1 00:04:50,670 --> 00:04:53,757 Unbelievable riches had accumulated over hundreds of years 2 00:04:54,049 --> 00:04:56,635 accumulated behind the walls of Sodom and Gomorrah, 3 00:04:56,927 --> 00:05:00,055 in these cities of sin and vice without borders. 4 00:05:00,347 --> 00:05:03,975 The greed for power and wealth had also gripped the desert tribes, 5 00:05:04,267 --> 00:05:05,827 which became more and more threatening. 6 00:05:05,894 --> 00:05:08,355 Your mighty leader was the prince of the Helamites. 7 00:05:08,647 --> 00:05:12,192 Even if SO many subordinates are loyal to your prince, 8 00:05:12,484 --> 00:05:13,902 our attack may only take place 9 00:05:14,194 --> 00:05:15,946 when my horse troop has returned. 10 00:05:16,238 --> 00:05:18,448 Tell your prince, I'm looking forward to the day, 11 00:05:18,740 --> 00:05:20,867 at which we shall shed the blood of our enemies. 12 00:05:21,159 --> 00:05:22,160 I thank you, Prince. 13 00:05:22,869 --> 00:05:25,831 Beware of the Sodomite scouts. 14 00:05:41,680 --> 00:05:43,682 There she is! After her! 15 00:05:53,859 --> 00:05:54,985 Faster! 16 00:05:55,777 --> 00:05:57,237 Faster! - Stop! 17 00:05:58,196 --> 00:05:59,322 Stop! 18 00:05:59,698 --> 00:06:01,533 Stop! - No! 19 00:06:05,579 --> 00:06:08,081 Get off your horse! Get down! - No. 20 00:06:08,373 --> 00:06:10,333 Who sent you to the Helamites? 21 00:06:10,625 --> 00:06:13,003 Let go of me! - Who sent you? 22 00:06:13,837 --> 00:06:16,047 Tamar, the prince's secret messenger. 23 00:06:16,339 --> 00:06:17,339 She will talk. 24 00:06:18,008 --> 00:06:20,552 We must bring news to the prince. 25 00:06:23,138 --> 00:06:26,516 While in Sodom and Gomorrah betrayal and intrigue reigned, 26 00:06:26,808 --> 00:06:30,228 a peaceful people wandered through the desert, the Hebrews. 27 00:06:30,520 --> 00:06:33,273 You were looking for pasture for your cattle 28 00:06:33,565 --> 00:06:35,233 and for food for yourself. 29 00:06:35,525 --> 00:06:38,737 The tribes of Abraham and Lot were together 30 00:06:39,029 --> 00:06:40,864 and the country could not stand it 31 00:06:41,156 --> 00:06:44,326 that they dwelt together, for their number was great. 32 00:06:44,618 --> 00:06:46,328 Abraham said to Lot: 33 00:06:47,495 --> 00:06:50,832 If you want to go to the left, I'll walk to the right, 34 00:06:51,124 --> 00:06:54,252 or if you want to go to the right, I'll walk to the left. 35 00:06:54,544 --> 00:06:58,715 And Lot voted and went with all his people against the Jordan Valley. 36 00:07:04,846 --> 00:07:07,682 Go back to Lot, maybe he'll carry you. 37 00:07:38,838 --> 00:07:39,838 Oh Lord. 38 00:07:40,256 --> 00:07:43,093 If it is your will that my people should take this arduous journey 39 00:07:44,052 --> 00:07:46,346 so help me not to show any tiredness. 40 00:07:47,681 --> 00:07:49,349 Give our bodies strength for the future, 41 00:07:49,849 --> 00:07:51,101 to overcome all the hardship. 42 00:07:51,977 --> 00:07:53,979 First of all the thirst that plagues us. 43 00:07:54,896 --> 00:07:56,147 Help us, oh Lord, 44 00:07:56,856 --> 00:07:57,856 to conquer the fear 45 00:07:58,608 --> 00:07:59,693 that gnaws at our hearts. 46 00:08:01,277 --> 00:08:03,446 The way was long and arduous. 47 00:08:04,072 --> 00:08:07,158 Thirst, hunger and exhaustion attacked Lot's people. 48 00:08:07,450 --> 00:08:11,746 Hopelessness spread and sowed discord. 49 00:08:12,414 --> 00:08:14,958 Only the sick should drink from it, says Lot. 50 00:08:15,250 --> 00:08:16,751 Aren't you sick, Isaac? 51 00:08:17,627 --> 00:08:19,838 Are you feeling well? - Cut them open. 52 00:08:20,130 --> 00:08:24,092 Come on, let the cool water run over your hands, your face. 53 00:08:24,384 --> 00:08:28,096 Wet your lips and mouth. - No, no, please. 54 00:08:28,388 --> 00:08:32,475 If Lot gets angry, then you say: But, Lot, I'm sick. 55 00:08:32,767 --> 00:08:35,729 Look, I'm dying of thirst. Here. 56 00:08:36,271 --> 00:08:37,272 No. - Take it. 57 00:08:37,564 --> 00:08:39,649 No, no. I beg you. - Come on. 58 00:08:39,941 --> 00:08:41,192 Come on. - No. 59 00:08:49,034 --> 00:08:50,702 Hold on, Isaac. Stop. 60 00:08:53,705 --> 00:08:56,332 Please let me drink. I'm sick, Lot. 61 00:08:56,624 --> 00:09:00,170 The water is for the sick. Please give me a drink. 62 00:09:00,962 --> 00:09:03,923 Help him. - Who made him sick? 63 00:09:04,799 --> 00:09:08,845 Who got him so far that he can't control himself? 64 00:09:09,137 --> 00:09:12,098 Lot is to blame. Let us repent. - Repent? 65 00:09:12,724 --> 00:09:14,976 Now that we are at our destination in a few days? 66 00:09:15,268 --> 00:09:16,895 Maybe in a few hours. 67 00:09:17,187 --> 00:09:20,523 He is incapable of leading us. We have endured enough. 68 00:09:20,815 --> 00:09:22,150 He's right. 69 00:09:23,109 --> 00:09:26,529 It is not customary to decide such questions with a weapon. 70 00:09:26,821 --> 00:09:28,114 Give orders that we repent. 71 00:09:28,406 --> 00:09:31,868 We elders have chosen Lot as our guide, Melchior. 72 00:09:32,160 --> 00:09:35,705 You have a duty to obey. - This staff belongs in my hand. 73 00:09:35,997 --> 00:09:37,540 I'd better guide you. 74 00:09:48,718 --> 00:09:52,555 Since Melchior is keen on action, he can accompany me on a corridor. 75 00:09:52,847 --> 00:09:55,558 We'll investigate how far we still have it. 76 00:09:56,226 --> 00:09:57,310 Come on, Melchior. 77 00:10:06,778 --> 00:10:08,113 Water. 78 00:10:08,613 --> 00:10:10,115 Come. To drink. 79 00:10:10,740 --> 00:10:11,866 Wait. 80 00:10:12,784 --> 00:10:15,829 Where there is water in the desert, there is danger. 81 00:10:37,475 --> 00:10:40,645 Back with you! - Let them come closer. 82 00:10:41,146 --> 00:10:43,648 What are you doing here? - We hope to find water. 83 00:10:43,940 --> 00:10:48,111 There is no water in this oasis, not for 3 years. 84 00:10:48,987 --> 00:10:50,780 You are the Hebrews? - Yes. 85 00:10:51,072 --> 00:10:54,534 Our scouts have informed us of your coming. 86 00:10:54,826 --> 00:10:58,538 They say your men have beards but you are shaved. 87 00:10:58,830 --> 00:10:59,830 Why? 88 00:10:59,956 --> 00:11:02,709 During the period of mourning our men shave. 89 00:11:03,001 --> 00:11:04,544 Are you grieving? To whom? 90 00:11:05,170 --> 00:11:07,714 For a favorite? - My wife. 91 00:11:08,464 --> 00:11:13,511 The wife. A wife is easy to replace, am I right? 92 00:11:14,888 --> 00:11:18,057 Where can we get water? Many are sick with thirst. 93 00:11:18,349 --> 00:11:21,644 Maybe they need not only water, but also salt. 94 00:11:22,437 --> 00:11:24,898 Salt? Salt makes you even more thirsty. 95 00:11:25,690 --> 00:11:28,276 It's a secret as old as our City. 96 00:11:28,568 --> 00:11:33,323 When one is weak and exhausted from thirst and heat, one needs salt. 97 00:11:33,865 --> 00:11:37,785 Unfortunately I gave away my salt for the slaves. 98 00:11:38,119 --> 00:11:40,246 I bought her for the queen. 99 00:11:40,538 --> 00:11:43,166 It cost 4 times its weight in salt. 100 00:11:44,876 --> 00:11:46,169 Poor creatures. 101 00:11:47,462 --> 00:11:49,464 Am I a poor creature too? 102 00:11:49,964 --> 00:11:52,383 Is your heart broken too because of me? 103 00:11:52,884 --> 00:11:54,219 I'm a slave too, 104 00:11:54,510 --> 00:11:56,554 The top of the royal body slaves. 105 00:11:56,846 --> 00:12:00,141 To own people as property is wrong, evil. 106 00:12:00,516 --> 00:12:01,517 Evil? 107 00:12:02,435 --> 00:12:04,479 What kind of views do you have? 108 00:12:04,854 --> 00:12:07,023 Where I come from, there's nothing wrong with it. 109 00:12:07,565 --> 00:12:10,068 Everything that gives pleasure is good. 110 00:12:10,610 --> 00:12:12,028 Where are you from? 111 00:12:12,528 --> 00:12:14,072 Not from far away. 112 00:12:14,989 --> 00:12:16,282 Straight ahead for a while. 113 00:12:16,574 --> 00:12:18,117 Sodom and Gomorrah. 114 00:12:24,540 --> 00:12:28,503 You people of Sodom and Gomorrah, beware. 115 00:12:30,046 --> 00:12:33,132 Your sins cry out for retribution. 116 00:12:35,134 --> 00:12:38,846 You buy men and women as if they were made of stone. 117 00:12:39,347 --> 00:12:43,351 You treat them as objects of your pleasure 118 00:12:43,643 --> 00:12:46,437 or like machines for your work. 119 00:12:47,146 --> 00:12:50,525 You force them to mine your precious mineral wealth, 120 00:12:50,817 --> 00:12:51,817 the white salt. 121 00:12:52,068 --> 00:12:55,571 Just to increase the prosperity of your nefarious cities. 122 00:13:00,118 --> 00:13:03,830 You owe all your power and prosperity TO the salt. 123 00:13:04,122 --> 00:13:07,458 And you buy this salt with the blood of your slaves. 124 00:13:08,084 --> 00:13:10,086 Listen to me people of Sodom. 125 00:13:11,796 --> 00:13:13,047 The old fool! 126 00:13:13,548 --> 00:13:16,509 Shut him up! I have to warn the prince. 127 00:13:16,884 --> 00:13:18,177 Hey. Hey 128 00:13:21,097 --> 00:13:23,266 One day they will destroy you, 129 00:13:23,558 --> 00:13:27,979 just as your prince would even destroy his own sister. 130 00:13:28,396 --> 00:13:32,650 Watch your tongue. You have publicly blasphemed the queen's brother. 131 00:13:32,942 --> 00:13:35,278 How can this person demand submission? 132 00:13:35,570 --> 00:13:37,697 How dare you speak of it? 133 00:13:41,367 --> 00:13:44,579 You have the monopoly on the precious raw material, 134 00:13:44,871 --> 00:13:47,248 which in Africa is more valuable than gold. 135 00:13:47,540 --> 00:13:48,708 On the salt. 136 00:13:49,292 --> 00:13:50,710 You use this material, 137 00:13:51,002 --> 00:13:54,464 in order to keep an entire continent cruelly in a stranglehold. 138 00:13:55,006 --> 00:13:58,926 You exchange your salt for gems, fragrances and slaves, 139 00:13:59,218 --> 00:14:04,307 just for the insatiable greed of your queen and her nefarious brother 140 00:14:04,599 --> 00:14:05,808 to breastfeed. 141 00:15:22,677 --> 00:15:24,595 We hurried to warn you. 142 00:15:24,887 --> 00:15:27,849 We were worried that we would be late. 143 00:15:28,141 --> 00:15:30,268 They haven't been brought here yet. 144 00:15:31,310 --> 00:15:33,438 It was good of you to come here immediately. 145 00:15:33,729 --> 00:15:35,148 I'll reward you for it. 146 00:15:35,440 --> 00:15:38,818 Now is the time to find other means, more effective ones. 147 00:15:39,110 --> 00:15:41,154 After a defeat on the battlefield 148 00:15:41,446 --> 00:15:42,697 they would be despised. 149 00:15:43,156 --> 00:15:46,325 Your assassination would be celebrated as a great deed. 150 00:15:46,617 --> 00:15:50,329 Whoever killed them would be the new king of Sodom and Gomorrah. 151 00:15:50,621 --> 00:15:51,706 My sister. 152 00:15:52,373 --> 00:15:56,043 She imagines she can rule as well as a man. 153 00:15:56,335 --> 00:15:58,880 She has a cautious woman's mind. 154 00:15:59,172 --> 00:16:01,883 I could found a state, an empire. 155 00:16:03,009 --> 00:16:05,720 She's just trying to hold what we already have, 156 00:16:06,012 --> 00:16:07,430 our 2 united cities. 157 00:16:07,722 --> 00:16:09,891 No, let go of me. - In there! 158 00:16:10,183 --> 00:16:12,518 There it is, stupid creature. 159 00:16:14,228 --> 00:16:15,855 Tamar, Tamar. 160 00:16:16,772 --> 00:16:18,649 Up here. Do not be afraid. 161 00:16:19,567 --> 00:16:21,944 I'll protect you, don't be afraid. 162 00:16:32,205 --> 00:16:33,205 Silence. 163 00:16:34,123 --> 00:16:36,584 What message did you bring me with you? 164 00:16:37,585 --> 00:16:40,338 That the arrival of the Hebrews changes things. 165 00:16:40,880 --> 00:16:43,216 He thinks the time is not yet ripe. 166 00:16:45,676 --> 00:16:47,094 Quiet, I said. 167 00:16:48,721 --> 00:16:50,097 Take a deep breath. 168 00:16:50,765 --> 00:16:52,183 Breathe, do you hear? 169 00:16:57,605 --> 00:16:59,857 He's blind. - Blind? 170 00:17:01,692 --> 00:17:03,736 What a nice idea. 171 00:17:05,947 --> 00:17:08,199 You have a delightful imagination. 172 00:17:10,660 --> 00:17:13,913 This makes the case more interesting. 173 00:17:17,333 --> 00:17:19,961 An excellent refinement, Maleb. 174 00:17:20,253 --> 00:17:23,339 That should loosen that faithless bitch the tongue. 175 00:17:24,632 --> 00:17:26,509 Do you know the name? 176 00:17:27,802 --> 00:17:29,971 Then your sisters will die. 177 00:17:38,521 --> 00:17:41,482 If you have to watch it, I'll tell him. 178 00:17:51,325 --> 00:17:55,079 Of all my slaves I have given you my favor. 179 00:17:56,330 --> 00:17:58,332 Weren't you happy? 180 00:18:01,961 --> 00:18:03,588 And not even grateful. 181 00:18:04,130 --> 00:18:07,383 What message did you bring to the Helamite camp? 182 00:18:07,675 --> 00:18:10,469 Since when have murderers been allowed to act as judges? 183 00:18:10,761 --> 00:18:14,599 Since when do traitors have the right to ask questions? 184 00:18:15,308 --> 00:18:17,143 Who sent you there? 185 00:18:21,314 --> 00:18:23,983 I want you to keep your life. 186 00:18:25,901 --> 00:18:29,947 What is my legacy to you and Sodom? 187 00:18:36,579 --> 00:18:39,206 - No. Are you insane, Tamar? 188 00:18:41,375 --> 00:18:42,375 Silence! 189 00:18:43,628 --> 00:18:44,837 Tamar? 190 00:18:51,761 --> 00:18:52,762 Tamar. 191 00:18:53,220 --> 00:18:54,388 Tamar, the slave. 192 00:18:54,680 --> 00:18:56,932 No, no. No! 193 00:18:58,059 --> 00:19:01,520 Make it short, please. You're helping me with this. 194 00:19:01,854 --> 00:19:03,356 Have pity on me. 195 00:19:03,648 --> 00:19:07,777 It will cause me less pain. Have pity, please. 196 00:19:08,694 --> 00:19:10,571 No. - The name. 197 00:19:10,946 --> 00:19:12,657 Please, Arlok. Please. 198 00:19:13,366 --> 00:19:15,242 She will die without speaking. 199 00:19:15,534 --> 00:19:17,912 Give her the rest if she doesn't speak. 200 00:19:25,044 --> 00:19:27,254 Talk. Tell me the name! 201 00:19:27,672 --> 00:19:30,091 Who sent you to the Helamites? 202 00:19:30,549 --> 00:19:33,386 Speak before it's too late. Speak. 203 00:19:34,929 --> 00:19:36,097 Ah. 204 00:19:49,068 --> 00:19:50,194 Ah! 205 00:19:59,453 --> 00:20:00,579 I have to praise you. 206 00:20:00,871 --> 00:20:03,708 Your wild cat gives the best testimony to your taste. 207 00:20:03,999 --> 00:20:05,042 Thank you, mistress. 208 00:20:17,221 --> 00:20:18,431 She's also proud. 209 00:20:21,559 --> 00:20:24,812 After you, the 1st girl who suppressed every scream. 210 00:20:25,104 --> 00:20:29,066 I admire pride. - Better for her if you don't like her. 211 00:20:30,901 --> 00:20:32,862 If you take Tamar's example. 212 00:20:33,154 --> 00:20:37,324 The life prospects of your favorite slaves 213 00:20:37,616 --> 00:20:39,535 are exceptionally low. 214 00:20:41,537 --> 00:20:44,999 You met them? These Hebrews? - Mmm. 215 00:20:45,458 --> 00:20:47,585 My brother didn't succeed. 216 00:20:47,877 --> 00:20:51,088 Even so, he never tires of warning me about them. 217 00:20:52,339 --> 00:20:54,008 I want to know why. 218 00:20:54,300 --> 00:20:56,719 These Hebrews cannot be trusted. 219 00:20:57,011 --> 00:20:59,138 They want everyone to behave 220 00:20:59,430 --> 00:21:01,056 as their beliefs dictate. 221 00:21:01,474 --> 00:21:04,310 And you tell me they are not dangerous. 222 00:21:05,269 --> 00:21:07,897 Dangerous? Who are they dangerous to? 223 00:21:08,606 --> 00:21:09,774 Us. 224 00:21:10,441 --> 00:21:14,195 Didn't you say they were unarmed? - That I saw. 225 00:21:14,487 --> 00:21:18,908 I want to convince myself why they seem threatening to you. 226 00:21:19,533 --> 00:21:22,703 When my plans are ready, we will go see them. 227 00:21:23,120 --> 00:21:27,458 Beloved sister, I only live to obey your commands. 228 00:21:28,459 --> 00:21:32,129 As always, he thinks no further than the tip of his sword. 229 00:21:32,838 --> 00:21:36,300 He believes these people are a danger to us. 230 00:21:36,592 --> 00:21:37,885 But in reality 231 00:21:38,928 --> 00:21:41,263 your presence can be useful. 232 00:21:41,555 --> 00:21:45,434 Should we be attacked by the Helamites. 233 00:21:54,610 --> 00:21:58,489 And in peacetime they make themselves useful as slaves. 234 00:21:58,823 --> 00:22:02,201 For menial jobs. - Not as slaves. 235 00:22:02,910 --> 00:22:04,662 Your leader Lot says, 236 00:22:04,954 --> 00:22:07,957 No human can own another human. 237 00:22:08,249 --> 00:22:11,836 Whoever has no slaves must be very poor. 238 00:22:12,419 --> 00:22:13,504 Poor? 239 00:22:14,797 --> 00:22:16,006 That's right. 240 00:22:16,882 --> 00:22:19,468 But they seem to be ignorant of their poverty. 241 00:22:19,760 --> 00:22:22,263 If this Lot prefers not to keep slaves, 242 00:22:22,555 --> 00:22:23,889 it is at his discretion. 243 00:22:24,181 --> 00:22:27,685 Often you can't prevent becoming one yourself. 244 00:22:27,977 --> 00:22:30,604 Especially when one is seduced by tricks, 245 00:22:30,896 --> 00:22:35,359 which are as old as Sodom and as proven as Gomorrah. 246 00:22:35,985 --> 00:22:40,239 How often have we heard on our marketplace: 247 00:22:40,531 --> 00:22:45,160 The Hebrews keep their word, the Hebrews can be relied on. 248 00:22:46,579 --> 00:22:49,582 You understand, the Hebrews with their newborn religion 249 00:22:49,915 --> 00:22:52,001 stand between the great mighty kingdom 250 00:22:52,293 --> 00:22:55,921 my brother dreams of and us. 251 00:22:56,338 --> 00:22:59,925 And between the Hebrews and the rest of the world only Sodom. 252 00:23:02,511 --> 00:23:06,891 And you, Ildith? Do you fear being my favorite too? 253 00:23:21,322 --> 00:23:23,198 The Jordan. - How beautiful. 254 00:23:25,868 --> 00:23:29,622 This is where our faith will be put to the most severe test. 255 00:23:30,372 --> 00:23:34,293 No Hebrew is allowed to go into these cities, not even near them. 256 00:23:34,585 --> 00:23:35,585 No. 257 00:23:36,086 --> 00:23:38,881 Instruct that no one should cross the river. 258 00:23:39,173 --> 00:23:42,009 Nobody is allowed to cross the river. No one. 259 00:23:44,929 --> 00:23:47,264 You my two brave daughters. 260 00:23:48,557 --> 00:23:51,226 Our long journey is now over. 261 00:24:15,376 --> 00:24:19,213 Let everyone know that they are not drinking too much at once. 262 00:24:26,428 --> 00:24:30,474 "Lord, I thank you for our salvation and humbly ask you to 263 00:24:30,766 --> 00:24:32,643 show me the rest of the way." 264 00:24:53,831 --> 00:24:56,917 So let's go now. Ho! Forward! 265 00:25:03,507 --> 00:25:06,260 I think the old Alabias was still alive. 266 00:25:26,864 --> 00:25:31,285 What a horrible place this is. What a horrible blasphemy. 267 00:25:31,994 --> 00:25:33,328 Dead and dying. 268 00:25:33,620 --> 00:25:36,248 Bleached bones under God's bright sky, 269 00:25:37,041 --> 00:25:39,209 under its brilliant sun. 270 00:25:43,505 --> 00:25:46,759 You will be fine. We will take care of you. 271 00:25:48,093 --> 00:25:50,095 Here, drink. 272 00:25:52,681 --> 00:25:54,099 Slow down, drink. 273 00:25:58,228 --> 00:25:59,855 What kind of place is that? 274 00:26:02,107 --> 00:26:06,236 The body of the slaves of Sodom and Gomorrah. 275 00:26:07,613 --> 00:26:10,157 With the flesh from those bones 276 00:26:10,449 --> 00:26:14,828 these wicked cities are built. 277 00:26:33,138 --> 00:26:34,138 Forward. 278 00:26:34,264 --> 00:26:35,264 Faster. 279 00:26:35,974 --> 00:26:37,726 Faster, forward. 280 00:26:54,326 --> 00:26:57,204 The Chosen People, that's what they call themselves. 281 00:26:58,747 --> 00:27:00,207 Chosen by whom? 282 00:27:02,084 --> 00:27:03,084 Stop. 283 00:27:04,044 --> 00:27:05,462 You're right, Ildith. 284 00:27:06,213 --> 00:27:08,340 When it looks poor 285 00:27:08,841 --> 00:27:11,802 it is easy to think of the raw as a virtue. 286 00:27:12,219 --> 00:27:15,722 Or you make the mistake and think it is weakness. 287 00:27:33,782 --> 00:27:34,908 Melchior. 288 00:27:35,909 --> 00:27:39,037 Warn our people. Nobody is allowed to cross the river. 289 00:27:39,329 --> 00:27:41,999 You have to negotiate for us. 290 00:27:46,795 --> 00:27:47,921 Watch out. 291 00:27:50,048 --> 00:27:51,175 Don't worry. 292 00:27:58,515 --> 00:28:00,976 My son and I are slaves to the queen. 293 00:28:01,852 --> 00:28:03,729 We have orders to carry you across. 294 00:28:04,021 --> 00:28:05,856 I have two legs myself. - Please. 295 00:28:06,148 --> 00:28:08,192 So that I can talk to you. 296 00:28:23,248 --> 00:28:24,708 You have no slaves? 297 00:28:25,751 --> 00:28:29,296 No. We are all just servants of our Lord in heaven. 298 00:28:33,258 --> 00:28:36,178 If my son and I could flee to you, 299 00:28:36,470 --> 00:28:38,472 would you give us refuge? 300 00:28:38,889 --> 00:28:40,182 I would do that. 301 00:28:42,976 --> 00:28:44,061 Thank you. 302 00:28:48,523 --> 00:28:50,150 Sodomite queen. - Lot. 303 00:28:50,567 --> 00:28:51,985 Lord of the Hebrews. 304 00:28:53,612 --> 00:28:55,697 There is room for your people everywhere. 305 00:28:55,989 --> 00:29:00,202 What do you think you can find here that made you wander around? 306 00:29:00,494 --> 00:29:03,247 Let the land be fertile. - For crops? 307 00:29:04,248 --> 00:29:06,750 Or for your religion? - Maybe both? 308 00:29:07,042 --> 00:29:10,254 If this country were yours, you would be ready 309 00:29:10,545 --> 00:29:11,546 to fight for it? 310 00:29:11,838 --> 00:29:12,589 You will notice 311 00:29:12,881 --> 00:29:15,175 that the Nomad tribes are not peaceful. 312 00:29:15,467 --> 00:29:18,262 We are not a warrior people, but we would fight, 313 00:29:18,553 --> 00:29:21,848 to protect what is ours. - Then take possession of it. 314 00:29:22,140 --> 00:29:25,185 The whole Jordan Valley for annual 100,000 talents of grain. 315 00:29:25,477 --> 00:29:27,813 For, say, 10 years. 316 00:29:35,112 --> 00:29:36,780 In your interest I warn you, 317 00:29:37,072 --> 00:29:39,074 the land is barren and arid. 318 00:29:45,998 --> 00:29:48,500 It is impossible for us to raise that price. 319 00:29:48,792 --> 00:29:50,711 75,000 talents, no less. 320 00:29:51,003 --> 00:29:52,003 50. 321 00:29:53,505 --> 00:29:54,506 Agreed. 322 00:29:54,798 --> 00:29:56,925 For, say, 7 years. 323 00:29:57,467 --> 00:29:58,927 I agree too. 324 00:30:00,721 --> 00:30:03,682 My daughter Shuah brings a present for the queen, 325 00:30:03,974 --> 00:30:05,517 to seal the trade. 326 00:30:19,781 --> 00:30:21,408 To dry your feet. 327 00:30:23,785 --> 00:30:26,121 I would like to give you a gift in return. 328 00:30:26,788 --> 00:30:30,417 My best slave, Ildith. - But I don't want to. 329 00:30:31,418 --> 00:30:32,794 I'd rather die. 330 00:30:33,086 --> 00:30:37,424 Did I learn so much for it? To live with this pastoral people? 331 00:30:38,216 --> 00:30:40,260 In huts made of smelly skins? 332 00:30:40,594 --> 00:30:43,472 You were brought up to do what I please. 333 00:30:43,764 --> 00:30:46,016 I have to refuse your gift. 334 00:30:46,516 --> 00:30:49,603 It is against our belief to own others as property. 335 00:30:49,895 --> 00:30:53,690 Is it also forbidden for you by your faith to set them free? 336 00:30:55,692 --> 00:30:56,860 Farewell. 337 00:30:58,612 --> 00:30:59,613 And good luck. 338 00:31:47,661 --> 00:31:49,162 Hurry up. Come over. 339 00:31:50,163 --> 00:31:51,790 There will be trouble. 340 00:31:55,335 --> 00:31:58,922 The women, especially the wives, will reject this woman. 341 00:31:59,214 --> 00:32:01,258 She is a slave from Sodom. 342 00:32:01,550 --> 00:32:03,552 I'll be in front of the altar of the tabernacle 343 00:32:03,844 --> 00:32:06,972 to point out the duty to hospitality. 344 00:32:08,056 --> 00:32:09,307 Thank you. 345 00:32:11,017 --> 00:32:13,895 We dressed them as you ordered. 346 00:32:14,187 --> 00:32:15,856 She is dissatisfied with the clothes, 347 00:32:16,148 --> 00:32:18,024 but she'll get used to it 348 00:32:18,316 --> 00:32:21,153 how we all got used to it. - Thank you. 349 00:32:21,778 --> 00:32:23,280 As you ordered. 350 00:32:25,699 --> 00:32:28,452 Well? Don't you even want to admire your work? 351 00:32:31,288 --> 00:32:34,458 A noble robe and so supple to the skin. 352 00:32:36,543 --> 00:32:39,463 Do you like it better than the silk robe? 353 00:32:39,838 --> 00:32:42,007 For the purpose it's supposed to serve, yes. 354 00:32:42,299 --> 00:32:46,595 For what purpose? A bird has colorful feathers to attract others. 355 00:32:46,970 --> 00:32:48,263 Look at that! 356 00:32:56,271 --> 00:32:59,983 I think you will agree with me. - Not at all. 357 00:33:00,275 --> 00:33:04,446 Women wear clothes as protection from the sun, from the cold. 358 00:33:05,864 --> 00:33:08,033 That explains the shape of your clothes. 359 00:33:11,328 --> 00:33:14,372 You Hebrews confuses clothes with tents. 360 00:33:15,207 --> 00:33:19,127 You sit loosely so that it does not interfere with your work. 361 00:33:19,419 --> 00:33:21,338 Which one? - Women's work. 362 00:33:21,755 --> 00:33:25,717 Cooking, spinning, cleaning, work in the fields. 363 00:33:26,009 --> 00:33:29,429 And you say you are against slavery? - That's the way it is. 364 00:33:29,721 --> 00:33:31,681 Nevertheless you ask me to do work, 365 00:33:31,973 --> 00:33:34,184 which I had never to do before. 366 00:33:34,726 --> 00:33:38,647 Work is the price of freedom. The work for yourself. 367 00:33:38,939 --> 00:33:42,400 If you decide for yourself what and where you want to work. 368 00:33:42,943 --> 00:33:45,695 This is what really sets you free. 369 00:33:46,988 --> 00:33:50,492 If that means a sunburned face cracked hands, 370 00:33:50,784 --> 00:33:54,788 dirty, rough clothes like this, I'd rather be a slave then. 371 00:33:55,080 --> 00:33:59,042 Me too, if it means delicious smells and silk clothes. 372 00:34:00,210 --> 00:34:03,046 Just feel it. Soft like angel wings. 373 00:34:03,338 --> 00:34:05,382 And those lovely shoes. 374 00:34:06,466 --> 00:34:07,466 You will need them. 375 00:34:07,717 --> 00:34:10,804 How can you show yourself like that. What would your mother have said? 376 00:34:11,096 --> 00:34:15,016 What would she have said if she had seen the woman in our tent? 377 00:34:15,308 --> 00:34:17,227 We know why you recorded it. 378 00:34:17,519 --> 00:34:19,396 A man who has lost his wife, 379 00:34:19,688 --> 00:34:22,357 doesn't have to be ashamed about it. - Insolence. 380 00:34:22,649 --> 00:34:25,318 You forgot that your father is the master. 381 00:34:25,610 --> 00:34:29,573 I've learned that the Lord never does anything wrong. 382 00:34:49,426 --> 00:34:52,637 Run, run! Come over we will protect you! 383 00:34:52,929 --> 00:34:56,099 Stop the Sodomites. Save the slaves. - Ah! 384 00:34:57,309 --> 00:34:59,019 The network, the network! 385 00:35:02,731 --> 00:35:04,107 Get out of here! Get lost! 386 00:35:04,608 --> 00:35:05,608 Come on. 387 00:35:18,455 --> 00:35:19,539 Wait. 388 00:35:28,006 --> 00:35:30,091 Give us refuge. Protect us. 389 00:35:42,020 --> 00:35:43,480 Hand over our slaves. 390 00:35:43,772 --> 00:35:47,025 At the word of your sister this is our country. 391 00:35:47,442 --> 00:35:49,277 Hand them over. - No. 392 00:35:53,782 --> 00:35:54,782 Stop. 393 00:35:57,202 --> 00:35:58,536 Stop fighting. 394 00:35:59,579 --> 00:36:02,791 Ishmael. Do you want to kill a defenseless man? 395 00:36:03,375 --> 00:36:05,335 Is that what you want? So. 396 00:36:20,141 --> 00:36:21,226 Help him. 397 00:36:22,811 --> 00:36:25,980 Tell your queen we will take care of her brother, 398 00:36:26,272 --> 00:36:28,942 until he is ready to return alone. 399 00:36:32,862 --> 00:36:34,739 Bring him to our tent. 400 00:36:37,742 --> 00:36:40,537 Tell her too that these men are now free. 401 00:36:40,829 --> 00:36:42,580 You are under our protection. 402 00:36:50,797 --> 00:36:53,800 Now leave our country. 403 00:36:55,927 --> 00:36:59,973 Back to Sodom. - The Sodomites will never forgive you for that. 404 00:37:01,099 --> 00:37:05,353 We need not fear them. We are servants of the Lord. 405 00:37:05,812 --> 00:37:07,814 We are here on his behalf. 406 00:37:08,148 --> 00:37:09,858 You should be scared. 407 00:37:26,666 --> 00:37:29,711 The elders and Lot pray to Jehovah. 408 00:37:30,003 --> 00:37:32,297 They ask for help with what we are doing. 409 00:37:32,589 --> 00:37:36,009 Better to pray for swords, spears and lances. 410 00:37:36,342 --> 00:37:39,471 You don't get it. The Sodomites are your enemies. 411 00:37:39,846 --> 00:37:41,723 Dangerous, unscrupulous. 412 00:37:42,098 --> 00:37:46,311 Be careful with this man, no matter how sweet his words are. 413 00:37:46,603 --> 00:37:47,979 You have to be vigilant. 414 00:38:30,146 --> 00:38:31,856 You think of me a lot, Shuah. 415 00:38:32,482 --> 00:38:33,483 Right? 416 00:38:34,275 --> 00:38:35,276 No. 417 00:38:35,944 --> 00:38:37,111 Not even at night? 418 00:38:37,612 --> 00:38:38,822 Not at all. 419 00:38:39,113 --> 00:38:40,113 Admit it. 420 00:38:41,699 --> 00:38:43,034 You think of me a lot. 421 00:38:43,993 --> 00:38:46,704 IS my skin still as soft as on that 1st day, 422 00:38:46,996 --> 00:38:48,540 that you anointed me? 423 00:38:50,500 --> 00:38:52,544 Does my hair still smell that sweet? 424 00:38:54,963 --> 00:38:58,258 Does your hand still shake when you touch me? 425 00:38:59,884 --> 00:39:02,512 My father has given orders to take care of you. 426 00:39:02,804 --> 00:39:04,180 I obey him, nothing more. 427 00:39:04,472 --> 00:39:05,515 Not even at night? 428 00:39:07,100 --> 00:39:10,520 Tent walls are thin, and you don't sleep far away. 429 00:39:12,146 --> 00:39:13,398 I hear you. 430 00:39:15,441 --> 00:39:17,277 What you said in a dream, 431 00:39:18,611 --> 00:39:20,113 was very enlightening. 432 00:39:21,197 --> 00:39:22,407 What did I say? 433 00:39:29,330 --> 00:39:32,375 What did I say? - Should I repeat it? 434 00:39:33,960 --> 00:39:35,044 Shall I? 435 00:39:41,467 --> 00:39:43,636 Why aren't you like everyone else? 436 00:39:44,846 --> 00:39:45,972 What is it? 437 00:39:48,182 --> 00:39:49,309 Your skin? 438 00:39:53,313 --> 00:39:54,814 The scent of your hair? 439 00:39:57,984 --> 00:39:59,402 Why am I doing this? 440 00:40:00,528 --> 00:40:03,364 Why can't I stop feeling this way? 441 00:40:04,407 --> 00:40:07,744 To stop feeling means to die. You're too young for that. 442 00:40:08,912 --> 00:40:10,705 Think about your dream again. 443 00:40:13,207 --> 00:40:14,375 The answer 444 00:40:15,877 --> 00:40:17,337 lies in it. 445 00:40:34,979 --> 00:40:37,649 He didn't tell you that he wanted to leave? 446 00:40:38,900 --> 00:40:40,735 No. - Why should he? 447 00:40:41,402 --> 00:40:43,780 You have just been been a pastime. 448 00:40:44,155 --> 00:40:48,326 You know what Ildith looked like when she came to us. 449 00:40:48,868 --> 00:40:51,579 These are the women he's used to. 450 00:41:16,479 --> 00:41:17,897 So it will be wide enough. 451 00:41:18,189 --> 00:41:21,359 So he would have to withstand. - How long will it take us? 452 00:41:21,651 --> 00:41:23,444 When our men work like Eber 453 00:41:23,736 --> 00:41:25,822 we're ready for spring ordering. 454 00:41:26,114 --> 00:41:28,491 A surprise for the Queen of Sodom. 455 00:41:28,783 --> 00:41:31,619 How delighted she will be when it turns green and sprouts. 456 00:41:31,911 --> 00:41:34,539 The Land of Hope for every slave in Sodom. 457 00:41:56,394 --> 00:41:58,021 Do you know those roots? 458 00:41:58,312 --> 00:42:01,649 You can find this plant all over the mountains. 459 00:42:01,941 --> 00:42:05,778 If you cut it, juice will come out, 460 00:42:06,070 --> 00:42:10,158 which we use to color our nails, like now. 461 00:42:11,492 --> 00:42:12,618 See? 462 00:42:13,411 --> 00:42:16,456 The more you take the darker the color. 463 00:42:17,457 --> 00:42:20,585 What's going on here? - The girl has feet like an animal. 464 00:42:20,877 --> 00:42:23,588 I showed her something. - I can see that. 465 00:42:24,047 --> 00:42:25,173 Shuah. 466 00:42:26,257 --> 00:42:29,635 It's late. Water the cattle. 467 00:42:30,053 --> 00:42:33,014 My father doesn't want me to be attractive. 468 00:42:35,349 --> 00:42:37,935 Why can't Maleb water the cattle? 469 00:42:38,227 --> 00:42:41,522 Should she do your work in addition? Now go on. 470 00:42:43,775 --> 00:42:47,278 My daughters are beautiful enough as nature created them. 471 00:42:47,570 --> 00:42:49,238 You don't need any decorations. 472 00:42:49,906 --> 00:42:53,117 Perhaps it's the most refined 473 00:42:53,409 --> 00:42:54,535 nothing to be done. 474 00:42:54,827 --> 00:42:59,082 This brown, wind-tanned skin is probably exercising 475 00:42:59,373 --> 00:43:01,834 has a very special charm. 476 00:43:03,086 --> 00:43:06,547 Of which we in Sodom just have no idea. - Do you think? 477 00:43:07,048 --> 00:43:08,049 Oh. 478 00:43:09,759 --> 00:43:14,097 A clay floor also has advantages. It would have broken on marble. 479 00:43:17,934 --> 00:43:19,393 This is strange. 480 00:43:19,936 --> 00:43:20,936 Huh? 481 00:43:21,395 --> 00:43:22,814 Show your other hand. 482 00:43:24,232 --> 00:43:27,860 Let's go to the light so I can see it better. 483 00:43:31,239 --> 00:43:33,658 These are not the hands of a farmer. 484 00:43:34,325 --> 00:43:35,368 Why not? 485 00:43:35,868 --> 00:43:38,663 These are the hands of a great man. 486 00:43:39,914 --> 00:43:42,416 Your lifeline is long and clear. 487 00:43:44,585 --> 00:43:46,295 My lifeline is short. 488 00:43:46,879 --> 00:43:48,756 I.e. I will die young. 489 00:43:49,340 --> 00:43:51,050 Do you believe in things like that? 490 00:43:52,093 --> 00:43:53,511 Why? Not you? 491 00:43:55,096 --> 00:43:57,849 We believe that only God knows our future. 492 00:43:58,141 --> 00:44:01,602 This belief gives us the power to move mountains. 493 00:44:02,019 --> 00:44:05,314 Soon you will see what our faith can do. 494 00:44:05,606 --> 00:44:07,859 He's transforming this whole country. 495 00:44:08,151 --> 00:44:11,154 When you see this structure growing towards the sky, 496 00:44:11,779 --> 00:44:14,448 you will share our faith one day. 497 00:44:18,703 --> 00:44:22,999 After that nice speech, you want to sleep outside now? - No. 498 00:44:23,708 --> 00:44:25,084 In Ishmael's tent. 499 00:44:25,835 --> 00:44:27,795 I should have figured that out. 500 00:44:28,546 --> 00:44:30,464 It's warm and comfortable here. 501 00:44:31,132 --> 00:44:32,675 Too comfortable maybe. 502 00:44:33,050 --> 00:44:36,554 You must be a good example to the men of the tribe. 503 00:44:36,846 --> 00:44:40,808 Even if you wanted to stay here, you wouldn't dare. 504 00:44:42,018 --> 00:44:43,102 Good night. 505 00:44:45,897 --> 00:44:50,359 You are much more a slave to your faith than any slave in Sodom. 506 00:45:05,041 --> 00:45:08,753 Although your visit came as a surprise, Prince Astaroth, 507 00:45:09,045 --> 00:45:12,965 we have still brought about this modest show 508 00:45:13,257 --> 00:45:14,417 of our foot and horse troops. 509 00:45:15,176 --> 00:45:17,261 It is certainly not to be called humble. 510 00:45:17,553 --> 00:45:19,972 The elite from all of my desert tribes. 511 00:45:24,644 --> 00:45:28,314 Watch the cavalry troops ride through the warriors. 512 00:45:28,606 --> 00:45:31,150 An example of good horse control. 513 00:45:31,442 --> 00:45:33,527 The attack of a well-led cavalry force 514 00:45:33,819 --> 00:45:35,238 beats the best foot troops. 515 00:45:35,529 --> 00:45:37,156 You're supposed to ride for another hour. 516 00:45:37,448 --> 00:45:40,785 I don't understand why you are not acting. - patience. 517 00:45:41,327 --> 00:45:44,413 Your sister has new allies. - Allies? 518 00:45:44,705 --> 00:45:48,542 The Hebrews live in tents of skins, the men are unarmed. 519 00:45:48,834 --> 00:45:52,296 You would even have taken the queen's brother off the horse. 520 00:45:53,422 --> 00:45:54,507 Coincidence. 521 00:45:55,675 --> 00:45:57,593 They are a peaceful people. 522 00:45:57,885 --> 00:46:01,138 Anyway, I want to get an idea of myself first 523 00:46:01,430 --> 00:46:03,140 from this peaceful people. 524 00:46:03,432 --> 00:46:05,518 Every thing needs the right time. 525 00:46:05,810 --> 00:46:07,561 I have trained leopards. 526 00:46:07,853 --> 00:46:10,106 After pulling on the halter I can judge 527 00:46:10,398 --> 00:46:12,441 when the animal is ready to jump. 528 00:46:13,109 --> 00:46:15,152 This moment has not yet arrived. 529 00:46:15,611 --> 00:46:16,862 I'll wait. 530 00:46:18,239 --> 00:46:19,490 To me. 531 00:46:20,074 --> 00:46:21,075 Ah. 532 00:46:22,034 --> 00:46:23,286 Please, please. 533 00:46:23,703 --> 00:46:25,746 You promised me one. 534 00:46:32,420 --> 00:46:33,713 You are way too slow. 535 00:46:34,005 --> 00:46:35,006 That's it now. 536 00:46:37,174 --> 00:46:40,094 Have you seen my brother? - No, my mistress. 537 00:46:47,310 --> 00:46:48,728 Well, in a nutshell. 538 00:46:49,270 --> 00:46:51,188 We must always be ready 539 00:46:51,480 --> 00:46:54,108 and bring more and more fighters to our side. 540 00:46:54,400 --> 00:46:55,400 If the attack occurs, 541 00:46:55,651 --> 00:46:59,030 we must stab in the back of the forces of the Queen. 542 00:47:29,018 --> 00:47:30,478 What a pretty sight. 543 00:47:31,020 --> 00:47:34,899 How pleased is my heart, SO many of my loyal subordinates 544 00:47:35,191 --> 00:47:38,527 So convinced of our warlike strength to see 545 00:47:38,819 --> 00:47:40,404 that they can afford 546 00:47:40,696 --> 00:47:44,450 to spend their time playing my father's favorite game. 547 00:47:44,950 --> 00:47:46,369 And so sensible. 548 00:47:46,869 --> 00:47:49,663 You play in front of your remains. 549 00:47:50,790 --> 00:47:53,751 With this you prove him and our other ancestors 550 00:47:54,043 --> 00:47:56,796 an extremely dignified and tasteful honor. 551 00:47:58,255 --> 00:47:59,255 Get out! 552 00:48:04,595 --> 00:48:06,138 We weren't idle. 553 00:48:06,555 --> 00:48:08,391 No? A little more precisely, please. 554 00:48:08,808 --> 00:48:10,768 Have your confidants established 555 00:48:11,060 --> 00:48:14,855 what pleasure Hebrews seek in this quarry? - Yes. 556 00:48:15,147 --> 00:48:18,609 Before you came I said that these granite blocks, 557 00:48:18,901 --> 00:48:22,363 that have troubled us are destined for a temple, 558 00:48:22,655 --> 00:48:25,157 with whom they want to make their God friendly. 559 00:48:25,449 --> 00:48:26,742 I want to know exactly. 560 00:48:27,034 --> 00:48:28,744 Here, your first request for salt. 561 00:48:29,412 --> 00:48:33,499 You have to sign a deposit for every grain. 562 00:48:36,043 --> 00:48:39,839 You may find some useful help in Ildith. 563 00:48:40,798 --> 00:48:43,008 Ask her what the Hebrews build. 564 00:48:43,676 --> 00:48:45,636 A visit to the Hebrew camp? 565 00:48:46,137 --> 00:48:47,304 How pretty. 566 00:48:49,181 --> 00:48:50,766 Yes, Lot's young daughter. 567 00:48:52,435 --> 00:48:53,436 There are times 568 00:48:53,727 --> 00:48:57,690 in which I envy you men for your freedom of action. 569 00:49:03,154 --> 00:49:05,448 For nothing else? - For many things. 570 00:49:06,699 --> 00:49:08,117 Like you, 571 00:49:08,659 --> 00:49:11,203 you alone, maybe you know very well. 572 00:49:12,746 --> 00:49:14,248 The brother is cute, 573 00:49:16,917 --> 00:49:20,671 oldest and dearest of my enemies. 574 00:49:34,477 --> 00:49:36,896 That was down to the blood. - Here. 575 00:49:45,112 --> 00:49:47,573 You no longer enjoy it. 576 00:49:48,574 --> 00:49:49,909 Not even pain. 577 00:49:51,619 --> 00:49:53,329 Go! Carry out my orders. 578 00:49:56,165 --> 00:49:59,168 Anything you want sweetest sister. 579 00:50:30,491 --> 00:50:31,492 Ah. 580 00:50:34,787 --> 00:50:38,749 The Sodomites believe we are building a temple in honor of Jehovah. 581 00:50:39,250 --> 00:50:43,671 For Jehovah? No. My one pagan temple, I fear. 582 00:50:43,963 --> 00:50:45,297 For fertility. 583 00:50:57,851 --> 00:51:02,565 Come on, come on. We bring the salt your leaders asked for. 584 00:51:03,107 --> 00:51:07,486 We also bring things that will make your life easier. 585 00:51:09,613 --> 00:51:11,865 Soft sleeping beds and blankets made of wool. 586 00:51:12,157 --> 00:51:14,201 Metal bowls and ornate ornaments, 587 00:51:14,493 --> 00:51:18,372 with which you can make your hut more beautiful than that of your neighbors. 588 00:51:18,664 --> 00:51:19,790 Good afternoon. 589 00:51:24,712 --> 00:51:27,172 Aren't you happy to see me again? 590 00:51:29,592 --> 00:51:33,137 Tell me, does this Lot dislike you? 591 00:51:36,765 --> 00:51:39,059 As far as I can tell, yes. 592 00:51:39,518 --> 00:51:40,518 Good. 593 00:51:43,022 --> 00:51:44,523 What do the Hebrews build? 594 00:51:45,065 --> 00:51:47,610 I have had no reason to find out. 595 00:51:47,901 --> 00:51:49,945 It's your job. - Why? 596 00:51:51,697 --> 00:51:52,906 Tell me that. 597 00:51:53,741 --> 00:51:56,744 You are only here to keep your eyes open for us 598 00:51:57,036 --> 00:51:59,663 and to seduce Lot into our habits. 599 00:51:59,955 --> 00:52:03,751 To convert him. How Malek converts women to our ways. 600 00:52:04,043 --> 00:52:05,919 Tell your sister, I don't know anything. 601 00:52:06,211 --> 00:52:09,256 If I knew something I'd keep it to myself. 602 00:52:09,548 --> 00:52:13,636 You know my sister doesn't appreciate unkind words very much. 603 00:52:13,927 --> 00:52:17,640 She sent me away. I do not belong to your sister any more. 604 00:52:17,931 --> 00:52:21,852 I'm free. I can do what I like. I belong to myself. 605 00:52:22,144 --> 00:52:23,896 Congratulations on this possession. 606 00:52:37,701 --> 00:52:38,702 Shuah. 607 00:52:45,292 --> 00:52:47,920 The bird you are looking for is in hiding. 608 00:52:48,212 --> 00:52:49,546 In the tall reeds. 609 00:52:51,632 --> 00:52:52,758 Thank you. 610 00:52:53,175 --> 00:52:55,636 There is something touching about your loyalty to Lot. 611 00:53:06,438 --> 00:53:08,065 Are you hiding from me? 612 00:53:09,525 --> 00:53:13,987 Am I a stranger? Are you angry because I left without saying goodbye? 613 00:53:14,279 --> 00:53:16,115 You don't want to show yourself. 614 00:53:16,699 --> 00:53:17,866 Good. 615 00:53:18,575 --> 00:53:22,663 That makes the game more exciting. I have to find your lead. 616 00:53:24,498 --> 00:53:28,585 You leave traces, on purpose. You want it that way. 617 00:53:29,753 --> 00:53:31,338 So that I can follow you. 618 00:53:32,381 --> 00:53:33,590 And find you. 619 00:53:33,924 --> 00:53:37,177 Even for a mediocre hunter it's easy 620 00:53:37,469 --> 00:53:40,389 following a trail in the reeds, best Shuah. 621 00:53:40,681 --> 00:53:41,890 You know that very well. 622 00:53:42,266 --> 00:53:43,726 I'll find the lead. 623 00:53:44,560 --> 00:53:46,228 And I'll find you. 624 00:53:54,111 --> 00:53:56,155 What do you need so much for, Melchior? 625 00:53:57,072 --> 00:53:58,240 Why so much? 626 00:53:58,574 --> 00:54:01,076 You wanted me to find you. - No. 627 00:54:01,368 --> 00:54:03,829 You wanted it. Admit it. - No, no. 628 00:54:04,538 --> 00:54:06,415 Salt is meant for everyone. 629 00:54:06,707 --> 00:54:09,126 It's free. Like the air, like the water. 630 00:54:10,753 --> 00:54:14,590 On behalf of the elders, Nako will sign for all of us. 631 00:54:19,094 --> 00:54:20,888 And you, go now. 632 00:54:24,933 --> 00:54:26,435 Go! - Ah! Lot! 633 00:54:26,852 --> 00:54:28,437 Lot! Lot! 634 00:54:30,230 --> 00:54:32,274 Astaroth, Shuah, I wasn't vigilant. 635 00:54:32,566 --> 00:54:33,317 Forgive me. 636 00:54:33,609 --> 00:54:34,777 Down by the reeds. 637 00:54:43,285 --> 00:54:45,496 Leave me. - Why don't you want to? 638 00:54:45,871 --> 00:54:48,123 Am I being too gentle with you? - No. 639 00:54:57,090 --> 00:54:58,217 You dog! 640 00:55:07,518 --> 00:55:08,518 Get out of here. 641 00:55:09,102 --> 00:55:11,230 Leave me my pleasure or die. 642 00:55:14,483 --> 00:55:15,901 So kill me. 643 00:55:16,819 --> 00:55:19,696 You will not return to Sodom alive. 644 00:55:20,322 --> 00:55:21,323 No! 645 00:55:21,824 --> 00:55:23,951 You want me to spare him? - Yes. 646 00:55:24,243 --> 00:55:26,578 For your daughter's sake I'll spare you. 647 00:55:26,870 --> 00:55:28,622 SO our calculation is smooth. 648 00:55:28,914 --> 00:55:32,000 At our next meeting there will be no more consideration. 649 00:55:32,292 --> 00:55:33,794 Grace is not given. 650 00:55:34,461 --> 00:55:36,088 No mercy is asked. 651 00:55:36,380 --> 00:55:40,509 If you touch my daughter again once, I say, 652 00:55:42,010 --> 00:55:43,846 by Jehovah, I will kill you. 653 00:55:47,391 --> 00:55:49,893 Lot, look. - What kind of riders are they? 654 00:55:51,019 --> 00:55:54,731 Nomads. Helamites. - Perhaps you will see it now. 655 00:55:55,440 --> 00:55:57,067 You'd better get out of here. 656 00:56:00,195 --> 00:56:03,532 We will convene the council and prepare. 657 00:56:17,337 --> 00:56:19,256 Our watch is over. 658 00:56:19,548 --> 00:56:20,549 Fine, Sarah. 659 00:56:20,841 --> 00:56:24,678 Are the backup guards on duty? - As you ordered. 660 00:56:24,970 --> 00:56:27,639 On all peaks within earshot of each other. - Good. 661 00:56:27,931 --> 00:56:29,933 We haven't seen anything in days. 662 00:56:41,695 --> 00:56:44,489 You have to give that to the devil, or the she-devil. 663 00:56:44,781 --> 00:56:47,367 She worked like one of us this week. 664 00:56:47,659 --> 00:56:49,328 What a week proves. 665 00:56:52,122 --> 00:56:54,458 They are watching us. I better go. 666 00:56:55,959 --> 00:56:57,044 Wait. 667 00:56:58,712 --> 00:57:02,382 Look at him. Soon she will have him sweep out her tent. 668 00:57:03,050 --> 00:57:04,176 Leave him alone. 669 00:57:12,476 --> 00:57:13,518 Lot. 670 00:57:14,645 --> 00:57:15,687 Lot, wait. 671 00:57:17,230 --> 00:57:21,318 I have to ask you something. It's about Maleb and me. 672 00:57:23,236 --> 00:57:25,822 We would like to get married. - Getting married? 673 00:57:26,114 --> 00:57:29,409 Not immediately, of course. In about 6 months. 674 00:57:32,955 --> 00:57:34,081 Ishmael. 675 00:57:34,373 --> 00:57:36,792 When a man and a woman love each other, 676 00:57:39,544 --> 00:57:41,338 they should not live apart for too long. 677 00:57:41,630 --> 00:57:43,215 I have reasons to wait. 678 00:57:43,757 --> 00:57:46,969 My share of the harvest, a new household must be started. 679 00:57:47,260 --> 00:57:48,553 You have my blessing. 680 00:57:49,429 --> 00:57:51,181 Go and give her a Kiss. 681 00:58:03,652 --> 00:58:06,238 You shouldn't have followed me. - No? 682 00:58:06,697 --> 00:58:09,324 Not in my own tent in broad daylight? 683 00:58:09,866 --> 00:58:11,201 That's it right now. 684 00:58:12,953 --> 00:58:16,790 All these women by the river. In 10 minutes you will know in the camp. 685 00:58:17,082 --> 00:58:18,667 The breath of annoyance. 686 00:58:20,794 --> 00:58:23,964 You have a low opinion of me. - Do you think so? 687 00:58:24,256 --> 00:58:27,843 You make no distinction between me and my office. 688 00:58:28,135 --> 00:58:31,722 Lot, the leader of the tribe would never do this or that. 689 00:58:32,014 --> 00:58:33,849 Neither does man Lot. 690 00:58:34,933 --> 00:58:37,102 Now the man Lot is standing in front of you. 691 00:58:37,394 --> 00:58:39,646 His heart pounding like a stupid boy. 692 00:58:39,938 --> 00:58:43,900 He didn't want to go into the tent, but his feet carried him. 693 00:58:44,609 --> 00:58:45,777 Lot. 694 00:58:46,278 --> 00:58:47,362 Sun. 695 00:58:47,821 --> 00:58:50,240 Let me know everywhere in the camp. 696 00:58:50,532 --> 00:58:51,532 Must I fail 697 00:58:51,700 --> 00:58:54,161 what is taken for granted by other men? 698 00:58:54,453 --> 00:58:55,203 Yes, you have to. 699 00:58:55,495 --> 00:58:58,999 You must remain a good man to your people. - A good one? 700 00:58:59,291 --> 00:59:00,959 Why not a gloomy one, 701 00:59:01,251 --> 00:59:03,545 Grayer, older, more boring? 702 00:59:04,129 --> 00:59:05,630 That's not what I meant. 703 00:59:05,922 --> 00:59:08,717 What does being a good man have to do with 704 00:59:09,009 --> 00:59:11,136 that I'm with you in my tent 705 00:59:11,428 --> 00:59:12,428 please, Lot. 706 00:59:13,472 --> 00:59:14,472 Please. 707 00:59:14,723 --> 00:59:18,310 Has it anything to do with the fact that you think I'm a good man 708 00:59:18,602 --> 00:59:19,811 and you're not a good woman. 709 00:59:20,228 --> 00:59:22,856 Because you used to live in Sodom? 710 00:59:23,148 --> 00:59:26,401 You can't even imagine life in Sodom. 711 00:59:26,693 --> 00:59:27,693 This is over. 712 00:59:28,153 --> 00:59:29,863 It has nothing to do with the now. 713 00:59:31,364 --> 00:59:32,364 Look at those hands. 714 00:59:32,949 --> 00:59:34,576 Furrowed, sunburned. 715 00:59:35,869 --> 00:59:38,413 These are not the slave's hands given to me. 716 00:59:39,831 --> 00:59:42,000 These are the hands of a woman who was born again. 717 00:59:42,292 --> 00:59:43,543 You don't know if it really is. 718 00:59:43,835 --> 00:59:44,377 I don't know. 719 00:59:44,669 --> 00:59:46,922 The hands of the woman who is now. 720 00:59:51,635 --> 00:59:52,635 The woman, 721 00:59:53,595 --> 00:59:54,638 who shall become my wife. 722 01:00:01,311 --> 01:00:02,311 Very well. 723 01:00:03,105 --> 01:00:04,105 Why not? 724 01:00:04,648 --> 01:00:06,942 I am brought up to give joy and to obey. 725 01:00:07,692 --> 01:00:09,820 I can give you joys that you have never dreamed of. 726 01:00:10,112 --> 01:00:11,112 Ildith. 727 01:00:12,489 --> 01:00:13,489 In Sodom, 728 01:00:14,032 --> 01:00:15,408 we had fragrant baths. 729 01:00:16,451 --> 01:00:18,537 Will you forgive me if I come to you like this? 730 01:00:18,912 --> 01:00:19,952 Without a beguiling scent? 731 01:00:21,289 --> 01:00:23,875 And what a shame that you took my pretty dress away from me. 732 01:00:25,502 --> 01:00:27,222 I would really like to be beautiful for you. 733 01:00:28,755 --> 01:00:29,755 But maybe, 734 01:00:30,215 --> 01:00:31,215 I am enough for you? 735 01:00:32,717 --> 01:00:34,928 You may not even miss the finer points? 736 01:00:38,473 --> 01:00:39,873 I'm not looking for pleasure in you. 737 01:00:40,600 --> 01:00:42,477 I want your love as I give you mine. 738 01:00:42,811 --> 01:00:43,811 You mustn't love me. 739 01:00:44,062 --> 01:00:47,816 I want to make you my wife. - You mustn't love me! 740 01:00:48,108 --> 01:00:50,277 YOU mustn't love me! - Why not? 741 01:00:50,569 --> 01:00:52,529 I don't know. - My dear wife. 742 01:00:52,821 --> 01:00:55,073 Not because of the things I've done. 743 01:00:55,365 --> 01:00:57,534 Because of what I may do. 744 01:00:57,826 --> 01:01:01,246 Maybe I will never believe in this Jehovah. 745 01:01:01,538 --> 01:01:02,538 You will. 746 01:01:02,706 --> 01:01:07,169 Maybe I'll never be happy in clothes like that. - You will. 747 01:01:07,460 --> 01:01:11,339 Maybe something in me will give us away. 748 01:01:12,465 --> 01:01:15,177 And I will wish to live in Sodom again. 749 01:01:15,468 --> 01:01:17,429 I'll take it seriously. 750 01:01:30,483 --> 01:01:31,943 Why are you bothering me? 751 01:01:32,360 --> 01:01:34,196 What do you have to tell me? 752 01:01:35,030 --> 01:01:37,782 Isn't one favor always worth another? 753 01:01:38,074 --> 01:01:41,119 Didn't Melchior show you the way to Lot's daughter? 754 01:01:41,411 --> 01:01:44,915 I intend to do more favors to you. 755 01:01:45,207 --> 01:01:47,000 Maybe you don't care, 756 01:01:47,292 --> 01:01:49,419 as the first Hebrews who wanted 757 01:01:49,711 --> 01:01:51,046 to become a citizen of Sodom. 758 01:01:51,338 --> 01:01:54,341 Services rendered are remembered with benevolence. 759 01:01:54,633 --> 01:01:58,220 Future Services we will know how to reward. 760 01:01:59,471 --> 01:02:02,015 We welcome you to our walls. 761 01:02:02,307 --> 01:02:03,433 Open the gates. 762 01:02:06,478 --> 01:02:09,856 Melchior betrayed us. - DO you have anything else to say? 763 01:02:10,148 --> 01:02:14,194 Nothing about Sodomites, but much about Hebrews who betray us. 764 01:02:15,111 --> 01:02:19,324 Jehovah will cast you out. - Hollow words of an arrogant religion. 765 01:02:19,616 --> 01:02:21,534 I would think you guys are crazy 766 01:02:21,826 --> 01:02:24,329 I would not have seen what you built. 767 01:02:24,621 --> 01:02:26,498 Help, help me. 768 01:02:26,957 --> 01:02:29,292 Help me. Let go of me. 769 01:02:29,668 --> 01:02:32,212 No! No! Leave him alone! 770 01:02:33,004 --> 01:02:34,923 We are not slaves. No! 771 01:02:35,924 --> 01:02:37,676 You've been so smart, so smart. 772 01:02:38,134 --> 01:02:41,096 You set a trap and trapped yourself in it. 773 01:02:41,388 --> 01:02:44,391 You persuaded the Hebrews to pay dearly for a desolate piece of land. 774 01:02:44,933 --> 01:02:45,933 What now? 775 01:02:46,434 --> 01:02:48,186 With this dam that they built 776 01:02:48,603 --> 01:02:50,730 this worthless piece of land will bring in SO much 777 01:02:51,022 --> 01:02:53,191 that they will have paid for it in 2 years. 778 01:02:53,733 --> 01:02:55,694 Now the time is working for you. 779 01:02:57,779 --> 01:02:59,656 My most gracious sister. 780 01:03:00,156 --> 01:03:03,410 But Melchior brought other news too. 781 01:03:04,369 --> 01:03:05,369 Well. 782 01:03:10,292 --> 01:03:13,712 That Lot should intend to marry Ildith. 783 01:03:15,714 --> 01:03:17,215 You don't think it's important? 784 01:03:17,757 --> 01:03:21,636 It proves to me that the leader of this invincible people 785 01:03:21,928 --> 01:03:23,930 is not that insurmountable. 786 01:03:25,890 --> 01:03:27,767 Time works for me. 787 01:03:31,062 --> 01:03:32,062 Speak. 788 01:03:32,439 --> 01:03:35,525 Gentlemen, the leader of the Hebrews, Lot, 789 01:03:35,817 --> 01:03:38,236 is waiting with a group of his advisors. 790 01:03:38,528 --> 01:03:40,196 They wish to speak to you. 791 01:03:40,488 --> 01:03:42,907 I'll talk to him, but alone. 792 01:03:43,199 --> 01:03:44,409 This is great. 793 01:03:45,285 --> 01:03:47,454 He gives himself into your hand. 794 01:03:48,455 --> 01:03:50,457 In one fell swoop we can take down Lot. 795 01:03:50,749 --> 01:03:52,709 Without their ruler the people are helpless. 796 01:03:53,001 --> 01:03:54,502 And Sodom will be without allies. 797 01:03:55,086 --> 01:03:57,589 Your eagerness to Serve me moves me. 798 01:03:58,173 --> 01:04:00,675 Put down your gun and wait outside. 799 01:04:02,969 --> 01:04:05,722 Why do you always have to treat me like a child. 800 01:04:06,014 --> 01:04:07,682 I want to be alone with Lot! 801 01:04:15,732 --> 01:04:19,319 My brother is having a fit of hurt pride. 802 01:04:20,320 --> 01:04:21,905 Please don't put anything on it. 803 01:04:24,491 --> 01:04:28,870 You want to reclaim Melchior? - I don't care about traitors. 804 01:04:29,954 --> 01:04:31,956 But where are the former slaves, 805 01:04:32,248 --> 01:04:34,459 that you kidnapped with his help? 806 01:04:34,918 --> 01:04:36,586 For a clear head 807 01:04:37,212 --> 01:04:40,340 and to calm your nerves. - Where are they? 808 01:04:40,632 --> 01:04:42,133 I want them back. 809 01:04:42,926 --> 01:04:45,970 It is our pleasure to please you. 810 01:04:46,679 --> 01:04:49,140 Allow us to make you comfortable. 811 01:04:50,350 --> 01:04:51,559 You're wasting your time. 812 01:04:51,851 --> 01:04:55,105 I'm not here to be drowned in wine. 813 01:04:55,814 --> 01:04:57,857 I am the leader of the Hebrews. 814 01:04:58,441 --> 01:04:59,441 I'm here 815 01:04:59,651 --> 01:05:02,237 to discuss important matters with the ruler of the Sodomites. 816 01:05:02,529 --> 01:05:03,655 Leave us alone. 817 01:05:05,615 --> 01:05:07,867 You want that I do not speak as a woman, 818 01:05:08,159 --> 01:05:10,245 but as the ruler of Sodom? 819 01:05:12,038 --> 01:05:14,541 Then speak as the leader of the Hebrews 820 01:05:14,833 --> 01:05:18,336 and not as a self-appointed prophet of an imaginary deity. 821 01:05:18,628 --> 01:05:21,047 Let's tear off our masks. 822 01:05:24,509 --> 01:05:28,179 Do you want to see the slaves that we took back? 823 01:05:28,513 --> 01:05:29,513 Come on. 824 01:05:41,359 --> 01:05:44,237 Where does he ride to with such a grim face? 825 01:05:44,529 --> 01:05:47,031 Wherever he may go he will not like it. 826 01:05:47,323 --> 01:05:49,868 Our great general's wrath is aroused. 827 01:05:50,160 --> 01:05:52,078 None of the sinners can evade them. 828 01:05:52,370 --> 01:05:54,831 A man in the free country is a free man. 829 01:05:55,123 --> 01:05:58,334 If this is not so, we are not masters of the land. 830 01:05:58,626 --> 01:06:00,753 In that case we will move on. 831 01:06:01,588 --> 01:06:05,008 Who told you that I wasn't indifferent? 832 01:06:05,300 --> 01:06:08,052 Maybe Ildith? - Nobody told me that. 833 01:06:08,344 --> 01:06:11,222 Back then you asked if we would be ready 834 01:06:11,514 --> 01:06:12,932 to fight for this country. 835 01:06:13,224 --> 01:06:14,642 Since then I've assumed 836 01:06:14,934 --> 01:06:17,520 that our presence fits into your plans. 837 01:06:18,438 --> 01:06:20,857 But maybe I was wrong. 838 01:06:21,274 --> 01:06:22,274 Wait, Lot. 839 01:06:22,525 --> 01:06:25,403 I can afford to be generous. 840 01:06:26,946 --> 01:06:29,824 The 3 recaptured slaves are to be released. 841 01:06:30,116 --> 01:06:33,369 You may go back to the Hebrews. - Yes, my lady. 842 01:06:33,661 --> 01:06:35,497 And our right to give refuge? 843 01:06:35,788 --> 01:06:38,500 If you insist that it belongs to the acquisition of the land, 844 01:06:38,917 --> 01:06:39,917 that too. 845 01:06:40,084 --> 01:06:42,420 Earlier you refused to drink with me. 846 01:06:42,712 --> 01:06:47,675 Let's drink now to celebrate the covenant between the good two 847 01:06:48,593 --> 01:06:49,636 enemies. 848 01:06:50,512 --> 01:06:52,013 We're enemies, aren't we? 849 01:06:52,430 --> 01:06:54,265 Our peoples, no. 850 01:06:55,141 --> 01:06:57,393 Our philosophies of life, yes. 851 01:07:12,784 --> 01:07:16,704 Have you discovered a lack of courage? Say your opinion openly. 852 01:07:17,372 --> 01:07:19,749 Nothing but bravery. Hot blood. 853 01:07:20,416 --> 01:07:21,793 I congratulate you. 854 01:07:24,420 --> 01:07:28,091 But if it is to be done it must be done now. 855 01:07:28,383 --> 01:07:30,843 You never asked me for my price. 856 01:07:31,886 --> 01:07:34,055 I Know everything has its price. 857 01:07:34,347 --> 01:07:37,517 For years we Nomadic tribes hat to pay terrible tributes 858 01:07:37,809 --> 01:07:40,019 for the salt of Sodom. 859 01:07:40,311 --> 01:07:42,063 Now is our time. 860 01:07:44,107 --> 01:07:47,151 Half of Sodom's total gain in salt. 861 01:07:52,240 --> 01:07:53,408 OK. 862 01:07:54,534 --> 01:07:56,578 The leopard is pulling on its halter. 863 01:07:56,869 --> 01:07:57,870 If 1 let go of him, 864 01:07:58,162 --> 01:08:01,374 you have to take care of the booty within the walls. 865 01:08:01,874 --> 01:08:02,875 My sister? 866 01:08:10,508 --> 01:08:11,759 My sister. 867 01:08:15,430 --> 01:08:18,266 I've waited a long time for such a hunt. 868 01:08:42,790 --> 01:08:46,336 I'm so glad you became my father's wife. 869 01:08:49,213 --> 01:08:50,256 Thank you. 870 01:09:00,975 --> 01:09:03,895 Let me be the first to bring you bread 871 01:09:04,187 --> 01:09:05,980 and the salt of life. 872 01:09:23,873 --> 01:09:28,252 Congratulations, Lot. - Thank you. You and Maleb, you are next. 873 01:09:28,544 --> 01:09:29,962 Live happily. - Thank you. 874 01:09:30,380 --> 01:09:33,591 Good luck from the heart. - Become happy together. 875 01:09:35,176 --> 01:09:36,427 My lucky comb. 876 01:09:38,304 --> 01:09:41,766 Do you remember how he helped me catch you? 877 01:09:42,725 --> 01:09:44,602 Don't lose him, Ildith. 878 01:10:19,095 --> 01:10:20,388 The Helamites! 879 01:10:23,891 --> 01:10:28,396 Ildith, lead the women and children to Sodom. Demand shelter for them. 880 01:10:29,647 --> 01:10:30,815 Calm down. 881 01:10:31,524 --> 01:10:33,192 Calm down, keep calm. 882 01:10:34,485 --> 01:10:37,155 We knew that this could happen. 883 01:10:37,447 --> 01:10:40,658 We promised that we would defend this land, 884 01:10:40,950 --> 01:10:41,701 our country. 885 01:10:41,993 --> 01:10:44,495 We are prepared, SO arm yourselves. 886 01:10:45,288 --> 01:10:47,206 Each go to his post. 887 01:11:02,305 --> 01:11:05,099 Hurry up. Who knows how fast they are here. 888 01:11:05,391 --> 01:11:07,769 It is better we can wait for her in peace. 889 01:11:08,060 --> 01:11:09,937 Nobody can know when you are here. 890 01:11:10,229 --> 01:11:14,150 They're still over an hour away, calm down. 891 01:11:16,027 --> 01:11:18,154 Everything is going as Lot planned. 892 01:11:18,446 --> 01:11:20,698 Didn't we practice all of this enough? 893 01:11:20,990 --> 01:11:23,117 Quiet. Trust in God, friends. 894 01:11:24,368 --> 01:11:26,746 I'm so sorry on your wedding day. 895 01:11:34,337 --> 01:11:35,546 Quiet, Maleb. 896 01:11:36,214 --> 01:11:38,382 What should the other women think? 897 01:11:41,803 --> 01:11:43,262 He's coming back. 898 01:11:44,013 --> 01:11:45,932 Shuah, you and your sister, 899 01:11:46,224 --> 01:11:49,477 you help Ildith with the women and children. - Yes. 900 01:11:54,023 --> 01:11:58,277 My two daughters will follow you as if you were their mother. 901 01:12:59,755 --> 01:13:01,090 We have to act. 902 01:13:01,757 --> 01:13:04,510 The Helamites are only five miles away. 903 01:13:04,802 --> 01:13:08,306 As agreed, you are under Lot's command. Attack! 904 01:13:15,104 --> 01:13:18,691 May I suggest that our most trusted subordinates 905 01:13:18,983 --> 01:13:21,569 with your departments keep the town occupied? 906 01:13:21,861 --> 01:13:23,529 As her Queen's bodyguard. 907 01:13:24,405 --> 01:13:26,616 As you mean. Select them. 908 01:13:36,751 --> 01:13:38,294 Let them into town. 909 01:14:44,151 --> 01:14:46,988 The men for your protection ride into the field. 910 01:14:47,279 --> 01:14:49,073 Since they are the most reliable, 911 01:14:49,365 --> 01:14:52,118 we have given them this honor. 912 01:14:52,410 --> 01:14:54,412 Then may I ask you to cite them. 913 01:14:54,704 --> 01:14:56,747 You will serve where I please. 914 01:14:57,039 --> 01:14:58,040 Here. 915 01:14:58,457 --> 01:14:59,875 By my side. 916 01:15:00,710 --> 01:15:02,461 For my personal protection. 917 01:15:42,626 --> 01:15:45,004 Forward. Attack the Hebrew camp! 918 01:15:45,296 --> 01:15:46,630 Death to the Hebrews! 919 01:15:47,298 --> 01:15:48,799 Destroy your camp! 920 01:15:49,425 --> 01:15:50,885 Death to the Hebrews! 921 01:17:00,913 --> 01:17:04,667 Our Hebrew allies aren't even fighting for their camp. 922 01:17:16,679 --> 01:17:18,389 The Hebrews are gone. 923 01:17:18,681 --> 01:17:20,141 You are gone, escaped. 924 01:17:21,225 --> 01:17:22,810 We'll find them. 925 01:17:33,612 --> 01:17:34,697 Even in Sodom 926 01:17:34,989 --> 01:17:38,450 the Sodomite cavalry is known for their betrayal. 927 01:17:38,742 --> 01:17:42,079 I hope it isn't too important. - We'll keep it in reserve. 928 01:17:42,371 --> 01:17:44,874 If we're lucky we don't need them. 929 01:17:45,166 --> 01:17:46,792 Lot! Lot! 930 01:17:47,459 --> 01:17:49,879 The Helamites have destroyed our camp. 931 01:17:50,171 --> 01:17:51,922 Tents, grain, everything burned. 932 01:17:52,214 --> 01:17:54,884 Our men are all in their places. 933 01:17:59,013 --> 01:18:00,222 Done. 934 01:18:00,681 --> 01:18:03,767 Suppose the Helamites are not doing us a favor, 935 01:18:04,059 --> 01:18:05,477 to attack where we want. 936 01:18:05,769 --> 01:18:07,062 We have decoys for that. 937 01:18:07,688 --> 01:18:10,232 Give the sign that they are coming towards us. 938 01:18:33,255 --> 01:18:34,590 The Hebrews! 939 01:18:38,177 --> 01:18:41,305 Like rats, so they run into their canyons. 940 01:18:45,476 --> 01:18:47,478 Prisoners are not taken! 941 01:18:49,104 --> 01:18:53,484 The watchword of the day is: Death to the Hebrews! 942 01:19:03,827 --> 01:19:04,827 Oil! 943 01:19:20,844 --> 01:19:23,430 Into the hiding places! - Into the hiding places! 944 01:19:24,181 --> 01:19:26,392 Into the hiding places! - Into the hiding places! 945 01:19:37,653 --> 01:19:40,948 AS you can see, my friend, they are prepared. 946 01:21:02,154 --> 01:21:04,865 Back! Return! All back! 947 01:21:35,729 --> 01:21:36,772 Ah! 948 01:21:57,251 --> 01:21:58,544 Ah! Ah! 949 01:23:08,822 --> 01:23:09,865 Help! 950 01:23:11,658 --> 01:23:15,287 Your Prince's allies appear to be trapped. 951 01:23:15,579 --> 01:23:17,915 The key to this trap is up there. 952 01:23:18,207 --> 01:23:22,002 If we turn this around, we'll reverse the course of the battle. 953 01:23:23,545 --> 01:23:26,256 You take this container, I take the other. 954 01:23:28,258 --> 01:23:29,801 Drive them out! 955 01:23:34,723 --> 01:23:35,849 Forward! 956 01:24:03,710 --> 01:24:04,795 Ishmael! 957 01:24:31,905 --> 01:24:33,031 Get back! 958 01:24:33,448 --> 01:24:34,741 Get back, Helamites! 959 01:24:35,033 --> 01:24:36,535 Save yourselves, Helamites! 960 01:24:37,494 --> 01:24:38,996 Get back! Return! 961 01:24:50,507 --> 01:24:51,967 The fire, it's going out. 962 01:24:55,304 --> 01:24:57,097 See what happened. 963 01:25:12,863 --> 01:25:15,991 Melchior, come back! Come here, you traitor. 964 01:25:16,491 --> 01:25:18,076 Come back! - Ah! 965 01:25:20,746 --> 01:25:22,205 Ah! Help me! 966 01:25:23,749 --> 01:25:25,167 Help me! 967 01:25:26,752 --> 01:25:28,337 I don't hear your voice. 968 01:25:28,629 --> 01:25:30,255 Dead people cannot speak. 969 01:25:30,881 --> 01:25:32,257 Help me! An! 970 01:25:38,847 --> 01:25:41,850 They're going to slaughter us. Order the withdrawal. 971 01:25:42,142 --> 01:25:44,311 Our men have to stop them. 972 01:25:45,312 --> 01:25:48,190 So that we can buy time to break the dam. 973 01:25:48,482 --> 01:25:49,816 The dam? - No, Lot, no. 974 01:25:50,108 --> 01:25:53,487 It is the only hope for the future of our people. 975 01:25:53,779 --> 01:25:57,658 What else can we do? Nothing. We gave our word. 976 01:25:58,116 --> 01:26:01,745 Command our people to fight until they hear the horn. 977 01:26:02,037 --> 01:26:05,374 When they hear the horn, they should withdraw. 978 01:26:09,628 --> 01:26:11,588 The way is clear! Forward! 979 01:26:50,210 --> 01:26:53,672 You and your men are defending the southern front, I defend this one. 980 01:26:56,466 --> 01:26:58,009 Help the Hebrews! 981 01:27:04,266 --> 01:27:07,978 I'll take command. Retreat. Retreat! 982 01:27:08,645 --> 01:27:11,440 Retreat, Sodomites! Return! Return! 983 01:27:13,024 --> 01:27:15,068 Keep fighting until you hear the horn. 984 01:27:15,360 --> 01:27:18,363 Follow them. They withdraw like rats. 985 01:27:18,655 --> 01:27:20,866 Chase them! Destroy them! 986 01:27:21,283 --> 01:27:25,036 Eber, try to break through the middle section of the dam. 987 01:27:25,328 --> 01:27:27,748 We'll hold them for as long as possible. 988 01:27:30,167 --> 01:27:31,710 Go, Eber, go. 989 01:27:33,170 --> 01:27:34,546 Run, run! 990 01:27:35,589 --> 01:27:36,757 Everyone upstairs! 991 01:27:38,175 --> 01:27:42,345 Does everyone know what to do if he blows the horn? - Yes. 992 01:27:46,224 --> 01:27:47,893 They're going to drown us. 993 01:27:48,185 --> 01:27:49,728 Let the men dismount. 994 01:27:50,854 --> 01:27:51,938 Dismount! 995 01:27:52,856 --> 01:27:54,232 Forward! 996 01:28:11,917 --> 01:28:14,586 Hold on, hold on. 1st group forward. 997 01:28:14,878 --> 01:28:18,465 Attack on the dam from the south. - Attack on the dam from the south. 998 01:28:18,757 --> 01:28:19,841 Forward. 999 01:28:21,218 --> 01:28:23,094 Group attacks from the north. 1000 01:28:25,096 --> 01:28:26,848 Unmounted forward. 1001 01:28:27,599 --> 01:28:29,893 Spread out. Clean up the ravine. 1002 01:29:12,727 --> 01:29:13,727 Ah! 1003 01:29:15,772 --> 01:29:16,772 Ah! 1004 01:29:48,305 --> 01:29:50,849 Break through the ropes. Break through them. 1005 01:29:51,141 --> 01:29:52,350 Come on, punch them through. 1006 01:30:10,118 --> 01:30:11,745 Let's go to the top! Hurry up! 1007 01:30:15,790 --> 01:30:16,791 Back, back. 1008 01:32:23,793 --> 01:32:24,878 Your message? 1009 01:32:41,144 --> 01:32:42,144 Victory. 1010 01:32:42,771 --> 01:32:44,564 Triumphant victory. 1011 01:32:56,451 --> 01:33:00,288 Dangerous. That's what you called the Hebrews. 1012 01:33:02,290 --> 01:33:03,917 My dear bodyguard. 1013 01:33:04,584 --> 01:33:08,838 Have you not been privileged to protect me? 1014 01:33:11,591 --> 01:33:14,594 Get water and bandages for the wounded. 1015 01:33:29,984 --> 01:33:32,529 Between Sodom and the world. 1016 01:33:34,489 --> 01:33:35,990 Hebrews only. 1017 01:33:45,041 --> 01:33:47,669 Quiet! The queen wants to speak to you. 1018 01:33:50,004 --> 01:33:53,007 Hebrews and Sodomites, I greet you. 1019 01:33:53,967 --> 01:33:57,303 Our city's hospitality awaits the winners. 1020 01:33:57,637 --> 01:34:00,682 You too, brave Lot, and all your people. 1021 01:34:01,724 --> 01:34:04,602 The city awaits you with food and drink 1022 01:34:04,894 --> 01:34:07,230 and with everything brave men dream of. 1023 01:34:07,564 --> 01:34:08,564 Charities. 1024 01:34:09,274 --> 01:34:11,234 Mild sheaves from the Sodomites. 1025 01:34:11,609 --> 01:34:13,987 We can take Sodom and free the slaves. 1026 01:34:14,279 --> 01:34:15,864 Give us the order to attack 1027 01:34:16,197 --> 01:34:18,700 and we'll burn Sodom to the walls. 1028 01:34:23,580 --> 01:34:24,706 No. 1029 01:34:25,623 --> 01:34:27,375 We'll have to accept it. 1030 01:34:27,917 --> 01:34:29,627 We have no other choice. 1031 01:34:30,920 --> 01:34:32,213 Hear me, Queen. 1032 01:34:32,589 --> 01:34:35,675 We accept the hospitality offered to us. 1033 01:34:36,050 --> 01:34:39,929 But only until our burned down camp is rebuilt. 1034 01:34:42,098 --> 01:34:43,308 Come on. 1035 01:34:43,808 --> 01:34:46,060 I'll take care of the wounded. 1036 01:35:29,729 --> 01:35:31,981 "0 Lord Jehovah, give me a sign, 1037 01:35:32,273 --> 01:35:34,692 that I have done well in your face. 1038 01:35:34,984 --> 01:35:37,028 That I made the right choice. 1039 01:35:37,320 --> 01:35:40,657 Show me the right way and show me what to do, 1040 01:35:40,949 --> 01:35:42,492 to serve you humbly. 1041 01:35:45,536 --> 01:35:48,414 Where can we get water? - Maybe there. 1042 01:36:08,977 --> 01:36:11,020 Try this, I'll look here. 1043 01:36:20,113 --> 01:36:21,113 Maleb. 1044 01:36:44,137 --> 01:36:45,972 Our work is ruined. 1045 01:36:46,889 --> 01:36:48,641 Washed away by the same water, 1046 01:36:48,933 --> 01:36:51,394 which we believed would be a blessing to us. 1047 01:36:51,686 --> 01:36:54,147 This water will grow new fruit. 1048 01:36:54,480 --> 01:36:55,480 Lot. 1049 01:36:56,190 --> 01:36:57,317 The water. 1050 01:37:05,283 --> 01:37:07,618 Salt. - This land is cursed. 1051 01:37:08,411 --> 01:37:09,871 I don't think so. 1052 01:37:12,290 --> 01:37:14,417 I don't think so at all. 1053 01:37:21,549 --> 01:37:23,259 A mountain of salt. 1054 01:37:23,634 --> 01:37:26,888 The flood and a landslide exposed the salt. 1055 01:37:27,180 --> 01:37:29,766 Nothing grows on our soil any more. 1056 01:37:30,767 --> 01:37:32,810 All of this is on our land. 1057 01:37:33,519 --> 01:37:36,272 What use is water to a land that is poisoned? 1058 01:37:36,564 --> 01:37:37,315 Death. 1059 01:37:37,607 --> 01:37:41,402 Better we go back to where we came from. - No. 1060 01:37:41,694 --> 01:37:45,365 We will accept the offer. We will live in Sodom. 1061 01:37:45,656 --> 01:37:48,326 Separated from them, but within the walls of their city. 1062 01:37:48,618 --> 01:37:49,618 Live in Sodom? 1063 01:37:49,786 --> 01:37:52,246 That is the sign I asked for. 1064 01:37:52,538 --> 01:37:56,125 Jehovah has chosen me to lead my people away from the fields. 1065 01:37:56,417 --> 01:37:59,587 We're going to trade. Weigh honestly, measure well. 1066 01:37:59,879 --> 01:38:02,131 The Sodomite tyranny is over. 1067 01:38:02,423 --> 01:38:05,551 Merchants who avoided Sodom will come. 1068 01:38:05,843 --> 01:38:08,221 We'll have paid our land in a year. 1069 01:38:08,513 --> 01:38:09,847 What are we going to sell? 1070 01:38:11,933 --> 01:38:13,017 Salt. 1071 01:38:20,817 --> 01:38:21,817 And so it happened 1072 01:38:22,151 --> 01:38:25,446 that the Hebrews lived within the walls of Sodom and Gomorrah. 1073 01:38:25,780 --> 01:38:29,200 You had given up your simple life as farmers and shepherds 1074 01:38:29,492 --> 01:38:31,035 and had become a salt trader. 1075 01:38:33,162 --> 01:38:37,583 To pay for our land or for you? - To free slaves. 1076 01:38:37,917 --> 01:38:39,252 Quiet please. 1077 01:38:39,544 --> 01:38:42,630 It is the hour when Judge Lot will hold his midday meal. 1078 01:38:42,922 --> 01:38:45,883 Come back tomorrow. He will listen to your concerns. 1079 01:38:46,175 --> 01:38:49,762 Lot never used to stop working just to eat. 1080 01:38:50,054 --> 01:38:52,223 The hardworking tastes better with a crust of bread 1081 01:38:52,515 --> 01:38:54,100 than a rich meal for the lazy. 1082 01:38:54,392 --> 01:38:58,020 Lot said in those days that salt was as free as air. 1083 01:38:58,312 --> 01:39:00,189 Now we're going to sell it for gold. 1084 01:39:00,940 --> 01:39:03,818 The tax I collected in one day. 1085 01:39:04,110 --> 01:39:06,279 This is how we pay the Queen our land. 1086 01:39:06,571 --> 01:39:09,365 We sell so much because we ask a fair price. 1087 01:39:09,699 --> 01:39:11,742 The Sodomite slaves are whipped for it. 1088 01:39:12,034 --> 01:39:14,537 You have to work faster and faster. 1089 01:39:15,037 --> 01:39:16,581 Lot has won a great victory. 1090 01:39:16,873 --> 01:39:19,333 Now he brings you riches, us righteousness. 1091 01:39:19,792 --> 01:39:23,796 Could it be that we Sodomites think more of him than you do? 1092 01:39:24,213 --> 01:39:28,134 We admire your Lot. - You admire him. We love him. 1093 01:39:28,426 --> 01:39:30,511 Our love obliges us to remind him 1094 01:39:30,803 --> 01:39:33,097 that he is a servant of Jehovah. 1095 01:39:34,015 --> 01:39:37,477 Your anger is immeasurable, Ishmael. - How else is anger supposed to be? 1096 01:39:39,937 --> 01:39:41,022 If you could say 1097 01:39:41,314 --> 01:39:43,941 what you hope to achieve with such ruthless trade. 1098 01:39:44,358 --> 01:39:47,612 Don't you get it, It can't go on like this. 1099 01:39:48,070 --> 01:39:50,406 You mean we should openly break with the Sodomites? 1100 01:39:50,698 --> 01:39:54,160 They wouldn't know. - What is it about? 1101 01:39:56,078 --> 01:39:57,872 We have the Queen's word, 1102 01:39:58,247 --> 01:40:01,292 that in Hebrew dwellings every slave enjoys protection. 1103 01:40:01,584 --> 01:40:04,253 You are going to cheat the queen of her property? 1104 01:40:05,087 --> 01:40:06,087 Property. 1105 01:40:06,839 --> 01:40:10,009 Are flesh and blood, people suddenly your property? 1106 01:40:11,093 --> 01:40:12,512 How have you changed. 1107 01:40:12,929 --> 01:40:14,722 I am a man of peace. 1108 01:40:15,014 --> 01:40:16,854 I must respect the way of life of my neighbors. 1109 01:40:16,974 --> 01:40:20,895 What they have acquired we cannot steal. 1110 01:40:21,312 --> 01:40:22,312 If we do 1111 01:40:22,522 --> 01:40:24,732 our presence loses any moral basis. 1112 01:40:25,024 --> 01:40:27,693 The reason for our presence is to free the slaves. 1113 01:40:27,985 --> 01:40:30,863 We are in Sodom to win the people over to decency. 1114 01:40:31,239 --> 01:40:32,698 While slaves perish? 1115 01:40:33,866 --> 01:40:37,870 You should know what it means to be a slave in Sodom. 1116 01:40:38,162 --> 01:40:39,205 Tell him! 1117 01:40:40,373 --> 01:40:44,877 A work slave? What do I know. I've never been anything like that. 1118 01:40:45,503 --> 01:40:47,880 I believe your freedom is not that important 1119 01:40:48,172 --> 01:40:49,632 like our peace with Sodom. 1120 01:40:50,716 --> 01:40:51,884 Ishmael, I command you 1121 01:40:52,176 --> 01:40:54,762 to do nothing without my consent. 1122 01:40:55,137 --> 01:40:56,639 Then why do we live here? 1123 01:40:56,931 --> 01:40:58,432 Is it that hard to understand? 1124 01:40:59,058 --> 01:41:01,477 If we continue to rise in the respect of the Sodomites, 1125 01:41:01,769 --> 01:41:04,188 one day we shall obtain everything by law, 1126 01:41:04,480 --> 01:41:05,940 rightfully. 1127 01:41:06,315 --> 01:41:09,986 You would put all of that at risk through a rash act. 1128 01:41:10,403 --> 01:41:14,323 They change us more than we do them. Their depravity infects us. 1129 01:41:14,865 --> 01:41:18,869 Look around here. Your clothes, this food, this house. 1130 01:41:19,203 --> 01:41:20,705 We live in a nicer house, 1131 01:41:20,997 --> 01:41:24,041 because the elders wished it. 1132 01:41:25,418 --> 01:41:28,504 And Shuah, who paints her face, and barely comes home? 1133 01:41:29,046 --> 01:41:31,632 And my Maleb, who avoids my gaze. 1134 01:41:32,883 --> 01:41:36,887 Is that true? - Shuah spends her time like other girls. 1135 01:41:37,972 --> 01:41:39,056 As for Maleb, 1136 01:41:39,515 --> 01:41:42,852 if you thought of them as much as you thought of the slaves, 1137 01:41:43,144 --> 01:41:45,062 if there were no difficulties between you. 1138 01:41:45,354 --> 01:41:47,565 How can you judge innocence? 1139 01:41:56,198 --> 01:41:57,658 If you want to accuse me or my wife 1140 01:41:57,950 --> 01:42:02,496 of any wrongdoing, bring it before the elders. 1141 01:42:03,247 --> 01:42:04,498 The elders. 1142 01:42:08,336 --> 01:42:09,503 Forgive him. 1143 01:42:10,004 --> 01:42:11,672 He's angry with me. 1144 01:42:11,964 --> 01:42:15,635 He doesn't realize how close we are to success, 1145 01:42:15,926 --> 01:42:18,220 without us having to use force. 1146 01:42:18,763 --> 01:42:21,057 Did Lot hear you? - Heard yes. 1147 01:42:21,349 --> 01:42:24,727 That's all we expect. He refuses to act. 1148 01:42:27,104 --> 01:42:28,814 The Queen once told me 1149 01:42:29,106 --> 01:42:32,943 between the Hebrews and the world there would be only Sodom. 1150 01:42:33,736 --> 01:42:35,196 Do you think so too? 1151 01:42:35,988 --> 01:42:37,281 Yes, I do. 1152 01:42:39,033 --> 01:42:43,204 Who do you think is the most powerful Hebrew right now 1153 01:42:43,746 --> 01:42:45,331 My uncle, Abraham. 1154 01:42:46,540 --> 01:42:49,460 And should you convert Sodom, 1155 01:42:50,670 --> 01:42:52,630 who would be the most powerful then? 1156 01:42:54,256 --> 01:42:55,299 Lot. 1157 01:42:55,758 --> 01:42:57,593 I would be so proud of you. 1158 01:42:57,927 --> 01:42:59,345 Proud? - Mhm. 1159 01:43:00,888 --> 01:43:02,515 If that happened 1160 01:43:03,891 --> 01:43:05,935 then it would be Jehovah's will. 1161 01:43:06,852 --> 01:43:09,438 I'm nothing more than his tool. 1162 01:43:10,189 --> 01:43:11,482 His tool? 1163 01:43:12,483 --> 01:43:13,526 No. 1164 01:43:13,943 --> 01:43:16,445 It would be the credit of Lot, the man. 1165 01:43:18,280 --> 01:43:20,324 You still don't understand. 1166 01:43:20,616 --> 01:43:22,034 You lack true faith. 1167 01:43:22,326 --> 01:43:24,203 That all the great things that you do 1168 01:43:24,495 --> 01:43:25,579 are not your credit 1169 01:43:25,871 --> 01:43:29,166 and you owe it only to this invisible Jehovah? 1170 01:43:30,167 --> 01:43:34,797 There are sure to be times when you know whose achievement it really is. 1171 01:43:38,175 --> 01:43:40,302 Does your former slave confuse you? 1172 01:43:40,594 --> 01:43:42,680 Does she annoy you? - No. 1173 01:43:44,640 --> 01:43:46,350 But I care about you. 1174 01:43:47,893 --> 01:43:51,689 If we should face hardship and dangers again, 1175 01:43:52,565 --> 01:43:55,192 then you are lost without faith. 1176 01:43:57,403 --> 01:43:59,196 Then I'll be lost. 1177 01:44:04,243 --> 01:44:07,204 I can't believe in something that I can't see. 1178 01:44:07,538 --> 01:44:11,125 Hardship and poverty I'll never endure again. 1179 01:44:11,417 --> 01:44:12,918 I know that, never again. 1180 01:44:19,175 --> 01:44:21,218 But I don't need that either. 1181 01:44:22,094 --> 01:44:23,512 Because you protect me. 1182 01:44:27,558 --> 01:44:28,893 Isn't that enough 1183 01:44:29,852 --> 01:44:30,978 for now? 1184 01:44:32,396 --> 01:44:33,898 That I believe in you? 1185 01:44:50,164 --> 01:44:51,832 Your sister Maleb. 1186 01:44:59,340 --> 01:45:00,424 No. 1187 01:45:01,717 --> 01:45:02,843 No. 1188 01:45:03,719 --> 01:45:05,763 No, I just don't think so. 1189 01:45:06,055 --> 01:45:08,933 Because it makes you angry. Because of this? 1190 01:45:29,703 --> 01:45:31,330 Maleb is too young, 1191 01:45:32,248 --> 01:45:33,415 too innocent. 1192 01:45:33,958 --> 01:45:35,751 Too cute to be so spoiled. 1193 01:45:36,752 --> 01:45:38,003 AS I was. 1194 01:45:45,678 --> 01:45:47,096 Younger yes. 1195 01:45:49,014 --> 01:45:50,307 And maybe, 1196 01:45:52,434 --> 01:45:53,686 maybe too 1197 01:45:55,104 --> 01:45:56,230 sweet. 1198 01:45:57,898 --> 01:45:59,024 You are lying. 1199 01:46:00,442 --> 01:46:03,028 If that's true, if you loved her too, 1200 01:46:03,320 --> 01:46:05,990 why should you tell me? - Why not. 1201 01:46:06,282 --> 01:46:07,741 Didn't I succeed 1202 01:46:09,034 --> 01:46:10,703 to make you jealous? 1203 01:46:13,080 --> 01:46:14,415 Just admit it. 1204 01:46:16,584 --> 01:46:18,419 You're jealous. 1205 01:46:20,087 --> 01:46:23,132 If only I knew. If only I knew. 1206 01:46:30,097 --> 01:46:32,892 What difference does it make? - She's my sister. 1207 01:46:33,183 --> 01:46:36,228 Well then. Then you now have even more in common. 1208 01:46:36,896 --> 01:46:40,691 Also with the other Hebrew who treasures our Sodom, your Father. 1209 01:46:41,025 --> 01:46:42,276 My father is good. 1210 01:46:42,568 --> 01:46:45,195 He is perfect. - Did I say something else? 1211 01:46:47,323 --> 01:46:49,700 He married a woman of ours. 1212 01:46:51,410 --> 01:46:53,579 Led your tribe into town. 1213 01:46:56,332 --> 01:46:58,250 What makes you different from him? 1214 01:46:59,501 --> 01:47:00,628 Or Maleb. 1215 01:47:01,962 --> 01:47:02,962 Or me. 1216 01:47:05,549 --> 01:47:07,635 Do I remember your father? 1217 01:47:23,484 --> 01:47:24,484 Captain. 1218 01:47:25,861 --> 01:47:27,071 Step closer. 1219 01:47:37,539 --> 01:47:39,333 Do you prefer the captain? 1220 01:47:40,125 --> 01:47:41,377 He's very beautiful. 1221 01:47:42,419 --> 01:47:43,462 Right? 1222 01:47:46,548 --> 01:47:48,467 Would you rather kiss him? 1223 01:48:03,065 --> 01:48:04,065 Come on. 1224 01:48:10,072 --> 01:48:11,490 Don't be afraid. 1225 01:48:14,618 --> 01:48:15,618 Come on. 1226 01:48:20,916 --> 01:48:22,001 Kiss him. 1227 01:48:23,669 --> 01:48:24,753 Go ahead. 1228 01:48:27,756 --> 01:48:29,508 Isn't she beautiful? 1229 01:48:29,883 --> 01:48:31,135 Answer me. 1230 01:48:33,178 --> 01:48:34,972 Come on, take her in your arms. 1231 01:48:37,516 --> 01:48:38,684 Answer me. 1232 01:48:39,351 --> 01:48:40,686 I thought 1233 01:48:41,228 --> 01:48:44,273 years of loyalty to you 1234 01:48:44,565 --> 01:48:46,984 deserves at least respect. 1235 01:48:51,030 --> 01:48:55,075 Respect for a hypocritical dog that wags its tail? 1236 01:48:58,912 --> 01:49:01,248 He goes and thinks he's betraying me. 1237 01:49:03,459 --> 01:49:05,461 The queen already knows everything. 1238 01:49:09,173 --> 01:49:10,674 I'm close to death. 1239 01:49:21,560 --> 01:49:22,686 Those tears. 1240 01:49:24,480 --> 01:49:25,856 For you or me? 1241 01:49:26,732 --> 01:49:27,733 For Maleb. 1242 01:49:38,243 --> 01:49:41,497 I'll make you very happy tonight. 1243 01:50:17,199 --> 01:50:18,617 Look, the dancer here. 1244 01:50:18,909 --> 01:50:22,204 The one next to it is better. - The other one is more graceful? 1245 01:52:22,407 --> 01:52:23,784 Give me some rest. 1246 01:52:24,201 --> 01:52:26,662 Pay attention. Silence please. 1247 01:52:27,412 --> 01:52:29,748 I ask for silence on the queen. 1248 01:52:31,708 --> 01:52:35,128 My loyal subjects, old citizens of this City 1249 01:52:36,546 --> 01:52:37,589 and new ones. 1250 01:52:38,465 --> 01:52:40,717 On the faithful keeping of the word of the Hebrews, 1251 01:52:41,009 --> 01:52:43,929 which is confirmed to us once again today. 1252 01:52:44,429 --> 01:52:46,890 By making the final payment on their land. 1253 01:52:50,102 --> 01:52:54,606 To your great esteemed Colonel, Lot. 1254 01:53:01,989 --> 01:53:05,617 The first against the Helamites, the first in righteousness, 1255 01:53:06,243 --> 01:53:10,038 whom I hereby appoint as my personal advisor. 1256 01:53:13,667 --> 01:53:16,503 To the highest dignitary of Sodom. 1257 01:53:43,030 --> 01:53:45,741 My eternal gratitude to the Queen of Sodom. 1258 01:53:50,037 --> 01:53:52,205 To peace and friendship. 1259 01:53:53,582 --> 01:53:57,002 May she rule forever between the Sodomites and the Hebrews. 1260 01:53:57,336 --> 01:54:00,130 Just like the queen over both peoples. 1261 01:54:08,555 --> 01:54:09,806 Are the guards - Shh. 1262 01:54:16,521 --> 01:54:20,192 How many are guarding the camp? - 2. The slaves are ready. 1263 01:54:53,141 --> 01:54:55,727 Make way. The gates open inward. 1264 01:54:56,019 --> 01:54:59,314 Back. You won't get out like that. Make way! Return! 1265 01:54:59,606 --> 01:55:01,191 Make way! Move out of the way! 1266 01:55:07,155 --> 01:55:08,240 Push them back! 1267 01:55:12,744 --> 01:55:14,037 Ishmael, this way! 1268 01:55:54,369 --> 01:55:57,622 If I were to do you an important service, 1269 01:55:59,166 --> 01:56:02,377 would you give me the position that was due to me back? 1270 01:56:02,669 --> 01:56:06,840 How about you do me the service and then ask? 1271 01:56:14,556 --> 01:56:16,266 There was a time 1272 01:56:16,850 --> 01:56:19,686 your wife was such a good dancer too. 1273 01:56:33,158 --> 01:56:34,784 Slaves, escaped slaves! 1274 01:56:35,202 --> 01:56:36,912 The slaves broke away. 1275 01:56:37,287 --> 01:56:39,831 This way. - They're going to rob us. 1276 01:56:41,875 --> 01:56:44,127 Quickly to your houses. Hurry up. 1277 01:57:15,033 --> 01:57:17,452 Not here. - Take us in! 1278 01:57:17,744 --> 01:57:18,954 Hebrews, help us. 1279 01:57:20,413 --> 01:57:22,249 They are Killing us. Let us in. 1280 01:57:25,627 --> 01:57:26,627 Let's get in. 1281 01:57:26,795 --> 01:57:28,880 They're Killing us. They Kill us. 1282 01:57:30,840 --> 01:57:33,176 We're trapped. - You have to let us in. 1283 01:57:33,468 --> 01:57:34,468 Arrest them. 1284 01:57:58,243 --> 01:58:00,120 They are trying to free slaves. 1285 01:58:01,121 --> 01:58:03,623 Tell them to be silent. - Listen! 1286 01:58:04,082 --> 01:58:05,959 Listen! Silence please! 1287 01:58:06,626 --> 01:58:09,713 A couple of ex-slaves have attempted 1288 01:58:10,005 --> 01:58:12,299 to help their friends to escape. 1289 01:58:12,924 --> 01:58:14,009 Don't worry. 1290 01:58:14,801 --> 01:58:18,221 Thanks to the loyalty of our new Hebrew citizens 1291 01:58:18,513 --> 01:58:22,225 they and their treacherous patrons could be caught. 1292 01:58:23,768 --> 01:58:24,769 Show them in. 1293 01:58:32,235 --> 01:58:33,236 Forward! 1294 01:58:41,119 --> 01:58:43,872 Get the fire wheel ready. - No, Lot, help us! 1295 01:58:44,164 --> 01:58:44,706 No! 1296 01:58:44,998 --> 01:58:48,209 As the leader of the Hebrews I invoke our right 1297 01:58:48,501 --> 01:58:49,586 to give refuge. 1298 01:58:49,878 --> 01:58:52,005 Your people have refused them refuge. 1299 01:58:52,297 --> 01:58:54,132 They slammed the doors before us 1300 01:58:54,424 --> 01:58:56,676 They have turned us over to the guards. 1301 01:58:57,677 --> 01:59:00,013 That man over there is a Hebrew. 1302 01:59:00,472 --> 01:59:01,931 If he broke the law, 1303 01:59:02,223 --> 01:59:04,100 I claim the right to punish him. 1304 01:59:04,434 --> 01:59:06,436 Whatever you want. Into jail. 1305 01:59:07,020 --> 01:59:09,731 He may wait what Lot decides. - No! 1306 01:59:10,023 --> 01:59:12,776 I want to stay with them. I want to stay with them. 1307 01:59:13,985 --> 01:59:15,820 And as for the others, 1308 01:59:16,196 --> 01:59:19,032 Your punishment will be a welcome relief for us. 1309 01:59:19,324 --> 01:59:20,325 Save us, Lot. 1310 01:59:20,617 --> 01:59:24,829 Neither I nor my people approve of such a spectacle. 1311 01:59:25,413 --> 01:59:27,666 Maybe you will ask your people first. 1312 01:59:46,518 --> 01:59:47,977 I don't hear any protest. 1313 01:59:52,816 --> 01:59:56,736 They seem to think that the sentence is deserved. 1314 01:59:57,237 --> 01:59:59,614 Take them away. - Rise up, Hebrews. 1315 01:59:59,906 --> 02:00:01,116 You are stronger than them. 1316 02:00:01,408 --> 02:00:04,994 Don't let it happen. Rise up. Save the slaves. 1317 02:00:05,495 --> 02:00:06,913 Save them! 1318 02:00:07,288 --> 02:00:09,541 Save them! - What are you waiting for, Lot? 1319 02:00:10,834 --> 02:00:11,834 Save them. 1320 02:00:13,920 --> 02:00:17,465 Lot, save us. Don't watch them kill us. 1321 02:00:17,966 --> 02:00:19,467 Lot, save us. 1322 02:00:20,427 --> 02:00:21,678 Help us, Lot! 1323 02:00:24,472 --> 02:00:25,598 Hebrews, help us. 1324 02:00:26,808 --> 02:00:29,644 Hebrews, do not let them Kill us. 1325 02:00:29,936 --> 02:00:32,522 How can you expect them to defend slaves? 1326 02:00:32,814 --> 02:00:33,814 If you know 1327 02:00:33,898 --> 02:00:37,193 that you do not even defend the virtue of your family? 1328 02:00:38,445 --> 02:00:39,446 Your wife, 1329 02:00:42,615 --> 02:00:43,615 your wife, 1330 02:00:44,576 --> 02:00:48,037 which has been one of ours and will be again. 1331 02:00:48,705 --> 02:00:51,958 She knew it, but she kept it from you. 1332 02:00:52,459 --> 02:00:55,628 Don't listen to him. He grudges you the queen's esteem. 1333 02:00:55,920 --> 02:00:57,464 He's going to set a trap for you. 1334 02:00:58,173 --> 02:01:00,091 She protects your daughter Shuah. 1335 02:01:07,807 --> 02:01:11,728 You vowed to kill the man who stole her innocence. 1336 02:01:16,316 --> 02:01:17,442 I'd do it. 1337 02:01:18,067 --> 02:01:19,527 Then kill me. 1338 02:01:21,029 --> 02:01:23,198 Read the truth from her face. 1339 02:01:24,866 --> 02:01:26,743 And the other one, Maleb, 1340 02:01:27,494 --> 02:01:30,455 that you think is an innocent angel, 1341 02:01:32,499 --> 02:01:33,708 avenge her too. 1342 02:01:45,470 --> 02:01:46,470 Stop! 1343 02:01:47,806 --> 02:01:49,599 A fight of equal value 1344 02:01:50,558 --> 02:01:52,018 is more entertaining. 1345 02:01:57,690 --> 02:01:58,733 Don't do it, Lot. 1346 02:01:59,526 --> 02:02:02,028 They're just trying to challenge you. 1347 02:04:47,360 --> 02:04:48,945 Spare me, Lot. 1348 02:04:49,445 --> 02:04:51,614 In the name of your God, spare me. 1349 02:04:51,906 --> 02:04:53,116 No, father, no! 1350 02:04:53,825 --> 02:04:56,869 I am to blame for everything. Let him live! 1351 02:04:57,286 --> 02:04:58,496 Let him live. 1352 02:05:09,757 --> 02:05:11,551 No! How could you? 1353 02:05:11,843 --> 02:05:16,097 You could have spared him, all right, but you didn't. 1354 02:05:16,514 --> 02:05:17,724 You didn't do it. 1355 02:05:18,683 --> 02:05:21,310 Shuah, don't cry. 1356 02:05:22,895 --> 02:05:24,981 I won. 1357 02:05:25,815 --> 02:05:29,027 I promised you I would die 1358 02:05:30,570 --> 02:05:31,821 in your arms. 1359 02:05:34,198 --> 02:05:36,159 Remember? - No. 1360 02:05:37,285 --> 02:05:40,413 You mustn't die. I won't let that happen. 1361 02:05:43,082 --> 02:05:44,292 Congratulations, Lot. 1362 02:05:45,585 --> 02:05:47,462 How delicious it is to Kill. 1363 02:05:48,755 --> 02:05:50,673 To see how life flows out of the body. 1364 02:05:50,965 --> 02:05:53,092 And knowing I did that. 1365 02:05:55,845 --> 02:05:56,845 Why? 1366 02:05:57,096 --> 02:05:58,096 Why! 1367 02:05:58,681 --> 02:06:00,141 He begged for mercy! 1368 02:06:00,475 --> 02:06:01,726 Did he have mercy on you? 1369 02:06:02,268 --> 02:06:03,268 Or with Maleb? 1370 02:06:03,936 --> 02:06:05,521 In the name of Jehovah I punished him, 1371 02:06:06,314 --> 02:06:08,733 In Jehovah's name you also led us through the desert. 1372 02:06:09,901 --> 02:06:10,901 In Jehovah's name 1373 02:06:11,527 --> 02:06:13,029 you brought us to Sodom too. 1374 02:06:15,531 --> 02:06:17,033 You wanted to flatter your vanity. 1375 02:06:18,701 --> 02:06:20,203 Your arrogance. 1376 02:06:24,582 --> 02:06:27,376 But he did believe that Jehovah had hallowed his sword. 1377 02:06:27,960 --> 02:06:30,046 And he would have the right to kill an evil man. 1378 02:06:30,880 --> 02:06:31,880 He had the right. 1379 02:06:32,340 --> 02:06:34,258 As the highest dignitary of Sodom 1380 02:06:34,967 --> 02:06:36,052 he is the law. 1381 02:06:37,095 --> 02:06:38,095 What about the Helamites? 1382 02:06:40,598 --> 02:06:42,391 The Helamite warriors were already defeated, 1383 02:06:42,683 --> 02:06:44,102 but you destroyed the dam 1384 02:06:44,393 --> 02:06:46,062 and drowned them down to the last man. 1385 02:06:46,395 --> 02:06:47,395 You murdered them. 1386 02:06:48,022 --> 02:06:49,190 In the name of justice. 1387 02:06:49,482 --> 02:06:50,602 And in the name of your God, 1388 02:06:50,942 --> 02:06:53,694 You gave yourself over to the bloodlust with zeal and lust. 1389 02:06:55,029 --> 02:06:57,031 You are a real Sodomite, Lot. 1390 02:06:57,949 --> 02:06:59,075 Welcome. 1391 02:07:00,701 --> 02:07:01,701 No. 1392 02:07:03,454 --> 02:07:06,207 No. - Take a look at your Hebrews. 1393 02:07:06,582 --> 02:07:07,582 Take a look at them. 1394 02:07:11,170 --> 02:07:14,048 Behind the exciting pleasure of killing 1395 02:07:14,340 --> 02:07:16,551 the pleasure of watching is coming soon. 1396 02:07:17,135 --> 02:07:21,055 You enjoyed every moment of the bloody spectacle. 1397 02:07:24,183 --> 02:07:26,936 You have converted the chosen people, Lot. 1398 02:07:27,812 --> 02:07:28,812 To Sodom. 1399 02:07:30,356 --> 02:07:32,275 I killed. 1400 02:07:36,445 --> 02:07:38,865 What does Hebrew law say about this? 1401 02:07:40,032 --> 02:07:42,952 Don't fall into her trap. Be careful. 1402 02:07:43,619 --> 02:07:48,416 How would you judge such a murderer Judge Lot? 1403 02:07:56,132 --> 02:07:59,635 Now speak, Judge Lot. We wait for your words. 1404 02:08:05,474 --> 02:08:07,727 I would sentence him to the dungeon. 1405 02:08:09,604 --> 02:08:11,230 For the rest of his life. 1406 02:08:16,736 --> 02:08:19,947 Don't be thrown into the dungeon. Fight. 1407 02:08:20,239 --> 02:08:21,239 Fight, Lot. 1408 02:08:21,532 --> 02:08:25,453 Your people want to help you. Believe me, they will help you. 1409 02:08:25,745 --> 02:08:29,707 Justice is an empty word. Fight if you love me. 1410 02:08:30,499 --> 02:08:34,587 Don't you understand, you had the right to kill him. 1411 02:08:36,339 --> 02:08:38,925 If you love me I beg you. 1412 02:08:40,343 --> 02:08:41,427 Fight. 1413 02:08:47,058 --> 02:08:48,726 Don't you understand? 1414 02:08:51,270 --> 02:08:52,647 You don't understand. 1415 02:08:56,651 --> 02:08:57,652 Lot. 1416 02:08:58,277 --> 02:08:59,320 Lot. 1417 02:08:59,612 --> 02:09:01,280 Lot, Lot. 1418 02:09:01,614 --> 02:09:03,741 What happened? Why are you here? 1419 02:09:04,033 --> 02:09:05,409 What did they do to you? 1420 02:09:06,202 --> 02:09:07,245 Lot! 1421 02:09:07,662 --> 02:09:08,704 Lot! 1422 02:10:22,069 --> 02:10:23,069 No! 1423 02:10:30,911 --> 02:10:31,911 No! 1424 02:10:32,580 --> 02:10:33,580 No! 1425 02:10:35,875 --> 02:10:37,335 Faster! More quickly! 1426 02:10:45,259 --> 02:10:47,553 O Lord God Jehovah. 1427 02:10:48,888 --> 02:10:49,972 Help me. 1428 02:10:51,390 --> 02:10:53,434 How could I get so lost 1429 02:10:54,310 --> 02:10:56,228 and cause so much damage? 1430 02:10:56,729 --> 02:10:58,397 Where I only wanted good. 1431 02:11:00,107 --> 02:11:02,360 I have tempted my people, 1432 02:11:02,651 --> 02:11:03,778 that no one can resist. 1433 02:11:04,153 --> 02:11:07,031 I did that with your name on my lips. 1434 02:11:08,199 --> 02:11:10,701 But in my heart there was pride. 1435 02:11:12,453 --> 02:11:15,039 And now it's too late. 1436 02:11:17,166 --> 02:11:18,751 The queen is right. 1437 02:11:20,086 --> 02:11:22,755 If we're all as sinful as she says, 1438 02:11:23,172 --> 02:11:26,092 let's destroy one another, for we're not worth it. 1439 02:11:26,425 --> 02:11:29,387 May we be wiped out from the face of the earth. 1440 02:11:30,012 --> 02:11:32,181 I ask you, my Lord and God: 1441 02:11:33,474 --> 02:11:36,268 Is there nothing in our hearts of yours? 1442 02:11:37,144 --> 02:11:38,229 Answer me. 1443 02:11:39,563 --> 02:11:44,110 If there's anything else in us fighting for life, 1444 02:11:44,485 --> 02:11:47,613 in the midst of death and damnation, 1445 02:11:48,697 --> 02:11:50,116 give him your ear. 1446 02:11:52,034 --> 02:11:53,702 Speak to me, Jehovah. 1447 02:11:55,371 --> 02:11:58,749 Let me know If we are worth surviving. 1448 02:12:00,000 --> 02:12:02,545 Do we have a right to live? 1449 02:12:34,285 --> 02:12:36,287 We're bringing you a message. 1450 02:12:37,204 --> 02:12:40,249 Jehovah's wrath is upon these cities, 1451 02:12:40,541 --> 02:12:43,335 for they have corrupted his chosen people. 1452 02:12:43,627 --> 02:12:46,380 In their sinfulness would Sodom and Gomorrah 1453 02:12:46,672 --> 02:12:49,592 bring death and perdition to all of God's creatures. 1454 02:12:49,884 --> 02:12:51,218 You have to go away. Lot. 1455 02:12:52,428 --> 02:12:54,763 You have to lead your people away from here. 1456 02:12:55,055 --> 02:12:57,349 At sunset will be the Lord's vengeance 1457 02:12:57,641 --> 02:13:00,603 and destroy Sodom and Gomorrah and everything that lives there. 1458 02:13:00,895 --> 02:13:05,024 I fervently thank Jehovah for finding us worth saving. 1459 02:13:05,316 --> 02:13:07,109 To be His tool on earth. 1460 02:13:08,027 --> 02:13:11,489 But will the Lord destroy all the Sodomites? All? 1461 02:13:11,906 --> 02:13:13,532 Guilty and innocent? 1462 02:13:15,242 --> 02:13:17,578 The innocent had enough time 1463 02:13:17,870 --> 02:13:21,832 TO stand up against the guilty, and have not done it. 1464 02:13:22,124 --> 02:13:23,709 But Jehovah is gracious. 1465 02:13:24,043 --> 02:13:26,295 Should he find 50 righteous here, 1466 02:13:26,587 --> 02:13:28,923 does he not spare the place for their sake? 1467 02:13:29,215 --> 02:13:31,425 Then look for these 50 righteous ones. 1468 02:13:31,717 --> 02:13:34,094 If there are that many among the Sodomites. 1469 02:13:34,386 --> 02:13:35,554 40 for sure. 1470 02:13:35,846 --> 02:13:39,308 Jehovah does not destroy 40 righteous people with sinners. 1471 02:13:40,226 --> 02:13:43,270 Not even 30, but not 20 or 10. 1472 02:13:44,271 --> 02:13:47,733 If I can make it, among the Sodomites there are only 10 righteous 1473 02:13:48,025 --> 02:13:52,363 found before sunset, wouldn't he spare the rest? 1474 02:13:57,284 --> 02:14:00,371 Jehovah will spare all others for the sake of 10 righteous people. 1475 02:14:00,746 --> 02:14:03,874 But if the 10 do not exist, he will born these cities with everything 1476 02:14:04,166 --> 02:14:06,126 that is in its walls to the ground. 1477 02:14:06,460 --> 02:14:07,753 Remember, Lot. 1478 02:14:08,921 --> 02:14:12,132 If some of those that you take away will look back... 1479 02:14:12,508 --> 02:14:15,636 Jehovah knows that they regret to live in Sodom. 1480 02:14:16,011 --> 02:14:17,721 And he will destroy them. 1481 02:14:19,181 --> 02:14:20,975 Don't let anyone look back. 1482 02:14:21,475 --> 02:14:22,475 Nobody. 1483 02:14:23,435 --> 02:14:25,980 I thank you for your grace, Jehovah. 1484 02:15:00,014 --> 02:15:01,056 Lot. 1485 02:15:01,473 --> 02:15:03,684 Where are you? Ishmael? 1486 02:15:06,812 --> 02:15:07,855 Lot. 1487 02:15:11,567 --> 02:15:13,819 You mustn't stay in jail. 1488 02:15:14,570 --> 02:15:17,531 You are our leader. Say what to do. 1489 02:15:19,116 --> 02:15:20,826 A miracle, I'm free. 1490 02:15:23,078 --> 02:15:24,163 See. 1491 02:15:25,205 --> 02:15:28,375 My chains have fallen off. I'm free. 1492 02:15:30,502 --> 02:15:32,963 Lot too. He saw the miracle. 1493 02:15:34,590 --> 02:15:35,883 See his face. 1494 02:15:36,508 --> 02:15:37,508 His eyes. 1495 02:15:38,344 --> 02:15:40,929 Let's not talk about miracles, we want our leader back. 1496 02:15:41,221 --> 02:15:43,682 Lot, you mustn't leave us. 1497 02:15:44,850 --> 02:15:46,268 I have sinned. 1498 02:15:47,061 --> 02:15:50,147 In my arrogance I wanted to punish myself. 1499 02:15:51,398 --> 02:15:52,858 But now I know 1500 02:15:53,651 --> 02:15:56,779 someone else is going to punish me according to his will. 1501 02:15:59,281 --> 02:16:00,281 Melchior. 1502 02:16:01,575 --> 02:16:03,494 We have to get out of this place. 1503 02:16:03,786 --> 02:16:06,163 Isn't it better to stay? - No. 1504 02:16:06,955 --> 02:16:09,667 But we wanted to convert the Sodomites. 1505 02:16:10,542 --> 02:16:13,295 Hold on, on behalf of the queen. 1506 02:16:17,966 --> 02:16:19,134 Let us through. 1507 02:16:19,593 --> 02:16:21,178 Now don't be a fool. 1508 02:16:21,637 --> 02:16:24,181 I have my orders. - He's going to Kill you. 1509 02:16:24,640 --> 02:16:26,016 In the name of Jehovah. 1510 02:16:32,690 --> 02:16:33,691 My eyes! 1511 02:16:34,608 --> 02:16:35,943 My eyes! 1512 02:16:38,737 --> 02:16:42,408 We must tell our people what we saw. 1513 02:16:46,078 --> 02:16:47,079 Stop it. 1514 02:16:47,621 --> 02:16:50,416 Stop the wheel. - Stop the wheel. 1515 02:16:51,542 --> 02:16:52,584 They are dead. 1516 02:16:53,794 --> 02:16:55,796 The pleasure is over. 1517 02:17:01,427 --> 02:17:03,637 Make way for the noble judge. 1518 02:17:03,929 --> 02:17:05,681 Or should it just start? 1519 02:17:06,598 --> 02:17:07,683 Friends. 1520 02:17:08,225 --> 02:17:09,226 Hebrews. 1521 02:17:09,852 --> 02:17:11,729 These cities are cursed. 1522 02:17:12,104 --> 02:17:15,482 We have to leave before the sun goes down. 1523 02:17:24,158 --> 02:17:25,242 Guard. 1524 02:17:25,534 --> 02:17:27,286 Get hold of this man. - No. 1525 02:17:28,120 --> 02:17:30,414 Make way for him. Let him speak. 1526 02:17:31,290 --> 02:17:32,666 This will be entertaining. 1527 02:17:32,958 --> 02:17:35,294 Lot, what do you think of the fire wheel? 1528 02:17:39,173 --> 02:17:42,301 These cities will disappear from the face of the earth. 1529 02:17:44,052 --> 02:17:45,471 Crumble to dust. 1530 02:17:48,932 --> 02:17:51,268 Hebrews, listen to me. 1531 02:17:51,727 --> 02:17:55,272 I brought you here and tolerated 1532 02:17:55,647 --> 02:17:58,484 that you were corrupted by an evil people. 1533 02:17:58,817 --> 02:18:01,195 But the Lord in his mercy 1534 02:18:01,945 --> 02:18:03,947 wants to save us one more time. 1535 02:18:04,573 --> 02:18:06,366 Come on, follow me. 1536 02:18:07,785 --> 02:18:09,995 Get out of this awful place. 1537 02:18:11,747 --> 02:18:12,831 A miracle. 1538 02:18:13,874 --> 02:18:15,292 You have to believe. 1539 02:18:16,043 --> 02:18:18,420 Look, the sun, it's already low. 1540 02:18:18,712 --> 02:18:22,883 We only have so much time left until it goes down. 1541 02:18:23,759 --> 02:18:25,427 Why not burn him? 1542 02:18:25,719 --> 02:18:27,638 He's insane, insane. 1543 02:18:28,639 --> 02:18:30,265 He can't harm us. 1544 02:18:30,557 --> 02:18:32,935 You citizens of Sodom and Gomorrah. 1545 02:18:34,144 --> 02:18:37,189 If there are 10 of you who come with us, 1546 02:18:37,648 --> 02:18:41,777 at least 10, then Jehovah will show mercy for their sake 1547 02:18:42,069 --> 02:18:43,654 and spare their cities. 1548 02:18:44,738 --> 02:18:45,739 Only 10. 1549 02:18:47,032 --> 02:18:49,493 10 who still believe in life. 1550 02:18:50,369 --> 02:18:52,454 And not death. 1551 02:18:52,788 --> 02:18:53,539 Don't laugh. 1552 02:18:53,831 --> 02:18:55,749 I beg you, follow me. 1553 02:18:56,458 --> 02:18:57,960 Avenger of my lost innocence. 1554 02:18:58,418 --> 02:19:00,671 Now Jehovah's personal ambassador. 1555 02:19:01,213 --> 02:19:02,548 Be glad he's free. 1556 02:19:03,382 --> 02:19:05,551 A man like Lot goes unusual ways. 1557 02:19:06,134 --> 02:19:08,762 Who knows what he's really thinking what he's really up to? 1558 02:19:09,221 --> 02:19:10,305 You, come with me, 1559 02:19:10,764 --> 02:19:11,974 before it is too late. 1560 02:19:12,307 --> 02:19:13,307 Leave me alone. 1561 02:19:13,892 --> 02:19:15,811 Can't you see that I am comfortable here? 1562 02:19:17,896 --> 02:19:20,732 God offers you the last opportunity to turn his anger away from you. 1563 02:19:21,441 --> 02:19:24,319 Renounce your unnatural pleasures. 1564 02:19:25,028 --> 02:19:26,154 Come on! - Lot? 1565 02:19:27,823 --> 02:19:29,867 You defeated the Helamites, 1566 02:19:30,534 --> 02:19:34,079 freed me from my brother, and now you want to leave? 1567 02:19:34,496 --> 02:19:35,622 Want to leave Sodom, 1568 02:19:36,039 --> 02:19:39,001 which is richer in salt than it was when you arrived? 1569 02:19:39,960 --> 02:19:41,086 Please, go. 1570 02:19:41,962 --> 02:19:44,339 If 10 of my people want to go with you, 1571 02:19:44,631 --> 02:19:45,631 they should do it. 1572 02:19:49,219 --> 02:19:53,348 Avoid torture. Think for the good of your people. 1573 02:19:53,807 --> 02:19:56,894 What you call sin is virtue to me. 1574 02:19:57,895 --> 02:20:02,649 The mighty death that you detest is my friend. 1575 02:20:05,485 --> 02:20:07,696 I have my back on you, Lot. 1576 02:20:09,197 --> 02:20:12,034 You and your feeble God. 1577 02:20:21,877 --> 02:20:26,006 Clouds, lightning. You teach your people to fear such cheap miracles. 1578 02:20:26,548 --> 02:20:28,967 My people don't leave Sodom out of fear. 1579 02:20:30,510 --> 02:20:31,929 But for faith in God. 1580 02:20:32,804 --> 02:20:34,848 Faith in him who is mighty enough 1581 02:20:35,140 --> 02:20:37,017 to appear to us in the shadow of a cloud. 1582 02:20:37,309 --> 02:20:39,895 Whose voice in the thunder can speak to us. 1583 02:20:42,773 --> 02:20:44,566 Take a long look at this sun. 1584 02:20:46,652 --> 02:20:50,489 You'll never see her again. - Not until tomorrow morning. 1585 02:20:59,414 --> 02:21:00,499 Follow me. 1586 02:21:01,750 --> 02:21:03,919 Hebrews, have faith. 1587 02:21:04,795 --> 02:21:05,796 Pray. 1588 02:21:07,381 --> 02:21:09,091 Listen to the elders. 1589 02:21:10,133 --> 02:21:11,677 A hot wind from the desert. 1590 02:21:11,969 --> 02:21:15,013 A storm is approaching. This is going to be beautiful. 1591 02:21:17,057 --> 02:21:18,057 Come with me. 1592 02:21:19,184 --> 02:21:20,394 Follow me. 1593 02:21:21,728 --> 02:21:24,189 Is it true that Sodom is going to be destroyed? 1594 02:21:24,481 --> 02:21:27,109 I only passed on what I was told. 1595 02:21:27,484 --> 02:21:30,654 A message I've been waiting for a long time. 1596 02:21:33,073 --> 02:21:35,409 Come on. Follow the elders. 1597 02:21:35,993 --> 02:21:38,120 Goodbye. Goodbye 1598 02:22:07,816 --> 02:22:11,028 our people are waiting. We must join them. 1599 02:22:11,820 --> 02:22:12,820 Maleb. 1600 02:22:14,114 --> 02:22:15,114 Maleb. 1601 02:22:23,665 --> 02:22:26,251 Shuah, I have a lot to make amends. 1602 02:22:26,543 --> 02:22:29,296 I will do what I can. 1603 02:22:29,671 --> 02:22:31,256 Only now please obey me. 1604 02:22:31,590 --> 02:22:33,967 Go with your sister. - I'm going. 1605 02:22:36,595 --> 02:22:37,596 I'm going. 1606 02:22:38,889 --> 02:22:41,433 Because I will wait for the rest of my life 1607 02:22:41,725 --> 02:22:43,894 to hear you scream how I screamed. 1608 02:22:44,186 --> 02:22:47,355 I want to see you crushed on the ground, crawling. 1609 02:22:48,190 --> 02:22:52,152 Until I see this, I won't leave you. 1610 02:22:53,028 --> 02:22:54,112 Father. 1611 02:23:01,912 --> 02:23:05,165 I did not set myself free, Jehovah did. 1612 02:23:05,457 --> 02:23:08,710 Only he can overcome Sodom and Gomorrah. Come. 1613 02:23:11,630 --> 02:23:15,175 Just so you know that everyone will know. 1614 02:23:16,176 --> 02:23:18,386 That it is Lot who does good. 1615 02:23:19,054 --> 02:23:20,931 That it is Lot who has courage. 1616 02:23:21,431 --> 02:23:22,431 Come. 1617 02:23:45,705 --> 02:23:48,583 Hear me out. Listen to me 1618 02:23:49,626 --> 02:23:52,838 As I was told, I will tell you now. 1619 02:23:53,130 --> 02:23:55,799 When we're out of town, don't look back. 1620 02:23:56,091 --> 02:24:00,178 When any of you look back at Sodom 1621 02:24:00,720 --> 02:24:01,721 then Jehovah knows 1622 02:24:02,013 --> 02:24:05,142 that he is sorry to give up life in Sodom. 1623 02:24:05,433 --> 02:24:06,768 And he will destroy him. 1624 02:24:07,102 --> 02:24:09,604 Let nobody look back. Nobody. 1625 02:24:10,355 --> 02:24:14,442 Tell everybody, mouth to mouth. - Nobody is allowed to look back. 1626 02:24:14,734 --> 02:24:16,778 Tell everyone backwards. 1627 02:24:17,571 --> 02:24:18,947 Don't look back. 1628 02:24:20,615 --> 02:24:22,075 Back! Return! 1629 02:24:23,368 --> 02:24:24,619 Get back! 1630 02:24:26,163 --> 02:24:27,247 Close the gates! 1631 02:24:32,127 --> 02:24:33,211 Back! 1632 02:24:45,348 --> 02:24:47,350 You are all free people now. 1633 02:24:47,893 --> 02:24:49,769 Come on, join us. 1634 02:25:08,830 --> 02:25:09,830 Look! 1635 02:25:10,040 --> 02:25:13,084 A miracle. Opened by invisible hands. 1636 02:25:14,085 --> 02:25:17,964 It was Jehovah's hand. Jehovah has opened the gate for us. 1637 02:25:18,924 --> 02:25:23,345 The Lord is with us. - A miracle? No, it was the wind. 1638 02:25:23,970 --> 02:25:26,056 The wind pushed open the gate. 1639 02:25:28,308 --> 02:25:29,559 Don't look back. 1640 02:25:30,310 --> 02:25:32,103 Don't look back. Go on. 1641 02:25:53,375 --> 02:25:54,751 Run! Run! 1642 02:25:58,046 --> 02:25:59,214 Lot, wait for us! 1643 02:26:14,562 --> 02:26:15,562 Come on. 1644 02:26:27,409 --> 02:26:28,702 Ildith, what have you got? 1645 02:26:29,244 --> 02:26:31,204 I can't believe it. - You have to. 1646 02:26:31,496 --> 02:26:33,290 I can't. - 'Yes, you have to. 1647 02:26:33,581 --> 02:26:35,458 I've tried. - Believe. 1648 02:26:43,466 --> 02:26:44,592 To the left. 1649 02:26:45,343 --> 02:26:46,553 Left. 1650 02:27:21,796 --> 02:27:26,176 It's just a bad storm. Nobody needs to be afraid. 1651 02:28:09,010 --> 02:28:10,136 Ah! 1652 02:28:13,640 --> 02:28:16,559 An earthquake. We've had that before. 1653 02:28:18,686 --> 02:28:20,271 Stay with your queen. 1654 02:29:03,398 --> 02:29:04,482 Ah! 1655 02:29:25,628 --> 02:29:27,922 You should stay! You stay here! 1656 02:29:29,674 --> 02:29:32,760 Where do you want to go? Do you want to hide? 1657 02:29:43,480 --> 02:29:44,522 Ah! 1658 02:30:43,581 --> 02:30:45,792 Don't look back. Remember Lot's words. 1659 02:31:29,252 --> 02:31:31,921 Lot's name should be on her lips. 1660 02:31:32,463 --> 02:31:34,674 They have to thank him for all the good 1661 02:31:34,966 --> 02:31:36,676 that happened to them. 1662 02:31:37,135 --> 02:31:39,887 There is no Jehovah. 1663 02:31:41,931 --> 02:31:44,225 Ildith, don't look back. 1664 02:32:18,885 --> 02:32:19,969 No! 1665 02:32:20,928 --> 02:32:21,929 Ildith! 1666 02:32:59,342 --> 02:33:00,343 No. 1667 02:33:02,261 --> 02:33:03,388 No. 1668 02:33:05,765 --> 02:33:08,184 Ildith! 1669 02:33:42,802 --> 02:33:43,970 My father. 1670 02:33:46,639 --> 02:33:47,724 Come, father.