5 00:01:28,672 --> 00:01:29,797 Bing! 6 00:03:07,104 --> 00:03:09,939 Maycomb was a tired old town 7 00:03:10,107 --> 00:03:12,775 even in 1932 when I first knew it. 8 00:03:14,528 --> 00:03:16,320 Somehow, it was hotter then. 9 00:03:17,698 --> 00:03:21,158 Men's stiff collars wilted by 9:00 in the morning. 10 00:03:21,285 --> 00:03:25,621 Ladies bathed before noon, after their 3:00 naps 11 00:03:26,290 --> 00:03:28,916 and by nightfall were like soft teacakes 12 00:03:29,001 --> 00:03:31,544 with frostings of sweat and sweet talcum. 13 00:03:33,297 --> 00:03:37,300 A day was 24 hours long, but it seemed longer. 14 00:03:38,552 --> 00:03:41,762 There was no hurry, for there was nowhere to go and nothing to buy 15 00:03:41,847 --> 00:03:43,681 and no money to buy it with. 16 00:03:43,807 --> 00:03:46,017 Although Maycomb County had recently been told 17 00:03:46,143 --> 00:03:48,311 that it had nothing to fear but fear itself. 18 00:03:50,355 --> 00:03:52,815 That summer I was 6 years old. 19 00:03:53,066 --> 00:03:55,067 Good morning, Mr. Cunningham. 20 00:03:55,152 --> 00:03:56,736 Good morning, miss. 21 00:03:56,820 --> 00:03:58,321 My daddy's getting dressed. 22 00:03:58,405 --> 00:04:00,323 Would you like me to call him for you? 23 00:04:00,824 --> 00:04:02,617 No, miss, I don't care to bother. 24 00:04:02,701 --> 00:04:04,744 Why, it's no bother, Mr. Cunningham. 25 00:04:04,828 --> 00:04:06,329 He'll be happy to see you. 26 00:04:06,663 --> 00:04:07,830 Atticus. 27 00:04:10,167 --> 00:04:11,417 Atticus! 28 00:04:12,085 --> 00:04:13,836 Here's Mr. Cunningham. 29 00:04:16,089 --> 00:04:17,381 Good morning, Walter. 30 00:04:17,466 --> 00:04:19,091 Good morning, Mr. Finch. 31 00:04:19,176 --> 00:04:21,510 I didn't want to bother you none. 32 00:04:22,054 --> 00:04:24,722 I brought you these hickory nuts as part of my entailment. 33 00:04:24,848 --> 00:04:27,934 Thank you. The collards we had last week were delicious. 34 00:04:28,894 --> 00:04:30,394 Well, morning. 35 00:04:30,854 --> 00:04:32,355 Morning, Walter. 36 00:04:36,693 --> 00:04:40,571 Scout, I think maybe next time Mr. Cunningham comes, 37 00:04:41,281 --> 00:04:42,740 you'd better not call me. 38 00:04:42,866 --> 00:04:44,533 I thought you'd want to thank him. 39 00:04:44,618 --> 00:04:45,868 Oh, I do. 40 00:04:46,203 --> 00:04:48,412 But I think it embarrasses him to be thanked. 41 00:04:54,711 --> 00:04:56,504 Why does he bring you all this stuff? 42 00:04:56,588 --> 00:04:59,131 He is paying me for some legal work I did for him. 43 00:04:59,216 --> 00:05:01,133 Why is he paying you like this? 44 00:05:01,218 --> 00:05:03,719 That's the only way he can. He has no money. 45 00:05:04,388 --> 00:05:06,097 Is he poor? Yes. 46 00:05:08,976 --> 00:05:10,518 Are we poor? 47 00:05:11,228 --> 00:05:12,770 We are, indeed. 48 00:05:13,271 --> 00:05:15,189 Are we as poor as the Cunninghams? 49 00:05:16,233 --> 00:05:17,566 No, not exactly. 50 00:05:18,235 --> 00:05:20,695 The Cunninghams are country folks, farmers. 51 00:05:21,571 --> 00:05:23,239 The Crash hit them the hardest. 52 00:05:25,075 --> 00:05:26,867 Scout, call your brother. 53 00:05:26,952 --> 00:05:29,870 Atticus, Jem's up in the tree. 54 00:05:30,205 --> 00:05:32,331 He says he won't come down until you agree 55 00:05:32,416 --> 00:05:33,916 to play football for the Methodists. 56 00:05:38,338 --> 00:05:39,338 Jem? 57 00:05:42,759 --> 00:05:44,510 Son, why don't you come on down out of there now 58 00:05:44,594 --> 00:05:46,554 and have your breakfast? 59 00:05:46,930 --> 00:05:49,473 Calpurnia has a good one. Hot biscuits. 60 00:05:49,599 --> 00:05:50,683 No, sir. 61 00:05:50,767 --> 00:05:53,060 Not until you agree to play football for the Methodists. 62 00:05:53,145 --> 00:05:54,687 Son, I can't do that. 63 00:05:54,771 --> 00:05:57,273 I explained to you, I'm too old to get out there. 64 00:05:58,275 --> 00:06:00,609 After all, I'm the only father you have. 65 00:06:00,944 --> 00:06:03,988 You wouldn't want me to go and get my head knocked off, would you? 66 00:06:04,114 --> 00:06:05,614 I ain't coming down. 67 00:06:06,825 --> 00:06:08,492 Suit yourself. 68 00:06:13,415 --> 00:06:15,082 Morning. 69 00:06:15,751 --> 00:06:17,209 Good morning, Miss Maudie. 70 00:06:17,294 --> 00:06:18,961 What's going on over there? 71 00:06:19,463 --> 00:06:21,797 I'm having a terrible time, Miss Maudie. 72 00:06:22,007 --> 00:06:23,549 Jem's staying up in the tree 73 00:06:23,633 --> 00:06:26,052 until Atticus agrees to play football for the Methodists 74 00:06:26,928 --> 00:06:29,305 and Atticus says he's too old. 75 00:06:29,931 --> 00:06:32,767 Every time I want him to do something, he's too old. 76 00:06:32,851 --> 00:06:34,810 He's too old for anything. 77 00:06:35,145 --> 00:06:37,313 He can do plenty of things. 78 00:06:37,981 --> 00:06:40,316 You be good, children. Mind Cal. 79 00:06:41,985 --> 00:06:43,194 Good morning, Maudie. 80 00:06:43,320 --> 00:06:44,612 Good morning, Atticus. 81 00:06:45,155 --> 00:06:47,156 He won't let me have a gun 82 00:06:47,365 --> 00:06:50,785 and he'll only play touch football with me, never tackle. 83 00:06:51,995 --> 00:06:55,664 He can make somebody's will so airtight you can't break it. 84 00:06:56,708 --> 00:07:00,294 You count your blessings and stop complaining, both of you. 85 00:07:00,378 --> 00:07:03,297 Thank your stars he has the sense to act his age. 86 00:07:04,007 --> 00:07:05,883 Jem, he is pretty old. 87 00:07:05,967 --> 00:07:07,593 I can't help that. 88 00:07:12,015 --> 00:07:13,140 Hey. 89 00:07:17,354 --> 00:07:18,687 Hey, yourself. 90 00:07:18,855 --> 00:07:21,524 I'm Charles Baker Harris. I can read. 91 00:07:22,484 --> 00:07:25,236 You got anything that needs reading, I can do it. 92 00:07:25,570 --> 00:07:28,531 How old are you? Four-and-a-half? 93 00:07:28,657 --> 00:07:30,116 Going on seven. 94 00:07:30,200 --> 00:07:31,575 No wonder, then. 95 00:07:31,701 --> 00:07:33,953 Scout's been reading since she was born, 96 00:07:34,037 --> 00:07:36,205 and she don't start school till next month. 97 00:07:37,207 --> 00:07:39,500 You look right puny for going on seven. 98 00:07:39,918 --> 00:07:41,919 I'm little, but I'm old. 99 00:07:42,879 --> 00:07:46,882 Folks call me Dill. I'm from Meridian, Mississippi 100 00:07:47,217 --> 00:07:50,427 and I'm spending two weeks next door with my aunt Stephanie. 101 00:07:51,263 --> 00:07:53,430 My mama worked for a photographer in Meridian. 102 00:07:53,932 --> 00:07:58,561 She entered my picture in the Beautiful Child contest and won $5 on it. 103 00:07:58,937 --> 00:08:00,938 She gave the money to me 104 00:08:01,022 --> 00:08:03,899 and I went to the picture show 20 times with it. 105 00:08:04,568 --> 00:08:08,070 Our mama's dead but we've got a daddy. Where's your daddy? 106 00:08:08,780 --> 00:08:10,239 I haven't got one. 107 00:08:10,907 --> 00:08:12,283 Is he dead? 108 00:08:12,659 --> 00:08:13,826 No. 109 00:08:14,661 --> 00:08:15,870 Well... 110 00:08:16,037 --> 00:08:19,123 Well, if he's not dead, you've got one, haven't you? 111 00:08:22,586 --> 00:08:23,961 Hush, Scout. 112 00:08:25,922 --> 00:08:28,299 What did I do? What did I do? 113 00:08:30,218 --> 00:08:33,095 Uh, Dill, this is Calpurnia. 114 00:08:33,597 --> 00:08:35,181 Pleased to know you, Dill. 115 00:08:35,265 --> 00:08:37,266 Pleased to know you. 116 00:08:37,434 --> 00:08:39,560 My daddy owns the L and N Railroad. 117 00:08:39,769 --> 00:08:43,147 He's going to let me run the engine all the way to New Orleans. 118 00:08:43,273 --> 00:08:44,440 Is that so? 119 00:08:47,277 --> 00:08:49,820 He says I can invite anybody... Shh. 120 00:08:54,117 --> 00:08:57,453 There goes the meanest man that ever took a breath of life. 121 00:09:01,291 --> 00:09:02,917 Why is he the meanest man? 122 00:09:04,294 --> 00:09:06,629 Well, for one thing, 123 00:09:07,797 --> 00:09:09,506 he has a boy named Boo 124 00:09:10,258 --> 00:09:13,010 that he keeps chained to a bed in the house over yonder. 125 00:09:16,765 --> 00:09:17,806 Come on. 126 00:09:23,355 --> 00:09:24,813 See, he lives over there. 127 00:09:26,191 --> 00:09:27,858 Boo only comes out at night 128 00:09:27,943 --> 00:09:30,319 when you're asleep and it's pitch dark. 129 00:09:31,112 --> 00:09:33,614 When you wake up at night, you can hear him. 130 00:09:33,698 --> 00:09:36,033 Once I heard him scratching on our screen door 131 00:09:36,159 --> 00:09:38,827 but he was gone by the time Atticus got there. 132 00:09:40,497 --> 00:09:42,331 I wonder what he does in there. 133 00:09:43,500 --> 00:09:45,167 I wonder what he looks like. 134 00:09:46,044 --> 00:09:47,127 Well, 135 00:09:48,338 --> 00:09:52,174 "judging from his tracks, he's about 6'6" tall. 136 00:09:52,676 --> 00:09:56,345 He eats raw squirrels and all the cats he can catch. 137 00:09:57,138 --> 00:10:00,683 There's a long, jagged scar that runs all the way across his face. 138 00:10:01,518 --> 00:10:03,185 His teeth are yellow and rotten. 139 00:10:03,353 --> 00:10:06,605 His eyes are popped, and he drools most of the time. 140 00:10:08,692 --> 00:10:10,693 Oh, I don't believe you. 141 00:10:11,361 --> 00:10:13,362 Dill, what are you doing here? 142 00:10:13,446 --> 00:10:16,365 My Lord, Aunt Stephanie! You almost gave me a heart attack. 143 00:10:16,491 --> 00:10:18,951 Dill, I don't want you playing around that house over there. 144 00:10:19,035 --> 00:10:21,203 There's a maniac lives there and he's dangerous. 145 00:10:21,288 --> 00:10:22,413 See? 146 00:10:22,497 --> 00:10:25,499 I was just trying to warn him about Boo. He wouldn't believe me. 147 00:10:25,667 --> 00:10:27,876 You'd just better believe him, Mr. Dill Harris. 148 00:10:27,961 --> 00:10:30,212 Tell him about the time Boo tried to kill his papa. 149 00:10:30,338 --> 00:10:31,964 I was standing in my yard one day 150 00:10:32,048 --> 00:10:34,550 when his mama come out yelling, "He's killing us all." 151 00:10:34,634 --> 00:10:36,969 Turned out that Boo was sitting in the living room 152 00:10:37,053 --> 00:10:38,387 cutting up the paper for his scrapbook, 153 00:10:38,471 --> 00:10:39,888 and when his daddy come by, 154 00:10:39,973 --> 00:10:42,224 he reached over with his scissors, stabbed him in his leg, 155 00:10:42,309 --> 00:10:44,560 pulled them out and went right on cutting the paper. 156 00:10:44,644 --> 00:10:46,478 They wanted to send him to an asylum. 157 00:10:46,563 --> 00:10:49,565 But his daddy said, "No Radley is going to any asylum." 158 00:10:49,649 --> 00:10:52,234 So they locked him up in the basement of the courthouse 159 00:10:52,360 --> 00:10:53,986 till he nearly died of the damp, 160 00:10:54,070 --> 00:10:55,696 and his daddy brought him back home. 161 00:10:56,072 --> 00:10:59,575 There he is, to this day, sitting over there with his scissors. 162 00:10:59,743 --> 00:11:01,910 Lord knows what he's doing or thinking. 163 00:11:05,415 --> 00:11:09,251 Six, seven, eight, 164 00:11:09,753 --> 00:11:12,379 nine, ten. 165 00:11:16,593 --> 00:11:18,927 Come on, Scout. It's 5:00. 166 00:11:23,266 --> 00:11:24,683 Where are you going? 167 00:11:24,768 --> 00:11:26,518 Time to meet Atticus. 168 00:11:26,603 --> 00:11:28,187 Why do you call your daddy Atticus? 169 00:11:28,271 --> 00:11:29,772 Because Jem does. 170 00:11:29,898 --> 00:11:31,273 But why does he? 171 00:11:31,358 --> 00:11:34,860 I don't know. He just started to ever since he began talking. 172 00:11:39,366 --> 00:11:40,449 Wait, stop. 173 00:11:40,867 --> 00:11:43,118 Mrs. Dubose is on her porch. 174 00:11:43,370 --> 00:11:46,580 Listen, no matter what she says to you, don't answer her back. 175 00:11:47,123 --> 00:11:49,792 There's a Confederate pistol in her lap under her shawl 176 00:11:49,876 --> 00:11:53,545 and she'll kill you as quick as look at you. Come on. 177 00:12:02,263 --> 00:12:03,472 Hey, Mrs. Dubose. 178 00:12:03,556 --> 00:12:05,808 Don't you say "hey" to me, you ugly girl. 179 00:12:05,892 --> 00:12:08,644 You say, "Good afternoon, Mrs. Dubose." 180 00:12:09,229 --> 00:12:11,730 You come over here when I'm talking to you. 181 00:12:11,981 --> 00:12:13,023 You come over here... 182 00:12:13,108 --> 00:12:14,733 Hey, Atticus. 183 00:12:14,818 --> 00:12:16,735 - You listen to me... - Atticus, this is Dill. 184 00:12:16,820 --> 00:12:17,986 How do you do, Dill? 185 00:12:18,071 --> 00:12:20,155 Don't your daddy teach you to respect old people? 186 00:12:20,281 --> 00:12:23,117 You come back here, Jean Louise Finch! 187 00:12:23,993 --> 00:12:25,953 Good afternoon, Mrs. Dubose. 188 00:12:27,414 --> 00:12:28,497 My! 189 00:12:29,165 --> 00:12:31,417 You look like a picture this afternoon. 190 00:12:31,501 --> 00:12:33,669 He don't say a picture of what. 191 00:12:33,753 --> 00:12:36,296 My goodness gracious, look at your flowers. 192 00:12:36,506 --> 00:12:39,007 Have you ever seen anything more beautiful? 193 00:12:39,676 --> 00:12:42,511 Mrs. Dubose, the gardens at Bellingrath 194 00:12:42,595 --> 00:12:44,638 have nothing to compare with your flowers. 195 00:12:46,266 --> 00:12:48,767 I don't think they're as nice as last year. 196 00:12:48,852 --> 00:12:49,935 I can't agree with you. 197 00:12:50,019 --> 00:12:51,311 He gets her interested in something nice 198 00:12:51,396 --> 00:12:52,396 so she forgets being mean. 199 00:12:52,480 --> 00:12:56,191 I think your yard is going to be the showplace of this town. 200 00:12:56,276 --> 00:12:57,443 Well... 201 00:12:57,861 --> 00:12:59,486 Grand seeing you, Mrs. Dubose. 202 00:13:12,709 --> 00:13:15,043 "I had two cats" 203 00:13:15,295 --> 00:13:18,046 "which I brought ashore" 204 00:13:18,298 --> 00:13:20,632 "on my first raft." 205 00:13:21,676 --> 00:13:24,803 "And I had a dog." 206 00:13:27,182 --> 00:13:29,975 Atticus, do you think Boo Radley ever really 207 00:13:30,059 --> 00:13:32,436 comes and looks in my window at night? 208 00:13:32,979 --> 00:13:34,480 Jem says he does. 209 00:13:34,564 --> 00:13:36,315 This afternoon when we were over by their house... 210 00:13:36,399 --> 00:13:37,524 Scout. 211 00:13:38,860 --> 00:13:41,570 I told you and Jem to leave those poor people alone. 212 00:13:43,072 --> 00:13:46,241 I want you to stay away from their house and stop tormenting them. 213 00:13:47,035 --> 00:13:48,076 Yes, sir. 214 00:13:48,369 --> 00:13:51,580 I think that's all the reading for tonight, honey. It's getting late. 215 00:13:51,706 --> 00:13:53,040 What time is it? 216 00:13:53,500 --> 00:13:54,583 8:30. 217 00:13:55,251 --> 00:13:56,793 May I see your watch? 218 00:14:15,980 --> 00:14:18,315 "To Atticus, my beloved husband." 219 00:14:20,860 --> 00:14:24,404 Atticus, Jem says this watch is going to belong to him someday. 220 00:14:24,489 --> 00:14:25,739 That's right. 221 00:14:26,324 --> 00:14:27,366 Why? 222 00:14:28,785 --> 00:14:29,785 Well, 223 00:14:30,495 --> 00:14:33,330 it's customary for the boy to have his father's watch. 224 00:14:35,250 --> 00:14:36,875 What are you going to give me? 225 00:14:41,256 --> 00:14:44,591 I don't know that I have much else of value that belongs to me. 226 00:14:48,179 --> 00:14:49,888 But there's a pearl necklace, 227 00:14:51,099 --> 00:14:53,100 there's a ring that belonged to your mother. 228 00:14:54,227 --> 00:14:58,146 And I've put them away, and they're to be yours. 229 00:15:08,116 --> 00:15:09,116 Good night, Scout. 230 00:15:09,200 --> 00:15:10,492 Good night. 231 00:15:20,295 --> 00:15:22,087 - Good night, Jem. - Good night. 232 00:15:35,518 --> 00:15:36,602 Jem? 233 00:15:36,686 --> 00:15:37,811 Yeah. 234 00:15:42,400 --> 00:15:44,526 How old was I when Mama died? 235 00:15:45,153 --> 00:15:46,194 Two. 236 00:15:46,988 --> 00:15:48,780 And how old were you? 237 00:15:48,990 --> 00:15:50,157 Six. 238 00:15:50,658 --> 00:15:52,451 As old as I am now? 239 00:15:52,535 --> 00:15:53,619 Mmm-hmm. 240 00:15:56,331 --> 00:15:57,664 Was Mama pretty? 241 00:15:58,207 --> 00:15:59,333 Mmm-hmm. 242 00:16:00,710 --> 00:16:02,127 Was Mama nice? 243 00:16:03,921 --> 00:16:05,213 Mmm-hmm. 244 00:16:07,008 --> 00:16:08,467 Did you love her? 245 00:16:09,677 --> 00:16:10,761 Yeah. 246 00:16:10,845 --> 00:16:12,387 Did I love her? 247 00:16:13,473 --> 00:16:14,556 Yeah. 248 00:16:17,477 --> 00:16:19,186 Do you miss her? 249 00:16:19,312 --> 00:16:20,562 Mmm-hmm 250 00:16:30,156 --> 00:16:31,865 Evening, Atticus. 251 00:16:31,949 --> 00:16:33,408 Good evening, Judge. 252 00:16:37,372 --> 00:16:39,206 Rather warm, isn't it? 253 00:16:39,457 --> 00:16:40,874 Yes, indeed. 254 00:16:46,589 --> 00:16:48,465 How's Mrs. Taylor? 255 00:16:48,549 --> 00:16:50,217 She's fine, thank you. 256 00:16:55,056 --> 00:16:57,391 Atticus, you've heard about Tom Robinson? 257 00:16:59,060 --> 00:17:00,143 Yes, sir. 258 00:17:01,813 --> 00:17:04,356 Grand jury will get around to charging him tomorrow. 259 00:17:10,238 --> 00:17:13,907 I was thinking about appointing you to take his case. 260 00:17:18,204 --> 00:17:21,832 I realize you're very busy these days with your practice 261 00:17:23,292 --> 00:17:26,294 and your children need a great deal of your time. 262 00:17:28,923 --> 00:17:30,006 Yes, sir. 263 00:17:36,264 --> 00:17:37,597 I'll take the case. 264 00:17:39,726 --> 00:17:42,853 I'll send a boy over for you tomorrow, when his hearing comes up. 265 00:17:46,315 --> 00:17:47,607 Well, uh, 266 00:17:48,401 --> 00:17:49,651 I'll see you tomorrow, Atticus. 267 00:17:49,736 --> 00:17:50,944 Yes, sir. 268 00:17:54,449 --> 00:17:55,741 And thank you. 269 00:17:56,784 --> 00:17:57,868 Yes, sir. 270 00:18:08,379 --> 00:18:09,671 Hey, Jem. 271 00:18:10,131 --> 00:18:13,258 I bet you a Gray Ghost against two Tom Swifts 272 00:18:14,010 --> 00:18:17,387 you wouldn't go any farther than Boo Radley's gate. 273 00:18:22,226 --> 00:18:23,435 You're scared to, ain't you? 274 00:18:23,519 --> 00:18:24,686 I ain't scared. 275 00:18:24,771 --> 00:18:28,356 I go past Boo Radley's house nearly every day of my life. 276 00:18:28,441 --> 00:18:29,900 Always running. 277 00:18:30,234 --> 00:18:31,735 You hush up, Scout. 278 00:18:36,199 --> 00:18:37,491 Come on, Dill. 279 00:18:37,825 --> 00:18:39,868 Me first! 280 00:18:40,036 --> 00:18:41,536 You gotta let Dill be first. 281 00:18:41,621 --> 00:18:42,829 No, me. 282 00:18:42,914 --> 00:18:44,498 Let her be first. 283 00:18:44,791 --> 00:18:48,001 All right, get in. Hurry up. 284 00:18:48,294 --> 00:18:49,461 All right. 285 00:18:50,671 --> 00:18:51,797 You ready? 286 00:18:51,881 --> 00:18:53,507 Uh-huh. Let her go. 287 00:19:08,689 --> 00:19:09,773 Scout! 288 00:19:15,029 --> 00:19:18,114 Scout, get away from there! Scout, come on! 289 00:19:19,492 --> 00:19:21,827 Scout, don't just lie there. Get up! 290 00:19:26,082 --> 00:19:27,374 Come on, Scout. 291 00:19:35,466 --> 00:19:38,552 Run for your life, Scout! Come on, Dill. 292 00:19:47,061 --> 00:19:48,728 Now who's a coward? 293 00:19:48,813 --> 00:19:53,066 You tell them about this back in Meridian County, Mr. Dill Harris. 294 00:19:54,735 --> 00:19:56,361 I'll tell you what let's do. 295 00:19:56,529 --> 00:19:58,280 Let's go down to the courthouse 296 00:19:58,364 --> 00:20:00,073 and see the room they locked Boo up in. 297 00:20:00,491 --> 00:20:02,158 My aunt says it's bat-infested, 298 00:20:02,243 --> 00:20:03,827 and he nearly died from the mildew. 299 00:20:04,036 --> 00:20:05,996 Come on, I bet they've got chains 300 00:20:06,080 --> 00:20:07,956 and instruments of torture down there. 301 00:20:09,083 --> 00:20:10,208 Come on. 302 00:20:12,628 --> 00:20:14,045 Young Finch. 303 00:20:14,797 --> 00:20:16,172 Yes, sir. 304 00:20:16,257 --> 00:20:17,883 If you're looking for your daddy, 305 00:20:17,967 --> 00:20:19,551 he's inside the courthouse. 306 00:20:19,635 --> 00:20:21,052 Thank you, sir, but we're not looking for... 307 00:20:21,137 --> 00:20:23,138 Thank you, Mr. Townsend, sir. 308 00:20:24,974 --> 00:20:27,517 What is your daddy doing in the courthouse? 309 00:20:27,602 --> 00:20:29,936 He's a lawyer and he has a case. 310 00:20:30,313 --> 00:20:32,564 The grand jury is charging his client today. 311 00:20:32,815 --> 00:20:36,026 I heard something about it last night when Judge Taylor came over. 312 00:20:36,110 --> 00:20:37,319 Let's go watch. 313 00:20:37,403 --> 00:20:38,653 No, Dill. 314 00:20:39,363 --> 00:20:40,363 He wouldn't like that. 315 00:20:40,448 --> 00:20:41,489 Dill! 316 00:20:44,702 --> 00:20:46,411 Dill, wait a minute. 317 00:20:51,792 --> 00:20:53,710 Is that the courtroom? Yeah. 318 00:20:54,211 --> 00:20:55,337 Shh. 319 00:20:59,467 --> 00:21:00,550 I can't see anything. 320 00:21:00,635 --> 00:21:01,635 Shh. 321 00:21:03,679 --> 00:21:06,056 You all lift me up so I can see what's going on. 322 00:21:06,140 --> 00:21:08,767 All right. Make a saddle, Scout. 323 00:21:13,773 --> 00:21:15,440 Not much is happening. 324 00:21:17,151 --> 00:21:19,486 The judge looks like he's asleep. 325 00:21:22,531 --> 00:21:24,741 I see your daddy and a colored man. 326 00:21:25,701 --> 00:21:26,660 The colored man... 327 00:21:26,744 --> 00:21:27,744 Shh. 328 00:21:28,621 --> 00:21:30,914 The colored man looks to me like he's crying. 329 00:21:30,998 --> 00:21:32,248 And I've seen him... 330 00:21:32,333 --> 00:21:34,542 I wonder what he's done to cry about. 331 00:21:35,252 --> 00:21:36,628 What's going on? 332 00:21:37,213 --> 00:21:41,132 There's a whole lot of men sitting together on one side 333 00:21:41,717 --> 00:21:44,761 and one man keeps pointing at the colored man and yelling. 334 00:21:46,305 --> 00:21:48,473 They're taking the colored man away. 335 00:21:48,557 --> 00:21:50,266 Where's Atticus? 336 00:21:52,269 --> 00:21:54,604 I can't see your daddy now, either. 337 00:21:57,900 --> 00:21:59,776 I wonder where in the world... 338 00:21:59,860 --> 00:22:01,236 Scout, Jem. 339 00:22:02,655 --> 00:22:04,572 What in the world are you doing here? 340 00:22:04,949 --> 00:22:06,241 Hello, Atticus. 341 00:22:07,743 --> 00:22:09,369 What are you doing here? 342 00:22:10,121 --> 00:22:13,456 We came down to find out where Boo Radley was locked up. 343 00:22:13,624 --> 00:22:15,417 We wanted to see the bats. 344 00:22:16,961 --> 00:22:19,045 I want you all back home right away. 345 00:22:19,130 --> 00:22:20,171 Yes, sir. 346 00:22:20,256 --> 00:22:21,464 Run along, now. 347 00:22:23,009 --> 00:22:24,676 I'll see you there for dinner. 348 00:22:36,022 --> 00:22:37,564 Hey, Atticus. 349 00:22:39,692 --> 00:22:40,775 Mr. Ewell. 350 00:22:41,694 --> 00:22:44,154 Captain, I'm real sorry they picked you 351 00:22:44,238 --> 00:22:46,656 to defend that nigger that raped my Mayella. 352 00:22:47,116 --> 00:22:48,867 I don't know why I didn't kill him myself 353 00:22:48,951 --> 00:22:50,702 instead of going to the sheriff. 354 00:22:50,786 --> 00:22:52,787 That would've saved you and the sheriff 355 00:22:52,872 --> 00:22:54,330 and the taxpayers lots of trouble. 356 00:22:54,415 --> 00:22:55,957 Excuse me, Mr. Ewell, I'm very busy. 357 00:22:56,042 --> 00:22:59,669 Hey, captain, somebody told me just now that 358 00:23:00,504 --> 00:23:04,841 they thought that you believed Tom Robinson's story against ours. 359 00:23:06,135 --> 00:23:07,635 And you know what I said? 360 00:23:09,805 --> 00:23:12,640 I said, "You're wrong, man. You're dead wrong." 361 00:23:12,725 --> 00:23:15,101 "Mr. Finch ain't taking his story against ours." 362 00:23:17,271 --> 00:23:18,563 They was wrong, wasn't they? 363 00:23:18,647 --> 00:23:21,107 I've been appointed to defend Tom Robinson. 364 00:23:21,192 --> 00:23:24,027 And now that he's been charged, that's what I intend to do. 365 00:23:25,071 --> 00:23:26,196 You're taking his... 366 00:23:26,280 --> 00:23:27,822 If you'll excuse me, Mr. Ewell. 367 00:23:32,787 --> 00:23:34,996 What kind of man are you? 368 00:23:35,706 --> 00:23:37,582 You've got children of your own. 369 00:23:44,006 --> 00:23:45,882 Hey, Jem. 370 00:23:46,342 --> 00:23:47,467 Jem? 371 00:23:57,645 --> 00:24:00,730 I think we ought to stay right here in Miss Stephanie's yard. 372 00:24:00,815 --> 00:24:04,067 You don't have to come along, Angel Mae. 373 00:24:18,749 --> 00:24:20,208 What are you going to do? 374 00:24:22,253 --> 00:24:24,879 We're going to look in the window at the Radley house 375 00:24:24,964 --> 00:24:27,423 and see if we can get a look at Boo Radley. 376 00:24:28,134 --> 00:24:29,425 Come on, Dill. 377 00:24:33,639 --> 00:24:35,557 Jem, please, I'm scared. 378 00:24:35,641 --> 00:24:37,058 Then go home if you're scared! 379 00:24:37,143 --> 00:24:39,519 I swear, Scout, you act more like a girl all the time. 380 00:24:39,603 --> 00:24:40,645 Come on, Dill. 381 00:24:40,729 --> 00:24:41,729 Wait for me. I'm coming. 382 00:24:41,814 --> 00:24:42,897 Shh. 383 00:24:48,654 --> 00:24:50,655 We'll go around back, 384 00:24:50,739 --> 00:24:53,324 crawl under the high wire fence at the rear of the Radley lot. 385 00:24:54,785 --> 00:24:56,452 I don't believe we can be seen from there. 386 00:24:57,705 --> 00:24:58,788 Shh. 387 00:25:07,673 --> 00:25:09,465 Come on. 388 00:25:23,564 --> 00:25:28,985 Come on. 389 00:25:33,949 --> 00:25:35,033 Come on, help me. 390 00:25:39,955 --> 00:25:41,122 Shh. 391 00:25:53,219 --> 00:25:54,385 Don't make a sound. 392 00:26:03,103 --> 00:26:04,312 Spit on it. 393 00:26:08,567 --> 00:26:09,692 All right. 394 00:26:15,157 --> 00:26:16,866 Jem... Shh. 395 00:26:17,368 --> 00:26:18,493 Spit some more. 396 00:26:23,624 --> 00:26:24,749 All right. 397 00:26:47,356 --> 00:26:48,648 Come on. 398 00:28:41,929 --> 00:28:43,638 Hurry. 399 00:28:45,766 --> 00:28:46,974 Hurry. 400 00:28:58,779 --> 00:29:02,657 Scout. 401 00:29:30,853 --> 00:29:32,311 Quick. Come over here. 402 00:29:38,068 --> 00:29:40,445 Shh. Shh. Quiet. 403 00:29:45,951 --> 00:29:47,743 What are you going to do for pants, Jem? 404 00:29:47,828 --> 00:29:49,245 I don't know. 405 00:29:52,291 --> 00:29:53,833 Dill? 406 00:29:55,085 --> 00:29:56,127 Dill! 407 00:29:56,211 --> 00:29:57,879 You come on in, now. 408 00:29:59,089 --> 00:30:00,089 Shh. 409 00:30:00,340 --> 00:30:01,799 I'd better go. 410 00:30:01,884 --> 00:30:03,009 Dill? 411 00:30:03,469 --> 00:30:04,969 Coming, Aunt Stephanie. 412 00:30:06,180 --> 00:30:08,347 So long. I'll see you next summer. 413 00:30:08,515 --> 00:30:09,891 So long. So long. 414 00:30:10,976 --> 00:30:11,976 Dill? 415 00:30:12,060 --> 00:30:13,144 I'm coming. 416 00:30:14,521 --> 00:30:16,063 I'm going back after my pants. 417 00:30:16,190 --> 00:30:18,107 Please, Jem, come on in the house. 418 00:30:18,192 --> 00:30:20,067 I can't go in without my pants. 419 00:30:21,153 --> 00:30:22,528 Then I'm going to call Atticus. 420 00:30:22,613 --> 00:30:23,988 No, you're not. 421 00:30:24,072 --> 00:30:27,241 Now, listen. Atticus ain't never whipped me since I can remember 422 00:30:27,326 --> 00:30:29,327 and I plan to keep it that way. 423 00:30:29,995 --> 00:30:31,454 Then I'm going with you. 424 00:30:31,538 --> 00:30:32,580 You ain't. 425 00:30:32,664 --> 00:30:36,083 You stay right here. I'll be back before you can count to 10. 426 00:30:39,588 --> 00:30:40,630 Jem. 427 00:30:47,012 --> 00:30:49,263 One, two, 428 00:30:51,266 --> 00:30:53,100 three, four... 429 00:30:53,852 --> 00:30:55,311 Jem. 430 00:30:56,396 --> 00:30:59,106 Scout. Come on in. 431 00:31:01,443 --> 00:31:05,780 Five, six, seven, 432 00:31:06,573 --> 00:31:11,410 eight, nine, ten, 433 00:31:14,122 --> 00:31:17,124 eleven, twelve, 434 00:31:18,293 --> 00:31:21,087 thirteen, fourteen. 435 00:31:29,680 --> 00:31:30,721 Jem. 436 00:31:30,806 --> 00:31:31,847 Shh. 437 00:31:34,226 --> 00:31:35,351 Shh. 438 00:31:42,067 --> 00:31:43,317 What was that? 439 00:31:43,819 --> 00:31:48,155 What is it? What happened? 440 00:31:48,824 --> 00:31:51,158 What's going on? What is it? 441 00:31:51,952 --> 00:31:53,494 Atticus, what is it? 442 00:31:54,496 --> 00:31:57,498 Will somebody please tell me what's going on? 443 00:31:59,001 --> 00:32:03,754 Mr. Radley shot at a prowler out in his collard patch. 444 00:32:03,839 --> 00:32:05,673 A prowler? Oh, Maudie! 445 00:32:05,799 --> 00:32:08,426 Whoever it was won't be back anytime soon. 446 00:32:08,510 --> 00:32:10,761 Mr. Radley must've scared them out of their wits. 447 00:32:10,846 --> 00:32:12,179 Good night. Good night. 448 00:32:12,264 --> 00:32:13,431 Good night, Atticus. 449 00:32:13,515 --> 00:32:15,474 Scared the living daylights out of me. 450 00:32:15,767 --> 00:32:18,644 I swear, a prowler. He said a prowler. 451 00:32:21,189 --> 00:32:24,191 Come on, now. The excitement is over. Time for bed. 452 00:32:26,695 --> 00:32:27,820 Scout, Jem. 453 00:32:47,549 --> 00:32:48,674 Morning. 454 00:32:50,218 --> 00:32:51,344 Good morning, Miss Maudie. 455 00:32:51,428 --> 00:32:52,511 Morning, Calpurnia. 456 00:32:53,096 --> 00:32:55,890 I came to see Jean Louise ready for her first day at school. 457 00:32:56,058 --> 00:32:57,391 Scout. Morning, Mrs. Maudie. 458 00:32:57,517 --> 00:32:58,893 All ready for school? Yes, ma'am. 459 00:32:58,977 --> 00:33:00,227 Scout! 460 00:33:00,896 --> 00:33:02,855 What are you going to do with yourself this morning 461 00:33:02,939 --> 00:33:04,732 with both children at school? 462 00:33:04,858 --> 00:33:07,485 I don't know, and that's the truth. 463 00:33:07,569 --> 00:33:09,779 I was thinking about that just now. 464 00:33:10,697 --> 00:33:11,906 Scout? 465 00:33:13,909 --> 00:33:16,243 Scout? Scout! 466 00:33:18,288 --> 00:33:20,623 Did you hear me, Scout? Now, hurry. 467 00:33:31,551 --> 00:33:33,844 Hey, everybody, look at Scout. 468 00:33:33,929 --> 00:33:34,929 Shh. 469 00:33:40,811 --> 00:33:42,478 Come on in here, Scout. 470 00:33:46,108 --> 00:33:47,316 Have your breakfast. 471 00:33:56,785 --> 00:33:58,994 I think your dress is mighty becoming, honey. 472 00:33:59,287 --> 00:34:01,789 Now don't go tugging at that dress, Scout. 473 00:34:01,998 --> 00:34:05,084 You want to have it all wrinkled before you even get to school? 474 00:34:06,586 --> 00:34:10,506 I still don't see why I have to wear a darn old dress. 475 00:34:10,632 --> 00:34:12,007 You'll get used to it. 476 00:34:12,134 --> 00:34:13,843 I'm ready. Oh, Jem. 477 00:34:14,511 --> 00:34:15,803 Jem... 478 00:34:17,097 --> 00:34:19,432 It's half an hour before school starts. 479 00:34:21,268 --> 00:34:23,686 Sit back down and wait for your sister. 480 00:34:27,649 --> 00:34:29,275 Well, hurry up, Scout. 481 00:34:29,693 --> 00:34:31,360 I'm trying to. 482 00:34:32,112 --> 00:34:35,448 Come on. It's your first day. You want to be late? 483 00:34:38,785 --> 00:34:40,536 - I'm ready. - Come on, let's go. 484 00:34:45,333 --> 00:34:46,459 Bye. 485 00:34:49,713 --> 00:34:51,005 Bye, bye. 486 00:35:06,396 --> 00:35:07,938 Darn you, Walter Cunningham! 487 00:35:13,862 --> 00:35:16,697 Come on, Walter! 488 00:35:18,825 --> 00:35:22,161 Cut that out! What do you think you're doing? 489 00:35:25,999 --> 00:35:28,334 He made me start off on the wrong foot! 490 00:35:28,418 --> 00:35:30,878 I was trying to explain to that darn lady teacher 491 00:35:31,004 --> 00:35:35,007 why he didn't have no money for his lunch and she got sore at me. 492 00:35:36,426 --> 00:35:39,845 Stop it! Stop it! 493 00:35:47,771 --> 00:35:50,356 Is your daddy Mr. Walter Cunningham from Old Sarum? 494 00:35:53,401 --> 00:35:56,946 Come home and have dinner with us, Walter. We'd be glad to have you. 495 00:35:59,324 --> 00:36:01,325 Our daddy's a friend of your daddy's. 496 00:36:04,412 --> 00:36:06,997 Scout here is crazy. She won't fight you no more. 497 00:36:11,169 --> 00:36:13,128 I hope that's a dinner that you enjoy. 498 00:36:14,256 --> 00:36:17,424 Yes, sir. I don't know when I've had a roast. 499 00:36:18,009 --> 00:36:21,679 We've been having squirrels and rabbits lately. 500 00:36:22,806 --> 00:36:26,851 My pa and I go hunting in our spare time. 501 00:36:27,143 --> 00:36:28,727 You've got a gun of your own? 502 00:36:28,812 --> 00:36:30,312 Uh-huh. 503 00:36:30,772 --> 00:36:32,231 How long have you had a gun? 504 00:36:32,315 --> 00:36:33,774 A year or so. 505 00:36:36,528 --> 00:36:38,362 Can I have the syrup, please? 506 00:36:38,446 --> 00:36:39,572 Certainly, son. 507 00:36:39,656 --> 00:36:43,117 Cal. Will you bring in the syrup dish, please? 508 00:36:43,326 --> 00:36:44,451 Yes, sir. 509 00:36:45,036 --> 00:36:47,788 How old were you when you got your first gun, Atticus? 510 00:36:48,665 --> 00:36:50,207 Thirteen or fourteen. 511 00:36:53,128 --> 00:36:55,963 I remember when my daddy gave me that gun. 512 00:36:57,340 --> 00:37:00,551 He told me that I should never point at anything in the house. 513 00:37:01,219 --> 00:37:04,722 And that he'd rather I'd shoot at tin cans in the backyard. 514 00:37:05,640 --> 00:37:08,601 But he said that sooner or later he'd suppose the temptation 515 00:37:08,685 --> 00:37:10,895 to go after birds would be too much. 516 00:37:12,522 --> 00:37:16,859 That I could shoot all the blue jays I wanted if I could hit them. 517 00:37:17,986 --> 00:37:21,322 But to remember it was a sin to kill a mockingbird. 518 00:37:21,990 --> 00:37:23,157 Why? 519 00:37:24,034 --> 00:37:26,368 I reckon because mockingbirds 520 00:37:26,995 --> 00:37:30,080 don't do anything but make music for us to enjoy. 521 00:37:32,834 --> 00:37:36,587 They don't eat people's gardens, don't nest in the corncribs. 522 00:37:37,923 --> 00:37:41,383 They don't do one thing, but just sing their hearts out for us. 523 00:37:44,262 --> 00:37:46,013 How did you like school, Scout? 524 00:37:46,890 --> 00:37:48,182 All right. 525 00:37:49,684 --> 00:37:51,685 Thank you, Cal. That's for Walter. 526 00:38:13,541 --> 00:38:16,710 What in the Sam Hill are you doing... 527 00:38:17,045 --> 00:38:20,255 But, Atticus, he's gone and drowned his dinner in syrup 528 00:38:20,382 --> 00:38:22,883 and now he's pouring it all over. 529 00:38:23,385 --> 00:38:24,802 Scout. 530 00:38:24,886 --> 00:38:25,970 What? 531 00:38:26,054 --> 00:38:27,888 Come out here. I want to talk to you. 532 00:38:37,065 --> 00:38:38,691 That boy is your company 533 00:38:38,900 --> 00:38:42,069 and if he wants to eat up that tablecloth, you'll let him, you hear? 534 00:38:42,737 --> 00:38:44,822 And if you can't act fit to eat like folks, 535 00:38:44,906 --> 00:38:47,074 you can just sit here and eat in the kitchen. 536 00:38:50,245 --> 00:38:51,578 Scout. 537 00:38:57,210 --> 00:38:58,419 Scout. 538 00:39:04,759 --> 00:39:07,428 Scout, what in the world has got into you? 539 00:39:08,263 --> 00:39:09,304 Not going back. 540 00:39:09,389 --> 00:39:10,431 Now, now. 541 00:39:10,515 --> 00:39:11,849 Not going back. 542 00:39:14,269 --> 00:39:17,354 Atticus, I'm not going back to school anymore. 543 00:39:17,439 --> 00:39:19,732 Scout, it's just the first day. 544 00:39:20,025 --> 00:39:22,359 I don't care. Everything went wrong. 545 00:39:23,403 --> 00:39:25,863 My teacher got mad as the devil at me 546 00:39:25,947 --> 00:39:29,950 and said you were teaching me to read all wrong, and to stop it. 547 00:39:30,410 --> 00:39:32,036 Then acted like a fool 548 00:39:32,120 --> 00:39:34,371 and tried to give Walter Cunningham a quarter 549 00:39:34,456 --> 00:39:38,375 when everybody knows Cunninghams won't take nothing from nobody. 550 00:39:38,960 --> 00:39:41,295 Any fool could have told her that. 551 00:39:41,463 --> 00:39:42,629 Well... 552 00:39:42,714 --> 00:39:44,131 Maybe she's just nervous. 553 00:39:44,257 --> 00:39:46,133 After all, it's her first day, too, 554 00:39:46,217 --> 00:39:48,052 teaching school and being new here. 555 00:39:48,136 --> 00:39:49,219 Oh, Atticus. 556 00:39:49,304 --> 00:39:51,305 Now, wait a minute. 557 00:39:54,559 --> 00:39:56,894 If you just learn a single trick, Scout, 558 00:39:56,978 --> 00:39:59,646 you'll get along a lot better with all kinds of folks. 559 00:39:59,939 --> 00:40:02,232 You never really understand a person 560 00:40:02,317 --> 00:40:05,235 until you consider things from his point of view. 561 00:40:05,487 --> 00:40:06,612 Sir? 562 00:40:07,113 --> 00:40:11,116 Until you climb inside of his skin and walk around in it. 563 00:40:11,659 --> 00:40:15,579 But if I keep going to school, we can't ever read anymore. 564 00:40:20,210 --> 00:40:21,376 Scout? 565 00:40:22,921 --> 00:40:25,130 Do you know what a compromise is? 566 00:40:27,008 --> 00:40:28,675 Bending the law? 567 00:40:31,096 --> 00:40:32,221 Uh... 568 00:40:32,680 --> 00:40:37,017 No. It's an agreement reached by mutual consent. 569 00:40:40,480 --> 00:40:41,897 Here is the way it works. 570 00:40:44,984 --> 00:40:48,654 You concede the necessity of going to school 571 00:40:50,323 --> 00:40:53,367 and we'll keep right on reading the same every night, 572 00:40:54,160 --> 00:40:56,161 just as we always have. 573 00:40:59,415 --> 00:41:00,833 Is that a bargain? 574 00:41:03,753 --> 00:41:07,881 There just didn't seem to be anyone or anything 575 00:41:08,216 --> 00:41:10,050 Atticus couldn't explain. 576 00:41:10,718 --> 00:41:12,636 Though it wasn't a talent that would arouse 577 00:41:12,720 --> 00:41:14,596 the admiration of any of our friends, 578 00:41:14,722 --> 00:41:17,432 Jem and I had to admit he was very good at that. 579 00:41:18,351 --> 00:41:21,687 But that was all he was good at, we thought. 580 00:41:23,273 --> 00:41:24,731 See, there he is! 581 00:41:35,285 --> 00:41:37,911 Scout, Jem, come on inside. 582 00:41:39,289 --> 00:41:40,956 Come on, get in. 583 00:41:49,799 --> 00:41:51,800 Mr. Finch? This is Cal. 584 00:41:51,968 --> 00:41:54,845 I swear to God, there's a mad dog down the street apiece. 585 00:41:54,929 --> 00:41:56,263 He's coming this way. 586 00:42:04,898 --> 00:42:06,064 There he is. 587 00:42:10,445 --> 00:42:12,154 He's got it all right, Mr. Finch. 588 00:42:16,075 --> 00:42:18,160 Stay inside, Son. Keep him in there, Cal. 589 00:42:19,787 --> 00:42:21,788 He's within range, Heck. 590 00:42:23,833 --> 00:42:25,209 Take him, Mr. Finch. 591 00:42:25,293 --> 00:42:27,544 No, Mr. Tate. He can't shoot. 592 00:42:27,629 --> 00:42:28,670 Don't waste time. 593 00:42:28,755 --> 00:42:30,172 For God's sake, Mr. Finch, 594 00:42:30,256 --> 00:42:32,382 he's got to be killed right away, before he starts running. 595 00:42:32,467 --> 00:42:35,385 Look where he is. I can't shoot that well. You know it. 596 00:42:35,470 --> 00:42:37,179 I haven't shot a gun in years. 597 00:42:37,263 --> 00:42:39,431 I'd feel mighty comfortable if you did now. 598 00:43:33,361 --> 00:43:35,195 Don't go near that dog, do you understand? 599 00:43:35,321 --> 00:43:36,947 He's just as dangerous dead as alive. 600 00:43:37,031 --> 00:43:38,240 Yes, sir. 601 00:43:40,285 --> 00:43:41,451 Atticus? 602 00:43:41,536 --> 00:43:42,828 Yes, Son. 603 00:43:46,291 --> 00:43:47,374 Nothing. 604 00:43:47,458 --> 00:43:49,835 What's the matter, boy? Can't you talk? 605 00:43:49,919 --> 00:43:52,754 Didn't you know your daddy is the best shot in this county? 606 00:43:52,880 --> 00:43:55,549 Hush, Heck. Let's get back to town. 607 00:43:55,883 --> 00:43:57,843 Remember, don't go near that dog. 608 00:43:57,927 --> 00:43:59,177 Yes, sir. 609 00:44:00,471 --> 00:44:02,764 I'll send Zeebo out right away to pick him up. 610 00:44:23,494 --> 00:44:25,287 Hey, Atticus. Can we go with you? 611 00:44:26,914 --> 00:44:27,998 Can we, please? 612 00:44:28,082 --> 00:44:29,124 Can we? 613 00:44:29,250 --> 00:44:32,502 No. I have to go to the country on business, and you'll just get tired. 614 00:44:32,587 --> 00:44:34,921 No, not me. I won't get tired. 615 00:44:36,758 --> 00:44:39,217 Promise to stay in the car while I go in and talk to Helen Robinson? 616 00:44:39,302 --> 00:44:40,344 Mmm-hmm. 617 00:44:40,428 --> 00:44:43,138 And not nag me about leaving if you do get tired? 618 00:44:43,264 --> 00:44:44,931 All right, climb in. 619 00:44:53,608 --> 00:44:55,400 Who's Helen Robinson? 620 00:44:55,485 --> 00:44:57,277 She's the wife of the man I'm defending. 621 00:45:17,632 --> 00:45:18,632 Good evening, David. 622 00:45:18,716 --> 00:45:19,800 Evening. 623 00:45:20,301 --> 00:45:21,343 Evening, Helen. 624 00:45:21,427 --> 00:45:22,719 Evening, Mr. Finch. 625 00:45:22,804 --> 00:45:25,055 I came over to tell you about my visit with Tom. 626 00:45:25,139 --> 00:45:26,765 Yes, sir. And to let you know 627 00:45:26,849 --> 00:45:28,975 that I got a postponement of the trial. 628 00:45:29,310 --> 00:45:31,686 Give things a chance to cool down. 629 00:46:03,177 --> 00:46:05,679 Would you tell my daddy to come out here, please? 630 00:46:55,188 --> 00:46:57,230 You nigger lover. 631 00:47:15,666 --> 00:47:19,085 No need to be afraid of him, Son. He's all bluff. 632 00:47:33,809 --> 00:47:35,477 Nigger lover! 633 00:47:47,323 --> 00:47:51,326 There's a lot of ugly things in this world, Son. 634 00:47:52,703 --> 00:47:54,913 I wish I could keep them all away from you. 635 00:47:58,000 --> 00:47:59,459 That's never possible. 636 00:48:02,088 --> 00:48:05,632 Cal, you wait until I get Scout in bed. I'll drive you home. 637 00:48:05,716 --> 00:48:06,800 Yes, sir. 638 00:48:20,982 --> 00:48:25,485 Jem, would you mind staying here with Scout till I get Cal home? 639 00:48:25,570 --> 00:48:26,611 No, sir. 640 00:48:27,029 --> 00:48:28,280 Night, Jem. 641 00:48:28,364 --> 00:48:29,656 Night, Cal. 642 00:49:17,663 --> 00:49:20,123 Atticus! Atticus! 643 00:49:21,250 --> 00:49:22,626 Atticus! 644 00:51:01,142 --> 00:51:04,310 Atticus had promised me he would wear me out 645 00:51:04,395 --> 00:51:06,479 if he ever heard of me fighting anymore. 646 00:51:07,314 --> 00:51:10,608 I was far too old and too big for such childish things 647 00:51:10,693 --> 00:51:13,027 and the sooner I learned to hold in, 648 00:51:13,112 --> 00:51:15,572 the better off everybody would be. 649 00:51:16,031 --> 00:51:17,365 I soon forgot. 650 00:51:19,201 --> 00:51:21,536 Cecil Jacobs made me forget. 651 00:51:25,374 --> 00:51:26,624 What is it, Scout? 652 00:51:31,797 --> 00:51:34,132 Atticus, do you defend niggers? 653 00:51:37,470 --> 00:51:38,845 Don't say "nigger," Scout. 654 00:51:38,929 --> 00:51:40,263 I didn't say it. 655 00:51:40,347 --> 00:51:43,641 Cecil Jacobs did. That's why I had to fight him. 656 00:51:44,435 --> 00:51:47,103 Scout, I don't want you fighting. 657 00:51:47,730 --> 00:51:49,564 I had to, Atticus, he... 658 00:51:49,648 --> 00:51:51,608 I don't care what the reasons are. 659 00:51:52,401 --> 00:51:54,194 I forbid you to fight. 660 00:51:55,279 --> 00:51:56,529 Yes, sir. 661 00:52:02,787 --> 00:52:07,207 Anyway, I'm simply defending a Negro, Tom Robinson. 662 00:52:09,043 --> 00:52:10,251 Scout, 663 00:52:10,461 --> 00:52:15,006 there are some things that you're not old enough to understand just yet. 664 00:52:17,468 --> 00:52:22,347 There's been some high talk around town 665 00:52:22,431 --> 00:52:25,600 to the effect that I shouldn't do much about defending this man. 666 00:52:29,021 --> 00:52:32,732 If you shouldn't be defending him, then why are you doing it? 667 00:52:38,572 --> 00:52:40,281 For a number of reasons. 668 00:52:42,618 --> 00:52:45,161 The main one is that if I didn't, 669 00:52:45,246 --> 00:52:47,664 I couldn't hold my head up in town. 670 00:52:49,041 --> 00:52:53,753 I couldn't even tell you or Jem not to do something again. 671 00:52:57,550 --> 00:52:58,883 Oh, Scout. 672 00:53:02,555 --> 00:53:05,348 You're going to hear some ugly talk about this in school. 673 00:53:06,684 --> 00:53:10,019 But I want you to promise me one thing, 674 00:53:11,313 --> 00:53:14,023 that you won't get into fights over it, 675 00:53:14,316 --> 00:53:16,734 no matter what they say to you. 676 00:53:23,617 --> 00:53:24,701 Yes, sir. 677 00:53:39,174 --> 00:53:40,550 What're you doing? 678 00:53:41,051 --> 00:53:43,469 I'm walking like an Egyptian. 679 00:53:43,554 --> 00:53:45,513 We were studying about them in school. 680 00:53:46,015 --> 00:53:48,600 Teacher says we wouldn't be no place without them. 681 00:53:48,684 --> 00:53:49,809 Is that so? 682 00:53:50,436 --> 00:53:54,355 Cradle of civilization. They invented embalming and toilet paper. 683 00:53:57,735 --> 00:53:59,402 That's wrong, Scout. 684 00:54:02,323 --> 00:54:05,116 You dig your feet, this way. 685 00:54:06,035 --> 00:54:07,118 Look, Jem. 686 00:54:22,968 --> 00:54:27,055 Look, the boy wore his hair in front of his eyebrows like you do. 687 00:54:28,265 --> 00:54:30,600 And the girl wears bangs like you. 688 00:54:31,352 --> 00:54:32,602 These are us. 689 00:55:28,701 --> 00:55:30,410 Jem, are you awake? 690 00:55:30,577 --> 00:55:31,828 Go back to bed. 691 00:55:31,912 --> 00:55:33,579 I can't go to sleep. 692 00:55:34,373 --> 00:55:35,665 Go back to bed. 693 00:55:37,042 --> 00:55:39,127 What you got in the box? 694 00:55:39,211 --> 00:55:40,753 Nothing. Go back to bed. 695 00:55:49,013 --> 00:55:50,096 Come on. 696 00:55:58,439 --> 00:56:01,774 If I show you, will you swear never to tell anybody? 697 00:56:02,735 --> 00:56:04,068 I swear. 698 00:56:05,195 --> 00:56:06,571 Cross your heart. 699 00:56:28,052 --> 00:56:29,886 I found all of these 700 00:56:30,262 --> 00:56:33,473 in the knothole of that old tree at different times. 701 00:56:35,893 --> 00:56:37,310 This is a spelling medal. 702 00:56:40,981 --> 00:56:44,067 They used to award these in school to spelling winners 703 00:56:44,151 --> 00:56:45,401 before we were born. 704 00:56:47,279 --> 00:56:50,782 And another time I found this. 705 00:57:04,922 --> 00:57:06,255 And this. 706 00:57:20,979 --> 00:57:22,396 And Scout... 707 00:57:24,316 --> 00:57:26,400 Something else I never told you about 708 00:57:26,485 --> 00:57:28,528 that night I went back to the Radley house. 709 00:57:28,654 --> 00:57:32,281 Something else? You never told me anything about that night. 710 00:57:33,659 --> 00:57:34,867 Well... 711 00:57:35,869 --> 00:57:38,496 You know the first time I was getting out of my britches? 712 00:57:38,580 --> 00:57:39,789 Uh-huh. 713 00:57:39,998 --> 00:57:43,709 They was all in a tangle, and I couldn't get them loose. 714 00:57:45,712 --> 00:57:46,879 Well, 715 00:57:47,297 --> 00:57:48,881 when I went back though, 716 00:57:50,008 --> 00:57:51,884 they were folded across the fence, 717 00:57:53,512 --> 00:57:55,388 sort of like they was expecting me. 718 00:58:03,355 --> 00:58:05,356 It was to be a long time 719 00:58:06,233 --> 00:58:09,152 before Jem and I talked about Boo again. 720 00:58:12,072 --> 00:58:15,533 School finally ended and summer came 721 00:58:16,076 --> 00:58:17,493 and so did Dill. 722 00:58:17,578 --> 00:58:19,829 Good morning. 723 00:58:19,913 --> 00:58:21,998 My, you're up mighty bright and early. 724 00:58:22,749 --> 00:58:24,500 I've been up since 4:00. 725 00:58:24,585 --> 00:58:26,335 4:00? 726 00:58:26,420 --> 00:58:29,672 Yes. I always get up at 4:00. It's in my blood. 727 00:58:30,507 --> 00:58:33,926 You see, my daddy was a railroad man until he got rich. 728 00:58:34,178 --> 00:58:35,761 Now he flies airplanes. 729 00:58:36,263 --> 00:58:39,515 One of these days, he's just going to swoop down here at Maycomb, 730 00:58:39,600 --> 00:58:41,767 pick me up, and take me for a ride. 731 00:58:51,361 --> 00:58:53,529 Who's that in the car with Sheriff Tate? 732 00:58:53,614 --> 00:58:55,281 Tom Robinson, Son. 733 00:58:56,450 --> 00:58:58,075 Where's he been? 734 00:58:58,202 --> 00:58:59,785 In the Abbotsville jail. 735 00:59:01,747 --> 00:59:03,164 Why? 736 00:59:03,248 --> 00:59:05,625 The sheriff thought he'd be safer there. 737 00:59:05,751 --> 00:59:08,461 They're bringing him back here tonight, 738 00:59:08,545 --> 00:59:10,796 because his trial is tomorrow. 739 00:59:28,315 --> 00:59:29,815 Good evening, Heck. 740 00:59:29,942 --> 00:59:31,442 Evening, Mr. Finch. 741 00:59:32,653 --> 00:59:33,736 Come in. 742 00:59:38,951 --> 00:59:40,743 The news has gotten around the county 743 00:59:40,827 --> 00:59:43,162 about my bringing Tom Robinson back to the jail. 744 00:59:43,830 --> 00:59:48,167 I heard there might be trouble from that bunch out at Old Sarum. 745 00:59:57,052 --> 01:00:01,389 Cal, if I need you to stay here tonight, can you do it? 746 01:00:01,974 --> 01:00:03,182 Yes, sir, I can. 747 01:00:03,267 --> 01:00:04,558 Thank you. 748 01:00:11,066 --> 01:00:13,150 I think you'd better count on staying. 749 01:00:14,486 --> 01:00:15,569 Yes, sir. 750 01:00:50,105 --> 01:00:51,188 What's going on? 751 01:00:51,273 --> 01:00:52,606 Shh. Go back to sleep. 752 01:00:52,899 --> 01:00:54,108 What's going on? 753 01:00:54,192 --> 01:00:55,234 Shh. 754 01:01:05,037 --> 01:01:06,412 Hey, there's his car. 755 01:01:20,427 --> 01:01:22,094 See, there he is, over there. 756 01:01:26,058 --> 01:01:28,809 No, Scout, don't go to him. He might not like it. 757 01:01:30,729 --> 01:01:33,981 I just wanted to see where he was and what he was up to. 758 01:01:35,817 --> 01:01:38,486 He's all right. Let's go back home. Come on. 759 01:02:37,212 --> 01:02:38,712 He in there, Mr. Finch? 760 01:02:39,172 --> 01:02:43,884 He is. He's asleep. Don't wake him. 761 01:02:45,220 --> 01:02:46,720 You know what we want. 762 01:02:49,808 --> 01:02:52,143 Get aside from that door, Mr. Finch. 763 01:02:55,063 --> 01:02:56,188 Walter, 764 01:02:59,025 --> 01:03:02,153 I think you ought to turn right around and go back home. 765 01:03:02,571 --> 01:03:04,488 Heck Tate's around here somewhere. 766 01:03:04,573 --> 01:03:06,157 No, he ain't. 767 01:03:06,241 --> 01:03:09,410 Heck and his bunch is out chasing around Old Sarum looking for us. 768 01:03:09,536 --> 01:03:12,037 We knew he was so we came in this other way. 769 01:03:12,164 --> 01:03:14,832 You ain't never thought about that, had you, Mr. Finch? 770 01:03:14,916 --> 01:03:16,125 I thought about it. 771 01:03:16,209 --> 01:03:17,751 I can't see Atticus. 772 01:03:19,212 --> 01:03:21,046 That changes things... 773 01:03:21,131 --> 01:03:22,548 Atticus! 774 01:03:26,678 --> 01:03:27,887 Hey, Atticus. 775 01:03:28,430 --> 01:03:31,557 Jem, go home, and take Scout and Dill home with you. 776 01:03:33,768 --> 01:03:35,394 Son, I said, go home. 777 01:03:36,396 --> 01:03:37,563 No, sir. 778 01:03:39,107 --> 01:03:40,316 I'll send him home! 779 01:03:40,400 --> 01:03:43,694 Don't you touch him. Let him go! 780 01:03:43,904 --> 01:03:45,237 That'll do, Scout. 781 01:03:48,366 --> 01:03:50,910 Ain't nobody gonna do Jem that way. 782 01:03:53,121 --> 01:03:55,289 Now, you get them out of here, Mr. Finch! 783 01:03:59,127 --> 01:04:01,128 Jem, I want you to please leave. 784 01:04:02,422 --> 01:04:03,923 No, sir. Jem. 785 01:04:05,133 --> 01:04:06,592 I tell you, I ain't going. 786 01:04:08,553 --> 01:04:10,221 Hey, Mr. Cunningham. 787 01:04:13,141 --> 01:04:15,017 I said, hey, Mr. Cunningham. 788 01:04:15,101 --> 01:04:16,936 How's your entailment getting along? 789 01:04:20,649 --> 01:04:22,983 Don't you remember me, Mr. Cunningham? 790 01:04:24,444 --> 01:04:26,278 I'm Jean Louise Finch. 791 01:04:29,115 --> 01:04:32,660 You brought us some hickory nuts one early morning, remember? 792 01:04:33,954 --> 01:04:35,329 We had a talk. 793 01:04:37,165 --> 01:04:39,583 I went and got my daddy to come out and thank you. 794 01:04:41,127 --> 01:04:44,797 I go to school with your boy. I go to school with Walter. 795 01:04:45,423 --> 01:04:49,426 He's a nice boy. Tell him "hey" for me, won't you? 796 01:04:50,637 --> 01:04:53,055 You know something, Mr. Cunningham? 797 01:04:53,181 --> 01:04:55,641 Entailments are bad. Entailments... 798 01:05:04,568 --> 01:05:09,655 Atticus, I was just saying to Mr . Cunningham that entailments were bad 799 01:05:09,781 --> 01:05:14,034 but not to worry. Takes a long time sometimes. 800 01:05:16,871 --> 01:05:18,038 What's the matter? 801 01:05:26,339 --> 01:05:28,340 I sure meant no harm, Mr. Cunningham. 802 01:05:33,847 --> 01:05:35,347 No harm taken, young lady. 803 01:05:39,644 --> 01:05:41,395 I'll tell Walter you said "hey." 804 01:05:42,522 --> 01:05:43,897 Let's clear out of here. 805 01:05:46,192 --> 01:05:47,860 Let's go, boys. 806 01:06:13,720 --> 01:06:17,765 Now, you go home. All of you. 807 01:06:19,392 --> 01:06:20,726 I'll be there later. 808 01:06:23,188 --> 01:06:24,355 Good luck. 809 01:06:25,732 --> 01:06:27,066 Come on. 810 01:06:51,966 --> 01:06:55,552 Mr. Finch, are they gone? 811 01:06:57,222 --> 01:07:00,265 They've gone. They won't bother you anymore. 812 01:07:21,871 --> 01:07:23,455 Morning, Mr. Sykes. 813 01:07:23,790 --> 01:07:26,250 How do you do? Ever see so many people? 814 01:07:26,626 --> 01:07:28,419 Just like on Saturday. 815 01:07:31,548 --> 01:07:32,798 Where you going? 816 01:07:32,924 --> 01:07:36,468 I can't stand it any longer. I'm going downtown to the courthouse to watch. 817 01:07:36,594 --> 01:07:38,887 You'd better not. You know what Atticus said. 818 01:07:38,972 --> 01:07:40,305 I don't care if he did. 819 01:07:40,432 --> 01:07:42,224 I'm not going to miss the most exciting thing 820 01:07:42,308 --> 01:07:44,101 that ever happened in this town. 821 01:08:03,788 --> 01:08:06,665 It's packed solid. They're standing all along the back. 822 01:08:09,085 --> 01:08:10,419 Reverend. 823 01:08:10,503 --> 01:08:11,587 Yes? 824 01:08:11,671 --> 01:08:14,173 Reverend Sykes, are you going upstairs? 825 01:08:14,257 --> 01:08:15,507 Yes, I am. 826 01:08:25,977 --> 01:08:27,436 Thanks, Brother Jones, for holding my seat. 827 01:08:27,520 --> 01:08:28,937 Please be seated. 828 01:08:29,022 --> 01:08:30,397 Come on, children. 829 01:08:30,482 --> 01:08:31,815 It's the Rev. 830 01:09:05,558 --> 01:09:08,519 - This court is now in session. - Everybody rise. 831 01:09:21,032 --> 01:09:23,367 On the night of August 21, 832 01:09:23,576 --> 01:09:26,870 I was just leaving my office to go home when Bob... 833 01:09:27,539 --> 01:09:29,706 Mr. Ewell came in. 834 01:09:31,000 --> 01:09:35,504 Very excited, he was, and he said to get to his house as quick as I could, 835 01:09:36,047 --> 01:09:37,589 that his girl had been raped. 836 01:09:38,716 --> 01:09:41,552 I got to my car and went out there as fast as I could. 837 01:09:43,054 --> 01:09:44,596 She was pretty well beat up. 838 01:09:46,224 --> 01:09:49,560 I asked her if Tom Robinson beat her like that. 839 01:09:49,894 --> 01:09:51,937 She said, "Yes, he had." 840 01:09:53,606 --> 01:09:56,024 I asked if he'd taken advantage of her. 841 01:09:57,068 --> 01:09:58,569 She said, "Yes, he did." 842 01:10:00,363 --> 01:10:01,905 That's all there was to it. 843 01:10:04,367 --> 01:10:05,576 Thank you. 844 01:10:08,705 --> 01:10:11,415 Did anybody call a doctor, Sheriff? 845 01:10:12,250 --> 01:10:14,042 No, sir. Why not? 846 01:10:15,128 --> 01:10:17,379 I didn't think it was necessary. 847 01:10:17,463 --> 01:10:21,800 She was pretty well beat up. Something sure happened, it was obvious. 848 01:10:24,262 --> 01:10:27,264 Sheriff, you say she was mighty beat up. 849 01:10:28,099 --> 01:10:29,600 In what way? 850 01:10:29,809 --> 01:10:31,643 She was beaten around the head. 851 01:10:32,437 --> 01:10:35,439 There were bruises already coming on her arms. 852 01:10:35,648 --> 01:10:37,774 She had a black eye starting. 853 01:10:38,776 --> 01:10:39,943 Which eye? 854 01:10:40,612 --> 01:10:43,488 Let's see, it was her left. 855 01:10:45,408 --> 01:10:47,117 Now, was that... 856 01:10:48,494 --> 01:10:52,915 Was that her left, facing you, or looking the way that you were? 857 01:10:54,000 --> 01:10:57,461 Yes, that would make it her right eye. 858 01:10:58,796 --> 01:11:01,798 It was her right eye, Mr. Finch. Now I remember. 859 01:11:02,133 --> 01:11:05,469 She was beaten up on that side of her face. 860 01:11:11,267 --> 01:11:12,643 Which side, again? 861 01:11:13,853 --> 01:11:15,020 Her right side. 862 01:11:16,814 --> 01:11:18,607 She had bruises on her arms. 863 01:11:19,692 --> 01:11:22,277 And she showed me her neck. 864 01:11:22,362 --> 01:11:25,155 There were definite finger marks on her gullet. 865 01:11:28,993 --> 01:11:30,702 All around 866 01:11:31,829 --> 01:11:34,289 her neck, at the back of her throat? 867 01:11:36,000 --> 01:11:38,168 I'd say they were all around. 868 01:11:46,552 --> 01:11:48,053 The witness may be seated. 869 01:11:50,515 --> 01:11:52,474 Robert E. Lee Ewell. 870 01:11:57,397 --> 01:11:59,147 Place your hand on the Bible, please. 871 01:11:59,232 --> 01:12:00,983 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, 872 01:12:01,067 --> 01:12:02,818 and nothing but the truth, so help you God? 873 01:12:02,902 --> 01:12:04,361 I do. Sit down, please. 874 01:12:08,199 --> 01:12:09,825 Now, Mr. Ewell, 875 01:12:09,909 --> 01:12:14,913 will you tell us, just in your own words, what happened on August 21? 876 01:12:16,416 --> 01:12:17,749 Late that night, 877 01:12:18,209 --> 01:12:21,003 I was coming in from the woods, with a load of kindling 878 01:12:21,087 --> 01:12:23,922 and I heard Mayella screaming as I got to the fence. 879 01:12:24,424 --> 01:12:27,300 So, I dropped my kindling and run just as fast as I could, 880 01:12:27,385 --> 01:12:28,927 but I run into the fence. 881 01:12:29,887 --> 01:12:31,555 But when I got loose, 882 01:12:31,723 --> 01:12:36,226 I run up to the window, and I seen him with my Mayella. 883 01:12:41,941 --> 01:12:45,360 What did you do after you saw the defendant? 884 01:12:45,737 --> 01:12:47,779 I ran around the house trying to get in, 885 01:12:47,905 --> 01:12:50,782 but he done run through the front door, just ahead of me. 886 01:12:51,117 --> 01:12:53,285 But I seen who it was, all right. 887 01:12:54,287 --> 01:12:55,620 I seen him! 888 01:12:59,125 --> 01:13:01,126 And I run in the house 889 01:13:02,420 --> 01:13:05,130 and poor Mayella was lying on the floor, squalling. 890 01:13:06,591 --> 01:13:09,092 Then I run for Mr. Tate as quick as I could. 891 01:13:10,053 --> 01:13:11,303 Mmm-hmm. 892 01:13:12,638 --> 01:13:13,930 Thank you, Mr. Ewell. 893 01:13:23,316 --> 01:13:27,652 Would you mind if I just ask you a few questions, Mr. Ewell? 894 01:13:28,071 --> 01:13:30,280 No, sir, Mr. Finch, I sure wouldn't. 895 01:13:36,162 --> 01:13:38,497 Folks were doing a lot of running that night. 896 01:13:38,664 --> 01:13:39,748 Let's see, now. 897 01:13:39,832 --> 01:13:43,168 You say that you ran into the house, you ran to the window, 898 01:13:43,336 --> 01:13:47,506 you ran inside, you ran to Mayella, and you ran to Sheriff Tate. 899 01:13:47,840 --> 01:13:52,177 Did you, during all this running, run for a doctor? 900 01:13:52,261 --> 01:13:54,679 There wasn't no need to. I seen who done it. 901 01:13:57,683 --> 01:14:01,353 Now, Mr. Ewell, you've heard the sheriff's testimony. 902 01:14:01,437 --> 01:14:04,272 Do you agree with his description of Mayella's injuries? 903 01:14:04,357 --> 01:14:07,359 I agree with everything Mr. Tate said. 904 01:14:08,027 --> 01:14:12,781 Her eye was blacked. She was mighty beat up. 905 01:14:15,868 --> 01:14:18,870 Mr. Ewell, can you... 906 01:14:20,373 --> 01:14:21,706 Can you read and write? 907 01:14:23,459 --> 01:14:26,711 Yes, Mr. Finch. I can read and I can write. 908 01:14:29,298 --> 01:14:30,549 Good. 909 01:14:31,551 --> 01:14:34,886 Then will you write your name, please? 910 01:14:34,971 --> 01:14:37,639 Right there. Show us. 911 01:15:09,547 --> 01:15:10,714 Now what's so interesting? 912 01:15:11,591 --> 01:15:13,425 You're left-handed, Mr. Ewell. 913 01:15:13,509 --> 01:15:17,596 What's that got to do with it, Judge? I'm a God-fearing man. 914 01:15:17,763 --> 01:15:20,432 That Atticus Finch, he's trying to take advantage of me. 915 01:15:20,516 --> 01:15:23,018 You've got to watch tricky lawyers like Atticus Finch. 916 01:15:23,102 --> 01:15:25,187 Quiet, sir. 917 01:15:25,938 --> 01:15:27,939 The witness may take his seat. 918 01:15:38,951 --> 01:15:40,952 Mayella Violet Ewell. 919 01:15:53,299 --> 01:15:55,133 Put your hand on the Bible, please. 920 01:15:57,637 --> 01:15:59,596 Solemnly swear to tell the truth, the whole truth, 921 01:15:59,680 --> 01:16:01,806 and nothing but the truth, so help you God? 922 01:16:02,141 --> 01:16:03,475 Sit down, please. 923 01:16:07,980 --> 01:16:09,314 Now, Mayella, 924 01:16:11,484 --> 01:16:15,153 suppose you tell us just what happened, huh? 925 01:16:17,490 --> 01:16:18,823 Well, sir... 926 01:16:20,618 --> 01:16:21,660 Sir, 927 01:16:23,329 --> 01:16:27,582 I was sitting on the porch and he come along. 928 01:16:30,503 --> 01:16:33,505 There was this old chifforobe in the yard 929 01:16:35,341 --> 01:16:37,300 and I said, 930 01:16:37,969 --> 01:16:42,305 "You come in here, boy, and bust up this chifforobe and I'll give you a nickel." 931 01:16:44,183 --> 01:16:46,476 So, he come on in the yard 932 01:16:47,019 --> 01:16:49,354 and I go in the house to get him the nickel. 933 01:16:51,023 --> 01:16:54,359 And I turn around, and before I know it he's on me. 934 01:16:56,362 --> 01:17:00,448 I fought and hollered, but he had me around the neck 935 01:17:00,700 --> 01:17:03,868 and he hit me again and again. 936 01:17:06,706 --> 01:17:09,374 And the next thing I knew, 937 01:17:09,792 --> 01:17:12,877 Papa was in the room, standing over me, hollering, 938 01:17:13,713 --> 01:17:16,798 "Who done it?" 939 01:17:18,217 --> 01:17:19,718 Thank you, Mayella. 940 01:17:21,846 --> 01:17:23,221 Your witness, Atticus. 941 01:17:27,476 --> 01:17:29,019 Miss Mayella, 942 01:17:29,895 --> 01:17:32,731 is your father good to you? 943 01:17:33,733 --> 01:17:37,235 I mean, is he easy to get along with? 944 01:17:39,238 --> 01:17:40,697 Does tolerable. 945 01:17:40,781 --> 01:17:42,365 Except when he's drinking? 946 01:17:45,745 --> 01:17:48,747 When he's riled, has he ever beaten you? 947 01:17:55,671 --> 01:17:58,923 My pa's never touched a hair on my head in my life. 948 01:18:04,096 --> 01:18:07,599 You say that you asked Tom to come in and chop up a... 949 01:18:08,434 --> 01:18:09,559 What was it? 950 01:18:10,936 --> 01:18:12,437 A chifforobe. 951 01:18:13,105 --> 01:18:18,109 Was that the first time that you ever asked him to come inside the fence? 952 01:18:18,444 --> 01:18:19,611 Yes. 953 01:18:21,781 --> 01:18:25,533 Didn't you ever ask him to come inside the fence before? 954 01:18:30,456 --> 01:18:31,748 I might have. 955 01:18:33,626 --> 01:18:35,877 But can you remember any other occasion? 956 01:18:35,961 --> 01:18:37,128 No. 957 01:18:38,798 --> 01:18:40,048 You say, 958 01:18:40,966 --> 01:18:43,885 "He caught me, he choked me, 959 01:18:43,969 --> 01:18:46,179 "and took advantage of me," is that right? 960 01:18:50,810 --> 01:18:53,144 Do you remember him beating you about the face? 961 01:18:54,855 --> 01:18:58,316 No, I don't 962 01:19:00,528 --> 01:19:02,237 recollect if he hit me. 963 01:19:07,201 --> 01:19:11,830 I mean, yes, he hit me! 964 01:19:18,212 --> 01:19:19,421 Thank you. 965 01:19:19,839 --> 01:19:22,549 Will you identify the man who beat you? 966 01:19:22,675 --> 01:19:25,552 Most certainly will. Sitting right yonder. 967 01:19:28,180 --> 01:19:29,848 Tom, will you stand up, please? 968 01:19:31,225 --> 01:19:33,893 Let Miss Mayella have a good, long look at you. 969 01:19:43,028 --> 01:19:46,030 Tom, will you catch this, please? 970 01:19:51,454 --> 01:19:52,579 Thank you. 971 01:19:55,458 --> 01:19:57,792 Now, then, this time, 972 01:19:57,877 --> 01:19:59,878 will you please catch it with your left hand? 973 01:20:00,546 --> 01:20:01,963 I can't, sir. 974 01:20:02,047 --> 01:20:03,548 Why can't you? 975 01:20:03,924 --> 01:20:06,259 I can't use my left hand at all. 976 01:20:07,386 --> 01:20:10,555 I got it caught in a cotton gin when I was 12 years old. 977 01:20:11,390 --> 01:20:13,391 All my muscles were tore loose. 978 01:20:31,118 --> 01:20:33,786 Is this the man who raped you? 979 01:20:35,748 --> 01:20:36,915 Most certainly is. 980 01:20:38,751 --> 01:20:39,834 How? 981 01:20:43,464 --> 01:20:44,964 I don't know how. 982 01:20:45,466 --> 01:20:48,718 He just done it. 983 01:20:49,261 --> 01:20:53,723 You have testified that he choked you 984 01:20:54,767 --> 01:20:56,434 and he beat you. 985 01:20:57,561 --> 01:21:01,898 You didn't say that he sneaked up behind you and knocked you out cold, 986 01:21:02,858 --> 01:21:05,109 but that you turned around 987 01:21:06,320 --> 01:21:07,779 and there he was. 988 01:21:10,241 --> 01:21:12,617 Do you want to tell us what really happened? 989 01:21:15,579 --> 01:21:17,622 I've got something to say! 990 01:21:19,959 --> 01:21:22,293 And then I ain't gonna say no more! 991 01:21:26,590 --> 01:21:28,591 He took advantage of me. 992 01:21:32,471 --> 01:21:36,933 And if you fine, fancy gentlemen 993 01:21:37,017 --> 01:21:39,477 ain't going to do nothing about it, 994 01:21:39,562 --> 01:21:44,482 then you're just a bunch of lousy, yellow, stinking cowards! 995 01:21:44,817 --> 01:21:47,151 The whole bunch of you! 996 01:21:47,236 --> 01:21:50,238 And your fancy airs don't come to nothing! 997 01:21:50,322 --> 01:21:53,533 Your "ma'am-ing" and your "Miss Mayella-ing," 998 01:21:53,617 --> 01:21:56,452 it don't come to nothing, Mr. Finch! 999 01:22:01,875 --> 01:22:02,917 Sit down, there. 1000 01:22:03,002 --> 01:22:04,043 Poor girl. 1001 01:22:21,478 --> 01:22:22,687 Atticus? 1002 01:22:26,567 --> 01:22:27,942 Mr. Gilmer? 1003 01:22:32,156 --> 01:22:33,948 The State rests, Judge. 1004 01:22:42,708 --> 01:22:44,584 Tom Robinson, take the stand. 1005 01:23:00,434 --> 01:23:02,018 Put your hand on the Bible. 1006 01:23:03,228 --> 01:23:04,979 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, 1007 01:23:05,064 --> 01:23:06,731 and nothing but the truth, so help you God? 1008 01:23:06,815 --> 01:23:08,191 I do. Sit down. 1009 01:23:20,829 --> 01:23:22,205 Now, Tom... 1010 01:23:23,374 --> 01:23:26,459 Were you acquainted with Mayella Violet Ewell? 1011 01:23:26,960 --> 01:23:28,044 Yes, sir. 1012 01:23:28,337 --> 01:23:31,506 I had to pass her place going to and from the field every day. 1013 01:23:32,800 --> 01:23:34,676 Is there any other way to go? 1014 01:23:35,469 --> 01:23:37,887 No, sir, none as I know of. 1015 01:23:39,056 --> 01:23:40,973 And did she ever speak to you? 1016 01:23:41,058 --> 01:23:42,600 Yes, sir. 1017 01:23:43,727 --> 01:23:45,895 I'd tip my hat when I'd go by. 1018 01:23:47,439 --> 01:23:51,192 One day she asked me to come inside the fence, 1019 01:23:51,443 --> 01:23:53,111 bust up a chifforobe for her. 1020 01:23:53,946 --> 01:23:56,614 She gave me the hatchet and I broke it up. 1021 01:23:57,366 --> 01:24:01,411 And then she said, "I reckon I'll have to give you a nickel, won't I?" 1022 01:24:01,620 --> 01:24:04,080 And I said, "No, ma'am, there ain't no charge." 1023 01:24:05,457 --> 01:24:06,749 Then I went home. 1024 01:24:08,544 --> 01:24:13,464 Mr. Finch, that was way last spring, way over a year ago. 1025 01:24:14,258 --> 01:24:16,592 And did you ever go on the place again? 1026 01:24:20,013 --> 01:24:21,097 Yes, sir. 1027 01:24:22,182 --> 01:24:23,307 When? 1028 01:24:26,562 --> 01:24:29,230 I went lots of times. 1029 01:24:30,274 --> 01:24:32,859 Seemed like every time I passed by yonder, 1030 01:24:32,943 --> 01:24:35,445 she'd have some little something for me to do. 1031 01:24:35,529 --> 01:24:38,281 Chopping kindling and toting water for her. 1032 01:24:46,790 --> 01:24:47,915 Tom, 1033 01:24:50,294 --> 01:24:55,214 what happened to you on the evening of August 21 of last year? 1034 01:25:03,515 --> 01:25:04,849 Mr. Finch, 1035 01:25:05,976 --> 01:25:08,728 I was going home as usual that evening. 1036 01:25:11,148 --> 01:25:13,274 When I passed the Ewell place, 1037 01:25:14,151 --> 01:25:17,320 Miss Mayella was on the porch, like she said she was. 1038 01:25:18,781 --> 01:25:21,574 She said for me to come there and help her a minute. 1039 01:25:22,785 --> 01:25:25,119 I went inside the fence 1040 01:25:25,579 --> 01:25:28,581 and I looked around for some kindling to work on, 1041 01:25:29,249 --> 01:25:30,708 but I didn't see nothing. 1042 01:25:32,544 --> 01:25:35,296 And then she said to come in the house, 1043 01:25:35,380 --> 01:25:37,673 she has a door that needs fixing. 1044 01:25:38,801 --> 01:25:42,470 So I follows her inside and looked at the door 1045 01:25:43,263 --> 01:25:44,555 and it looked all right. 1046 01:25:46,517 --> 01:25:48,184 Then she shut the door. 1047 01:25:50,145 --> 01:25:54,106 All the time I was wondering why it was so quiet like. 1048 01:25:56,443 --> 01:26:00,905 Then it come to me, there was not a child on the place. 1049 01:26:02,199 --> 01:26:07,036 And I said, "Miss Mayella, where are the children?" 1050 01:26:08,705 --> 01:26:11,290 And she said they all gone to get ice cream. 1051 01:26:11,959 --> 01:26:15,127 She said it took her a slap year to save seven nickels, 1052 01:26:15,587 --> 01:26:18,464 but she done it, and they all gone to town. 1053 01:26:21,385 --> 01:26:22,718 What did you say then? 1054 01:26:25,722 --> 01:26:27,265 I said something like, 1055 01:26:28,350 --> 01:26:32,353 "Why, Miss Mayella, it's right nice of you to treat them." 1056 01:26:33,564 --> 01:26:35,147 And she said, "You think so?" 1057 01:26:36,191 --> 01:26:40,903 Well, I said I best be going, I couldn't do nothing for her. 1058 01:26:41,405 --> 01:26:43,239 And she said, oh, yes, I could. 1059 01:26:44,074 --> 01:26:45,491 And I asked her, "What?" 1060 01:26:47,327 --> 01:26:51,080 And she said to just step on the chair yonder 1061 01:26:51,331 --> 01:26:54,625 and get that box down from on top of the chifforobe. 1062 01:26:57,254 --> 01:26:59,881 So I done like she told me 1063 01:27:00,632 --> 01:27:02,216 and I was reaching 1064 01:27:03,886 --> 01:27:05,469 and the next thing I know, 1065 01:27:07,431 --> 01:27:09,181 she grabbed me around the legs. 1066 01:27:15,606 --> 01:27:19,609 She scared me so bad, I hopped down and turned the chair over. 1067 01:27:20,027 --> 01:27:21,444 That was the only thing, 1068 01:27:22,779 --> 01:27:24,780 the only furniture disturbed in the room, 1069 01:27:24,865 --> 01:27:26,991 Mr. Finch, I swear, when I left it. 1070 01:27:30,704 --> 01:27:33,539 And what happened after you turned the chair over? 1071 01:27:40,213 --> 01:27:41,339 Tom? 1072 01:27:48,013 --> 01:27:50,264 You've sworn to tell the whole truth. 1073 01:27:51,767 --> 01:27:52,934 Will you do it? 1074 01:27:56,146 --> 01:27:57,980 What happened after that? 1075 01:28:03,111 --> 01:28:04,445 Mr. Finch, 1076 01:28:06,531 --> 01:28:10,534 I got down off the chair and I turned around 1077 01:28:12,204 --> 01:28:14,789 and she sort of jumped on me. 1078 01:28:16,667 --> 01:28:18,626 She hugged me around the waist. 1079 01:28:19,711 --> 01:28:22,129 She reached up and kissed me on the face. 1080 01:28:23,799 --> 01:28:27,885 She said she had never kissed a grown man before 1081 01:28:28,929 --> 01:28:30,846 and she might as well kiss me. 1082 01:28:32,683 --> 01:28:34,684 She said for me to kiss her back. 1083 01:28:36,645 --> 01:28:40,439 And I said, "Miss Mayella, let me out of here." 1084 01:28:40,941 --> 01:28:42,149 And I tried to run. 1085 01:28:44,486 --> 01:28:48,280 Then Mr. Ewell cussed at her from the window 1086 01:28:49,992 --> 01:28:51,909 and said he's going to kill her. 1087 01:29:01,044 --> 01:29:02,795 What happened after that? 1088 01:29:06,341 --> 01:29:10,678 I was running so fast, I don't know what happened. 1089 01:29:19,104 --> 01:29:22,773 Tom, did you rape Mayella Ewell? 1090 01:29:27,195 --> 01:29:28,612 I did not, sir. 1091 01:29:30,157 --> 01:29:32,491 Did you harm her in any way? 1092 01:29:39,875 --> 01:29:41,709 I did not, sir. 1093 01:30:01,897 --> 01:30:03,147 Robinson, 1094 01:30:05,233 --> 01:30:07,735 you're pretty good at busting up chifforobes 1095 01:30:07,819 --> 01:30:09,737 and kindling with one hand, aren't you? 1096 01:30:09,905 --> 01:30:12,239 Strong enough to choke the breath out of a woman 1097 01:30:12,324 --> 01:30:14,200 and sling her to the floor? 1098 01:30:15,327 --> 01:30:16,410 I've never done that, sir. 1099 01:30:16,495 --> 01:30:18,496 But you're strong enough to? 1100 01:30:20,415 --> 01:30:21,540 I reckon so, sir. 1101 01:30:22,042 --> 01:30:23,042 Mmm-hmm. 1102 01:30:29,091 --> 01:30:32,426 How come you were so all-fired anxious to do that woman's chores? 1103 01:30:36,598 --> 01:30:40,017 Looks like she didn't have nobody to help her. 1104 01:30:41,103 --> 01:30:42,269 Like I said... 1105 01:30:42,354 --> 01:30:45,106 With Mr. Ewell and seven children on the place? 1106 01:30:45,690 --> 01:30:49,360 You did all this chopping and work out of sheer goodness, boy? 1107 01:30:51,238 --> 01:30:53,572 You're a mighty good fellow, it seems. 1108 01:30:53,865 --> 01:30:56,200 Did all that for not one penny. 1109 01:30:57,410 --> 01:30:58,452 Yes, sir. 1110 01:30:59,704 --> 01:31:02,706 I felt right sorry for her. She seemed... 1111 01:31:19,891 --> 01:31:21,725 You felt sorry for her? 1112 01:31:23,228 --> 01:31:24,478 A white woman? 1113 01:31:27,232 --> 01:31:29,733 You felt sorry for her. 1114 01:32:03,018 --> 01:32:04,435 To begin with, 1115 01:32:05,854 --> 01:32:08,606 this case should never have come to trial. 1116 01:32:08,690 --> 01:32:13,194 The State has not produced one iota of medical evidence 1117 01:32:13,695 --> 01:32:16,488 that the crime Tom Robinson is charged with 1118 01:32:17,616 --> 01:32:19,700 ever took place. 1119 01:32:21,036 --> 01:32:25,956 It has relied instead upon the testimony of two witnesses 1120 01:32:26,708 --> 01:32:30,169 whose evidence has not only been called into serious question 1121 01:32:30,295 --> 01:32:31,962 on cross-examination, 1122 01:32:32,881 --> 01:32:36,467 but has been flatly contradicted by the defendant. 1123 01:32:38,887 --> 01:32:41,847 There is circumstantial evidence to indicate 1124 01:32:42,641 --> 01:32:46,393 that Mayella Ewell was beaten savagely 1125 01:32:47,520 --> 01:32:52,024 by someone who led, almost exclusively, with his left. 1126 01:32:54,903 --> 01:32:58,906 And Tom Robinson now sits before you, having taken the oath 1127 01:32:58,990 --> 01:33:01,659 with the only good hand he possesses, 1128 01:33:02,869 --> 01:33:04,078 his right. 1129 01:33:15,840 --> 01:33:19,176 I have nothing but pity in my heart 1130 01:33:21,513 --> 01:33:23,847 for the chief witness for the State. 1131 01:33:27,060 --> 01:33:31,855 She is the victim of cruel poverty and ignorance. 1132 01:33:38,446 --> 01:33:42,283 But my pity does not extend so far 1133 01:33:42,784 --> 01:33:45,953 as to her putting a man's life at stake, 1134 01:33:47,539 --> 01:33:51,292 which she has done in an effort to get rid of her own guilt. 1135 01:33:52,794 --> 01:33:56,130 I say "guilt," gentlemen, 1136 01:33:56,256 --> 01:34:01,218 because it was guilt that motivated her. 1137 01:34:03,430 --> 01:34:05,055 She's committed no crime. 1138 01:34:07,100 --> 01:34:12,104 She has merely broken a rigid and time-honored code of our society. 1139 01:34:13,732 --> 01:34:17,776 A code so severe, that whoever breaks it is hounded from our midst 1140 01:34:18,194 --> 01:34:19,737 as unfit to live with. 1141 01:34:20,405 --> 01:34:24,908 She must destroy the evidence of her offense. 1142 01:34:26,786 --> 01:34:30,914 But, what was the evidence of her offense? 1143 01:34:31,041 --> 01:34:35,085 Tom Robinson, a human being. 1144 01:34:37,589 --> 01:34:41,467 She must put Tom Robinson away from her. 1145 01:34:44,095 --> 01:34:47,473 Tom Robinson was to her a daily reminder 1146 01:34:47,932 --> 01:34:49,641 of what she did. 1147 01:34:50,769 --> 01:34:52,728 What did she do? 1148 01:34:54,397 --> 01:34:58,776 She tempted a Negro. She was white, and she tempted a Negro. 1149 01:35:00,820 --> 01:35:04,239 She did something that in our society is unspeakable. 1150 01:35:05,950 --> 01:35:07,493 She kissed a black man. 1151 01:35:08,995 --> 01:35:10,454 Not an old uncle, 1152 01:35:12,582 --> 01:35:15,292 but a strong, young Negro man. 1153 01:35:18,755 --> 01:35:21,799 No code mattered to her before she broke it. 1154 01:35:22,675 --> 01:35:25,803 But it came crashing down on her afterwards. 1155 01:35:33,853 --> 01:35:35,604 The witnesses for the State, 1156 01:35:35,688 --> 01:35:38,190 with the exception of the sheriff of Maycomb County, 1157 01:35:38,316 --> 01:35:41,318 have presented themselves to you gentlemen, to this court, 1158 01:35:43,321 --> 01:35:46,865 in the cynical confidence 1159 01:35:47,534 --> 01:35:49,993 that their testimony would not be doubted, 1160 01:35:51,621 --> 01:35:56,375 confident that you gentlemen would go along with them 1161 01:35:56,501 --> 01:35:58,127 on the assumption, 1162 01:36:00,880 --> 01:36:04,800 the evil assumption that all Negroes lie, 1163 01:36:05,385 --> 01:36:08,303 all Negroes are basically immoral beings, 1164 01:36:08,680 --> 01:36:12,724 all Negro men are not to be trusted around our women. 1165 01:36:16,187 --> 01:36:20,566 An assumption that one associates with minds of their caliber 1166 01:36:21,568 --> 01:36:26,071 and which is, in itself, gentlemen, a lie 1167 01:36:28,741 --> 01:36:32,077 which I do not need to point out to you. 1168 01:36:38,376 --> 01:36:39,751 And so, 1169 01:36:41,379 --> 01:36:44,047 a quiet, humble, respectable Negro 1170 01:36:44,757 --> 01:36:48,510 who has had the unmitigated temerity 1171 01:36:48,887 --> 01:36:51,263 to feel sorry for a white woman 1172 01:36:53,433 --> 01:36:57,394 has had to put his word against two white people's. 1173 01:37:03,776 --> 01:37:06,403 The defendant is not guilty, 1174 01:37:07,572 --> 01:37:10,574 but somebody in this courtroom is. 1175 01:37:12,577 --> 01:37:13,952 Now, gentlemen, 1176 01:37:15,788 --> 01:37:17,372 in this country, 1177 01:37:18,041 --> 01:37:21,585 our courts are the great levelers. 1178 01:37:21,961 --> 01:37:23,462 In our courts, 1179 01:37:24,464 --> 01:37:29,426 all men are created equal. 1180 01:37:31,721 --> 01:37:33,263 I'm no idealist 1181 01:37:33,932 --> 01:37:36,141 to believe firmly in the integrity 1182 01:37:36,226 --> 01:37:38,477 of our courts and in our jury system. 1183 01:37:38,937 --> 01:37:43,106 That's no ideal to me. That is a living, working reality. 1184 01:37:47,737 --> 01:37:52,282 I am confident that you gentlemen will review 1185 01:37:53,284 --> 01:37:56,411 without passion 1186 01:37:56,496 --> 01:37:59,289 the evidence that you have heard, 1187 01:38:00,959 --> 01:38:02,334 come to a decision 1188 01:38:04,629 --> 01:38:06,505 and restore this man to his family. 1189 01:38:17,267 --> 01:38:19,059 In the name of God, 1190 01:38:21,980 --> 01:38:23,230 do your duty. 1191 01:38:30,613 --> 01:38:34,074 In the name of God, 1192 01:38:36,160 --> 01:38:37,619 believe Tom Robinson. 1193 01:39:13,656 --> 01:39:16,283 How long has the jury been out now, Reverend? 1194 01:39:17,035 --> 01:39:18,619 Let's see. 1195 01:39:20,038 --> 01:39:21,538 Almost two hours now. 1196 01:39:24,042 --> 01:39:27,711 I think that's an awful good sign, don't you? 1197 01:40:14,092 --> 01:40:16,259 Court's now in session. Everybody rise. 1198 01:40:37,198 --> 01:40:40,450 Gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 1199 01:40:40,785 --> 01:40:42,452 We have, Your Honor. 1200 01:40:47,291 --> 01:40:50,460 Will the defendant please rise and face the jury? 1201 01:40:58,970 --> 01:41:00,303 What is your verdict? 1202 01:41:01,472 --> 01:41:04,099 We find the defendant guilty as charged. 1203 01:41:23,995 --> 01:41:26,830 Gentlemen, this jury is dismissed. 1204 01:41:32,128 --> 01:41:33,503 Court's adjourned. 1205 01:41:45,475 --> 01:41:48,018 I'll go to see Helen, first thing tomorrow morning. 1206 01:41:48,144 --> 01:41:51,271 I told her not to be disappointed, we'd probably lose this one. 1207 01:41:53,107 --> 01:41:54,357 Tom. 1208 01:42:10,124 --> 01:42:11,333 Yes, Mr. Finch. 1209 01:42:56,587 --> 01:42:58,255 Miss Jean Louise? 1210 01:43:00,049 --> 01:43:02,217 Stand up. 1211 01:43:06,597 --> 01:43:08,932 Your father's passing. 1212 01:43:37,003 --> 01:43:38,503 Atticus. 1213 01:43:44,635 --> 01:43:46,469 I'm sorry, Atticus. 1214 01:43:46,929 --> 01:43:48,138 Thank you, Maudie. 1215 01:43:57,940 --> 01:43:59,816 Atticus, can I see you for a minute? 1216 01:44:03,154 --> 01:44:04,321 Will you excuse me? 1217 01:44:29,972 --> 01:44:31,097 Jem? 1218 01:44:32,516 --> 01:44:33,642 Yes, ma'am. 1219 01:44:38,272 --> 01:44:39,981 I don't know if it'll help, 1220 01:44:41,359 --> 01:44:43,026 but I want to say this to you. 1221 01:44:48,032 --> 01:44:49,866 There are some men in this world 1222 01:44:51,953 --> 01:44:55,372 who were born to do our unpleasant jobs for us. 1223 01:44:59,627 --> 01:45:01,336 Your father's one of them. 1224 01:45:06,467 --> 01:45:07,550 Oh, well. 1225 01:45:34,078 --> 01:45:35,578 What's the matter, Atticus? 1226 01:45:39,250 --> 01:45:41,251 Tom Robinson is dead. 1227 01:45:51,762 --> 01:45:56,766 They were taking him to Abbotsville for safekeeping. 1228 01:45:58,269 --> 01:45:59,936 Tom broke loose and ran. 1229 01:46:02,106 --> 01:46:03,773 The deputy 1230 01:46:04,942 --> 01:46:07,277 called out to him to stop. 1231 01:46:07,945 --> 01:46:09,362 Tom didn't stop. 1232 01:46:11,615 --> 01:46:15,869 He shot at him to wound him and missed his aim. 1233 01:46:19,623 --> 01:46:20,790 Killed him. 1234 01:46:26,130 --> 01:46:27,464 The deputy says, 1235 01:46:31,802 --> 01:46:34,262 "Tom just ran like a crazy man." 1236 01:46:44,565 --> 01:46:48,818 The last thing I told him was not to lose heart, that we'd ask for an appeal. 1237 01:46:58,496 --> 01:47:00,622 We had such a good chance. 1238 01:47:05,336 --> 01:47:08,171 We had more than a good chance. 1239 01:47:23,354 --> 01:47:25,355 I have to go out and tell his family. 1240 01:47:26,982 --> 01:47:29,192 Would you look after the children, Maudie? 1241 01:47:35,116 --> 01:47:37,867 Atticus, you want me to go with you? 1242 01:47:38,035 --> 01:47:40,829 No, Son. I think I'd better go up there alone. 1243 01:47:41,664 --> 01:47:42,997 Atticus. 1244 01:47:44,792 --> 01:47:46,042 I'm going with you. 1245 01:47:48,879 --> 01:47:50,171 All right, Son. 1246 01:48:13,904 --> 01:48:17,407 Hello, Mr. Finch. I'm Spence, Tom's father. 1247 01:48:18,576 --> 01:48:20,034 Hello, Spence. 1248 01:48:23,038 --> 01:48:24,080 Is Helen here? 1249 01:48:24,165 --> 01:48:27,709 Yes, sir. She's inside, lying down, trying to get a little sleep. 1250 01:48:27,918 --> 01:48:30,503 We've been talking about the appeal, Mr. Finch. 1251 01:48:30,588 --> 01:48:32,255 How long you think it will take? 1252 01:48:35,050 --> 01:48:36,301 Spence... 1253 01:48:37,887 --> 01:48:40,221 There isn't going to be any appeal. 1254 01:48:41,724 --> 01:48:44,642 Not now. Tom is dead. 1255 01:48:45,102 --> 01:48:46,144 Dead? 1256 01:48:53,444 --> 01:48:54,736 Helen. 1257 01:49:25,851 --> 01:49:26,893 Boy, 1258 01:49:29,063 --> 01:49:32,482 go inside and tell Atticus Finch I said, "Come out here." 1259 01:49:34,235 --> 01:49:35,526 Go on, boy. 1260 01:51:13,834 --> 01:51:16,669 By October, things had settled down again. 1261 01:51:18,464 --> 01:51:22,800 I still looked for Boo every time I went by the Radley place. 1262 01:51:26,555 --> 01:51:30,224 This night, my mind was filled with Halloween. 1263 01:51:30,976 --> 01:51:34,771 There was to be a pageant representing our county's agricultural products. 1264 01:51:36,023 --> 01:51:38,024 I was to be a ham. 1265 01:51:39,860 --> 01:51:43,112 Jem said that he would escort me to the school auditorium. 1266 01:51:44,823 --> 01:51:48,826 Thus began our longest journey together. 1267 01:52:07,638 --> 01:52:08,638 Scout? 1268 01:52:08,722 --> 01:52:10,139 Yeah? 1269 01:52:10,682 --> 01:52:14,268 Will you come on? Everybody's gone! 1270 01:52:14,520 --> 01:52:16,729 I can't go home like this! 1271 01:52:17,022 --> 01:52:21,150 I'm going. It's almost 10:00 and Atticus will be waiting for us. 1272 01:52:21,860 --> 01:52:23,861 All right, I'm coming. 1273 01:52:25,656 --> 01:52:28,449 But I feel like a fool, walking home like this. 1274 01:52:28,534 --> 01:52:30,868 It's not my fault you lost your dress. 1275 01:52:31,036 --> 01:52:33,746 I didn't lose it. I just can't find it. 1276 01:52:33,914 --> 01:52:35,623 Where are your shoes? 1277 01:52:35,707 --> 01:52:37,417 I can't find them, either. 1278 01:52:37,835 --> 01:52:39,210 You can get them tomorrow. 1279 01:52:39,294 --> 01:52:40,586 But tomorrow is Sunday. 1280 01:52:40,671 --> 01:52:43,548 You can get the janitor to let you in. Come on. 1281 01:53:11,452 --> 01:53:14,662 Here, Scout, let me hold on to you before you break your neck. 1282 01:53:19,334 --> 01:53:20,877 You don't have to hold me. 1283 01:53:20,961 --> 01:53:22,044 Shh. 1284 01:53:23,964 --> 01:53:25,298 What's the matter? 1285 01:53:25,382 --> 01:53:26,716 Hush a minute, Scout. 1286 01:53:35,350 --> 01:53:37,101 I thought I heard something. 1287 01:53:40,397 --> 01:53:41,481 Ah! 1288 01:53:41,565 --> 01:53:42,607 Come on. 1289 01:53:53,452 --> 01:53:54,619 Wait. 1290 01:53:56,413 --> 01:53:58,164 Are you trying to scare me? Shh. 1291 01:53:58,248 --> 01:53:59,332 You know I'm too old. 1292 01:53:59,416 --> 01:54:00,500 Be quiet. 1293 01:54:03,962 --> 01:54:05,755 I heard an old dog then. 1294 01:54:05,839 --> 01:54:08,508 It's not that. I hear it when we're walking along. 1295 01:54:09,343 --> 01:54:11,344 When we stop, I don't hear it anymore. 1296 01:54:12,721 --> 01:54:15,139 Oh, yeah, my costume rustling. 1297 01:54:16,266 --> 01:54:17,767 Halloween got you. 1298 01:54:25,192 --> 01:54:27,026 I hear it now. 1299 01:54:27,778 --> 01:54:31,239 I'll bet it's just old Cecil Jacobs trying to scare us. 1300 01:54:32,032 --> 01:54:34,992 Cecil Jacobs is a big wet hen! 1301 01:54:42,376 --> 01:54:43,459 Come on. 1302 01:55:24,209 --> 01:55:27,878 Run, Scout! Run, Scout! Run, run! 1303 01:57:16,488 --> 01:57:18,280 Scout! Scout! 1304 01:57:21,785 --> 01:57:23,369 What happened? 1305 01:57:23,453 --> 01:57:25,955 I swear I don't know. I just don't know. 1306 01:57:27,541 --> 01:57:30,000 Cal, you go and tell Dr. Reynolds to come over. 1307 01:57:30,127 --> 01:57:31,127 Yes, sir. 1308 01:57:32,796 --> 01:57:33,921 You all right? 1309 01:57:34,005 --> 01:57:35,089 Yes, sir. 1310 01:57:35,173 --> 01:57:36,173 Are you sure? 1311 01:57:36,258 --> 01:57:37,299 Yes, sir. 1312 01:57:45,976 --> 01:57:47,727 Sheriff Tate, please. 1313 01:57:48,311 --> 01:57:50,604 Atticus, is Jem dead? 1314 01:57:50,731 --> 01:57:52,982 No, he's unconscious. 1315 01:57:53,525 --> 01:57:56,569 We won't know how badly he's hurt until the doctor gets here. 1316 01:57:56,862 --> 01:58:01,490 Heck, Atticus Finch. Someone's been after my children. 1317 01:58:04,745 --> 01:58:06,996 He's got a bad break, so far as I can tell. 1318 01:58:07,497 --> 01:58:09,582 Like somebody tried to wring his arm off. 1319 01:58:17,424 --> 01:58:19,008 I'll be right back, Atticus. 1320 01:58:20,761 --> 01:58:22,052 How's the boy, Doc? 1321 01:58:22,137 --> 01:58:23,345 He'll be all right. 1322 01:58:26,683 --> 01:58:28,184 Sheriff Tate. 1323 01:58:48,288 --> 01:58:49,371 What is it, Heck? 1324 01:58:54,294 --> 01:58:57,463 Bob Ewell's lying on the ground, under that tree down yonder 1325 01:58:57,547 --> 01:58:59,799 with a kitchen knife stuck up under his ribs. 1326 01:59:03,595 --> 01:59:04,929 He's dead, Mr. Finch. 1327 01:59:19,903 --> 01:59:21,737 You sure? Yes, sir. 1328 01:59:26,117 --> 01:59:28,577 He's not gonna bother these children anymore. 1329 01:59:30,997 --> 01:59:33,666 Miss Scout, do you think you could tell us what happened? 1330 01:59:35,460 --> 01:59:36,919 I don't know. 1331 01:59:37,587 --> 01:59:41,590 All of a sudden somebody grabbed me, knocked me down on the ground. 1332 01:59:42,425 --> 01:59:43,759 Jem found me then. 1333 01:59:44,678 --> 01:59:48,973 Then Mr. Ewell, I reckon, grabbed him again, and Jem hollered. 1334 01:59:49,599 --> 01:59:53,811 Then somebody grabbed me. Mr. Ewell, I guess. 1335 01:59:54,646 --> 01:59:56,355 Somebody grabbed him. 1336 01:59:57,524 --> 02:00:00,442 Then I heard someone panting and coughing. 1337 02:00:04,698 --> 02:00:07,032 And I saw someone carrying Jem. 1338 02:00:07,367 --> 02:00:08,534 Who was it? 1339 02:00:13,456 --> 02:00:15,165 There he is, Mr. Tate. 1340 02:00:15,959 --> 02:00:17,626 He'll tell you his name. 1341 02:00:45,864 --> 02:00:47,197 Hey, Boo. 1342 02:00:49,326 --> 02:00:53,370 Miss Jean Louise, Mr. Arthur Radley. 1343 02:00:56,041 --> 02:00:58,375 I believe he already knows you. 1344 02:01:08,178 --> 02:01:10,262 Heck, let's go out on the front porch. 1345 02:01:22,692 --> 02:01:25,694 Would you like to say good night to Jem, Mr. Arthur? 1346 02:01:49,302 --> 02:01:52,638 You can pet him, Mr. Arthur. He's asleep. 1347 02:01:53,390 --> 02:01:56,892 You couldn't if he was awake, though. He wouldn't let you. 1348 02:02:00,563 --> 02:02:01,647 Go ahead. 1349 02:02:40,562 --> 02:02:42,646 Come sit in the swing, Mr. Arthur. 1350 02:02:50,447 --> 02:02:54,616 I guess that the thing to do is... 1351 02:02:58,830 --> 02:03:02,499 Good Lord, I must be losing my memory. 1352 02:03:05,253 --> 02:03:09,590 I can't remember whether Jem is 12 or 13. 1353 02:03:13,887 --> 02:03:18,682 Anyway, it'll have to come before the County court. 1354 02:03:22,437 --> 02:03:25,856 Of course, it is a clear-cut case of self-defense. 1355 02:03:26,357 --> 02:03:29,693 I'll run down to the office... 1356 02:03:29,778 --> 02:03:31,070 Mr. Finch, 1357 02:03:32,614 --> 02:03:36,033 do you think Jem killed Bob Ewell? Is that what you think? 1358 02:03:38,912 --> 02:03:40,704 Your boy never stabbed him. 1359 02:03:58,848 --> 02:04:00,766 Bob Ewell fell on his knife. 1360 02:04:02,644 --> 02:04:03,852 He killed himself. 1361 02:04:09,234 --> 02:04:11,401 There's a black man dead for no reason 1362 02:04:12,237 --> 02:04:14,404 and now the man responsible for it is dead. 1363 02:04:15,740 --> 02:04:19,118 Let the dead bury the dead this time, Mr. Finch. 1364 02:04:19,202 --> 02:04:21,036 I never heard tell it was against the law 1365 02:04:21,121 --> 02:04:22,871 for any citizen to do his utmost 1366 02:04:22,956 --> 02:04:24,456 to prevent a crime from being committed, 1367 02:04:24,541 --> 02:04:26,333 which is exactly what he did. 1368 02:04:26,626 --> 02:04:28,794 But maybe you'll tell me that it's my duty 1369 02:04:28,878 --> 02:04:31,380 to tell the town all about it, not to hush it up. 1370 02:04:32,257 --> 02:04:33,966 You know what will happen then. 1371 02:04:34,717 --> 02:04:37,553 All the ladies in Maycomb, including my wife, 1372 02:04:38,054 --> 02:04:40,764 will be knocking on his door bringing angel food cakes. 1373 02:04:41,599 --> 02:04:43,058 To my way of thinking, 1374 02:04:43,852 --> 02:04:47,312 taking the one man who's done you and this town a big service 1375 02:04:47,564 --> 02:04:50,774 and dragging him, with his shy ways, into the limelight, 1376 02:04:52,443 --> 02:04:53,902 to me, that's a sin. 1377 02:04:55,488 --> 02:04:59,658 It's a sin and I'm not about to have it on my head. 1378 02:05:01,911 --> 02:05:03,745 I may not be much, Mr. Finch, 1379 02:05:04,873 --> 02:05:07,082 but I'm still Sheriff of Maycomb County 1380 02:05:08,459 --> 02:05:10,794 and Bob Ewell fell on his knife. 1381 02:05:12,672 --> 02:05:14,047 Good night, sir. 1382 02:05:53,755 --> 02:05:55,255 Mr. Tate was right. 1383 02:06:00,595 --> 02:06:02,012 What do you mean? 1384 02:06:05,350 --> 02:06:10,187 It would be sort of like shooting a mockingbird, wouldn't it? 1385 02:06:39,425 --> 02:06:41,009 Thank you, Arthur. 1386 02:06:49,686 --> 02:06:51,144 Thank you for my children. 1387 02:07:07,120 --> 02:07:09,496 Neighbors bring food with death 1388 02:07:10,123 --> 02:07:14,751 and flowers with sickness, and little things in between. 1389 02:07:16,129 --> 02:07:17,629 Boo was our neighbor. 1390 02:07:18,840 --> 02:07:23,260 He gave us two soap dolls, a broken watch and chain, 1391 02:07:24,387 --> 02:07:26,054 a knife 1392 02:07:27,140 --> 02:07:28,598 and our lives. 1393 02:07:34,439 --> 02:07:36,565 One time, Atticus said 1394 02:07:36,983 --> 02:07:38,608 you never really knew a man 1395 02:07:38,693 --> 02:07:41,528 until you stood in his shoes and walked around in them. 1396 02:07:47,243 --> 02:07:50,245 Just standing on the Radley porch was enough. 1397 02:07:57,879 --> 02:08:01,214 The summer that had begun so long ago had ended 1398 02:08:01,424 --> 02:08:03,759 and another summer had taken its place, 1399 02:08:04,427 --> 02:08:08,388 and a fall, and Boo Radley had come out. 1400 02:08:12,935 --> 02:08:15,937 I was to think of these days many times, 1401 02:08:16,356 --> 02:08:20,901 of Jem and Dill and Boo Radley and Tom Robinson 1402 02:08:23,488 --> 02:08:25,364 and Atticus. 1403 02:08:33,915 --> 02:08:36,124 He would be in Jem's room all night. 1404 02:08:37,877 --> 02:08:41,838 And he would be there when Jem waked up in the morning.