1
00:03:09,773 --> 00:03:11,441
Jake!
2
00:03:11,691 --> 00:03:13,109
What's up, Immu?
3
00:03:13,360 --> 00:03:15,612
There's krauts
at the station again
4
00:03:16,613 --> 00:03:19,491
Jake, hold on,
I'm coming too
5
00:03:21,201 --> 00:03:23,286
Oh?
6
00:03:28,625 --> 00:03:30,752
Hey, Matti, Germans at the station
7
00:03:31,127 --> 00:03:34,339
Don't touch anything,
leave it as it is
8
00:03:53,566 --> 00:03:55,777
Put the paper away
9
00:03:56,236 --> 00:03:58,196
Pate! - Pate!
10
00:03:59,322 --> 00:04:01,408
Just a minute
11
00:04:01,741 --> 00:04:04,536
Eat first, Paavo.
- I already did. Bye
12
00:04:04,828 --> 00:04:06,329
Paavo!
13
00:04:23,013 --> 00:04:25,181
Watch her for me, will you?
14
00:04:29,436 --> 00:04:32,313
On the relations of Oulu's boys
with the great spirit of the time -
15
00:04:32,522 --> 00:04:34,232
war and its representatives: -
16
00:04:34,482 --> 00:04:37,527
the alpine jaegers of
the German mountain army
17
00:04:38,445 --> 00:04:41,364
Immu... Pate
18
00:04:41,614 --> 00:04:43,533
Matti
19
00:04:43,783 --> 00:04:46,786
Urkki and Jake
20
00:04:47,037 --> 00:04:50,290
A new generation, whose maturation -
21
00:04:50,540 --> 00:04:53,710
to grown men
was to happen in the 1940s
22
00:05:17,984 --> 00:05:19,444
Don't translate yet
23
00:05:19,652 --> 00:05:21,488
That we Finns greet -
24
00:05:21,738 --> 00:05:25,283
our German comrades-in-arms
with pride and joy
25
00:05:35,877 --> 00:05:37,587
Let's take a short cut, boys
26
00:07:28,865 --> 00:07:30,283
Guten tag
27
00:07:30,616 --> 00:07:33,870
Do you speak German?
Want chocolate?
28
00:07:34,454 --> 00:07:36,372
Danke, danke. Thank you.
29
00:07:37,957 --> 00:07:40,043
Me Finn boy, me
30
00:08:27,256 --> 00:08:31,427
Is it stopping?
- No, it's going straight to the front
31
00:08:31,844 --> 00:08:33,513
Selvä
32
00:08:47,276 --> 00:08:49,779
Haben Sie Essen?
33
00:08:52,365 --> 00:08:55,243
Haben Sie Essen?
34
00:08:59,622 --> 00:09:01,999
Nein, nein! Es gibt nichts
35
00:09:04,919 --> 00:09:08,673
Not today, but tomorrow
we'll have basketfuls of food
36
00:09:13,052 --> 00:09:15,596
Auf Wiedersehen!
37
00:09:17,557 --> 00:09:20,142
Hey Kaino, we're with you,
we'll help you
38
00:09:20,476 --> 00:09:21,894
We'll even get a cart
39
00:09:22,144 --> 00:09:24,647
We'll bring as much as you need
40
00:09:33,990 --> 00:09:35,866
Take 50 if you need
41
00:09:46,419 --> 00:09:49,046
Got any more beer?
We're all out
42
00:09:49,255 --> 00:09:51,591
It sells by trainloads
43
00:10:25,291 --> 00:10:27,209
That MP is totally insane
44
00:10:27,460 --> 00:10:28,961
He's got an ox's voice
45
00:10:29,170 --> 00:10:33,841
I've been informed that German trains
won't stop at this station anymore
46
00:10:34,050 --> 00:10:36,469
What, they won't? - Right
47
00:10:57,073 --> 00:11:00,242
Maybe that mad military police -
48
00:11:00,451 --> 00:11:03,037
gave orders not to stop anymore
49
00:11:03,245 --> 00:11:05,956
He can't do that.
- They must hurry to the front
50
00:11:06,165 --> 00:11:08,667
Maybe they'd buy at the school?
- Are you crazy?
51
00:11:08,918 --> 00:11:11,754
They can buy their own stuff at a kiosk.
- My mother, who works -
52
00:11:12,004 --> 00:11:14,965
at the school told me that
the Germans are cursing -
53
00:11:15,174 --> 00:11:17,853
because the roads are all muddy
and there's not enough shoe shiners
54
00:11:18,010 --> 00:11:19,595
What roads?
55
00:11:19,845 --> 00:11:22,556
They're all over the bushes every night
56
00:11:22,807 --> 00:11:26,310
Downtown lads told me they've
seen lots of crazy stuff
57
00:11:26,519 --> 00:11:29,730
We'd make a lot of money if we
founded a cleaning station
58
00:11:30,189 --> 00:11:33,150
I ain't cleaning any shoes
59
00:11:33,526 --> 00:11:37,822
Next Saturday, when the krauts are
on leave, we'll go watch them
60
00:11:38,030 --> 00:11:38,906
All right
61
00:11:39,698 --> 00:11:42,952
(in German)
Have a good evening in Oulu
62
00:11:43,536 --> 00:11:47,289
In the morning you'll be ready
to leave at seven o'clock
63
00:11:47,706 --> 00:11:50,543
Understood?
Guten Abend, soldaten!
64
00:11:56,632 --> 00:11:58,884
Guten Tag! - Guten Tag
65
00:11:59,385 --> 00:12:02,096
(speaking in German)
66
00:12:03,138 --> 00:12:04,682
Danke, danke
67
00:12:06,475 --> 00:12:07,977
Let's follow him
68
00:12:08,227 --> 00:12:10,396
Bah, what woman would go with him?
69
00:12:10,646 --> 00:12:12,273
Why not?
70
00:12:12,481 --> 00:12:15,693
Someone might go, hoping
for cookies and marmalade
71
00:12:16,318 --> 00:12:19,363
Some women like fat
72
00:12:41,176 --> 00:12:44,138
I told you he might get lucky
73
00:12:44,346 --> 00:12:46,599
They're going to a café
74
00:12:53,022 --> 00:12:56,191
A kraut won't waste
much time on coffee
75
00:12:56,692 --> 00:12:59,361
Oh crap, the dorks from Tuira
are on the same trail
76
00:13:01,697 --> 00:13:03,782
It won't work if they tag along
77
00:13:04,033 --> 00:13:05,784
We'll be too many
78
00:13:06,035 --> 00:13:07,494
Come on, blokes
79
00:13:13,792 --> 00:13:16,003
Hey, guys!
What are you loafing here for?
80
00:13:16,211 --> 00:13:18,839
Someone said something?
81
00:13:19,465 --> 00:13:21,508
Go away, that's our catch
82
00:13:21,717 --> 00:13:23,552
We found him first
83
00:13:23,802 --> 00:13:26,221
What, is that couple your property?
84
00:13:26,639 --> 00:13:29,350
Do you have proof of it?
85
00:13:30,476 --> 00:13:33,354
We can't follow the same pair.
We're too many
86
00:13:33,729 --> 00:13:36,106
That's why we don't take you with us
87
00:13:36,315 --> 00:13:39,902
Go to your night potty.
- We're not going, you are
88
00:13:40,152 --> 00:13:44,031
Strike if you dare, dorks.
- Or we'll do it
89
00:14:14,436 --> 00:14:17,481
Finnish boys.
- Finnische Knaben, ja
90
00:14:19,358 --> 00:14:22,402
Don't strangle, let's rather
go after them
91
00:14:22,611 --> 00:14:25,534
Let's not say anything to the others.
- Yeah
92
00:14:54,393 --> 00:14:57,813
Hey lads, where's Jake?
- And Pate?
93
00:14:58,313 --> 00:15:00,691
Jake! - Pate!
94
00:15:02,401 --> 00:15:05,445
Damn it, they've betrayed us.
- After them, quick!
95
00:15:13,412 --> 00:15:15,664
(in German) What a beautiful weather
96
00:15:25,591 --> 00:15:27,593
Let's sit here, come
97
00:15:40,772 --> 00:15:42,691
Empty-handed again
98
00:16:24,149 --> 00:16:25,734
Calm down, guys
99
00:16:25,984 --> 00:16:28,779
Hey, they can only be German
at this hour
100
00:16:29,488 --> 00:16:31,782
Hurry, let's go sell beer
101
00:17:04,022 --> 00:17:07,567
Damn that MP! No trading today
102
00:17:08,276 --> 00:17:09,945
Someone oughta teach him a lesson
103
00:17:10,195 --> 00:17:12,489
Right, and in the meanwhile the
others could trade
104
00:17:12,697 --> 00:17:15,409
Urkki, you go, seeing as you
only have one bottle. - Not me
105
00:17:15,617 --> 00:17:17,702
You're afraid. - Afraid?
106
00:17:18,203 --> 00:17:21,790
If I go now, it'll be someone else
next time. - It's a deal
107
00:17:22,040 --> 00:17:24,835
Take my bottle and sell it.
- Let's go
108
00:17:29,047 --> 00:17:30,507
Ich liebe dich
109
00:17:47,649 --> 00:17:51,027
Good work, Urkki. You'll be
a fine bootlegger one day
110
00:17:51,278 --> 00:17:53,363
Just like you
111
00:17:53,572 --> 00:17:55,949
They weren't in the mood
for shopping today
112
00:17:56,158 --> 00:17:58,493
One of them spat me on my palm
113
00:17:58,743 --> 00:18:01,538
They've drunk their bellies full
watered-down beer in Kemi
114
00:18:01,746 --> 00:18:05,041
There'll be one more train in
the early night, from the front
115
00:18:05,250 --> 00:18:07,752
Wow, there's gotta be some
thirsty soldiers there
116
00:18:08,003 --> 00:18:11,506
And we'll be the only sellers.
- We'll sell every bottle
117
00:18:11,798 --> 00:18:15,010
Go to the part of the track yard
near the graveyard
118
00:18:16,094 --> 00:18:19,764
There might be no buyers, though
119
00:18:35,196 --> 00:18:37,824
Hear anything?
120
00:18:40,035 --> 00:18:42,579
I can see it already
121
00:18:43,204 --> 00:18:46,458
Let's take cover behind that sandbank.
- All right
122
00:19:15,070 --> 00:19:17,030
What a dark train
123
00:19:17,238 --> 00:19:19,491
It's for air cover.
- Let's go
124
00:19:23,411 --> 00:19:26,206
(in German)
Everything fine
125
00:19:28,708 --> 00:19:31,961
Something's wrong
126
00:19:35,048 --> 00:19:37,175
Now we'll sell Toppila lager
127
00:20:02,200 --> 00:20:03,993
Where's Urkki?
128
00:20:07,288 --> 00:20:10,917
Good beer.
Bier, gutes Bier
129
00:20:17,715 --> 00:20:19,509
Guten Bier
130
00:20:30,311 --> 00:20:32,188
Let's go, quick!
131
00:20:55,837 --> 00:20:57,380
Well?
132
00:20:59,007 --> 00:21:01,217
It was a corpse train
133
00:21:01,426 --> 00:21:04,220
Whole train full of corpses
134
00:21:04,471 --> 00:21:08,391
I told you it might not carry
any buyers
135
00:21:09,142 --> 00:21:10,852
Hey, where's Jake?
136
00:21:11,102 --> 00:21:14,439
He stayed behind, wheezing
137
00:21:15,523 --> 00:21:19,652
Where were you? I was wheezing,
I got tired
138
00:21:19,861 --> 00:21:22,322
What? Wheezing?
139
00:21:22,530 --> 00:21:25,241
Clearly he has asthma
140
00:21:25,742 --> 00:21:27,911
I got nothing.
What are you giggling at?
141
00:21:28,161 --> 00:21:31,497
We sold beer to corpses
142
00:21:33,291 --> 00:21:35,210
Shoot
143
00:21:47,388 --> 00:21:50,850
You have fallen, so that
we may be free
144
00:21:51,893 --> 00:21:54,979
I tell you. There's no
nobler death, -
145
00:21:55,188 --> 00:21:58,608
than to die for your religion
and your country
146
00:21:59,567 --> 00:22:01,402
Dear relatives
147
00:22:01,653 --> 00:22:04,238
I say to you in the name
of Jesus Christ, -
148
00:22:04,489 --> 00:22:08,701
the spilt blood and the
wounds in these young men -
149
00:22:08,910 --> 00:22:11,204
have, for us, truly become -
150
00:22:11,454 --> 00:22:14,082
the blood and wounds of Jesus Christ
151
00:22:14,332 --> 00:22:17,001
I am proud to give final blessings to -
152
00:22:17,251 --> 00:22:20,213
my old pupil
Kalle Armas Juntunen, -
153
00:22:20,421 --> 00:22:23,716
an enterprising and talented
boy from Karelia
154
00:22:25,593 --> 00:22:27,261
Fathers and mothers, -
155
00:22:27,512 --> 00:22:31,516
today, the Holy Spirit
reaches you through them
156
00:22:31,766 --> 00:22:34,936
in the name of Jesus Christ. Amen
157
00:22:35,770 --> 00:22:39,357
Look, the gates of heaven open
158
00:22:39,607 --> 00:22:42,944
and these men step into the brightness
159
00:22:43,152 --> 00:22:44,988
Paavo, what are you grimacing at?
160
00:22:45,196 --> 00:22:47,031
You can't do that in a funeral
161
00:22:47,281 --> 00:22:50,368
Kalle Armas Juntunen,
from earth you've come
162
00:22:50,618 --> 00:22:54,831
earth you shall once again become
163
00:22:55,957 --> 00:23:00,211
to be awakened by
Jesus Christ one the last day
164
00:23:01,129 --> 00:23:02,880
Amen
165
00:23:05,717 --> 00:23:07,885
If you had to die
166
00:23:08,136 --> 00:23:12,432
why couldn't it have
been during springtime in Karelia?
167
00:23:12,640 --> 00:23:15,727
Spring is so beautiful there
168
00:23:17,228 --> 00:23:20,648
I suddenly got a feeling Kalle
isn't dead after all. -Shhh
169
00:23:23,234 --> 00:23:26,070
Enough about the biblical times, -
170
00:23:26,320 --> 00:23:29,157
let's get closer to our time
171
00:23:30,074 --> 00:23:33,911
Well then, who was the youngest
hero of the civil war?
172
00:23:35,413 --> 00:23:37,540
Ilmari Kaarela
shall tell us about him
173
00:23:38,416 --> 00:23:41,586
Right, it was a young
soldier boy, Onni Kokko
174
00:23:42,003 --> 00:23:45,298
He went to war as a wee kid
175
00:23:46,174 --> 00:23:50,011
He became messenger to an officer
176
00:23:50,845 --> 00:23:52,597
And then he was wounded
177
00:23:52,847 --> 00:23:56,017
Right and then he died by his wounds
178
00:23:56,851 --> 00:23:58,311
That's the kind of hero he was, -
179
00:23:58,519 --> 00:24:00,897
although he was so young when he went
180
00:24:01,105 --> 00:24:03,649
and that was all I know about him
181
00:24:03,858 --> 00:24:05,526
Well done, Ilmari
182
00:24:05,943 --> 00:24:09,822
Right, he was Onni Kokko.
Just about your age
183
00:24:10,698 --> 00:24:12,617
A 14-year-old boy
184
00:24:13,451 --> 00:24:15,828
A god-given destiny was
fulfilled in him
185
00:24:16,621 --> 00:24:19,248
Just like in David
186
00:24:19,457 --> 00:24:22,210
We can see Onni Kokko
herding cows, too, -
187
00:24:22,460 --> 00:24:26,047
there in the meadows of Liminka.
Think about it, boys
188
00:24:28,799 --> 00:24:32,970
Which ones out our contemporary
heroes can you name?
189
00:24:34,972 --> 00:24:39,060
Everyone should know at least one hero -
190
00:24:39,310 --> 00:24:42,230
either from the Winter War
or the one we're in now
191
00:24:42,480 --> 00:24:44,023
Jaakko?
192
00:24:44,232 --> 00:24:46,484
Mannerheim is one hero
193
00:24:46,734 --> 00:24:48,569
He, of course
194
00:24:48,819 --> 00:24:51,072
Any others?
195
00:24:53,991 --> 00:24:57,245
I've heard talk about the Ace regiment
and General Lagus, -
196
00:24:57,495 --> 00:24:59,664
those guys go and clean up real good, -
197
00:24:59,914 --> 00:25:02,875
and nothing can hold them back.
- Sit down, you too
198
00:25:04,752 --> 00:25:07,213
Hear me, boys
199
00:25:07,588 --> 00:25:11,175
Let me tell you about
a former student of this school
200
00:25:12,343 --> 00:25:17,390
His name, too, will be on the
marble board in our ceremonial hall
201
00:25:18,683 --> 00:25:21,852
He matriculated here
in the spring before last, -
202
00:25:22,103 --> 00:25:25,523
a youth, top grades
203
00:25:26,607 --> 00:25:30,319
Then he went to Germany
to train as a pilot
204
00:25:31,612 --> 00:25:34,657
Last august he was
brought back home
205
00:25:35,449 --> 00:25:37,618
in a little funerary urn
206
00:25:38,869 --> 00:25:40,788
The plane had been shot down
207
00:25:42,790 --> 00:25:46,335
Before that he had shot down
hundreds of enemy planes
208
00:25:47,294 --> 00:25:50,881
His plane was burned and
destroyed completely
209
00:25:52,383 --> 00:25:56,679
Only a heap of ash lay
where the plane had crashed
210
00:25:57,888 --> 00:26:01,142
Boys, an urn like that is sacred
211
00:26:01,976 --> 00:26:04,812
Pure ash, that's all
212
00:26:05,479 --> 00:26:09,150
There is no greater sign of heroism
these days, -
213
00:26:09,400 --> 00:26:13,028
but funerary urns like that
214
00:26:16,907 --> 00:26:18,951
What is it, Ilmari?
215
00:26:19,493 --> 00:26:21,287
Well, sir, I was just thinking, -
216
00:26:21,495 --> 00:26:23,620
wasn't the aeroplane
completely destroyed?
217
00:26:23,719 --> 00:26:25,541
I mean, reduced to ashes?
- Of course
218
00:26:25,750 --> 00:26:29,962
Well, how is it possible to separate
the pure ashes?
219
00:26:30,171 --> 00:26:33,382
Surely junk from the fighter
would've been mixed up with it
220
00:26:33,924 --> 00:26:37,595
Ilmari Kaarela,
sit down, be silent and be ashamed!
221
00:26:37,928 --> 00:26:40,014
Sir, I didn't...
- Sit down!
222
00:26:43,934 --> 00:26:47,897
Boys, tell Mr. Kaarela how
it can be done
223
00:26:48,439 --> 00:26:53,235
Namely pure ashes, nothing else
224
00:26:53,444 --> 00:26:55,946
Who can tell?
225
00:26:56,197 --> 00:26:59,033
You, Pentti.
- I think -
226
00:26:59,283 --> 00:27:02,328
that the hero's ashes could be
picked from the remains of the plane -
227
00:27:02,536 --> 00:27:06,832
with some kind of a chemical
suction device. - Well done, Pentti.
228
00:27:08,375 --> 00:27:11,754
There you had it, Ilmari Kaarela.
Sit down
229
00:27:12,296 --> 00:27:14,673
You've already done enough
to ruin this lesson
230
00:27:14,882 --> 00:27:16,800
Think, and try to find
the means -
231
00:27:17,051 --> 00:27:19,470
to how you could
become like our heroes
232
00:27:19,720 --> 00:27:21,263
Think of heroic deeds -
233
00:27:21,472 --> 00:27:24,558
instead of wasting your
strength on smartassery
234
00:27:27,311 --> 00:27:29,897
Listen, mother,
I'm joining the junior army
235
00:27:30,147 --> 00:27:32,525
Oh, but do join
236
00:27:33,901 --> 00:27:36,987
Every boy should be in a club
of some kind
237
00:27:37,488 --> 00:27:40,157
You forget about the
army stuff, is it clear?
238
00:27:40,324 --> 00:27:43,369
But Iikka, what is it?
Let him join
239
00:27:43,577 --> 00:27:46,914
Isn't it war enough,
with me leaving to be cannon fodder?
240
00:27:47,164 --> 00:27:51,043
Don't get mad, Iikka.
I won't join, then
241
00:27:52,419 --> 00:27:54,255
What should I do now?
242
00:27:54,505 --> 00:27:56,757
Why would you need to do something?
243
00:27:57,007 --> 00:28:00,928
No special reason.
Oh, now I know
244
00:28:01,262 --> 00:28:03,472
Bye then
245
00:28:04,098 --> 00:28:06,600
They're dictator's clubs, those
246
00:28:16,208 --> 00:28:18,279
Hey guys, I've got
something exciting coming up
247
00:28:18,529 --> 00:28:20,531
What is it?
- Let's play heroes
248
00:28:20,781 --> 00:28:22,783
Hero?
- Play with your momma
249
00:28:23,033 --> 00:28:25,869
That's my idea, isn't it
a good idea? - Your ideas!
250
00:28:26,120 --> 00:28:27,663
Don't cackle, -
251
00:28:27,871 --> 00:28:30,082
you don't understand
the whole hero stuff
252
00:28:30,291 --> 00:28:32,751
Can you remember Admiral Spofins
drummer boys -
253
00:28:32,960 --> 00:28:35,421
or Tapani Löfving
or Olli Tiainen's guerrillas?
254
00:28:35,629 --> 00:28:38,215
I don't remember.
- Sure you don't, -
255
00:28:38,465 --> 00:28:40,926
seeing as you can't even read,
but the others do remember
256
00:28:41,135 --> 00:28:44,263
Let's fight for justice
in Oulu just like they
257
00:28:44,471 --> 00:28:48,100
There's no justice worth
fighting for in Oulu
258
00:28:48,308 --> 00:28:51,061
Let's join the junior army
and get rifles -
259
00:28:51,311 --> 00:28:53,188
then we'll shoot desants in mid-air
260
00:28:53,397 --> 00:28:55,691
Have you seen a single
desant in Oulu?
261
00:28:55,899 --> 00:28:58,235
Hey, I know.
Let's put on masks -
262
00:28:58,485 --> 00:29:01,321
and start robbing women
walking through the tunnel
263
00:29:01,905 --> 00:29:03,532
Oh, child. Robbing, you think?
264
00:29:03,741 --> 00:29:05,451
What's heroic about that?
265
00:29:05,659 --> 00:29:07,411
Urkki, you embarrassed yourself
266
00:29:07,661 --> 00:29:10,497
But that's the idea.
Let's start protecting them
267
00:29:10,748 --> 00:29:13,834
Yeah, all the crooks are after them
268
00:29:24,511 --> 00:29:26,138
It's not going too well
269
00:29:26,346 --> 00:29:28,265
No one's attacking them
270
00:29:28,515 --> 00:29:30,392
Of course, since no one's in there
271
00:29:30,601 --> 00:29:32,269
We gotta imagine someone is in there
272
00:29:32,519 --> 00:29:34,646
This is no hero stuff otherwise
273
00:29:34,855 --> 00:29:36,899
Pate, go in the passageway -
274
00:29:37,107 --> 00:29:39,067
and scream the place down
if somebody comes
275
00:29:39,276 --> 00:29:42,279
Quick! some hag,
I mean young woman, is coming
276
00:29:44,114 --> 00:29:45,616
Good evening, miss
277
00:29:45,949 --> 00:29:48,035
Good evening.
What are you playing?
278
00:29:48,368 --> 00:29:51,580
We'd like to escort you through
the tunnel, since it's so dark in there
279
00:29:51,789 --> 00:29:54,124
Yeah. Boo could be there
280
00:29:54,374 --> 00:29:56,460
Why not, if you are afraid
281
00:29:56,794 --> 00:29:59,296
We're not, but you might be -
282
00:29:59,546 --> 00:30:02,132
since it's so dark
283
00:30:08,889 --> 00:30:10,808
Booo!
284
00:30:13,227 --> 00:30:16,730
Oh, it was one of your friends.
I got frightened
285
00:30:17,397 --> 00:30:18,899
Well, bye, boys
286
00:30:19,149 --> 00:30:21,026
Bye. - Bye bye
287
00:30:22,653 --> 00:30:24,404
Stop making noise
288
00:30:24,821 --> 00:30:26,323
It won't work out
289
00:30:26,657 --> 00:30:28,575
The whole hero business
has become stale
290
00:30:28,825 --> 00:30:32,579
Didn't I tell you we
should just start robbing?
291
00:30:32,829 --> 00:30:35,165
That's what women like.
- Bah, robbing!
292
00:30:35,415 --> 00:30:39,253
Let's play robbers
293
00:30:40,587 --> 00:30:42,339
That's the way
294
00:30:55,018 --> 00:30:56,687
Good evening, Mrs.
295
00:30:56,937 --> 00:31:00,732
Stop yammering. Brats
shooting their mouths here
296
00:31:00,941 --> 00:31:03,277
Are you criminals,
ambushing here?
297
00:31:03,527 --> 00:31:05,529
No, we want to help
you carry your bag
298
00:31:05,779 --> 00:31:10,450
Stay farther off!
Don't come closer or I'll scream
299
00:31:18,542 --> 00:31:19,960
Hey Jake, where are you going?
300
00:31:20,210 --> 00:31:21,962
Oh my god, what monsters
301
00:31:22,212 --> 00:31:25,007
They oughta be sent to a reformatory
302
00:31:25,882 --> 00:31:30,220
Help! Help. Give
it back, you brat!
303
00:31:30,470 --> 00:31:33,598
There's your bag.
- I'll report to the police
304
00:31:33,890 --> 00:31:35,434
Oh, what he has done!
305
00:31:35,642 --> 00:31:37,936
I'll report to the police.
Police, police!
306
00:31:38,145 --> 00:31:40,772
Help, help!
307
00:31:43,066 --> 00:31:44,943
Damn, what'd you do?
308
00:31:46,153 --> 00:31:48,113
Who do you think you are?
309
00:31:48,572 --> 00:31:50,782
It's war time, Rommel
310
00:31:51,074 --> 00:31:53,285
It was so exciting.
- Shut your mouth!
311
00:31:55,495 --> 00:31:57,914
You spoiled the whole hero thing
312
00:31:58,749 --> 00:32:01,501
The story of the tunnel
heroes is now over
313
00:32:18,518 --> 00:32:20,520
Which one of our
contemporary heroes -
314
00:32:20,771 --> 00:32:23,774
has performed the
longest horse ride?
315
00:32:24,691 --> 00:32:26,526
Ilmari Kaarela?
316
00:32:26,860 --> 00:32:28,528
Hey Immu, he asked you
317
00:32:28,779 --> 00:32:30,238
Ilmari
318
00:32:31,448 --> 00:32:32,991
Yes?
319
00:32:36,787 --> 00:32:38,246
Pentti
320
00:32:38,622 --> 00:32:40,707
Mannerheim
321
00:32:41,625 --> 00:32:45,837
That's right. It was
Field Marshall Mannerheim
322
00:32:55,722 --> 00:32:58,141
Bye, boys.
- Bye bye
323
00:33:40,267 --> 00:33:42,269
Shut up, or I'll slug you
324
00:33:42,936 --> 00:33:44,646
Guys, come away
325
00:33:51,111 --> 00:33:54,489
Kustu, you stand guard.
Don't let anybody in
326
00:33:54,864 --> 00:33:56,908
We have a palaver.
- No one!
327
00:33:59,452 --> 00:34:01,079
You can't go here
328
00:34:11,548 --> 00:34:14,843
Why don't you start trading?
You'd have booze and cigarettes
329
00:34:15,051 --> 00:34:16,970
It's so good
330
00:34:17,220 --> 00:34:19,264
The best German cognac
331
00:34:19,472 --> 00:34:21,808
Yeah, Juno is what we smoke
332
00:34:22,058 --> 00:34:25,604
At least while the winter lasts
and the krauts are cold
333
00:34:25,812 --> 00:34:29,024
Few are buddies with the Germans
like we are
334
00:34:29,232 --> 00:34:30,734
How'd you get them?
335
00:34:30,984 --> 00:34:34,362
Hitler has miscalculated the need
for woollen clothes
336
00:34:34,571 --> 00:34:37,574
They'll exchange anything
for wools. Coffee and cognac
337
00:34:37,824 --> 00:34:39,868
tobacco and cameras
338
00:34:40,076 --> 00:34:44,497
What the devil are you ogling at?
339
00:34:44,748 --> 00:34:47,792
Don't brag, you're not the
king of bootleggers
340
00:34:48,001 --> 00:34:49,836
Beat his face in
341
00:34:52,839 --> 00:34:55,508
They didn't let me in,
a guy was blocking me
342
00:34:55,759 --> 00:34:57,969
They had good German cognac
343
00:34:58,178 --> 00:35:01,222
Stop lying.
- Sure, it was genuine cognac
344
00:35:01,431 --> 00:35:04,225
They'd gotten it from the Germans
345
00:35:04,517 --> 00:35:06,186
How'd they do that?
346
00:35:06,436 --> 00:35:08,855
Apparently the Germans are damn cold, -
347
00:35:09,105 --> 00:35:11,107
and they had exchanged
it to wools
348
00:35:11,358 --> 00:35:14,611
You can see they're
terribly cold
349
00:35:16,112 --> 00:35:17,822
It might be exciting
350
00:35:18,031 --> 00:35:20,533
Lend Urkki a hand.
He can't make it himself
351
00:35:20,950 --> 00:35:23,453
They're freezing so much.
- It's not true!
352
00:35:23,703 --> 00:35:26,706
How could a German soldier
suffer from cold?
353
00:35:27,123 --> 00:35:29,042
Stop arguing
354
00:35:29,292 --> 00:35:32,462
That's what the krauts themselves say: -
355
00:35:32,712 --> 00:35:35,882
Adolf may be a great strategist, -
356
00:35:36,132 --> 00:35:38,968
but he doesn't know horse shit about -
357
00:35:39,219 --> 00:35:42,138
being a tailor or shoemaker
- Sure, they're cold
358
00:35:42,388 --> 00:35:44,641
I wish it would get really cold, -
359
00:35:44,891 --> 00:35:46,851
so they'd all freeze
in a row in the snow
360
00:35:47,060 --> 00:35:48,520
That would be a sweet sight
361
00:35:48,728 --> 00:35:50,563
Shut up, you Rommel
362
00:35:50,772 --> 00:35:54,651
Then the German your mom's
seeing would freeze as well
363
00:35:54,901 --> 00:35:57,195
That's not true.
Mom's seeing no German
364
00:35:57,403 --> 00:36:00,573
She's merely working at
the school. Get it in your head!
365
00:36:01,908 --> 00:36:03,409
Don't choke him!
366
00:36:03,660 --> 00:36:05,829
Stop it!
367
00:36:06,162 --> 00:36:07,831
Fools, you've messed it all up
368
00:36:08,081 --> 00:36:10,041
Stop choking him!
369
00:36:10,250 --> 00:36:12,669
Oh kids are fighting again
370
00:36:13,002 --> 00:36:14,462
Damn brats
371
00:36:14,796 --> 00:36:18,508
Pate is a liar. My mom's
got no German
372
00:36:18,967 --> 00:36:21,970
Listen, Jake,
I didn't really mean it
373
00:36:22,345 --> 00:36:23,888
To start fighting like that, bah
374
00:36:24,097 --> 00:36:26,599
I told you they're
usually freezing
375
00:36:26,850 --> 00:36:30,228
No they're not! You'll freeze
first like a cockroach
376
00:36:30,562 --> 00:36:32,438
Stop arguing, you fools
377
00:36:32,689 --> 00:36:35,900
I just said we could
trade for something nice: -
378
00:36:36,109 --> 00:36:38,778
chocolate, coffee,
cameras, daggers
379
00:36:39,028 --> 00:36:42,156
and everything you
can get from them
380
00:37:06,347 --> 00:37:08,349
You'll get your ass kicked
381
00:37:13,396 --> 00:37:15,607
Just listen to those asses bragging
382
00:37:15,898 --> 00:37:19,152
Look at them, they're
heroes, everyone's talking of them
383
00:37:19,402 --> 00:37:23,323
They're trading with the Germans
and that's what I meant as well
384
00:37:23,573 --> 00:37:25,658
We could trade as well
385
00:37:25,908 --> 00:37:28,369
All we'd need
is one of those -
386
00:37:28,578 --> 00:37:30,538
Belgian workhorses
387
00:37:30,747 --> 00:37:33,082
Hell yes.
If those Tuira guys came -
388
00:37:33,333 --> 00:37:36,628
and said they have a cannonball
and we'd answer we got a horse
389
00:37:36,919 --> 00:37:39,380
A horse stolen from the krauts
390
00:37:39,672 --> 00:37:41,758
And if you don't believe it,
come and see
391
00:37:42,008 --> 00:37:43,593
What can we trade with?
392
00:37:43,843 --> 00:37:45,720
Let's snatch socks and
stuff from women
393
00:37:45,928 --> 00:37:47,805
Stealing from laundry lines!
394
00:37:48,014 --> 00:37:51,017
Let's try to get it
without stealing first
395
00:37:52,101 --> 00:37:56,147
If only it got really cold so
we'd get to do stealing and trading
396
00:37:56,439 --> 00:37:58,816
Let's go find some Germans
397
00:38:02,862 --> 00:38:05,448
Could we trade with them?
398
00:38:05,948 --> 00:38:07,909
Drunk!
399
00:38:08,868 --> 00:38:10,244
Totally wasted
400
00:38:16,125 --> 00:38:18,461
Hey guys, seen any krauts?
401
00:38:18,878 --> 00:38:21,214
Sure, they've been
hauling bread all day
402
00:38:21,422 --> 00:38:24,258
Did they seem to be freezing?
- Damn yes
403
00:38:24,467 --> 00:38:28,679
One of them had his nose all white.
- He must've been freezing
404
00:38:29,138 --> 00:38:32,100
They've only got their
caps and summer boots on
405
00:38:32,308 --> 00:38:34,394
All the time
stomping their feet
406
00:38:34,644 --> 00:38:37,438
Hey lads, another man there.
Let's go
407
00:38:37,647 --> 00:38:39,899
Good, this plan is
working perfectly
408
00:39:08,928 --> 00:39:10,721
You speak
409
00:39:11,347 --> 00:39:14,225
There's gotta be some order
410
00:39:14,934 --> 00:39:17,395
I'll do the talking,
remember that
411
00:39:18,771 --> 00:39:22,400
(a mix of Finnish and German)
412
00:39:23,693 --> 00:39:26,362
Ja, ja gut
413
00:39:27,446 --> 00:39:29,115
Danke
414
00:39:30,032 --> 00:39:32,702
Quick, get on the wagon
415
00:39:50,803 --> 00:39:52,805
It's damn cold
416
00:39:55,975 --> 00:39:59,854
Tell him it's so cold
your piss freezes mid-air
417
00:40:37,433 --> 00:40:40,519
I'll talk to him,
go load the wagon
418
00:41:24,814 --> 00:41:28,025
Sure, we've got wools
419
00:41:28,567 --> 00:41:30,277
Shut up there!
420
00:41:46,836 --> 00:41:49,547
Ask him for a ball,
the old one's busted
421
00:41:49,922 --> 00:41:51,590
So we can play in the summer
422
00:41:51,841 --> 00:41:53,634
Stop messing
423
00:41:57,179 --> 00:42:00,516
He's probably asking
what we can spare
424
00:42:00,850 --> 00:42:03,018
If he can get us
a Belgian horse, -
425
00:42:03,269 --> 00:42:06,439
I'll steal the chandelier from
town hall if need be
426
00:42:09,608 --> 00:42:12,319
We have all you need,
427
00:42:12,695 --> 00:42:14,488
Cognac, cameras
428
00:42:14,697 --> 00:42:17,616
Ask him when he comes back, -
429
00:42:17,867 --> 00:42:20,327
and we'll get what he needs
430
00:42:27,459 --> 00:42:29,712
He's afraid to come here
with his treasures
431
00:42:30,045 --> 00:42:33,048
Tell him we'll come
to the Isko barracks
432
00:42:33,799 --> 00:42:35,718
Sure, Isko
433
00:42:36,051 --> 00:42:37,511
Isko
434
00:42:45,978 --> 00:42:47,563
Ein Moment
435
00:43:24,099 --> 00:43:26,435
I don't get it. Why'd he give -
436
00:43:26,685 --> 00:43:29,480
such a peculiar place
and late time for the exchange?
437
00:43:29,730 --> 00:43:32,524
I'll surely go if we get a camera.
- Me too
438
00:43:32,733 --> 00:43:35,819
Let's go and see.
- Sure, we're not afraid of the dark
439
00:43:36,028 --> 00:43:38,405
It's too early to be
bragging with your bravery
440
00:43:38,781 --> 00:43:42,701
I mean, there's no gate,
something might be askew
441
00:43:43,118 --> 00:43:46,330
At least one thing:
we don't even have the wool shirts yet
442
00:43:46,538 --> 00:43:49,333
Right, let's go see
where they are drying up
443
00:43:49,541 --> 00:43:51,126
And then just grab them
444
00:43:51,377 --> 00:43:54,672
This evening when everybody's
sleeping, we'll do our rounds
445
00:43:54,880 --> 00:43:56,674
Sure, this evening. We'll find some
446
00:43:56,882 --> 00:43:59,009
Agreed. - Let's go
447
00:44:03,305 --> 00:44:05,391
Immu!
448
00:44:05,641 --> 00:44:08,060
Immu, come already
449
00:44:11,480 --> 00:44:13,982
But Ilmari, where are you
going so late?
450
00:44:14,233 --> 00:44:16,402
Listen, mom, I'm just
going out for a bit
451
00:44:16,652 --> 00:44:19,863
A little chatting and
skiing with the guys
452
00:44:20,072 --> 00:44:22,574
I'll soon be back
453
00:44:28,622 --> 00:44:31,083
Anything in sight?
454
00:44:31,417 --> 00:44:33,377
Sure there is
455
00:44:33,585 --> 00:44:35,254
There's some wools
456
00:44:35,504 --> 00:44:38,966
Let's leave them, they're Iikka's
457
00:44:39,466 --> 00:44:43,137
Sure, he needs them as much
as the Germans
458
00:44:43,512 --> 00:44:45,431
But he's going to be an officer
459
00:44:45,681 --> 00:44:48,308
Do you think officers aren't cold?
460
00:44:48,517 --> 00:44:50,936
This won't do.
Let's go find something else
461
00:44:51,186 --> 00:44:53,856
And quick, or we'll
have to return empty-handed
462
00:46:00,839 --> 00:46:03,800
Nothing but kids' pissy pants
463
00:46:04,176 --> 00:46:07,095
Is everyone in Raksila that dirty?
464
00:46:07,346 --> 00:46:09,223
They never wash their clothes
465
00:46:09,431 --> 00:46:12,351
We need to find
wool shirts and that's it
466
00:46:12,601 --> 00:46:15,604
How about going to the town?
467
00:46:15,938 --> 00:46:17,481
To the yards of total strangers?
468
00:46:17,689 --> 00:46:19,691
It'd be nothing but theft
469
00:46:19,942 --> 00:46:22,194
What do you think it's here?
470
00:46:22,444 --> 00:46:24,905
It's different with your own folks
471
00:46:25,113 --> 00:46:27,282
We'd just borrow them
472
00:46:27,532 --> 00:46:29,660
And when we'd have
a whole lot of coffee, -
473
00:46:29,868 --> 00:46:31,370
they'd get their share
474
00:46:31,620 --> 00:46:33,455
Right, it wouldn't be theft at all
475
00:46:33,612 --> 00:46:36,723
We'd just be helping those who don't
have enough brains to trade themselves
476
00:46:36,875 --> 00:46:38,460
It could be so, yes
477
00:46:38,710 --> 00:46:41,964
Just get to work
- Right, it's no theft
478
00:46:42,214 --> 00:46:43,966
We're just like war bums
479
00:47:31,680 --> 00:47:35,475
What the hell are you
running around for -
480
00:47:35,684 --> 00:47:38,687
dirtying laundry I've toiled to wash
481
00:47:44,276 --> 00:47:46,778
How she got mad
482
00:47:51,450 --> 00:47:54,244
Why didn't we take it by force?
483
00:47:57,622 --> 00:48:00,709
Look what they've got hanging
484
00:48:02,627 --> 00:48:04,963
Real wool, no cretonne
485
00:48:05,213 --> 00:48:06,882
There's a sock and half
486
00:48:07,132 --> 00:48:10,594
And slipovers too.
- Who's gonna get it?
487
00:48:10,802 --> 00:48:13,013
I'll go, if you don't dare
488
00:48:13,221 --> 00:48:15,682
Shut up! It's not about courage
489
00:48:15,891 --> 00:48:18,226
I could go.
- All right
490
00:48:18,477 --> 00:48:20,896
Wish me luck
- Right
491
00:48:23,315 --> 00:48:25,734
We'll whistle if there's
movement in the yard
492
00:48:26,735 --> 00:48:31,991
I am a sapling
in your garden
493
00:48:34,493 --> 00:48:39,831
and created for Heaven
494
00:48:42,584 --> 00:48:47,633
I was granted
your fatherly presence
495
00:48:51,009 --> 00:48:56,724
already in my birth
496
00:49:02,938 --> 00:49:07,400
Dear children, we thank Lord
for getting to begin -
497
00:49:07,609 --> 00:49:11,780
another school day
despite the grim war times
498
00:49:13,448 --> 00:49:16,576
But I must once again bring up -
499
00:49:16,785 --> 00:49:20,538
the calamities and
adversities of human life -
500
00:49:20,789 --> 00:49:22,791
these exceptional, -
501
00:49:23,041 --> 00:49:26,795
although victorious, times
bring about
502
00:49:27,712 --> 00:49:29,589
I will tell you an example
503
00:49:29,965 --> 00:49:33,635
These desants and pests
stole my woolly shirt
504
00:49:33,885 --> 00:49:37,055
from our peaceful yard
last night
505
00:49:37,472 --> 00:49:41,309
And a scarf and a pair of gloves
from a railway worker
506
00:49:41,977 --> 00:49:45,272
Shirt thieves like that
are our common enemy, -
507
00:49:45,730 --> 00:49:49,401
that seek to dispel our common front
by way of their misdeeds, -
508
00:49:49,734 --> 00:49:52,529
and try to sow amorality
among our troops
509
00:49:52,988 --> 00:49:56,324
Therefore they must be destroyed
and deported -
510
00:49:56,574 --> 00:50:00,161
to the country for whom
they do their dirty work
511
00:50:00,412 --> 00:50:02,580
Let us pray
512
00:50:06,167 --> 00:50:08,586
They had stolen a woolly shirt
from the teacher
513
00:50:08,837 --> 00:50:11,214
from me too, damn desants
514
00:50:11,423 --> 00:50:13,717
Although it's no wonder they
stole from the teacher, -
515
00:50:13,925 --> 00:50:17,095
as he is a Patriotic People's
Movement hardliner
516
00:50:17,345 --> 00:50:19,139
And a lard dealer!
517
00:50:19,347 --> 00:50:21,307
And totally insane!
518
00:50:21,516 --> 00:50:24,227
But why me,
a Labour man
519
00:50:24,436 --> 00:50:26,855
Have you seen any tracks?
520
00:50:28,440 --> 00:50:31,651
The scarf belonged
to that howler monkey
521
00:50:31,860 --> 00:50:33,653
Right, that fat railroader
522
00:50:33,862 --> 00:50:36,531
And we ain't giving
any coffee to the teacher
523
00:50:36,781 --> 00:50:39,117
Of course not, after
getting berated like that
524
00:50:39,367 --> 00:50:40,994
A believer and everything
525
00:50:41,202 --> 00:50:43,329
If he only prayed
more devoutly
526
00:50:43,538 --> 00:50:45,999
Maybe God would give
him a new woolly shirt
527
00:50:46,207 --> 00:50:48,585
No he won't. I've
got it stashed away
528
00:50:48,793 --> 00:50:52,672
Keep it well hidden
from moths. - Moths in the winter?
529
00:50:52,881 --> 00:50:54,758
Everyone draw a splinter
530
00:50:55,049 --> 00:50:57,469
He who draws the shortest one
gets to come with me, -
531
00:50:57,719 --> 00:50:59,679
since only two are allowed
532
00:50:59,888 --> 00:51:02,474
Matti, you go first
533
00:51:05,059 --> 00:51:08,646
I got it. I get to make
the exchange with Immu
534
00:51:21,659 --> 00:51:24,621
Let's follow this road until we're
pretty close to the barracks
535
00:51:24,913 --> 00:51:27,916
But ski quietly
536
00:51:28,166 --> 00:51:29,876
No one can hear the rattle anyway
537
00:51:30,084 --> 00:51:32,670
Better be careful
538
00:52:43,574 --> 00:52:45,994
Toppila lies that way
539
00:52:46,411 --> 00:52:49,706
Is the Oulu-Kemi
railway there?
540
00:52:50,081 --> 00:52:53,626
The fence must be
within about a hundred metres
541
00:52:54,002 --> 00:52:56,045
It's so gloomy
542
00:52:56,504 --> 00:52:58,589
Are you scared, Urkki?
543
00:52:59,007 --> 00:53:02,719
Of course not. I merely
said it looks gloomy
544
00:53:03,678 --> 00:53:06,389
What if it's a trap?
545
00:53:07,682 --> 00:53:09,726
What do you mean a trap?
546
00:53:10,518 --> 00:53:14,272
What if they're shooting krauts?
They'll capture you
547
00:53:14,772 --> 00:53:18,401
They won't dare. It's
bootlegging for them, too.
548
00:53:18,860 --> 00:53:22,155
They'll get busted first, if
they are caught by their police
549
00:53:22,947 --> 00:53:25,074
You've got bad nerves
550
00:53:25,450 --> 00:53:27,618
We'll whistle if they try something
551
00:53:27,869 --> 00:53:29,704
If that happens, go get help
552
00:53:30,038 --> 00:53:33,249
But don't give them the woolly shirt
until you've got a camera
553
00:53:33,458 --> 00:53:35,418
We won't. Let's go
554
00:54:12,330 --> 00:54:14,791
Let's not stay here, guys
555
00:54:15,583 --> 00:54:17,543
Let's listen a bit
556
00:54:19,420 --> 00:54:21,714
It's just the forest hissing
557
00:54:38,022 --> 00:54:39,732
There it is
558
00:54:40,191 --> 00:54:43,069
What if it really is a trap
559
00:54:43,361 --> 00:54:46,155
Let's take cover behind that bush
560
00:54:54,121 --> 00:54:56,707
There's nothing to be afraid of
561
00:54:58,125 --> 00:55:00,962
Be quiet. I hear something
562
00:55:02,713 --> 00:55:04,507
Shut up
563
00:55:04,799 --> 00:55:07,802
Let's lie here side by side
564
00:55:09,971 --> 00:55:13,975
Do you see it? A small light
565
00:55:14,642 --> 00:55:16,811
Yeah
566
00:55:17,478 --> 00:55:19,480
Look. Look at that
567
00:55:30,741 --> 00:55:34,704
I'm going in. Turn your
skis ready facing the guys
568
00:55:35,079 --> 00:55:38,916
If they try something, get help.
- Yes
569
00:56:07,278 --> 00:56:09,488
Hei. Komm her
570
00:56:09,697 --> 00:56:12,325
Komm her. Schnell
571
00:56:12,867 --> 00:56:14,702
Aber vorsichtig
572
00:56:14,952 --> 00:56:16,954
Juno
573
00:56:17,872 --> 00:56:21,334
Haben Sie Kognak
und Fotoapparat?
574
00:56:21,792 --> 00:56:23,961
Ja, ja doch haben wir.
Katso vaikka
575
00:56:26,130 --> 00:56:28,632
But do you have
woolly socks?
576
00:56:29,383 --> 00:56:32,219
What? Do you?
577
00:56:44,148 --> 00:56:46,525
Hier, cognac first
578
00:56:48,569 --> 00:56:50,446
Oder Fotoapparat
579
00:56:51,739 --> 00:56:54,825
Und Juno. Hier
580
00:56:59,997 --> 00:57:01,999
Hey, Urkki!
581
00:57:02,500 --> 00:57:05,002
I'm sure I heard
Urkki's voice
582
00:57:12,843 --> 00:57:15,513
Come help Immu,
his scream was cut off
583
00:57:17,932 --> 00:57:19,433
Let's not go, guys
584
00:57:19,767 --> 00:57:21,352
I'm going.
- Me too
585
00:57:21,602 --> 00:57:25,564
Jake, you stay. And if
you don't hear from us, get help
586
00:57:26,023 --> 00:57:27,775
Not me. - You gotta stay
587
00:57:34,865 --> 00:57:37,326
Don't leave me guys, don't
588
00:57:41,789 --> 00:57:44,834
Be careful
589
00:58:31,255 --> 00:58:33,632
You escaped.
- No I didn't
590
00:58:33,841 --> 00:58:36,969
I went to get help, since
your shouting was cut off like that
591
00:58:37,177 --> 00:58:39,388
The krauts were damn scared
592
00:58:39,597 --> 00:58:42,349
They covered my mouth
when I tried to shout at you
593
00:58:42,600 --> 00:58:46,061
Did you get a camera?
- Look at this
594
00:58:46,270 --> 00:58:49,398
Oh boy, what a camera.
- That's no box
595
00:58:49,940 --> 00:58:51,442
And cognac
596
00:58:51,692 --> 00:58:54,028
German cognac
597
00:58:54,278 --> 00:58:58,073
And so many boxes of Juno.
- Juno!
598
00:58:58,282 --> 00:59:00,576
They were damn nice Germans.
- Yes they were
599
00:59:01,452 --> 00:59:03,829
Hey, guys,
there's film inside
600
00:59:04,538 --> 00:59:06,373
Film inside
601
00:59:07,875 --> 00:59:10,544
Then it must be stolen
602
00:59:13,380 --> 00:59:17,551
Now I see why I had to be
so quiet about it
603
00:59:18,802 --> 00:59:21,013
And the guy, with whom
we made the agreement, -
604
00:59:21,221 --> 00:59:24,391
wasn't among them
605
00:59:57,758 --> 01:00:00,803
No, let's give it back
606
01:00:02,679 --> 01:00:04,765
Immu, don't go
607
01:00:43,053 --> 01:00:46,723
Mother and father probably don't know -
608
01:00:46,954 --> 01:00:48,441
that I'm sick
609
01:00:51,311 --> 01:00:53,522
I have to talk to them
610
01:01:02,406 --> 01:01:05,534
Dear Jesus, our saviour
611
01:01:06,159 --> 01:01:08,579
Help my soul
612
01:01:15,836 --> 01:01:18,046
Fire!
613
01:02:11,808 --> 01:02:13,393
They were shooting people
614
01:02:13,644 --> 01:02:17,230
It was the most horrible
thing I've seen in my life
615
01:03:24,714 --> 01:03:26,883
Oh, is it you, Jaakko?
616
01:03:27,300 --> 01:03:29,594
Where are you coming
from so late?
617
01:03:29,970 --> 01:03:33,515
Oh, how untidy you are
618
01:03:34,474 --> 01:03:37,269
And look at your hair
619
01:03:38,228 --> 01:03:40,355
Come now.
I'll present to you
620
01:03:40,564 --> 01:03:43,400
We have a guest, uncle Fritz
621
01:03:45,068 --> 01:03:48,530
Fritz, this is my
little son, Jaakko
622
01:03:53,160 --> 01:03:56,037
This is uncle Fritz,
from the school
623
01:04:00,500 --> 01:04:03,962
He hopes that you become
very good friends
624
01:04:04,421 --> 01:04:07,340
Smile a bit, Jaakko darling
625
01:04:07,591 --> 01:04:12,053
He's brought you things:
chocolate, candy, cookies
626
01:04:14,014 --> 01:04:17,267
No! No tobacco, Fritz
627
01:04:17,517 --> 01:04:20,353
Jaakko, let's go to the kitchen.
The goodies are there
628
01:04:27,777 --> 01:04:30,989
Try to cheer up, dear Jaakko
629
01:04:32,198 --> 01:04:36,161
Your father's gone, you know. And
I'm sure he'll understand my position
630
01:04:36,870 --> 01:04:40,290
You're going to have loads
of fun with us
631
01:04:40,874 --> 01:04:43,627
Uncle Fritz is a good man
and he likes you
632
01:04:44,794 --> 01:04:48,173
Eat now, Jaakko, and then go to bed
633
01:04:48,381 --> 01:04:51,468
Mommy's having a little
chat with uncle Fritz
634
01:04:51,718 --> 01:04:54,471
Good night, dear Jaakko
635
01:05:28,254 --> 01:05:30,048
Look how excited she is
636
01:05:30,256 --> 01:05:32,550
She wags her tail like
a White Wagtail
637
01:05:32,759 --> 01:05:35,553
Bah, excited. All they think
about is coffee and chocolate -
638
01:05:35,762 --> 01:05:37,222
when they go there
639
01:05:37,430 --> 01:05:39,224
And the German language
640
01:05:39,432 --> 01:05:42,227
Coffee and grammar can't
hide women's desires
641
01:05:42,435 --> 01:05:44,896
Just look
642
01:05:46,272 --> 01:05:48,608
You're right, Urkki
643
01:05:48,858 --> 01:05:53,154
Rudolf. Rudolf. Wonderful Rudolf
644
01:05:54,280 --> 01:05:55,782
Ich liebe dich
645
01:06:03,873 --> 01:06:06,459
I got an idea. Let's
become Germans, -
646
01:06:06,709 --> 01:06:09,712
so all the women will like us
647
01:06:11,965 --> 01:06:14,551
Raksila Artistic Theatre
648
01:06:15,051 --> 01:06:18,430
Sure I'll come. I'll
even write about it in the newspaper
649
01:06:18,638 --> 01:06:20,640
That's the smart thing to do
650
01:06:21,057 --> 01:06:22,976
Do we even have to pay for it?
651
01:06:23,226 --> 01:06:25,770
Of course we'll have
to ask for some kind of a contribution
652
01:06:25,979 --> 01:06:28,773
Lay the plank straight,
so Mannerheim can -
653
01:06:28,982 --> 01:06:31,484
stroll on it properly.
- It must come down if needed.
654
01:06:35,989 --> 01:06:38,783
Good day, Artturi.
- Good day
655
01:06:39,409 --> 01:06:42,662
I guess you haven't heard of
the great things up at Raksila.
656
01:06:42,912 --> 01:06:44,330
What is it?
657
01:06:44,581 --> 01:06:46,624
The Raksila boys have
decided to -
658
01:06:46,833 --> 01:06:49,294
put up a real
theatre performance.
659
01:06:49,502 --> 01:06:52,213
Why don't you, Artturi, take
your photography machine with you -
660
01:06:52,422 --> 01:06:54,841
and we'll make tomorrow's issue -
661
01:06:55,091 --> 01:06:57,552
a magnificent special issue.
- That suits me
662
01:07:00,597 --> 01:07:02,473
I wonder if any girls will come
663
01:07:02,682 --> 01:07:04,934
All the toothless old hags
in Raksila
664
01:07:05,185 --> 01:07:08,104
Everyone will fall in love with us,
when they see us playing Germans
665
01:07:08,354 --> 01:07:10,773
And the teacher is going
to write a news piece
666
01:07:11,024 --> 01:07:12,817
Beg your mothers for money, -
667
01:07:13,026 --> 01:07:15,987
it won't be performed for free
668
01:07:16,446 --> 01:07:18,114
Will it stay up?
669
01:07:18,364 --> 01:07:21,784
Wouldn't it be a screw up
if it fell on the innocent spectators
670
01:07:22,035 --> 01:07:24,704
It's notable that even
in these times -
671
01:07:24,954 --> 01:07:27,832
our youth have such lofty hobbies
672
01:07:28,041 --> 01:07:30,501
It is thanks to the
ideological upbringing
673
01:07:30,793 --> 01:07:32,712
That's it
674
01:07:33,880 --> 01:07:36,424
Quick, people are swarming on the road
675
01:07:36,633 --> 01:07:39,344
Faster
676
01:07:39,552 --> 01:07:42,847
Take these cigarettes to the car
677
01:07:43,056 --> 01:07:45,558
We should rehearse
at least once more
678
01:07:45,808 --> 01:07:48,102
Rehearsing won't improve a good play
679
01:07:48,311 --> 01:07:50,980
We know the plot already.
Pate, come help me lift this
680
01:07:51,230 --> 01:07:55,693
Oh wow, Raksila Artistic Theatre
681
01:07:55,985 --> 01:07:58,404
How interesting
682
01:08:02,909 --> 01:08:06,120
You may sit on the
rocking chair, teacher.
683
01:08:06,329 --> 01:08:09,457
Through the box office!
You must pay!
684
01:08:09,916 --> 01:08:13,419
No jumping the queue!
685
01:08:13,836 --> 01:08:15,755
Go in through the box office
686
01:08:24,847 --> 01:08:27,850
What should I choose
for the headline
687
01:08:28,434 --> 01:08:31,646
Maybe "Home-grown amateur theatre"?
688
01:08:32,438 --> 01:08:34,440
No, too common
689
01:08:35,108 --> 01:08:39,153
"The spirit stays alive in the
toughest of times." That's better
690
01:08:40,196 --> 01:08:42,198
Faster now
691
01:08:42,448 --> 01:08:44,534
First we'll count the money
692
01:08:44,784 --> 01:08:47,286
Jake, go make the
welcome speech
693
01:08:47,537 --> 01:08:49,163
Go, go!
694
01:08:51,624 --> 01:08:54,752
Will it be real Shakespearean comedy?
695
01:08:55,294 --> 01:08:57,505
Ladies and, uh, gentlemen
696
01:08:58,548 --> 01:09:00,758
The Raksila Artistic
Theatre presents -
697
01:09:00,967 --> 01:09:03,219
exhibition piece
"The Birthday"
698
01:09:06,389 --> 01:09:08,224
Sounds exciting
699
01:09:08,474 --> 01:09:11,352
The teacher gave a hundred.
Altogether 218
700
01:09:11,561 --> 01:09:14,063
I think we'll have to
act pretty well
701
01:09:14,313 --> 01:09:17,108
The subject is, you know,
that guy Mannerheim, -
702
01:09:17,316 --> 01:09:20,611
the Marshal of Finland
had his 75th birthday
703
01:09:20,820 --> 01:09:22,864
and even Hitler was among the guests
704
01:09:23,072 --> 01:09:24,782
We read about it in the papers
705
01:09:24,991 --> 01:09:27,869
So, come and see the
act on the stage, -
706
01:09:28,077 --> 01:09:29,787
Hitler's coming too
707
01:09:29,996 --> 01:09:33,416
So, welcome and make
yourselves comfortable
708
01:09:43,676 --> 01:09:45,636
Congratulations, Marshal
709
01:09:46,095 --> 01:09:47,722
Thanks
710
01:09:48,097 --> 01:09:50,308
Thanks to yourself.
- Thank you
711
01:09:50,933 --> 01:09:52,727
Thank you. - Thank you
712
01:09:58,441 --> 01:10:01,944
Heil Hitler!
- Heil Hitler and the rest of the gang
713
01:10:02,278 --> 01:10:04,030
Howdy, ole Adolf.
- Hi
714
01:10:04,280 --> 01:10:07,074
Adolph's pace.
Forward
715
01:10:08,951 --> 01:10:10,953
Hello, hello
- Hi, hi
716
01:10:11,954 --> 01:10:13,789
Stop pushing, damnit
717
01:10:14,790 --> 01:10:16,584
Louder!
718
01:10:16,959 --> 01:10:19,837
You mustn't recite your lines
so quietly -
719
01:10:20,046 --> 01:10:22,465
that the audience can't hear
720
01:10:22,882 --> 01:10:24,759
Marshal of Finland,
uh... Immu
721
01:10:24,967 --> 01:10:27,261
I mean Mannerheim.
...attention, at ease!
722
01:10:27,720 --> 01:10:31,849
I, Hitler, have the honour of awarding
you the Golden Cross of Hitler
723
01:10:32,058 --> 01:10:34,352
Band, blow your silver horns
724
01:10:43,736 --> 01:10:45,863
From the top of the ladder -
725
01:10:46,072 --> 01:10:49,075
Hitler gives Mannerheim
the Golden Cross
726
01:10:50,159 --> 01:10:52,370
Horse shit
727
01:10:56,916 --> 01:11:02,171
This is going too far!
728
01:11:03,005 --> 01:11:04,924
Attention! Attention!
729
01:11:05,341 --> 01:11:08,552
This performance must be stopped,
this is totally inappropriate
730
01:11:09,011 --> 01:11:11,055
Hold on, ladies and gentlemen
731
01:11:11,430 --> 01:11:13,182
Watch for your money's worth
732
01:11:13,432 --> 01:11:16,268
It's going to be exciting
with Hitler an Mannerheim -
733
01:11:16,519 --> 01:11:19,258
sitting in a train car, blowing
cigarette smoke on each other's eyes!
734
01:11:19,438 --> 01:11:21,774
Cigarette smoke, eh?
735
01:11:22,024 --> 01:11:24,110
And we've got a real
cigar stump, too!
736
01:11:24,318 --> 01:11:27,738
You rascals! Get out of here,
each one of you!
737
01:11:28,114 --> 01:11:31,534
Elevating, patriotic plays
should be performed here
738
01:11:31,909 --> 01:11:35,955
I'll let your parents know.
Discipline, discipline!
739
01:11:36,831 --> 01:11:39,250
Go away!
To your homes, everyone
740
01:11:44,714 --> 01:11:46,590
If this artistic theatre -
741
01:11:46,799 --> 01:11:50,136
is still standing tomorrow,
I'll notify the police
742
01:11:50,428 --> 01:11:53,597
Come, Artturi, there's nothing
left for us to do
743
01:11:53,848 --> 01:11:57,059
And I thought it would be
just innocent child's play
744
01:11:57,393 --> 01:11:59,019
That's just the element -
745
01:11:59,228 --> 01:12:02,648
destined to end up
in the bottom of our society
746
01:12:02,898 --> 01:12:04,358
We were damn lucky -
747
01:12:04,567 --> 01:12:08,112
that fat black market bootlegger
didn't demand his money back
748
01:12:45,983 --> 01:12:47,735
They're the new krauts
749
01:12:48,194 --> 01:12:51,697
I know. They're the German
reserves freshly brought from Norway
750
01:12:52,114 --> 01:12:54,783
They're old men
751
01:12:55,284 --> 01:12:57,328
I'll go talk some German to them
752
01:12:57,620 --> 01:12:59,747
But you don't know any German
753
01:13:00,873 --> 01:13:03,042
Zweite Kompanie.
Verstanden?
754
01:13:03,792 --> 01:13:05,878
Ich liebe dich
755
01:13:09,882 --> 01:13:12,968
Let me go! - Let him go!
756
01:13:16,805 --> 01:13:18,641
Hands off!
757
01:13:37,243 --> 01:13:39,620
What the hell's wrong with
those Germans?
758
01:13:39,828 --> 01:13:42,122
They're not like they used to be
759
01:13:42,331 --> 01:13:45,584
... let's put a grenade
under their pillow
760
01:13:45,834 --> 01:13:47,878
There's another madman
761
01:13:48,087 --> 01:13:52,258
You're like little kids.
No sense of reality
762
01:13:52,675 --> 01:13:54,885
Just listen to Immu
763
01:13:55,177 --> 01:13:57,221
You just gotta put it in your heads, -
764
01:13:57,429 --> 01:14:00,599
those krauts who've come lately
aren't real Germans
765
01:14:00,975 --> 01:14:03,936
Following them around
isn't the real deal
766
01:14:04,186 --> 01:14:06,313
Yep, Immu is right, -
767
01:14:06,522 --> 01:14:08,732
we'll have to think of something better
768
01:14:13,779 --> 01:14:15,864
Hey Jake,
your father's home
769
01:14:42,391 --> 01:14:45,936
You've left your
skis lying there
770
01:14:51,817 --> 01:14:54,737
Good day, Mr. Toikka.
- Good day
771
01:14:55,487 --> 01:14:58,741
I haven't seen you for a while
772
01:14:59,491 --> 01:15:01,702
God day, boys. - Good day
773
01:15:02,077 --> 01:15:06,040
So, what's up nowadays?
774
01:15:06,749 --> 01:15:10,627
Ah, who cares really. Hello, boys
775
01:15:11,336 --> 01:15:13,756
It's been going well, then
776
01:15:14,006 --> 01:15:16,216
Sevastopol was conquered
last summer, too
777
01:15:16,425 --> 01:15:18,677
I wouldn't know much about that
778
01:15:19,052 --> 01:15:22,598
That's a superb army,
the Germanists
779
01:15:24,016 --> 01:15:26,727
I don't really care about anything
780
01:15:27,102 --> 01:15:31,023
But I heard the whole shit is
surrounded in Stalingrad
781
01:15:31,356 --> 01:15:34,151
No, no! It's the other
way around
782
01:15:34,777 --> 01:15:36,987
Even a little bird
would understand it, -
783
01:15:37,196 --> 01:15:40,115
if it's been following the news
on the front line even a little bit
784
01:15:40,365 --> 01:15:42,409
The Führer's intention
is to lure -
785
01:15:42,618 --> 01:15:44,328
the whole Ruskie army there
during the winter
786
01:15:44,536 --> 01:15:46,872
And come summer, -
787
01:15:47,080 --> 01:15:50,959
the Russian lad won't rise again
788
01:15:51,251 --> 01:15:52,753
Right, boys?
789
01:15:52,961 --> 01:15:55,005
Yep, that's how it is
790
01:15:55,297 --> 01:15:57,758
St. Petersburg will fall soon, too
791
01:15:58,217 --> 01:16:00,385
I've got a feeling
that next summer -
792
01:16:00,636 --> 01:16:03,555
we'll be in St. Petersburg,
looking for lots to buy
793
01:16:03,889 --> 01:16:07,518
Boys, surely we'll go to
St. Petersburg next summer?
794
01:16:07,809 --> 01:16:09,937
Oh, we don't know
795
01:16:10,229 --> 01:16:12,272
How would we get there?
796
01:16:12,481 --> 01:16:15,108
With a train, of course.
Comfortably and quickly
797
01:16:15,317 --> 01:16:19,029
Just think about it, boys.
Wouldn't that be a nice job?
798
01:16:19,321 --> 01:16:20,822
Bye then, boys
799
01:16:21,073 --> 01:16:22,866
See you.
800
01:16:23,075 --> 01:16:25,244
Hey guys, I got it.
- What is it now?
801
01:16:26,245 --> 01:16:28,288
Urkki had an idea
802
01:16:28,497 --> 01:16:31,041
I mean we won't be
little boys anymore, -
803
01:16:31,250 --> 01:16:34,127
we'll go work in St. Petersburg.
- What? St. Petersburg?
804
01:16:34,336 --> 01:16:37,130
Go with your momma. It's
not even been conquered yet
805
01:16:37,381 --> 01:16:39,341
Toikka knows better than you
806
01:16:39,591 --> 01:16:42,803
What could we do there?
- Shine shoes, for example
807
01:16:43,178 --> 01:16:44,596
Yeah, that would be a good job
808
01:16:44,846 --> 01:16:47,766
We'll have to talk to someone first
809
01:16:48,016 --> 01:16:50,269
Why don't we wait until
they conquer St. Petersburg?
810
01:16:50,519 --> 01:16:52,521
If we wait for that, -
811
01:16:52,771 --> 01:16:54,690
it'll be too late already
812
01:16:54,898 --> 01:16:57,609
Who do we need to talk to?
- Mr. Toikka
813
01:16:57,859 --> 01:17:00,737
No, not Toikka, it must be
some General in Oulu
814
01:17:00,946 --> 01:17:02,864
There are no Generals in Oulu
815
01:17:03,115 --> 01:17:06,159
Let's talk to the headmaster.
He'll know
816
01:17:07,035 --> 01:17:10,622
What is it?
What do you have in your minds?
817
01:17:11,790 --> 01:17:15,127
What have you done this time?
818
01:17:20,465 --> 01:17:24,428
Well, we have a request for you, sir
819
01:17:24,886 --> 01:17:28,807
What kind of a request is it?
Let's hear it
820
01:17:29,224 --> 01:17:31,476
You there
821
01:17:31,893 --> 01:17:37,024
You see, me and the boys...
We'd like to help
822
01:17:37,607 --> 01:17:41,903
I mean, we want to be
of some use in some way
823
01:17:42,154 --> 01:17:44,281
We'd do some real work
824
01:17:44,740 --> 01:17:47,826
You see, we want to
volunteer for service
825
01:17:48,285 --> 01:17:50,287
after St. Petersburg is conquered
826
01:17:50,495 --> 01:17:53,498
We could do some cleaning up there
827
01:17:53,749 --> 01:17:55,333
Yeah, shining shoes or something
828
01:17:55,584 --> 01:17:58,170
Right, the city must be all dusty
829
01:17:58,420 --> 01:18:00,005
What's this supposed to be?
830
01:18:00,255 --> 01:18:02,591
Shining shoes in St. Petersburg!
831
01:18:03,425 --> 01:18:06,094
What kind of a game is this?
832
01:18:07,179 --> 01:18:10,390
Go home now, boys
833
01:18:11,308 --> 01:18:13,643
I'll get you to
Moscow, even, -
834
01:18:13,852 --> 01:18:16,354
if the time comes
835
01:18:16,605 --> 01:18:18,982
but you could as well have suggested -
836
01:18:19,191 --> 01:18:21,985
going to Tasmania. Go home.
837
01:18:22,277 --> 01:18:24,613
Sir, may I have a word
838
01:18:24,863 --> 01:18:28,450
St. Petersburg? Who told you
to say a thing like that?
839
01:18:28,700 --> 01:18:31,745
Don't you know there's
no politics allowed in school?
840
01:18:31,953 --> 01:18:34,039
How unashamedly you try -
841
01:18:34,289 --> 01:18:36,875
to ruin the reputation
of our esteemed school
842
01:18:37,083 --> 01:18:40,754
Clear politics. Who put
such thoughts in your heads?
843
01:18:41,213 --> 01:18:42,881
We didn't...
844
01:18:43,131 --> 01:18:45,217
We must summon their class supervisor
845
01:18:45,509 --> 01:18:48,011
He must investigate
the matter thoroughly
846
01:18:48,220 --> 01:18:51,097
This might conceal a system meant to -
847
01:18:51,306 --> 01:18:54,351
make our patriotic
education look ridiculous
848
01:19:01,149 --> 01:19:04,402
There's your sense of reality, smart-ass
849
01:19:04,653 --> 01:19:08,198
I'll never look for a sense of reality,
you can take my word for it
850
01:19:14,412 --> 01:19:15,997
How'd it go, boys
851
01:19:16,248 --> 01:19:18,500
An hour and a half
of detention, that's it
852
01:19:18,750 --> 01:19:20,877
It was all Immu's and Urkki's fault
853
01:19:21,127 --> 01:19:24,589
You were mad to anger the teachers.
It'll ruin our grades
854
01:19:24,839 --> 01:19:26,550
Shut up everyone!
855
01:19:26,758 --> 01:19:30,053
Don't you know all grown-ups are insane?
856
01:20:54,346 --> 01:20:56,139
Jaakko
857
01:21:04,689 --> 01:21:06,524
Lord, we thank thee -
858
01:21:06,775 --> 01:21:08,610
for being able to go to school -
859
01:21:08,860 --> 01:21:10,945
despite the hard war times
860
01:21:11,196 --> 01:21:13,364
We also thank thee
for the past year
861
01:21:13,573 --> 01:21:16,117
O Lord, you who
look upon us
862
01:21:16,367 --> 01:21:20,455
we thank thee for
being allowed to enjoy -
863
01:21:20,705 --> 01:21:25,627
for the light of thy grace
and the freedom of our father land
864
01:21:26,878 --> 01:21:30,840
Protect the soldiers
defending our borders
865
01:21:31,633 --> 01:21:35,804
Protect the teachers and pupils
of our school in times to come
866
01:21:36,971 --> 01:21:39,099
Let us pray
867
01:21:39,766 --> 01:21:42,602
May the Lord bless us
and protect us
868
01:21:43,144 --> 01:21:45,188
may he turn his face
towards us -
869
01:21:45,396 --> 01:21:47,398
and be merciful unto us
870
01:21:47,649 --> 01:21:50,026
May the lord turn to us -
871
01:21:50,276 --> 01:21:52,362
and give us eternal peace
872
01:21:52,570 --> 01:21:56,699
in name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit
873
01:21:57,659 --> 01:21:59,035
Amen
874
01:21:59,244 --> 01:22:00,954
He won't make it
875
01:22:01,538 --> 01:22:04,249
He did it.
- Urkki is becoming a man
876
01:22:04,541 --> 01:22:07,252
He'll man up little by little.
- Stop bragging
877
01:22:07,502 --> 01:22:10,755
If you had shoes like mine,
you wouldn't make it, either
878
01:22:11,005 --> 01:22:12,715
These aren't anything
to brag about, either
879
01:22:12,924 --> 01:22:15,093
Mine are even worse
880
01:22:15,426 --> 01:22:17,929
Let's agree that everyone has
just as bad shoes
881
01:22:18,304 --> 01:22:20,682
Seeing this war through
to the final victory -
882
01:22:20,932 --> 01:22:22,559
is beginning to be felt in our shoes
883
01:22:22,767 --> 01:22:25,103
That's our sacrifice.
- What sacrifice?
884
01:22:25,353 --> 01:22:27,063
Don't you know religion?
885
01:22:27,272 --> 01:22:29,357
You know, Isaac, no, Josef, no, -
886
01:22:29,566 --> 01:22:32,193
It was that guy Abraham
who sacrificed his son Esau
887
01:22:32,443 --> 01:22:36,114
No, Isaac...
Oh damn, it was Esau, yeah
888
01:22:36,364 --> 01:22:39,784
No one's sacrificing my shoes,
but I'm ready to sacrifice you
889
01:22:40,702 --> 01:22:43,454
Hey guys, look, the reverend
is out for a walk
890
01:22:51,462 --> 01:22:54,382
O sacred Lord, hear
the prayer of us bootleggers
891
01:22:54,591 --> 01:22:57,385
prolong the war
and make us rich
892
01:22:57,927 --> 01:23:00,471
You screwed up badly,
holding that prayer
893
01:23:00,847 --> 01:23:03,391
Did you hear, guys,
I'm getting a scholarship
894
01:23:03,641 --> 01:23:05,935
The religion teacher is
sure to support me
895
01:23:06,311 --> 01:23:08,438
Do you know what that
money is going to be used for?
896
01:23:08,646 --> 01:23:10,565
I'll buy butter and then...
897
01:23:10,815 --> 01:23:13,568
Oh, you mean bootlegging?
898
01:23:15,903 --> 01:23:18,573
Look at this, guys, money
899
01:23:21,492 --> 01:23:25,663
I wonder what time it is...
- Look, he's got a watch
900
01:23:26,122 --> 01:23:27,832
Well, I gotta go
901
01:23:28,041 --> 01:23:30,585
Just a little gig
and a fat girl waiting
902
01:23:30,918 --> 01:23:33,504
Do you know what a whore is?
903
01:23:34,088 --> 01:23:35,465
Girls
904
01:23:35,673 --> 01:23:37,508
What do you do to them?
905
01:23:37,759 --> 01:23:39,761
Just squeeze a bit, like that
906
01:23:40,011 --> 01:23:42,930
See you, kids. Little
gigs and a girl waiting
907
01:23:43,431 --> 01:23:46,142
You're lying like a pig!
Who do you think you are?
908
01:23:46,351 --> 01:23:47,935
I'm Rommel
909
01:23:48,186 --> 01:23:50,480
Liar. He's no Rommel
910
01:23:50,688 --> 01:23:52,315
He's just talking big
911
01:23:52,523 --> 01:23:54,484
And he's got no girls waiting
912
01:23:54,692 --> 01:23:56,527
But our Iikka has a bride
913
01:23:56,778 --> 01:23:59,238
Yesterday evening he wolfed down
his dinner and rushed straight out
914
01:23:59,489 --> 01:24:01,783
Who is it?
- Liisa Toikka
915
01:24:02,033 --> 01:24:07,246
Frankly I was hoping you'd find
a high-ranking German officer
916
01:24:08,706 --> 01:24:12,710
But seeing as you have decided
to marry this -
917
01:24:12,919 --> 01:24:16,631
Lieutenant Iikka Kaarela
918
01:24:16,881 --> 01:24:19,300
So...
919
01:24:22,178 --> 01:24:26,766
I guess he'll become
a gent, too, in time
920
01:24:28,810 --> 01:24:34,232
In peace times it wouldn't
have been possible, of course
921
01:24:38,236 --> 01:24:40,029
Where are you going?
922
01:24:40,238 --> 01:24:43,032
I came to see my mother,
since I got my report card
923
01:24:43,282 --> 01:24:45,409
She asked me to come show it
- She's not here
924
01:24:45,660 --> 01:24:49,413
But she asked me to.
- You can't loiter around here
925
01:24:49,831 --> 01:24:53,042
German property is held here
and I'm responsible for it
926
01:24:53,251 --> 01:24:55,878
Go wait in the yard.
Go, go, go
927
01:25:09,433 --> 01:25:11,686
Oh shit, they're
going to the graveyard
928
01:25:11,936 --> 01:25:14,939
You can make love there, too
929
01:25:23,030 --> 01:25:26,742
Tell me, Iikka, how
you dear lads fare on the front?
930
01:25:27,285 --> 01:25:29,370
It's so quiet on the front
these days
931
01:25:29,620 --> 01:25:32,665
It actually feels creepy
932
01:25:33,040 --> 01:25:36,085
You hear banging from the neighbour's
side, and it makes you think, -
933
01:25:36,627 --> 01:25:40,840
what could they be preparing
934
01:25:56,022 --> 01:25:58,357
Let's sit there.
- Let's
935
01:26:19,253 --> 01:26:23,466
Let's go.
It's so cold
936
01:26:25,259 --> 01:26:29,388
See how the crosses look the same
937
01:26:29,764 --> 01:26:33,059
There'll be brighter ones in the summer
938
01:26:36,937 --> 01:26:38,397
Let me say it: -
939
01:26:38,606 --> 01:26:41,317
Finnish soldiers aren't worth a thing
940
01:26:41,609 --> 01:26:43,903
Don't you see,
they're engaged
941
01:26:44,111 --> 01:26:46,155
In love, do you get it?
942
01:26:46,405 --> 01:26:48,032
That doesn't mean they can't do anything
943
01:26:48,240 --> 01:26:50,951
A German would have
fathered twins by now
944
01:26:51,202 --> 01:26:54,080
You're a kid.
You don't understand
945
01:26:54,372 --> 01:26:57,375
Look, guys, all the crosses
look alike
946
01:26:57,750 --> 01:26:59,418
There's one brand new
947
01:26:59,627 --> 01:27:01,462
One swallow doesn't make summer
948
01:27:01,712 --> 01:27:03,672
Let's go home, guys,
I'm cold
949
01:27:03,881 --> 01:27:06,258
I'm colder than you.
- No, me
950
01:27:06,467 --> 01:27:09,845
I'm the coldest of all,
my teeth are clacking
951
01:28:06,360 --> 01:28:09,029
therefore all furloughs are cancelled -<
952
01:28:09,196 --> 01:28:13,284
and everybody must return
to their units instantly
953
01:28:15,786 --> 01:28:18,497
That's how it is:
We need every man -
954
01:28:18,706 --> 01:28:20,499
to strike Ivan down
955
01:28:20,708 --> 01:28:22,668
Who was it in the school who said -
956
01:28:22,877 --> 01:28:25,296
that the führer will soon press
a button in Berlin -
957
01:28:25,546 --> 01:28:28,632
and the whole London will blow up.
- The religion teacher
958
01:28:29,133 --> 01:28:33,012
There you hear it, religious education
is in the right hands
959
01:28:34,054 --> 01:28:36,891
as soon as I hear victory
has been reached, -
960
01:28:37,141 --> 01:28:38,851
I'll put on my bridal gown
961
01:29:21,101 --> 01:29:24,021
Actually I pity those krauts
962
01:29:24,271 --> 01:29:25,898
A tired bunch
963
01:29:26,106 --> 01:29:29,193
They'll attack in the Eastern Front
in their parade uniforms yet
964
01:29:29,443 --> 01:29:30,903
Have you heard any -
965
01:29:31,153 --> 01:29:33,989
assault gun rounds go off
in Raksila? -What are those?
966
01:29:34,239 --> 01:29:37,409
Poor kids, they don't know
the king of blasts
967
01:29:37,618 --> 01:29:39,370
Damn what a crackle
968
01:29:39,620 --> 01:29:43,207
We've had those, too.
- No you haven't, they're brand new
969
01:29:43,415 --> 01:29:46,585
Fine like a big pike.
- Not every kid can steal them
970
01:29:46,794 --> 01:29:49,046
Let's join our forces
and steal one together
971
01:29:49,296 --> 01:29:51,173
Hold your horses,
we won't join anything
972
01:29:51,382 --> 01:29:54,009
I'm in if we can get one of those
973
01:29:54,218 --> 01:29:57,429
Let's go, Immu
974
01:29:58,472 --> 01:30:02,309
All right, then. But no horsing around
975
01:30:13,153 --> 01:30:15,948
A roar like that hasn't been
heard in Oulu before
976
01:30:16,156 --> 01:30:17,908
Whistle as soon as
you've got it
977
01:30:18,158 --> 01:30:20,828
We'll take care of the guard.
- Got you
978
01:31:11,712 --> 01:31:14,006
Hast du eine Schwester?
Nicht, wahr?
979
01:31:14,214 --> 01:31:17,509
I've got a sister, all right.
Svester, yup
980
01:31:17,885 --> 01:31:19,595
One-year-old
981
01:31:19,803 --> 01:31:21,555
He didn't ask for her age
982
01:31:28,979 --> 01:31:31,190
Look at that
983
01:31:31,398 --> 01:31:34,026
No fingerprints
984
01:31:34,985 --> 01:31:37,321
Guys, I hear a sweet ringing inside
985
01:31:37,571 --> 01:31:39,281
Let me listen to it
986
01:31:40,073 --> 01:31:43,911
Blow that up in our shed
and the whole Raksila will be destroyed
987
01:31:44,328 --> 01:31:47,080
Your shed!
Take your momma there
988
01:31:49,249 --> 01:31:52,002
Do they think we'll give it to them?
989
01:31:52,336 --> 01:31:55,214
It belongs to us now,
get yourselves one of your own
990
01:31:56,173 --> 01:31:57,883
Look what they've done
991
01:31:58,091 --> 01:32:00,260
It belongs to us just the same
992
01:32:00,510 --> 01:32:03,931
Damn crooks.
- Let's go after them!
993
01:32:45,222 --> 01:32:47,474
It's horrible
994
01:32:47,724 --> 01:32:50,686
Two of the Tuira boys are dead
995
01:32:50,894 --> 01:32:54,523
and the rest are
probably crippled for life
996
01:32:55,565 --> 01:32:59,361
Jaakko, promise me
you won't do anything like that
997
01:33:00,570 --> 01:33:04,116
Promise me that you only
hang around with good boys
998
01:33:07,244 --> 01:33:12,040
Mom left you some money.
You'll go to the movies and...
999
01:33:12,999 --> 01:33:16,336
Come to the school to visit
mother and uncle Fritz
1000
01:33:17,003 --> 01:33:20,924
Jaakko, everything will be all right
1001
01:33:21,925 --> 01:33:25,137
Soon we'll be together all the time
1002
01:33:25,762 --> 01:33:28,265
Bye, Jaakko.
1003
01:34:33,997 --> 01:34:38,460
You've brought a noble message.
I'm proud that -
1004
01:34:38,668 --> 01:34:44,341
your brother, lieutenant Iikka Kaarela,
died like he should
1005
01:34:45,926 --> 01:34:49,012
He has redeemed us both, -
1006
01:34:49,429 --> 01:34:53,516
as two similar citizens of free Finland
1007
01:34:54,684 --> 01:34:57,062
Remember, too, when you go to school
1008
01:34:57,270 --> 01:35:02,192
Always remember, that the death
of your brother, -
1009
01:35:02,525 --> 01:35:07,614
and hundreds of thousands
of noble young men like him -
1010
01:35:07,864 --> 01:35:09,866
obligates you to fight -
1011
01:35:10,116 --> 01:35:12,160
until the final victory
1012
01:35:13,536 --> 01:35:16,206
Glory and fatherland
1013
01:35:17,707 --> 01:35:20,669
I'll let Liisa know as soon as
she comes home from swimming
1014
01:35:21,461 --> 01:35:23,004
Good bye
1015
01:35:29,803 --> 01:35:31,429
Good bye
1016
01:35:40,063 --> 01:35:41,815
Immu, where are you going?
1017
01:35:42,732 --> 01:35:44,734
I have important matters to take care of
1018
01:35:56,246 --> 01:35:58,289
The battlefront demands blood
1019
01:36:16,015 --> 01:36:20,729
Glory, fatherland
1020
01:36:24,274 --> 01:36:27,026
Lieutenant Iikka and Ilmari
Kaarela: Pro patria
1021
01:36:27,444 --> 01:36:29,612
Both talented boys
1022
01:36:36,870 --> 01:36:38,455
Hello, boys. - Hello
1023
01:38:03,373 --> 01:38:05,250
Are you lying in bed all day?
1024
01:38:05,458 --> 01:38:08,503
Your father said you'd
live with your grandmother
1025
01:38:09,462 --> 01:38:12,715
My, how stuffy it is here
1026
01:38:21,474 --> 01:38:24,143
There are cookies, too.
Take it, Risto
1027
01:38:24,394 --> 01:38:26,980
They belong to you and nobody else
1028
01:38:27,397 --> 01:38:29,941
This is your new home
1029
01:38:30,483 --> 01:38:32,527
Did your mother leave you any money?
1030
01:38:32,735 --> 01:38:35,071
There's some in the drawer
1031
01:38:35,405 --> 01:38:38,783
If you plan on getting food here,
you'll have to pay for it
1032
01:38:39,158 --> 01:38:41,869
Although it would be better if your
father took you to your grandmother, -
1033
01:38:42,078 --> 01:38:44,163
seeing as your mother left you
1034
01:38:44,414 --> 01:38:46,874
She didn't yet
1035
01:38:47,917 --> 01:38:50,169
Where are you going?
1036
01:38:52,755 --> 01:38:55,425
Make some firewood first,
if you want to eat
1037
01:39:01,097 --> 01:39:04,434
Is Jake home?
He just ran off
1038
01:39:04,684 --> 01:39:07,812
Where to? - To the school, I guess.
After her mother
1039
01:39:30,043 --> 01:39:32,211
Mother
1040
01:39:49,979 --> 01:39:52,356
I must have a word with you, Jaakko
1041
01:39:53,065 --> 01:39:56,903
I'm leaving for Germany
with Uncle Fritz
1042
01:40:05,495 --> 01:40:07,747
Where will I go?
1043
01:40:08,164 --> 01:40:10,917
You can live with your grandmother -
1044
01:40:11,167 --> 01:40:13,586
until I come and take you to Germany
1045
01:40:15,004 --> 01:40:18,299
Jaakko darling,
this is no reason to cry
1046
01:40:20,259 --> 01:40:23,805
Don't cry, dear Jaakko.
Please don't cry
1047
01:40:27,433 --> 01:40:29,977
Why boohoo? Nicht gut
1048
01:40:31,354 --> 01:40:34,315
I give what you want
1049
01:40:34,690 --> 01:40:37,026
Don't cry, Jaakko
1050
01:40:40,863 --> 01:40:44,784
Jaakko. You'll get to Germany
when peace comes
1051
01:40:46,452 --> 01:40:50,081
There everything's better
1052
01:40:50,873 --> 01:40:53,334
Jaakko, stop crying!
1053
01:40:53,709 --> 01:40:56,212
Must laugh
1054
01:41:00,550 --> 01:41:02,927
Little Jaakko, why don't you laugh, too
1055
01:41:04,220 --> 01:41:06,514
It's not fit for a man to cry
1056
01:41:07,557 --> 01:41:09,725
Look at Uncle Fritz laugh
1057
01:41:10,643 --> 01:41:13,479
He is a man, hero
1058
01:41:49,515 --> 01:41:53,185
What are you screaming at?
1059
01:41:59,525 --> 01:42:01,527
My mother
1060
01:42:01,944 --> 01:42:04,280
Your mother again
1061
01:42:04,864 --> 01:42:08,784
There's a whole trainload
of mothers at the railway station
1062
01:42:09,035 --> 01:42:10,995
Leaving for the Utopia
1063
01:42:11,203 --> 01:42:13,164
At the station?
1064
01:42:19,879 --> 01:42:22,173
Leaving their kids
1065
01:42:28,220 --> 01:42:29,972
Jake!
1066
01:42:30,222 --> 01:42:32,975
Don't go, Jake.
- There's something exciting
1067
01:42:33,225 --> 01:42:36,103
The war is over,
and there's peace
1068
01:43:07,426 --> 01:43:09,553
Mother, mother!