1 00:02:16,760 --> 00:02:18,130 carmine and bride! 2 00:02:18,292 --> 00:02:20,869 Here come our brothers! 3 00:02:21,035 --> 00:02:23,297 Sure, sons of italy. 4 00:02:23,459 --> 00:02:27,505 Italy, hell. They're pretending they don't know me. 5 00:02:27,669 --> 00:02:31,171 Clementina, meet your in-laws! 6 00:02:31,339 --> 00:02:34,014 This is peppe, and this is nicola. 7 00:02:34,177 --> 00:02:37,266 This is regina, the pervert. If you only knew what she does! 8 00:02:37,432 --> 00:02:41,065 Tell us! Don't be ashamed. We're all open-minded here. 9 00:02:41,227 --> 00:02:43,195 - She's a lady of the night! - What's that? 10 00:02:43,365 --> 00:02:46,671 - A whore! - Lucky her! 11 00:02:47,511 --> 00:02:49,545 Isn't she cute? 12 00:02:49,712 --> 00:02:51,975 I'm not embarrassing you, am i? 13 00:02:54,529 --> 00:02:58,608 Clementina, did you get it? She's a - 14 00:02:58,773 --> 00:03:02,470 - long live the newlyweds! - Good luck! 15 00:03:08,693 --> 00:03:11,053 A speech from the father of the bride! 16 00:03:13,382 --> 00:03:16,787 Ladies and gentlemen, at this ceremony, as we are - 17 00:03:16,955 --> 00:03:20,871 - out on parole. - I'm glad we're all here. 18 00:03:21,038 --> 00:03:26,041 We're people who work the land, and yet we still have - 19 00:03:26,206 --> 00:03:27,445 tuberculosis. 20 00:03:27,609 --> 00:03:29,229 Good hearts. 21 00:03:29,396 --> 00:03:34,910 They call us hicks, but if we didn't work the land, 22 00:03:35,074 --> 00:03:36,977 what would the rich folks eat? 23 00:03:37,148 --> 00:03:40,585 Sit down. I saw a guy die like that once. 24 00:03:42,954 --> 00:03:45,402 You gonna preach to us? 25 00:03:45,569 --> 00:03:47,984 Mass should always be sung! 26 00:03:48,152 --> 00:03:50,959 Mamma roma, why don't you sing us a song from the heart? 27 00:03:51,694 --> 00:03:52,802 You want me to sing? 28 00:03:56,479 --> 00:04:00,622 O sweet acacia flower 29 00:04:01,391 --> 00:04:07,037 when i sing, i sing with joy 30 00:04:07,772 --> 00:04:12,459 and if i told you the whole story 31 00:04:13,577 --> 00:04:16,602 it would ruin this celebration 32 00:04:19,415 --> 00:04:22,221 carmine, show 'em you can still do it! 33 00:04:24,264 --> 00:04:28,919 O flower of sage 34 00:04:29,847 --> 00:04:36,700 you laugh and joke and act like a saint 35 00:04:37,630 --> 00:04:44,896 but your heart is bursting with rage 36 00:04:47,264 --> 00:04:50,798 o mint flower 37 00:04:51,538 --> 00:04:55,802 hold your tongue there's an innocent among us 38 00:04:56,802 --> 00:05:01,044 and it's better 39 00:05:01,204 --> 00:05:05,086 that she neither see nor hear 40 00:05:08,126 --> 00:05:11,498 - now it's the bride's turn! - Sing, clementina! 41 00:05:12,177 --> 00:05:16,354 O squash flower 42 00:05:17,154 --> 00:05:22,798 once a woman was crazy for that mustache 43 00:05:23,852 --> 00:05:29,747 and now that she's lost him she can't get over it 44 00:05:38,686 --> 00:05:42,895 o flower of shit 45 00:05:47,395 --> 00:05:52,235 i've freed myself from the noose 46 00:05:52,403 --> 00:05:55,427 now it's another's turn 47 00:05:55,688 --> 00:05:58,581 to be his servant 48 00:06:02,451 --> 00:06:06,367 no hard feelings, new bride! Congratulations! 49 00:06:06,534 --> 00:06:09,373 I'm free! Free! 50 00:06:09,534 --> 00:06:12,492 Long live the bride and groom! 51 00:06:29,502 --> 00:06:33,037 You're laughing your head off. Tell us what's so funny. 52 00:06:37,828 --> 00:06:40,819 So you're free after five long years of slavery. 53 00:06:40,986 --> 00:06:44,075 So you've got money now and you can do what you like. 54 00:06:44,239 --> 00:06:47,361 So the man who exploited you set you free, 55 00:06:47,525 --> 00:06:49,624 but calm down now, or else you'll choke to death! 56 00:06:56,043 --> 00:06:58,240 Come on. What's so funny? 57 00:07:00,956 --> 00:07:04,741 Children! They're really something! 58 00:07:04,911 --> 00:07:07,174 That's right. That's the way to treat a woman. 59 00:07:11,036 --> 00:07:13,004 Do you love your mother? 60 00:07:13,173 --> 00:07:15,555 Yes. 61 00:07:17,097 --> 00:07:19,359 - You love your mother? - Yes. 62 00:07:21,818 --> 00:07:25,190 I bless you in the name of the father, son and holy ghost. 63 00:07:25,295 --> 00:07:26,948 One pimp dies, and another is born. 64 00:07:27,113 --> 00:07:28,831 My little pimp. 65 00:07:32,377 --> 00:07:34,410 Children are something! 66 00:07:34,578 --> 00:07:36,459 Carmine, good luck. 67 00:07:36,620 --> 00:07:39,329 Clementina, come on, smile. 68 00:07:40,543 --> 00:07:42,903 I hope you have lots of children like jacob, 69 00:07:43,064 --> 00:07:47,686 so that you'll be in god's grace all your lives. 70 00:07:47,849 --> 00:07:53,048 I wish you all the happiness that should be in my house. 71 00:08:27,053 --> 00:08:28,097 Ettore. 72 00:09:03,738 --> 00:09:06,033 That son of a bitch. 73 00:09:08,938 --> 00:09:10,841 Who swiped my cigarettes? 74 00:09:11,521 --> 00:09:13,848 Let me smell your breath. 75 00:09:39,052 --> 00:09:40,128 Ettore! 76 00:09:45,941 --> 00:09:48,683 Don't you have a little kiss for your mother? 77 00:09:54,586 --> 00:09:56,554 Damn it! 78 00:09:58,478 --> 00:10:01,371 Damn the countryside, with all these pebbles! 79 00:10:02,179 --> 00:10:04,560 This corn is killing me. 80 00:10:12,227 --> 00:10:14,554 - Where are you going with your friends? - Nowhere. 81 00:10:16,693 --> 00:10:17,770 See ya, ettore. 82 00:10:27,028 --> 00:10:29,888 How you've grown. I hardly recognize you. 83 00:10:30,697 --> 00:10:32,252 Did you think i'd stay the same? 84 00:10:32,420 --> 00:10:35,258 Don't talk to me like that. 85 00:10:35,897 --> 00:10:37,005 What did i say? 86 00:10:38,545 --> 00:10:41,438 Good thing i'm taking you back to rome with me, 87 00:10:42,500 --> 00:10:44,860 or who knows what you'd end up like here. 88 00:10:45,020 --> 00:10:49,230 - Why are you taking me to rome? - To keep the pope company! 89 00:10:51,144 --> 00:10:54,071 You want to spend your life working the land? 90 00:10:55,101 --> 00:10:56,209 No. 91 00:10:57,302 --> 00:10:58,922 Have you at least learned to read and write? 92 00:11:01,544 --> 00:11:03,100 I manage. 93 00:11:06,649 --> 00:11:08,018 Tell me, 94 00:11:08,977 --> 00:11:12,001 is it true you've already been with a woman? 95 00:11:12,869 --> 00:11:14,685 What am i going to do in rome? 96 00:11:19,152 --> 00:11:22,687 I didn't have a child to have him turn into a hick! 97 00:11:22,854 --> 00:11:24,376 Use your brain. 98 00:11:25,214 --> 00:11:28,618 You don't know what sacrifices i've had to make, 99 00:11:28,787 --> 00:11:33,050 the things i've had to do to take you home with me, 100 00:11:33,221 --> 00:11:36,114 so that we could live a decent life together. 101 00:11:36,283 --> 00:11:39,307 I've been waiting 16 years, 102 00:11:39,569 --> 00:11:41,450 and it hasn't been easy. 103 00:11:42,695 --> 00:11:45,468 You don't know yet what an awful place the world can be. 104 00:11:56,317 --> 00:11:58,514 That's our house over there. 105 00:12:00,336 --> 00:12:04,513 The one with the window in the sun and the panties hanging out. 106 00:12:04,674 --> 00:12:06,230 There, on the top floor. 107 00:12:06,396 --> 00:12:09,257 We'll only stay a few more days. 108 00:12:09,427 --> 00:12:11,276 Then i'll take you to a real home. 109 00:12:11,436 --> 00:12:13,917 You'll see how beautiful it is, 110 00:12:14,084 --> 00:12:18,382 full of respectable, high-class people. 111 00:12:49,493 --> 00:12:52,648 See them? A fine bunch, aren't they? 112 00:12:52,811 --> 00:12:56,063 They're not like the kids in the new place we're going, 113 00:12:56,224 --> 00:12:58,638 young people who study and work hard. 114 00:12:58,809 --> 00:13:00,875 They're the ones you want to make friends with. 115 00:13:26,370 --> 00:13:29,937 Are you dense or something? This is your home. 116 00:13:31,187 --> 00:13:33,068 Put the suitcase down. 117 00:13:39,417 --> 00:13:41,385 Did you think i was some kind of witch? 118 00:13:41,554 --> 00:13:43,718 I've never caused trouble. 119 00:13:43,883 --> 00:13:46,395 Everyone's always liked me. 120 00:13:49,146 --> 00:13:50,484 Are you hungry? 121 00:13:50,646 --> 00:13:54,691 I had some bread this morning with some spuds. 122 00:13:55,909 --> 00:13:57,626 What did you say? 123 00:13:58,047 --> 00:13:59,699 Watch how you talk. 124 00:14:00,949 --> 00:14:04,354 You have to talk like your mother, not like those hicks down there, 125 00:14:04,873 --> 00:14:06,047 or i'll cuff you one. 126 00:14:22,482 --> 00:14:27,616 O gypsy with your look so sad and soulful 127 00:14:28,957 --> 00:14:32,296 you make your violin weep in your hands 128 00:14:32,561 --> 00:14:33,964 can you dance? 129 00:14:34,125 --> 00:14:36,289 A little. The cha-cha-cha. 130 00:14:36,454 --> 00:14:38,933 What? The cha-cha-cha? 131 00:14:39,165 --> 00:14:41,775 Come dance a tango with your mother. 132 00:14:42,610 --> 00:14:44,676 You're not shy, are you? 133 00:14:45,609 --> 00:14:49,274 Don't be shy. Follow me. Watch out for my corn. 134 00:14:49,437 --> 00:14:51,122 Follow me. 135 00:14:55,658 --> 00:14:58,071 Now this way. Watch my feet. 136 00:15:09,215 --> 00:15:12,945 What a stick you are. Careful with your feet. 137 00:15:16,583 --> 00:15:18,584 Now turn around. This is a renversé. 138 00:15:25,930 --> 00:15:27,420 See, you did it. 139 00:15:28,322 --> 00:15:29,747 My big boy. 140 00:15:38,466 --> 00:15:43,187 Play only for me 141 00:15:45,293 --> 00:15:48,154 o gypsy violin 142 00:15:49,089 --> 00:15:50,492 you know this song? 143 00:15:50,748 --> 00:15:53,075 Never heard it before. 144 00:15:53,492 --> 00:15:55,080 - You like it? - I sure do. 145 00:15:59,552 --> 00:16:03,663 If you only knew who used to sing this song. 146 00:16:03,828 --> 00:16:05,992 Who used to sing it? My father? 147 00:16:06,156 --> 00:16:09,560 - How did you know? - It was easy to guess. 148 00:16:13,110 --> 00:16:15,111 So it's true - you do go with women. 149 00:16:15,279 --> 00:16:18,052 It's them that come to me. But i'm not interested. 150 00:16:22,298 --> 00:16:23,820 About your father - 151 00:16:25,296 --> 00:16:26,948 guess what i dreamt last night. 152 00:16:28,837 --> 00:16:32,654 I dreamt we were up in the mountains in greece. 153 00:16:33,526 --> 00:16:34,929 First it was full of mud. 154 00:16:35,600 --> 00:16:38,460 Then we came to a hill covered in rosemary, 155 00:16:38,631 --> 00:16:40,218 and a voice called out, 156 00:16:40,385 --> 00:16:42,582 "mamma roma, come here." 157 00:16:43,925 --> 00:16:45,611 It was your father's voice. 158 00:16:46,733 --> 00:16:47,874 Just imagine. 159 00:16:48,041 --> 00:16:52,282 Yes, i walked towards your father's voice, 160 00:16:52,443 --> 00:16:56,293 and on the other side of the hill, who do you think i saw? 161 00:16:56,462 --> 00:16:57,919 - Who? - You. 162 00:16:58,823 --> 00:17:00,192 But you were a policeman. 163 00:17:00,354 --> 00:17:03,573 - What did i do? - You wanted to put me in jail. 164 00:17:03,735 --> 00:17:05,138 And what did you do? 165 00:17:05,394 --> 00:17:08,995 I ran away as fast as i could. 166 00:17:09,732 --> 00:17:14,834 Just look at this rascal, wanting to arrest his mother! 167 00:17:19,749 --> 00:17:23,859 You're getting the hang of it now. I'll teach you a trick. 168 00:17:26,033 --> 00:17:28,774 Watch this. We'll do a casché now. 169 00:17:36,911 --> 00:17:39,423 Some casché that turned out to be! 170 00:17:46,002 --> 00:17:48,580 I landed on my butt, thanks to you. 171 00:17:58,730 --> 00:18:02,743 Don't worry. I just want to talk. Don't get any funny ideas. 172 00:18:03,866 --> 00:18:06,542 Talk? Then make it quick. 173 00:18:06,706 --> 00:18:08,162 Why don't we go inside? 174 00:18:09,513 --> 00:18:12,438 - My son's inside. - So you're happy, i suppose. 175 00:18:16,276 --> 00:18:18,853 I was just about his age when you and i started up. 176 00:18:19,018 --> 00:18:20,987 My son is an angel. 177 00:18:21,156 --> 00:18:23,288 I was just a kid. 178 00:18:25,877 --> 00:18:27,878 I was so innocent. 179 00:18:28,047 --> 00:18:31,135 My mother always told me i was the best one of all. 180 00:18:33,756 --> 00:18:37,738 But all i did was disappoint her, and all because of you. 181 00:18:37,904 --> 00:18:40,829 A stolen tear 182 00:18:40,998 --> 00:18:43,575 watch it there or i'll kill you. 183 00:18:44,634 --> 00:18:45,874 I'll kill you! 184 00:18:46,708 --> 00:18:48,427 Go ahead and sing again if you dare! 185 00:18:53,247 --> 00:18:56,620 The honeymoon wasn't even over and there was already trouble. 186 00:18:57,426 --> 00:18:59,308 Come on. Cut to the chase. 187 00:18:59,467 --> 00:19:02,176 It's nothing much. 188 00:19:02,977 --> 00:19:05,652 My mother-in-law promised to find me a job. 189 00:19:05,816 --> 00:19:08,904 Instead, some friends i met there, three hicks, 190 00:19:09,070 --> 00:19:11,647 want me to sell livestock with them. 191 00:19:12,738 --> 00:19:14,675 Horses, a few cows. 192 00:19:14,843 --> 00:19:18,509 They've been in business for a while, and they've made some money. 193 00:19:19,788 --> 00:19:21,724 We buy the animals for next to nothing, 194 00:19:21,893 --> 00:19:25,178 then we slaughter them in secret and sell the meat in rome. 195 00:19:26,614 --> 00:19:30,148 How much do you need? You know i don't have any money. 196 00:19:30,315 --> 00:19:31,718 Two hundred thousand. 197 00:19:31,878 --> 00:19:36,142 I can't. I spent it on the house, 198 00:19:36,312 --> 00:19:38,129 and on the license for the stall at the market. 199 00:19:38,291 --> 00:19:41,575 Are you kidding me? Don't you understand? 200 00:19:42,725 --> 00:19:45,138 Do i have to teach you how to make money? 201 00:19:46,042 --> 00:19:47,119 Have you forgotten? 202 00:19:48,434 --> 00:19:50,500 Haven't you had enough already? 203 00:19:55,102 --> 00:19:56,439 Why make a fuss? 204 00:19:56,601 --> 00:20:00,549 If you put your mind to it, you can make that much in 10 days. 205 00:20:20,940 --> 00:20:22,529 I'm counting on you. 206 00:20:23,141 --> 00:20:24,990 I'll be back in two weeks. 207 00:20:25,151 --> 00:20:27,184 Then i swear you won't see me again. 208 00:21:16,413 --> 00:21:18,546 How you like to dance, my son. 209 00:21:36,510 --> 00:21:40,839 What an ugly view. All you see is the cemetery. 210 00:21:45,028 --> 00:21:46,778 I was planning on moving tomorrow, 211 00:21:48,091 --> 00:21:51,081 but now we'll have to wait two more weeks. 212 00:21:53,162 --> 00:21:56,447 So what? We'll have fun later. 213 00:22:04,041 --> 00:22:06,553 - Good-bye. I'm leaving. - Who cares? 214 00:22:06,720 --> 00:22:08,754 I'm off for good. No hard feelings. 215 00:22:09,718 --> 00:22:12,427 It's all yours, darlings! 216 00:22:14,088 --> 00:22:17,014 Leaving us just like that? 217 00:22:17,183 --> 00:22:19,151 - Good-bye, biancofiore. - No turning back? 218 00:22:19,321 --> 00:22:20,843 You're the best of the bunch. 219 00:22:22,288 --> 00:22:25,593 Good luck. - Have another drink, on me. 220 00:22:30,421 --> 00:22:31,791 What a lush. 221 00:22:32,431 --> 00:22:33,834 To your health! 222 00:22:34,345 --> 00:22:37,597 You'll need it with all these diseases around. 223 00:22:39,321 --> 00:22:42,694 So long, biancofiore! So long, dolls! 224 00:22:48,955 --> 00:22:52,141 - Who are you looking for? - Just out to get some air. 225 00:22:53,931 --> 00:22:55,867 - I'm not hustling. - It's about time. 226 00:22:58,940 --> 00:23:02,029 What are you laughing about? - I like you. 227 00:23:03,725 --> 00:23:06,911 In all my years here, nobody ever knew who i was. 228 00:23:07,074 --> 00:23:09,522 Get it all off your chest. 229 00:23:13,263 --> 00:23:16,635 There was a neighbor of ours, a rich old man 230 00:23:17,443 --> 00:23:19,541 with loads of money. 231 00:23:20,471 --> 00:23:23,496 He dressed like robespierre. He had a mustache and cane, 232 00:23:23,663 --> 00:23:26,022 like he was a king. 233 00:23:26,533 --> 00:23:28,469 You know how he made his money? 234 00:23:28,734 --> 00:23:30,256 Under fascism. 235 00:23:30,426 --> 00:23:32,720 Mussolini told him, 236 00:23:32,881 --> 00:23:35,742 "build a district for the working class." 237 00:23:36,805 --> 00:23:39,002 That became pietrarancio. 238 00:23:39,165 --> 00:23:40,471 Your turn! 239 00:23:40,633 --> 00:23:44,200 The walls in the first house he built were great. 240 00:23:44,844 --> 00:23:49,847 So were the toilets. You could eat from them, they were built so well. 241 00:23:51,159 --> 00:23:55,336 Mussolini came back and said, "that's just what i wanted." 242 00:23:56,073 --> 00:23:58,270 The son of a bitch. 243 00:23:58,434 --> 00:24:00,946 As soon as mussolini leaves, he stops building houses 244 00:24:01,113 --> 00:24:02,603 and just makes toilets. 245 00:24:03,314 --> 00:24:06,272 They called the district "latrinia." 246 00:24:10,108 --> 00:24:14,883 Nothing but concrete tombs as far as the eye could see. 247 00:24:15,755 --> 00:24:19,736 God, was that old man ugly! 248 00:24:19,902 --> 00:24:24,079 Some disease in africa had pockmarked his whole face. 249 00:24:25,038 --> 00:24:30,422 He had asthma, rheumatism, a bad heart, colitis, diabetes. 250 00:24:30,588 --> 00:24:32,850 He stank to high heaven! 251 00:24:33,013 --> 00:24:34,568 Was he a christian at least? 252 00:24:36,298 --> 00:24:38,973 He was 65 and i was 14. 253 00:24:39,138 --> 00:24:41,998 I got married in a young fascist girl's uniform! 254 00:24:43,317 --> 00:24:45,067 No problems after the fall of fascism? 255 00:24:45,166 --> 00:24:50,388 He was so old! You'd have thought he only had two days to live. 256 00:24:50,557 --> 00:24:53,200 Foaming at the mouth. - Look who's here, mamma roma. 257 00:24:53,365 --> 00:24:56,867 He's gonna die on me. He's gonna die! 258 00:24:57,129 --> 00:24:59,032 He's dying! 259 00:24:59,490 --> 00:25:02,861 - Who's dying, mamma roma? - The old man they made me marry. 260 00:25:03,030 --> 00:25:07,620 - What an outrage! An old man? - They made me. He was my husband. 261 00:25:07,784 --> 00:25:11,569 And you didn't fight it? If they'd done that to me - 262 00:25:11,738 --> 00:25:14,828 oh, sure, you think you're smarter than me? 263 00:25:16,843 --> 00:25:18,942 I'd have liked to see you in my shoes. 264 00:25:19,107 --> 00:25:21,653 My mother was probably right in making me marry him. 265 00:25:21,819 --> 00:25:24,712 - What a lousy mother! - "He's got millions," she'd tell me. 266 00:25:24,882 --> 00:25:29,624 "He's rich. Seventy years old. 267 00:25:29,890 --> 00:25:31,130 He'll die on you. 268 00:25:31,293 --> 00:25:35,078 What's the matter with you? Don't you want to be a lady? 269 00:25:35,250 --> 00:25:36,935 You can pick the next one." 270 00:25:37,099 --> 00:25:40,504 You slept with him? Shame on you. 271 00:25:40,672 --> 00:25:42,489 He was probably a sadist too. 272 00:25:44,341 --> 00:25:45,961 You want to know something? 273 00:25:46,925 --> 00:25:49,306 My mother's dead, and so's my father, 274 00:25:49,700 --> 00:25:52,724 but the old guy's still alive, damn him! 275 00:25:53,400 --> 00:25:56,238 That's why i took up this life. 276 00:26:02,204 --> 00:26:06,054 I'm going. Good night! 277 00:26:07,022 --> 00:26:10,752 I've paid my dues in this world, and the next one, too. 278 00:26:11,423 --> 00:26:14,229 I'm leaving for good! Cha-cha-cha. 279 00:26:14,487 --> 00:26:15,563 So long! 280 00:26:17,038 --> 00:26:20,507 Take it easy. Still dancing the cha-cha-cha at your age? 281 00:26:20,675 --> 00:26:23,535 It's scandalous. 282 00:26:23,705 --> 00:26:27,752 - Scandalous for who? - For the hypocrites, of course. 283 00:26:27,916 --> 00:26:30,657 Screw you and the hypocrites both! 284 00:26:38,954 --> 00:26:41,466 It's a different world here. 285 00:26:43,163 --> 00:26:47,243 That beautiful lady over there owns a beauty parlor near our home. 286 00:26:47,407 --> 00:26:50,267 That man's a big-shot monarchist. 287 00:26:50,438 --> 00:26:53,809 That man over there owns a restaurant. 288 00:27:25,209 --> 00:27:28,014 I'll marry you off to that one's daughter. 289 00:27:29,163 --> 00:27:31,676 That runt over there? Look at her. 290 00:27:32,864 --> 00:27:36,975 Why not? She's the right type of girl. You should marry someone like that. 291 00:27:40,329 --> 00:27:41,916 No way will i marry her. 292 00:27:42,626 --> 00:27:45,301 Be quiet. You still wet the bed. 293 00:27:56,916 --> 00:27:59,494 Isn't our new home beautiful? 294 00:28:00,426 --> 00:28:02,208 What did i tell you? 295 00:28:12,803 --> 00:28:14,293 Say hello to them. 296 00:28:24,893 --> 00:28:29,548 - Ettore, are you coming out later? - Yes, he'll be right there. 297 00:28:37,270 --> 00:28:38,249 Here. 298 00:28:40,108 --> 00:28:42,077 Take this, my little pimp. 299 00:29:29,681 --> 00:29:31,530 Give me that hat. 300 00:29:35,965 --> 00:29:37,041 Come on. 301 00:29:46,684 --> 00:29:48,434 See her? Her name's bruna. 302 00:29:48,598 --> 00:29:50,697 Why tell me? 303 00:29:50,863 --> 00:29:53,788 She's something. Everybody knows it. 304 00:29:53,957 --> 00:29:55,066 You can ask them. 305 00:29:55,233 --> 00:29:58,257 Everybody goes with her, even the garbage men. 306 00:29:58,424 --> 00:30:00,620 She's good-iooking, though. You should see her legs. 307 00:30:01,358 --> 00:30:02,564 Come on, we'll introduce you. 308 00:30:12,969 --> 00:30:15,547 Hi, bruna. How are you? What are you doing here? 309 00:30:15,712 --> 00:30:18,039 I brought the baby out for some fresh air. 310 00:30:22,411 --> 00:30:24,228 Look how cute he is. 311 00:30:25,793 --> 00:30:29,871 When are you boys going to have one like him? 312 00:30:33,034 --> 00:30:36,406 Isn't that pretty? Let me see. 313 00:30:36,575 --> 00:30:39,152 - Don't touch. It's dangerous. - It's a skull. How ugly. 314 00:30:39,319 --> 00:30:42,212 Is it porcelain? Can i have it? 315 00:30:42,381 --> 00:30:44,643 Are you crazy? 316 00:30:44,805 --> 00:30:46,807 You're so mean. 317 00:30:48,345 --> 00:30:49,934 I want to introduce you to a friend. 318 00:30:50,770 --> 00:30:52,553 - Nice to meet you. - I'm ettore. 319 00:30:53,546 --> 00:30:56,884 He's a good guy, like us. He told me he likes you. 320 00:30:57,662 --> 00:30:59,445 That's not true. 321 00:31:00,180 --> 00:31:01,834 Have you lived here long? I've never seen you. 322 00:31:01,999 --> 00:31:04,032 Not long. 323 00:31:04,870 --> 00:31:06,359 Where did you live before? 324 00:31:07,231 --> 00:31:08,372 In guidonia. 325 00:31:08,539 --> 00:31:12,901 His mother's the brunette with the new stall near yours. 326 00:31:13,069 --> 00:31:15,842 Signora roma? Such a good-iooking woman. 327 00:31:16,003 --> 00:31:18,896 I know her. You work with her? 328 00:31:19,066 --> 00:31:21,741 No, i don't. 329 00:31:24,266 --> 00:31:25,189 Look. 330 00:31:26,275 --> 00:31:28,439 It's maria and assunta and their friends. 331 00:31:28,604 --> 00:31:29,615 Let's go. 332 00:31:48,828 --> 00:31:50,350 Assunta, where are you going? 333 00:31:51,094 --> 00:31:52,649 Dancing. 334 00:31:54,538 --> 00:31:57,376 Damn, it was only a vision. 335 00:31:57,537 --> 00:31:58,842 Got any money? 336 00:31:59,005 --> 00:32:00,690 None at all. 337 00:32:00,855 --> 00:32:03,715 If we had some, we could go see a show. 338 00:32:03,885 --> 00:32:07,670 Let's go see the whores in caracalla and have a few laughs. 339 00:32:07,841 --> 00:32:09,526 Let's go! 340 00:32:22,419 --> 00:32:26,748 There's a black girl who likes me and gives me smokes. 341 00:32:26,916 --> 00:32:29,243 Have you ever been with one of them? 342 00:32:29,405 --> 00:32:32,809 One used to come to guidonia, for the soldiers. 343 00:32:35,913 --> 00:32:38,142 There's arsenal and thunderbolt. What's going on? 344 00:32:38,784 --> 00:32:40,372 Listen. 345 00:32:40,538 --> 00:32:42,126 Can i talk to you? 346 00:32:43,600 --> 00:32:45,003 Is it safe? 347 00:32:45,163 --> 00:32:47,872 Wait for us a minute, ettore. We have to talk. 348 00:32:51,416 --> 00:32:54,917 You're patient. You can wait, eh? 349 00:33:09,120 --> 00:33:11,862 Are you guys up for a job at the hospital? 350 00:33:12,502 --> 00:33:17,244 It's visiting hours for relatives. We pretend we're visiting someone. 351 00:33:17,414 --> 00:33:19,546 We look for a good target, 352 00:33:19,710 --> 00:33:22,125 walk by his bedside table and grab his things. 353 00:33:23,061 --> 00:33:26,280 We have to be careful, though. Some don't have any visitors, 354 00:33:26,442 --> 00:33:30,868 but they don't want to look ionely, so they pretend to be asleep. 355 00:33:31,035 --> 00:33:33,547 But we'll be careful. Are you in? 356 00:33:33,715 --> 00:33:38,208 - Shall we try it? - Sure. Can't go anywhere without money. 357 00:33:50,112 --> 00:33:52,787 See you tonight, ettore. We have stuff to do. 358 00:34:28,391 --> 00:34:30,077 Ettore. 359 00:36:24,188 --> 00:36:27,342 Ettore, what are you doing here? 360 00:36:30,696 --> 00:36:34,297 I saw you from my window. Right over there. 361 00:36:39,563 --> 00:36:44,153 My baby fell asleep, so i took him home. What are you doing here? 362 00:36:44,317 --> 00:36:46,318 Just wandering around. 363 00:36:47,921 --> 00:36:49,128 Bruna... 364 00:36:51,047 --> 00:36:53,592 do you have a father and mother? - Of course. Why? 365 00:37:00,139 --> 00:37:05,174 God knows where those boys took you. Watch out - they're a bad bunch. 366 00:37:08,242 --> 00:37:11,080 - Do you like it? - Yes. Can i have it? 367 00:37:14,589 --> 00:37:16,851 Take it. I've had it for ages. 368 00:37:17,110 --> 00:37:19,470 What use is it to me? Just something i found. 369 00:37:22,596 --> 00:37:25,108 This one's better than the skull. 370 00:37:25,276 --> 00:37:28,615 Death is horrible. Are you afraid of death? 371 00:37:30,507 --> 00:37:33,759 No. When i was a kid, i almost died a few times. 372 00:37:33,921 --> 00:37:38,576 I had pneumonia and pleurisy. I didn't even know i was dying. 373 00:37:45,438 --> 00:37:48,722 Tomorrow i'll give you another present. How much does a gold chain cost? 374 00:37:50,573 --> 00:37:52,062 Three or four thousand lira. 375 00:37:53,093 --> 00:37:55,029 I'll bring you one tomorrow. 376 00:37:55,325 --> 00:37:57,326 Shall we take a little walk? 377 00:39:00,848 --> 00:39:03,904 I love to hear the crickets sing. 378 00:39:05,282 --> 00:39:07,164 They're not crickets. They're cicadas. 379 00:39:07,324 --> 00:39:09,009 You're right. 380 00:39:14,756 --> 00:39:15,832 What's that? 381 00:39:19,605 --> 00:39:21,258 A finch. 382 00:39:25,667 --> 00:39:28,309 What's the one that goes cheep- cheep- chew? 383 00:39:31,887 --> 00:39:32,832 A lark. 384 00:39:33,162 --> 00:39:34,979 How do you know them all? 385 00:39:35,141 --> 00:39:38,262 I know them pretty well. I used to steal their nests. 386 00:39:38,426 --> 00:39:41,134 It was full of them where i used to live. I killed plenty with my sling. 387 00:39:41,297 --> 00:39:45,179 Yeah, you lived with the hicks. Did your mother visit you? 388 00:39:45,348 --> 00:39:47,730 Who cares about my mother? 389 00:39:49,782 --> 00:39:52,807 She's still so beautiful, her hair still so black. 390 00:39:52,972 --> 00:39:57,150 How old is she? - Who knows? Maybe 43. 391 00:40:06,944 --> 00:40:08,761 Have you ever been with a woman? 392 00:40:11,857 --> 00:40:14,979 Then you don't even know how women are made. 393 00:40:16,833 --> 00:40:18,171 How are you made? 394 00:40:18,332 --> 00:40:20,431 If you only knew. 395 00:40:22,480 --> 00:40:24,839 Where are we going, to america? 396 00:40:25,000 --> 00:40:28,437 Can't wait, can you? Your heart's pounding, right? 397 00:40:30,359 --> 00:40:33,959 I bet your heart's beating hard. - Stop it. 398 00:40:37,346 --> 00:40:40,880 Let's go down there, behind that door. That's where i always go. 399 00:40:41,045 --> 00:40:42,927 It's a nice place. 400 00:40:52,306 --> 00:40:54,536 Can you hear that? 401 00:40:54,698 --> 00:40:58,037 Even i know what that one is. It's a cuckoo. 402 00:41:05,480 --> 00:41:10,038 Look at these fava beans here! 403 00:41:10,201 --> 00:41:12,681 Buy my fava beans! They're fresh! 404 00:41:16,454 --> 00:41:18,813 Look at these artichokes! Stop and buy! 405 00:41:22,165 --> 00:41:26,787 Signora roma, what a voice you have. You could sing mass. 406 00:41:26,950 --> 00:41:30,006 Hey, potato vendor, let me shout. I'm happy. 407 00:41:30,172 --> 00:41:33,641 Of course you are, with a handsome man next to you. 408 00:41:33,808 --> 00:41:38,714 Look at these figs. I've got the best ones. 409 00:41:38,880 --> 00:41:40,533 Signora roma. 410 00:41:40,698 --> 00:41:42,287 Do you know that girl? 411 00:41:45,706 --> 00:41:48,480 - Who is she? - Do you like her? 412 00:41:49,694 --> 00:41:51,727 Looks like a monkey. 413 00:41:53,426 --> 00:41:57,570 Listen. Let me tell you the score. 414 00:42:08,483 --> 00:42:11,604 That's why i had a boy. Who's she cheating on? 415 00:42:11,769 --> 00:42:13,618 All of rome. 416 00:42:23,539 --> 00:42:27,585 When will you give her your blessing as your daughter-in-law? 417 00:42:27,751 --> 00:42:29,306 You take my son for a fool? 418 00:42:29,473 --> 00:42:32,844 No, he's no fool. He's buying her a gold chain. 419 00:42:35,820 --> 00:42:38,495 Look at these figs. Come and buy, ladies. 420 00:42:40,670 --> 00:42:45,510 Hurry up and buy so we can go home early. 421 00:42:45,679 --> 00:42:48,800 Don't make me yell anymore. I've had enough. 422 00:42:59,394 --> 00:43:01,460 What's wrong? What are you doing here? 423 00:43:01,628 --> 00:43:04,586 He's not here for you. 424 00:43:04,754 --> 00:43:07,745 He's drawn like a magnet. 425 00:43:07,912 --> 00:43:09,946 - What do you want? - Nothing. 426 00:43:10,114 --> 00:43:11,669 What are you doing here then? 427 00:43:11,835 --> 00:43:14,925 I need 1,000 lire. 428 00:43:15,090 --> 00:43:17,058 You think money grows on trees? 429 00:43:17,227 --> 00:43:21,555 How about a good slap instead? What do you need it for? 430 00:43:22,873 --> 00:43:26,506 - I don't need it anymore. - I know why you wanted it. 431 00:43:27,658 --> 00:43:30,648 Fool. At your age, the only woman you need is your mother. 432 00:43:31,710 --> 00:43:34,668 Forget about women. 433 00:43:34,836 --> 00:43:37,511 You don't have the brains to understand them. 434 00:43:37,675 --> 00:43:39,045 They're all tramps! 435 00:43:39,812 --> 00:43:41,269 Each worse than the one before. 436 00:43:42,077 --> 00:43:45,959 Is that clear? If not, i'll make it real clear for you. 437 00:43:47,883 --> 00:43:52,310 Come and buy, ladies. - Damn, what a voice you have. 438 00:45:54,939 --> 00:45:57,005 Got something to sell? Come here. 439 00:46:29,232 --> 00:46:31,940 I've got some records. Wanna buy them? 440 00:46:33,730 --> 00:46:35,764 I buy everything. Show me what you've got. 441 00:46:36,569 --> 00:46:37,994 What are they? 442 00:46:39,568 --> 00:46:43,233 They're no good to me. I don't have a record player. 443 00:47:04,450 --> 00:47:09,007 O gypsy with your look so sad and soulful 444 00:47:10,766 --> 00:47:15,453 you make your violin weep in your hands 445 00:47:16,444 --> 00:47:20,686 play once more a sweet serenade 446 00:47:22,793 --> 00:47:25,946 where did you swipe this from? I haven't heard it in 20 years. 447 00:47:26,109 --> 00:47:29,231 I didn't swipe it. Our place is full of them. 448 00:47:29,395 --> 00:47:30,798 We don't have any use for them. 449 00:47:30,959 --> 00:47:35,418 I'll buy anything, even rocks. 450 00:47:35,584 --> 00:47:39,695 Even stolen goods. I don't care. I buy them anyway. 451 00:47:40,497 --> 00:47:42,432 You can find me here anytime. 452 00:47:43,016 --> 00:47:44,506 Here. 453 00:47:46,430 --> 00:47:48,180 I pay top price, so remember, 454 00:47:48,344 --> 00:47:53,446 gennarino, the second-hand dealer, will make you rich. 455 00:48:26,304 --> 00:48:28,022 You in a bad mood? 456 00:48:29,144 --> 00:48:32,907 Remember the kid i had with me? He's sick, poor thing. 457 00:48:34,215 --> 00:48:38,326 The doctor says he might die. I can't live without him, poor little angel. 458 00:48:38,490 --> 00:48:43,265 Even if he dies, he's too small to understand. How old is he? 459 00:48:44,359 --> 00:48:48,090 - Two years and four months. - He's still a baby. 460 00:48:49,815 --> 00:48:52,838 And how old are you? - Twenty- four. 461 00:48:53,579 --> 00:48:58,038 Six and a half years older than me. You're not very well developed. 462 00:48:58,205 --> 00:49:00,815 Neither are you. You look like a kid. 463 00:49:00,980 --> 00:49:04,863 Of course. When i was small, i was always in the hospital. 464 00:49:05,031 --> 00:49:06,749 Now i go to the gym. 465 00:49:09,880 --> 00:49:11,435 What are you looking at? 466 00:49:13,038 --> 00:49:15,170 This is for you, like i promised. 467 00:49:22,863 --> 00:49:26,528 - Is that the madonna on it? - The madonna and child. 468 00:49:40,759 --> 00:49:44,326 I'm not worried that my son is running after that crazy girl. 469 00:49:44,491 --> 00:49:48,309 I can always get rid of her if i put my mind to it. 470 00:49:48,478 --> 00:49:51,948 Even if he steals my records and things from the house. 471 00:49:52,115 --> 00:49:56,161 I'll beat that habit out of him. 472 00:49:56,900 --> 00:50:00,053 Don't you think he deserves it? - Why not? 473 00:50:00,217 --> 00:50:04,992 Father, i came here because you're the only one that can help me. 474 00:50:05,928 --> 00:50:08,951 They say only priests can find jobs for people. 475 00:50:09,118 --> 00:50:12,653 That's what they say, but us poor priests don't count at all. 476 00:50:12,818 --> 00:50:16,103 You do count, father. Don't be modest. 477 00:50:16,264 --> 00:50:18,972 If you say so, modesty aside. 478 00:50:20,155 --> 00:50:21,809 My son needs a job. 479 00:50:22,070 --> 00:50:24,843 I can't have him grow up on the street like this. 480 00:50:25,004 --> 00:50:27,548 He can't become a delinquent. 481 00:50:27,715 --> 00:50:31,119 He's my only child, my only hope. 482 00:50:31,289 --> 00:50:34,954 What does he know how to do? Has he studied and learned a trade? 483 00:50:45,802 --> 00:50:47,552 He grew up by himself. 484 00:50:49,726 --> 00:50:51,444 His father wasn't around. 485 00:50:52,119 --> 00:50:54,533 I've had to work to support him. 486 00:50:54,703 --> 00:50:56,008 It'll be hard, then. 487 00:50:56,170 --> 00:51:00,314 I might find him a job as a laborer on some construction site, 488 00:51:00,477 --> 00:51:02,510 but that's all i can do. 489 00:51:04,050 --> 00:51:05,538 You must be joking. 490 00:51:06,283 --> 00:51:09,371 I didn't bring him into this world to be a laborer. 491 00:51:11,482 --> 00:51:14,734 I want a decent job for him, one with a future. 492 00:51:14,896 --> 00:51:18,658 You can't make something out of nothing. 493 00:51:18,819 --> 00:51:22,353 You want to build his future out of nothing? 494 00:51:22,519 --> 00:51:23,498 I know, father. 495 00:51:23,668 --> 00:51:26,343 But don't you know that man 496 00:51:26,506 --> 00:51:29,661 who comes to mass here, pellissier? 497 00:51:29,824 --> 00:51:32,272 He has a wife and daughter. Don't you know him? 498 00:51:32,439 --> 00:51:34,505 Of course. He's a regular. 499 00:51:36,077 --> 00:51:40,090 He has one of the best restaurants in trastevere, 500 00:51:40,256 --> 00:51:43,660 where classy people go to eat, like actresses and lawyers. 501 00:51:43,828 --> 00:51:48,006 Couldn't you ask him to give my son a job? 502 00:51:48,167 --> 00:51:49,656 Don't you understand? 503 00:51:49,825 --> 00:51:54,448 You have a serious responsibility toward your son. 504 00:51:55,216 --> 00:51:57,446 What are you doing about this responsibility? 505 00:51:57,609 --> 00:51:59,610 What should i do? 506 00:51:59,779 --> 00:52:01,149 It's quite simple. 507 00:52:01,309 --> 00:52:04,267 Start again humbly from zero. 508 00:52:04,436 --> 00:52:08,133 Send him to school. Teach him a trade. That's what's important. 509 00:52:08,296 --> 00:52:09,884 A trade? 510 00:52:13,337 --> 00:52:14,543 Will you promise? 511 00:52:16,558 --> 00:52:18,592 I'll do everything i can. 512 00:52:19,587 --> 00:52:21,143 I promise. 513 00:52:21,311 --> 00:52:22,169 Good-bye, father. 514 00:52:22,331 --> 00:52:23,756 Good-bye. 515 00:52:30,115 --> 00:52:32,018 Watch out. He's got an ace. 516 00:52:33,241 --> 00:52:34,447 It's my turn. 517 00:52:37,037 --> 00:52:39,583 Play a card. Wake up. I'm already losing 500 lire. 518 00:52:39,749 --> 00:52:41,173 Which one? They're all lousy. 519 00:52:44,056 --> 00:52:44,915 Here comes bruna. 520 00:52:48,393 --> 00:52:50,079 Hi, bruna. Don't even say hello? 521 00:52:50,467 --> 00:52:52,348 She's acting stuck up. 522 00:52:53,083 --> 00:52:55,018 You looking for daisies? 523 00:52:55,731 --> 00:52:57,732 No, i'm looking for lizards. 524 00:53:02,079 --> 00:53:03,351 I'm not playing anymore. 525 00:53:03,864 --> 00:53:05,453 Quitting while you're ahead? 526 00:53:06,449 --> 00:53:07,939 Take my place. 527 00:53:20,613 --> 00:53:21,657 Look who's here. 528 00:53:21,825 --> 00:53:24,239 Aren't you going to school anymore? 529 00:53:26,035 --> 00:53:27,972 I'm already sick of it. What's the use? 530 00:53:28,140 --> 00:53:30,621 Don't you like it? 531 00:53:31,522 --> 00:53:33,621 I don't understand a thing. 532 00:53:33,883 --> 00:53:36,808 It's boring and it gives me a headache. 533 00:53:36,977 --> 00:53:38,533 You don't want to study. 534 00:53:38,700 --> 00:53:40,450 You don't want to learn a trade. 535 00:53:40,614 --> 00:53:44,910 I know what your mother says. She's always crying. 536 00:53:45,080 --> 00:53:47,940 Don't worry. I didn't ask her to cry. 537 00:53:48,110 --> 00:53:50,688 You're right. School's a pain. 538 00:53:50,853 --> 00:53:52,636 But you love your mother, don't you? 539 00:53:52,800 --> 00:53:55,312 What do i care about her? 540 00:53:56,596 --> 00:53:58,759 Shame on you. 541 00:53:59,625 --> 00:54:01,691 I love her a little, though. 542 00:54:03,198 --> 00:54:06,733 - How do you know? - Because i'd cry if she died. 543 00:54:07,632 --> 00:54:11,233 - I didn't expect you'd be laughing. - Shall we go? 544 00:54:38,320 --> 00:54:40,615 Keep walking. Ignore them. 545 00:54:54,589 --> 00:54:55,535 Where are you going? 546 00:54:56,982 --> 00:54:58,124 Why? 547 00:54:58,291 --> 00:55:00,073 We'll tag along. 548 00:55:01,256 --> 00:55:04,411 - We have to talk in private. - We do, too. Right, bruna? 549 00:55:04,574 --> 00:55:05,998 What do you have to tell me? 550 00:55:06,169 --> 00:55:09,323 The story of little red riding hood. 551 00:55:09,487 --> 00:55:10,976 Let's go, bruna. 552 00:55:12,197 --> 00:55:15,037 Are you leaving us high and dry? 553 00:55:15,197 --> 00:55:17,491 Just like the germans, you come and take over. 554 00:55:18,291 --> 00:55:20,292 Why don't you get lost? 555 00:55:21,896 --> 00:55:23,385 Oh, yeah? 556 00:55:26,011 --> 00:55:28,045 Then we'll take bruna with us. 557 00:55:28,211 --> 00:55:30,659 I don't feel like doing anything. 558 00:55:31,179 --> 00:55:32,581 But we do. 559 00:55:36,506 --> 00:55:38,388 Leave me alone! 560 00:55:38,802 --> 00:55:41,695 I'll tell your parents if you don't leave me alone! 561 00:55:41,865 --> 00:55:44,279 Leave her alone, you bastards! 562 00:55:44,449 --> 00:55:46,614 Can't you see she doesn't want to go with you? 563 00:55:46,778 --> 00:55:49,834 What's the matter with you? 564 00:55:49,999 --> 00:55:54,264 You'd never act like this if you were alone, damn you! 565 00:55:54,434 --> 00:55:55,836 Who are you talking to? 566 00:55:55,997 --> 00:55:59,021 Stop it now, or i'll punch you one. 567 00:55:59,187 --> 00:56:03,103 Come and try if you dare, damn you! 568 00:56:12,043 --> 00:56:14,750 Leave him alone! What's he done? You idiots! 569 00:56:15,488 --> 00:56:17,108 Let me go! 570 00:56:20,783 --> 00:56:23,643 What are you doing? You'll hurt each other. 571 00:56:30,003 --> 00:56:31,460 Leave him alone. What are you doing? 572 00:56:39,923 --> 00:56:42,914 Picking on someone smaller than yourself, eh? 573 00:56:46,494 --> 00:56:48,626 Bye, ettore. See you tomorrow. 574 00:57:25,539 --> 00:57:28,019 God, you look horrible! 575 00:57:29,431 --> 00:57:31,020 Has work done that to you? 576 00:57:34,919 --> 00:57:38,138 Biancofiore, i need your help. Would you blackmail a guy for me? 577 00:57:38,300 --> 00:57:41,041 Sure, but you have to ask my man. 578 00:57:41,202 --> 00:57:44,868 He's over there. Call him before he leaves. 579 00:57:45,030 --> 00:57:48,500 - Zaccaria, come here. - What's up? 580 00:57:49,273 --> 00:57:51,155 Come here, biancofiore. 581 00:57:55,366 --> 00:57:56,290 Listen up, okay? 582 00:57:56,451 --> 00:58:01,323 "Big-tooth maria" used to go with this tall guy named cesare 583 00:58:01,491 --> 00:58:03,339 before you worked this area. 584 00:58:03,500 --> 00:58:05,827 Have you ever seen him? - No, i don't know him. 585 00:58:05,988 --> 00:58:07,706 Look who's here. 586 00:58:07,871 --> 00:58:10,580 Back on the battlefield? 587 00:58:11,315 --> 00:58:14,622 No, i want to talk to you. I have to play a joke on a guy. 588 00:58:14,792 --> 00:58:17,631 She's game. Are you? 589 00:58:17,792 --> 00:58:20,087 If it means money, sure. 590 00:58:20,248 --> 00:58:23,053 No, it's just a favor i need. 591 00:58:23,215 --> 00:58:27,097 Don't worry. Whatever she loses i'll make up to you. 592 00:58:27,680 --> 00:58:29,170 Go ahead. I'm listening. 593 00:58:29,339 --> 00:58:32,329 Send your woman to this guy who's never seen her before, 594 00:58:32,497 --> 00:58:34,945 this wealthy guy who can help my son. 595 00:58:35,114 --> 00:58:36,701 That's why i'm doing this. 596 00:58:36,868 --> 00:58:40,816 While he's with your woman, you and i show up. 597 00:58:40,983 --> 00:58:43,821 You pretend you're her brother or her husband. 598 00:58:43,982 --> 00:58:47,419 I'll be someone else - your sister-in-law, anyone. 599 00:58:47,586 --> 00:58:49,587 We'll make a big scene. 600 00:58:49,851 --> 00:58:52,428 You get angry. I calm him down, 601 00:58:52,594 --> 00:58:54,889 and talk him into doing what i want him to. 602 00:58:55,051 --> 00:58:58,172 But you have to scare him, like you want to kill him. 603 00:58:58,337 --> 00:59:00,533 I understand. 604 00:59:01,048 --> 00:59:04,746 You get it all set up, and then i'll take over. 605 00:59:07,332 --> 00:59:09,713 So long, mamma roma. Don't worry. 606 00:59:13,458 --> 00:59:15,719 Back to work. No playing around. 607 00:59:17,922 --> 00:59:19,412 Biancofiore, 608 00:59:20,475 --> 00:59:24,075 since you're doing me one favor, would you do me another? 609 00:59:25,036 --> 00:59:28,768 Sure. That's what i do best - favors for people. 610 00:59:29,949 --> 00:59:33,353 My son's got a crush, so to speak, 611 00:59:34,798 --> 00:59:37,637 on this crazy girl who looks like a broom in drag. 612 00:59:37,796 --> 00:59:40,656 He's never been with a woman before, 613 00:59:42,134 --> 00:59:43,820 so he's hooked, of course. 614 00:59:45,612 --> 00:59:46,340 First love. 615 00:59:46,505 --> 00:59:48,832 You have to be his second. 616 00:59:49,248 --> 00:59:52,141 You have to make him forget her, even the way she smells. 617 00:59:53,810 --> 00:59:55,942 And you know what you're doing. 618 01:00:00,413 --> 01:00:01,816 I'll do it. 619 01:00:01,976 --> 01:00:05,675 Next time he sees her, he'll spit in her face. 620 01:00:09,058 --> 01:00:12,528 There's the pig. Right behind me. 621 01:00:22,712 --> 01:00:26,149 I'll take care of him. 622 01:00:26,986 --> 01:00:29,400 God, his face is so sallow. 623 01:00:34,578 --> 01:00:36,644 Look what a jewel my son is. 624 01:00:40,224 --> 01:00:43,411 You'd hang on the cross for him, wouldn't you? 625 01:00:44,084 --> 01:00:45,324 You bet i would. 626 01:00:45,966 --> 01:00:49,632 What else is there in life? I know it sounds incredible. 627 01:01:08,550 --> 01:01:11,259 Go on, biancofiore. Get busy. 628 01:01:11,550 --> 01:01:13,039 See you tonight. 629 01:01:25,523 --> 01:01:27,427 Ettore, come here. 630 01:01:29,765 --> 01:01:32,407 Go and buy yourself a cappuccino. 631 01:01:32,572 --> 01:01:35,465 I'll only be a half hour. 632 01:01:38,155 --> 01:01:40,994 Listen, go and sleep at biancofiore's tonight. 633 01:01:42,143 --> 01:01:44,883 She'll be waiting for you. I'm busy this evening. 634 01:01:49,064 --> 01:01:52,283 See you in the morning. Okay? 635 01:01:53,466 --> 01:01:55,436 What am i going to biancofiore's for? 636 01:01:55,603 --> 01:01:58,757 You'll thank your mother later. 637 01:01:58,921 --> 01:02:02,075 Whatever happened to carmine? 638 01:02:02,239 --> 01:02:05,806 He's happy as he can be hoeing the garden with those hicks. 639 01:02:05,971 --> 01:02:08,776 Leave him where he is. Are you joking? 640 01:02:12,766 --> 01:02:14,289 What do you think they're doing? 641 01:02:34,426 --> 01:02:36,047 What are you doing? 642 01:02:37,010 --> 01:02:38,891 You want me to let it down? 643 01:02:59,659 --> 01:03:02,019 I'll have you locked up, you schizo! 644 01:03:02,179 --> 01:03:04,985 What are you doing with my sister? 645 01:03:05,145 --> 01:03:07,115 How could i know she was your sister? 646 01:03:07,282 --> 01:03:09,925 I'm crazy! Certifiably crazy! 647 01:03:10,090 --> 01:03:13,178 If i kill you, i'll go scot-free. I'll kill you! 648 01:03:13,343 --> 01:03:17,423 He's not doing anything wrong. You want to get in trouble? 649 01:03:17,587 --> 01:03:19,142 You got the nerve to talk? 650 01:03:21,319 --> 01:03:22,841 Are you serious? 651 01:03:23,010 --> 01:03:25,815 How did you meet her? What did you come here for? 652 01:03:25,976 --> 01:03:27,759 I just came - 653 01:03:27,921 --> 01:03:32,250 you didn't just show up here. And you're not leaving here alive. 654 01:03:34,078 --> 01:03:35,861 I told you i'm mad! 655 01:03:36,025 --> 01:03:39,244 Zaccaria, what are you doing? Are you crazy? 656 01:03:39,405 --> 01:03:42,940 Do it for mamma roma's sake. 657 01:03:43,107 --> 01:03:45,651 We'll all end up in jail. 658 01:03:46,137 --> 01:03:47,659 Wait, i know this guy. 659 01:03:47,828 --> 01:03:50,187 Aren't you "big-tooth maria's" friend? 660 01:03:50,347 --> 01:03:54,806 I always wondered how you could go with such an ugly woman. 661 01:03:54,972 --> 01:03:58,822 That was you, right? 662 01:03:58,993 --> 01:04:01,603 Zaccaria, i know him. 663 01:04:01,767 --> 01:04:04,986 He's a good person with a great heart. 664 01:04:05,149 --> 01:04:08,206 He never refuses to help someone if he can. 665 01:04:08,371 --> 01:04:10,600 You tell him, mamma roma. 666 01:04:14,017 --> 01:04:15,539 Get dressed. 667 01:04:22,470 --> 01:04:28,812 "Pellissier, cesare. Via capeletro 15." 668 01:04:28,978 --> 01:04:30,663 Ah, so you're married. 669 01:04:30,828 --> 01:04:33,340 You'll be seeing more of me. This doesn't end here. 670 01:04:33,508 --> 01:04:35,030 Don't mind him. 671 01:04:38,037 --> 01:04:41,061 So you're the owner of the trattoria ciceruacchio. 672 01:04:41,228 --> 01:04:45,339 Chicken, fettuccine. That's good to know. 673 01:04:46,874 --> 01:04:49,038 You only carry 20,000 lira on you. 674 01:04:49,203 --> 01:04:50,247 Shame on you. 675 01:04:51,021 --> 01:04:53,380 I'll keep this for moral damages. 676 01:04:55,614 --> 01:04:56,625 Let's go. 677 01:04:58,071 --> 01:04:59,496 Best to get out of here. 678 01:05:19,763 --> 01:05:22,340 Wake up. 679 01:05:25,792 --> 01:05:27,574 Come and see the sun. 680 01:05:29,077 --> 01:05:30,981 Are you made of lead? 681 01:05:33,161 --> 01:05:39,023 Don't you realize that from today on you're the head of the family? 682 01:05:40,147 --> 01:05:41,897 Don't feel like going to work? 683 01:05:42,762 --> 01:05:45,243 Don't you remember? You start work today. 684 01:05:46,239 --> 01:05:47,380 Say something. 685 01:05:47,547 --> 01:05:49,842 Aren't you glad to be a working man? 686 01:05:53,895 --> 01:05:57,429 Come on, jump out of that bed. 687 01:05:57,596 --> 01:06:00,141 Let's go. Need a bugler? 688 01:06:00,403 --> 01:06:01,773 Come on! 689 01:06:07,133 --> 01:06:08,655 Can you ride a motorcycle? 690 01:06:08,825 --> 01:06:11,370 Sure, it's easy. 691 01:06:12,748 --> 01:06:14,531 You like riding motorcycles? 692 01:06:16,162 --> 01:06:17,651 Of course. Why? 693 01:06:17,820 --> 01:06:20,745 Hurry up with those trousers. 694 01:06:20,915 --> 01:06:22,949 You'd think it was your wedding day. 695 01:06:23,115 --> 01:06:24,540 Hurry up. 696 01:06:25,317 --> 01:06:28,786 Come down and see the present your mother has for you. 697 01:07:05,511 --> 01:07:07,675 Isn't it beautiful? Is it what you wanted? 698 01:07:10,583 --> 01:07:15,618 Go ahead and caress it. I bet you like it better than a woman. 699 01:07:18,335 --> 01:07:20,335 Cat got your tongue? 700 01:07:24,204 --> 01:07:26,945 That's right, caress it. What a great mother you have, right? 701 01:07:27,809 --> 01:07:28,918 Does it run? 702 01:07:31,541 --> 01:07:34,466 It better! It cost 250,000 lira. 703 01:07:36,773 --> 01:07:39,100 - Get on. - Shall we try it? 704 01:07:42,611 --> 01:07:47,450 - Hold on tight. - Go slow. 705 01:07:47,618 --> 01:07:48,543 Slowly! 706 01:07:52,691 --> 01:07:54,507 You're going too fast. 707 01:07:55,658 --> 01:07:59,671 - Am i doing okay? You scared? - No, but slow down. 708 01:08:00,953 --> 01:08:04,519 Hold on to my waist. Put your hands here. 709 01:08:06,440 --> 01:08:10,073 - My hair's getting all messed up. - So what? I've got a comb. 710 01:08:19,838 --> 01:08:24,101 See, you just have to use your brains to get ahead. 711 01:08:25,452 --> 01:08:29,846 Soon you'll be driving a car and you'll take me out for a drive. 712 01:08:30,716 --> 01:08:33,130 You know how to drive? - I'll learn. 713 01:08:34,160 --> 01:08:36,259 Just wait. Your mother will make you into somebody. 714 01:08:36,999 --> 01:08:39,033 You'll be the envy of everyone. 715 01:08:40,477 --> 01:08:44,425 You'll like being the young gentleman. - They're all stupid. 716 01:08:44,592 --> 01:08:46,560 I can't stand them. 717 01:08:46,825 --> 01:08:49,402 They've got some money, so they think they're a big deal. 718 01:08:49,569 --> 01:08:51,537 So now you're a communist? 719 01:08:52,280 --> 01:08:55,912 We won't get along if you turn into a comrade 720 01:08:56,650 --> 01:08:59,227 and hang around with those losers. 721 01:08:59,392 --> 01:09:00,763 You have to think like me. 722 01:09:00,924 --> 01:09:03,283 Watch me take this corner. 723 01:09:07,654 --> 01:09:12,081 Pass that car. Go on, show them who you are. 724 01:09:12,249 --> 01:09:15,500 The bastards are cutting us off. 725 01:09:20,479 --> 01:09:21,969 Jerks! 726 01:09:36,301 --> 01:09:40,566 Biancofiore, this is the first time i've seen you since that night, 727 01:09:40,735 --> 01:09:43,031 the night of deep sighs. 728 01:09:43,223 --> 01:09:45,224 We did a great job. 729 01:09:51,295 --> 01:09:55,373 But what about that night with my son? Won't you tell me anything? 730 01:09:55,537 --> 01:09:57,222 Sure. 731 01:09:57,387 --> 01:10:01,020 He's a good little soldier, god bless him. He's got a hearty appetite. 732 01:10:02,045 --> 01:10:03,633 I know that. 733 01:10:04,150 --> 01:10:06,825 But i mean bruna. Did he say anything about her? 734 01:10:07,690 --> 01:10:09,343 Bruna who? 735 01:10:09,605 --> 01:10:12,693 After he saw me, it was "good-bye, bruna." 736 01:10:12,858 --> 01:10:14,795 What kind of things did he say to you? 737 01:10:14,963 --> 01:10:17,290 Lots of sweet things. 738 01:10:17,643 --> 01:10:19,165 That he likes me, 739 01:10:20,706 --> 01:10:23,033 and i'm beautiful, and he wants to see me again. 740 01:10:23,290 --> 01:10:27,716 Oh, and that he'll take me to the zoo on sunday to see the elephants. 741 01:10:31,042 --> 01:10:35,729 But did you get the feeling it's over with bruna? Really over? 742 01:10:35,890 --> 01:10:37,956 Yes, i told you. 743 01:10:40,930 --> 01:10:41,876 Let's go. 744 01:10:54,137 --> 01:10:56,203 There he is, the cockroach. 745 01:11:00,389 --> 01:11:01,792 Where's ettore? 746 01:11:04,855 --> 01:11:07,182 Where is he? Do you see him? 747 01:11:07,599 --> 01:11:08,642 There he is. 748 01:12:12,292 --> 01:12:13,531 He's so handsome. 749 01:12:44,286 --> 01:12:47,343 What's this? Are you crying? 750 01:12:47,763 --> 01:12:49,482 What are you doing? 751 01:13:21,418 --> 01:13:23,681 You know where mamma roma lives? 752 01:13:23,843 --> 01:13:28,433 The market vendor with the long, black, messy hair. 753 01:13:29,521 --> 01:13:31,815 - What's her last name? - Garofolo. 754 01:13:31,978 --> 01:13:35,067 Her son ettore's playing ball over here. 755 01:13:42,472 --> 01:13:45,278 Someone's looking for you. Come here. 756 01:14:03,015 --> 01:14:05,081 You're mamma roma's son, right? 757 01:14:06,907 --> 01:14:07,919 What of it? 758 01:14:08,088 --> 01:14:11,525 Is your mother at home? Tell me where she lives. 759 01:14:11,693 --> 01:14:15,935 Via calpurnio fiamma 47, apartment 24. 760 01:14:18,902 --> 01:14:21,643 - You like wine? - A little. 761 01:14:23,622 --> 01:14:26,484 When i come back, we'll have some together. 762 01:14:50,388 --> 01:14:51,877 Do you sleep in the nude? 763 01:14:52,620 --> 01:14:56,122 That's my business. Can't i sleep as i please? 764 01:15:18,747 --> 01:15:22,031 - What do you want? - Who was that talking to you? 765 01:15:22,191 --> 01:15:26,334 A waiter who works with me. 766 01:15:54,506 --> 01:15:56,192 Did you just see the devil or what? 767 01:16:08,765 --> 01:16:12,104 What do you want? What are you here for? 768 01:16:14,571 --> 01:16:15,517 Peace of mind. 769 01:16:17,793 --> 01:16:19,131 My god! 770 01:16:19,961 --> 01:16:23,018 Don't you know i've got a son? 771 01:16:25,831 --> 01:16:27,518 Yeah, we're friends. 772 01:16:27,777 --> 01:16:30,518 We're having a drink later. He's waiting for me. 773 01:16:37,762 --> 01:16:40,024 Go ahead and have a good cry. 774 01:16:44,302 --> 01:16:46,237 You knew what i was like. 775 01:16:46,695 --> 01:16:49,402 You think i could have stayed with those hicks? 776 01:16:52,946 --> 01:16:56,198 You should have known i'd be back sooner or later. 777 01:16:56,902 --> 01:17:00,371 Pigs around the house, chickens flying over the bed. 778 01:17:00,921 --> 01:17:03,280 You'd have done the same thing. 779 01:17:03,441 --> 01:17:06,779 You'd have run off and sent them all to hell. 780 01:17:07,557 --> 01:17:10,298 I know you. I know what you're like. 781 01:17:13,330 --> 01:17:17,408 With all the young girls in rome, why come back to me? 782 01:17:17,573 --> 01:17:19,988 Find me one. 783 01:17:20,156 --> 01:17:21,973 You worm. 784 01:17:22,134 --> 01:17:23,788 Don't worry. 785 01:17:23,953 --> 01:17:27,738 With a little help from the right saint, i'll find a young girl. 786 01:17:27,908 --> 01:17:30,072 I just have to be careful. 787 01:17:30,365 --> 01:17:33,487 They can ruin you. Send you to jail. 788 01:17:35,310 --> 01:17:39,834 You know i work all day at my stall in the market. 789 01:17:39,998 --> 01:17:41,815 You'll manage. 790 01:17:41,976 --> 01:17:43,727 Listen, carmine. 791 01:17:47,176 --> 01:17:51,864 I'll give you food whenever you want. 792 01:17:52,025 --> 01:17:55,364 There's a bed for you here. I won't kick you out. 793 01:17:56,300 --> 01:18:01,140 But don't even think i'll ever walk the streets for you again. 794 01:18:01,308 --> 01:18:04,940 You did it for me, did you? You did it because you liked it. 795 01:18:05,104 --> 01:18:06,659 Like i said: 796 01:18:07,049 --> 01:18:08,506 A bed and a plate of food. 797 01:18:08,677 --> 01:18:12,723 Hey, scumbag, remember this: 798 01:18:12,887 --> 01:18:15,660 You were covered with lice when i found you. I cleaned you up. 799 01:18:15,822 --> 01:18:20,824 You didn't even own a dress. I civilized you. 800 01:18:20,990 --> 01:18:25,516 I was 23 and you were 40. You had your fill of this man. 801 01:18:25,680 --> 01:18:28,899 You're the one who got me used to money. I never asked you for it. 802 01:18:29,061 --> 01:18:32,791 You wanted me. I had just arrived from my village. 803 01:18:33,526 --> 01:18:35,908 I didn't even know women like you existed. 804 01:18:36,079 --> 01:18:39,417 You ruined me. You turned me into a pimp. 805 01:18:39,587 --> 01:18:41,816 Admit it. Isn't it true? 806 01:18:42,362 --> 01:18:44,211 You dare deny it? 807 01:18:44,373 --> 01:18:45,351 Leave me alone. 808 01:18:48,360 --> 01:18:49,948 Get out of my house! 809 01:18:50,114 --> 01:18:53,039 I know you don't want to go back because of your son. 810 01:18:53,847 --> 01:18:57,131 You're afraid he'll find out. Listen to me. 811 01:18:58,409 --> 01:19:02,075 If you don't go back, i'll tell him everything. 812 01:19:02,237 --> 01:19:04,141 Get out! 813 01:19:04,916 --> 01:19:07,015 I think i'll have that drink with your son. 814 01:19:24,630 --> 01:19:27,110 Get up. Stop acting like a crazy woman. 815 01:19:28,394 --> 01:19:32,092 You knew this would end badly for one of us. 816 01:19:35,794 --> 01:19:40,602 Looking for a bit of heaven? Don't you like our kind? 817 01:19:52,670 --> 01:19:55,084 Come here. Have a drink. 818 01:19:58,604 --> 01:20:01,246 Help yourself. Look. 819 01:20:04,186 --> 01:20:07,787 Here, drink up. Don't be ashamed. 820 01:20:08,843 --> 01:20:11,867 It'll help. You're not that young anymore. 821 01:20:12,033 --> 01:20:14,894 This fog rusts your bones. 822 01:20:16,659 --> 01:20:20,226 Screw them if they call us tramps. 823 01:20:32,257 --> 01:20:34,291 Why do you do this? 824 01:20:35,033 --> 01:20:39,046 Who makes you do it? You don't even know yourself. 825 01:20:42,338 --> 01:20:44,948 You've done it for 30 years and you're asking me? 826 01:20:45,560 --> 01:20:47,593 It's your fault, you know. 827 01:20:48,399 --> 01:20:50,596 You're one to talk. 828 01:20:51,366 --> 01:20:55,314 How you end up is your own fault. 829 01:20:56,215 --> 01:20:57,868 Everybody knows that. 830 01:21:01,988 --> 01:21:05,142 The evil you do is like a highway 831 01:21:06,487 --> 01:21:09,608 the innocent have to walk down. 832 01:21:10,825 --> 01:21:17,231 When ettore was born, he didn't want to walk down this road. 833 01:21:17,396 --> 01:21:20,647 But who put all this garbage in your head? 834 01:21:24,861 --> 01:21:26,318 A priest. 835 01:21:28,114 --> 01:21:30,376 He was like a living bible. 836 01:21:33,442 --> 01:21:36,116 I didn't want to start over from scratch. 837 01:21:37,174 --> 01:21:39,469 Maybe i just didn't understand. 838 01:21:40,938 --> 01:21:44,887 Damn you and this cognac! Now you've got me drunk! 839 01:21:45,053 --> 01:21:48,969 Good-bye. Do your soul searching by yourself. 840 01:21:50,093 --> 01:21:52,703 God, i've got an awful stomachache. 841 01:21:54,527 --> 01:21:58,226 Like i ate my own heart out. 842 01:22:02,438 --> 01:22:04,092 Hey, ventriloquist. 843 01:22:08,532 --> 01:22:11,370 - Are you one of my customers? - No, i'm a soccer champion. 844 01:22:12,073 --> 01:22:14,618 Who can remember so many clients? 845 01:22:14,784 --> 01:22:16,502 I'm not the census bureau. 846 01:22:19,729 --> 01:22:23,014 The first was my husband, ettore's father. 847 01:22:23,173 --> 01:22:24,663 You even had a husband? 848 01:22:24,960 --> 01:22:27,320 A handsome young guy with everything. 849 01:22:27,480 --> 01:22:29,362 Sure, even a spare tire. 850 01:22:31,851 --> 01:22:34,363 Twenty people came to our wedding. 851 01:22:35,328 --> 01:22:37,709 We went to church one at a time. 852 01:22:37,879 --> 01:22:41,284 The first left at 9:00 a.m., the last at noon, 853 01:22:41,962 --> 01:22:45,812 at ten-minute intervals so we wouldn't attract attention, 854 01:22:47,290 --> 01:22:50,183 because the police were after my husband. 855 01:22:51,181 --> 01:22:54,041 When we were married, as soon as i said "i do," 856 01:22:54,212 --> 01:22:55,930 they took him away, 857 01:22:56,637 --> 01:22:59,888 and i was left a virgin at the altar. 858 01:23:00,050 --> 01:23:02,148 It could have been worse. 859 01:23:03,336 --> 01:23:05,913 You know why my husband, ettore's father, 860 01:23:06,367 --> 01:23:08,433 was a first-rate son of a bitch? 861 01:23:08,598 --> 01:23:10,567 How should i know? 862 01:23:11,118 --> 01:23:14,273 Because his mother was a bloodsucker, his father a thief. 863 01:23:14,437 --> 01:23:16,602 Why were they a bloodsucker and a thief? 864 01:23:16,765 --> 01:23:21,834 Because his mother's father was a hit man, and his mother's mother was a beggar. 865 01:23:21,997 --> 01:23:25,760 His father's mother was a madam. His father's father was a snitch. 866 01:23:25,921 --> 01:23:27,639 God deliver us from evil. 867 01:23:28,154 --> 01:23:31,275 And every one of them starving to death. 868 01:23:33,002 --> 01:23:36,504 If they had had money, they would have been fine people. 869 01:23:38,203 --> 01:23:40,464 So whose fault is that? 870 01:23:41,615 --> 01:23:43,681 Who's responsible? 871 01:23:43,849 --> 01:23:45,534 Closing up shop? 872 01:23:47,133 --> 01:23:49,581 No, for you i'll work overtime. 873 01:23:50,038 --> 01:23:51,179 Let's go, then. 874 01:23:51,728 --> 01:23:53,445 Whose fault is it? 875 01:23:53,674 --> 01:23:55,674 The birds' and the bees'. 876 01:23:57,087 --> 01:23:58,838 How much money have you got? 877 01:23:59,798 --> 01:24:02,822 Explain to me why i'm a nobody 878 01:24:03,467 --> 01:24:05,119 and you're the king of kings. 879 01:24:08,953 --> 01:24:10,889 Let's divide this cash. 880 01:24:12,813 --> 01:24:14,184 I'll count it again. 881 01:24:16,098 --> 01:24:19,471 One, two, three, four, 882 01:24:21,043 --> 01:24:25,186 five, six, seven, eight and nine. 883 01:24:26,052 --> 01:24:27,161 Where's the rest? 884 01:24:27,327 --> 01:24:30,187 Go and get change at the café. 885 01:24:34,570 --> 01:24:36,125 I'll take this for myself. 886 01:24:36,961 --> 01:24:38,810 What are you doing? 887 01:24:38,971 --> 01:24:40,722 Give me that back. 888 01:24:40,885 --> 01:24:43,050 I'm entitled to more than you. 889 01:24:43,214 --> 01:24:45,346 More than us? What do you mean? 890 01:24:45,510 --> 01:24:47,707 We have to divide it equally. Why should you get more? 891 01:24:47,871 --> 01:24:51,058 Because you didn't do anything. I did it all. 892 01:24:56,580 --> 01:24:59,322 If you want it, come and get it. 893 01:25:01,460 --> 01:25:03,690 - Where are you going? - Trying to be a smart guy? 894 01:25:11,700 --> 01:25:14,985 - Give it to me or we'll fight it out. - Fine with me. 895 01:25:20,377 --> 01:25:23,335 What did you do that we didn't do? 896 01:25:25,927 --> 01:25:27,679 I found the place. 897 01:25:27,938 --> 01:25:30,515 Who told you the goods were there? I did. 898 01:25:30,681 --> 01:25:34,695 Who took you to gennarino, the second-hand dealer? I did. 899 01:25:34,860 --> 01:25:37,818 He's my friend, and that's why he bought the stuff. 900 01:25:42,739 --> 01:25:45,958 As soon as the hick gets here, he starts acting big. 901 01:25:47,715 --> 01:25:49,944 Signora roma, tell your son to calm down. 902 01:25:50,108 --> 01:25:51,761 He's not behaving. 903 01:25:53,266 --> 01:25:55,647 Ettore, where are you going? 904 01:25:58,752 --> 01:26:01,809 See what happens when you don't work? 905 01:26:02,549 --> 01:26:04,996 Why did you leave that job? 906 01:26:05,260 --> 01:26:07,109 Wandering around all day like a lost soul. 907 01:26:07,269 --> 01:26:10,043 What do you do in the streets? 908 01:26:10,204 --> 01:26:13,044 At least you had your own money when you were working. 909 01:26:14,128 --> 01:26:15,911 I bet you don't have a single lira. 910 01:26:19,616 --> 01:26:21,779 Here. Mamma will give you some. 911 01:26:24,080 --> 01:26:27,647 I don't need your money. I can earn my own. 912 01:26:29,345 --> 01:26:32,814 Whatever you do to your mother will come back around to you. 913 01:26:33,683 --> 01:26:36,228 Aren't you ashamed of what you're doing? 914 01:26:36,395 --> 01:26:38,940 Stupid loafer without an ounce of brains. 915 01:26:39,457 --> 01:26:41,457 You don't have a shred of pride. 916 01:26:42,552 --> 01:26:44,368 Irresponsible fool! 917 01:26:54,387 --> 01:26:56,800 Hey, potato vendor, do me a favor. 918 01:26:57,353 --> 01:26:59,680 Take my stall back to the warehouse. 919 01:27:49,317 --> 01:27:51,797 Ettore, listen. 920 01:27:54,963 --> 01:27:56,933 You feeling all right? You're all flushed. 921 01:27:57,994 --> 01:28:00,060 You've got a fever. 922 01:28:00,227 --> 01:28:01,152 It's over 102. 923 01:28:01,312 --> 01:28:02,834 Why aren't you in bed? 924 01:28:03,099 --> 01:28:04,501 Who gives a shit? 925 01:28:04,661 --> 01:28:08,393 You angry 'cause of what i told you about your mother? 926 01:28:09,159 --> 01:28:12,314 Everybody knows. I thought you knew, too. 927 01:28:12,477 --> 01:28:14,543 I've had enough! 928 01:28:14,709 --> 01:28:15,852 Leave me alone! 929 01:28:16,656 --> 01:28:19,265 I don't give a damn about my mother! 930 01:29:00,486 --> 01:29:02,813 Get a move on. You're not calling the shots here. 931 01:29:09,738 --> 01:29:12,989 Why did you stop at the hospital? You want us to catch a fever, too? 932 01:29:28,654 --> 01:29:31,514 I'm going in. You want to come? 933 01:29:31,684 --> 01:29:33,240 What for? 934 01:29:33,408 --> 01:29:35,256 To carry bedpans to dying patients? 935 01:29:46,166 --> 01:29:49,767 You're crazy if you go in there. We can't keep doing that. 936 01:29:49,932 --> 01:29:52,737 We've pulled that trick five times. They're gonna catch on. 937 01:29:52,898 --> 01:29:55,824 The orderlies aren't there just to have a good time. 938 01:29:57,268 --> 01:30:01,314 Come if you want, or i'll go by myself. I'm not afraid. 939 01:30:01,478 --> 01:30:04,698 Suit yourself. Get caught if you want. 940 01:30:05,466 --> 01:30:08,207 I don't care. The punishment's the same anyway. 941 01:30:13,697 --> 01:30:17,198 He's got a fever and it's late, anyway. Why should we go? 942 01:30:21,735 --> 01:30:23,323 I spit on them! 943 01:30:29,487 --> 01:30:33,184 Let's go, tonino, you and me. The fools. 944 01:30:37,877 --> 01:30:40,107 I'm coming. What the hell. 945 01:30:40,269 --> 01:30:42,781 Let's go. Visiting hours are almost over. 946 01:30:45,980 --> 01:30:47,023 Nutcases! 947 01:30:56,218 --> 01:31:00,101 Watch out. Some of them only pretend to be asleep. 948 01:31:00,844 --> 01:31:03,171 Nobody visits them and they're ashamed. 949 01:31:03,332 --> 01:31:06,670 They keep their eyes closed, but they're not really sleeping. You got that? 950 01:31:19,315 --> 01:31:23,556 Listen. I remember there's a guy who has a little white radio 951 01:31:23,717 --> 01:31:26,577 at the end of the ward. He's got one foot in the grave. 952 01:31:26,746 --> 01:31:28,715 The priest has already been in to see him. 953 01:31:28,884 --> 01:31:31,016 He's got red hair and an ugly mug. 954 01:31:31,180 --> 01:31:34,400 They've already seen me around. 955 01:31:51,724 --> 01:31:52,670 There he is. 956 01:31:53,351 --> 01:31:54,242 The hick. 957 01:31:55,265 --> 01:31:57,625 He's so ugly he pisses me off. 958 01:32:00,975 --> 01:32:02,401 Go on. 959 01:32:27,229 --> 01:32:29,492 Put it back where it was. 960 01:32:30,163 --> 01:32:31,305 Shit! 961 01:32:34,247 --> 01:32:36,857 My radio! Nurse! 962 01:32:37,022 --> 01:32:38,446 He's a thief! 963 01:32:38,617 --> 01:32:41,923 This one, not him. He's the one who stole my radio. 964 01:32:48,379 --> 01:32:50,793 Come along with me. Move. 965 01:33:09,689 --> 01:33:13,321 What did you learn today from the divine comedy? 966 01:33:13,484 --> 01:33:16,888 Today i learned pages 104 to 105. 967 01:33:17,057 --> 01:33:19,286 It took a jail sentence to educate you. 968 01:33:19,767 --> 01:33:21,900 Come on. Let's hear that canto. 969 01:33:22,065 --> 01:33:26,622 I dreamed i was in the circle of shit, and they kicked me out because i stank. 970 01:33:33,613 --> 01:33:36,223 We gonna hear the divine comedy or not? 971 01:33:36,994 --> 01:33:39,321 Fourth canto. 972 01:33:40,119 --> 01:33:43,753 "Broke the deep slumber in my brain a crash of heavy thunder, 973 01:33:43,916 --> 01:33:47,798 that i shook myself, as one by main force roused. 974 01:33:48,797 --> 01:33:51,407 Risen upright, my rested eyes i moved around, 975 01:33:51,573 --> 01:33:53,704 and searched with fixed ken, 976 01:33:53,869 --> 01:33:56,544 to know what place it was wherein i stood." 977 01:33:57,569 --> 01:33:59,929 Hey, they put a crazy guy in with us. 978 01:34:00,090 --> 01:34:01,166 Calm down. 979 01:34:01,717 --> 01:34:05,633 A guy like you came in here a month ago, and the next day he was dead. 980 01:34:05,800 --> 01:34:08,693 Keep on reading. 981 01:34:08,862 --> 01:34:12,016 "On the brink i found me of the lamentable vale, 982 01:34:12,180 --> 01:34:15,366 the dread abyss that joins a thunderous sound of plaints innumerable. 983 01:34:15,528 --> 01:34:18,966 Dark and deep, and thick with clouds o'erspread, 984 01:34:19,134 --> 01:34:21,582 mine eye in vain explored its bottom, 985 01:34:21,749 --> 01:34:24,458 nor could aught discern. 986 01:34:24,621 --> 01:34:27,198 Now let us to the blind world there beneath descend." 987 01:34:27,779 --> 01:34:32,238 Play only for me, o gypsy violin 988 01:34:32,851 --> 01:34:35,809 perhaps you too dream of a love 989 01:34:37,285 --> 01:34:38,491 help! 990 01:34:43,314 --> 01:34:44,935 I want out of here! 991 01:34:47,173 --> 01:34:48,663 Let me out! 992 01:34:51,225 --> 01:34:53,291 Let me go! You're hurting me! 993 01:35:00,157 --> 01:35:01,613 What's going on in there? 994 01:35:01,720 --> 01:35:04,678 I'll have you put away! 995 01:35:05,643 --> 01:35:07,808 You've been carrying on like this for three days now. 996 01:35:08,866 --> 01:35:10,681 I can't be responsible for him! 997 01:35:12,598 --> 01:35:14,566 I'm strapping him to the bed! 998 01:35:15,756 --> 01:35:17,094 Let's tie him down! 999 01:36:19,715 --> 01:36:22,739 Help me! My arms hurt! 1000 01:36:23,480 --> 01:36:26,024 Why did you put me here? 1001 01:36:27,849 --> 01:36:28,774 Help! 1002 01:36:51,233 --> 01:36:53,016 Unstrap me. I'll stop. 1003 01:36:53,497 --> 01:36:55,498 I swear i'll stop. 1004 01:36:58,090 --> 01:36:59,808 I'll be good. 1005 01:37:02,014 --> 01:37:05,418 Take me back to guidonia, where i lived when i was little. 1006 01:37:13,818 --> 01:37:15,721 I'm freezing to death. 1007 01:37:17,773 --> 01:37:19,110 I'm sick. 1008 01:37:24,918 --> 01:37:27,050 Tell them to unstrap me. 1009 01:37:38,445 --> 01:37:40,641 My poor baby. 1010 01:37:53,245 --> 01:37:55,247 My poor little boy. 1011 01:37:57,169 --> 01:37:59,496 He came into the world alone. 1012 01:38:01,061 --> 01:38:04,400 He grew up alone, like a poor little sparrow, 1013 01:38:05,686 --> 01:38:07,275 looking all around, 1014 01:38:08,207 --> 01:38:10,055 searching for god knows what. 1015 01:38:12,226 --> 01:38:13,172 Alone. 1016 01:38:17,521 --> 01:38:19,272 Mamma, i'm dying. 1017 01:38:20,647 --> 01:38:22,910 I've been here all night. 1018 01:38:28,240 --> 01:38:30,023 I can't take it anymore. 1019 01:38:31,397 --> 01:38:33,529 Mamma, why are they doing this to me? 1020 01:38:48,145 --> 01:38:49,962 Leave me alone. 1021 01:38:52,739 --> 01:38:57,166 Don't worry. I spent time in jail as a kid, too. 1022 01:38:57,333 --> 01:38:59,333 You get over it. 1023 01:39:11,495 --> 01:39:15,062 When he gets out, he'll have learned about life. 1024 01:39:15,227 --> 01:39:19,339 He'll turn over a new leaf. Like water under the bridge. 1025 01:40:18,644 --> 01:40:19,885 Ettore! 1026 01:40:22,154 --> 01:40:23,970 Mamma roma, where are you going? 1027 01:40:31,598 --> 01:40:32,598 Mamma roma, where are you going? 1028 01:40:37,083 --> 01:40:39,824 - Mamma roma, wait. - Stop.