1 00:00:38,560 --> 00:00:41,450 (CHILDREN SHOUT) 2 00:00:43,640 --> 00:00:46,120 (ICE-CREAM VAN PLAYS JINGLE) 3 00:00:53,920 --> 00:00:56,764 (# ORGAN PLAYS "WEDDING MARCH") 4 00:00:58,560 --> 00:01:02,246 Who is it getting married? Is it Christine Brown? 5 00:01:04,120 --> 00:01:06,122 (# "WEDDING MARCH" PLAYS) 6 00:01:07,920 --> 00:01:09,843 (BABY CRIES) 7 00:01:11,040 --> 00:01:14,442 Just a little bit more. Just keep back there. 8 00:01:15,640 --> 00:01:18,564 RADIO: 'Now here he comes, three lengths ahead of Waterboy. 9 00:01:18,680 --> 00:01:21,126 'Then it's Greased Lightning...' 10 00:01:21,240 --> 00:01:25,040 Now, just keep right back here. Just keep out of the way, please. 11 00:01:25,160 --> 00:01:27,083 Right back here. 12 00:01:30,840 --> 00:01:34,367 - Congratulations. - Thank you very much. Thank you. 13 00:01:34,520 --> 00:01:35,726 Did I sound nervous, Vic? 14 00:01:35,840 --> 00:01:40,050 No, it went off marvellous, Christine, just marvellous. 15 00:01:40,160 --> 00:01:41,650 - David. - Hello, Mr Brown. 16 00:01:41,760 --> 00:01:43,842 - You're on your own now, lad. - Yes, you're telling me! 17 00:01:43,960 --> 00:01:44,961 You look bonny, darling. 18 00:01:45,080 --> 00:01:48,004 (CHURCH BELLS RING) 19 00:01:48,120 --> 00:01:50,566 MR BROWN: I've lost my speech, my few notes I jotted down. 20 00:01:50,680 --> 00:01:53,445 MRS BROWN: Say we're pleased to see them and thank you for coming. 21 00:01:53,600 --> 00:01:55,568 I suppose your Vic'll be the next one. 22 00:01:55,680 --> 00:01:56,761 He's got plenty of time yet. 23 00:01:56,880 --> 00:01:58,769 They're married before they know where they are. 24 00:01:58,880 --> 00:02:02,601 Well, somebody'll get him one of these fine days. 25 00:02:02,720 --> 00:02:05,326 She'd have to be up early. 26 00:02:07,440 --> 00:02:09,568 Now, look right at me. 27 00:02:11,520 --> 00:02:13,522 Yeah, now just look this way, please. 28 00:02:13,640 --> 00:02:16,883 And hasn't he done well for his self? He's a schoolmaster, you know. 29 00:02:17,000 --> 00:02:19,685 - Yes, yes. - Lovely dress. 30 00:02:19,800 --> 00:02:22,565 - WOMAN: Beautiful. - PHOTOGRAPHER: Look this way. 31 00:02:22,680 --> 00:02:24,523 That's the way. Hold it. 32 00:02:28,840 --> 00:02:31,081 Thank you. 33 00:02:31,960 --> 00:02:33,724 Shall we have one of the best man and bridesmaids now? 34 00:02:33,840 --> 00:02:37,606 - Yes, please. - The best man and bridesmaids, please. 35 00:02:37,720 --> 00:02:39,563 If you come this way. 36 00:02:40,720 --> 00:02:42,563 That's right. 37 00:02:45,520 --> 00:02:48,763 Now just look this way now, please. Look straight at me. 38 00:02:48,880 --> 00:02:50,882 Hold it. 39 00:02:51,000 --> 00:02:54,402 Right. Can we... can we have the ushers, please? 40 00:02:54,560 --> 00:02:57,166 Now just look this way. When you're ready, please. 41 00:02:57,280 --> 00:02:59,806 That's the way, and let's have a nice big smile. 42 00:02:59,920 --> 00:03:01,843 Just look this way. Hold it. 43 00:03:03,840 --> 00:03:06,411 Let's have a big smile. Hold it at that. 44 00:03:07,240 --> 00:03:09,766 Right, thank you. 45 00:03:12,680 --> 00:03:15,809 Will the rest move on, please? Could we have the parents, please? 46 00:03:15,920 --> 00:03:18,924 - Could you just move down here? - Come on, Mother. 47 00:03:21,520 --> 00:03:24,649 Can the bride's father go just a little closer, please? 48 00:03:26,600 --> 00:03:30,161 That's the way. Just look this way. Now, when you're ready. 49 00:03:30,280 --> 00:03:32,647 Hold it at that. Hold it. 50 00:03:32,760 --> 00:03:35,525 Thank you. Now, could you move off? 51 00:03:35,640 --> 00:03:38,371 And can we have the bridesmaids here again, please? 52 00:03:38,520 --> 00:03:41,330 - You come down off here, please. - Yes, all right. Come on, over here. 53 00:03:41,440 --> 00:03:44,011 Come on, sweetie. 54 00:03:48,000 --> 00:03:50,207 PHOTOGRAPHER: Now, when you're ready. 55 00:03:50,320 --> 00:03:52,448 When you're ready. Hold it. 56 00:03:53,640 --> 00:03:55,802 Oh, they're cold, those two little bridesmaids. 57 00:03:55,920 --> 00:03:57,160 Yes, yes. 58 00:03:57,280 --> 00:04:00,648 They are very cold, starved to death, the poor little things. 59 00:04:00,760 --> 00:04:03,764 Right, can we have all the guests, all the relations, 60 00:04:03,880 --> 00:04:04,881 on this one, please? 61 00:04:05,000 --> 00:04:06,843 Can you just come on to this side? 62 00:04:06,960 --> 00:04:09,008 That's the way. 63 00:04:09,120 --> 00:04:11,043 - Oh, some up at the back there. - Come on, love. 64 00:04:12,400 --> 00:04:14,801 Right, right. OK, get in. 65 00:04:14,920 --> 00:04:16,729 PHOTOGRAPHER: Hold it now. 66 00:04:20,360 --> 00:04:22,328 Thank you. 67 00:04:25,320 --> 00:04:27,891 (GUESTS CHATTER) 68 00:04:28,000 --> 00:04:29,604 Come on. 69 00:04:29,720 --> 00:04:31,927 - Come on, our David! - Thank you! 70 00:04:33,120 --> 00:04:34,849 Come on. David. 71 00:04:34,960 --> 00:04:37,566 - Bye. - Bye-bye. 72 00:04:37,680 --> 00:04:40,570 Hold it! Hold it! 73 00:04:40,680 --> 00:04:43,809 - Oh! - No, no, no, no, no! 74 00:04:45,680 --> 00:04:48,729 - Get the door open! - Bye-bye! 75 00:04:52,280 --> 00:04:54,328 (THEY CHEER) 76 00:04:54,440 --> 00:04:57,728 Right, then, who's next? Come on. Who's next in the car? 77 00:04:57,840 --> 00:05:01,731 Mam, Dad, Jim, Eileen and Susan in the second car. 78 00:05:01,840 --> 00:05:03,922 In you get now. In you get. That's it. 79 00:05:04,040 --> 00:05:07,408 Now it's Uncle Ernest and Auntie Edna, right? 80 00:05:07,560 --> 00:05:09,801 Mr and Mrs Harris. 81 00:05:09,920 --> 00:05:12,002 Hey! 82 00:05:12,120 --> 00:05:13,610 - Come on! Come on! - Get back! 83 00:05:13,720 --> 00:05:15,609 - Don't take all day! - Who's that? 84 00:05:15,720 --> 00:05:17,688 Come on! 85 00:05:19,040 --> 00:05:20,610 Cut it out! Come on, you! 86 00:05:20,720 --> 00:05:23,564 - Let's have you away from there! - Oh, shut your cakehole! 87 00:05:29,520 --> 00:05:31,921 (GUFFAWS) 88 00:05:32,040 --> 00:05:35,123 Ha-ha! You can stick Blackpool. I'm going to Paris next year. 89 00:05:35,240 --> 00:05:36,446 What's the matter with you? 90 00:05:36,600 --> 00:05:38,011 You don't think they walk around with nothing on, do you? 91 00:05:38,120 --> 00:05:41,124 JEFF: They do. I'll tell you, there's lasses over there and you know what? 92 00:05:41,240 --> 00:05:42,685 They open their coats when they see you coming 93 00:05:42,800 --> 00:05:44,245 and they've got nowt on underneath. 94 00:05:44,360 --> 00:05:46,044 I'm telling you. You ask that bloke from sales. 95 00:05:46,160 --> 00:05:48,686 They've got knocking shops on every corner, run by the government. 96 00:05:48,800 --> 00:05:49,926 Just think if we had 'em here. 97 00:05:50,040 --> 00:05:51,769 No more running after bints in the dancehall. 98 00:05:51,880 --> 00:05:54,565 You just walk in and pick 'em up. 99 00:05:54,680 --> 00:05:58,207 There's that Vic Brown. He keeps looking at me. 100 00:05:58,320 --> 00:06:00,163 Oh, he's nice. 101 00:06:00,280 --> 00:06:03,762 MAN: There she was, sitting there, blowing green bubbles! 102 00:06:04,840 --> 00:06:09,323 Hey. Hey, I know what he's after. Well, he won't get it there. 103 00:06:09,440 --> 00:06:11,727 Hey, he's coming now. 104 00:06:15,280 --> 00:06:17,601 - I told you he liked you, Ingrid. - Do you think so? 105 00:06:17,720 --> 00:06:18,881 Yes! 106 00:06:19,000 --> 00:06:20,968 - Hey, what time is it? I've got to go. - Haven't got a watch. 107 00:06:21,080 --> 00:06:23,003 - Got a pile of letters for Lockhurst. - Come on. 108 00:06:34,920 --> 00:06:37,287 You don't half spend some time in that canteen, you lot. 109 00:06:37,400 --> 00:06:39,323 - What you been doing? - Having two dinners. 110 00:06:39,440 --> 00:06:42,011 Yeah, we know, chatting up the typists, more like. 111 00:06:42,120 --> 00:06:44,851 The food's getting worse in that canteen. I'm not kidding. 112 00:06:44,960 --> 00:06:48,965 You can say that again. I will not have anything from that kitchen. 113 00:06:49,080 --> 00:06:51,321 Wasn't that your sister that got married in the paper? 114 00:06:51,440 --> 00:06:52,805 Yes, Mr Althorpe, our Christine. 115 00:06:52,920 --> 00:06:55,810 I thought so. How's married life suit her, then? 116 00:06:55,920 --> 00:06:58,730 Oh, she likes it. She's got a lovely flat. She's dead lucky. 117 00:06:58,840 --> 00:07:00,604 Hm. 118 00:07:01,720 --> 00:07:04,610 Let's have you, then. Eyes down for a full house. 119 00:07:07,640 --> 00:07:11,531 I wish I'd never started this. I've been at it for days. How's yours? 120 00:07:11,640 --> 00:07:13,608 Oh, it's not bad. 121 00:07:19,440 --> 00:07:21,727 You want to write her nickname down, while you're at it. 122 00:07:21,840 --> 00:07:23,046 Go on, write it down. 123 00:07:23,160 --> 00:07:25,561 You know what they call her? The praying mantis. 124 00:07:25,680 --> 00:07:28,650 You know what a praying mantis is? It's a big insect like a grasshopper 125 00:07:28,760 --> 00:07:30,922 and the female eats the male while they're actually on the job. 126 00:07:31,040 --> 00:07:33,407 You've got a mind like a sewer, Conroy. 127 00:07:33,560 --> 00:07:37,007 Oh, and, er... guess which bit she leaves till the last. 128 00:07:42,840 --> 00:07:46,242 - (WOMEN CHATTER) - (ALARM BELL RINGS) 129 00:07:49,120 --> 00:07:52,329 Go on, you haven't got all night, you know. 130 00:08:17,080 --> 00:08:19,560 WOMAN: Come on, hurry up! Only two more! Get a move on! 131 00:08:19,680 --> 00:08:21,444 Only two more! 132 00:08:21,600 --> 00:08:23,682 Come on, get inside! Get inside! 133 00:08:23,800 --> 00:08:25,290 Hey, come on, you! 134 00:08:28,320 --> 00:08:30,448 (SHOUTING) 135 00:08:34,560 --> 00:08:36,562 (BUS BELL RINGS) 136 00:08:41,800 --> 00:08:45,122 Come on, then. Pass all sides, please. Come on, hurry up. 137 00:08:45,240 --> 00:08:47,846 (RAISED VOICES) 138 00:08:47,960 --> 00:08:50,725 Come on. What's up with you all? Oh, dear! 139 00:08:51,800 --> 00:08:53,040 - Right, we're off. - (BUS BELL RINGS) 140 00:08:53,160 --> 00:08:54,605 Hold tight, please. 141 00:08:54,720 --> 00:08:58,008 Can you have your right fares ready, please, love? 142 00:09:01,000 --> 00:09:04,402 Come on. Have you got your fares? I can't change that note. 143 00:09:04,560 --> 00:09:07,325 Can you get your right fare out, please? 144 00:09:07,440 --> 00:09:09,761 Oh. 145 00:09:09,880 --> 00:09:11,769 Jammed again. 146 00:09:11,880 --> 00:09:13,769 Come on, move over. 147 00:09:13,880 --> 00:09:17,282 Two threes? Right. Oh, are you getting one for your dad? 148 00:09:17,400 --> 00:09:19,687 He's got yours, love. 149 00:09:19,800 --> 00:09:23,646 Any more fares? Can you have some right money, please? 150 00:09:25,000 --> 00:09:27,685 Get your fares out, please. Have you got your right money, love? 151 00:09:27,800 --> 00:09:30,883 Hey, I'm sorry to bother you but I'm in a bit of a spot. 152 00:09:31,000 --> 00:09:32,729 I seem to have left all my money in the office. 153 00:09:32,840 --> 00:09:34,126 Of course. 154 00:09:34,240 --> 00:09:37,528 I don't know anyone else on the bus at all, you see. 155 00:09:38,960 --> 00:09:40,803 - Threepence'll do. - It's all right. 156 00:09:40,920 --> 00:09:42,410 I'll give it to you back as soon as possible. 157 00:09:42,560 --> 00:09:44,449 I'm not frantic for it. 158 00:09:45,400 --> 00:09:47,323 WOMAN: Hey. I want to get home. 159 00:09:47,440 --> 00:09:49,886 I've got tea waiting for me when I land. 160 00:09:54,240 --> 00:09:55,765 Any more change? 161 00:09:55,880 --> 00:09:58,042 - Here's your change. - Thanks. 162 00:09:58,160 --> 00:10:00,970 Stupid of me. I never do anything like this. 163 00:10:02,520 --> 00:10:04,204 And I'll give it you back tomorrow. 164 00:10:04,320 --> 00:10:06,721 It's all right. You can pay my fare some time if you like. 165 00:10:06,840 --> 00:10:09,605 All right. I'll take you up on that. 166 00:10:13,200 --> 00:10:15,646 Fares, please. 167 00:10:15,760 --> 00:10:18,525 (CLOCK CHIMES) 168 00:10:23,920 --> 00:10:26,526 Come on. Any more for this stop? Anyone upstairs? 169 00:10:26,640 --> 00:10:27,880 Right, hold tight, please. 170 00:10:28,000 --> 00:10:29,729 (BUS BELL RINGS) 171 00:10:29,840 --> 00:10:33,242 - Thanks for saving my life again. - It's all right. 172 00:10:37,440 --> 00:10:38,805 I usually take the Holyoake bus, 173 00:10:38,920 --> 00:10:42,561 but I was going into town tonight with one of my mates to the pictures. 174 00:10:42,680 --> 00:10:43,727 Oh, yes? 175 00:10:55,360 --> 00:10:57,806 - You live up this way, do you? - Yes, right out at Cross Green. 176 00:10:57,920 --> 00:11:00,924 Oh. Oh, yes. It's lovely up there. 177 00:11:01,040 --> 00:11:03,407 It is nice. 178 00:11:11,400 --> 00:11:13,323 I thought you were going to get out at the square. 179 00:11:13,440 --> 00:11:14,965 What? 180 00:11:16,120 --> 00:11:18,282 Oh, Christmas. 181 00:11:18,400 --> 00:11:22,564 Well, I'll... I'll just have to get out at the top and walk down. 182 00:11:31,040 --> 00:11:33,361 (BUS BELL RINGS) 183 00:11:40,280 --> 00:11:42,681 - It's funny, isn't it? - Hm? What? 184 00:11:42,800 --> 00:11:44,768 Well, I was just thinking. 185 00:11:44,880 --> 00:11:47,451 You know, we've worked together for the same firm for three years 186 00:11:47,600 --> 00:11:49,762 and we've never talked to each other before. 187 00:11:49,880 --> 00:11:51,928 Hm. Yes, it is funny, isn't it? 188 00:11:53,280 --> 00:11:55,282 Yes. 189 00:11:58,040 --> 00:12:00,008 You were at a wedding the other day, weren't you? 190 00:12:00,120 --> 00:12:01,451 Yes, my sister's. 191 00:12:01,600 --> 00:12:04,604 I saw you standing there. I love weddings. 192 00:12:05,840 --> 00:12:08,571 I have got some photos of it, if you'd like to see them. 193 00:12:08,680 --> 00:12:10,682 Yes, I'd like to. 194 00:12:17,160 --> 00:12:19,401 This is where I turn off. 195 00:12:20,440 --> 00:12:21,885 Oh. 196 00:12:22,000 --> 00:12:24,606 (CLOCK CHIMES) 197 00:12:28,200 --> 00:12:33,286 Well, um... thanks for saving my life again. 198 00:12:33,400 --> 00:12:36,131 Honestly, you and that threepence. 199 00:12:38,160 --> 00:12:40,242 Well... 200 00:12:40,360 --> 00:12:42,886 - Good night. - Good night. 201 00:12:44,000 --> 00:12:46,082 - I was going to ask... - Have you seen that... 202 00:12:46,200 --> 00:12:48,441 Go on. 203 00:12:48,600 --> 00:12:51,888 I was only going to ask you if you'd seen that picture at the Plaza. 204 00:12:52,000 --> 00:12:55,800 - I was wondering what it was like. - No, I want to see it. 205 00:12:55,920 --> 00:12:58,366 Well, I had thought of going tomorrow, actually, but... 206 00:12:58,520 --> 00:13:00,727 well, any night would suit me, really. 207 00:13:00,840 --> 00:13:03,286 Well, I can't make tomorrow. How about Saturday? 208 00:13:03,400 --> 00:13:05,129 Oh, fine. 209 00:13:05,240 --> 00:13:08,323 Yeah. I'll see you Saturday evening at five o'clock outside the Plaza. 210 00:13:09,440 --> 00:13:12,091 All right, Vic. 211 00:13:12,200 --> 00:13:14,806 - Good night. - Good night. 212 00:13:25,400 --> 00:13:27,607 (DOG BARKS) 213 00:13:45,120 --> 00:13:47,122 (GIRLS GIGGLE) 214 00:14:05,960 --> 00:14:07,121 - Hello, Dad. - Hello, lad. 215 00:14:07,240 --> 00:14:09,641 - Practising tonight, are you? - Aye, got a concert next week. 216 00:14:09,760 --> 00:14:11,842 - Yeah? Where's my mother, then? - Round at our Christine's. 217 00:14:11,960 --> 00:14:13,962 I wouldn't wonder, the row you make. 218 00:14:14,080 --> 00:14:17,323 They're just moving in. They've left it like a dustbin, them builders. 219 00:14:17,440 --> 00:14:18,771 Oh? Hey, where's my tea, then? 220 00:14:18,880 --> 00:14:21,963 Tea? Tea? White-collar workers don't get tea. 221 00:14:22,080 --> 00:14:24,321 You want to get a day's work done before you get tea. 222 00:14:24,440 --> 00:14:26,647 - Get under! - It's under a low light. 223 00:14:26,760 --> 00:14:28,762 - Right. - (MR BROWN BLOWS TROMBONE) 224 00:14:28,880 --> 00:14:30,848 - Hey, Vic. - He's started. 225 00:14:31,800 --> 00:14:33,609 You won't tie a Windsor knot like that, Jimmy. 226 00:14:33,720 --> 00:14:36,530 - Give us a hand, Vic. I'm hours late. - Hours late? What for? 227 00:14:36,640 --> 00:14:38,404 - You done your homework yet? - Course I have. 228 00:14:38,560 --> 00:14:41,040 I'm meeting a girl, Irene, from school. 229 00:14:41,160 --> 00:14:42,650 Come on. She won't wait for me. 230 00:14:42,760 --> 00:14:47,163 I've told you 100 times, left over right. Up through the top and down. 231 00:14:47,280 --> 00:14:48,964 Hey, this is a nice tie. Where did you get this? 232 00:14:49,080 --> 00:14:51,082 - I'll borrow this for threepence. - Half a crown. 233 00:14:51,200 --> 00:14:52,929 Half a crown! 234 00:14:53,040 --> 00:14:55,407 - Hey, what's she like, then? - She's all right. 235 00:14:55,560 --> 00:14:57,881 VIC: Very nice. Nice work. 236 00:14:59,800 --> 00:15:02,371 - Vic? - Yeah? 237 00:15:02,520 --> 00:15:05,126 You know when you go out with a girl, first time? 238 00:15:05,240 --> 00:15:08,164 - Mm? - You know when you walk her home? 239 00:15:08,280 --> 00:15:10,886 - Mm? - Well, what do you do? 240 00:15:11,000 --> 00:15:13,321 Well, how do you mean, what do you do? 241 00:15:13,440 --> 00:15:16,046 Well, I mean... you know. Do you kiss her? 242 00:15:16,160 --> 00:15:18,606 Well, it's difficult to say, in't it? 243 00:15:18,720 --> 00:15:20,563 You've got to play it by ear, haven't you? 244 00:15:22,560 --> 00:15:25,404 (MR BROWN PLAYS TROMBONE DOWNSTAIRS) 245 00:15:30,720 --> 00:15:31,926 Where did you get this? 246 00:15:32,040 --> 00:15:34,884 Hey, come on, give it to me. You're not old enough for that. 247 00:15:35,000 --> 00:15:37,162 I bet you wish you were married to her. 248 00:15:37,280 --> 00:15:39,169 Well, no, I don't, as a matter of fact. 249 00:15:39,280 --> 00:15:41,248 And listen to me, our kid, before you go out. 250 00:15:41,360 --> 00:15:43,169 Lasses like these are ten a penny. 251 00:15:43,280 --> 00:15:45,203 These are the kind you joke about with your mates. 252 00:15:45,320 --> 00:15:47,561 When it comes to marrying a bird, you want something different. 253 00:15:47,680 --> 00:15:50,411 Yeah, well, I'll worry about that when I'm 21. 254 00:15:50,560 --> 00:15:53,131 (MR BROWN PLAYS TROMBONE DOWNSTAIRS) 255 00:15:53,240 --> 00:15:56,767 What I want to find is a girl like our Christine. 256 00:15:56,880 --> 00:15:59,360 I'm always kind of half-looking for her. 257 00:15:59,520 --> 00:16:02,091 She'll be everything I want in a girl. 258 00:16:03,200 --> 00:16:04,406 Everything. 259 00:16:08,600 --> 00:16:10,887 It's a pity you'll miss "Spot Cash Quiz". 260 00:16:11,000 --> 00:16:13,321 That bus driver's still competing, you know. 261 00:16:13,440 --> 00:16:17,047 It's £500 now and I think he'll win it, too. 262 00:16:17,160 --> 00:16:19,766 It's amazing the memory some of those people have. 263 00:16:19,880 --> 00:16:21,609 Have you got a new lipstick? 264 00:16:21,720 --> 00:16:23,609 Yes, it's called coral flame. Do you like it? 265 00:16:23,720 --> 00:16:25,131 I don't know. 266 00:16:25,240 --> 00:16:28,050 You seem to be taking a lot of trouble with yourself tonight. 267 00:16:28,160 --> 00:16:31,528 - What did you say his name was? - Vic. Vic Brown. 268 00:16:31,640 --> 00:16:33,768 - And he's a draughtsman, is he? - Yes. 269 00:16:33,880 --> 00:16:35,006 Does he live round here? 270 00:16:35,120 --> 00:16:37,521 No, I think he lives down Fountain Street way somewhere. 271 00:16:37,640 --> 00:16:39,563 - Fountain Street? - Mm. 272 00:16:39,680 --> 00:16:41,125 Well, what do you know about him? 273 00:16:41,240 --> 00:16:44,164 I don't know, Mother. I'm only going to the pictures with him. 274 00:16:44,280 --> 00:16:47,568 - What does his father do? - I don't know. 275 00:16:47,680 --> 00:16:50,604 Well, I suppose it'll be all right. Don't be too late in. 276 00:16:50,720 --> 00:16:52,722 No. 277 00:16:53,960 --> 00:16:55,086 MAN: 'In those days, of course, 278 00:16:55,200 --> 00:16:58,329 'the Weasel, now plastic, was made of wood. 279 00:16:58,440 --> 00:17:00,329 'And here are our overseas visitors again, 280 00:17:00,440 --> 00:17:04,729 'trying their hand at the most traditional pub pastime of all. 281 00:17:04,840 --> 00:17:07,127 'Yes, it's double top, Mr Nklumba! 282 00:17:08,240 --> 00:17:10,447 'Commonwealth conferences are one thing, 283 00:17:10,600 --> 00:17:12,602 'but it's taken a humble pub game 284 00:17:12,720 --> 00:17:15,041 'to cement real international friendship.' 285 00:17:15,160 --> 00:17:18,289 - (MUSIC PLAYS) - (VIC MURMURS) 286 00:17:18,400 --> 00:17:20,289 Please. 287 00:17:22,760 --> 00:17:24,762 (MUSIC STOPS) 288 00:17:24,880 --> 00:17:26,769 (VIC MURMURS) 289 00:17:26,880 --> 00:17:29,042 (MUSIC PLAYS) 290 00:17:30,000 --> 00:17:32,082 VIC: Thank you. 291 00:17:35,880 --> 00:17:37,723 Thanks. 292 00:17:38,720 --> 00:17:40,802 I'm sorry I'm late. I couldn't get away sooner. 293 00:17:40,920 --> 00:17:43,321 I ran all the way. I felt sure you'd have given me up and gone. 294 00:17:43,440 --> 00:17:45,602 Of course not. I knew you'd come. 295 00:17:45,720 --> 00:17:46,881 - Did you? - Yeah. 296 00:17:47,000 --> 00:17:49,685 - Pass you, tosher? - Oh, sorry. 297 00:17:55,240 --> 00:17:57,163 - MAN: Just two lollies. - WOMAN: Two lollies. 298 00:17:57,280 --> 00:18:00,409 - Oh, my gloves. - Let me. 299 00:18:05,520 --> 00:18:07,807 (WHISPERS) Thanks. 300 00:18:07,920 --> 00:18:10,651 - I like your perfume. - It's called Desire. 301 00:18:10,760 --> 00:18:13,331 You're living dangerously, aren't you, wearing stuff like that? 302 00:18:13,440 --> 00:18:16,284 I only wear it for special occasions. 303 00:18:18,160 --> 00:18:21,243 - Are there any more at home like you? - Only me. 304 00:18:22,400 --> 00:18:25,847 - How old are you, Ingrid? - 19. 305 00:18:25,960 --> 00:18:27,849 You're only a kid. 306 00:18:27,960 --> 00:18:30,645 Hark at Father Time! 307 00:18:30,760 --> 00:18:34,048 Anyway, all the girls I went to school with are married or settled down by now. 308 00:18:34,160 --> 00:18:36,288 When are you thinking of settling down, then? 309 00:18:36,400 --> 00:18:38,402 When I find the right chap. 310 00:18:38,560 --> 00:18:40,642 What sort of bloke are you looking for? 311 00:18:40,760 --> 00:18:43,366 Just someone who's with me all the time. 312 00:18:43,520 --> 00:18:46,251 Well, you'll just have to wait and see who turns up. 313 00:18:46,360 --> 00:18:48,886 How do you know he hasn't turned up already? 314 00:18:49,000 --> 00:18:50,809 Well, what are you doing out with me, then? 315 00:18:50,920 --> 00:18:53,002 Making him jealous. 316 00:18:54,520 --> 00:18:57,763 - Is he a big bloke? - Ey up, darling. 317 00:19:00,320 --> 00:19:02,288 (THEY CHUCKLE) 318 00:19:04,200 --> 00:19:05,531 MAN: 'Mathieson's of Bull Ring 319 00:19:05,640 --> 00:19:08,086 'have second-hand cars to suit every pocket. 320 00:19:08,200 --> 00:19:11,409 'For your second-hand cars, see Mathieson's. 321 00:19:11,560 --> 00:19:14,404 'For a meal to remember, try the Shangri-la Restaurant. 322 00:19:14,560 --> 00:19:16,608 'Chinese and European cuisine. 323 00:19:16,720 --> 00:19:18,802 'Blankets, blankets, blankets. 324 00:19:18,920 --> 00:19:21,446 '1,000 blankets at never-to-be-repeated prices 325 00:19:21,600 --> 00:19:24,046 'at Walker's Walkaround Stores now.' 326 00:19:24,160 --> 00:19:26,686 (ALARM CLOCK RINGS) 327 00:19:29,840 --> 00:19:31,842 (STOPS RINGING) 328 00:19:43,640 --> 00:19:46,246 MR BROWN: Vic! Vic. 329 00:19:46,360 --> 00:19:48,806 Come on. You heard the alarm. 330 00:20:08,840 --> 00:20:12,686 Vic! Are you coming or do I chuck you out? 331 00:20:34,400 --> 00:20:36,846 Chuck us a fag, will you? 332 00:20:36,960 --> 00:20:40,009 - Buy your own rotten fags. - Oh, you miserable cow. 333 00:20:40,120 --> 00:20:42,851 - Les! What are you smoking, then? - My own. 334 00:20:42,960 --> 00:20:44,166 Whymper'll give you one. 335 00:20:44,280 --> 00:20:48,126 Aye, Whymper's got a kind heart, haven't you, Whymper? 336 00:20:48,240 --> 00:20:51,164 It gets more like a children's playground every day. 337 00:20:52,160 --> 00:20:55,448 MAN: File number one. Come on, then, let's have you. Oops! 338 00:20:55,600 --> 00:20:59,127 MAN 2: Cut it out, then. Hey, scrounger, cop for this. 339 00:20:59,240 --> 00:21:01,163 MAN 3: Here you are then. Come on! 340 00:21:04,600 --> 00:21:06,807 Here, Jeff. 341 00:21:06,920 --> 00:21:08,763 (THEY WOLF-WHISTLE) 342 00:21:08,880 --> 00:21:12,362 - Oh. - There she blows. 343 00:21:12,520 --> 00:21:14,522 (THEY CHUCKLE AND MURMUR) 344 00:21:14,640 --> 00:21:16,642 Hey. 345 00:21:19,840 --> 00:21:22,286 Oh, yes! Oh, yes! 346 00:21:22,400 --> 00:21:24,721 (MEN LAUGH) 347 00:21:24,840 --> 00:21:27,411 (DOOR CLOSES) 348 00:21:29,360 --> 00:21:31,283 Oh, didn't she come across and kiss him, then? 349 00:21:31,400 --> 00:21:34,006 - Oh, get lost. - You've got a shock coming, mate. 350 00:21:34,120 --> 00:21:36,009 Just because you had a bird in the back row of the pictures, 351 00:21:36,120 --> 00:21:37,645 you don't own her, you know. 352 00:21:37,760 --> 00:21:39,888 Hey, Norman, come here a minute. 353 00:21:40,560 --> 00:21:42,688 Take this to the lass that just went out, will you? 354 00:21:42,800 --> 00:21:44,404 I'll clean your boots for fourpence. 355 00:21:45,400 --> 00:21:48,290 (CHUCKLES) In't it sweet? In't it lovely? 356 00:21:48,400 --> 00:21:49,890 Doesn't it do your heart good to see it? 357 00:21:50,000 --> 00:21:51,445 You've said enough for today, haven't you? 358 00:21:51,600 --> 00:21:54,444 Come off it, Browny. We all know you're doing a turn for our Ingrid. 359 00:21:54,600 --> 00:21:56,090 Why don't you mind your own bloody business? 360 00:21:56,200 --> 00:21:58,806 Have you got her in the front room yet? Or is it just a bit of knee-trembling? 361 00:21:58,920 --> 00:22:01,969 - You're a filthy-minded cow. - Ah-ah! You ought to watch it, mate. 362 00:22:02,080 --> 00:22:03,844 She'll swallow you whole and spit out your boots. 363 00:22:03,960 --> 00:22:05,041 You asked for it! 364 00:22:06,200 --> 00:22:07,531 JEFF: Seconds out! 365 00:22:07,640 --> 00:22:10,530 - Go on, then. Get the knee in. - Come on, Vic, get the knee in. 366 00:22:12,280 --> 00:22:15,045 - Come on! - Go on! 367 00:22:15,160 --> 00:22:17,891 - Twist it! That's it! - That's enough! 368 00:22:20,880 --> 00:22:23,690 - Go on, get him down! - That's it! 369 00:22:23,800 --> 00:22:26,326 Just report to my office, would you? 370 00:22:29,600 --> 00:22:31,602 (WHISTLING) 371 00:22:35,320 --> 00:22:36,321 Where? 372 00:22:36,440 --> 00:22:39,284 In't he lovely, Ingrid? You know, they've always wanted a boy. 373 00:22:39,400 --> 00:22:41,243 Do you think the baby will look like Charlie? 374 00:22:41,360 --> 00:22:43,362 He might. 375 00:22:43,520 --> 00:22:45,966 There's a letter for you here. 376 00:22:46,080 --> 00:22:48,003 Thanks. 377 00:22:48,120 --> 00:22:50,885 WOMAN: He's my little dream boy. You can keep Adam Faith. 378 00:22:51,000 --> 00:22:53,651 WOMAN: Is nobody going to the Palace tonight? 379 00:22:53,760 --> 00:22:56,604 WOMAN: You're coming, aren't you, Norman? Any chance? 380 00:22:56,720 --> 00:22:59,690 - Nobody ever sends me letters. - Just a minute. 381 00:23:01,600 --> 00:23:04,604 This place isn't a playground. It's time you grew up, both of you. 382 00:23:04,720 --> 00:23:06,404 - I don't know what all the fuss is about. - What? 383 00:23:06,560 --> 00:23:07,641 It was only a bit of alecking about. 384 00:23:07,760 --> 00:23:09,524 Well, I don't want to hear anything more about it. 385 00:23:09,640 --> 00:23:11,847 Now, if you want to stay with us, just look to your work. 386 00:23:11,960 --> 00:23:14,122 Now, get back to your boards. 387 00:23:15,720 --> 00:23:18,007 - Oh, er... Brown? - Yes, Mr Althorpe? 388 00:23:18,120 --> 00:23:20,327 We've got a rush job on. It's the Blakeney project. 389 00:23:20,440 --> 00:23:22,249 I thought it might be your line of country. 390 00:23:22,360 --> 00:23:24,647 A bit tricky, but I'd like you to have a shot at it. 391 00:23:24,760 --> 00:23:26,091 It'll mean working over a couple of nights. 392 00:23:26,200 --> 00:23:28,168 I'd like to have a go at that. 393 00:23:28,280 --> 00:23:30,647 Only I'm not sure that I can work very late tonight, though. 394 00:23:30,760 --> 00:23:33,525 I don't care when you do it, as long as they're ready first thing Wednesday. 395 00:23:33,640 --> 00:23:36,849 - Oh, they'll be ready by then. - Well, take a look at it, then. 396 00:23:38,400 --> 00:23:40,562 Thank you. 397 00:23:42,200 --> 00:23:43,884 Is that today's "Guardian", Whymper? 398 00:23:44,000 --> 00:23:46,367 Yes, it is. You can borrow it at lunch time, if you like. 399 00:23:46,520 --> 00:23:48,841 You can stick this bloody place and everybody in it, for a kickoff. 400 00:23:48,960 --> 00:23:50,769 Nobody talks to me like a labourer off the shop floor. 401 00:23:50,880 --> 00:23:53,326 There you are. I got another job out of that. 402 00:23:53,440 --> 00:23:54,805 Situations vacant. 403 00:23:54,920 --> 00:23:57,526 That's no attitude. You won't find another job as secure as this one. 404 00:23:57,640 --> 00:23:59,881 Oh, stuff security! 405 00:24:00,000 --> 00:24:02,082 Pony Express, me. Wells Fargo. 406 00:24:02,200 --> 00:24:04,726 MAN: How the hell do you plan doing this? 407 00:24:11,600 --> 00:24:15,924 MAN: Well, go and fetch it, then. What do you think you're paid for anyway? 408 00:24:27,200 --> 00:24:29,248 (BUS BELL RINGS) 409 00:24:32,920 --> 00:24:35,764 You'll kill yourself, one of these days, doing a thing like that. 410 00:24:35,880 --> 00:24:37,689 I can stop this bus and make you get off, you know. 411 00:24:37,800 --> 00:24:39,040 You saw me coming, didn't you? 412 00:24:39,160 --> 00:24:41,322 What do you think I'm doing? Practising for the mile or something? 413 00:24:41,440 --> 00:24:43,841 There's plenty more buses. We've a schedule to keep. 414 00:24:43,960 --> 00:24:45,564 - Well, what do you want? - Threepenny. 415 00:24:45,680 --> 00:24:46,920 - Where are you going? - Arcade. 416 00:24:47,040 --> 00:24:49,122 - That's fourpence, then. - It's only threepence from the works. 417 00:24:49,240 --> 00:24:50,446 That's the service bus. 418 00:24:50,600 --> 00:24:53,444 This is a fourpenny route, 'cause we go round by the station. 419 00:24:53,600 --> 00:24:55,921 Well, you're fourpence better off than if I hadn't caught it. 420 00:24:56,040 --> 00:24:59,806 Not me, mate. Makes no difference to me. 421 00:25:15,920 --> 00:25:18,400 (# POP MUSIC PLAYS) 422 00:25:23,560 --> 00:25:26,166 Ingrid! I'm sorry, love. I've been on overtime. 423 00:25:26,280 --> 00:25:28,601 It's all right. 424 00:25:31,120 --> 00:25:34,169 - Don't introduce me, will you? - I've brought my friend along. 425 00:25:34,280 --> 00:25:37,443 - I hope you don't mind. - No, I don't mind. 426 00:25:37,600 --> 00:25:39,887 - This is Dorothy. This is Vic. - Hello. 427 00:25:40,000 --> 00:25:42,731 How do you do? 428 00:25:42,840 --> 00:25:44,842 Which way shall we go, then? 429 00:25:44,960 --> 00:25:46,530 Any way you like. 430 00:25:46,640 --> 00:25:49,086 Shall we go to the pictures? There's a good one on at the Pavilion. 431 00:25:49,200 --> 00:25:51,202 Yes, there's a good one on there. Joan went last week. 432 00:25:51,320 --> 00:25:53,926 No, let's go to the Plaza. There's a musical on there. 433 00:25:54,040 --> 00:25:56,691 Well, I don't mind. How about you, Vic? 434 00:25:56,800 --> 00:25:58,882 If you like. 435 00:26:00,440 --> 00:26:02,841 Hey, the kiosk's still open. Let's go and get some toffee. 436 00:26:02,960 --> 00:26:05,645 - No, let's get chocolates. - OK, what do you fancy? 437 00:26:05,760 --> 00:26:07,762 Marzipan. Something like that. 438 00:26:11,040 --> 00:26:13,202 - What do you want? - Crunchie. Let's have Crunchie. 439 00:26:13,320 --> 00:26:15,607 - No, Poppets. Let's have Poppets. - Can I have a box of Poppets, love? 440 00:26:18,160 --> 00:26:20,288 Thank you. Here you are. 441 00:26:20,400 --> 00:26:22,801 - Ta. - Thanks. 442 00:26:27,520 --> 00:26:30,729 - Want one, Vic? - No, thanks. I'll have a cigarette. 443 00:26:30,840 --> 00:26:33,889 - Have another. - Ta. 444 00:26:34,000 --> 00:26:36,731 Oh, look! Oh, look. Do you like those? 445 00:26:36,840 --> 00:26:39,161 - Where are we going, then? - What, those? They're not bad. 446 00:26:39,280 --> 00:26:41,965 - That green bag. - Oh, it's old-fashioned, in't it? 447 00:26:42,080 --> 00:26:43,206 - Sylvia's got one. - Look at those. 448 00:26:43,320 --> 00:26:46,085 - Ingrid! - Ooh, gosh! 449 00:26:46,200 --> 00:26:47,964 - Ingrid. - Yeah? 450 00:26:48,080 --> 00:26:50,560 Look, I'm walking on here by myself like a charlie. 451 00:26:50,680 --> 00:26:52,728 Sorry. 452 00:26:55,600 --> 00:26:57,364 - What's she come for, anyway? - Well, she... 453 00:26:57,520 --> 00:27:01,081 Ingrid, look at that coat, where it says Drymac Coats. 454 00:27:01,200 --> 00:27:03,168 Ralph Wilson used to work where they're made. 455 00:27:03,280 --> 00:27:07,001 - Ralph Wilson? - You should know. Come off it. 456 00:27:07,120 --> 00:27:10,806 - I didn't know he'd left. - Gone to work for a solicitor. 457 00:27:10,920 --> 00:27:13,924 - He won't speak to you now. - He always speaks to me. 458 00:27:14,040 --> 00:27:15,724 Well, he ought to speak to you, if anybody. 459 00:27:15,840 --> 00:27:18,366 - What do you mean? - Well, that time at the tennis club. 460 00:27:18,520 --> 00:27:20,921 When you got locked in the changing room and nobody could get in. 461 00:27:21,040 --> 00:27:22,849 You know who locked us in, though, don't you? 462 00:27:22,960 --> 00:27:24,041 It's not who locked you in. 463 00:27:24,160 --> 00:27:25,889 It's what you were doing when you were in there. 464 00:27:26,000 --> 00:27:27,729 We weren't doing anything. 465 00:27:27,840 --> 00:27:30,525 That's not what Ralph Wilson goes around telling everybody. 466 00:27:30,640 --> 00:27:31,766 You're everybody's best friend, aren't you? 467 00:27:31,880 --> 00:27:33,325 What's up with you? 468 00:27:33,440 --> 00:27:36,125 I know plenty of things about you you wouldn't want me spreading about. 469 00:27:36,240 --> 00:27:38,686 You spread anything about me and I'll slap your bloody arse for you. 470 00:27:38,800 --> 00:27:39,961 If you lay a finger on me, I'll... 471 00:27:40,080 --> 00:27:42,287 Anyone who'd lay a finger on you would deserve a medal. 472 00:27:42,400 --> 00:27:46,564 You'd need a sack over your head before anyone could take you on. 473 00:27:48,240 --> 00:27:49,446 (DOROTHY SOBS) 474 00:27:49,600 --> 00:27:51,728 - You shouldn't have said that, Vic. - She asked for it. 475 00:27:51,840 --> 00:27:53,763 Well, what am I going to do? I can't leave her. 476 00:27:53,880 --> 00:27:55,291 Well, why the hell did you bring her for? 477 00:27:55,400 --> 00:27:57,767 I had to. She was over for tea and she just tagged on. 478 00:27:57,880 --> 00:27:59,450 Look, you're on a date with me, not her. 479 00:27:59,600 --> 00:28:01,921 - She's my best friend. - God help you! 480 00:28:02,040 --> 00:28:04,805 I must go to her. You've hurt her. She's very sensitive. 481 00:28:04,920 --> 00:28:06,649 Yeah, looks like it. 482 00:28:06,760 --> 00:28:08,171 - I'm sorry, Vic. - I'll bet you are. 483 00:28:08,280 --> 00:28:10,806 If you didn't want to see me tonight, why didn't you tell me yourself? 484 00:28:10,920 --> 00:28:14,288 Why did you have to bring her along to do the job for you? Best friend! 485 00:28:14,400 --> 00:28:18,962 Another time, you can find some other charlie to take you out! 486 00:28:19,080 --> 00:28:20,889 (DOROTHY SOBS) 487 00:28:21,880 --> 00:28:24,167 Come on, Dot. 488 00:28:30,760 --> 00:28:33,366 Well, Mr Harris, how do you like being invaded by your in-laws? 489 00:28:33,520 --> 00:28:36,126 Oh, go on. I'm an old married man now. 490 00:28:38,280 --> 00:28:41,807 Come on, lovebirds. Plenty of time for that when we've gone. 491 00:28:41,920 --> 00:28:43,206 What shall I do? 492 00:28:43,320 --> 00:28:45,971 You won't have these dishes five minutes. They break, do these. 493 00:28:46,080 --> 00:28:48,606 - Where would you like this? - I'll put it under here, David. 494 00:28:48,720 --> 00:28:50,643 They don't give you much of a fireplace, do they? 495 00:28:50,760 --> 00:28:51,841 It's quite warm really. 496 00:28:51,960 --> 00:28:54,167 Give over criticising. They were lucky to get anywhere. 497 00:28:54,280 --> 00:28:57,443 Alice's daughter's been married a year, and she's not got anywhere yet. 498 00:28:57,600 --> 00:29:00,763 Here we go again. Well, I think you've done very well, David. 499 00:29:00,880 --> 00:29:02,006 Well, thank you. I'm glad you like it. 500 00:29:02,120 --> 00:29:03,565 MR BROWN: You've a nice view here, I must say. 501 00:29:03,680 --> 00:29:05,045 DAVID: Yes, not bad, is it? 502 00:29:05,160 --> 00:29:08,209 Bit different round here since I were a lad. 503 00:29:08,320 --> 00:29:11,051 Look, there's where the old Coach & Horses used to stand. 504 00:29:11,160 --> 00:29:13,606 MR BROWN: I've rehearsed for many... 505 00:29:13,720 --> 00:29:15,051 Our dad's off again. 506 00:29:15,160 --> 00:29:18,004 Yes, well, wait till you're visiting your children for your Sunday tea. 507 00:29:18,120 --> 00:29:19,451 Oh, give us a chance. 508 00:29:19,600 --> 00:29:21,762 DAVID: Yes, I admit, I don't suppose you'd recognise it. 509 00:29:21,880 --> 00:29:22,961 MR BROWN: It's years since I... 510 00:29:23,080 --> 00:29:25,321 What you looking so gloomy about, then? 511 00:29:25,440 --> 00:29:27,090 Oh, nothing. 512 00:29:27,200 --> 00:29:30,443 - Has she let you down? - Who? 513 00:29:30,600 --> 00:29:34,286 That girl I saw you out walking with in Beacon's flat last Sunday. 514 00:29:34,400 --> 00:29:36,767 There might have been six more since then, for all you know. 515 00:29:36,880 --> 00:29:39,611 There might have, but I bet there hasn't. 516 00:29:39,720 --> 00:29:41,688 No, there hasn't. 517 00:29:41,800 --> 00:29:43,768 - (DOORBELL RINGS) - That's our Jim. 518 00:29:43,880 --> 00:29:46,008 Come on, let's get started. Here, take that in. 519 00:29:46,120 --> 00:29:49,602 - Right. - Get some practice in. 520 00:29:49,720 --> 00:29:51,563 Here he is. Nearly got lost once. 521 00:29:51,680 --> 00:29:54,160 Come on, lad. We're only just waiting for you. 522 00:29:54,280 --> 00:29:55,691 Now we can get stuck in. I'm glad you've come. 523 00:29:55,800 --> 00:29:57,643 - Our Jimmy, about time. - Sorry I'm late. 524 00:29:57,760 --> 00:30:00,240 Sit down, everybody. Our Mum next to our Dad. That's it. 525 00:30:00,360 --> 00:30:02,124 Our Victor next to Jimmy. 526 00:30:02,240 --> 00:30:04,686 Enough for a regiment here, love. 527 00:30:04,800 --> 00:30:07,201 Now, then, everybody. Who doesn't want salmon, then? Mother? 528 00:30:07,320 --> 00:30:08,560 Not too much for me. It's too rich. 529 00:30:08,680 --> 00:30:10,648 - CHRISTINE: Righto. Dad? - MR BROWN: Yes, please, love. 530 00:30:10,760 --> 00:30:13,001 (WHISPERS) A lass asked me to give you this. 531 00:30:13,120 --> 00:30:16,249 - What? - A lass asked me to give it to you. 532 00:30:16,360 --> 00:30:19,204 If you've anything to say, my lad, just say it out loud. 533 00:30:19,320 --> 00:30:22,802 MR BROWN: Thank you, love. I must say you've done us proud. 534 00:30:22,920 --> 00:30:25,161 - I'm enjoying this, I can tell you. - DAVID: Are you? Good. 535 00:30:25,280 --> 00:30:28,045 MR BROWN: Brought back memories to me, David. 536 00:30:28,160 --> 00:30:29,605 Know where them block of flats are now? 537 00:30:29,720 --> 00:30:31,324 - No stopping him once he's started. - MR BROWN: Give over. 538 00:30:31,440 --> 00:30:34,410 Do you know, across the road there, there used to be a baker's shop. 539 00:30:34,560 --> 00:30:36,608 Us kids used to go there, when we were young 540 00:30:36,720 --> 00:30:39,451 and for a penny you could get a bag of stale cakes. 541 00:30:39,600 --> 00:30:41,364 - DAVID: Could you really? - MR BROWN: You could, that. 542 00:30:41,520 --> 00:30:44,808 And the old schoolhouse, that's no more. On a Friday afternoon... 543 00:30:44,920 --> 00:30:47,969 I've just remembered I've got to go and see someone. See you. 544 00:30:48,080 --> 00:30:49,764 Where the Hummer does he think he's going? 545 00:30:49,880 --> 00:30:52,963 - He's not had his tea! - I'm not hungry. 546 00:30:53,080 --> 00:30:56,527 - Oh, I do apologise, David. - What's the matter with him? 547 00:30:56,640 --> 00:30:59,803 - He's been in a bad mood all day. - It doesn't matter, Mother. 548 00:30:59,920 --> 00:31:02,161 - Happen he's got some reason. - Yes, I expect he has. 549 00:31:02,280 --> 00:31:04,408 Now, come on, let's get on with our tea. David, pass your plate. 550 00:31:04,560 --> 00:31:06,881 Yes, please, I'll have some salad. 551 00:31:45,080 --> 00:31:46,161 Oh! Ha-ha! 552 00:31:46,280 --> 00:31:48,521 - Hello. - Hello. 553 00:31:48,640 --> 00:31:49,926 I'm glad you knew which park. 554 00:31:50,040 --> 00:31:52,168 - I didn't think you were gonna come. - It's all right. It doesn't matter. 555 00:31:52,280 --> 00:31:53,281 I'm glad you got the letter. 556 00:31:53,400 --> 00:31:55,209 I thought you might have gone up to Five Acre Park. 557 00:31:55,320 --> 00:31:57,766 I didn't know what you meant. Beacon Park or Five Acre Park? 558 00:31:57,880 --> 00:32:00,201 I wasn't sure whether you'd made other arrangements or what. 559 00:32:00,320 --> 00:32:02,607 It's all right, love. 560 00:32:05,600 --> 00:32:07,728 Shall we walk a bit? 561 00:32:11,840 --> 00:32:13,365 Did you get the wedding photographs? 562 00:32:13,520 --> 00:32:15,921 No, I couldn't, 'cause we weren't at home, you see. 563 00:32:16,040 --> 00:32:19,408 - Where were you? - We were over at our Christine's. 564 00:32:19,560 --> 00:32:21,562 (MURMURING) 565 00:32:23,800 --> 00:32:25,928 (SHE LAUGHS) 566 00:32:29,080 --> 00:32:32,084 Shall we sit in there? It's a bit cold out here, in't it? 567 00:32:32,200 --> 00:32:35,204 - Yes, all right. - All right. 568 00:33:02,960 --> 00:33:05,566 They must have thought I was trying to pick someone up in your street. 569 00:33:05,680 --> 00:33:08,365 I was waiting outside your house for ages before your brother came out. 570 00:33:08,520 --> 00:33:10,761 You'd wait till Christmas if you wait for him. 571 00:33:10,880 --> 00:33:13,087 I wanted you to get the letter. 572 00:33:13,200 --> 00:33:14,565 Well, if I'd have left it till Monday, 573 00:33:14,680 --> 00:33:17,604 it would have had all weekend to pile up in... you know. 574 00:33:17,720 --> 00:33:19,882 How did you know where I lived? 575 00:33:20,000 --> 00:33:22,651 I know more about you than you think. 576 00:33:23,920 --> 00:33:26,685 Do you? 577 00:33:26,800 --> 00:33:29,849 I didn't want her to come, you know. 578 00:33:29,960 --> 00:33:31,769 Well, why did you let her, then? 579 00:33:31,880 --> 00:33:35,771 Well, she's like that, Dorothy. She just tags on. 580 00:33:36,760 --> 00:33:39,001 I'm sorry. 581 00:33:50,760 --> 00:33:53,684 Who called you Ingrid, then? Was it your mother or your dad? 582 00:33:53,800 --> 00:33:56,565 My mother. She called me after Ingrid Bergman. 583 00:33:56,680 --> 00:33:59,081 You know, she was in that film "For Whom The Bell Tolls". 584 00:33:59,200 --> 00:34:02,044 It was her favourite film. It came out the year I was born. 585 00:34:02,160 --> 00:34:04,162 I've read the book. 586 00:34:04,280 --> 00:34:06,248 I haven't got much time for reading. 587 00:34:06,360 --> 00:34:08,886 I suppose if I'd've been a boy, she'd have called me after Gary Cooper. 588 00:34:09,000 --> 00:34:12,402 I thought it was a funny name for an English girl. 589 00:34:12,560 --> 00:34:14,642 I like it. 590 00:34:15,600 --> 00:34:17,682 What, this? 591 00:34:25,760 --> 00:34:30,049 Would you rather I was called Mary or... or Barbara or something? 592 00:34:30,160 --> 00:34:33,050 I like you just the way you are. 593 00:34:35,920 --> 00:34:37,046 Do you, Vic? 594 00:34:37,160 --> 00:34:40,004 I wouldn't have run after you if I didn't, would I? 595 00:34:40,120 --> 00:34:42,043 No. 596 00:34:42,160 --> 00:34:44,242 I suppose not. 597 00:34:51,920 --> 00:34:53,922 (FOOTSTEPS PASSING) 598 00:35:10,200 --> 00:35:12,328 - Oh, Ingrid. - Oh. 599 00:35:12,440 --> 00:35:15,330 I love you. I'm crazy about you. 600 00:35:16,440 --> 00:35:18,602 I am. I'm crazy about you. 601 00:35:21,680 --> 00:35:23,648 I am. 602 00:35:30,680 --> 00:35:32,921 I am crazy about you, Ingrid. 603 00:35:33,040 --> 00:35:35,202 INGRID: Vic. 604 00:35:35,320 --> 00:35:37,687 - INGRID: Oh, Vic. - VIC: Mm. 605 00:35:39,360 --> 00:35:41,761 - INGRID: Please. - VIC: Mm. 606 00:35:43,400 --> 00:35:46,210 - Vic. - Mm. 607 00:35:46,320 --> 00:35:48,288 We mustn't. 608 00:35:54,280 --> 00:35:56,851 - Vic? - Yeah? 609 00:35:56,960 --> 00:35:59,531 You don't think I'm common, do you? 610 00:35:59,640 --> 00:36:02,041 No. Why should I? 611 00:36:35,240 --> 00:36:36,810 You see, you were out last night, lad, and the night before. 612 00:36:36,920 --> 00:36:39,287 - You've not been in for weeks. - I won't be in for a few more, either. 613 00:36:39,400 --> 00:36:41,368 I don't know where you get to. 614 00:36:41,520 --> 00:36:44,410 And you listen to me. We're going to our Christine's again this Sunday 615 00:36:44,560 --> 00:36:47,131 and I don't want you sloping off in the middle of it like you did last time. 616 00:36:47,240 --> 00:36:49,447 Don't bring that up again. We've heard nothing else from you since. 617 00:36:49,600 --> 00:36:51,568 Our Christine didn't mind. Why should you? 618 00:36:51,680 --> 00:36:54,286 Our Christine'll stick up for you. She always did. 619 00:36:54,400 --> 00:36:56,448 I don't know what David thought, I'm sure, 620 00:36:56,600 --> 00:36:58,409 and you could take a lesson or two from him on how to behave yourself. 621 00:36:58,560 --> 00:36:59,925 Could I? 622 00:37:00,040 --> 00:37:01,280 You never told me where you went to. 623 00:37:01,400 --> 00:37:03,209 No, only 63 times. I had a date. 624 00:37:03,320 --> 00:37:06,290 - With a lad? - No, with a gorilla. 625 00:37:07,360 --> 00:37:10,011 - I'll be going, Mother. - Here you are. 626 00:37:10,120 --> 00:37:12,282 When are you going to bring that stuff up from the allotment? 627 00:37:12,400 --> 00:37:14,084 When I can remember, love. 628 00:37:14,200 --> 00:37:17,204 - I'll walk down with you, Dad. - All right. 629 00:37:18,240 --> 00:37:19,924 - Do I know this lass? - No. 630 00:37:20,040 --> 00:37:21,201 No? 631 00:37:21,320 --> 00:37:24,130 Oh, it's all a sly business. 632 00:37:24,240 --> 00:37:26,368 I expect you'll tell me in your own good time what you want me to know. 633 00:37:26,520 --> 00:37:29,000 Yeah, I'll send you a postcard. 634 00:37:30,560 --> 00:37:34,645 MRS BROWN: And somebody told me they'd seen you out with a lass. 635 00:37:41,240 --> 00:37:42,844 She's a funny woman, your mother, sometimes. 636 00:37:42,960 --> 00:37:44,610 She's got a bee in her bonnet this morning. 637 00:37:44,720 --> 00:37:46,324 I know. 638 00:37:47,360 --> 00:37:50,011 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 639 00:37:50,120 --> 00:37:52,691 (TRAIN CHUFFS) 640 00:37:52,800 --> 00:37:56,282 How are you getting on at work, then, Victor? Still liking it? 641 00:37:56,400 --> 00:37:59,051 Oh, I like it all right. 642 00:37:59,160 --> 00:38:03,051 Seems to be good prospects in your line. 643 00:38:03,160 --> 00:38:07,370 - Papers are always full of it. - Oh, there's plenty of jobs about. 644 00:38:07,520 --> 00:38:10,126 Well, what do you think of Dawson's, then? 645 00:38:10,240 --> 00:38:12,242 Are you reckoning on staying on there? 646 00:38:12,360 --> 00:38:16,445 I don't know. I don't want to stick there forever. 647 00:38:16,600 --> 00:38:20,286 I wouldn't mind the chance to travel, you know, get around a bit. 648 00:38:20,400 --> 00:38:23,529 I've been talking to some of our fellers who've been abroad and... 649 00:38:23,640 --> 00:38:27,361 sometimes I think I've never seen anything, sticking at home. 650 00:38:27,520 --> 00:38:30,842 Well, I suppose there comes a time in most chaps' lives when they... 651 00:38:30,960 --> 00:38:32,166 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 652 00:38:32,280 --> 00:38:36,365 ...have to make out for themselves, especially if they want to make headway. 653 00:38:36,520 --> 00:38:38,522 Yeah. 654 00:38:38,640 --> 00:38:42,087 The best time to do a thing like that's when you're still single. 655 00:38:42,200 --> 00:38:44,567 - I suppose so. - Aye. 656 00:38:44,680 --> 00:38:47,650 - Before you get tied down. - Aye. 657 00:38:49,360 --> 00:38:52,921 Mind, if you do think it's best then for you to make a move, 658 00:38:53,040 --> 00:38:54,929 it's up to you. 659 00:38:55,040 --> 00:38:57,850 I don't want you to think there's anyone here holding you back. 660 00:38:57,960 --> 00:39:00,770 No, I see that, Dad. I see that. 661 00:39:04,200 --> 00:39:07,682 Is it serious, then, this lass? 662 00:39:07,800 --> 00:39:10,804 No, I just go about with her, that's all. 663 00:39:10,920 --> 00:39:13,605 Your mother seems to think it is serious. 664 00:39:13,720 --> 00:39:16,929 - Well, she imagines things. - Aye. 665 00:39:18,600 --> 00:39:20,807 You didn't go down there last night, then, Geoffrey? 666 00:39:20,920 --> 00:39:23,730 No, then, lad. I was up there all night. 667 00:39:23,840 --> 00:39:26,844 - Hey, Frank, just a minute. Here. - (TRAIN WHISTLE BLOWS) 668 00:39:28,920 --> 00:39:31,571 You won't recognise this one, will you? 669 00:39:31,680 --> 00:39:35,002 - FRANK: It's not your lad, is it? - It bloody is. 670 00:39:35,120 --> 00:39:38,522 Well, you've fattened out, then. How's work going down? 671 00:39:38,640 --> 00:39:41,041 - All right. - He's doing well. 672 00:39:41,160 --> 00:39:44,528 He's doing fine. They think a lot of him down there. 673 00:39:44,640 --> 00:39:47,211 Well, I'll have to be getting along, Dad, you know or I'll be late. 674 00:39:47,320 --> 00:39:49,891 You don't want a new clerk, do you? 675 00:39:51,040 --> 00:39:53,691 Eeh, I don't know. They don't know when they're well off, do they? 676 00:39:53,800 --> 00:39:57,202 They don't, and you can't tell 'em owt either. 677 00:39:57,320 --> 00:39:58,845 You've still got him up at home, have you? 678 00:39:58,960 --> 00:40:02,760 Well, up to press we have. He's got some lass hanging round him, though. 679 00:40:02,880 --> 00:40:05,247 - He's big enough. - And bloody daft enough. 680 00:40:05,360 --> 00:40:07,727 (THEY LAUGH) 681 00:40:08,760 --> 00:40:10,762 (# MUSIC PLAYS) 682 00:40:17,320 --> 00:40:19,687 I'm sorry I'm late, love. 683 00:40:19,800 --> 00:40:22,406 - I'd nearly given up. - I made it anyway. 684 00:40:22,560 --> 00:40:25,928 No, only I had to go down to Beulah Road to the blood donation centre. 685 00:40:26,040 --> 00:40:28,361 - The what? - You know, blood. 686 00:40:28,520 --> 00:40:30,921 They came round work, didn't they, asking for people? 687 00:40:31,040 --> 00:40:34,283 Yeah, that's right. Oh, can I have a coffee, please? 688 00:40:34,400 --> 00:40:35,925 - Anything else? - Do you want anything? 689 00:40:36,040 --> 00:40:37,530 - Only just had my tea. - No, just one, please. 690 00:40:37,640 --> 00:40:40,530 No, they came round to the typists, asking, but I wouldn't go. 691 00:40:40,640 --> 00:40:43,371 - Can't stand the sight of blood. - Well, you don't see it. 692 00:40:43,520 --> 00:40:46,091 You do. I've seen it on telly. "Call Dr Martin". 693 00:40:46,200 --> 00:40:48,282 They have this bottle hanging from above the bed. 694 00:40:48,400 --> 00:40:50,050 That's a transfusion, you stupid girl. 695 00:40:50,160 --> 00:40:51,650 Who do you think you're talking to? 696 00:40:51,760 --> 00:40:53,649 No, you don't see anything. It doesn't hurt. 697 00:40:53,760 --> 00:40:55,410 You wouldn't get me to go. 698 00:40:55,560 --> 00:40:58,245 Anyway, you get off work early. They give you a cup of tea and a biscuit. 699 00:40:58,360 --> 00:41:00,408 It's all in a good cause. You never know when it might be your turn. 700 00:41:00,560 --> 00:41:01,686 Oh, shut up, Vic. 701 00:41:01,800 --> 00:41:04,883 Honestly, I just hate the thought of hospitals. I can't stand 'em. 702 00:41:05,000 --> 00:41:07,162 I don't know why I watch "Call Dr Martin" every week, 703 00:41:07,280 --> 00:41:10,443 because I'm always waiting for something awful to happen. 704 00:41:10,600 --> 00:41:12,045 - Did you see it last week? - No. 705 00:41:12,160 --> 00:41:14,811 Oh, I do wish you'd watch it. It's quite good really. 706 00:41:14,920 --> 00:41:18,083 No, because they've got this new sister, Sister Fairlie, 707 00:41:18,200 --> 00:41:20,931 and she's supposed to be in love with Dr... What's his name? 708 00:41:21,040 --> 00:41:22,929 Not Dr Martin. The tall one. 709 00:41:23,040 --> 00:41:25,691 Well, of course, his wife's paralysed from the waist down. 710 00:41:25,800 --> 00:41:27,802 I think if she died it'd be best for everybody. 711 00:41:27,920 --> 00:41:30,446 Oh, hello, Ingrid. 712 00:41:30,600 --> 00:41:32,602 Oh, hello. 713 00:41:34,440 --> 00:41:36,841 Bet she's surprised to see me here. 714 00:41:36,960 --> 00:41:37,961 She's been keeping out of my way 715 00:41:38,080 --> 00:41:41,402 ever since I told Everton a few home truths about her this afternoon, 716 00:41:41,560 --> 00:41:43,847 and if I know him, every word will have gone straight back to her. 717 00:41:43,960 --> 00:41:45,166 Still, it doesn't bother me. 718 00:41:45,280 --> 00:41:46,930 Well, he comes walking in at half past four, 719 00:41:47,040 --> 00:41:49,361 with this great big pile of letters he wants typing 720 00:41:49,520 --> 00:41:51,682 and I'd already got four statements to type. 721 00:41:51,800 --> 00:41:54,849 So, I just said to him straight out, "Why don't you ask Marjorie to do it?" 722 00:41:54,960 --> 00:41:57,406 "Oh," he says, "Marjorie's got enough on her plate." 723 00:41:57,560 --> 00:41:59,608 I said, "Mm, it's funny Marjorie's always got enough on her plate 724 00:41:59,720 --> 00:42:01,324 "when there's a last-minute job on." 725 00:42:01,440 --> 00:42:04,011 And, honestly, Vic, she spends more time in that cloakroom 726 00:42:04,120 --> 00:42:06,168 messing about with her face than anyone I know. 727 00:42:06,280 --> 00:42:08,009 I think Mr Everton's a bit gone on her. 728 00:42:08,120 --> 00:42:10,805 Course, anyone can get him if they set about it the right way. 729 00:42:10,920 --> 00:42:11,921 Just look helpless. 730 00:42:12,040 --> 00:42:15,567 You ought to see Marjorie, the way she looks at him all helpless, like. 731 00:42:15,680 --> 00:42:17,762 - Vic? - Hm? 732 00:42:17,880 --> 00:42:20,326 You haven't been listening to a word I'm saying. 733 00:42:20,440 --> 00:42:23,091 Yes, of course I have. You were talking about work. 734 00:42:23,200 --> 00:42:26,841 Talk to yourself around here. Did you get my birthday card? 735 00:42:26,960 --> 00:42:29,964 Oh, yes, thanks, love. I'm sorry I forgot to mention it. 736 00:42:30,080 --> 00:42:31,411 Would you like to get me some more coffee? 737 00:42:31,560 --> 00:42:32,971 Yes, would you like anything else? 738 00:42:33,080 --> 00:42:35,560 - No, thanks. - Right. 739 00:42:39,520 --> 00:42:41,921 Another coffee, please. 740 00:42:42,040 --> 00:42:44,884 Well, the money doesn't go into your pocket, does it? 741 00:42:51,320 --> 00:42:53,971 - What's this? - Open it and see. 742 00:42:57,880 --> 00:42:59,769 Many happy returns. 743 00:43:00,880 --> 00:43:02,928 Thank you. 744 00:43:05,520 --> 00:43:09,411 - Do you like it? - Yes, it's lovely. 745 00:43:09,560 --> 00:43:13,326 It really is. It's lovely. You shouldn't have done it. 746 00:43:13,440 --> 00:43:15,807 Well, I knew you hadn't got one. 747 00:43:15,920 --> 00:43:18,446 Well, it's just what I needed. 748 00:43:18,600 --> 00:43:20,602 You're a funny lad, Vic. 749 00:43:20,720 --> 00:43:22,688 Do you think so? 750 00:43:24,200 --> 00:43:26,362 Yes, and I love you. 751 00:43:28,120 --> 00:43:30,566 Well, that's all right, then. 752 00:43:55,760 --> 00:43:58,525 You are quiet. 753 00:43:58,640 --> 00:44:00,881 Am I? 754 00:44:01,000 --> 00:44:03,446 Haven't you got anything to say? 755 00:44:12,440 --> 00:44:15,569 - Vic? - Mm? 756 00:44:15,680 --> 00:44:17,808 I thought at first, just now... 757 00:44:19,440 --> 00:44:22,683 that you wanted to, you know, do everything. 758 00:44:24,880 --> 00:44:27,406 Yeah, I might have. 759 00:44:28,960 --> 00:44:31,201 I wasn't daft enough to try. 760 00:44:34,360 --> 00:44:37,011 I wonder if it's anything like that. 761 00:44:40,240 --> 00:44:42,447 I suppose it must be. 762 00:44:44,000 --> 00:44:46,082 I don't know. 763 00:44:48,080 --> 00:44:50,128 I wondered. 764 00:45:02,000 --> 00:45:03,923 You know Irene at work? 765 00:45:04,040 --> 00:45:07,328 That girl with the long hair in our office. 766 00:45:07,440 --> 00:45:11,126 She just won't believe me when I tell her I don't know what it's like. 767 00:45:11,240 --> 00:45:13,686 She's always telling me. She's awful. 768 00:45:15,000 --> 00:45:17,970 You ought to hear some of the jokes she tells. 769 00:45:18,080 --> 00:45:20,287 Honestly, she's got a one-track mind. 770 00:45:21,440 --> 00:45:23,920 She's going out with Sidney Chapman. 771 00:45:24,040 --> 00:45:26,520 You know, she is funny. 772 00:45:26,640 --> 00:45:29,689 She goes dancing three nights every week, 773 00:45:29,800 --> 00:45:31,962 only she doesn't like dancing, really. 774 00:45:32,080 --> 00:45:33,889 She just sits at the table. 775 00:45:34,000 --> 00:45:36,162 I suppose a lot of people do that, though, don't they? 776 00:45:36,280 --> 00:45:38,169 Just sit at tables. 777 00:45:38,280 --> 00:45:41,124 I can't see the point in it, myself. 778 00:45:42,840 --> 00:45:45,047 Come on, let's go. 779 00:45:51,440 --> 00:45:54,250 Oh, these shoes. Just a minute, Vic. 780 00:45:58,400 --> 00:46:00,562 Just a minute! 781 00:46:15,320 --> 00:46:17,607 Bacon, mash potatoes. 782 00:46:17,720 --> 00:46:20,963 - Beef, please. - Cold beef and mash potatoes. 783 00:46:21,080 --> 00:46:22,286 Anyway, I was telling you about this boy. 784 00:46:22,400 --> 00:46:23,765 He's in his car, like, 785 00:46:23,880 --> 00:46:25,689 and he said, d'you know, if we wanted to go out, we could. 786 00:46:28,440 --> 00:46:30,807 - Saved a seat for you, Vic. - Thanks, love, all the same. 787 00:46:30,920 --> 00:46:33,321 But they've got one for me over there. 788 00:46:37,920 --> 00:46:39,888 Have you seen "Oh What A Clanger" at the Regal yet? 789 00:46:40,000 --> 00:46:43,083 Yeah, I went last night with Bob. Have you seen it? 790 00:46:43,200 --> 00:46:45,441 No, not yet. I was supposed to go with my mother on Saturday. 791 00:46:45,600 --> 00:46:47,921 But she's had to go away for a few days. You know, my auntie's ill. 792 00:46:48,040 --> 00:46:51,249 - What a shame. - Anyway, I might go with Dorothy. 793 00:46:54,320 --> 00:46:57,961 I see there was a fellow over from Milan to see Jimmy Patterson, Saturday. 794 00:46:58,080 --> 00:47:00,082 Yeah, well, if he goes, we've had it. 795 00:47:00,200 --> 00:47:04,444 - Mm, second division for us. - You can say that again. 796 00:47:04,600 --> 00:47:06,841 (# MUSIC PLAYS) 797 00:47:06,960 --> 00:47:09,531 You dirty low-down no-good Yankee draughtsman, draw! 798 00:47:09,640 --> 00:47:12,530 I'm not afraid to die for Mary-Lou. 799 00:47:12,640 --> 00:47:14,927 We could have picked them birds up. They were looking round at us. 800 00:47:15,040 --> 00:47:17,281 They were looking round at the row you were making, more likely. 801 00:47:17,400 --> 00:47:19,323 We'll get chucked out of there, one of these days. 802 00:47:19,440 --> 00:47:21,841 Where are we going now, then? Gala Rooms? 803 00:47:21,960 --> 00:47:23,291 - How about a game of snooker? - What, again? 804 00:47:23,400 --> 00:47:24,970 Why not? 805 00:47:25,080 --> 00:47:27,526 I'll give you two blacks, play you for the table, then I'm going home. 806 00:47:27,640 --> 00:47:29,881 Hark at Joe Davis. 807 00:47:33,040 --> 00:47:35,725 (DOG BARKS) 808 00:47:35,840 --> 00:47:38,047 (VIC WHISTLES TUNE) 809 00:47:41,880 --> 00:47:44,281 Hello, Vic. 810 00:47:44,400 --> 00:47:46,243 Hello. 811 00:47:50,320 --> 00:47:52,163 What are you doing here? 812 00:47:52,280 --> 00:47:55,523 - Vic, I had to see you. - You see me every day at work. 813 00:47:55,640 --> 00:47:58,405 No, Vic, you've been avoiding me, you haven't spoken to me all week 814 00:47:58,560 --> 00:48:00,210 and I haven't been out with you for three weeks. 815 00:48:00,320 --> 00:48:04,041 - What's wrong? What have I done? - Nothing. 816 00:48:04,160 --> 00:48:06,731 No, I've been busy, you know. I've had a lot to do. 817 00:48:06,840 --> 00:48:09,446 A friend of mine came over and he stayed longer than we expected. 818 00:48:09,600 --> 00:48:13,764 - Is it something I've said or done? - No, nothing. 819 00:48:15,360 --> 00:48:17,408 It's rotten being a girl, sometimes. 820 00:48:17,560 --> 00:48:20,211 (BABY CRIES IN DISTANCE) 821 00:48:22,560 --> 00:48:24,608 I'm sorry, love. 822 00:48:32,760 --> 00:48:35,331 - What are you doing tomorrow? - Going to the match. 823 00:48:35,440 --> 00:48:38,125 It's cup tie. 824 00:48:38,240 --> 00:48:40,527 What about Sunday, then? 825 00:48:42,680 --> 00:48:45,286 All right, I can come Sunday. 826 00:48:45,400 --> 00:48:48,449 I'll see you in the park, same place. 827 00:48:48,600 --> 00:48:51,968 I thought you didn't care for me any more. 828 00:48:57,120 --> 00:49:00,010 I'll see you Sunday, then. 829 00:49:00,120 --> 00:49:01,360 OK. 830 00:49:03,640 --> 00:49:05,642 Good night, Vic. 831 00:49:27,280 --> 00:49:30,045 (CHEERING AND WHISTLING) 832 00:49:30,160 --> 00:49:32,811 SUPPORTERS: Two, four! Three, four! Can we have a recall? 833 00:49:32,920 --> 00:49:35,161 B-O-L-T-O-N! 834 00:49:35,280 --> 00:49:37,647 Bolton! 835 00:49:42,360 --> 00:49:44,249 (SOMEONE WHISTLES) 836 00:49:45,800 --> 00:49:47,962 (THEY CHEER) 837 00:49:48,080 --> 00:49:49,923 Get out the way, you fool! 838 00:49:50,040 --> 00:49:52,850 Get it between the posts! 839 00:49:54,440 --> 00:49:56,920 (REFEREE BLOWS WHISTLE) 840 00:49:58,160 --> 00:50:00,970 (REFEREE BLOWS WHISTLE) 841 00:50:06,040 --> 00:50:08,042 (MUSIC PLAYS) 842 00:50:11,280 --> 00:50:15,410 Hey! Mavis! Couldn't you get a bloke to bring you, then? 843 00:50:15,560 --> 00:50:18,404 Get back to the drawing office and sharpen your pencil. 844 00:50:18,560 --> 00:50:21,166 I've been watching you trying to get off with that goalkeeper. 845 00:50:21,280 --> 00:50:23,408 - Hey, who's that, then? - Bird. 846 00:50:23,560 --> 00:50:26,086 - She's all right, isn't she? - Course she's all right. 847 00:50:26,200 --> 00:50:27,690 You'll be all right too, mate. Stick with me. 848 00:50:27,800 --> 00:50:30,849 - Yeah? - Where we going tonight, then? 849 00:50:30,960 --> 00:50:33,122 (GIRLS GIGGLE) 850 00:50:33,240 --> 00:50:37,211 Chatty, aren't they? Well, don't speak, will you? 851 00:50:37,320 --> 00:50:39,561 Here, how about tomorrow, then? 852 00:50:39,680 --> 00:50:41,682 Ignorant slags. 853 00:50:41,800 --> 00:50:43,040 Listen, are you OK if I get them fixed up? 854 00:50:43,160 --> 00:50:45,970 - No, I can't. I'm fixed up already. - Oh, well, pull the ladder up. 855 00:50:46,080 --> 00:50:48,560 - Who with? - A bird. 856 00:50:48,680 --> 00:50:50,205 You're not still on with that, are you? 857 00:50:50,320 --> 00:50:51,321 You're better off with these two. 858 00:50:51,440 --> 00:50:52,805 I don't know so much about that. 859 00:50:52,920 --> 00:50:54,046 She must have changed, then. 860 00:50:54,160 --> 00:50:55,366 I thought she was one of the untouchables. 861 00:50:55,520 --> 00:50:57,887 Well, it depends how you handle them, doesn't it? 862 00:50:58,000 --> 00:51:00,321 Phil! Tony! Come here! 863 00:51:00,440 --> 00:51:02,363 Where have you been? 864 00:51:02,520 --> 00:51:04,443 "Stick with me," he says. 865 00:51:04,600 --> 00:51:07,171 You won't go short if you do. There's plenty more where they came from. 866 00:51:07,280 --> 00:51:10,170 Go on. Hey, when did you last make the grade? 867 00:51:10,280 --> 00:51:12,681 Couple of months ago. 868 00:51:12,800 --> 00:51:15,280 Yeah, in your flipping imagination. 869 00:51:16,800 --> 00:51:19,167 - You want to be careful, you know. - I always am. 870 00:51:19,280 --> 00:51:20,930 - Are you? - Yes. 871 00:51:26,880 --> 00:51:29,645 Go on. You're all right. There's a man serving. 872 00:51:29,760 --> 00:51:31,728 Go on, then. 873 00:51:35,400 --> 00:51:38,210 (LOW VOICES) 874 00:51:41,360 --> 00:51:43,727 - Small. - Right. Anything else? 875 00:51:43,840 --> 00:51:46,161 - Oh, and some cough mixture. - Right. 876 00:51:48,400 --> 00:51:50,562 Yes? Can I help you, sir? 877 00:52:04,440 --> 00:52:06,920 (JEFF LAUGHS) 878 00:52:14,520 --> 00:52:16,807 - Oh! - In't it awful? 879 00:52:16,920 --> 00:52:19,924 - You look like a drowned rat. - I feel like one. 880 00:52:20,040 --> 00:52:22,008 - Where shall we go, then? - Well, my mother's gone away. 881 00:52:22,120 --> 00:52:24,646 You can come home and dry off if you like. 882 00:52:24,760 --> 00:52:26,171 All right. 883 00:52:41,880 --> 00:52:43,848 (THEY LAUGH) 884 00:52:43,960 --> 00:52:45,007 - I'm not ticklish. - I bet you are. 885 00:52:45,120 --> 00:52:46,121 - I'm not. - I bet you are. 886 00:52:46,240 --> 00:52:47,401 See. 887 00:52:47,560 --> 00:52:49,642 (SHE SQUEALS) 888 00:52:50,720 --> 00:52:52,370 - Oh! - What's the matter? 889 00:52:52,520 --> 00:52:55,410 - I've scratched myself. - Have you? 890 00:52:55,560 --> 00:52:57,449 - I'm sorry, love. - What's that? 891 00:52:57,600 --> 00:52:59,841 - Can I look? - Hey, give it to me. 892 00:52:59,960 --> 00:53:01,121 - Not till I've seen what it is. - Give it me. 893 00:53:01,240 --> 00:53:03,208 No. 894 00:53:03,320 --> 00:53:06,403 All right, then, have a look. See if I care. 895 00:53:06,560 --> 00:53:09,643 Oh. You mucky devil. 896 00:53:09,760 --> 00:53:10,921 Why? 897 00:53:11,040 --> 00:53:13,122 Well, you are, carrying a book like this. 898 00:53:14,840 --> 00:53:17,320 I don't know how they can do it, posing like this. 899 00:53:17,440 --> 00:53:19,124 It's just a job. 900 00:53:19,240 --> 00:53:22,210 I'd like to know what goes on in these studios. 901 00:53:23,720 --> 00:53:26,087 She's lovely, though. Isn't she firm? 902 00:53:26,200 --> 00:53:28,123 - She's no nicer than you are. - Get away. 903 00:53:28,240 --> 00:53:30,561 Well, I think your figure's just as good as hers. 904 00:53:30,680 --> 00:53:33,889 Look at her bust, though. Bet she doesn't need a bra. 905 00:53:34,000 --> 00:53:38,403 I think you've got lovely breasts. I've always thought so. 906 00:53:38,560 --> 00:53:39,925 Yes, well, we won't go into details. 907 00:53:40,040 --> 00:53:41,565 I wish we could. 908 00:53:41,680 --> 00:53:44,081 You want a lot, don't you? 909 00:53:44,200 --> 00:53:46,282 Ingrid, you know how I feel about you. 910 00:53:46,400 --> 00:53:47,925 That's the trouble. I don't know. 911 00:53:48,040 --> 00:53:49,644 Nobody's ever got me this way before. 912 00:53:49,760 --> 00:53:52,684 You don't always feel like that, though, do you? 913 00:53:52,800 --> 00:53:54,006 You're not bothered about me. 914 00:53:55,560 --> 00:53:59,451 I don't know what I do feel half the time. That's the trouble. 915 00:53:59,600 --> 00:54:02,444 Sometimes I feel rotten about it all. 916 00:54:02,600 --> 00:54:06,650 Sometimes I think it's not fair on either of us. 917 00:54:06,760 --> 00:54:09,525 And sometimes I feel like I do now. 918 00:54:09,640 --> 00:54:12,405 Yes. I know. 919 00:54:14,600 --> 00:54:17,922 - Do you want to pack it in? - No. 920 00:54:18,040 --> 00:54:19,690 I don't want to pack it in. 921 00:54:31,600 --> 00:54:33,762 - What's the matter? - Somebody might come... 922 00:54:33,880 --> 00:54:35,370 Your mother's gone away, hasn't she? 923 00:54:35,520 --> 00:54:37,124 Yes, I know, but the neighbours... 924 00:54:37,240 --> 00:54:39,527 - Lock the door. - I have done. 925 00:54:39,640 --> 00:54:41,369 If somebody comes, you can pretend to be in the bathroom. 926 00:54:41,520 --> 00:54:44,171 - Vic. - Come on, Ingrid. Come on. 927 00:54:44,280 --> 00:54:45,645 It's nothing, you know, really. 928 00:54:45,760 --> 00:54:49,367 Not to you, perhaps, but it is to me. I think of nothing else sometimes. 929 00:54:49,520 --> 00:54:52,444 Well, I can't do it while you're here. 930 00:54:52,600 --> 00:54:54,807 You'll have to go out. 931 00:54:55,840 --> 00:54:59,322 - I'll go to the bathroom, then. - All right. 932 00:55:05,960 --> 00:55:07,883 - Vic? - Yeah? 933 00:55:09,760 --> 00:55:11,091 Give me time, won't you? 934 00:55:12,760 --> 00:55:14,808 Yeah. 935 00:56:01,600 --> 00:56:03,841 (SNIFFS) 936 00:57:30,440 --> 00:57:32,966 I love you, Ingrid. 937 00:57:37,120 --> 00:57:40,806 Did you get anything... you know? 938 00:57:40,920 --> 00:57:43,002 No, I couldn't. 939 00:57:45,120 --> 00:57:47,600 We'd better not go too far, then. 940 00:57:48,360 --> 00:57:50,169 No. 941 00:58:38,680 --> 00:58:41,047 (CLOCK CHIMES) 942 00:58:53,440 --> 00:58:56,046 Do you love me, Vic? 943 00:58:56,160 --> 00:58:58,049 Yes. 944 00:58:59,880 --> 00:59:02,531 - Do you? - Yes. 945 00:59:06,200 --> 00:59:10,205 You meant all those things you said, didn't you? 946 00:59:10,320 --> 00:59:14,166 Well, I must have done or I wouldn't have said them, would I? 947 00:59:15,240 --> 00:59:19,131 You didn't say them just for what you could get? 948 00:59:20,560 --> 00:59:22,767 No, love, I wouldn't do that. 949 00:59:25,440 --> 00:59:27,966 But you don't mean them now? 950 00:59:30,720 --> 00:59:32,643 Course I do. 951 00:59:40,000 --> 00:59:42,367 Better get dressed. 952 01:00:03,080 --> 01:00:05,082 (MUSIC PLAYS) 953 01:00:57,720 --> 01:01:00,041 Phew. It's hot in here. 954 01:01:00,160 --> 01:01:02,766 What's up with you? I don't think it's hot at all. 955 01:01:02,880 --> 01:01:04,882 You don't fancy going out for a drop of fresh air or summat, do you? 956 01:01:05,000 --> 01:01:08,083 No, I don't. I don't fancy any fresh air. I said I'm cold. 957 01:01:08,200 --> 01:01:10,362 Do you fancy a drink, then? Rum and pep? 958 01:01:10,520 --> 01:01:13,171 Don't drink. 959 01:01:13,280 --> 01:01:15,123 Well, I could warm you up. 960 01:01:15,240 --> 01:01:17,368 It'd take a man, not his shirt button. 961 01:01:18,600 --> 01:01:19,601 (# MUSIC PLAYS) 962 01:01:19,720 --> 01:01:21,370 Enjoying yourselves? 963 01:01:21,520 --> 01:01:24,524 That's right, yes. Enjoying yourselves? 964 01:01:25,960 --> 01:01:27,769 Jolly good. Oh, you know my wife, don't you? 965 01:01:27,880 --> 01:01:30,121 - How do you do? - How do you do? 966 01:01:31,080 --> 01:01:33,606 Look out, here he comes. Watch it. 967 01:01:33,720 --> 01:01:36,371 Well, lads, having a ball, eh? 968 01:01:36,520 --> 01:01:37,521 Marjory, my dear, 969 01:01:37,640 --> 01:01:39,847 these are some of the reprobates I have to contend with. 970 01:01:39,960 --> 01:01:42,611 May I introduce my wife Marjory? 971 01:01:42,720 --> 01:01:44,961 Mr Shaw. Mr Rawly. Mr Brown. 972 01:01:45,080 --> 01:01:46,445 - How do you do? - Mr Duggins. 973 01:01:46,600 --> 01:01:49,729 - How do you do? - Yes, well. 974 01:01:49,840 --> 01:01:52,605 Be seeing you later, then. 975 01:01:55,080 --> 01:01:57,970 Fancy waking up and finding her in bed. 976 01:02:02,600 --> 01:02:04,648 Hey! What you doing? Kidnapping? 977 01:02:04,760 --> 01:02:08,162 Get away! It's my little Adam Faith, this is. 978 01:02:12,960 --> 01:02:14,803 Now, then, you draughtsmen, no slacking. 979 01:02:14,920 --> 01:02:16,968 I want those blueprints out by 12 o'clock. 980 01:02:17,080 --> 01:02:18,411 Aye, it's all right for some. 981 01:02:18,560 --> 01:02:21,245 Do what I did, kid. Get out of it. 982 01:02:22,320 --> 01:02:24,607 I thought he was supposed to have left. 983 01:02:24,720 --> 01:02:26,768 - Jealous, are we? - What's up with you? 984 01:02:26,880 --> 01:02:28,769 I don't go out with her now. 985 01:02:28,880 --> 01:02:32,805 I'm beginning to wish I did tonight, though. She's looking all right. 986 01:02:32,920 --> 01:02:36,925 Do you know, it's a funny thing? Sometimes I really fancy her. 987 01:02:37,040 --> 01:02:39,441 The next day, I can hardly stand the sight of her. 988 01:02:42,880 --> 01:02:45,326 (MUSIC STOPS) 989 01:02:46,080 --> 01:02:47,605 (DRUMROLL) 990 01:02:47,720 --> 01:02:51,088 Ladies and gentlemen. There will now be a short pause for refreshments. 991 01:02:51,200 --> 01:02:54,204 Hey, that little blonde. She's from the machine shop, isn't she? 992 01:02:59,320 --> 01:03:02,881 Stand by your beds. Return of the bad penny. 993 01:03:03,880 --> 01:03:07,123 Well, it's just nice to see what I've got out of. 994 01:03:07,240 --> 01:03:10,244 When you get to my age, you want security and a pension, eh, Vic? 995 01:03:10,360 --> 01:03:13,284 - I'm going off security a bit. - There you are, another convert. 996 01:03:13,400 --> 01:03:15,368 Well, I mean, you can have a bit too much security, can't you? 997 01:03:15,520 --> 01:03:17,443 I'd like to get out of this town, go somewhere else. 998 01:03:17,600 --> 01:03:20,251 Have a look around. Enjoy myself. 999 01:03:20,360 --> 01:03:22,442 (FANFARE) 1000 01:03:22,600 --> 01:03:24,568 (MICROPHONE FEEDBACK) 1001 01:03:25,880 --> 01:03:29,043 - Are we all happy? - OTHERS: No! 1002 01:03:29,160 --> 01:03:32,403 And now, as a special treat for you all, 1003 01:03:32,560 --> 01:03:35,325 the Dawson Whittaker's Formation Team, 1004 01:03:35,440 --> 01:03:38,250 who, you'll all be interested to know, will be going forward 1005 01:03:38,360 --> 01:03:40,169 to the preliminary round 1006 01:03:40,280 --> 01:03:43,602 of the Northern Area Formation Dancing Championship. 1007 01:03:43,720 --> 01:03:45,882 So, we might see them on the telly yet. 1008 01:03:47,040 --> 01:03:49,281 (MUSIC STARTS) 1009 01:04:21,040 --> 01:04:22,849 I've had enough of this. Who's for a pint? 1010 01:04:22,960 --> 01:04:24,803 Right. 1011 01:04:33,600 --> 01:04:36,365 (THEY SING THE DANCE MUSIC) 1012 01:04:36,520 --> 01:04:37,726 Where are we going, then? Red Lion? 1013 01:04:37,840 --> 01:04:40,241 No, the beer's like witches' water there. Let's go to the White Hart. 1014 01:04:40,360 --> 01:04:42,727 (THEY CHATTER) 1015 01:04:43,920 --> 01:04:45,922 INGRID: Vic! 1016 01:04:50,120 --> 01:04:53,886 - What? - I've got to talk to you. 1017 01:04:55,160 --> 01:04:57,891 - Are you sure? - Yes. 1018 01:05:08,960 --> 01:05:09,961 How do you know? 1019 01:05:10,080 --> 01:05:11,286 Something that should have happened hasn't. 1020 01:05:11,400 --> 01:05:12,526 How do you mean, it hasn't happened? 1021 01:05:12,640 --> 01:05:15,246 You know what I mean. 1022 01:05:15,360 --> 01:05:17,249 - How long? - 15 days. 1023 01:05:17,360 --> 01:05:20,011 - Well, that's nothing, is it? - It is with me. 1024 01:05:20,120 --> 01:05:23,124 - But you can't be sure. - I am sure, Vic! 1025 01:05:25,120 --> 01:05:28,727 - What are we going to do? - I don't know. 1026 01:05:32,040 --> 01:05:34,122 We'll get married, then, if we have to. 1027 01:05:35,120 --> 01:05:37,168 I've always wanted to marry you, Vic. 1028 01:05:37,280 --> 01:05:39,009 I've often imagined how you might propose to me 1029 01:05:39,120 --> 01:05:41,043 and now I'm forcing you into it. 1030 01:05:41,160 --> 01:05:43,322 You'd never have asked for me but for this, would you? I know you wouldn't. 1031 01:05:43,440 --> 01:05:46,171 I've asked you, haven't I? I've said we'll get married, haven't I? 1032 01:05:46,280 --> 01:05:48,760 I shan't force you, Vic. 1033 01:05:49,720 --> 01:05:52,371 You won't turn me down, though, will you? 1034 01:05:52,520 --> 01:05:55,444 I won't. I won't. I've always wanted you. 1035 01:05:56,920 --> 01:05:59,321 Well, now you've got me. 1036 01:06:03,600 --> 01:06:05,602 (MUSIC PLAYS) 1037 01:06:19,840 --> 01:06:21,808 MAN: And your father's profession? 1038 01:06:21,920 --> 01:06:23,922 VIC: Engine driver. 1039 01:06:25,960 --> 01:06:29,328 - And what's your address? - 25 Fountain Street. 1040 01:06:29,440 --> 01:06:31,408 25... 1041 01:06:32,560 --> 01:06:34,642 Fountain Street. 1042 01:06:34,760 --> 01:06:38,606 Right. Thank you. Would you take a seat a minute? 1043 01:06:45,360 --> 01:06:48,523 The registrar won't keep you a moment. 1044 01:06:50,080 --> 01:06:52,560 Well, it's a nice day for it. 1045 01:06:53,720 --> 01:06:55,927 (MAN CLEARS THROAT) 1046 01:07:09,240 --> 01:07:11,242 Morning. 1047 01:07:16,920 --> 01:07:20,367 - Victor Arthur Brown? - VIC: Yes. 1048 01:07:20,520 --> 01:07:23,524 And Ingrid... Ingrid Rothwell? 1049 01:07:26,200 --> 01:07:30,046 Yes, now, we do have your mother's consent... 1050 01:07:30,160 --> 01:07:31,082 here. 1051 01:07:31,200 --> 01:07:34,124 Oh, yes. Yes. 1052 01:07:34,240 --> 01:07:36,720 Mm-hm. Seems to be in order. 1053 01:07:36,840 --> 01:07:38,126 Please rise. 1054 01:07:46,000 --> 01:07:48,685 Now, there are one or two things that I do have to tell you. 1055 01:07:48,800 --> 01:07:52,088 This place has been sanctioned for the solemnisation of matrimony 1056 01:07:52,200 --> 01:07:54,601 and matrimony should not be entered into lightly. 1057 01:07:54,720 --> 01:07:58,167 It is a lawful and binding union between one man and one woman, 1058 01:07:58,280 --> 01:08:02,205 entered into for life, to the exclusion of all others. 1059 01:08:05,760 --> 01:08:08,604 Victor Arthur Brown, repeat after me. 1060 01:08:10,560 --> 01:08:12,881 I do solemnly declare... 1061 01:08:13,000 --> 01:08:15,924 - I do solemnly declare... - ...that I know not... 1062 01:08:16,040 --> 01:08:18,850 - ...that I know not... - ...of any lawful impediment... 1063 01:08:18,960 --> 01:08:22,282 - ...of any lawful impediment... - ....why I, Victor Arthur Brown... 1064 01:08:22,400 --> 01:08:24,846 VIC: ...why I, Victor Arthur Brown... 1065 01:08:24,960 --> 01:08:26,724 REGISTRAR: ...may not be joined in matrimony... 1066 01:08:26,840 --> 01:08:28,604 VIC: ...may not be joined in matrimony... 1067 01:08:28,720 --> 01:08:30,768 REGISTRAR: ...to Ingrid Rothwell. 1068 01:08:30,880 --> 01:08:32,769 VIC: ...to Ingrid Rothwell. 1069 01:08:34,200 --> 01:08:37,363 REGISTRAR: Now, Ingrid Rothwell, repeat after me. 1070 01:08:37,520 --> 01:08:41,241 I do solemnly declare... 1071 01:08:41,360 --> 01:08:44,170 - ...that I know not... - ...that I know not... 1072 01:08:44,280 --> 01:08:47,090 - ...of any lawful impediment... - ...of any lawful impediment... 1073 01:08:47,200 --> 01:08:49,680 Be sure to write the minute you get there 1074 01:08:49,800 --> 01:08:52,724 and tell me about the hotel and all that, if you're comfy. 1075 01:08:52,840 --> 01:08:54,968 I'll be all right, Mam. 1076 01:08:56,160 --> 01:08:59,130 When I think of the nice wedding I wanted her to have, 1077 01:08:59,240 --> 01:09:02,084 all in white and the church and the choir... 1078 01:09:02,200 --> 01:09:03,611 It doesn't matter, Mother. 1079 01:09:03,720 --> 01:09:06,963 It's their lives afterwards that count, not the ceremonial. 1080 01:09:07,080 --> 01:09:10,004 Come on, love, let's go. Bye, Mam. 1081 01:09:10,120 --> 01:09:12,726 Ta-ra. 1082 01:09:12,840 --> 01:09:14,330 Goodbye, love. Look after her, won't you? 1083 01:09:14,440 --> 01:09:15,441 I will. 1084 01:09:15,600 --> 01:09:17,967 - Cheerio, Vic. - Cheerio. 1085 01:09:18,080 --> 01:09:20,128 Come on. 1086 01:09:25,680 --> 01:09:27,011 - Goodbye, love. - Ta-ra! 1087 01:09:27,120 --> 01:09:28,929 - Goodbye, Vic. - Bye, Vic. 1088 01:09:31,680 --> 01:09:34,160 Bye! 1089 01:09:34,280 --> 01:09:36,760 Here! Don't forget to write! 1090 01:09:36,880 --> 01:09:39,087 Don't catch cold! 1091 01:09:40,440 --> 01:09:42,090 Ta-ta, love! 1092 01:09:50,800 --> 01:09:53,770 Our Christine had a white wedding, but it's all cost. 1093 01:09:53,880 --> 01:09:55,530 I mean, they'd do better saving their money. 1094 01:09:55,640 --> 01:09:57,324 Well, it's done now. We shall have to see. 1095 01:09:57,440 --> 01:09:58,646 If her father had been alive, 1096 01:09:58,760 --> 01:10:01,809 I doubt if there'd have been a wedding at all. 1097 01:10:06,040 --> 01:10:08,407 - Bye-bye! Bye-bye! - Bye! 1098 01:10:16,520 --> 01:10:18,841 Well, missus. 1099 01:10:18,960 --> 01:10:21,042 Well, mister. 1100 01:11:26,440 --> 01:11:28,249 - INGRID: Vic? - VIC: Hm? 1101 01:11:28,360 --> 01:11:30,408 INGRID: Here. Vic. 1102 01:11:30,560 --> 01:11:33,723 Do you think we should? Don't you think it might be dangerous? 1103 01:11:35,800 --> 01:11:38,280 - How do you mean, dangerous? - For the baby. 1104 01:11:38,400 --> 01:11:41,643 What the heck? It's ages before it gets dangerous. 1105 01:11:41,760 --> 01:11:45,446 - Didn't your mother say anything? - She said I had to be careful. 1106 01:11:45,600 --> 01:11:48,285 What's she trying to do? Spoil our honeymoon? 1107 01:11:48,400 --> 01:11:51,563 She was only thinking of me, Vic. She didn't mean any harm. 1108 01:11:53,040 --> 01:11:55,122 Oh, Christmas! 1109 01:11:56,680 --> 01:11:58,887 Now, just you hang on a minute. 1110 01:12:06,760 --> 01:12:08,842 Now, look. 1111 01:12:10,520 --> 01:12:12,602 It says you're OK till about six months. 1112 01:12:12,720 --> 01:12:14,768 Now, never mind what your mother says. See what that says. 1113 01:12:14,880 --> 01:12:16,689 - What is it? - It's for people getting married. 1114 01:12:16,800 --> 01:12:20,282 It tells you things, how to go on and all that. 1115 01:12:20,400 --> 01:12:22,641 I wouldn't have thought you needed any lessons. 1116 01:12:22,760 --> 01:12:25,366 Yeah, well, anyway, get reading that. 1117 01:12:25,520 --> 01:12:27,602 I'll take your word for it. 1118 01:12:36,560 --> 01:12:38,927 What have you got this passion-killer on for? 1119 01:12:39,040 --> 01:12:42,044 It's a passion-rouser. It's sheer nylon. 1120 01:12:42,160 --> 01:12:44,731 I bought it especially for you. Don't you like it? 1121 01:12:44,840 --> 01:12:47,730 I like it when I'm looking. 1122 01:12:47,840 --> 01:12:50,969 - I'm not looking now. - Oh, Vic. 1123 01:12:51,080 --> 01:12:52,923 (SHE CHUCKLES) 1124 01:13:11,880 --> 01:13:14,326 - Yoo-hoo! Yoo-hoo! - (DOG BARKS) 1125 01:13:14,440 --> 01:13:17,284 - Come on, then! - Hiya, Mam. Come on, Vic. 1126 01:13:24,640 --> 01:13:27,041 (DOG BARKS) 1127 01:13:27,160 --> 01:13:29,003 Hello, love. 1128 01:13:29,120 --> 01:13:31,361 Eeh, it is nice to see you. 1129 01:13:31,520 --> 01:13:33,284 - Have you enjoyed yourselves? - Well, sort of. 1130 01:13:33,400 --> 01:13:34,890 Did you have that terrible storm yesterday? 1131 01:13:35,000 --> 01:13:36,923 - Yes. - Ooh, it was shocking here. 1132 01:13:37,040 --> 01:13:40,806 How many postcards did you send? I didn't get one on Wednesday. 1133 01:13:40,920 --> 01:13:42,604 It is nice to get home again. 1134 01:13:42,720 --> 01:13:44,882 Eeh, everything's been going wrong while you've been away. 1135 01:13:45,000 --> 01:13:46,240 The new carpet hasn't come. 1136 01:13:46,360 --> 01:13:48,203 They promised me faithfully it would be down and fitted 1137 01:13:48,320 --> 01:13:49,321 by the time you came back, 1138 01:13:49,440 --> 01:13:50,771 and now they're saying it'll be another fortnight. 1139 01:13:50,880 --> 01:13:51,881 Never mind. 1140 01:13:52,000 --> 01:13:55,209 And the television's gone wrong. Well, I'm saying it's gone wrong. 1141 01:13:55,320 --> 01:13:57,846 The BBC's all right, but there's a shadow on the commercial. 1142 01:13:57,960 --> 01:13:59,325 Vic'll have a look at it, won't you, Vic? 1143 01:13:59,440 --> 01:14:01,169 Yes, I'll have a look at it. 1144 01:14:01,280 --> 01:14:03,442 Oh, well, I shouldn't touch it, if I were you, 1145 01:14:03,600 --> 01:14:05,125 because it's still under guarantee. 1146 01:14:05,240 --> 01:14:08,210 And anyway, I've got a man coming to look at it this afternoon. 1147 01:14:08,320 --> 01:14:10,163 Well, we'll show Vic where everything is. 1148 01:14:10,280 --> 01:14:13,124 Get the cases unpacked and then we'll all have a cup of tea. 1149 01:14:13,240 --> 01:14:15,527 You know, I've only had that set three months. 1150 01:14:15,640 --> 01:14:18,211 I hope that man comes. It's "Take Your Chance" tonight. 1151 01:14:18,320 --> 01:14:20,163 - Do you watch it, Vic? - I think I've seen it, yes... 1152 01:14:20,280 --> 01:14:22,726 There's a retired major competing at the moment. 1153 01:14:22,840 --> 01:14:24,922 He's having to work as a car-park attendant. 1154 01:14:25,040 --> 01:14:27,884 It's extraordinary, a man of that background and education. 1155 01:14:28,000 --> 01:14:30,321 And then there's some of these people, miners and such like, 1156 01:14:30,440 --> 01:14:32,329 they're earning 30 and 40 pounds a week. 1157 01:14:32,440 --> 01:14:35,444 Yes, well, you just have to take what's going, don't you? 1158 01:14:35,600 --> 01:14:38,729 Well, here we are. We got the larger bed in. 1159 01:14:38,840 --> 01:14:40,604 Oh, the new chest of drawers hasn't come. 1160 01:14:40,720 --> 01:14:41,721 There's somebody else who's let me down. 1161 01:14:41,840 --> 01:14:42,841 Well, it all looks very nice... 1162 01:14:42,960 --> 01:14:45,531 We can put some of Victor's things in the airing cupboard for the moment. 1163 01:14:45,640 --> 01:14:48,325 Will you help me take some of those sheets and things out, love? 1164 01:14:48,440 --> 01:14:50,920 You see, you can't rely on anybody these days. 1165 01:14:51,040 --> 01:14:53,691 They promise to deliver and then they let you down. 1166 01:14:53,800 --> 01:14:57,122 Take it or leave it. That's their motto these days. 1167 01:14:57,240 --> 01:14:59,402 These people! 1168 01:14:59,560 --> 01:15:02,609 Oh, Victor, would you mind not smoking in the bedroom? 1169 01:15:02,720 --> 01:15:04,165 Anywhere else in the house, by all means. 1170 01:15:04,280 --> 01:15:05,281 Oh. 1171 01:15:05,400 --> 01:15:08,131 Ingrid? You see those curtains in the bathroom? 1172 01:15:08,240 --> 01:15:10,402 Well, you remember Mr Baxter, who used to live next door but one? 1173 01:15:10,560 --> 01:15:11,561 He's got a store on the market now, you know. 1174 01:15:11,680 --> 01:15:12,681 INGRID: Has he really? 1175 01:15:12,800 --> 01:15:14,370 MRS ROTHWELL: Yeah, and when I was down there the other afternoon, 1176 01:15:14,520 --> 01:15:16,682 he said to me, "Mrs Rothwell, you would be a fool to yourself 1177 01:15:16,800 --> 01:15:19,121 "not to have this four yards, all reduced." 1178 01:15:19,240 --> 01:15:21,049 - They look nice, don't they? - INGRID: They look very nice. 1179 01:15:21,160 --> 01:15:24,642 - I thought, "Well, makes a change." - INGRID: Mm. 1180 01:15:26,440 --> 01:15:28,283 MRS OLIPHANT: Good morning. Small loaf, please. 1181 01:15:28,400 --> 01:15:30,846 BREADMAN: Small loaf. Yes, thank you. Any cakes this morning? 1182 01:15:30,960 --> 01:15:32,724 MRS OLIPHANT: Packet of Eccles cakes, please. 1183 01:15:32,840 --> 01:15:37,084 Eccles cakes, yes. Any Swiss rolls? Chocolate? Assorted? 1184 01:15:37,200 --> 01:15:38,440 - Oh, the chocolate, please. - Chocolate, yes. 1185 01:15:38,600 --> 01:15:40,409 - The children won't eat the assorted. - Thank you. 1186 01:15:40,560 --> 01:15:43,325 (MAN WHISTLES TUNE) 1187 01:15:46,800 --> 01:15:48,609 (STOPS WHISTLING) 1188 01:15:48,720 --> 01:15:50,927 Did well last week, then, first team. 1189 01:15:51,040 --> 01:15:54,408 Yeah, terrific. Micky Patterson's back on form, in't he? 1190 01:15:54,560 --> 01:15:55,686 He'll be up against something this afternoon. 1191 01:15:55,800 --> 01:15:57,529 - Yeah. - Blackburn Rovers. 1192 01:15:57,640 --> 01:16:00,723 - You're going down, are you? - Well, I'm hoping to. 1193 01:16:05,240 --> 01:16:07,925 I saw a lovely maternity frock in Lewis's window. 1194 01:16:08,040 --> 01:16:09,201 Do you mean that one I told you about? 1195 01:16:09,320 --> 01:16:10,924 Yes, I think I'll go and get it this afternoon. 1196 01:16:11,040 --> 01:16:14,010 - Yes, love, you go and get it. - I like the blue-and-white one best. 1197 01:16:14,120 --> 01:16:15,610 Oh, you've got up at last, have you? 1198 01:16:15,720 --> 01:16:17,643 What's up? It's only quarter past nine. 1199 01:16:17,760 --> 01:16:20,081 - Good morning, Victor. - Morning. 1200 01:16:21,120 --> 01:16:23,851 - (MURMURS) Behave yourself. - There's a letter for you. 1201 01:16:23,960 --> 01:16:26,201 I'll just go and run over that new carpet, 1202 01:16:26,320 --> 01:16:29,608 and if that mark hasn't come out, it's going back. 1203 01:16:29,720 --> 01:16:31,722 And listen, Mr Faddy-Chops, 1204 01:16:31,840 --> 01:16:34,286 I've timed these eggs especially for you this morning. 1205 01:16:34,400 --> 01:16:36,402 Four and a half minutes each so don't say that's too hard. 1206 01:16:36,560 --> 01:16:39,040 Get away. You don't know how to cook eggs. 1207 01:16:42,000 --> 01:16:44,207 Hey! Rub it, man! 1208 01:16:44,320 --> 01:16:48,370 Rub it! Put a bit of elbow grease into it! 1209 01:16:48,520 --> 01:16:49,965 And don't forget the corners! 1210 01:16:50,080 --> 01:16:52,082 There and there. 1211 01:16:52,200 --> 01:16:55,090 Oh, put a bit of life into it, man! 1212 01:16:55,200 --> 01:16:57,771 - Who is she talking to? - The window cleaner, I expect. 1213 01:16:57,880 --> 01:16:59,848 You don't talk to people like that. 1214 01:16:59,960 --> 01:17:02,201 Lazy, idle, slovenly, 1215 01:17:02,320 --> 01:17:05,642 and then they have the cheek to come round for a Christmas box. 1216 01:17:05,760 --> 01:17:09,048 My mam's sent me two tickets for the Town Hall concert. Shall we go, then? 1217 01:17:09,160 --> 01:17:10,730 - Oh, I don't know. - Why? What is it? 1218 01:17:10,840 --> 01:17:13,844 Brass band concert. My dad's playing. Only I usually go when I can. 1219 01:17:13,960 --> 01:17:15,041 Will it be like the last one we went to? 1220 01:17:15,160 --> 01:17:16,161 Hm? What do you mean? 1221 01:17:16,280 --> 01:17:19,045 Well, you know. It's all old-fashioned, in't it? 1222 01:17:19,160 --> 01:17:21,561 Well, you don't expect them to play the top ten, do you? 1223 01:17:21,680 --> 01:17:24,251 No, but I mean it's more for elderly people. 1224 01:17:24,360 --> 01:17:26,966 They were all clomping about in big boots when we went. 1225 01:17:27,080 --> 01:17:30,323 - What's boots got to do with it? - Well, you know. 1226 01:17:30,440 --> 01:17:32,647 My dad's playing. Look, it won't hurt you to go. 1227 01:17:32,760 --> 01:17:34,728 Crikey, I sat through that picture with you last week. 1228 01:17:34,840 --> 01:17:35,966 I went to that last one with you, Vic. 1229 01:17:36,080 --> 01:17:38,526 You don't expect me to go to every one, do you? 1230 01:17:38,640 --> 01:17:41,769 - Look, are we going or aren't we? - When is it? 1231 01:17:41,880 --> 01:17:43,564 It's a fortnight tonight. 1232 01:17:43,680 --> 01:17:45,921 INGRID: I don't know. We might want to go somewhere else. 1233 01:17:46,040 --> 01:17:48,247 You've got to make sacrifices when you're married, Victor. 1234 01:17:48,360 --> 01:17:49,566 Give and take. 1235 01:17:49,680 --> 01:17:52,251 Yes, well, I don't see what that's got to do with it. 1236 01:17:52,360 --> 01:17:54,442 Well, we're going anyway. 1237 01:17:58,240 --> 01:18:01,164 (MUSIC PLAYS) 1238 01:18:21,880 --> 01:18:24,247 (HE PLAYS SOLO PART) 1239 01:18:29,400 --> 01:18:31,528 (ORCHESTRA JOINS IN) 1240 01:18:54,440 --> 01:18:57,125 (ORGAN PLAYS ON TV) 1241 01:18:57,240 --> 01:19:01,370 'Good evening, Mr Frost. You are a commercial traveller, I believe? 1242 01:19:01,520 --> 01:19:05,570 - 'And you are from Eltham, right?' - 'Enfield, actually.' 1243 01:19:05,680 --> 01:19:08,729 'Enfield? Oh, you are perfectly right, perfectly right. 1244 01:19:08,840 --> 01:19:11,366 'And you are a commercial traveller 1245 01:19:11,520 --> 01:19:15,161 'and your hobbies are gardening and looking at people. 1246 01:19:15,280 --> 01:19:18,124 'Do tell me, Mr Frost, what exactly do you mean 1247 01:19:18,240 --> 01:19:20,083 'by this "looking at people"?' 1248 01:19:20,200 --> 01:19:22,851 - 'Well, I look at them...' - You see, it's not right. 1249 01:19:22,960 --> 01:19:25,008 The picture shouldn't keep going bright like that. 1250 01:19:25,120 --> 01:19:27,202 I thought Mr Mathieson had been round to fix it. 1251 01:19:27,320 --> 01:19:28,810 I'm sick of Mr Mathieson. 1252 01:19:28,920 --> 01:19:30,604 I've poured that much money into his shop 1253 01:19:30,720 --> 01:19:33,200 and if you complain, all he can do is answer back. 1254 01:19:33,320 --> 01:19:36,005 I'm not surprised he answers you back, the way you talk to people. 1255 01:19:36,120 --> 01:19:37,121 It's the only way to deal... 1256 01:19:37,240 --> 01:19:39,049 - (DOORBELL RINGS) - ...with these people, Victor. 1257 01:19:39,160 --> 01:19:41,401 What do you mean, these people? 1258 01:19:41,560 --> 01:19:43,927 What do you keep calling 'em "these people" for? 1259 01:19:44,040 --> 01:19:45,849 Just the same as us. They're just the same as you. 1260 01:19:45,960 --> 01:19:49,248 - Oh, don't start, Vic. - You don't understand, Victor. 1261 01:19:49,360 --> 01:19:51,966 You don't see them holding the country to ransom. 1262 01:19:52,080 --> 01:19:55,163 I mean, take the busmen. 18 or 20 pounds a week they must be getting. 1263 01:19:55,280 --> 01:19:56,281 You what? 1264 01:19:56,400 --> 01:19:58,846 Well, look at the miners and the railwaymen. 1265 01:19:58,960 --> 01:20:01,770 They want more wages so the fares keep going up and up. 1266 01:20:01,880 --> 01:20:03,291 They haven't the sense to see that it's them 1267 01:20:03,400 --> 01:20:05,687 who's putting up the cost of living. 1268 01:20:05,800 --> 01:20:08,724 - They hold the country to ransom. - Don't talk so damned wet, woman. 1269 01:20:08,840 --> 01:20:10,410 - Vic! - Who do you think you're talking to? 1270 01:20:10,560 --> 01:20:14,087 Ah, she makes me sick. Got no idea what she's talking about. 1271 01:20:14,200 --> 01:20:16,089 - (DOOR SLAMS) - (TV JINGLE PLAYS) 1272 01:20:16,200 --> 01:20:18,282 I'm sorry, Mum. 1273 01:20:18,400 --> 01:20:20,767 I'll go and talk to him. 1274 01:20:24,200 --> 01:20:26,646 (DOOR SHUTS) 1275 01:20:38,440 --> 01:20:40,249 If you speak to my mother like that again, there'll be trouble. 1276 01:20:40,360 --> 01:20:41,361 Well, there'll be trouble, then, 1277 01:20:41,520 --> 01:20:42,601 'cause I've just about had enough of it. 1278 01:20:42,720 --> 01:20:43,926 Well, you might show a bit of respect for her. 1279 01:20:44,040 --> 01:20:46,611 - After all, this is her house. - Oh, don't I know it? 1280 01:20:46,720 --> 01:20:48,768 Don't put your ash over there. Don't sit on that cushion. 1281 01:20:48,880 --> 01:20:50,086 You shouldn't drop your ash all over the place. 1282 01:20:50,200 --> 01:20:54,524 Ah, shut up. I don't know what the hell's come over you, Ingrid. 1283 01:20:54,640 --> 01:20:56,324 - You get more like her every day. - Vic! 1284 01:20:56,440 --> 01:20:57,885 I tell you straight, I didn't bargain for this bloody lot 1285 01:20:58,000 --> 01:20:59,001 when I offered to marry you. 1286 01:20:59,120 --> 01:21:00,121 INGRID: And there's no need to swear. 1287 01:21:00,240 --> 01:21:02,925 She's enough to make the bloody vicar swear. She's always wittering. 1288 01:21:03,040 --> 01:21:05,850 And you're just the same. You never back me up, do you? 1289 01:21:05,960 --> 01:21:07,166 You let her say just what she likes. 1290 01:21:07,280 --> 01:21:08,520 You never think of siding with me, do you? 1291 01:21:08,640 --> 01:21:10,961 I never used to fall out with my mother and I won't start now. 1292 01:21:11,080 --> 01:21:12,809 No, we know. 1293 01:21:12,920 --> 01:21:14,524 She is my mother, Vic. 1294 01:21:14,640 --> 01:21:17,644 Yes, and I'm your husband, if you did but know it. 1295 01:21:19,000 --> 01:21:20,445 (VIC WINDS CLOCK) 1296 01:21:20,600 --> 01:21:23,206 Perhaps you're sorry you married me. 1297 01:21:25,560 --> 01:21:27,608 There's no "perhaps" about it. 1298 01:21:35,680 --> 01:21:37,808 (LAUGHTER) 1299 01:21:37,920 --> 01:21:39,126 - See you, Vic. - OK. 1300 01:21:39,240 --> 01:21:41,288 Of course, with a family, you will be entitled to the allowance. 1301 01:21:41,400 --> 01:21:42,401 Yes, well, I have been to the personnel department 1302 01:21:42,560 --> 01:21:43,561 and I haven't heard anything more about it. 1303 01:21:43,680 --> 01:21:45,409 You take my advice, you'll put it to Mr Althorpe. 1304 01:21:45,560 --> 01:21:47,085 You'll find him very fair, very fair indeed. 1305 01:21:47,200 --> 01:21:48,201 - You think so? - Oh, yes. 1306 01:21:48,320 --> 01:21:50,288 The management are always willing to listen to the new draughtsmen. 1307 01:21:50,400 --> 01:21:52,641 Are they? 1308 01:22:08,280 --> 01:22:10,362 All right, then? 1309 01:22:16,840 --> 01:22:18,842 Come along, Catherine, now. It's time to come in. 1310 01:22:18,960 --> 01:22:20,689 Come on. There's a good girl. Bring your bicycle. 1311 01:22:20,800 --> 01:22:23,883 I'm locked out. You don't know where they've gone, do you? 1312 01:22:24,000 --> 01:22:26,241 They've gone to the hospital. 1313 01:22:26,360 --> 01:22:27,885 It's not antenatal day. 1314 01:22:28,000 --> 01:22:29,525 MRS OLIPHANT: But surely... It's Ingrid. 1315 01:22:29,640 --> 01:22:30,641 Yeah? 1316 01:22:30,760 --> 01:22:33,001 They've taken her to the hospital. She's had an accident. 1317 01:22:33,120 --> 01:22:35,691 - But surely someone's told you? - What accident? 1318 01:22:35,800 --> 01:22:38,121 But didn't her mother ring you up? 1319 01:22:38,240 --> 01:22:42,165 It was just after two o'clock, love. She fell down the stairs. 1320 01:22:45,600 --> 01:22:46,726 (DOG BARKS) 1321 01:22:46,840 --> 01:22:49,286 Come on, Catherine. There's a good girl. 1322 01:22:49,400 --> 01:22:50,925 He didn't know anything about it. 1323 01:22:51,040 --> 01:22:53,122 (DOG BARKS) 1324 01:22:55,840 --> 01:22:57,842 Hey, stop! 1325 01:23:02,640 --> 01:23:03,926 Can you give me a lift to the hospital? 1326 01:23:04,040 --> 01:23:05,371 Yes, yes, hop in. 1327 01:23:21,040 --> 01:23:23,042 Thanks very much. 1328 01:23:48,600 --> 01:23:51,365 I wish she'd never set eyes on you. 1329 01:23:53,120 --> 01:23:55,009 DOCTOR: Keep her in for another week or two under our observation... 1330 01:23:55,120 --> 01:23:57,282 - (BABY CRIES) - ...and then if she doesn't get on... 1331 01:23:57,400 --> 01:23:58,811 Can I help you? 1332 01:23:58,920 --> 01:24:01,571 Yes, my name is Brown, Victor Brown. I'm looking for Ingrid Brown. 1333 01:24:01,680 --> 01:24:04,570 Oh, yes, I want to speak to you, Mr Brown. I'll see you later, Nurse. 1334 01:24:04,680 --> 01:24:06,284 I'm Dr Parker. I've just left your wife. 1335 01:24:06,400 --> 01:24:07,401 How is she? 1336 01:24:07,560 --> 01:24:08,971 She's not had a very comfortable afternoon, I'm afraid. 1337 01:24:09,080 --> 01:24:11,447 She's lost a lot of blood. We had to give her a transfusion. 1338 01:24:11,600 --> 01:24:13,807 But she's going to be all right. 1339 01:24:13,920 --> 01:24:16,651 - (BABY CRIES) - I'm sorry about the baby. 1340 01:24:16,760 --> 01:24:20,162 I'm afraid we couldn't do anything to save it. 1341 01:24:21,680 --> 01:24:24,160 - Can I see her? - I'd rather you didn't tonight. 1342 01:24:24,280 --> 01:24:27,170 Her mother's just left. I'm afraid she wasn't very good for her. 1343 01:24:27,280 --> 01:24:28,805 She's trying to get some sleep now. 1344 01:24:28,920 --> 01:24:30,763 I can't understand why you didn't come earlier. 1345 01:24:30,880 --> 01:24:32,211 I was at work. I didn't know. 1346 01:24:32,320 --> 01:24:33,890 Didn't your wife's mother telephone you? 1347 01:24:34,000 --> 01:24:37,004 I'd be the last person she'd think of telling. 1348 01:24:37,120 --> 01:24:39,407 Well, you can visit tomorrow evening at seven. 1349 01:24:39,560 --> 01:24:41,562 Is there anything you'd like me to tell her? 1350 01:24:41,680 --> 01:24:45,810 - (BABY CRIES) - Just tell her not to worry. 1351 01:24:45,920 --> 01:24:48,287 I mean about the kid. 1352 01:24:49,720 --> 01:24:52,087 I couldn't get used to the idea of being a father, anyway. 1353 01:24:52,200 --> 01:24:54,202 (BABY CRIES) 1354 01:25:00,760 --> 01:25:03,161 (BABY CRIES) 1355 01:25:09,720 --> 01:25:11,643 (INGRID HUMS TUNE) 1356 01:25:13,800 --> 01:25:16,246 (SHE HUMS TUNE) 1357 01:25:24,320 --> 01:25:26,891 (SHE HUMS TUNE) 1358 01:25:31,320 --> 01:25:33,243 (SHE HUMS TUNE) 1359 01:25:34,400 --> 01:25:37,085 It's ten past seven, you know. We'd better be going, if we're going. 1360 01:25:37,200 --> 01:25:40,602 INGRID: Oh, I don't mind if we miss the news. 1361 01:25:44,720 --> 01:25:46,643 - I like your slip. - Do you like it? 1362 01:25:46,760 --> 01:25:49,684 It's nice to get something to fit me again. 1363 01:25:49,800 --> 01:25:52,406 I thought we were in a hurry. 1364 01:25:55,120 --> 01:25:58,044 - Mind my dress, Vic. - Oh, bloody hell. 1365 01:26:01,760 --> 01:26:04,366 How long is this going on, then? 1366 01:26:04,520 --> 01:26:06,522 Don't mind me, will you? I've got no feelings. 1367 01:26:06,640 --> 01:26:08,608 Oh, Vic. 1368 01:26:08,720 --> 01:26:10,609 You'll have to snap out of it some time. 1369 01:26:10,720 --> 01:26:12,961 - INGRID: What do you mean? - Well, what I say. 1370 01:26:13,080 --> 01:26:15,811 You can't act up on the strength of your miscarriage forever. 1371 01:26:15,920 --> 01:26:17,604 I'm not just putting on an act, Vic. 1372 01:26:17,720 --> 01:26:19,882 Well, maybe you don't know it, 1373 01:26:20,000 --> 01:26:21,809 but I think you and your mother have put you in the frame of mind 1374 01:26:21,920 --> 01:26:23,570 where you think you're still poorly. 1375 01:26:23,680 --> 01:26:24,681 I'm getting a bit fed up with it. 1376 01:26:24,800 --> 01:26:26,802 You're always thinking about yourself. 1377 01:26:26,920 --> 01:26:28,968 You never consider me, do you? 1378 01:26:30,440 --> 01:26:32,204 Well, damn it all, it's about time I could make a pass at you 1379 01:26:32,320 --> 01:26:33,890 without feeling like a dirty old man. 1380 01:26:34,000 --> 01:26:35,001 If that's all you think of, 1381 01:26:35,120 --> 01:26:38,841 you'll just have to show a bit of willpower, won't you? 1382 01:26:40,200 --> 01:26:43,124 It's been three months, Ingrid. I've waited for three months. 1383 01:26:43,240 --> 01:26:45,527 - Very noble and kind. - And what does that mean? 1384 01:26:45,640 --> 01:26:47,881 I don't have to thank you for doing what any normal husband would do, 1385 01:26:48,000 --> 01:26:49,001 do I? 1386 01:26:49,120 --> 01:26:51,805 Well, no, you don't. 1387 01:26:51,920 --> 01:26:53,809 But it seems I've got to go down on my bended knees 1388 01:26:53,920 --> 01:26:55,809 to get you to do what any normal wife would do. 1389 01:26:55,920 --> 01:26:57,570 INGRID: Oh, where's your self-control, Vic? 1390 01:26:57,680 --> 01:27:01,366 VIC: Oh, don't give me that again. I don't understand you, Ingrid. 1391 01:27:02,120 --> 01:27:06,284 I tell you straight, I'm just getting fed up with this lot. 1392 01:27:08,680 --> 01:27:11,445 I was all for making the best of it, but if we're married, we're married. 1393 01:27:11,600 --> 01:27:13,204 I don't just intend to be the lodger. 1394 01:27:13,320 --> 01:27:15,322 - (KNOCK ON DOOR) - MOTHER: Are you there, Ingrid? 1395 01:27:15,440 --> 01:27:17,681 Where the hell does she think you are? 1396 01:27:17,800 --> 01:27:20,565 - Hello. - Evening, Victor. Hello, love. 1397 01:27:20,680 --> 01:27:24,924 Eeh, the time I've been, getting home. The people waiting for buses. 1398 01:27:25,040 --> 01:27:27,611 Well, I thought you'd have gone out and I've have missed you. 1399 01:27:27,720 --> 01:27:28,721 You going to try your coat now, love? 1400 01:27:28,840 --> 01:27:31,605 Coat? What coat? 1401 01:27:31,720 --> 01:27:35,361 You've got ten bloody coats. What are you always making her buy coats for? 1402 01:27:35,520 --> 01:27:38,171 They've altered the buttons and they've shortened it a bit. 1403 01:27:38,280 --> 01:27:39,964 We're supposed to be saving up to get out of this bloody hole, 1404 01:27:40,080 --> 01:27:42,447 not buying coats every ten minutes! 1405 01:27:46,280 --> 01:27:48,760 Try it on, love. 1406 01:27:48,880 --> 01:27:51,201 More of an emerald green in this light, isn't it? 1407 01:27:51,320 --> 01:27:53,129 It is, really. 1408 01:27:53,240 --> 01:27:55,846 - Suits you, though. - It's got a lovely lining too. 1409 01:27:55,960 --> 01:27:58,770 - (DOOR SLAMS) - I've always wanted a coat... 1410 01:28:01,160 --> 01:28:03,447 (INGRID SOBS) 1411 01:28:05,720 --> 01:28:08,530 (SHE LAUGHS) 1412 01:28:08,640 --> 01:28:11,211 Put it away, you mucky devil. You'll get me shot. 1413 01:28:11,320 --> 01:28:13,084 Stick us a gill in there. 1414 01:28:13,200 --> 01:28:16,409 - Where did you get that from, then? - Friend of mine at the seaside. 1415 01:28:19,360 --> 01:28:20,566 Thanks. 1416 01:28:20,680 --> 01:28:23,889 Oi! Which one have I got to press to get my money back? 1417 01:28:24,000 --> 01:28:26,810 Do you mind? Yes, love? 1418 01:28:29,760 --> 01:28:32,047 Just a minute, love. 1419 01:28:32,160 --> 01:28:35,607 - Half a bitter. - Get nothing there, old son. 1420 01:28:35,720 --> 01:28:37,051 Where did you spring from? 1421 01:28:37,160 --> 01:28:39,128 Just back in my old haunts for a few days. 1422 01:28:39,240 --> 01:28:41,049 - What are you drinking? - Half a bitter for me. 1423 01:28:41,160 --> 01:28:42,730 Two half bitters, please. 1424 01:28:42,840 --> 01:28:45,002 How are you, then? Still pushing the old pencil? 1425 01:28:45,120 --> 01:28:47,327 That's about it. Hey, what about you? 1426 01:28:47,440 --> 01:28:50,808 I'm in business now, old son. They're trying to make a salesman out of me. 1427 01:28:50,920 --> 01:28:55,244 Get around a bit. Bags of expenses. Just up my line. 1428 01:28:55,360 --> 01:28:58,443 - You, er... on your own, then? - Yeah. 1429 01:28:58,600 --> 01:29:00,443 Haven't you found any talent tonight? 1430 01:29:00,600 --> 01:29:01,886 I'm a bit past that. 1431 01:29:02,000 --> 01:29:03,286 - Past it? - Yeah, I'm married. 1432 01:29:03,400 --> 01:29:05,562 (LAUGHS) 1433 01:29:05,680 --> 01:29:08,729 I might have known it. The married ones all drink on their own. 1434 01:29:08,840 --> 01:29:10,604 Well, they've got good reason to, I tell you. 1435 01:29:10,720 --> 01:29:12,927 You want to try it some time. 1436 01:29:13,040 --> 01:29:16,123 Try it? I've been trying it for two years. 1437 01:29:16,240 --> 01:29:20,211 Finished my sentence and walked out, packed it in. 1438 01:29:20,320 --> 01:29:21,765 I didn't know you were ever married. 1439 01:29:21,880 --> 01:29:22,881 I'm not now, thank God. 1440 01:29:23,000 --> 01:29:26,209 Course, I got married too young. That was my trouble. 1441 01:29:26,320 --> 01:29:29,563 Still, you can always get out of it if you don't leave it too long. 1442 01:29:29,680 --> 01:29:34,049 It's the blokes with kids that I feel sorry for. They're stuck with it. 1443 01:29:34,160 --> 01:29:35,685 Yeah. 1444 01:29:37,560 --> 01:29:40,882 Hey, you didn't get hitched to that blonde you were knocking about with 1445 01:29:41,000 --> 01:29:43,207 down at the works, did you? 1446 01:29:43,320 --> 01:29:44,606 Yeah, I did. 1447 01:29:44,720 --> 01:29:47,803 Ha-ha-ha-ha! Well, well. 1448 01:29:48,840 --> 01:29:50,569 Well, I can see we've got to snap you out of it. 1449 01:29:50,680 --> 01:29:52,648 What say we go off on a pub crawl? 1450 01:29:52,760 --> 01:29:54,364 That sounds like a bloody good idea to me. 1451 01:29:54,520 --> 01:29:57,126 - Knock that back and we'll be off. - Right. 1452 01:30:00,120 --> 01:30:02,646 - I've got a car outside. - A car? 1453 01:30:05,320 --> 01:30:07,209 There she is, then. What do you think of her? 1454 01:30:07,320 --> 01:30:10,085 - Where did you knock this off? - Bought it, sweat of my brow. 1455 01:30:10,200 --> 01:30:11,850 - How long have you had her? - About a couple of months. 1456 01:30:11,960 --> 01:30:12,961 You jammy devil. 1457 01:30:13,080 --> 01:30:15,970 - Get in then. We haven't got all night. - Right. 1458 01:30:16,080 --> 01:30:17,889 They close at half past ten, you know. 1459 01:30:26,800 --> 01:30:29,041 (LOUD CHATTER) 1460 01:30:34,040 --> 01:30:36,441 MAN: Hey! I know this one after all. 1461 01:30:36,600 --> 01:30:38,523 No, this is about the penguin. 1462 01:30:38,640 --> 01:30:40,608 Well, a fellow went into a garage, you see, 1463 01:30:40,720 --> 01:30:43,849 so he says to the attendant, "How big's a penguin?" 1464 01:30:43,960 --> 01:30:45,962 The attendant says, "Well, he's about this big." 1465 01:30:46,080 --> 01:30:48,606 He says, "Oh, bloody hell. I must've run over a nun." 1466 01:30:50,520 --> 01:30:52,648 - Here, another one for you. - Another one? 1467 01:30:52,760 --> 01:30:54,888 Aye, another one. Fellow went into a chip shop. 1468 01:30:55,000 --> 01:30:57,287 (GENERAL CHATTER) 1469 01:30:59,680 --> 01:31:01,682 Now, just a minute. Now, wait a minute. 1470 01:31:01,800 --> 01:31:04,804 Now, let me finish. Now, let me just speak. 1471 01:31:04,920 --> 01:31:06,684 You see, we are very fortunate 1472 01:31:06,800 --> 01:31:10,282 of having one of the very few sitting members with a first-class brain. 1473 01:31:10,400 --> 01:31:12,562 - Wrap up! - He's as dim as a Toc H lamp. 1474 01:31:12,680 --> 01:31:15,684 No, no, no! He's got a good brain. 1475 01:31:15,800 --> 01:31:18,804 Common Market. Now, listen, about this Common Market. 1476 01:31:18,920 --> 01:31:21,048 Right, five year ago... no, ten years ago... 1477 01:31:21,160 --> 01:31:23,162 - Ten year ago, yeah. - ...we should be in it. 1478 01:31:23,280 --> 01:31:25,726 All this shillyshallying around, I'd make a better MP myself. 1479 01:31:25,840 --> 01:31:29,640 - Now, you will not, now... - I will. 1480 01:31:29,760 --> 01:31:31,603 Now, then, lads... 1481 01:31:31,720 --> 01:31:34,087 Oh, belt up! You don't know what you're talking about. 1482 01:31:34,200 --> 01:31:37,568 Ah, shut it! Go home to your mother! 1483 01:31:37,680 --> 01:31:39,603 Come on, let's hear your side of the story! 1484 01:31:39,720 --> 01:31:42,803 Give a man a bloody chance! 1485 01:31:48,160 --> 01:31:49,764 Here we come! 1486 01:31:52,560 --> 01:31:54,403 Go on, let us come in! 1487 01:31:54,560 --> 01:31:57,040 Well, bloody well come in, then! 1488 01:31:59,280 --> 01:32:01,203 (THEY SING "DOWN BY THE RIVERSIDE") 1489 01:32:01,320 --> 01:32:04,164 - # Down by the riverside... # - Everybody sing! 1490 01:32:04,280 --> 01:32:08,285 # Down by the riverside, down by the riverside 1491 01:32:08,400 --> 01:32:13,725 # I met my little bright-eyed doll down by the riverside 1492 01:32:13,840 --> 01:32:17,925 # Down by the riverside 1493 01:32:18,040 --> 01:32:22,887 # She said "Have patience, little man and I'm sure you'll understand 1494 01:32:23,000 --> 01:32:27,369 # "I don't even know your name" 1495 01:32:27,520 --> 01:32:32,845 # I said, "If I can have my way, if I can have my way 1496 01:32:32,960 --> 01:32:36,931 # Down by the riverside... 1497 01:32:37,040 --> 01:32:38,690 Come on, come on! 1498 01:32:38,800 --> 01:32:40,882 # My little bright-eyed doll 1499 01:32:41,000 --> 01:32:47,565 # Down by the riverside 1500 01:32:47,680 --> 01:32:49,967 # I wed my little bright-eyed doll 1501 01:32:50,080 --> 01:32:53,129 # Down by the riverside 1502 01:32:53,240 --> 01:32:58,565 # Down by the riverside! # 1503 01:33:03,240 --> 01:33:06,323 (KNOCKING AT DOOR) 1504 01:33:06,440 --> 01:33:08,568 (DOG BARKS) 1505 01:33:09,520 --> 01:33:11,727 (KNOCKING AT DOOR) 1506 01:33:19,360 --> 01:33:22,011 There's no need to wake the street up. 1507 01:33:24,760 --> 01:33:27,969 - In... Ingrid in bed, is she? - In bed over an hour. 1508 01:33:28,080 --> 01:33:30,048 Where I should have been, if I hadn't had to sit up and wait for you. 1509 01:33:30,160 --> 01:33:32,242 Oh, yeah? 1510 01:33:36,880 --> 01:33:39,247 Do you know what time it is? 1511 01:33:44,440 --> 01:33:46,329 It's ten to 12. 1512 01:33:46,440 --> 01:33:48,363 - Yes, ten to 12. - Mm. 1513 01:33:48,520 --> 01:33:50,602 We'll wait on your convenience, don't we? 1514 01:33:50,720 --> 01:33:53,121 We'll wait until His Lordship decides when to come home. 1515 01:33:53,240 --> 01:33:56,449 Home? Do you call this my home? 1516 01:33:56,600 --> 01:33:58,807 I haven't even got a key. 1517 01:33:58,920 --> 01:34:03,209 You don't call this my home, do you? I'm just a lodger, that's what I am. 1518 01:34:03,320 --> 01:34:05,527 When you've got a home of your own, you can do as you please. 1519 01:34:05,640 --> 01:34:08,769 But I expect people who stay in my house to accept my standards. 1520 01:34:08,880 --> 01:34:11,804 Can you see me getting a house? 1521 01:34:11,920 --> 01:34:14,685 I can't even rent one, let alone buy one. 1522 01:34:14,800 --> 01:34:19,283 Not the way she spends it, buying coats all the time. 1523 01:34:19,400 --> 01:34:20,401 Huh! 1524 01:34:20,560 --> 01:34:23,450 They don't call me Rockefeller, you know. 1525 01:34:23,600 --> 01:34:25,409 I don't own Dawson Whittaker's, you know. 1526 01:34:25,560 --> 01:34:28,962 No, and you don't own this house and you don't own Ingrid either! 1527 01:34:29,080 --> 01:34:33,130 I married her, didn't I? And bloody glad she was to have me. 1528 01:34:33,240 --> 01:34:35,641 - Must you swear? - I feel like swearing. 1529 01:34:35,760 --> 01:34:37,683 I've felt like swearing ever since tea time. 1530 01:34:37,800 --> 01:34:40,724 I don't know how you can come into the house in that condition. 1531 01:34:40,840 --> 01:34:44,049 - There's no decency in you. - I had enough decency to marry her. 1532 01:34:44,160 --> 01:34:46,766 Yes, after you'd seduced her. 1533 01:34:46,880 --> 01:34:49,804 Do you think I had to tie her down? 1534 01:34:49,920 --> 01:34:52,287 If it hadn't have been me, it'd have been somebody else. 1535 01:34:52,400 --> 01:34:57,122 How dare you? How dare you say such filthy disgusting things? 1536 01:34:57,240 --> 01:34:58,765 You filthy upstart. 1537 01:34:58,880 --> 01:35:02,646 You come into the house drunk, filthy drunk. You're filthy. 1538 01:35:02,760 --> 01:35:04,569 You talk filth. 1539 01:35:04,680 --> 01:35:07,001 You are filth. You're filth! 1540 01:35:07,120 --> 01:35:08,963 (HE VOMITS) 1541 01:35:11,200 --> 01:35:14,682 You filthy pig. 1542 01:35:14,800 --> 01:35:17,849 You filthy disgusting pig! 1543 01:35:20,000 --> 01:35:21,923 (GROANS) 1544 01:35:25,640 --> 01:35:27,722 (VIC LAUGHS) 1545 01:35:31,720 --> 01:35:34,041 (VIC LAUGHS) 1546 01:35:40,680 --> 01:35:43,126 (SOBS) Oh, Mother! 1547 01:35:43,240 --> 01:35:45,163 Don't cry, love. 1548 01:35:48,160 --> 01:35:50,322 Don't, love. Don't cry, love. 1549 01:35:50,440 --> 01:35:52,329 (INGRID CRIES) 1550 01:36:07,200 --> 01:36:09,726 (COUGHS) 1551 01:36:49,400 --> 01:36:51,209 Ingrid? 1552 01:36:52,200 --> 01:36:54,282 Ingrid?! 1553 01:36:55,880 --> 01:36:57,928 Ingrid! 1554 01:36:58,040 --> 01:36:59,565 (DOOR RATTLES) 1555 01:36:59,680 --> 01:37:01,045 VIC: Ingrid! 1556 01:37:01,160 --> 01:37:03,288 - Go away! - VIC: I want Ingrid! 1557 01:37:03,400 --> 01:37:06,688 I want my wife, do you hear me? Send her out! 1558 01:37:06,800 --> 01:37:08,643 INGRID: Please, Vic, go to bed! 1559 01:37:08,760 --> 01:37:11,127 Come out, you bitch! I'll bloody strangle you! 1560 01:37:11,240 --> 01:37:14,403 - (KNOCKING AT DOOR) - Please, Vic! 1561 01:37:14,560 --> 01:37:16,961 What the hell are you playing at? 1562 01:37:17,080 --> 01:37:19,003 MRS ROTHWELL: Victor! Listen. 1563 01:37:19,120 --> 01:37:21,521 Ingrid is not leaving this room tonight! 1564 01:37:21,640 --> 01:37:24,723 Right, you old cow! You've done it! 1565 01:37:28,160 --> 01:37:30,367 You've done it now. 1566 01:37:37,800 --> 01:37:40,121 (VICTOR BANGS SUITCASE) 1567 01:37:42,200 --> 01:37:44,362 (INGRID SOBS) 1568 01:38:04,320 --> 01:38:07,767 - (HE KNOCKS POST) - (TRAIN WHISTLES) 1569 01:38:16,640 --> 01:38:18,642 (CLOCK CHIMES) 1570 01:42:13,200 --> 01:42:15,168 (DOORBELL RINGS) 1571 01:42:16,440 --> 01:42:18,442 (CLOCK CHIMES) 1572 01:42:27,760 --> 01:42:30,161 Hm? Hello, Vic. 1573 01:42:31,760 --> 01:42:33,762 Do you want to come in? 1574 01:42:51,080 --> 01:42:53,242 - More tea, Vic? - No, thanks. 1575 01:42:53,360 --> 01:42:56,125 - Sure? Christine? - Mm-mm. 1576 01:42:58,600 --> 01:43:00,409 Well, I'd better go and get dressed. 1577 01:43:00,560 --> 01:43:03,211 You needn't go. You might as well hear it all. 1578 01:43:03,320 --> 01:43:07,405 No, I have to go anyway. I know you want to talk to Christine. 1579 01:43:16,360 --> 01:43:18,442 I've left her. 1580 01:43:18,600 --> 01:43:20,921 Oh? What brought this on? 1581 01:43:21,960 --> 01:43:24,008 That bloody woman. 1582 01:43:25,120 --> 01:43:26,963 Everything. 1583 01:43:27,080 --> 01:43:29,845 - Was it the miscarriage? - Well, among other things. 1584 01:43:31,360 --> 01:43:36,207 You know she didn't even phone me when Ingrid fell downstairs? 1585 01:43:36,320 --> 01:43:38,527 And she blames me. 1586 01:43:40,360 --> 01:43:44,251 Well, after that, things just got worse and worse. 1587 01:43:45,360 --> 01:43:47,169 Anyway, I told her. 1588 01:43:47,280 --> 01:43:50,727 I said, "I may not be good enough for your daughter, 1589 01:43:50,840 --> 01:43:53,923 "but I was good enough to marry her when she was in trouble." 1590 01:43:54,040 --> 01:43:56,805 Well, you got her into trouble, Vic. 1591 01:43:58,240 --> 01:44:00,527 I know. 1592 01:44:02,760 --> 01:44:04,683 I wish to God I hadn't. 1593 01:44:10,680 --> 01:44:12,682 Chris, I wish I could have met somebody like you, 1594 01:44:12,800 --> 01:44:16,771 someone who'd make me better than I am, not worse. 1595 01:44:16,880 --> 01:44:19,531 But you didn't only marry her just because of the baby, did you? 1596 01:44:21,400 --> 01:44:23,687 Course I did. 1597 01:44:25,160 --> 01:44:29,006 It doesn't happen to everyone, you know, like you and David. 1598 01:44:30,720 --> 01:44:33,041 I thought it was like that at first... 1599 01:44:34,640 --> 01:44:36,449 but it didn't last for very long. 1600 01:44:44,880 --> 01:44:46,450 Well, I'll have to be honest with you, Vic. 1601 01:44:46,600 --> 01:44:49,524 You've only yourself to blame. 1602 01:44:50,640 --> 01:44:54,201 If you hadn't played about with that girl, you wouldn't be in this state. 1603 01:44:54,320 --> 01:44:57,290 Right's right and wrong's wrong. 1604 01:44:57,400 --> 01:44:59,084 You sound like my mother. 1605 01:44:59,200 --> 01:45:00,850 CHRISTINE: Well, you're married, aren't you? 1606 01:45:00,960 --> 01:45:03,201 You can't just dismiss the fact. 1607 01:45:04,320 --> 01:45:08,723 Yeah, I'm married, all right. You all made sure of that. 1608 01:45:08,840 --> 01:45:11,446 There wasn't one of you said, "Don't do it if you don't want to." 1609 01:45:11,600 --> 01:45:13,807 It wasn't a case of wanting to or not wanting to. 1610 01:45:13,920 --> 01:45:18,209 You made the decision when you did what you did with Ingrid. 1611 01:45:19,280 --> 01:45:22,363 I don't know what to say to you. I could always talk to you. 1612 01:45:22,520 --> 01:45:24,522 You could always understand better than the others. 1613 01:45:24,640 --> 01:45:29,965 Well, I can't just wave my magic wand and make it all come right. 1614 01:45:30,080 --> 01:45:31,889 You thought you could come and tell me all about it 1615 01:45:32,000 --> 01:45:35,004 and everything would be fine, just like it was before you were married. 1616 01:45:35,120 --> 01:45:37,168 That's it, isn't it? 1617 01:45:37,280 --> 01:45:40,124 Well, I'm sorry, Vic. It can't be done. 1618 01:45:42,560 --> 01:45:44,608 I know. 1619 01:45:46,720 --> 01:45:49,326 Well... 1620 01:45:49,440 --> 01:45:53,161 we can put you up on the couch for a few days, anyhow. 1621 01:45:53,280 --> 01:45:55,282 (CHILDREN SHOUT NEARBY) 1622 01:45:58,320 --> 01:46:00,288 (DOG BARKS) 1623 01:46:11,720 --> 01:46:13,688 - Morning, Mrs Brown. - Morning, Mrs Cole. 1624 01:46:13,800 --> 01:46:16,644 - Nice dry day. - Yes. 1625 01:46:23,760 --> 01:46:25,922 Hello, Mum. 1626 01:46:26,040 --> 01:46:28,771 Aye, I heard you were skulking about. 1627 01:46:28,880 --> 01:46:32,771 Well, I don't want to talk to you till you're back with that lass. 1628 01:46:32,880 --> 01:46:35,087 You've changed sides, haven't you? 1629 01:46:36,520 --> 01:46:38,807 Your Ingrid thinks a lot about you. 1630 01:46:38,920 --> 01:46:41,366 But you've never cared a tuppenny damn about anybody but yourself 1631 01:46:41,520 --> 01:46:43,887 since the day you married her. 1632 01:46:44,000 --> 01:46:47,641 Have you ever thought what it means to a woman to lose a baby? 1633 01:46:47,760 --> 01:46:50,969 What's she got now? She's got nothing. 1634 01:46:51,080 --> 01:46:53,811 So, don't you come to me for sympathy. 1635 01:47:29,360 --> 01:47:31,249 Now, lad... 1636 01:47:31,360 --> 01:47:33,931 I've just been down home. 1637 01:47:34,040 --> 01:47:36,566 Oh, did you see your mother? 1638 01:47:36,680 --> 01:47:38,808 I bet she gave you short change, didn't she? 1639 01:47:38,920 --> 01:47:40,604 Yeah. 1640 01:47:40,720 --> 01:47:43,326 Well, what are you gonna do, then, lad? 1641 01:47:43,440 --> 01:47:45,727 Can't live at our Christine's forever. 1642 01:47:45,840 --> 01:47:48,446 I'll not go back to Windermere Crescent again, I know that. 1643 01:47:48,600 --> 01:47:50,682 Who says she'll have you back? 1644 01:47:50,800 --> 01:47:52,165 Who, Ingrid? 1645 01:47:52,280 --> 01:47:57,002 Probably she wants a divorce. Isn't that the best thing all round? 1646 01:47:58,800 --> 01:48:00,040 What for? 1647 01:48:00,160 --> 01:48:04,529 Well, it amounts to this. Do you want to stay married or not? 1648 01:48:04,640 --> 01:48:05,971 I don't want to stay married to her mother. 1649 01:48:06,080 --> 01:48:07,605 To hell with her mother, Victor. 1650 01:48:07,720 --> 01:48:10,041 Cut yourself off. Get yourself right away from that woman. 1651 01:48:10,160 --> 01:48:11,844 - Where can we go? - Oh, anywhere. 1652 01:48:11,960 --> 01:48:15,442 Get a flat. Live in a bloody tent if you've got to. 1653 01:48:15,600 --> 01:48:16,761 I'll tell you something, lad. 1654 01:48:16,880 --> 01:48:19,531 When I was first married, I'd have lived in yon pig pen over there 1655 01:48:19,640 --> 01:48:21,722 before I'd have lived with her mother. 1656 01:48:21,840 --> 01:48:25,003 VIC: It's not as easy as that. There aren't all that many places about. 1657 01:48:25,120 --> 01:48:27,851 You know what Ingrid's like. She wants a semi like her mother's. 1658 01:48:27,960 --> 01:48:29,803 She won't just live anywhere, you know. 1659 01:48:29,920 --> 01:48:32,287 She'll live where she's bloody put. 1660 01:48:33,640 --> 01:48:37,247 You'd look a right clown if she wouldn't have you back, wouldn't you? 1661 01:49:03,920 --> 01:49:06,366 It's better than the last place we looked at. 1662 01:49:06,520 --> 01:49:08,761 Do you think so? 1663 01:49:08,880 --> 01:49:12,168 There's a shared bathroom. That's the only snag. 1664 01:49:12,280 --> 01:49:14,601 We could make something of it. 1665 01:49:14,720 --> 01:49:16,688 (SWITCH CLICKS) 1666 01:49:18,160 --> 01:49:20,288 Let's go, Vic. 1667 01:50:12,280 --> 01:50:15,204 You want to take it, don't you, Vic? 1668 01:50:17,880 --> 01:50:21,043 Beggars can't be choosers, can they? 1669 01:50:21,160 --> 01:50:23,288 Well, what I mean is... 1670 01:50:23,400 --> 01:50:27,405 I mean, you want to take it because it means we can be together. 1671 01:50:29,880 --> 01:50:33,521 I reckon we ought to give it a fair try, just the two of us. 1672 01:50:33,640 --> 01:50:38,123 We might be chucking pots at each other inside a couple of months, 1673 01:50:38,240 --> 01:50:42,040 but at least there'll be nobody to blame but us. 1674 01:50:43,600 --> 01:50:46,570 We've had a rotten six months, haven't we? 1675 01:50:47,760 --> 01:50:49,649 Yeah. 1676 01:50:50,800 --> 01:50:53,451 - Vic? - Mm? 1677 01:50:54,720 --> 01:50:59,009 All that time, you know, when I didn't want you to make love to me... 1678 01:51:00,120 --> 01:51:02,088 well, I did want you to, really. 1679 01:51:02,200 --> 01:51:05,966 But it never seemed right somehow, while we were living at home, 1680 01:51:06,080 --> 01:51:09,448 while we were living at my mother's. 1681 01:51:09,600 --> 01:51:12,843 You know you're going to have to stand up to her, don't you? 1682 01:51:12,960 --> 01:51:14,803 Yes. 1683 01:51:23,880 --> 01:51:25,803 It's ages since we were up here together. 1684 01:51:25,920 --> 01:51:28,605 It's getting a bit cold, though, isn't it? 1685 01:51:28,720 --> 01:51:31,929 We never used to worry about that before. 1686 01:51:33,880 --> 01:51:35,882 Supposing somebody comes? 1687 01:51:37,000 --> 01:51:39,241 Well, we're married, aren't we?