:56:32,529 Find more. Have it analyzed. Test it on one of the badly wounded. 2391 03:56:38,280 --> 03:56:41,329 My lord, they have found Queen Cleopatra. 2392 03:56:41,520 --> 03:56:44,126 She is locked in a building, that is to say, a tomb. 2393 03:56:44,320 --> 03:56:45,890 Huff)'- 2394 03:56:51,680 --> 03:56:56,083 Oh, Marc Antony is with her, they say. He's dead. 2395 03:56:58,280 --> 03:57:01,284 - What? -Lord Antony is dead. 2396 03:57:03,560 --> 03:57:06,086 Is that how one says it? 2397 03:57:07,200 --> 03:57:09,441 As simply as that. 2398 03:57:10,760 --> 03:57:12,922 Marc Antony is dead. 2399 03:57:14,440 --> 03:57:16,727 Lord Antony is dead. 2400 03:57:18,920 --> 03:57:22,481 The soup is hot. The soup is cold. 2401 03:57:22,680 --> 03:57:26,526 Antony is living. Antony is dead. 2402 03:57:28,560 --> 03:57:32,121 Shake with terror when such words pass your lips... 2403 03:57:32,320 --> 03:57:36,530 ...for fear they be untrue and Antony out out your tongue for the lie! 2404 03:57:36,720 --> 03:57:38,404 And if true... 2405 03:57:38,800 --> 03:57:41,087 ...for your lifetime boast... 2406 03:57:41,280 --> 03:57:45,524 ...that you were honored to speak his name even in death. 2407 03:57:45,880 --> 03:57:48,645 The dying of such a man... 2408 03:57:48,840 --> 03:57:51,366 ...must be shouted. 2409 03:57:51,560 --> 03:57:53,369 Screamed. 2410 03:57:53,600 --> 03:57:58,049 It must echo back from the corners of the universe. 2411 03:57:59,040 --> 03:58:01,771 Antony is dead! 2412 03:58:02,400 --> 03:58:07,406 Marc Antony of Rome lives no more! 2413 03:58:28,640 --> 03:58:31,564 You needn't lower your head before Caesar. 2414 03:58:32,040 --> 03:58:34,122 I never did. 2415 03:58:34,320 --> 03:58:36,800 But if he were here, I'd be happy to. 2416 03:58:37,040 --> 03:58:39,486 I am Caesar. 2417 03:58:39,680 --> 03:58:41,887 If it pleases you, Octavian. 2418 03:58:43,480 --> 03:58:45,289 Look at me. 2419 03:58:45,480 --> 03:58:47,050 If it pleases you. 2420 03:58:50,200 --> 03:58:53,727 After all this time and all that has happened... 2421 03:58:53,960 --> 03:58:57,851 ...l suppose you are still beautiful, in a way. 2422 03:58:58,280 --> 03:58:59,770 You flatter me. 2423 03:58:59,960 --> 03:59:03,442 My interest is impersonal. Should you have any intention-- 2424 03:59:03,680 --> 03:59:05,603 Now you flatter yourself. 2425 03:59:05,800 --> 03:59:08,406 The fighting is over. 2426 03:59:08,600 --> 03:59:12,605 Your country, your possessions and you are mine by right of conquest. 2427 03:59:12,840 --> 03:59:17,402 I will permit you to rule Egypt as a Roman province and return your possessions. 2428 03:59:17,640 --> 03:59:21,850 There is one condition. You will first accompany me to Rome. 2429 03:59:22,680 --> 03:59:24,523 Behind your chariot? 2430 03:59:24,720 --> 03:59:26,245 Look at me! 2431 03:59:32,920 --> 03:59:36,811 Would the proud citizens of Rome wait for hours in the hot sun... 2432 03:59:37,000 --> 03:59:40,288 ...to see my dead body dragged through the Forum? 2433 03:59:40,560 --> 03:59:42,483 I'll have you closely watched. 2434 03:59:44,440 --> 03:59:46,249 Octavian... 2435 03:59:46,480 --> 03:59:49,404 ...when I am ready to die... 2436 03:59:50,240 --> 03:59:52,925 ...l will die. 2437 04:00:05,680 --> 04:00:08,206 What if I promise no harm will come to you... 2438 04:00:08,400 --> 04:00:10,641 ...that you will be returned safely to Alexandria? 2439 04:00:11,160 --> 04:00:13,162 Look at me! 2440 04:00:15,560 --> 04:00:17,562 What more could you ask? 2441 04:00:21,840 --> 04:00:23,604 You have not spoken... 2442 04:00:23,800 --> 04:00:25,040 ...of my son. 2443 04:00:26,000 --> 04:00:29,243 Your son. I'd forgotten him. 2444 04:00:29,520 --> 04:00:30,885 Where is he? 2445 04:00:31,080 --> 04:00:32,969 Safe. 2446 04:00:35,440 --> 04:00:38,603 If I go with you to Rome... 2447 04:00:39,600 --> 04:00:42,490 ...would you permit my son to rule Egypt? 2448 04:00:42,960 --> 04:00:44,689 And his sons? 2449 04:00:44,920 --> 04:00:46,604 And theirs? 2450 04:00:46,800 --> 04:00:48,768 I'll do everything I can. 2451 04:00:49,360 --> 04:00:51,601 Do I have your word... 2452 04:00:51,880 --> 04:00:54,121 ...as a Roman emperor and god? 2453 04:00:57,120 --> 04:00:58,724 Yes. 2454 04:01:00,840 --> 04:01:02,888 When will you require me to go? 2455 04:01:03,080 --> 04:01:04,650 As soon as possible. 2456 04:01:06,960 --> 04:01:10,601 At the moment, I am very tired and would like to rest. 2457 04:01:10,840 --> 04:01:12,171 If you'll leave me now. 2458 04:01:12,640 --> 04:01:15,325 Do I have your word... 2459 04:01:15,520 --> 04:01:18,285 ...that you will not harm yourself in any way? 2460 04:01:19,320 --> 04:01:21,561 I swear it. 2461 04:01:23,200 --> 04:01:25,362 On the life of my son. 2462 04:01:35,480 --> 04:01:38,006 Must the guards remain inside? 2463 04:01:38,200 --> 04:01:40,123 I have sworn... 2464 04:01:40,360 --> 04:01:42,010 ...after all... 2465 04:01:43,120 --> 04:01:46,408 ...on the life of my son. 2466 04:01:56,880 --> 04:01:59,929 And now I must make ready to go. 2467 04:02:00,120 --> 04:02:01,610 There's little to do. 2468 04:02:02,920 --> 04:02:05,764 First, I shall want something to eat. 2469 04:02:07,200 --> 04:02:10,647 Something to sustain me on my way. 2470 04:02:10,840 --> 04:02:12,569 Some fruit, perhaps? 2471 04:02:12,760 --> 04:02:14,125 Bring it to me. 2472 04:02:16,680 --> 04:02:18,489 Charmian. 2473 04:02:21,520 --> 04:02:23,488 You then, Eras. 2474 04:02:24,640 --> 04:02:27,246 You have never been without us. 2475 04:02:28,200 --> 04:02:29,804 You cannot leave us behind. 2476 04:02:31,040 --> 04:02:33,088 Perhaps... 2477 04:02:33,640 --> 04:02:36,211 ...there may be enough for us all. 2478 04:02:36,920 --> 04:02:39,287 Bring me a tablet to write on. 2479 04:02:39,520 --> 04:02:41,648 I want a message brought to Octavian. 2480 04:02:41,840 --> 04:02:44,411 Words are wasted on such a man. 2481 04:02:44,640 --> 04:02:48,531 I have wasted so many on so many men. 2482 04:02:48,800 --> 04:02:51,565 A few more. One last request. 2483 04:02:51,800 --> 04:02:54,371 Will he grant it, do you think? 2484 04:02:54,680 --> 04:02:56,489 I may never know. 2485 04:02:59,560 --> 04:03:01,881 In this case... 2486 04:03:02,840 --> 04:03:04,808 ...l think I shall. 2487 04:03:12,840 --> 04:03:15,650 I will serve Her Majesty as always. 2488 04:03:15,880 --> 04:03:17,723 I have always served her. 2489 04:03:17,920 --> 04:03:20,207 You will both wait... 2490 04:03:20,440 --> 04:03:22,920 ...to dress me for my travels. 2491 04:03:23,560 --> 04:03:25,244 I will wear-- 2492 04:03:27,200 --> 04:03:30,044 I want to be as Antony first saw me. 2493 04:03:30,400 --> 04:03:32,528 The dress of gold? 2494 04:03:33,080 --> 04:03:34,570 He must know at once... 2495 04:03:35,320 --> 04:03:37,721 ...even from a great distance... 2496 04:03:38,000 --> 04:03:39,843 ...that it is I. 2497 04:03:41,280 --> 04:03:43,726 This will be the last thing you do. 2498 04:03:43,960 --> 04:03:47,328 Drop this to one of the guards outside for Octavian. 2499 04:03:48,720 --> 04:03:51,087 But be sure to wait. 2500 04:04:10,280 --> 04:04:14,410 And now let me see if the figs are as they should be. 2501 04:04:41,840 --> 04:04:44,684 The taste of these, they say, is sharp... 2502 04:04:44,880 --> 04:04:47,201 ...and swiftly over. 2503 04:04:52,680 --> 04:04:55,729 How strangely awake I feel. 2504 04:04:56,520 --> 04:05:00,127 As if living had been just a long dream. 2505 04:05:01,760 --> 04:05:04,081 Someone else's dream. 2506 04:05:04,920 --> 04:05:07,844 Now finished at last. 2507 04:05:13,280 --> 04:05:15,567 But then now... 2508 04:05:15,760 --> 04:05:17,842 ...will begin... 2509 04:05:18,840 --> 04:05:21,161 ...a dream of my own... 2510 04:05:23,320 --> 04:05:25,368 ...which will never end. 2511 04:05:28,520 --> 04:05:30,170 Antony? 2512 04:05:33,600 --> 04:05:35,762 Antony, wait. 2513 04:05:49,320 --> 04:05:52,085 From the Egyptian queen, a message for Caesar. 2514 04:05:52,320 --> 04:05:56,644 Read it. Whatever she wants will be granted upon her arrival in Rome. 2515 04:05:56,840 --> 04:06:00,367 We will discuss it as she walks beside my chariot. 2516 04:06:01,520 --> 04:06:02,885 What is it? 2517 04:06:03,080 --> 04:06:06,129 "My one wish, which I implore you to grant... 2518 04:06:06,400 --> 04:06:09,802 ...is to be buried at the site of Antony and to remain there... 2519 04:06:10,040 --> 04:06:12,042 ...until all things end." 2520 04:07:05,800 --> 04:07:08,565 Was this well done of your lady? 2521 04:07:10,880 --> 04:07:13,167 Extremely well. 2522 04:07:13,520 --> 04:07:15,249 As befitting... 2523 04:07:15,440 --> 04:07:18,171 ...the last of so many noble... 2524 04:07:19,280 --> 04:07:21,282 ...rulers. 2525 04:07:27,440 --> 04:07:29,647 And the Roman asked: 2526 04:07:29,840 --> 04:07:32,764 "Was this well done of your lady?" 2527 04:07:33,600 --> 04:07:35,887 And the servant answered: 2528 04:07:36,360 --> 04:07:39,011 "Extremely well. 2529 04:07:39,240 --> 04:07:41,402 As befitting the last... 2530 04:07:41,640 --> 04:07:45,929 ...of so many noble rulers." 2531 04:08:37,200 --> 04:08:38,201 [English - US]