1
00:02:16,760 --> 00:02:18,193
Carmine!
2
00:02:18,560 --> 00:02:21,120
Aquí están nuestros hermanos!
3
00:02:21,320 --> 00:02:22,259
Sí.. los hermanos de ltalia.
4
00:02:22,260 --> 00:02:25,512
Te saludo pero de cuál ltalia son
5
00:02:25,720 --> 00:02:27,676
Hacen como si no os conocieran.
6
00:02:27,960 --> 00:02:31,350
Clementina,
te presento a tus cuñados .
7
00:02:31,640 --> 00:02:33,995
este, es Peppe.
este, es Nicola
8
00:02:34,200 --> 00:02:37,476
Y esta, Regina! La muy pendona!
Si supierais lo que hace!
9
00:02:37,960 --> 00:02:40,679
Dínoslo. No te de vergüenza
que están entre parientes
10
00:02:41,320 --> 00:02:42,230
Hace la vida.
11
00:02:42,640 --> 00:02:43,436
Qué vida?.
12
00:02:43,960 --> 00:02:45,109
La calle!
13
00:02:45,320 --> 00:02:46,912
Eso esta bien
14
00:02:47,120 --> 00:02:49,793
Observa qué amor!
15
00:02:50,000 --> 00:02:52,673
Mirar! Pero como osas?.
16
00:02:54,640 --> 00:02:57,029
Habéis entendido lo que hace esta?.
17
00:02:57,240 --> 00:02:58,878
Sí o no?. Ella hace...
18
00:02:59,080 --> 00:03:00,433
Vivan los novios!
19
00:03:08,920 --> 00:03:11,275
Que diga unas palabras
el padre de la novia!
20
00:03:13,400 --> 00:03:16,915
En esta ceremonia...en este día...
21
00:03:17,120 --> 00:03:18,348
...en libertad provisional...
22
00:03:18,560 --> 00:03:20,915
...deseo decir
que me gusta esta comitiva
23
00:03:21,480 --> 00:03:25,268
porque somos gente
que trabajamos la tierra...
24
00:03:25,480 --> 00:03:26,196
...nosotros somos gente...
25
00:03:26,400 --> 00:03:27,549
zumbada
26
00:03:27,760 --> 00:03:28,636
Gente de corazón!
27
00:03:29,760 --> 00:03:32,718
Quién dice insignificantes
no entiende nada
28
00:03:32,960 --> 00:03:35,679
porque si nosotros no trabajáramos la tierra,
29
00:03:35,880 --> 00:03:37,199
Que comerían los señores?
30
00:03:37,400 --> 00:03:41,029
Estallarían!
Yo vi morir a uno así
31
00:03:43,120 --> 00:03:45,714
Que intentas?...
enseñarnos la Biblia a nosotros?
32
00:03:45,920 --> 00:03:48,229
La misa se dice cantada!
33
00:03:48,440 --> 00:03:51,193
Mamma Roma,
Cantanos algo hermoso!
34
00:03:52,080 --> 00:03:53,433
Cantar,yo?.
35
00:03:56,920 --> 00:04:01,232
Flor de grosella
36
00:04:01,880 --> 00:04:06,908
Cuando canto, canto con alegría
37
00:04:08,160 --> 00:04:13,029
Y si lo digo todo es porque...
38
00:04:13,640 --> 00:04:16,677
Estoy en vuestra compañía!
39
00:04:19,800 --> 00:04:23,110
Se nota que todavía no has perdido la voz!
40
00:04:24,520 --> 00:04:29,469
Flor de savia
41
00:04:30,360 --> 00:04:36,230
Tus risas parecen
las de una santa mujer
42
00:04:38,120 --> 00:04:41,954
Pero en verdad ríes
43
00:04:42,160 --> 00:04:45,311
por estar enrabietada
44
00:04:47,640 --> 00:04:51,713
Flor de la menta
45
00:04:51,920 --> 00:04:56,710
Si por tu boca ya no sale nada inocente...
46
00:04:57,480 --> 00:05:01,598
Es mejor que no veas...
47
00:05:01,920 --> 00:05:05,230
...y que no sientas.
48
00:05:08,600 --> 00:05:10,477
Ahora la novia!
49
00:05:10,680 --> 00:05:12,477
Canta, Clementina!
50
00:05:12,680 --> 00:05:16,992
Flor del pistacho
51
00:05:17,640 --> 00:05:22,509
Una mujer alegre como una loca...
52
00:05:24,600 --> 00:05:27,239
Ya lo has perdido...
53
00:05:27,440 --> 00:05:30,432
Escupe contra el viento!
54
00:05:39,560 --> 00:05:43,189
Flor de mierda
55
00:05:48,040 --> 00:05:52,636
Yo ya me libre de ataduras
56
00:05:53,000 --> 00:05:56,197
A ver si encuentro a otro
57
00:05:56,400 --> 00:05:59,995
Que me haga su esclava!
58
00:06:02,920 --> 00:06:03,796
Esto para la esposa...
59
00:06:04,680 --> 00:06:06,033
no tengo envidia!
60
00:06:06,240 --> 00:06:09,198
Buena suerte!
Yo soy libre!
61
00:06:10,440 --> 00:06:13,193
Vivan los esposos!
62
00:06:30,280 --> 00:06:31,315
Bonito espectáculo!
63
00:06:31,520 --> 00:06:33,795
Por qué te ríes de esa forma?.
64
00:06:39,293 --> 00:06:41,714
Cinco años de
esclavitud no son tantos
65
00:06:42,040 --> 00:06:45,032
Manteniendo el tipo
ante los guardias!
66
00:06:45,240 --> 00:06:48,198
El que te explotaba te dio la amnistía!
67
00:06:48,400 --> 00:06:50,436
Calmate, si no te estrangulo!
68
00:06:56,000 --> 00:06:59,575
Pues ya puedes matarla...
no puede parar de reír
69
00:07:01,800 --> 00:07:03,756
El niño!...
Que soy yo dime?
70
00:07:06,120 --> 00:07:08,031
Nene, así es como
se trata a las mujeres.
71
00:07:12,360 --> 00:07:13,873
Tú quieres a tu madre?.
72
00:07:17,960 --> 00:07:18,995
Tú quieres bien a tu madre?.
73
00:07:22,760 --> 00:07:25,991
Yo te bendigo,
en nombre del Padre, del hijo...
74
00:07:26,360 --> 00:07:27,873
cuando un potrillo muere,
otro nace!
75
00:07:28,320 --> 00:07:30,151
Mi potrillo!
76
00:07:33,520 --> 00:07:35,351
Ah los niños!
77
00:07:35,880 --> 00:07:37,393
Buena suerte, carmina.
78
00:07:37,920 --> 00:07:40,912
Buena suerte, Clementina.
79
00:07:41,560 --> 00:07:44,518
Esto se ponen las momias!
Como Jacob!
80
00:07:44,720 --> 00:07:48,508
Que Dios os proteja.
81
00:07:48,960 --> 00:07:51,474
Y que tengáis tanta dicha...
82
00:07:51,680 --> 00:07:54,319
...como la que entre en mi casa
83
00:08:27,440 --> 00:08:28,316
Ettore!
84
00:09:03,680 --> 00:09:05,830
Qué hijo de puta!
85
00:09:08,680 --> 00:09:11,114
Quién me quito mis cigarrillos?.
86
00:09:11,720 --> 00:09:13,438
Echarme el aliento!
87
00:09:38,720 --> 00:09:39,948
Ettore!
88
00:09:46,840 --> 00:09:48,432
No le das un abrazo a tu madre?.
89
00:09:54,000 --> 00:09:56,116
que mierda!
90
00:09:58,000 --> 00:10:00,753
Me he pateado todo el campo
con todas estas piedras!
91
00:10:01,880 --> 00:10:04,713
Tengo un callo aquí
que me esta matando!
92
00:10:11,560 --> 00:10:12,754
Dónde vas
con tus amigos?.
93
00:10:13,400 --> 00:10:14,469
Por ahí
94
00:10:16,200 --> 00:10:17,553
Adiós, Ettore.
95
00:10:26,920 --> 00:10:29,559
Como has crecido!
Pareces otro!
96
00:10:30,320 --> 00:10:31,912
Es que siempre
tendría que ser igual?.
97
00:10:32,600 --> 00:10:35,398
Especie de campesino!
Responde mejor a tu madre!
98
00:10:35,760 --> 00:10:36,670
Eso me dices?.
99
00:10:38,160 --> 00:10:41,357
Afortunadamente voy
a llevarte rápido a Roma
100
00:10:42,120 --> 00:10:44,588
Si no,a saber como ibas a ser!
101
00:10:44,800 --> 00:10:46,392
Me llevas a Roma?
Y yo que pinto allí?
102
00:10:46,920 --> 00:10:49,070
Le harás compañía
a Ciceruacchio
103
00:10:50,840 --> 00:10:53,798
Quieres pasar toda tu vida aquí?
Te gusta ser un palurdo?.
104
00:10:57,000 --> 00:10:58,558
Ya aprendiste a leer y escribir?.
105
00:11:00,920 --> 00:11:02,751
No. Esta bien...
106
00:11:06,160 --> 00:11:07,388
Dime...
107
00:11:08,720 --> 00:11:11,678
es cierto lo que
haces a las chicas?.
108
00:11:12,360 --> 00:11:14,351
Y que haré yo en Roma?.
109
00:11:18,840 --> 00:11:22,594
No traje al mundo un hijo
para que fuera un desgraciado!
110
00:11:22,800 --> 00:11:24,074
Pero que te dice tu cerebro?
111
00:11:24,800 --> 00:11:25,869
Dime.
112
00:11:26,120 --> 00:11:28,395
No sabes los sacrificios
que hice.
113
00:11:28,600 --> 00:11:32,798
Escupí sangre para
mantenerte conmigo en casa
114
00:11:33,000 --> 00:11:35,878
para que llevaras una vida cristianos.
115
00:11:36,080 --> 00:11:38,992
Hace 16 años que espero este momento!
116
00:11:39,200 --> 00:11:41,634
No fue fácil para mí, sabes?
117
00:11:42,320 --> 00:11:45,153
Todavía no sabes nada
de la maldad del mundo
118
00:11:56,040 --> 00:11:58,190
Aquella de allí es nuestra casa, la ves?.
119
00:11:59,800 --> 00:12:03,076
La ventana esta alta nos dará el sol...
120
00:12:03,280 --> 00:12:05,874
dónde hay mudas tendidas,
en el último piso.
121
00:12:06,400 --> 00:12:09,153
Solo estaremos aquí unos días
122
00:12:09,360 --> 00:12:10,918
Después ya veras que
casa te consigue tu madre!
123
00:12:11,880 --> 00:12:13,598
Verás que bonita
124
00:12:13,800 --> 00:12:16,189
Una casa de gente bien,de señores
125
00:12:16,400 --> 00:12:18,595
Todo el barrio es así
126
00:12:49,320 --> 00:12:52,471
Vistes a esos?. Parecen majos
127
00:12:52,960 --> 00:12:55,793
Dónde iremos a parar,
yo no tendré esa clase de hijos
128
00:12:56,000 --> 00:12:58,468
No estudian,
no parecen trabajadores...
129
00:12:58,680 --> 00:13:00,796
Justo la clase de amigos
que no necesitas,entiendes?
130
00:13:25,640 --> 00:13:26,709
Que va mal,que te pasa?
131
00:13:28,560 --> 00:13:29,754
Esta es tu casa,no?
132
00:13:30,880 --> 00:13:32,598
Deja ya la maleta.
133
00:13:39,240 --> 00:13:41,231
Tu debes haberme
tomado por una bruja
134
00:13:41,440 --> 00:13:45,991
No he tenido queja de ninguno
Siempre me muestro simpática a todos
135
00:13:49,240 --> 00:13:50,355
Tienes hambre?.
136
00:13:51,240 --> 00:13:54,596
Esta mañana ya me zampe
un cacho pan...y patatas.
137
00:13:55,800 --> 00:13:57,870
Que has dicho?
138
00:13:58,240 --> 00:14:00,196
Esa es forma de hablar?
139
00:14:00,880 --> 00:14:04,714
Debes hablar como habla tu madre,
y no como los cuatro pelagatos de ahí
140
00:14:05,160 --> 00:14:05,990
De acuerdo?
141
00:14:32,080 --> 00:14:33,308
Sabes bailar?.
142
00:14:34,040 --> 00:14:35,632
Un poco... el cha-cha-cha...
143
00:14:36,200 --> 00:14:38,395
qué?. El cha-cha-cha?.
144
00:14:38,640 --> 00:14:41,200
Vamos... a bailar el tango con tu madre!
145
00:14:41,920 --> 00:14:44,388
No te de vergüenza! Vamos!
146
00:14:46,640 --> 00:14:49,029
Fíjate en mí..
Presta atención
147
00:14:56,600 --> 00:14:57,828
Fíjate en mis pies.
148
00:15:08,480 --> 00:15:09,993
Torpe!
149
00:15:10,600 --> 00:15:12,670
Fíjate dónde pones los pies!
150
00:15:15,920 --> 00:15:18,229
Esto que viene es una "inversión"!
151
00:15:25,560 --> 00:15:27,357
Has visto? Ya sabes bailarlo!
152
00:15:37,600 --> 00:15:41,991
Suena solo para mi
153
00:15:44,640 --> 00:15:47,359
el violín gitano
154
00:15:48,520 --> 00:15:50,033
Conoces este canción?.
155
00:15:50,240 --> 00:15:52,515
No, nunca la he oído.
156
00:15:52,920 --> 00:15:54,751
- Te gusta?
- Mucho
157
00:15:59,120 --> 00:16:00,633
Esta canción...
158
00:16:01,440 --> 00:16:03,158
...no sabes que bien la cantaba
159
00:16:03,360 --> 00:16:05,271
Quién?. Mi padre?.
160
00:16:06,120 --> 00:16:07,473
Y tu cómo lo sabes?.
161
00:16:07,680 --> 00:16:09,352
Fácil de adivinar
162
00:16:12,640 --> 00:16:14,756
Entonces es cierto que
vuelves locas a las chicas...
163
00:16:14,960 --> 00:16:18,032
Si pero sin quererlo,
son ellas las que me buscan
164
00:16:22,000 --> 00:16:23,956
A propósito de tu padre,
165
00:16:24,920 --> 00:16:27,195
Adivina lo que soñé esta noche
166
00:16:28,360 --> 00:16:32,512
Soñé que estaba en Grecia
en medio de las montañas,
167
00:16:33,320 --> 00:16:34,514
allí todo estaba lleno de fango,
168
00:16:35,400 --> 00:16:38,198
subí a una colina
y encontré un poco de romero...
169
00:16:38,400 --> 00:16:39,833
Y una voz me llamo:
170
00:16:40,160 --> 00:16:42,674
"Mamma Roma, ven aquí!"
171
00:16:43,520 --> 00:16:45,351
Era la voz de tu padre.
172
00:16:46,200 --> 00:16:47,633
Te das cuenta
173
00:16:47,840 --> 00:16:50,593
Camine embelesada hacia esa voz
174
00:16:50,800 --> 00:16:52,518
...la de tu padre...
175
00:16:52,720 --> 00:16:55,917
y al otro lado del monte,
adivina a quien encontré...
176
00:16:56,120 --> 00:16:57,519
- A quien?
- A ti.
177
00:16:58,720 --> 00:16:59,994
Pero tu eras un guardia
178
00:17:00,960 --> 00:17:03,394
- Y que es lo que hice?
- Intentaste detenerme
179
00:17:03,600 --> 00:17:06,592
- Que paso entonces?.
- Salí corriendo
180
00:17:07,240 --> 00:17:09,231
Corrí como una loca.
181
00:17:09,440 --> 00:17:14,673
Especie de malandrín...
querer detener a tu madre!
182
00:17:19,480 --> 00:17:21,550
Que bien bailas ahora
183
00:17:22,240 --> 00:17:23,992
Ahora te enseño mas finuras
184
00:17:25,880 --> 00:17:28,678
Atento... Vamos a hacer
el "súper invertido"...
185
00:17:36,760 --> 00:17:39,354
Menudo invertido!
186
00:17:45,840 --> 00:17:48,513
Menudo golpe en el
culo nos hemos dado
187
00:17:58,920 --> 00:18:02,674
Ten calma...solo he venido a hablar
No te imagines nada...
188
00:18:03,600 --> 00:18:06,478
A hablarme?
Pues date maña,empieza
189
00:18:06,920 --> 00:18:08,114
Por que no entramos?
190
00:18:09,280 --> 00:18:10,395
Porque dentro esta mi hijo
191
00:18:10,720 --> 00:18:12,233
Estas contenta?
192
00:18:16,320 --> 00:18:18,834
Yo tenía su edad cuando
te conocí a ti...
193
00:18:19,320 --> 00:18:20,799
Mi hijo es un ángel!
194
00:18:21,560 --> 00:18:23,278
Un chiquitín
195
00:18:25,600 --> 00:18:27,750
Yo no tenía mi un dedo de malicia!
196
00:18:27,960 --> 00:18:30,758
Mi madre me decía siempre:
"Eres el mejor de casa"
197
00:18:33,600 --> 00:18:36,592
Y le hice tanto daño a mi madre...
198
00:18:37,320 --> 00:18:38,196
...por tu culpa
199
00:18:40,960 --> 00:18:43,269
Mocoso para de cantar o te mato
200
00:18:44,440 --> 00:18:45,270
Te mato!
201
00:18:46,720 --> 00:18:48,517
Ahora canta otra vez.
202
00:18:53,240 --> 00:18:56,710
Los problemas comenzaron
exactamente después de la luna de miel.
203
00:18:57,440 --> 00:18:59,396
Dime rápido de que
se trata y acabemos con esto
204
00:19:00,040 --> 00:19:02,793
No es nada,una estupidez,tu lo sabes.
205
00:19:03,000 --> 00:19:05,833
Mi suegra prometió
ocuparse mi,
206
00:19:06,040 --> 00:19:08,998
pero he encontrado a tres colegas...
207
00:19:09,200 --> 00:19:11,794
que me han propuesto
ocuparme de sus animales,
208
00:19:12,680 --> 00:19:14,750
caballos... vacas...
209
00:19:15,200 --> 00:19:18,875
Ya sabes,ese es su oficio.
así se han hecho ricos
210
00:19:19,800 --> 00:19:21,791
Compran los animales por una nadería
211
00:19:22,000 --> 00:19:24,355
Los matan y venden
la carne en Roma.
212
00:19:26,720 --> 00:19:30,269
Entiendo...cuanto necesitas.
Ya sabes que no tengo mucho.
213
00:19:30,720 --> 00:19:31,835
Doscientos...
214
00:19:32,040 --> 00:19:33,439
Y de dónde los saco?.
215
00:19:33,640 --> 00:19:36,359
No sabes que tengo
muchos gastos con la casa
216
00:19:36,560 --> 00:19:38,152
y con la licencia,y los plazos del banco...
217
00:19:38,840 --> 00:19:42,037
Estas en mala situación,
pero aun así no entiendo...
218
00:19:42,640 --> 00:19:45,313
Debo enseñarte yo
como se hace dinero fácil?
219
00:19:46,160 --> 00:19:46,990
No lo habrás olvidado?
220
00:19:48,360 --> 00:19:50,396
Y entonces quedaras satisfecho?
221
00:19:54,920 --> 00:19:56,273
Tampoco es tanto
222
00:19:56,480 --> 00:20:00,758
Basta que le eches fantasía,
te pongas con ello...y en 10 días ya esta!
223
00:20:20,680 --> 00:20:22,636
Cuento contigo
224
00:20:22,840 --> 00:20:24,717
Me pasare por aquí dentro de 15 días
225
00:20:24,920 --> 00:20:27,480
Y te juro por mi madre
que no volverás a verme mas!
226
00:21:16,000 --> 00:21:18,116
Pero cuanto bailas hijo mío
227
00:21:36,280 --> 00:21:38,874
Que paisaje tan horrible
228
00:21:39,080 --> 00:21:40,752
Se ve hasta el cementerio.
229
00:21:44,760 --> 00:21:47,115
Esperaba que nos
trasladaríamos mañana.
230
00:21:47,960 --> 00:21:50,872
Pero va a ser necesario
esperar 15 días.
231
00:21:52,920 --> 00:21:56,117
Pero después,nos reiremos bien!
232
00:22:02,920 --> 00:22:04,797
Salud!Me voy...
233
00:22:05,000 --> 00:22:07,912
Para siempre...
y sin envidia,eh?
234
00:22:08,680 --> 00:22:10,875
Tener honor, mis bellezas!
235
00:22:12,320 --> 00:22:14,356
- Esta en vuestras manos
- Dónde vas, Mamma Roma?.
236
00:22:14,560 --> 00:22:16,039
Te vas así,sin mas?
237
00:22:16,280 --> 00:22:19,909
Adiós,"Bianca Fiore"
Tu has sido la mejor de todas conmigo
238
00:22:22,520 --> 00:22:24,875
Sopla un poco,sólo una gota.
239
00:22:29,560 --> 00:22:31,198
Seré borrachuza...
240
00:22:31,760 --> 00:22:33,273
A tu salud!
241
00:22:33,480 --> 00:22:37,758
Ten cuidado con todas
las enfermedades que corren...
242
00:22:45,880 --> 00:22:48,519
...las tropas se baten en retirada...
243
00:22:48,720 --> 00:22:49,994
Que es lo que quiere?.
244
00:22:50,200 --> 00:22:51,792
Tomar el fresco.
245
00:22:53,160 --> 00:22:55,276
- Pero yo me marcho
- Ya era hora
246
00:22:58,120 --> 00:23:01,556
- Por qué te ríes?
- Me eres simpático, sabes?
247
00:23:03,120 --> 00:23:06,271
Después de tantos años
todo el mundo sabe quien soy
248
00:23:06,480 --> 00:23:09,074
Corazón contento, lengua al viento!
249
00:23:12,680 --> 00:23:14,796
Delante de mi casa
había un viejo...
250
00:23:15,000 --> 00:23:16,433
rico...
251
00:23:16,840 --> 00:23:19,513
relleno de millones...
252
00:23:19,800 --> 00:23:22,678
Vestía como Robespierre,
abrigos finos,baston...
253
00:23:22,880 --> 00:23:25,110
Para verlo engalanado...
El Rey del Asilo!
254
00:23:25,920 --> 00:23:29,799
Sabes cómo se enriqueció?.
En la época del fascismo.
255
00:23:30,320 --> 00:23:32,470
Mussolini le había dicho:
256
00:23:32,680 --> 00:23:35,433
"Debes hacer un barrio para el pueblo"
257
00:23:36,240 --> 00:23:38,037
...que se convirtió en Pietrarancio.
258
00:23:38,240 --> 00:23:39,798
Relévame,te paso la antorcha
259
00:23:40,000 --> 00:23:43,709
Hace la primera casa,
con bonitas paredes
260
00:23:44,360 --> 00:23:45,793
y detalles por todas partes...
261
00:23:46,000 --> 00:23:49,959
Se habría comido hasta
sobre la taza del baño...
262
00:23:50,440 --> 00:23:53,000
Mussolini vuelve de nuevo y le dice:
263
00:23:53,200 --> 00:23:54,997
"Exactamente lo que quería."
264
00:23:55,240 --> 00:23:57,800
Esos hijos de puta...
265
00:23:58,040 --> 00:24:02,079
tan pronto como el Ducce se fue,
acabaron el resto del barrio con pedruscos.
266
00:24:02,920 --> 00:24:06,071
De ahí le viene el nombre al barrio
267
00:24:09,680 --> 00:24:12,592
En consecuencia,nada de suites elegantes...
268
00:24:12,800 --> 00:24:14,836
Sino de tugurios!
269
00:24:15,280 --> 00:24:18,829
Que horrible era aquel viejo!
270
00:24:19,440 --> 00:24:21,396
Había tenido una fiebres en África
271
00:24:21,600 --> 00:24:24,194
que le había quemado la figura,
272
00:24:24,480 --> 00:24:26,311
...asma, reumatismo...
273
00:24:26,520 --> 00:24:30,035
un cólico,el corazón enfermo, diabetes...
274
00:24:30,240 --> 00:24:32,276
...apestaba...
275
00:24:32,600 --> 00:24:34,397
Era cristiano, al menos?.
276
00:24:35,800 --> 00:24:38,553
Tenía 65 años y yo 14...
277
00:24:38,760 --> 00:24:41,797
Me hizo casar con el
uniforme del fascio...
278
00:24:43,120 --> 00:24:44,269
Te purificaron después?.
279
00:24:44,480 --> 00:24:47,153
Lo que era el viejo!
280
00:24:47,360 --> 00:24:50,113
Se habría dicho
que iba a morir...
281
00:24:50,320 --> 00:24:52,356
...babeaba...
282
00:24:52,560 --> 00:24:54,118
"Este muere pronto"
283
00:24:54,320 --> 00:24:57,676
Se muere... se muere...
284
00:24:57,880 --> 00:24:58,869
Es inevitable que muera!
285
00:24:59,080 --> 00:25:00,752
Mamma Roma,quién va a morir?.
286
00:25:00,960 --> 00:25:02,552
El viejo con el que me case
287
00:25:02,760 --> 00:25:05,149
Que escandalo,hacerte casar con un viejo.
288
00:25:05,360 --> 00:25:07,032
No hizo casarme, era mi marido!
289
00:25:07,240 --> 00:25:11,119
Y tu le dejaste hacer,
Yo no se lo había permitido nunca!
290
00:25:11,320 --> 00:25:14,630
Ya veo,tu te crees más listo que yo
291
00:25:16,440 --> 00:25:18,590
tendría que verte en mi lugar
292
00:25:18,840 --> 00:25:21,354
En el fondo fue mi madre
quien tubo la culpa de todo...
293
00:25:21,560 --> 00:25:22,993
Qué madre tan antinatural!
294
00:25:23,200 --> 00:25:26,431
"El tiene millones"
me decía ella.
295
00:25:26,720 --> 00:25:30,793
"Un ricachón"
"tiene 70 años, pronto va a estallar."
296
00:25:31,000 --> 00:25:32,149
" Que mas quieres?"
297
00:25:32,360 --> 00:25:36,717
"Serás una señora rica
para el resto de tus días."
298
00:25:37,240 --> 00:25:38,719
Y estuvo con viejo!
299
00:25:38,920 --> 00:25:40,399
Qué escándalo!
300
00:25:40,600 --> 00:25:42,716
Era quizá incluso un sádico!
301
00:25:44,040 --> 00:25:46,076
Queréis saber una cosa?.
302
00:25:46,800 --> 00:25:49,394
Mi madre esta muerta.
Mi padre también,
303
00:25:49,760 --> 00:25:52,991
Y él vive aún!
El muy cabrón!
304
00:25:53,320 --> 00:25:55,834
Es por eso
que hago la calle!
305
00:25:56,040 --> 00:25:57,189
Oh, la vida!
306
00:25:57,400 --> 00:25:59,630
Si, hago la vida.
307
00:26:00,240 --> 00:26:01,514
Estás loco?.
308
00:26:02,120 --> 00:26:03,348
Especie de "loca"!
309
00:26:03,560 --> 00:26:06,393
Me voy! Buenas noches!
310
00:26:06,960 --> 00:26:10,669
Gané mi descanso
sobre la tierra y en el cielo!
311
00:26:11,320 --> 00:26:14,278
Me voy para siempre!
312
00:26:17,120 --> 00:26:20,556
Es necesario que trabajes en algo.
Con tu edad...bailar el cha-cha-cha...
313
00:26:20,760 --> 00:26:23,433
No te da reparos el escándalo?
314
00:26:23,640 --> 00:26:25,710
A quien escandalizo?
315
00:26:26,000 --> 00:26:28,195
No lo sabes?.
A los hipócritas!
316
00:26:28,400 --> 00:26:30,755
Al diablo los fariseos!
317
00:26:39,000 --> 00:26:41,468
Aquí hay otro ambiente.
318
00:26:43,480 --> 00:26:44,708
Mira que señora mas elegante.
319
00:26:45,320 --> 00:26:47,515
Tiene la peluquería
cerca de nuestra casa.
320
00:26:48,200 --> 00:26:50,555
Ese es un
comerciante importante.
321
00:26:51,040 --> 00:26:53,076
Y aquél tiene un restaurante.
322
00:27:25,840 --> 00:27:27,990
Te casaré con su hija.
323
00:27:29,480 --> 00:27:31,994
Este enana?. Es un piojo!
324
00:27:33,120 --> 00:27:35,111
Es como debe ser.
325
00:27:35,880 --> 00:27:37,757
Tu también debes casarte.
326
00:27:40,480 --> 00:27:42,675
Ya puedes correr para casarme!
327
00:27:42,880 --> 00:27:45,633
Tu cállate, todavía eres un bisoño!
328
00:27:57,440 --> 00:27:59,715
Es bonita la casa nueva!
329
00:28:00,880 --> 00:28:02,632
Ya te lo dijo tu madre!
330
00:28:13,120 --> 00:28:14,473
Salúdalos!
331
00:28:25,080 --> 00:28:26,752
Ettore,quieres venir con nosotros?.
332
00:28:27,680 --> 00:28:30,319
Sí, ahora va.
333
00:28:36,960 --> 00:28:37,870
Ten
334
00:28:40,040 --> 00:28:41,189
cójelos
335
00:29:04,000 --> 00:29:06,673
Pasqualino... ven aquí.
336
00:29:29,480 --> 00:29:31,391
Dame el sombrero!
337
00:29:46,640 --> 00:29:48,312
Aquélla, es Bruna.
338
00:29:49,160 --> 00:29:50,593
Por qué me dices eso?.
339
00:29:51,160 --> 00:29:53,674
Es un ave nocturna!
Conocida incluso en Japón!
340
00:29:53,880 --> 00:29:54,995
Cuéntaselo tu
341
00:29:55,240 --> 00:29:58,038
Se va con todo el barrio,
hasta con los zarrapastrosos...
342
00:29:58,240 --> 00:30:00,595
Pero tiene dos muslos...
343
00:30:01,280 --> 00:30:02,554
Venga que te la presentamos.
344
00:30:12,760 --> 00:30:14,273
Como va, Bruna?.
345
00:30:14,640 --> 00:30:15,550
Que hace este aquí?.
346
00:30:16,000 --> 00:30:18,355
Lo he traído a
tomar el aire...la criatura
347
00:30:22,480 --> 00:30:24,311
Mira que guapos son!
348
00:30:26,040 --> 00:30:29,589
Cuando serás un guapo mozo como estos?
349
00:30:29,800 --> 00:30:30,835
Habla!
350
00:30:33,120 --> 00:30:33,996
Que bonito!
351
00:30:34,520 --> 00:30:37,080
- Déjame verlo...
- De eso nada! Peligro de muerte!
352
00:30:37,280 --> 00:30:39,236
Es cierto,es la muerte!
353
00:30:39,600 --> 00:30:40,828
Es de porcelana?
354
00:30:41,280 --> 00:30:42,315
Me lo regalas?.
355
00:30:42,760 --> 00:30:44,751
Que te lo regale?. Estas chalada!
356
00:30:45,240 --> 00:30:47,435
Que antipático eres
357
00:30:49,000 --> 00:30:50,069
Te presento a un amigo.
358
00:30:50,800 --> 00:30:52,677
- Un placer
- Un placer,soy Ettore.
359
00:30:53,480 --> 00:30:55,391
Bruna,escucha...
360
00:30:55,600 --> 00:30:56,953
Me dijo que le gustas.
361
00:30:57,760 --> 00:30:59,512
No es cierto!
362
00:31:00,120 --> 00:31:01,917
Cuanto hace que vives aquí?.
Nunca te he visto!
363
00:31:02,520 --> 00:31:04,112
hace poco.
364
00:31:05,040 --> 00:31:06,519
Dónde vivías antes?.
365
00:31:07,480 --> 00:31:08,435
En Guidonia.
366
00:31:08,640 --> 00:31:11,950
Es el hijo de la señora
que vende a tu lado en la plaza
367
00:31:12,160 --> 00:31:12,956
Cómo se llama?.
368
00:31:13,160 --> 00:31:17,517
Mamma Roma! Una buena mujer!
Yo conozco a tu madre.
369
00:31:17,720 --> 00:31:19,039
Trabajas con tu madre?.
370
00:31:19,760 --> 00:31:21,796
No, no trabajo con ella.
371
00:31:24,360 --> 00:31:25,156
Mirar allí!
372
00:31:26,000 --> 00:31:28,389
Vayamos allí! están Maria,
Assunta y sus amigas
373
00:31:49,040 --> 00:31:50,359
Dónde vais?.
374
00:31:51,000 --> 00:31:52,274
A bailar.
375
00:31:54,640 --> 00:31:56,676
Vaya,he visto un espejismo
376
00:31:56,880 --> 00:31:58,757
Cuánto tienes en el bolsillo?.
377
00:31:59,360 --> 00:32:00,475
Yo?. Ni una lira!
378
00:32:00,800 --> 00:32:03,519
Podríamos haber ido a ver
piernas en las Variedades!
379
00:32:03,880 --> 00:32:07,350
Hagamos una cosa,vamos
a ver a las putas en Caracalla
380
00:32:07,720 --> 00:32:08,470
Vamos!
381
00:32:22,160 --> 00:32:26,312
Habrá la negra?.
Me ofrece cigarrillos!
382
00:32:26,560 --> 00:32:28,551
Tu ya estuviste con una puta,eh?.
383
00:32:28,760 --> 00:32:29,556
Sí.
384
00:32:29,557 --> 00:32:32,472
En Guidonia hay un
montón por lo de los militares
385
00:32:34,960 --> 00:32:37,155
Que pasa con vosotros?
Que hacéis por aquí?
386
00:32:37,760 --> 00:32:40,274
Escuchar un momento.
Puedo hablar?.
387
00:32:42,680 --> 00:32:43,999
Eh?... Puedo hablar?.
388
00:32:44,440 --> 00:32:46,908
Espera 5 minutos Ettore...
este sabe hacer cosas...
389
00:32:50,480 --> 00:32:51,993
Se paciente...
390
00:32:52,200 --> 00:32:54,395
Espera, de acuerdo?.
391
00:33:08,400 --> 00:33:11,392
Esta tarde tenemos
faena dentro del hospital...
392
00:33:11,600 --> 00:33:13,750
En la hora de las visitas...
393
00:33:13,960 --> 00:33:17,032
entramos como si
fuéramos a visitar a alguien
394
00:33:17,240 --> 00:33:21,313
una vez dentro, con maña,nos acercamos
a las mesillas y las arramblamos...
395
00:33:22,080 --> 00:33:23,308
Pero es necesario estar atentos...
396
00:33:23,520 --> 00:33:25,556
Allí hay gente que no tienen visitas...
397
00:33:25,760 --> 00:33:30,038
cuando ven que están solos,
fingen estar dormidos...
398
00:33:30,240 --> 00:33:32,674
...pero están muy atentos.
Que os parece?.
399
00:33:33,240 --> 00:33:33,911
Probamos a ver?.
400
00:33:34,440 --> 00:33:37,318
Cuando no se tiene una lira
uno va a donde sea.
401
00:33:49,040 --> 00:33:52,157
Te veremos esta esta noche,
Adiós Ettore tenemos cosas que hacer!
402
00:36:25,480 --> 00:36:26,515
Que haces aquí?.
403
00:36:29,800 --> 00:36:31,756
Te vi desde la
ventana de mi casa...
404
00:36:31,960 --> 00:36:33,632
Es aquélla de allí...
405
00:36:38,720 --> 00:36:41,473
Recogía el pequeño,que se
me había dormido en los brazos.
406
00:36:41,680 --> 00:36:43,272
Pero que hacías aquí?.
407
00:36:43,480 --> 00:36:45,038
Matar el tiempo.
408
00:36:50,200 --> 00:36:51,679
Se lo has dicho a tu padre y tu madre?.
409
00:36:52,040 --> 00:36:53,712
Por supuesto, por qué?.
410
00:36:59,280 --> 00:37:01,999
Tu no eres como los otros...
411
00:37:02,200 --> 00:37:04,430
Desconfía de ellos,
no son buena compañía.
412
00:37:07,320 --> 00:37:08,309
Te gusta esto?.
413
00:37:09,200 --> 00:37:10,269
Sí! Me lo regalas?
414
00:37:13,680 --> 00:37:16,877
Sí, a mi esto no me sirve de nada.
415
00:37:17,080 --> 00:37:18,832
Me la encontré...
416
00:37:22,040 --> 00:37:24,429
Está es mejor
que aquélla con la muerte...
417
00:37:24,640 --> 00:37:26,551
Es horrible la muerte.
418
00:37:26,760 --> 00:37:27,875
Tu no tienes miedo de la muerte?
419
00:37:29,680 --> 00:37:33,036
No. Casi me muero siendo pequeño...
420
00:37:33,240 --> 00:37:35,151
Tuve una pulmonía,
una pleuritis
421
00:37:35,360 --> 00:37:37,669
No me daba cuenta de que podía morir
422
00:37:44,640 --> 00:37:48,030
Mañana te haré otro regalo.
Cuanto cuesta una cadenina de oro?.
423
00:37:49,800 --> 00:37:50,835
Tres o cuatro mil liras.
424
00:37:52,480 --> 00:37:54,391
Mañana te la traigo.
425
00:37:54,600 --> 00:37:56,670
Andamos un poquito Bruna?.
426
00:39:00,600 --> 00:39:03,910
Lo que me gusta
oír los grillos!
427
00:39:04,760 --> 00:39:06,591
No son grillos son cigarras!
428
00:39:06,920 --> 00:39:08,990
Sí, tienes razón.
429
00:39:14,560 --> 00:39:15,436
Y eso, que es?.
430
00:39:19,160 --> 00:39:20,513
Un pinzón.
431
00:39:25,280 --> 00:39:27,953
Y ese que hace chiu-chiu?.
432
00:39:31,440 --> 00:39:32,634
Una alondra.
433
00:39:32,840 --> 00:39:34,637
Cómo los reconoces?.
434
00:39:35,240 --> 00:39:36,468
Pues así...
435
00:39:36,680 --> 00:39:38,989
Antes los echaba de sus nidos a pedradas!
436
00:39:39,200 --> 00:39:40,952
Con mi honda!
437
00:39:41,160 --> 00:39:42,957
Ah es verdad...
tu te has criado en el campo
438
00:39:43,160 --> 00:39:44,832
Tu madre iba a verte?.
439
00:39:45,040 --> 00:39:47,429
Me rió de mi madre!
440
00:39:49,360 --> 00:39:50,918
Es una buena mujer...
441
00:39:51,120 --> 00:39:53,270
Su pelo es aun negro,
Qué edad tiene?.
442
00:39:55,240 --> 00:39:56,878
Nació en el 43...
443
00:40:06,680 --> 00:40:08,511
Ya has estado con una mujer Ettore?.
444
00:40:12,200 --> 00:40:14,760
No sabes
cómo se hace?
445
00:40:16,520 --> 00:40:17,953
Cómo se hace?.
446
00:40:19,000 --> 00:40:20,638
Si que lo sabes!
447
00:40:22,760 --> 00:40:24,671
A dónde vamos por aquí?.
Hasta América?.
448
00:40:25,480 --> 00:40:26,879
Me deseas,eh?.
449
00:40:27,160 --> 00:40:28,718
Tu corazón late fuerte
450
00:40:30,320 --> 00:40:31,799
Apuesto que si.
451
00:40:32,640 --> 00:40:34,073
Esta tranquilo!
452
00:40:37,040 --> 00:40:37,995
Vayamos allí...
453
00:40:38,200 --> 00:40:40,839
detrás de la tapia...
ahí voy yo siempre.
454
00:40:41,040 --> 00:40:42,758
Es un buen lugar
455
00:40:52,240 --> 00:40:53,753
Oyes Ettore?.
456
00:40:54,600 --> 00:40:56,431
Ese lo conozco...
457
00:40:57,080 --> 00:40:58,308
...es un cuco.
458
00:41:05,400 --> 00:41:09,598
Mirar que genero tengo!
459
00:41:09,800 --> 00:41:12,360
Es bueno, es fresco!
460
00:41:13,040 --> 00:41:15,793
Vengan! No lo duden!
461
00:41:22,280 --> 00:41:24,748
Mamma Roma,qué voz tienes!
462
00:41:24,960 --> 00:41:26,518
Deberías cantar misa!
463
00:41:27,040 --> 00:41:29,759
Dejarme que grite!
Estoy contenta!
464
00:41:30,600 --> 00:41:33,398
Yo se porque.Tienes
un buen muchacho,Ettore.
465
00:41:34,000 --> 00:41:37,117
Mire que higos!
Loa mejores del mercado!
466
00:41:38,600 --> 00:41:39,396
Señora Roma...
467
00:41:41,000 --> 00:41:42,069
No conoce a esa chica?
468
00:41:45,520 --> 00:41:46,191
No, quién es?
469
00:41:46,520 --> 00:41:48,272
Le gusta?
470
00:41:49,400 --> 00:41:51,391
Se diría que es una mona!
471
00:41:53,720 --> 00:41:57,759
Escuche, déjese de higos,
Le diré una cosa sobre Ettore...
472
00:42:08,280 --> 00:42:11,477
Lo hice hombre para eso!
Y a quien le ha puesto los cuernos?
473
00:42:11,920 --> 00:42:13,478
A todo el pueblo de Roma!
474
00:42:23,760 --> 00:42:27,594
Le gustaría como nuera?.
Cuando le dará su bendición?.
475
00:42:27,800 --> 00:42:29,233
Que creéis, que mi hijo es estúpido?.
476
00:42:29,800 --> 00:42:32,792
No, no es idiota,
le ha ofrecido una cadena de oro!
477
00:42:59,360 --> 00:43:01,476
Como no estas estudiando,
que has venido a hacer aquí?
478
00:43:02,040 --> 00:43:05,476
No vino por usted...
vino por ella.
479
00:43:05,880 --> 00:43:07,791
Es por su primer amor,no es cierto?
480
00:43:08,000 --> 00:43:09,353
Ahora que quieres?
481
00:43:09,560 --> 00:43:10,197
Nada!
482
00:43:10,400 --> 00:43:11,719
Entonces qué haces aquí!
483
00:43:12,400 --> 00:43:14,118
Necesito 1.000 liras.
484
00:43:15,200 --> 00:43:17,156
Pero tu que te crees...
que esto se vende solo?
485
00:43:17,360 --> 00:43:20,193
1. 000 liras!
Un par de guantazos, sí!
486
00:43:20,400 --> 00:43:21,628
Que vas a hacer con
1. 000 liras?.
487
00:43:23,000 --> 00:43:24,479
Ahora tengo más necesidades.
488
00:43:25,040 --> 00:43:27,190
Sé porqué las quieres!
489
00:43:27,840 --> 00:43:31,310
Idiota! La única mujer
para ti es tu madre...
490
00:43:31,880 --> 00:43:33,154
A tu edad!
491
00:43:33,480 --> 00:43:34,959
Deja a las mujeres!
492
00:43:35,160 --> 00:43:37,799
Eres aún demasiado
pequeño para andar con mujeres.
493
00:43:38,000 --> 00:43:39,194
Son todas unas putas!
494
00:43:39,960 --> 00:43:41,791
Cada una peor que la otra!
495
00:43:42,240 --> 00:43:43,559
Entendiste?.
496
00:43:43,760 --> 00:43:46,274
Y si no entendiste
ya te lo haré comprender yo!
497
00:45:55,080 --> 00:45:56,991
Traes algo para venderme?.
Venga,a ver lo que es!
498
00:46:29,360 --> 00:46:32,033
Son discos... Me los compra?.
499
00:46:34,000 --> 00:46:35,877
Compro todo! Déjame verlos...
500
00:46:36,760 --> 00:46:38,034
Qué discos?.
501
00:46:39,680 --> 00:46:43,514
En casa no valen para nada.
No tenemos tocadiscos.
502
00:47:23,040 --> 00:47:26,191
De dónde has sacado este disco?.
Tiene más de 20 años!
503
00:47:26,920 --> 00:47:31,072
No lo robé, en mi casa hay un montón!
504
00:47:31,480 --> 00:47:35,029
Compro todo! Incluso piedras!
505
00:47:35,840 --> 00:47:38,718
Y si se tiene mercancía robada,
eso me es igual...
506
00:47:38,920 --> 00:47:42,708
La compro!
Estoy siempre aquí.
507
00:47:47,040 --> 00:47:49,600
Pago bien, eh?. Acuérdate de mi!
508
00:47:49,800 --> 00:47:52,997
Gennarino el Merchero!
En mi casa todos se enriquecen!
509
00:48:27,320 --> 00:48:28,469
Porque estás nerviosa?.
510
00:48:29,520 --> 00:48:31,988
Te acuerdas
del pequeño que tenía?.
511
00:48:32,200 --> 00:48:33,952
Está enfermo, el pobre.
512
00:48:34,720 --> 00:48:37,234
El doctor ha dicho
que quizá se muera.
513
00:48:37,440 --> 00:48:38,793
Que es lo que que haré
sin él...pobre angelito?
514
00:48:39,520 --> 00:48:43,752
Incluso si muere, es tan pequeñito que no
se enterara de nada. Qué edad tiene?.
515
00:48:44,840 --> 00:48:46,239
2 años y 4 meses.
516
00:48:46,440 --> 00:48:48,749
No se enterara de nada, es pequeñito!
517
00:48:50,440 --> 00:48:51,350
Y tu qué edad tienes Bruna?
518
00:48:52,360 --> 00:48:53,270
Yo 24.
519
00:48:53,840 --> 00:48:55,910
Casi 8 más que yo
520
00:48:56,640 --> 00:48:58,517
Pero no estas muy desarrollada...
521
00:48:59,320 --> 00:49:01,276
Tu tampoco,pareces un niñito.
522
00:49:01,720 --> 00:49:05,349
Porque estuve enfermo.
Estaba todavía al hospital...
523
00:49:05,800 --> 00:49:07,472
pero hago gimnasia
524
00:49:10,480 --> 00:49:11,833
Que miras?
525
00:49:13,600 --> 00:49:15,192
Ten,te lo había dicho.
526
00:49:23,360 --> 00:49:24,475
Es de la Virgen?
527
00:49:25,200 --> 00:49:27,316
Sí, y del Niño Jesús.
528
00:49:40,240 --> 00:49:43,676
eso me da igual
si va con esa loca...
529
00:49:43,880 --> 00:49:47,475
la dejará abandonada
cuando yo quiera...
530
00:49:48,000 --> 00:49:51,470
Roba mis discos,
mi ropa de casa...
531
00:49:52,240 --> 00:49:55,312
Voy a curarlo a bastonazos
532
00:49:56,400 --> 00:49:58,038
Se lo merece, no?.
533
00:49:58,600 --> 00:49:59,396
Por qué no?.
534
00:49:59,600 --> 00:50:01,192
Mire padre, he venido aquí...
535
00:50:01,720 --> 00:50:05,076
porque con la mano que
tienen ustedes pueden ayudarme...
536
00:50:05,280 --> 00:50:08,272
Solo con unas palabras
pueden colocar a cualquiera
537
00:50:08,560 --> 00:50:11,870
Es una leyenda.
Los pobres sacerdotes cuentan muy poco.
538
00:50:12,400 --> 00:50:15,312
Si que cuentan,cuentan
...modestia aparte
539
00:50:15,960 --> 00:50:18,190
Si ustedes lo dicen,modestia a parte
540
00:50:19,200 --> 00:50:21,316
Mi hijo debe trabajar.
541
00:50:21,520 --> 00:50:24,080
No puedo dejarlo
sin hacer nada...
542
00:50:24,280 --> 00:50:26,635
no quiero que sea un delincuente.
543
00:50:26,920 --> 00:50:28,876
Sabe?, Es un hijo único...
544
00:50:29,080 --> 00:50:30,593
...y mi única esperanza.
545
00:50:30,800 --> 00:50:34,236
Pero que sabe hacer;Ha estudiado?.
ha aprendido un oficio?.
546
00:50:44,920 --> 00:50:47,070
Creció solo así...
547
00:50:48,840 --> 00:50:50,671
Tenía padre pero...
548
00:50:51,160 --> 00:50:53,674
solo pensaba en sus asuntos...
549
00:50:53,960 --> 00:50:55,188
Entonces es difícil,
550
00:50:55,480 --> 00:50:59,553
solo puedo intentar colocarlo
en la cantera como peón
551
00:51:00,120 --> 00:51:02,111
Es todo lo que puedo hacer...
552
00:51:03,280 --> 00:51:05,191
Bromea padre?.
553
00:51:05,520 --> 00:51:08,592
No he traído al mundo
a mi hijo para que sea un peón
554
00:51:10,680 --> 00:51:14,036
Necesita un trabajo decente,con porvenir...
555
00:51:14,240 --> 00:51:17,949
Sobre nada,no se construye nada.
556
00:51:18,360 --> 00:51:21,511
Y tu quieres construirle
un futuro sobre nada.
557
00:51:21,720 --> 00:51:22,835
Lo sé, padre...
558
00:51:23,400 --> 00:51:26,073
pero ud.conoce a ese hombre de bien...
559
00:51:26,280 --> 00:51:29,272
quién viene siempre a misa...
El señor Pelissier...
560
00:51:29,480 --> 00:51:31,630
con su mujer y su hija,
no lo conoce?.
561
00:51:31,960 --> 00:51:33,791
Cierto es un asiduo.
562
00:51:35,280 --> 00:51:39,398
Tiene un restaurante
en el Trastevere, uno de los mejores...
563
00:51:39,600 --> 00:51:42,831
dónde van gente de bien:
actrices, abogados...
564
00:51:43,320 --> 00:51:47,108
No podría hablar con él
para colocar a mi hijo?
565
00:51:47,480 --> 00:51:48,833
Se niega a comprender.
566
00:51:49,880 --> 00:51:53,873
Tu tienes graves
responsabilidades con tu hijo
567
00:51:54,320 --> 00:51:56,629
Donde esta esa responsabilidad?.
568
00:51:57,080 --> 00:51:58,798
Que debo hacer entonces?
569
00:51:59,280 --> 00:52:03,478
Es simple. Comenzar con humildad
por el principio: desde cero.
570
00:52:04,400 --> 00:52:07,233
Enviarlo a la escuela.
Que aprenda un oficio!
571
00:52:07,440 --> 00:52:08,714
Un oficio!
572
00:52:10,720 --> 00:52:11,869
Ya veo...
573
00:52:12,440 --> 00:52:13,919
Me lo promete?
574
00:52:15,880 --> 00:52:17,757
Haré lo imposible...
575
00:52:18,920 --> 00:52:20,148
Se lo prometo.
576
00:52:29,240 --> 00:52:31,196
- Tiene un as!
- Suertudo.
577
00:52:32,160 --> 00:52:33,513
me toca a mi.
578
00:52:36,280 --> 00:52:37,759
Te dio el sol en la cabeza o que?
579
00:52:37,960 --> 00:52:38,790
Ya pierdo 500 liras!
580
00:52:39,120 --> 00:52:40,394
Es que no tengo nada
581
00:52:43,240 --> 00:52:44,116
Aquí esta Bruna!
582
00:52:47,480 --> 00:52:49,357
Ya no nos das ni los buenos días?.
583
00:52:49,560 --> 00:52:51,676
Se da aires de señora
584
00:52:52,040 --> 00:52:54,600
Vas a por margaritas?.
585
00:52:54,880 --> 00:52:56,916
No, a por lagartos.
586
00:53:01,080 --> 00:53:02,672
No juego más.
587
00:53:03,080 --> 00:53:05,036
Ganas y te vas?.
588
00:53:05,640 --> 00:53:07,198
Ocupa tu mi lugar
589
00:53:20,080 --> 00:53:20,910
Vaya aquí estas
590
00:53:21,120 --> 00:53:23,429
No ibas a la escuela?... no te he visto mas
591
00:53:24,880 --> 00:53:26,996
No he vuelto,
se me pasaron las ganas
592
00:53:27,680 --> 00:53:29,671
Y por que no te gusta?
593
00:53:30,520 --> 00:53:32,795
No entiendo nada,y me aburro...
594
00:53:33,000 --> 00:53:35,912
No puedo estudiar,
porque me duele la cabeza
595
00:53:36,120 --> 00:53:37,599
La escuela no te va a hacer daño
596
00:53:38,000 --> 00:53:42,232
Ni aprender un oficio.
Eso dice tu madre en la plaza
597
00:53:42,440 --> 00:53:43,998
Se queja de ti
598
00:53:44,440 --> 00:53:47,034
No debe hacerlo.
De que se quejara?
599
00:53:47,440 --> 00:53:50,159
Tienes razón.
Mira que es horrible la escuela!
600
00:53:50,360 --> 00:53:51,759
Pero por que no le
das esa alegría a tu madre?
601
00:53:52,240 --> 00:53:54,435
Y quien se lo va
a decir a mi madre?
602
00:53:55,560 --> 00:53:57,551
Que hijo más desgraciado
603
00:53:58,800 --> 00:54:00,836
Pero ella esta contenta conmigo.
604
00:54:02,280 --> 00:54:02,871
Y cómo lo sabes?
605
00:54:03,640 --> 00:54:05,870
Porque si me
muero seguro que lloraría.
606
00:54:06,760 --> 00:54:08,512
Por supuesto, no se va a reír!
607
00:54:09,240 --> 00:54:10,355
Nos vamos Bruna?
608
00:54:37,480 --> 00:54:39,914
Camina,no los escuches...
609
00:54:53,720 --> 00:54:54,596
Dónde vais?.
610
00:54:56,160 --> 00:54:57,149
Por qué?.
611
00:54:57,480 --> 00:54:59,072
Porque nosotros también vamos!
612
00:55:00,440 --> 00:55:01,475
Nosotros vamos a hablar.
613
00:55:02,000 --> 00:55:03,433
Nosotros también. verdad Bruna?.
614
00:55:03,640 --> 00:55:05,039
Y que tenéis que decirme?
615
00:55:05,560 --> 00:55:08,358
Que te hemos
encontrado Caperucita Roja...
616
00:55:08,680 --> 00:55:10,193
Vámonos Bruna
617
00:55:11,480 --> 00:55:14,199
Bien! Te ponemos el pan
en la boca ...
618
00:55:14,400 --> 00:55:16,550
...y tu luego nos lo quitas,
como los Alemanes
619
00:55:17,600 --> 00:55:19,431
Iros ya!
620
00:55:21,040 --> 00:55:21,552
Ah,si?
621
00:55:25,000 --> 00:55:27,070
Ahora vemos
la clase de amigo que tenemos
622
00:55:27,280 --> 00:55:29,748
Dejarme!
No me vais a hacer nada!
623
00:55:30,240 --> 00:55:31,719
Veamos si eso es cierto...
624
00:55:35,560 --> 00:55:37,676
Dejarme en paz!
625
00:55:37,880 --> 00:55:40,838
Se lo diré a vuestra
madre y a vuestro padre!
626
00:55:41,520 --> 00:55:44,273
Porque sois tantos desgraciados?
dejarla en paz!
627
00:55:44,480 --> 00:55:45,754
No quiere ir con vosotros!
628
00:55:46,560 --> 00:55:48,869
Eso es lo que tu piensas
629
00:55:49,480 --> 00:55:53,234
Porque sois tantos cabrones!
...y yo solo en contra vuestra!
630
00:55:53,800 --> 00:55:54,789
Pero que dices carbón?
631
00:55:55,240 --> 00:55:57,993
Pero que has dicho carbón?
Te pongo las pilas yo solo...
632
00:55:58,600 --> 00:55:59,589
Que dices?
633
00:55:59,800 --> 00:56:02,030
Ven si tienes valor,so cabrón!
634
00:56:10,800 --> 00:56:13,633
Déjalo! Que le vas
a hacer desgraciado?
635
00:56:14,320 --> 00:56:15,992
Ignorantes,soltarme!
636
00:56:19,840 --> 00:56:22,877
Desgraciado le estas haciendo daño!
637
00:56:28,840 --> 00:56:31,698
Déjalo en paz que ya esta servido.
638
00:56:39,220 --> 00:56:43,039
Eres muy valiente con los que
son mas pequeños que tu, eh?
639
00:56:45,400 --> 00:56:47,630
Adiós Ettore!
Nos vemos mañana.
640
00:57:24,600 --> 00:57:27,717
Que aspecto tienes más horrible!
641
00:57:28,560 --> 00:57:30,630
Demasiado trabajo?
642
00:57:34,040 --> 00:57:37,271
Bianca Fiore debes
ayudarme a engañar a uno...
643
00:57:37,920 --> 00:57:40,229
Por mi si.
Pero pideselo a mi hombre.
644
00:57:40,440 --> 00:57:41,998
Esta allí, el me trajo.
645
00:57:42,200 --> 00:57:44,031
Esta allí, el me trajo.
646
00:57:44,480 --> 00:57:45,879
Zaccaria ven aquí!
647
00:57:46,800 --> 00:57:48,279
Que sucede?
648
00:57:48,880 --> 00:57:50,552
Ven Bianca Fiore
649
00:57:54,400 --> 00:57:55,469
Escucha atentamente
650
00:57:55,960 --> 00:57:58,952
Hay un tipo que venía
buscando a Maria la Dentona
651
00:57:59,160 --> 00:58:00,752
Uno llamado César...un pirao.
652
00:58:00,960 --> 00:58:03,190
Solía venir por aqui,no lo has vuelto a ver?
653
00:58:03,400 --> 00:58:05,038
No lo conozco...
654
00:58:05,280 --> 00:58:07,236
Toma...mira a quien veo!
655
00:58:07,440 --> 00:58:09,556
Otra vez en el campo de batalla,eh?
656
00:58:10,080 --> 00:58:11,433
No, tengo que hablarte.
657
00:58:11,920 --> 00:58:14,878
Debo hacer un montaje.
Bianca está de acuerdo.
658
00:58:15,080 --> 00:58:16,399
Va... De acuerdo tu también?
659
00:58:16,780 --> 00:58:19,251
Se trata de un negocio?
Pues lo hacemos rápido!
660
00:58:19,400 --> 00:58:21,914
No; Es un asunto que
solo me beneficia a mi
661
00:58:22,440 --> 00:58:26,052
Pero no te preocupes,lo que
pierda tu mujer yo te lo compenso.
662
00:58:26,520 --> 00:58:28,112
Habla...
663
00:58:29,240 --> 00:58:31,390
Envía a Bianca con
un tío que no la conoce...
664
00:58:31,600 --> 00:58:33,830
Uno que le dará trabajo a mi hijo
665
00:58:34,040 --> 00:58:35,473
Por eso lo hago
666
00:58:36,000 --> 00:58:39,788
Mientras están en la habitación,
nos presentamos los dos...
667
00:58:40,000 --> 00:58:42,560
Tu fingirás ser el hermano o el marido...
668
00:58:42,760 --> 00:58:44,159
Yo cualquier otra cosa...
669
00:58:44,360 --> 00:58:46,590
...tu cuñada, una cosa así...
670
00:58:46,800 --> 00:58:48,552
Y le montamos la gran escena!
671
00:58:48,840 --> 00:58:51,559
Tu te cabreas,yo te calmo...
672
00:58:51,760 --> 00:58:53,512
...y lo obligo a hacer lo que quiero.
673
00:58:53,720 --> 00:58:55,438
Tu solo tendrás que asustarlo...
674
00:58:55,640 --> 00:58:56,993
...que crea que quieres matarlo.
675
00:58:57,520 --> 00:58:59,238
Entiendo...
676
00:58:59,880 --> 00:59:01,359
Preparar todo eso...
677
00:59:01,600 --> 00:59:03,955
...y cuando este listo,
dejarme hacer a mi.
678
00:59:06,120 --> 00:59:08,839
Saludos Mamma Roma,y tranquila!
679
00:59:12,240 --> 00:59:14,754
Venga,al trabajo!
680
00:59:16,680 --> 00:59:18,238
Bianca Fiore.
681
00:59:19,440 --> 00:59:22,910
Dado que está dispuesta a
hacerme un favor...me haces otro?.
682
00:59:23,880 --> 00:59:27,555
Como no?. Estoy aquí
para hacer feliz a la gente
683
00:59:28,720 --> 00:59:30,392
Mi hijo se ha echado novia...
684
00:59:30,600 --> 00:59:32,795
si se la puede llamar así...
685
00:59:33,560 --> 00:59:36,472
..un espantajo,vestida como una escoba...
686
00:59:36,840 --> 00:59:39,559
Mi hijo aun no ha estado
con una mujer,entiendes?
687
00:59:40,760 --> 00:59:42,671
Esta cautivo ya
que no puede comparar...
688
00:59:43,960 --> 00:59:45,188
El primer amor!
689
00:59:45,840 --> 00:59:47,831
Es necesario que sea el segundo!
690
00:59:48,200 --> 00:59:51,033
Que olvide a esa
pelandusca de algún modo.
691
00:59:52,560 --> 00:59:55,074
Tu conoces algún arte, no?
692
00:59:58,280 --> 00:59:59,349
Lo conoces!
693
00:59:59,560 --> 01:00:00,470
De acuerdo.
694
01:00:00,680 --> 01:00:04,070
Verás que después
él la escupirá en la cara!
695
01:00:07,000 --> 01:00:08,831
Es aquel.
696
01:00:09,240 --> 01:00:10,798
Esta justo detrás de esos.
697
01:00:20,960 --> 01:00:22,473
A ese me lo cocino
698
01:00:23,160 --> 01:00:24,957
Lo cocino yo
699
01:00:25,280 --> 01:00:27,714
Tiene cara de depravado.
700
01:00:33,040 --> 01:00:34,837
Fíjate en mi hijo,que flor tengo...
701
01:00:38,520 --> 01:00:41,637
Es normal que las chicas
se queden colgadas con el
702
01:00:42,280 --> 01:00:43,679
Te creo...
703
01:00:44,360 --> 01:00:47,591
Las vueltas que da
la vida,parece imposible...
704
01:01:06,840 --> 01:01:09,638
Ve a por él Bianca Fiore
705
01:01:09,920 --> 01:01:11,512
Esta noche nos vemos
706
01:01:24,840 --> 01:01:25,636
Ven aquí...
707
01:01:25,840 --> 01:01:27,159
Disculpa un momento
708
01:01:28,000 --> 01:01:30,673
Toma 1.000 liras,
ve a tomar un capuccino al bar.
709
01:01:31,240 --> 01:01:34,357
Una media horita,entendido?.
710
01:01:35,360 --> 01:01:36,270
Otra cosa...
711
01:01:36,760 --> 01:01:39,797
Esta noche duerme en casa Bianca Fiore.
712
01:01:40,520 --> 01:01:41,953
Recíbela tu
713
01:01:42,080 --> 01:01:44,990
Yo tengo cosas que hacer esta noche
714
01:01:47,280 --> 01:01:49,077
Nos vemos por la mañana!
715
01:01:49,760 --> 01:01:50,909
Entendiste?
716
01:01:51,920 --> 01:01:53,592
Por que invitaste a Bianca Fiore?
717
01:01:53,800 --> 01:01:57,190
Que castigo de hijo!
Ya se lo agradecerás a tu madre!
718
01:01:57,640 --> 01:02:00,393
Y Carmine?.
Que ocurrió con ella?.
719
01:02:00,600 --> 01:02:03,831
Esta tan bien en el campo...
720
01:02:04,040 --> 01:02:07,396
Déjala estar donde esta!
721
01:02:10,560 --> 01:02:12,596
Seguro que ya lo han hecho
722
01:02:32,680 --> 01:02:34,352
Que estas haciendo?
723
01:02:35,760 --> 01:02:37,432
Deja que me lo suelto.
724
01:02:56,080 --> 01:02:57,513
Hola, Zaccaria!
725
01:02:58,240 --> 01:03:00,435
Te voy a llevar de vuelta
al manicomio esquizofrenica!
726
01:03:00,920 --> 01:03:02,831
Que hacías tu con mi hermana?
727
01:03:03,400 --> 01:03:05,356
No sabia que era tu hermana...
728
01:03:06,040 --> 01:03:08,235
Irresponsable,estoy loco!
729
01:03:08,440 --> 01:03:10,874
Si te mato no pierdo nada!
730
01:03:11,080 --> 01:03:11,637
Voy a matarte!
731
01:03:12,120 --> 01:03:13,838
No le hagas daño al pobre!
732
01:03:14,040 --> 01:03:15,917
Deja que se marche,no dirá nada.
733
01:03:16,320 --> 01:03:17,639
Quien te dio permiso para hablar?
734
01:03:19,680 --> 01:03:21,352
Pero hablas en serio?
735
01:03:21,680 --> 01:03:24,319
Cómo la conoció?.
Cómo se entró aquí?.
736
01:03:24,760 --> 01:03:26,273
Cómo... como eso...
737
01:03:26,520 --> 01:03:28,317
No vino por obra del Espíritu Santo!
738
01:03:29,560 --> 01:03:30,788
No saldrá vivo de aquí!
739
01:03:33,280 --> 01:03:34,395
Lo mato!
740
01:03:35,400 --> 01:03:37,789
Zaccaria que haces?
Estás loco?.
741
01:03:38,320 --> 01:03:40,834
- Hazlo por mi!
- Voy a matarlo!
742
01:03:41,920 --> 01:03:44,388
Acabaremos todos en la cárcel!
743
01:03:44,600 --> 01:03:46,238
Yo a usted lo conozco...
744
01:03:46,760 --> 01:03:48,830
No es usted el amigo de Maria la Dentona?
745
01:03:49,240 --> 01:03:53,392
Si! Me acuerdo que
siempre iba detrás de esa...
746
01:03:53,600 --> 01:03:54,157
Es usted verdad?
747
01:03:55,640 --> 01:03:57,119
Es usted?
748
01:03:58,160 --> 01:04:00,594
Zaccaria a este le conozco...
749
01:04:00,800 --> 01:04:03,837
Es un valiente tipo...
tiene un corazón de oro.
750
01:04:04,040 --> 01:04:06,838
A alguien capaz de hacer un
favor a cualquiera no se le hace mal
751
01:04:07,480 --> 01:04:09,232
Dile algo Mamma Roma!
752
01:04:12,680 --> 01:04:14,272
Vistase...
753
01:04:21,480 --> 01:04:23,232
Pelissier César...
754
01:04:24,960 --> 01:04:27,554
domiciliado en el 15 de Capeletro...
755
01:04:27,760 --> 01:04:29,273
Casado!
756
01:04:29,480 --> 01:04:31,198
Veremos si no deja de estarlo!
757
01:04:32,600 --> 01:04:33,874
Ni caso
758
01:04:37,200 --> 01:04:39,953
Es el dueño
del restaurante Ciceruacchio...
759
01:04:40,160 --> 01:04:42,674
pollos caseros,fetuccini...
760
01:04:42,880 --> 01:04:44,359
Un placer!
761
01:04:45,480 --> 01:04:48,189
Y sale de casa solo con 20. 000 liras!
Que vergüenza!
762
01:04:49,760 --> 01:04:52,399
Esto por los daños morales!
763
01:04:54,320 --> 01:04:55,469
Vamos...
764
01:04:56,880 --> 01:04:58,154
Es mejor irse
765
01:05:18,760 --> 01:05:19,875
Venga!
766
01:05:20,080 --> 01:05:21,195
Despierta!
767
01:05:22,880 --> 01:05:24,472
Venga, en pie!
768
01:05:25,080 --> 01:05:26,433
Ven a ver el sol que hace fuera!
769
01:05:27,840 --> 01:05:30,149
Qué gandul!
770
01:05:32,200 --> 01:05:34,156
Sabes qué día es hoy?.
771
01:05:34,560 --> 01:05:38,314
Hoy ya pasas a ser
el jefe de la familia!
772
01:05:38,960 --> 01:05:40,837
Seguro que te encanta trabajar
773
01:05:41,840 --> 01:05:44,149
Te recuerdo que esta
noche empiezas a trabajar!
774
01:05:45,160 --> 01:05:48,072
No dices nada?. No te estás contento
de tener un trabajo?
775
01:05:49,520 --> 01:05:50,509
No!
776
01:05:52,800 --> 01:05:54,028
Vistete
777
01:05:54,240 --> 01:05:56,196
Sal de la cama enano
778
01:05:56,560 --> 01:05:59,199
Necesitas un corneta?
779
01:05:59,400 --> 01:06:00,719
Vamos... arriba!
780
01:06:02,800 --> 01:06:04,518
Y hay mas...
781
01:06:06,360 --> 01:06:07,634
has montado en moto?.
782
01:06:08,320 --> 01:06:10,356
Sí, de paquete
783
01:06:11,680 --> 01:06:13,511
Te gustaría tener una moto?.
784
01:06:15,040 --> 01:06:16,678
Por supuesto, por qué?.
785
01:06:17,120 --> 01:06:19,759
tendrás que esperar un poco...
786
01:06:19,960 --> 01:06:21,757
...hasta tu boda.
787
01:06:22,320 --> 01:06:23,992
Date maña!
788
01:06:24,320 --> 01:06:27,835
Ven a ver el regalo
que te hace tu madre!
789
01:07:04,280 --> 01:07:05,315
Es bonita?.
790
01:07:05,760 --> 01:07:06,829
La querías así?
791
01:07:09,720 --> 01:07:10,550
La acaricias?.
792
01:07:11,320 --> 01:07:14,232
Apuesto que prefieres
tu moto a una mujer.
793
01:07:17,880 --> 01:07:19,916
Perdiste la lengua?.
794
01:07:23,360 --> 01:07:24,315
sigue
795
01:07:24,520 --> 01:07:26,158
Tienes una madre de oro, dime?.
796
01:07:27,120 --> 01:07:28,314
Una parte
797
01:07:30,760 --> 01:07:33,832
Espero!
Cuesta 250. 000 liras!
798
01:07:36,000 --> 01:07:38,355
- Monta detrás
- Lo intentare
799
01:07:40,440 --> 01:07:43,034
Has visto,te viene bien
800
01:07:43,720 --> 01:07:44,835
Despacito
801
01:07:45,520 --> 01:07:47,078
A ver si nos caemos
802
01:07:52,120 --> 01:07:53,872
Ettore no corras!
803
01:07:54,800 --> 01:07:56,438
así voy bien,tienes miedo?
804
01:07:56,640 --> 01:07:59,234
No, pero ve despacio!
805
01:08:00,160 --> 01:08:03,675
Voy a darle caña, agárrate fuerte!
806
01:08:03,880 --> 01:08:05,359
Dios mío!
807
01:08:05,560 --> 01:08:07,630
Me he despeinado toda!
808
01:08:07,840 --> 01:08:09,432
No es nada! Tengo un peine!
809
01:08:19,440 --> 01:08:21,510
Viste como todo sale bien?.
810
01:08:21,960 --> 01:08:23,916
Basta con ser bueno!
811
01:08:24,640 --> 01:08:26,835
Aprenderás a conducir
y cuando tengamos coche
812
01:08:27,040 --> 01:08:29,508
y me llevaras en coche!
813
01:08:30,160 --> 01:08:32,628
- Sabes conducir?
- Aprenderé!
814
01:08:33,480 --> 01:08:35,948
Verá lo que hará
por ti tu madre!
815
01:08:36,400 --> 01:08:38,550
Todo el mundo te envidiará!
816
01:08:39,920 --> 01:08:41,558
Te gusta ser un señorito?
817
01:08:41,760 --> 01:08:43,796
Son todos estúpidos
818
01:08:44,000 --> 01:08:45,797
No puedo ni hablar con
los niños de papá!
819
01:08:46,000 --> 01:08:48,753
Solo porque tienen
pasta se creen más que nadie
820
01:08:48,960 --> 01:08:51,428
No serás comunista?.
821
01:08:51,840 --> 01:08:53,831
Yo no estoy de acuerdo!
822
01:08:54,040 --> 01:08:55,792
aquí no hay "camaradas"!
823
01:08:56,000 --> 01:08:58,594
Solo son muertos de hambre!
824
01:08:58,800 --> 01:09:00,711
Debes pensar como pienso yo!
825
01:09:00,920 --> 01:09:02,433
Mira como tomo esa curva!
826
01:09:08,160 --> 01:09:11,516
Fuerza la maquina
hasta estrellarnos!
827
01:09:11,920 --> 01:09:14,798
Ese hijo de puta no me deja pasar!
828
01:09:35,000 --> 01:09:36,433
Dime Bianca Fiore...
829
01:09:36,640 --> 01:09:39,438
Es la primera vez que nos vemos
desde la famosa noche.
830
01:09:39,640 --> 01:09:41,756
La noche de los suspiros...
831
01:09:42,280 --> 01:09:44,191
El jefe le dio el trabajo
832
01:09:50,200 --> 01:09:51,679
Dime un poco mas...
833
01:09:51,920 --> 01:09:54,434
De mi hijo... esa noche...
no me dices nada?.
834
01:09:54,760 --> 01:09:56,113
Sí, sí...
835
01:09:56,320 --> 01:10:00,074
Seguro que se defiende bien!
Dios lo bendiga, qué apetito!
836
01:10:00,960 --> 01:10:02,871
eso ya lo sé...
837
01:10:03,160 --> 01:10:05,913
...pero no habló de Bruna?.
838
01:10:06,760 --> 01:10:08,432
Qué Bruna?.
839
01:10:08,640 --> 01:10:11,154
Después de haberme visto,
Adiós Bruna!
840
01:10:12,120 --> 01:10:13,917
Que te dijo?
841
01:10:14,600 --> 01:10:16,670
Muchas cosas dulces!
842
01:10:17,000 --> 01:10:18,513
Que le gusto...
843
01:10:19,640 --> 01:10:21,915
que volverá de nuevo a verme...
844
01:10:22,120 --> 01:10:23,712
Y sabes que me dijo?
845
01:10:23,920 --> 01:10:26,878
Que el domingo se irá
al zoológico a ver los elefantes!
846
01:10:30,160 --> 01:10:33,789
En resumen,tuviste la impresión
de que con Bruna,...
847
01:10:34,000 --> 01:10:34,910
...a terminado?
848
01:10:35,640 --> 01:10:37,073
Seguro!
849
01:10:40,280 --> 01:10:40,917
Vamos!
850
01:10:53,520 --> 01:10:55,158
ahí esta el pardillo
851
01:10:59,440 --> 01:11:01,192
Pero dónde esta Ettore?.
852
01:11:04,480 --> 01:11:06,550
Lo ves?.
853
01:11:06,760 --> 01:11:07,636
Ah, allí!
854
01:12:11,480 --> 01:12:13,198
Que agradable!
855
01:12:45,320 --> 01:12:47,038
Pero que es lo que tienes?.
Lloras?.
856
01:12:47,240 --> 01:12:48,753
Para,vamos...
857
01:13:20,800 --> 01:13:22,836
Decirme, sabéis
dónde vive Mamma Roma?.
858
01:13:23,040 --> 01:13:27,875
Vende en la plaza cuatro estaciones?.
Con cabello largo, negro...
859
01:13:28,880 --> 01:13:30,518
Como dijo que se llamaba?.
860
01:13:30,720 --> 01:13:31,277
Garofolo.
861
01:13:31,760 --> 01:13:34,718
Allí esta su hijo Ettore jugando al balón
862
01:13:42,000 --> 01:13:43,399
Te llaman!
863
01:13:43,840 --> 01:13:45,273
Ven acá!
864
01:14:03,000 --> 01:14:04,638
Tu eres hijo de Mamma Roma?.
865
01:14:08,120 --> 01:14:11,112
Dónde esta tu madre? En casa?.
Enséñame donde vive.
866
01:14:11,920 --> 01:14:15,515
47 Vía Calpurnio Fiamma,
puerta 24.
867
01:14:18,080 --> 01:14:19,035
Te gusta el vino?.
868
01:14:23,240 --> 01:14:25,993
Después volveré con medio litro.
869
01:14:50,040 --> 01:14:51,473
Duermes desnuda o vestida?.
870
01:14:52,120 --> 01:14:52,870
Según me apetezca!
871
01:14:53,480 --> 01:14:56,358
Es que no puedo
dormir como me parezca?
872
01:15:18,200 --> 01:15:18,916
Que quieres?.
873
01:15:19,440 --> 01:15:21,590
Quien era ese que hablaba contigo?
874
01:15:23,640 --> 01:15:26,552
Uno que anda buscando trabajo...
875
01:15:53,600 --> 01:15:55,556
Viste al diablo o que?.
876
01:16:08,240 --> 01:16:09,912
Que es lo que quieres?.
877
01:16:10,600 --> 01:16:11,271
Que buscas?.
878
01:16:13,680 --> 01:16:14,590
La tranquilidad.
879
01:16:16,960 --> 01:16:18,393
Dios mío!
880
01:16:19,200 --> 01:16:22,397
Pero tengo a mi hijo!
881
01:16:23,680 --> 01:16:24,795
Tengo un hijo...
882
01:16:25,240 --> 01:16:26,673
Sí...es amigo mío.
883
01:16:26,880 --> 01:16:29,633
hemos quedado para beber,
me esta esperando.
884
01:16:36,920 --> 01:16:39,036
Llora,llora que se te pase
885
01:16:43,280 --> 01:16:45,077
Aunque,
el no me conocía!
886
01:16:45,800 --> 01:16:48,439
Me miraba como si yo fuera un pelagatos
887
01:16:52,040 --> 01:16:55,430
Debí imaginar
que lo mío no duraría!
888
01:16:56,000 --> 01:16:59,675
Los cerdos en la casa,
las gallinas sobre la cama...
889
01:17:00,040 --> 01:17:02,634
Me gustaría verte en mi lugar!
890
01:17:02,840 --> 01:17:05,877
Te habrían barrido!
Te tendrían pillada!
891
01:17:06,520 --> 01:17:09,557
Te conozco bien!
892
01:17:12,480 --> 01:17:15,278
Con todas las chicas
jóvenes que tiene Roma,
893
01:17:15,480 --> 01:17:16,674
A la fuerza tienes que venir por mi?
894
01:17:17,040 --> 01:17:18,439
Pues búscame tú una joven!
895
01:17:18,640 --> 01:17:19,277
Yo?.
896
01:17:20,160 --> 01:17:21,275
Asqueroso!
897
01:17:21,680 --> 01:17:22,829
No te preocupes!
898
01:17:23,040 --> 01:17:24,917
Con la ayuda de algún santo...
899
01:17:25,120 --> 01:17:27,111
...ya encontraré
una joven y bonita.
900
01:17:27,320 --> 01:17:29,311
Pero es necesario
que salgas a la calle
901
01:17:29,520 --> 01:17:32,876
Las jóvenes te arruinan,
No quiero terminar contigo.
902
01:17:34,360 --> 01:17:37,238
No sabes que trabajo de día...
903
01:17:37,440 --> 01:17:39,192
Tengo un puesto en el mercado.
904
01:17:39,560 --> 01:17:41,152
Déjalo,poca ganancia
905
01:17:41,600 --> 01:17:43,079
Piensa en Carmine...
906
01:17:46,280 --> 01:17:48,271
Si quieres
un plato de sopa...
907
01:17:48,480 --> 01:17:51,153
aquí tendrás siempre uno...
908
01:17:51,400 --> 01:17:53,277
Y una cama también...
909
01:17:53,480 --> 01:17:55,038
No te echo...
910
01:17:55,560 --> 01:17:57,755
Pero quítate de la cabeza
911
01:17:57,960 --> 01:17:59,916
que volveré a hacer la calle por ti
912
01:18:00,440 --> 01:18:04,149
Lo hiciste porque
eso te agradaba
913
01:18:04,600 --> 01:18:06,192
Te lo digo de nuevo:
914
01:18:06,400 --> 01:18:07,958
una cama y un plato de sopa...
915
01:18:08,160 --> 01:18:09,912
Escucha zorrón!
916
01:18:10,120 --> 01:18:12,236
No recuerdas cuando yo te encontré?
917
01:18:12,520 --> 01:18:14,909
Estabas llena de piojos!
Yo te lavé.
918
01:18:15,360 --> 01:18:18,636
Ni siquiera llevabas mudas!
919
01:18:18,840 --> 01:18:20,398
Te civilice!
920
01:18:20,600 --> 01:18:22,397
Tenía 23 años y tu 40!
921
01:18:22,600 --> 01:18:24,192
así me lo pagas!
922
01:18:25,280 --> 01:18:28,397
Tu me enseñaste a delinquir.
Yo no sabia nada
923
01:18:28,840 --> 01:18:32,469
Me forzaste a ello.
Yo recién salido de un pueblo
924
01:18:32,920 --> 01:18:35,354
no sabía siquiera
que existían las putas!
925
01:18:35,560 --> 01:18:38,791
Tu me has arruinado!
Tu me has convertido en un canalla!
926
01:18:39,080 --> 01:18:40,274
No es verdad,dime?
927
01:18:41,840 --> 01:18:43,592
tendrás el valor de negarlo?
928
01:18:43,840 --> 01:18:45,114
Déjame!
929
01:18:47,960 --> 01:18:49,518
Vete! Fuera de mi casa!
930
01:18:50,000 --> 01:18:53,072
Sé lo que te retiene:
es tu hijo.
931
01:18:53,440 --> 01:18:55,317
Tienes miedo que el lo sepa.
932
01:18:55,520 --> 01:18:57,590
Entonces te aviso:
933
01:18:57,920 --> 01:18:59,797
Si no lo haces tu, se lo digo yo...
934
01:19:00,000 --> 01:19:01,672
...quién eres tu, a tu hijo,a Ettore!
935
01:19:01,880 --> 01:19:03,757
Vete!
936
01:19:04,280 --> 01:19:06,953
Ahora voy a brindar con tu hijo...
937
01:19:24,120 --> 01:19:26,714
Para ya! estas loca?
938
01:19:28,200 --> 01:19:29,713
Ya sabia...
939
01:19:29,920 --> 01:19:32,195
...que uno de los dos terminaría mal
940
01:19:35,480 --> 01:19:37,550
Buscas la gloria?.
941
01:19:37,760 --> 01:19:40,593
No te gusta mi traje?.
942
01:19:52,120 --> 01:19:54,793
Mamma Roma ven a beber un poquito
943
01:20:03,840 --> 01:20:05,478
Ten...bebe.
944
01:20:06,320 --> 01:20:08,038
Que te avergüenza?.
945
01:20:08,360 --> 01:20:11,432
Eso te hará bien.
Ya no eres tan joven.
946
01:20:11,640 --> 01:20:14,950
La niebla es asquerosa.
947
01:20:16,240 --> 01:20:20,313
Que se vayan al diablo...
los que nos tratan como putas!
948
01:20:32,040 --> 01:20:34,156
Tu por qué haces esta vida?.
949
01:20:34,800 --> 01:20:36,677
Quién te dijo que lo tenias que hacer?.
950
01:20:37,040 --> 01:20:39,190
No sabes apenas nada
951
01:20:42,160 --> 01:20:45,072
Tu que tienes 30 años de oficio
me preguntas eso a mi!
952
01:20:45,400 --> 01:20:47,595
Sabes que es culpa tuya?.
953
01:20:48,160 --> 01:20:50,230
Arrea!
954
01:20:51,280 --> 01:20:55,159
De lo que cada uno es,
la culpa es solo suya, sabes?.
955
01:20:55,960 --> 01:20:57,837
Todos lo saben!
956
01:21:01,760 --> 01:21:05,070
Pero el mal que se hace,
es como una carretera
957
01:21:06,200 --> 01:21:09,397
vas dónde los otros van
incluso sin culpa alguna.
958
01:21:10,560 --> 01:21:13,393
Sí, el pobre Ettore,
cuando vino al mundo...
959
01:21:13,680 --> 01:21:17,036
...no querías hacer esta
carrera,estoy segura.
960
01:21:17,240 --> 01:21:20,516
Quién te puso estos
sornettes en cabeza...
961
01:21:24,880 --> 01:21:26,108
Un cura!
962
01:21:28,000 --> 01:21:30,560
Una Biblia viviente!
963
01:21:33,480 --> 01:21:35,914
No quise
empezar de cero
964
01:21:37,120 --> 01:21:39,475
Pensó que no comprendí
965
01:21:40,800 --> 01:21:44,634
Tu y tu coñac!
Os odio! Estoy borracha!
966
01:21:44,840 --> 01:21:48,992
Adiós, continúa sola
con tu examen de conciencia!
967
01:21:50,080 --> 01:21:52,958
Qué dolor de estómago!
968
01:21:54,440 --> 01:21:58,433
Que es lo que comí?.
Un saloperie?.
969
01:21:59,960 --> 01:22:01,837
Que dolor de barriga!
970
01:22:02,360 --> 01:22:04,191
Ventrílocua!
971
01:22:08,480 --> 01:22:11,597
- Que eres? Cliente mío?
- No, soy de la Juventus!
972
01:22:12,160 --> 01:22:14,594
No recuerdo a los clientes, tuve tantos...
973
01:22:14,920 --> 01:22:16,717
No soy el registro
del estado civil!
974
01:22:19,760 --> 01:22:22,957
El primero, era mi marido,
el padre de Ettore.
975
01:22:23,160 --> 01:22:24,957
Encontró un marido?.
976
01:22:25,160 --> 01:22:27,469
Un joven
bonito como dios...
977
01:22:27,680 --> 01:22:29,398
Sí, un Apolo!
978
01:22:31,880 --> 01:22:34,792
En la boda estábamos 20 personas...
979
01:22:35,520 --> 01:22:37,875
Entraron en la iglesia uno por uno...
980
01:22:38,160 --> 01:22:41,869
El primero se fue a las 9,
el último a medianoche.
981
01:22:42,160 --> 01:22:45,994
Cada 10 minutos
salía uno...
982
01:22:47,560 --> 01:22:50,518
Porque mi marido
estaba buscado por la policía.
983
01:22:51,280 --> 01:22:54,317
Apenas había dicho "sí",
984
01:22:54,520 --> 01:22:56,715
...se lo llevaron.
985
01:22:56,920 --> 01:23:00,117
...y permanecí sola sobre el altar,virgen.
986
01:23:00,320 --> 01:23:02,959
Lo mas horrible para una novia
987
01:23:03,440 --> 01:23:06,432
Sabes porque mi marido,
el padre de Ettore...
988
01:23:06,720 --> 01:23:09,075
...es un gran hijo de puta desgraciado?
989
01:23:09,280 --> 01:23:11,032
Por sus pelotas!
990
01:23:11,480 --> 01:23:14,358
Porque su madre era una usurera
y su padre un ladrón!
991
01:23:14,560 --> 01:23:16,710
Y por qué?.
992
01:23:17,120 --> 01:23:19,873
Porque el padre de la madre
era verdugo...
993
01:23:20,080 --> 01:23:22,116
Le madre de la madre,
una pedigüeña...
994
01:23:22,320 --> 01:23:23,912
La madre del padre,
una rufián...
995
01:23:24,120 --> 01:23:26,076
El padre del padre, un espía!
996
01:23:26,280 --> 01:23:28,157
Que el señor la libre de tanto mal!
997
01:23:28,360 --> 01:23:31,955
Todos muertos de hambre...
esa es la razón!
998
01:23:33,440 --> 01:23:37,353
Cierto que con medios,
habrían sido gente de bien
999
01:23:38,680 --> 01:23:41,194
Entonces de quien es la culpa?
1000
01:23:42,120 --> 01:23:44,031
Quién es responsable?.
1001
01:23:44,240 --> 01:23:46,071
Ya cerró la tienda?.
1002
01:23:47,600 --> 01:23:50,114
No, hago horas extraordinarias!
1003
01:23:50,320 --> 01:23:51,719
Vamos!
1004
01:23:51,920 --> 01:23:53,751
De quien es la culpa?
1005
01:23:53,960 --> 01:23:55,598
Vamos al Dragón Chino...
1006
01:23:57,360 --> 01:23:59,078
Cuánto tienes en el bolsillo?.
1007
01:24:00,280 --> 01:24:03,750
Porqué yo no soy nada...
1008
01:24:04,200 --> 01:24:05,679
Y tu eres el Rey de Reyes?.
1009
01:24:08,880 --> 01:24:11,269
Entonces, repartimos la pasta?
1010
01:24:12,680 --> 01:24:14,238
Espera que lo cuento de nuevo.
1011
01:24:25,440 --> 01:24:26,634
Y la otra mitad dónde esta?.
1012
01:24:27,200 --> 01:24:29,668
Ve a cambiar estas 500 liras al bar!
1013
01:24:34,120 --> 01:24:35,633
Esto es para mi.
1014
01:24:36,360 --> 01:24:38,316
Que haces?.
1015
01:24:38,520 --> 01:24:40,238
Devuelve inmediatamente el dinero!
1016
01:24:40,680 --> 01:24:42,557
Debo cobrar más!
1017
01:24:42,960 --> 01:24:46,555
Por qué más?.
Se comparte! Por qué más?.
1018
01:24:47,280 --> 01:24:50,352
Yo soy quien hace todo!
1019
01:24:56,000 --> 01:24:59,037
Si lo queréis,
venir a buscarlo!
1020
01:25:01,040 --> 01:25:03,315
- Dónde va?.
- Que cara mas dura!
1021
01:25:11,520 --> 01:25:12,873
Desvuélvenos eso o cobras!
1022
01:25:13,360 --> 01:25:14,713
Pues peleemos!
1023
01:25:20,200 --> 01:25:23,158
Por que tienes que llevarte más?
1024
01:25:25,560 --> 01:25:27,357
Quién encontró el lugar, yo!
1025
01:25:27,640 --> 01:25:30,200
Quién dijo que había cobre? Yo!
1026
01:25:30,400 --> 01:25:34,518
Quién se lo vendió a
Gennarino el Merchero?, Yo!
1027
01:25:34,920 --> 01:25:37,593
Como es amigo mío, me lo compró!
1028
01:25:42,320 --> 01:25:45,915
Este pelagatos llega nuevo aquí
y ya quiere imponer su ley!
1029
01:25:47,440 --> 01:25:49,556
Dígale a su hijo...
1030
01:25:49,760 --> 01:25:51,591
...que no sea tan malvado!
1031
01:25:54,120 --> 01:25:55,269
Dónde vas?.
1032
01:25:58,680 --> 01:26:01,990
Cuando uno no trabaja
ya ves la vida que hace
1033
01:26:02,320 --> 01:26:04,788
Quién te ha dicho que dejaras el trabajo?
1034
01:26:05,000 --> 01:26:06,752
Todo el día perdido
como un alma en pena.
1035
01:26:07,560 --> 01:26:09,710
Que haces que es tan interesante?
1036
01:26:10,120 --> 01:26:12,998
Cuando trabajabas, tenias tu propio dinero.
1037
01:26:14,200 --> 01:26:15,599
Apuesto que
no tienes ni una lira!
1038
01:26:19,400 --> 01:26:21,391
Ten, toma 1. 000 liras
que te da tu mama
1039
01:26:23,720 --> 01:26:27,759
No quiero tu dinero!
Mi dinero me lo gano yo solo!
1040
01:26:28,800 --> 01:26:30,597
Recuerda todo lo que
una madre hace!
1041
01:26:30,800 --> 01:26:32,711
No lo hará nadie por ti!
1042
01:26:33,400 --> 01:26:35,994
No te avergüenzas de nada, eh?
1043
01:26:36,200 --> 01:26:39,112
Golfo! Atolondrado!
1044
01:26:39,320 --> 01:26:41,072
Ten un poco de amor propio!
1045
01:26:42,040 --> 01:26:43,837
Inconsciente!
1046
01:26:54,080 --> 01:26:56,833
Hacerme un favor,
1047
01:26:57,040 --> 01:26:59,952
vuelve a recoger el carrito, quieres?
1048
01:27:49,480 --> 01:27:51,232
Ettore, escucha...
1049
01:27:54,400 --> 01:27:56,356
Pareces enfermo, estás muy rojo!
1050
01:27:57,320 --> 01:27:59,311
Pero si tienes hasta fiebre!
1051
01:27:59,520 --> 01:28:02,557
- Más de 39.
- Y aun te mantienes de pie?
1052
01:28:02,760 --> 01:28:03,909
Quien me lo impide?
1053
01:28:04,120 --> 01:28:07,908
Estas enfadado?
No será por lo que dije de tu madre?
1054
01:28:08,680 --> 01:28:11,752
Todo el mundo lo sabe,
pensaba que tu también.
1055
01:28:11,960 --> 01:28:13,996
Ya estoy harto de ti!
1056
01:28:14,200 --> 01:28:15,315
Déjame!
1057
01:28:16,360 --> 01:28:18,476
también me engaña mi madre!
1058
01:29:00,160 --> 01:29:02,390
Oye,que no estamos a tus órdenes
1059
01:29:09,520 --> 01:29:12,637
Que vamos a hacer si
estas enfermo...tienes mucha fiebre
1060
01:29:28,400 --> 01:29:31,233
Voy al hospital,
venir si queréis.
1061
01:29:31,440 --> 01:29:32,953
Y que pintamos en el hospital...
1062
01:29:33,160 --> 01:29:35,469
...sostenerle el orinal a los moribundos?
1063
01:29:45,760 --> 01:29:49,514
Estas majara!
El hospital no es una mina de oro
1064
01:29:49,960 --> 01:29:52,520
Este ya ha ido 5 veces...
1065
01:29:53,040 --> 01:29:55,952
..y las enfermeras no se andan con chiquitas!
1066
01:29:57,400 --> 01:30:01,109
Si quieres venir ven,
sino iré solo...yo no tengo miedo
1067
01:30:01,600 --> 01:30:04,433
Pero has visto como estas,
que quieres, qué nos atrapen?
1068
01:30:04,920 --> 01:30:07,957
Si que me he visto,yo sigo igual
1069
01:30:13,480 --> 01:30:16,756
Tienes fiebre y ya es tarde,
Por que no nos vamos?
1070
01:30:29,040 --> 01:30:31,031
Vamos Toni,solo los dos
1071
01:30:31,320 --> 01:30:33,117
Estos imbéciles...
1072
01:30:37,520 --> 01:30:39,715
Ya voy...
1073
01:30:39,920 --> 01:30:42,434
Rapidito, la campana va a sonar.
1074
01:30:45,440 --> 01:30:46,668
Capullos!
1075
01:30:55,800 --> 01:30:57,552
Fíjate muy bien sobre todo...
1076
01:30:57,760 --> 01:30:59,796
Hay gente que parece
estar dormida,pero no duermen...
1077
01:31:00,480 --> 01:31:02,710
Les da vergüenza no tener visitas...
1078
01:31:02,920 --> 01:31:04,717
y cierran los ojos,sin dormir.
1079
01:31:04,920 --> 01:31:06,956
Entendiste?
1080
01:31:19,040 --> 01:31:23,113
Escucha...ahora recuerdo, allí hay uno
que tiene una radio ... blanca...
1081
01:31:23,320 --> 01:31:26,073
esta en la sala de los
desahuciados... muriéndose...
1082
01:31:26,280 --> 01:31:27,679
ya recibió la extremaunción.
1083
01:31:28,560 --> 01:31:30,630
Es pelirrojo y con cara de burro
1084
01:31:30,840 --> 01:31:34,355
A mi ya me han visto
demasiado y andan escamados.
1085
01:31:51,400 --> 01:31:52,549
Es él...
1086
01:31:53,200 --> 01:31:54,110
Ves que zarrapastroso
1087
01:31:54,880 --> 01:31:56,279
Mira que es feo...
1088
01:31:56,600 --> 01:31:57,350
Me altera
1089
01:32:00,840 --> 01:32:02,592
Vamos... andando!
1090
01:32:27,160 --> 01:32:28,434
Vuelve a poner la radio en la mesa...
1091
01:32:29,880 --> 01:32:31,359
...rápido cabrón!
1092
01:32:33,960 --> 01:32:34,915
Eh!...la radio!
1093
01:32:35,120 --> 01:32:36,712
Enfermera,al ladrón!
1094
01:32:38,880 --> 01:32:41,155
Es este de aquí
Me ha robado la radio!
1095
01:32:48,080 --> 01:32:49,433
Vamos ven conmigo!
1096
01:32:49,760 --> 01:32:50,715
Camina!
1097
01:33:08,280 --> 01:33:12,114
Que pasaje nos
contaras hoy de la Divina Comedia
1098
01:33:12,320 --> 01:33:15,551
De la página 104 a la 105.
1099
01:33:15,760 --> 01:33:18,479
Gracias a la cárcel uno se instruye...
1100
01:33:18,680 --> 01:33:20,875
Vamos cuéntanos.
1101
01:33:21,080 --> 01:33:25,631
Por cierto,soñé, que me expulsaban de un
Infierno de mierda por apestar demasiado.
1102
01:33:31,440 --> 01:33:35,274
Entonces... nos cuentas ya
lo de la Divina Comedia si o no?.
1103
01:33:35,880 --> 01:33:38,348
Canto nº 4
1104
01:33:38,880 --> 01:33:41,235
Un trueno en mi cabeza rompió mi sueño
1105
01:33:41,440 --> 01:33:44,637
Tan fuerte que me sobresaltó
1106
01:33:44,840 --> 01:33:46,831
Como aquel que por fuerza se despierta
1107
01:33:47,480 --> 01:33:50,040
Alrededor de mi
llevé mi mirada fresca
1108
01:33:50,240 --> 01:33:52,356
Me pongo de pie y observó
1109
01:33:52,560 --> 01:33:55,597
Con el fin de reconocer de dónde venia
1110
01:33:56,360 --> 01:33:58,999
Se nos ha colado un chalado
1111
01:33:59,200 --> 01:34:00,349
Calma!
1112
01:34:00,800 --> 01:34:04,429
Hace un mes, un tipo como ese
estaba aquí...y amaneció muerto.
1113
01:34:04,640 --> 01:34:05,550
Vamos continua
1114
01:34:06,000 --> 01:34:08,514
De hecho, estaba sobre el borde mismo
1115
01:34:08,720 --> 01:34:11,109
Del valle doloroso del abismo
1116
01:34:11,720 --> 01:34:14,154
Que llena de trueno
un infinito silencio
1117
01:34:14,360 --> 01:34:17,670
Un abismo ilimitado,
tan profundo, tan nebuloso
1118
01:34:17,880 --> 01:34:20,713
Tanto que aun mirando al fondo...
1119
01:34:20,920 --> 01:34:23,354
...no pude distinguir ninguna cosa.
1120
01:34:23,560 --> 01:34:26,313
"descendamos" a ese mundo del abismo...
1121
01:34:26,640 --> 01:34:28,790
Es un juego para mi...
1122
01:34:29,000 --> 01:34:31,309
...el violín gitano...
1123
01:34:31,600 --> 01:34:35,957
...vuelve de nuevo con tu amor
bajo un cielo estrellado
1124
01:34:36,160 --> 01:34:37,479
Ayuda! Ayuda!
1125
01:34:42,720 --> 01:34:44,153
Quiero irme de aquí!
1126
01:34:46,200 --> 01:34:47,872
Dejarme salir!
1127
01:34:49,320 --> 01:34:49,991
Calmate!
1128
01:34:50,200 --> 01:34:53,158
- Dejarme!
- Nadie sale de aquí!
1129
01:34:53,360 --> 01:34:55,920
- Pero aun puede ser peor!
- Dejarme!
1130
01:34:56,600 --> 01:34:58,716
Me hacéis daño!
1131
01:34:59,040 --> 01:34:59,870
Qué sucede ahí dentro?.
1132
01:35:01,320 --> 01:35:03,914
Este debería ir al
manicomio,todos lo sabemos.
1133
01:35:04,640 --> 01:35:07,200
Hace tres días
que hace esta comedia!
1134
01:35:07,720 --> 01:35:09,756
No quiero responsabilades
1135
01:35:11,640 --> 01:35:14,029
Voy a atarte!
1136
01:35:14,720 --> 01:35:15,994
Vamos a atarlo!
1137
01:36:18,640 --> 01:36:22,428
Me duelen los brazos! Ayuda!
1138
01:36:22,680 --> 01:36:25,194
Por qué me habéis puesto aquí?.
1139
01:36:27,160 --> 01:36:28,878
Ayuda!
1140
01:36:50,520 --> 01:36:52,795
Trasládenme! No lo haré más!
1141
01:36:53,000 --> 01:36:55,958
Lo juro!
1142
01:36:57,360 --> 01:36:59,316
Ahora ya soy bueno
1143
01:37:01,160 --> 01:37:05,153
Llevarme a Guidonia
como cuando era pequeño
1144
01:37:08,880 --> 01:37:11,075
Mamá...Mamá...
1145
01:37:13,320 --> 01:37:15,436
...voy a morirme de frió!
1146
01:37:17,320 --> 01:37:19,151
Estoy malo...
1147
01:37:24,320 --> 01:37:26,709
...diles que me trasladen!
1148
01:37:27,680 --> 01:37:28,954
Mamá!
1149
01:37:38,120 --> 01:37:40,395
Pobre criatura mía
1150
01:37:52,760 --> 01:37:54,751
Pobre criatura mía.
1151
01:37:57,000 --> 01:37:59,036
Vino al mundo solo.
1152
01:38:00,440 --> 01:38:03,830
Creció soló, como un pobre gorrión...
1153
01:38:05,080 --> 01:38:07,196
observando en torno suyo...
1154
01:38:07,960 --> 01:38:09,916
buscando quien sabe que...
1155
01:38:12,000 --> 01:38:12,876
siempre solo...
1156
01:38:14,000 --> 01:38:15,069
Mama!
1157
01:38:17,040 --> 01:38:19,235
Mama...me muero!
1158
01:38:20,360 --> 01:38:22,920
He pasado toda la noche aquí!
1159
01:38:27,840 --> 01:38:29,876
No puedo más!
1160
01:38:30,880 --> 01:38:33,474
Mamá...Por qué me hacen esto?...
1161
01:38:42,320 --> 01:38:43,833
Mamma Roma!
1162
01:38:48,120 --> 01:38:49,997
Dejarme en paz!
1163
01:38:52,360 --> 01:38:54,271
No pienses más
1164
01:38:54,520 --> 01:38:57,080
Yo también estuve
en la cárcel de chaval.
1165
01:38:57,280 --> 01:38:59,191
Pasa rápidamente
1166
01:39:11,400 --> 01:39:14,676
Además a su salida,
conocerá la vida...
1167
01:39:14,960 --> 01:39:16,075
...tendrá mejor juicio
1168
01:39:16,280 --> 01:39:19,238
No le des mas vueltas,
pasa rápidamente...
1169
01:40:18,560 --> 01:40:19,959
Ettore!
1170
01:40:37,280 --> 01:40:38,969
Espera,Mamma Roma!
1171
01:40:55,440 --> 01:40:56,668
Dios mío!
1172
01:40:56,880 --> 01:40:58,632
Mamma Roma no haga eso!
1173
01:41:19,948 --> 01:41:23,533
Subtítulos traducidos por Spanishlorito
+Información en ---> www.divxclasico.com.