1 00:02:40,927 --> 00:02:42,351 Dag Carmine! 2 00:02:42,554 --> 00:02:45,236 Dag bruidje! Dit zijn onze broertjes! 3 00:02:45,433 --> 00:02:47,735 Ja, de broertjes van Italië. 4 00:02:47,936 --> 00:02:52,160 Ja, ik groet je. Maar welk Italië, hè? Ze doen alsof ze je niet meer kennen! 5 00:02:52,650 --> 00:02:55,949 Clementina, ik stel je je schoonfamilie voor. 6 00:02:56,447 --> 00:02:59,081 Dit is Peppe en dit Nicola. 7 00:02:59,284 --> 00:03:02,417 En dit Regina. Als je 'ns wist wat die uitspookt... 8 00:03:02,955 --> 00:03:06,384 Zeg 't maar. Schaam je niet! 9 00:03:06,585 --> 00:03:08,139 Ze zit in 't leven! 10 00:03:08,337 --> 00:03:10,674 Hoe bedoel je, 't leven? - Ze tippelt! 11 00:03:10,882 --> 00:03:12,223 De bofkont. 12 00:03:12,425 --> 00:03:17,777 Kijk 's hoe ze erbij loopt. Wat is er? Schaam je je? 13 00:03:20,519 --> 00:03:24,613 Heb je nu begrepen wat ze doet? Ze is 'n... 14 00:03:25,150 --> 00:03:27,784 Leve 't bruidspaar! 15 00:03:34,537 --> 00:03:38,928 De vader van de bruid moet speechen! 16 00:03:40,127 --> 00:03:45,134 Dames en heren. Op deze dag van... - Tijdelijke invrijheidstelling... 17 00:03:45,384 --> 00:03:48,398 ...zeg ik dat ik hou van iedereen hier. 18 00:03:48,596 --> 00:03:52,608 Wij zijn mensen die op het land werken, 19 00:03:52,810 --> 00:03:55,065 maar we zijn ook mensen met... - Met tbc. 20 00:03:55,271 --> 00:03:57,111 ...met 'n warm kloppend hart. 21 00:03:57,316 --> 00:04:00,496 Wie ons voor pummels uitscheldt, snapt er niks van. 22 00:04:00,695 --> 00:04:04,919 Want als wij niet werken, wat eten de heren dan? 23 00:04:05,201 --> 00:04:09,425 Ga nou maar zitten. Ik zag laatst 'n spreker die erin bleef. 24 00:04:11,208 --> 00:04:13,890 Is dit soms 'n bijbelles? 25 00:04:14,087 --> 00:04:16,389 'n Mis wordt gezóngen! 26 00:04:16,590 --> 00:04:19,521 Mamma Roma, zing 'ns wat! 27 00:04:20,470 --> 00:04:22,392 Ik, zingen? 28 00:04:25,518 --> 00:04:30,609 Bloem van de mimosa, 29 00:04:30,816 --> 00:04:36,536 als ik zing, zing ik met vrolijkheid... 30 00:04:37,283 --> 00:04:42,671 en als ik zeg dat iets 'n puinhoop is... 31 00:04:43,124 --> 00:04:46,588 bedoel ik dit gezelschap! 32 00:04:49,340 --> 00:04:52,639 Carmine, laat 'ns horen wat jij kunt! 33 00:04:54,430 --> 00:04:58,654 Bloem uit de woestijn... 34 00:05:00,729 --> 00:05:07,244 je lacht wel, maakt grapjes en doet je zo heilig voor, 35 00:05:08,573 --> 00:05:15,835 maar in je hart verga je van de jaloezie! 36 00:05:18,585 --> 00:05:24,934 Bloem van de kruizemunt, hou beter je mond, 37 00:05:25,135 --> 00:05:28,565 want hier is 'n argeloze. 38 00:05:28,765 --> 00:05:36,442 't Is beter dat ze niets ziet en niets hoort! 39 00:05:37,609 --> 00:05:40,030 Zing, Clementina! 40 00:05:40,655 --> 00:05:44,120 Nu de bruid! - Zingen, Clementina! 41 00:05:44,577 --> 00:05:52,921 O bloem van de velden, 'n vrouw was gek op deze snor... 42 00:05:57,051 --> 00:06:03,020 Maar nu is ze 'm kwijt en barst ze van nijd! 43 00:06:12,737 --> 00:06:16,286 Bloem van de mesthoop, 44 00:06:21,332 --> 00:06:26,007 ik heb me bevrijd van 'n band. 45 00:06:26,755 --> 00:06:33,104 Nou mag 'n ander z'n slavin zijn. 46 00:06:37,227 --> 00:06:43,077 Ik ben niet jaloers. Gefeliciteerd! Ik ben nu vrij! 47 00:06:43,526 --> 00:06:47,039 Leve 't bruidspaar! 48 00:07:05,346 --> 00:07:10,021 Waarom lach je? Vertel. Dan kunnen wij ook lachen. 49 00:07:14,441 --> 00:07:17,788 Vijf jaar slavernij is toch niet zoveel? 50 00:07:17,987 --> 00:07:20,705 Nu heb je 'n mooie duit gespaard. 51 00:07:21,116 --> 00:07:24,165 De uitbuiter heeft je gratie verleend! 52 00:07:24,370 --> 00:07:26,458 Rustig maar, je blijf er nog in. 53 00:07:33,131 --> 00:07:35,468 Wat heb je toch te lachen? 54 00:07:38,429 --> 00:07:42,025 De kinderen, hoe is 't met de kinderen? 55 00:07:42,977 --> 00:07:46,324 Jongens, zo mag je niet met vrouwen doen. 56 00:07:49,318 --> 00:07:53,460 Hou je van je moeder? - Ja. 57 00:07:55,159 --> 00:07:57,877 Hou je van je moeder? - Ja. 58 00:07:59,957 --> 00:08:03,719 Ik zegen je in de naam van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest. 59 00:08:03,920 --> 00:08:05,427 Als haar pooier dood is, vindt ze wel 'n andere! 60 00:08:05,672 --> 00:08:09,517 Lief pooiertje van me! 61 00:08:11,138 --> 00:08:13,190 Kinderen! Wat zijn kinderen! 62 00:08:13,766 --> 00:08:18,489 Carmine, Clementina: veel geluk! 63 00:08:19,773 --> 00:08:22,538 Krijg er maar veel. Net als Jacob. 64 00:08:22,736 --> 00:08:27,245 Moge de zegen van de hemel op jullie rusten. 65 00:08:27,450 --> 00:08:33,253 Mogen jullie net zo gelukkig zijn als ik in m'n eigen huisje! 66 00:09:08,502 --> 00:09:10,056 Ettore! 67 00:09:47,301 --> 00:09:49,141 Wat 'n hoerenjong! 68 00:09:51,974 --> 00:09:54,822 Wie heeft m'n sigaretten gejat? 69 00:09:55,270 --> 00:09:57,358 Adem eens in m'n gezicht. 70 00:10:30,940 --> 00:10:33,740 Kom je je moeder geen kusje geven? 71 00:10:37,448 --> 00:10:38,872 Verdorie. 72 00:10:43,915 --> 00:10:46,929 Al die stenen op 't platteland. 73 00:10:47,920 --> 00:10:51,764 Ik verga van de pijn door dat steentje in m'n schoen! 74 00:10:58,391 --> 00:11:01,441 Waar ga je met je vriendjes heen? - Nergens. 75 00:11:03,147 --> 00:11:04,868 Dag Ettore. 76 00:11:14,453 --> 00:11:16,958 Wat ben je groot geworden. 77 00:11:17,916 --> 00:11:20,004 Had ik dan klein moeten blijven? 78 00:11:20,211 --> 00:11:23,391 Wees geen boer! Geef behoorlijk antwoord. 79 00:11:23,590 --> 00:11:25,643 Wat zei ik dan? 80 00:11:26,135 --> 00:11:29,434 't Is goed dat ik je meeneem naar Rome. 81 00:11:30,140 --> 00:11:32,822 Wie weet wat er anders van je wordt? 82 00:11:33,019 --> 00:11:35,071 Wat moet ik in Rome? 83 00:11:35,271 --> 00:11:37,776 Met nette jongens omgaan! 84 00:11:39,235 --> 00:11:42,285 Wou je soms je hele leven hier blijven? 85 00:11:45,952 --> 00:11:48,717 Heb je tenminste leren lezen en schrijven? 86 00:11:55,339 --> 00:11:56,810 Zeg 'ns: 87 00:11:58,050 --> 00:12:00,934 is 't waar dat je al naar de vrouwen gaat? 88 00:12:01,805 --> 00:12:03,811 Hou op zeg! Wat moet ik in Rome? 89 00:12:08,605 --> 00:12:12,533 Ik heb geen zoon gebaard om 'm boer te laten worden! 90 00:12:12,736 --> 00:12:15,536 Wat haal je in je hersens? 91 00:12:15,990 --> 00:12:20,630 Weet je niet hoeveel offers ik heb gebracht om 't mogelijk te maken... 92 00:12:20,829 --> 00:12:23,250 ...dat ik je mee kan nemen... 93 00:12:23,458 --> 00:12:27,172 ...om samen 'n beetje een christelijk leven kunnen leiden? 94 00:12:27,379 --> 00:12:29,800 Zestien jaar heb ik op dit moment gewacht! 95 00:12:30,008 --> 00:12:32,393 Dat was heus niet makkelijk. 96 00:12:33,220 --> 00:12:36,104 Jij weet nog niet hoe slecht de wereld is! 97 00:12:47,738 --> 00:12:50,207 Daar is ons huis. Zie je 't? 98 00:12:51,535 --> 00:12:56,045 Dat raam met de zon erop. Bij die onderbroeken aan de lijn. 99 00:12:56,249 --> 00:12:57,756 De bovenste etage. 100 00:12:58,043 --> 00:13:01,176 't Is maar voor 'n paar dagen, hoor. 101 00:13:01,381 --> 00:13:04,099 Je moet 's zien naar wat voor huis je moeder je brengt. 102 00:13:04,301 --> 00:13:08,395 'n Mooi huis, voor keurige mensen. 103 00:13:08,849 --> 00:13:10,937 Die buurt is wel even wat anders. 104 00:13:43,267 --> 00:13:46,400 Zag je die? 'n Fraai stel! 105 00:13:46,980 --> 00:13:50,113 In die wijk waar we heengaan zie je dat soort niet. 106 00:13:50,318 --> 00:13:52,869 Daar studeren ze of werken ze. 107 00:13:53,071 --> 00:13:54,994 Daar vind je vrienden! 108 00:14:21,315 --> 00:14:25,374 Ben je je tong verloren? Dit is je huis! 109 00:14:26,614 --> 00:14:28,417 Zet die koffer maar neer. 110 00:14:35,417 --> 00:14:37,220 Je houdt me zeker voor 'n heks of zo. 111 00:14:37,419 --> 00:14:42,475 Onzin: ik maak 't niemand lastig. Ik ben aardig voor iedereen. 112 00:14:45,596 --> 00:14:46,771 Heb je honger? 113 00:14:47,807 --> 00:14:51,154 Vanmorgen heb ik brood met piepers gegeten. 114 00:14:51,979 --> 00:14:56,406 Wat zei je daar? Wat is dat voor taal? 115 00:14:57,737 --> 00:15:02,128 Praat netjes, zoals je moeder. Niet zoals die boerenkinkels daar! 116 00:15:02,326 --> 00:15:04,082 Want anders... 117 00:15:30,695 --> 00:15:32,083 Kun je dansen? 118 00:15:32,906 --> 00:15:34,544 'n Beetje... de cha-cha-cha. 119 00:15:35,243 --> 00:15:40,713 De wat? Kom hier, je moeder zal je de tango leren! 120 00:15:41,083 --> 00:15:43,932 Schaam je je soms? Vooruit. 121 00:15:44,421 --> 00:15:48,302 Doe mij maar na. Let op. 122 00:15:55,101 --> 00:15:58,365 Nu hierheen. Let op m'n voeten. 123 00:16:09,202 --> 00:16:13,214 Lomperd! Kijk uit waar je je voeten zet! 124 00:16:16,712 --> 00:16:19,596 Nu hierheen. Dit is de renverse. 125 00:16:26,683 --> 00:16:30,231 Zie je wel dat je 't kunt. 126 00:16:39,741 --> 00:16:48,085 Speel alleen voor mij, o zigeunerviool. 127 00:16:50,964 --> 00:16:55,057 Ken je dit liedje? - Nee, nooit gehoord. 128 00:16:55,261 --> 00:16:57,563 Vind je 't mooi? - Verschrikkelijk. 129 00:17:01,769 --> 00:17:06,112 Dat liedje... als je 'ns wist wie 't zong! 130 00:17:06,316 --> 00:17:08,618 Wie dan? M'n vader? 131 00:17:09,153 --> 00:17:12,037 Hoe weet je dat? - Van 'n meisje. 132 00:17:15,787 --> 00:17:18,089 Dus je gáát naar vrouwen? 133 00:17:18,290 --> 00:17:21,922 De vrouwen komen op mij af, maar ik heb er lak aan. 134 00:17:25,549 --> 00:17:27,637 Over je vader gesproken... 135 00:17:28,595 --> 00:17:30,897 Weet je wat ik gedroomd heb? 136 00:17:32,308 --> 00:17:36,532 We waren in Griekenland, tussen al die bergen. 137 00:17:37,815 --> 00:17:41,030 Er kwamen allemaal stenen naar beneden. Ik klom bovenop 'n berg... 138 00:17:41,236 --> 00:17:42,743 en daar stond allemaal rozemarijn. 139 00:17:42,946 --> 00:17:47,004 Toen riep 'n stem: "Mamma Roma, kom hier!" 140 00:17:48,161 --> 00:17:52,089 't Was de stem van je vader. Denk je 'ns in. 141 00:17:52,625 --> 00:17:55,509 Ik liep in de richting van die stem... 142 00:17:55,712 --> 00:18:01,017 en wie kom ik tegen aan de andere kant van die berg? 143 00:18:01,219 --> 00:18:02,892 Wie dan? - Jou! 144 00:18:03,681 --> 00:18:06,150 Maar je was politieman. 145 00:18:06,351 --> 00:18:08,986 En wat deed ik? - Je wilde me gevangen zetten! 146 00:18:09,188 --> 00:18:12,154 En toen? - Ik ging er vandoor. 147 00:18:12,776 --> 00:18:15,197 Ik rende als 'n gek. 148 00:18:15,404 --> 00:18:20,376 Jij bent ook 'n mooie. Je moeder gevangen zetten. 149 00:18:25,584 --> 00:18:27,969 Je danst al heel goed. 150 00:18:28,421 --> 00:18:30,557 Maar nu de finesses. 151 00:18:32,259 --> 00:18:35,308 Let op. Nu doen we de 'casqué'. 152 00:18:43,648 --> 00:18:46,449 Dat was 'n mooie casqué. 153 00:18:53,202 --> 00:18:56,050 Dat was 'n harde schop! 154 00:19:06,761 --> 00:19:10,558 Rustig maar. Ik kom alleen maar praten. 155 00:19:11,600 --> 00:19:16,193 Praten? Hoepel toch op! - Waarom gaan we niet naar binnen? 156 00:19:17,566 --> 00:19:20,913 Omdat mijn zoon er is. - Wat fijn voor je. 157 00:19:24,909 --> 00:19:28,007 Toen ik jou ontmoette, was ik net zo oud... 158 00:19:28,205 --> 00:19:29,628 M'n zoon is 'n engel! 159 00:19:30,541 --> 00:19:36,759 Ik was nog maar 'n jongen. D'r zat geen cent kwaad bij. 160 00:19:36,966 --> 00:19:40,977 M'n moeder zei altijd dat ik de beste van 't hele stel was. 161 00:19:43,099 --> 00:19:47,323 Toch heb ik 'r alleen maar verdriet gedaan, door jou. 162 00:19:47,521 --> 00:19:50,535 Een vluchtige traan... 163 00:19:50,733 --> 00:19:53,119 Pas op, of ik vermoord je! 164 00:19:54,321 --> 00:19:58,119 Waag 't niet nog eens. 165 00:20:03,458 --> 00:20:07,801 Na de wittebroodsweken begonnen de problemen. 166 00:20:08,005 --> 00:20:10,426 Zeg wat je wilt en hoepel op. 167 00:20:10,634 --> 00:20:13,399 't Is niks bijzonders. 168 00:20:13,721 --> 00:20:16,818 M'n schoonzus had me werk beloofd... 169 00:20:17,017 --> 00:20:19,983 maar nou heb ik drie nieuwe vrienden. 170 00:20:20,187 --> 00:20:23,534 Boeren met wie ik in vee kan handelen. 171 00:20:23,775 --> 00:20:28,415 Paarden, koeien... zij doen dat al 'n tijd. 172 00:20:28,615 --> 00:20:30,917 Ze verdienen er dik aan. 173 00:20:31,201 --> 00:20:35,628 We kopen vee voor 'n krats, slachten 't clandestien... 174 00:20:35,874 --> 00:20:37,677 en verkopen 't vlees in Rome. 175 00:20:38,377 --> 00:20:42,388 Ik snap 't al. Hoeveel heb je nodig? Je weet, ik heb geen cent. 176 00:20:42,591 --> 00:20:43,599 200.000 lire. 177 00:20:43,842 --> 00:20:45,599 Waar haal ik dat vandaan? 178 00:20:45,803 --> 00:20:50,360 Wat ik had, zit in 't huis en m'n marktvergunning. 179 00:20:51,185 --> 00:20:54,151 Doe niet zo onnozel. 180 00:20:55,274 --> 00:20:58,869 Moet ik je leren hoe je aan geld moet komen? 181 00:20:59,070 --> 00:21:00,826 Ben je 't vergeten? 182 00:21:01,031 --> 00:21:03,250 Heb je nog niet genoeg? 183 00:21:08,123 --> 00:21:09,511 Wat stelt 't nou voor? 184 00:21:09,709 --> 00:21:14,301 Doe je best, dan heb je 't over tien dagen. 185 00:21:35,408 --> 00:21:39,834 Ik reken erop. Over twee weken kom ik terug. 186 00:21:40,039 --> 00:21:42,210 Daarna zie je me nooit meer. 187 00:22:33,106 --> 00:22:35,610 Dansje nog, m'n jongen? 188 00:22:54,300 --> 00:22:56,934 Wat is 't uitzicht hier lelijk! 189 00:22:57,136 --> 00:22:58,644 Je ziet 't kerkhof. 190 00:23:03,478 --> 00:23:06,278 Ik wilde morgen verhuizen... 191 00:23:06,482 --> 00:23:09,330 ...maar we moeten nog twee weken wachten. 192 00:23:11,613 --> 00:23:15,458 Maar goed, lachen doen we later wel. 193 00:23:22,836 --> 00:23:25,091 Vaarwel! Ik ga weg! 194 00:23:25,297 --> 00:23:28,395 Voorgoed en zonder afgunst! 195 00:23:28,968 --> 00:23:32,315 Aan jullie de eer, schoonheden! 196 00:23:33,015 --> 00:23:36,610 Mamma Roma, waarom laat je ons in de steek? 197 00:23:36,812 --> 00:23:41,119 Vaarwel, Biancofiore. Jij bent de beste. 198 00:23:41,693 --> 00:23:45,325 Neem er nog eentje. Ik trakteer. 199 00:23:50,621 --> 00:23:52,424 Drankorgel! 200 00:23:52,999 --> 00:23:54,672 Op je gezondheid! 201 00:23:54,876 --> 00:23:59,219 Dat is wel nodig met al die ziektes. 202 00:24:00,050 --> 00:24:03,562 't Beste, Biancofiore. 't Beste, meiden. 203 00:24:03,763 --> 00:24:09,067 't Beste, schoonheid! 't Leger zwaait af! 204 00:24:10,021 --> 00:24:12,358 Wat zoek je? 205 00:24:12,565 --> 00:24:14,536 Ik schep 'n luchtje. 206 00:24:15,402 --> 00:24:17,989 Ik kap ermee. - Dat werd tijd. 207 00:24:20,242 --> 00:24:21,879 Waarom lach je? 208 00:24:22,078 --> 00:24:23,964 Ik mag jou wel. 209 00:24:25,540 --> 00:24:29,172 Ik kom hier al jaren, maar niemand kent me. 210 00:24:29,378 --> 00:24:32,060 Jij hebt 't hart op de tong. 211 00:24:35,595 --> 00:24:39,357 Tegenover me woonde 'n oude man, een rijkaard. 212 00:24:39,850 --> 00:24:42,650 Hij was minstens miljardair. 213 00:24:43,021 --> 00:24:48,539 Gekleed als Robespierre, snor, wandelstok, de hele santenkraam. 214 00:24:49,362 --> 00:24:53,789 Weet je hoe hij zo rijk kwam? 't Was onder 't fascisme. 215 00:24:53,993 --> 00:24:59,428 Mussolini zei tegen 'm: "Bouw 'n wijk voor 't volk." 216 00:25:00,168 --> 00:25:03,051 Dat is toen Pietrarancio geworden. 217 00:25:03,755 --> 00:25:10,140 Hij bouwde 't eerste huis. Erg mooi, met 'n prachtige wc. 218 00:25:10,347 --> 00:25:14,061 Je kon eruit eten, zo mooi. 219 00:25:15,020 --> 00:25:19,446 Mussolini kwam kijken en zei: "Prima, dat is precies wat ik wilde." 220 00:25:20,443 --> 00:25:26,911 En daarna bouwde die oplichter alleen wc's, en de huizen liet hij weg. 221 00:25:27,994 --> 00:25:31,543 En nu noemen ze die wijk: Wécénia. 222 00:25:34,962 --> 00:25:39,768 Rijen en rijen van krotten. 223 00:25:40,886 --> 00:25:43,567 Wat was die ouwe lelijk! 224 00:25:45,266 --> 00:25:50,488 Hij had in Afrika de pokken gehad. Z'n gezicht was geschonden. 225 00:25:50,690 --> 00:25:56,291 Hij had astma, 'n hartkwaal, 'n maagzweer en suikerziekte. 226 00:25:56,489 --> 00:25:58,791 En hij rook uit zijn mond. 227 00:25:59,034 --> 00:26:00,921 Hij was toch wel een christen? 228 00:26:02,205 --> 00:26:08,470 Hij was 65 en ik 14. Ik ben getrouwd in fascistisch uniform. 229 00:26:09,923 --> 00:26:13,685 Ben je wel door de zuivering gekomen? - Wat was hij oud! 230 00:26:14,595 --> 00:26:19,401 't Leek alsof hij zo de pijp uit kon gaan. 231 00:26:23,189 --> 00:26:26,370 Hij gaat dood! 232 00:26:26,569 --> 00:26:30,247 Hé, Mamma Roma! Wie gaat er dood? - Die ouwe waarmee ik moest trouwen. 233 00:26:30,449 --> 00:26:35,041 Schandalig, moest dat? - Ja, dat moest. 234 00:26:35,246 --> 00:26:39,258 Heb je je niet verzet? Ik had 't niet gedaan. 235 00:26:39,502 --> 00:26:42,765 Omdat jij slimmer bent dan ik! 236 00:26:44,717 --> 00:26:46,972 Ik had je in mijn plaats willen zien. 237 00:26:47,178 --> 00:26:50,062 En m'n moeder had niet helemaal ongelijk. 238 00:26:50,266 --> 00:26:51,654 Wat 'n ontaarde moeder! 239 00:26:51,851 --> 00:26:57,025 "Hij heeft miljoenen", zei ze. "Hij zwemt in 't geld. 240 00:26:57,233 --> 00:27:01,161 "Hij is bijna zeventig. Hij sterft in je armen. 241 00:27:01,363 --> 00:27:06,086 "Dan ben je voor je hele leven rijk en neem je 'n ander." 242 00:27:06,286 --> 00:27:11,507 En ben je toen met 'm getrouwd? Wat 'n schandaal! Sadistisch bijna. 243 00:27:13,795 --> 00:27:15,801 Zal ik je 'ns wat vertellen? 244 00:27:16,299 --> 00:27:22,517 M'n moeder is dood, m'n vader ook. Maar die ouwe leeft nog steeds! 245 00:27:23,015 --> 00:27:26,362 Daarom ben ik 't leven ingegaan. 246 00:27:27,187 --> 00:27:29,442 Ja, ik tippel. 247 00:27:30,275 --> 00:27:31,829 Je bent gek. 248 00:27:32,235 --> 00:27:36,163 Ik groet jullie! Goeienacht! 249 00:27:37,325 --> 00:27:41,586 Ik heb m'n rust in deze wereld wel verdiend. En in die hierna ook. 250 00:27:41,789 --> 00:27:46,216 Ik ga weg voor altijd! Adieu! 251 00:27:47,964 --> 00:27:51,595 Laat je 'ns nakijken! Op jouw leeftijd de cha-cha-cha? 252 00:27:51,802 --> 00:27:56,643 Zie je niet dat je aanstoot geeft? - Aan wie dan? 253 00:27:57,100 --> 00:27:59,272 Aan al die keurige hypocrieten. 254 00:27:59,478 --> 00:28:01,864 De hypocrieten kunnen doodvallen! 255 00:28:10,367 --> 00:28:12,871 Hier is 't wel even anders, hè? 256 00:28:14,998 --> 00:28:18,926 Zie je dat dametje? Ze heeft 'n kapsalon hier vlakbij. 257 00:28:20,129 --> 00:28:22,182 Dat is 'n monarchist. 258 00:28:22,925 --> 00:28:25,939 En zie je hem? Hij heeft 'n restaurant. 259 00:28:59,096 --> 00:29:01,730 Ik zorg dat je met zijn dochter trouwt. 260 00:29:02,934 --> 00:29:05,568 Met dat kleine opdondertje? 261 00:29:06,855 --> 00:29:11,080 Dat is 'n keurig meisje en jij trouwt met zo'n meisje! 262 00:29:11,278 --> 00:29:13,533 Nee! - Jawel. 263 00:29:14,448 --> 00:29:16,834 Je kunt de pot op met haar. 264 00:29:17,035 --> 00:29:19,800 Hou je mond maar, snotneus. 265 00:29:32,221 --> 00:29:34,558 Mooi hè, ons nieuwe huis. 266 00:29:35,684 --> 00:29:38,021 Wat had je moeder je gezegd? 267 00:29:48,617 --> 00:29:49,958 Groeten! 268 00:29:53,540 --> 00:29:55,047 Dag, Meschino! 269 00:30:01,007 --> 00:30:02,930 Ettore, ga je straks mee? 270 00:30:03,928 --> 00:30:06,265 Ja, hij komt zo. 271 00:30:17,278 --> 00:30:19,165 Hier jongen. 272 00:31:09,010 --> 00:31:11,182 Geef mij die hoed 'ns. 273 00:31:12,807 --> 00:31:14,895 Kom op, geef hier! 274 00:31:26,950 --> 00:31:29,335 Kijk, dat is Bruna. 275 00:31:29,536 --> 00:31:31,044 Waarom zeg je dat? 276 00:31:31,789 --> 00:31:35,587 Ze is er goed in. Ze kennen 'r tot in Japan. Vraag hun maar. 277 00:31:35,836 --> 00:31:39,183 Ze doet 't met de hele buurt, zelfs met de vuilnisman. 278 00:31:39,382 --> 00:31:41,388 Maar ze heeft dan ook 'n lekkere kont. 279 00:31:42,261 --> 00:31:43,435 Ik zal je even voorstellen. 280 00:31:53,984 --> 00:31:56,950 Hallo Bruna! Alles goed? Wat doe je? 281 00:31:57,530 --> 00:32:00,663 Ik laat dat kind wat frisse lucht happen. 282 00:32:04,289 --> 00:32:06,211 Kijk 'ns wat 'n schatje! 283 00:32:07,960 --> 00:32:11,972 Wanneer maken jullie 'ns zo'n mooi kind? 284 00:32:14,468 --> 00:32:17,684 Wat mooi! Laat 's kijken, Pasquale! 285 00:32:17,889 --> 00:32:19,693 Afblijven, dat is levensgevaarlijk! 286 00:32:19,892 --> 00:32:23,405 Ja, wat 'n eng ding. Is ie van porselein? 287 00:32:23,855 --> 00:32:24,899 Mag ik 'm? 288 00:32:25,107 --> 00:32:27,326 Vergeet 't maar! 289 00:32:27,652 --> 00:32:30,073 Je bent niet aardig. 290 00:32:31,281 --> 00:32:33,038 Dit is 'n vriend van ons. 291 00:32:33,826 --> 00:32:35,583 Aangenaam. 292 00:32:36,622 --> 00:32:40,086 Hij is oké. Hij vindt je aardig, zei hij. 293 00:32:41,211 --> 00:32:42,932 Da's niet waar! 294 00:32:43,589 --> 00:32:45,891 Woon je hier al lang? Ik heb je nooit gezien. 295 00:32:46,092 --> 00:32:47,564 Nee. 296 00:32:48,720 --> 00:32:52,233 Waar kom je vandaan? - Guidonia. 297 00:32:52,725 --> 00:32:57,116 Hij is de zoon van die nieuwe marktvrouw, die met dat zwarte haar. 298 00:32:57,314 --> 00:33:01,492 Mevrouw Roma? Die ken ik. 299 00:33:02,112 --> 00:33:05,993 Werk je bij haar? - Nee, ik werk niet bij m'n moeder. 300 00:33:08,996 --> 00:33:10,799 Zie je die? 301 00:33:10,998 --> 00:33:14,511 Ga mee. Dat zijn Maria en haar vriendinnen. 302 00:33:20,636 --> 00:33:22,309 Dag Ettore! 303 00:33:30,189 --> 00:33:32,409 Assunta, Maria! 304 00:33:34,820 --> 00:33:38,000 Waar gaan jullie heen? - Dansen! 305 00:33:40,619 --> 00:33:43,254 Dat was 'n visioen... 306 00:33:43,581 --> 00:33:46,845 Hoeveel geld heb je, Carlo? - Ik? Geen cent. 307 00:33:47,420 --> 00:33:50,054 Dus niet eens geld voor 't variété? 308 00:33:50,257 --> 00:33:54,600 Ga mee hoeren kijken bij Caracalla. Kun je lachen. 309 00:33:54,804 --> 00:33:56,477 Ja, kom. 310 00:34:09,740 --> 00:34:14,166 Zou die negerin er nog zijn? Die gaf me altijd sigaretten. 311 00:34:14,788 --> 00:34:16,876 Ben je wel eens met zo eentje meegeweest? 312 00:34:17,082 --> 00:34:21,509 Ja. In Guidonia was er ook een. Daar kwamen veel soldaten. 313 00:34:23,591 --> 00:34:25,976 Wat doen jullie? 314 00:34:26,219 --> 00:34:29,317 Luister eens, kan ik je spreken? 315 00:34:33,478 --> 00:34:37,489 Wacht vijf minuten, Ettore. We moeten wat bespreken. 316 00:34:39,778 --> 00:34:43,836 Je hebt zolang wel geduld, hè? 317 00:34:58,677 --> 00:35:02,818 Jullie moeten in het ziekenhuis een klusje doen. 318 00:35:03,016 --> 00:35:04,938 't Is bezoekuur. 319 00:35:05,143 --> 00:35:09,367 We doen of we bij iemand op bezoek willen gaan. 320 00:35:09,566 --> 00:35:12,580 Als we iets van onze gading zien, pikken we 't. 321 00:35:12,778 --> 00:35:19,080 Maar kijk goed uit. Er zijn altijd wel patiënten zonder bezoek. 322 00:35:19,286 --> 00:35:23,878 Die doen net of ze slapen. Kijk daarvoor uit. Doen jullie mee? 323 00:35:24,418 --> 00:35:29,224 Proberen we 't? - Waarom niet? We zijn toch blut. 324 00:35:41,314 --> 00:35:44,494 Tot vanavond, Ettore. We moeten wat doen! 325 00:38:22,310 --> 00:38:25,775 Ettore, wat doe jij hier? 326 00:38:29,110 --> 00:38:33,786 Ik zag je uit mijn raam. Kijk, dat is ons huis. 327 00:38:38,539 --> 00:38:41,339 Ik was dat jongetje terugbrengen. 328 00:38:41,543 --> 00:38:45,056 Hoe kom jij hier? - Ik liep wat rond. 329 00:38:50,262 --> 00:38:53,941 Heb jij je vader en moeder nog? - Ja. Waarom? 330 00:39:00,025 --> 00:39:05,376 Jij bent anders dan die anderen. Kijk maar uit voor ze. 't Is 'n fraai stel. 331 00:39:08,452 --> 00:39:11,418 Vind je dit leuk? - Ja. Krijg ik 't? 332 00:39:15,127 --> 00:39:20,052 Hou maar. Ik heb er niets aan. Ik heb 't gevonden. 333 00:39:23,805 --> 00:39:26,309 Beter dan die doodskop. 334 00:39:26,516 --> 00:39:29,946 De dood is eng. Ben jij bang voor de dood? 335 00:39:31,773 --> 00:39:35,452 Ik niet. Toen ik klein was heb ik 'n paar keer op sterven gelegen. 336 00:39:35,653 --> 00:39:40,329 Longontsteking. Ik wist niet eens dat ik bijna dood was. 337 00:39:47,376 --> 00:39:50,925 Morgen krijg je nog iets. Wat kost 'n gouden kettinkje? 338 00:39:52,424 --> 00:39:53,848 Drie- of vierduizend lire. 339 00:39:55,553 --> 00:39:59,612 Morgen krijg je er een. Zullen we 'n eindje wandelen? 340 00:41:06,810 --> 00:41:09,990 Dat vind ik zo mooi: het gezang van de krekels. 341 00:41:10,857 --> 00:41:14,738 Dat zijn cicaden! - Ja, je hebt gelijk. 342 00:41:21,037 --> 00:41:22,793 En wat is dat? 343 00:41:25,835 --> 00:41:27,555 'n Vink. 344 00:41:32,218 --> 00:41:35,066 En die vogel? Die tsji-tsji-tsi doet? 345 00:41:38,642 --> 00:41:42,025 Een leeuwerik. - Hoe ken je ze zo goed? 346 00:41:42,522 --> 00:41:48,491 Omdat ik vaak nesten heb gezocht. Waar ik was, zat 't er vol mee. 347 00:41:48,697 --> 00:41:52,755 O ja, jij komt van de boeren. Kwam je moeder dan op bezoek? 348 00:41:52,952 --> 00:41:55,172 Wat doet m'n moeder ertoe? 349 00:41:57,375 --> 00:42:00,638 Ze is mooi. Nog helemaal zwart haar. 350 00:42:00,837 --> 00:42:04,765 Hoe oud is ze? - 'n Jaar of 43. 351 00:42:15,439 --> 00:42:18,822 Ben je wel 'ns met 'n vrouw meegeweest? 352 00:42:20,571 --> 00:42:23,870 Dus je weet niet eens hoe vrouwen eruit zien? 353 00:42:25,619 --> 00:42:29,333 Hoe zien jullie er dan uit? - Als je dat 'ns wist! 354 00:42:32,043 --> 00:42:34,298 Waar gaan we helemaal heen? Naar Amerika? 355 00:42:34,505 --> 00:42:38,053 Bang? Je hart klopt in je keel, hè? 356 00:42:39,970 --> 00:42:43,732 Ik wed dat 't op hol geslagen is. - Hou op! 357 00:42:47,355 --> 00:42:49,740 We gaan daarheen, achter dat deurtje. 358 00:42:49,941 --> 00:42:53,157 Daar ga ik altijd heen. Zo'n mooi plekje. 359 00:43:02,958 --> 00:43:06,886 Hoor je? Die ken ik ook! 360 00:43:07,922 --> 00:43:09,264 'n Koekoek. 361 00:43:17,017 --> 00:43:21,360 Kijk 'ns wat 'n mooie bonen ik heb! 362 00:43:21,565 --> 00:43:24,246 Koop m'n verse bonen! 363 00:43:24,986 --> 00:43:30,041 Kijkt u eens wat 'n mooie artisjokken! 364 00:43:34,456 --> 00:43:38,929 Wat hebt u 'n stem! U zou goed zijn voor de mis. 365 00:43:39,129 --> 00:43:43,056 Ik schreeuw, omdat ik in mijn schik ben. 366 00:43:43,259 --> 00:43:46,273 Dat geloof ik graag, met zo'n knappe jongen naast. u. 367 00:43:46,638 --> 00:43:49,818 Lekkere vijgen! Heerlijke vijgen! 368 00:43:50,226 --> 00:43:52,279 Kom 'ns proeven! 369 00:43:54,064 --> 00:43:55,239 Kent u haar? 370 00:43:58,737 --> 00:44:01,621 Wie is dat dan? - Vindt u haar aardig? 371 00:44:02,867 --> 00:44:05,169 Erg mooi is ze niet. 372 00:44:05,579 --> 00:44:08,000 Lekkere vijgen! 373 00:44:08,207 --> 00:44:11,257 Zal ik u 's wat vertellen? 374 00:44:22,475 --> 00:44:25,905 Daar is ie 'n jongen voor. Van wie was zij daarvóór? 375 00:44:26,105 --> 00:44:27,945 Van half Rome! 376 00:44:38,704 --> 00:44:42,668 Zou je haar als schoondochter willen? 377 00:44:42,876 --> 00:44:44,467 M'n zoon is me daar gek! 378 00:44:44,712 --> 00:44:50,147 Hij zei, dat hij 'n gouden kettinkje voor haar heeft gekocht. 379 00:44:51,095 --> 00:44:53,183 Mooie vijgen! 380 00:44:58,312 --> 00:45:01,742 Ik hou ermee op. Laten we naar huis gaan. 381 00:45:01,942 --> 00:45:05,075 In schreeuwen heb ik geen zin meer. 382 00:45:15,793 --> 00:45:18,048 Wat kom jij hier doen? 383 00:45:18,546 --> 00:45:24,646 Hij komt niet voor u. Hij komt voor z'n meisje, nietwaar? 384 00:45:24,929 --> 00:45:27,149 Wat moet je? - Niks! 385 00:45:27,349 --> 00:45:30,696 Waarom kom je dan? - Ik heb 1000 lire nodig. 386 00:45:30,895 --> 00:45:34,360 Groeit 't geld me soms op de rug? 387 00:45:34,567 --> 00:45:37,451 Duizend klappen kun je krijgen! 388 00:45:37,654 --> 00:45:41,535 Wat wil je met die 1000 lire? - Laat maar. 389 00:45:42,076 --> 00:45:44,711 Ik weet wat je ermee wilt. 390 00:45:45,539 --> 00:45:49,550 Op jouw leeftijd moet je alleen van je moeder houden! 391 00:45:49,753 --> 00:45:52,601 Laat de vrouwen met rust! 392 00:45:52,798 --> 00:45:55,812 Je bent te dom om ze te doorzien. 393 00:45:56,011 --> 00:46:01,861 De ene is nog erger dan de andere! Begrepen? 394 00:46:02,060 --> 00:46:06,023 En als je 't niet begrepen hebt, laat ik 't je begrijpen! 395 00:46:06,566 --> 00:46:09,615 Kom kopen, dames. Kom kopen! 396 00:48:17,565 --> 00:48:19,322 Hé, jongen! 397 00:48:19,609 --> 00:48:22,789 Heb je iets te koop? Kom hier! 398 00:48:55,280 --> 00:48:58,246 Ik heb 'n paar platen. Koopje ze? 399 00:49:00,161 --> 00:49:04,587 Ik koop alles. Laat maar 's zien die platen. 400 00:49:06,127 --> 00:49:10,885 Wij hebben er niets aan. We hebben niet eens 'n pick-up. 401 00:49:51,267 --> 00:49:52,905 Waar heb je die plaat gegapt? 402 00:49:53,103 --> 00:49:55,109 Die heb ik al twintigjaar niet meer gehoord. 403 00:49:55,314 --> 00:49:59,788 Ik heb 'm niet gestolen. We hebben er thuis veel te veel. 404 00:49:59,987 --> 00:50:04,330 Ik koop niet alleen platen. Ik koop alles. 405 00:50:04,534 --> 00:50:09,625 Als je nog 's wat gapt, kom gerust. Ik koop alles. 406 00:50:09,833 --> 00:50:11,755 Ik sta hier altijd. 407 00:50:16,383 --> 00:50:19,017 Gezien hoeveel ik betaal? Onthoud 't! 408 00:50:19,219 --> 00:50:24,026 Ik heet Gennarino. Ik heb 'n hoop mensen rijk gemaakt! 409 00:50:58,311 --> 00:51:00,399 Ben je zenuwachtig? 410 00:51:00,605 --> 00:51:03,370 Weet je dat kind nog, dat ik bij me had? 411 00:51:03,567 --> 00:51:05,787 De stakker is ziek. 412 00:51:06,029 --> 00:51:09,043 Misschien gaat ie dood, zei de dokter. 413 00:51:09,241 --> 00:51:10,962 Ik zal 'm zo missen. 414 00:51:11,160 --> 00:51:14,756 Hij is nog zo klein, hij begrijpt 't zelf niet. 415 00:51:14,957 --> 00:51:18,090 Hoe oud is hij? - Twee jaar en vier maanden. 416 00:51:18,294 --> 00:51:21,178 Veel te klein om 't door te hebben. 417 00:51:22,466 --> 00:51:25,599 En hoe oud ben jij? - 24. 418 00:51:26,096 --> 00:51:28,647 Bijna acht jaar ouder dan ik. 419 00:51:28,891 --> 00:51:30,944 Maar zo ontwikkeld ben je nog niet. 420 00:51:31,227 --> 00:51:33,992 Jij ook niet. Je bent maar 'n jochie. 421 00:51:34,190 --> 00:51:38,117 Ik ben als kind ziek geweest. Altijd in 't ziekenhuis. 422 00:51:38,403 --> 00:51:40,456 Maar ik zit op sport. 423 00:51:43,076 --> 00:51:45,378 Wat kijk je? 424 00:51:46,622 --> 00:51:48,378 Hier, ik had 't je beloofd. 425 00:51:57,010 --> 00:52:00,974 Een Madonna? - Ja, met kindje. 426 00:52:15,492 --> 00:52:19,087 't Is erg dat hij die gekkin naloopt. 427 00:52:19,288 --> 00:52:23,382 Ik zal wel zorgen, dat daar 'n eind aan komt. 428 00:52:23,586 --> 00:52:27,015 En nou heeft ie platen gestolen! 429 00:52:27,299 --> 00:52:31,523 'n Flink pak slaag zal 'm dat wel afleren. 430 00:52:32,263 --> 00:52:35,479 Verdient hij soms geen slaag? - Ja, waarom niet? 431 00:52:35,684 --> 00:52:41,487 Ik ben bij u gekomen, omdat u de enige bent die me kan helpen. 432 00:52:41,692 --> 00:52:45,287 'n Priester kan iemand aan werk helpen, zeggen ze. 433 00:52:45,488 --> 00:52:48,787 Dat is maar 'n legende. Wij priesters kunnen weinig doen. 434 00:52:48,993 --> 00:52:52,340 Niet zo bescheiden! U hebt wél invloed! 435 00:52:52,581 --> 00:52:55,299 Als u 't zegt... 436 00:52:56,461 --> 00:53:01,551 M'n zoon moet werken. Hij mag niet zo op straat opgroeien. 437 00:53:01,759 --> 00:53:04,559 Ik wil niet dat hij 'n crimineel wordt. 438 00:53:04,763 --> 00:53:08,311 Hij is m'n enige kind, m'n enige hoop. 439 00:53:08,518 --> 00:53:11,982 Wat kan hij? Heeft hij 'n vak geleerd? 440 00:53:14,317 --> 00:53:15,195 Nee. 441 00:53:23,370 --> 00:53:25,672 Hij is zomaar opgegroeid. 442 00:53:27,458 --> 00:53:29,630 'n Vader had hij niet. 443 00:53:29,961 --> 00:53:34,139 En ik moest geld verdienen. - Dan is 't moeilijk. 444 00:53:34,342 --> 00:53:38,519 Misschien kan hij in 'n fabriek werken. 445 00:53:38,806 --> 00:53:41,357 Meer kan ik niet doen. 446 00:53:42,561 --> 00:53:44,531 Is dat 'n grap? 447 00:53:44,939 --> 00:53:49,864 Heb ik 'n zoon gebaard om hem 'n knecht te laten worden? 448 00:53:50,237 --> 00:53:53,702 Hij moet 'n behoorlijke baan met toekomst hebben. 449 00:53:54,284 --> 00:53:58,342 Op niets kun je niets bouwen, dat weet u. 450 00:53:58,539 --> 00:54:01,589 U wilt z'n toekomst dus op niets bouwen. 451 00:54:01,793 --> 00:54:07,727 Kent u die deftige heer niet die altijd naar de mis komt? 452 00:54:07,926 --> 00:54:12,068 Hij heet Pellissier. Hij heeft 'n dochter. Kent u 'm? 453 00:54:12,265 --> 00:54:15,149 Jazeker, 't is 'n gelovig man. 454 00:54:15,895 --> 00:54:20,405 Hij heeft 'n restaurant in Trastevere. Een van de beste. 455 00:54:20,609 --> 00:54:25,035 Daar komen chique mensen, actrices, advocaten en zo. 456 00:54:25,240 --> 00:54:28,705 Kunt u hem niet vragen om 'n baan voor m'n zoon? 457 00:54:28,911 --> 00:54:31,083 Wilt u 't niet begrijpen? 458 00:54:31,289 --> 00:54:38,350 U hebt de verantwoordelijkheid voor uw zoon. Vergeet u dat? 459 00:54:38,924 --> 00:54:40,680 Wat moet ik dan doen? 460 00:54:40,926 --> 00:54:46,148 Heel eenvoudig: beginnen waar iedereen begint: onderaan. 461 00:54:46,350 --> 00:54:49,530 Stuur uw zoon naar school. Leer 'm een vak. 462 00:54:49,729 --> 00:54:51,450 'n Vak? 463 00:54:54,736 --> 00:54:56,872 Belooft u me dat? 464 00:54:58,365 --> 00:55:02,957 Ik zal doen wat ik kan. Dat beloof ik u. 465 00:55:03,288 --> 00:55:05,508 Tot ziens, meneer pastoor. 466 00:55:12,508 --> 00:55:14,514 Kijk, hij heeft de aas. - De bofkont. 467 00:55:15,679 --> 00:55:17,103 Nou ben ik. 468 00:55:19,934 --> 00:55:22,438 Gooi die kaart nou neer! Ik verlies 500 lire. 469 00:55:22,646 --> 00:55:25,233 Ik heb niks om bij te gooien. 470 00:55:27,110 --> 00:55:28,997 Daar heb je Bruna. 471 00:55:31,908 --> 00:55:35,919 Groetje ons niet? - Vandaag doet Bruna preuts. 472 00:55:36,372 --> 00:55:38,958 Ga je madeliefjes plukken? 473 00:55:39,417 --> 00:55:41,470 Nee, ik ga hagedissen zoeken. 474 00:55:45,634 --> 00:55:47,473 Ik speel niet meer. 475 00:55:47,970 --> 00:55:50,058 Hou je op met winst? 476 00:55:50,640 --> 00:55:52,480 Neem jij mijn plek maar. 477 00:56:05,575 --> 00:56:10,132 Ze zeiden dat je naar school ging. Is dat afgelopen? 478 00:56:10,957 --> 00:56:13,093 Ik had er genoeg van. 479 00:56:13,878 --> 00:56:15,883 Beviel 't niet? 480 00:56:16,840 --> 00:56:20,471 Ik snapte niks en kreeg op m'n kop. 481 00:56:20,678 --> 00:56:22,518 En ik kreeg er hoofdpijn van. 482 00:56:22,722 --> 00:56:26,401 Je wilt niet naar school. Je wilt geen vak leren. 483 00:56:26,602 --> 00:56:30,779 Dat zei je moeder op de markt. Ze huilt steeds. 484 00:56:31,358 --> 00:56:33,993 Wie vraagt haar te huilen? 485 00:56:34,195 --> 00:56:38,835 Je hebt gelijk: Ieren is saai. Maar hou je van je moeder? 486 00:56:39,076 --> 00:56:41,758 Wat kan m'n moeder me schelen? 487 00:56:41,955 --> 00:56:44,755 Wat 'n lieve jongen! 488 00:56:46,294 --> 00:56:48,382 Ik hou wel 'n beetje van haar. 489 00:56:49,882 --> 00:56:53,560 Hoe weet je dat? - Ik zou huilen als ze doodging. 490 00:56:54,513 --> 00:56:58,227 Ja, lachen gaat moeilijk. - Zullen we? 491 00:57:27,262 --> 00:57:29,731 Doorlopen! Let niet op ze. 492 00:57:43,992 --> 00:57:47,374 Waar gaan jullie heen? - Hoezo? 493 00:57:48,122 --> 00:57:49,510 Omdat wij meegaan. 494 00:57:50,834 --> 00:57:54,014 We willen praten. - Wij ook, hè Bruna? 495 00:57:54,213 --> 00:57:55,720 Waarover dan? 496 00:57:56,132 --> 00:57:58,850 Over Roodkapje en de wolf! 497 00:57:59,553 --> 00:58:01,226 Kom mee, Bruna! 498 00:58:02,432 --> 00:58:05,565 En krijgen wij niets? Je lijkt wel 'n Duitser. 499 00:58:05,770 --> 00:58:07,906 Je komt, je neemt... 500 00:58:08,815 --> 00:58:10,951 Gaan jullie nou? 501 00:58:16,533 --> 00:58:18,705 Bruna gaat met ons mee. 502 00:58:18,911 --> 00:58:21,415 Ik heb vandaag geen zin! 503 00:58:21,623 --> 00:58:23,759 Maar wij wel! 504 00:58:27,506 --> 00:58:29,807 Laat me met rust! 505 00:58:30,009 --> 00:58:33,023 Ik zal 't aan je moeder vertellen! 506 00:58:33,805 --> 00:58:38,196 Samen durven jullie wel, hè? Laat haar met rust! 507 00:58:39,187 --> 00:58:41,442 Wat verbeeld jij je wel? 508 00:58:42,274 --> 00:58:46,119 Stuk voor stuk kan ik jullie best aan! 509 00:58:46,780 --> 00:58:51,123 Wie kun jij aan? - Ik vloer je in 'n tel! 510 00:58:51,327 --> 00:58:55,421 O ja? Kom maar op, als je durft! 511 00:59:04,636 --> 00:59:07,520 Laat 'm toch. Wat heeft hij jullie gedaan? 512 00:59:08,349 --> 00:59:10,022 Laat me los! 513 00:59:14,148 --> 00:59:17,447 Wat doen jullie? Je doet hem pijn! 514 00:59:23,493 --> 00:59:25,131 Laat 'm toch gaan! 515 00:59:34,507 --> 00:59:37,473 Tegen iemand die kleiner is, durf je wel! 516 00:59:40,723 --> 00:59:43,144 Dag Ettore! Ik zie je morgen. 517 01:00:21,567 --> 01:00:24,747 Je ziet er slecht uit. 518 01:00:25,697 --> 01:00:28,462 Hoe komt dat? Door 't werk? 519 01:00:31,413 --> 01:00:34,878 Wil je me helpen iemand te chanteren? 520 01:00:35,501 --> 01:00:38,884 Ik wil wel, maar vraag 't aan mijn vent. 521 01:00:39,089 --> 01:00:41,938 Daar staat hij. Roep 'm meteen maar. 522 01:00:42,135 --> 01:00:44,686 Zaccari, kom 'ns hier! 523 01:00:47,183 --> 01:00:48,986 Luister 'ns, Biancofiore. 524 01:00:52,773 --> 01:00:57,413 Vorig jaar was hier vaak 'n man die altijd met Maria ging. 525 01:00:57,613 --> 01:01:00,912 'n Zekere Cesare. 'n Lange vent. Jij was toen nog niet hier. 526 01:01:01,117 --> 01:01:03,668 Heb je 'm wel 'ns gezien? - Ik niet. 527 01:01:04,580 --> 01:01:09,338 Kijk 'ns aan! Terug in het strijdperk? 528 01:01:09,544 --> 01:01:16,095 Nee, ik moet iemand te pakken nemen. Biancofiore doet mee. Jij ook? 529 01:01:16,595 --> 01:01:21,947 Verdien ik ermee? Dan direct! - Nee, 't is om mij te helpen. 530 01:01:22,311 --> 01:01:26,025 Ik vergoed heus 't tijdsverzuim van Biancofiore wel. 531 01:01:26,733 --> 01:01:28,620 Vertel maar. 532 01:01:28,819 --> 01:01:34,503 Biancofiore moet 'n man strikken die mijn zoon aan werk kan helpen. 533 01:01:34,701 --> 01:01:40,220 Terwijl die man bij Biancofiore is, komen wij tweeën. 534 01:01:40,417 --> 01:01:43,716 Jij doet alsof je haar broer bent, of haar man. 535 01:01:43,921 --> 01:01:49,392 Ik ben je schoonzus of zo. We maken 'n hoop deining. 536 01:01:49,637 --> 01:01:54,776 Jij maakt je kwaad en ik dwing hem dan om me te helpen. 537 01:01:54,977 --> 01:01:56,899 Maak 'm flink bang! 538 01:01:57,105 --> 01:02:01,068 Hij moet denken dat je 'm wilt vermoorden. - Begrepen. 539 01:02:01,610 --> 01:02:05,491 Bereiden jullie 't maar voor. Dan doe ik de rest. 540 01:02:08,119 --> 01:02:11,334 Tot gauw, Mamma Roma! Je kunt gerust zijn. 541 01:02:14,210 --> 01:02:17,176 Werken, hè? Niet spelen! 542 01:02:19,091 --> 01:02:21,393 Nu je me toch helpt... 543 01:02:21,928 --> 01:02:25,690 Wil je me nog 'n plezier doen? 544 01:02:26,726 --> 01:02:30,607 Tuurlijk. Mensen plezier doen is m'n vak. 545 01:02:31,815 --> 01:02:36,538 M'n zoon heeft 'n vis aan de haak geslagen, zogezegd. 546 01:02:36,738 --> 01:02:40,121 'n Meisje dat niet deugt. 547 01:02:40,326 --> 01:02:46,295 Hij was nog nooit met 'n vrouw en zo is hij aan haar blijven plakken. 548 01:02:48,086 --> 01:02:51,350 De eerste liefde! - Jij moet de tweede zijn. 549 01:02:52,133 --> 01:02:54,981 Door jou moet hij z'n eerste vergeten. 550 01:02:56,680 --> 01:02:59,315 Jij verstaat de kunst, niet? 551 01:03:03,606 --> 01:03:09,124 Akkoord. Ik garandeer je dat hij die ander niet meer aankijkt. 552 01:03:12,492 --> 01:03:16,206 Dat is 'm, achter me! 553 01:03:27,010 --> 01:03:28,814 Ik palm 'm wel in. 554 01:03:29,013 --> 01:03:33,985 Wat heeft ie 'n geel gezicht! 555 01:03:39,651 --> 01:03:42,867 Kijk, mijn zoon. Vind je 'm niet knap? 556 01:03:45,367 --> 01:03:49,129 Jij zou je voor hem laten kruisigen, hè? 557 01:03:49,330 --> 01:03:54,719 Natuurlijk. Wat heb ik anders om voor te leven? 558 01:04:15,113 --> 01:04:17,831 Biancofiore, doe je best. 559 01:04:18,033 --> 01:04:20,620 We zien elkaar vanavond, hè? 560 01:04:32,468 --> 01:04:34,688 Ettore, kom 'ns hier. 561 01:04:37,016 --> 01:04:39,982 Hier heb je 1000 lire. Ga wat drinken. 562 01:04:40,228 --> 01:04:43,278 'n Half uurtje, begrepen? 563 01:04:45,318 --> 01:04:49,495 O ja, vanavond logeer je bij Biancofiore. 564 01:04:50,116 --> 01:04:53,000 Ze verwacht je. Ik heb wat te doen. 565 01:04:57,125 --> 01:05:01,006 We zien elkaar morgenochtend. Goed? 566 01:05:02,215 --> 01:05:03,769 Wat moet ik bij haar? 567 01:05:03,967 --> 01:05:07,978 Wat doe je moeilijk. Later ben je me dankbaar. 568 01:05:08,180 --> 01:05:10,862 Hoe is 't met Carmine? 569 01:05:11,393 --> 01:05:14,941 Die vermaakt zich best bij de boeren. 570 01:05:15,189 --> 01:05:18,038 Laat 'm daar maar blijven! 571 01:05:21,823 --> 01:05:24,208 Wat zouden ze aan 't doen zijn? 572 01:05:44,852 --> 01:05:46,489 Wat doe je? 573 01:05:48,106 --> 01:05:50,076 Moet m'n haar los? 574 01:06:09,216 --> 01:06:10,937 Dag, Zaccari. 575 01:06:11,386 --> 01:06:13,687 Wat is dit hier voor gekkenboel? 576 01:06:14,264 --> 01:06:16,602 Wat moet je met m'n zuster? 577 01:06:16,934 --> 01:06:19,070 Wat weet ik van je zuster? 578 01:06:19,563 --> 01:06:25,746 Maak me niet nog kwader! Ik ben in staat je te vermoorden! 579 01:06:25,946 --> 01:06:29,874 Hij doet geen kwaad. Laat 'm toch. 580 01:06:30,118 --> 01:06:32,254 Durf jij nog iets te zeggen? 581 01:06:33,747 --> 01:06:35,551 Wat wil je nou? 582 01:06:35,792 --> 01:06:38,675 Hoe ken je m'n zuster? Hoe kom je hier? 583 01:06:38,879 --> 01:06:40,635 Toch niet toevallig, hè? 584 01:06:40,881 --> 01:06:45,224 Je komt hier niet levend weg. 585 01:06:47,390 --> 01:06:51,104 Laat me 'm vermoorden! - Zaccari, wat doe je? 586 01:06:51,311 --> 01:06:54,943 Wat doe je nou? - Laat me! 587 01:06:55,149 --> 01:06:59,327 Zo komen we allemaal in 't gevang! 588 01:06:59,822 --> 01:07:01,413 Zeg, ik ken 'm! 589 01:07:01,658 --> 01:07:04,458 Was u niet bevriend met Maria-met-de-tanden? 590 01:07:04,662 --> 01:07:09,717 Ja, ik herinner 't me. Ik dacht nog: wat moet ie met die lelijkerd. 591 01:07:11,212 --> 01:07:12,932 Dat bent u, hè? 592 01:07:13,840 --> 01:07:19,773 Zaccari, dit is 'n goed iemand. Hij heeft 'n goed hart. 593 01:07:19,973 --> 01:07:22,939 Als hij kan helpen, doet hij 't. 594 01:07:23,602 --> 01:07:25,359 Goed dat jij voor 'm opkomt. 595 01:07:29,026 --> 01:07:30,747 Kleed u zich aan. 596 01:07:38,329 --> 01:07:44,512 Cesare Pellissier. Via Capeletro 15. 597 01:07:44,712 --> 01:07:49,139 O, getrouwd! Zo kom je er niet vanaf! 598 01:07:49,343 --> 01:07:51,183 Let niet op hem. 599 01:07:54,141 --> 01:08:01,569 Hij is blijkbaar restauranteigenaar. "Kip van de chef", fettuccine... 600 01:08:03,278 --> 01:08:07,289 Ga je uit met maar 20.000 lire op zak? Schaam je je niet? 601 01:08:07,783 --> 01:08:10,798 Die neem ik als morele schadevergoeding. 602 01:08:12,456 --> 01:08:13,880 Kom mee! 603 01:08:15,209 --> 01:08:17,096 We kunnen beter gaan. 604 01:08:38,030 --> 01:08:40,581 Hé, word wakker! 605 01:08:42,411 --> 01:08:46,006 Kom 'ns kijken hoe de zon schijnt! 606 01:08:47,500 --> 01:08:49,802 Wat 'n slaapkop. 607 01:08:52,048 --> 01:08:58,017 Weet je niet wat voor dag 't is? Je wordt nu kostwinner! 608 01:08:59,057 --> 01:09:01,561 Heb je geen zin om te werken? 609 01:09:02,144 --> 01:09:04,648 Je bent 't toch niet vergeten? 610 01:09:05,607 --> 01:09:09,950 Je zegt maar niks. Ben je niet blij dat je werk hebt? 611 01:09:13,575 --> 01:09:17,004 Vooruit, kleedje aan. Kom je bed uit! 612 01:09:17,497 --> 01:09:21,674 Moet er soms 'n hoornblazer bij komen? 613 01:09:23,922 --> 01:09:26,223 Wat was er ook nog meer? 614 01:09:27,676 --> 01:09:31,390 Kun je brommerrijden? - Ja hoor. Hoezo? 615 01:09:33,225 --> 01:09:35,195 Rijd je graag op 'n brommer? 616 01:09:36,771 --> 01:09:38,409 Natuurlijk! Waarom? 617 01:09:38,774 --> 01:09:41,871 Hemel, wat heb jij 'n tijd nodig om 'n broek aan te trekken! 618 01:09:42,070 --> 01:09:44,075 't Is je trouwdag niet. 619 01:09:44,281 --> 01:09:49,965 Schiet op. Kom kijken naar 't mooie cadeau van je moeder. 620 01:10:28,378 --> 01:10:31,642 Hij is mooi. - Wilde je er zo een? 621 01:10:33,718 --> 01:10:35,226 Streel je 'm? 622 01:10:35,429 --> 01:10:39,061 Ik wed dat je liever 'n brommer hebt dan 'n vrouw! 623 01:10:41,687 --> 01:10:44,273 Zeg, ben je je tong verloren? 624 01:10:47,986 --> 01:10:50,870 Heb jij geen geweldige moeder? 625 01:10:51,908 --> 01:10:54,128 Doet ie 't? 626 01:10:55,663 --> 01:10:59,295 Beter wel! Hij kost 250.000 lire! 627 01:11:01,003 --> 01:11:02,843 Stap achterop! 628 01:11:05,759 --> 01:11:07,100 Hou je vast. 629 01:11:09,097 --> 01:11:13,523 Langzaam rijden! Je moet eerst wennen! 630 01:11:18,025 --> 01:11:19,911 Niet zo hard! 631 01:11:20,862 --> 01:11:22,618 Ben je bang? 632 01:11:22,822 --> 01:11:25,327 Nee, maar rij langzamer! 633 01:11:26,410 --> 01:11:30,089 Niet bang zijn. Je handen hier. 634 01:11:30,582 --> 01:11:36,053 M'n haar raakt helemaal in de war! - Ik heb wel 'n kammetje. 635 01:11:46,436 --> 01:11:50,577 Zie je wat je bereikt als je verstandig bent? 636 01:11:51,859 --> 01:11:57,116 Over 'n paar jaar koopje 'n auto en gaan we tochtjes maken. 637 01:11:57,533 --> 01:12:00,417 Kun je autorijden? - Dat leer ik wel. 638 01:12:01,121 --> 01:12:03,969 Je zult zien wat je moeder van je maakt! 639 01:12:04,166 --> 01:12:06,504 Ze zullen je benijden. 640 01:12:07,713 --> 01:12:11,771 Wil je 'n heertje worden? - Ik kan dat soort niet uitstaan! 641 01:12:11,968 --> 01:12:17,023 Ze verbeelden zich heel wat, omdat ze geld hebben. 642 01:12:17,225 --> 01:12:19,693 Zeg, je bent toch geen communist? 643 01:12:20,145 --> 01:12:27,123 Ik wil niet dat je je afgeeft met die hongerlijders. 644 01:12:27,321 --> 01:12:28,911 Doe wat ik je zeg! 645 01:12:29,782 --> 01:12:31,918 Pas op de bocht! 646 01:12:36,332 --> 01:12:40,925 Laat zien wat je kunt. 647 01:12:41,130 --> 01:12:44,394 Straks word ik nog opgepakt! 648 01:12:49,599 --> 01:12:51,521 Idioten! 649 01:13:05,953 --> 01:13:10,593 Zeg, dit is onze eerste ontmoeting sinds die nacht. 650 01:13:10,793 --> 01:13:13,048 De nacht der zuchten. 651 01:13:13,338 --> 01:13:15,474 't Ging allemaal prima. 652 01:13:21,640 --> 01:13:26,150 Vertel je niet hoe Ettore die nacht was? 653 01:13:26,563 --> 01:13:32,662 't Is 'n flinke jongen. Hij heeft eetlust! 654 01:13:32,862 --> 01:13:38,167 Dat weet ik. Maar heeft hij niets over Bruna gezegd? 655 01:13:39,079 --> 01:13:44,467 Welke Bruna? Na mij denkt hij niet meer aan haar! 656 01:13:44,669 --> 01:13:48,976 Wat heeft hij gezegd? - Lieve dingen. 657 01:13:49,759 --> 01:13:53,983 Dat hij me aardig vindt, dat ik mooi ben. 658 01:13:54,181 --> 01:13:59,984 Zondag wil hij met me naar de dierentuin, olifanten kijken. 659 01:14:03,401 --> 01:14:08,243 Dus aan Bruna denkt hij niet meer? 660 01:14:09,158 --> 01:14:10,749 Nee hoor! 661 01:14:27,765 --> 01:14:29,605 Daar heb die kakkerlak. 662 01:14:34,065 --> 01:14:35,868 Maar waar is Ettore nou? 663 01:14:39,405 --> 01:14:41,292 Zie jij hem? 664 01:14:41,908 --> 01:14:42,786 O, daar is hij! 665 01:15:49,452 --> 01:15:52,134 Wat 'n knappe jongen! 666 01:16:22,744 --> 01:16:28,049 Wat is er? Huil je? 667 01:16:37,179 --> 01:16:39,315 Alsjeblieft, wat doe je nou? 668 01:17:01,585 --> 01:17:04,765 Weten jullie waar Mamma Roma woont? 669 01:17:04,965 --> 01:17:08,893 Die marktvrouw met 't zwarte haar. 670 01:17:09,929 --> 01:17:12,350 Hoe is haar achternaam? - Garofao. 671 01:17:13,225 --> 01:17:16,489 Haar zoon Ettore is daar aan 't voetballen. 672 01:17:22,946 --> 01:17:26,624 Er is iemand voor je. Kom hier! 673 01:17:45,433 --> 01:17:47,319 Ben jij de zoon van Mamma Roma? 674 01:17:51,023 --> 01:17:53,907 Is ze thuis? Waar wonen jullie? 675 01:17:54,945 --> 01:17:58,493 Via Calpurnia Fiamma 47, flat 24. 676 01:18:01,620 --> 01:18:04,468 Hou je van wijn? - Nou! 677 01:18:06,751 --> 01:18:09,635 Als ik terugkom, gaan we wat drinken. 678 01:18:34,745 --> 01:18:36,169 Slaap jij bloot of met iets aan? 679 01:18:36,456 --> 01:18:41,428 Dat is mijn zaak. Ik zal toch slapen zoals ik wil! 680 01:19:04,199 --> 01:19:07,748 Wat moet je? - Wie is die man met wie je praatte? 681 01:19:09,915 --> 01:19:12,965 'n Ober uit 't restaurant waar ik werk. 682 01:19:41,747 --> 01:19:44,049 Heb je de duivel gezien of zo? 683 01:19:56,975 --> 01:19:58,446 Wat wil je? 684 01:19:59,353 --> 01:20:01,074 Wat zoek je? 685 01:20:02,815 --> 01:20:03,693 Rust. 686 01:20:08,656 --> 01:20:12,003 Weet je dan niet dat ik 'n zoon heb? 687 01:20:14,914 --> 01:20:19,424 Hij is m'n vriend. We gaan straks wat drinken. Hij wacht op me. 688 01:20:27,096 --> 01:20:29,517 Huil maar, dat gaat wel over. 689 01:20:33,771 --> 01:20:39,159 Je kent me toch. Kan ik bij de boeren leven? 690 01:20:42,908 --> 01:20:46,337 't Was te voorzien dat ik weg zou lopen. 691 01:20:46,996 --> 01:20:50,960 De varkens lopen door 't huis. De kippen zitten in je bed. 692 01:20:51,168 --> 01:20:53,969 Ik zou jou in mijn plaats willen zien! 693 01:20:54,172 --> 01:20:57,767 Jij was al veel eerder weggelopen. 694 01:20:57,969 --> 01:21:01,066 Ik ken je maar al te goed. 695 01:21:04,143 --> 01:21:08,486 Er zijn zoveel jonge vrouwen in Rome. Moest je nou echt mij weer hebben? 696 01:21:08,732 --> 01:21:11,118 Jij bent nog zo jong! 697 01:21:12,153 --> 01:21:13,281 Ellendeling! 698 01:21:13,488 --> 01:21:19,374 Misschien helpt 'n heilige me aan 'n jonge meid. 699 01:21:19,579 --> 01:21:21,799 Maar ik moet uitkijken. 700 01:21:21,999 --> 01:21:26,176 Jonge meiden ruïneren je. Ik wil niet naar de gevangenis. 701 01:21:27,131 --> 01:21:31,972 Maar ik werk nu overdag. Ik heb 'n kraam. 702 01:21:32,179 --> 01:21:33,769 Dat is best. 703 01:21:34,598 --> 01:21:36,651 Luister 'ns, Carmine... 704 01:21:39,563 --> 01:21:44,535 Als je 'n bord soep wilt, kun je 't krijgen. 705 01:21:44,736 --> 01:21:48,368 Hier is 'n bed en ik jaag je niet weg. 706 01:21:49,200 --> 01:21:54,125 Maar denk niet dat ik nog voor je tippel! 707 01:21:54,332 --> 01:21:58,176 Deed je 't voor mij? Je wou zelf! 708 01:21:58,587 --> 01:22:02,017 Je weet 't: een bed en soep! 709 01:22:02,258 --> 01:22:06,352 Weet je nog hoe ik je vond? 710 01:22:06,556 --> 01:22:09,819 Je zat onder de luizen. Ik heb je gewassen. 711 01:22:10,018 --> 01:22:14,943 Je wist niet eens wat 'n onderbroek was. Ik heb je manieren geleerd. 712 01:22:15,192 --> 01:22:19,832 Ik was 23, jij 40! Jij had wel zin in me! 713 01:22:20,031 --> 01:22:23,295 Jij hebt me 't geld leren kennen. Ik heb er nooit om gevraagd. 714 01:22:23,494 --> 01:22:27,718 Jij hebt me ingepalmd! Ik kwam uit 'n dorp. 715 01:22:27,916 --> 01:22:30,634 Ik wist niet eens dat er vrouwen zoals jij bestonden. 716 01:22:30,836 --> 01:22:34,349 Jij hebt me bedorven! Jij hebt 'n parasiet van me gemaakt. 717 01:22:34,549 --> 01:22:36,887 Of niet soms? 718 01:22:37,219 --> 01:22:39,190 Durf je 't te ontkennen? 719 01:22:39,389 --> 01:22:40,979 Laat me los. 720 01:22:43,644 --> 01:22:45,365 Ga weg! M'n huis uit! 721 01:22:45,563 --> 01:22:49,076 Ik weet waarom je niet meer wilt: om je zoon. 722 01:22:49,276 --> 01:22:57,620 Hij mag 't niet weten. Maar denk erom, als je 't niet doet, vertel ik 'm alles. 723 01:22:58,204 --> 01:23:00,210 Ga weg! 724 01:23:00,708 --> 01:23:03,722 Ik ga wijn met 'm drinken. 725 01:23:21,442 --> 01:23:24,326 Waarom stel je je zo aan? 726 01:23:25,572 --> 01:23:29,797 Met een van ons beiden moet 't slecht aflopen. 727 01:23:33,082 --> 01:23:38,600 Hé, ben je op zoek naar roem? Is je eten niet goed gevallen? 728 01:23:50,813 --> 01:23:53,317 Kom hier! Neem 'n drupje! 729 01:23:57,071 --> 01:23:59,705 Hier, drink maar. 730 01:24:02,995 --> 01:24:04,467 Drink! 731 01:24:05,456 --> 01:24:07,343 Schaam je je? 732 01:24:07,542 --> 01:24:10,889 't Zal je goed doen. Dan ben je niet meer zo nuchter. 733 01:24:11,089 --> 01:24:14,601 Met die nevel krijg je pijn in je botten. 734 01:24:15,928 --> 01:24:20,983 Laat die mannen naar de duivel lopen, die ons als hoeren behandelen. 735 01:24:32,407 --> 01:24:34,377 Waarom leid jij zo'n leven? 736 01:24:35,161 --> 01:24:40,050 Wie heeft je erin gehaald? Of weet je 't zelf niet? 737 01:24:42,670 --> 01:24:46,219 Jij zit al 30 jaar in 't vak en je vraagt dat aan mij? 738 01:24:46,425 --> 01:24:49,391 't Is je eigen schuld, niet? 739 01:24:52,391 --> 01:24:56,272 't Ligt aan onszelf wat we worden. 740 01:24:57,522 --> 01:24:59,077 Dat is zo. 741 01:25:03,238 --> 01:25:11,165 We kiezen de verkeerde weg en slepen onschuldigen met ons mee. 742 01:25:12,458 --> 01:25:18,427 Ja, die arme Ettore wilde bij z'n geboorte deze weg niet op! 743 01:25:18,633 --> 01:25:22,893 Hoe kom je bij al die onzin? 744 01:25:27,394 --> 01:25:29,316 Van 'n priester. 745 01:25:30,773 --> 01:25:33,408 Hij leek wel 'n levende bijbel. 746 01:25:36,405 --> 01:25:39,254 Ik wilde niet onderaan beginnen! 747 01:25:40,160 --> 01:25:42,581 Ik heb 't wel door! 748 01:25:44,040 --> 01:25:48,182 Jij met je smerige cognac... Nou ben ik dronken! 749 01:25:48,379 --> 01:25:52,390 Ik groetje! Preek maar tegen jezelf! 750 01:25:53,802 --> 01:25:55,974 Wat heb ik 'n buikpijn. 751 01:25:58,266 --> 01:26:02,111 Wat heb ik voor vuiligheid gegeten? 752 01:26:03,606 --> 01:26:05,826 O, wat 'n buikpijn! 753 01:26:06,485 --> 01:26:08,787 Hé, buikspreekster! 754 01:26:12,868 --> 01:26:16,547 Ben je 'n klant? - Nee, ik ben van Juventus. 755 01:26:16,831 --> 01:26:22,350 Ik heb zoveel klanten gehad. Ik ben geen bevolkingsregister. 756 01:26:24,675 --> 01:26:28,104 De eerste was m'n man, de vader van Ettore. 757 01:26:28,304 --> 01:26:30,108 Was jij getrouwd? 758 01:26:30,307 --> 01:26:32,893 Ja, met een jongen met alle zeven schoonheden. 759 01:26:33,102 --> 01:26:35,238 Apollo zeker. 760 01:26:37,399 --> 01:26:40,532 Op onze bruiloft waren 20 mensen. 761 01:26:41,154 --> 01:26:43,705 We gingen één voor één de kerk in. 762 01:26:43,907 --> 01:26:47,206 De eerste om 9 uur, de laatste om 12 uur. 763 01:26:48,121 --> 01:26:52,631 We gingen om de 10 minuten om niet op te vallen, 764 01:26:53,712 --> 01:26:57,011 want m'n man werd door de politie gezocht. 765 01:26:57,675 --> 01:27:02,682 Hij had nauwelijks ja gezegd of hij werd opgepakt. 766 01:27:03,474 --> 01:27:06,821 En ik bleef alleen achter bij 't altaar, als maagd. 767 01:27:07,020 --> 01:27:09,986 Je had je maagdelijkheid dus nog. 768 01:27:10,274 --> 01:27:15,662 Weet je waarom Ettore's vader 'n schurk was? 769 01:27:15,865 --> 01:27:18,202 Och, dat is zíjn pakkie-an. 770 01:27:18,618 --> 01:27:21,668 Omdat z'n moeder niet deugde en z'n vader 'n dief was. 771 01:27:21,872 --> 01:27:24,092 En waarom was dat dan zo? 772 01:27:24,292 --> 01:27:29,762 Omdat de vader van de moeder 'n beul was en de moeder... 773 01:27:29,966 --> 01:27:34,273 ...van de vader 'n oplichtster! En de vader van de vader 'n spion. 774 01:27:34,472 --> 01:27:36,228 Heer, verlos ons van 't kwade! 775 01:27:36,432 --> 01:27:39,731 Allemaal hongerlijders... daarom! 776 01:27:41,272 --> 01:27:45,449 Met geld waren het keurige mensen geweest. 777 01:27:46,987 --> 01:27:49,123 Wie is er dus schuldig? 778 01:27:50,534 --> 01:27:52,420 Wie verantwoordelijk? 779 01:27:52,620 --> 01:27:54,625 Heb je 'm om? 780 01:27:56,249 --> 01:27:59,014 Nee, ik geef alleen maar 'n extra-editie uit. 781 01:27:59,211 --> 01:28:05,145 Wiens schuld is 't? - Van de vogels op 't dak! 782 01:28:06,470 --> 01:28:08,607 Hoeveel heb je bij je? 783 01:28:09,599 --> 01:28:15,034 Leg 's uit: waarom ben ik niemand en u de Koning der koningen? 784 01:28:18,819 --> 01:28:21,324 Laten we 't geld verdelen. 785 01:28:22,783 --> 01:28:24,504 Hoeveel heb je? 786 01:28:36,675 --> 01:28:38,183 En die 500? 787 01:28:38,720 --> 01:28:41,271 Ga dat briefje van 500 'ns wisselen. 788 01:28:45,854 --> 01:28:47,408 Dat hou ik. 789 01:28:48,107 --> 01:28:50,278 Wat krijgen we nou? 790 01:28:50,485 --> 01:28:52,241 Kom op met dat geld! 791 01:28:52,571 --> 01:28:54,659 Ik heb recht op meer! 792 01:28:54,865 --> 01:28:58,877 Waarom zou jij meer moeten hebben? We verdelen gewoon. 793 01:28:59,121 --> 01:29:03,132 Omdat jullie niets hebben gedaan! Ik moest alles doen. 794 01:29:08,674 --> 01:29:11,973 Als jullie 't willen hebben, kom je 't maar halen! 795 01:29:13,973 --> 01:29:16,738 Waar ga je nou heen? - Ga je 't hard spelen? 796 01:29:24,820 --> 01:29:28,368 Geef op dat geld! Want anders... - Nou, wát dan? 797 01:29:33,956 --> 01:29:36,923 Wat heb jij meer gedaan dan wij? 798 01:29:39,547 --> 01:29:44,305 Wie heeft die plek gevonden? Ik! Wie wist dat daar koper lag? Ik! 799 01:29:44,512 --> 01:29:48,903 En wie bracht jullie bij Gennarino de heler? Ik! 800 01:29:49,101 --> 01:29:52,530 Hij kocht 't omdat hij 'n vriend van mij is. 801 01:29:56,944 --> 01:30:00,539 Die boer wil hier de baas spelen! 802 01:30:02,451 --> 01:30:06,628 Zeg uw zoon dat hij 'n vervelende kerel is! 803 01:30:08,167 --> 01:30:10,468 Ettore, waar ga je heen? 804 01:30:14,049 --> 01:30:17,644 Zie je nou hoe slecht nietsdoen is? 805 01:30:17,845 --> 01:30:20,564 Waarom werkje niet meer? 806 01:30:20,766 --> 01:30:25,738 De hele dag zwerven met de ziel onder je armen. Wat moet je nou op straat? 807 01:30:26,023 --> 01:30:29,369 Toen je werkte, had je geld. 808 01:30:30,361 --> 01:30:32,782 Ik wed dat je geen cent hebt. 809 01:30:35,701 --> 01:30:38,039 Hier, neem deze 1000 lire. 810 01:30:40,374 --> 01:30:44,635 Ik heb jouw geld niet nodig! Ik verdien zelf! 811 01:30:45,714 --> 01:30:49,595 Ik heb gedaan wat ik kon! 812 01:30:50,428 --> 01:30:53,277 Schaam je je dan nergens voor? 813 01:30:53,474 --> 01:30:56,440 Lelijke landloper zonder hersens! 814 01:30:56,645 --> 01:30:58,615 Je hebt niet eens zelfrespect! 815 01:30:59,482 --> 01:31:01,487 Domkop! 816 01:31:12,081 --> 01:31:17,849 Doe me 'n lol: neem mijn kar straks mee. 817 01:32:09,487 --> 01:32:11,872 Ettore, luister! 818 01:32:14,827 --> 01:32:17,509 Voel je je niet goed? Je bent helemaal rood! 819 01:32:18,373 --> 01:32:22,171 Maar je hebt koorts! - Ja, meer dan 39. 820 01:32:22,378 --> 01:32:25,309 En loop je dan rond? - Wat doet 't ertoe? 821 01:32:25,507 --> 01:32:29,898 Ben je kwaad om wat ik over je moeder zei? 822 01:32:30,097 --> 01:32:33,526 Iedereen weet 't. Jij ook, dacht ik. 823 01:32:33,726 --> 01:32:36,657 Ik heb genoeg van je! 824 01:32:38,190 --> 01:32:40,694 Wat kan m'n moeder me schelen! 825 01:33:23,831 --> 01:33:26,336 Jij hebt geen orders uit te delen! 826 01:33:33,719 --> 01:33:38,145 Waarom stop je bij 't ziekenhuis? Moeten wij ook koorts krijgen? 827 01:33:53,411 --> 01:33:56,045 Ik ga naar binnen. Jullie ook? 828 01:33:56,581 --> 01:34:00,640 Wat moeten we in 't ziekenhuis? De zieken op de pot zetten? 829 01:34:11,517 --> 01:34:15,279 Weer 't ziekenhuis is gekkenwerk. 830 01:34:15,605 --> 01:34:18,655 We waren hier al vijf keer. Dat valt op. 831 01:34:18,901 --> 01:34:21,666 Denk je dat de verpleegsters blind zijn? 832 01:34:23,574 --> 01:34:27,585 Als jullie niet willen, ga ik alleen. Ik ben niet bang. 833 01:34:27,829 --> 01:34:31,045 Je doet maar. Wij laten ons niet pakken. 834 01:34:31,334 --> 01:34:34,467 Wat kan mij dat schelen? 835 01:34:40,762 --> 01:34:44,192 Ga mee, hij is niet lekker. 't Wordt laat. Wat doen we? 836 01:34:56,908 --> 01:35:01,215 Tonino, ga jij mee? Die kaffers... 837 01:35:05,752 --> 01:35:08,007 Ik ga mee. Wat kan 't schelen? 838 01:35:08,214 --> 01:35:11,014 We moeten opschieten. 't Bezoek is bijna afgelopen. 839 01:35:14,013 --> 01:35:15,437 Bajesklanten! 840 01:35:23,775 --> 01:35:29,080 Doe geen stomme dingen. Sommige zieken doen of ze slapen, 841 01:35:29,616 --> 01:35:33,579 uit schaamte omdat ze nooit bezoek hebben. 842 01:35:33,788 --> 01:35:36,754 Daar moet je voor oppassen. Begrepen? 843 01:35:49,141 --> 01:35:53,104 Er is er een met 'n mooi wit radiootje. 844 01:35:53,313 --> 01:35:58,202 Hij ligt op sterven. Hij is al drie keer bediend. 845 01:35:58,987 --> 01:36:02,084 Hij is helemaal rood. Je vindt 'm wel. 846 01:36:02,282 --> 01:36:05,131 Mij hebben ze daar al te vaak gezien. 847 01:36:22,808 --> 01:36:23,936 Daar ligt ie. 848 01:36:24,686 --> 01:36:29,278 Zie je wat 'n lelijkerd 't is? Ik word er kwaad van. 849 01:36:33,030 --> 01:36:34,418 Toe dan! 850 01:37:00,314 --> 01:37:02,735 Vlug, zet terug! 851 01:37:02,943 --> 01:37:05,114 Schiet op, verdomme! 852 01:37:07,448 --> 01:37:11,246 M'n radio! Broeder, 'n dief! 853 01:37:12,538 --> 01:37:16,300 Dat is 'm! Hij heeft m'n radio gestolen! 854 01:37:22,009 --> 01:37:24,857 Ga mee. Vooruit. 855 01:37:44,329 --> 01:37:48,256 Welk stuk heb je vandaag geleerd van Dante? 856 01:37:48,459 --> 01:37:54,558 Bladzijde 104 en 105. - In de gevangenis leer je wat! 857 01:37:55,134 --> 01:37:57,436 Laat dat stuk 'ns horen. 858 01:37:57,637 --> 01:38:03,440 "Ik droomde dat ik in de hel was. Ik moest weg omdat ik teveel stonk!" 859 01:38:08,484 --> 01:38:12,792 Laat je ons de Goddelijke Komedie horen, ja of nee? 860 01:38:12,990 --> 01:38:15,375 Goed. 't Vierde vers. 861 01:38:16,244 --> 01:38:20,088 Een donderslag brak de slaap in mijn hoofd. 862 01:38:20,291 --> 01:38:24,598 Ik kreeg een schok... als iemand die met geweld wordt gewekt. 863 01:38:25,297 --> 01:38:28,311 Rechtopgezeten keek ik scherp in het rond... 864 01:38:28,510 --> 01:38:32,105 om de plaats te verkennen waar ik was. 865 01:38:35,143 --> 01:38:39,024 We zitten met 'n mafketel opgezadeld. Hou je rustig! 866 01:38:39,357 --> 01:38:43,154 Vorige maand was er ook zo een als jij. Die was gauw dood. 867 01:38:43,362 --> 01:38:44,655 Ga verder. Laat ons wat horen. 868 01:38:44,864 --> 01:38:53,170 Ik bevond me in de dalen van de hel, vervuld van eindeloze smarten. 869 01:38:53,374 --> 01:38:59,723 Ze waren diep en donker en nevelen waarden overal. 870 01:39:00,008 --> 01:39:06,522 Ik kon niets onderscheiden als ik in die diepe, blinde wereld keek. 871 01:39:06,808 --> 01:39:11,032 Speel voor mij, o zigeunerviool... 872 01:39:16,153 --> 01:39:17,791 Help! 873 01:39:23,037 --> 01:39:25,043 Ik wil weg! 874 01:39:26,667 --> 01:39:28,090 Laat me eruit! 875 01:39:29,670 --> 01:39:33,053 Laat me! Jullie doen me pijn! 876 01:39:39,892 --> 01:39:41,980 Wat is dat hier? 877 01:39:42,353 --> 01:39:44,988 Ik stuur je naar 't gekkenhuis! 878 01:39:45,858 --> 01:39:48,409 Dat gaat nu al drie dagen zo! 879 01:39:49,112 --> 01:39:52,209 Ik wil de verantwoordelijkheid niet langer. 880 01:39:52,992 --> 01:39:57,133 Ik bind je vast op de krib in de strafcel! 881 01:41:03,039 --> 01:41:06,920 Maak me los! M'n armen doen zeer! 882 01:41:07,127 --> 01:41:10,177 Waarom hebben jullie me hier gelegd? 883 01:41:11,967 --> 01:41:13,854 Help, help! 884 01:41:36,039 --> 01:41:41,391 Maak me los. Ik zweer 't: ik kan niet meer. 885 01:41:43,716 --> 01:41:45,638 Ik zal me rustig houden. 886 01:41:47,470 --> 01:41:51,778 Breng me terug naar Guidonia, waar ik als kleine jongen was. 887 01:41:55,439 --> 01:41:57,444 Mama! 888 01:42:00,070 --> 01:42:02,455 Ik ga dood van de kou. 889 01:42:04,242 --> 01:42:06,081 Ik ben ziek. 890 01:42:11,459 --> 01:42:14,094 Zeg ze, dat ze me los maken! 891 01:42:25,936 --> 01:42:28,107 M'n arme jongen. 892 01:42:41,205 --> 01:42:43,293 M'n arme schepsel. 893 01:42:45,627 --> 01:42:48,214 Hij is alleen op de wereld gekomen. 894 01:42:49,174 --> 01:42:52,852 Hij is alleen opgegroeid als 'n arme, kleine mus. 895 01:42:54,096 --> 01:42:58,986 Hij keek om zich heen op zoek naar wie weet wat. 896 01:43:01,105 --> 01:43:02,197 Alleen! 897 01:43:06,654 --> 01:43:08,909 Mama, ik ga dood. 898 01:43:10,075 --> 01:43:12,840 Ik ben de hele nacht al hier. 899 01:43:17,751 --> 01:43:20,089 Ik kan niet meer! 900 01:43:21,006 --> 01:43:23,640 Mama, waarom doen ze me dit aan? 901 01:43:32,854 --> 01:43:34,408 Mamma Roma! 902 01:43:38,903 --> 01:43:40,909 Laat me met rust! 903 01:43:43,409 --> 01:43:45,212 Denk er niet aan. 904 01:43:45,620 --> 01:43:50,378 Ik heb ook in de gevangenis gezeten. Ook dat gaat voorbij. 905 01:44:02,934 --> 01:44:06,815 't Is beter zo. Als hij eruit komt, kent hij alle gemeenheden. 906 01:44:07,022 --> 01:44:11,413 Dan kijkt ie wel uit. Denk er niet aan. 't Is gauw genoeg voorbij. 907 01:45:13,273 --> 01:45:14,864 Ettore!