1 00:00:00,918 --> 00:00:02,585 (BIRDS SQUAWKING) 2 00:00:11,804 --> 00:00:13,054 (CAWING) 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,767 (WINGS FLUTTERING) 4 00:00:30,280 --> 00:00:31,614 (CHIRPING) 5 00:00:32,783 --> 00:00:34,200 (TWITTERING) 6 00:01:31,508 --> 00:01:33,426 (SQUAWKING INTENSIFIES) 7 00:01:45,314 --> 00:01:47,273 (CABLE CAR BELL DINGING) 8 00:01:55,282 --> 00:01:57,074 (SQUAWKING CONTINUES) 9 00:02:05,709 --> 00:02:07,418 (BOY WOLF WHISTLES) 10 00:02:09,546 --> 00:02:11,214 (BIRDS SQUAWKING) 11 00:02:21,517 --> 00:02:23,100 (BIRDS CHIRPING) 12 00:02:29,149 --> 00:02:30,316 Hello, Mrs. MacGruder. 13 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 Oh, hello, Miss Daniels. 14 00:02:31,568 --> 00:02:34,654 Have you ever seen so many gulls? What do you suppose it is? 15 00:02:34,738 --> 00:02:38,783 There must be a storm at sea. That can drive them inland, you know. 16 00:02:38,867 --> 00:02:42,370 I was hoping you'd be a little late. You see, he hasn't arrived yet. 17 00:02:42,454 --> 00:02:44,413 Oh, but you said 3:00. Oh, I know. 18 00:02:44,623 --> 00:02:47,291 I know. I've been calling all morning. 19 00:02:47,376 --> 00:02:49,627 Oh, Miss Daniels, you have no idea. 20 00:02:49,711 --> 00:02:52,463 They are so difficult to get. Really, they are. 21 00:02:52,548 --> 00:02:53,756 We have to get them from India, 22 00:02:53,841 --> 00:02:55,341 when they're just baby chicks, and then... 23 00:02:55,425 --> 00:02:57,385 This one won't be a chick, will he? 24 00:02:57,553 --> 00:02:59,887 Certainly not. Oh, no, certainly not. 25 00:02:59,972 --> 00:03:01,806 This will be a full-grown mynah bird. Full-grown. 26 00:03:02,432 --> 00:03:03,516 And he'll talk? 27 00:03:03,600 --> 00:03:05,768 Well, yes, of course he'll... 28 00:03:05,853 --> 00:03:09,230 Well, no, you'll have to teach him to talk. 29 00:03:09,314 --> 00:03:13,401 I guess maybe I'd better phone. They said 3:00. 30 00:03:13,485 --> 00:03:16,237 Maybe it's the traffic. I'll call. 31 00:03:16,321 --> 00:03:17,613 Would you mind waiting? 32 00:03:17,698 --> 00:03:19,824 Well, maybe you'd better deliver him. 33 00:03:19,908 --> 00:03:21,868 Let me give you my address. 34 00:03:21,952 --> 00:03:24,495 Oh, well, all right, 35 00:03:24,580 --> 00:03:27,248 but I'm sure they're on the way. 36 00:03:27,332 --> 00:03:30,001 Would you mind if I called? 37 00:03:30,085 --> 00:03:32,003 No. All right. 38 00:03:49,479 --> 00:03:51,147 MITCH: I wonder if you could help me. 39 00:03:51,231 --> 00:03:52,273 What? 40 00:03:53,609 --> 00:03:54,901 I said, I wonder if you could help me. 41 00:03:58,822 --> 00:04:00,823 Yes. What is it you're looking for, sir? 42 00:04:01,825 --> 00:04:02,909 Lovebirds. 43 00:04:03,493 --> 00:04:04,493 Lovebirds, sir? 44 00:04:04,578 --> 00:04:06,537 Yes. I understand there are different varieties. 45 00:04:06,622 --> 00:04:07,622 Is that true? 46 00:04:07,706 --> 00:04:08,915 Well, yes, there are. 47 00:04:08,999 --> 00:04:11,876 Well, these are for my sister for her birthday, you see, 48 00:04:11,960 --> 00:04:13,836 and as she's only gonna be 11, 49 00:04:13,921 --> 00:04:15,087 I wouldn't want a pair of birds 50 00:04:15,172 --> 00:04:17,798 that were too demonstrative. 51 00:04:17,883 --> 00:04:19,175 I understand completely. 52 00:04:19,259 --> 00:04:22,011 At the same time, I wouldn't want them to be too aloof, either. 53 00:04:22,095 --> 00:04:23,763 No, of course not. 54 00:04:23,847 --> 00:04:27,016 Do you happen to have a pair of birds that are just friendly? 55 00:04:27,100 --> 00:04:31,896 Oh, I think so. Now, then, let me see. 56 00:04:35,859 --> 00:04:38,319 Aren't those lovebirds? 57 00:04:39,196 --> 00:04:42,073 No. Those are red birds. 58 00:04:42,157 --> 00:04:44,575 I thought they were strawberry finches. 59 00:04:44,660 --> 00:04:47,203 Yes. We call them that, too. 60 00:04:49,039 --> 00:04:51,290 Here we are. Lovebirds. 61 00:04:52,918 --> 00:04:54,877 Those are canaries. 62 00:04:54,962 --> 00:04:57,296 Doesn't this make you feel awful? 63 00:04:57,381 --> 00:04:58,798 Doesn't what make me feel... 64 00:04:58,882 --> 00:05:02,093 Having all these poor, little innocent creatures caged up like this? 65 00:05:02,177 --> 00:05:04,971 Well, we can't just let them fly around the shop, you know. 66 00:05:05,055 --> 00:05:06,180 (CHUCKLING) No, I suppose not. 67 00:05:06,556 --> 00:05:08,307 Is there an ornithological reason 68 00:05:08,392 --> 00:05:10,476 for keeping them in separate cages? 69 00:05:10,560 --> 00:05:12,812 Well, certainly. It's to protect the species. 70 00:05:12,896 --> 00:05:15,481 Yes, that's important, especially during the molting season. 71 00:05:15,565 --> 00:05:18,234 That's a particularly dangerous time. 72 00:05:18,318 --> 00:05:20,194 Are they molting now? 73 00:05:20,278 --> 00:05:21,737 Oh, some of them are. 74 00:05:22,239 --> 00:05:23,322 How can you tell? 75 00:05:24,741 --> 00:05:28,995 Well, they get a sort of hangdog expression. 76 00:05:32,082 --> 00:05:34,667 Yes, I see. Well, what about the lovebirds? 77 00:05:34,751 --> 00:05:37,003 Are you sure you wouldn't like to see a canary instead? 78 00:05:37,087 --> 00:05:39,505 We have some very nice canaries this week. 79 00:05:39,589 --> 00:05:41,090 All right. 80 00:05:42,759 --> 00:05:44,260 All right. May I see it, please? 81 00:05:58,942 --> 00:06:00,151 Oh! Oh! 82 00:06:01,445 --> 00:06:03,571 Oh, what is it? Oh! 83 00:06:17,919 --> 00:06:19,837 MITCH: There we are. 84 00:06:19,921 --> 00:06:21,797 Oh, there. Wonderful. 85 00:06:24,968 --> 00:06:27,470 Back in your gilded cage, Melanie Daniels. 86 00:06:28,972 --> 00:06:30,306 What did you say? 87 00:06:30,974 --> 00:06:33,642 I was merely drawing a parallel, Miss Daniels. 88 00:06:33,727 --> 00:06:35,311 How did you know my name? 89 00:06:35,395 --> 00:06:37,396 A little birdie told me. 90 00:06:37,481 --> 00:06:39,899 Good day, Miss Daniels. Madam. 91 00:06:39,983 --> 00:06:41,692 Hey, wait a minute. 92 00:06:43,070 --> 00:06:44,070 I don't know you. 93 00:06:44,154 --> 00:06:45,571 Ah, but I know you. 94 00:06:45,655 --> 00:06:46,781 How? 95 00:06:46,865 --> 00:06:47,907 We met in court. 96 00:06:47,991 --> 00:06:50,576 We never met in court or anyplace else. 97 00:06:50,660 --> 00:06:52,495 That's true. I'll rephrase it. I saw you in court. 98 00:06:52,579 --> 00:06:53,704 When? 99 00:06:53,789 --> 00:06:55,998 Don't you remember one of your practical jokes 100 00:06:56,083 --> 00:06:57,917 that resulted in the smashing of a plate-glass window? 101 00:06:58,001 --> 00:06:59,919 I didn't break that window. 102 00:07:00,003 --> 00:07:01,545 Yes, but your little prank did. 103 00:07:01,630 --> 00:07:03,422 The judge should've put you behind bars. 104 00:07:03,507 --> 00:07:06,175 What are you, a policeman? 105 00:07:06,259 --> 00:07:07,968 I merely believe in the law, Miss Daniels. 106 00:07:08,053 --> 00:07:10,096 And I'm not too keen on practical jokers. 107 00:07:10,180 --> 00:07:11,514 What do you call your lovebird story if not... 108 00:07:12,099 --> 00:07:13,808 Oh, I really wanted the lovebirds. 109 00:07:13,892 --> 00:07:16,644 Well, you knew I didn't work here. You deliberately... 110 00:07:16,728 --> 00:07:18,771 Right. I recognized you when I came in. 111 00:07:18,855 --> 00:07:20,523 I just thought you might like to know 112 00:07:20,607 --> 00:07:22,233 what it's like to be on the other end of a gag. 113 00:07:22,317 --> 00:07:23,442 What do you think of that? 114 00:07:23,527 --> 00:07:25,152 I think you're a louse. 115 00:07:25,237 --> 00:07:28,864 I am. Good day, Miss Daniels. Madam. 116 00:07:30,575 --> 00:07:32,910 And I'm glad you didn't get your lovebirds. 117 00:07:32,994 --> 00:07:36,789 Oh, I'll find something else. See you in court. 118 00:07:39,918 --> 00:07:41,418 Who was that man? 119 00:07:41,503 --> 00:07:43,379 I have no idea. 120 00:08:03,942 --> 00:08:05,317 (INAUDIBLE) 121 00:08:09,447 --> 00:08:12,449 They said the mynah bird would be here later this afternoon, 122 00:08:12,534 --> 00:08:13,993 if you care to come back. 123 00:08:14,077 --> 00:08:15,161 No, you'd better send him. 124 00:08:15,245 --> 00:08:16,245 May I use this phone? 125 00:08:16,329 --> 00:08:18,247 Why, certainly. 126 00:08:28,258 --> 00:08:30,426 Daily News? It's Melanie Daniels. 127 00:08:30,510 --> 00:08:31,927 Could you get me the City Desk, please? 128 00:08:32,012 --> 00:08:34,221 Just a minute, Mrs. MacGruder. 129 00:08:35,223 --> 00:08:37,433 Hello, Charlie. Melanie. 130 00:08:37,517 --> 00:08:40,269 I want you to do a favor for me. 131 00:08:40,353 --> 00:08:43,439 No, this is a small one. 132 00:08:43,523 --> 00:08:48,194 Pressure you? Why, Charlie, darling, would I try to pressure you? 133 00:08:48,445 --> 00:08:51,030 Would you call the Department of Motor Vehicles for me? 134 00:08:51,114 --> 00:08:53,365 Find out who owns this license plate, 135 00:08:53,450 --> 00:08:56,702 W-J-H-0-0-3. 136 00:08:56,786 --> 00:08:58,412 Yes, a California plate. 137 00:08:59,623 --> 00:09:02,541 No. I'll stop off in a little while. Is Daddy in his office? 138 00:09:04,377 --> 00:09:08,130 No, I don't want to break in on a meeting. Tell him I'll see him later. 139 00:09:08,965 --> 00:09:11,050 Thank you, Charlie. 140 00:09:15,680 --> 00:09:17,056 Do you have any lovebirds? 141 00:09:17,140 --> 00:09:21,894 Well, no, not in the shop, but I can order them for you. 142 00:09:21,978 --> 00:09:23,020 How soon? 143 00:09:23,104 --> 00:09:25,064 Well, when would you want them? 144 00:09:25,148 --> 00:09:26,315 Immediately. 145 00:09:26,399 --> 00:09:28,734 Well, I could probably have them here by tomorrow morning. 146 00:09:28,818 --> 00:09:30,319 Would that be all right? 147 00:09:30,403 --> 00:09:32,780 That would be just fine. 148 00:09:40,163 --> 00:09:41,497 (CHIRPING) 149 00:10:23,248 --> 00:10:25,416 Miss, is that for Mitch Brenner? 150 00:10:25,500 --> 00:10:26,500 Yes. 151 00:10:26,584 --> 00:10:27,751 He's not home. 152 00:10:27,836 --> 00:10:28,836 That's all right. 153 00:10:28,920 --> 00:10:32,089 He won't be back until Monday, I mean, if those birds are for him. 154 00:10:32,173 --> 00:10:33,841 Monday? Yes. 155 00:10:34,175 --> 00:10:36,260 I don't think you should leave them in the hall, do you? 156 00:10:36,344 --> 00:10:38,345 Well... Where did he go? 157 00:10:38,430 --> 00:10:40,639 Bodega Bay. He goes there every weekend. 158 00:10:41,599 --> 00:10:42,725 Bodega Bay. Where's that? 159 00:10:42,809 --> 00:10:45,144 Up the coast, about 60 miles north of here. 160 00:10:45,228 --> 00:10:47,354 Sixty... 161 00:10:47,439 --> 00:10:49,648 It's an hour and a half by freeway, 162 00:10:49,733 --> 00:10:51,483 or two hours if you take the Coast Highway. 163 00:10:51,568 --> 00:10:52,901 Oh. 164 00:10:52,986 --> 00:10:55,529 I'd look after them myself, but I'm going away, too. 165 00:10:56,156 --> 00:10:57,740 I'm awfully sorry. 166 00:11:06,207 --> 00:11:08,083 (TIRES SCREECHING) 167 00:12:38,550 --> 00:12:39,967 (BELL DINGS) 168 00:12:48,059 --> 00:12:49,643 Good morning. Good morning. 169 00:12:49,727 --> 00:12:51,103 I wonder if you could help me. 170 00:12:51,187 --> 00:12:52,229 I'll try my best. 171 00:12:52,814 --> 00:12:55,107 I'm looking for a man named Mitchell Brenner. 172 00:12:55,191 --> 00:12:57,067 Do you know him? Yeah. 173 00:12:57,152 --> 00:12:59,236 Where does he live? Right here, Bodega Bay. 174 00:12:59,320 --> 00:13:00,946 Yes, I know, but where? 175 00:13:01,030 --> 00:13:02,739 Right across the bay there. 176 00:13:03,491 --> 00:13:04,700 Where? 177 00:13:17,380 --> 00:13:18,964 Now, see where I'm pointing? 178 00:13:19,048 --> 00:13:20,048 Yes. 179 00:13:20,133 --> 00:13:22,384 See them two big trees across there? 180 00:13:22,469 --> 00:13:24,303 On the other side of the bay? Yes. 181 00:13:24,387 --> 00:13:25,971 And the white house? Yes. 182 00:13:26,055 --> 00:13:27,431 That's where the Brenners live. 183 00:13:27,932 --> 00:13:30,309 The Brenners? Mr. And Mrs. Brenner? 184 00:13:30,393 --> 00:13:32,728 No. Just Lydia and the two kids. 185 00:13:32,812 --> 00:13:33,937 The two kids? 186 00:13:34,022 --> 00:13:36,190 Yeah, Mitch and the little girl. 187 00:13:36,274 --> 00:13:38,984 Oh, I see. How do I get down there? 188 00:13:39,068 --> 00:13:41,487 You follow the road around the bay, 189 00:13:41,571 --> 00:13:43,572 and that'll take you right to their front door. 190 00:13:44,699 --> 00:13:46,658 The front door. Is there a back road I can take? 191 00:13:46,743 --> 00:13:48,660 No. That's the only road. 192 00:13:48,745 --> 00:13:50,412 You see, I want to surprise them. 193 00:13:51,080 --> 00:13:52,122 Oh. 194 00:13:52,207 --> 00:13:53,957 I don't want them to see me arrive. 195 00:13:54,042 --> 00:13:55,125 Oh. 196 00:13:55,210 --> 00:13:56,835 It's a surprise, you see. 197 00:13:57,962 --> 00:14:00,130 Well, you could get yourself a boat 198 00:14:00,215 --> 00:14:02,966 and cut right across the bay to their dock. 199 00:14:03,051 --> 00:14:04,384 Where would I get a boat? 200 00:14:05,887 --> 00:14:08,472 Down by the Tides Restaurant. 201 00:14:09,182 --> 00:14:10,891 Did you ever handle an outboard boat? 202 00:14:10,975 --> 00:14:12,059 Of course. 203 00:14:13,770 --> 00:14:15,103 Want me to order one for you? 204 00:14:15,188 --> 00:14:17,481 Well, thank you. 205 00:14:17,565 --> 00:14:19,233 What name? Daniels. 206 00:14:19,651 --> 00:14:20,776 Okay. 207 00:14:20,860 --> 00:14:21,944 (SHOP BELL DINGS) 208 00:14:24,739 --> 00:14:26,281 (DIALING) 209 00:14:34,290 --> 00:14:35,707 I wonder if you could tell me... 210 00:14:35,792 --> 00:14:38,710 Yeah. Just hold it a minute, please. 211 00:14:38,795 --> 00:14:40,379 The little girl's name? 212 00:14:40,463 --> 00:14:41,880 The little Brenner girl? 213 00:14:41,965 --> 00:14:43,048 Yes. 214 00:14:43,132 --> 00:14:44,299 Alice, I think. 215 00:14:45,093 --> 00:14:47,427 Harry, what's the little Brenner girl's name? 216 00:14:47,971 --> 00:14:49,846 HARRY: Lois. SHOPKEEPER: Alice, isn't it? 217 00:14:50,056 --> 00:14:51,265 No, it's Lois. 218 00:14:51,349 --> 00:14:53,267 It's Alice. 219 00:14:54,018 --> 00:14:55,060 Are you sure? 220 00:14:55,144 --> 00:14:58,063 Well, I'm not positive, if that's what you mean. 221 00:14:58,147 --> 00:15:00,148 I need her exact name, you see. 222 00:15:00,233 --> 00:15:03,652 Oh, just hold on one more minute, please. 223 00:15:03,736 --> 00:15:06,154 In that case, I'll tell you what you do. 224 00:15:06,239 --> 00:15:09,533 You go straight through town till you see a little hotel on your left. 225 00:15:09,617 --> 00:15:11,743 Then you turn right there. 226 00:15:11,828 --> 00:15:13,453 Now, you got that? Yes. 227 00:15:13,538 --> 00:15:16,456 Near the top of the hill, you'll see the school, and just beyond, 228 00:15:16,541 --> 00:15:18,917 a little house with a red mailbox. 229 00:15:19,002 --> 00:15:21,837 That's where Annie Hayworth, the schoolteacher, lives. 230 00:15:21,921 --> 00:15:24,131 You ask her about the little Brenner girl. 231 00:15:24,215 --> 00:15:25,257 Well, thank you. 232 00:15:25,341 --> 00:15:28,969 Save yourself a lot of trouble. Name's Alice for sure. 233 00:15:29,721 --> 00:15:31,930 Can I have the boat in about 20 minutes? 234 00:15:32,015 --> 00:15:33,348 How much for the phone calls? 235 00:15:33,433 --> 00:15:34,891 Oh, it's nothing. 236 00:15:34,976 --> 00:15:36,184 Thank you. 237 00:15:56,331 --> 00:15:58,540 (CHILDREN TALKING INDISTINCTLY) 238 00:16:26,778 --> 00:16:28,403 (DOORBELL RINGS) 239 00:16:29,530 --> 00:16:31,073 WOMAN: Who is it? 240 00:16:31,157 --> 00:16:32,574 Me. 241 00:16:32,659 --> 00:16:34,660 Who's "me"? 242 00:16:38,915 --> 00:16:40,415 Miss Hayworth? Yes. 243 00:16:40,541 --> 00:16:42,709 I'm Melanie Daniels. I'm sorry to bother you, but... 244 00:16:42,794 --> 00:16:43,835 Yes? 245 00:16:43,920 --> 00:16:45,212 The man at the post office sent me. 246 00:16:45,296 --> 00:16:47,339 He said you could tell me the name of the little Brenner girl. 247 00:16:47,423 --> 00:16:48,423 Cathy? 248 00:16:48,508 --> 00:16:50,175 The one who lives in the white house across the bay? 249 00:16:50,259 --> 00:16:51,510 That's the one. Cathy Brenner. 250 00:16:51,594 --> 00:16:53,845 He seemed sure it was either Alice or Lois. 251 00:16:53,930 --> 00:16:55,305 Which is why the mail never gets delivered 252 00:16:55,390 --> 00:16:57,140 to the right place in this town. 253 00:16:57,225 --> 00:16:58,183 I'm sorry. Smoke? 254 00:16:58,267 --> 00:16:59,434 Thank you. 255 00:17:01,020 --> 00:17:05,399 Did you want to see Cathy about something? 256 00:17:05,483 --> 00:17:07,609 Well, not exactly. 257 00:17:09,654 --> 00:17:10,696 Oh. 258 00:17:12,115 --> 00:17:14,449 Are you a friend of Mitch's? 259 00:17:15,576 --> 00:17:17,494 No, not really. 260 00:17:19,122 --> 00:17:21,623 You know, I've been wanting a cigarette for the last 20 minutes. 261 00:17:21,708 --> 00:17:23,959 I just couldn't convince myself to stop. 262 00:17:24,043 --> 00:17:26,378 This tilling of the soil can become compulsive, you know. 263 00:17:26,462 --> 00:17:27,879 It's a very pretty garden. 264 00:17:27,964 --> 00:17:31,508 Oh, thank you. Well, it's something to do in your spare time. 265 00:17:31,592 --> 00:17:34,845 There's a lot of spare time in Bodega Bay. 266 00:17:34,929 --> 00:17:38,014 Are you planning on staying long? 267 00:17:38,099 --> 00:17:39,891 No, just a few hours. 268 00:17:39,976 --> 00:17:42,936 Then you're leaving after you see Cathy? 269 00:17:43,020 --> 00:17:45,063 Well, something like that. 270 00:17:45,148 --> 00:17:47,399 I'm sorry. I don't mean to sound so mysterious. 271 00:17:47,483 --> 00:17:50,110 Actually, it's none of my business. 272 00:17:50,820 --> 00:17:52,446 Well, I better be on my way. 273 00:17:53,531 --> 00:17:55,490 Thank you very much. Not at all. 274 00:17:59,662 --> 00:18:02,038 Did you drive up from San Francisco by the coast road? 275 00:18:02,123 --> 00:18:03,331 Yes. 276 00:18:03,416 --> 00:18:04,583 Nice drive. 277 00:18:04,667 --> 00:18:05,834 It's very beautiful. 278 00:18:06,753 --> 00:18:08,044 Is that where you met Mitch? 279 00:18:09,964 --> 00:18:11,214 Yes. 280 00:18:13,718 --> 00:18:15,469 I guess that's where everyone meets Mitch. 281 00:18:15,553 --> 00:18:18,138 Now you sound a bit mysterious, Miss Hayworth. 282 00:18:18,639 --> 00:18:19,639 (CHUCKLES) 283 00:18:19,724 --> 00:18:21,224 Do I? 284 00:18:21,309 --> 00:18:24,436 I don't mean to. Actually, I'm an open book, I'm afraid. 285 00:18:24,520 --> 00:18:25,520 (CHIRPING) 286 00:18:25,605 --> 00:18:27,314 Or, rather, a closed one. 287 00:18:29,108 --> 00:18:31,151 Oh, pretty. What are they? 288 00:18:31,235 --> 00:18:32,402 Lovebirds. 289 00:18:33,988 --> 00:18:37,199 I see. Good luck, Miss Daniels. 290 00:18:37,283 --> 00:18:41,495 Thank you. Can I get out this way? 291 00:18:42,663 --> 00:18:44,498 Go right around. It'll take you back to the main road. 292 00:18:44,582 --> 00:18:45,916 Thank you. 293 00:19:13,361 --> 00:19:14,903 (STARTS ENGINE) 294 00:19:38,427 --> 00:19:40,053 (SEAGULLS CAWING) 295 00:20:05,830 --> 00:20:07,205 Do you have a boat for Miss Daniels? 296 00:20:07,290 --> 00:20:08,748 Yes, ma'am. 297 00:20:08,833 --> 00:20:11,126 It's the one right below. 298 00:20:14,255 --> 00:20:16,214 (CHIRPING) 299 00:20:31,689 --> 00:20:33,189 (MOTOR STARTS) 300 00:21:11,020 --> 00:21:12,479 (MOTOR STOPS) 301 00:24:12,034 --> 00:24:13,868 (MOTOR CRANKING) 302 00:24:24,421 --> 00:24:26,214 (MOTOR STARTS) 303 00:25:41,415 --> 00:25:43,166 Are you all right? Yes, I think so. 304 00:25:43,876 --> 00:25:45,543 What do you suppose made it do that? 305 00:25:45,628 --> 00:25:46,836 That's the damnedest thing I ever saw. 306 00:25:46,921 --> 00:25:49,214 I don't know. It seemed to swoop down at you deliberately. 307 00:25:49,298 --> 00:25:50,340 Oh, you're bleeding, too. 308 00:25:50,424 --> 00:25:53,343 Let's take care of that. Okay? 309 00:25:53,427 --> 00:25:55,011 That's a girl. 310 00:26:02,102 --> 00:26:03,519 Come on. 311 00:26:06,649 --> 00:26:08,858 What happened, Mitch? 312 00:26:08,943 --> 00:26:10,693 Gull hit her. A gull? 313 00:26:15,199 --> 00:26:17,158 Let's try up at the restaurant, all right? 314 00:26:20,204 --> 00:26:21,579 Might need a tetanus shot. 315 00:26:21,664 --> 00:26:24,791 I had a booster before I went abroad last May. 316 00:26:38,389 --> 00:26:40,598 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 317 00:26:52,027 --> 00:26:53,027 What happened? 318 00:26:53,112 --> 00:26:55,071 Hello, Deke. Young lady cut herself. 319 00:26:55,155 --> 00:26:56,406 Shall I call a doctor? 320 00:26:56,490 --> 00:26:59,200 No, I don't think it's that serious. Let's see. 321 00:26:59,285 --> 00:27:01,869 Helen, get some cotton and antiseptic. 322 00:27:02,997 --> 00:27:05,832 You cut yourself outside, miss? 323 00:27:05,916 --> 00:27:08,334 Don't worry, Deke. She did it in a boat. 324 00:27:08,419 --> 00:27:10,420 Well, I had a man trip and fall in the parking lot once. 325 00:27:10,504 --> 00:27:11,921 Sued me before I could bat an eyelash. 326 00:27:12,006 --> 00:27:13,381 I don't think Miss Daniels is gonna sue anybody. 327 00:27:13,465 --> 00:27:15,091 Here. 328 00:27:15,175 --> 00:27:16,634 Well, you're the lawyer. 329 00:27:16,719 --> 00:27:17,719 Thank you. 330 00:27:19,221 --> 00:27:20,221 What's that? 331 00:27:20,306 --> 00:27:21,639 Just some peroxide. 332 00:27:21,724 --> 00:27:23,975 I'll clean out the cut. 333 00:27:26,562 --> 00:27:28,521 So you're a lawyer. 334 00:27:28,605 --> 00:27:29,772 That's right. 335 00:27:29,857 --> 00:27:31,774 Of course, I usually defend people, Miss Daniels, 336 00:27:31,859 --> 00:27:33,151 but if I were prosecuting... 337 00:27:33,235 --> 00:27:34,277 Do you practice here? 338 00:27:34,361 --> 00:27:36,988 Uh-uh. San Francisco. What are you doing up here? 339 00:27:37,072 --> 00:27:38,406 What kind of law? 340 00:27:38,490 --> 00:27:39,782 Criminal. 341 00:27:39,867 --> 00:27:42,201 Is that why you want to see everyone behind bars? 342 00:27:42,286 --> 00:27:43,870 Oh, not everyone, Miss Daniels. 343 00:27:43,954 --> 00:27:46,080 Only violators and practical jokers. 344 00:27:46,165 --> 00:27:47,540 That's right. 345 00:27:47,624 --> 00:27:49,042 Ow! Oh, sorry. 346 00:27:50,252 --> 00:27:51,544 What are you doing up here? 347 00:27:51,628 --> 00:27:53,963 Didn't you see the lovebirds? 348 00:27:55,674 --> 00:27:58,593 Oh, you mean, you came all this way to bring me those birds? 349 00:27:59,386 --> 00:28:00,678 To bring your sister those birds. 350 00:28:00,763 --> 00:28:02,388 You said it was her birthday. 351 00:28:02,473 --> 00:28:03,931 Besides, I was coming up anyway. 352 00:28:05,267 --> 00:28:06,517 What for? 353 00:28:07,603 --> 00:28:09,687 To see a friend of mine. Careful. 354 00:28:09,772 --> 00:28:13,816 Oh, sorry. Who's your friend? 355 00:28:15,194 --> 00:28:17,695 Annie Hayworth, the schoolteacher. 356 00:28:17,780 --> 00:28:19,322 Annie Hayworth. 357 00:28:20,741 --> 00:28:22,658 Well, small world. 358 00:28:23,619 --> 00:28:24,702 Yes. 359 00:28:26,455 --> 00:28:28,581 How do you know Annie? 360 00:28:28,665 --> 00:28:32,668 We went to school together, college. 361 00:28:32,753 --> 00:28:37,298 Did you? Lmagine that. How long are you staying up here? 362 00:28:38,884 --> 00:28:39,967 The weekend. 363 00:28:41,553 --> 00:28:45,139 Well, I think the bleeding's almost stopped. Why don't you hold that on? 364 00:28:54,233 --> 00:28:55,483 So you came up to see Annie, huh? 365 00:28:55,567 --> 00:28:57,402 Yes. 366 00:28:57,486 --> 00:28:58,694 I think you came up to see me. 367 00:28:58,779 --> 00:29:01,531 Now, why would I want to see you of all people? 368 00:29:01,615 --> 00:29:04,242 I don't know, but you must've gone to a lot of trouble 369 00:29:04,326 --> 00:29:06,369 to find out who I was and where I lived. 370 00:29:06,453 --> 00:29:09,372 It was no trouble at all. I simply called my father's newspaper. 371 00:29:09,456 --> 00:29:13,126 Besides, I was coming up anyway. I've already told you that. 372 00:29:13,210 --> 00:29:14,293 You really like me, huh? 373 00:29:14,378 --> 00:29:16,170 I loathe you. 374 00:29:16,964 --> 00:29:19,882 You have no manners. You're arrogant, and conceited, and... 375 00:29:19,967 --> 00:29:23,136 I wrote you a letter about it, in fact, but I tore it up. 376 00:29:23,220 --> 00:29:24,303 What did it say? 377 00:29:24,388 --> 00:29:26,389 None of your business. 378 00:29:27,474 --> 00:29:29,308 I can't say I like your seagulls much, either. 379 00:29:29,393 --> 00:29:30,435 I come all the way up here to... 380 00:29:30,519 --> 00:29:32,019 But you were coming up anyway, remember? 381 00:29:37,234 --> 00:29:38,568 Mitch? 382 00:29:39,403 --> 00:29:41,737 I thought I saw your car. What are you doing in town? 383 00:29:41,822 --> 00:29:43,239 I had to acknowledge a delivery. 384 00:29:43,323 --> 00:29:44,407 Of what? 385 00:29:44,491 --> 00:29:47,577 Mother, I'd like you to meet Melanie Daniels. Miss Daniels, my mother. 386 00:29:47,661 --> 00:29:49,036 How do you do? 387 00:29:50,330 --> 00:29:53,458 How do you do, Miss Daniels? Acknowledge a what? 388 00:29:53,542 --> 00:29:56,919 A delivery. Miss Daniels brought us some birds from San Francisco. 389 00:29:57,004 --> 00:29:59,589 For Cathy for her birthday. Where is she? 390 00:29:59,673 --> 00:30:01,174 Across at Brinkmeyer's. 391 00:30:01,258 --> 00:30:03,551 As a matter of fact, Miss Daniels is staying up here for the weekend, 392 00:30:03,635 --> 00:30:06,220 so I've already invited her for dinner tonight. 393 00:30:10,100 --> 00:30:12,310 Well, you did go to the trouble of bringing those birds. 394 00:30:12,394 --> 00:30:14,020 MELANIE: Oh, I couldn't possibly. 395 00:30:14,104 --> 00:30:15,730 You did say birds? 396 00:30:15,814 --> 00:30:18,107 Yes, lovebirds. 397 00:30:18,859 --> 00:30:20,193 Oh, I see. 398 00:30:24,156 --> 00:30:25,781 MITCH: So we couldn't let you get away 399 00:30:25,866 --> 00:30:27,325 without thanking you in some small way. 400 00:30:27,409 --> 00:30:29,619 And you haven't met Cathy, and you are staying the weekend. 401 00:30:29,703 --> 00:30:30,786 Well, yes, but... 402 00:30:30,871 --> 00:30:32,121 Well, you are, aren't you? 403 00:30:32,206 --> 00:30:33,331 Certainly, but... 404 00:30:33,415 --> 00:30:34,457 MITCH: Then it's all settled. 405 00:30:34,541 --> 00:30:36,167 What time is dinner, Mother? 406 00:30:36,251 --> 00:30:37,668 7:00, the same as usual. 407 00:30:37,753 --> 00:30:39,337 I'll pick you up. Where are you staying? 408 00:30:39,421 --> 00:30:40,713 With Annie, of course. 409 00:30:41,590 --> 00:30:44,800 Oh, of course. How stupid of me. 6:45? 410 00:30:44,885 --> 00:30:47,637 Annie may have made other plans. I'll have to see. 411 00:30:48,430 --> 00:30:50,223 Besides, I can find my own way. 412 00:30:50,307 --> 00:30:52,099 You're sure now? You won't hire a boat or anything? 413 00:30:52,809 --> 00:30:53,851 I'm sure. 414 00:30:53,936 --> 00:30:54,936 MITCH: 7:00, then. 415 00:30:55,771 --> 00:30:56,771 Maybe. 416 00:30:57,814 --> 00:31:00,149 We'll be waiting for you. How's your head? 417 00:31:00,234 --> 00:31:02,193 Much better, thank you. 418 00:31:02,277 --> 00:31:05,363 A gull hit me, Mrs. Brenner, that's all. 419 00:31:11,453 --> 00:31:12,745 (RINGING) 420 00:31:18,877 --> 00:31:20,920 Oh, hi. Did you find her all right? 421 00:31:21,004 --> 00:31:22,547 Yes, I did. 422 00:31:22,631 --> 00:31:24,882 I was wondering... 423 00:31:24,967 --> 00:31:26,384 That sign there. 424 00:31:28,637 --> 00:31:31,430 Do you suppose I could have the room for just a single night? 425 00:31:31,515 --> 00:31:33,391 I was planning on renting it for a longer time... 426 00:31:33,475 --> 00:31:34,517 I would appreciate it. 427 00:31:34,601 --> 00:31:36,644 I've tried everywhere in town. They're all full. 428 00:31:37,980 --> 00:31:41,148 Well, all right. Got your bags in the car? 429 00:31:42,442 --> 00:31:45,444 (CHUCKLES) Well, it's utilitarian, I'll say that. 430 00:31:45,529 --> 00:31:48,447 I just picked up some things for the night at the general store. 431 00:31:48,532 --> 00:31:50,324 You see, I hadn't planned on staying very long. 432 00:31:51,660 --> 00:31:55,454 Yes, I know. Did something unexpected come up? 433 00:31:57,040 --> 00:32:00,376 Yes. May I use your phone? I'd like to call home. 434 00:32:01,336 --> 00:32:03,671 I just put some coffee on the stove. 435 00:32:03,755 --> 00:32:05,548 (SEAGULLS CAWING) 436 00:32:05,632 --> 00:32:07,925 Don't they ever stop migrating? 437 00:32:08,010 --> 00:32:09,343 (CAWING) 438 00:32:51,553 --> 00:32:52,553 (RINGS) 439 00:33:04,149 --> 00:33:08,486 Hi! 440 00:33:09,780 --> 00:33:10,821 Miss Daniels? 441 00:33:10,906 --> 00:33:11,989 Yes. 442 00:33:13,325 --> 00:33:15,493 Oh, they're beautiful! 443 00:33:15,577 --> 00:33:18,537 They're just what I wanted. Is there a man and a woman? 444 00:33:19,414 --> 00:33:21,165 I can't tell which is which. 445 00:33:21,249 --> 00:33:22,583 MELANIE: Well, I suppose so. 446 00:33:22,668 --> 00:33:24,168 MITCH: Hello there. Annie had no plans, huh? 447 00:33:24,252 --> 00:33:25,252 MELANIE: No. 448 00:33:25,337 --> 00:33:27,213 Fine. We're very glad you could come. You hungry? 449 00:33:27,339 --> 00:33:29,590 Reasonably. Dinner's just about ready. 450 00:33:29,675 --> 00:33:30,716 We've been out back looking at the chickens. 451 00:33:30,801 --> 00:33:32,009 Something seems to be wrong with them. 452 00:33:32,094 --> 00:33:34,011 There's nothing wrong with those chickens, Mitch. 453 00:33:34,096 --> 00:33:35,680 I'm going to call Fred Brinkmeyer right now. 454 00:33:35,764 --> 00:33:36,764 What good's that gonna do? 455 00:33:36,848 --> 00:33:38,766 The chickens won't eat. 456 00:33:38,850 --> 00:33:41,185 He sold the feed to me, didn't he? 457 00:33:41,269 --> 00:33:43,312 Caveat emptor, Mother. "Let the buyer beware." 458 00:33:43,397 --> 00:33:44,897 Whose side are you on? 459 00:33:44,981 --> 00:33:46,524 Merely quoting the law, dear. 460 00:33:46,608 --> 00:33:48,275 Never mind the law. 461 00:33:55,617 --> 00:33:59,662 This won't take long, Miss... Hello, Fred? Lydia Brenner. 462 00:33:59,788 --> 00:34:01,539 I didn't interrupt your dinner, did I? How about a drink? 463 00:34:01,623 --> 00:34:02,665 Thank you, I'd love one. 464 00:34:02,749 --> 00:34:05,960 Fred, that feed you sold me is no good. 465 00:34:06,044 --> 00:34:07,837 The chicken feed. 466 00:34:07,921 --> 00:34:11,298 Well, it's just no good. The chickens won't eat it. 467 00:34:11,550 --> 00:34:13,634 They're always hungry. 468 00:34:13,719 --> 00:34:15,136 I opened a sack for them when I got home, 469 00:34:15,220 --> 00:34:16,554 and they just wouldn't touch it. 470 00:34:16,722 --> 00:34:18,889 You know chickens as well as I do, and when they won't eat, 471 00:34:18,974 --> 00:34:22,226 there's something wrong with what they're being fed. That's all. 472 00:34:22,310 --> 00:34:24,979 No, they're not fussy chickens. 473 00:34:26,314 --> 00:34:29,483 Who? What's he got to do with it? 474 00:34:29,568 --> 00:34:30,735 Is that your father? 475 00:34:30,819 --> 00:34:32,319 Mmm-hmm. Please sit down. 476 00:34:32,404 --> 00:34:35,322 Fred, I don't care how many sacks of feed you sold him. 477 00:34:35,407 --> 00:34:36,657 My chicken... 478 00:34:38,452 --> 00:34:40,327 Oh, I see. 479 00:34:41,663 --> 00:34:43,414 Dan Fawcett. 480 00:34:44,082 --> 00:34:45,124 This afternoon? 481 00:34:45,208 --> 00:34:48,252 Well, that just proves what I'm saying! The feed you sold us... 482 00:34:50,464 --> 00:34:51,505 Oh. 483 00:34:54,009 --> 00:34:57,261 Well, maybe I'd better go over and see him. 484 00:34:57,345 --> 00:35:00,222 You don't think there's something going around, do you? 485 00:35:01,266 --> 00:35:02,683 No, never! 486 00:35:03,769 --> 00:35:07,354 No, Fred, they don't seem sick at all. They just won't eat. 487 00:35:08,356 --> 00:35:09,523 Uh-huh. 488 00:35:11,610 --> 00:35:15,362 Well, I'll try to go over and see him. Maybe he... 489 00:35:16,323 --> 00:35:17,531 Uh-huh. 490 00:35:18,033 --> 00:35:20,075 All right. Thanks. 491 00:35:23,997 --> 00:35:26,457 He had a call from Dan Fawcett a while ago. 492 00:35:26,541 --> 00:35:28,459 His chickens won't eat either. 493 00:35:28,543 --> 00:35:31,962 It's what you said, Mom. Mr. Brinkmeyer's feed is no good. 494 00:35:32,047 --> 00:35:35,716 No, Cathy. He sold Mr. Fawcett a different brand. 495 00:35:35,801 --> 00:35:38,552 You don't think they're getting sick, do you, Mitch? 496 00:35:45,185 --> 00:35:48,103 I still don't understand how you knew I wanted lovebirds. 497 00:35:48,188 --> 00:35:49,980 Your brother told me. 498 00:35:50,065 --> 00:35:53,901 Then you knew Mitch in San Francisco? Is that right? 499 00:35:53,985 --> 00:35:55,986 No, not exactly. 500 00:35:56,071 --> 00:35:58,989 Mitch knows a lot of people in San Francisco. 501 00:35:59,074 --> 00:36:00,908 Of course, they're mostly hoods. 502 00:36:01,409 --> 00:36:02,535 Cathy! 503 00:36:02,619 --> 00:36:04,912 Well, Mom, he's the first to admit it. 504 00:36:04,996 --> 00:36:08,666 He spends half his day in the detention cells at the Hall of Justice. 505 00:36:08,750 --> 00:36:12,044 In a democracy, Cathy, everyone is entitled to a fair trial. 506 00:36:12,128 --> 00:36:13,337 Your brother's practice... 507 00:36:13,421 --> 00:36:14,880 Oh, Mom, please! 508 00:36:14,965 --> 00:36:18,175 I know all that democracy jazz. They're still hoods. 509 00:36:20,804 --> 00:36:24,473 He has a client now who shot his wife in the head six times. 510 00:36:24,558 --> 00:36:27,643 Six times! Can you imagine it? 511 00:36:27,727 --> 00:36:31,772 I mean, even twice would be overdoing it, don't you think? 512 00:36:32,482 --> 00:36:33,482 Why did he shoot her? 513 00:36:33,567 --> 00:36:35,359 He was watching a ball game on television. 514 00:36:35,443 --> 00:36:36,569 What? 515 00:36:36,653 --> 00:36:38,445 His wife changed the channel. 516 00:36:40,448 --> 00:36:42,533 Are you coming to my party tomorrow? 517 00:36:42,617 --> 00:36:43,868 I don't think so. 518 00:36:43,952 --> 00:36:46,412 I have to get back to San Francisco. 519 00:36:47,497 --> 00:36:48,497 Don't you like us? 520 00:36:48,582 --> 00:36:50,958 Oh, darling, of course I do. 521 00:36:51,042 --> 00:36:52,626 Don't you like Bodega Bay? 522 00:36:52,711 --> 00:36:53,878 I don't know yet. 523 00:36:53,962 --> 00:36:57,464 Mitch likes it very much. He comes up every weekend, you know, 524 00:36:57,549 --> 00:37:00,467 even though he has his own apartment in the city. 525 00:37:00,552 --> 00:37:03,888 He says San Francisco's like an anthill at the foot of a bridge. 526 00:37:03,972 --> 00:37:06,473 I suppose it does get a little hectic at times. 527 00:37:07,225 --> 00:37:10,853 Well, if you do decide to come, don't say I told you about it. 528 00:37:10,937 --> 00:37:13,105 It's supposed to be a surprise party. 529 00:37:13,189 --> 00:37:16,317 You see, they've got this whole complicated thing figured out, 530 00:37:16,401 --> 00:37:18,819 where I'm going over to Michele's for the afternoon, 531 00:37:18,904 --> 00:37:20,821 and Michele's mother will say that she has a headache. 532 00:37:20,906 --> 00:37:22,990 Would I mind very much if she took me home? 533 00:37:23,074 --> 00:37:26,118 Then when I get home here, all the kids will jump out! 534 00:37:28,997 --> 00:37:32,124 Oh, won't you come? Won't you please come? 535 00:37:34,961 --> 00:37:36,921 I don't think so. 536 00:37:39,174 --> 00:37:41,008 She's a charming girl, isn't she, Mitch? 537 00:37:41,092 --> 00:37:42,718 MITCH: Hmm? Yes. 538 00:37:42,802 --> 00:37:43,928 Certainly pretty. 539 00:37:44,012 --> 00:37:45,137 Mmm-hmm. 540 00:37:45,221 --> 00:37:46,430 How long have you known her? 541 00:37:46,514 --> 00:37:49,266 Now, I told you, dear, we met yesterday. 542 00:37:49,351 --> 00:37:51,518 In a bird shop. 543 00:37:51,603 --> 00:37:53,520 She was selling birds? 544 00:37:54,022 --> 00:37:57,816 No, no. I just led her into believing that I believed she was, and then... 545 00:37:57,901 --> 00:37:59,109 Well, it's all very complicated. 546 00:37:59,194 --> 00:38:00,527 But she did buy the lovebirds, 547 00:38:00,612 --> 00:38:02,196 and then drove all the way out here. 548 00:38:02,280 --> 00:38:03,781 Mother. Yes? 549 00:38:03,865 --> 00:38:05,616 Where did you go to law school? 550 00:38:07,744 --> 00:38:09,244 Forgive me. 551 00:38:09,329 --> 00:38:12,873 I suppose I'm just naturally curious about a girl like that. 552 00:38:13,541 --> 00:38:14,792 She's very rich, isn't she? 553 00:38:14,876 --> 00:38:16,126 Yeah, I suppose so. 554 00:38:16,211 --> 00:38:18,462 Her father's part owner of one of the big newspapers in San Francisco. 555 00:38:18,546 --> 00:38:21,674 You'd think he could manage to keep her name out of print. 556 00:38:21,758 --> 00:38:23,842 She's always mentioned in the columns, Mitch. 557 00:38:23,927 --> 00:38:25,678 Yes, I know. 558 00:38:25,762 --> 00:38:29,264 She is the one who jumped into a fountain in Rome last summer, isn't she? 559 00:38:30,725 --> 00:38:31,934 Yes. 560 00:38:32,727 --> 00:38:34,228 I supposed I'm old-fashioned. 561 00:38:34,312 --> 00:38:37,314 I know it was supposed to be very warm there, but... 562 00:38:37,399 --> 00:38:39,900 Well, actually, the newspapers said she was naked. 563 00:38:39,985 --> 00:38:41,860 Yes, I know, dear. 564 00:38:41,945 --> 00:38:43,362 Of course, it's none of my business, 565 00:38:43,446 --> 00:38:44,780 but when you bring a girl like that... 566 00:38:44,864 --> 00:38:46,031 Darling? 567 00:38:46,116 --> 00:38:47,116 Yes? 568 00:38:47,200 --> 00:38:50,869 I think I can handle Melanie Daniels by myself. 569 00:38:50,954 --> 00:38:54,915 Well, as long as you know what you want, Mitch. 570 00:38:56,334 --> 00:38:58,919 I know exactly what I want. 571 00:39:04,217 --> 00:39:05,676 Be able to find your way back all right? 572 00:39:05,760 --> 00:39:07,636 Oh, yes. 573 00:39:09,806 --> 00:39:11,015 Will I be seeing you again? 574 00:39:11,099 --> 00:39:13,225 San Francisco's a long way from here. 575 00:39:13,309 --> 00:39:14,852 I'm in San Francisco five days a week 576 00:39:14,936 --> 00:39:15,978 with a lot of time on my hands. 577 00:39:16,062 --> 00:39:17,062 I'd like to see you. 578 00:39:17,897 --> 00:39:19,606 Maybe we could go swimming or something. 579 00:39:19,691 --> 00:39:21,275 Mother tells me you like to swim. 580 00:39:22,277 --> 00:39:23,861 How does Mother know what I like to do? 581 00:39:23,945 --> 00:39:26,071 I guess we read the same gossip column. 582 00:39:26,156 --> 00:39:28,532 Oh, that. Rome. 583 00:39:28,616 --> 00:39:30,451 Yeah, I really like to swim. I think we might get along very well. 584 00:39:30,535 --> 00:39:32,870 In case you're interested, I was pushed into that fountain. 585 00:39:32,954 --> 00:39:34,204 Without any clothes on? 586 00:39:34,289 --> 00:39:37,207 With all my clothes on. The newspaper that ran that story 587 00:39:37,292 --> 00:39:38,917 happens to be a rival of my father's paper. 588 00:39:39,002 --> 00:39:41,045 You were just a poor, innocent victim of circumstances? 589 00:39:41,129 --> 00:39:42,880 I'm neither poor nor innocent, 590 00:39:42,964 --> 00:39:44,048 but the truth of that particular... 591 00:39:44,132 --> 00:39:46,550 The truth is, you're running around with a pretty wild crowd, isn't it? 592 00:39:46,634 --> 00:39:48,469 Yes, that's the truth, but I was pushed into that fountain, 593 00:39:48,553 --> 00:39:49,720 and that's the truth, too. 594 00:39:49,804 --> 00:39:51,055 Uh-huh. 595 00:39:51,139 --> 00:39:53,182 Do you really know Annie Hayworth? 596 00:39:53,266 --> 00:39:55,684 No. At least I didn't until I came up here. 597 00:39:55,810 --> 00:39:57,728 So you didn't go to school together? No. 598 00:39:57,812 --> 00:39:59,271 And you didn't come up here to see her? No! 599 00:39:59,355 --> 00:40:00,814 You were lying! Yes, I was lying. 600 00:40:01,900 --> 00:40:03,442 What about the letter you wrote me? Is that a lie, too? 601 00:40:03,526 --> 00:40:04,568 No, I wrote the letter. 602 00:40:05,487 --> 00:40:06,570 Well, what did it say? 603 00:40:06,654 --> 00:40:07,905 It said, "Dear Mr. Brenner. 604 00:40:07,989 --> 00:40:10,074 "I think you need these lovebirds after all. 605 00:40:10,158 --> 00:40:11,658 "They may help your personality." 606 00:40:11,743 --> 00:40:13,827 That's what it said. But you tore it up? 607 00:40:13,912 --> 00:40:15,120 Yes. Why? 608 00:40:15,830 --> 00:40:18,040 Because it seemed stupid and foolish. 609 00:40:18,124 --> 00:40:19,500 Like jumping into a fountain in Rome. 610 00:40:19,584 --> 00:40:20,626 I told you what happened! 611 00:40:20,710 --> 00:40:21,794 You don't expect me to believe that, do you? 612 00:40:21,878 --> 00:40:23,921 Oh, I don't give a damn what you believe! 613 00:40:24,756 --> 00:40:26,465 I'd still like to see you. Why? 614 00:40:26,549 --> 00:40:28,050 I think it might be fun. 615 00:40:28,134 --> 00:40:31,512 That might've been good enough in Rome, but it's not good enough now. 616 00:40:31,596 --> 00:40:33,097 It is for me. Well, not for me. 617 00:40:33,181 --> 00:40:34,264 What do you want? 618 00:40:34,349 --> 00:40:35,557 I thought you knew. 619 00:40:35,642 --> 00:40:40,104 I want to go through life jumping into fountains naked. Good night. 620 00:40:50,031 --> 00:40:51,073 (BIRDS SQUAWKING) 621 00:40:51,825 --> 00:40:53,242 (CHIRPING) 622 00:41:01,251 --> 00:41:02,793 Miss Daniels, is that you? 623 00:41:02,877 --> 00:41:04,002 Yes. 624 00:41:04,087 --> 00:41:05,295 Hi. 625 00:41:06,381 --> 00:41:09,800 Is something wrong? Is that cut beginning to bother you? 626 00:41:09,884 --> 00:41:12,177 No, it's not the cut that's bothering me. 627 00:41:13,680 --> 00:41:14,763 Would you like some brandy? 628 00:41:16,057 --> 00:41:17,516 If you have some, I'd love it. 629 00:41:17,600 --> 00:41:20,102 I'll get it. Why don't you sit down, Miss Daniels? 630 00:41:20,186 --> 00:41:23,230 Oh, would you like a sweater or something, a quilt? 631 00:41:23,314 --> 00:41:25,566 No. No, thank you. 632 00:41:29,028 --> 00:41:30,195 Won't you call me Melanie? 633 00:41:30,280 --> 00:41:31,488 All right. 634 00:41:39,873 --> 00:41:41,165 Thank you. 635 00:41:41,249 --> 00:41:43,125 Gets a bit chilly here at night sometimes, 636 00:41:43,209 --> 00:41:45,460 especially if you're over near the bay. 637 00:41:47,589 --> 00:41:49,756 Well, how did your evening go? 638 00:41:51,342 --> 00:41:53,594 Did you meet Lydia? 639 00:41:54,721 --> 00:41:56,597 Or would you rather I changed the subject? 640 00:41:57,223 --> 00:41:58,724 I think so. 641 00:42:00,602 --> 00:42:02,603 Well, how do you like our little hamlet? 642 00:42:03,605 --> 00:42:05,189 I despise it. 643 00:42:05,273 --> 00:42:06,523 (CHUCKLES) 644 00:42:06,608 --> 00:42:09,526 Well, I suppose it doesn't offer much to the casual visitor, 645 00:42:09,611 --> 00:42:12,613 unless you're thrilled by a collection of shacks on a hillside. 646 00:42:12,697 --> 00:42:14,865 It takes a bit of getting used to. 647 00:42:14,949 --> 00:42:16,533 Where are you from originally, Annie? 648 00:42:16,618 --> 00:42:17,868 San Francisco. 649 00:42:17,952 --> 00:42:20,078 How did you happen to come up here? 650 00:42:22,498 --> 00:42:27,127 A friend invited me up for a weekend a long time ago. 651 00:42:28,963 --> 00:42:31,048 Look, I see no reason for being coy about this. 652 00:42:31,132 --> 00:42:33,133 It was Mitch Brenner. I guess you knew that anyway. 653 00:42:33,218 --> 00:42:34,801 I suspected as much. 654 00:42:36,471 --> 00:42:38,055 Well, you needn't worry. 655 00:42:38,139 --> 00:42:40,265 It's been over and done with a long time ago. 656 00:42:40,934 --> 00:42:43,644 Annie, there's nothing between Mr. Brenner and me. 657 00:42:43,728 --> 00:42:45,187 Isn't there? 658 00:42:46,356 --> 00:42:47,898 Well, maybe there isn't. 659 00:42:47,982 --> 00:42:50,651 Maybe there's never been anything between Mitch and any girl. 660 00:42:51,736 --> 00:42:53,570 What do you mean? 661 00:42:53,655 --> 00:42:56,740 I think I'll have some of that. 662 00:42:56,824 --> 00:42:59,576 I was seeing a lot of him in San Francisco. 663 00:42:59,661 --> 00:43:01,912 Then one weekend, he invited me up to meet Lydia. 664 00:43:01,996 --> 00:43:03,455 When was this? 665 00:43:03,539 --> 00:43:07,251 Oh, four years ago, shortly after his father died. 666 00:43:07,877 --> 00:43:10,420 Of course, things may be different now. 667 00:43:10,505 --> 00:43:11,588 Different? 668 00:43:12,966 --> 00:43:14,383 With Lydia. 669 00:43:15,176 --> 00:43:17,219 Did she seem a trifle distant? 670 00:43:17,303 --> 00:43:18,512 A trifle. 671 00:43:19,347 --> 00:43:21,848 Well, then perhaps things aren't quite so different. 672 00:43:22,976 --> 00:43:25,435 You know, her attitude nearly drove me crazy. 673 00:43:25,520 --> 00:43:27,104 When I got back to San Francisco, 674 00:43:27,188 --> 00:43:29,898 I spent days trying to figure out exactly what I'd done to displease her. 675 00:43:30,650 --> 00:43:31,692 Well, what had you done? 676 00:43:32,735 --> 00:43:33,944 Nothing. 677 00:43:34,028 --> 00:43:38,740 I simply existed. So what's the answer? A jealous woman, right? 678 00:43:38,825 --> 00:43:40,784 A clinging, possessive mother? 679 00:43:40,868 --> 00:43:42,244 Wrong. 680 00:43:42,328 --> 00:43:43,704 With all due respect to Oedipus, 681 00:43:43,788 --> 00:43:44,871 I don't think that was the case. 682 00:43:44,956 --> 00:43:46,581 Then what was it? 683 00:43:48,334 --> 00:43:51,044 Lydia liked me. That's the strange part. 684 00:43:51,796 --> 00:43:54,047 Now that I'm no longer a threat, we're very good friends. 685 00:43:54,132 --> 00:43:56,049 Then why did she object to you? 686 00:43:57,427 --> 00:43:58,552 Because she was afraid. 687 00:43:58,636 --> 00:44:00,512 Afraid you'd take Mitch? 688 00:44:01,431 --> 00:44:02,931 Afraid I'd give Mitch. 689 00:44:03,141 --> 00:44:04,766 I don't understand. 690 00:44:04,851 --> 00:44:06,310 Afraid of any woman who would give Mitch 691 00:44:06,394 --> 00:44:09,104 the one thing Lydia can give him, love. 692 00:44:09,188 --> 00:44:11,732 That adds up to a jealous, possessive woman. 693 00:44:12,483 --> 00:44:14,860 No, I don't think so. 694 00:44:14,944 --> 00:44:18,113 You see, she's not afraid of losing Mitch. 695 00:44:18,865 --> 00:44:20,490 She's only afraid of being abandoned. 696 00:44:20,575 --> 00:44:22,909 Someone ought to tell her she'd be gaining a daughter. 697 00:44:22,994 --> 00:44:24,328 (CHUCKLES) 698 00:44:25,079 --> 00:44:27,998 No. She already has a daughter. 699 00:44:28,082 --> 00:44:31,793 Well, what about Mitch? Didn't he have anything to say about this? 700 00:44:33,171 --> 00:44:35,756 Well, I can understand his position. 701 00:44:35,840 --> 00:44:38,425 He'd just been through a lot with Lydia after his father died. 702 00:44:38,509 --> 00:44:40,385 He didn't want to risk going through it all again. 703 00:44:40,720 --> 00:44:42,054 Oh, I see. 704 00:44:42,138 --> 00:44:44,639 So it ended. Not right then, of course. 705 00:44:44,724 --> 00:44:48,060 We went back to San Francisco, saw each other now and then, 706 00:44:48,144 --> 00:44:49,644 but we both knew it was over. 707 00:44:49,729 --> 00:44:51,772 Then what are you doing here in Bodega Bay? 708 00:44:52,815 --> 00:44:54,274 I wanted to be near Mitch. 709 00:44:55,276 --> 00:44:57,944 Oh, it was over and done with, and I knew it, but... 710 00:44:58,029 --> 00:45:00,030 I still wanted to be near him. 711 00:45:00,740 --> 00:45:02,741 You see, I still like him a hell of a lot, 712 00:45:04,202 --> 00:45:07,996 and I don't want to lose that friendship, ever. 713 00:45:08,164 --> 00:45:09,456 (PHONE RINGING) 714 00:45:17,882 --> 00:45:21,218 Hello. 715 00:45:21,886 --> 00:45:23,929 No, no, no, I wasn't asleep. 716 00:45:25,098 --> 00:45:27,182 Yes, just a little while ago. 717 00:45:28,267 --> 00:45:30,143 Sure. Hold on. 718 00:45:31,437 --> 00:45:32,521 It's Mitch. 719 00:45:32,605 --> 00:45:33,980 For you. 720 00:45:42,240 --> 00:45:45,575 Hello? Oh, yes, this is Melanie. 721 00:45:46,953 --> 00:45:49,037 Fine, thank you. 722 00:45:49,122 --> 00:45:52,833 No, no trouble at all. I simply followed the road. 723 00:45:54,669 --> 00:45:57,754 Well... there's no need to apologize. 724 00:45:57,839 --> 00:45:59,464 I can understand. 725 00:46:01,342 --> 00:46:04,511 That's very kind of you. No, I'm not angry. 726 00:46:08,057 --> 00:46:11,435 Well, I couldn't. I have to get back to San Francisco. 727 00:46:13,729 --> 00:46:16,815 No, I wouldn't want to disappoint Cathy, but... 728 00:46:21,237 --> 00:46:22,362 I see. 729 00:46:24,198 --> 00:46:26,950 All right. Yes, I'll be there. 730 00:46:27,785 --> 00:46:29,119 Good night, Mitch. 731 00:46:32,373 --> 00:46:34,749 He wants me to go to Cathy's party tomorrow afternoon. 732 00:46:34,834 --> 00:46:36,042 I said I would. 733 00:46:37,044 --> 00:46:38,170 It should be fun. 734 00:46:38,880 --> 00:46:40,922 I'll be there, too, to help. 735 00:46:41,007 --> 00:46:43,925 Oh, it seems so pointless. 736 00:46:44,010 --> 00:46:47,929 Well, I think I'll go to sleep. It's been a busy day. 737 00:46:53,227 --> 00:46:55,228 My luggage. 738 00:46:58,733 --> 00:47:01,818 That's pretty. Where'd you get that? Brinkmeyer's? 739 00:47:01,903 --> 00:47:02,986 Mmm. 740 00:47:03,905 --> 00:47:05,405 Do you think I should go? 741 00:47:06,073 --> 00:47:07,657 Well, that's up to you. 742 00:47:08,493 --> 00:47:10,243 No, it's really up to Lydia, isn't it? 743 00:47:12,163 --> 00:47:14,915 Never mind Lydia. Do you want to go? 744 00:47:16,167 --> 00:47:17,209 Yes. 745 00:47:18,044 --> 00:47:19,085 Then go. 746 00:47:19,170 --> 00:47:20,754 Thank you, Annie. 747 00:47:21,255 --> 00:47:22,714 (CLATTERING) Oh. 748 00:47:22,798 --> 00:47:25,675 Wonder who that can be. 749 00:47:25,760 --> 00:47:27,844 Is someone there? 750 00:47:27,929 --> 00:47:30,180 Who is it? 751 00:47:30,264 --> 00:47:31,765 Look. 752 00:47:33,226 --> 00:47:36,770 Poor thing. Probably lost his way in the dark. 753 00:47:37,855 --> 00:47:39,856 But it isn't dark, Annie. 754 00:47:40,608 --> 00:47:42,734 There's a full moon. 755 00:47:49,909 --> 00:47:51,368 (CHILDREN CHATTERING AND LAUGHING) 756 00:47:51,452 --> 00:47:54,454 ANNIE: Cathy, that's very good. Very good. 757 00:47:56,624 --> 00:47:58,917 Okay. Here we go. 758 00:48:18,563 --> 00:48:22,065 Attagirl. Come on. Don't let him get you. 759 00:48:27,446 --> 00:48:28,822 (INAUDIBLE) 760 00:48:38,457 --> 00:48:40,417 No, I really shouldn't have any more. I'm driving. 761 00:48:40,501 --> 00:48:42,586 Well, actually, I'm trying to get you to stay for dinner. 762 00:48:42,670 --> 00:48:44,087 A lot of roast beef left over. 763 00:48:44,171 --> 00:48:47,591 No, I couldn't possibly. I have to get back. 764 00:48:47,675 --> 00:48:49,134 All right. 765 00:48:49,218 --> 00:48:51,219 Cheers. Cheers. 766 00:48:53,514 --> 00:48:55,265 Seriously, why do you have to rush off? 767 00:48:55,349 --> 00:48:57,058 What's so important in San Francisco? 768 00:48:57,143 --> 00:49:00,687 Well, I have to get to work tomorrow morning, for one thing. 769 00:49:00,771 --> 00:49:02,439 You have a job? 770 00:49:02,523 --> 00:49:03,773 I have several jobs. 771 00:49:03,858 --> 00:49:05,442 What do you do? 772 00:49:05,526 --> 00:49:07,444 I do different things on different days. 773 00:49:07,528 --> 00:49:08,945 Like what? 774 00:49:09,030 --> 00:49:10,238 Well, on Mondays and Wednesdays, 775 00:49:10,323 --> 00:49:11,990 I work for the Travelers' Aid at the airport. 776 00:49:12,074 --> 00:49:13,116 Helping travelers? 777 00:49:14,243 --> 00:49:17,412 No, misdirecting them. I thought you could read my character. 778 00:49:18,039 --> 00:49:21,583 On Tuesdays, I take a course in General Semantics at Berkeley, 779 00:49:21,667 --> 00:49:23,752 finding new four-letter words. 780 00:49:23,836 --> 00:49:26,046 That's not a job, of course... You mean, you don't have to... 781 00:49:26,130 --> 00:49:28,840 And on Thursdays, I have my meeting and lunch. 782 00:49:28,924 --> 00:49:30,634 In the underworld, I suppose. 783 00:49:30,718 --> 00:49:32,844 I shall disappoint you. 784 00:49:32,928 --> 00:49:35,972 We're sending a little Korean boy through school. 785 00:49:36,057 --> 00:49:38,516 We actually raise money for it. 786 00:49:43,105 --> 00:49:45,440 You see, Rome... 787 00:49:45,524 --> 00:49:48,068 That entire summer, I did nothing but... 788 00:49:50,071 --> 00:49:51,988 Well, it was very easy to get lost there. 789 00:49:53,115 --> 00:49:55,700 So when I came back, I thought it was time I began... 790 00:49:55,785 --> 00:49:58,078 Oh, I don't know, finding something again. 791 00:50:01,957 --> 00:50:05,210 So, on Mondays and Thursdays, I keep myself busy. 792 00:50:06,462 --> 00:50:07,462 What about Fridays? 793 00:50:07,546 --> 00:50:09,172 Fridays? They're free. 794 00:50:11,801 --> 00:50:15,595 I sometimes go to bird shops on Fridays. 795 00:50:16,722 --> 00:50:18,682 I'm very glad you do. 796 00:50:19,517 --> 00:50:20,767 A nice, innocent, little day. 797 00:50:20,851 --> 00:50:22,268 Oh, yes. 798 00:50:25,815 --> 00:50:29,192 I have an Aunt Tessa. Have you got an Aunt Tessa? 799 00:50:29,276 --> 00:50:32,195 Mine is very prim and straight-laced. 800 00:50:32,279 --> 00:50:35,198 I'm giving her a mynah bird when she comes back from Europe. 801 00:50:35,282 --> 00:50:36,950 Mynah birds talk, you know. 802 00:50:37,868 --> 00:50:39,536 Can you see my Aunt Tessa's face, 803 00:50:39,620 --> 00:50:44,082 when this one tells us one or two of the words I've picked up at Berkeley? 804 00:50:44,709 --> 00:50:46,668 You need a mother's care, my child. 805 00:50:49,839 --> 00:50:51,131 Not my mother's. 806 00:50:52,341 --> 00:50:53,425 Oh, I'm sorry. 807 00:50:55,010 --> 00:50:56,636 What have you got to be sorry about? 808 00:50:58,180 --> 00:51:00,890 My mother? Don't waste your time. 809 00:51:00,975 --> 00:51:04,686 She ditched us when I was 11 and ran off with some hotel man in the east. 810 00:51:05,396 --> 00:51:07,731 You know what a mother's love is? 811 00:51:09,817 --> 00:51:10,984 Yes, I do. 812 00:51:11,819 --> 00:51:13,319 You mean it's better to be ditched? 813 00:51:15,156 --> 00:51:19,993 No. I think it's better to be loved. Don't you ever see her? 814 00:51:25,666 --> 00:51:27,125 (VOICE BREAKING) I don't know where she is. 815 00:51:31,005 --> 00:51:34,591 Well, maybe I ought to go join the other children. 816 00:51:40,681 --> 00:51:42,474 ANNIE: All right. Here we go. One... 817 00:51:44,852 --> 00:51:46,311 Two... 818 00:51:47,563 --> 00:51:49,147 Three... 819 00:51:50,149 --> 00:51:52,233 There you go. 820 00:51:52,318 --> 00:51:54,444 (CHILDREN SQUEALING EXCITEDLY) 821 00:51:54,528 --> 00:51:56,279 (CHILDREN LAUGHING) 822 00:52:01,202 --> 00:52:02,702 BOY: Look! Look! 823 00:52:04,038 --> 00:52:06,581 Hey! No touching allowed! 824 00:52:06,665 --> 00:52:08,124 (SQUAWKING) 825 00:52:08,209 --> 00:52:09,709 Oh! 826 00:52:09,794 --> 00:52:11,002 (BIRDS SQUAWKING) 827 00:52:14,632 --> 00:52:16,049 (CHILDREN SCREAMING) 828 00:52:19,512 --> 00:52:20,512 (LOUD POP) 829 00:52:36,237 --> 00:52:37,779 Help me get the children into the house. 830 00:53:13,774 --> 00:53:15,733 There you go. 831 00:53:17,486 --> 00:53:19,487 (SOBBING) 832 00:53:21,282 --> 00:53:22,866 Have they gone, Mitch? 833 00:53:22,950 --> 00:53:24,117 I think so. 834 00:53:24,201 --> 00:53:25,326 LYDIA: Is anyone hurt? 835 00:53:25,411 --> 00:53:28,162 WOMAN: Jenny got a scratch down her cheek, but it's nothing. 836 00:53:28,247 --> 00:53:30,623 That makes three times. 837 00:53:34,211 --> 00:53:36,713 Mitch, this isn't usual, is it? 838 00:53:36,797 --> 00:53:38,882 The gull when I was in the boat yesterday, 839 00:53:38,966 --> 00:53:40,717 the one at Annie's last night, and now... 840 00:53:40,801 --> 00:53:42,385 Last night? What do you mean? 841 00:53:42,469 --> 00:53:46,890 A gull smashed into Annie's front door. Mitch, what's happening? 842 00:53:46,974 --> 00:53:50,184 I don't know. Do you have to go back to Annie's? 843 00:53:50,269 --> 00:53:51,769 No. I have my things in the car. 844 00:53:51,854 --> 00:53:55,523 Stay and have something to eat before you start back. I'd feel a lot better. 845 00:54:06,660 --> 00:54:08,119 Would you like some mustard with that? 846 00:54:08,203 --> 00:54:09,871 MELANIE: No, thank you. 847 00:54:09,955 --> 00:54:11,247 Why didn't Annie stay for dinner? 848 00:54:11,332 --> 00:54:12,582 Said something about going home 849 00:54:12,666 --> 00:54:14,208 to take a call from her sister in the east. 850 00:54:14,293 --> 00:54:16,252 (CHIRPING) What's the matter with them? 851 00:54:16,337 --> 00:54:17,921 What's the matter with all the birds? 852 00:54:18,005 --> 00:54:19,589 Where did you want this coffee? 853 00:54:19,673 --> 00:54:20,965 Here on the table, honey. 854 00:54:21,050 --> 00:54:22,759 Hurry up with yours, Mitch. 855 00:54:22,843 --> 00:54:25,553 I'm sure Miss Daniels wants to be on her way. 856 00:54:25,638 --> 00:54:28,056 I think you ought to stay the night, Melanie. 857 00:54:28,140 --> 00:54:31,100 We have an extra room upstairs and everything. 858 00:54:31,185 --> 00:54:33,728 That road can be a pretty bad one at night, too. 859 00:54:33,812 --> 00:54:35,021 If I go across to Santa Rosa, 860 00:54:35,105 --> 00:54:37,440 I'll come out on the freeway much earlier, won't I? 861 00:54:37,524 --> 00:54:39,442 Yes, and the freeway is much quicker. 862 00:54:39,526 --> 00:54:41,736 But she'll be hitting all the heavy traffic going back to San Francisco. 863 00:54:41,820 --> 00:54:42,820 (LOUD CHIRPING) 864 00:54:42,905 --> 00:54:45,365 CATHY: Just listen to those lovebirds. 865 00:54:45,449 --> 00:54:47,283 (CHIRPING STOPS) (TWITTERING) 866 00:54:47,368 --> 00:54:48,368 MELANIE: Mitch. 867 00:54:54,500 --> 00:54:56,167 (BIRDS SCREECHING) 868 00:55:01,006 --> 00:55:03,883 Cover your faces! Cover your eyes! 869 00:56:23,047 --> 00:56:25,214 That's a sparrow, all right. 870 00:56:25,299 --> 00:56:26,924 We know what it is, Al. 871 00:56:27,009 --> 00:56:28,885 Did you have a light burning or something? 872 00:56:28,969 --> 00:56:30,219 Yes, but there wouldn't have been 873 00:56:30,304 --> 00:56:32,013 that much light going up the chimney. 874 00:56:32,097 --> 00:56:34,515 'Cause sometimes birds are attracted by light, you know. 875 00:56:34,600 --> 00:56:35,933 Sure is a peculiar thing. 876 00:56:36,018 --> 00:56:38,603 Well, all right, but we've got to do something about it! 877 00:56:38,687 --> 00:56:41,981 I don't think I get you, Mitch. Do about what? 878 00:56:43,150 --> 00:56:45,359 MITCH: Well, the birds invaded the house. 879 00:56:45,444 --> 00:56:47,028 AL: What's more likely, they got in the room 880 00:56:47,112 --> 00:56:48,362 and was just panicked. That's all. 881 00:56:48,447 --> 00:56:50,573 MITCH: All right, I'll admit a bird will panic in an enclosed room, 882 00:56:50,657 --> 00:56:54,494 but they didn't just get in. They came in, right down the chimney. 883 00:56:54,578 --> 00:56:57,121 AL: My wife found a bird in the back seat of her car once. 884 00:56:57,206 --> 00:56:58,706 Tell him about the party. 885 00:56:58,791 --> 00:57:01,626 That's right. We had a party here this afternoon for Cathy, for her birthday. 886 00:57:01,710 --> 00:57:02,877 AL: How old is she? 887 00:57:02,961 --> 00:57:04,253 MITCH: Eleven! In the middle of the party, 888 00:57:04,338 --> 00:57:06,923 some seagulls came down at the children! 889 00:57:07,007 --> 00:57:09,467 Miss Daniels was attacked by a gull only yesterday. 890 00:57:09,551 --> 00:57:12,970 AL: Yeah. Were the kids bothering the birds or something? 891 00:57:13,055 --> 00:57:15,098 'Cause if you make any kind of a disturbance near them, 892 00:57:15,182 --> 00:57:16,224 they'll just come after you. 893 00:57:16,308 --> 00:57:20,436 Al, the children were playing a game. Those gulls attacked. 894 00:57:20,521 --> 00:57:23,940 AL: Now, Lydia, "attack" is a pretty strong word, don't you think? 895 00:57:24,024 --> 00:57:26,317 I mean, birds just don't go around attacking people 896 00:57:26,401 --> 00:57:28,277 without no reason. You know what I mean? 897 00:57:28,362 --> 00:57:31,155 The kids probably scared them, that's all. 898 00:57:31,240 --> 00:57:33,032 These birds attacked. 899 00:57:34,076 --> 00:57:37,787 You got quite a mess here, I'll admit that. 900 00:57:37,871 --> 00:57:40,540 Maybe you ought to put some screen on top of your chimney. 901 00:57:40,624 --> 00:57:41,666 You want some help cleaning up? 902 00:57:41,708 --> 00:57:42,834 MITCH: No. I can handle it. (GASPS) 903 00:57:42,918 --> 00:57:45,044 It shouldn't be too much of a job. 904 00:57:48,006 --> 00:57:50,091 I'll take Cathy up to bed. 905 00:57:51,301 --> 00:57:53,678 I think I should stay, don't you? 906 00:57:53,762 --> 00:57:55,263 MITCH: It would be nice if you could. 907 00:57:57,099 --> 00:57:58,224 My things are in the car. 908 00:57:58,308 --> 00:57:59,767 Do you want to go with me? All right. 909 00:57:59,852 --> 00:58:01,144 AL: Well, anything else I can do, Mitch? 910 00:58:01,228 --> 00:58:02,270 MITCH: No, thanks, Al. 911 00:58:02,354 --> 00:58:03,354 We'll be all right. 912 00:58:03,438 --> 00:58:04,939 Good night, Lydia. 913 00:58:05,023 --> 00:58:07,650 Sure is peculiar. 914 00:58:11,280 --> 00:58:12,905 (SHOVEL GRATING) 915 00:58:18,245 --> 00:58:22,331 LYDIA: Mitch. Mitch. Mitch! 916 00:58:22,416 --> 00:58:23,541 MITCH: Yes, Mother? 917 00:58:23,625 --> 00:58:25,710 LYDIA: I'm going to drop Cathy off now. 918 00:58:25,794 --> 00:58:28,588 I'll probably drive over to the Fawcett farm. 919 00:58:28,714 --> 00:58:30,047 MITCH: Okay. (VEHICLE STARTING) 920 00:59:09,546 --> 00:59:10,796 MAN: Morning. 921 00:59:13,467 --> 00:59:15,927 Good morning, George. Is Mr. Fawcett around? 922 00:59:16,011 --> 00:59:17,428 I think so, ma'am. 923 00:59:17,512 --> 00:59:21,140 Ain't seen him this morning, but he ought to be in there. 924 00:59:21,683 --> 00:59:22,975 Thanks. 925 00:59:44,790 --> 00:59:47,667 Dan, are you home? 926 01:00:49,563 --> 01:00:50,813 (GASPING) 927 01:00:55,027 --> 01:00:56,277 (CHOKING) 928 01:01:02,659 --> 01:01:03,659 (STARTS ENGINE) 929 01:01:31,813 --> 01:01:33,105 (SOBBING) 930 01:01:36,777 --> 01:01:38,069 Mother! 931 01:01:39,112 --> 01:01:41,280 What is it, dear? What's the matter? 932 01:01:52,417 --> 01:01:53,709 Al Malone, the deputy, just called. 933 01:01:53,794 --> 01:01:55,044 He wants me over at the Fawcett place. 934 01:01:55,128 --> 01:01:57,213 Some detectives from Santa Rosa will be there. 935 01:01:57,297 --> 01:01:58,631 Will it be all right? Yes. 936 01:01:58,715 --> 01:02:01,592 I was just taking your mother in some tea. 937 01:02:03,637 --> 01:02:06,305 Oh, be careful, please. 938 01:02:16,191 --> 01:02:18,109 And you be careful. 939 01:02:28,870 --> 01:02:31,163 (DOOR OPENS AND CLOSES) 940 01:02:50,767 --> 01:02:52,101 (KNOCKING) 941 01:02:52,519 --> 01:02:53,686 LYDIA: Mitch? 942 01:02:55,063 --> 01:02:56,689 No, it's me, Mrs. Brenner. 943 01:02:56,773 --> 01:02:58,315 I thought you might like some tea. 944 01:02:58,400 --> 01:03:01,193 Oh. Thank you. 945 01:03:02,988 --> 01:03:04,238 Where's Mitch? 946 01:03:04,322 --> 01:03:06,657 Al Malone wanted him out at the Fawcett farm. 947 01:03:06,741 --> 01:03:09,577 Why? Didn't Al believe my story? 948 01:03:09,661 --> 01:03:12,455 He was calling from the farm. 949 01:03:12,539 --> 01:03:13,998 Then he saw. 950 01:03:14,082 --> 01:03:15,291 Oh, he must have. 951 01:03:15,375 --> 01:03:17,626 They sent for the Santa Rosa police. 952 01:03:17,711 --> 01:03:20,254 What good will they do? 953 01:03:23,258 --> 01:03:25,217 Do you think Cathy's all right at the school? 954 01:03:26,595 --> 01:03:28,304 Yes, I'm sure she's fine. 955 01:03:31,183 --> 01:03:33,392 Do I sound very foolish to you? 956 01:03:33,894 --> 01:03:35,394 Oh, no. 957 01:03:38,899 --> 01:03:41,192 I keep seeing Dan's face. 958 01:03:41,276 --> 01:03:43,611 And they have such big windows at the school. 959 01:03:43,695 --> 01:03:45,738 All the windows are broken in Dan's bedroom. 960 01:03:46,198 --> 01:03:47,323 All the windows! 961 01:03:47,407 --> 01:03:49,700 Try not to think about that. 962 01:03:51,077 --> 01:03:53,996 I wish I were a stronger person. 963 01:03:58,418 --> 01:04:01,462 I lost my husband four years ago, you know. 964 01:04:03,423 --> 01:04:07,092 It's terrible how you depend on someone else for strength, and then 965 01:04:08,929 --> 01:04:12,097 suddenly all the strength is gone, and you're alone. 966 01:04:17,604 --> 01:04:20,397 I'd love to be able to relax sometime. 967 01:04:21,274 --> 01:04:23,984 I'd love to be able to sleep. 968 01:04:26,446 --> 01:04:27,947 Do you think Cathy's all right? 969 01:04:28,031 --> 01:04:29,865 Annie's there. 970 01:04:29,950 --> 01:04:31,742 She'll be all right. 971 01:04:34,371 --> 01:04:37,706 I'm not like this, you know? Not usually. 972 01:04:37,791 --> 01:04:40,543 I don't fuss and fret about my children. 973 01:04:44,881 --> 01:04:46,632 When Frank died... 974 01:04:49,219 --> 01:04:53,305 You see, he understood the children. He really understood them. 975 01:04:53,390 --> 01:04:57,059 He had the knack of entering into their world and becoming part of them. 976 01:04:57,686 --> 01:04:59,520 That's a very rare talent. 977 01:04:59,604 --> 01:05:00,688 Yes. 978 01:05:03,316 --> 01:05:05,943 Oh, I wish, I wish, I wish I could be like that. 979 01:05:09,906 --> 01:05:11,198 I miss him. 980 01:05:14,202 --> 01:05:17,288 Sometimes, even now, I wake up in the morning and I think, 981 01:05:18,164 --> 01:05:21,000 "I must get Frank's breakfast." 982 01:05:21,668 --> 01:05:25,337 And I get up, and there's a very good reason for getting out of bed, 983 01:05:25,422 --> 01:05:27,506 until, of course, 984 01:05:28,008 --> 01:05:29,341 I remember. 985 01:05:35,056 --> 01:05:37,266 I miss talking to him. 986 01:05:39,185 --> 01:05:41,895 Cathy's a child, of course, and Mitch... 987 01:05:43,857 --> 01:05:47,484 Well, Mitch has his own life. 988 01:05:49,112 --> 01:05:50,571 I'm glad he stayed here today. 989 01:05:50,655 --> 01:05:53,407 I feel safer with him here. 990 01:05:55,118 --> 01:05:56,702 Would you like to rest now? 991 01:05:56,786 --> 01:05:57,953 No. 992 01:05:58,038 --> 01:06:00,331 No, don't go. 993 01:06:02,208 --> 01:06:04,585 I feel as if I don't understand you at all, 994 01:06:04,669 --> 01:06:06,837 and I want so much to understand. 995 01:06:07,547 --> 01:06:08,839 Why, Mrs. Brenner? 996 01:06:11,551 --> 01:06:15,387 Because my son seems to be very fond of you, 997 01:06:15,472 --> 01:06:17,640 and I don't quite know how I feel about it. 998 01:06:21,603 --> 01:06:23,562 I don't even know if I like you or not. 999 01:06:26,399 --> 01:06:29,193 Is that so important, your liking me? 1000 01:06:29,277 --> 01:06:31,236 Well, yes. I think so. 1001 01:06:32,489 --> 01:06:35,032 Mitch is important to me. 1002 01:06:35,116 --> 01:06:37,701 I want to like whatever girl he chooses. 1003 01:06:39,663 --> 01:06:41,038 And perhaps if you don't? 1004 01:06:42,832 --> 01:06:46,960 Well, then I don't think it'll matter very much to anyone but me. 1005 01:06:47,420 --> 01:06:49,630 Oh, I think it would also matter to Mitch. 1006 01:06:51,216 --> 01:06:54,176 Mitch has always done exactly what he wanted to do. 1007 01:06:59,057 --> 01:07:01,600 But, you see, 1008 01:07:03,103 --> 01:07:04,770 I don't want to be left alone. 1009 01:07:05,230 --> 01:07:07,690 I don't think I could bear to be left alone! 1010 01:07:07,774 --> 01:07:12,778 Oh, forgive me. 1011 01:07:12,862 --> 01:07:15,447 This business with the birds has upset me. 1012 01:07:15,532 --> 01:07:18,909 I don't know what I'd do if Mitch weren't here. 1013 01:07:18,993 --> 01:07:22,246 Why don't you try to sleep now, Mrs. Brenner? 1014 01:07:23,331 --> 01:07:25,666 I wish I was stronger. 1015 01:07:29,629 --> 01:07:31,380 Do you think she's all right? 1016 01:07:31,464 --> 01:07:33,424 Do you think she's all right at the school? 1017 01:07:34,884 --> 01:07:36,468 Would you like me to go for her? 1018 01:07:36,970 --> 01:07:39,471 Oh, I couldn't ask it. 1019 01:07:39,556 --> 01:07:41,265 Oh, I don't mind, really. 1020 01:07:42,142 --> 01:07:43,809 Would you? 1021 01:07:43,893 --> 01:07:45,561 I'd feel so much better. 1022 01:07:45,645 --> 01:07:47,479 I'll go right now. 1023 01:07:57,407 --> 01:07:59,158 Melanie? 1024 01:08:01,661 --> 01:08:03,579 Thanks for the tea. 1025 01:08:24,184 --> 01:08:25,851 (CHILDREN SINGING) 1026 01:08:28,229 --> 01:08:31,565 I married my wife in the month of June 1027 01:08:31,649 --> 01:08:34,777 Ristle-tee, rostle-tee Now, now, now 1028 01:08:34,861 --> 01:08:38,030 I brought her home by the light of the moon 1029 01:08:38,114 --> 01:08:41,158 Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 1030 01:08:41,242 --> 01:08:44,286 Knickety-knackety Rustical quality 1031 01:08:44,370 --> 01:08:47,915 Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 1032 01:08:47,999 --> 01:08:52,461 She combs her hair but once a year 1033 01:08:52,545 --> 01:08:55,464 Ristle-tee, rostle-tee Now, now, now 1034 01:08:55,548 --> 01:08:58,842 With every stroke She shed a tear 1035 01:08:58,927 --> 01:09:02,095 Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 1036 01:09:02,180 --> 01:09:05,390 Rustical quality Ristle-tee, rostle-tee 1037 01:09:05,475 --> 01:09:07,643 Now, now, now 1038 01:09:07,727 --> 01:09:10,145 I brought her home by the light of the moon 1039 01:09:10,230 --> 01:09:13,273 Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 1040 01:09:13,358 --> 01:09:16,276 Knickety-knackety Rustical quality 1041 01:09:16,361 --> 01:09:19,988 Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 1042 01:09:20,073 --> 01:09:24,409 She combed her hair but once a year 1043 01:09:24,494 --> 01:09:27,454 Ristle-tee, rostle-tee Now, now, now 1044 01:09:27,539 --> 01:09:30,791 With every stroke She shed a tear 1045 01:09:30,875 --> 01:09:33,836 Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 1046 01:09:33,920 --> 01:09:37,005 Knickety-knackety Rustical quality 1047 01:09:37,090 --> 01:09:40,551 Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 1048 01:09:40,635 --> 01:09:44,680 She swept up her floor but once a year 1049 01:09:44,764 --> 01:09:47,850 Ristle-tee, rostle-tee Now, now, now 1050 01:09:47,934 --> 01:09:50,978 She said that brooms were much too dear 1051 01:09:51,062 --> 01:09:54,189 Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 1052 01:09:54,274 --> 01:09:57,234 Knickety-knackety Rustical quality 1053 01:09:57,318 --> 01:10:00,863 Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 1054 01:10:00,947 --> 01:10:05,200 She churns the butter in her dad's old boot 1055 01:10:05,285 --> 01:10:08,078 Ristle-tee, Rostle-tee Now, now, now 1056 01:10:08,162 --> 01:10:11,248 And for a dash She'd use her foot 1057 01:10:11,332 --> 01:10:14,376 Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 1058 01:10:14,460 --> 01:10:17,462 Knickety-knackety Rustical quality 1059 01:10:17,547 --> 01:10:20,382 Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 1060 01:10:20,466 --> 01:10:25,304 The butter it came out all grizzle-y gray 1061 01:10:25,388 --> 01:10:28,015 Ristle-tee, rostle-tee Now, now, now 1062 01:10:28,099 --> 01:10:31,810 The cheese it took legs and ran away 1063 01:10:31,895 --> 01:10:34,521 Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 1064 01:10:34,606 --> 01:10:37,566 Knickety-knackety Rustical quality 1065 01:10:37,650 --> 01:10:40,903 Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 1066 01:10:40,987 --> 01:10:44,323 She let the critter get away 1067 01:10:44,407 --> 01:10:46,909 Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 1068 01:10:46,993 --> 01:10:49,953 Knickety-knackety Rustical quality 1069 01:10:50,038 --> 01:10:53,332 Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 1070 01:10:53,416 --> 01:10:57,628 I asked my wife to wash the floor 1071 01:10:57,712 --> 01:11:00,589 Ristle-tee, rostle-tee Now, now, now 1072 01:11:00,673 --> 01:11:03,759 She gave me my hat and she showed me the door 1073 01:11:03,843 --> 01:11:06,803 Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 1074 01:11:06,888 --> 01:11:09,848 Knickety-knackety Rustical quality 1075 01:11:09,933 --> 01:11:12,059 Now, now, now 1076 01:11:12,143 --> 01:11:16,104 I married my wife in the month of June 1077 01:11:16,189 --> 01:11:18,523 Ristle-tee, rostle-tee Now, now, now 1078 01:11:18,608 --> 01:11:21,818 I brought her home by the light of the moon 1079 01:11:21,903 --> 01:11:24,988 Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 1080 01:11:25,073 --> 01:11:28,033 Knickety-knackety Rustical quality 1081 01:11:28,117 --> 01:11:31,745 Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 1082 01:11:31,829 --> 01:11:36,249 She combed her hair but once a year 1083 01:11:36,334 --> 01:11:38,710 Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 1084 01:11:38,795 --> 01:11:42,464 Knickety-knackety Rustical quality 1085 01:11:42,548 --> 01:11:45,634 Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 1086 01:11:45,718 --> 01:11:48,929 Ristle-tee, rostle-tee Now, now, now 1087 01:11:49,013 --> 01:11:51,098 ANNIE: All right, children. Now, please put your song books away, 1088 01:11:51,182 --> 01:11:53,100 then stand up alongside your desks. 1089 01:11:53,184 --> 01:11:56,728 We'll go out for recess as soon as everybody gets ready. 1090 01:11:58,690 --> 01:12:00,440 We are not going into the playground 1091 01:12:00,525 --> 01:12:03,068 until everybody has quieted down. 1092 01:12:08,992 --> 01:12:12,077 Close that door. Quickly. Please. What? 1093 01:12:16,666 --> 01:12:18,333 What is it? Look. 1094 01:12:20,962 --> 01:12:23,755 We've got to get the children out of here. 1095 01:12:25,258 --> 01:12:27,509 (CHILDREN TALKING INDISTINCTLY) 1096 01:12:28,428 --> 01:12:30,929 (SHUSHING) All right, children. Now, quiet. 1097 01:12:31,014 --> 01:12:33,974 Quiet. Miss Daniels would like to see 1098 01:12:34,058 --> 01:12:36,143 how we conduct ourselves during a fire drill. 1099 01:12:36,227 --> 01:12:38,061 (EXCLAIMING IN PROTEST) 1100 01:12:38,146 --> 01:12:42,149 I would like you to show her how quiet and obedient you can be. 1101 01:12:42,233 --> 01:12:43,859 Oh, we're going out of school now. 1102 01:12:43,943 --> 01:12:45,861 CHILDREN: Leave school? 1103 01:12:45,945 --> 01:12:47,904 We want those of you who live nearby to go directly home. 1104 01:12:47,989 --> 01:12:49,322 CHILDREN: Home? 1105 01:12:49,407 --> 01:12:51,491 I want the rest of you to go down the hill all the way to the hotel. 1106 01:12:51,576 --> 01:12:52,659 Now, is that clear? 1107 01:12:52,744 --> 01:12:54,703 CHILDREN: Yes, Miss Hayworth. 1108 01:12:54,787 --> 01:12:55,996 Melanie? 1109 01:12:59,959 --> 01:13:02,502 I want you to go as quietly as possible. 1110 01:13:02,587 --> 01:13:06,131 Do not make a sound until I tell you to run. 1111 01:13:06,215 --> 01:13:07,591 Then run as quickly as you can. 1112 01:13:07,675 --> 01:13:08,967 Now, does everybody understand? 1113 01:13:09,052 --> 01:13:10,969 CHILDREN: Yes, Miss Hayworth. 1114 01:13:11,054 --> 01:13:13,472 All right, John, you lead the way. 1115 01:13:33,284 --> 01:13:34,910 (LOUD FLUTTERING) 1116 01:13:39,791 --> 01:13:41,416 (BIRDS SHRIEKING) 1117 01:13:47,173 --> 01:13:48,965 (CHILDREN SCREAMING) 1118 01:14:11,114 --> 01:14:12,823 (CAWING) 1119 01:14:21,707 --> 01:14:23,083 (SCREAMING) 1120 01:14:32,802 --> 01:14:34,177 (SQUAWKING) 1121 01:14:48,818 --> 01:14:51,736 Cathy! Cathy! 1122 01:14:52,780 --> 01:14:54,030 (CRYING) 1123 01:15:18,556 --> 01:15:20,265 (HONKING) 1124 01:15:49,253 --> 01:15:52,047 Well, Daddy, there were hundreds of them. 1125 01:15:52,131 --> 01:15:53,340 No, I'm not hysterical. 1126 01:15:53,424 --> 01:15:56,134 I'm trying to tell you this as calmly as I know how. 1127 01:15:57,803 --> 01:16:00,430 All right, Daddy. Yes, Daddy. 1128 01:16:00,514 --> 01:16:03,725 Well, just now. Not 15 minutes ago. 1129 01:16:05,144 --> 01:16:06,561 At the school. 1130 01:16:07,480 --> 01:16:10,023 No, I don't. Just a minute. What's the name of the school? 1131 01:16:10,107 --> 01:16:11,650 Just the Bodega Bay School. 1132 01:16:12,693 --> 01:16:14,569 The Bodega Bay School. 1133 01:16:15,821 --> 01:16:19,241 Well, I don't know how many children, 30 or 40. 1134 01:16:20,910 --> 01:16:24,037 No, the birds didn't attack until the children were outside the school. 1135 01:16:24,121 --> 01:16:25,080 Help you, Mrs. Bundy? 1136 01:16:25,164 --> 01:16:26,581 I need some change, Mr. Carter. 1137 01:16:26,666 --> 01:16:28,291 Crows, I think. 1138 01:16:29,168 --> 01:16:30,293 Well, I don't know, Daddy. 1139 01:16:30,378 --> 01:16:32,629 Is there a difference between crows and blackbirds? 1140 01:16:32,713 --> 01:16:35,257 There is very definitely a difference, miss. 1141 01:16:35,341 --> 01:16:36,341 Thank you. 1142 01:16:37,301 --> 01:16:39,094 They're different, Daddy. 1143 01:16:40,513 --> 01:16:42,847 Well, I think these were crows. 1144 01:16:42,932 --> 01:16:45,225 Well, yes. Hundreds of them. 1145 01:16:45,309 --> 01:16:47,894 Yes, they attacked the children. Attacked them! 1146 01:16:49,105 --> 01:16:52,732 Well, I don't know when, but I simply can't leave now, Daddy. 1147 01:16:53,943 --> 01:16:56,194 All right. Yes. Good-bye. 1148 01:16:56,279 --> 01:17:00,073 They're both perching birds, of course, but quite different species. 1149 01:17:00,157 --> 01:17:02,659 The crow is Corvus brachyrhynchos, 1150 01:17:02,743 --> 01:17:06,121 and the blackbird is Euphagus cyanocephalus. 1151 01:17:06,205 --> 01:17:07,455 Thank you. 1152 01:17:08,207 --> 01:17:09,791 You have the number at the Fawcett farm? 1153 01:17:09,875 --> 01:17:11,960 Right here in this book, miss. 1154 01:17:12,878 --> 01:17:15,297 I can't see that it makes any difference, Mrs. Bundy. 1155 01:17:15,381 --> 01:17:16,506 Crows or blackbirds, 1156 01:17:16,590 --> 01:17:19,009 if the school was attacked, that's pretty serious. 1157 01:17:19,093 --> 01:17:21,011 I hardly think that either species 1158 01:17:21,095 --> 01:17:24,264 would have sufficient intelligence to launch a massed attack. 1159 01:17:24,348 --> 01:17:26,766 Their brainpans are not big enough to... 1160 01:17:26,851 --> 01:17:28,518 I just came from the school, madam. 1161 01:17:28,602 --> 01:17:30,979 I don't know anything about their brainpans, but... 1162 01:17:31,063 --> 01:17:34,566 Well, I do. I do know. 1163 01:17:34,650 --> 01:17:37,277 Ornithology happens to be my avocation. 1164 01:17:38,237 --> 01:17:40,488 Birds are not aggressive creatures, miss. 1165 01:17:40,573 --> 01:17:42,198 They bring beauty into the world. 1166 01:17:42,283 --> 01:17:43,575 It is mankind, rather, who... 1167 01:17:43,659 --> 01:17:45,660 WAITRESS: Sam! Three southern fried chicken. 1168 01:17:45,745 --> 01:17:47,662 Baked potato on all of them. 1169 01:17:47,747 --> 01:17:50,206 Yes, may I speak to Mitch Brenner, please? 1170 01:17:50,291 --> 01:17:51,624 Yes, I'll wait. 1171 01:17:51,709 --> 01:17:54,669 It is mankind, rather, who insists upon 1172 01:17:54,754 --> 01:17:57,380 making it difficult for life to exist upon this planet. 1173 01:17:57,465 --> 01:17:58,506 Now, if it were not for the birds... 1174 01:17:58,591 --> 01:18:00,717 Mrs. Bundy, you don't seem to understand. 1175 01:18:00,801 --> 01:18:03,887 This young lady said there was an attack on the school. 1176 01:18:04,096 --> 01:18:06,014 Impossible! Oh, Mitch? 1177 01:18:06,098 --> 01:18:07,182 Oh, I'm glad I caught you. 1178 01:18:07,266 --> 01:18:08,308 Something terrible has... 1179 01:18:08,392 --> 01:18:09,768 It's the end of the world! 1180 01:18:10,353 --> 01:18:12,228 Two Bloody Marys, Deke. 1181 01:18:12,313 --> 01:18:13,730 What actually happened at the school? 1182 01:18:13,814 --> 01:18:16,274 Bunch of crows attacked the school kids. 1183 01:18:16,609 --> 01:18:20,111 It's the end of the world. "Thus saith the Lord God 1184 01:18:20,196 --> 01:18:21,654 "unto the mountains and the hills, 1185 01:18:21,739 --> 01:18:23,740 "and the rivers and the valleys. 1186 01:18:23,824 --> 01:18:26,493 "Behold I, even I, 1187 01:18:26,577 --> 01:18:28,495 "shall bring a sword upon you, 1188 01:18:28,579 --> 01:18:31,414 "and I will devastate your high places." 1189 01:18:31,499 --> 01:18:33,416 Ezekiel, chapter six. 1190 01:18:33,501 --> 01:18:35,835 WAITRESS: "Woe unto them that rise up early in the morning, 1191 01:18:35,920 --> 01:18:37,462 "that they may follow strong drink." 1192 01:18:37,546 --> 01:18:41,424 Isaiah, chapter five. It's the end of the world. 1193 01:18:41,509 --> 01:18:45,470 I hardly think a few birds are going to bring about the end of the world. 1194 01:18:45,554 --> 01:18:47,263 These weren't a few birds. 1195 01:18:47,348 --> 01:18:49,599 I didn't know there were many crows in Bodega Bay 1196 01:18:49,683 --> 01:18:50,767 this time of year. 1197 01:18:50,851 --> 01:18:54,396 The crow is a permanent resident throughout its range. 1198 01:18:54,480 --> 01:18:57,899 In fact, during our Christmas count, we recorded... 1199 01:18:57,983 --> 01:19:00,235 How many gulls did you count, Mrs. Bundy? 1200 01:19:00,319 --> 01:19:03,488 MRS. BUNDY: Which gulls, Mr. Sholes? There are several varieties. 1201 01:19:03,572 --> 01:19:05,740 The ones who've been playing devil with my fishing boats. 1202 01:19:05,825 --> 01:19:07,117 Have you had trouble with gulls? 1203 01:19:07,201 --> 01:19:08,743 One of my boats did, last week. 1204 01:19:08,828 --> 01:19:11,579 This young lady was hit by a gull only Saturday. 1205 01:19:11,664 --> 01:19:13,748 Deke, I'm still waiting for those Bloody Marys. 1206 01:19:13,833 --> 01:19:15,083 DEKE: Coming right up. 1207 01:19:15,167 --> 01:19:18,128 Could you ask them to lower their voices, please? 1208 01:19:18,212 --> 01:19:19,546 They're frightening the children. 1209 01:19:19,630 --> 01:19:22,298 A whole flock of gulls nearly capsized one of my boats. 1210 01:19:22,383 --> 01:19:24,300 Practically tore the skipper's arm off. 1211 01:19:24,385 --> 01:19:25,802 You're scaring the kids. Keep it low. 1212 01:19:25,886 --> 01:19:26,970 All right. 1213 01:19:27,054 --> 01:19:29,889 Yeah, well, he's scaring me, too. 1214 01:19:29,974 --> 01:19:32,392 Are you trying to say that all these... 1215 01:19:34,395 --> 01:19:36,312 Nah, that sounds impossible, Sebastian. 1216 01:19:36,397 --> 01:19:38,982 Deke, look, I'm just telling you what happened to one of my boats. 1217 01:19:39,066 --> 01:19:41,818 The gulls were after your fish, Mr. Sholes. 1218 01:19:41,902 --> 01:19:44,279 Really, let's be logical about this. 1219 01:19:44,363 --> 01:19:46,614 What were the crows after at the school? 1220 01:19:48,576 --> 01:19:50,743 What do you think they were after? Miss... 1221 01:19:50,870 --> 01:19:53,663 Daniels. I think they were after the children. 1222 01:19:53,747 --> 01:19:55,373 For what purpose? 1223 01:19:57,084 --> 01:19:58,084 To kill them. 1224 01:19:58,169 --> 01:19:59,461 Why? 1225 01:20:00,588 --> 01:20:02,338 I don't know why. 1226 01:20:02,423 --> 01:20:03,756 I thought not. 1227 01:20:03,841 --> 01:20:05,800 Birds have been on this planet, Miss Daniels, 1228 01:20:05,885 --> 01:20:09,596 since Archaeopteryx, 140 million years ago. 1229 01:20:09,680 --> 01:20:12,724 Doesn't it seem odd that they'd wait all that time 1230 01:20:12,808 --> 01:20:15,477 to start a war against humanity? 1231 01:20:15,561 --> 01:20:16,811 No one called it a war. 1232 01:20:16,896 --> 01:20:17,937 Scotch, light on the water. 1233 01:20:18,022 --> 01:20:20,899 You and Mr. Sholes seem to be implying as much. 1234 01:20:20,983 --> 01:20:23,735 Who said anything about a war? All I said, some gulls... 1235 01:20:23,819 --> 01:20:25,737 WAITRESS: Want some more coffee? No. 1236 01:20:25,821 --> 01:20:27,405 ...came down on one of my boats. 1237 01:20:27,490 --> 01:20:30,033 They could have been after the fish, just like you said. 1238 01:20:30,117 --> 01:20:32,911 The Captain should have shot at them. Huh? 1239 01:20:32,995 --> 01:20:36,498 Gulls are scavengers, anyway. Most birds are. 1240 01:20:36,582 --> 01:20:39,125 Get yourselves guns and wipe them off the face of the Earth! 1241 01:20:40,252 --> 01:20:41,753 (CHUCKLES) That would hardly be possible. 1242 01:20:41,837 --> 01:20:43,213 Why not, Mrs. Bundy? 1243 01:20:43,964 --> 01:20:46,674 Because there are 8,650 species 1244 01:20:46,759 --> 01:20:49,469 of birds in the world today, Mr. Carter. 1245 01:20:49,553 --> 01:20:53,348 It is estimated that 5,750,000,000 birds 1246 01:20:53,432 --> 01:20:55,350 live in the United States alone. 1247 01:20:55,434 --> 01:20:57,352 The five continents of the world... 1248 01:20:57,436 --> 01:21:00,313 Kill them all. Get rid of the messy animals. 1249 01:21:00,397 --> 01:21:03,525 ...probably contain more than 100 billion birds. 1250 01:21:03,609 --> 01:21:05,318 It's the end of the world. 1251 01:21:05,402 --> 01:21:07,320 Those gulls must have been after the fish. 1252 01:21:07,404 --> 01:21:08,571 MRS. BUNDY: Of course! 1253 01:21:08,656 --> 01:21:10,240 Hurry up, children. Finish your lunch. 1254 01:21:10,324 --> 01:21:13,034 Are the birds gonna eat us, Mommy? 1255 01:21:13,118 --> 01:21:15,870 Hell, maybe we're all getting a little carried away by this. 1256 01:21:15,955 --> 01:21:17,956 Admittedly, a few birds did act strange, 1257 01:21:18,040 --> 01:21:19,290 but that's no reason to believe that... 1258 01:21:19,375 --> 01:21:21,834 I keep telling you, this isn't a few birds. 1259 01:21:21,919 --> 01:21:23,545 These are gulls, crows, swifts... 1260 01:21:23,629 --> 01:21:26,839 I have never known birds of different species to flock together. 1261 01:21:26,924 --> 01:21:29,425 The very concept is unimaginable. 1262 01:21:29,510 --> 01:21:32,720 Why, if that happened, we wouldn't have a chance! 1263 01:21:32,805 --> 01:21:35,056 How could we possibly hope to fight them? 1264 01:21:35,140 --> 01:21:36,474 We couldn't, you're right. 1265 01:21:36,559 --> 01:21:38,226 You're right, Mrs. Bundy. 1266 01:21:38,310 --> 01:21:39,477 What's the matter? Something wrong out here? 1267 01:21:39,562 --> 01:21:41,354 We're fighting a war, Sam. 1268 01:21:42,189 --> 01:21:43,648 A war? Against who? 1269 01:21:43,732 --> 01:21:44,857 Against birds! 1270 01:21:44,942 --> 01:21:47,235 I'm glad you all think this is so amusing. 1271 01:21:47,319 --> 01:21:48,987 You've frightened the children half out of their wits. 1272 01:21:49,071 --> 01:21:50,196 If the young lady said 1273 01:21:50,281 --> 01:21:53,116 she saw the attack at a school, why don't you believe her? 1274 01:21:53,200 --> 01:21:54,367 What attack? Who attacked the school? 1275 01:21:54,451 --> 01:21:56,119 WOMAN: Birds did. Crows. 1276 01:21:56,662 --> 01:21:58,538 You're all sitting around here debating! 1277 01:21:58,622 --> 01:22:00,915 What do you want them to do next? Crash through that window? 1278 01:22:01,000 --> 01:22:02,166 GIRL: Mommy! 1279 01:22:02,251 --> 01:22:03,960 Shh. Put on your coat. 1280 01:22:07,089 --> 01:22:10,383 Why don't you all go home, lock your doors and windows? 1281 01:22:10,467 --> 01:22:12,135 What's the fastest way to San Francisco? 1282 01:22:12,219 --> 01:22:13,261 The freeway, ma'am. 1283 01:22:13,345 --> 01:22:14,512 How do I find it? 1284 01:22:14,597 --> 01:22:17,015 I'm going out that way, lady. You can follow me. 1285 01:22:17,099 --> 01:22:19,017 WOMAN: Well, then let's leave now. 1286 01:22:19,101 --> 01:22:21,019 Haven't finished my drink yet. 1287 01:22:22,855 --> 01:22:24,772 I got here as fast as I could. Where's Cathy? 1288 01:22:24,857 --> 01:22:26,399 She's with Annie. She's all right. 1289 01:22:26,483 --> 01:22:28,860 Al, why aren't you over at the school, where the attack was? 1290 01:22:28,944 --> 01:22:31,112 'Cause I just got back from Dan Fawcett's place, that's why. 1291 01:22:31,196 --> 01:22:32,864 He was killed last night by birds. 1292 01:22:32,948 --> 01:22:34,157 What? 1293 01:22:34,241 --> 01:22:36,200 Now, hold it, Mitch. You don't know that for a fact. 1294 01:22:36,285 --> 01:22:38,369 What are the facts, Mr. Malone? 1295 01:22:38,454 --> 01:22:40,830 The Santa Rosa Police think it's a felony murder. 1296 01:22:40,914 --> 01:22:42,832 They think a burglar broke in, killed him. 1297 01:22:42,916 --> 01:22:45,043 How do you explain the dead birds all over the floor? 1298 01:22:45,127 --> 01:22:48,379 Santa Rosa Police figure they got in after the old man was killed. 1299 01:22:48,464 --> 01:22:51,007 Were the Santa Rosa Police at your school today? 1300 01:22:52,968 --> 01:22:54,218 Are you coming? 1301 01:22:54,303 --> 01:22:55,303 Now take it easy, lady. 1302 01:22:55,387 --> 01:22:57,972 There isn't a bird anywhere in sight! 1303 01:22:58,057 --> 01:23:01,809 "Look at the birds of the air. They do not sow or reap. 1304 01:23:01,894 --> 01:23:05,563 "Yet your heavenly Father feeds them." 1305 01:23:05,648 --> 01:23:08,441 Say, something like this happened in Santa Cruz last year. 1306 01:23:08,525 --> 01:23:11,235 The town was just covered with seagulls. 1307 01:23:11,320 --> 01:23:12,820 Will you please finish your drink? 1308 01:23:12,905 --> 01:23:14,864 That's right, sir. I recall it. 1309 01:23:14,948 --> 01:23:17,450 A large flock of seagulls got lost in a fog, 1310 01:23:17,534 --> 01:23:20,161 and headed into the town where all the lights were. 1311 01:23:20,245 --> 01:23:23,456 They made some mess, too, smashing into buildings and everything. 1312 01:23:23,540 --> 01:23:24,791 They always make a mess. 1313 01:23:24,875 --> 01:23:28,002 The point is that no one seemed to be upset about it. 1314 01:23:28,087 --> 01:23:29,587 They were all gone next morning, 1315 01:23:29,672 --> 01:23:31,506 just as though nothing at all had happened. 1316 01:23:31,590 --> 01:23:32,590 Poor things. 1317 01:23:32,675 --> 01:23:34,842 I'm leaving! Are you coming? 1318 01:23:34,927 --> 01:23:36,844 All right, all right! 1319 01:23:39,223 --> 01:23:41,516 Well, hope you folks figure this thing out! 1320 01:23:41,600 --> 01:23:43,309 It's the end of the world! 1321 01:23:44,561 --> 01:23:47,271 I better get back to the cannery. What do I owe you, Deke? 1322 01:23:47,356 --> 01:23:49,065 Sebastian, hold it a minute. 1323 01:23:49,149 --> 01:23:50,525 I don't want to be an alarmist about this... 1324 01:23:50,609 --> 01:23:52,026 No one ever said you were, Mitch. 1325 01:23:52,111 --> 01:23:53,236 I think we're in real trouble. 1326 01:23:53,320 --> 01:23:54,487 I don't know how this started, or why, 1327 01:23:54,571 --> 01:23:56,781 but I know it's here and we'd be crazy to ignore it. 1328 01:23:56,865 --> 01:23:58,700 To ignore what? The "bird war"? 1329 01:23:58,784 --> 01:23:59,826 Yes, the "bird war." 1330 01:23:59,910 --> 01:24:01,828 The bird attack, plague... Call it what you like, 1331 01:24:01,912 --> 01:24:03,204 they're massing out there someplace, 1332 01:24:03,288 --> 01:24:04,706 and they'll be back. You can count on it. 1333 01:24:04,790 --> 01:24:05,748 Ridiculous. 1334 01:24:05,833 --> 01:24:07,041 Come here. 1335 01:24:07,126 --> 01:24:08,543 Unless we do something right now, 1336 01:24:08,627 --> 01:24:10,211 unless we get Bodega Bay on the move, they... 1337 01:24:10,295 --> 01:24:12,255 Look, Mitch. 1338 01:24:13,340 --> 01:24:16,592 Even if this is true, even if all the birds... 1339 01:24:16,677 --> 01:24:18,219 Don't you believe it's true? 1340 01:24:18,303 --> 01:24:20,471 No, Mitch, frankly I don't. 1341 01:24:20,556 --> 01:24:21,556 There's no reason. I... 1342 01:24:21,640 --> 01:24:23,683 Well, it's happening. Isn't that a reason? 1343 01:24:23,767 --> 01:24:25,059 I like Bodega Bay as well as the next man... 1344 01:24:25,144 --> 01:24:26,227 Fine, then help me. 1345 01:24:26,311 --> 01:24:28,646 You're an important man in this town. If you help, they all will. 1346 01:24:28,731 --> 01:24:30,273 SEBASTIAN: Help how? What do you want to do? 1347 01:24:30,357 --> 01:24:31,607 MITCH: Mrs. Bundy said something about Santa Cruz. 1348 01:24:31,692 --> 01:24:32,734 (GULL CAWING) 1349 01:24:32,818 --> 01:24:34,235 About seagulls getting lost in a fog 1350 01:24:34,319 --> 01:24:35,570 and flying in towards the lights. 1351 01:24:35,654 --> 01:24:36,612 SEBASTIAN: We don't have fog this time of year! 1352 01:24:36,697 --> 01:24:37,905 MITCH: Make our own fog! 1353 01:24:37,990 --> 01:24:38,948 SEBASTIAN: How do you figure to do that? 1354 01:24:39,032 --> 01:24:40,283 MITCH: We can use smoke pots, the way the Army uses them. 1355 01:24:40,367 --> 01:24:41,492 MELANIE: Look! 1356 01:24:41,869 --> 01:24:42,994 (SEAGULL CRYING) 1357 01:24:46,165 --> 01:24:49,417 They're attacking again. Melanie, you stay in here. Come on, Al! 1358 01:24:51,128 --> 01:24:52,754 (SEAGULLS CAWING) 1359 01:24:55,716 --> 01:24:56,758 Look out! 1360 01:25:26,747 --> 01:25:29,248 Look at the gas. That man's lighting a cigar! 1361 01:25:31,585 --> 01:25:33,878 Hey, you! Watch out! Don't drop that match! 1362 01:25:33,962 --> 01:25:35,254 Get out of there! 1363 01:25:35,339 --> 01:25:37,089 Mister, run! Watch out! 1364 01:25:37,633 --> 01:25:39,509 Look out! Look out! Watch out! 1365 01:25:41,261 --> 01:25:42,720 (ALL SHOUTING) 1366 01:25:53,065 --> 01:25:54,732 (PEOPLE CLAMORING) 1367 01:26:06,411 --> 01:26:07,870 (CALLING) 1368 01:26:13,252 --> 01:26:14,710 (SCREECHING) 1369 01:26:19,299 --> 01:26:20,675 (SCREAMING) 1370 01:26:29,184 --> 01:26:30,184 MAN: Hey! 1371 01:26:56,670 --> 01:26:58,212 (SIREN WAILING) 1372 01:27:40,297 --> 01:27:41,672 (SHRIEKING) 1373 01:28:40,399 --> 01:28:45,444 Why are they doing this? 1374 01:28:46,697 --> 01:28:49,407 They said when you got here, the whole thing started! 1375 01:28:52,703 --> 01:28:55,746 Who are you? What are you? 1376 01:28:56,331 --> 01:28:58,541 Where did you come from? 1377 01:28:59,710 --> 01:29:01,919 I think you're the cause of all this. 1378 01:29:03,088 --> 01:29:05,464 I think you're evil! Evil! 1379 01:29:05,632 --> 01:29:06,716 (GASPS) 1380 01:29:08,093 --> 01:29:10,094 Oh, God! 1381 01:29:14,891 --> 01:29:16,600 I think they're going! 1382 01:29:17,310 --> 01:29:19,228 We can get Cathy at Annie's now. 1383 01:29:54,097 --> 01:29:55,389 The crows again. Shh! 1384 01:29:55,474 --> 01:29:56,682 (CAWING) 1385 01:30:00,270 --> 01:30:01,562 Come on. 1386 01:30:03,315 --> 01:30:04,565 (CAWING) 1387 01:30:14,326 --> 01:30:15,951 (WINGS FLUTTERING) 1388 01:30:32,552 --> 01:30:35,513 Oh, no. Stay here. Stay here. 1389 01:30:38,141 --> 01:30:39,600 (GASPS AND SCREAMS) 1390 01:30:40,268 --> 01:30:41,519 (SOBBING) 1391 01:30:44,064 --> 01:30:47,108 Cathy! Where's Cathy? 1392 01:30:56,034 --> 01:30:57,535 (CATHY SOBBING) 1393 01:31:19,474 --> 01:31:21,183 Mitch, don't! 1394 01:31:48,962 --> 01:31:51,839 Oh, don't leave her there, Mitch. 1395 01:31:51,923 --> 01:31:53,591 (MELANIE SOBBING) 1396 01:32:16,281 --> 01:32:17,781 (DOOR CLOSES) 1397 01:32:54,527 --> 01:32:55,694 (WHISPERS) Come on. 1398 01:32:57,489 --> 01:32:58,656 (SOBS) 1399 01:32:59,866 --> 01:33:00,991 Shh! 1400 01:33:12,837 --> 01:33:14,296 (LOUD CAWING) 1401 01:33:24,557 --> 01:33:26,267 (STARTS ENGINE) 1402 01:33:27,394 --> 01:33:31,021 When we got back from taking Michele home, 1403 01:33:33,525 --> 01:33:36,151 we heard the explosion 1404 01:33:36,236 --> 01:33:38,654 and we went outside to see what it was. 1405 01:33:38,905 --> 01:33:43,033 All at once the birds were everywhere! 1406 01:33:44,160 --> 01:33:47,037 All at once she pushed me inside, 1407 01:33:47,122 --> 01:33:49,039 and they covered her! 1408 01:33:49,124 --> 01:33:52,710 Annie... She pushed me inside! 1409 01:33:55,505 --> 01:33:56,880 (HAMMERING) 1410 01:34:08,101 --> 01:34:10,311 Give me another one, darling. 1411 01:34:17,152 --> 01:34:19,069 How long have they been gathering there? 1412 01:34:19,154 --> 01:34:21,071 Oh, about 15 minutes. 1413 01:34:25,910 --> 01:34:27,870 Seems like a pattern, doesn't it? 1414 01:34:29,622 --> 01:34:33,125 They strike, then disappear, and then start massing again. 1415 01:34:41,509 --> 01:34:43,969 Doesn't look so very different, does it? 1416 01:34:44,054 --> 01:34:46,305 A little smoke hanging over the town, otherwise... 1417 01:34:48,558 --> 01:34:49,850 You want to try your father again? 1418 01:34:49,934 --> 01:34:52,227 No, I tried a little while ago. The phone's dead. 1419 01:34:52,312 --> 01:34:54,188 Still got power, haven't we? Yes. 1420 01:34:54,939 --> 01:34:57,858 LYDIA: Mitch, I'm getting something on the radio. 1421 01:34:57,942 --> 01:34:59,276 Come on. 1422 01:35:06,076 --> 01:35:08,327 I can't get any of the local stations. 1423 01:35:08,411 --> 01:35:10,371 I think this is San Francisco. 1424 01:35:10,455 --> 01:35:13,957 MAN ON RADIO: "...and the work of a team of professionals." End quote. 1425 01:35:14,042 --> 01:35:16,502 In Bodega Bay early this morning, a large flock of crows 1426 01:35:16,586 --> 01:35:20,047 attacked a group of children who were leaving the school during a fire drill. 1427 01:35:20,131 --> 01:35:21,632 One little girl was seriously injured 1428 01:35:21,716 --> 01:35:23,634 and taken to the hospital in Santa Rosa, 1429 01:35:23,718 --> 01:35:25,969 but the majority of children reached safety. 1430 01:35:26,054 --> 01:35:28,430 We understand there was another attack on the town, 1431 01:35:28,515 --> 01:35:30,682 but this information is rather sketchy. 1432 01:35:30,767 --> 01:35:32,684 So far, no word has come through 1433 01:35:32,769 --> 01:35:35,270 to show if there have been further attacks. 1434 01:35:35,355 --> 01:35:37,815 On the national scene today, in Washington... 1435 01:35:37,899 --> 01:35:39,900 Well, is that all? 1436 01:35:41,486 --> 01:35:44,613 I'll have to get some more wood in. Mustn't let this fire go out. 1437 01:35:46,282 --> 01:35:47,783 Did you get the windows in the attic, Mitch? 1438 01:35:47,867 --> 01:35:48,909 Yes, I got them all, dear. 1439 01:35:48,993 --> 01:35:50,160 When do you think they'll come? 1440 01:35:50,245 --> 01:35:51,245 I don't know. 1441 01:35:51,329 --> 01:35:53,372 If there are bigger birds, Mitch, they'll get into the house. 1442 01:35:53,456 --> 01:35:54,915 Well, it's just a chance we'll have to take. 1443 01:35:54,999 --> 01:35:55,958 Maybe we ought to leave. 1444 01:35:56,042 --> 01:35:57,960 No, not now! Not while they're massing out there. 1445 01:35:58,044 --> 01:35:59,128 When? 1446 01:35:59,212 --> 01:36:00,379 We'll just see what happens. 1447 01:36:00,463 --> 01:36:02,005 Where will we go? I don't know. 1448 01:36:02,090 --> 01:36:03,298 I think we're safe here for the time being. 1449 01:36:03,383 --> 01:36:04,383 Let's get the wood in now. 1450 01:36:04,467 --> 01:36:05,759 What happens when you run out of wood? 1451 01:36:05,844 --> 01:36:07,428 I don't know! We'll break up the furniture. 1452 01:36:07,512 --> 01:36:08,512 You don't know! 1453 01:36:08,596 --> 01:36:10,472 You don't know! When will you know? When we're all dead! 1454 01:36:11,558 --> 01:36:13,892 If only your father were here... 1455 01:36:13,977 --> 01:36:15,060 (CATHY SOBBING) 1456 01:36:17,355 --> 01:36:21,358 I'm sorry. I'm sorry, Mitch. 1457 01:36:23,611 --> 01:36:26,196 Make yourself some coffee, won't you? 1458 01:36:29,367 --> 01:36:31,493 "In assuming the tasks of the presidency, 1459 01:36:31,578 --> 01:36:34,329 "I said that few generations..." 1460 01:36:40,211 --> 01:36:41,211 Where are they heading? 1461 01:36:42,338 --> 01:36:43,380 Somewhere inland. 1462 01:36:44,257 --> 01:36:45,424 Santa Rosa? 1463 01:36:45,508 --> 01:36:46,508 Maybe. 1464 01:36:46,593 --> 01:36:48,719 Come on. Let's get the wood. 1465 01:37:26,591 --> 01:37:29,593 Mitch? Can I bring the lovebirds in here? 1466 01:37:29,677 --> 01:37:30,677 No! 1467 01:37:30,762 --> 01:37:33,013 CATHY: But, Mom, they're in a cage. 1468 01:37:33,097 --> 01:37:34,348 They're birds, aren't they? 1469 01:37:37,393 --> 01:37:39,978 Let's leave them in the kitchen, huh, honey? 1470 01:38:27,902 --> 01:38:32,114 Mitch, why are they doing this, the birds? 1471 01:38:32,198 --> 01:38:33,949 We don't know, honey. 1472 01:38:34,033 --> 01:38:36,368 Why are they trying to kill people? 1473 01:38:36,452 --> 01:38:38,495 I wish I could say. 1474 01:39:45,438 --> 01:39:47,189 (SHUDDERING SOFTLY) 1475 01:39:55,740 --> 01:39:57,491 I'm sick, Melanie. 1476 01:39:59,577 --> 01:40:01,286 I want to... 1477 01:40:01,371 --> 01:40:02,871 I'll go with you. 1478 01:40:06,751 --> 01:40:08,377 (CATHY COUGHING) 1479 01:40:20,014 --> 01:40:21,431 (DOOR OPENS) 1480 01:40:36,614 --> 01:40:38,281 (BIRDS TWITTERING) 1481 01:40:39,784 --> 01:40:41,451 (WINGS FLUTTERING) 1482 01:40:44,580 --> 01:40:46,081 (CROWS CAWING) 1483 01:40:50,962 --> 01:40:52,462 (LOUD CAWING) 1484 01:41:01,764 --> 01:41:03,640 (HIGH-PITCHED CHIRPING) 1485 01:41:14,152 --> 01:41:16,153 (BIRDCALLS INTENSIFYING) 1486 01:41:29,000 --> 01:41:30,542 (GLASS SHATTERING) 1487 01:42:25,723 --> 01:42:27,390 (LOUD SCREECHING) 1488 01:42:57,171 --> 01:42:58,839 (BIRDS SCREECHING) 1489 01:43:12,687 --> 01:43:14,020 (RUMBLING) 1490 01:43:27,076 --> 01:43:28,410 (PECKING) 1491 01:44:13,372 --> 01:44:14,998 (BIRDS SHRIEKING) 1492 01:44:22,965 --> 01:44:24,758 (PECKING CONTINUES) 1493 01:44:30,139 --> 01:44:31,723 (BIRD SCREECHES) 1494 01:44:34,644 --> 01:44:36,269 (SOUNDS DIMINISH) 1495 01:44:38,439 --> 01:44:39,814 They're going. 1496 01:44:39,899 --> 01:44:41,566 (SCREECHES FADING) 1497 01:45:10,805 --> 01:45:12,305 (CAWING STOPS) 1498 01:45:39,250 --> 01:45:40,917 (WINGS FLUTTER) 1499 01:45:51,595 --> 01:45:52,762 Mitch? 1500 01:45:54,515 --> 01:47:27,190 (WINGS FLUTTER) 1501 01:47:47,878 --> 01:47:49,170 (GASPS) 1502 01:47:50,631 --> 01:47:52,048 (SCREECHING) 1503 01:47:54,343 --> 01:47:55,718 (WHIMPERING) 1504 01:48:44,685 --> 01:48:45,935 (MOANING) 1505 01:48:50,774 --> 01:48:52,317 (WHIMPERING) 1506 01:48:54,278 --> 01:48:55,445 Oh, Mitch! 1507 01:49:08,709 --> 01:49:11,044 Get Cathy and Lydia out of here. 1508 01:49:13,214 --> 01:49:15,924 MITCH: Melanie! Melanie! 1509 01:49:26,977 --> 01:49:28,645 (BIRDS SHRIEKING) 1510 01:49:29,688 --> 01:49:30,688 Melanie! 1511 01:50:02,179 --> 01:50:05,431 Oh, poor thing! Poor thing! 1512 01:50:05,516 --> 01:50:07,725 Listen, get some water, bandages, and antiseptic. Quickly! 1513 01:50:07,810 --> 01:50:10,103 Bandages. It's terrible. 1514 01:50:14,108 --> 01:50:16,067 Cathy, get some brandy. 1515 01:50:27,538 --> 01:50:30,164 No, no, no! No, no, it's all right. 1516 01:50:30,249 --> 01:50:32,166 No, it's all right, it's all right, it's all right. 1517 01:50:32,251 --> 01:50:35,295 It's all right. It's all right. No. 1518 01:50:35,379 --> 01:50:37,130 (GASPING) (SHUSHING) 1519 01:51:03,282 --> 01:51:05,241 Cathy, get the lamp. 1520 01:51:19,798 --> 01:51:22,300 (SIGHS) We've got to get her to a hospital. 1521 01:51:22,384 --> 01:51:24,052 We can't, Mitch. There's no place we can go. 1522 01:51:24,136 --> 01:51:25,136 There's San Francisco. 1523 01:51:25,262 --> 01:51:26,220 We'd never make it. 1524 01:51:26,305 --> 01:51:27,597 We have to try. 1525 01:51:27,681 --> 01:51:29,182 We'll go by way of Bay Hill Road. 1526 01:51:29,266 --> 01:51:30,767 Then we don't have to go through town. 1527 01:51:30,851 --> 01:51:32,769 We can't stay here. She needs help! 1528 01:51:33,437 --> 01:51:35,688 I'm frightened. Terribly frightened. 1529 01:51:37,649 --> 01:51:39,400 I don't know what's outside there. 1530 01:51:40,778 --> 01:51:43,863 We better get started before another attack comes. 1531 01:51:43,947 --> 01:51:46,699 We'll take Melanie's car. That'll be faster than the truck. 1532 01:51:46,784 --> 01:51:48,159 Can you finish the bandaging? 1533 01:51:48,243 --> 01:51:49,369 I'll try. 1534 01:51:49,453 --> 01:51:50,787 All right. 1535 01:51:57,544 --> 01:52:02,131 LYDIA: Mitch? See if you can get anything on the car radio. 1536 01:52:08,138 --> 01:52:09,639 (SOFT COOING) 1537 01:52:39,420 --> 01:52:40,837 (FLUTTERING) 1538 01:52:49,680 --> 01:52:50,888 (CAWING) 1539 01:53:29,011 --> 01:53:30,470 (LOW CLATTER) 1540 01:53:59,249 --> 01:54:01,250 (SWITCHING STATIONS) 1541 01:54:01,335 --> 01:54:03,878 ANNOUNCER: The bird attacks have subsided for the time being. 1542 01:54:03,962 --> 01:54:05,338 Bodega Bay seems to be the center, 1543 01:54:05,422 --> 01:54:07,048 though there are reports of minor attacks 1544 01:54:07,132 --> 01:54:10,176 on Sebastopol and a few on Santa Rosa. 1545 01:54:10,260 --> 01:54:12,762 Bodega Bay has been cordoned off by roadblocks. 1546 01:54:12,846 --> 01:54:14,805 Most of the townspeople have managed to get out, 1547 01:54:14,890 --> 01:54:17,517 but there are still some isolated pockets of people. 1548 01:54:17,601 --> 01:54:21,187 No decision has been arrived at yet as to what the next step will be, 1549 01:54:21,271 --> 01:54:24,440 but there's been some discussion as to whether the military should go in. 1550 01:54:24,525 --> 01:54:26,359 It appears that the bird attacks come in waves, 1551 01:54:26,443 --> 01:54:28,194 with long intervals between. 1552 01:54:28,278 --> 01:54:31,322 The reason for this does not seem clear as yet. 1553 01:55:08,151 --> 01:55:09,652 (STARTS ENGINE) 1554 01:55:11,488 --> 01:55:13,614 (MOTOR TURNING OVER SLOWLY) 1555 01:55:29,339 --> 01:55:30,423 (SHUTS OFF MOTOR) 1556 01:55:30,507 --> 01:55:32,300 (HAND BRAKE CLICKS) 1557 01:56:22,267 --> 01:56:24,310 Did you hear anything on the radio? 1558 01:56:24,394 --> 01:56:26,896 It's all right. Come on. 1559 01:56:50,087 --> 01:56:51,754 (TURNS DOOR KNOB) 1560 01:57:01,306 --> 01:57:02,765 (GULL CRYING) 1561 01:57:05,394 --> 01:57:07,603 No. No! 1562 01:57:07,688 --> 01:57:09,021 (HUSHING) 1563 01:57:37,092 --> 01:57:38,300 Mitch? 1564 01:57:38,844 --> 01:57:39,927 Shh. 1565 01:57:40,470 --> 01:57:41,804 Stay there. 1566 01:57:49,730 --> 01:57:52,064 Can I bring the lovebirds, Mitch? 1567 01:57:52,149 --> 01:57:54,400 They haven't harmed anyone. 1568 01:57:54,484 --> 01:57:56,652 All right. Bring them. 1569 01:58:38,653 --> 01:58:40,196 (STARTS ENGINE) 1570 01:58:48,580 --> 01:58:50,581 (BIRD CAWING INTENSIFIES)