1 00:02:16,760 --> 00:02:18,193 Carmine! 2 00:02:18,560 --> 00:02:21,120 Voici nos frères! 3 00:02:21,320 --> 00:02:23,550 Oui, les frères d'ltalie. 4 00:02:23,760 --> 00:02:25,512 Quelle ltalie! 5 00:02:25,720 --> 00:02:27,676 Ils font mine de ne pas vous connaître! 6 00:02:27,960 --> 00:02:31,350 Clementina, je te présente ta belle-famille. 7 00:02:31,640 --> 00:02:33,995 ça, c'est Peppe. ça, c'est Nicolas. 8 00:02:34,200 --> 00:02:37,476 Et ça, Regina! Si tu savais ce qu'elle fait! 9 00:02:37,960 --> 00:02:40,679 Dis-le! On y regarde pas de trop près! 10 00:02:41,320 --> 00:02:42,230 Elle fait la vie. 11 00:02:42,640 --> 00:02:43,436 Quelle vie?. 12 00:02:43,960 --> 00:02:45,109 Le trottoir! 13 00:02:45,320 --> 00:02:46,912 A la sienne! 14 00:02:47,120 --> 00:02:49,793 Regarde quel amour! 15 00:02:50,000 --> 00:02:52,673 Regarde! Mais t'oses pas?. 16 00:02:54,640 --> 00:02:57,029 T'as compris ce qu'elle fait?. 17 00:02:57,240 --> 00:02:58,878 Oui ou non?. Elle fait la... 18 00:02:59,080 --> 00:03:00,433 Vive les mariés! 19 00:03:08,920 --> 00:03:11,275 Un discours du père de la mariée! 20 00:03:13,400 --> 00:03:16,915 En ce jour de fête... de... 21 00:03:17,120 --> 00:03:18,348 ...Iiberté provisoire... 22 00:03:18,560 --> 00:03:20,915 ...je tiens à dire que j'aime cette assemblée 23 00:03:21,480 --> 00:03:25,268 parce qu'on est entre paysans... 24 00:03:25,480 --> 00:03:26,196 on est des gens... 25 00:03:26,400 --> 00:03:27,549 Tubards?. 26 00:03:27,760 --> 00:03:28,636 Des gens de coeur! 27 00:03:29,760 --> 00:03:32,718 Qui dit "péquenots" comprend rien. 28 00:03:32,960 --> 00:03:35,679 Si on travaillait pas la terre, 29 00:03:35,880 --> 00:03:37,199 ils boufferaient quoi, les riches?. 30 00:03:37,400 --> 00:03:41,029 Asseyez-vous! J'en ai vu un crever debout! 31 00:03:43,120 --> 00:03:45,714 Nous enseigner la Bible, à nous! 32 00:03:45,920 --> 00:03:48,229 La messe, ça se chante! 33 00:03:48,440 --> 00:03:51,193 Mamma Roma, chante- nous-en une! 34 00:03:52,080 --> 00:03:53,433 Chanter, moi?. 35 00:03:56,920 --> 00:04:01,232 Fleur de cassis 36 00:04:01,880 --> 00:04:06,908 Quand je chante, je ris 37 00:04:08,160 --> 00:04:13,029 Si je dis tout 38 00:04:13,640 --> 00:04:16,677 Alors, gare à vous! 39 00:04:19,800 --> 00:04:23,110 A toi, montre que t'as pas perdu ta voix! 40 00:04:24,520 --> 00:04:29,469 Fleur de sable 41 00:04:30,360 --> 00:04:36,230 Tu ris et fais la convenable 42 00:04:38,120 --> 00:04:41,954 Mais en réalité 43 00:04:42,160 --> 00:04:45,311 Tu es déchaînée 44 00:04:47,640 --> 00:04:51,713 Fleur de menthe 45 00:04:51,920 --> 00:04:56,710 Ferme-la, y a une innocente 46 00:04:57,480 --> 00:05:01,598 Vaut mieux qu'elle voie point 47 00:05:01,920 --> 00:05:05,230 Qu'elle entende rien! 48 00:05:08,600 --> 00:05:10,477 La mariée! 49 00:05:10,680 --> 00:05:12,477 Chante, Clementina! 50 00:05:12,680 --> 00:05:16,992 Fleur de pistache 51 00:05:17,640 --> 00:05:22,509 Une femme raffolait des moustaches 52 00:05:24,600 --> 00:05:27,239 A présent qu'elle les a plus 53 00:05:27,440 --> 00:05:30,432 Elle crache dessus! 54 00:05:39,560 --> 00:05:43,189 Fleur de merde 55 00:05:48,040 --> 00:05:52,636 Moi jai plus la corde au cou 56 00:05:53,000 --> 00:05:56,197 A ton tour, ma brave 57 00:05:56,400 --> 00:05:59,995 De faire I'esclave! 58 00:06:02,920 --> 00:06:03,796 Dis, I'épouse... 59 00:06:04,680 --> 00:06:06,033 je suis pas jalouse! 60 00:06:06,240 --> 00:06:09,198 Bonne chance! Moi, je suis libre! 61 00:06:10,440 --> 00:06:13,193 Vive les mariés! 62 00:06:30,280 --> 00:06:31,315 Belle équipe! 63 00:06:31,520 --> 00:06:33,795 Pourquoi tu ris comme ça?. 64 00:06:38,960 --> 00:06:41,838 Cinq ans d'esclavage, c'est pas rien! 65 00:06:42,040 --> 00:06:45,032 Maintenant ton fric, tu te le gardes! 66 00:06:45,240 --> 00:06:48,198 Ton exploitant t'a amnistiée! 67 00:06:48,400 --> 00:06:50,436 Calme-toi sinon je t'étrangle! 68 00:06:56,800 --> 00:06:59,075 Qu'est-ce que t'as à rire?. 69 00:07:01,800 --> 00:07:03,756 Les enfants! 70 00:07:06,120 --> 00:07:08,031 C'est comme ça qu'on traite les femmes. 71 00:07:12,360 --> 00:07:13,873 Tu I'aimes ta mère?. 72 00:07:17,960 --> 00:07:18,995 Tu I'aimes ta mère?. 73 00:07:22,760 --> 00:07:25,991 Je te bénis, au nom du Père, du fils... 74 00:07:26,360 --> 00:07:27,873 un maquereau meurt, un autre naît! 75 00:07:28,320 --> 00:07:30,151 Mon petit maquereau! 76 00:07:33,520 --> 00:07:35,351 Ah les enfants! 77 00:07:35,880 --> 00:07:37,393 Bonne chance, Carmine. 78 00:07:37,920 --> 00:07:40,912 Bonne chance, Clementina. 79 00:07:41,560 --> 00:07:44,518 Faites des mômes! Comme Jacob! 80 00:07:44,720 --> 00:07:48,508 Que Dieu vous protège. 81 00:07:48,960 --> 00:07:51,474 Soyez aussi heureux chez vous 82 00:07:51,680 --> 00:07:54,319 que moi, chez moi. 83 00:08:27,440 --> 00:08:28,316 Ettore! 84 00:09:03,680 --> 00:09:05,830 Quel fils de pute! 85 00:09:08,680 --> 00:09:11,114 Qui m'a piqué mes cigarettes?. 86 00:09:11,720 --> 00:09:13,438 Souffle un peu que je sente! 87 00:09:38,720 --> 00:09:39,948 Ettore! 88 00:09:46,840 --> 00:09:48,432 Tu embrasses pas ta mère?. 89 00:09:54,000 --> 00:09:56,116 Et merde! 90 00:09:58,000 --> 00:10:00,753 Saloperie de campagne! Que des cailloux! 91 00:10:01,880 --> 00:10:04,713 J'ai un cor qui me fait un de ces mal! 92 00:10:11,560 --> 00:10:12,754 Où tu vas avec tes copains?. 93 00:10:13,400 --> 00:10:14,469 Ici! 94 00:10:16,200 --> 00:10:17,553 Salut, Ettore. 95 00:10:26,920 --> 00:10:29,559 Ce que t'as grandi! Je te reconnais pas! 96 00:10:30,320 --> 00:10:31,912 Je devrais pas changer?. 97 00:10:32,600 --> 00:10:35,398 Espèce de paysan! Parle mieux à ta mère! 98 00:10:35,760 --> 00:10:36,670 Qu'est-ce que j'ai dit?. 99 00:10:38,160 --> 00:10:41,357 Heureusement que je vais te ramener à Rome! 100 00:10:42,120 --> 00:10:44,588 Sinon comment tu serais devenu! 101 00:10:44,800 --> 00:10:46,392 Qu'est-ce que je ferai à Rome?. 102 00:10:46,920 --> 00:10:49,070 Tu tiendras compagnie à Ciceruacchio! 103 00:10:50,840 --> 00:10:53,798 Tu voudrais passer ta vie à la cambrousse?. 104 00:10:57,000 --> 00:10:58,558 T'as appris à lire et écrire?. 105 00:11:00,920 --> 00:11:02,751 Non?. Et alors! 106 00:11:06,160 --> 00:11:07,388 Dis-moi, 107 00:11:08,720 --> 00:11:11,678 c'est vrai que tu cours déjà les filles?. 108 00:11:12,360 --> 00:11:14,351 Qu'est-ce que je ferai à Rome?. 109 00:11:18,840 --> 00:11:22,594 J'ai pas eu un fils pour en faire un péquenot! 110 00:11:22,800 --> 00:11:24,074 T'as une cervelle. 111 00:11:24,800 --> 00:11:25,869 Hein?. 112 00:11:26,120 --> 00:11:28,395 Tu sais pas les sacrifices que j'ai faits. 113 00:11:28,600 --> 00:11:32,798 J'en ai bavé pour te prendre avec moi 114 00:11:33,000 --> 00:11:35,878 pour qu'on mène une vie de bons chrétiens. 115 00:11:36,080 --> 00:11:38,992 ça fait 16 ans que j'attends ça! 116 00:11:39,200 --> 00:11:41,634 ça a pas été facile, tu sais! 117 00:11:42,320 --> 00:11:45,153 Tu sais pas encore comme le monde est méchant! 118 00:11:56,040 --> 00:11:58,190 C'est là notre maison, tu vois?. 119 00:11:59,800 --> 00:12:03,076 C'est la fenêtre là-haut... 120 00:12:03,280 --> 00:12:05,874 où il y a des culottes. Au dernier étage. 121 00:12:06,400 --> 00:12:09,153 On est là que pour quelques jours. 122 00:12:09,360 --> 00:12:10,918 Après tu verras cette maison! 123 00:12:11,880 --> 00:12:13,598 Tu verras ce qu'elle est belle! 124 00:12:13,800 --> 00:12:16,189 Une maison de riches! 125 00:12:16,400 --> 00:12:18,595 Dans les beaux quartiers! 126 00:12:49,320 --> 00:12:52,471 T'as vu ça?. Ils sont jolis! 127 00:12:52,960 --> 00:12:55,793 Où on ira, t'auras pas ce genre de gamins! 128 00:12:56,000 --> 00:12:58,468 Rien que des étudiants, des travailleurs. 129 00:12:58,680 --> 00:13:00,796 C'est ça qu'il te faut comme amis! 130 00:13:25,640 --> 00:13:26,709 ça va pas, dis?. 131 00:13:28,560 --> 00:13:29,754 Tu es chez toi! 132 00:13:30,880 --> 00:13:32,598 Pose ta valise. 133 00:13:39,240 --> 00:13:41,231 Tu m'as prise pour une sorcière?. 134 00:13:41,440 --> 00:13:45,991 J'embête jamais personne. On me trouve toujours gentille. 135 00:13:49,240 --> 00:13:50,355 T'as faim?. 136 00:13:51,240 --> 00:13:54,596 J'ai bouffé du pain et des patates ce matin. 137 00:13:55,800 --> 00:13:57,870 Qu'est-ce que t'as dit?. 138 00:13:58,240 --> 00:14:00,196 En voilà une façon de parler! 139 00:14:00,880 --> 00:14:04,714 Tu dois parler comme moi, pas comme ces ploucs! 140 00:14:05,160 --> 00:14:05,990 Sinon gare à toi! 141 00:14:32,080 --> 00:14:33,308 Tu sais danser?. 142 00:14:34,040 --> 00:14:35,632 Un peu... Ie cha-cha-cha... 143 00:14:36,200 --> 00:14:38,395 De quoi?. Le cha-cha-cha?. 144 00:14:38,640 --> 00:14:41,200 Viens danser le tango! 145 00:14:41,920 --> 00:14:44,388 Sois pas timide! Allez! 146 00:14:46,640 --> 00:14:49,029 Regarde-moi... Attention à mon cor! 147 00:14:56,600 --> 00:14:57,828 Regarde mes pieds. 148 00:15:08,480 --> 00:15:09,993 Maladroit! 149 00:15:10,600 --> 00:15:12,670 Regarde où tu mets les pieds! 150 00:15:15,920 --> 00:15:18,229 ça, c'est le "renversé"! 151 00:15:25,560 --> 00:15:27,357 Bravo, c'est ça! 152 00:15:37,600 --> 00:15:41,991 Joue rien que pour moi 153 00:15:44,640 --> 00:15:47,359 Tzigane! 154 00:15:48,520 --> 00:15:50,033 Tu connais cet air?. 155 00:15:50,240 --> 00:15:52,515 Non, je I'ai jamais entendu. 156 00:15:52,920 --> 00:15:54,751 - ça te plaît?. - Terrible! 157 00:15:59,120 --> 00:16:00,633 Cette chanson... 158 00:16:01,440 --> 00:16:03,158 si tu savais qui la chantait! 159 00:16:03,360 --> 00:16:05,271 Qui?. Mon père?. 160 00:16:06,120 --> 00:16:07,473 Comment tu le sais?. 161 00:16:07,680 --> 00:16:09,352 Facile à deviner. 162 00:16:12,640 --> 00:16:14,756 C'est vrai que tu cours les filles?. 163 00:16:14,960 --> 00:16:18,032 C'est elles qui me cherchent! Je m'en fiche! 164 00:16:22,000 --> 00:16:23,956 A propos de ton père, 165 00:16:24,920 --> 00:16:27,195 devine ce que j'ai rêvé! 166 00:16:28,360 --> 00:16:32,512 On était en Grèce au milieu des montagnes, 167 00:16:33,320 --> 00:16:34,514 y avait plein de boue, 168 00:16:35,400 --> 00:16:38,198 j'ai grimpé une colline et trouvé du romarin... 169 00:16:38,400 --> 00:16:39,833 Et une voix m'a crié. 170 00:16:40,160 --> 00:16:42,674 "Mamma Roma, viens ici!" 171 00:16:43,520 --> 00:16:45,351 C'était la voix de ton père. 172 00:16:46,200 --> 00:16:47,633 Tu te rends compte! 173 00:16:47,840 --> 00:16:50,593 J'ai marché vers cette voix... 174 00:16:50,800 --> 00:16:52,518 de ton père... 175 00:16:52,720 --> 00:16:55,917 et de I'autre côté, devine qui j'ai rencontré... 176 00:16:56,120 --> 00:16:57,519 - Qui ça?. - Toi! 177 00:16:58,720 --> 00:16:59,994 Toi, mais tu étais un policier. 178 00:17:00,960 --> 00:17:03,394 - Je t'ai fait quoi?. - Tu voulais m'arrêter! 179 00:17:03,600 --> 00:17:06,592 - Et alors?. - Alors j'ai filé! 180 00:17:07,240 --> 00:17:09,231 J'ai couru comme une folle. 181 00:17:09,440 --> 00:17:14,673 Espèce de coquin... vouloir arrêter ta mère! 182 00:17:19,480 --> 00:17:21,550 Tu danses bien à présent. 183 00:17:22,240 --> 00:17:23,992 On va corser les choses. 184 00:17:25,880 --> 00:17:28,678 Attention! On va faire un "super renversé"... 185 00:17:36,760 --> 00:17:39,354 Ah quel renversé! 186 00:17:45,840 --> 00:17:48,513 Ouille mes fesses! 187 00:17:58,920 --> 00:18:02,674 Du calme! Je veux juste te parler. Va pas t'imaginer des choses... 188 00:18:03,600 --> 00:18:06,478 Me parler?. Alors, dépêche-toi... 189 00:18:06,920 --> 00:18:08,114 On peut pas entrer?. 190 00:18:09,280 --> 00:18:10,395 Mon fils est là! 191 00:18:10,720 --> 00:18:12,233 T'es contente?. 192 00:18:16,320 --> 00:18:18,834 J'avais ton âge quand on s'est mis ensemble... 193 00:18:19,320 --> 00:18:20,799 Mon fils est un ange! 194 00:18:21,560 --> 00:18:23,278 J'étais un gamin! 195 00:18:25,600 --> 00:18:27,750 J'avais pas deux sous de malice! 196 00:18:27,960 --> 00:18:30,758 Ma mère me disait: t'es le meilleur! 197 00:18:33,600 --> 00:18:36,592 Et dire que je lui ai fait de la peine, 198 00:18:37,320 --> 00:18:38,196 à cause de toi! 199 00:18:40,960 --> 00:18:43,269 Arrête sinon gare à toi! 200 00:18:44,440 --> 00:18:45,270 Je te tue! 201 00:18:46,720 --> 00:18:48,517 Rechante un peu. 202 00:18:53,240 --> 00:18:56,710 Les ennuis ont commencé juste après la lune de miel. 203 00:18:57,440 --> 00:18:59,396 Dis ce que tu veux et va-t'en! 204 00:19:00,040 --> 00:19:02,793 C'est rien du tout... 205 00:19:03,000 --> 00:19:05,833 Ma belle-mère devait s'occuper de moi, 206 00:19:06,040 --> 00:19:08,998 mais j'ai juste trouvé trois péquenots 207 00:19:09,200 --> 00:19:11,794 qui m'ont proposé de m'occuper des bêtes, 208 00:19:12,680 --> 00:19:14,750 chevaux... vaches... 209 00:19:15,200 --> 00:19:18,875 Eux, c'est leur métier. Ils se sont enrichis. 210 00:19:19,800 --> 00:19:21,791 Ils achètent les bêtes trois fois rien, 211 00:19:22,000 --> 00:19:24,355 Ies tuent et vendent la viande à Rome. 212 00:19:26,720 --> 00:19:30,269 ça va, j'ai compris... Combien tu veux?. J'ai pas d'argent... 213 00:19:30,720 --> 00:19:31,835 Deux cents... 214 00:19:32,040 --> 00:19:33,439 Et où je les trouverai?. 215 00:19:33,640 --> 00:19:36,359 J'ai tout dépensé pour la maison 216 00:19:36,560 --> 00:19:38,152 et ma patente de marchande. 217 00:19:38,840 --> 00:19:42,037 Tu rigoles ou t'as pas compris?. 218 00:19:42,640 --> 00:19:45,313 Je dois t'apprendre comment on fait du fric?. 219 00:19:46,160 --> 00:19:46,990 T'as oublié?. 220 00:19:48,360 --> 00:19:50,396 T'en as pas eu assez?. 221 00:19:54,920 --> 00:19:56,273 C'est pas grand-chose! 222 00:19:56,480 --> 00:20:00,758 Suffit de vouloir et en 10 jours, ça y est! 223 00:20:20,680 --> 00:20:22,636 Je compte sur toi! 224 00:20:22,840 --> 00:20:24,717 Je repasse d'ici 15 jours 225 00:20:24,920 --> 00:20:27,480 et sur ma mère, tu me reverras plus! 226 00:21:16,000 --> 00:21:18,116 Ce que tu danses, mon fils! 227 00:21:36,280 --> 00:21:38,874 Ce que c'est moche! 228 00:21:39,080 --> 00:21:40,752 On voit le cimetière. 229 00:21:44,760 --> 00:21:47,115 J'espérais qu'on déménagerait demain. 230 00:21:47,960 --> 00:21:50,872 Mais va falloir attendre 15 jours. 231 00:21:52,920 --> 00:21:56,117 Mais après, on rira bien! 232 00:22:02,920 --> 00:22:04,797 Salut! Je m'en vais... 233 00:22:05,000 --> 00:22:07,912 Pour toujours... et sans regrets! 234 00:22:08,680 --> 00:22:10,875 A vous I'honneur, mes jolies! 235 00:22:12,320 --> 00:22:14,356 - Je vous plains! - Où tu vas, Mamma Roma?. 236 00:22:14,560 --> 00:22:16,039 Tu t'en vas comme ça?. 237 00:22:16,280 --> 00:22:19,909 Adieu, Bianca Fiore! T'es la meilleure de toutes! 238 00:22:20,120 --> 00:22:24,875 Bois encore un peu... une petite goutte. 239 00:22:29,560 --> 00:22:31,198 Poivrote! 240 00:22:31,760 --> 00:22:33,273 A ta santé! 241 00:22:33,480 --> 00:22:37,758 Avec toutes les maladies qui courent... 242 00:22:45,880 --> 00:22:48,519 ...Ies troupes battent en retraite! 243 00:22:48,720 --> 00:22:49,994 Qu'est-ce que tu veux?. 244 00:22:50,200 --> 00:22:51,792 Je prends I'air. 245 00:22:53,160 --> 00:22:55,276 - Je turbine pas! - ll était temps! 246 00:22:58,120 --> 00:23:01,556 - Pourquoi tu ris?. - Tu me plais, tu sais! 247 00:23:03,120 --> 00:23:06,271 Depuis des années personne sait qui je suis! 248 00:23:06,480 --> 00:23:09,074 Coeur content, langue au vent! 249 00:23:12,680 --> 00:23:14,796 Devant chez moi y avait un vieux... 250 00:23:15,000 --> 00:23:16,433 riche... 251 00:23:16,840 --> 00:23:19,513 bourré de pognon... 252 00:23:19,800 --> 00:23:22,678 Habillé à la Robespierre, canne, favoris, 253 00:23:22,880 --> 00:23:25,110 on aurait dit le Roi d'un Hospice! 254 00:23:25,920 --> 00:23:29,799 Tu sais comment il s'était enrichi?. Au temps du fascisme. 255 00:23:30,320 --> 00:23:32,470 Mussolini lui avait dit: 256 00:23:32,680 --> 00:23:35,433 "Faites-moi un quartier populaire" 257 00:23:36,240 --> 00:23:38,037 ...qui est devenu Pietrarancio. 258 00:23:38,240 --> 00:23:39,798 Tiens! A toi le flambeau! 259 00:23:40,000 --> 00:23:43,709 Il fait la première maison, avec des beaux murs 260 00:23:44,360 --> 00:23:45,793 et des chiottes partout... 261 00:23:46,000 --> 00:23:49,959 On aurait mangé dedans tellement c'était beau! 262 00:23:50,440 --> 00:23:53,000 Mussolini revient et dit: 263 00:23:53,200 --> 00:23:54,997 "Exactement ce que je voulais." 264 00:23:55,240 --> 00:23:57,800 Ce fils de pute, 265 00:23:58,040 --> 00:24:02,079 sitôt le Duce parti, fait plus que des chiottes. 266 00:24:02,920 --> 00:24:06,071 C'est comme ça que s'appelle le quartier! 267 00:24:09,680 --> 00:24:12,592 C'est rien qu'une suite... 268 00:24:12,800 --> 00:24:14,836 de taudis! 269 00:24:15,280 --> 00:24:18,829 Qu'il était horrible ce vieux! 270 00:24:19,440 --> 00:24:21,396 Il avait eu une fièvre en Afrique 271 00:24:21,600 --> 00:24:24,194 qui lui avait brûlé la figure, 272 00:24:24,480 --> 00:24:26,311 de I'asthme, des rhumatismes, 273 00:24:26,520 --> 00:24:30,035 une colite, le Coeur malade, du diabète, 274 00:24:30,240 --> 00:24:32,276 il puait du bec... 275 00:24:32,600 --> 00:24:34,397 Il était chrétien, au moins?. 276 00:24:35,800 --> 00:24:38,553 Il avait 65 ans et moi 14... 277 00:24:38,760 --> 00:24:41,797 Je me suis mariée en uniforme fasciste... 278 00:24:43,120 --> 00:24:44,269 Ils t'ont épurée?. 279 00:24:44,480 --> 00:24:47,153 Ce qu'il était vieux! 280 00:24:47,360 --> 00:24:50,113 On aurait dit qu'il allait mourir... 281 00:24:50,320 --> 00:24:52,356 Il bavait... 282 00:24:52,560 --> 00:24:54,118 "ll va bientôt mourir!" 283 00:24:54,320 --> 00:24:57,676 Il se meurt... se meurt... 284 00:24:57,880 --> 00:24:58,869 Il faut qu'il meure! 285 00:24:59,080 --> 00:25:00,752 Qui est-ce qui meurt?. 286 00:25:00,960 --> 00:25:02,552 Le vieux que j'ai épousé. 287 00:25:02,760 --> 00:25:05,149 On voulait te faire épouser un vieux?. 288 00:25:05,360 --> 00:25:07,032 C'est fait, c'est mon mari! 289 00:25:07,240 --> 00:25:11,119 Et tu t'es laissée faire?. Moi je me serais pas laissée faire! 290 00:25:11,320 --> 00:25:14,630 Tu te crois plus maligne! 291 00:25:16,440 --> 00:25:18,590 J'aurais voulu t'y voir! 292 00:25:18,840 --> 00:25:21,354 Au fond ma mère a pas eu tellement tort. 293 00:25:21,560 --> 00:25:22,993 Quelle mère dénaturée! 294 00:25:23,200 --> 00:25:26,431 "ll a des millions" qu'elle me disait. 295 00:25:26,720 --> 00:25:30,793 "Un richard, il a 70 ans, il va crever." 296 00:25:31,000 --> 00:25:32,149 Qu'est-ce qu'il te faut?. 297 00:25:32,360 --> 00:25:36,717 Tu seras riche pour le restant de tes jours. 298 00:25:37,240 --> 00:25:38,719 Et tu as été avec le vieux! 299 00:25:38,920 --> 00:25:40,399 Quel scandale! 300 00:25:40,600 --> 00:25:42,716 Il était peut-être même sadique! 301 00:25:44,040 --> 00:25:46,076 Vous voulez que je vous dise?. 302 00:25:46,800 --> 00:25:49,394 Ma mère est morte. Mon père aussi, 303 00:25:49,760 --> 00:25:52,991 et lui vit encore! Le salaud! 304 00:25:53,320 --> 00:25:55,834 C'est pour ça que je fais le trottoir! 305 00:25:56,040 --> 00:25:57,189 Oh, le trottoir! 306 00:25:57,400 --> 00:25:59,630 Ouais, je fais le trottoir. 307 00:26:00,240 --> 00:26:01,514 T'es fou?. 308 00:26:02,120 --> 00:26:03,348 Espèce de "folle"! 309 00:26:03,560 --> 00:26:06,393 Je m'en vais! Bonne nuit! 310 00:26:06,960 --> 00:26:10,669 J'ai gagné mon repos sur terre et au ciel! 311 00:26:11,320 --> 00:26:14,278 Je m'en vais pour toujours! 312 00:26:17,120 --> 00:26:20,556 Faut te soigner! A ton âge, le cha- cha-cha! 313 00:26:20,760 --> 00:26:23,433 Tu te donnes en spectacle! 314 00:26:23,640 --> 00:26:25,710 A qui?. 315 00:26:26,000 --> 00:26:28,195 Tu le sais pas?. Aux hypocrites! 316 00:26:28,400 --> 00:26:30,755 Au diable les hypocrites! 317 00:26:39,000 --> 00:26:41,468 Ici, c'est un autre milieu. 318 00:26:43,480 --> 00:26:44,708 Tu vois cette belle dame?. 319 00:26:45,320 --> 00:26:47,515 Elle a le salon de coiffure près de chez nous. 320 00:26:48,200 --> 00:26:50,555 Lui, c'est un monarchiste important. 321 00:26:51,040 --> 00:26:53,076 Et celui-là a un restaurant. 322 00:27:25,840 --> 00:27:27,990 Je te marierai à sa fille. 323 00:27:29,480 --> 00:27:31,994 Cette naine?. C'est un pou! 324 00:27:33,120 --> 00:27:35,111 Elle est comme il faut. 325 00:27:35,880 --> 00:27:37,757 Tu dois en épouser une. 326 00:27:40,480 --> 00:27:42,675 Tu peux courir que je I'épouse! 327 00:27:42,880 --> 00:27:45,633 Tais-toi, t'es qu'un morveux! 328 00:27:57,440 --> 00:27:59,715 Elle est belle notre maison! 329 00:28:00,880 --> 00:28:02,632 Je te I'avais dit! 330 00:28:13,120 --> 00:28:14,473 Dis bonjour! 331 00:28:25,080 --> 00:28:26,752 Il peut venir avec nous?. 332 00:28:27,680 --> 00:28:30,319 Oui, il va venir. 333 00:28:36,960 --> 00:28:37,870 Tiens! 334 00:28:40,040 --> 00:28:41,189 Prends-les! 335 00:29:04,000 --> 00:29:06,673 Pasqualino... viens là. 336 00:29:29,480 --> 00:29:31,391 Donne ce chapeau! 337 00:29:46,640 --> 00:29:48,312 Celle-là, c'est Bruna. 338 00:29:49,160 --> 00:29:50,593 Pourquoi tu me dis ça?. 339 00:29:51,160 --> 00:29:53,674 Elle est chouette! Connue même au Japon! 340 00:29:53,880 --> 00:29:54,995 Demande-leur! 341 00:29:55,240 --> 00:29:58,038 Tout le quartier y va, même les boueux! 342 00:29:58,240 --> 00:30:00,595 Mais elle a de ces cuisses! 343 00:30:01,280 --> 00:30:02,554 Viens qu'on te présente. 344 00:30:12,760 --> 00:30:14,273 ça va, Bruna?. 345 00:30:14,640 --> 00:30:15,550 Qu'est-ce que tu fais là?. 346 00:30:16,000 --> 00:30:18,355 Je lui fais prendre I'air. 347 00:30:22,480 --> 00:30:24,311 Regardez ce qu'il est beau! 348 00:30:26,040 --> 00:30:29,589 Vous en ferez quand des jolis comme ça?. 349 00:30:29,800 --> 00:30:30,835 Tu parles! 350 00:30:33,120 --> 00:30:33,996 Qu'il est beau! 351 00:30:34,520 --> 00:30:37,080 - Laisse-moi voir... - Pas touche! Danger de mort! 352 00:30:37,280 --> 00:30:39,236 Pour être la mort, c'est la mort! 353 00:30:39,600 --> 00:30:40,828 C'est en porcelaine?. 354 00:30:41,280 --> 00:30:42,315 Tu m'en fais cadeau?. 355 00:30:42,760 --> 00:30:44,751 T'en faire cadeau?. T'es dingue! 356 00:30:45,240 --> 00:30:47,435 T'es pas gentil. 357 00:30:49,000 --> 00:30:50,069 Je te présente un ami. 358 00:30:50,800 --> 00:30:52,677 - Enchantée. - Moi, c'est Ettore. 359 00:30:53,480 --> 00:30:55,391 Il est bien, lui aussi! 360 00:30:55,600 --> 00:30:56,953 Il m'a dit que tu lui plais. 361 00:30:57,760 --> 00:30:59,512 C'est pas vrai! 362 00:31:00,120 --> 00:31:01,917 ll habite ici?. Je I'ai jamais vu! 363 00:31:02,520 --> 00:31:04,112 ça fait pas longtemps. 364 00:31:05,040 --> 00:31:06,519 Où vous habitiez avant?. 365 00:31:07,480 --> 00:31:08,435 A Guidonia. 366 00:31:08,640 --> 00:31:11,950 C'est le fils de la brune qui vend à côté de toi! 367 00:31:12,160 --> 00:31:12,956 Comment déjà?. 368 00:31:13,160 --> 00:31:17,517 Roma! Une belle femme! Je la connais, votre mère. 369 00:31:17,720 --> 00:31:19,039 Vous travaillez avec elle?. 370 00:31:19,760 --> 00:31:21,796 Non, je travaille pas avec elle. 371 00:31:24,360 --> 00:31:25,156 Regarde là-haut! 372 00:31:26,000 --> 00:31:28,389 Allons-y! Y a Maria, Assunta et ses copines! 373 00:31:49,040 --> 00:31:50,359 Où vous allez?. 374 00:31:51,000 --> 00:31:52,274 Danser. 375 00:31:54,640 --> 00:31:56,676 J'ai eu une vision! 376 00:31:56,880 --> 00:31:58,757 T'as combien en poche?. 377 00:31:59,360 --> 00:32:00,475 Moi?. Pas une lire! 378 00:32:00,800 --> 00:32:03,519 On serait allés voir de la cuisse aux Variétés! 379 00:32:03,880 --> 00:32:07,350 Allons voir les putes à Caracalla! On se marrera! 380 00:32:07,720 --> 00:32:08,470 Allons-y! 381 00:32:22,160 --> 00:32:26,312 Y aura la négresse?. Elle m'offre des cigarettes! 382 00:32:26,560 --> 00:32:28,551 T'as déjà été avec une pute?. 383 00:32:28,760 --> 00:32:29,556 Oui. 384 00:32:29,760 --> 00:32:32,718 A Guidonia, il y en avait, à cause des militaires... 385 00:32:34,960 --> 00:32:37,155 Alors, vous! Qu'est-ce qui se passe?. 386 00:32:37,760 --> 00:32:40,274 Ecoute voir. Je peux parler?. 387 00:32:42,680 --> 00:32:43,999 Hein?. Je peux?. 388 00:32:44,440 --> 00:32:46,908 Attends 5 minutes... on a à faire... 389 00:32:50,480 --> 00:32:51,993 Sois patient... 390 00:32:52,200 --> 00:32:54,395 attends, d'accord?. 391 00:33:08,400 --> 00:33:11,392 Vous avez à faire... à I'hôpital... 392 00:33:11,600 --> 00:33:13,750 C'est I'heure des visites... 393 00:33:13,960 --> 00:33:17,032 On fait semblant de venir voir quelqu'un, 394 00:33:17,240 --> 00:33:21,313 une fois dedans, on repère un truc, on s'approche et on le pique... 395 00:33:22,080 --> 00:33:23,308 Mais faut faire gaffe. 396 00:33:23,520 --> 00:33:25,556 Y en a qu'ont pas de visites... 397 00:33:25,760 --> 00:33:30,038 alors ils font semblant de dormir. 398 00:33:30,240 --> 00:33:32,674 Mais on se méfie. On y va?. 399 00:33:33,240 --> 00:33:33,911 On essaye?. 400 00:33:34,440 --> 00:33:37,318 On a pas une lire! Où est-ce qu'on irait?. 401 00:33:49,040 --> 00:33:52,157 A ce soir, Ettore. On a à faire! 402 00:36:25,480 --> 00:36:26,515 Qu'est-ce que tu fais là?. 403 00:36:29,800 --> 00:36:31,756 Je t'ai vu de ma fenêtre... 404 00:36:31,960 --> 00:36:33,632 C'est celle-là... 405 00:36:38,720 --> 00:36:41,473 Je rentrais le petit, il s'était endormi. 406 00:36:41,680 --> 00:36:43,272 Qu'est-ce que tu fais?. 407 00:36:43,480 --> 00:36:45,038 Je me balade. 408 00:36:50,200 --> 00:36:51,679 T'as un père et une mère?. 409 00:36:52,040 --> 00:36:53,712 Bien sûr, pourquoi?. 410 00:36:59,280 --> 00:37:01,999 T'es pas comme les autres, toi. 411 00:37:02,200 --> 00:37:04,430 Méfie-toi! C'est une drôle de bande! 412 00:37:07,320 --> 00:37:08,309 ça te plaît?. 413 00:37:09,200 --> 00:37:10,269 Oui! Tu me la donnes?. 414 00:37:13,680 --> 00:37:16,877 Oui, à moi ça me sert à rien. 415 00:37:17,080 --> 00:37:18,832 Je I'ai trouvée... 416 00:37:22,040 --> 00:37:24,429 Elle est mieux que celle avec la mort. 417 00:37:24,640 --> 00:37:26,551 C'est horrible la mort. 418 00:37:26,760 --> 00:37:27,875 T'as peur de la mort, toi?. 419 00:37:29,680 --> 00:37:33,036 Non. J'ai failli mourir étant petit. 420 00:37:33,240 --> 00:37:35,151 J'ai eu une pneumonie, une pleurite. 421 00:37:35,360 --> 00:37:37,669 Je me rendais pas compte. 422 00:37:44,640 --> 00:37:48,030 Demain, t'auras un autre cadeau. ça coûte cher une chaîne en or?. 423 00:37:49,800 --> 00:37:50,835 Trois, quatre mille lires. 424 00:37:52,480 --> 00:37:54,391 Demain je t'en porte une. 425 00:37:54,600 --> 00:37:56,670 On se promène un peu?. 426 00:39:00,600 --> 00:39:03,910 Ce que j'aime entendre les grillons! 427 00:39:04,760 --> 00:39:06,591 C'est des cigales! 428 00:39:06,920 --> 00:39:08,990 Oui, t'as raison. 429 00:39:14,560 --> 00:39:15,436 Et ça, c'est quoi?. 430 00:39:19,160 --> 00:39:20,513 Un pinson. 431 00:39:25,280 --> 00:39:27,953 Et celui là-haut qui fait ciou-ciou?. 432 00:39:31,440 --> 00:39:32,634 Une alouette. 433 00:39:32,840 --> 00:39:34,637 Comment tu les reconnais?. 434 00:39:35,240 --> 00:39:36,468 Comme ça! 435 00:39:36,680 --> 00:39:38,989 Avant je chassais les nids. Y en avait! 436 00:39:39,200 --> 00:39:40,952 Avec ma fronde! 437 00:39:41,160 --> 00:39:42,957 C'est vrai, t'étais à la cambrousse! 438 00:39:43,160 --> 00:39:44,832 Ta mère venait te voir?. 439 00:39:45,040 --> 00:39:47,429 Je m'en moque de ma mère! 440 00:39:49,360 --> 00:39:50,918 C'est une belle femme... 441 00:39:51,120 --> 00:39:53,270 encore brune! Quel âge elle a?. 442 00:39:55,240 --> 00:39:56,878 Dans les 43... 443 00:40:06,680 --> 00:40:08,511 T'as déjà été avec une femme?. 444 00:40:12,200 --> 00:40:14,760 Tu sais pas comment on est faites! 445 00:40:16,520 --> 00:40:17,953 Comment?. 446 00:40:19,000 --> 00:40:20,638 Si tu savais! 447 00:40:22,760 --> 00:40:24,671 Où on va?. En Amérique?. 448 00:40:25,480 --> 00:40:26,879 Tu brûles d'envie?. 449 00:40:27,160 --> 00:40:28,718 Ton Coeur bat. 450 00:40:30,320 --> 00:40:31,799 Je parie qu'il bat. 451 00:40:32,640 --> 00:40:34,073 Reste tranquille! 452 00:40:37,040 --> 00:40:37,995 Allons là-bas... 453 00:40:38,200 --> 00:40:40,839 derrière, j'y vais toujours. 454 00:40:41,040 --> 00:40:42,758 C'est un bon endroit! 455 00:40:52,240 --> 00:40:53,753 Tu entends?. 456 00:40:54,600 --> 00:40:56,431 ça je le sais, moi aussi. 457 00:40:57,080 --> 00:40:58,308 C'est le coucou. 458 00:41:05,400 --> 00:41:09,598 Regardez ça si c'est beau! 459 00:41:09,800 --> 00:41:12,360 C'est beau, c'est frais! 460 00:41:13,040 --> 00:41:15,793 Allez! N'hésitez pas! 461 00:41:22,280 --> 00:41:24,748 Quelle voix vous avez! 462 00:41:24,960 --> 00:41:26,518 Vous devriez dire la messe! 463 00:41:27,040 --> 00:41:29,759 Laissez-moi crier! Je suis contente! 464 00:41:30,600 --> 00:41:33,398 Vous avez un beau garçon! 465 00:41:34,000 --> 00:41:37,117 Regardez-moi ces figues! Les meilleures! 466 00:41:38,600 --> 00:41:39,396 Mamma Roma! 467 00:41:41,000 --> 00:41:42,069 Vous la connaissez?. 468 00:41:45,520 --> 00:41:46,191 Qui c'est?. 469 00:41:46,520 --> 00:41:48,272 Elle vous plaît?. 470 00:41:49,400 --> 00:41:51,391 On dirait une guenon! 471 00:41:53,720 --> 00:41:57,759 Ecoutez. Je vous dis ce qu'il en est... 472 00:42:08,280 --> 00:42:11,477 Je I'ai fait homme pour ça! Et qui il a fait cocu?. 473 00:42:11,920 --> 00:42:13,478 Le peuple de Rome! 474 00:42:23,760 --> 00:42:27,594 Elle vous plaît comme bru?. A quand votre bénédiction?. 475 00:42:27,800 --> 00:42:29,233 Vous le prenez pour un idiot?. 476 00:42:29,800 --> 00:42:32,792 Non, il est pas idiot! Il lui offre une chaîne en or! 477 00:42:46,000 --> 00:42:49,231 Je n'ai plus envie de gueuler. 478 00:42:59,360 --> 00:43:01,476 Qu'est-ce que tu fais là?. 479 00:43:02,040 --> 00:43:05,476 Il est pas venu pour vous! C'est là le hic! 480 00:43:05,880 --> 00:43:07,791 C'est pour son béguin, pas vrai?. 481 00:43:08,000 --> 00:43:09,353 Tu veux quoi?. 482 00:43:09,560 --> 00:43:10,197 Rien! 483 00:43:10,400 --> 00:43:11,719 Alors pourquoi t'es là?. 484 00:43:12,400 --> 00:43:14,118 J'avais besoin de 1.000 lires. 485 00:43:15,200 --> 00:43:17,156 Tu crois que ça pousse comme ça?. 486 00:43:17,360 --> 00:43:20,193 1.000 lires! Une paire de gifles, oui! 487 00:43:20,400 --> 00:43:21,628 Pour quoi faire, 1.000 lires?. 488 00:43:23,000 --> 00:43:24,479 J'en ai plus besoin. 489 00:43:25,040 --> 00:43:27,190 Je sais pourquoi tu les voulais! 490 00:43:27,840 --> 00:43:31,310 Idiot! La seule femme, c'est ta mère... 491 00:43:31,880 --> 00:43:33,154 A ton âge! 492 00:43:33,480 --> 00:43:34,959 Laisse les autres! 493 00:43:35,160 --> 00:43:37,799 Tu es encore trop petit. 494 00:43:38,000 --> 00:43:39,194 Toutes des putes! 495 00:43:39,960 --> 00:43:41,791 Une pire que I'autre! 496 00:43:42,240 --> 00:43:43,559 T'as compris?. 497 00:43:43,760 --> 00:43:46,274 Sinon je te ferai comprendre! 498 00:45:55,080 --> 00:45:56,991 T'as un truc à vendre?. Viens! 499 00:46:29,360 --> 00:46:32,033 Des disques... Vous les achetez?. 500 00:46:34,000 --> 00:46:35,877 J'achète tout! Fais voir... 501 00:46:36,760 --> 00:46:38,034 Quels disques?. 502 00:46:39,680 --> 00:46:43,514 On s'en sert pas chez moi. On a pas de tourne-disques. 503 00:47:23,040 --> 00:47:26,191 Où t'as pris ça?. Il a plus de 20 ans! 504 00:47:26,920 --> 00:47:31,072 Je I'ai pas pris. A la maison, y en a plein. 505 00:47:31,480 --> 00:47:35,029 J'achète tout! Même des pierres! 506 00:47:35,840 --> 00:47:38,718 Et si t'as des trucs volés, ça m'est égal... 507 00:47:38,920 --> 00:47:42,708 j'achète! Je suis toujours là! 508 00:47:47,040 --> 00:47:49,600 Je paye bien, hein?. Souviens-toi! 509 00:47:49,800 --> 00:47:52,997 Gennarino le Dénicheur! Chez moi on s'enrichit! 510 00:48:27,320 --> 00:48:28,469 T'es nerveuse?. 511 00:48:29,520 --> 00:48:31,988 Tu te souviens du petit que j'avais?. 512 00:48:32,200 --> 00:48:33,952 Il est malade, le pauvre. 513 00:48:34,720 --> 00:48:37,234 Le docteur dit qu'il va peut-être mourir. 514 00:48:37,440 --> 00:48:38,793 Qu'est-ce que je ferai sans lui?. 515 00:48:39,520 --> 00:48:43,752 Même s'il meurt, il est si petit, il comprend rien. Quel âge il a?. 516 00:48:44,840 --> 00:48:46,239 2 ans et 4 mois. 517 00:48:46,440 --> 00:48:48,749 Il comprend rien, il est petit! 518 00:48:50,440 --> 00:48:51,350 Et toi, t'as quel âge?. 519 00:48:52,360 --> 00:48:53,270 Moi, 24. 520 00:48:53,840 --> 00:48:55,910 Presque 8 de plus que moi. 521 00:48:56,640 --> 00:48:58,517 Mais t'es pas très développée. 522 00:48:59,320 --> 00:49:01,276 Toi non plus, un vrai gamin. 523 00:49:01,720 --> 00:49:05,349 Parce que j'ai été malade. J'étais toujours à I'hôpital... 524 00:49:05,800 --> 00:49:07,472 mais je fais de la gym. 525 00:49:10,480 --> 00:49:11,833 Tu regardes quoi?. 526 00:49:13,600 --> 00:49:15,192 Tiens, je te I'avais dit. 527 00:49:23,360 --> 00:49:24,475 Y a la Sainte Vierge?. 528 00:49:25,200 --> 00:49:27,316 Oui, et I'Enfant Jésus. 529 00:49:40,240 --> 00:49:43,676 ça m'est égal s'il va avec cette folle... 530 00:49:43,880 --> 00:49:47,475 il la laissera tomber quand je voudrai... 531 00:49:48,000 --> 00:49:51,470 Il vole mes disques, mes affaires... 532 00:49:52,240 --> 00:49:55,312 Je vais le guérir à coups de bâton... 533 00:49:56,400 --> 00:49:58,038 Il le mérite, non?. 534 00:49:58,600 --> 00:49:59,396 Pourquoi pas?. 535 00:49:59,600 --> 00:50:01,192 Mon père, je suis venue... 536 00:50:01,720 --> 00:50:05,076 parce que... y a que vous qui puissiez m'aider! 537 00:50:05,280 --> 00:50:08,272 Y a que les prêtres pour trouver du travail! 538 00:50:08,560 --> 00:50:11,870 C'est une légende. Les pauvres prêtres comptent peu. 539 00:50:12,400 --> 00:50:15,312 Que si qu'ils comptent! Pas de modestie! 540 00:50:15,960 --> 00:50:18,190 Si vous le dites, sans modestie... 541 00:50:19,200 --> 00:50:21,316 Mon fils doit travailler. 542 00:50:21,520 --> 00:50:24,080 Je peux pas le laisser à rien faire... 543 00:50:24,280 --> 00:50:26,635 pour en faire un délinquant! 544 00:50:26,920 --> 00:50:28,876 Vous savez, il est fils unique... 545 00:50:29,080 --> 00:50:30,593 et c'est mon seul espoir. 546 00:50:30,800 --> 00:50:34,236 Mais a-t-il étudié?. Appris un métier?. 547 00:50:44,920 --> 00:50:47,070 Il a grandi comme ça... 548 00:50:48,840 --> 00:50:50,671 il avait pas de père... 549 00:50:51,160 --> 00:50:53,674 je faisais bouillir la marmite... 550 00:50:53,960 --> 00:50:55,188 Alors c'est difficile, 551 00:50:55,480 --> 00:50:59,553 je peux juste essayer de le placer comme manoeuvre. 552 00:51:00,120 --> 00:51:02,111 C'est tout. 553 00:51:03,280 --> 00:51:05,191 Vous plaisantez?. 554 00:51:05,520 --> 00:51:08,592 J'aurais eu un fils pour en faire un manoeuvre?. 555 00:51:10,680 --> 00:51:14,036 Il lui faut une place d'avenir... 556 00:51:14,240 --> 00:51:17,949 Avec rien, on ne construit rien. 557 00:51:18,360 --> 00:51:21,511 Vous voudriez lui construire un avenir! 558 00:51:21,720 --> 00:51:22,835 Je sais, mon père... 559 00:51:23,400 --> 00:51:26,073 mais vous connaissez cet homme bien... 560 00:51:26,280 --> 00:51:29,272 qui vient à la messe, M. Pelissier... 561 00:51:29,480 --> 00:51:31,630 avec sa femme et sa fille?. 562 00:51:31,960 --> 00:51:33,791 Certes, c'est un fidèle. 563 00:51:35,280 --> 00:51:39,398 Il a un restaurant dans le Trastevere, un des mieux... 564 00:51:39,600 --> 00:51:42,831 où vont les gens bien: actrices, avocats... 565 00:51:43,320 --> 00:51:47,108 Vous pourriez pas y placer mon fils?. 566 00:51:47,480 --> 00:51:48,833 Vous refusez de comprendre. 567 00:51:49,880 --> 00:51:53,873 Vous avez de graves responsabilités envers votre fils, 568 00:51:54,320 --> 00:51:56,629 qu'en faites-vous?. 569 00:51:57,080 --> 00:51:58,798 Qu'est-ce que je dois faire?. 570 00:51:59,280 --> 00:52:03,478 C'est simple. Commencer par le commencement: à zéro. 571 00:52:04,400 --> 00:52:07,233 L'envoyer à I'école. Qu'il apprenne un métier! 572 00:52:07,440 --> 00:52:08,714 Un métier! 573 00:52:10,720 --> 00:52:11,869 C'est ça! 574 00:52:12,440 --> 00:52:13,919 C'est promis?. 575 00:52:15,880 --> 00:52:17,757 Je ferai I'impossible... 576 00:52:18,920 --> 00:52:20,148 c'est promis... 577 00:52:29,240 --> 00:52:31,196 - ll a un as! - Veinard. 578 00:52:32,160 --> 00:52:33,513 Jette cette carte! 579 00:52:36,280 --> 00:52:37,759 Tu dors ou quoi?. 580 00:52:37,960 --> 00:52:38,790 Moi, je perds! 581 00:52:39,120 --> 00:52:40,394 Je n'ai rien du tout! 582 00:52:43,240 --> 00:52:44,116 Voilà Bruna! 583 00:52:47,480 --> 00:52:49,357 On dit pas bonjour?. 584 00:52:49,560 --> 00:52:51,676 Elle se donne des airs. 585 00:52:52,040 --> 00:52:54,600 Tu vas aux pâquerettes?. 586 00:52:54,880 --> 00:52:56,916 Non, aux lézards. 587 00:53:01,080 --> 00:53:02,672 Je joue plus. 588 00:53:03,080 --> 00:53:05,036 Tu gagnes et tu t'en vas?. 589 00:53:05,640 --> 00:53:07,198 Prends ma place. 590 00:53:20,080 --> 00:53:20,910 Tiens, tu es là! 591 00:53:21,120 --> 00:53:23,429 Tu vas plus à I'école?. 592 00:53:24,880 --> 00:53:26,996 ça me rase. Pour quoi faire?. 593 00:53:27,680 --> 00:53:29,671 ça te plaît pas?. 594 00:53:30,520 --> 00:53:32,795 J'y comprends rien. Abrutissant! 595 00:53:33,000 --> 00:53:35,912 Je peux pas étudier, j'ai des migraines. 596 00:53:36,120 --> 00:53:37,599 Tu veux pas aller à I'école. 597 00:53:38,000 --> 00:53:42,232 Ni apprendre un métier. Je sais ce qu'elle dit ta mère. 598 00:53:42,440 --> 00:53:43,998 Elle se lamente. 599 00:53:44,440 --> 00:53:47,034 T'en fais pas. Pourquoi qu'elle se lamente! 600 00:53:47,440 --> 00:53:50,159 T'as raison. L'école c'est moche. 601 00:53:50,360 --> 00:53:51,759 Mais tu I'aimes ta mère?. 602 00:53:52,240 --> 00:53:54,435 Je m'en fiche de ma mère! 603 00:53:55,560 --> 00:53:57,551 Quel fils! 604 00:53:58,800 --> 00:54:00,836 Mais je I'aime bien un peu... 605 00:54:02,280 --> 00:54:02,871 Comment tu le sais?. 606 00:54:03,640 --> 00:54:05,870 Si elle mourait, je pleurerais. 607 00:54:06,760 --> 00:54:08,512 Bien sûr, tu ne rirais pas! 608 00:54:09,240 --> 00:54:10,355 On y va?. 609 00:54:37,480 --> 00:54:39,914 Marche, les écoute pas. 610 00:54:53,720 --> 00:54:54,596 Où vous allez?. 611 00:54:56,160 --> 00:54:57,149 Pourquoi?. 612 00:54:57,480 --> 00:54:59,072 On vient aussi. 613 00:55:00,440 --> 00:55:01,475 On a à parler. 614 00:55:02,000 --> 00:55:03,433 Nous aussi. Pas vrai, Bruna?. 615 00:55:03,640 --> 00:55:05,039 Pour me dire quoi?. 616 00:55:05,560 --> 00:55:08,358 Te raconter le Petit Chaperon Rouge. 617 00:55:08,680 --> 00:55:10,193 Allons-nous-en! 618 00:55:11,480 --> 00:55:14,199 Bravo! Tu nous ôtes le pain de la bouche! 619 00:55:14,400 --> 00:55:16,550 Comme les Allemands: tu t'amènes et... 620 00:55:17,600 --> 00:55:19,431 Vous allez partir?. 621 00:55:21,040 --> 00:55:21,552 Quoi?. 622 00:55:25,000 --> 00:55:27,070 Si c'est ça, on embarque Bruna. 623 00:55:27,280 --> 00:55:29,748 Laissez-moi donc tranquille. 624 00:55:30,240 --> 00:55:31,719 On est pas d'accord. 625 00:55:35,560 --> 00:55:37,676 Laissez-moi! 626 00:55:37,880 --> 00:55:40,838 Je le dirai à vos parents! 627 00:55:41,520 --> 00:55:44,273 Parce que vous êtes plusieurs! Laissez-la! 628 00:55:44,480 --> 00:55:45,754 Elle veut pas aller avec vous. 629 00:55:46,560 --> 00:55:48,869 Qu'est-ce que tu t'imagines?. 630 00:55:49,480 --> 00:55:53,234 Salauds! Tous contre un seul! 631 00:55:53,800 --> 00:55:54,789 Qui t'as traité de salaud?. 632 00:55:55,240 --> 00:55:57,993 Qui t'as traité de salaud?. Ferme-la sinon... 633 00:55:58,600 --> 00:55:59,589 Sinon quoi?. 634 00:55:59,800 --> 00:56:02,030 Viens si t'as le courage, salaud! 635 00:56:10,800 --> 00:56:13,633 Laissez-le! Il vous a rien fait! 636 00:56:14,320 --> 00:56:15,992 Salopards! Lâchez-moi! 637 00:56:19,840 --> 00:56:22,877 Vous êtes fous?. 638 00:56:28,840 --> 00:56:30,398 Laisse tomber. A quoi ça sert?. 639 00:56:39,320 --> 00:56:42,039 Tu t'attaques à plus petit que toi! 640 00:56:45,400 --> 00:56:47,630 A demain, Ettore. 641 00:57:24,600 --> 00:57:27,717 Ce que t'es moche! 642 00:57:28,560 --> 00:57:30,630 T'as trop bossé ou quoi?. 643 00:57:34,040 --> 00:57:37,271 Aide-moi à faire chanter un type, tu veux?. 644 00:57:37,920 --> 00:57:40,229 Oui! Mais demande à mon homme. 645 00:57:40,440 --> 00:57:41,998 Il est là. Il m'a amenée. 646 00:57:42,200 --> 00:57:44,031 Appelle-le vite! 647 00:57:44,480 --> 00:57:45,879 Viens voir un peu... 648 00:57:46,800 --> 00:57:48,279 Qu'est-ce qu'il y a?. 649 00:57:48,880 --> 00:57:50,552 Viens là! 650 00:57:54,400 --> 00:57:55,469 Ecoute-moi bien! 651 00:57:55,960 --> 00:57:58,952 Y a un type qui venait pour Maria L'Edentée. 652 00:57:59,160 --> 00:58:00,752 Un dénommé César, un échalas. 653 00:58:00,960 --> 00:58:03,190 T'étais pas dans le coin, tu I'as pas vu?. 654 00:58:03,400 --> 00:58:05,038 Moi, non! 655 00:58:05,280 --> 00:58:07,236 Tiens, tiens! 656 00:58:07,440 --> 00:58:09,556 Tu remets ça?. 657 00:58:10,080 --> 00:58:11,433 Non, j'ai à te parler. 658 00:58:11,920 --> 00:58:14,878 Je dois faire une farce. Bianca est au courant. 659 00:58:15,080 --> 00:58:16,399 Elle marche. Tu marches aussi?. 660 00:58:16,880 --> 00:58:18,791 Il s'agit de fric?. D'accord! 661 00:58:19,400 --> 00:58:21,914 Non, c'est pour m'être utile. 662 00:58:22,440 --> 00:58:25,352 Mais je dédommagerai ta bonne femme. 663 00:58:26,520 --> 00:58:28,112 Parle... 664 00:58:29,240 --> 00:58:31,390 Tu envoies Bianca avec ce type... 665 00:58:31,600 --> 00:58:33,830 il a du fric, il emploiera mon fils. 666 00:58:34,040 --> 00:58:35,473 Voilà mes raisons. 667 00:58:36,000 --> 00:58:39,788 Pendant qu'ils seront dans la chambre... on s'amène... 668 00:58:40,000 --> 00:58:42,560 Tu joues le frère ou le mari... 669 00:58:42,760 --> 00:58:44,159 moi quelqu'un d'autre... 670 00:58:44,360 --> 00:58:46,590 ta belle-soeur, n'importe... 671 00:58:46,800 --> 00:58:48,552 et on fait le grand jeu! 672 00:58:48,840 --> 00:58:51,559 Tu te fâches, moi je I'embobine... 673 00:58:51,760 --> 00:58:53,512 et I'oblige à faire ce que je veux. 674 00:58:53,720 --> 00:58:55,438 Mais fais-lui peur, 675 00:58:55,640 --> 00:58:56,993 fais semblant de vouloir le tuer. 676 00:58:57,520 --> 00:58:59,238 Compris... 677 00:58:59,880 --> 00:59:01,359 Préparez tout ça 678 00:59:01,600 --> 00:59:03,955 et laissez-moi faire. 679 00:59:06,120 --> 00:59:08,839 T'en fais pas! 680 00:59:12,240 --> 00:59:14,754 Au boulot! 681 00:59:16,680 --> 00:59:18,238 Bianca Fiore. 682 00:59:19,440 --> 00:59:22,910 Vu que t'es prête à faire plaisir, tu m'en fais un autre?. 683 00:59:23,880 --> 00:59:27,555 Pourquoi pas?. Je suis là pour ça! 684 00:59:28,720 --> 00:59:30,392 Mon fils en pince... 685 00:59:30,600 --> 00:59:32,795 si on peut dire... 686 00:59:33,560 --> 00:59:36,472 pour une cinglée, une espèce de perche... 687 00:59:36,840 --> 00:59:39,559 Il avait encore pas eu de femme, tu comprends! 688 00:59:40,760 --> 00:59:42,671 Alors il s'est fait avoir! 689 00:59:43,960 --> 00:59:45,188 "Le premier amour!" 690 00:59:45,840 --> 00:59:47,831 Faut que tu sois le second! 691 00:59:48,200 --> 00:59:51,033 Qu'il oublie cette pouffiasse! 692 00:59:52,560 --> 00:59:55,074 Et toi tu sais y faire, non?. 693 00:59:58,280 --> 00:59:59,349 Tu la connais! 694 00:59:59,560 --> 01:00:00,470 D'accord. 695 01:00:00,680 --> 01:00:04,070 Tu verras qu'il lui crachera à la figure, après. 696 01:00:07,000 --> 01:00:08,831 Le voilà! 697 01:00:09,240 --> 01:00:10,798 Reste derrière moi. 698 01:00:20,960 --> 01:00:22,473 Je m'en charge! 699 01:00:23,160 --> 01:00:24,957 Tu vas voir! 700 01:00:25,280 --> 01:00:27,714 Quelle sale gueule il a! 701 01:00:33,040 --> 01:00:34,837 Regarde mon fils! Quel amour! 702 01:00:38,520 --> 01:00:41,637 Avoue que tu te ferais pendre pour lui! 703 01:00:42,280 --> 01:00:43,679 Et comment... 704 01:00:44,360 --> 01:00:47,591 qu'est-ce qui compte plus?. 705 01:01:06,840 --> 01:01:09,638 Vas-y, Bianca Fiore! 706 01:01:09,920 --> 01:01:11,512 A ce soir, compris?. 707 01:01:24,840 --> 01:01:25,636 Viens ici... 708 01:01:25,840 --> 01:01:27,159 Excuse-moi! 709 01:01:28,000 --> 01:01:30,673 Voilà 1.000 lires, va prendre un café. 710 01:01:31,240 --> 01:01:34,357 Une petite demi-heure, compris?. 711 01:01:35,360 --> 01:01:36,270 Quoi encore?. 712 01:01:36,760 --> 01:01:39,797 Ah oui! Ce soir tu dors chez Bianca. 713 01:01:40,520 --> 01:01:41,953 Elle t'attend. 714 01:01:42,280 --> 01:01:43,190 Moi, j'ai à faire. 715 01:01:47,280 --> 01:01:49,077 A demain matin! 716 01:01:49,760 --> 01:01:50,909 T'as compris?. 717 01:01:51,920 --> 01:01:53,592 Pourquoi chez Bianca?. 718 01:01:53,800 --> 01:01:57,190 Que t'es fatigant! Tu me remercieras, tu verras! 719 01:01:57,640 --> 01:02:00,393 Et Carmine?. Qu'est-ce qu'il est devenu?. 720 01:02:00,600 --> 01:02:03,831 Il se plaît à la cambrousse. 721 01:02:04,040 --> 01:02:07,396 Laisse-le où il est! 722 01:02:10,560 --> 01:02:12,596 Qu'est-ce qu'ils font?. 723 01:02:32,680 --> 01:02:34,352 Qu'est-ce que tu fais?. 724 01:02:35,760 --> 01:02:37,432 Tu veux que je les dénoue?. 725 01:02:56,080 --> 01:02:57,513 Salut, Zaccaria! 726 01:02:58,240 --> 01:03:00,435 A I'asile, espèce de cinglée! 727 01:03:00,920 --> 01:03:02,831 Qu'est-ce que tu fais avec ma soeur?. 728 01:03:03,400 --> 01:03:05,356 Est-ce que je savais, moi... 729 01:03:06,040 --> 01:03:08,235 Moi, je suis fou, irresponsable! 730 01:03:08,440 --> 01:03:10,874 Si je te tue, je risque rien! 731 01:03:11,080 --> 01:03:11,637 Je vais te tuer! 732 01:03:12,120 --> 01:03:13,838 Il a rien fait de mal, le pauvre! 733 01:03:14,040 --> 01:03:15,917 Laisse sinon tu es perdu! 734 01:03:16,320 --> 01:03:17,639 Et tu oses parler?. 735 01:03:19,680 --> 01:03:21,352 Mais t'es sérieux?. 736 01:03:21,680 --> 01:03:24,319 Comment tu I'as connue?. Comment t'es entré?. 737 01:03:24,760 --> 01:03:26,273 Comment... comme ça... 738 01:03:26,520 --> 01:03:28,317 Pas par I'opération du St Esprit! 739 01:03:29,560 --> 01:03:30,788 Tu ne sortiras pas vivant! 740 01:03:33,280 --> 01:03:34,395 Je vais y laisser ma peau! 741 01:03:35,400 --> 01:03:37,789 Qu'est-ce qui te prend?. T'es fou?. 742 01:03:38,320 --> 01:03:40,834 - Fais-le pour moi! - Je vais le tuer! 743 01:03:41,920 --> 01:03:44,388 Sinon on ira tous en taule! 744 01:03:44,600 --> 01:03:46,238 Mais je le connais! 745 01:03:46,760 --> 01:03:48,830 Vous êtes pas I'ami de Maria L'Edentée?. 746 01:03:49,240 --> 01:03:53,392 Si! Même que je pensais: "Ce qu'elle est tarte!" 747 01:03:53,600 --> 01:03:54,157 C'est bien vous! 748 01:03:55,640 --> 01:03:57,119 C'est vous! 749 01:03:58,160 --> 01:04:00,594 Je le connais... 750 01:04:00,800 --> 01:04:03,837 C'est un brave type... il a un Coeur d'or. 751 01:04:04,040 --> 01:04:06,838 S'il peut rendre service, il dit jamais non. 752 01:04:07,480 --> 01:04:09,232 Persuade-le! 753 01:04:12,680 --> 01:04:14,272 Rhabillez-vous... 754 01:04:21,480 --> 01:04:23,232 Pelissier César... 755 01:04:24,960 --> 01:04:27,554 domicilié 15 Via Capeletro... 756 01:04:27,760 --> 01:04:29,273 marié! 757 01:04:29,480 --> 01:04:31,198 Tu t'en tireras pas comme ça! 758 01:04:32,600 --> 01:04:33,874 Faites pas attention. 759 01:04:37,200 --> 01:04:39,953 Vous êtes le patron du restaurant Ciceruacchio... 760 01:04:40,160 --> 01:04:42,674 "poulets maison", "pâtes"... 761 01:04:42,880 --> 01:04:44,359 Parfait! 762 01:04:45,480 --> 01:04:47,789 Et tu sors avec seulement 20.000 lires! Honteux! 763 01:04:49,760 --> 01:04:52,399 ça sera pour dommages moraux! 764 01:04:54,320 --> 01:04:55,469 Allons-nous-en! 765 01:04:56,880 --> 01:04:58,154 Vaut mieux s'en aller! 766 01:05:18,760 --> 01:05:19,875 Allez! 767 01:05:20,080 --> 01:05:21,195 On se réveille! 768 01:05:22,880 --> 01:05:24,472 Allez, debout! 769 01:05:25,080 --> 01:05:26,433 Viens voir comme il fait beau! 770 01:05:27,840 --> 01:05:30,149 Quel flemmard! 771 01:05:32,200 --> 01:05:34,156 Tu sais quel jour on est?. 772 01:05:34,560 --> 01:05:38,314 Aujourd'hui, tu deviens le chef de famille! 773 01:05:38,960 --> 01:05:40,837 ça t'enchante pas de travailler?. 774 01:05:41,840 --> 01:05:44,149 T'as oublié que tu commences ce soir?. 775 01:05:45,160 --> 01:05:48,072 Tu dis rien?. T'es pas content d'avoir une place?. 776 01:05:49,520 --> 01:05:50,509 Non! 777 01:05:52,800 --> 01:05:54,028 Habille-toi! 778 01:05:54,240 --> 01:05:56,196 Sors du lit! 779 01:05:56,560 --> 01:05:59,199 Il te faut un clairon?. 780 01:05:59,400 --> 01:06:00,719 Allez... debout! 781 01:06:02,800 --> 01:06:04,518 Et puis quoi encore?. 782 01:06:06,360 --> 01:06:07,634 Tu sais aller en moto?. 783 01:06:08,320 --> 01:06:10,356 Oui, et après?. 784 01:06:11,680 --> 01:06:13,511 Tu aimes ça, la moto?. 785 01:06:15,040 --> 01:06:16,678 Bien sûr, pourquoi?. 786 01:06:17,120 --> 01:06:19,759 Il t'en faut du temps... 787 01:06:19,960 --> 01:06:21,757 tu vas pas à la noce! 788 01:06:22,320 --> 01:06:23,992 Dépêche-toi! 789 01:06:24,320 --> 01:06:27,835 Viens voir le cadeau que t'a fait maman! 790 01:07:04,280 --> 01:07:05,315 Elle est belle?. 791 01:07:05,760 --> 01:07:06,829 Tu la voulais comme ça?. 792 01:07:09,720 --> 01:07:10,550 Tu la caresses?. 793 01:07:11,320 --> 01:07:14,232 Je parie que tu préfères ta moto qu'une femme! 794 01:07:17,880 --> 01:07:19,916 T'as perdu ta langue?. 795 01:07:23,360 --> 01:07:24,315 Encore?. 796 01:07:24,520 --> 01:07:26,158 T'as une mère en or, non?. 797 01:07:27,120 --> 01:07:28,314 Elle marche?. 798 01:07:30,760 --> 01:07:33,832 J'espère! Pour 250.000 lires! 799 01:07:36,000 --> 01:07:38,355 - Monte derrière! - On I'essaye?. 800 01:07:40,440 --> 01:07:43,034 - T'as vu si elle marche?. - Tiens- toi bien. 801 01:07:43,720 --> 01:07:44,835 Doucement. 802 01:07:45,520 --> 01:07:47,078 On va tomber! 803 01:07:52,120 --> 01:07:53,872 Ce que tu vas vite. 804 01:07:54,800 --> 01:07:56,438 ça va?. T'as peur?. 805 01:07:56,640 --> 01:07:59,234 Non, mais doucement! 806 01:08:00,160 --> 01:08:03,675 T'en fais pas! Serre-moi bien! 807 01:08:03,880 --> 01:08:05,359 Mon Dieu! 808 01:08:05,560 --> 01:08:07,630 Je vais être décoiffée! 809 01:08:07,840 --> 01:08:09,432 C'est rien! J'ai un peigne! 810 01:08:19,440 --> 01:08:21,510 C'est facile de réussir, t'as vu?. 811 01:08:21,960 --> 01:08:23,916 Suffit de pas être bête! 812 01:08:24,640 --> 01:08:26,835 T'apprendras à conduire 813 01:08:27,040 --> 01:08:29,508 et tu m'emmèneras en voiture! 814 01:08:30,160 --> 01:08:32,628 - Tu sais conduire?. - J'apprendrai! 815 01:08:33,480 --> 01:08:35,948 Tu verras ce qu'elle fera de toi, ta mère! 816 01:08:36,400 --> 01:08:38,550 Tout le monde t'enviera! 817 01:08:39,920 --> 01:08:41,558 ça te plaît d'être un jeune homme bien?. 818 01:08:41,760 --> 01:08:43,796 Ils sont tous idiots! 819 01:08:44,000 --> 01:08:45,797 Je peux pas blairer les fils à papa! 820 01:08:46,000 --> 01:08:48,753 Ils se croient parce qu'ils ont du fric! 821 01:08:48,960 --> 01:08:51,428 Tu serais pas communiste?. 822 01:08:51,840 --> 01:08:53,831 On serait pas d'accord! 823 01:08:54,040 --> 01:08:55,792 Pas de "camarade"! 824 01:08:56,000 --> 01:08:58,594 De crève-la-faim! 825 01:08:58,800 --> 01:09:00,711 Tu dois penser comme je pense! 826 01:09:00,920 --> 01:09:02,433 Regarde si je prends ce virage! 827 01:09:08,160 --> 01:09:11,516 Double-les! Montre-leur! 828 01:09:11,920 --> 01:09:14,798 Ces fils de pute! 829 01:09:35,000 --> 01:09:36,433 Dis donc... 830 01:09:36,640 --> 01:09:39,438 On s'est pas vues depuis la fameuse nuit. 831 01:09:39,640 --> 01:09:41,756 La nuit des soupirs... 832 01:09:42,280 --> 01:09:44,191 On a fait un chef-d'oeuvre! 833 01:09:50,200 --> 01:09:51,679 Dis-moi un peu... 834 01:09:51,920 --> 01:09:54,434 Mon fils... cette nuit-là... alors?. 835 01:09:54,760 --> 01:09:56,113 Oui, oui... 836 01:09:56,320 --> 01:10:00,074 Sûr qu'il se défend bien! Dieu le bénisse, quel appétit! 837 01:10:00,960 --> 01:10:02,871 ça, je sais... 838 01:10:03,160 --> 01:10:05,913 mais il t'a pas parlé de Bruna?. 839 01:10:06,760 --> 01:10:08,432 Quelle Bruna?. 840 01:10:08,640 --> 01:10:11,154 Après m'avoir vue, y a plus de Bruna! 841 01:10:12,120 --> 01:10:13,917 Qu'est-ce qu'il t'a dit?. 842 01:10:14,600 --> 01:10:16,670 Plein de choses gentilles! 843 01:10:17,000 --> 01:10:18,513 Que je lui plais... 844 01:10:19,640 --> 01:10:21,915 qu'il reviendra me voir... 845 01:10:22,120 --> 01:10:23,712 Et tu sais ce qu'il m'a dit?. 846 01:10:23,920 --> 01:10:26,878 Que dimanche on ira au zoo voir les éléphants! 847 01:10:30,160 --> 01:10:33,789 En somme t'as eu I'impression qu'avec Bruna, 848 01:10:34,000 --> 01:10:34,910 c'est fini. 849 01:10:35,640 --> 01:10:37,073 C'est sûr! 850 01:10:40,280 --> 01:10:40,917 Allons-y! 851 01:10:53,520 --> 01:10:55,158 Voilà le cancrelat! 852 01:10:59,440 --> 01:11:01,192 Mais où est Ettore?. 853 01:11:04,480 --> 01:11:06,550 Tu le vois, toi?. 854 01:11:06,760 --> 01:11:07,636 Ah, le voilà! 855 01:12:11,480 --> 01:12:13,198 Qu'il est mignon! 856 01:12:45,320 --> 01:12:47,038 Qu'est-ce que t'as?. Tu pleures?. 857 01:12:47,240 --> 01:12:48,753 Arrête, voyons! 858 01:13:20,800 --> 01:13:22,836 Dis, tu sais où habite Mamma Roma?. 859 01:13:23,040 --> 01:13:27,875 La marchande des quatre-saisons?. Avec des cheveux longs, noirs... 860 01:13:28,880 --> 01:13:30,518 C'est quoi son nom?. 861 01:13:30,720 --> 01:13:31,277 Garofolo. 862 01:13:31,760 --> 01:13:34,718 Y a son fils qui joue au ballon. 863 01:13:42,000 --> 01:13:43,399 On te demande! 864 01:13:43,840 --> 01:13:45,273 Viens là! 865 01:14:03,000 --> 01:14:04,638 T'es le fils de Mamma Roma?. 866 01:14:08,120 --> 01:14:11,112 Où est ta mère?. Chez elle?. Dis- moi où elle habite. 867 01:14:11,920 --> 01:14:15,515 47 Via Calpurnio Fiamma, porte 24. 868 01:14:18,080 --> 01:14:19,035 T'aimes le vin?. 869 01:14:23,240 --> 01:14:25,993 Après, je repasserai... avec un demi-litre. 870 01:14:50,040 --> 01:14:51,473 Tu dors nue ou pas?. 871 01:14:52,120 --> 01:14:52,870 ça me regarde! 872 01:14:53,480 --> 01:14:56,358 C'est mes oignons, non?. 873 01:15:18,200 --> 01:15:18,916 Qu'est-ce qu'y a?. 874 01:15:19,440 --> 01:15:21,590 Dis, ce type qui parlait avec toi... 875 01:15:23,640 --> 01:15:26,552 Il est serveur là où je travaille... 876 01:15:53,600 --> 01:15:55,556 T'as vu le diable ou quoi?. 877 01:16:08,240 --> 01:16:09,912 Qu'est-ce que tu veux?. 878 01:16:10,600 --> 01:16:11,271 Tu cherches quoi?. 879 01:16:13,680 --> 01:16:14,590 La paix! 880 01:16:16,960 --> 01:16:18,393 Mon Dieu! 881 01:16:19,200 --> 01:16:22,397 Mais j'ai un fils, moi! 882 01:16:23,680 --> 01:16:24,795 J'ai un fils... 883 01:16:25,240 --> 01:16:26,673 Oui, on est copains! 884 01:16:26,880 --> 01:16:29,633 On a rendez-vous pour boire un coup! 885 01:16:36,920 --> 01:16:39,036 Pleure si ça te chante! 886 01:16:43,280 --> 01:16:45,077 Quand même, tu me connaissais! 887 01:16:45,800 --> 01:16:48,439 Tu me voyais avec ces péquenots?. 888 01:16:52,040 --> 01:16:55,430 Tu devais te douter que ça durerait pas! 889 01:16:56,000 --> 01:16:59,675 Les cochons dans la maison, les poules sur le lit... 890 01:17:00,040 --> 01:17:02,634 Je voudrais t'y voir! 891 01:17:02,840 --> 01:17:05,877 Tu te serais barrée! T'aurais tout plaqué! 892 01:17:06,520 --> 01:17:09,557 Telle que je te connais! 893 01:17:12,480 --> 01:17:15,278 Avec toutes les jeunes qu'y a à Rome, 894 01:17:15,480 --> 01:17:16,674 faut que tu m'embêtes?. 895 01:17:17,040 --> 01:17:18,439 Trouve-m'en une, de jeune! 896 01:17:18,640 --> 01:17:19,277 Moi?. 897 01:17:20,160 --> 01:17:21,275 Dégueulasse! 898 01:17:21,680 --> 01:17:22,829 T'en fais pas! 899 01:17:23,040 --> 01:17:24,917 Si un saint me vient en aide 900 01:17:25,120 --> 01:17:27,111 je m'en trouverai une jeune et belle! 901 01:17:27,320 --> 01:17:29,311 Mais faut faire gaffe. 902 01:17:29,520 --> 01:17:32,876 Les jeunes, elles te ruinent! Je veux pas finir en taule! 903 01:17:34,360 --> 01:17:37,238 Mais je travaille moi, tu le sais. 904 01:17:37,440 --> 01:17:39,192 J'ai un éventaire... 905 01:17:39,560 --> 01:17:41,152 Débrouille-toi. 906 01:17:41,600 --> 01:17:43,079 Ecoute, Carmine. 907 01:17:46,280 --> 01:17:48,271 Si tu veux une assiette de soupe... 908 01:17:48,480 --> 01:17:51,153 y en aura toujours une pour toi. 909 01:17:51,400 --> 01:17:53,277 Un lit aussi... 910 01:17:53,480 --> 01:17:55,038 Je ne te chasse pas. 911 01:17:55,560 --> 01:17:57,755 Mais ôte-toi de la tête 912 01:17:57,960 --> 01:17:59,916 que je referai le trottoir pour toi. 913 01:18:00,440 --> 01:18:04,149 Tu I'as fait parce que ça te plaisait! 914 01:18:04,600 --> 01:18:06,192 Je te I'ai dit: 915 01:18:06,400 --> 01:18:07,958 un lit et de la soupe... 916 01:18:08,160 --> 01:18:09,912 Ecoute, souillon! 917 01:18:10,120 --> 01:18:12,236 Quand je t'ai trouvée... 918 01:18:12,520 --> 01:18:14,909 t'étais pleine de poux! Je t'ai lavée. 919 01:18:15,360 --> 01:18:18,636 Tu portais même pas de slip! 920 01:18:18,840 --> 01:18:20,398 Je t'ai civilisée! 921 01:18:20,600 --> 01:18:22,397 J'avais 23 ans et toi 40! 922 01:18:22,600 --> 01:18:24,192 Tu t'en es payé! 923 01:18:25,280 --> 01:18:28,397 Tu m'as fait connaître le fric! Je t'en demandais pas! 924 01:18:28,840 --> 01:18:32,469 Tu m'as pris de force! Je venais de mon village... 925 01:18:32,920 --> 01:18:35,354 je savais pas que ça existait les putes! 926 01:18:35,560 --> 01:18:38,791 Tu m'as démoli! T'as fait de moi un maquereau! 927 01:18:39,080 --> 01:18:40,274 C'est pas vrai, dis?.! 928 01:18:41,840 --> 01:18:43,592 T'oses le nier?. 929 01:18:43,840 --> 01:18:45,114 Laisse-moi. 930 01:18:47,960 --> 01:18:49,518 Va-t'en! Dehors! 931 01:18:50,000 --> 01:18:53,072 Je sais ce qui te retient: c'est ton fils. 932 01:18:53,440 --> 01:18:55,317 T'as peur qu'il le sache. 933 01:18:55,520 --> 01:18:57,590 Alors je te préviens: 934 01:18:57,920 --> 01:18:59,797 Si tu le fais pas, je lui dis... 935 01:19:00,000 --> 01:19:01,672 qui tu es, je lui dis! 936 01:19:01,880 --> 01:19:03,757 Va-t'en! Va-t'en! 937 01:19:04,280 --> 01:19:06,953 Je vais trinquer avec ton fils. 938 01:19:24,120 --> 01:19:26,714 Arrête! T'es folle! 939 01:19:28,200 --> 01:19:29,713 Tu le sais... 940 01:19:29,920 --> 01:19:32,195 ça finira mal pour un de nous deux! 941 01:19:35,480 --> 01:19:37,550 Tu cherches la gloire?. 942 01:19:37,760 --> 01:19:40,593 ça te dégoûte ce turbin?. 943 01:19:52,120 --> 01:19:54,793 Viens boire une petite goutte. 944 01:20:03,840 --> 01:20:05,478 Tiens... bois. 945 01:20:06,320 --> 01:20:08,038 T'as honte?. 946 01:20:08,360 --> 01:20:11,432 ça te fera du bien. T'es plus toute jeune. 947 01:20:11,640 --> 01:20:14,950 Le brouillard, ça ankylose. 948 01:20:16,240 --> 01:20:20,313 Qu'ils aillent au diable... ceux qui nous traitent de putes! 949 01:20:32,040 --> 01:20:34,156 Pourquoi tu le fais, toi?. 950 01:20:34,800 --> 01:20:36,677 Qui te I'a fait faire?. 951 01:20:37,040 --> 01:20:39,190 T'en sais même rien! 952 01:20:42,160 --> 01:20:45,072 T'as 30 ans de métier et tu me demandes ça! 953 01:20:45,400 --> 01:20:47,595 Tu sais que c'est ta faute?. 954 01:20:48,160 --> 01:20:50,230 Ecrase! 955 01:20:51,280 --> 01:20:55,159 Ce que chacun est, c'est de sa faute, tu sais?. 956 01:20:55,960 --> 01:20:57,837 C'est bien connu! 957 01:21:01,760 --> 01:21:05,070 Mais le mal que tu te fais, c'est une route 958 01:21:06,200 --> 01:21:09,397 où les autres marchent même s'ils y sont pour rien! 959 01:21:10,560 --> 01:21:13,393 Oui, le pauvre Ettore, quand il est né, 960 01:21:13,680 --> 01:21:17,036 il y tenait pas, à faire cette route, c'est sûr! 961 01:21:17,240 --> 01:21:20,516 Qui t'a mis ces sornettes en tête... 962 01:21:24,880 --> 01:21:26,108 Un prêtre! 963 01:21:28,000 --> 01:21:30,560 Une Bible vivante! 964 01:21:33,480 --> 01:21:35,914 J'ai pas voulu recommencer à zéro! 965 01:21:37,120 --> 01:21:39,475 Tu crois que j'ai pas compris?. 966 01:21:40,800 --> 01:21:44,634 Toi et ton cognac! Je vous retiens! Tu m'as soûlée! 967 01:21:44,840 --> 01:21:48,992 Fais-les seule, tes examens de conscience! 968 01:21:50,080 --> 01:21:52,958 Quel mal d'estomac! 969 01:21:54,440 --> 01:21:58,433 Qu'est-ce que j'ai bouffé?. Une saloperie?. 970 01:21:59,960 --> 01:22:01,837 Que j'ai mal! 971 01:22:02,360 --> 01:22:04,191 Ventriloque! 972 01:22:08,480 --> 01:22:11,597 - T'es un client à moi?. - Non, je suis de la Juventus! 973 01:22:12,160 --> 01:22:14,594 Les clients, j'en ai eu tellement! 974 01:22:14,920 --> 01:22:16,717 Je suis pas un registre d'état civil! 975 01:22:19,760 --> 01:22:22,957 Le premier, c'était mon mari, le père d'Ettore. 976 01:22:23,160 --> 01:22:24,957 T'as trouvé un mari, toi?. 977 01:22:25,160 --> 01:22:27,469 Un jeune beau comme un dieu... 978 01:22:27,680 --> 01:22:29,398 Oui, Apollon! 979 01:22:31,880 --> 01:22:34,792 A notre mariage, on était 20... 980 01:22:35,520 --> 01:22:37,875 On est entrés à I'église, un par un. 981 01:22:38,160 --> 01:22:41,869 Le premier est parti à 9h, le dernier à minuit. 982 01:22:42,160 --> 01:22:45,994 Un toutes les 10 minutes pour pas être vus. 983 01:22:47,560 --> 01:22:50,518 Mon mari était recherché par les flics. 984 01:22:51,280 --> 01:22:54,317 A peine j'avais dit "oui", 985 01:22:54,520 --> 01:22:56,715 ils I'ont emmené 986 01:22:56,920 --> 01:23:00,117 et je suis restée sur I'autel! 987 01:23:00,320 --> 01:23:02,959 Au moins t'étais pas déflorée! 988 01:23:03,440 --> 01:23:06,432 Tu sais, pourquoi le père d'Ettore 989 01:23:06,720 --> 01:23:09,075 était un vaurien?. 990 01:23:09,280 --> 01:23:11,032 C'est ses oignons! 991 01:23:11,480 --> 01:23:14,358 Parce que sa mère était usurière et son père, voleur! 992 01:23:14,560 --> 01:23:16,710 Et pourquoi?. 993 01:23:17,120 --> 01:23:19,873 Parce que le père de la mère était bourreau... 994 01:23:20,080 --> 01:23:22,116 Ie mère de la mère, mendiante... 995 01:23:22,320 --> 01:23:23,912 Ia mère du père, maquerelle... 996 01:23:24,120 --> 01:23:26,076 Ie père du père, indic! 997 01:23:26,280 --> 01:23:28,157 Seigneur, délivre-nous du mal! 998 01:23:28,360 --> 01:23:31,955 Tous des crève-la-faim, voilà pourquoi! 999 01:23:33,440 --> 01:23:37,353 Avec les moyens, ils auraient été bien! 1000 01:23:38,680 --> 01:23:41,194 Alors à qui la faute?. 1001 01:23:42,120 --> 01:23:44,031 Qui est responsable?. 1002 01:23:44,240 --> 01:23:46,071 T'as fermé boutique?. 1003 01:23:47,600 --> 01:23:50,114 Non, je fais même du rab! 1004 01:23:50,320 --> 01:23:51,719 Allons-y! 1005 01:23:51,920 --> 01:23:53,751 A qui la faute?. 1006 01:23:53,960 --> 01:23:55,598 Au Dragon Chinois! 1007 01:23:57,360 --> 01:23:59,078 Combien t'as en poche?. 1008 01:24:00,280 --> 01:24:03,750 Pourquoi je suis rien... 1009 01:24:04,200 --> 01:24:05,679 et toi le Roi des Rois?. 1010 01:24:08,880 --> 01:24:11,269 Alors, on se le partage ce fric! 1011 01:24:12,680 --> 01:24:14,238 Attends que je recompte. 1012 01:24:25,440 --> 01:24:26,634 Et I'autre moitié, elle est où?. 1013 01:24:27,200 --> 01:24:29,668 Va changer ces 500 lires au bar! 1014 01:24:34,120 --> 01:24:35,633 ça c'est pour moi. 1015 01:24:36,360 --> 01:24:38,316 De quoi?. 1016 01:24:38,520 --> 01:24:40,238 Rends ce fric tout de suite! 1017 01:24:40,680 --> 01:24:42,557 Je dois toucher plus! 1018 01:24:42,960 --> 01:24:46,555 Pourquoi plus?. On partage! Pourquoi plus?. 1019 01:24:47,280 --> 01:24:50,352 C'est moi qui ai tout fait! 1020 01:24:56,000 --> 01:24:59,037 Si vous le voulez, venez le chercher! 1021 01:25:01,040 --> 01:25:03,315 - Où tu vas?. - Tu joues au dur?. 1022 01:25:11,520 --> 01:25:12,873 Rends-moi ça, sinon je cogne! 1023 01:25:13,360 --> 01:25:14,713 Cognons! 1024 01:25:20,200 --> 01:25:23,158 Qu'est-ce que t'as fait de plus?. 1025 01:25:25,560 --> 01:25:27,357 Qui a trouvé I'endroit, moi! 1026 01:25:27,640 --> 01:25:30,200 Qui vous a dit qu'y avait du cuivre, moi! 1027 01:25:30,400 --> 01:25:34,518 Qui a vendu à Gennarino le Dénicheur, moi! 1028 01:25:34,920 --> 01:25:37,593 Comme c'est un ami à moi, il vous I'a acheté! 1029 01:25:42,320 --> 01:25:45,915 Ce péquenot arrive ici et croit faire la loi! 1030 01:25:47,440 --> 01:25:49,556 Dites-lui à votre fils, 1031 01:25:49,760 --> 01:25:51,591 qu'il joue pas au dur! 1032 01:25:54,120 --> 01:25:55,269 Où tu vas?. 1033 01:25:58,680 --> 01:26:01,990 Quand on fait rien, c'est pas une vie. 1034 01:26:02,320 --> 01:26:04,788 Qui t'a dit de quitter ton boulot?. 1035 01:26:05,000 --> 01:26:06,752 Tu traînes comme une âme en peine. 1036 01:26:07,560 --> 01:26:09,710 C'est si intéressant que ça?. 1037 01:26:10,120 --> 01:26:12,998 Quand tu bossais, t'avais du fric! 1038 01:26:14,200 --> 01:26:15,599 Je parie que t'as même pas une lire! 1039 01:26:19,400 --> 01:26:21,391 Tiens, voilà 1.000 lires! 1040 01:26:23,720 --> 01:26:27,759 Je veux pas de ton fric! Je me le gagne tout seul! 1041 01:26:28,800 --> 01:26:30,597 Ce que tu fais à ta mère 1042 01:26:30,800 --> 01:26:32,711 te retombe dessus! 1043 01:26:33,400 --> 01:26:35,994 T'as pas honte! 1044 01:26:36,200 --> 01:26:39,112 Vaurien! Ecervelé! 1045 01:26:39,320 --> 01:26:41,072 T'as pas d'amour-propre! 1046 01:26:42,040 --> 01:26:43,837 Inconscient! 1047 01:26:54,080 --> 01:26:56,833 Rends-moi service, 1048 01:26:57,040 --> 01:26:59,952 rentre ma voiture, tu veux... 1049 01:27:49,480 --> 01:27:51,232 Ettore, écoute... 1050 01:27:54,400 --> 01:27:56,356 T'es malade?. T'es tout rouge! 1051 01:27:57,320 --> 01:27:59,311 Mais t'as de la fièvre! 1052 01:27:59,520 --> 01:28:02,557 - Plus de 39. - Et t'es debout?. 1053 01:28:02,760 --> 01:28:03,909 Je m'en fiche! 1054 01:28:04,120 --> 01:28:07,908 T'es fâché?. Pour ce que j'ai dit de ta mère?. 1055 01:28:08,680 --> 01:28:11,752 Tout le monde le sait, je pensais que toi aussi. 1056 01:28:11,960 --> 01:28:13,996 Tu me fatigues! 1057 01:28:14,200 --> 01:28:15,315 Va-t'en! 1058 01:28:16,360 --> 01:28:18,476 Je m'en fiche de ma mère! 1059 01:29:00,160 --> 01:29:02,390 Alors?. On est pas à tes ordres! 1060 01:29:09,520 --> 01:29:12,637 Tu t'arrêtes là?. Tu veux nous refiler ta fièvre?. 1061 01:29:28,400 --> 01:29:31,233 Je vais à I'hôpital, venez si vous voulez! 1062 01:29:31,440 --> 01:29:32,953 Pour faire quoi?. 1063 01:29:33,160 --> 01:29:35,469 Tenir I'urinoir des mourants?. 1064 01:29:45,760 --> 01:29:49,514 T'es dingue?. C'est pas un puits d'or! 1065 01:29:49,960 --> 01:29:52,520 On y a été 5 fois, on est repérés. 1066 01:29:53,040 --> 01:29:55,952 Les infirmières plaisantent pas! 1067 01:29:57,400 --> 01:30:01,109 Venez ou venez pas... Moi j'ai pas peur. 1068 01:30:01,600 --> 01:30:04,433 ça te regarde, nous on veut pas se faire pincer. 1069 01:30:04,920 --> 01:30:07,957 Je m'en fiche, je les aurai. 1070 01:30:13,480 --> 01:30:16,756 Il a la fièvre. Il est tard, pourquoi on irait?. 1071 01:30:29,040 --> 01:30:31,031 Allons-y nous deux, Toni. 1072 01:30:31,320 --> 01:30:33,117 Ces imbéciles... 1073 01:30:37,520 --> 01:30:39,715 Je viens, je m'en fiche! 1074 01:30:39,920 --> 01:30:42,434 Vite, la cloche va sonner. 1075 01:30:45,440 --> 01:30:46,668 Bagnards! 1076 01:30:55,800 --> 01:30:57,552 Fais gaffe surtout... 1077 01:30:57,760 --> 01:30:59,796 y en a qui font semblant de dormir. 1078 01:31:00,480 --> 01:31:02,710 Ils ont honte de ne pas avoir de visites... 1079 01:31:02,920 --> 01:31:04,717 ils ferment les yeux, sans dormir. 1080 01:31:04,920 --> 01:31:06,956 T'as compris?. 1081 01:31:19,040 --> 01:31:23,113 Ecoute, je me souviens, y en a un qui a une radio... blanche... 1082 01:31:23,320 --> 01:31:26,073 il est au fond de la salle... mourant... 1083 01:31:26,280 --> 01:31:27,679 il a reçu I'extrême-onction. 1084 01:31:28,560 --> 01:31:30,630 Il est tout rougeaud... 1085 01:31:30,840 --> 01:31:34,355 Moi, ils m'ont déjà trop vu... 1086 01:31:51,400 --> 01:31:52,549 C'est lui... 1087 01:31:53,200 --> 01:31:54,110 tu vois le coco?. 1088 01:31:54,880 --> 01:31:56,279 Tu vois ce qu'il est moche! 1089 01:31:56,600 --> 01:31:57,350 Il m'énerve! 1090 01:32:00,840 --> 01:32:02,592 Allez... vas-y! 1091 01:32:27,160 --> 01:32:28,434 Remets-la en place! 1092 01:32:29,880 --> 01:32:31,359 Vas-y, putain! 1093 01:32:33,960 --> 01:32:34,915 Hé, ma radio! 1094 01:32:35,120 --> 01:32:36,712 Au voleur! Au voleur! 1095 01:32:38,880 --> 01:32:41,155 C'est celui-là! Il m'a volé ma radio! 1096 01:32:48,080 --> 01:32:49,433 Viens avec moi! 1097 01:32:49,760 --> 01:32:50,715 Grouille! 1098 01:33:08,280 --> 01:33:12,114 Quel passage t'as appris aujourd'hui de la Divine Comédie?. 1099 01:33:12,320 --> 01:33:15,551 De la page 104 à la page 105. 1100 01:33:15,760 --> 01:33:18,479 Grâce à la prison tu te seras instruit! 1101 01:33:18,680 --> 01:33:20,875 Dis-nous ça! 1102 01:33:21,080 --> 01:33:25,631 J'ai rêvé, on me chassait d'un Enfer de merde parce que je puais trop! 1103 01:33:31,440 --> 01:33:35,274 Alors tu nous la dis cette Divine Comédie?. 1104 01:33:35,880 --> 01:33:38,348 4ème Chant: 1105 01:33:38,880 --> 01:33:41,235 Un tonnerre rompit mon sommeil 1106 01:33:41,440 --> 01:33:44,637 Si éclatant que je sursautai 1107 01:33:44,840 --> 01:33:46,831 Tel celui que de force on réveille 1108 01:33:47,480 --> 01:33:50,040 Tout alentour je portai mon regard frais 1109 01:33:50,240 --> 01:33:52,356 Me dressai debout et regardai 1110 01:33:52,560 --> 01:33:55,597 Afin de reconnaître où j'étais 1111 01:33:56,360 --> 01:33:58,999 On nous a collés avec un dingue?. 1112 01:33:59,200 --> 01:34:00,349 Du calme! 1113 01:34:00,800 --> 01:34:04,429 Y a un mois, un type comme toi était ici... il en est mort. 1114 01:34:04,640 --> 01:34:05,550 Vas-y! 1115 01:34:06,000 --> 01:34:08,514 De fait, j'étais sur le bord même 1116 01:34:08,720 --> 01:34:11,109 De la vallée du douloureux abîme 1117 01:34:11,720 --> 01:34:14,154 Qu'emplit de tonnerre une plainte infinie 1118 01:34:14,360 --> 01:34:17,670 Abîme si obscur, si profond, si nébuleux 1119 01:34:17,880 --> 01:34:20,713 Que malgré mon regard scrutant le tréfonds 1120 01:34:20,920 --> 01:34:23,354 Je n'y pouvais discerner nulle chose 1121 01:34:23,560 --> 01:34:26,313 "Descendons" dit le poète... 1122 01:34:26,640 --> 01:34:28,790 Joue pour moi... 1123 01:34:29,000 --> 01:34:31,309 tzigane... 1124 01:34:31,600 --> 01:34:35,957 reviens à ton amour sous un ciel étoilé! 1125 01:34:36,160 --> 01:34:37,479 Au secours! Au secours! 1126 01:34:42,720 --> 01:34:44,153 Je veux sortir! 1127 01:34:46,200 --> 01:34:47,872 Laissez-moi sortir! 1128 01:34:49,320 --> 01:34:49,991 Du calme! 1129 01:34:50,200 --> 01:34:53,158 - Laissez-moi! - lls ne rigolent pas, ici! 1130 01:34:53,360 --> 01:34:55,920 - ça va être pire! - Laissez-moi! 1131 01:34:56,600 --> 01:34:58,716 Vous me faites mal! 1132 01:34:59,040 --> 01:34:59,870 Que se passe-t-il?. 1133 01:35:01,320 --> 01:35:03,914 Je t'envoie à I'asile! On te connaît! 1134 01:35:04,640 --> 01:35:07,200 Trois jours que tu fais la comédie! 1135 01:35:07,720 --> 01:35:09,756 Je tiens pas à être responsable! 1136 01:35:11,640 --> 01:35:14,029 Je vais t'attacher! 1137 01:35:14,720 --> 01:35:15,994 Attachons-le! 1138 01:36:18,640 --> 01:36:22,428 J'ai mal aux bras! Au secours! 1139 01:36:22,680 --> 01:36:25,194 Pourquoi vous m'avez mis là?. 1140 01:36:27,160 --> 01:36:28,878 A I'aide! 1141 01:36:50,520 --> 01:36:52,795 Détachez-moi! Je le ferai plus! 1142 01:36:53,000 --> 01:36:55,958 Je vous le jure! 1143 01:36:57,360 --> 01:36:59,316 Je suis sage à présent! 1144 01:37:01,160 --> 01:37:05,153 Ramenez-moi à Guidonia comme quand j'étais petit! 1145 01:37:08,880 --> 01:37:11,075 Maman! 1146 01:37:13,320 --> 01:37:15,436 Je meurs de froid! 1147 01:37:17,320 --> 01:37:19,151 Je suis malade! 1148 01:37:24,320 --> 01:37:26,709 Dis-leur de me détacher! 1149 01:37:27,680 --> 01:37:28,954 Maman! 1150 01:37:38,120 --> 01:37:40,395 Mon pauvre petit. 1151 01:37:52,760 --> 01:37:54,751 Mon pauvre petit. 1152 01:37:57,000 --> 01:37:59,036 Il est venu au monde, seul. 1153 01:38:00,440 --> 01:38:03,830 Il a grandi, seul comme un pauvre moineau... 1154 01:38:05,080 --> 01:38:07,196 regardant autour de lui... 1155 01:38:07,960 --> 01:38:09,916 cherchant qui sait quoi... 1156 01:38:12,000 --> 01:38:12,876 tout seul... 1157 01:38:14,000 --> 01:38:15,069 Maman! 1158 01:38:17,040 --> 01:38:19,235 Maman, je meurs! 1159 01:38:20,360 --> 01:38:22,920 J'ai passé toute la nuit là! 1160 01:38:27,840 --> 01:38:29,876 J'en peux plus! 1161 01:38:30,880 --> 01:38:33,474 Pourquoi ils me font ça?. 1162 01:38:42,320 --> 01:38:43,833 Mamma Roma! 1163 01:38:48,120 --> 01:38:49,997 Laisse-moi en paix! 1164 01:38:52,360 --> 01:38:54,271 Faut pas y penser! 1165 01:38:54,520 --> 01:38:57,080 J'ai aussi fait de la prison étant môme. 1166 01:38:57,280 --> 01:38:59,191 C'est vite oublié! 1167 01:39:11,400 --> 01:39:14,676 Comme ça à sa sortie, il connaîtra la vie! 1168 01:39:14,960 --> 01:39:16,075 Il sera raisonnable. 1169 01:39:16,280 --> 01:39:19,238 Faut pas y penser... c'est vite oublié... 1170 01:40:18,560 --> 01:40:19,959 Ettore! 1171 01:40:37,280 --> 01:40:38,269 Attends! 1172 01:40:55,440 --> 01:40:56,668 Mon Dieu! 1173 01:40:56,880 --> 01:40:58,632 Fais pas ça! 1174 01:41:19,920 --> 01:41:22,036 Sous-titrage vidéo: C.M.C.