1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,940 --> 00:01:07,944
ORIGINAL STORY AND SCREENPLAY
4
00:01:08,194 --> 00:01:11,406
WITH THE COLLABORATION OF
5
00:01:17,287 --> 00:01:21,416
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
6
00:02:10,089 --> 00:02:14,636
DIRECTED BY
7
00:04:52,502 --> 00:04:54,921
- Well, Riccardo?
- What is it?
8
00:04:59,258 --> 00:05:01,302
Everything we talked about last night.
9
00:05:05,807 --> 00:05:08,393
Yes. Let's decide.
10
00:05:11,145 --> 00:05:12,730
I've already decided.
11
00:05:22,782 --> 00:05:25,576
- I'm leaving, Riccardo.
- Are you going someplace?
12
00:07:47,677 --> 00:07:49,470
It's the last time.
13
00:07:49,637 --> 00:07:52,765
- No, Riccardo. Please don't.
- What do you want me to do?
14
00:07:52,890 --> 00:07:55,309
Tell me what it is and I'll do it.
15
00:07:55,643 --> 00:07:59,313
I promise.
I'll do exactly what you say.
16
00:08:00,273 --> 00:08:05,403
Find something for me to do
when you're gone.
17
00:08:07,196 --> 00:08:09,490
I wanted to make you happy.
18
00:08:11,450 --> 00:08:13,744
When we first met,
I was 20 years old.
19
00:08:14,996 --> 00:08:16,581
I was happy then.
20
00:10:14,532 --> 00:10:15,950
Listen.
21
00:10:31,799 --> 00:10:35,511
I meant to tell you I brought
the translation of that German article.
22
00:10:42,560 --> 00:10:45,271
I'm sorry I won't be able
to do this work for you anymore.
23
00:10:46,689 --> 00:10:49,150
But I know someone who can.
24
00:10:50,568 --> 00:10:52,486
I'll ask her, if you wish.
25
00:10:55,072 --> 00:10:58,826
Besides, it wouldn't be right
for me to keep doing it.
26
00:11:00,786 --> 00:11:04,915
Although, if you really want,
I can continue.
27
00:11:11,964 --> 00:11:13,924
Is that what you wanted to tell me?
28
00:11:21,807 --> 00:11:23,726
- I'm leaving.
- Wait.
29
00:11:25,353 --> 00:11:28,898
- What is there to wait for?
- Please wait a moment.
30
00:11:30,524 --> 00:11:34,820
We've avoided saying certain things.
Why bring them up now?
31
00:11:37,365 --> 00:11:39,325
There are some things
you'd never tell me.
32
00:11:39,867 --> 00:11:43,120
You're not cruel.
- I'm cruel with you.
33
00:11:43,913 --> 00:11:44,997
Perhaps, Vittoria,
34
00:11:45,498 --> 00:11:46,874
but it doesn't matter.
35
00:11:47,416 --> 00:11:49,752
Be good and tell me one last thing.
36
00:11:51,212 --> 00:11:54,382
Don't you love me anymore?
Or you just don't want to marry me?
37
00:11:59,220 --> 00:12:00,679
I don't know.
38
00:12:08,020 --> 00:12:10,022
When did you stop loving me?
39
00:12:12,817 --> 00:12:14,276
I don't know.
40
00:12:14,693 --> 00:12:16,195
Are you really sure?
41
00:12:18,906 --> 00:12:21,283
But there has to be a reason.
42
00:12:21,492 --> 00:12:23,077
I understand these things.
43
00:12:27,248 --> 00:12:29,708
I know you understand them,
but I don't know.
44
00:12:33,379 --> 00:12:36,048
- I wanted -
- To make me happy. You said that.
45
00:12:36,799 --> 00:12:39,385
But to go on,
I have to be happy too.
46
00:12:46,142 --> 00:12:48,936
Please.
Let's not start over again.
47
00:12:57,445 --> 00:12:59,280
Is there someone else?
48
00:13:01,991 --> 00:13:04,285
No, I've told you a hundred times no.
49
00:13:22,219 --> 00:13:24,472
May I call you in a few days?
50
00:15:23,591 --> 00:15:25,092
I was thinking -
51
00:15:25,342 --> 00:15:27,553
Forgive me for not offering
to come with you.
52
00:15:27,761 --> 00:15:29,722
Riccardo, let me go on my own.
53
00:15:30,347 --> 00:15:33,142
On foot? Then I'll come with you.
54
00:15:45,821 --> 00:15:47,323
Why do you want to come with me?
55
00:15:47,573 --> 00:15:49,617
I've always come with you.
Why not today?
56
00:15:58,459 --> 00:16:00,669
Have we ever gone out
together in the morning
57
00:16:01,503 --> 00:16:03,130
this early?
58
00:16:35,079 --> 00:16:37,998
It's open.
Don't you want some breakfast?
59
00:16:39,875 --> 00:16:41,627
I'm not hungry, Riccardo.
60
00:16:42,169 --> 00:16:43,837
I'm not hungry.
61
00:17:09,446 --> 00:17:11,865
It was a terrible night for me too.
62
00:17:16,829 --> 00:17:18,539
I'm sorry.
63
00:17:33,762 --> 00:17:36,098
Good-bye. No, I mean -
64
00:17:37,057 --> 00:17:39,351
No good-byes.
We'll call each other.
65
00:17:39,685 --> 00:17:41,645
No, we won't call.
66
00:17:42,563 --> 00:17:44,064
Take care.
67
00:19:50,065 --> 00:19:52,109
1,413.
68
00:19:52,568 --> 00:19:54,194
Yes, 2,700.
69
00:19:54,528 --> 00:19:57,030
- What's it worth to you?
- Is 10,000 okay?
70
00:19:58,115 --> 00:20:02,703
No, Fiat went from 2,930,
closing at 3,053.
71
00:20:09,209 --> 00:20:12,045
Excuse me, miss.
Do you have any information?
72
00:20:17,551 --> 00:20:18,969
Just a minute.
73
00:20:20,012 --> 00:20:25,183
I just found out Finsider is going up.
Buy me 50,000 for now.
74
00:20:32,524 --> 00:20:35,360
I want 20,000 Finsider at 20!
75
00:20:38,280 --> 00:20:40,908
I'll sell 5,000!
76
00:20:54,338 --> 00:20:56,506
I'll buy 30,000 Finsider at 20!
77
00:21:20,822 --> 00:21:22,908
- What the hell are you doing?
- Gambling.
78
00:21:54,815 --> 00:21:56,817
- I made a million.
- Bravo.
79
00:22:02,656 --> 00:22:04,533
Proietti, can you let me in?
80
00:22:05,409 --> 00:22:06,660
Just this once.
81
00:22:18,046 --> 00:22:19,673
How come you're here?
82
00:22:20,549 --> 00:22:22,009
Well, I -
83
00:22:22,175 --> 00:22:23,969
Do you think we should buy?
84
00:22:24,761 --> 00:22:26,513
I'm going to buy.
- Who can say?
85
00:22:35,772 --> 00:22:37,899
I bought Finsider at 20.
Look at it now.
86
00:22:38,233 --> 00:22:40,527
- I've got 2,000 myself.
- Keep them. They'll go up.
87
00:22:41,236 --> 00:22:43,530
You don't know me, but I know you.
How are you?
88
00:22:53,123 --> 00:22:56,877
I have to inform you
of some sad news.
89
00:22:57,669 --> 00:23:04,342
Our colleague, Mr. Domenico,
died of a heart attack today.
90
00:23:05,552 --> 00:23:07,721
Our emotions at this moment
91
00:23:07,846 --> 00:23:11,224
prevent us from finding
suitable words to describe our friend.
92
00:23:11,683 --> 00:23:16,021
I ask that we show our respect
by a few moments of silence.
93
00:23:46,134 --> 00:23:48,303
It's like a moment of silence for athletes.
94
00:23:48,637 --> 00:23:49,596
Did you know him?
95
00:23:50,263 --> 00:23:53,850
Sure, but you know
one minute here costs billions.
96
00:24:29,094 --> 00:24:31,429
- Where are you going?
- Wait for me outside.
97
00:24:31,638 --> 00:24:33,640
I'll join you in a minute.
98
00:25:13,680 --> 00:25:15,640
Want to know how much I made today?
99
00:25:18,852 --> 00:25:22,272
- Mama, I have to tell you something.
- In a minute.
100
00:25:27,861 --> 00:25:29,237
- Are these pears good?
- Very good.
101
00:25:29,362 --> 00:25:30,780
I'll take two pounds.
102
00:25:31,740 --> 00:25:35,535
- Two pounds and one ounce. 190 lire.
- I have to pay for the ounce too?
103
00:25:35,660 --> 00:25:37,787
Come on. You're not going
to haggle over 20 lire.
104
00:25:38,038 --> 00:25:40,916
Just remember:
Millions are made one lire at a time.
105
00:25:48,465 --> 00:25:50,550
Are you eating with Riccardo today?
106
00:25:51,384 --> 00:25:52,802
Yes, with Riccardo.
107
00:27:52,172 --> 00:27:54,174
- Excuse me.
- What's going on, Anita?
108
00:27:54,424 --> 00:27:58,053
Nothing, but that hammering
on the wall made a lot of noise.
109
00:27:58,386 --> 00:28:00,138
Giorgio woke up complaining
110
00:28:00,263 --> 00:28:01,890
that my friends keep late hours.
111
00:28:02,015 --> 00:28:03,350
I'm sorry. Come in.
112
00:28:04,476 --> 00:28:06,853
He's leaving tomorrow
to deliver an airplane.
113
00:28:07,187 --> 00:28:10,440
For three days he's talked
about nothing but that plane.
114
00:28:19,199 --> 00:28:21,242
Oh, my, I'm getting fat.
115
00:28:21,868 --> 00:28:24,037
If I could only give up sweets.
116
00:28:27,749 --> 00:28:30,543
You've lost weight.
I don't know how you do it.
117
00:28:31,127 --> 00:28:33,004
Yes, but from the inside.
118
00:28:37,342 --> 00:28:39,386
I didn't get any sleep last night,
119
00:28:40,178 --> 00:28:41,805
yet I don't feel a bit tired.
120
00:28:42,013 --> 00:28:43,515
Did something happen?
121
00:28:45,517 --> 00:28:47,435
We spent the whole night
talking things over.
122
00:28:47,769 --> 00:28:49,062
And for what?
123
00:28:50,313 --> 00:28:52,649
I'm so tired and depressed.
124
00:28:55,402 --> 00:28:57,570
Disgusted and confused.
125
00:29:02,242 --> 00:29:04,244
What can I say?
126
00:29:04,953 --> 00:29:08,915
There are times when holding
a needle and thread, or a book,
127
00:29:09,833 --> 00:29:11,835
or a man - it's all the same.
128
00:29:19,217 --> 00:29:21,010
Want me to answer?
129
00:29:22,303 --> 00:29:23,930
Tell them I've left.
130
00:29:25,807 --> 00:29:27,058
Hello.
131
00:29:36,860 --> 00:29:38,653
She asks if we'd like
to keep her company.
132
00:29:38,903 --> 00:29:40,780
I hardly know her.
133
00:29:41,114 --> 00:29:42,782
All right.
134
00:29:42,907 --> 00:29:44,242
We're coming.
135
00:30:00,341 --> 00:30:01,843
- Evening.
- How are you?
136
00:30:02,135 --> 00:30:03,052
This is Marta.
137
00:30:03,720 --> 00:30:05,597
I've done nothing today
but meet new people.
138
00:30:05,805 --> 00:30:06,973
Lucky you.
139
00:30:08,975 --> 00:30:10,226
How come you're still up?
140
00:30:10,477 --> 00:30:12,979
When my husband's away,
I can't sleep well.
141
00:30:13,313 --> 00:30:14,522
And with this heat -
142
00:30:14,772 --> 00:30:16,524
You should be used to it.
143
00:30:16,774 --> 00:30:18,818
Isn't it hot in Kenya?
- Not like this.
144
00:30:19,611 --> 00:30:21,154
At least not where I'm from.
145
00:30:21,321 --> 00:30:23,823
I sleep better when my husband's away.
146
00:30:27,785 --> 00:30:30,330
Nice bed - so low and big.
147
00:30:32,999 --> 00:30:34,584
What lake is that?
148
00:30:34,709 --> 00:30:37,337
It's near Nairobi.
It's called Naivasha.
149
00:30:39,506 --> 00:30:41,674
There's another one here. See?
150
00:30:41,841 --> 00:30:46,638
We have a beautiful farm there.
On the left.
151
00:30:46,888 --> 00:30:48,598
- Here?
- No. Further over.
152
00:30:49,140 --> 00:30:50,642
- Over here?
- Yes.
153
00:30:51,267 --> 00:30:53,144
It's full of tropical birds
and hippopotami.
154
00:30:54,270 --> 00:30:56,481
Don't the hippopotami bother you?
155
00:30:56,606 --> 00:30:59,025
Not at all. They come out
at night and eat with the cows.
156
00:30:59,192 --> 00:31:03,738
One hippopotamus can eat
an acre of grass by himself in a night.
157
00:31:04,489 --> 00:31:07,283
Every now and then
we had to kill one.
158
00:31:07,909 --> 00:31:11,329
- Did you kill this elephant here?
- No, my father did, but I was there.
159
00:31:11,454 --> 00:31:12,664
Weren't you afraid?
160
00:31:12,789 --> 00:31:15,708
No, I was born there.
Are you afraid of cars?
161
00:31:16,876 --> 00:31:18,711
Look at these books.
162
00:31:34,519 --> 00:31:35,895
That's Kilimanjaro.
163
00:31:36,729 --> 00:31:39,732
Well, well.
The snows of Kilimanjaro.
164
00:31:40,275 --> 00:31:41,859
Elevation 19,600 feet.
165
00:31:51,035 --> 00:31:52,912
These are the Zambesi Falls.
166
00:31:53,830 --> 00:31:56,165
Kenya is one of the most
beautiful countries in Africa.
167
00:31:56,291 --> 00:31:59,043
Nicer than the Congo,
Rhodesia, Somalia,
168
00:31:59,669 --> 00:32:01,170
South Africa.
169
00:32:02,005 --> 00:32:05,592
There are trees up to 200 feet tall.
170
00:32:06,301 --> 00:32:08,177
This is a baobab tree.
171
00:32:18,104 --> 00:32:23,026
Kenya has everything:
jungle, snow, savannah.
172
00:33:08,696 --> 00:33:09,947
Look like her?
173
00:33:10,990 --> 00:33:12,325
Identical!
174
00:33:43,940 --> 00:33:45,441
Just a second!
175
00:34:51,549 --> 00:34:54,010
That's enough.
Let's stop playing Negroes.
176
00:35:09,984 --> 00:35:11,652
Why hasn't your father come back?
177
00:35:11,903 --> 00:35:15,406
He has his farm and horses in Kenya.
178
00:35:15,740 --> 00:35:17,116
He raises flowers.
179
00:35:23,122 --> 00:35:26,334
But I'm afraid
somethings going to happen.
180
00:35:33,633 --> 00:35:36,093
Don't start speaking in English.
I don't understand it.
181
00:35:36,219 --> 00:35:38,805
I was saying they've all
gone back to carrying guns again.
182
00:35:38,971 --> 00:35:40,306
Really?
183
00:35:40,431 --> 00:35:44,644
The six million Negroes want
to throw out the 60,000 whites.
184
00:35:44,977 --> 00:35:48,689
We're lucky they're still in trees
and have barely lost their tails,
185
00:35:48,856 --> 00:35:50,650
or they'd have already thrown us out.
186
00:35:50,900 --> 00:35:52,276
About time, too.
187
00:35:52,610 --> 00:35:54,153
I'll just say one thing.
188
00:35:54,445 --> 00:35:57,990
There are about ten leaders
who've studied at Oxford.
189
00:35:58,324 --> 00:36:01,994
The others are all monkeys -
six million monkeys.
190
00:36:02,662 --> 00:36:05,873
But if you like it there,
they must be charming monkeys.
191
00:36:06,249 --> 00:36:08,167
Look at the Congo, for example.
192
00:36:08,334 --> 00:36:11,254
After finishing first grade,
they all think they're leaders.
193
00:36:11,546 --> 00:36:13,339
Then let them finish second.
194
00:36:13,589 --> 00:36:15,758
Why did you go back
to Kenya to have your baby?
195
00:36:16,008 --> 00:36:18,928
It's my home.
Besides, it was a very modern clinic.
196
00:36:25,476 --> 00:36:27,270
- The dog got out!
- How could it?
197
00:36:27,520 --> 00:36:30,147
If the door's not chained,
the rascal opens it himself.
198
00:36:30,481 --> 00:36:34,110
My husband goes crazy
if he's not here when he gets home.
199
00:36:56,090 --> 00:36:57,925
I don't think I'll ever go back to Kenya.
200
00:36:58,175 --> 00:37:00,052
My husband doesn't like living there.
201
00:37:00,386 --> 00:37:02,722
We're very close, like this.
202
00:37:03,264 --> 00:37:05,099
But there's this wall.
203
00:37:06,058 --> 00:37:09,395
Here I only go out to shop.
Where else would I go?
204
00:37:09,645 --> 00:37:12,565
- You like being alone?
- It's not that I like it.
205
00:37:12,899 --> 00:37:15,526
But I'm not with my people.
- You mean the monkeys?
206
00:37:17,695 --> 00:37:19,780
Maybe you think less
about happiness down there.
207
00:37:20,031 --> 00:37:23,618
Things just unfold on their own.
Am I wrong?
208
00:37:25,995 --> 00:37:28,331
But here everything's so difficult.
209
00:37:29,332 --> 00:37:30,750
Even love.
210
00:37:31,834 --> 00:37:33,252
Look, there they are.
211
00:37:33,961 --> 00:37:35,254
Zeus!
212
00:37:51,103 --> 00:37:53,189
Marta, which one is yours?
213
00:37:53,606 --> 00:37:55,107
The black one.
214
00:37:55,399 --> 00:37:57,234
It's a poodle.
215
00:38:10,081 --> 00:38:12,625
Any problems between the two of you?
216
00:38:23,135 --> 00:38:25,513
Listen, I have to tell you something.
217
00:38:25,763 --> 00:38:27,223
Listen to me.
218
00:41:27,653 --> 00:41:29,113
Franco, it's Vittoria.
219
00:41:29,947 --> 00:41:32,158
Stop kidding around and help me.
220
00:41:33,033 --> 00:41:34,368
I've left Riccardo and -
221
00:41:34,577 --> 00:41:35,870
Finally!
222
00:41:36,495 --> 00:41:38,664
This is serious! He's downstairs.
223
00:41:38,956 --> 00:41:41,000
I don't know what he wants.
224
00:41:42,459 --> 00:41:44,128
No, don't come over.
225
00:41:44,336 --> 00:41:46,172
If I need you, I'll call.
226
00:41:47,006 --> 00:41:50,926
I wanted to tell you.
This is a difficult time for him.
227
00:41:51,677 --> 00:41:53,387
Try to stay close to him.
228
00:41:53,637 --> 00:41:55,222
I'd rather be close to you.
229
00:41:55,556 --> 00:41:58,017
Why don't we get together soon?
230
00:42:21,874 --> 00:42:25,711
Takeoff on 43, Rome, over.
231
00:42:41,727 --> 00:42:44,730
What's the hardest thing
about flying a plane like this?
232
00:42:44,939 --> 00:42:46,690
Getting where you want to go.
233
00:42:51,445 --> 00:42:53,447
- Did you remove the pilot cover?
- Yes.
234
00:42:53,781 --> 00:42:55,908
What did Rome say?
235
00:42:56,158 --> 00:42:57,910
That there'd be
scattered cumulus clouds.
236
00:42:58,118 --> 00:43:00,746
But I see a solid bank
of clouds over there.
237
00:43:01,080 --> 00:43:04,416
We'd better veer to the left
and come back in later.
238
00:43:33,612 --> 00:43:35,406
What kind of cloud is that?
239
00:43:35,864 --> 00:43:39,410
Looks like a nimbostratus,
though they're usually much lower.
240
00:43:39,618 --> 00:43:41,662
- You're my nimbo.
- It's so huge.
241
00:43:42,621 --> 00:43:44,623
It's like it's lit up from inside.
242
00:43:44,832 --> 00:43:47,793
They're made
of water drops and snowflakes.
243
00:43:52,756 --> 00:43:55,467
There! Let's go inside that cloud!
244
00:46:07,766 --> 00:46:09,143
- That was lovely.
- I'm glad.
245
00:46:09,768 --> 00:46:11,770
I'm gonna make a call.
- I'll check in.
246
00:46:11,979 --> 00:46:13,480
I'm going with you.
247
00:46:16,859 --> 00:46:19,236
I'm going with him.
Want to come along?
248
00:49:42,814 --> 00:49:45,901
Ah, here you are.
They're coming for us in a minute.
249
00:49:54,117 --> 00:49:56,161
It's so nice here.
250
00:50:08,882 --> 00:50:11,093
Take it easy on the orders.
The market's a bit inflated.
251
00:50:11,218 --> 00:50:12,969
Don't buy too much right off.
252
00:50:13,095 --> 00:50:15,097
I don't like the Russians' attitude.
253
00:50:15,222 --> 00:50:17,015
Besides, it's hot,
254
00:50:17,140 --> 00:50:19,142
and people tend to sell
before a vacation.
255
00:50:19,267 --> 00:50:20,894
You feeling warm?
256
00:50:22,688 --> 00:50:24,940
Cute.
Looks like an electric razor.
257
00:50:25,273 --> 00:50:27,526
Imagine if people saw me with this.
258
00:50:27,734 --> 00:50:29,903
Give it to Dino.
It's more his style.
259
00:51:07,566 --> 00:51:09,860
A thousand Finsider at 520.
260
00:51:12,404 --> 00:51:13,780
Delfino!
261
00:51:16,241 --> 00:51:19,369
I sold 500 Viscosa at 840.
500 Fiat at 120.
262
00:51:19,703 --> 00:51:22,247
- Good work, Shorty.
- Screw you!
263
00:51:22,372 --> 00:51:24,916
Boys, who wants to join me
in the bedroom?
264
00:51:25,125 --> 00:51:26,960
What an ugly whore you'd make!
265
00:51:27,294 --> 00:51:29,421
400 Anic at 17.
266
00:51:30,922 --> 00:51:32,174
Foscolo!
267
00:51:35,510 --> 00:51:38,096
I'll buy 500 Viscosa at 215.
268
00:51:38,346 --> 00:51:40,766
- At 45, not 15.
- I have them down at 15.
269
00:51:45,979 --> 00:51:47,981
- What should we do?
- Split the difference.
270
00:52:05,332 --> 00:52:06,625
Attention.
271
00:52:06,875 --> 00:52:09,920
Mediobanca: 134,500.
272
00:52:14,633 --> 00:52:15,967
It's Florence.
273
00:52:24,434 --> 00:52:26,478
Mediobanca opened at 700.
274
00:52:26,812 --> 00:52:28,939
Should I buy a couple hundred?
275
00:53:02,597 --> 00:53:04,599
Centrale opened at 22,000.
276
00:53:05,016 --> 00:53:06,852
400. 600.
277
00:53:10,272 --> 00:53:11,898
How's Viscosa doing in Milan?
278
00:53:13,942 --> 00:53:16,570
Stet opened at 4,600. Bye.
279
00:53:17,028 --> 00:53:18,196
Lucca?
280
00:53:18,697 --> 00:53:23,869
Yes, it's dropped. Mediobanca 700,
Centrale 600, Stet 4,600.
281
00:53:37,382 --> 00:53:39,050
- Go, go!
- Give me Mediobanca!
282
00:53:39,217 --> 00:53:41,553
- How much?
- 702.
283
00:53:53,648 --> 00:53:57,652
Forget Mediobanca.
You're too late. We'll tally up later.
284
00:53:59,154 --> 00:54:01,031
Milan on the telephone.
285
00:54:13,084 --> 00:54:15,211
There's something in the air
in here today.
286
00:54:16,171 --> 00:54:18,423
Why don't you try some air freshener?
287
00:54:32,437 --> 00:54:35,982
- Got any tips?
- Yeah, but I keep them to myself.
288
00:54:36,107 --> 00:54:39,444
She's a jinx.
Worse than a rattlesnake.
289
00:54:39,778 --> 00:54:43,865
How are we doing?
- Not great. What I sold rose today.
290
00:54:44,199 --> 00:54:47,118
Let's see if this salt
brings us some luck.
291
00:54:47,911 --> 00:54:50,455
The numbers on that board
never stop spinning.
292
00:54:50,789 --> 00:54:52,248
Did you sell anything?
293
00:54:52,374 --> 00:54:55,460
- A little Marelli.
- Good. The way things are going -
294
00:54:55,585 --> 00:54:58,630
I didn't sleep all night.
All I could do was play solitaire.
295
00:55:05,637 --> 00:55:07,889
Marco? 4,060 for Sviluppo.
296
00:55:08,348 --> 00:55:10,600
I'm on for 2,000 Fiat at 490.
297
00:55:11,559 --> 00:55:13,520
Let me speak to the manager.
298
00:55:15,814 --> 00:55:17,649
Yes, I loosened up a bit.
299
00:55:17,983 --> 00:55:20,360
The market's a little weak.
300
00:55:22,153 --> 00:55:24,155
Have you heard anything
from the secretary?
301
00:55:26,658 --> 00:55:28,618
See how well Rumianca's doing?
302
00:55:28,827 --> 00:55:31,371
Must have invented
a new soap for the bidet.
303
00:55:36,334 --> 00:55:38,169
- Piero!
- What?
304
00:55:58,481 --> 00:56:00,984
Pirelli's down 100 in Milan.
305
00:56:02,610 --> 00:56:06,614
Opening price of Immobiliari:
1,453.
306
00:56:07,574 --> 00:56:09,200
Call Milan.
Find out what's going on.
307
00:56:09,409 --> 00:56:13,371
- Pirelli: 10,500.
- Sell!
308
00:56:47,739 --> 00:56:49,949
It closed at 9,700.
309
00:56:50,283 --> 00:56:52,410
Damn them!
310
00:56:54,788 --> 00:56:59,250
- Do I hold or sell?
- Relax. You can always sell later.
311
00:56:59,667 --> 00:57:03,755
Do just the opposite of what they say.
They'll stab you in the back.
312
00:57:03,922 --> 00:57:05,799
- What'd she say?
- She's crazy.
313
00:57:15,183 --> 00:57:18,436
- What should I do? Did you sell?
- No, I'm waiting.
314
00:57:39,290 --> 00:57:42,043
I've told you all morning
not to buy too much.
315
00:57:42,210 --> 00:57:43,962
Enough! If you're dizzy,
have some coffee.
316
00:57:44,129 --> 00:57:46,131
Is Milan on the line?
- Not yet.
317
00:57:49,384 --> 00:57:53,096
Miss, you're a fucking whore
if you don't get Milan on the line now!
318
00:58:54,532 --> 00:58:56,576
Generali: 66,000.
319
00:59:00,830 --> 00:59:02,332
410.
320
00:59:23,228 --> 00:59:25,438
What? It's at 70? Sell!
321
00:59:25,563 --> 00:59:27,690
There's no more money.
322
00:59:36,783 --> 00:59:39,202
Don't push it.
Nothing's selling here.
323
00:59:42,121 --> 00:59:43,581
Should we sell?
324
00:59:44,666 --> 00:59:46,793
Get me Zennaro 358269.
325
00:59:46,918 --> 00:59:49,128
You'll only make
the price drop further.
326
00:59:49,254 --> 00:59:51,714
No, I meant selling
in Turin or Genoa.
327
00:59:51,923 --> 00:59:53,925
It's like this everywhere!
328
00:59:57,929 --> 00:59:59,430
What price did you sell at?
329
01:00:00,556 --> 01:00:02,058
10,500.
330
01:00:02,392 --> 01:00:04,394
It's now at 7,300.
331
01:00:05,436 --> 01:00:07,438
You want to cover your losses?
332
01:00:08,356 --> 01:00:11,609
Okay. Every 200 points it sinks,
I'll cover you 500.
333
01:00:12,777 --> 01:00:14,946
Does that suit you,
you damned cheapskate?
334
01:01:02,327 --> 01:01:04,912
Even Frankfurt is selling.
335
01:01:05,246 --> 01:01:07,332
That's right. Frankfurt-on-Main.
336
01:01:08,708 --> 01:01:10,335
They talk about Frankfurt,
337
01:01:10,460 --> 01:01:13,504
but it's always them, the socialists,
338
01:01:13,755 --> 01:01:15,715
who spoil everything here!
339
01:01:22,263 --> 01:01:23,765
I was about to call you.
340
01:01:24,015 --> 01:01:26,601
Do we cover it or sell everything?
341
01:01:26,726 --> 01:01:30,396
I don't intend to increase my losses.
Strike some average.
342
01:01:30,521 --> 01:01:33,024
- As you like.
- I heard about some loans.
343
01:01:33,149 --> 01:01:36,152
Yes, 300 billion in treasury bonds.
Want me to find out?
344
01:01:36,361 --> 01:01:38,237
How would you do that?
345
01:01:39,322 --> 01:01:42,283
I saw you last night. Nice action.
I know that girl.
346
01:01:42,533 --> 01:01:44,786
Never mind that.
Concentrate on the action here.
347
01:01:46,204 --> 01:01:47,747
Thieves!
348
01:01:47,872 --> 01:01:49,624
It's all a plot.
349
01:01:50,875 --> 01:01:54,379
Scoundrels! Profiteers!
350
01:01:57,382 --> 01:01:58,925
Good for you!
351
01:02:00,385 --> 01:02:02,136
Madam, you threw a notebook.
352
01:02:02,762 --> 01:02:04,972
No, I threw two!
353
01:02:21,572 --> 01:02:22,907
What's happened?
354
01:02:34,877 --> 01:02:37,338
You ended up doing well.
Aren't you happy?
355
01:02:37,463 --> 01:02:40,091
I'd like to poison these scum
and their lowballing tricks!
356
01:02:55,440 --> 01:02:56,941
Have you seen my mother?
357
01:03:13,207 --> 01:03:15,501
Why are you here?
Who told you to come?
358
01:03:15,626 --> 01:03:17,003
Come on, Mother. Let's go.
359
01:03:17,128 --> 01:03:18,921
Where should I go?
360
01:03:19,046 --> 01:03:20,339
Home.
361
01:03:21,132 --> 01:03:23,551
You waiting for a brass band?
362
01:03:23,801 --> 01:03:25,636
What home?
Everything's crashing here.
363
01:03:27,930 --> 01:03:30,099
To think things were going so well.
364
01:03:30,308 --> 01:03:32,602
Where'll I get the money
to cover my losses?
365
01:03:32,935 --> 01:03:34,729
I need millions.
366
01:03:34,854 --> 01:03:36,272
Where will I get it?
367
01:03:36,397 --> 01:03:39,859
You could have waited to make
your brilliant move with Riccardo!
368
01:03:41,611 --> 01:03:44,822
The market always has ups and downs.
It's normal.
369
01:03:44,989 --> 01:03:48,159
It's not normal!
Somebody's always pulling strings.
370
01:03:48,284 --> 01:03:49,577
Politics!
371
01:03:50,203 --> 01:03:51,829
Right.
372
01:03:51,954 --> 01:03:53,998
But I can't stand
to see you like this!
373
01:04:00,213 --> 01:04:03,424
Are you coming?
This business with the leftists -
374
01:04:27,990 --> 01:04:30,618
Is this serious? Is it fixable?
375
01:04:30,868 --> 01:04:35,206
With money anything's fixable,
especially here.
376
01:04:35,331 --> 01:04:37,333
But for some,
it was a complete disaster.
377
01:04:37,458 --> 01:04:38,709
What about my mother?
378
01:04:38,918 --> 01:04:41,837
I don't know.
Probably lost 10 million lire.
379
01:04:42,171 --> 01:04:43,756
Maybe that's a lot for her,
380
01:04:44,006 --> 01:04:47,426
but think of the billions
lost this morning all over Italy.
381
01:04:48,386 --> 01:04:50,680
Look at that poor guy.
382
01:04:50,805 --> 01:04:52,974
He lost 50 million.
383
01:05:41,647 --> 01:05:43,274
A Pereguil, please.
384
01:06:34,450 --> 01:06:37,203
- What can I get you?
- Mineral water.
385
01:06:59,725 --> 01:07:01,352
Mineral water.
386
01:07:33,217 --> 01:07:36,053
Was I right or wrong
when I said to go easy?
387
01:07:36,345 --> 01:07:38,389
But we've got guarantees
from our clients.
388
01:07:38,556 --> 01:07:39,640
Just be careful.
389
01:07:39,765 --> 01:07:42,435
Either they cover us or they cash out.
390
01:07:57,158 --> 01:07:58,868
May I offer you something?
391
01:08:00,244 --> 01:08:01,495
Yes, thanks.
392
01:08:01,954 --> 01:08:03,289
Excuse me.
393
01:08:04,623 --> 01:08:06,250
A telephone token.
394
01:08:10,129 --> 01:08:12,256
Somebody wants to use the phone.
395
01:08:16,260 --> 01:08:17,845
An iced coffee.
396
01:08:19,722 --> 01:08:21,932
- He drew some flowers.
- Who?
397
01:08:23,017 --> 01:08:24,935
The man who lost all that money.
398
01:08:27,980 --> 01:08:30,232
It went badly this morning,
didn't it, miss?
399
01:08:41,786 --> 01:08:43,454
You never stand still.
400
01:08:45,039 --> 01:08:47,082
Why should I?
401
01:09:01,931 --> 01:09:04,642
All those billions lost -
where do they end up?
402
01:09:04,975 --> 01:09:06,310
Nowhere.
403
01:09:06,435 --> 01:09:08,479
The guy who wins
takes the money, right?
404
01:09:09,271 --> 01:09:11,106
From the guy who loses it.
405
01:09:11,565 --> 01:09:13,234
It's not that simple.
406
01:09:14,193 --> 01:09:17,071
But if someone loses,
where does the money go?
407
01:09:19,406 --> 01:09:22,660
But why was Martinetto
the only stock that didn't drop?
408
01:09:22,785 --> 01:09:25,079
It's a small stock.
409
01:09:27,164 --> 01:09:28,791
Bye. I've had enough.
410
01:09:28,916 --> 01:09:30,543
May I come?
Where are you going?
411
01:09:30,751 --> 01:09:34,046
Where else? To see my mother.
She's not the type to draw flowers.
412
01:09:57,236 --> 01:09:59,905
- Do you want one?
- Here, a present.
413
01:10:01,156 --> 01:10:03,158
- I've already got one.
-1,200.
414
01:10:04,702 --> 01:10:06,453
Forget it.
415
01:10:30,603 --> 01:10:32,938
I never understood this obsession.
416
01:10:33,564 --> 01:10:36,400
I'm sure my father doesn't
mean a thing to her anymore.
417
01:10:38,360 --> 01:10:41,363
Sometimes she wonders
if he died a painful death.
418
01:10:42,907 --> 01:10:44,909
He was so strong.
419
01:10:48,329 --> 01:10:49,914
I don't remember him.
420
01:10:50,456 --> 01:10:51,916
I was too young.
421
01:11:02,009 --> 01:11:06,055
This is what Mama's afraid of: poverty.
422
01:11:07,139 --> 01:11:09,016
That's what everyone's afraid of.
423
01:11:14,063 --> 01:11:15,773
I never think about it.
424
01:11:16,732 --> 01:11:18,859
Just like I never think
about getting rich.
425
01:11:29,954 --> 01:11:31,538
Is this your room?
426
01:11:41,799 --> 01:11:44,176
My gosh, how I've changed.
427
01:11:47,513 --> 01:11:50,557
Look! I don't know how
I was ever able to sleep here.
428
01:11:50,683 --> 01:11:52,101
Maybe you were shorter.
429
01:11:52,226 --> 01:11:55,312
Not really.
Mother says I was tall at 15,
430
01:11:55,562 --> 01:11:57,189
much taller than now.
431
01:12:27,845 --> 01:12:29,430
Ah, you're here.
432
01:12:44,945 --> 01:12:49,033
I'll put up some of my jewelry
as collateral.
433
01:12:50,534 --> 01:12:52,369
Have you eaten?
- Yes, thanks.
434
01:12:52,703 --> 01:12:54,830
Then I'll fix myself something.
435
01:12:59,043 --> 01:13:03,547
Listen, can't we work
something out to -
436
01:13:04,381 --> 01:13:08,135
Assicuratrice: 91,270.
437
01:13:10,054 --> 01:13:14,433
Edison's always been a winner for me.
They'll get back on their feet.
438
01:13:14,558 --> 01:13:16,393
They're talking
about stocks on the radio.
439
01:13:17,144 --> 01:13:19,104
- You listen to the radio?
- Those rotten -
440
01:13:20,147 --> 01:13:21,732
They were talking about -
441
01:14:03,732 --> 01:14:05,692
Tell the clients how things stand.
442
01:14:06,026 --> 01:14:08,070
Start with those
who have the most invested.
443
01:14:17,621 --> 01:14:22,960
Remember, the market reflects
an industrial situation that's still sound.
444
01:14:23,127 --> 01:14:25,587
Liquidity is still very high.
445
01:14:25,921 --> 01:14:28,048
Other countries are stepping in.
446
01:14:28,257 --> 01:14:29,591
The Swiss are buying.
447
01:14:29,716 --> 01:14:31,260
They always buy.
448
01:14:31,385 --> 01:14:33,470
The point is, somebody's buying.
449
01:14:34,221 --> 01:14:38,225
The Bank of Italy's giving extra time
to those in shaky positions.
450
01:14:39,059 --> 01:14:42,104
And there's always hope the government
will take some measures.
451
01:14:54,491 --> 01:14:56,160
We're a little heavy.
452
01:14:57,661 --> 01:15:00,330
What are you doing about Tonini?
- I sent a telegram.
453
01:15:00,539 --> 01:15:03,333
- Where?
- Riccione. They'll find him.
454
01:15:03,542 --> 01:15:07,337
How can you let clients go
without getting their new address?
455
01:15:07,671 --> 01:15:09,631
I don't. They leave on their own.
456
01:15:09,756 --> 01:15:12,092
He owes four million lire!
457
01:15:13,677 --> 01:15:16,597
I don't get it.
You're shrewd and smart.
458
01:15:16,722 --> 01:15:19,016
But then you pull crap like this!
459
01:15:19,349 --> 01:15:21,602
Franco, get me those records.
460
01:15:32,070 --> 01:15:34,865
- Where's Franco?
- He's buying some stamps.
461
01:15:35,073 --> 01:15:37,367
What's wrong with you?
Upset you have to work late?
462
01:15:37,826 --> 01:15:39,369
Who said anything?
463
01:15:56,845 --> 01:15:59,890
It's me.
Shall we get together tonight?
464
01:16:00,641 --> 01:16:02,184
I don't know.
465
01:16:02,309 --> 01:16:04,228
Wait for me at the usual place.
466
01:16:06,146 --> 01:16:07,898
Stop telling me to be on time.
467
01:16:08,398 --> 01:16:12,569
If I'm late, have an ice cream.
What else can I say? Bye.
468
01:16:12,694 --> 01:16:15,364
I don't even want to talk to you.
469
01:16:18,992 --> 01:16:20,911
How many ways do I have to say it?
470
01:16:24,081 --> 01:16:25,832
Now that you've lost, it's my fault.
471
01:16:26,166 --> 01:16:28,543
In the past you just took the money,
472
01:16:28,877 --> 01:16:30,504
and it was, “See ya later!”
473
01:16:30,837 --> 01:16:33,590
You've got your troubles,
I've got mine. Tough!
474
01:16:33,757 --> 01:16:35,092
Listen.
475
01:16:37,803 --> 01:16:39,888
Give me some credit.
Don't make me sell everything!
476
01:16:40,013 --> 01:16:42,140
You can't speculate with my hide!
477
01:16:42,266 --> 01:16:46,770
If the market drops, I pay.
If it goes up, you win - is that it?
478
01:16:46,937 --> 01:16:49,606
I know it's not fair,
but what am I to do?
479
01:16:49,940 --> 01:16:52,442
It's 10:00 and I'm still
explaining this to you.
480
01:16:53,360 --> 01:16:58,282
When you first came to me,
you only had 500,000 lire. Remember?
481
01:16:58,490 --> 01:17:00,200
Sure, I remember.
482
01:17:00,534 --> 01:17:03,412
In two years I earned you
seven or eight million.
483
01:17:03,745 --> 01:17:06,707
Then I told you to stop,
but you were too greedy.
484
01:17:07,040 --> 01:17:08,834
Where are those millions now?
485
01:17:09,084 --> 01:17:10,460
You must have bought something.
486
01:17:10,711 --> 01:17:12,671
No, I didn't buy anything.
487
01:17:13,005 --> 01:17:16,717
Then it's your fault!
Come up with it somehow! Cough it up!
488
01:17:43,368 --> 01:17:44,995
Good night.
489
01:17:45,537 --> 01:17:47,331
- A drink?
- A small one.
490
01:17:47,497 --> 01:17:50,500
- Maria?
- I've lost even my appetite.
491
01:17:50,917 --> 01:17:52,961
I know why you're so angry.
492
01:17:53,295 --> 01:17:56,006
You'll see him tomorrow night.
There's always another sunset.
493
01:17:56,923 --> 01:18:00,844
I saw him watching the sunset
last night with a short little guy.
494
01:18:01,762 --> 01:18:03,722
Night.
495
01:18:11,688 --> 01:18:14,691
A little weeding out
now and then is a good thing.
496
01:18:14,941 --> 01:18:16,902
Leaves the better clients standing.
497
01:18:17,027 --> 01:18:19,196
Those with stronger nerves.
498
01:18:21,323 --> 01:18:22,949
Bardini just called.
499
01:18:23,825 --> 01:18:26,078
He lost 100 million.
500
01:18:27,454 --> 01:18:28,955
Didn't bat an eye.
501
01:18:30,457 --> 01:18:31,708
What a guy.
502
01:18:34,544 --> 01:18:35,545
Please.
503
01:18:36,713 --> 01:18:38,924
I don't have
the strength to lift a finger.
504
01:18:56,233 --> 01:18:58,735
- Where are you going?
- I've got a hot number waiting.
505
01:19:28,265 --> 01:19:30,392
What did you do, dye your hair?
506
01:19:30,725 --> 01:19:32,936
Just a little darker.
Don't you like it?
507
01:19:33,437 --> 01:19:35,272
You were a blond when I met you.
508
01:19:35,605 --> 01:19:37,983
I see we're off to a good start.
509
01:19:42,404 --> 01:19:44,364
Are you gonna stop it?
510
01:19:45,115 --> 01:19:46,283
Sure.
511
01:19:50,412 --> 01:19:52,581
- Shall we go?
- You want to go somewhere?
512
01:19:52,914 --> 01:19:54,749
What are we going to do here?
513
01:19:55,584 --> 01:19:57,127
You're right.
514
01:19:59,963 --> 01:20:02,507
You go and I'll stay here.
515
01:23:02,562 --> 01:23:03,647
Hello, sweetheart.
516
01:23:03,813 --> 01:23:06,149
And just who are you?
517
01:23:28,004 --> 01:23:29,798
What are you writing?
518
01:23:30,507 --> 01:23:32,801
I'm translating some Spanish.
519
01:23:36,846 --> 01:23:39,683
How do you say
“I want to come up” in Spanish?
520
01:23:42,268 --> 01:23:45,980
You say, “You can't.”
Tough language, isn't it?
521
01:23:46,856 --> 01:23:49,693
I don't see why we should
waste time like this.
522
01:23:51,194 --> 01:23:52,612
Neither do I.
523
01:23:56,908 --> 01:23:58,535
I bet that's my car.
524
01:24:14,384 --> 01:24:16,302
It was the drunk that just went by.
525
01:24:16,720 --> 01:24:18,346
He had to take my car.
526
01:24:18,847 --> 01:24:20,306
I'm sorry.
527
01:24:25,395 --> 01:24:27,355
Where's the police station?
528
01:24:27,480 --> 01:24:28,732
I don't know.
529
01:24:29,065 --> 01:24:31,943
- There must be taxis around.
- I'll phone.
530
01:25:49,813 --> 01:25:51,481
Where is it? Show me.
531
01:25:51,815 --> 01:25:55,318
I'm glad you insisted I come.
- There's a dead body.
532
01:25:56,444 --> 01:25:59,155
No! The drunk we saw?
533
01:25:59,572 --> 01:26:01,533
I think so. Who else?
534
01:27:25,992 --> 01:27:29,954
He must have sunk slowly.
There aren't too many dents in it.
535
01:27:31,581 --> 01:27:33,207
You're thinking about the dents?
536
01:27:33,333 --> 01:27:37,754
And the motor,
and the time and the money.
537
01:27:42,216 --> 01:27:44,093
I think I'll sell it.
538
01:27:44,928 --> 01:27:48,222
It's only got 5,000 miles.
A little polish and it'll be like new.
539
01:27:56,272 --> 01:27:57,774
How it's going?
540
01:27:58,399 --> 01:28:02,028
Fine. And you?
How was the exchange this morning?
541
01:28:02,278 --> 01:28:03,613
A little better than yesterday.
542
01:28:03,738 --> 01:28:06,407
But this thing here's
taken up all my time.
543
01:28:06,532 --> 01:28:08,493
They came asking if I owned the car,
544
01:28:08,701 --> 01:28:11,412
how it happened,
license plate number and all that.
545
01:28:31,015 --> 01:28:34,477
- Am I taking up your time too?
- No, I had to come this way anyway.
546
01:28:34,686 --> 01:28:38,523
Whereas I came to see you.
What a fool.
547
01:29:23,401 --> 01:29:26,070
The pianist is good.
Who is he?
548
01:29:26,404 --> 01:29:29,323
I don't know.
Must be an old-timer.
549
01:30:52,615 --> 01:30:56,369
She was born in Kenya.
She's killed hippos and elephants.
550
01:31:01,958 --> 01:31:03,835
Shoot the balloon.
Get your rifle.
551
01:31:10,967 --> 01:31:12,301
Be careful, huh?
552
01:31:16,639 --> 01:31:18,975
Good shot! You see that?
553
01:31:21,936 --> 01:31:23,855
See how good she is?
- Very good.
554
01:31:26,190 --> 01:31:27,650
Don't go home yet.
555
01:31:45,168 --> 01:31:47,420
When we get there,
I'm going to kiss you.
556
01:32:02,560 --> 01:32:04,145
We're halfway.
557
01:33:08,042 --> 01:33:09,585
I'm going.
558
01:34:32,209 --> 01:34:33,669
Yeah.
559
01:34:35,171 --> 01:34:36,339
Hold on.
560
01:34:39,342 --> 01:34:42,094
Yes. Okay, bye.
561
01:35:08,662 --> 01:35:09,497
Hello?
562
01:37:19,793 --> 01:37:21,045
You're already here.
563
01:37:22,546 --> 01:37:24,173
I've been here 15 minutes.
564
01:37:26,509 --> 01:37:29,386
- I thought I'd be early.
- But I got here first.
565
01:37:57,039 --> 01:37:58,999
- How are you?
- Fine.
566
01:38:00,918 --> 01:38:02,628
I bought a new car.
567
01:38:03,546 --> 01:38:04,964
A BMW.
568
01:38:09,718 --> 01:38:12,054
What do you want to do?
Shall we go someplace?
569
01:38:12,763 --> 01:38:14,557
Let's go someplace.
570
01:38:15,349 --> 01:38:17,643
- My place?
- Your place.
571
01:38:48,382 --> 01:38:49,925
What a great face.
572
01:38:52,970 --> 01:38:54,805
You mind telling me what's wrong?
573
01:38:55,139 --> 01:38:57,558
Nothing. Let's walk a bit.
574
01:40:17,846 --> 01:40:19,765
You want to sit right there?
575
01:40:38,117 --> 01:40:40,994
- What's that?
- It's just always been there.
576
01:40:55,134 --> 01:40:56,969
You live here?
577
01:40:57,302 --> 01:40:59,221
Not always, but I was born here.
578
01:41:00,347 --> 01:41:02,391
And when you're not here,
where are you?
579
01:41:02,850 --> 01:41:04,727
I have another place.
580
01:41:06,061 --> 01:41:07,646
Much smaller.
581
01:41:08,230 --> 01:41:11,608
A pied-à-terre.
Why didn't you take me there?
582
01:41:12,651 --> 01:41:13,694
Because -
583
01:41:14,027 --> 01:41:15,529
You want some?
584
01:41:28,041 --> 01:41:29,626
Would you like a chocolate?
585
01:41:32,796 --> 01:41:34,173
Pathetic!
586
01:41:37,926 --> 01:41:39,094
Serves you right.
587
01:41:39,428 --> 01:41:41,930
That'll teach you
to treat me like some visitor.
588
01:41:42,306 --> 01:41:43,682
Come here.
589
01:41:46,643 --> 01:41:48,562
What did you do last night?
590
01:41:49,229 --> 01:41:51,440
I had dinner
with seven or eight billion lira.
591
01:41:52,149 --> 01:41:53,692
Or was it a call girl?
592
01:41:54,359 --> 01:41:56,236
Who has time to go out
with call girls?
593
01:41:56,361 --> 01:41:58,030
I'm the call girl.
594
01:42:08,373 --> 01:42:10,918
Do your parents always
live in the dark?
595
01:42:16,965 --> 01:42:18,759
And what did you do last night?
596
01:42:20,427 --> 01:42:23,013
Why do we ask so many questions?
597
01:42:24,890 --> 01:42:28,143
Two people shouldn't know each other
too well if they want to fall in love.
598
01:42:28,894 --> 01:42:31,396
But then maybe
they shouldn't fall in love at all.
599
01:42:32,648 --> 01:42:36,568
Anyway, I had a good time.
I was with some charming people.
600
01:42:36,985 --> 01:42:38,278
Do I know them?
601
01:42:38,487 --> 01:42:40,572
I don't think so.
They don't play the market.
602
01:42:40,781 --> 01:42:42,699
You don't like to come
to the exchange.
603
01:42:42,950 --> 01:42:45,577
I still can't figure out
if it's an office, a market place,
604
01:42:45,911 --> 01:42:47,454
or a boxing ring.
605
01:42:47,996 --> 01:42:50,916
And maybe I don't even need to.
606
01:42:51,166 --> 01:42:53,252
You have to come often
to understand it.
607
01:42:53,377 --> 01:42:55,504
If you get involved,
it becomes a passion.
608
01:42:57,089 --> 01:42:59,174
A passion for what, Piero?
609
01:43:57,608 --> 01:43:59,443
Forgive me. I'm sorry.
610
01:44:00,110 --> 01:44:02,237
If clothes tear, it's their own fault.
611
01:46:34,264 --> 01:46:36,058
Vittoria, may I come in?
612
01:46:40,604 --> 01:46:42,064
No, you can't come in.
613
01:48:59,701 --> 01:49:02,120
I feel like I'm in a foreign country.
614
01:49:07,709 --> 01:49:11,338
Funny. That's how I feel around you.
615
01:49:11,922 --> 01:49:13,632
Then you wouldn't marry me?
616
01:49:16,426 --> 01:49:18,553
I don't miss marriage.
617
01:49:20,472 --> 01:49:23,266
How could you miss it
if you've never been married?
618
01:49:26,561 --> 01:49:28,521
That's not what I meant.
619
01:49:38,573 --> 01:49:40,617
Then I really don't understand you.
620
01:49:47,582 --> 01:49:50,418
I wonder if your ex-fiancé did.
621
01:49:52,796 --> 01:49:55,507
As long as we were in love,
we understood each other.
622
01:49:55,799 --> 01:49:57,425
There was nothing to understand.
623
01:49:59,886 --> 01:50:01,388
Tell me something.
624
01:50:02,138 --> 01:50:04,182
Do you think we'd get along?
625
01:50:09,104 --> 01:50:10,438
I don't know, Piero.
626
01:50:12,440 --> 01:50:14,567
That's all you know how to say.
627
01:50:14,901 --> 01:50:17,529
“I don't know.”
So why come with me then?
628
01:50:19,406 --> 01:50:21,324
And don't tell me you don't know!
629
01:50:30,292 --> 01:50:32,043
I wish I didn't love you
630
01:50:33,003 --> 01:50:35,088
or that I loved you much more.
631
01:51:03,867 --> 01:51:05,785
There's always one too many arms.
632
01:51:06,119 --> 01:51:07,704
Leave it here.
633
01:51:12,876 --> 01:51:14,753
Now it's your arm.
634
01:51:15,337 --> 01:51:18,381
- Wait.
- No, leave it there. I like it.
635
01:51:18,965 --> 01:51:22,552
You remember that couple
we saw the other day on the bench?
636
01:51:25,513 --> 01:51:27,432
How was it? Wait.
637
01:51:36,733 --> 01:51:40,278
The two looking at each other
were ever funnier.
638
01:52:01,633 --> 01:52:03,718
I remember another couple.
639
01:52:04,969 --> 01:52:06,554
Which one?
640
01:53:05,238 --> 01:53:06,614
It's late.
641
01:53:09,451 --> 01:53:11,453
For your sake, not mine.
642
01:54:20,730 --> 01:54:22,357
We'll see each other tomorrow,
643
01:54:22,690 --> 01:54:24,359
and the day after tomorrow.
644
01:54:24,817 --> 01:54:26,861
And the day after that,
and the next.
645
01:54:27,904 --> 01:54:29,531
And the day after that.
646
01:54:30,698 --> 01:54:32,325
And tonight.
647
01:54:34,202 --> 01:54:36,913
8:00... the usual place.
648
02:02:22,169 --> 02:02:25,798
NUCLEAR ARMS RACE
649
02:02:25,923 --> 02:02:28,050
A FRAGILE PEACE